1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,084 DALAM DEWAN BERKUBAH TERKUBUR 3 00:00:56,834 --> 00:00:58,334 Kita dah dapat mereka. 4 00:01:13,001 --> 00:01:14,918 Kita akan hilang hubungan komunikasi di sana. 5 00:01:16,418 --> 00:01:20,251 Markas Raptor, ini Delta Kosong Tiga. Kami ada identiti positif tebusan itu. 6 00:01:20,334 --> 00:01:23,126 Delta Kosong Tiga, faham. Status tebusan? 7 00:01:23,876 --> 00:01:24,834 Masih bernafas. 8 00:01:25,334 --> 00:01:29,084 - Kami ekori pemberontak ke satu terowong. - Delta Kosong Tiga, bersedia. 9 00:01:29,168 --> 00:01:30,251 Ia makin lewat. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,168 Mungkin kita patut kembali dan bina kem. Tunggu sehingga pagi. 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 Tebusan itu tak kelihatan baik. 12 00:01:37,376 --> 00:01:39,251 Selalu situasi bermalam dalam gua. 13 00:01:39,334 --> 00:01:42,501 - Kenapa awak pengecut sangat, Spence? - Kenapa awak menjengkelkan, Dilman? 14 00:01:44,293 --> 00:01:45,376 Bersedia untuk bergerak. 15 00:01:47,418 --> 00:01:50,918 Delta Kosong Tiga, selamatkan tebusan dan penyusupan keluar. 16 00:01:51,001 --> 00:01:53,751 Diterima, Markas Raptor. Delta Kosong Tiga, keluar. 17 00:01:55,043 --> 00:01:56,168 Beaumont, awak kawal. 18 00:01:56,668 --> 00:01:59,376 Satu pancaran, tiada cahaya putih. Semua orang pakai gogal. 19 00:02:01,168 --> 00:02:03,501 Spence, saya mahu penanda IR di setiap 25 meter. 20 00:02:03,584 --> 00:02:04,418 Baiklah. 21 00:02:12,918 --> 00:02:15,959 Saya rasa seperti sasaran di sini. 22 00:02:18,334 --> 00:02:21,793 Jangan risau, saya lindungi awak, keldai. 23 00:02:21,876 --> 00:02:23,126 Jangan panggil saya begitu. 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 Okey. 25 00:02:24,709 --> 00:02:27,001 Sebaik saja awak berhenti berkasihan dengan keldai. 26 00:02:27,084 --> 00:02:30,334 Saya dah kata, saya membelainya. Ia nampak takut. Apa saya patut buat? 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,501 Berhenti bergurau. Kita sedang bertugas. 28 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 Sarjan. 29 00:02:49,168 --> 00:02:50,126 Pelik betul. 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 Apa dia? 31 00:02:52,501 --> 00:02:55,293 - Sejenis liken. - Adakah normal untuk ia ada dalam gua? 32 00:02:55,376 --> 00:02:57,959 Manalah saya tahu. Saya dari Pulau Rhode. 33 00:03:02,876 --> 00:03:04,418 Sarjan. Mayat. 34 00:03:05,626 --> 00:03:06,459 Harper. 35 00:03:08,793 --> 00:03:10,043 - Tetapkan keselamatan. - Baik. 36 00:03:11,751 --> 00:03:13,001 Seorang lelaki tentera. 37 00:03:14,376 --> 00:03:16,668 Tiada tanda trauma. 38 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 Tiada trauma? 39 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 - Mana muka dia? - Tebusan itu. 40 00:03:22,126 --> 00:03:22,959 Tak guna. 41 00:03:23,043 --> 00:03:24,918 Apa? 42 00:03:25,626 --> 00:03:27,543 Sarjan, ada dua lagi di sini. 43 00:03:28,376 --> 00:03:31,251 - Itu pasti pemberontak. - Bukan kita baru nampak mereka? 44 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 Senjata apa yang boleh lakukan ini? 45 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 Lupakan saja. 46 00:03:44,043 --> 00:03:47,043 Kita masih ada misi. Mari kita selesaikan. 47 00:03:47,918 --> 00:03:50,001 Sarjan, tebusan itulah misi kita. 48 00:03:51,459 --> 00:03:52,751 Kita patut bawa dia pulang. 49 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Harper, bangun. 50 00:04:15,709 --> 00:04:16,834 Apa yang awak buat? 51 00:04:18,418 --> 00:04:21,501 - Ada sesuatu pada saya. Tanggalkannya! - Diam. 52 00:04:25,668 --> 00:04:26,501 Apa? 53 00:04:31,793 --> 00:04:33,876 Ia ada muka. 54 00:04:43,168 --> 00:04:44,918 Tidak. 55 00:04:45,001 --> 00:04:45,834 Tak guna. 56 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 Berundur. 57 00:04:48,668 --> 00:04:50,668 - Mereka ada di mana-mana. - Pergi matilah. 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 Tak guna! 59 00:04:53,584 --> 00:04:55,418 Stone, lawan mereka! 60 00:04:56,959 --> 00:04:57,793 Aduhai! 61 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 Beaumont! 62 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 Beri tangan awak! Tak guna. 63 00:05:05,793 --> 00:05:07,543 - Lindungi saya. - Ikut saya! 64 00:05:08,459 --> 00:05:09,293 Di kanan awak! 65 00:05:09,918 --> 00:05:11,001 Di kiri awak. 66 00:05:12,709 --> 00:05:13,543 Periksa kanan! 67 00:05:14,126 --> 00:05:14,959 Sedang isi peluru! 68 00:05:25,543 --> 00:05:26,376 Sarjan! 69 00:05:30,668 --> 00:05:31,543 Ayuh! Pergi! 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,584 - Dilman, mari pergi! - Gerak! 71 00:05:37,501 --> 00:05:38,834 Gerak! Mari pergi! 72 00:05:42,501 --> 00:05:44,418 Benda itu makan Beaumont! 73 00:05:45,001 --> 00:05:45,918 Mana Dilmon? 74 00:05:58,626 --> 00:05:59,459 Alamak. 75 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 - Dilman… - Hei! 76 00:06:04,584 --> 00:06:05,751 Tak guna! 77 00:06:05,834 --> 00:06:06,668 Dilman! 78 00:06:11,668 --> 00:06:14,209 - Saya boleh tolong dia. - Tak, awak tak boleh. 79 00:06:17,376 --> 00:06:18,959 Serangga itu tak ikut kita. 80 00:06:19,834 --> 00:06:21,793 Pasti ia mengawal terowong itu. 81 00:06:23,043 --> 00:06:24,043 Mengawal apa? 82 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 Tempat apakah ini? 83 00:06:43,751 --> 00:06:44,584 Bunyi itu… 84 00:06:47,168 --> 00:06:48,376 Ia datang dari… 85 00:06:49,418 --> 00:06:50,959 Apa membuat bunyi itu? 86 00:06:55,084 --> 00:06:57,584 Kita askar bukan ahli arkeologi. 87 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 Pemberontak itu. 88 00:07:00,959 --> 00:07:02,376 Sarjan, demi benda ini… 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,251 Kita ada masalah lebih besar. 90 00:07:05,334 --> 00:07:08,626 Serangga kanibal berwajah manusia dan kuil makhluk asing gergasi. 91 00:07:16,209 --> 00:07:18,209 Kita perlu keluar dari sini. 92 00:07:23,709 --> 00:07:25,084 Ada terowong di sana. 93 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 Mungkin ia jalan ke permukaan. 94 00:07:29,001 --> 00:07:30,168 Ayuh! 95 00:07:30,251 --> 00:07:32,209 …dan penyelamat saya. Saya takkan takut. 96 00:07:32,293 --> 00:07:34,334 - Spencer. - Tuhan ialah cahaya saya. 97 00:07:35,209 --> 00:07:38,501 Tuhan dah mati. Terimalah realiti. Kita perlu bergerak. 98 00:08:06,126 --> 00:08:07,293 Serangan dari belakang! 99 00:08:11,376 --> 00:08:12,584 - Pergi! - Bergerak! 100 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 Lindung! 101 00:08:17,793 --> 00:08:18,626 Tak guna. 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,251 - Berpecah! - Cepat! 103 00:08:23,334 --> 00:08:24,168 Sedang isi peluru! 104 00:08:30,376 --> 00:08:31,209 Cepat! 105 00:08:37,459 --> 00:08:38,459 Spence! 106 00:08:38,543 --> 00:08:39,793 Dia dah tiada! Ayuh! 107 00:09:02,168 --> 00:09:03,126 Saya tiada peluru. 108 00:09:04,543 --> 00:09:05,584 Ada bom tangan. Awak? 109 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 Cuma ini. 110 00:09:11,584 --> 00:09:13,793 Mungkin saya simpan peluru terakhir untuk diri saya. 111 00:09:26,168 --> 00:09:27,001 Suara itu… 112 00:09:27,834 --> 00:09:29,501 Apa itu? 113 00:09:31,043 --> 00:09:32,126 Ia dari… 114 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 dari dalam sana. 115 00:09:33,918 --> 00:09:37,001 Okey, mari bergerak ke arah bertentangan. 116 00:09:40,168 --> 00:09:41,126 Sarjan. 117 00:09:42,293 --> 00:09:43,126 Sarjan. 118 00:09:43,668 --> 00:09:45,751 Sarjan, apa awak buat? 119 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 Bagaimana? Apa? 120 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 Bagaimana? 121 00:10:19,543 --> 00:10:20,376 Tidak. 122 00:10:21,459 --> 00:10:23,709 Tidak. 123 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 Sarjan. apa… 124 00:10:52,668 --> 00:10:56,168 Bebaskan saya! 125 00:10:56,251 --> 00:10:58,501 Bebaskan saya! 126 00:10:58,584 --> 00:11:00,709 Bebaskan saya! 127 00:11:00,793 --> 00:11:02,793 Bebaskan saya! 128 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 - Bebaskan saya! - Sarjan! 129 00:11:06,876 --> 00:11:10,543 - Berhenti! - Bebaskan saya. 130 00:11:12,001 --> 00:11:15,001 - Bebaskan saya. - Jangan buat begini. 131 00:11:15,084 --> 00:11:17,001 - Bebaskan saya. - Sarjan. 132 00:11:17,084 --> 00:11:19,959 - Bebaskan saya! - Letak. 133 00:11:20,043 --> 00:11:21,626 - Bebaskan saya! - Berhenti! 134 00:11:21,709 --> 00:11:23,876 - Bebaskan saya! - Berhenti. Jangan! 135 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Bebaskan saya! 136 00:11:28,543 --> 00:11:33,584 Bebaskan saya! 137 00:11:34,918 --> 00:11:38,001 - Bebaskan saya! - Awak tak guna! 138 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 Bebaskan saya! 139 00:11:44,126 --> 00:11:47,418 Bebaskan saya! 140 00:11:47,501 --> 00:11:51,501 Bebaskan saya! 141 00:11:54,001 --> 00:11:56,918 Bebaskan saya… 142 00:13:32,709 --> 00:13:34,584 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad