1 00:00:08,959 --> 00:00:11,126 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:29,251 --> 00:00:33,293 ‎ÎNGROPAȚI ÎN ÎNCĂPERI BOLTITE 3 00:00:56,834 --> 00:00:58,751 ‎I-am prins pe nenorociții ăștia. 4 00:01:12,918 --> 00:01:14,626 ‎Vom pierde comunicarea acolo. 5 00:01:16,418 --> 00:01:20,251 ‎Baza Raptor, aici Delta-03. ‎Ostaticul a fost identificat. 6 00:01:20,334 --> 00:01:23,126 ‎Recepționat, Delta-03. Starea ostaticului? 7 00:01:23,918 --> 00:01:24,793 ‎Încă respiră. 8 00:01:25,293 --> 00:01:29,084 ‎- Am urmărit insurgenții până la un tunel. ‎- Delta-03, așteptați! 9 00:01:29,168 --> 00:01:30,251 ‎E târziu. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,251 ‎Ar trebui să campăm ‎și să așteptăm să se lumineze. 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 ‎Starea ostaticului nu părea bună. 12 00:01:37,334 --> 00:01:39,251 ‎Mereu intrăm noaptea în peșteră. 13 00:01:39,334 --> 00:01:42,501 ‎- Ce fricos ești, Spence! ‎- Ce idiot ești, Dilman! 14 00:01:44,293 --> 00:01:45,126 ‎Pregătiți-vă! 15 00:01:47,418 --> 00:01:50,918 ‎Delta-03, recuperați-l ‎și sustrageți-l pe ostatic! 16 00:01:51,001 --> 00:01:53,751 ‎Recepționat. Delta-03, terminat. 17 00:01:55,043 --> 00:01:56,168 ‎Beaumont, în față! 18 00:01:56,668 --> 00:01:59,793 ‎O rază, fără lumină albă. ‎Ceilalți folosiți infraroșu! 19 00:02:01,168 --> 00:02:03,501 ‎Vreau marcaje infraroșu ‎la fiecare 25 de metri. 20 00:02:03,584 --> 00:02:04,418 ‎Recepționat. 21 00:02:12,918 --> 00:02:15,959 ‎Mă simt ca o țintă uriașă. 22 00:02:18,334 --> 00:02:21,793 ‎Stai liniștit! Te acopăr, măgarule. 23 00:02:21,876 --> 00:02:23,126 ‎Nu-mi mai spune așa! 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 ‎Bine. 25 00:02:24,709 --> 00:02:27,001 ‎Dacă nu mai regulezi măgarii. 26 00:02:27,084 --> 00:02:30,334 ‎Ți-am spus, îl mângâiam. ‎Era speriat. Ce trebuia să fac? 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,501 ‎Terminați! Suntem la treabă. 28 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 ‎Sergent… 29 00:02:49,168 --> 00:02:50,126 ‎Ce dubios! 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 ‎Ce e? 31 00:02:52,418 --> 00:02:55,293 ‎- Un fel de lichen. ‎- E ceva normal într-o peșteră? 32 00:02:55,376 --> 00:02:57,959 ‎De unde să știu? Sunt din Rhode Island. 33 00:03:02,876 --> 00:03:04,418 ‎Sergent, un mort. 34 00:03:05,626 --> 00:03:06,459 ‎Harper. 35 00:03:08,709 --> 00:03:10,126 ‎- Păzește! ‎- Am înțeles. 36 00:03:11,751 --> 00:03:13,001 ‎Un militar în vârstă. 37 00:03:14,376 --> 00:03:16,668 ‎Fără urme de traumă. 38 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 ‎Fără traume? 39 00:03:17,709 --> 00:03:19,918 ‎- Și unde îi e chipul? ‎- Ostaticul. 40 00:03:22,126 --> 00:03:22,959 ‎Fir-ar să fie! 41 00:03:23,043 --> 00:03:24,918 ‎Ce mama mă-sii? 42 00:03:25,626 --> 00:03:27,709 ‎Sergent, mai sunt doi aici. 43 00:03:28,376 --> 00:03:31,334 ‎- Cred că-s insurgenții. ‎- Nu i-am văzut adineauri? 44 00:03:31,418 --> 00:03:33,584 ‎Ce fel de armă face asta unui om? 45 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 ‎Ducă-se dracului! 46 00:03:44,043 --> 00:03:47,043 ‎Avem o misiune de îndeplinit. ‎Haideți să o terminăm! 47 00:03:47,918 --> 00:03:50,043 ‎Sergent, ostaticul era misiunea. 48 00:03:51,459 --> 00:03:54,334 ‎- Ar trebui să-l ducem acasă. ‎- Harper, în față! 49 00:04:15,709 --> 00:04:16,834 ‎Ce dracu' faci? 50 00:04:18,418 --> 00:04:20,959 ‎- E ceva pe mine. Dă-l jos! ‎- Taci dracului! 51 00:04:25,668 --> 00:04:26,501 ‎Ce naiba? 52 00:04:31,793 --> 00:04:33,876 ‎Părea că are chip. 53 00:04:43,168 --> 00:04:44,918 ‎Nu! 54 00:04:45,001 --> 00:04:45,834 ‎Rahat! 55 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 ‎Ne retragem. 56 00:04:48,668 --> 00:04:50,668 ‎- Sunt peste tot. ‎- La naiba! 57 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 ‎Futu-i! Rahat! 58 00:04:54,293 --> 00:04:55,418 ‎Stone, alungă-i! 59 00:04:56,959 --> 00:04:57,793 ‎Iisuse! 60 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 ‎Beaumont! 61 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 ‎Dă-mi mâna! Futu-i! 62 00:05:05,793 --> 00:05:07,543 ‎- Acoperiți-mă! ‎- După mine! 63 00:05:08,459 --> 00:05:09,293 ‎În dreapta ta! 64 00:05:09,918 --> 00:05:11,001 ‎Și pe stânga. 65 00:05:12,709 --> 00:05:14,959 ‎- Verifică în dreapta! ‎- Reîncarc! 66 00:05:25,543 --> 00:05:26,376 ‎Sergent! 67 00:05:30,668 --> 00:05:31,584 ‎Să mergem! Hai! 68 00:05:33,626 --> 00:05:35,584 ‎- Dilman, să mergem! ‎- În mișcare! 69 00:05:37,501 --> 00:05:38,834 ‎Mișcă-te! Să mergem! 70 00:05:42,501 --> 00:05:44,418 ‎Iisuse! L-au mâncat pe Beaumont! 71 00:05:45,001 --> 00:05:45,918 ‎Unde e Dilman? 72 00:05:58,626 --> 00:05:59,459 ‎La naiba! 73 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 ‎- Dilman… ‎- Stai! 74 00:06:04,584 --> 00:06:05,751 ‎Futu-i! 75 00:06:05,834 --> 00:06:06,668 ‎Dilman! 76 00:06:11,668 --> 00:06:14,209 ‎- Puteam să-l ajut. ‎- Nu, nu puteai. 77 00:06:17,376 --> 00:06:18,876 ‎Insectele nu ne urmăresc. 78 00:06:19,834 --> 00:06:21,626 ‎Înseamnă că păzesc tunelurile. 79 00:06:23,043 --> 00:06:24,043 ‎Ce păzesc? 80 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ‎Dumnezeule, ce e aici? 81 00:06:43,751 --> 00:06:44,584 ‎Sunetul ăla… 82 00:06:47,168 --> 00:06:48,376 ‎Vine de la… 83 00:06:49,418 --> 00:06:50,959 ‎De unde provine? 84 00:06:55,084 --> 00:06:57,418 ‎Suntem soldați, nu arheologi. 85 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 ‎Nenorociții! 86 00:07:00,959 --> 00:07:02,376 ‎Sergent, zău așa… 87 00:07:03,501 --> 00:07:05,251 ‎Avem probleme mai mari. 88 00:07:05,334 --> 00:07:08,751 ‎Gândaci canibali cu chipuri umane ‎și un templu extraterestru uriaș. 89 00:07:16,209 --> 00:07:17,751 ‎Trebuie să plecăm de aici. 90 00:07:23,709 --> 00:07:24,709 ‎E un tunel acolo. 91 00:07:26,543 --> 00:07:28,043 ‎Poate duce la suprafață. 92 00:07:29,001 --> 00:07:30,168 ‎Să mergem! 93 00:07:30,251 --> 00:07:32,209 ‎…și salvarea mea. Nu mă voi teme. 94 00:07:32,293 --> 00:07:34,334 ‎- Spencer… ‎- Domnul e călăuza mea. 95 00:07:35,209 --> 00:07:38,501 ‎Dumnezeu e mort. Acceptă situația! ‎Trebuie să ne mișcăm. 96 00:08:06,126 --> 00:08:07,668 ‎Inamicul e în spate! 97 00:08:11,376 --> 00:08:12,626 ‎- Du-te! ‎- În mișcare! 98 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 ‎Vă acopăr! 99 00:08:17,793 --> 00:08:18,626 ‎Futu-i! 100 00:08:20,834 --> 00:08:22,251 ‎- Grenadă! ‎- Mișcă! 101 00:08:23,334 --> 00:08:24,168 ‎Reîncarc. 102 00:08:30,376 --> 00:08:31,209 ‎Dați-i drumul! 103 00:08:37,959 --> 00:08:40,043 ‎- Spence! ‎- L-am pierdut. Să mergem! 104 00:09:02,168 --> 00:09:03,251 ‎Nu mai am muniție. 105 00:09:04,543 --> 00:09:05,584 ‎Am o grenadă. Tu? 106 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 ‎Doar ăsta. 107 00:09:11,584 --> 00:09:13,709 ‎Aș păstra ultimul glonț pentru mine. 108 00:09:26,168 --> 00:09:27,001 ‎Vocea aia… 109 00:09:28,334 --> 00:09:29,501 ‎Ce naiba e acolo? 110 00:09:31,043 --> 00:09:32,126 ‎Se aude… 111 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 ‎din interior. 112 00:09:34,418 --> 00:09:37,001 ‎Atunci, să mergem în direcția opusă! 113 00:09:40,668 --> 00:09:41,501 ‎Sergent! 114 00:09:42,334 --> 00:09:43,168 ‎Sergent! 115 00:09:43,668 --> 00:09:45,751 ‎Sergent, ce naiba faci? 116 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 ‎Cum? Ce? 117 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 ‎Cum? 118 00:10:19,543 --> 00:10:20,376 ‎Nu… 119 00:10:21,459 --> 00:10:23,709 ‎Nu! 120 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 ‎Sergent, ce… 121 00:10:52,668 --> 00:10:54,668 ‎Eliberați-mă! 122 00:10:56,251 --> 00:11:02,793 ‎Eliberați-mă! 123 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 ‎- Eliberați-mă! ‎- Sergent! 124 00:11:06,876 --> 00:11:10,543 ‎- Stai! ‎- Eliberați-mă! 125 00:11:12,001 --> 00:11:15,001 ‎- Eliberați-mă! ‎- Nu face asta! 126 00:11:15,084 --> 00:11:17,043 ‎- Eliberați-mă! ‎- Sergent! 127 00:11:17,126 --> 00:11:19,959 ‎- Eliberați-mă! ‎- Las-o jos! 128 00:11:20,043 --> 00:11:21,626 ‎- Eliberați-mă! ‎- Stai! 129 00:11:21,709 --> 00:11:23,876 ‎Oprește-te! Nu! 130 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ‎Eliberează-mă! 131 00:11:28,543 --> 00:11:33,584 ‎Eliberează-mă! 132 00:11:34,918 --> 00:11:37,543 ‎- Eliberează-mă! ‎- Du-te naibii! 133 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 ‎Eliberează-mă! 134 00:11:44,126 --> 00:11:47,418 ‎Eliberează-mă! 135 00:11:47,501 --> 00:11:51,501 ‎Eliberează-mă! 136 00:11:54,001 --> 00:11:56,918 ‎Eliberează-mă! 137 00:13:32,251 --> 00:13:34,584 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică