1 00:00:08,425 --> 00:00:10,802 ["Guerrilla" de Remi Wolf] 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,304 [teléfono vibra] 3 00:00:13,346 --> 00:00:19,394 * * 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,438 - Buenos días, guapo. 5 00:00:21,479 --> 00:00:25,900 No quiero ser una perra, pero es mi cumpleaños. 6 00:00:25,942 --> 00:00:29,779 18, no es la gran cosa, y me encantaría salir esta noche. 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,323 Y no tienes que darme un regalo ni nada, 8 00:00:32,365 --> 00:00:36,911 pero puede que yo tenga uno para ti. 9 00:00:36,953 --> 00:00:43,376 * * 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,546 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BEBÉ! ME ENCANTARÍA SALIR, 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,883 PERO TENGO ALGO EN GHOST FAG ESTA NOCHE. 12 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 - [suspira] 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,350 ESTÁ BIEN. 14 00:00:58,391 --> 00:01:01,478 SOLO QUIERO ESTAR CONTIGO EN MI CUMPLEAÑOS. 15 00:01:06,733 --> 00:01:13,656 * * 16 00:01:15,408 --> 00:01:18,787 YA EMPEZÓ. 17 00:01:26,795 --> 00:01:33,343 * * 18 00:01:38,390 --> 00:01:45,522 * * 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,905 [suena espantasuegras] - ¡Mamá! 20 00:01:53,947 --> 00:01:57,033 - ¡Feliz cumpleaños 18! - ¿Qué carajos? 21 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 - [ríe] [suena espantasuegras] 22 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 - ¿Sabías que hay casas allá afuera 23 00:02:01,329 --> 00:02:02,956 que tienen pasillos? No necesitas pasar 24 00:02:02,997 --> 00:02:05,041 por la habitación de alguien para llegar a la cocina. 25 00:02:05,083 --> 00:02:07,335 - [gruñe] Parece aburrido. 26 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 [suena espantasuegras] 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,088 - ¿Qué es esto? ¿Qué estás haciendo? 28 00:02:10,130 --> 00:02:12,048 - Tu papá llamó esta mañana 29 00:02:12,090 --> 00:02:15,385 y dijo que quería venir para tu cumpleaños, 30 00:02:15,427 --> 00:02:17,804 pero quería preguntarte primero. 31 00:02:17,846 --> 00:02:21,641 - Dios mío. Mamá, eres adorable, 32 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 pero no te preocupes. Él no vendrá. 33 00:02:24,602 --> 00:02:26,813 - No, llamó de la carretera 34 00:02:26,855 --> 00:02:30,066 y dijo que estará aquí a la hora de la cena. 35 00:02:30,108 --> 00:02:33,361 - [suspira] Bueno, está bien. 36 00:02:33,403 --> 00:02:35,321 Pero en realidad tengo planes esta noche, 37 00:02:35,363 --> 00:02:39,200 así que aun si viniera, cosa que no hará, 38 00:02:39,242 --> 00:02:41,828 no estaré aquí. - Uh. 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 ¿Adónde vas? ¿Qué vas a hacer? 40 00:02:43,872 --> 00:02:47,208 - Iré a una fiesta que organiza un chico. 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,543 Tal vez vaya. - Mm. 42 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Este chico. ¿Es Brodie? 43 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 - [gruñe] ¿Sabes qué, mamá? 44 00:02:53,465 --> 00:02:54,924 - ¿Mm? - Por mi cumpleaños, 45 00:02:54,966 --> 00:02:58,178 ¿podrías darme el regalo de los límites? 46 00:02:58,219 --> 00:02:59,304 - Mm. 47 00:02:59,346 --> 00:03:00,930 - Aunque solo sea durante el día. 48 00:03:00,972 --> 00:03:04,225 - Seguro, intentaré lo que sea una vez. 49 00:03:04,267 --> 00:03:08,229 Solo quiero decir que tengas cuidado 50 00:03:08,271 --> 00:03:11,566 porque esos chicos lindos que saben que son lindos... 51 00:03:11,608 --> 00:03:14,736 - Dios mío, mamá. - Son un problema. 52 00:03:14,778 --> 00:03:18,531 Problema, problema. - Bien, ¿te puedes ir ya? 53 00:03:18,573 --> 00:03:20,575 Límites. Vete. 54 00:03:20,617 --> 00:03:24,162 - Dios mío. [suena alarma] 55 00:03:24,204 --> 00:03:26,831 - ¡Maldición! No podemos seguir haciendo esto. 56 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 - Sí, bien. - ¿De verdad? 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,419 - Sí. - Ah. 58 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 Gracias por entender. - Por supuesto. 59 00:03:32,962 --> 00:03:34,005 Que tengas buen día. 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,548 No puedo esperar a cogerte más tarde. 61 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 - Espera, lo digo en serio. - Sé que es en serio. 62 00:03:39,386 --> 00:03:41,262 Así como fuiste serio ayer por la mañana 63 00:03:41,304 --> 00:03:42,514 y la mañana anterior a esa. 64 00:03:42,555 --> 00:03:44,933 Prefiero el Julian nocturno, es divertida. 65 00:03:44,974 --> 00:03:47,477 - Bien, ¿qué pasa si Brodie se entera? 66 00:03:47,519 --> 00:03:50,021 - Mira, tampoco es que esto sea ideal para mí. 67 00:03:50,063 --> 00:03:53,024 ¿Sería muy malo si solo se lo decimos? 68 00:03:53,066 --> 00:03:54,442 [perilla suena] 69 00:03:54,484 --> 00:03:56,903 - ¿Desde cuando comenzamos a cerrar con llave? 70 00:03:56,945 --> 00:03:59,572 - Mierda. - Noah. 71 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 [toca la puerta] - Espera. 72 00:04:01,658 --> 00:04:03,910 - Es una emergencia. - Ay, por favor. 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,496 [crujido de puerta] 74 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 - Creo que Mingus está obsesionado conmigo. 75 00:04:08,373 --> 00:04:09,958 - Sí, eso pasa usualmente 76 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 cuando un adolescente tiene sexo con alguien. 77 00:04:12,002 --> 00:04:13,503 - Pero lo he estado ignorando durante tres semanas 78 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 y todavía no lo entiende. 79 00:04:15,005 --> 00:04:17,048 - ¿Y por ignorarlo te refieres a responderle 80 00:04:17,090 --> 00:04:18,299 con el mínimo esfuerzo 81 00:04:18,341 --> 00:04:19,217 y enviarle un meme ocasional? 82 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 - Sí. 83 00:04:20,593 --> 00:04:23,304 - Creo que deberías decirle cómo te sientes. 84 00:04:23,346 --> 00:04:25,056 - Bu, perrita. 85 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 No puedo decirle hoy porque es su cumpleaños 86 00:04:27,350 --> 00:04:28,601 y tenemos lucha drag. 87 00:04:28,643 --> 00:04:31,813 - Y nunca harías algo tan egoísta. 88 00:04:31,855 --> 00:04:34,024 - ¿No deberías de estar trabajando? 89 00:04:36,317 --> 00:04:37,861 [puerta azota] 90 00:04:39,029 --> 00:04:40,113 - Tienes razón. 91 00:04:40,155 --> 00:04:41,990 Que no sepa de nosotros es más fácil. 92 00:04:42,032 --> 00:04:44,242 - Noah, no hay nada entre nosotros de cual enterarse. 93 00:04:44,284 --> 00:04:47,328 Solo nos estamos acostando. 94 00:04:47,954 --> 00:04:51,541 Y gracias por ayudarme a esconderme. 95 00:04:51,583 --> 00:04:54,544 [música rock] 96 00:04:54,586 --> 00:05:01,092 * * 97 00:05:01,134 --> 00:05:03,386 [música rock sonando en audífonos] 98 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 [baquetas golpeando] 99 00:05:10,101 --> 00:05:11,770 - ¡Uh! 100 00:05:13,897 --> 00:05:15,398 [risas] 101 00:05:15,440 --> 00:05:16,900 Te lanzaría mi ropa interior 102 00:05:16,941 --> 00:05:18,526 pero la escuela se pone rara cuando no la uso. 103 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 - [ríe] Malditos mojigatos. 104 00:05:20,153 --> 00:05:21,529 - ¿Verdad? 105 00:05:21,571 --> 00:05:22,906 Desearía poder ir a verlos actuar esta noche. 106 00:05:22,947 --> 00:05:25,200 Siento que he perdido mi llamado en la vida, 107 00:05:25,241 --> 00:05:26,618 ser grupi. 108 00:05:26,659 --> 00:05:30,205 - Te encanta mamarla. - De verdad que sí. 109 00:05:30,246 --> 00:05:31,831 - Si de verdad querías venir... 110 00:05:31,873 --> 00:05:33,124 - Lo sé. 111 00:05:33,166 --> 00:05:34,668 Cuidar a los bebés es lo menos que puedo hacer. 112 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 - Te refieres a la paternidad. - Claro. 113 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 Sí. ¿Qué dije? 114 00:05:39,839 --> 00:05:41,549 - [ríe] 115 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 [música juguetona] 116 00:05:43,510 --> 00:05:45,553 - [ríe] 117 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 [puerta abre y cierra] 118 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 - Noah, ¿tienes un segundo? - Ajá. 119 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 ¿Está todo bien? 120 00:06:13,832 --> 00:06:15,417 - Lamento ser quien te lo diga, 121 00:06:15,458 --> 00:06:18,003 pero no te harán socio. 122 00:06:18,044 --> 00:06:21,548 Los últimos meses, has estado muy distraído. 123 00:06:21,589 --> 00:06:22,966 - No, yo... 124 00:06:23,008 --> 00:06:25,051 - Literalmente has estado googleando fotos 125 00:06:25,093 --> 00:06:27,012 del trasero de Chris Meloni en el trabajo, 126 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 pero en conclusión, necesitas más horas facturadas. 127 00:06:32,308 --> 00:06:34,102 - Mira, lo siento. 128 00:06:34,144 --> 00:06:38,273 He estado distraído los últimos meses... 129 00:06:38,314 --> 00:06:41,609 - No tienes que. Lo entiendo 130 00:06:41,651 --> 00:06:45,238 y nos importas aquí 131 00:06:45,280 --> 00:06:47,323 y por eso te daremos la opción 132 00:06:47,365 --> 00:06:51,119 de quedarte o de irte. 133 00:06:51,161 --> 00:06:53,496 Depende de ti. 134 00:06:53,538 --> 00:06:56,458 [música tranquila] 135 00:06:56,499 --> 00:07:01,921 * * 136 00:07:03,548 --> 00:07:05,508 - ¿Pero de verdad te invitó? 137 00:07:05,550 --> 00:07:07,302 - Sí, claro que me invitó. 138 00:07:07,344 --> 00:07:09,721 ¿Qué? - Hola, Merc. 139 00:07:09,763 --> 00:07:11,056 - Hola, Paul. Lindo corte de cabello. 140 00:07:11,097 --> 00:07:13,475 - ¿Debemos tener esta conversación aquí? 141 00:07:13,516 --> 00:07:14,642 ambos: Sí. 142 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 - Bien, miren, me escribió 143 00:07:16,853 --> 00:07:18,104 sobre la fiesta en Ghost Fag 144 00:07:18,146 --> 00:07:20,440 y luego envió esto. 145 00:07:20,482 --> 00:07:24,486 - ¿De dónde es eso? - "Real Housewives", ¿creo? 146 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 No lo sé. No lo veo. 147 00:07:26,029 --> 00:07:29,616 - ¿Cómo es que "ya vas a empezar" iguala una invitación? 148 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 - Porque le dije que quería estar con él en mi cumpleaños 149 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 y luego me envió eso. 150 00:07:33,953 --> 00:07:36,373 Entonces es como, no lo sé, va a comenzar. 151 00:07:36,414 --> 00:07:37,665 Nosotros comenzamos. 152 00:07:37,707 --> 00:07:39,084 Las festividades de cumpleaños están comenzando. 153 00:07:39,125 --> 00:07:41,044 No sé, vete al diablo. - Yo... 154 00:07:41,086 --> 00:07:44,172 - Antes de que digas algo, Jake, ten en mente 155 00:07:44,214 --> 00:07:47,509 que nuestro pequeño Mingus está enamorado. 156 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 - No lo estoy. 157 00:07:49,052 --> 00:07:51,888 Solo, tuve una noche loca con Brodie 158 00:07:51,930 --> 00:07:54,974 y estamos como, de verdad muy conectados. 159 00:07:55,016 --> 00:07:57,519 Y, miren, sí, no estoy delirando. 160 00:07:57,560 --> 00:07:59,104 Sé que me ha estado evitando, 161 00:07:59,145 --> 00:08:01,356 pero en realidad creo que es por la diferencia de edad. 162 00:08:01,398 --> 00:08:02,816 Y 18 es un número grande. 163 00:08:02,857 --> 00:08:04,693 Soy un adulto ahora. 164 00:08:04,734 --> 00:08:07,612 - Sí, claro que lo eres y sin importar nada 165 00:08:07,654 --> 00:08:09,948 te daremos el mejor cumpleaños 166 00:08:09,989 --> 00:08:11,825 de este planeta. Sí. - Así es. 167 00:08:11,866 --> 00:08:14,077 - ¡Sí! Hagámoslo. 168 00:08:14,119 --> 00:08:15,704 Vámonos, chicas. 169 00:08:15,745 --> 00:08:18,373 [música animada] 170 00:08:18,415 --> 00:08:19,749 * * 171 00:08:27,090 --> 00:08:28,508 - [risas] 172 00:08:28,550 --> 00:08:30,677 [bebé gruñe] 173 00:08:30,719 --> 00:08:34,764 [risas] Vaya. 174 00:08:34,806 --> 00:08:36,683 Bien, necesito cogerte. 175 00:08:36,725 --> 00:08:38,935 [risas] - No frente a los niños. 176 00:08:38,977 --> 00:08:42,772 - Escucha, hay dos cosas que necesitan saber... 177 00:08:42,814 --> 00:08:47,110 Una es que aunque su papi nunca lo va a admitir, 178 00:08:47,152 --> 00:08:49,487 son muy buenos con el maquillaje. 179 00:08:49,529 --> 00:08:51,865 - [gruñe] 180 00:08:51,906 --> 00:08:54,909 - Y dos, es que su mami todavía se la mete. 181 00:08:54,951 --> 00:08:56,244 [risas] 182 00:08:58,872 --> 00:08:59,998 Eres tan sexi. [teléfono vibra] 183 00:09:00,040 --> 00:09:01,708 - Mm. [teléfono vibra] 184 00:09:01,750 --> 00:09:04,085 - [jadea] Hola, papi. 185 00:09:04,127 --> 00:09:06,504 - Dios, me encanta ver a chicos guapos construir cosas. 186 00:09:06,546 --> 00:09:07,756 - Eso es hermoso, Brodie. 187 00:09:07,797 --> 00:09:09,090 ¿Solo llamaste para decirme eso? 188 00:09:09,132 --> 00:09:10,633 - Vendrás esta noche, ¿verdad? ¿A la lucha drag? 189 00:09:10,675 --> 00:09:12,093 - [gruñe] Ojalá. 190 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 Tengo que cuidar a los niños otra vez. 191 00:09:14,763 --> 00:09:18,224 - Son muy lindos. Ahora me agradan. 192 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 - Qué gran detalle. ¿Quieres venir a ayudar? 193 00:09:20,018 --> 00:09:22,354 - ¿Shar me perdonó por lo de la otra noche? 194 00:09:22,395 --> 00:09:25,732 - No, pero está pretendiendo generosamente que lo superó. 195 00:09:25,774 --> 00:09:27,567 - Bueno, si te aburres, puedes venir. 196 00:09:27,609 --> 00:09:29,235 - Mm. Seguro. 197 00:09:29,277 --> 00:09:31,029 Solo le daré a los bebés un trapo empapado de whiskey 198 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 y llegaré. - [ríe] 199 00:09:33,365 --> 00:09:34,949 - ¿Tu novio cumpleañero vendrá también? 200 00:09:34,991 --> 00:09:36,910 - ¿Cómo sabes que es su cumpleaños, fenómeno? 201 00:09:36,951 --> 00:09:38,578 - Porque soy su maestra, fenómeno. 202 00:09:38,620 --> 00:09:39,913 Tenemos que saber sus cumpleaños 203 00:09:39,954 --> 00:09:41,164 para poder celebrarles en clase. 204 00:09:41,206 --> 00:09:44,000 Me da mucha rabia de manera fastidiosa. 205 00:09:44,042 --> 00:09:47,837 - Bueno, no es mi novio, y no va a venir. 206 00:09:47,879 --> 00:09:49,422 - Brodie, ¿puedes decirle 207 00:09:49,464 --> 00:09:50,924 a tus trabajadores ardientes que no hagan tanto ruido? 208 00:09:50,965 --> 00:09:53,093 Doy tutorías. - Tengo que irme. 209 00:09:53,134 --> 00:09:56,888 - Típico comportamiento evitativo. Adiós, perra. 210 00:09:56,930 --> 00:09:59,432 [llanto de bebés] Es el peor, lo sé. 211 00:09:59,474 --> 00:10:02,394 [grito ahogado] Lo sé. 212 00:10:02,435 --> 00:10:04,229 - Bien, sé que las matemáticas son un fraude y no vas 213 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 a usarlas nunca cuando seas adulta, 214 00:10:05,647 --> 00:10:07,982 pero esto es simple. 215 00:10:08,024 --> 00:10:10,610 - ¿X es igual a 32? 216 00:10:10,652 --> 00:10:13,571 - Cariño, no. Es 245.4. 217 00:10:13,613 --> 00:10:14,948 - Espera. 218 00:10:14,989 --> 00:10:16,324 Creo que sé cuál es el problema. 219 00:10:16,366 --> 00:10:18,410 Me importa un carajo y no quiero estar aquí. 220 00:10:20,704 --> 00:10:23,289 - Lamento interrumpir. 221 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 [puerta cierra] 222 00:10:25,083 --> 00:10:28,211 [música de percusión] 223 00:10:28,253 --> 00:10:34,801 * * 224 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 - Es complicado. 225 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 - Entonces déjame simplificarlo. 226 00:10:37,929 --> 00:10:39,264 Es un concursante digno de "Love Island" 227 00:10:39,305 --> 00:10:42,142 y viven juntos. - Y salía con mi hermano. 228 00:10:42,183 --> 00:10:45,895 - Eso es un poco sexi. ¿Te gusta? 229 00:10:45,937 --> 00:10:48,815 - Sí, pero es un desastre 230 00:10:48,857 --> 00:10:50,400 y no de una forma que me alegra, 231 00:10:50,442 --> 00:10:54,070 así que necesito olvidarlo. Puedo decir que no. 232 00:10:58,575 --> 00:11:01,202 - Oye. Lo he estado pensando 233 00:11:01,244 --> 00:11:03,621 y creo que deberíamos de tener una cita hoy. 234 00:11:03,663 --> 00:11:05,248 - Sí. 235 00:11:08,251 --> 00:11:11,212 [música animada] 236 00:11:11,254 --> 00:11:18,386 * * 237 00:11:18,720 --> 00:11:20,305 - No te preocupes. Solo respira. 238 00:11:20,347 --> 00:11:22,849 Naciste para esto. - Gracias. 239 00:11:22,891 --> 00:11:24,684 Tú también. Es solo que... 240 00:11:24,726 --> 00:11:26,603 no se siente como se sentía. 241 00:11:26,644 --> 00:11:30,023 - Sí, había más riesgo antes, pero esto es mejor. 242 00:11:30,065 --> 00:11:31,858 Puedes tocar, sentir la adrenalina, 243 00:11:31,900 --> 00:11:33,360 y regresar a casa a tu perfecta vida. 244 00:11:33,401 --> 00:11:34,486 - [ríe] Sí. 245 00:11:34,527 --> 00:11:35,737 No sé si alguien alguna vez ha llamado 246 00:11:35,779 --> 00:11:37,530 vida perfecta a dos demonios de seis meses. 247 00:11:37,572 --> 00:11:41,076 - Sí, lo han hecho. Maldición, Shar, tú lo has hecho. 248 00:11:41,117 --> 00:11:42,911 - ¿Y tú? 249 00:11:43,828 --> 00:11:46,831 - Bueno, mi vida es interesante. 250 00:11:46,873 --> 00:11:48,208 [música rock sonando] 251 00:11:48,249 --> 00:11:49,834 [aclamaciones] 252 00:11:49,876 --> 00:11:57,008 * * 253 00:12:03,890 --> 00:12:06,393 - [cantando en inglés] 254 00:12:06,434 --> 00:12:12,440 * * 255 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 [música rock amortiguada] 256 00:12:15,902 --> 00:12:18,863 [toques en la puerta] - Toc, toc. Vaya. 257 00:12:18,905 --> 00:12:21,616 Ven acá. Te ves increíble. 258 00:12:21,658 --> 00:12:23,326 - Gracias, Mamá. 259 00:12:23,368 --> 00:12:25,203 - Quería darte algo. 260 00:12:25,245 --> 00:12:28,748 - Oh. 261 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 Gracias. - [risita] 262 00:12:31,876 --> 00:12:33,586 - Vaya, tienes talento para envolver. 263 00:12:33,628 --> 00:12:36,423 - Bien. De acuerdo. 264 00:12:36,464 --> 00:12:38,091 No te emociones tanto. 265 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 - [imita redoble de tambor] 266 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 Mamá, ¿cuántas veces tengo que decirte que no...? 267 00:12:47,267 --> 00:12:48,893 - Que no vas a hacer drag. 268 00:12:48,935 --> 00:12:53,606 Pero te hizo tan feliz y eres muy bueno, cariño. 269 00:12:53,648 --> 00:12:54,941 No deberías desperdiciar-- - ¿Sabes qué? 270 00:12:54,983 --> 00:12:56,026 Ya no tengo ganas de cenar. 271 00:12:56,067 --> 00:12:58,611 Me voy a la fiesta. 272 00:12:58,653 --> 00:13:02,365 - Mingus, espera. 273 00:13:02,407 --> 00:13:05,285 Espera. ¿Podrías esperar un segundo? 274 00:13:05,326 --> 00:13:07,454 ¡Mingus! 275 00:13:07,495 --> 00:13:11,166 Mingus, déjame hablar contigo. - Ese es el problema, 276 00:13:11,207 --> 00:13:14,294 solo hablas, hablas y hablas y nunca escuchas. 277 00:13:14,336 --> 00:13:16,963 - Sí escucho. - [ríe] 278 00:13:17,005 --> 00:13:18,298 - ¿Qué? 279 00:13:18,340 --> 00:13:19,674 - Te dije que terminé con el drag 280 00:13:19,716 --> 00:13:20,967 y me compraste una peluca. 281 00:13:21,009 --> 00:13:23,094 Te pedí espacio y me seguiste a Ghost Fag. 282 00:13:23,136 --> 00:13:25,555 Te dije que papá no vendría y pusiste un plato extra. 283 00:13:25,597 --> 00:13:28,475 - Amor, estoy aquí para ti. Estás sufriendo. 284 00:13:28,516 --> 00:13:30,226 Pasaste por una situación traumática. 285 00:13:30,268 --> 00:13:32,562 - Sí, lo sé. Yo estuve ahí, tú no. 286 00:13:32,604 --> 00:13:34,898 Así que vive tu propia vida 287 00:13:34,939 --> 00:13:37,650 y deja de intentar vivir la mía. 288 00:13:37,692 --> 00:13:38,985 Al diablo con esto. 289 00:13:39,027 --> 00:13:41,529 [música rock sonando] 290 00:13:41,571 --> 00:13:46,451 * * 291 00:13:46,493 --> 00:13:49,996 - [cantando en inglés] 292 00:13:50,038 --> 00:13:55,835 * * 293 00:13:55,877 --> 00:13:58,088 [aclamaciones] 294 00:14:00,882 --> 00:14:03,843 [música opera] 295 00:14:03,885 --> 00:14:07,389 * * 296 00:14:07,430 --> 00:14:09,307 - [grita] 297 00:14:09,349 --> 00:14:12,977 - Qué movimiento, y pensé que Laveau era activo. 298 00:14:13,019 --> 00:14:14,896 - Tengo que decir que estos preliminares 299 00:14:14,938 --> 00:14:16,940 se están saliendo de control. 300 00:14:16,981 --> 00:14:18,191 - [ríe] 301 00:14:18,233 --> 00:14:21,027 [aclamaciones y risas] 302 00:14:21,069 --> 00:14:25,699 - Conozcan a mis gemelas, Goldman y Sachs. 303 00:14:25,740 --> 00:14:27,701 No se comparan. 304 00:14:27,742 --> 00:14:29,869 [aclamaciones] 305 00:14:29,911 --> 00:14:31,913 [gruñe] [parloteo] 306 00:14:31,955 --> 00:14:34,582 [música electrónica] 307 00:14:34,624 --> 00:14:36,584 [gruñidos] 308 00:14:39,462 --> 00:14:42,507 - [grita] - Da vueltas y vueltas. 309 00:14:42,549 --> 00:14:46,052 [aplausos y aclamaciones] 310 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 - Sí, eso fue brutal. - Y sexi. 311 00:14:50,932 --> 00:14:53,226 Vaya. 312 00:14:53,268 --> 00:14:57,939 - Estos dos se odian de una forma muy erótica. 313 00:14:57,981 --> 00:15:01,359 [aclamaciones] [gruñidos] 314 00:15:01,401 --> 00:15:04,904 No puedo ver. - No puedo dejar de ver. 315 00:15:04,946 --> 00:15:06,740 [aclamaciones] 316 00:15:06,781 --> 00:15:12,912 * * 317 00:15:12,954 --> 00:15:15,081 - [ríe] 318 00:15:17,625 --> 00:15:20,003 - Feliz cumpleaños a mí. 319 00:15:30,638 --> 00:15:32,515 - No fue mi intención invitar a todos 320 00:15:32,557 --> 00:15:34,601 los del vuelo de Spirit Airlines a Miami. 321 00:15:34,642 --> 00:15:37,270 - Está bien, de verdad. 322 00:15:39,689 --> 00:15:44,944 En realidad, es un United 1543 a Nueva York. 323 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 - No hay forma de que eso sea verdad. 324 00:15:51,242 --> 00:15:53,328 - Revisa la aplicación. 325 00:15:57,123 --> 00:16:00,710 - ¿Cómo...? ¿Qué demonios? 326 00:16:00,752 --> 00:16:05,090 [zumbido de motor de avión] 327 00:16:05,131 --> 00:16:07,425 Bien, ¿qué hay de ese? 328 00:16:07,467 --> 00:16:11,971 - Ese es un British Airways 224 sin escala a Londres. 329 00:16:12,013 --> 00:16:14,099 - Sí. Dios, ¿cómo sabes eso? 330 00:16:14,140 --> 00:16:15,767 - [risas] No lo sé. 331 00:16:15,809 --> 00:16:17,310 Solo me encantan los aviones. 332 00:16:17,352 --> 00:16:19,688 - Bien, a mí me encanta un pinot noir de cuerpo ligero, 333 00:16:19,729 --> 00:16:23,274 pero no sé el horario de entrega de la licorería. 334 00:16:25,944 --> 00:16:28,988 - Mira, crecer con Brodie 335 00:16:29,030 --> 00:16:31,449 fue un poco.. - ¿Difícil? 336 00:16:31,491 --> 00:16:35,120 - Bueno, siempre me sentía como una ocurrencia tardía. 337 00:16:35,787 --> 00:16:38,748 Pero luego mi mamá nos llevó a Montreal un fin de semana 338 00:16:38,790 --> 00:16:41,418 y en realidad no recuerdo nada de la ciudad, 339 00:16:41,459 --> 00:16:43,128 pero el avión... 340 00:16:43,169 --> 00:16:44,587 Desde el segundo en el que abordé, 341 00:16:44,629 --> 00:16:47,132 sentía curiosidad por todo, ¿sabes? 342 00:16:47,173 --> 00:16:49,092 Luego me llevaron a la cabina 343 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 y el capitán me dejó presionar un botón. 344 00:16:51,011 --> 00:16:55,098 Y Brodie se quejó todo el tiempo, claro, 345 00:16:55,140 --> 00:16:58,601 pero yo pensé que era mágico. 346 00:16:58,643 --> 00:17:01,021 Suena estúpido, pero por primera vez, 347 00:17:01,062 --> 00:17:04,190 No me sentí como una ocurrencia tardía. 348 00:17:04,232 --> 00:17:05,483 Siempre había deseado 349 00:17:05,525 --> 00:17:08,486 poder hacer lo mismo por otras personas. 350 00:17:08,528 --> 00:17:11,239 Desde entonces he querido ser un azafato, 351 00:17:11,281 --> 00:17:15,201 pero es un sueño imposible. 352 00:17:15,243 --> 00:17:17,162 - A mí no me parece un sueño imposible. 353 00:17:17,203 --> 00:17:19,414 - Lo es cuando tienes parálisis cerebral. 354 00:17:19,456 --> 00:17:23,335 Casi ningún programa acepta a personas como yo. 355 00:17:23,376 --> 00:17:27,464 Dios, sueno patético. 356 00:17:27,505 --> 00:17:33,511 - Oye, no es patético tener un sueño. 357 00:17:33,553 --> 00:17:35,930 Aun si tu sueño sea servirle cacahuates a borrachos. 358 00:17:35,972 --> 00:17:38,391 - [risita] 359 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 [aclamaciones] 360 00:17:43,480 --> 00:17:46,316 - Y por eso la llaman Entrepierna de Fuego, gente. 361 00:17:46,358 --> 00:17:48,610 - Bueno, eso y su gonorrea. 362 00:17:48,651 --> 00:17:51,363 Suenen la campana. Hagámoslo. 363 00:17:51,404 --> 00:17:54,032 - Dios mío, esto es mucho mejor 364 00:17:54,074 --> 00:17:55,742 que mi tonta cena familiar. - [ríe] 365 00:17:55,784 --> 00:17:58,328 - Gracias por invitarme. - Mingus, mira... 366 00:17:58,370 --> 00:18:00,705 - Relájate. Mira, no vine aquí 367 00:18:00,747 --> 00:18:03,416 para tener una junta para hablar 368 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 sobre qué somos o lo que sea, ¿okay? 369 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 Solo quería pasar el tiempo. ¿Suena bien? 370 00:18:07,462 --> 00:18:09,506 ambos: Bien. [risitas] 371 00:18:09,547 --> 00:18:11,591 - Jake, Mercury, por aquí. 372 00:18:13,593 --> 00:18:15,762 - Hola. - Bien, esto sí que le gana 373 00:18:15,804 --> 00:18:18,598 a emborracharse en el garaje de alguien. 374 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 - Brodie, ellos son Mercury y Jake. 375 00:18:20,684 --> 00:18:21,726 - Hola. 376 00:18:21,768 --> 00:18:23,937 - Hemos escuchado muchísimo sobre ti. 377 00:18:23,978 --> 00:18:25,689 Muchísimo. - Bien. 378 00:18:25,730 --> 00:18:28,483 - ¿De verdad? ¿Qué tanto? 379 00:18:28,525 --> 00:18:30,235 ¿Qué específicamente? 380 00:18:30,276 --> 00:18:32,696 - ¿Por qué está aquí Tallulah Andrews? 381 00:18:32,737 --> 00:18:36,199 - Alguien debió haber escuchado de la fiesta 382 00:18:36,241 --> 00:18:38,284 y ahora esos raros de la escuela están aquí. 383 00:18:38,326 --> 00:18:40,245 - ¿Qué carajos? Lo siento. 384 00:18:40,286 --> 00:18:42,038 Espero que no te importe. 385 00:18:42,080 --> 00:18:44,749 - Sí, ahora regreso. 386 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 - Bueno. 387 00:18:46,960 --> 00:18:49,379 - Mierda, mierda. 388 00:18:51,172 --> 00:18:53,591 Hola. [llantos de bebés] 389 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 [teléfono vibra] 390 00:18:58,805 --> 00:19:01,391 Hola, sé que estás en la tierra de los bebés, 391 00:19:01,433 --> 00:19:02,892 y me encanta y apoyo esa aventura, 392 00:19:02,934 --> 00:19:04,102 pero de verdad pienso que deberías venir 393 00:19:04,144 --> 00:19:05,186 a Ghost Fag esta noche. 394 00:19:05,228 --> 00:19:06,688 Es muy divertido. 395 00:19:06,730 --> 00:19:08,732 Es como ese show "Glow", pero más gay. 396 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 - [resopla] - Por favor ven. 397 00:19:11,443 --> 00:19:15,572 [bebé llorando] 398 00:19:23,204 --> 00:19:26,291 - Maldición. [bebé llorando] 399 00:19:26,332 --> 00:19:28,126 Maldición. 400 00:19:28,168 --> 00:19:30,879 [bebé llorando] 401 00:19:33,131 --> 00:19:35,467 [suspira] 402 00:19:40,263 --> 00:19:42,182 Bien. 403 00:19:42,223 --> 00:19:45,143 [música de cuna sonando] 404 00:19:45,185 --> 00:19:51,107 * * 405 00:19:51,149 --> 00:19:56,529 [bebés llorando] 406 00:20:01,659 --> 00:20:02,911 Odio esto. 407 00:20:02,952 --> 00:20:05,872 [música rock] 408 00:20:05,914 --> 00:20:08,333 * * 409 00:20:08,375 --> 00:20:10,627 - No sé precisamente cuándo, 410 00:20:10,669 --> 00:20:12,879 pero el fin de semana pasado Marne llegó a casa muy tarde 411 00:20:12,921 --> 00:20:14,464 hecha un desastre. 412 00:20:14,506 --> 00:20:17,425 Y Amelia le echó un vistazo y dijo que podía oler 413 00:20:17,467 --> 00:20:19,678 la vagina de otra mujer en el aliento de Marne. 414 00:20:19,719 --> 00:20:22,389 - Amelia hace un uso dramático de la palabra "vagina". 415 00:20:22,430 --> 00:20:23,640 Por eso yo elimino al intermediario 416 00:20:23,682 --> 00:20:25,183 y no me comprometo con nadie. Sin ofender. 417 00:20:25,225 --> 00:20:27,352 - No me ofende. Estoy bien. 418 00:20:27,394 --> 00:20:28,853 Tengo una novia, dos hijos, 419 00:20:28,895 --> 00:20:31,231 y aun así me lucí en el escenario esta noche. 420 00:20:31,272 --> 00:20:34,025 - No se detectan mentiras. Ahora tenemos que celebrar. 421 00:20:34,067 --> 00:20:35,735 ¿Adónde vamos? 422 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 - Hay un bar nuevo a unas cuadras 423 00:20:37,737 --> 00:20:40,949 en una escuela abandonada. - ¿Shar? 424 00:20:40,990 --> 00:20:43,535 - Suena divertido y por mucho que quiera, 425 00:20:43,576 --> 00:20:45,370 tengo que regresar a casa con mi familia. 426 00:20:45,412 --> 00:20:47,789 - [gruñe] Bien. 427 00:20:47,831 --> 00:20:50,875 Esta noche fue la mejor. Te extrañaba mucho. 428 00:20:50,917 --> 00:20:53,294 - Yo también. 429 00:20:53,336 --> 00:20:54,921 Ahora ve a acostarte con esta estudiante 430 00:20:54,963 --> 00:20:56,548 que ha sido gay durante 12 minutos. 431 00:20:56,589 --> 00:20:58,133 - Me conoces tan bien. - Ajá. 432 00:20:58,174 --> 00:21:00,301 [risas] 433 00:21:02,554 --> 00:21:05,432 [música de percusión] 434 00:21:05,473 --> 00:21:12,605 * * 435 00:21:18,153 --> 00:21:23,450 - Ay, Ruthie Ru. [ríe] 436 00:21:23,491 --> 00:21:25,577 Sabes que no me gusta presumir, 437 00:21:25,618 --> 00:21:28,413 pero me lucí esta noche. 438 00:21:28,455 --> 00:21:30,540 El público estaba obsesionado con nosotros. 439 00:21:30,582 --> 00:21:34,252 Estuvo ardiente. - [ríe] 440 00:21:34,294 --> 00:21:36,463 Me alegra mucho por ti, bebé. 441 00:21:38,757 --> 00:21:41,593 - ¿Qué pasa? - Nada. 442 00:21:41,634 --> 00:21:45,347 - Ruthie. - Todo está bien. 443 00:21:45,388 --> 00:21:48,558 Los niños están dormidos, pequeños gorditos. 444 00:21:48,600 --> 00:21:51,436 - Bien, ¿quieres ir a la cama y ver una película? 445 00:21:51,478 --> 00:21:54,230 - Creo que necesito hacer un poco de ejercicio. 446 00:21:54,272 --> 00:21:57,275 Me siento tensa. En la cabeza. 447 00:21:57,317 --> 00:21:58,985 - Bien, ¿quieres hablarlo? 448 00:21:59,027 --> 00:22:02,197 - Mm... Luego. 449 00:22:02,238 --> 00:22:04,949 ¿Cuál es el punto de pertenecer a un gimnasio de 24 horas 450 00:22:04,991 --> 00:22:06,785 si ocasionalmente no vas a hacer ejercicio 451 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 por las noches? [ríe] 452 00:22:08,870 --> 00:22:10,705 [teléfono vibra] 453 00:22:10,747 --> 00:22:12,749 [notificación suena] 454 00:22:23,885 --> 00:22:27,806 POR FAVOR, VEN TE NECESITO 455 00:22:27,847 --> 00:22:32,602 VOY EN CAMINO 456 00:22:32,644 --> 00:22:35,730 [música de percusión] 457 00:22:41,069 --> 00:22:42,195 - Un po' boy de camarón frito, 458 00:22:42,237 --> 00:22:43,488 un po' boy de salchicha, 459 00:22:43,530 --> 00:22:45,782 dos zarzaparrillas y papas fritas. 460 00:22:45,824 --> 00:22:46,991 Bien, no parece mucho 461 00:22:47,033 --> 00:22:48,410 pero Greasy's te derribará. 462 00:22:48,451 --> 00:22:50,245 - Apuesto. 463 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 Te verás como un bocadillo 464 00:22:52,080 --> 00:22:53,832 en tu uniforme de Spirit Airlines. 465 00:22:53,873 --> 00:22:56,001 - [ríe] ¿Spirit? 466 00:22:56,042 --> 00:22:57,002 Vaya. 467 00:22:57,043 --> 00:22:58,878 ¿De verdad me crees tan poco? 468 00:22:58,920 --> 00:23:00,922 Es Delta o nada. - [ríe] 469 00:23:00,964 --> 00:23:04,718 - Jet Blue si estoy desesperado. 470 00:23:04,759 --> 00:23:07,595 Bueno. Tu turno. 471 00:23:07,637 --> 00:23:10,015 Esperanzas y sueños. 472 00:23:10,056 --> 00:23:12,934 - Digamos que desearía ser tan apasionado 473 00:23:12,976 --> 00:23:15,145 con lo que sea como lo eres tú con tus cosas, 474 00:23:15,186 --> 00:23:17,939 pero desafortunadamente no tengo esa suerte. 475 00:23:17,981 --> 00:23:20,900 Ser abogado es solo un trabajo. - Bien. 476 00:23:20,942 --> 00:23:24,070 No es tu trabajo, pero, ¿qué es lo tuyo? 477 00:23:24,112 --> 00:23:27,949 - Aquí tienen. - ¿Dónde nos sentamos? 478 00:23:29,617 --> 00:23:32,620 [música animada] 479 00:23:32,662 --> 00:23:34,706 [aplausos y aclamaciones] 480 00:23:36,166 --> 00:23:38,752 - Vaya. 481 00:23:38,793 --> 00:23:41,880 - Uh. Un comienzo duro para la Srta. Toto. 482 00:23:41,921 --> 00:23:44,341 - Dios mío, Ruthie. ¡Hola! 483 00:23:44,382 --> 00:23:46,634 [aclamaciones] 484 00:23:47,969 --> 00:23:51,014 - Brodie, ¿qué carajos? Mingus es una cosa 485 00:23:51,056 --> 00:23:52,766 pero, ¿por qué demonios están todos mis alumnos aquí? 486 00:23:52,807 --> 00:23:54,559 También, hola. Feliz cumpleaños. 487 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 - Gracias. 488 00:23:55,810 --> 00:23:57,062 Sí, todos son una bola de novatos. 489 00:23:57,103 --> 00:23:59,481 Se colaron. ¿Sabes qué? 490 00:23:59,522 --> 00:24:01,358 Iré a ver si me dejan luchar. 491 00:24:01,399 --> 00:24:03,610 Disculpa. Lo siento. 492 00:24:03,651 --> 00:24:05,403 - Bien, mira, sabía que te molestarías 493 00:24:05,445 --> 00:24:06,613 y perdón por no decírtelo. 494 00:24:06,654 --> 00:24:08,114 La fiesta se puso un poco "Riverdale", 495 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 pero fue porque sabía que no ibas a venir. 496 00:24:09,741 --> 00:24:12,535 Mira. Por favor quédate, ¿sí? 497 00:24:12,577 --> 00:24:13,953 Solo necesito pasar la noche 498 00:24:13,995 --> 00:24:16,122 y prometo que le diré todo mañana. 499 00:24:16,164 --> 00:24:19,125 - Brodie, no se ve bien que yo esté aquí. 500 00:24:19,167 --> 00:24:22,295 - Ellos son los que se colaron. 501 00:24:22,337 --> 00:24:25,840 Es una fiesta de adultos. No hiciste nada mal. 502 00:24:25,882 --> 00:24:29,344 [aclamaciones] 503 00:24:29,386 --> 00:24:31,596 [risas] 504 00:24:31,638 --> 00:24:34,224 [gruñidos] 505 00:24:34,265 --> 00:24:36,601 * * 506 00:24:36,643 --> 00:24:38,812 - Esa es mi chica. 507 00:24:38,853 --> 00:24:42,774 - [gimiendo] Sí, nena. 508 00:24:42,816 --> 00:24:44,859 - Vamos, dame, nena. - Sí. 509 00:24:44,901 --> 00:24:47,028 Mira ese trasero. - [gime] 510 00:24:47,070 --> 00:24:49,155 - ¿Estás lista para esto? - Lo estoy. 511 00:24:49,197 --> 00:24:52,784 [gime] 512 00:24:52,826 --> 00:24:54,953 - Maldición. - [gime] 513 00:24:54,994 --> 00:25:00,875 [teléfono vibra] - [gruñe] 514 00:25:02,127 --> 00:25:03,336 Abuela. 515 00:25:03,378 --> 00:25:04,796 - Decidí que soy demasiado joven 516 00:25:04,838 --> 00:25:06,339 y atractiva para ser llamada así. 517 00:25:06,381 --> 00:25:09,050 ¿Te estás perdiendo esas tonterías en Design Build? 518 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 Una relación se está disolviendo 519 00:25:10,552 --> 00:25:11,886 por encimeras de granito. 520 00:25:11,928 --> 00:25:13,638 - Honestamente, me puedo relacionar. 521 00:25:13,680 --> 00:25:16,224 Lo estoy encendiendo. 522 00:25:16,266 --> 00:25:20,937 Vaya, ¿de verdad irán en esta dirección de "Sopranos"? 523 00:25:20,979 --> 00:25:22,105 - No puedes comprar el buen gusto, cariño. 524 00:25:22,147 --> 00:25:24,858 Simplemente no puedes. 525 00:25:24,899 --> 00:25:26,693 ¿Crees que hagan cosas con el trasero? 526 00:25:26,735 --> 00:25:28,945 - Por supuesto que lo hacen. 527 00:25:28,987 --> 00:25:31,990 - Sí, lo presiento. ¿Ruthie está cerca? 528 00:25:32,032 --> 00:25:33,825 - Dijo que iba al gimnasio, 529 00:25:33,867 --> 00:25:35,368 pero probablemente salió 530 00:25:35,410 --> 00:25:37,954 con tu hijo tóxico y mala influencia. 531 00:25:37,996 --> 00:25:41,916 - No es una mala influencia. ¿A quién engaño? 532 00:25:41,958 --> 00:25:44,586 Tiene sentido. Él es así. 533 00:25:44,627 --> 00:25:48,131 - [suspira] A mí solo... 534 00:25:48,173 --> 00:25:49,966 me preocupa que Ruthie y yo 535 00:25:50,008 --> 00:25:52,218 ya no estemos en la misma página. 536 00:25:52,260 --> 00:25:54,596 - Estar en la misma página es para clubs de lectura 537 00:25:54,637 --> 00:25:57,182 y para la gente que de verdad pone atención en la iglesia. 538 00:25:57,223 --> 00:26:01,478 Al menos ustedes tienen algo picante en la relación. 539 00:26:01,519 --> 00:26:04,397 Dios mío, ¿decidieron poner alfombras? 540 00:26:04,439 --> 00:26:07,150 Las alfombras son pisos de madera con baja autoestima. 541 00:26:07,192 --> 00:26:09,903 - En serio. Madera o nada. 542 00:26:09,944 --> 00:26:12,197 - [ríe] Amén. 543 00:26:14,240 --> 00:26:15,575 - Está mucho mejor de lo que se veía. 544 00:26:15,617 --> 00:26:17,952 - Te lo dije. 545 00:26:26,044 --> 00:26:28,713 Lo siento, es una ciudad pequeña. 546 00:26:28,755 --> 00:26:30,298 - Sí. 547 00:26:30,340 --> 00:26:34,302 Supongo que el encanto de ser el secreto sucio de alguien 548 00:26:34,344 --> 00:26:35,679 se desgasta después de un tiempo. 549 00:26:35,720 --> 00:26:38,390 - Bien, más despacio. 550 00:26:38,431 --> 00:26:42,268 Es solo que no sé si quiero comprometer mi relación 551 00:26:42,310 --> 00:26:45,230 con mi hermano por alguien que en realidad no conozco. 552 00:26:45,271 --> 00:26:49,317 - Ya nos conocemos. - ¿Ah, sí? 553 00:26:51,236 --> 00:26:55,949 - Sí, bueno, hoy descubrí que no me convertí en socio 554 00:26:55,990 --> 00:27:00,120 y renuncié. - Dios, lo siento. 555 00:27:00,161 --> 00:27:04,082 - Está bien. Es mi culpa. 556 00:27:04,124 --> 00:27:06,584 Solo me distraje. No me importó. 557 00:27:06,626 --> 00:27:09,295 Y sí, necesito el dinero, pero a decir verdad, 558 00:27:09,337 --> 00:27:11,131 solo hay dos cosas que me han hecho sentir vivo 559 00:27:11,172 --> 00:27:13,842 desde lo del Babylon y... 560 00:27:13,883 --> 00:27:16,594 una de esas cosas es muy, muy mala para mí. 561 00:27:16,636 --> 00:27:19,764 - ¿Ver gente atractiva en Instagram? 562 00:27:19,806 --> 00:27:21,391 - Ojalá. 563 00:27:21,433 --> 00:27:23,351 Mm... 564 00:27:25,729 --> 00:27:29,607 Daddius y yo, nos divertíamos mucho juntos. 565 00:27:29,649 --> 00:27:33,611 Salíamos mucho de fiesta. - Bien, ¿y qué? 566 00:27:37,741 --> 00:27:40,243 - Nos drogábamos con metanfetamina 567 00:27:40,285 --> 00:27:42,912 y teníamos sexo hasta desmayarnos. 568 00:27:42,954 --> 00:27:47,000 Suena mucho más aterrador de lo que en realidad es, ¿sí? 569 00:27:50,879 --> 00:27:53,006 Cuando Daddius murió, yo... 570 00:27:55,258 --> 00:27:59,554 solo quería sentir... 571 00:27:59,596 --> 00:28:02,974 lo que sentía cuando estaba con él. 572 00:28:03,016 --> 00:28:06,019 [música solemne] 573 00:28:06,061 --> 00:28:07,437 Pero tomó más y más metanfetamina 574 00:28:07,479 --> 00:28:10,231 solo para tener un sombra de esa sensación. 575 00:28:12,942 --> 00:28:14,235 Sabes, cuando te mudaste, 576 00:28:14,277 --> 00:28:16,571 por primera vez en muchísimo tiempo, 577 00:28:16,613 --> 00:28:19,032 me sentí visto. 578 00:28:21,201 --> 00:28:24,954 Y sentía que si tú podías verme, 579 00:28:24,996 --> 00:28:28,583 entonces... 580 00:28:28,625 --> 00:28:32,462 tal vez podría comenzar a verme de nuevo. 581 00:28:36,341 --> 00:28:39,386 Dios mío. 582 00:28:39,427 --> 00:28:42,847 Vaya, una sobrecarga de vulnerabilidad. 583 00:28:42,889 --> 00:28:44,349 Me siento desnudo. 584 00:28:44,391 --> 00:28:48,603 ¿Puedes decir algo? ¿Lo que sea? 585 00:28:48,645 --> 00:28:51,481 - No sé qué decir. 586 00:28:54,067 --> 00:28:56,611 No creo poder superar la metanfetamina. 587 00:29:04,911 --> 00:29:08,164 - Tercera ronda, chicas. Vamos. 588 00:29:08,206 --> 00:29:10,041 - Espera, ¿decirle qué? 589 00:29:10,083 --> 00:29:12,794 - Decirle como me siento. 590 00:29:12,836 --> 00:29:15,505 - Vaya, qué idiota. - Lo sé, ¿verdad? 591 00:29:15,547 --> 00:29:16,756 - ¿Quién es un idiota? 592 00:29:16,798 --> 00:29:19,801 - Hola, ¿te dejarán subir al ring? 593 00:29:19,843 --> 00:29:22,053 - Eh... Sí. 594 00:29:22,095 --> 00:29:24,055 - No puedo creerlo. Un desprotegido... 595 00:29:24,097 --> 00:29:25,724 - Mira, sé que las cosas están raras en este momento, 596 00:29:25,765 --> 00:29:27,809 pero está todo bien, ¿sí? 597 00:29:27,851 --> 00:29:30,437 - ¿Qué cosas? No están raras. 598 00:29:30,478 --> 00:29:31,855 - Bien. 599 00:29:31,896 --> 00:29:33,356 No necesito estar aquí para esto. 600 00:29:33,398 --> 00:29:34,649 - Ruthie. - Adiós. 601 00:29:34,691 --> 00:29:37,569 - Espera. 602 00:29:37,610 --> 00:29:40,113 - Hola. - Hola. 603 00:29:42,282 --> 00:29:44,868 - ¿Podrías no mentirme en este momento? 604 00:29:44,909 --> 00:29:47,495 Soy la última persona a la que necesitas mentirle, ¿bien? 605 00:29:47,537 --> 00:29:51,249 - No estoy mintiendo. - Sí, lo haces. 606 00:29:51,291 --> 00:29:53,501 [música electrónica] [aplausos y aclamaciones] 607 00:29:53,543 --> 00:29:56,087 * * 608 00:29:56,129 --> 00:29:57,589 - Sabes, si no me quieres aquí, 609 00:29:57,630 --> 00:29:59,424 puedes decirlo y ya. 610 00:29:59,466 --> 00:30:04,387 * * 611 00:30:04,429 --> 00:30:05,847 - Mira ese agarre. 612 00:30:05,889 --> 00:30:08,725 [aclamaciones] 613 00:30:08,767 --> 00:30:10,602 - Maldición. Lo siento. 614 00:30:10,643 --> 00:30:12,604 Estoy borracho. 615 00:30:12,645 --> 00:30:14,856 Mm... 616 00:30:14,898 --> 00:30:19,444 Pero esto es importante para mí 617 00:30:19,486 --> 00:30:23,365 y tú solo... 618 00:30:23,406 --> 00:30:25,533 A veces siento que tú eres la única persona 619 00:30:25,575 --> 00:30:28,953 que en realidad me entiende, ¿sabes? 620 00:30:28,995 --> 00:30:32,374 Y sé que esto suena monumentalmente estúpido, 621 00:30:32,415 --> 00:30:35,627 pero de alguna manera siempre sentí que el destino nos juntó 622 00:30:35,669 --> 00:30:38,463 o algo así, ¿sabes? 623 00:30:38,505 --> 00:30:41,299 Tal vez la peor noche de mi vida 624 00:30:41,341 --> 00:30:44,177 no fue en realidad la peor noche de mi vida. 625 00:30:46,638 --> 00:30:52,435 Esa es... una cosa terrible para decir. 626 00:30:52,936 --> 00:30:55,230 - Maldición, Mingus. - No, no, para. 627 00:30:55,271 --> 00:30:56,356 Es... 628 00:30:58,775 --> 00:31:03,029 Maldición, soy un idiota. 629 00:31:03,071 --> 00:31:04,948 - Es por eso que sugerimos que todos los luchadores 630 00:31:04,989 --> 00:31:06,324 se hagan una enema antes de las luchas. 631 00:31:06,366 --> 00:31:07,951 - Solo quería que tuvieras un buen cumpleaños. 632 00:31:07,992 --> 00:31:10,161 [suena campana] 633 00:31:10,203 --> 00:31:12,789 - De acuerdo, perras. Parece que tenemos a alguien 634 00:31:12,831 --> 00:31:15,458 en la audiencia que celebra algo especial esta noche. 635 00:31:15,500 --> 00:31:18,003 - Mingus, sube aquí. 636 00:31:18,044 --> 00:31:21,047 [aclamaciones] 637 00:31:21,089 --> 00:31:23,675 - Ven aquí, cumpleañera. 638 00:31:23,717 --> 00:31:26,928 Sube aquí ese pequeño trasero rosado, crujiente y fresco. 639 00:31:26,970 --> 00:31:28,638 - [risita] 640 00:31:28,680 --> 00:31:31,975 Bien, cumpleañera, ¿de verdad quieres pelear? 641 00:31:32,017 --> 00:31:34,644 ¿Tienes a alguien en mente, bebé? 642 00:31:34,686 --> 00:31:37,772 - Sí. De hecho, sí. 643 00:31:37,814 --> 00:31:38,857 Él. 644 00:31:38,898 --> 00:31:42,027 [música dramática] 645 00:31:47,323 --> 00:31:50,785 - Grumoso, ralo, crujiente. 646 00:31:50,827 --> 00:31:53,621 Entra ahí. 647 00:31:53,663 --> 00:31:59,336 * * 648 00:31:59,377 --> 00:32:04,049 - Yo en una fiesta con alcohol, lucha drag, 649 00:32:04,090 --> 00:32:06,968 y nuestra maldita maestra de Inglés. 650 00:32:07,010 --> 00:32:09,429 [carcajadas] ¡Uh! 651 00:32:11,139 --> 00:32:12,724 - Vamos. ¡Sí! 652 00:32:12,766 --> 00:32:18,063 - La primera en derribar a la otra por tres segundos gana. 653 00:32:18,104 --> 00:32:20,899 - Toca la campana. Hagámoslo. 654 00:32:20,940 --> 00:32:22,484 [suena campana] - [gruñe] 655 00:32:22,525 --> 00:32:24,444 - Oye. 656 00:32:25,945 --> 00:32:27,322 - Vamos. Atácame. 657 00:32:27,364 --> 00:32:30,408 Maldito cobarde. [gruñidos] 658 00:32:30,450 --> 00:32:33,286 - Bien, Mingus, esto es estúpido. 659 00:32:35,538 --> 00:32:39,125 Oye, vaya. No quiero lastimarte. 660 00:32:39,167 --> 00:32:41,336 - Ya es tarde. 661 00:32:45,090 --> 00:32:48,009 - Oye, cometí un error. 662 00:32:48,051 --> 00:32:51,429 - ¿Cuál fue el error? ¿Ignorarme? 663 00:32:51,471 --> 00:32:53,848 ¿Acostarte conmigo? ¿Salvar mi vida, eh? 664 00:32:53,890 --> 00:32:55,975 - Oye, no fue lo que quise decir. 665 00:33:00,647 --> 00:33:02,482 [gruñidos] 666 00:33:04,317 --> 00:33:05,652 - ¿Qué quieres decir entonces, eh? 667 00:33:05,694 --> 00:33:07,654 Porque has sido malditamente confuso. 668 00:33:09,322 --> 00:33:12,325 ¿Y qué significa "ya vas a empezar"? 669 00:33:15,203 --> 00:33:20,542 - Uno, dos, tres. [risas] 670 00:33:20,583 --> 00:33:24,087 [suena campana] Tenemos un ganador. 671 00:33:24,129 --> 00:33:27,924 - Ya terminó. 672 00:33:27,966 --> 00:33:29,551 - ¡Sí! 673 00:33:29,592 --> 00:33:31,177 ¡Uh! 674 00:33:32,762 --> 00:33:35,640 ¡Vamos! 675 00:33:35,682 --> 00:33:37,434 [aplausos y aclamaciones] 676 00:33:42,397 --> 00:33:46,192 [grita] 677 00:33:49,738 --> 00:33:51,197 [risas] 678 00:33:52,741 --> 00:33:55,660 [música tranquila] 679 00:33:55,702 --> 00:34:02,667 * * 680 00:34:09,549 --> 00:34:12,427 - Yo en un fiesta con alcohol, 681 00:34:12,469 --> 00:34:16,639 lucha drag y nuestra maldita maestra de Inglés. 682 00:34:16,681 --> 00:34:23,605 * * 683 00:34:41,873 --> 00:34:44,042 - [articula "gracias"] 684 00:34:44,084 --> 00:34:45,794 [notificación de teléfono] 685 00:34:45,835 --> 00:34:51,549 * * 686 00:34:51,591 --> 00:34:54,678 OLVIDA LO QUE DIJE. LO SIENTO. 687 00:35:08,733 --> 00:35:15,657 * * 688 00:35:18,993 --> 00:35:22,288 - Qué puto desastre. 689 00:35:22,330 --> 00:35:23,957 Entonces dime de nuevo, ¿cómo eso fue más fácil 690 00:35:23,998 --> 00:35:25,083 que simplemente decirle a Mingus 691 00:35:25,125 --> 00:35:27,127 que no querías ser su novio? 692 00:35:34,134 --> 00:35:35,844 - [ríe] No podía hacerlo. 693 00:35:38,221 --> 00:35:41,224 Es que... 694 00:35:41,266 --> 00:35:44,602 Mingus 695 00:35:44,644 --> 00:35:46,896 me hace sentir como que soy una buena persona. 696 00:35:53,445 --> 00:35:56,614 Es un poco triste como un adolescente es el único 697 00:35:56,656 --> 00:36:01,119 que puede verme con alta consideración. 698 00:36:01,161 --> 00:36:04,289 [música tranquila] 699 00:36:04,330 --> 00:36:07,542 * * 700 00:36:07,584 --> 00:36:09,544 [risas] 701 00:36:09,586 --> 00:36:12,756 Es algo bueno que lo descubran por sí mismos. 702 00:36:14,299 --> 00:36:16,384 Sí, soy un maldito desastre. 703 00:36:23,141 --> 00:36:26,644 - No completamente. - [ríe] 704 00:36:26,686 --> 00:36:33,610 * * 705 00:36:38,865 --> 00:36:41,618 [puerta abre] 706 00:36:51,211 --> 00:36:52,379 - Hola. 707 00:36:53,880 --> 00:37:00,345 - Mira, no tengo experiencia en esto. 708 00:37:00,387 --> 00:37:03,098 La mayoría del tiempo soy muy cohibido, ¿sabes? 709 00:37:03,139 --> 00:37:04,641 He tenido que serlo. 710 00:37:04,683 --> 00:37:09,437 No sé realmente cómo manejar el desorden. 711 00:37:09,479 --> 00:37:12,732 - ¿Qué estás diciendo? 712 00:37:12,774 --> 00:37:15,485 - Me he acostado con muchos chicos. 713 00:37:15,527 --> 00:37:17,570 Digo, más de los que la gente podría pensar, 714 00:37:17,612 --> 00:37:22,659 pero tú eres el único hombre con el que he despertado. 715 00:37:24,828 --> 00:37:26,496 Y eso me asusta. 716 00:37:35,588 --> 00:37:37,674 - Quiero hacerte una propuesta. 717 00:37:37,716 --> 00:37:40,468 - No consumiré metanfetamina. Tengo una constitución débil. 718 00:37:40,510 --> 00:37:42,679 - [ríe] Eres un tonto. 719 00:37:44,681 --> 00:37:46,975 Si prometes dejar de decir 720 00:37:47,017 --> 00:37:49,936 que cada vez que tenemos sexo es la última vez, 721 00:37:49,978 --> 00:37:52,731 no tenemos nada que decirle a Brodie. 722 00:37:55,608 --> 00:37:59,529 - Tal vez no tengamos nada que decirle a Brodie todavía. 723 00:37:59,571 --> 00:38:02,449 ["Games" de The Blue sonando] 724 00:38:02,490 --> 00:38:09,622 * * 725 00:38:12,375 --> 00:38:19,507 * * 726 00:39:10,100 --> 00:39:12,394 [teléfono vibra] 727 00:39:16,523 --> 00:39:18,900 ME PRENDE LA MAESTRA [teléfono vibra] 728 00:39:18,942 --> 00:39:21,319 ¿ERES TÚ, CHICA? 729 00:39:21,361 --> 00:39:28,493 * * 730 00:39:39,337 --> 00:39:41,131 - Maldición. 731 00:39:46,094 --> 00:39:47,846 [puerta abre] 732 00:39:51,641 --> 00:39:54,519 - Hola. - Hola. 733 00:40:01,234 --> 00:40:02,152 - [ríe] 734 00:40:04,070 --> 00:40:06,531 - Vaya. 735 00:40:06,573 --> 00:40:10,452 De verdad nunca vino, ¿eh? - Mm. 736 00:40:12,746 --> 00:40:16,374 ¿Te divertiste en la fiesta? 737 00:40:16,416 --> 00:40:17,876 - Eh... 738 00:40:20,712 --> 00:40:22,547 - ¿Quieres pastel? 739 00:40:22,589 --> 00:40:26,718 - Sí. Sí, por favor. 740 00:40:26,760 --> 00:40:29,471 Dios mío. [ríe] 741 00:40:29,512 --> 00:40:34,559 - ¿Qué pasó? 742 00:40:34,601 --> 00:40:38,855 - Mm... Bueno... 743 00:40:39,397 --> 00:40:42,609 Me di cuenta 744 00:40:42,650 --> 00:40:46,237 que soy la hija de mi mamá. 745 00:40:46,279 --> 00:40:50,408 - ¿Eso es algo bueno o malo? 746 00:40:50,450 --> 00:40:51,910 - Depende del día. 747 00:40:55,246 --> 00:40:57,123 Pero en general algo bueno. 748 00:41:01,503 --> 00:41:04,714 - Bueno... 749 00:41:04,756 --> 00:41:07,759 Feliz cumpleaños, Mingus. 750 00:41:07,801 --> 00:41:10,887 - [risita] Feliz cumpleaños, yo. 751 00:41:10,929 --> 00:41:13,682 - [risita] 752 00:41:13,723 --> 00:41:16,476 - Está muy bueno. - Lo está. 753 00:41:20,313 --> 00:41:23,274 [música animada] 754 00:41:23,316 --> 00:41:30,198 * *