1
00:00:08,959 --> 00:00:11,126
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,251 --> 00:00:33,293
ÎNGROPAȚI ÎN ÎNCĂPERI BOLTITE
3
00:00:56,834 --> 00:00:58,751
I-am prins pe nenorociții ăștia.
4
00:01:12,918 --> 00:01:14,626
Vom pierde comunicarea acolo.
5
00:01:16,418 --> 00:01:20,251
Baza Raptor, aici Delta-03.
Ostaticul a fost identificat.
6
00:01:20,334 --> 00:01:23,126
Recepționat, Delta-03. Starea ostaticului?
7
00:01:23,918 --> 00:01:24,793
Încă respiră.
8
00:01:25,293 --> 00:01:29,084
- Am urmărit insurgenții până la un tunel.
- Delta-03, așteptați!
9
00:01:29,168 --> 00:01:30,251
E târziu.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,251
Ar trebui să campăm
și să așteptăm să se lumineze.
11
00:01:33,793 --> 00:01:35,793
Starea ostaticului nu părea bună.
12
00:01:37,334 --> 00:01:39,251
Mereu intrăm noaptea în peșteră.
13
00:01:39,334 --> 00:01:42,501
- Ce fricos ești, Spence!
- Ce idiot ești, Dilman!
14
00:01:44,293 --> 00:01:45,126
Pregătiți-vă!
15
00:01:47,418 --> 00:01:50,918
Delta-03, recuperați-l
și sustrageți-l pe ostatic!
16
00:01:51,001 --> 00:01:53,751
Recepționat. Delta-03, terminat.
17
00:01:55,043 --> 00:01:56,168
Beaumont, în față!
18
00:01:56,668 --> 00:01:59,793
O rază, fără lumină albă.
Ceilalți folosiți infraroșu!
19
00:02:01,168 --> 00:02:03,501
Vreau marcaje infraroșu
la fiecare 25 de metri.
20
00:02:03,584 --> 00:02:04,418
Recepționat.
21
00:02:12,918 --> 00:02:15,959
Mă simt ca o țintă uriașă.
22
00:02:18,334 --> 00:02:21,793
Stai liniștit! Te acopăr, măgarule.
23
00:02:21,876 --> 00:02:23,126
Nu-mi mai spune așa!
24
00:02:23,209 --> 00:02:24,168
Bine.
25
00:02:24,709 --> 00:02:27,001
Dacă nu mai regulezi măgarii.
26
00:02:27,084 --> 00:02:30,334
Ți-am spus, îl mângâiam.
Era speriat. Ce trebuia să fac?
27
00:02:30,418 --> 00:02:32,501
Terminați! Suntem la treabă.
28
00:02:37,084 --> 00:02:37,918
Sergent…
29
00:02:49,168 --> 00:02:50,126
Ce dubios!
30
00:02:50,209 --> 00:02:51,043
Ce e?
31
00:02:52,418 --> 00:02:55,293
- Un fel de lichen.
- E ceva normal într-o peșteră?
32
00:02:55,376 --> 00:02:57,959
De unde să știu? Sunt din Rhode Island.
33
00:03:02,876 --> 00:03:04,418
Sergent, un mort.
34
00:03:05,626 --> 00:03:06,459
Harper.
35
00:03:08,709 --> 00:03:10,126
- Păzește!
- Am înțeles.
36
00:03:11,751 --> 00:03:13,001
Un militar în vârstă.
37
00:03:14,376 --> 00:03:16,668
Fără urme de traumă.
38
00:03:16,751 --> 00:03:17,626
Fără traume?
39
00:03:17,709 --> 00:03:19,918
- Și unde îi e chipul?
- Ostaticul.
40
00:03:22,126 --> 00:03:22,959
Fir-ar să fie!
41
00:03:23,043 --> 00:03:24,918
Ce mama mă-sii?
42
00:03:25,626 --> 00:03:27,709
Sergent, mai sunt doi aici.
43
00:03:28,376 --> 00:03:31,334
- Cred că-s insurgenții.
- Nu i-am văzut adineauri?
44
00:03:31,418 --> 00:03:33,584
Ce fel de armă face asta unui om?
45
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
Ducă-se dracului!
46
00:03:44,043 --> 00:03:47,043
Avem o misiune de îndeplinit.
Haideți să o terminăm!
47
00:03:47,918 --> 00:03:50,043
Sergent, ostaticul era misiunea.
48
00:03:51,459 --> 00:03:54,334
- Ar trebui să-l ducem acasă.
- Harper, în față!
49
00:04:15,709 --> 00:04:16,834
Ce dracu' faci?
50
00:04:18,418 --> 00:04:20,959
- E ceva pe mine. Dă-l jos!
- Taci dracului!
51
00:04:25,668 --> 00:04:26,501
Ce naiba?
52
00:04:31,793 --> 00:04:33,876
Părea că are chip.
53
00:04:43,168 --> 00:04:44,918
Nu!
54
00:04:45,001 --> 00:04:45,834
Rahat!
55
00:04:46,459 --> 00:04:47,293
Ne retragem.
56
00:04:48,668 --> 00:04:50,668
- Sunt peste tot.
- La naiba!
57
00:04:52,001 --> 00:04:53,501
Futu-i! Rahat!
58
00:04:54,293 --> 00:04:55,418
Stone, alungă-i!
59
00:04:56,959 --> 00:04:57,793
Iisuse!
60
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
Beaumont!
61
00:05:02,751 --> 00:05:04,584
Dă-mi mâna! Futu-i!
62
00:05:05,793 --> 00:05:07,543
- Acoperiți-mă!
- După mine!
63
00:05:08,459 --> 00:05:09,293
În dreapta ta!
64
00:05:09,918 --> 00:05:11,001
Și pe stânga.
65
00:05:12,709 --> 00:05:14,959
- Verifică în dreapta!
- Reîncarc!
66
00:05:25,543 --> 00:05:26,376
Sergent!
67
00:05:30,668 --> 00:05:31,584
Să mergem! Hai!
68
00:05:33,626 --> 00:05:35,584
- Dilman, să mergem!
- În mișcare!
69
00:05:37,501 --> 00:05:38,834
Mișcă-te! Să mergem!
70
00:05:42,501 --> 00:05:44,418
Iisuse! L-au mâncat pe Beaumont!
71
00:05:45,001 --> 00:05:45,918
Unde e Dilman?
72
00:05:58,626 --> 00:05:59,459
La naiba!
73
00:06:01,084 --> 00:06:02,418
- Dilman…
- Stai!
74
00:06:04,584 --> 00:06:05,751
Futu-i!
75
00:06:05,834 --> 00:06:06,668
Dilman!
76
00:06:11,668 --> 00:06:14,209
- Puteam să-l ajut.
- Nu, nu puteai.
77
00:06:17,376 --> 00:06:18,876
Insectele nu ne urmăresc.
78
00:06:19,834 --> 00:06:21,626
Înseamnă că păzesc tunelurile.
79
00:06:23,043 --> 00:06:24,043
Ce păzesc?
80
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
Dumnezeule, ce e aici?
81
00:06:43,751 --> 00:06:44,584
Sunetul ăla…
82
00:06:47,168 --> 00:06:48,376
Vine de la…
83
00:06:49,418 --> 00:06:50,959
De unde provine?
84
00:06:55,084 --> 00:06:57,418
Suntem soldați, nu arheologi.
85
00:06:58,626 --> 00:06:59,626
Nenorociții!
86
00:07:00,959 --> 00:07:02,376
Sergent, zău așa…
87
00:07:03,501 --> 00:07:05,251
Avem probleme mai mari.
88
00:07:05,334 --> 00:07:08,751
Gândaci canibali cu chipuri umane
și un templu extraterestru uriaș.
89
00:07:16,209 --> 00:07:17,751
Trebuie să plecăm de aici.
90
00:07:23,709 --> 00:07:24,709
E un tunel acolo.
91
00:07:26,543 --> 00:07:28,043
Poate duce la suprafață.
92
00:07:29,001 --> 00:07:30,168
Să mergem!
93
00:07:30,251 --> 00:07:32,209
…și salvarea mea. Nu mă voi teme.
94
00:07:32,293 --> 00:07:34,334
- Spencer…
- Domnul e călăuza mea.
95
00:07:35,209 --> 00:07:38,501
Dumnezeu e mort. Acceptă situația!
Trebuie să ne mișcăm.
96
00:08:06,126 --> 00:08:07,668
Inamicul e în spate!
97
00:08:11,376 --> 00:08:12,626
- Du-te!
- În mișcare!
98
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
Vă acopăr!
99
00:08:17,793 --> 00:08:18,626
Futu-i!
100
00:08:20,834 --> 00:08:22,251
- Grenadă!
- Mișcă!
101
00:08:23,334 --> 00:08:24,168
Reîncarc.
102
00:08:30,376 --> 00:08:31,209
Dați-i drumul!
103
00:08:37,959 --> 00:08:40,043
- Spence!
- L-am pierdut. Să mergem!
104
00:09:02,168 --> 00:09:03,251
Nu mai am muniție.
105
00:09:04,543 --> 00:09:05,584
Am o grenadă. Tu?
106
00:09:08,126 --> 00:09:08,959
Doar ăsta.
107
00:09:11,584 --> 00:09:13,709
Aș păstra ultimul glonț pentru mine.
108
00:09:26,168 --> 00:09:27,001
Vocea aia…
109
00:09:28,334 --> 00:09:29,501
Ce naiba e acolo?
110
00:09:31,043 --> 00:09:32,126
Se aude…
111
00:09:33,001 --> 00:09:33,834
din interior.
112
00:09:34,418 --> 00:09:37,001
Atunci, să mergem în direcția opusă!
113
00:09:40,668 --> 00:09:41,501
Sergent!
114
00:09:42,334 --> 00:09:43,168
Sergent!
115
00:09:43,668 --> 00:09:45,751
Sergent, ce naiba faci?
116
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
Cum? Ce?
117
00:10:15,959 --> 00:10:16,793
Cum?
118
00:10:19,543 --> 00:10:20,376
Nu…
119
00:10:21,459 --> 00:10:23,709
Nu!
120
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Sergent, ce…
121
00:10:52,668 --> 00:10:54,668
Eliberați-mă!
122
00:10:56,251 --> 00:11:02,793
Eliberați-mă!
123
00:11:03,293 --> 00:11:06,376
- Eliberați-mă!
- Sergent!
124
00:11:06,876 --> 00:11:10,543
- Stai!
- Eliberați-mă!
125
00:11:12,001 --> 00:11:15,001
- Eliberați-mă!
- Nu face asta!
126
00:11:15,084 --> 00:11:17,043
- Eliberați-mă!
- Sergent!
127
00:11:17,126 --> 00:11:19,959
- Eliberați-mă!
- Las-o jos!
128
00:11:20,043 --> 00:11:21,626
- Eliberați-mă!
- Stai!
129
00:11:21,709 --> 00:11:23,876
Oprește-te! Nu!
130
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Eliberează-mă!
131
00:11:28,543 --> 00:11:33,584
Eliberează-mă!
132
00:11:34,918 --> 00:11:37,543
- Eliberează-mă!
- Du-te naibii!
133
00:11:40,043 --> 00:11:41,626
Eliberează-mă!
134
00:11:44,126 --> 00:11:47,418
Eliberează-mă!
135
00:11:47,501 --> 00:11:51,501
Eliberează-mă!
136
00:11:54,001 --> 00:11:56,918
Eliberează-mă!
137
00:13:32,251 --> 00:13:34,584
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică