1
00:01:48,905 --> 00:01:51,783
Hyvää iltaa. Tätä tietä.
2
00:01:54,744 --> 00:01:56,746
Samppanjaa?
3
00:02:10,510 --> 00:02:17,475
A GIFT FROM BOB PERUSTUU TOSITARINAAN
4
00:02:21,729 --> 00:02:23,731
Ihana.
5
00:02:34,242 --> 00:02:36,244
Katsopa.
6
00:02:38,079 --> 00:02:40,081
Tuo on hän.
7
00:02:43,418 --> 00:02:45,420
Tänne päin. Kiitos.
8
00:02:46,879 --> 00:02:49,215
KATUKATTI BOB
9
00:03:02,019 --> 00:03:04,286
Saisinko huomionne?
10
00:03:05,064 --> 00:03:10,778
Kiitos. Tervetuloa
kirjailijoiden vuotuiseen joulujuhlaan.
11
00:03:14,532 --> 00:03:21,122
Täällä on sekä tuttuja että uusia kasvoja.
On kiva nähdä teidät kaikki täällä.
12
00:03:21,247 --> 00:03:24,626
Saamme upean illan
kiehtovine puheineen.
13
00:03:24,751 --> 00:03:28,796
Ensin toivottaisin tervetulleeksi
yhden uusista kirjailijoistamme.
14
00:03:28,921 --> 00:03:31,716
James Bowen ja hänen ystävänsä Bob.
15
00:03:39,390 --> 00:03:44,562
Tarina heidän kohtaamisestaan ja
pelastuksesta täällä Lontoon kaduilla -
16
00:03:44,687 --> 00:03:47,565
- koskettaa lukijoita kautta maailman.
17
00:03:47,690 --> 00:03:53,196
Voimme ilolla ilmoittaa, että James
työstää jo kovasti toista kirjaansa.
18
00:03:53,321 --> 00:03:54,405
Eikö niin, James?
19
00:03:55,198 --> 00:03:57,999
Sen saamme julkaista elokuussa.
20
00:04:04,791 --> 00:04:06,793
Mitä me täällä teemme, kaveri?
21
00:04:08,419 --> 00:04:13,299
No, herra Bowen.
Onko suunnitelmia juhlan kunniaksi?
22
00:04:13,424 --> 00:04:18,596
No, kalkkunaa television edessä kai.
Tuolle makkaraa.
23
00:04:18,721 --> 00:04:22,850
- Ei siis mitään erityistä?
- On se erityistä meille.
24
00:04:23,601 --> 00:04:25,979
Aivan. En tarkoittanut...
25
00:04:26,104 --> 00:04:28,106
Saanko tervehtiä Bobia?
26
00:04:28,231 --> 00:04:30,108
Oi, Jacqueline Wilson.
27
00:04:30,233 --> 00:04:35,530
- Hei, Jacqueline. Totta kai.
- Kiitos. Hei, Bob.
28
00:04:36,197 --> 00:04:39,492
- Rakastan kirjojasi.
- Kiitos vain.
29
00:04:39,617 --> 00:04:43,079
Bob ei tietenkään. Se ei osaa lukea.
30
00:04:43,204 --> 00:04:47,792
- Hiivit tiehesi. Ymmärrän hyvin.
- En voinut kieltäytyä tulemastakaan.
31
00:04:47,917 --> 00:04:51,796
Niinpä.
Mutta onnittelut uudesta kirjasta.
32
00:04:51,921 --> 00:04:54,215
Vai pitäisikö sanoa pahoittelut?
33
00:04:54,340 --> 00:04:57,510
- Tunnistin tuon ilmeen.
- Niinkö?
34
00:04:57,635 --> 00:05:01,014
- Et ole tainnut vielä aloittaa.
- En vielä.
35
00:05:01,139 --> 00:05:05,059
- En osaa päättää tarinasta.
- Tuttu tunne.
36
00:05:05,727 --> 00:05:07,937
Kyllä idea pian tulee.
37
00:05:08,062 --> 00:05:13,401
Ne tulevat usein aivan odottamatta.
Että onnea vain.
38
00:05:13,526 --> 00:05:16,793
- Kiitos. Oli hauska tavata.
- Samoin.
39
00:05:23,995 --> 00:05:26,164
Hyvää joulua, Jay!
40
00:05:26,289 --> 00:05:30,043
Glögiä! Ostakaa glögiä!
Äidin reseptillä.
41
00:05:30,168 --> 00:05:32,170
Tulkaa ostamaan.
42
00:05:35,840 --> 00:05:37,842
Kiva kissa.
43
00:05:41,554 --> 00:05:43,556
Hyvää joulua!
44
00:06:09,123 --> 00:06:10,917
- Päästäkää!
- Ottakaa jaloista kiinni.
45
00:06:11,042 --> 00:06:13,378
En ole tehnyt mitään. Päästäkää.
46
00:06:14,545 --> 00:06:16,547
Päästäkää!
47
00:06:16,923 --> 00:06:19,175
Järjestit kohtauksen. Pysy maassa.
48
00:06:19,300 --> 00:06:22,929
- En ole tehnyt mitään.
- Pysy maassa, niin ei satu.
49
00:06:23,054 --> 00:06:24,180
Mitä täällä tapahtuu?
50
00:06:24,305 --> 00:06:27,642
Miksi pidätte häntä maassa?
Teitä on kolme.
51
00:06:27,767 --> 00:06:28,851
Kappas vain.
52
00:06:29,602 --> 00:06:32,647
Itse kissapoika. Siitä onkin aikaa.
53
00:06:32,772 --> 00:06:35,900
Sinä. Yhtä hurmaava kuin aina.
54
00:06:36,025 --> 00:06:37,777
Häivypä saman tien.
55
00:06:37,902 --> 00:06:40,613
- Mitäs täällä?
- Sitä samaa vanhaa.
56
00:06:40,738 --> 00:06:45,618
Laiton katusoittaja. Alkoi riehua,
joten rauhoitimme hänet.
57
00:06:45,743 --> 00:06:48,621
- Anteeksi, konstaapeli.
- Enkö käskenyt häipyä?
58
00:06:48,746 --> 00:06:51,499
- Tunnetko hänet?
- En, mutta tuskin hän lakia rikkoi.
59
00:06:51,624 --> 00:06:56,212
- Hän lauloi Camdenin puolella.
- Entä sitten?
60
00:06:56,796 --> 00:07:00,396
Westminsterissä vaaditaan lupa,
Camdenin puolella ei.
61
00:07:00,633 --> 00:07:05,722
- Kerro keskukseen.
- Tämä on typerää. Antakaa syyte.
62
00:07:05,847 --> 00:07:08,599
Syyte mistä?
Tiesit, että se on laillista.
63
00:07:09,851 --> 00:07:13,062
- Hän on oikeassa. Päästä menemään.
- Menemään?
64
00:07:14,856 --> 00:07:17,734
- Uskomatonta.
- Nostan syytteen pahoinpitelystä.
65
00:07:17,859 --> 00:07:20,445
- Mene. Usko pois.
- Hän ei rikkonut lakia.
66
00:07:20,570 --> 00:07:22,780
- Hän pääsee pakoon.
- Rauhoitu.
67
00:07:28,745 --> 00:07:31,956
Mikä mies sinä olet?
Harry Potterin lakimieskö?
68
00:07:32,081 --> 00:07:34,918
- Siis mitä?
- Ne juridiset jutut.
69
00:07:35,043 --> 00:07:39,255
Lupia sinne ja tänne.
Ja taikakissa olkapäällä.
70
00:07:41,340 --> 00:07:43,342
Hieno kissa.
71
00:07:43,801 --> 00:07:44,801
Enimmän aikaa.
72
00:07:45,720 --> 00:07:49,807
- Se mulkaisi sitä idioottia.
- Niin.
73
00:07:49,932 --> 00:07:53,144
- Hän tuntee sinut.
- Niin. Menneiden joulujen henki.
74
00:07:53,269 --> 00:07:55,938
Olemme Bobin kanssa
törmänneet häneen ennenkin.
75
00:07:57,523 --> 00:07:59,525
Bob.
76
00:08:00,276 --> 00:08:02,278
Talon hampurilainen.
77
00:08:03,071 --> 00:08:06,071
Saisinko laskun? Ja pikkulautasen.
78
00:08:06,824 --> 00:08:08,826
Kiitos.
79
00:08:13,414 --> 00:08:16,542
Yömajoissa tarjotaan
jouluyönä jotain ruokaa muistuttavaa.
80
00:08:16,667 --> 00:08:18,669
Niinkö selvästi se näkyy?
81
00:08:18,836 --> 00:08:20,838
Tämän jälkeen en ole niissä käynyt.
82
00:08:23,633 --> 00:08:26,594
Mattoveitsi. Suoraan makuupussin läpi.
83
00:08:27,970 --> 00:08:30,473
Onneksi veivät vain rahat.
84
00:08:30,598 --> 00:08:32,600
Selvä.
85
00:08:35,269 --> 00:08:40,024
Oletko kokeillut Monmouth Streetiä?
Hotellin keittiöstä tulee lämmintä ilmaa.
86
00:08:40,149 --> 00:08:42,349
Oletko sosiaalista?
87
00:08:42,944 --> 00:08:46,406
- Etkö? Jostain lahkosta?
- Olin tuossa samassa veneessä.
88
00:08:46,531 --> 00:08:48,283
Olin koditon.
89
00:08:48,408 --> 00:08:50,910
Päädyin heroiinikoukkuun.
90
00:08:51,035 --> 00:08:53,037
Narkkari. Vihaan niitä.
91
00:08:54,080 --> 00:08:56,680
Et yhtä paljon kuin he itseään.
92
00:08:57,542 --> 00:08:58,793
Kuinka pääsit kuiville?
93
00:08:59,627 --> 00:09:02,046
- Taikakissan avulla?
- Se auttoi.
94
00:09:03,255 --> 00:09:05,257
Antoi muutaman opetuksen.
95
00:09:06,426 --> 00:09:10,096
Noin. Putoa seitsemän kertaa.
Nouse kahdeksan.
96
00:09:12,139 --> 00:09:14,141
Välillä ei pysty.
97
00:09:14,642 --> 00:09:16,978
Ei ole syytä nousta.
98
00:09:17,103 --> 00:09:19,897
- On täysin mitätön olo.
- Tiedän.
99
00:09:20,022 --> 00:09:21,399
- Tiedän.
- Et sinä mitään tiedä.
100
00:09:21,524 --> 00:09:24,861
Saarnaako muka tulin kuuntelemaan?
101
00:09:24,986 --> 00:09:27,655
Kaikki saarnaavat, varsinkin jouluisin.
102
00:09:29,115 --> 00:09:33,582
- Olisit antanut niiden viedä putkaan.
- Istu alas. Syö ruokasi.
103
00:09:34,579 --> 00:09:35,955
Anna viisi minuuttia.
104
00:09:36,080 --> 00:09:38,082
Ei saarnoja, lupaan sen.
105
00:09:38,207 --> 00:09:40,209
Kerron tarinan.
106
00:09:41,085 --> 00:09:42,128
Jooko?
107
00:09:42,253 --> 00:09:43,253
Istu.
108
00:09:44,130 --> 00:09:46,132
Viisi minuuttia.
109
00:09:49,594 --> 00:09:52,597
Muutama vuosi sitten. Olin jo kuivilla.
110
00:09:52,722 --> 00:09:56,056
Viimeinen joulu, kun
olimme Bobin kanssa kaduilla töissä.
111
00:09:59,353 --> 00:10:03,941
AIEMPI JOULU
112
00:10:26,881 --> 00:10:28,883
Ymmärrän kyllä.
113
00:10:37,809 --> 00:10:40,228
LUOTTO: 0,00
114
00:11:15,471 --> 00:11:17,473
Etkö pyydä nätisti?
115
00:11:24,272 --> 00:11:26,482
Sori vain. Ruoka on loppu.
116
00:11:46,502 --> 00:11:48,504
Ei, äläpäs nyt.
117
00:11:49,255 --> 00:11:51,591
Pysy siellä.
118
00:11:51,716 --> 00:11:53,718
Tulen ihan pian.
119
00:12:24,707 --> 00:12:26,709
Älä päästä norsuja ulos.
120
00:12:28,961 --> 00:12:30,797
Missä hyvä ystäväni Bob?
121
00:12:30,922 --> 00:12:33,591
Lähetti minut ostamaan aamiaista.
122
00:12:35,134 --> 00:12:37,801
Sanoin, että se on teistä viisaampi.
123
00:12:40,598 --> 00:12:44,560
Mihin aikaan suljet?
Pitää maksaa sähkö töiden jälkeen.
124
00:12:44,685 --> 00:12:47,105
Kymmeneltä. Myöhäinen toimitus.
125
00:12:47,230 --> 00:12:50,233
- Joulutavaraa.
- Vielä viikon saa kestää sitä sanaa.
126
00:12:52,777 --> 00:12:55,571
En välitä itsekään juuri.
127
00:13:02,036 --> 00:13:04,581
Vuosipäivä... Olen pahoillani, Moody.
128
00:13:04,706 --> 00:13:06,708
Ei se mitään.
129
00:13:07,166 --> 00:13:09,168
No, kuitenkin...
130
00:13:09,752 --> 00:13:11,754
Joulu on ihan ookoo.
131
00:13:11,921 --> 00:13:14,924
Kaikkien pitää uskoa johonkin.
132
00:13:15,758 --> 00:13:17,760
Jouluun, Krishnaan.
133
00:13:18,970 --> 00:13:20,972
Krikettiin.
134
00:13:21,764 --> 00:13:24,098
Minä taidan olla buddhahko.
135
00:13:24,809 --> 00:13:26,936
Buddhahko?
136
00:13:27,061 --> 00:13:30,273
Taidan uskoa buddhalaisuuteen, karmaan.
137
00:13:30,398 --> 00:13:33,735
- Semmoisiin.
- Jaa, karma.
138
00:13:33,860 --> 00:13:36,112
Sen edestään löytää.
139
00:13:36,237 --> 00:13:38,239
Kuten köyhä voinkirnuaja.
140
00:13:38,531 --> 00:13:40,533
Taasko joku tarina?
141
00:13:41,868 --> 00:13:44,454
Hän oli maajussi.
Hänen paras asiakkaansa -
142
00:13:44,579 --> 00:13:48,750
- oli kauppias, joka halusi
kilon voita kerran kuussa.
143
00:13:49,459 --> 00:13:54,630
Hän maksoi maajussille
jauhoilla, pavuilla...
144
00:13:58,301 --> 00:14:00,470
...ja kilolla sokeria.
145
00:14:01,554 --> 00:14:02,347
Selvä.
146
00:14:02,472 --> 00:14:07,977
Eräänä päivänä kauppias punnitsi voin.
Sitä oli vain 900 grammaa, ei kiloa.
147
00:14:08,102 --> 00:14:09,687
Hän suuttui kovasti.
148
00:14:09,812 --> 00:14:12,148
"Soitan poliisille!"
149
00:14:13,816 --> 00:14:15,818
Maajussi oli kohtelias.
150
00:14:16,069 --> 00:14:19,530
Hän sanoi olevansa köyhä,
eikä ollut varaa punnuksiin.
151
00:14:19,655 --> 00:14:23,322
Hän siis punnitsi voin
ainoalla punnuksellaan.
152
00:14:24,535 --> 00:14:25,535
Sokerikilolla?
153
00:14:26,329 --> 00:14:28,331
Aivan.
154
00:14:28,623 --> 00:14:32,543
Tee hyvää, niin saat palkinnon.
Tee pahaa...
155
00:14:32,668 --> 00:14:34,670
Vähemmän voita leivälle.
156
00:14:37,632 --> 00:14:39,634
Tässä.
157
00:14:39,801 --> 00:14:41,302
Bobille.
158
00:14:41,427 --> 00:14:42,637
Hyvää Krishnaa.
159
00:14:43,513 --> 00:14:45,515
Kiitos.
160
00:15:08,287 --> 00:15:12,375
Nyt joulua riemukasta
Niin joulua riemukasta...
161
00:15:12,500 --> 00:15:14,502
Oho, yllätys.
162
00:15:14,919 --> 00:15:17,714
- Hittolainen.
- Käytin vara-avainta.
163
00:15:17,839 --> 00:15:21,106
Mitä sanot?
Kaipaat vähän joulutunnelmaa.
164
00:15:21,592 --> 00:15:23,845
Tämä paikka kaipaa yhtä sun toista.
165
00:15:23,970 --> 00:15:26,570
Kuten kaasua ja vettä.
166
00:15:27,056 --> 00:15:29,456
En ole käynyt suihkussa kolmeen päivään.
167
00:15:30,309 --> 00:15:32,311
Pientä tuoksua tuntuu.
168
00:15:33,187 --> 00:15:34,439
Bob. Hyvä poika.
169
00:15:34,564 --> 00:15:38,192
Mummi teki meillä aina näin.
Viisauksia, rukouksia.
170
00:15:38,860 --> 00:15:40,486
Uudenvuoden toiveita.
171
00:15:40,611 --> 00:15:45,145
Ripustetaan asioita,
joista on kiitollinen.
172
00:15:47,368 --> 00:15:49,370
"Kiitos Jamesin ystävyydestä."
173
00:15:49,829 --> 00:15:51,372
Ei se niin kamalaa ole.
174
00:15:51,497 --> 00:15:54,764
"Enkeleitä on kaikkialla,
kunhan vain katsomme."
175
00:15:55,126 --> 00:15:57,128
Oikeasti?
176
00:15:57,879 --> 00:16:01,632
Sinä et tosiaan pidä joulusta,
senkin kärttynaama.
177
00:16:03,051 --> 00:16:07,318
Pitää laskea, kuinka paljon
tarvitsemme rahaa täksi kuuksi.
178
00:16:21,319 --> 00:16:23,196
Anna tulla, kärttynaama.
179
00:16:23,321 --> 00:16:27,366
- Tarvitsen 200 täksi kuuksi.
- Mitä?
180
00:16:28,618 --> 00:16:33,998
Kaasu ja sähkö 15 puntaa, sitten neljä
päivässä. Kuukausikortti 40 puntaa.
181
00:16:34,123 --> 00:16:35,833
Lehtiä myytäväksi.
182
00:16:35,958 --> 00:16:39,462
Minun ja Bobin ruuat kahdeksi viikoksi,
se tekee vielä 50.
183
00:16:39,587 --> 00:16:42,966
Pitäisi käyttää se eläinlääkärilläkin.
184
00:16:43,091 --> 00:16:45,510
Kuulostaa paljolta. Varsinkin lämmitys.
185
00:16:46,511 --> 00:16:49,138
Maa kutsuu Beaa.
Oletko huomannut kylmiä ilmoja?
186
00:16:49,972 --> 00:16:54,906
Maa kutsuu kärttynaamaa. Koditon kaveri
palellutti kolme varvasta viime viikolla.
187
00:16:55,853 --> 00:17:00,358
- Sain asunnon hyvästä syystä.
- Eikä se ketään kaduta.
188
00:17:00,483 --> 00:17:03,611
Se oli suuri askel,
ja he auttoivat mielellään.
189
00:17:03,736 --> 00:17:05,738
Hetkinen.
190
00:17:10,451 --> 00:17:11,744
Ystävä.
191
00:17:11,869 --> 00:17:13,413
Tohtori Becky.
192
00:17:13,538 --> 00:17:17,072
Ilmainen vastaanotto perjantaina.
Bob mukaan.
193
00:17:24,924 --> 00:17:26,991
Jos olette vielä puheväleissä.
194
00:17:41,649 --> 00:17:42,858
No niin, kaveri.
195
00:17:43,526 --> 00:17:45,737
Pysy täällä, ulkona on kylmä.
196
00:17:54,871 --> 00:17:57,582
Ei, Bob. Pysy siellä.
197
00:18:04,464 --> 00:18:06,466
Selvä.
198
00:18:06,674 --> 00:18:08,676
Tule sitten.
199
00:18:09,802 --> 00:18:11,971
Laitetaan tämä ja mennään.
200
00:18:21,355 --> 00:18:23,608
- Isi tuli.
- Miten meni?
201
00:18:23,733 --> 00:18:26,861
Hyvin. Mutta ei saa
enää antaa liikaa herkkuja.
202
00:18:26,986 --> 00:18:28,988
Noin...
203
00:18:31,324 --> 00:18:33,326
Satu kahdesta kissasta.
204
00:18:34,494 --> 00:18:36,496
Jos olisi varaa, minä...
205
00:18:57,100 --> 00:18:58,685
- Pari lanttia?
- Ei.
206
00:18:58,810 --> 00:19:01,437
Hei, James. Aiotko laulaa?
207
00:19:01,562 --> 00:19:04,649
Ehkä myöhemmin.
Yritän ensin myydä lehtiä.
208
00:19:04,774 --> 00:19:06,984
- Kilpailijoita tänään.
- Jep.
209
00:19:07,819 --> 00:19:09,988
Kolikoita köyhyyden
vastaiseen taisteluun?
210
00:19:10,113 --> 00:19:11,406
Olisiko pikkurahaa?
211
00:19:12,240 --> 00:19:14,492
Eikö? Mutta kiva puku.
212
00:19:16,369 --> 00:19:17,912
No niin, Bob.
213
00:19:18,037 --> 00:19:20,039
Hyvä poika.
214
00:19:21,124 --> 00:19:23,209
- Terve.
- No niin, Bob.
215
00:19:23,334 --> 00:19:25,336
Otetaan viltti esiin.
216
00:19:26,003 --> 00:19:28,464
Siinä. Hyvä poika.
217
00:19:32,093 --> 00:19:34,470
Sillä lailla.
218
00:19:38,725 --> 00:19:41,659
- Hyvä poika.
- Vähäkin auttaa.
219
00:19:43,771 --> 00:19:45,982
Big Issue! Big Issue!
220
00:19:46,858 --> 00:19:50,258
- Oikein jouluisia.
- Hyvä homma.
221
00:19:51,446 --> 00:19:53,698
Täällä alkaa olla täyttä.
222
00:19:53,823 --> 00:19:55,825
Kaikilla on omat juttunsa.
223
00:19:56,117 --> 00:19:57,117
Big Issue!
224
00:19:57,952 --> 00:19:59,829
- Saako olla Big Issue?
- Hei, James.
225
00:19:59,954 --> 00:20:01,956
- Hei, Irene.
- Terve, Bob.
226
00:20:02,832 --> 00:20:05,001
- Aika kiireinen päivä.
- Tosiaan.
227
00:20:05,126 --> 00:20:07,211
- Pitää mennä.
- Nähdään.
228
00:20:07,336 --> 00:20:08,296
Heippa, Bob.
229
00:20:08,421 --> 00:20:11,716
Big Issue. Big Issue!
230
00:20:11,841 --> 00:20:13,718
Big Issue!
231
00:20:13,843 --> 00:20:15,470
Vähäkin auttaa!
232
00:20:15,595 --> 00:20:18,848
- Katso, minne astut.
- Astun minne haluan.
233
00:20:18,973 --> 00:20:21,601
- Varo silti vähän.
- Älä pidä kattia tuossa tiellä.
234
00:20:21,726 --> 00:20:24,562
- Yritän vain tehdä työtä.
- Niin minäkin.
235
00:20:24,687 --> 00:20:26,689
Idiootti.
236
00:20:27,190 --> 00:20:30,610
- Mitä tuli sanottua? Anna tulla.
- James! Ei!
237
00:20:30,735 --> 00:20:33,780
- Ala mennä. Haluan vain tehdä töitä.
- Lopettakaa.
238
00:20:33,905 --> 00:20:38,242
Hän oli astua Bobin päälle.
Ja tuosta järjestöstä en ole kuullut.
239
00:20:38,367 --> 00:20:39,827
Ihmiset katsovat.
240
00:20:39,952 --> 00:20:41,954
- Paras varoa.
- Ala painua!
241
00:20:42,246 --> 00:20:44,374
- Nuo ovat huijareita.
- Tiedän.
242
00:20:44,499 --> 00:20:47,794
Jospa palaisit huomenna.
243
00:20:47,919 --> 00:20:50,880
Et saa mitään myytyä,
kun nuo ovat tuolla.
244
00:20:51,005 --> 00:20:53,007
- Niin.
- Olen pahoillani.
245
00:20:53,966 --> 00:20:55,968
Olet varmaan oikeassa.
246
00:21:01,557 --> 00:21:04,268
Ohhoh. Onpa hieno kissa.
247
00:21:08,898 --> 00:21:10,900
Sori, sillä on nälkä.
248
00:21:12,443 --> 00:21:14,445
Katsotaanpa...
249
00:21:15,279 --> 00:21:20,326
- Osta sille jotain herkkua illaksi.
- Kiitoksia.
250
00:21:20,451 --> 00:21:22,787
Otetaanpa kuva.
251
00:21:22,912 --> 00:21:25,779
- Hyvä sellainen.
- Hienoa.
252
00:21:26,457 --> 00:21:31,921
- Selvä. Hyvää joulua molemmille.
- Samoin. Kiitos.
253
00:21:42,515 --> 00:21:44,517
Ääliö.
254
00:21:53,568 --> 00:21:55,945
Kappas. Tuhat...
255
00:21:57,029 --> 00:21:59,031
Jotain.
256
00:22:14,839 --> 00:22:17,706
- Vaihtaisin tämän.
- Selvä.
257
00:22:21,179 --> 00:22:23,222
Se on Albanian lek.
258
00:22:23,347 --> 00:22:25,767
Tämä on tuhannen Albanian lekin seteli.
259
00:22:26,559 --> 00:22:28,436
- Albanian lekin?
- Lekin.
260
00:22:28,561 --> 00:22:33,316
Se on vaihdettuna vähän yli seitsemän...
261
00:22:34,484 --> 00:22:35,484
Seitsemän puntaa.
262
00:22:36,486 --> 00:22:39,572
Seitsemän ja 55, tarkkaan sanoen.
263
00:22:42,200 --> 00:22:46,454
- Selvä. Otan sen.
- Me tarvitsemme provision.
264
00:22:46,579 --> 00:22:48,581
Alaraja on 10 puntaa.
265
00:22:49,040 --> 00:22:51,042
Olen pahoillani.
266
00:22:51,292 --> 00:22:53,920
Voit kokeilla Albanian lähetystössä.
267
00:22:55,588 --> 00:22:58,655
- Missähän se on?
- Googlaa se.
268
00:22:59,425 --> 00:23:00,843
Kiitos.
269
00:23:01,469 --> 00:23:03,471
Kiva kissa.
270
00:23:40,800 --> 00:23:45,534
Olen käynyt jo neljässä kaupassa,
sitä ei myydä missään.
271
00:23:47,140 --> 00:23:49,225
Hitto. Kaikki hyvin?
272
00:23:50,101 --> 00:23:52,103
On.
273
00:23:53,020 --> 00:23:56,357
- Kiitos.
- Mielipuoli. Mennään...
274
00:23:56,941 --> 00:24:00,278
- Tänne.
- En nähnyt häntä ollenkaan. Selvästikään.
275
00:24:01,404 --> 00:24:04,449
- Voitko pidellä Bobia?
- Totta kai.
276
00:24:10,371 --> 00:24:13,583
Kaikenlaisia. Eivät katso eteensä.
277
00:24:15,043 --> 00:24:16,043
Ole hyvä.
278
00:24:16,753 --> 00:24:20,256
- Kiitos.
- Älä minua kiitä, vaan Bobia.
279
00:24:22,133 --> 00:24:25,333
- Sinulta ei jää mikään huomaamatta.
- Olet sinä otus.
280
00:24:25,511 --> 00:24:27,513
Vailla huolen häivää.
281
00:24:28,056 --> 00:24:30,058
- Saanko...
- Saat.
282
00:24:30,183 --> 00:24:33,478
Tule, Bob. Mennään.
283
00:24:34,520 --> 00:24:37,690
- Noin.
- Odota hetki. Anteeksi.
284
00:24:39,067 --> 00:24:43,529
- Hitto. Ei ole koskaan käteistä.
- Ei se mitään, oikeasti.
285
00:24:43,654 --> 00:24:47,742
Missä yleensä seisot?
Voin käydä ostamassa lehden.
286
00:24:47,867 --> 00:24:49,869
Tai kuuntelemassa soittoa.
287
00:24:50,703 --> 00:24:52,789
Covent Gardenissa tai Angelissa.
288
00:24:53,706 --> 00:24:55,708
Angelissa. Tietenkin.
289
00:24:57,293 --> 00:24:59,295
Toivottavasti olet kunnossa.
290
00:25:07,512 --> 00:25:09,764
Vain elämää
291
00:25:10,431 --> 00:25:13,101
Niin usein sanotaan
292
00:25:14,977 --> 00:25:17,021
Vain elämää
293
00:25:18,064 --> 00:25:20,483
Pää maassa, sielu rikki
294
00:25:20,608 --> 00:25:22,235
- Kiitos.
- Pidä huolta.
295
00:25:22,360 --> 00:25:24,529
Vain elämää
296
00:25:24,654 --> 00:25:26,364
Kenen?
297
00:25:26,489 --> 00:25:28,491
Ei minun
298
00:25:30,368 --> 00:25:34,414
Mä korjaan ja paikkaan
Ja teen paremmaks
299
00:25:34,539 --> 00:25:38,084
Otan mitä saan ja siitä kasvatan
300
00:25:38,793 --> 00:25:41,594
Kissalla ei ole tuossa sanansijaa.
301
00:25:42,130 --> 00:25:45,530
Ei sen tarvitse tehdä mitään,
se vain istuu.
302
00:25:45,967 --> 00:25:49,220
Kultu, sanon vain, että
tuo kissa ei näytä onnelliselta.
303
00:25:49,345 --> 00:25:51,306
Kattiraasu.
304
00:25:51,431 --> 00:25:53,182
On sikakylmä.
305
00:25:53,307 --> 00:25:56,019
Mieti, millaista on elää
tuollaisen heittiön kanssa.
306
00:25:56,144 --> 00:25:59,939
Tuollaisten ei pitäisi saada
omistaa edes hamsteria.
307
00:26:00,064 --> 00:26:03,443
Kuule. En tiedä, kenet suututit
saadaksesi siirron meille -
308
00:26:03,568 --> 00:26:08,102
- mutta hoida sinä ajaminen, niin minä
hoidan eläimet. Äläkä sano "kultu".
309
00:26:08,448 --> 00:26:10,450
Selvä. Sori, muru.
310
00:26:10,616 --> 00:26:11,492
Anna minulle voimaa.
311
00:26:11,617 --> 00:26:13,912
Tule takaisin!
312
00:26:14,037 --> 00:26:16,704
- Katso nyt.
- Pidä se kaukana kissastani!
313
00:26:18,958 --> 00:26:20,710
Pidä koirasi kurissa.
314
00:26:20,835 --> 00:26:24,923
Hän asettaa kissan vaaraan
tuomalla sen tänne.
315
00:26:25,048 --> 00:26:27,842
- Sinunhan pitäisi tehdä jotain.
- Selvä.
316
00:26:27,967 --> 00:26:32,096
Katsotaan se myöhemmin,
mutta ensin katsotaan tuo.
317
00:26:32,221 --> 00:26:34,223
Mikä sinua vaivaa?
318
00:26:49,781 --> 00:26:51,783
Siinä, Bob.
319
00:26:53,201 --> 00:26:55,203
Katso, ruokaa.
320
00:26:55,787 --> 00:26:58,790
Mikä on? Eikö ole nälkä?
321
00:27:00,833 --> 00:27:02,835
Mikä on? Miten voit?
322
00:27:03,336 --> 00:27:05,338
Onko sinulla pipi?
323
00:27:06,255 --> 00:27:08,257
Se koirako tuon teki?
324
00:27:08,758 --> 00:27:10,760
Selvä...
325
00:27:11,427 --> 00:27:13,429
Vähän kylmääkin.
326
00:27:13,763 --> 00:27:15,848
Ja sitten vähän tätä.
327
00:27:17,183 --> 00:27:18,309
Noin...
328
00:27:19,310 --> 00:27:22,689
Tästä tulee kivaa. Hienoja kuplia.
329
00:27:22,814 --> 00:27:24,941
Oikein hyvä. Lämmin kylpy.
330
00:27:25,942 --> 00:27:28,361
Nyt putsataan sinut. Katso tätä.
331
00:27:29,278 --> 00:27:32,073
Noin. Ja sitten tähän.
332
00:27:33,074 --> 00:27:36,369
Ja sitten sinut sinne. Tule.
333
00:27:36,994 --> 00:27:38,996
Tule, Bob. Olen pahoillani.
334
00:27:39,163 --> 00:27:40,748
Ei voi mitään. On pakko.
335
00:27:40,873 --> 00:27:43,007
Se ei saa tulehtua.
336
00:27:44,794 --> 00:27:48,965
Noin. Näetkös? Ei se niin kamalaa ole.
337
00:27:49,799 --> 00:27:51,968
Noin. Hyvä poika.
338
00:27:53,678 --> 00:27:55,680
Sillä lailla. Nyt jo tykkäät.
339
00:27:55,805 --> 00:27:57,807
Hyvä, Bob.
340
00:27:59,392 --> 00:28:02,103
Siitä vähän, noin.
341
00:28:04,605 --> 00:28:06,357
Sitten pois...
342
00:28:06,482 --> 00:28:09,152
Sillä lailla. Hyvä poika.
343
00:28:09,277 --> 00:28:11,612
Kiedotaan sinut vilttiin.
344
00:28:21,456 --> 00:28:22,749
LAHJOITA RUOKAA
345
00:28:22,874 --> 00:28:25,001
Kiva paita.
346
00:28:25,126 --> 00:28:28,713
Mörököllillä on huumoria.
Hei, komistus.
347
00:28:28,838 --> 00:28:31,716
Ajattelin tulla eläinlääkäriin.
348
00:28:31,841 --> 00:28:33,551
- Mihin eläinlääkäriin?
- Mitä?
349
00:28:33,676 --> 00:28:36,477
Vitsi. Se on tänään. Tuolla.
350
00:28:36,929 --> 00:28:40,350
- Laitatko joulupöytää?
- Kyllä. Meitä tulee 60.
351
00:28:40,475 --> 00:28:42,518
Vähän telkkaria ja lautapelejä.
352
00:28:42,643 --> 00:28:46,981
- Mikään ei voita Monopolia.
- No, omaisuus on varkautta.
353
00:28:47,106 --> 00:28:49,984
- Jonota rauhassa. Tule sen jälkeen.
- Selvä.
354
00:29:06,167 --> 00:29:08,544
Älä katso kanaa sillä silmällä.
355
00:29:09,670 --> 00:29:11,672
No, kuka on vuorossa?
356
00:29:13,508 --> 00:29:17,387
Tämä on siis kuuluisa Bob.
Olen kuullut sinusta paljon.
357
00:29:17,512 --> 00:29:19,680
- Pelkkää hyvää, toivottavasti.
- Juu.
358
00:29:20,431 --> 00:29:21,557
Miten se voi?
359
00:29:22,225 --> 00:29:25,937
Se sai eilen pienen haavan.
Koira kävi kimppuun.
360
00:29:26,062 --> 00:29:30,262
Tai sitten se tuli,
kun se väisti. Täällä.
361
00:29:30,942 --> 00:29:33,142
Näin sen vasta kotona.
362
00:29:33,653 --> 00:29:36,322
- Katsotaan.
- Ei hätää.
363
00:29:36,948 --> 00:29:38,950
Tässähän se on.
364
00:29:39,158 --> 00:29:43,246
Pieni, mutta hyvä
että tulit. Se voi tulehtua.
365
00:29:43,371 --> 00:29:47,834
Jätä se tänne. Menee noin 10 minuuttia.
366
00:29:47,959 --> 00:29:49,961
Ole kiltisti.
367
00:29:50,920 --> 00:29:52,987
Laitan sinut kuntoon.
368
00:30:09,147 --> 00:30:11,691
- Haluatko apua?
- Mielellään.
369
00:30:22,493 --> 00:30:24,495
Kuinka se menikään?
370
00:30:24,996 --> 00:30:27,707
Joulu ei ole pelkkä aika, vaan tunne.
371
00:30:29,208 --> 00:30:32,142
Ei pitäisi uskoa, mutta uskon silti.
372
00:30:33,171 --> 00:30:35,173
Joka vuosi.
373
00:30:37,717 --> 00:30:42,889
- Sano pois vain. Mielesi tekee.
- Omathan ovat tunteesi.
374
00:30:51,147 --> 00:30:53,149
Mummin vika.
375
00:30:53,816 --> 00:30:57,278
Hän rakasti joulua.
Luumuvanukkaan teko alkoi elokuussa.
376
00:30:59,614 --> 00:31:02,014
Alkoi koristella marraskuun alussa.
377
00:31:03,034 --> 00:31:05,578
Sääli kai minua, adoptiolasta.
378
00:31:06,371 --> 00:31:09,705
Sain kaksi kertaa suuremman joulun
kuin muut lapset.
379
00:31:09,916 --> 00:31:11,918
En tiedä...
380
00:31:12,085 --> 00:31:16,019
Ehkä se on aasialaisissa geeneissä.
Esi-isien kunnioitus.
381
00:31:18,883 --> 00:31:21,283
Oli perhe millainen hyvänsä -
382
00:31:21,636 --> 00:31:23,638
- niin perhe on joulun keskiössä.
383
00:31:24,430 --> 00:31:26,516
Se on tärkeää.
384
00:31:28,684 --> 00:31:30,686
Sinulla on kai toinen kokemus.
385
00:31:32,355 --> 00:31:36,022
Heräsin yhtenä jouluaamuna
psykiatriselta osastolta.
386
00:31:37,652 --> 00:31:39,695
En tiennyt, missä olen.
387
00:31:40,571 --> 00:31:44,905
Lääkäri seisoi vieressä neulan kanssa.
Tiedä mitä siinä oli.
388
00:31:45,201 --> 00:31:47,203
Ja sitten...
389
00:31:47,954 --> 00:31:49,956
Meni taas pimeäksi.
390
00:31:52,083 --> 00:31:54,085
Vanhako olit?
391
00:31:55,336 --> 00:31:56,336
Kuusi.
392
00:31:57,213 --> 00:31:59,215
Tai seitsemän.
393
00:32:05,930 --> 00:32:07,181
Minulta testattiin -
394
00:32:08,015 --> 00:32:10,560
- skitsofrenia,
kaksisuuntainen mielialahäiriö.
395
00:32:13,104 --> 00:32:14,104
Siinäkö kaikki?
396
00:32:15,064 --> 00:32:17,066
Ei muita joulumuistoja.
397
00:32:18,651 --> 00:32:21,851
Muistan yhdeltä joululta
isän äänen puhelimessa.
398
00:32:23,823 --> 00:32:25,825
Toiselta puolen maailmaa.
399
00:32:27,785 --> 00:32:29,852
Toivoin hänen olevan lähellä.
400
00:32:33,499 --> 00:32:35,501
Mutta eipä ollut.
401
00:32:40,089 --> 00:32:42,091
Katso tuota.
402
00:32:42,258 --> 00:32:44,525
Yksi maailman rikkaimmista paikoista.
403
00:32:45,720 --> 00:32:49,849
Joku törsää tuolla viinipulloon
kaksi tonnia juuri nyt.
404
00:32:49,974 --> 00:32:51,476
Niin.
405
00:32:51,601 --> 00:32:56,355
Ja minä annan viisihenkiselle perheelle
viikoksi makaronia ja purkkihedelmiä.
406
00:32:57,190 --> 00:32:59,192
Mieti sitä.
407
00:33:00,151 --> 00:33:01,694
Ei mitään järkeä.
408
00:33:01,819 --> 00:33:03,821
Toiset meistä ovat näkymättömiä.
409
00:33:04,739 --> 00:33:06,806
Kyllä he meistä tietävät.
410
00:33:07,909 --> 00:33:10,578
Miksi muuten laittaa
piikkejä ovien eteen?
411
00:33:11,537 --> 00:33:14,004
Eivät vain halua nähdä.
412
00:33:16,751 --> 00:33:18,753
Niin.
413
00:33:24,467 --> 00:33:25,843
Pitäisi...
414
00:33:25,968 --> 00:33:27,970
Niin.
415
00:33:32,392 --> 00:33:33,810
Sillä lailla.
416
00:33:33,935 --> 00:33:37,981
Puhdistin haavan
ja annoin antibioottipiikin.
417
00:33:38,106 --> 00:33:42,568
Se voi olla pari päivää kipeä,
mutta muuten hyvässä kunnossa.
418
00:33:43,319 --> 00:33:44,570
Kuulitko, Bob?
419
00:33:44,695 --> 00:33:46,906
Ylävitonen.
420
00:33:47,490 --> 00:33:49,367
Ylävitonen? Kiitos paljon.
421
00:33:49,492 --> 00:33:52,120
Tulepa, herraseni.
422
00:33:54,372 --> 00:33:56,839
- Kiitoksia kovasti.
- Kivaahan se oli.
423
00:34:00,670 --> 00:34:04,048
Tästä tulee hyvä päivä.
Sellainen tunne.
424
00:34:10,930 --> 00:34:12,932
Ai, se on Bob!
425
00:34:18,271 --> 00:34:20,273
Moi!
426
00:34:27,864 --> 00:34:29,866
James!
427
00:34:32,118 --> 00:34:33,161
James!
428
00:34:33,995 --> 00:34:35,997
Siinä sinä olet.
429
00:34:36,456 --> 00:34:40,656
- Arvaa, mitä löysin Bobille?
- Irene, ei sinun tarvitse...
430
00:34:42,211 --> 00:34:43,963
Voi, Irene...
431
00:34:44,088 --> 00:34:46,090
Se on...
432
00:34:47,800 --> 00:34:50,802
Kuka haluaa kuulla
joululauluja Bobin tapaan?
433
00:34:50,927 --> 00:34:53,306
Jee!
434
00:34:57,143 --> 00:35:01,856
Lunta tulvillaan on Bobin pihamaa
435
00:35:01,981 --> 00:35:06,360
Siellä kahlatessaan se maukuu kovasti -
436
00:35:06,485 --> 00:35:10,657
- Bobin rekeen
pienoiseen mä kohta asetan
437
00:35:10,782 --> 00:35:15,119
Ja sitten joutuin matkahan
me käymme riemuiten
438
00:35:15,953 --> 00:35:20,500
Kulkus-Bob, Kulkus-Bob
Riemuin kehräilee
439
00:35:20,625 --> 00:35:24,963
Talven valkohiutaleet
ne kilvan leijailee
440
00:35:25,088 --> 00:35:29,467
Kulkus-Bob, Kulkus-Bob
Riemuin kehräilee
441
00:35:29,592 --> 00:35:34,013
Talven valkohiutaleet
ne kilvan leijailee
442
00:35:36,557 --> 00:35:38,559
Kiitoksia kovasti.
443
00:35:39,227 --> 00:35:41,229
Kiitoksia.
444
00:35:41,687 --> 00:35:43,981
Kiitos. Ylävitonen?
445
00:35:45,525 --> 00:35:47,568
Hyvä poika.
446
00:35:47,693 --> 00:35:50,571
Anteeksi. Anteeksi.
447
00:35:52,031 --> 00:35:55,451
- Oletko täällä ylihuomenna?
- Voin ollakin.
448
00:35:55,576 --> 00:35:59,163
Aasiasta tulee iso joukko turisteja,
jotka rakastavat sinua.
449
00:35:59,288 --> 00:36:02,875
- Voisitko olla kuvissa ja laulaa vähän?
- Se olisi hienoa.
450
00:36:03,000 --> 00:36:04,586
- Mihin aikaan?
- Keskipäivän paikkeilla.
451
00:36:04,711 --> 00:36:05,711
Selvä.
452
00:36:06,129 --> 00:36:08,596
- Mahtavaa. Nähdään.
- Jep.
453
00:36:22,395 --> 00:36:24,397
Tiedetään.
454
00:36:24,605 --> 00:36:26,672
Saatoin törsätä vähän.
455
00:36:28,818 --> 00:36:30,820
Mutta oli hyvä päivä.
456
00:36:31,612 --> 00:36:34,198
Katso tätä.
457
00:36:34,323 --> 00:36:36,325
Melkein jo puolivälissä.
458
00:36:36,659 --> 00:36:37,702
Ja -
459
00:36:38,619 --> 00:36:40,621
- lisää -
460
00:36:41,330 --> 00:36:43,332
- on tulossa.
461
00:36:48,963 --> 00:36:51,090
KEIKKA PERJANTAINA
462
00:37:00,183 --> 00:37:02,185
Näetkö tämän?
463
00:37:02,935 --> 00:37:05,335
Sinä ja minä, kun olimme omillamme.
464
00:37:07,231 --> 00:37:09,233
Ja tämä -
465
00:37:11,110 --> 00:37:13,112
- on me yhdessä.
466
00:37:33,466 --> 00:37:36,344
YHDESSÄ VAHVEMPIA
467
00:37:37,512 --> 00:37:39,681
Selittää yhtä ja toista
468
00:37:39,806 --> 00:37:45,019
Että tässä seistessä
en tunne olevani tilassa
469
00:37:45,144 --> 00:37:47,272
Ei ehkä ole normaalia
470
00:37:47,397 --> 00:37:51,651
Haluta olla jossain muualla
471
00:37:51,776 --> 00:37:57,573
Ehkä en olekaan niin hullu kuin luulen
472
00:37:57,698 --> 00:38:03,996
Ja kaikkihan ovat sekaisin
omalla tavallaan
473
00:38:06,582 --> 00:38:08,835
Vielä joskus opin
474
00:38:08,960 --> 00:38:12,338
Rakastamaan omaa outoa elämääni
475
00:38:12,463 --> 00:38:17,927
Ja se tekee minut omaksi itsekseni
476
00:38:19,470 --> 00:38:21,431
Paremmaksi ihmiseksi
477
00:38:21,556 --> 00:38:22,849
Ihana kissa.
478
00:38:22,974 --> 00:38:25,226
- Kiitoksia.
- Ei kestä.
479
00:38:29,063 --> 00:38:31,065
Hyvää iltapäivää.
480
00:38:31,607 --> 00:38:35,111
Olen Davies eläinsuojelusta.
Tämä on Booth.
481
00:38:35,236 --> 00:38:38,281
- Olisi pari huolenaihetta.
- Millaisia?
482
00:38:38,406 --> 00:38:42,035
Ei tässä varmaan mitään,
mutta katsoisin, että se voi hyvin.
483
00:38:42,160 --> 00:38:44,627
Totta kai voi, katso nyt.
484
00:38:45,079 --> 00:38:47,081
- Mikä sen nimi on?
- Bob.
485
00:38:47,540 --> 00:38:52,274
Bob, hauska tavata.
Saanko katsoa lähemmin ja ottaa kuvia?
486
00:38:53,004 --> 00:38:55,138
Vien sen autoon.
487
00:38:55,506 --> 00:38:57,508
Anna olla, Leon.
488
00:38:58,342 --> 00:38:59,427
Bob, älä.
489
00:38:59,552 --> 00:39:02,263
- Ei hätää, Bob.
- Lähesty ihan hitaasti.
490
00:39:02,388 --> 00:39:04,390
Kaikki hyvin.
491
00:39:11,939 --> 00:39:15,443
Se sai hiljattain piikin,
se voi olla vähän herkkänä.
492
00:39:15,568 --> 00:39:17,320
Piikin?
493
00:39:17,445 --> 00:39:20,490
Niin, sille tuli jostain naarmu.
494
00:39:20,615 --> 00:39:24,285
Mutta eläinlääkäri antoi antibioottia,
jotta se ei tulehdu.
495
00:39:24,410 --> 00:39:26,788
- Onko siitä papereita?
- Kotona on.
496
00:39:26,913 --> 00:39:30,500
- Voin lähettää teille.
- Tee se. Tässä yhteystietoni.
497
00:39:30,625 --> 00:39:33,127
- Saisinko sinunkin tietosi?
- Toki.
498
00:39:34,003 --> 00:39:35,964
Onko Bobilla mikrosiru?
499
00:39:36,089 --> 00:39:38,925
On, minun nimissäni. James Bowen.
500
00:39:39,050 --> 00:39:40,718
Laitan tämän päälle.
501
00:39:40,843 --> 00:39:43,680
Pidä se päällä, jos tulee asiaa.
502
00:39:43,805 --> 00:39:46,872
Voimmeko puhuttaa jotakuta,
joka tuntee sinut?
503
00:39:47,558 --> 00:39:51,729
Ystäväni Bea on töissä
apujärjestössä Upper Streetillä.
504
00:39:56,776 --> 00:40:00,243
- Voinko tehdä muuta?
- Käydä parturissa.
505
00:40:03,658 --> 00:40:08,663
Kirjoita vaikka selvitys. Kauanko
Bob on ollut sinulla, elämästänne.
506
00:40:10,707 --> 00:40:11,867
Kaiken varalta.
507
00:40:12,625 --> 00:40:14,419
- Minkä?
- No...
508
00:40:14,544 --> 00:40:17,213
Tapaus voi mennä ylemmille tahoille.
509
00:40:17,338 --> 00:40:21,676
Oikeusistuimen pitää ehkä päättää,
onko sinusta pitämään sitä.
510
00:40:22,510 --> 00:40:24,178
Miten niin onko minusta?
511
00:40:24,303 --> 00:40:27,515
- Ette te sitä voi viedä.
- Siinä olet väärässä.
512
00:40:27,640 --> 00:40:30,476
- Kyllä voimme, jos se on kissan parhaaksi.
- Nyt kuuntele.
513
00:40:30,601 --> 00:40:33,229
Rauhoitu. Rauhoittukaa.
514
00:40:33,354 --> 00:40:36,691
Molemmat.
Ei mennä tapahtumien edelle...
515
00:40:44,741 --> 00:40:46,576
Bea, sinun pitää auttaa.
516
00:40:46,701 --> 00:40:50,663
Sinulle soitetaan Bobista.
Ruth eläinsuojelusta.
517
00:40:50,788 --> 00:40:55,960
Hänen kollegansa on paskapää. Sanoin,
että voit mennä meistä takuuseen.
518
00:40:56,085 --> 00:41:00,256
En tiedä, onko joku maalittanut meidät
tai tehnyt ilmiannon minusta.
519
00:41:00,381 --> 00:41:02,383
En tiedä.
520
00:41:04,093 --> 00:41:07,360
- Mitä nyt?
- Pyöriikö kaikki sinun ympärilläsi?
521
00:41:09,640 --> 00:41:11,642
Mitä on tapahtunut?
522
00:41:12,018 --> 00:41:14,020
Katso ympärillesi.
523
00:41:14,562 --> 00:41:17,482
Yöllä tehtiin murto. Kaikki vietiin.
524
00:41:17,607 --> 00:41:20,860
Kaikki ruuat, telkkari,
tietokoneet, liinavaatteet.
525
00:41:22,403 --> 00:41:23,947
Kaikki mahdollinen.
526
00:41:24,072 --> 00:41:27,206
Kuka helvetti varastaa ihmisiltä,
joilla ei ole mitään?
527
00:41:28,534 --> 00:41:29,534
Saatte kyllä lisää tavaraa.
528
00:41:30,536 --> 00:41:32,664
Millä, James?
529
00:41:32,789 --> 00:41:34,832
Paidannapeillako?
530
00:41:37,001 --> 00:41:39,003
Meillä ei ole rahaa.
531
00:41:39,629 --> 00:41:41,839
Ei tule joulua.
532
00:41:44,967 --> 00:41:47,136
Bea. Bea!
533
00:42:02,568 --> 00:42:04,529
Voinko tehdä vielä jotain?
534
00:42:04,654 --> 00:42:10,159
Voit kirjoittaa selvityksen. Kauanko
Bob on ollut sinulla, elämästänne.
535
00:42:14,247 --> 00:42:17,208
YHDESSÄ VAHVEMPIA
536
00:43:01,461 --> 00:43:05,298
Mahtavaa. Tarvitsen kaikkien
kokkien tavoin hieman virkistystä.
537
00:43:28,529 --> 00:43:30,656
Mennäänpä sitten, Bob.
538
00:43:31,491 --> 00:43:34,452
Hyvä poika.
539
00:43:39,457 --> 00:43:42,293
Tule, mennään ulos.
540
00:43:43,628 --> 00:43:45,797
Tähän suuntaan.
541
00:43:48,925 --> 00:43:50,343
LUOTTO: 4,10 -
542
00:43:50,468 --> 00:43:52,845
LUOTTO: - 3,90
543
00:44:03,940 --> 00:44:06,442
- Moi. Mitä saisi olla?
- Ei mitään.
544
00:44:06,567 --> 00:44:09,195
Kyllä se tiedetään,
tykkäät hyvästä kamasta.
545
00:44:09,320 --> 00:44:10,613
Sanoin ei.
546
00:44:10,738 --> 00:44:13,992
- Milloin sinusta kusipää tuli?
- Suksi kuuseen.
547
00:44:14,117 --> 00:44:16,119
Tai muuten?
548
00:44:18,329 --> 00:44:20,331
Bob!
549
00:44:20,581 --> 00:44:21,581
Päästä irti.
550
00:44:22,458 --> 00:44:24,919
- Laukku tänne.
- Päästä irti.
551
00:44:33,553 --> 00:44:35,555
Kaikki hyvin?
552
00:44:36,097 --> 00:44:38,099
Onko?
553
00:44:49,527 --> 00:44:51,529
Mennään sitten.
554
00:44:52,864 --> 00:44:55,074
Ehkä saadaan vielä kuvia.
555
00:45:05,960 --> 00:45:07,962
Tulkaa istumaan.
556
00:45:10,381 --> 00:45:14,844
Sain juuri sähköpostissa
pyynnön kommentoida tätä.
557
00:45:16,179 --> 00:45:19,390
Joku lähetti sen
oikein paikallisuutisiin.
558
00:45:27,732 --> 00:45:30,777
- Ei se ole sitä miltä näyttää.
- Kyllä se vain on.
559
00:45:30,902 --> 00:45:35,406
Juuri tuollaisen aivottoman
käytöksen takia sait siirron tänne.
560
00:45:36,407 --> 00:45:40,119
Ja nyt kerron,
mitä seuraavaksi tapahtuu.
561
00:45:40,244 --> 00:45:43,039
Ruth, puhu tv-yhtiölle.
562
00:45:43,164 --> 00:45:49,462
Anna "en kommentoi" -kommentti. Emme
puhu käynnissä olevista tapauksista.
563
00:45:49,587 --> 00:45:50,380
Selvä.
564
00:45:50,505 --> 00:45:56,052
Ja etsi todistajia kertomaan sellaista,
mikä kiinnostaa eläinsuojeluvirastoa.
565
00:45:56,177 --> 00:45:58,221
- Onko...
- Bob.
566
00:45:58,346 --> 00:46:00,974
Onko Bobilla turvallinen koti?
567
00:46:01,099 --> 00:46:04,018
Erossa muista eläimistä?
Tavalliset kuviot.
568
00:46:04,143 --> 00:46:08,898
Minulla on jo vähän tietoja.
Bowenilla on tukiasunto.
569
00:46:09,649 --> 00:46:13,249
- Pitää sen siistinä, ei muita eläimiä.
- Onko kissa terve?
570
00:46:13,653 --> 00:46:16,739
Kysyn vielä eläinlääkäriltä,
mutta hyväkuntoiselta vaikutti.
571
00:46:17,865 --> 00:46:21,494
Jututa vielä muita, ja muista laki.
572
00:46:21,619 --> 00:46:26,124
Onko Bobilla mahdollisuus
"normaaliin lajityyppiseen käytökseen"?
573
00:46:28,000 --> 00:46:30,002
Ja sinä pysyt erossa tästä.
574
00:46:30,503 --> 00:46:32,880
Nyt ei ole varaa olla väärässä.
575
00:46:33,840 --> 00:46:37,907
En halua päätyä etusivuille.
"Cruella de Muswell Hill."
576
00:46:38,720 --> 00:46:41,014
Niin ei saa käydä.
577
00:46:41,139 --> 00:46:47,437
Jos viemme katusoittajalta kissan
jouluna, se pitää tehdä sääntöjen mukaan.
578
00:46:48,187 --> 00:46:50,189
Selvä, pomo.
579
00:47:01,451 --> 00:47:04,203
Sinne vain. Oliko hauskaa?
580
00:47:04,996 --> 00:47:07,331
Että olen tyhmä.
581
00:47:41,991 --> 00:47:43,993
Kotona ollaan.
582
00:47:56,255 --> 00:47:58,758
Voi ei...
583
00:48:00,134 --> 00:48:02,136
Idiootti.
584
00:48:03,262 --> 00:48:05,264
Typerää.
585
00:48:25,702 --> 00:48:27,704
Tämäkin on pilalla.
586
00:48:36,504 --> 00:48:38,506
Palaan pian.
587
00:48:42,510 --> 00:48:44,512
Älä päästä norsuja ulos!
588
00:48:44,929 --> 00:48:48,263
Moi, Moody.
Lataisin sähköä 20 punnalla.
589
00:48:49,016 --> 00:48:51,227
Grönlannista on tulossa kylmää hönkää.
590
00:48:51,352 --> 00:48:53,688
Mahtavaa. Koska?
591
00:48:53,813 --> 00:48:55,565
Viikon loppupuolella kai.
592
00:48:55,690 --> 00:48:57,692
Paras kuunnella radiota.
593
00:49:01,696 --> 00:49:03,698
Siinä.
594
00:49:06,242 --> 00:49:09,376
Onko teippiä? Kitara meni rikki.
595
00:49:11,080 --> 00:49:13,541
Ota tämä minun.
596
00:49:14,125 --> 00:49:16,127
Kiitos.
597
00:49:31,434 --> 00:49:33,436
Bob, ei!
598
00:49:35,063 --> 00:49:37,065
Mitä sinä...
599
00:49:48,242 --> 00:49:50,244
Kiitos.
600
00:49:54,916 --> 00:49:58,211
Anteeksi. Viisi minuuttia lähetykseen.
601
00:49:59,587 --> 00:50:03,967
Teemme rutiinitarkastusta,
mutta tarvitsemme myös yleisön apua.
602
00:50:04,092 --> 00:50:10,265
Jos joku tuntee kuvan miehen tai kissan,
ottakaa yhteyttä.
603
00:50:10,390 --> 00:50:13,351
- Anteeksi, viisi minuuttia.
- Aivan, kiitos.
604
00:50:23,778 --> 00:50:27,907
Viikonlopuksi on tulossa kylmempää,
sopivasti juuri jouluksi.
605
00:50:28,032 --> 00:50:33,037
Saatamme saada jopa vähän lunta. Miltä
tuntuu ajatus valkoisesta joulusta?
606
00:50:33,162 --> 00:50:35,039
Siitähän me kaikki unelmoimme.
607
00:50:35,164 --> 00:50:40,086
Kuuntelet Joulumusiikkia.
Nyt liikenne ja sää.
608
00:50:41,337 --> 00:50:42,630
Tuletko?
609
00:50:43,381 --> 00:50:45,383
Ai et.
610
00:50:45,842 --> 00:50:48,042
Minäkin jäisin, jos voisin.
611
00:50:48,553 --> 00:50:50,555
Nähdään, monsteri.
612
00:51:01,899 --> 00:51:04,193
SAAPUNEET TYHJÄ -
613
00:51:05,945 --> 00:51:08,030
- SULJETAAN
614
00:51:14,579 --> 00:51:16,581
Seuraava!
615
00:51:17,790 --> 00:51:19,876
Minne laitan tämän?
616
00:51:20,001 --> 00:51:22,003
Tuonne.
617
00:51:22,545 --> 00:51:26,049
Anteeksi. Etsin Bea Chania.
618
00:51:26,174 --> 00:51:28,176
- Hän on tuolla.
- Kiitos.
619
00:51:30,386 --> 00:51:32,430
Teillä on aika tohina.
620
00:51:32,555 --> 00:51:36,351
Niin on. Oli vaikeaa jo muutenkin,
ja sitten tehtiin murto.
621
00:51:36,476 --> 00:51:40,396
- Kamalaa. Otan osaa.
- Tulee pitkä talvi.
622
00:51:40,521 --> 00:51:42,523
Hoidetaan tämä sitten äkkiä.
623
00:51:43,608 --> 00:51:46,152
Kauanko olet tuntenut Bowenin?
624
00:51:46,277 --> 00:51:48,738
Yhdeksän kuukautta, ehkä kymmenen.
625
00:51:48,863 --> 00:51:51,866
Käyn aika usein Jamesin kämpillä.
626
00:51:51,991 --> 00:51:56,037
- Tutkiko eläinlääkäri Bobin äskettäin?
- Tutki.
627
00:51:56,162 --> 00:51:58,498
- Tohtori Becky.
- Oliko Bobilla jokin vamma?
628
00:51:58,623 --> 00:52:02,585
Pelkkä naarmu vain.
James vei Bobin heti lääkärille.
629
00:52:02,710 --> 00:52:04,712
Becky auttoi häntä.
630
00:52:05,546 --> 00:52:08,383
- Haluatko hänen numeronsa?
- Kyllä, kiitos.
631
00:52:08,508 --> 00:52:12,095
Olet siis tuntenut heidät lähes vuoden.
632
00:52:12,220 --> 00:52:15,556
Onko jokin Bobin käytöksessä
herättänyt huomiota?
633
00:52:15,681 --> 00:52:19,435
- Millä tavalla?
- Kissat eivät yleensä elä kaduilla.
634
00:52:19,560 --> 00:52:23,189
Bob oli kulkukissa
ennen kuin he löysivät toisensa.
635
00:52:23,314 --> 00:52:24,649
Sitä en tiennyt.
636
00:52:24,774 --> 00:52:30,196
Joku voisi sanoa, ettei katu ole
kissan normaali ympäristö.
637
00:52:32,156 --> 00:52:34,556
Sinä selvästi tunnet kissat.
638
00:52:35,535 --> 00:52:37,537
Omani kuoli kesällä.
639
00:52:37,745 --> 00:52:40,456
Dexter. Aivan ihana.
640
00:52:40,581 --> 00:52:43,167
Mutta minä sanoisin niin.
641
00:52:43,292 --> 00:52:46,796
Ne ovat aika itsenäisiä otuksia.
Ne eivät toimi tahtonsa vastaisesti.
642
00:52:46,921 --> 00:52:48,381
Eivät todellakaan.
643
00:52:48,506 --> 00:52:52,343
Aina kotoa lähtiessään
James antaa Bobin valita.
644
00:52:52,468 --> 00:52:55,847
Joko jäädä kotiin tai tulla mukaan.
645
00:52:56,556 --> 00:53:00,476
Ja joka päivä, tai melkein,
Bob tulee mukaan.
646
00:53:00,601 --> 00:53:05,982
Entä James? Onko hän...
Onko hänen kotielämänsä vakaata?
647
00:53:07,150 --> 00:53:10,737
James ei ole pyhimys,
mutta hän edistyy hienosti.
648
00:53:10,862 --> 00:53:14,240
Bob tuo hänelle vastuuta,
sitä hänellä ei ole ennen ollut.
649
00:53:15,241 --> 00:53:18,119
Kaksi muskettisoturia.
Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta.
650
00:53:18,244 --> 00:53:21,831
Kun James vieroittautui,
Bob oli koko ajan hänen luonaan.
651
00:53:21,956 --> 00:53:25,877
- Käyttikö hän Bobin aikana?
- Hän oli kuntoutusohjelmassa.
652
00:53:26,002 --> 00:53:28,046
Metadonia.
653
00:53:28,171 --> 00:53:30,771
Bob antoi voimia päästä kuiville.
654
00:53:32,050 --> 00:53:35,595
Jos erottaisitte heidät...
Sitä ei kestä ajatella.
655
00:53:36,679 --> 00:53:39,974
En halua pidätellä sinua.
Olit suureksi avuksi.
656
00:53:40,099 --> 00:53:42,101
Kiitos.
657
00:53:44,479 --> 00:53:48,274
Ette kai te oikeasti
aio ottaa Bobia häneltä?
658
00:53:49,233 --> 00:53:51,319
Pitää toimia Bobin parhaaksi.
659
00:53:51,444 --> 00:53:54,197
Se ei ole kiinni vain minusta. Valitan.
660
00:53:57,658 --> 00:54:02,997
Sängyn kylmä puoli herätessäni
661
00:54:03,122 --> 00:54:05,708
Unohdin olevani yksin
662
00:54:05,833 --> 00:54:07,543
Unohdin olevani yksin
663
00:54:07,668 --> 00:54:10,213
Kenen silmät katsoo maailmaa?
664
00:54:11,464 --> 00:54:13,466
Sitä en sano
665
00:54:17,136 --> 00:54:19,138
Hyvää joulua.
666
00:54:23,101 --> 00:54:25,103
Hei. Miten menee?
667
00:54:27,522 --> 00:54:31,442
Tulet luokseni takaisin
668
00:54:32,944 --> 00:54:37,198
Tulet luokseni...
669
00:54:41,661 --> 00:54:43,663
Naurettavaa.
670
00:54:59,220 --> 00:55:04,350
Sängyn kylmä puoli herätessäni
671
00:55:04,475 --> 00:55:06,853
Unohdin olevani yksin
672
00:55:06,978 --> 00:55:09,397
Kenen silmät katsoo maailmaa?
673
00:55:11,816 --> 00:55:14,527
Tulkaa nyt, janottaa.
674
00:55:15,737 --> 00:55:18,948
Anna olla.
675
00:55:19,073 --> 00:55:20,533
Terve.
676
00:55:20,658 --> 00:55:23,536
Menemme jouluoluelle. Tuletko mukaan?
677
00:55:26,748 --> 00:55:31,002
Älkää viitsikö. Rauha maassa,
ilo kaikilla ja niin pois päin.
678
00:55:32,587 --> 00:55:35,465
Tarjoan ensimmäisen.
Ennen kuin hän sulaa.
679
00:55:35,590 --> 00:55:37,592
- Okei.
- Hienoa.
680
00:55:38,301 --> 00:55:41,054
- Ei kovin hienoa.
- Saat kertoa kaiken.
681
00:55:41,888 --> 00:55:43,890
- Kiitos, Dave.
- Nähdään.
682
00:55:44,557 --> 00:55:47,424
Myisinkö enemmän
lehtiä, jos olisi kissa?
683
00:55:48,144 --> 00:55:50,855
- En usko.
- Sori.
684
00:55:51,773 --> 00:55:55,693
Asut ovat sinun juttusi.
Olet nähnyt paljon vaivaa.
685
00:55:56,819 --> 00:56:00,406
Pääsiäisenä voit olla pupu.
686
00:56:00,531 --> 00:56:02,659
Sydän ystävänpäiväksi.
687
00:56:02,784 --> 00:56:06,412
Varo ettet sula takan ääressä, Pete.
688
00:56:07,330 --> 00:56:09,332
Hän on sentään lumiukko.
689
00:56:11,292 --> 00:56:16,026
Tämä on hyvä. Miksi sanotaan
leipomossa työskentelevää lumiukkoa?
690
00:56:16,381 --> 00:56:18,383
Jauhottajaksi.
691
00:56:18,925 --> 00:56:20,093
Hauska.
692
00:56:20,218 --> 00:56:22,428
Hankala yleisö.
693
00:56:31,312 --> 00:56:34,816
No, anna tulla.
Onko meillä jotain selvitettävää?
694
00:56:35,650 --> 00:56:40,317
- En tiedä, onko?
- On, ellet kerro.
695
00:56:41,072 --> 00:56:44,117
Tiedän, että teit minusta
eläinsuojeluilmoituksen.
696
00:56:45,535 --> 00:56:46,577
Mitä?
697
00:56:47,537 --> 00:56:50,582
Näin sinut
Covent Gardenin metroasemalla.
698
00:56:50,707 --> 00:56:54,043
Sinä ja kaverisi kunnan pakussa,
osoittelit meitä.
699
00:56:54,794 --> 00:56:58,194
Miksi autat heitä
kyyläämään minua ja Bobia?
700
00:56:59,215 --> 00:57:01,217
Kissaasiko?
701
00:57:01,634 --> 00:57:05,179
- Miksi kyyläisin kissaasi?
- En tiedä.
702
00:57:07,682 --> 00:57:08,682
Valkoinen paku?
703
00:57:09,642 --> 00:57:11,644
James Street?
704
00:57:11,811 --> 00:57:13,438
Se oli Danny.
705
00:57:13,563 --> 00:57:15,398
Heillä oli minulle keikka.
706
00:57:15,523 --> 00:57:19,110
Koulun putket olivat jäätyneet.
Halusivat minut sulattamaan.
707
00:57:20,319 --> 00:57:21,362
Katso.
708
00:57:22,321 --> 00:57:24,323
En nähnyt sinua siellä.
709
00:57:24,782 --> 00:57:26,982
Hädin tuskin vaivan arvoista.
710
00:57:30,580 --> 00:57:32,582
Viisitoista puntaa.
711
00:57:36,794 --> 00:57:38,796
No...
712
00:57:39,088 --> 00:57:41,299
Kerro, kuinka sait kissan.
713
00:57:43,468 --> 00:57:45,602
Löysin sen kämpän läheltä.
714
00:57:46,220 --> 00:57:48,222
Kulkukissa.
715
00:57:48,973 --> 00:57:51,373
Ei jättänyt rauhaan.
716
00:57:52,477 --> 00:57:54,479
Onnenpekka.
717
00:57:54,645 --> 00:57:56,979
No, tuo se kuulijoita.
718
00:57:57,648 --> 00:57:59,650
En tarkoittanut niin.
719
00:58:00,151 --> 00:58:04,218
Viis tienesteistäsi.
Hienoa, että sait sen.
720
00:58:05,364 --> 00:58:08,159
Toisesta huolehtiminen
antaa tarkoitusta.
721
00:58:10,286 --> 00:58:12,288
Tulee paremmaksi ihmiseksi.
722
00:58:17,960 --> 00:58:19,962
Minulla on pieni tyttö.
723
00:58:21,172 --> 00:58:23,174
Maisie.
724
00:58:24,759 --> 00:58:26,761
Ei nyt niin pieni enää.
725
00:58:30,932 --> 00:58:33,851
Ja kamaa vetänyt teini
Ford Fiestassa...
726
00:58:37,188 --> 00:58:39,922
Kesti yhdeksän kuukautta
opetella kävelemään taas.
727
00:58:41,901 --> 00:58:43,903
En minä paljon vaadi.
728
00:58:44,195 --> 00:58:46,447
Enkä kaipaa hänen äitiään.
729
00:58:51,494 --> 00:58:53,496
Mutta Maisiea kyllä.
730
00:58:58,710 --> 00:59:01,295
Missä hän nyt on? Maisie.
731
00:59:02,714 --> 00:59:04,632
Länsi-Lontoossa.
732
00:59:04,757 --> 00:59:07,635
Hänellä on poika. En ole tavannut.
733
00:59:09,429 --> 00:59:11,431
Meissä voisi olla samaa näköä.
734
00:59:12,181 --> 00:59:14,183
Jos hän on onnekas.
735
00:59:16,519 --> 00:59:18,521
Ei...
736
00:59:19,439 --> 00:59:21,441
Hän ei tarvitse minua.
737
00:59:25,111 --> 00:59:27,113
Olet hänen sisällään.
738
00:59:27,697 --> 00:59:29,699
Jossain.
739
00:59:41,335 --> 00:59:43,337
Sepä siitä.
740
00:59:45,923 --> 00:59:47,925
Nähdään.
741
01:00:00,646 --> 01:00:04,859
Olet onnekas, kun sinulla on se.
Huolenpito tuo merkitystä elämään.
742
01:00:06,611 --> 01:00:08,613
Se tekee paremmaksi ihmiseksi.
743
01:00:20,124 --> 01:00:22,502
"Bobista huolehtiminen...
744
01:00:31,594 --> 01:00:34,013
...tekee minusta paremman ihmisen."
745
01:00:45,066 --> 01:00:49,000
Hyvä Ruth. Näen Jamesin ja Bobin
päivittäin, ja Bob on oikein iloinen.
746
01:00:51,322 --> 01:00:54,909
SAAPUNEET AIHE: BOB-KISSA
747
01:01:16,013 --> 01:01:17,515
Moi, Bob.
748
01:01:17,640 --> 01:01:19,767
Arvaa, kenen kanssa olin ulkona.
749
01:01:19,892 --> 01:01:21,394
Mickin.
750
01:01:21,519 --> 01:01:23,521
Jep, kaikista tyypeistä.
751
01:01:23,730 --> 01:01:25,356
Ilkeä Mick.
752
01:01:25,481 --> 01:01:27,233
Kyylä-Mick.
753
01:01:27,358 --> 01:01:29,692
Vaikka ei hän sittenkään kyylää.
754
01:01:31,612 --> 01:01:34,907
Bob, kai sinulla on nälkä?
Tule syömään.
755
01:01:39,996 --> 01:01:41,247
Bob?
756
01:01:41,372 --> 01:01:43,374
Bob?
757
01:01:45,376 --> 01:01:46,377
Bob?
758
01:01:47,336 --> 01:01:49,338
Kaikki hyvin?
759
01:01:49,714 --> 01:01:51,716
Bob?
760
01:01:53,468 --> 01:01:55,470
Älä nyt...
761
01:01:56,804 --> 01:01:58,806
Nyt pitää miettiä.
762
01:02:18,201 --> 01:02:22,705
Tämä on lääkäri Beckyn vastaaja.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
763
01:02:22,830 --> 01:02:28,878
Hei, olen Bean ystävä James.
Kissani Bob on kipeä.
764
01:02:29,003 --> 01:02:30,213
Oikein tosi kipeä.
765
01:02:30,338 --> 01:02:32,340
Ole kiltti ja soita.
766
01:02:49,524 --> 01:02:53,124
- Älä päästä norsuja...
- Tarvitsen apua.
767
01:02:55,696 --> 01:02:57,782
Syökö se? Juoko?
768
01:02:57,907 --> 01:02:59,909
Ei mitään.
769
01:03:01,035 --> 01:03:05,102
Laitetaan pään viereen vesikuppi.
Ja pidetään se lämpimänä.
770
01:03:27,103 --> 01:03:29,770
- Sinäkö nämä kirjoitit?
- Osan.
771
01:03:30,648 --> 01:03:32,650
Ystäväni Bean idea.
772
01:03:37,530 --> 01:03:39,907
Ei olisi pitänyt päästää sitä ulos.
773
01:03:40,032 --> 01:03:43,953
- Eläinsuojelu olisi antanut minun olla.
- Eläinsuojelu?
774
01:03:51,085 --> 01:03:53,285
Uhkaavat viedä Bobin minulta.
775
01:03:57,633 --> 01:03:59,635
Ehkä pitäisikin.
776
01:04:12,440 --> 01:04:14,901
En tajua, kuinka kestit Mon kanssa.
777
01:04:15,026 --> 01:04:18,029
Istua vain.
778
01:04:18,154 --> 01:04:20,156
Ja odottaa.
779
01:04:22,116 --> 01:04:24,118
Se näyttää ulkopuolelta erilaiselta.
780
01:04:25,244 --> 01:04:26,996
Sen vain kestää.
781
01:04:27,121 --> 01:04:29,123
Siitä tulee osa elämää.
782
01:04:32,085 --> 01:04:34,087
Kuinka jaksoit jatkaa?
783
01:04:38,716 --> 01:04:40,718
Oli kolme pyhiinvaeltajaa.
784
01:04:41,386 --> 01:04:43,680
Matkalla pyhään paikkaan.
785
01:04:43,805 --> 01:04:46,432
Jokainen oli kokenut suuren surun.
786
01:04:46,557 --> 01:04:49,977
Jokainen etsi mielenrauhaa
ja keinoa jatkaa.
787
01:04:50,895 --> 01:04:55,691
Jokaisella oli kaksi säkkiä. Yksi
selässä ja yksi kaulassa vatsan puolella.
788
01:04:57,652 --> 01:05:02,282
Ensimmäinen mies täytti selkäsäkin
elämän hyvillä asioilla.
789
01:05:02,407 --> 01:05:05,493
Kuten tuo puu.
Hyviä ajatuksia, muistoja.
790
01:05:06,077 --> 01:05:07,077
Selvä.
791
01:05:08,162 --> 01:05:11,249
Vatsapuolella oli pahat asiat.
792
01:05:11,374 --> 01:05:14,460
Suru, syyllisyys, huonot muistot.
793
01:05:14,585 --> 01:05:18,506
Hän halusi miettiä ja selvitellä niitä.
794
01:05:18,631 --> 01:05:20,675
Vaikka se ei ollut mahdollista.
795
01:05:21,426 --> 01:05:22,677
Sen takia -
796
01:05:23,219 --> 01:05:24,679
- hän ei juuri edistynyt.
797
01:05:24,804 --> 01:05:28,308
- Hän jätti pian matkan kesken.
- Jotenkin aavistin.
798
01:05:28,433 --> 01:05:30,685
Toinen mies taas -
799
01:05:31,936 --> 01:05:35,440
- kantoi hyviä asioita edessä.
Hän halusi esitellä niitä.
800
01:05:36,733 --> 01:05:41,070
Hän kantoi kamaluuksia selässä,
vaikka ne olivat raskaita.
801
01:05:41,195 --> 01:05:44,824
Hänenkin matkantekonsa oli hidasta.
Hänkin luovutti.
802
01:05:45,366 --> 01:05:48,167
Mutta se kolmas taisi onnistua?
803
01:05:48,661 --> 01:05:50,914
Hänkin kantoi hyviä asioita vatsalla.
804
01:05:51,039 --> 01:05:52,206
Mutta...
805
01:05:52,331 --> 01:05:55,585
Hänelle ne olivat inspiraatioksi.
Kuin...
806
01:05:57,336 --> 01:06:00,070
Aluksen purjeet,
jotka veivät eteenpäin.
807
01:06:01,174 --> 01:06:04,774
- Eikö selässä ollut mitään?
- Kyllä oli.
808
01:06:05,386 --> 01:06:07,388
Mutta hän leikkasi säkkiin reiän.
809
01:06:08,014 --> 01:06:12,310
Niin kaikki kamaluudet
valuivat hitaasti tielle.
810
01:06:16,189 --> 01:06:20,723
- Hän pääsi siis pyhään paikkaan.
- Ja löysi tien eteenpäin.
811
01:06:22,820 --> 01:06:24,822
Kuka heistä sinä olet?
812
01:06:30,828 --> 01:06:32,830
Olen ollut kaikki kolme.
813
01:06:33,956 --> 01:06:38,490
Mutta nyt kannan vain hyviä muistoja
Mosta, ja annan niiden inspiroida.
814
01:06:39,962 --> 01:06:41,964
Entä ne kamalat?
815
01:06:45,968 --> 01:06:47,970
Siinä kesti aikansa.
816
01:06:48,554 --> 01:06:51,474
Mutta nyt ymmärrän.
817
01:06:53,643 --> 01:06:58,731
Suurin rakkaudentekoni Mota kohtaan
oli antaa hänen mennä.
818
01:06:58,856 --> 01:07:00,858
Parempaan paikkaan.
819
01:07:01,818 --> 01:07:02,818
Joten...
820
01:07:03,569 --> 01:07:05,571
Muistot...
821
01:07:07,532 --> 01:07:10,535
Koneen piippaus, letkut, johdot.
822
01:07:11,911 --> 01:07:14,178
Ja niiden lomakkeiden
allekirjoittaminen...
823
01:07:14,789 --> 01:07:16,923
Saatoin päästää irti niistäkin.
824
01:07:19,836 --> 01:07:23,339
Älä anna menneisyyden
painaa tulevaisuuttasi.
825
01:07:24,006 --> 01:07:26,073
Pääset kyllä sinne, minne pitää.
826
01:07:28,469 --> 01:07:30,471
Mutta entä Bob?
827
01:07:33,224 --> 01:07:35,768
Ehkä se tulee mukaan matkallesi.
828
01:07:36,644 --> 01:07:38,646
Mutta ellei -
829
01:07:39,313 --> 01:07:43,447
- olet jo osoittanut rakkautesi
sadat kerrat.
830
01:07:48,489 --> 01:07:50,116
Minun pitää mennä.
831
01:07:50,241 --> 01:07:52,243
On jo jouluaatto.
832
01:07:53,202 --> 01:07:57,002
Kiireinen päivä.
Kerro, jos voin tehdä jotain.
833
01:09:16,786 --> 01:09:17,786
Bob.
834
01:09:18,705 --> 01:09:20,707
Bob.
835
01:09:20,957 --> 01:09:22,959
Bob!
836
01:09:23,751 --> 01:09:25,753
Bob!
837
01:09:27,337 --> 01:09:31,384
Se on täällä jossain.
838
01:09:34,178 --> 01:09:35,471
Aina.
839
01:09:36,264 --> 01:09:39,725
Suurin rakkaudentekoni
840
01:09:39,850 --> 01:09:42,060
Mota kohtaan -
841
01:09:42,979 --> 01:09:45,355
- oli antaa hänen mennä.
842
01:10:00,955 --> 01:10:04,250
Kuka on hyvä poika?
843
01:10:05,167 --> 01:10:07,627
Hyvä poika, Bob.
844
01:10:31,944 --> 01:10:33,946
Bob!
845
01:10:48,503 --> 01:10:52,507
Vatsa varmaan reistaa.
Se ei ole kissoilla epätavallista.
846
01:10:52,632 --> 01:10:56,344
Onko se syönyt jotain sopimatonta
parin päivän sisään?
847
01:10:56,469 --> 01:10:57,595
On.
848
01:10:58,429 --> 01:11:02,016
Kanaa ja vanhaa ruokaa
jääkaapista. Se oli pilaantunut.
849
01:11:02,141 --> 01:11:03,309
Oksensiko se?
850
01:11:03,935 --> 01:11:07,135
- Paljonkin.
- Hyvä, luonto hoitaa tehtävänsä.
851
01:11:07,605 --> 01:11:10,650
Loppu meni läpi koko järjestelmän.
852
01:11:10,775 --> 01:11:12,777
Noin, nyt voit jo paremmin.
853
01:11:14,654 --> 01:11:19,454
Se ei ansaitse tällaista asumista.
Palelee koko ajan ja sairastuu.
854
01:11:19,992 --> 01:11:23,538
- Se ei riitä.
- Mitä sinä puhut, James?
855
01:11:25,623 --> 01:11:28,459
Mitä tapahtuu, kun eläinsuojelu
ottaa kissan huostaansa?
856
01:11:28,584 --> 01:11:32,588
Onko niillä hienot kissakennelit?
Pidetäänkö niistä huolta?
857
01:11:33,506 --> 01:11:34,591
Olettaisin niin.
858
01:11:34,716 --> 01:11:36,718
Mitä sinä horiset?
859
01:11:37,343 --> 01:11:38,720
Olet järkyttynyt, mutta -
860
01:11:39,345 --> 01:11:41,545
- Bob on kunnossa.
- Hän on oikeassa.
861
01:11:42,432 --> 01:11:46,032
Pidä siitä huolta joulun yli,
ja pian se on taas oma itsensä.
862
01:11:47,019 --> 01:11:49,021
Palaatte pian arkeen.
863
01:11:50,064 --> 01:11:51,064
Niinpä.
864
01:11:51,733 --> 01:11:53,735
Mutta sehän tässä kiikastaa.
865
01:12:04,328 --> 01:12:06,928
TUTKINTA KATUSOITTAJASTA
JA HÄNEN KISSASTAAN
866
01:12:08,583 --> 01:12:12,086
Hei, olen Jamesin ja Bobin
läheinen ystävä.
867
01:12:14,380 --> 01:12:18,468
TYKKÄÄ JA JAA, TÄMÄ
PITÄÄ SAADA NÄKYVIIN!
868
01:12:26,267 --> 01:12:29,395
KÄYNNISTÄ ADRESSI
869
01:12:43,534 --> 01:12:47,205
Hei, tässä James. Tai Jamesin puhelin.
870
01:12:47,330 --> 01:12:49,749
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
871
01:12:49,874 --> 01:12:51,876
PELASTAKAA JAMES JA BOB
872
01:13:09,018 --> 01:13:14,357
Tämä on eläinsuojelun
Ruth Daviesin vastaaja. Jätä viesti.
873
01:13:14,482 --> 01:13:17,443
Hei, Ruth. Tässä James Bowen.
874
01:13:17,568 --> 01:13:20,822
Olen tehnyt päätöksen Bobin suhteen.
875
01:13:20,947 --> 01:13:23,547
Haluaisin puhua kanssasi.
876
01:13:44,846 --> 01:13:46,848
Entä Bob?
877
01:13:47,098 --> 01:13:51,032
Et saa antaa menneisyyden
raskauttaa tulevaisuuttasi.
878
01:13:54,939 --> 01:13:58,673
Olet jo osoittanut rakkautesi
sadat kerrat.
879
01:14:05,450 --> 01:14:08,369
Tule, kaveri. Hyvä poika.
880
01:14:18,713 --> 01:14:20,715
No niin.
881
01:14:27,221 --> 01:14:30,308
HYVÄÄ JOULUA
882
01:15:16,062 --> 01:15:20,400
Näin heidät juuri menossa töihin.
883
01:15:20,525 --> 01:15:22,527
JULKAISE
884
01:15:41,003 --> 01:15:44,882
Laituri yksi, portaita alas oikealle.
885
01:15:45,007 --> 01:15:48,636
- James, siitä on aikaa.
- Tulin toivottamaan hyvät joulut.
886
01:15:48,761 --> 01:15:50,763
Voi, kiitos.
887
01:15:51,347 --> 01:15:54,350
Hetkinen, on minullakin sinulle.
888
01:15:54,475 --> 01:15:56,742
Ihmiset jättivät nämä teille.
889
01:15:57,353 --> 01:15:59,355
Kaikki meille?
890
01:15:59,814 --> 01:16:00,815
Vau.
891
01:16:01,649 --> 01:16:02,650
Kiitos.
892
01:16:03,359 --> 01:16:05,361
- Mennään, Bob.
- Hyvää joulua.
893
01:16:15,705 --> 01:16:16,789
James!
894
01:16:17,832 --> 01:16:19,834
James!
895
01:16:20,501 --> 01:16:23,463
Missä te olette piileksineet?
Olen etsinyt kaikkialta.
896
01:16:23,588 --> 01:16:25,590
Toin sinulle kortin.
897
01:16:26,632 --> 01:16:28,634
Kuinka ihanaa.
898
01:16:29,677 --> 01:16:33,811
Ymmärrän matalan profiilin,
kun on tämä valtuustohässäkkä.
899
01:16:34,182 --> 01:16:36,184
Hässäkkä?
900
01:16:40,480 --> 01:16:41,856
Kiitoksia.
901
01:16:41,981 --> 01:16:43,983
- Etkö aio avata?
- Avaanhan minä.
902
01:16:48,112 --> 01:16:50,406
Irene, ihan liian kilttiä.
903
01:16:50,531 --> 01:16:52,575
Katso, Bob. Bob!
904
01:16:53,034 --> 01:16:57,768
Oma peti. En osaa sanoa mitään.
Tuntuu kamalalta.
905
01:16:58,373 --> 01:17:01,209
Et taida tosiaan tietää mitään.
906
01:17:03,294 --> 01:17:05,296
- Näetkö?
- Siinä hän on.
907
01:17:06,631 --> 01:17:08,633
- Hyvää joulua, James.
- Kiitos.
908
01:17:09,675 --> 01:17:11,177
- Hyvää joulua.
- Oikein ystävällistä.
909
01:17:11,302 --> 01:17:14,138
- Hyvää joulua.
- Ole hyvä.
910
01:17:14,889 --> 01:17:17,850
- Hyvää joulua, Bob ja James!
- Hyvää joulua, kulta.
911
01:17:17,975 --> 01:17:20,853
- Hyvää joulua.
- Mistä te kaikki oikein tulitte?
912
01:17:23,856 --> 01:17:26,567
Kiitos. Kiitos kovasti.
913
01:17:26,692 --> 01:17:28,892
En tiedä, mitä sanoa.
914
01:17:29,195 --> 01:17:32,198
Terve. Olisi pieni yllätys sinulle.
915
01:17:32,323 --> 01:17:34,325
Se on Bobille.
916
01:17:35,326 --> 01:17:37,328
Se on kiinalainen panda.
917
01:17:37,453 --> 01:17:39,455
Kiitos paljon.
918
01:17:39,956 --> 01:17:42,333
Katso, Bob. Katso.
919
01:17:42,458 --> 01:17:45,992
Mitä sanot, tykkäätkö?
Oikein ystävällistä.
920
01:17:47,463 --> 01:17:49,465
Kiitos.
921
01:17:49,966 --> 01:17:51,259
James.
922
01:17:51,968 --> 01:17:53,970
Mick.
923
01:17:54,303 --> 01:17:59,058
Tämä on tyttäreni Maisie.
Ja tyttärenpoikani Michael.
924
01:18:00,393 --> 01:18:02,520
Ai, Michael. Iso poika.
925
01:18:05,148 --> 01:18:08,615
Se, mitä pubissa sanoit
sai minut miettimään.
926
01:18:10,403 --> 01:18:12,405
Ja tässä sitä ollaan.
927
01:18:14,866 --> 01:18:16,868
Kiitos.
928
01:18:30,590 --> 01:18:32,884
Kuolleen ruumiini yli.
929
01:18:34,302 --> 01:18:36,137
Anna minä hoidan tämän.
930
01:18:36,262 --> 01:18:39,974
Saisinko puhua Jamesin kanssa hetken?
931
01:18:44,187 --> 01:18:47,454
- Voitko katsoa Bobin perään?
- Totta kai.
932
01:18:49,442 --> 01:18:51,444
Kyllä se siitä, Bob.
933
01:18:52,528 --> 01:18:56,328
Olisit pitänyt puhelimen päällä.
Olisi ehkä vältytty tältä.
934
01:18:56,616 --> 01:19:00,244
- Tässä oli pari raskasta päivää.
- Niin meillä kaikilla.
935
01:19:01,120 --> 01:19:02,580
Joka tapauksessa...
936
01:19:02,705 --> 01:19:06,751
- Olemme tehneet teistä nyt arviota.
- Minäkin olen...
937
01:19:08,878 --> 01:19:11,478
Olen tainnut tehdä päätöksen...
938
01:19:13,049 --> 01:19:15,051
Tiedätkö, mitä nämä ovat?
939
01:19:15,968 --> 01:19:19,013
Kirjeitä, lappusia,
kortteja, sähköposteja.
940
01:19:20,264 --> 01:19:24,769
"Menetin mieheni 40 vuoden jälkeen.
Pidän vieläkin verhoja kiinni.
941
01:19:24,894 --> 01:19:29,649
Kun James antoi minun viettää pari
minuuttia Bobin kanssa, saatoin avata ne.
942
01:19:30,608 --> 01:19:33,194
He päästivät valon takaisin elämääni."
943
01:19:34,362 --> 01:19:39,033
Netissä on adressi.
800 nimeä alle vuorokaudessa.
944
01:19:39,158 --> 01:19:44,831
- Mitä? Kuka...
- Se tehtiin nimellä MoodyMo12.
945
01:19:48,543 --> 01:19:50,545
Se on...
946
01:19:50,670 --> 01:19:52,672
Se on mahtavaa, mutta...
947
01:19:53,673 --> 01:19:56,092
Tiedän, että pidätte siitä huolta.
948
01:19:56,217 --> 01:19:59,178
Ja niin on paras.
949
01:19:59,303 --> 01:20:01,305
James.
950
01:20:01,472 --> 01:20:02,473
Ei.
951
01:20:03,307 --> 01:20:05,309
Sinä et ymmärrä.
952
01:20:06,269 --> 01:20:10,189
Te kuulutte yhteen.
Emme me pidä siitä huolta, vaan sinä.
953
01:20:14,527 --> 01:20:17,280
- En tiedä, mitä sanoa.
- Vielä yksi asia.
954
01:20:17,405 --> 01:20:21,034
Hyväntekeväisyysjärjestö
Inspiroivat eläimet...
955
01:20:21,159 --> 01:20:24,954
Heillä on terapiaeläimiä,
he kiertävät sairaaloissa.
956
01:20:25,079 --> 01:20:28,413
He haluavat sinut ja Bobin
palkallisiksi lähettiläikseen.
957
01:20:29,250 --> 01:20:30,418
Mitä...
958
01:20:31,210 --> 01:20:33,212
- Oikeasti?
- Kyllä.
959
01:20:33,880 --> 01:20:35,882
Mitä...
960
01:20:36,424 --> 01:20:38,468
- Oikeasti?
- Niin.
961
01:20:38,593 --> 01:20:42,527
Voi olla tarpeen,
kun Bob käy sairaaloissa.
962
01:20:44,057 --> 01:20:46,724
- Kiitos.
- Luulet olevasi kovinkin fiksu.
963
01:20:47,643 --> 01:20:49,645
Minulla on...
964
01:20:51,981 --> 01:20:53,983
Avustasi.
965
01:20:54,609 --> 01:20:57,820
James! Jäinkö jostain paitsi?
966
01:20:59,864 --> 01:21:02,950
- Saan pitää Bobin.
- Saat pitää sen!
967
01:21:12,794 --> 01:21:15,797
...puolisoa
968
01:21:15,922 --> 01:21:22,762
Lapsen herttaisen nukkuessa -
969
01:21:22,887 --> 01:21:29,644
- Kristus syntynyt on -
970
01:21:29,769 --> 01:21:34,774
- Kristus syntynyt on
971
01:21:37,110 --> 01:21:41,531
Minähän sanoin. Voinkirnuaja.
Sitä saa, mitä kylvää.
972
01:21:41,656 --> 01:21:43,866
- Yksi juttu siitä puuttui.
- Niinkö?
973
01:21:43,991 --> 01:21:46,744
Aina ei edes tiedä,
että on siemeniä kylvettäväksi.
974
01:21:46,869 --> 01:21:47,869
Kaikilla on.
975
01:21:48,705 --> 01:21:50,748
Kuin se ahne kuningas, joka...
976
01:21:50,873 --> 01:21:51,873
Moody.
977
01:21:52,667 --> 01:21:54,669
Kiitos, Charles.
978
01:21:55,962 --> 01:21:57,964
Katsokaa!
979
01:21:58,881 --> 01:22:01,134
Herranen aika, se on Arabella.
980
01:22:01,259 --> 01:22:03,261
Tv-kokki.
981
01:22:04,387 --> 01:22:06,454
Hän on kuningattaren pikkuserkku.
982
01:22:07,056 --> 01:22:08,558
Kappas vain.
983
01:22:08,683 --> 01:22:10,685
Aikamoinen fanikerho.
984
01:22:10,852 --> 01:22:14,897
Herra Bowen, minun oli pakko
palkita ystävällisyytesi.
985
01:22:18,484 --> 01:22:22,818
Ja jos voin tehdä jotain sinun
ja Bobin hyväksi, niin milloin vain.
986
01:22:23,114 --> 01:22:25,116
Kiitos.
987
01:22:35,334 --> 01:22:38,129
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
988
01:22:40,214 --> 01:22:42,216
Katso, Bob. Lunta.
989
01:22:57,940 --> 01:23:00,943
TÄMÄ JOULU
990
01:23:04,238 --> 01:23:05,198
Bob.
991
01:23:05,323 --> 01:23:07,325
Haluatko maistaa?
992
01:23:07,617 --> 01:23:09,702
Nähdään pian. Jep, moi.
993
01:23:11,329 --> 01:23:12,956
Hän tulee takaisin.
994
01:23:13,081 --> 01:23:15,083
Niinkö? Hei!
995
01:23:17,668 --> 01:23:19,963
Jokin tuoksuu hyvältä.
996
01:23:20,088 --> 01:23:22,548
- Miten meni?
- Hienosti.
997
01:23:22,673 --> 01:23:24,675
Säästin yhden sinulle.
998
01:23:25,760 --> 01:23:27,971
- Katsos.
- Vuoden parhaiten myyty numero.
999
01:23:28,096 --> 01:23:30,390
Pitää näyttää Bobille.
1000
01:23:30,515 --> 01:23:33,267
Katso tätä. Pääsit kanteen.
1001
01:23:34,143 --> 01:23:36,354
Katso. Mitä sanot?
1002
01:23:36,479 --> 01:23:37,730
Tässä, Bob.
1003
01:23:37,855 --> 01:23:38,898
Tykkäätkö?
1004
01:23:39,732 --> 01:23:43,653
Laitan sen tänne.
Keskelle takanreunusta.
1005
01:23:44,570 --> 01:23:47,240
- Sitten drinkit.
- Jep.
1006
01:23:47,907 --> 01:23:49,534
- Kippis vain.
- Kippis.
1007
01:23:49,659 --> 01:23:52,370
Nyt se alkaa.
1008
01:23:53,246 --> 01:23:56,791
HYVÄÄ JOULUA
TOIVOTTAA ARABELLA HAREWOOD
1009
01:23:56,916 --> 01:24:02,880
Vietämme joulua taaskin upean
Upper Street Projectin tiloissa.
1010
01:24:03,548 --> 01:24:07,719
Järjestö haluaa
levittää hieman jouluiloa niille -
1011
01:24:07,844 --> 01:24:09,846
- jotka kamppailevat arjessaan.
1012
01:24:10,430 --> 01:24:11,723
Hän on enkeli.
1013
01:24:11,848 --> 01:24:16,102
Mitä meillä onkaan tänään?
Pääruuan jälkeen aina jotain makeaa.
1014
01:24:17,270 --> 01:24:19,272
Katsotaan, onko valmista.
1015
01:24:21,858 --> 01:24:24,152
Täydellistä. Kullanruskeita.
1016
01:24:25,236 --> 01:24:29,907
Nämä pikkuleivät koristavat
mitä tahansa joulupöytää hienosti.
1017
01:24:30,491 --> 01:24:35,747
Varsinkin nämä, jotka tein
erityisen ystäväni kunniaksi.
1018
01:24:35,872 --> 01:24:40,793
Ilman häntä en
tuntisi tätä ihanaa paikkaa.
1019
01:24:41,502 --> 01:24:44,047
Bob, katso. Olet telkkarissa.
1020
01:24:45,298 --> 01:24:47,300
Hyvää joulua, Bob.
1021
01:24:48,259 --> 01:24:49,844
Nyt kalkkuna.
1022
01:24:49,969 --> 01:24:52,805
Se on syönyt koko aamun.
Sai pari nakkikääröä.
1023
01:24:52,930 --> 01:24:54,724
Se ei näytä kovin kiinnostuneelta.
1024
01:24:54,849 --> 01:24:56,851
Ole hyvä.
1025
01:24:57,935 --> 01:25:02,440
Voisimme leikkiä arvoituksia illalla.
Täytyy keksiä jotain.
1026
01:25:02,565 --> 01:25:05,818
- Kuinka voin ikinä kiittää sinua?
- Ei sinun tarvitse.
1027
01:25:05,943 --> 01:25:09,030
Aloin kirjoittaa uutta kirjaa.
Ilman sinua en olisi keksinyt sitä.
1028
01:25:09,155 --> 01:25:11,699
- Keksinyt mitä?
- Mitä kirjoittaisin.
1029
01:25:11,824 --> 01:25:15,286
Minulla on itse asiassa lahja sinulle.
1030
01:25:16,579 --> 01:25:18,581
Hyvää joulua.
1031
01:25:26,172 --> 01:25:27,757
Hittolainen.
1032
01:25:27,882 --> 01:25:30,683
- Tosi mahtava.
- Minulta ja Bobilta.
1033
01:25:31,761 --> 01:25:33,763
- Kiitos.
- Eipä kestä.
1034
01:25:43,356 --> 01:25:47,026
En tiennyt, mitä ostaa sinulle,
mutta sitten muistin mummisi puun.
1035
01:25:47,151 --> 01:25:51,614
Viestit joulusta
ja niiden herättämä tunne.
1036
01:25:52,990 --> 01:25:56,202
"Bobin pieni kirja"! Ihana.
1037
01:25:56,327 --> 01:25:57,495
Niin.
1038
01:25:58,246 --> 01:26:00,248
Niin on.
1039
01:26:10,383 --> 01:26:12,385
Mitäs täällä on?
1040
01:26:38,578 --> 01:26:44,667
BOBIN MUISTOLLE
1041
01:27:32,131 --> 01:27:35,176
Suomennos: Sami Siitojoki