1
00:00:09,001 --> 00:00:11,126
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:29,459 --> 00:00:33,084
DALAM DEWAN BERKUBAH
TERKUBUR
3
00:00:56,834 --> 00:00:58,334
Kita dah dapat mereka.
4
00:01:13,001 --> 00:01:14,918
Kita akan hilang hubungan komunikasi
di sana.
5
00:01:16,418 --> 00:01:20,251
Markas Raptor, ini Delta Kosong Tiga.
Kami ada identiti positif tebusan itu.
6
00:01:20,334 --> 00:01:23,126
Delta Kosong Tiga, faham.
Status tebusan?
7
00:01:23,876 --> 00:01:24,834
Masih bernafas.
8
00:01:25,334 --> 00:01:29,084
- Kami ekori pemberontak ke satu terowong.
- Delta Kosong Tiga, bersedia.
9
00:01:29,168 --> 00:01:30,251
Ia makin lewat.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,168
Mungkin kita patut kembali dan bina kem.
Tunggu sehingga pagi.
11
00:01:33,793 --> 00:01:35,793
Tebusan itu tak kelihatan baik.
12
00:01:37,376 --> 00:01:39,251
Selalu situasi bermalam dalam gua.
13
00:01:39,334 --> 00:01:42,501
- Kenapa awak pengecut sangat, Spence?
- Kenapa awak menjengkelkan, Dilman?
14
00:01:44,293 --> 00:01:45,376
Bersedia untuk bergerak.
15
00:01:47,418 --> 00:01:50,918
Delta Kosong Tiga, selamatkan tebusan
dan penyusupan keluar.
16
00:01:51,001 --> 00:01:53,751
Diterima, Markas Raptor.
Delta Kosong Tiga, keluar.
17
00:01:55,043 --> 00:01:56,168
Beaumont, awak kawal.
18
00:01:56,668 --> 00:01:59,376
Satu pancaran, tiada cahaya putih.
Semua orang pakai gogal.
19
00:02:01,168 --> 00:02:03,501
Spence, saya mahu penanda IR
di setiap 25 meter.
20
00:02:03,584 --> 00:02:04,418
Baiklah.
21
00:02:12,918 --> 00:02:15,959
Saya rasa seperti sasaran di sini.
22
00:02:18,334 --> 00:02:21,793
Jangan risau, saya lindungi awak, keldai.
23
00:02:21,876 --> 00:02:23,126
Jangan panggil saya begitu.
24
00:02:23,209 --> 00:02:24,168
Okey.
25
00:02:24,709 --> 00:02:27,001
Sebaik saja awak berhenti
berkasihan dengan keldai.
26
00:02:27,084 --> 00:02:30,334
Saya dah kata, saya membelainya.
Ia nampak takut. Apa saya patut buat?
27
00:02:30,418 --> 00:02:32,501
Berhenti bergurau. Kita sedang bertugas.
28
00:02:37,084 --> 00:02:37,918
Sarjan.
29
00:02:49,168 --> 00:02:50,126
Pelik betul.
30
00:02:50,209 --> 00:02:51,043
Apa dia?
31
00:02:52,501 --> 00:02:55,293
- Sejenis liken.
- Adakah normal untuk ia ada dalam gua?
32
00:02:55,376 --> 00:02:57,959
Manalah saya tahu. Saya dari Pulau Rhode.
33
00:03:02,876 --> 00:03:04,418
Sarjan. Mayat.
34
00:03:05,626 --> 00:03:06,459
Harper.
35
00:03:08,793 --> 00:03:10,043
- Tetapkan keselamatan.
- Baik.
36
00:03:11,751 --> 00:03:13,001
Seorang lelaki tentera.
37
00:03:14,376 --> 00:03:16,668
Tiada tanda trauma.
38
00:03:16,751 --> 00:03:17,626
Tiada trauma?
39
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
- Mana muka dia?
- Tebusan itu.
40
00:03:22,126 --> 00:03:22,959
Tak guna.
41
00:03:23,043 --> 00:03:24,918
Apa?
42
00:03:25,626 --> 00:03:27,543
Sarjan, ada dua lagi di sini.
43
00:03:28,376 --> 00:03:31,251
- Itu pasti pemberontak.
- Bukan kita baru nampak mereka?
44
00:03:31,334 --> 00:03:33,584
Senjata apa yang boleh lakukan ini?
45
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
Lupakan saja.
46
00:03:44,043 --> 00:03:47,043
Kita masih ada misi.
Mari kita selesaikan.
47
00:03:47,918 --> 00:03:50,001
Sarjan, tebusan itulah misi kita.
48
00:03:51,459 --> 00:03:52,751
Kita patut bawa dia pulang.
49
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Harper, bangun.
50
00:04:15,709 --> 00:04:16,834
Apa yang awak buat?
51
00:04:18,418 --> 00:04:21,501
- Ada sesuatu pada saya. Tanggalkannya!
- Diam.
52
00:04:25,668 --> 00:04:26,501
Apa?
53
00:04:31,793 --> 00:04:33,876
Ia ada muka.
54
00:04:43,168 --> 00:04:44,918
Tidak.
55
00:04:45,001 --> 00:04:45,834
Tak guna.
56
00:04:46,459 --> 00:04:47,293
Berundur.
57
00:04:48,668 --> 00:04:50,668
- Mereka ada di mana-mana.
- Pergi matilah.
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,501
Tak guna!
59
00:04:53,584 --> 00:04:55,418
Stone, lawan mereka!
60
00:04:56,959 --> 00:04:57,793
Aduhai!
61
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
Beaumont!
62
00:05:02,751 --> 00:05:04,584
Beri tangan awak! Tak guna.
63
00:05:05,793 --> 00:05:07,543
- Lindungi saya.
- Ikut saya!
64
00:05:08,459 --> 00:05:09,293
Di kanan awak!
65
00:05:09,918 --> 00:05:11,001
Di kiri awak.
66
00:05:12,709 --> 00:05:13,543
Periksa kanan!
67
00:05:14,126 --> 00:05:14,959
Sedang isi peluru!
68
00:05:25,543 --> 00:05:26,376
Sarjan!
69
00:05:30,668 --> 00:05:31,543
Ayuh! Pergi!
70
00:05:33,626 --> 00:05:35,584
- Dilman, mari pergi!
- Gerak!
71
00:05:37,501 --> 00:05:38,834
Gerak! Mari pergi!
72
00:05:42,501 --> 00:05:44,418
Benda itu makan Beaumont!
73
00:05:45,001 --> 00:05:45,918
Mana Dilmon?
74
00:05:58,626 --> 00:05:59,459
Alamak.
75
00:06:01,084 --> 00:06:02,418
- Dilman…
- Hei!
76
00:06:04,584 --> 00:06:05,751
Tak guna!
77
00:06:05,834 --> 00:06:06,668
Dilman!
78
00:06:11,668 --> 00:06:14,209
- Saya boleh tolong dia.
- Tak, awak tak boleh.
79
00:06:17,376 --> 00:06:18,959
Serangga itu tak ikut kita.
80
00:06:19,834 --> 00:06:21,793
Pasti ia mengawal terowong itu.
81
00:06:23,043 --> 00:06:24,043
Mengawal apa?
82
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
Tempat apakah ini?
83
00:06:43,751 --> 00:06:44,584
Bunyi itu…
84
00:06:47,168 --> 00:06:48,376
Ia datang dari…
85
00:06:49,418 --> 00:06:50,959
Apa membuat bunyi itu?
86
00:06:55,084 --> 00:06:57,584
Kita askar bukan ahli arkeologi.
87
00:06:58,626 --> 00:06:59,626
Pemberontak itu.
88
00:07:00,959 --> 00:07:02,376
Sarjan, demi benda ini…
89
00:07:03,501 --> 00:07:05,251
Kita ada masalah lebih besar.
90
00:07:05,334 --> 00:07:08,626
Serangga kanibal berwajah manusia
dan kuil makhluk asing gergasi.
91
00:07:16,209 --> 00:07:18,209
Kita perlu keluar dari sini.
92
00:07:23,709 --> 00:07:25,084
Ada terowong di sana.
93
00:07:26,543 --> 00:07:28,209
Mungkin ia jalan ke permukaan.
94
00:07:29,001 --> 00:07:30,168
Ayuh!
95
00:07:30,251 --> 00:07:32,209
…dan penyelamat saya. Saya takkan takut.
96
00:07:32,293 --> 00:07:34,334
- Spencer.
- Tuhan ialah cahaya saya.
97
00:07:35,209 --> 00:07:38,501
Tuhan dah mati. Terimalah realiti.
Kita perlu bergerak.
98
00:08:06,126 --> 00:08:07,293
Serangan dari belakang!
99
00:08:11,376 --> 00:08:12,584
- Pergi!
- Bergerak!
100
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
Lindung!
101
00:08:17,793 --> 00:08:18,626
Tak guna.
102
00:08:20,834 --> 00:08:22,251
- Berpecah!
- Cepat!
103
00:08:23,334 --> 00:08:24,168
Sedang isi peluru!
104
00:08:30,376 --> 00:08:31,209
Cepat!
105
00:08:37,459 --> 00:08:38,459
Spence!
106
00:08:38,543 --> 00:08:39,793
Dia dah tiada! Ayuh!
107
00:09:02,168 --> 00:09:03,126
Saya tiada peluru.
108
00:09:04,543 --> 00:09:05,584
Ada bom tangan. Awak?
109
00:09:08,126 --> 00:09:08,959
Cuma ini.
110
00:09:11,584 --> 00:09:13,793
Mungkin saya simpan peluru terakhir
untuk diri saya.
111
00:09:26,168 --> 00:09:27,001
Suara itu…
112
00:09:27,834 --> 00:09:29,501
Apa itu?
113
00:09:31,043 --> 00:09:32,126
Ia dari…
114
00:09:33,001 --> 00:09:33,834
dari dalam sana.
115
00:09:33,918 --> 00:09:37,001
Okey, mari bergerak ke arah bertentangan.
116
00:09:40,168 --> 00:09:41,126
Sarjan.
117
00:09:42,293 --> 00:09:43,126
Sarjan.
118
00:09:43,668 --> 00:09:45,751
Sarjan, apa awak buat?
119
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
Bagaimana? Apa?
120
00:10:15,959 --> 00:10:16,793
Bagaimana?
121
00:10:19,543 --> 00:10:20,376
Tidak.
122
00:10:21,459 --> 00:10:23,709
Tidak.
123
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Sarjan. apa…
124
00:10:52,668 --> 00:10:56,168
Bebaskan saya!
125
00:10:56,251 --> 00:10:58,501
Bebaskan saya!
126
00:10:58,584 --> 00:11:00,709
Bebaskan saya!
127
00:11:00,793 --> 00:11:02,793
Bebaskan saya!
128
00:11:03,293 --> 00:11:06,376
- Bebaskan saya!
- Sarjan!
129
00:11:06,876 --> 00:11:10,543
- Berhenti!
- Bebaskan saya.
130
00:11:12,001 --> 00:11:15,001
- Bebaskan saya.
- Jangan buat begini.
131
00:11:15,084 --> 00:11:17,001
- Bebaskan saya.
- Sarjan.
132
00:11:17,084 --> 00:11:19,959
- Bebaskan saya!
- Letak.
133
00:11:20,043 --> 00:11:21,626
- Bebaskan saya!
- Berhenti!
134
00:11:21,709 --> 00:11:23,876
- Bebaskan saya!
- Berhenti. Jangan!
135
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Bebaskan saya!
136
00:11:28,543 --> 00:11:33,584
Bebaskan saya!
137
00:11:34,918 --> 00:11:38,001
- Bebaskan saya!
- Awak tak guna!
138
00:11:40,043 --> 00:11:41,626
Bebaskan saya!
139
00:11:44,126 --> 00:11:47,418
Bebaskan saya!
140
00:11:47,501 --> 00:11:51,501
Bebaskan saya!
141
00:11:54,001 --> 00:11:56,918
Bebaskan saya…
142
00:13:32,709 --> 00:13:34,584
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad