1 00:01:48,905 --> 00:01:51,783 Hyvää iltaa. Tätä tietä. 2 00:01:54,744 --> 00:01:56,746 Samppanjaa? 3 00:02:10,510 --> 00:02:17,475 A GIFT FROM BOB PERUSTUU TOSITARINAAN 4 00:02:21,729 --> 00:02:23,731 Ihana. 5 00:02:34,242 --> 00:02:36,244 Katsopa. 6 00:02:38,079 --> 00:02:40,081 Tuo on hän. 7 00:02:43,418 --> 00:02:45,420 Tänne päin. Kiitos. 8 00:02:46,879 --> 00:02:49,215 KATUKATTI BOB 9 00:03:02,019 --> 00:03:04,286 Saisinko huomionne? 10 00:03:05,064 --> 00:03:10,778 Kiitos. Tervetuloa kirjailijoiden vuotuiseen joulujuhlaan. 11 00:03:14,532 --> 00:03:21,122 Täällä on sekä tuttuja että uusia kasvoja. On kiva nähdä teidät kaikki täällä. 12 00:03:21,247 --> 00:03:24,626 Saamme upean illan kiehtovine puheineen. 13 00:03:24,751 --> 00:03:28,796 Ensin toivottaisin tervetulleeksi yhden uusista kirjailijoistamme. 14 00:03:28,921 --> 00:03:31,716 James Bowen ja hänen ystävänsä Bob. 15 00:03:39,390 --> 00:03:44,562 Tarina heidän kohtaamisestaan ja pelastuksesta täällä Lontoon kaduilla - 16 00:03:44,687 --> 00:03:47,565 - koskettaa lukijoita kautta maailman. 17 00:03:47,690 --> 00:03:53,196 Voimme ilolla ilmoittaa, että James työstää jo kovasti toista kirjaansa. 18 00:03:53,321 --> 00:03:54,405 Eikö niin, James? 19 00:03:55,198 --> 00:03:57,999 Sen saamme julkaista elokuussa. 20 00:04:04,791 --> 00:04:06,793 Mitä me täällä teemme, kaveri? 21 00:04:08,419 --> 00:04:13,299 No, herra Bowen. Onko suunnitelmia juhlan kunniaksi? 22 00:04:13,424 --> 00:04:18,596 No, kalkkunaa television edessä kai. Tuolle makkaraa. 23 00:04:18,721 --> 00:04:22,850 - Ei siis mitään erityistä? - On se erityistä meille. 24 00:04:23,601 --> 00:04:25,979 Aivan. En tarkoittanut... 25 00:04:26,104 --> 00:04:28,106 Saanko tervehtiä Bobia? 26 00:04:28,231 --> 00:04:30,108 Oi, Jacqueline Wilson. 27 00:04:30,233 --> 00:04:35,530 - Hei, Jacqueline. Totta kai. - Kiitos. Hei, Bob. 28 00:04:36,197 --> 00:04:39,492 - Rakastan kirjojasi. - Kiitos vain. 29 00:04:39,617 --> 00:04:43,079 Bob ei tietenkään. Se ei osaa lukea. 30 00:04:43,204 --> 00:04:47,792 - Hiivit tiehesi. Ymmärrän hyvin. - En voinut kieltäytyä tulemastakaan. 31 00:04:47,917 --> 00:04:51,796 Niinpä. Mutta onnittelut uudesta kirjasta. 32 00:04:51,921 --> 00:04:54,215 Vai pitäisikö sanoa pahoittelut? 33 00:04:54,340 --> 00:04:57,510 - Tunnistin tuon ilmeen. - Niinkö? 34 00:04:57,635 --> 00:05:01,014 - Et ole tainnut vielä aloittaa. - En vielä. 35 00:05:01,139 --> 00:05:05,059 - En osaa päättää tarinasta. - Tuttu tunne. 36 00:05:05,727 --> 00:05:07,937 Kyllä idea pian tulee. 37 00:05:08,062 --> 00:05:13,401 Ne tulevat usein aivan odottamatta. Että onnea vain. 38 00:05:13,526 --> 00:05:16,793 - Kiitos. Oli hauska tavata. - Samoin. 39 00:05:23,995 --> 00:05:26,164 Hyvää joulua, Jay! 40 00:05:26,289 --> 00:05:30,043 Glögiä! Ostakaa glögiä! Äidin reseptillä. 41 00:05:30,168 --> 00:05:32,170 Tulkaa ostamaan. 42 00:05:35,840 --> 00:05:37,842 Kiva kissa. 43 00:05:41,554 --> 00:05:43,556 Hyvää joulua! 44 00:06:09,123 --> 00:06:10,917 - Päästäkää! - Ottakaa jaloista kiinni. 45 00:06:11,042 --> 00:06:13,378 En ole tehnyt mitään. Päästäkää. 46 00:06:14,545 --> 00:06:16,547 Päästäkää! 47 00:06:16,923 --> 00:06:19,175 Järjestit kohtauksen. Pysy maassa. 48 00:06:19,300 --> 00:06:22,929 - En ole tehnyt mitään. - Pysy maassa, niin ei satu. 49 00:06:23,054 --> 00:06:24,180 Mitä täällä tapahtuu? 50 00:06:24,305 --> 00:06:27,642 Miksi pidätte häntä maassa? Teitä on kolme. 51 00:06:27,767 --> 00:06:28,851 Kappas vain. 52 00:06:29,602 --> 00:06:32,647 Itse kissapoika. Siitä onkin aikaa. 53 00:06:32,772 --> 00:06:35,900 Sinä. Yhtä hurmaava kuin aina. 54 00:06:36,025 --> 00:06:37,777 Häivypä saman tien. 55 00:06:37,902 --> 00:06:40,613 - Mitäs täällä? - Sitä samaa vanhaa. 56 00:06:40,738 --> 00:06:45,618 Laiton katusoittaja. Alkoi riehua, joten rauhoitimme hänet. 57 00:06:45,743 --> 00:06:48,621 - Anteeksi, konstaapeli. - Enkö käskenyt häipyä? 58 00:06:48,746 --> 00:06:51,499 - Tunnetko hänet? - En, mutta tuskin hän lakia rikkoi. 59 00:06:51,624 --> 00:06:56,212 - Hän lauloi Camdenin puolella. - Entä sitten? 60 00:06:56,796 --> 00:07:00,396 Westminsterissä vaaditaan lupa, Camdenin puolella ei. 61 00:07:00,633 --> 00:07:05,722 - Kerro keskukseen. - Tämä on typerää. Antakaa syyte. 62 00:07:05,847 --> 00:07:08,599 Syyte mistä? Tiesit, että se on laillista. 63 00:07:09,851 --> 00:07:13,062 - Hän on oikeassa. Päästä menemään. - Menemään? 64 00:07:14,856 --> 00:07:17,734 - Uskomatonta. - Nostan syytteen pahoinpitelystä. 65 00:07:17,859 --> 00:07:20,445 - Mene. Usko pois. - Hän ei rikkonut lakia. 66 00:07:20,570 --> 00:07:22,780 - Hän pääsee pakoon. - Rauhoitu. 67 00:07:28,745 --> 00:07:31,956 Mikä mies sinä olet? Harry Potterin lakimieskö? 68 00:07:32,081 --> 00:07:34,918 - Siis mitä? - Ne juridiset jutut. 69 00:07:35,043 --> 00:07:39,255 Lupia sinne ja tänne. Ja taikakissa olkapäällä. 70 00:07:41,340 --> 00:07:43,342 Hieno kissa. 71 00:07:43,801 --> 00:07:44,801 Enimmän aikaa. 72 00:07:45,720 --> 00:07:49,807 - Se mulkaisi sitä idioottia. - Niin. 73 00:07:49,932 --> 00:07:53,144 - Hän tuntee sinut. - Niin. Menneiden joulujen henki. 74 00:07:53,269 --> 00:07:55,938 Olemme Bobin kanssa törmänneet häneen ennenkin. 75 00:07:57,523 --> 00:07:59,525 Bob. 76 00:08:00,276 --> 00:08:02,278 Talon hampurilainen. 77 00:08:03,071 --> 00:08:06,071 Saisinko laskun? Ja pikkulautasen. 78 00:08:06,824 --> 00:08:08,826 Kiitos. 79 00:08:13,414 --> 00:08:16,542 Yömajoissa tarjotaan jouluyönä jotain ruokaa muistuttavaa. 80 00:08:16,667 --> 00:08:18,669 Niinkö selvästi se näkyy? 81 00:08:18,836 --> 00:08:20,838 Tämän jälkeen en ole niissä käynyt. 82 00:08:23,633 --> 00:08:26,594 Mattoveitsi. Suoraan makuupussin läpi. 83 00:08:27,970 --> 00:08:30,473 Onneksi veivät vain rahat. 84 00:08:30,598 --> 00:08:32,600 Selvä. 85 00:08:35,269 --> 00:08:40,024 Oletko kokeillut Monmouth Streetiä? Hotellin keittiöstä tulee lämmintä ilmaa. 86 00:08:40,149 --> 00:08:42,349 Oletko sosiaalista? 87 00:08:42,944 --> 00:08:46,406 - Etkö? Jostain lahkosta? - Olin tuossa samassa veneessä. 88 00:08:46,531 --> 00:08:48,283 Olin koditon. 89 00:08:48,408 --> 00:08:50,910 Päädyin heroiinikoukkuun. 90 00:08:51,035 --> 00:08:53,037 Narkkari. Vihaan niitä. 91 00:08:54,080 --> 00:08:56,680 Et yhtä paljon kuin he itseään. 92 00:08:57,542 --> 00:08:58,793 Kuinka pääsit kuiville? 93 00:08:59,627 --> 00:09:02,046 - Taikakissan avulla? - Se auttoi. 94 00:09:03,255 --> 00:09:05,257 Antoi muutaman opetuksen. 95 00:09:06,426 --> 00:09:10,096 Noin. Putoa seitsemän kertaa. Nouse kahdeksan. 96 00:09:12,139 --> 00:09:14,141 Välillä ei pysty. 97 00:09:14,642 --> 00:09:16,978 Ei ole syytä nousta. 98 00:09:17,103 --> 00:09:19,897 - On täysin mitätön olo. - Tiedän. 99 00:09:20,022 --> 00:09:21,399 - Tiedän. - Et sinä mitään tiedä. 100 00:09:21,524 --> 00:09:24,861 Saarnaako muka tulin kuuntelemaan? 101 00:09:24,986 --> 00:09:27,655 Kaikki saarnaavat, varsinkin jouluisin. 102 00:09:29,115 --> 00:09:33,582 - Olisit antanut niiden viedä putkaan. - Istu alas. Syö ruokasi. 103 00:09:34,579 --> 00:09:35,955 Anna viisi minuuttia. 104 00:09:36,080 --> 00:09:38,082 Ei saarnoja, lupaan sen. 105 00:09:38,207 --> 00:09:40,209 Kerron tarinan. 106 00:09:41,085 --> 00:09:42,128 Jooko? 107 00:09:42,253 --> 00:09:43,253 Istu. 108 00:09:44,130 --> 00:09:46,132 Viisi minuuttia. 109 00:09:49,594 --> 00:09:52,597 Muutama vuosi sitten. Olin jo kuivilla. 110 00:09:52,722 --> 00:09:56,056 Viimeinen joulu, kun olimme Bobin kanssa kaduilla töissä. 111 00:09:59,353 --> 00:10:03,941 AIEMPI JOULU 112 00:10:26,881 --> 00:10:28,883 Ymmärrän kyllä. 113 00:10:37,809 --> 00:10:40,228 LUOTTO: 0,00 114 00:11:15,471 --> 00:11:17,473 Etkö pyydä nätisti? 115 00:11:24,272 --> 00:11:26,482 Sori vain. Ruoka on loppu. 116 00:11:46,502 --> 00:11:48,504 Ei, äläpäs nyt. 117 00:11:49,255 --> 00:11:51,591 Pysy siellä. 118 00:11:51,716 --> 00:11:53,718 Tulen ihan pian. 119 00:12:24,707 --> 00:12:26,709 Älä päästä norsuja ulos. 120 00:12:28,961 --> 00:12:30,797 Missä hyvä ystäväni Bob? 121 00:12:30,922 --> 00:12:33,591 Lähetti minut ostamaan aamiaista. 122 00:12:35,134 --> 00:12:37,801 Sanoin, että se on teistä viisaampi. 123 00:12:40,598 --> 00:12:44,560 Mihin aikaan suljet? Pitää maksaa sähkö töiden jälkeen. 124 00:12:44,685 --> 00:12:47,105 Kymmeneltä. Myöhäinen toimitus. 125 00:12:47,230 --> 00:12:50,233 - Joulutavaraa. - Vielä viikon saa kestää sitä sanaa. 126 00:12:52,777 --> 00:12:55,571 En välitä itsekään juuri. 127 00:13:02,036 --> 00:13:04,581 Vuosipäivä... Olen pahoillani, Moody. 128 00:13:04,706 --> 00:13:06,708 Ei se mitään. 129 00:13:07,166 --> 00:13:09,168 No, kuitenkin... 130 00:13:09,752 --> 00:13:11,754 Joulu on ihan ookoo. 131 00:13:11,921 --> 00:13:14,924 Kaikkien pitää uskoa johonkin. 132 00:13:15,758 --> 00:13:17,760 Jouluun, Krishnaan. 133 00:13:18,970 --> 00:13:20,972 Krikettiin. 134 00:13:21,764 --> 00:13:24,098 Minä taidan olla buddhahko. 135 00:13:24,809 --> 00:13:26,936 Buddhahko? 136 00:13:27,061 --> 00:13:30,273 Taidan uskoa buddhalaisuuteen, karmaan. 137 00:13:30,398 --> 00:13:33,735 - Semmoisiin. - Jaa, karma. 138 00:13:33,860 --> 00:13:36,112 Sen edestään löytää. 139 00:13:36,237 --> 00:13:38,239 Kuten köyhä voinkirnuaja. 140 00:13:38,531 --> 00:13:40,533 Taasko joku tarina? 141 00:13:41,868 --> 00:13:44,454 Hän oli maajussi. Hänen paras asiakkaansa - 142 00:13:44,579 --> 00:13:48,750 - oli kauppias, joka halusi kilon voita kerran kuussa. 143 00:13:49,459 --> 00:13:54,630 Hän maksoi maajussille jauhoilla, pavuilla... 144 00:13:58,301 --> 00:14:00,470 ...ja kilolla sokeria. 145 00:14:01,554 --> 00:14:02,347 Selvä. 146 00:14:02,472 --> 00:14:07,977 Eräänä päivänä kauppias punnitsi voin. Sitä oli vain 900 grammaa, ei kiloa. 147 00:14:08,102 --> 00:14:09,687 Hän suuttui kovasti. 148 00:14:09,812 --> 00:14:12,148 "Soitan poliisille!" 149 00:14:13,816 --> 00:14:15,818 Maajussi oli kohtelias. 150 00:14:16,069 --> 00:14:19,530 Hän sanoi olevansa köyhä, eikä ollut varaa punnuksiin. 151 00:14:19,655 --> 00:14:23,322 Hän siis punnitsi voin ainoalla punnuksellaan. 152 00:14:24,535 --> 00:14:25,535 Sokerikilolla? 153 00:14:26,329 --> 00:14:28,331 Aivan. 154 00:14:28,623 --> 00:14:32,543 Tee hyvää, niin saat palkinnon. Tee pahaa... 155 00:14:32,668 --> 00:14:34,670 Vähemmän voita leivälle. 156 00:14:37,632 --> 00:14:39,634 Tässä. 157 00:14:39,801 --> 00:14:41,302 Bobille. 158 00:14:41,427 --> 00:14:42,637 Hyvää Krishnaa. 159 00:14:43,513 --> 00:14:45,515 Kiitos. 160 00:15:08,287 --> 00:15:12,375 Nyt joulua riemukasta Niin joulua riemukasta... 161 00:15:12,500 --> 00:15:14,502 Oho, yllätys. 162 00:15:14,919 --> 00:15:17,714 - Hittolainen. - Käytin vara-avainta. 163 00:15:17,839 --> 00:15:21,106 Mitä sanot? Kaipaat vähän joulutunnelmaa. 164 00:15:21,592 --> 00:15:23,845 Tämä paikka kaipaa yhtä sun toista. 165 00:15:23,970 --> 00:15:26,570 Kuten kaasua ja vettä. 166 00:15:27,056 --> 00:15:29,456 En ole käynyt suihkussa kolmeen päivään. 167 00:15:30,309 --> 00:15:32,311 Pientä tuoksua tuntuu. 168 00:15:33,187 --> 00:15:34,439 Bob. Hyvä poika. 169 00:15:34,564 --> 00:15:38,192 Mummi teki meillä aina näin. Viisauksia, rukouksia. 170 00:15:38,860 --> 00:15:40,486 Uudenvuoden toiveita. 171 00:15:40,611 --> 00:15:45,145 Ripustetaan asioita, joista on kiitollinen. 172 00:15:47,368 --> 00:15:49,370 "Kiitos Jamesin ystävyydestä." 173 00:15:49,829 --> 00:15:51,372 Ei se niin kamalaa ole. 174 00:15:51,497 --> 00:15:54,764 "Enkeleitä on kaikkialla, kunhan vain katsomme." 175 00:15:55,126 --> 00:15:57,128 Oikeasti? 176 00:15:57,879 --> 00:16:01,632 Sinä et tosiaan pidä joulusta, senkin kärttynaama. 177 00:16:03,051 --> 00:16:07,318 Pitää laskea, kuinka paljon tarvitsemme rahaa täksi kuuksi. 178 00:16:21,319 --> 00:16:23,196 Anna tulla, kärttynaama. 179 00:16:23,321 --> 00:16:27,366 - Tarvitsen 200 täksi kuuksi. - Mitä? 180 00:16:28,618 --> 00:16:33,998 Kaasu ja sähkö 15 puntaa, sitten neljä päivässä. Kuukausikortti 40 puntaa. 181 00:16:34,123 --> 00:16:35,833 Lehtiä myytäväksi. 182 00:16:35,958 --> 00:16:39,462 Minun ja Bobin ruuat kahdeksi viikoksi, se tekee vielä 50. 183 00:16:39,587 --> 00:16:42,966 Pitäisi käyttää se eläinlääkärilläkin. 184 00:16:43,091 --> 00:16:45,510 Kuulostaa paljolta. Varsinkin lämmitys. 185 00:16:46,511 --> 00:16:49,138 Maa kutsuu Beaa. Oletko huomannut kylmiä ilmoja? 186 00:16:49,972 --> 00:16:54,906 Maa kutsuu kärttynaamaa. Koditon kaveri palellutti kolme varvasta viime viikolla. 187 00:16:55,853 --> 00:17:00,358 - Sain asunnon hyvästä syystä. - Eikä se ketään kaduta. 188 00:17:00,483 --> 00:17:03,611 Se oli suuri askel, ja he auttoivat mielellään. 189 00:17:03,736 --> 00:17:05,738 Hetkinen. 190 00:17:10,451 --> 00:17:11,744 Ystävä. 191 00:17:11,869 --> 00:17:13,413 Tohtori Becky. 192 00:17:13,538 --> 00:17:17,072 Ilmainen vastaanotto perjantaina. Bob mukaan. 193 00:17:24,924 --> 00:17:26,991 Jos olette vielä puheväleissä. 194 00:17:41,649 --> 00:17:42,858 No niin, kaveri. 195 00:17:43,526 --> 00:17:45,737 Pysy täällä, ulkona on kylmä. 196 00:17:54,871 --> 00:17:57,582 Ei, Bob. Pysy siellä. 197 00:18:04,464 --> 00:18:06,466 Selvä. 198 00:18:06,674 --> 00:18:08,676 Tule sitten. 199 00:18:09,802 --> 00:18:11,971 Laitetaan tämä ja mennään. 200 00:18:21,355 --> 00:18:23,608 - Isi tuli. - Miten meni? 201 00:18:23,733 --> 00:18:26,861 Hyvin. Mutta ei saa enää antaa liikaa herkkuja. 202 00:18:26,986 --> 00:18:28,988 Noin... 203 00:18:31,324 --> 00:18:33,326 Satu kahdesta kissasta. 204 00:18:34,494 --> 00:18:36,496 Jos olisi varaa, minä... 205 00:18:57,100 --> 00:18:58,685 - Pari lanttia? - Ei. 206 00:18:58,810 --> 00:19:01,437 Hei, James. Aiotko laulaa? 207 00:19:01,562 --> 00:19:04,649 Ehkä myöhemmin. Yritän ensin myydä lehtiä. 208 00:19:04,774 --> 00:19:06,984 - Kilpailijoita tänään. - Jep. 209 00:19:07,819 --> 00:19:09,988 Kolikoita köyhyyden vastaiseen taisteluun? 210 00:19:10,113 --> 00:19:11,406 Olisiko pikkurahaa? 211 00:19:12,240 --> 00:19:14,492 Eikö? Mutta kiva puku. 212 00:19:16,369 --> 00:19:17,912 No niin, Bob. 213 00:19:18,037 --> 00:19:20,039 Hyvä poika. 214 00:19:21,124 --> 00:19:23,209 - Terve. - No niin, Bob. 215 00:19:23,334 --> 00:19:25,336 Otetaan viltti esiin. 216 00:19:26,003 --> 00:19:28,464 Siinä. Hyvä poika. 217 00:19:32,093 --> 00:19:34,470 Sillä lailla. 218 00:19:38,725 --> 00:19:41,659 - Hyvä poika. - Vähäkin auttaa. 219 00:19:43,771 --> 00:19:45,982 Big Issue! Big Issue! 220 00:19:46,858 --> 00:19:50,258 - Oikein jouluisia. - Hyvä homma. 221 00:19:51,446 --> 00:19:53,698 Täällä alkaa olla täyttä. 222 00:19:53,823 --> 00:19:55,825 Kaikilla on omat juttunsa. 223 00:19:56,117 --> 00:19:57,117 Big Issue! 224 00:19:57,952 --> 00:19:59,829 - Saako olla Big Issue? - Hei, James. 225 00:19:59,954 --> 00:20:01,956 - Hei, Irene. - Terve, Bob. 226 00:20:02,832 --> 00:20:05,001 - Aika kiireinen päivä. - Tosiaan. 227 00:20:05,126 --> 00:20:07,211 - Pitää mennä. - Nähdään. 228 00:20:07,336 --> 00:20:08,296 Heippa, Bob. 229 00:20:08,421 --> 00:20:11,716 Big Issue. Big Issue! 230 00:20:11,841 --> 00:20:13,718 Big Issue! 231 00:20:13,843 --> 00:20:15,470 Vähäkin auttaa! 232 00:20:15,595 --> 00:20:18,848 - Katso, minne astut. - Astun minne haluan. 233 00:20:18,973 --> 00:20:21,601 - Varo silti vähän. - Älä pidä kattia tuossa tiellä. 234 00:20:21,726 --> 00:20:24,562 - Yritän vain tehdä työtä. - Niin minäkin. 235 00:20:24,687 --> 00:20:26,689 Idiootti. 236 00:20:27,190 --> 00:20:30,610 - Mitä tuli sanottua? Anna tulla. - James! Ei! 237 00:20:30,735 --> 00:20:33,780 - Ala mennä. Haluan vain tehdä töitä. - Lopettakaa. 238 00:20:33,905 --> 00:20:38,242 Hän oli astua Bobin päälle. Ja tuosta järjestöstä en ole kuullut. 239 00:20:38,367 --> 00:20:39,827 Ihmiset katsovat. 240 00:20:39,952 --> 00:20:41,954 - Paras varoa. - Ala painua! 241 00:20:42,246 --> 00:20:44,374 - Nuo ovat huijareita. - Tiedän. 242 00:20:44,499 --> 00:20:47,794 Jospa palaisit huomenna. 243 00:20:47,919 --> 00:20:50,880 Et saa mitään myytyä, kun nuo ovat tuolla. 244 00:20:51,005 --> 00:20:53,007 - Niin. - Olen pahoillani. 245 00:20:53,966 --> 00:20:55,968 Olet varmaan oikeassa. 246 00:21:01,557 --> 00:21:04,268 Ohhoh. Onpa hieno kissa. 247 00:21:08,898 --> 00:21:10,900 Sori, sillä on nälkä. 248 00:21:12,443 --> 00:21:14,445 Katsotaanpa... 249 00:21:15,279 --> 00:21:20,326 - Osta sille jotain herkkua illaksi. - Kiitoksia. 250 00:21:20,451 --> 00:21:22,787 Otetaanpa kuva. 251 00:21:22,912 --> 00:21:25,779 - Hyvä sellainen. - Hienoa. 252 00:21:26,457 --> 00:21:31,921 - Selvä. Hyvää joulua molemmille. - Samoin. Kiitos. 253 00:21:42,515 --> 00:21:44,517 Ääliö. 254 00:21:53,568 --> 00:21:55,945 Kappas. Tuhat... 255 00:21:57,029 --> 00:21:59,031 Jotain. 256 00:22:14,839 --> 00:22:17,706 - Vaihtaisin tämän. - Selvä. 257 00:22:21,179 --> 00:22:23,222 Se on Albanian lek. 258 00:22:23,347 --> 00:22:25,767 Tämä on tuhannen Albanian lekin seteli. 259 00:22:26,559 --> 00:22:28,436 - Albanian lekin? - Lekin. 260 00:22:28,561 --> 00:22:33,316 Se on vaihdettuna vähän yli seitsemän... 261 00:22:34,484 --> 00:22:35,484 Seitsemän puntaa. 262 00:22:36,486 --> 00:22:39,572 Seitsemän ja 55, tarkkaan sanoen. 263 00:22:42,200 --> 00:22:46,454 - Selvä. Otan sen. - Me tarvitsemme provision. 264 00:22:46,579 --> 00:22:48,581 Alaraja on 10 puntaa. 265 00:22:49,040 --> 00:22:51,042 Olen pahoillani. 266 00:22:51,292 --> 00:22:53,920 Voit kokeilla Albanian lähetystössä. 267 00:22:55,588 --> 00:22:58,655 - Missähän se on? - Googlaa se. 268 00:22:59,425 --> 00:23:00,843 Kiitos. 269 00:23:01,469 --> 00:23:03,471 Kiva kissa. 270 00:23:40,800 --> 00:23:45,534 Olen käynyt jo neljässä kaupassa, sitä ei myydä missään. 271 00:23:47,140 --> 00:23:49,225 Hitto. Kaikki hyvin? 272 00:23:50,101 --> 00:23:52,103 On. 273 00:23:53,020 --> 00:23:56,357 - Kiitos. - Mielipuoli. Mennään... 274 00:23:56,941 --> 00:24:00,278 - Tänne. - En nähnyt häntä ollenkaan. Selvästikään. 275 00:24:01,404 --> 00:24:04,449 - Voitko pidellä Bobia? - Totta kai. 276 00:24:10,371 --> 00:24:13,583 Kaikenlaisia. Eivät katso eteensä. 277 00:24:15,043 --> 00:24:16,043 Ole hyvä. 278 00:24:16,753 --> 00:24:20,256 - Kiitos. - Älä minua kiitä, vaan Bobia. 279 00:24:22,133 --> 00:24:25,333 - Sinulta ei jää mikään huomaamatta. - Olet sinä otus. 280 00:24:25,511 --> 00:24:27,513 Vailla huolen häivää. 281 00:24:28,056 --> 00:24:30,058 - Saanko... - Saat. 282 00:24:30,183 --> 00:24:33,478 Tule, Bob. Mennään. 283 00:24:34,520 --> 00:24:37,690 - Noin. - Odota hetki. Anteeksi. 284 00:24:39,067 --> 00:24:43,529 - Hitto. Ei ole koskaan käteistä. - Ei se mitään, oikeasti. 285 00:24:43,654 --> 00:24:47,742 Missä yleensä seisot? Voin käydä ostamassa lehden. 286 00:24:47,867 --> 00:24:49,869 Tai kuuntelemassa soittoa. 287 00:24:50,703 --> 00:24:52,789 Covent Gardenissa tai Angelissa. 288 00:24:53,706 --> 00:24:55,708 Angelissa. Tietenkin. 289 00:24:57,293 --> 00:24:59,295 Toivottavasti olet kunnossa. 290 00:25:07,512 --> 00:25:09,764 Vain elämää 291 00:25:10,431 --> 00:25:13,101 Niin usein sanotaan 292 00:25:14,977 --> 00:25:17,021 Vain elämää 293 00:25:18,064 --> 00:25:20,483 Pää maassa, sielu rikki 294 00:25:20,608 --> 00:25:22,235 - Kiitos. - Pidä huolta. 295 00:25:22,360 --> 00:25:24,529 Vain elämää 296 00:25:24,654 --> 00:25:26,364 Kenen? 297 00:25:26,489 --> 00:25:28,491 Ei minun 298 00:25:30,368 --> 00:25:34,414 Mä korjaan ja paikkaan Ja teen paremmaks 299 00:25:34,539 --> 00:25:38,084 Otan mitä saan ja siitä kasvatan 300 00:25:38,793 --> 00:25:41,594 Kissalla ei ole tuossa sanansijaa. 301 00:25:42,130 --> 00:25:45,530 Ei sen tarvitse tehdä mitään, se vain istuu. 302 00:25:45,967 --> 00:25:49,220 Kultu, sanon vain, että tuo kissa ei näytä onnelliselta. 303 00:25:49,345 --> 00:25:51,306 Kattiraasu. 304 00:25:51,431 --> 00:25:53,182 On sikakylmä. 305 00:25:53,307 --> 00:25:56,019 Mieti, millaista on elää tuollaisen heittiön kanssa. 306 00:25:56,144 --> 00:25:59,939 Tuollaisten ei pitäisi saada omistaa edes hamsteria. 307 00:26:00,064 --> 00:26:03,443 Kuule. En tiedä, kenet suututit saadaksesi siirron meille - 308 00:26:03,568 --> 00:26:08,102 - mutta hoida sinä ajaminen, niin minä hoidan eläimet. Äläkä sano "kultu". 309 00:26:08,448 --> 00:26:10,450 Selvä. Sori, muru. 310 00:26:10,616 --> 00:26:11,492 Anna minulle voimaa. 311 00:26:11,617 --> 00:26:13,912 Tule takaisin! 312 00:26:14,037 --> 00:26:16,704 - Katso nyt. - Pidä se kaukana kissastani! 313 00:26:18,958 --> 00:26:20,710 Pidä koirasi kurissa. 314 00:26:20,835 --> 00:26:24,923 Hän asettaa kissan vaaraan tuomalla sen tänne. 315 00:26:25,048 --> 00:26:27,842 - Sinunhan pitäisi tehdä jotain. - Selvä. 316 00:26:27,967 --> 00:26:32,096 Katsotaan se myöhemmin, mutta ensin katsotaan tuo. 317 00:26:32,221 --> 00:26:34,223 Mikä sinua vaivaa? 318 00:26:49,781 --> 00:26:51,783 Siinä, Bob. 319 00:26:53,201 --> 00:26:55,203 Katso, ruokaa. 320 00:26:55,787 --> 00:26:58,790 Mikä on? Eikö ole nälkä? 321 00:27:00,833 --> 00:27:02,835 Mikä on? Miten voit? 322 00:27:03,336 --> 00:27:05,338 Onko sinulla pipi? 323 00:27:06,255 --> 00:27:08,257 Se koirako tuon teki? 324 00:27:08,758 --> 00:27:10,760 Selvä... 325 00:27:11,427 --> 00:27:13,429 Vähän kylmääkin. 326 00:27:13,763 --> 00:27:15,848 Ja sitten vähän tätä. 327 00:27:17,183 --> 00:27:18,309 Noin... 328 00:27:19,310 --> 00:27:22,689 Tästä tulee kivaa. Hienoja kuplia. 329 00:27:22,814 --> 00:27:24,941 Oikein hyvä. Lämmin kylpy. 330 00:27:25,942 --> 00:27:28,361 Nyt putsataan sinut. Katso tätä. 331 00:27:29,278 --> 00:27:32,073 Noin. Ja sitten tähän. 332 00:27:33,074 --> 00:27:36,369 Ja sitten sinut sinne. Tule. 333 00:27:36,994 --> 00:27:38,996 Tule, Bob. Olen pahoillani. 334 00:27:39,163 --> 00:27:40,748 Ei voi mitään. On pakko. 335 00:27:40,873 --> 00:27:43,007 Se ei saa tulehtua. 336 00:27:44,794 --> 00:27:48,965 Noin. Näetkös? Ei se niin kamalaa ole. 337 00:27:49,799 --> 00:27:51,968 Noin. Hyvä poika. 338 00:27:53,678 --> 00:27:55,680 Sillä lailla. Nyt jo tykkäät. 339 00:27:55,805 --> 00:27:57,807 Hyvä, Bob. 340 00:27:59,392 --> 00:28:02,103 Siitä vähän, noin. 341 00:28:04,605 --> 00:28:06,357 Sitten pois... 342 00:28:06,482 --> 00:28:09,152 Sillä lailla. Hyvä poika. 343 00:28:09,277 --> 00:28:11,612 Kiedotaan sinut vilttiin. 344 00:28:21,456 --> 00:28:22,749 LAHJOITA RUOKAA 345 00:28:22,874 --> 00:28:25,001 Kiva paita. 346 00:28:25,126 --> 00:28:28,713 Mörököllillä on huumoria. Hei, komistus. 347 00:28:28,838 --> 00:28:31,716 Ajattelin tulla eläinlääkäriin. 348 00:28:31,841 --> 00:28:33,551 - Mihin eläinlääkäriin? - Mitä? 349 00:28:33,676 --> 00:28:36,477 Vitsi. Se on tänään. Tuolla. 350 00:28:36,929 --> 00:28:40,350 - Laitatko joulupöytää? - Kyllä. Meitä tulee 60. 351 00:28:40,475 --> 00:28:42,518 Vähän telkkaria ja lautapelejä. 352 00:28:42,643 --> 00:28:46,981 - Mikään ei voita Monopolia. - No, omaisuus on varkautta. 353 00:28:47,106 --> 00:28:49,984 - Jonota rauhassa. Tule sen jälkeen. - Selvä. 354 00:29:06,167 --> 00:29:08,544 Älä katso kanaa sillä silmällä. 355 00:29:09,670 --> 00:29:11,672 No, kuka on vuorossa? 356 00:29:13,508 --> 00:29:17,387 Tämä on siis kuuluisa Bob. Olen kuullut sinusta paljon. 357 00:29:17,512 --> 00:29:19,680 - Pelkkää hyvää, toivottavasti. - Juu. 358 00:29:20,431 --> 00:29:21,557 Miten se voi? 359 00:29:22,225 --> 00:29:25,937 Se sai eilen pienen haavan. Koira kävi kimppuun. 360 00:29:26,062 --> 00:29:30,262 Tai sitten se tuli, kun se väisti. Täällä. 361 00:29:30,942 --> 00:29:33,142 Näin sen vasta kotona. 362 00:29:33,653 --> 00:29:36,322 - Katsotaan. - Ei hätää. 363 00:29:36,948 --> 00:29:38,950 Tässähän se on. 364 00:29:39,158 --> 00:29:43,246 Pieni, mutta hyvä että tulit. Se voi tulehtua. 365 00:29:43,371 --> 00:29:47,834 Jätä se tänne. Menee noin 10 minuuttia. 366 00:29:47,959 --> 00:29:49,961 Ole kiltisti. 367 00:29:50,920 --> 00:29:52,987 Laitan sinut kuntoon. 368 00:30:09,147 --> 00:30:11,691 - Haluatko apua? - Mielellään. 369 00:30:22,493 --> 00:30:24,495 Kuinka se menikään? 370 00:30:24,996 --> 00:30:27,707 Joulu ei ole pelkkä aika, vaan tunne. 371 00:30:29,208 --> 00:30:32,142 Ei pitäisi uskoa, mutta uskon silti. 372 00:30:33,171 --> 00:30:35,173 Joka vuosi. 373 00:30:37,717 --> 00:30:42,889 - Sano pois vain. Mielesi tekee. - Omathan ovat tunteesi. 374 00:30:51,147 --> 00:30:53,149 Mummin vika. 375 00:30:53,816 --> 00:30:57,278 Hän rakasti joulua. Luumuvanukkaan teko alkoi elokuussa. 376 00:30:59,614 --> 00:31:02,014 Alkoi koristella marraskuun alussa. 377 00:31:03,034 --> 00:31:05,578 Sääli kai minua, adoptiolasta. 378 00:31:06,371 --> 00:31:09,705 Sain kaksi kertaa suuremman joulun kuin muut lapset. 379 00:31:09,916 --> 00:31:11,918 En tiedä... 380 00:31:12,085 --> 00:31:16,019 Ehkä se on aasialaisissa geeneissä. Esi-isien kunnioitus. 381 00:31:18,883 --> 00:31:21,283 Oli perhe millainen hyvänsä - 382 00:31:21,636 --> 00:31:23,638 - niin perhe on joulun keskiössä. 383 00:31:24,430 --> 00:31:26,516 Se on tärkeää. 384 00:31:28,684 --> 00:31:30,686 Sinulla on kai toinen kokemus. 385 00:31:32,355 --> 00:31:36,022 Heräsin yhtenä jouluaamuna psykiatriselta osastolta. 386 00:31:37,652 --> 00:31:39,695 En tiennyt, missä olen. 387 00:31:40,571 --> 00:31:44,905 Lääkäri seisoi vieressä neulan kanssa. Tiedä mitä siinä oli. 388 00:31:45,201 --> 00:31:47,203 Ja sitten... 389 00:31:47,954 --> 00:31:49,956 Meni taas pimeäksi. 390 00:31:52,083 --> 00:31:54,085 Vanhako olit? 391 00:31:55,336 --> 00:31:56,336 Kuusi. 392 00:31:57,213 --> 00:31:59,215 Tai seitsemän. 393 00:32:05,930 --> 00:32:07,181 Minulta testattiin - 394 00:32:08,015 --> 00:32:10,560 - skitsofrenia, kaksisuuntainen mielialahäiriö. 395 00:32:13,104 --> 00:32:14,104 Siinäkö kaikki? 396 00:32:15,064 --> 00:32:17,066 Ei muita joulumuistoja. 397 00:32:18,651 --> 00:32:21,851 Muistan yhdeltä joululta isän äänen puhelimessa. 398 00:32:23,823 --> 00:32:25,825 Toiselta puolen maailmaa. 399 00:32:27,785 --> 00:32:29,852 Toivoin hänen olevan lähellä. 400 00:32:33,499 --> 00:32:35,501 Mutta eipä ollut. 401 00:32:40,089 --> 00:32:42,091 Katso tuota. 402 00:32:42,258 --> 00:32:44,525 Yksi maailman rikkaimmista paikoista. 403 00:32:45,720 --> 00:32:49,849 Joku törsää tuolla viinipulloon kaksi tonnia juuri nyt. 404 00:32:49,974 --> 00:32:51,476 Niin. 405 00:32:51,601 --> 00:32:56,355 Ja minä annan viisihenkiselle perheelle viikoksi makaronia ja purkkihedelmiä. 406 00:32:57,190 --> 00:32:59,192 Mieti sitä. 407 00:33:00,151 --> 00:33:01,694 Ei mitään järkeä. 408 00:33:01,819 --> 00:33:03,821 Toiset meistä ovat näkymättömiä. 409 00:33:04,739 --> 00:33:06,806 Kyllä he meistä tietävät. 410 00:33:07,909 --> 00:33:10,578 Miksi muuten laittaa piikkejä ovien eteen? 411 00:33:11,537 --> 00:33:14,004 Eivät vain halua nähdä. 412 00:33:16,751 --> 00:33:18,753 Niin. 413 00:33:24,467 --> 00:33:25,843 Pitäisi... 414 00:33:25,968 --> 00:33:27,970 Niin. 415 00:33:32,392 --> 00:33:33,810 Sillä lailla. 416 00:33:33,935 --> 00:33:37,981 Puhdistin haavan ja annoin antibioottipiikin. 417 00:33:38,106 --> 00:33:42,568 Se voi olla pari päivää kipeä, mutta muuten hyvässä kunnossa. 418 00:33:43,319 --> 00:33:44,570 Kuulitko, Bob? 419 00:33:44,695 --> 00:33:46,906 Ylävitonen. 420 00:33:47,490 --> 00:33:49,367 Ylävitonen? Kiitos paljon. 421 00:33:49,492 --> 00:33:52,120 Tulepa, herraseni. 422 00:33:54,372 --> 00:33:56,839 - Kiitoksia kovasti. - Kivaahan se oli. 423 00:34:00,670 --> 00:34:04,048 Tästä tulee hyvä päivä. Sellainen tunne. 424 00:34:10,930 --> 00:34:12,932 Ai, se on Bob! 425 00:34:18,271 --> 00:34:20,273 Moi! 426 00:34:27,864 --> 00:34:29,866 James! 427 00:34:32,118 --> 00:34:33,161 James! 428 00:34:33,995 --> 00:34:35,997 Siinä sinä olet. 429 00:34:36,456 --> 00:34:40,656 - Arvaa, mitä löysin Bobille? - Irene, ei sinun tarvitse... 430 00:34:42,211 --> 00:34:43,963 Voi, Irene... 431 00:34:44,088 --> 00:34:46,090 Se on... 432 00:34:47,800 --> 00:34:50,802 Kuka haluaa kuulla joululauluja Bobin tapaan? 433 00:34:50,927 --> 00:34:53,306 Jee! 434 00:34:57,143 --> 00:35:01,856 Lunta tulvillaan on Bobin pihamaa 435 00:35:01,981 --> 00:35:06,360 Siellä kahlatessaan se maukuu kovasti - 436 00:35:06,485 --> 00:35:10,657 - Bobin rekeen pienoiseen mä kohta asetan 437 00:35:10,782 --> 00:35:15,119 Ja sitten joutuin matkahan me käymme riemuiten 438 00:35:15,953 --> 00:35:20,500 Kulkus-Bob, Kulkus-Bob Riemuin kehräilee 439 00:35:20,625 --> 00:35:24,963 Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee 440 00:35:25,088 --> 00:35:29,467 Kulkus-Bob, Kulkus-Bob Riemuin kehräilee 441 00:35:29,592 --> 00:35:34,013 Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee 442 00:35:36,557 --> 00:35:38,559 Kiitoksia kovasti. 443 00:35:39,227 --> 00:35:41,229 Kiitoksia. 444 00:35:41,687 --> 00:35:43,981 Kiitos. Ylävitonen? 445 00:35:45,525 --> 00:35:47,568 Hyvä poika. 446 00:35:47,693 --> 00:35:50,571 Anteeksi. Anteeksi. 447 00:35:52,031 --> 00:35:55,451 - Oletko täällä ylihuomenna? - Voin ollakin. 448 00:35:55,576 --> 00:35:59,163 Aasiasta tulee iso joukko turisteja, jotka rakastavat sinua. 449 00:35:59,288 --> 00:36:02,875 - Voisitko olla kuvissa ja laulaa vähän? - Se olisi hienoa. 450 00:36:03,000 --> 00:36:04,586 - Mihin aikaan? - Keskipäivän paikkeilla. 451 00:36:04,711 --> 00:36:05,711 Selvä. 452 00:36:06,129 --> 00:36:08,596 - Mahtavaa. Nähdään. - Jep. 453 00:36:22,395 --> 00:36:24,397 Tiedetään. 454 00:36:24,605 --> 00:36:26,672 Saatoin törsätä vähän. 455 00:36:28,818 --> 00:36:30,820 Mutta oli hyvä päivä. 456 00:36:31,612 --> 00:36:34,198 Katso tätä. 457 00:36:34,323 --> 00:36:36,325 Melkein jo puolivälissä. 458 00:36:36,659 --> 00:36:37,702 Ja - 459 00:36:38,619 --> 00:36:40,621 - lisää - 460 00:36:41,330 --> 00:36:43,332 - on tulossa. 461 00:36:48,963 --> 00:36:51,090 KEIKKA PERJANTAINA 462 00:37:00,183 --> 00:37:02,185 Näetkö tämän? 463 00:37:02,935 --> 00:37:05,335 Sinä ja minä, kun olimme omillamme. 464 00:37:07,231 --> 00:37:09,233 Ja tämä - 465 00:37:11,110 --> 00:37:13,112 - on me yhdessä. 466 00:37:33,466 --> 00:37:36,344 YHDESSÄ VAHVEMPIA 467 00:37:37,512 --> 00:37:39,681 Selittää yhtä ja toista 468 00:37:39,806 --> 00:37:45,019 Että tässä seistessä en tunne olevani tilassa 469 00:37:45,144 --> 00:37:47,272 Ei ehkä ole normaalia 470 00:37:47,397 --> 00:37:51,651 Haluta olla jossain muualla 471 00:37:51,776 --> 00:37:57,573 Ehkä en olekaan niin hullu kuin luulen 472 00:37:57,698 --> 00:38:03,996 Ja kaikkihan ovat sekaisin omalla tavallaan 473 00:38:06,582 --> 00:38:08,835 Vielä joskus opin 474 00:38:08,960 --> 00:38:12,338 Rakastamaan omaa outoa elämääni 475 00:38:12,463 --> 00:38:17,927 Ja se tekee minut omaksi itsekseni 476 00:38:19,470 --> 00:38:21,431 Paremmaksi ihmiseksi 477 00:38:21,556 --> 00:38:22,849 Ihana kissa. 478 00:38:22,974 --> 00:38:25,226 - Kiitoksia. - Ei kestä. 479 00:38:29,063 --> 00:38:31,065 Hyvää iltapäivää. 480 00:38:31,607 --> 00:38:35,111 Olen Davies eläinsuojelusta. Tämä on Booth. 481 00:38:35,236 --> 00:38:38,281 - Olisi pari huolenaihetta. - Millaisia? 482 00:38:38,406 --> 00:38:42,035 Ei tässä varmaan mitään, mutta katsoisin, että se voi hyvin. 483 00:38:42,160 --> 00:38:44,627 Totta kai voi, katso nyt. 484 00:38:45,079 --> 00:38:47,081 - Mikä sen nimi on? - Bob. 485 00:38:47,540 --> 00:38:52,274 Bob, hauska tavata. Saanko katsoa lähemmin ja ottaa kuvia? 486 00:38:53,004 --> 00:38:55,138 Vien sen autoon. 487 00:38:55,506 --> 00:38:57,508 Anna olla, Leon. 488 00:38:58,342 --> 00:38:59,427 Bob, älä. 489 00:38:59,552 --> 00:39:02,263 - Ei hätää, Bob. - Lähesty ihan hitaasti. 490 00:39:02,388 --> 00:39:04,390 Kaikki hyvin. 491 00:39:11,939 --> 00:39:15,443 Se sai hiljattain piikin, se voi olla vähän herkkänä. 492 00:39:15,568 --> 00:39:17,320 Piikin? 493 00:39:17,445 --> 00:39:20,490 Niin, sille tuli jostain naarmu. 494 00:39:20,615 --> 00:39:24,285 Mutta eläinlääkäri antoi antibioottia, jotta se ei tulehdu. 495 00:39:24,410 --> 00:39:26,788 - Onko siitä papereita? - Kotona on. 496 00:39:26,913 --> 00:39:30,500 - Voin lähettää teille. - Tee se. Tässä yhteystietoni. 497 00:39:30,625 --> 00:39:33,127 - Saisinko sinunkin tietosi? - Toki. 498 00:39:34,003 --> 00:39:35,964 Onko Bobilla mikrosiru? 499 00:39:36,089 --> 00:39:38,925 On, minun nimissäni. James Bowen. 500 00:39:39,050 --> 00:39:40,718 Laitan tämän päälle. 501 00:39:40,843 --> 00:39:43,680 Pidä se päällä, jos tulee asiaa. 502 00:39:43,805 --> 00:39:46,872 Voimmeko puhuttaa jotakuta, joka tuntee sinut? 503 00:39:47,558 --> 00:39:51,729 Ystäväni Bea on töissä apujärjestössä Upper Streetillä. 504 00:39:56,776 --> 00:40:00,243 - Voinko tehdä muuta? - Käydä parturissa. 505 00:40:03,658 --> 00:40:08,663 Kirjoita vaikka selvitys. Kauanko Bob on ollut sinulla, elämästänne. 506 00:40:10,707 --> 00:40:11,867 Kaiken varalta. 507 00:40:12,625 --> 00:40:14,419 - Minkä? - No... 508 00:40:14,544 --> 00:40:17,213 Tapaus voi mennä ylemmille tahoille. 509 00:40:17,338 --> 00:40:21,676 Oikeusistuimen pitää ehkä päättää, onko sinusta pitämään sitä. 510 00:40:22,510 --> 00:40:24,178 Miten niin onko minusta? 511 00:40:24,303 --> 00:40:27,515 - Ette te sitä voi viedä. - Siinä olet väärässä. 512 00:40:27,640 --> 00:40:30,476 - Kyllä voimme, jos se on kissan parhaaksi. - Nyt kuuntele. 513 00:40:30,601 --> 00:40:33,229 Rauhoitu. Rauhoittukaa. 514 00:40:33,354 --> 00:40:36,691 Molemmat. Ei mennä tapahtumien edelle... 515 00:40:44,741 --> 00:40:46,576 Bea, sinun pitää auttaa. 516 00:40:46,701 --> 00:40:50,663 Sinulle soitetaan Bobista. Ruth eläinsuojelusta. 517 00:40:50,788 --> 00:40:55,960 Hänen kollegansa on paskapää. Sanoin, että voit mennä meistä takuuseen. 518 00:40:56,085 --> 00:41:00,256 En tiedä, onko joku maalittanut meidät tai tehnyt ilmiannon minusta. 519 00:41:00,381 --> 00:41:02,383 En tiedä. 520 00:41:04,093 --> 00:41:07,360 - Mitä nyt? - Pyöriikö kaikki sinun ympärilläsi? 521 00:41:09,640 --> 00:41:11,642 Mitä on tapahtunut? 522 00:41:12,018 --> 00:41:14,020 Katso ympärillesi. 523 00:41:14,562 --> 00:41:17,482 Yöllä tehtiin murto. Kaikki vietiin. 524 00:41:17,607 --> 00:41:20,860 Kaikki ruuat, telkkari, tietokoneet, liinavaatteet. 525 00:41:22,403 --> 00:41:23,947 Kaikki mahdollinen. 526 00:41:24,072 --> 00:41:27,206 Kuka helvetti varastaa ihmisiltä, joilla ei ole mitään? 527 00:41:28,534 --> 00:41:29,534 Saatte kyllä lisää tavaraa. 528 00:41:30,536 --> 00:41:32,664 Millä, James? 529 00:41:32,789 --> 00:41:34,832 Paidannapeillako? 530 00:41:37,001 --> 00:41:39,003 Meillä ei ole rahaa. 531 00:41:39,629 --> 00:41:41,839 Ei tule joulua. 532 00:41:44,967 --> 00:41:47,136 Bea. Bea! 533 00:42:02,568 --> 00:42:04,529 Voinko tehdä vielä jotain? 534 00:42:04,654 --> 00:42:10,159 Voit kirjoittaa selvityksen. Kauanko Bob on ollut sinulla, elämästänne. 535 00:42:14,247 --> 00:42:17,208 YHDESSÄ VAHVEMPIA 536 00:43:01,461 --> 00:43:05,298 Mahtavaa. Tarvitsen kaikkien kokkien tavoin hieman virkistystä. 537 00:43:28,529 --> 00:43:30,656 Mennäänpä sitten, Bob. 538 00:43:31,491 --> 00:43:34,452 Hyvä poika. 539 00:43:39,457 --> 00:43:42,293 Tule, mennään ulos. 540 00:43:43,628 --> 00:43:45,797 Tähän suuntaan. 541 00:43:48,925 --> 00:43:50,343 LUOTTO: 4,10 - 542 00:43:50,468 --> 00:43:52,845 LUOTTO: - 3,90 543 00:44:03,940 --> 00:44:06,442 - Moi. Mitä saisi olla? - Ei mitään. 544 00:44:06,567 --> 00:44:09,195 Kyllä se tiedetään, tykkäät hyvästä kamasta. 545 00:44:09,320 --> 00:44:10,613 Sanoin ei. 546 00:44:10,738 --> 00:44:13,992 - Milloin sinusta kusipää tuli? - Suksi kuuseen. 547 00:44:14,117 --> 00:44:16,119 Tai muuten? 548 00:44:18,329 --> 00:44:20,331 Bob! 549 00:44:20,581 --> 00:44:21,581 Päästä irti. 550 00:44:22,458 --> 00:44:24,919 - Laukku tänne. - Päästä irti. 551 00:44:33,553 --> 00:44:35,555 Kaikki hyvin? 552 00:44:36,097 --> 00:44:38,099 Onko? 553 00:44:49,527 --> 00:44:51,529 Mennään sitten. 554 00:44:52,864 --> 00:44:55,074 Ehkä saadaan vielä kuvia. 555 00:45:05,960 --> 00:45:07,962 Tulkaa istumaan. 556 00:45:10,381 --> 00:45:14,844 Sain juuri sähköpostissa pyynnön kommentoida tätä. 557 00:45:16,179 --> 00:45:19,390 Joku lähetti sen oikein paikallisuutisiin. 558 00:45:27,732 --> 00:45:30,777 - Ei se ole sitä miltä näyttää. - Kyllä se vain on. 559 00:45:30,902 --> 00:45:35,406 Juuri tuollaisen aivottoman käytöksen takia sait siirron tänne. 560 00:45:36,407 --> 00:45:40,119 Ja nyt kerron, mitä seuraavaksi tapahtuu. 561 00:45:40,244 --> 00:45:43,039 Ruth, puhu tv-yhtiölle. 562 00:45:43,164 --> 00:45:49,462 Anna "en kommentoi" -kommentti. Emme puhu käynnissä olevista tapauksista. 563 00:45:49,587 --> 00:45:50,380 Selvä. 564 00:45:50,505 --> 00:45:56,052 Ja etsi todistajia kertomaan sellaista, mikä kiinnostaa eläinsuojeluvirastoa. 565 00:45:56,177 --> 00:45:58,221 - Onko... - Bob. 566 00:45:58,346 --> 00:46:00,974 Onko Bobilla turvallinen koti? 567 00:46:01,099 --> 00:46:04,018 Erossa muista eläimistä? Tavalliset kuviot. 568 00:46:04,143 --> 00:46:08,898 Minulla on jo vähän tietoja. Bowenilla on tukiasunto. 569 00:46:09,649 --> 00:46:13,249 - Pitää sen siistinä, ei muita eläimiä. - Onko kissa terve? 570 00:46:13,653 --> 00:46:16,739 Kysyn vielä eläinlääkäriltä, mutta hyväkuntoiselta vaikutti. 571 00:46:17,865 --> 00:46:21,494 Jututa vielä muita, ja muista laki. 572 00:46:21,619 --> 00:46:26,124 Onko Bobilla mahdollisuus "normaaliin lajityyppiseen käytökseen"? 573 00:46:28,000 --> 00:46:30,002 Ja sinä pysyt erossa tästä. 574 00:46:30,503 --> 00:46:32,880 Nyt ei ole varaa olla väärässä. 575 00:46:33,840 --> 00:46:37,907 En halua päätyä etusivuille. "Cruella de Muswell Hill." 576 00:46:38,720 --> 00:46:41,014 Niin ei saa käydä. 577 00:46:41,139 --> 00:46:47,437 Jos viemme katusoittajalta kissan jouluna, se pitää tehdä sääntöjen mukaan. 578 00:46:48,187 --> 00:46:50,189 Selvä, pomo. 579 00:47:01,451 --> 00:47:04,203 Sinne vain. Oliko hauskaa? 580 00:47:04,996 --> 00:47:07,331 Että olen tyhmä. 581 00:47:41,991 --> 00:47:43,993 Kotona ollaan. 582 00:47:56,255 --> 00:47:58,758 Voi ei... 583 00:48:00,134 --> 00:48:02,136 Idiootti. 584 00:48:03,262 --> 00:48:05,264 Typerää. 585 00:48:25,702 --> 00:48:27,704 Tämäkin on pilalla. 586 00:48:36,504 --> 00:48:38,506 Palaan pian. 587 00:48:42,510 --> 00:48:44,512 Älä päästä norsuja ulos! 588 00:48:44,929 --> 00:48:48,263 Moi, Moody. Lataisin sähköä 20 punnalla. 589 00:48:49,016 --> 00:48:51,227 Grönlannista on tulossa kylmää hönkää. 590 00:48:51,352 --> 00:48:53,688 Mahtavaa. Koska? 591 00:48:53,813 --> 00:48:55,565 Viikon loppupuolella kai. 592 00:48:55,690 --> 00:48:57,692 Paras kuunnella radiota. 593 00:49:01,696 --> 00:49:03,698 Siinä. 594 00:49:06,242 --> 00:49:09,376 Onko teippiä? Kitara meni rikki. 595 00:49:11,080 --> 00:49:13,541 Ota tämä minun. 596 00:49:14,125 --> 00:49:16,127 Kiitos. 597 00:49:31,434 --> 00:49:33,436 Bob, ei! 598 00:49:35,063 --> 00:49:37,065 Mitä sinä... 599 00:49:48,242 --> 00:49:50,244 Kiitos. 600 00:49:54,916 --> 00:49:58,211 Anteeksi. Viisi minuuttia lähetykseen. 601 00:49:59,587 --> 00:50:03,967 Teemme rutiinitarkastusta, mutta tarvitsemme myös yleisön apua. 602 00:50:04,092 --> 00:50:10,265 Jos joku tuntee kuvan miehen tai kissan, ottakaa yhteyttä. 603 00:50:10,390 --> 00:50:13,351 - Anteeksi, viisi minuuttia. - Aivan, kiitos. 604 00:50:23,778 --> 00:50:27,907 Viikonlopuksi on tulossa kylmempää, sopivasti juuri jouluksi. 605 00:50:28,032 --> 00:50:33,037 Saatamme saada jopa vähän lunta. Miltä tuntuu ajatus valkoisesta joulusta? 606 00:50:33,162 --> 00:50:35,039 Siitähän me kaikki unelmoimme. 607 00:50:35,164 --> 00:50:40,086 Kuuntelet Joulumusiikkia. Nyt liikenne ja sää. 608 00:50:41,337 --> 00:50:42,630 Tuletko? 609 00:50:43,381 --> 00:50:45,383 Ai et. 610 00:50:45,842 --> 00:50:48,042 Minäkin jäisin, jos voisin. 611 00:50:48,553 --> 00:50:50,555 Nähdään, monsteri. 612 00:51:01,899 --> 00:51:04,193 SAAPUNEET TYHJÄ - 613 00:51:05,945 --> 00:51:08,030 - SULJETAAN 614 00:51:14,579 --> 00:51:16,581 Seuraava! 615 00:51:17,790 --> 00:51:19,876 Minne laitan tämän? 616 00:51:20,001 --> 00:51:22,003 Tuonne. 617 00:51:22,545 --> 00:51:26,049 Anteeksi. Etsin Bea Chania. 618 00:51:26,174 --> 00:51:28,176 - Hän on tuolla. - Kiitos. 619 00:51:30,386 --> 00:51:32,430 Teillä on aika tohina. 620 00:51:32,555 --> 00:51:36,351 Niin on. Oli vaikeaa jo muutenkin, ja sitten tehtiin murto. 621 00:51:36,476 --> 00:51:40,396 - Kamalaa. Otan osaa. - Tulee pitkä talvi. 622 00:51:40,521 --> 00:51:42,523 Hoidetaan tämä sitten äkkiä. 623 00:51:43,608 --> 00:51:46,152 Kauanko olet tuntenut Bowenin? 624 00:51:46,277 --> 00:51:48,738 Yhdeksän kuukautta, ehkä kymmenen. 625 00:51:48,863 --> 00:51:51,866 Käyn aika usein Jamesin kämpillä. 626 00:51:51,991 --> 00:51:56,037 - Tutkiko eläinlääkäri Bobin äskettäin? - Tutki. 627 00:51:56,162 --> 00:51:58,498 - Tohtori Becky. - Oliko Bobilla jokin vamma? 628 00:51:58,623 --> 00:52:02,585 Pelkkä naarmu vain. James vei Bobin heti lääkärille. 629 00:52:02,710 --> 00:52:04,712 Becky auttoi häntä. 630 00:52:05,546 --> 00:52:08,383 - Haluatko hänen numeronsa? - Kyllä, kiitos. 631 00:52:08,508 --> 00:52:12,095 Olet siis tuntenut heidät lähes vuoden. 632 00:52:12,220 --> 00:52:15,556 Onko jokin Bobin käytöksessä herättänyt huomiota? 633 00:52:15,681 --> 00:52:19,435 - Millä tavalla? - Kissat eivät yleensä elä kaduilla. 634 00:52:19,560 --> 00:52:23,189 Bob oli kulkukissa ennen kuin he löysivät toisensa. 635 00:52:23,314 --> 00:52:24,649 Sitä en tiennyt. 636 00:52:24,774 --> 00:52:30,196 Joku voisi sanoa, ettei katu ole kissan normaali ympäristö. 637 00:52:32,156 --> 00:52:34,556 Sinä selvästi tunnet kissat. 638 00:52:35,535 --> 00:52:37,537 Omani kuoli kesällä. 639 00:52:37,745 --> 00:52:40,456 Dexter. Aivan ihana. 640 00:52:40,581 --> 00:52:43,167 Mutta minä sanoisin niin. 641 00:52:43,292 --> 00:52:46,796 Ne ovat aika itsenäisiä otuksia. Ne eivät toimi tahtonsa vastaisesti. 642 00:52:46,921 --> 00:52:48,381 Eivät todellakaan. 643 00:52:48,506 --> 00:52:52,343 Aina kotoa lähtiessään James antaa Bobin valita. 644 00:52:52,468 --> 00:52:55,847 Joko jäädä kotiin tai tulla mukaan. 645 00:52:56,556 --> 00:53:00,476 Ja joka päivä, tai melkein, Bob tulee mukaan. 646 00:53:00,601 --> 00:53:05,982 Entä James? Onko hän... Onko hänen kotielämänsä vakaata? 647 00:53:07,150 --> 00:53:10,737 James ei ole pyhimys, mutta hän edistyy hienosti. 648 00:53:10,862 --> 00:53:14,240 Bob tuo hänelle vastuuta, sitä hänellä ei ole ennen ollut. 649 00:53:15,241 --> 00:53:18,119 Kaksi muskettisoturia. Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta. 650 00:53:18,244 --> 00:53:21,831 Kun James vieroittautui, Bob oli koko ajan hänen luonaan. 651 00:53:21,956 --> 00:53:25,877 - Käyttikö hän Bobin aikana? - Hän oli kuntoutusohjelmassa. 652 00:53:26,002 --> 00:53:28,046 Metadonia. 653 00:53:28,171 --> 00:53:30,771 Bob antoi voimia päästä kuiville. 654 00:53:32,050 --> 00:53:35,595 Jos erottaisitte heidät... Sitä ei kestä ajatella. 655 00:53:36,679 --> 00:53:39,974 En halua pidätellä sinua. Olit suureksi avuksi. 656 00:53:40,099 --> 00:53:42,101 Kiitos. 657 00:53:44,479 --> 00:53:48,274 Ette kai te oikeasti aio ottaa Bobia häneltä? 658 00:53:49,233 --> 00:53:51,319 Pitää toimia Bobin parhaaksi. 659 00:53:51,444 --> 00:53:54,197 Se ei ole kiinni vain minusta. Valitan. 660 00:53:57,658 --> 00:54:02,997 Sängyn kylmä puoli herätessäni 661 00:54:03,122 --> 00:54:05,708 Unohdin olevani yksin 662 00:54:05,833 --> 00:54:07,543 Unohdin olevani yksin 663 00:54:07,668 --> 00:54:10,213 Kenen silmät katsoo maailmaa? 664 00:54:11,464 --> 00:54:13,466 Sitä en sano 665 00:54:17,136 --> 00:54:19,138 Hyvää joulua. 666 00:54:23,101 --> 00:54:25,103 Hei. Miten menee? 667 00:54:27,522 --> 00:54:31,442 Tulet luokseni takaisin 668 00:54:32,944 --> 00:54:37,198 Tulet luokseni... 669 00:54:41,661 --> 00:54:43,663 Naurettavaa. 670 00:54:59,220 --> 00:55:04,350 Sängyn kylmä puoli herätessäni 671 00:55:04,475 --> 00:55:06,853 Unohdin olevani yksin 672 00:55:06,978 --> 00:55:09,397 Kenen silmät katsoo maailmaa? 673 00:55:11,816 --> 00:55:14,527 Tulkaa nyt, janottaa. 674 00:55:15,737 --> 00:55:18,948 Anna olla. 675 00:55:19,073 --> 00:55:20,533 Terve. 676 00:55:20,658 --> 00:55:23,536 Menemme jouluoluelle. Tuletko mukaan? 677 00:55:26,748 --> 00:55:31,002 Älkää viitsikö. Rauha maassa, ilo kaikilla ja niin pois päin. 678 00:55:32,587 --> 00:55:35,465 Tarjoan ensimmäisen. Ennen kuin hän sulaa. 679 00:55:35,590 --> 00:55:37,592 - Okei. - Hienoa. 680 00:55:38,301 --> 00:55:41,054 - Ei kovin hienoa. - Saat kertoa kaiken. 681 00:55:41,888 --> 00:55:43,890 - Kiitos, Dave. - Nähdään. 682 00:55:44,557 --> 00:55:47,424 Myisinkö enemmän lehtiä, jos olisi kissa? 683 00:55:48,144 --> 00:55:50,855 - En usko. - Sori. 684 00:55:51,773 --> 00:55:55,693 Asut ovat sinun juttusi. Olet nähnyt paljon vaivaa. 685 00:55:56,819 --> 00:56:00,406 Pääsiäisenä voit olla pupu. 686 00:56:00,531 --> 00:56:02,659 Sydän ystävänpäiväksi. 687 00:56:02,784 --> 00:56:06,412 Varo ettet sula takan ääressä, Pete. 688 00:56:07,330 --> 00:56:09,332 Hän on sentään lumiukko. 689 00:56:11,292 --> 00:56:16,026 Tämä on hyvä. Miksi sanotaan leipomossa työskentelevää lumiukkoa? 690 00:56:16,381 --> 00:56:18,383 Jauhottajaksi. 691 00:56:18,925 --> 00:56:20,093 Hauska. 692 00:56:20,218 --> 00:56:22,428 Hankala yleisö. 693 00:56:31,312 --> 00:56:34,816 No, anna tulla. Onko meillä jotain selvitettävää? 694 00:56:35,650 --> 00:56:40,317 - En tiedä, onko? - On, ellet kerro. 695 00:56:41,072 --> 00:56:44,117 Tiedän, että teit minusta eläinsuojeluilmoituksen. 696 00:56:45,535 --> 00:56:46,577 Mitä? 697 00:56:47,537 --> 00:56:50,582 Näin sinut Covent Gardenin metroasemalla. 698 00:56:50,707 --> 00:56:54,043 Sinä ja kaverisi kunnan pakussa, osoittelit meitä. 699 00:56:54,794 --> 00:56:58,194 Miksi autat heitä kyyläämään minua ja Bobia? 700 00:56:59,215 --> 00:57:01,217 Kissaasiko? 701 00:57:01,634 --> 00:57:05,179 - Miksi kyyläisin kissaasi? - En tiedä. 702 00:57:07,682 --> 00:57:08,682 Valkoinen paku? 703 00:57:09,642 --> 00:57:11,644 James Street? 704 00:57:11,811 --> 00:57:13,438 Se oli Danny. 705 00:57:13,563 --> 00:57:15,398 Heillä oli minulle keikka. 706 00:57:15,523 --> 00:57:19,110 Koulun putket olivat jäätyneet. Halusivat minut sulattamaan. 707 00:57:20,319 --> 00:57:21,362 Katso. 708 00:57:22,321 --> 00:57:24,323 En nähnyt sinua siellä. 709 00:57:24,782 --> 00:57:26,982 Hädin tuskin vaivan arvoista. 710 00:57:30,580 --> 00:57:32,582 Viisitoista puntaa. 711 00:57:36,794 --> 00:57:38,796 No... 712 00:57:39,088 --> 00:57:41,299 Kerro, kuinka sait kissan. 713 00:57:43,468 --> 00:57:45,602 Löysin sen kämpän läheltä. 714 00:57:46,220 --> 00:57:48,222 Kulkukissa. 715 00:57:48,973 --> 00:57:51,373 Ei jättänyt rauhaan. 716 00:57:52,477 --> 00:57:54,479 Onnenpekka. 717 00:57:54,645 --> 00:57:56,979 No, tuo se kuulijoita. 718 00:57:57,648 --> 00:57:59,650 En tarkoittanut niin. 719 00:58:00,151 --> 00:58:04,218 Viis tienesteistäsi. Hienoa, että sait sen. 720 00:58:05,364 --> 00:58:08,159 Toisesta huolehtiminen antaa tarkoitusta. 721 00:58:10,286 --> 00:58:12,288 Tulee paremmaksi ihmiseksi. 722 00:58:17,960 --> 00:58:19,962 Minulla on pieni tyttö. 723 00:58:21,172 --> 00:58:23,174 Maisie. 724 00:58:24,759 --> 00:58:26,761 Ei nyt niin pieni enää. 725 00:58:30,932 --> 00:58:33,851 Ja kamaa vetänyt teini Ford Fiestassa... 726 00:58:37,188 --> 00:58:39,922 Kesti yhdeksän kuukautta opetella kävelemään taas. 727 00:58:41,901 --> 00:58:43,903 En minä paljon vaadi. 728 00:58:44,195 --> 00:58:46,447 Enkä kaipaa hänen äitiään. 729 00:58:51,494 --> 00:58:53,496 Mutta Maisiea kyllä. 730 00:58:58,710 --> 00:59:01,295 Missä hän nyt on? Maisie. 731 00:59:02,714 --> 00:59:04,632 Länsi-Lontoossa. 732 00:59:04,757 --> 00:59:07,635 Hänellä on poika. En ole tavannut. 733 00:59:09,429 --> 00:59:11,431 Meissä voisi olla samaa näköä. 734 00:59:12,181 --> 00:59:14,183 Jos hän on onnekas. 735 00:59:16,519 --> 00:59:18,521 Ei... 736 00:59:19,439 --> 00:59:21,441 Hän ei tarvitse minua. 737 00:59:25,111 --> 00:59:27,113 Olet hänen sisällään. 738 00:59:27,697 --> 00:59:29,699 Jossain. 739 00:59:41,335 --> 00:59:43,337 Sepä siitä. 740 00:59:45,923 --> 00:59:47,925 Nähdään. 741 01:00:00,646 --> 01:00:04,859 Olet onnekas, kun sinulla on se. Huolenpito tuo merkitystä elämään. 742 01:00:06,611 --> 01:00:08,613 Se tekee paremmaksi ihmiseksi. 743 01:00:20,124 --> 01:00:22,502 "Bobista huolehtiminen... 744 01:00:31,594 --> 01:00:34,013 ...tekee minusta paremman ihmisen." 745 01:00:45,066 --> 01:00:49,000 Hyvä Ruth. Näen Jamesin ja Bobin päivittäin, ja Bob on oikein iloinen. 746 01:00:51,322 --> 01:00:54,909 SAAPUNEET AIHE: BOB-KISSA 747 01:01:16,013 --> 01:01:17,515 Moi, Bob. 748 01:01:17,640 --> 01:01:19,767 Arvaa, kenen kanssa olin ulkona. 749 01:01:19,892 --> 01:01:21,394 Mickin. 750 01:01:21,519 --> 01:01:23,521 Jep, kaikista tyypeistä. 751 01:01:23,730 --> 01:01:25,356 Ilkeä Mick. 752 01:01:25,481 --> 01:01:27,233 Kyylä-Mick. 753 01:01:27,358 --> 01:01:29,692 Vaikka ei hän sittenkään kyylää. 754 01:01:31,612 --> 01:01:34,907 Bob, kai sinulla on nälkä? Tule syömään. 755 01:01:39,996 --> 01:01:41,247 Bob? 756 01:01:41,372 --> 01:01:43,374 Bob? 757 01:01:45,376 --> 01:01:46,377 Bob? 758 01:01:47,336 --> 01:01:49,338 Kaikki hyvin? 759 01:01:49,714 --> 01:01:51,716 Bob? 760 01:01:53,468 --> 01:01:55,470 Älä nyt... 761 01:01:56,804 --> 01:01:58,806 Nyt pitää miettiä. 762 01:02:18,201 --> 01:02:22,705 Tämä on lääkäri Beckyn vastaaja. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 763 01:02:22,830 --> 01:02:28,878 Hei, olen Bean ystävä James. Kissani Bob on kipeä. 764 01:02:29,003 --> 01:02:30,213 Oikein tosi kipeä. 765 01:02:30,338 --> 01:02:32,340 Ole kiltti ja soita. 766 01:02:49,524 --> 01:02:53,124 - Älä päästä norsuja... - Tarvitsen apua. 767 01:02:55,696 --> 01:02:57,782 Syökö se? Juoko? 768 01:02:57,907 --> 01:02:59,909 Ei mitään. 769 01:03:01,035 --> 01:03:05,102 Laitetaan pään viereen vesikuppi. Ja pidetään se lämpimänä. 770 01:03:27,103 --> 01:03:29,770 - Sinäkö nämä kirjoitit? - Osan. 771 01:03:30,648 --> 01:03:32,650 Ystäväni Bean idea. 772 01:03:37,530 --> 01:03:39,907 Ei olisi pitänyt päästää sitä ulos. 773 01:03:40,032 --> 01:03:43,953 - Eläinsuojelu olisi antanut minun olla. - Eläinsuojelu? 774 01:03:51,085 --> 01:03:53,285 Uhkaavat viedä Bobin minulta. 775 01:03:57,633 --> 01:03:59,635 Ehkä pitäisikin. 776 01:04:12,440 --> 01:04:14,901 En tajua, kuinka kestit Mon kanssa. 777 01:04:15,026 --> 01:04:18,029 Istua vain. 778 01:04:18,154 --> 01:04:20,156 Ja odottaa. 779 01:04:22,116 --> 01:04:24,118 Se näyttää ulkopuolelta erilaiselta. 780 01:04:25,244 --> 01:04:26,996 Sen vain kestää. 781 01:04:27,121 --> 01:04:29,123 Siitä tulee osa elämää. 782 01:04:32,085 --> 01:04:34,087 Kuinka jaksoit jatkaa? 783 01:04:38,716 --> 01:04:40,718 Oli kolme pyhiinvaeltajaa. 784 01:04:41,386 --> 01:04:43,680 Matkalla pyhään paikkaan. 785 01:04:43,805 --> 01:04:46,432 Jokainen oli kokenut suuren surun. 786 01:04:46,557 --> 01:04:49,977 Jokainen etsi mielenrauhaa ja keinoa jatkaa. 787 01:04:50,895 --> 01:04:55,691 Jokaisella oli kaksi säkkiä. Yksi selässä ja yksi kaulassa vatsan puolella. 788 01:04:57,652 --> 01:05:02,282 Ensimmäinen mies täytti selkäsäkin elämän hyvillä asioilla. 789 01:05:02,407 --> 01:05:05,493 Kuten tuo puu. Hyviä ajatuksia, muistoja. 790 01:05:06,077 --> 01:05:07,077 Selvä. 791 01:05:08,162 --> 01:05:11,249 Vatsapuolella oli pahat asiat. 792 01:05:11,374 --> 01:05:14,460 Suru, syyllisyys, huonot muistot. 793 01:05:14,585 --> 01:05:18,506 Hän halusi miettiä ja selvitellä niitä. 794 01:05:18,631 --> 01:05:20,675 Vaikka se ei ollut mahdollista. 795 01:05:21,426 --> 01:05:22,677 Sen takia - 796 01:05:23,219 --> 01:05:24,679 - hän ei juuri edistynyt. 797 01:05:24,804 --> 01:05:28,308 - Hän jätti pian matkan kesken. - Jotenkin aavistin. 798 01:05:28,433 --> 01:05:30,685 Toinen mies taas - 799 01:05:31,936 --> 01:05:35,440 - kantoi hyviä asioita edessä. Hän halusi esitellä niitä. 800 01:05:36,733 --> 01:05:41,070 Hän kantoi kamaluuksia selässä, vaikka ne olivat raskaita. 801 01:05:41,195 --> 01:05:44,824 Hänenkin matkantekonsa oli hidasta. Hänkin luovutti. 802 01:05:45,366 --> 01:05:48,167 Mutta se kolmas taisi onnistua? 803 01:05:48,661 --> 01:05:50,914 Hänkin kantoi hyviä asioita vatsalla. 804 01:05:51,039 --> 01:05:52,206 Mutta... 805 01:05:52,331 --> 01:05:55,585 Hänelle ne olivat inspiraatioksi. Kuin... 806 01:05:57,336 --> 01:06:00,070 Aluksen purjeet, jotka veivät eteenpäin. 807 01:06:01,174 --> 01:06:04,774 - Eikö selässä ollut mitään? - Kyllä oli. 808 01:06:05,386 --> 01:06:07,388 Mutta hän leikkasi säkkiin reiän. 809 01:06:08,014 --> 01:06:12,310 Niin kaikki kamaluudet valuivat hitaasti tielle. 810 01:06:16,189 --> 01:06:20,723 - Hän pääsi siis pyhään paikkaan. - Ja löysi tien eteenpäin. 811 01:06:22,820 --> 01:06:24,822 Kuka heistä sinä olet? 812 01:06:30,828 --> 01:06:32,830 Olen ollut kaikki kolme. 813 01:06:33,956 --> 01:06:38,490 Mutta nyt kannan vain hyviä muistoja Mosta, ja annan niiden inspiroida. 814 01:06:39,962 --> 01:06:41,964 Entä ne kamalat? 815 01:06:45,968 --> 01:06:47,970 Siinä kesti aikansa. 816 01:06:48,554 --> 01:06:51,474 Mutta nyt ymmärrän. 817 01:06:53,643 --> 01:06:58,731 Suurin rakkaudentekoni Mota kohtaan oli antaa hänen mennä. 818 01:06:58,856 --> 01:07:00,858 Parempaan paikkaan. 819 01:07:01,818 --> 01:07:02,818 Joten... 820 01:07:03,569 --> 01:07:05,571 Muistot... 821 01:07:07,532 --> 01:07:10,535 Koneen piippaus, letkut, johdot. 822 01:07:11,911 --> 01:07:14,178 Ja niiden lomakkeiden allekirjoittaminen... 823 01:07:14,789 --> 01:07:16,923 Saatoin päästää irti niistäkin. 824 01:07:19,836 --> 01:07:23,339 Älä anna menneisyyden painaa tulevaisuuttasi. 825 01:07:24,006 --> 01:07:26,073 Pääset kyllä sinne, minne pitää. 826 01:07:28,469 --> 01:07:30,471 Mutta entä Bob? 827 01:07:33,224 --> 01:07:35,768 Ehkä se tulee mukaan matkallesi. 828 01:07:36,644 --> 01:07:38,646 Mutta ellei - 829 01:07:39,313 --> 01:07:43,447 - olet jo osoittanut rakkautesi sadat kerrat. 830 01:07:48,489 --> 01:07:50,116 Minun pitää mennä. 831 01:07:50,241 --> 01:07:52,243 On jo jouluaatto. 832 01:07:53,202 --> 01:07:57,002 Kiireinen päivä. Kerro, jos voin tehdä jotain. 833 01:09:16,786 --> 01:09:17,786 Bob. 834 01:09:18,705 --> 01:09:20,707 Bob. 835 01:09:20,957 --> 01:09:22,959 Bob! 836 01:09:23,751 --> 01:09:25,753 Bob! 837 01:09:27,337 --> 01:09:31,384 Se on täällä jossain. 838 01:09:34,178 --> 01:09:35,471 Aina. 839 01:09:36,264 --> 01:09:39,725 Suurin rakkaudentekoni 840 01:09:39,850 --> 01:09:42,060 Mota kohtaan - 841 01:09:42,979 --> 01:09:45,355 - oli antaa hänen mennä. 842 01:10:00,955 --> 01:10:04,250 Kuka on hyvä poika? 843 01:10:05,167 --> 01:10:07,627 Hyvä poika, Bob. 844 01:10:31,944 --> 01:10:33,946 Bob! 845 01:10:48,503 --> 01:10:52,507 Vatsa varmaan reistaa. Se ei ole kissoilla epätavallista. 846 01:10:52,632 --> 01:10:56,344 Onko se syönyt jotain sopimatonta parin päivän sisään? 847 01:10:56,469 --> 01:10:57,595 On. 848 01:10:58,429 --> 01:11:02,016 Kanaa ja vanhaa ruokaa jääkaapista. Se oli pilaantunut. 849 01:11:02,141 --> 01:11:03,309 Oksensiko se? 850 01:11:03,935 --> 01:11:07,135 - Paljonkin. - Hyvä, luonto hoitaa tehtävänsä. 851 01:11:07,605 --> 01:11:10,650 Loppu meni läpi koko järjestelmän. 852 01:11:10,775 --> 01:11:12,777 Noin, nyt voit jo paremmin. 853 01:11:14,654 --> 01:11:19,454 Se ei ansaitse tällaista asumista. Palelee koko ajan ja sairastuu. 854 01:11:19,992 --> 01:11:23,538 - Se ei riitä. - Mitä sinä puhut, James? 855 01:11:25,623 --> 01:11:28,459 Mitä tapahtuu, kun eläinsuojelu ottaa kissan huostaansa? 856 01:11:28,584 --> 01:11:32,588 Onko niillä hienot kissakennelit? Pidetäänkö niistä huolta? 857 01:11:33,506 --> 01:11:34,591 Olettaisin niin. 858 01:11:34,716 --> 01:11:36,718 Mitä sinä horiset? 859 01:11:37,343 --> 01:11:38,720 Olet järkyttynyt, mutta - 860 01:11:39,345 --> 01:11:41,545 - Bob on kunnossa. - Hän on oikeassa. 861 01:11:42,432 --> 01:11:46,032 Pidä siitä huolta joulun yli, ja pian se on taas oma itsensä. 862 01:11:47,019 --> 01:11:49,021 Palaatte pian arkeen. 863 01:11:50,064 --> 01:11:51,064 Niinpä. 864 01:11:51,733 --> 01:11:53,735 Mutta sehän tässä kiikastaa. 865 01:12:04,328 --> 01:12:06,928 TUTKINTA KATUSOITTAJASTA JA HÄNEN KISSASTAAN 866 01:12:08,583 --> 01:12:12,086 Hei, olen Jamesin ja Bobin läheinen ystävä. 867 01:12:14,380 --> 01:12:18,468 TYKKÄÄ JA JAA, TÄMÄ PITÄÄ SAADA NÄKYVIIN! 868 01:12:26,267 --> 01:12:29,395 KÄYNNISTÄ ADRESSI 869 01:12:43,534 --> 01:12:47,205 Hei, tässä James. Tai Jamesin puhelin. 870 01:12:47,330 --> 01:12:49,749 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 871 01:12:49,874 --> 01:12:51,876 PELASTAKAA JAMES JA BOB 872 01:13:09,018 --> 01:13:14,357 Tämä on eläinsuojelun Ruth Daviesin vastaaja. Jätä viesti. 873 01:13:14,482 --> 01:13:17,443 Hei, Ruth. Tässä James Bowen. 874 01:13:17,568 --> 01:13:20,822 Olen tehnyt päätöksen Bobin suhteen. 875 01:13:20,947 --> 01:13:23,547 Haluaisin puhua kanssasi. 876 01:13:44,846 --> 01:13:46,848 Entä Bob? 877 01:13:47,098 --> 01:13:51,032 Et saa antaa menneisyyden raskauttaa tulevaisuuttasi. 878 01:13:54,939 --> 01:13:58,673 Olet jo osoittanut rakkautesi sadat kerrat. 879 01:14:05,450 --> 01:14:08,369 Tule, kaveri. Hyvä poika. 880 01:14:18,713 --> 01:14:20,715 No niin. 881 01:14:27,221 --> 01:14:30,308 HYVÄÄ JOULUA 882 01:15:16,062 --> 01:15:20,400 Näin heidät juuri menossa töihin. 883 01:15:20,525 --> 01:15:22,527 JULKAISE 884 01:15:41,003 --> 01:15:44,882 Laituri yksi, portaita alas oikealle. 885 01:15:45,007 --> 01:15:48,636 - James, siitä on aikaa. - Tulin toivottamaan hyvät joulut. 886 01:15:48,761 --> 01:15:50,763 Voi, kiitos. 887 01:15:51,347 --> 01:15:54,350 Hetkinen, on minullakin sinulle. 888 01:15:54,475 --> 01:15:56,742 Ihmiset jättivät nämä teille. 889 01:15:57,353 --> 01:15:59,355 Kaikki meille? 890 01:15:59,814 --> 01:16:00,815 Vau. 891 01:16:01,649 --> 01:16:02,650 Kiitos. 892 01:16:03,359 --> 01:16:05,361 - Mennään, Bob. - Hyvää joulua. 893 01:16:15,705 --> 01:16:16,789 James! 894 01:16:17,832 --> 01:16:19,834 James! 895 01:16:20,501 --> 01:16:23,463 Missä te olette piileksineet? Olen etsinyt kaikkialta. 896 01:16:23,588 --> 01:16:25,590 Toin sinulle kortin. 897 01:16:26,632 --> 01:16:28,634 Kuinka ihanaa. 898 01:16:29,677 --> 01:16:33,811 Ymmärrän matalan profiilin, kun on tämä valtuustohässäkkä. 899 01:16:34,182 --> 01:16:36,184 Hässäkkä? 900 01:16:40,480 --> 01:16:41,856 Kiitoksia. 901 01:16:41,981 --> 01:16:43,983 - Etkö aio avata? - Avaanhan minä. 902 01:16:48,112 --> 01:16:50,406 Irene, ihan liian kilttiä. 903 01:16:50,531 --> 01:16:52,575 Katso, Bob. Bob! 904 01:16:53,034 --> 01:16:57,768 Oma peti. En osaa sanoa mitään. Tuntuu kamalalta. 905 01:16:58,373 --> 01:17:01,209 Et taida tosiaan tietää mitään. 906 01:17:03,294 --> 01:17:05,296 - Näetkö? - Siinä hän on. 907 01:17:06,631 --> 01:17:08,633 - Hyvää joulua, James. - Kiitos. 908 01:17:09,675 --> 01:17:11,177 - Hyvää joulua. - Oikein ystävällistä. 909 01:17:11,302 --> 01:17:14,138 - Hyvää joulua. - Ole hyvä. 910 01:17:14,889 --> 01:17:17,850 - Hyvää joulua, Bob ja James! - Hyvää joulua, kulta. 911 01:17:17,975 --> 01:17:20,853 - Hyvää joulua. - Mistä te kaikki oikein tulitte? 912 01:17:23,856 --> 01:17:26,567 Kiitos. Kiitos kovasti. 913 01:17:26,692 --> 01:17:28,892 En tiedä, mitä sanoa. 914 01:17:29,195 --> 01:17:32,198 Terve. Olisi pieni yllätys sinulle. 915 01:17:32,323 --> 01:17:34,325 Se on Bobille. 916 01:17:35,326 --> 01:17:37,328 Se on kiinalainen panda. 917 01:17:37,453 --> 01:17:39,455 Kiitos paljon. 918 01:17:39,956 --> 01:17:42,333 Katso, Bob. Katso. 919 01:17:42,458 --> 01:17:45,992 Mitä sanot, tykkäätkö? Oikein ystävällistä. 920 01:17:47,463 --> 01:17:49,465 Kiitos. 921 01:17:49,966 --> 01:17:51,259 James. 922 01:17:51,968 --> 01:17:53,970 Mick. 923 01:17:54,303 --> 01:17:59,058 Tämä on tyttäreni Maisie. Ja tyttärenpoikani Michael. 924 01:18:00,393 --> 01:18:02,520 Ai, Michael. Iso poika. 925 01:18:05,148 --> 01:18:08,615 Se, mitä pubissa sanoit sai minut miettimään. 926 01:18:10,403 --> 01:18:12,405 Ja tässä sitä ollaan. 927 01:18:14,866 --> 01:18:16,868 Kiitos. 928 01:18:30,590 --> 01:18:32,884 Kuolleen ruumiini yli. 929 01:18:34,302 --> 01:18:36,137 Anna minä hoidan tämän. 930 01:18:36,262 --> 01:18:39,974 Saisinko puhua Jamesin kanssa hetken? 931 01:18:44,187 --> 01:18:47,454 - Voitko katsoa Bobin perään? - Totta kai. 932 01:18:49,442 --> 01:18:51,444 Kyllä se siitä, Bob. 933 01:18:52,528 --> 01:18:56,328 Olisit pitänyt puhelimen päällä. Olisi ehkä vältytty tältä. 934 01:18:56,616 --> 01:19:00,244 - Tässä oli pari raskasta päivää. - Niin meillä kaikilla. 935 01:19:01,120 --> 01:19:02,580 Joka tapauksessa... 936 01:19:02,705 --> 01:19:06,751 - Olemme tehneet teistä nyt arviota. - Minäkin olen... 937 01:19:08,878 --> 01:19:11,478 Olen tainnut tehdä päätöksen... 938 01:19:13,049 --> 01:19:15,051 Tiedätkö, mitä nämä ovat? 939 01:19:15,968 --> 01:19:19,013 Kirjeitä, lappusia, kortteja, sähköposteja. 940 01:19:20,264 --> 01:19:24,769 "Menetin mieheni 40 vuoden jälkeen. Pidän vieläkin verhoja kiinni. 941 01:19:24,894 --> 01:19:29,649 Kun James antoi minun viettää pari minuuttia Bobin kanssa, saatoin avata ne. 942 01:19:30,608 --> 01:19:33,194 He päästivät valon takaisin elämääni." 943 01:19:34,362 --> 01:19:39,033 Netissä on adressi. 800 nimeä alle vuorokaudessa. 944 01:19:39,158 --> 01:19:44,831 - Mitä? Kuka... - Se tehtiin nimellä MoodyMo12. 945 01:19:48,543 --> 01:19:50,545 Se on... 946 01:19:50,670 --> 01:19:52,672 Se on mahtavaa, mutta... 947 01:19:53,673 --> 01:19:56,092 Tiedän, että pidätte siitä huolta. 948 01:19:56,217 --> 01:19:59,178 Ja niin on paras. 949 01:19:59,303 --> 01:20:01,305 James. 950 01:20:01,472 --> 01:20:02,473 Ei. 951 01:20:03,307 --> 01:20:05,309 Sinä et ymmärrä. 952 01:20:06,269 --> 01:20:10,189 Te kuulutte yhteen. Emme me pidä siitä huolta, vaan sinä. 953 01:20:14,527 --> 01:20:17,280 - En tiedä, mitä sanoa. - Vielä yksi asia. 954 01:20:17,405 --> 01:20:21,034 Hyväntekeväisyysjärjestö Inspiroivat eläimet... 955 01:20:21,159 --> 01:20:24,954 Heillä on terapiaeläimiä, he kiertävät sairaaloissa. 956 01:20:25,079 --> 01:20:28,413 He haluavat sinut ja Bobin palkallisiksi lähettiläikseen. 957 01:20:29,250 --> 01:20:30,418 Mitä... 958 01:20:31,210 --> 01:20:33,212 - Oikeasti? - Kyllä. 959 01:20:33,880 --> 01:20:35,882 Mitä... 960 01:20:36,424 --> 01:20:38,468 - Oikeasti? - Niin. 961 01:20:38,593 --> 01:20:42,527 Voi olla tarpeen, kun Bob käy sairaaloissa. 962 01:20:44,057 --> 01:20:46,724 - Kiitos. - Luulet olevasi kovinkin fiksu. 963 01:20:47,643 --> 01:20:49,645 Minulla on... 964 01:20:51,981 --> 01:20:53,983 Avustasi. 965 01:20:54,609 --> 01:20:57,820 James! Jäinkö jostain paitsi? 966 01:20:59,864 --> 01:21:02,950 - Saan pitää Bobin. - Saat pitää sen! 967 01:21:12,794 --> 01:21:15,797 ...puolisoa 968 01:21:15,922 --> 01:21:22,762 Lapsen herttaisen nukkuessa - 969 01:21:22,887 --> 01:21:29,644 - Kristus syntynyt on - 970 01:21:29,769 --> 01:21:34,774 - Kristus syntynyt on 971 01:21:37,110 --> 01:21:41,531 Minähän sanoin. Voinkirnuaja. Sitä saa, mitä kylvää. 972 01:21:41,656 --> 01:21:43,866 - Yksi juttu siitä puuttui. - Niinkö? 973 01:21:43,991 --> 01:21:46,744 Aina ei edes tiedä, että on siemeniä kylvettäväksi. 974 01:21:46,869 --> 01:21:47,869 Kaikilla on. 975 01:21:48,705 --> 01:21:50,748 Kuin se ahne kuningas, joka... 976 01:21:50,873 --> 01:21:51,873 Moody. 977 01:21:52,667 --> 01:21:54,669 Kiitos, Charles. 978 01:21:55,962 --> 01:21:57,964 Katsokaa! 979 01:21:58,881 --> 01:22:01,134 Herranen aika, se on Arabella. 980 01:22:01,259 --> 01:22:03,261 Tv-kokki. 981 01:22:04,387 --> 01:22:06,454 Hän on kuningattaren pikkuserkku. 982 01:22:07,056 --> 01:22:08,558 Kappas vain. 983 01:22:08,683 --> 01:22:10,685 Aikamoinen fanikerho. 984 01:22:10,852 --> 01:22:14,897 Herra Bowen, minun oli pakko palkita ystävällisyytesi. 985 01:22:18,484 --> 01:22:22,818 Ja jos voin tehdä jotain sinun ja Bobin hyväksi, niin milloin vain. 986 01:22:23,114 --> 01:22:25,116 Kiitos. 987 01:22:35,334 --> 01:22:38,129 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 988 01:22:40,214 --> 01:22:42,216 Katso, Bob. Lunta. 989 01:22:57,940 --> 01:23:00,943 TÄMÄ JOULU 990 01:23:04,238 --> 01:23:05,198 Bob. 991 01:23:05,323 --> 01:23:07,325 Haluatko maistaa? 992 01:23:07,617 --> 01:23:09,702 Nähdään pian. Jep, moi. 993 01:23:11,329 --> 01:23:12,956 Hän tulee takaisin. 994 01:23:13,081 --> 01:23:15,083 Niinkö? Hei! 995 01:23:17,668 --> 01:23:19,963 Jokin tuoksuu hyvältä. 996 01:23:20,088 --> 01:23:22,548 - Miten meni? - Hienosti. 997 01:23:22,673 --> 01:23:24,675 Säästin yhden sinulle. 998 01:23:25,760 --> 01:23:27,971 - Katsos. - Vuoden parhaiten myyty numero. 999 01:23:28,096 --> 01:23:30,390 Pitää näyttää Bobille. 1000 01:23:30,515 --> 01:23:33,267 Katso tätä. Pääsit kanteen. 1001 01:23:34,143 --> 01:23:36,354 Katso. Mitä sanot? 1002 01:23:36,479 --> 01:23:37,730 Tässä, Bob. 1003 01:23:37,855 --> 01:23:38,898 Tykkäätkö? 1004 01:23:39,732 --> 01:23:43,653 Laitan sen tänne. Keskelle takanreunusta. 1005 01:23:44,570 --> 01:23:47,240 - Sitten drinkit. - Jep. 1006 01:23:47,907 --> 01:23:49,534 - Kippis vain. - Kippis. 1007 01:23:49,659 --> 01:23:52,370 Nyt se alkaa. 1008 01:23:53,246 --> 01:23:56,791 HYVÄÄ JOULUA TOIVOTTAA ARABELLA HAREWOOD 1009 01:23:56,916 --> 01:24:02,880 Vietämme joulua taaskin upean Upper Street Projectin tiloissa. 1010 01:24:03,548 --> 01:24:07,719 Järjestö haluaa levittää hieman jouluiloa niille - 1011 01:24:07,844 --> 01:24:09,846 - jotka kamppailevat arjessaan. 1012 01:24:10,430 --> 01:24:11,723 Hän on enkeli. 1013 01:24:11,848 --> 01:24:16,102 Mitä meillä onkaan tänään? Pääruuan jälkeen aina jotain makeaa. 1014 01:24:17,270 --> 01:24:19,272 Katsotaan, onko valmista. 1015 01:24:21,858 --> 01:24:24,152 Täydellistä. Kullanruskeita. 1016 01:24:25,236 --> 01:24:29,907 Nämä pikkuleivät koristavat mitä tahansa joulupöytää hienosti. 1017 01:24:30,491 --> 01:24:35,747 Varsinkin nämä, jotka tein erityisen ystäväni kunniaksi. 1018 01:24:35,872 --> 01:24:40,793 Ilman häntä en tuntisi tätä ihanaa paikkaa. 1019 01:24:41,502 --> 01:24:44,047 Bob, katso. Olet telkkarissa. 1020 01:24:45,298 --> 01:24:47,300 Hyvää joulua, Bob. 1021 01:24:48,259 --> 01:24:49,844 Nyt kalkkuna. 1022 01:24:49,969 --> 01:24:52,805 Se on syönyt koko aamun. Sai pari nakkikääröä. 1023 01:24:52,930 --> 01:24:54,724 Se ei näytä kovin kiinnostuneelta. 1024 01:24:54,849 --> 01:24:56,851 Ole hyvä. 1025 01:24:57,935 --> 01:25:02,440 Voisimme leikkiä arvoituksia illalla. Täytyy keksiä jotain. 1026 01:25:02,565 --> 01:25:05,818 - Kuinka voin ikinä kiittää sinua? - Ei sinun tarvitse. 1027 01:25:05,943 --> 01:25:09,030 Aloin kirjoittaa uutta kirjaa. Ilman sinua en olisi keksinyt sitä. 1028 01:25:09,155 --> 01:25:11,699 - Keksinyt mitä? - Mitä kirjoittaisin. 1029 01:25:11,824 --> 01:25:15,286 Minulla on itse asiassa lahja sinulle. 1030 01:25:16,579 --> 01:25:18,581 Hyvää joulua. 1031 01:25:26,172 --> 01:25:27,757 Hittolainen. 1032 01:25:27,882 --> 01:25:30,683 - Tosi mahtava. - Minulta ja Bobilta. 1033 01:25:31,761 --> 01:25:33,763 - Kiitos. - Eipä kestä. 1034 01:25:43,356 --> 01:25:47,026 En tiennyt, mitä ostaa sinulle, mutta sitten muistin mummisi puun. 1035 01:25:47,151 --> 01:25:51,614 Viestit joulusta ja niiden herättämä tunne. 1036 01:25:52,990 --> 01:25:56,202 "Bobin pieni kirja"! Ihana. 1037 01:25:56,327 --> 01:25:57,495 Niin. 1038 01:25:58,246 --> 01:26:00,248 Niin on. 1039 01:26:10,383 --> 01:26:12,385 Mitäs täällä on? 1040 01:26:38,578 --> 01:26:44,667 BOBIN MUISTOLLE 1041 01:27:32,131 --> 01:27:35,176 Suomennos: Sami Siitojoki