1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 …für das Kleid von Chris. 3 00:00:57,307 --> 00:00:59,727 Und du hast diese Tasche, dieses Design. 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,479 Das hier. Tolles Material. 5 00:01:02,479 --> 00:01:03,519 Das ist hübsch. 6 00:01:12,864 --> 00:01:15,244 -Bethann, du siehst toll aus. -Danke. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,825 Fühlst du dich auch wohl? 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,910 -Und modisch. -Und modisch. 9 00:01:18,995 --> 00:01:19,945 Ich liebe es. 10 00:01:20,038 --> 00:01:21,328 Lass mal sehen. 11 00:01:27,962 --> 00:01:31,012 Zauberhaft. Du weißt, dich hab ich am liebsten. 12 00:01:31,883 --> 00:01:33,513 Ok. Und los. 13 00:01:42,936 --> 00:01:43,806 Pat. 14 00:01:43,895 --> 00:01:44,975 Was denkst du? 15 00:01:48,608 --> 00:01:49,438 Ladys. 16 00:01:50,026 --> 00:01:51,236 Was sagen Sie? 17 00:01:58,243 --> 00:02:01,963 Diese Damen haben ihre Ehemänner gerade deutlich ärmer gemacht. 18 00:02:06,334 --> 00:02:07,884 Was ging am besten weg? 19 00:02:08,753 --> 00:02:11,423 Die verdammte Halskette. 20 00:02:14,759 --> 00:02:18,599 Ich will das. 21 00:02:19,347 --> 00:02:21,137 Was immer du willst, Darling. 22 00:02:38,783 --> 00:02:41,743 DU WIRST DICH SELBST HEILEN, ODER ICH VEREDLE DICH 23 00:03:36,132 --> 00:03:37,302 Sie ist perfekt. 24 00:03:38,551 --> 00:03:41,141 -Du verstehst nicht. -Hübsch ist sie ja. 25 00:03:41,221 --> 00:03:43,311 Sie ist wirklich hübsch. 26 00:03:43,389 --> 00:03:48,139 Aber ich kann sie nicht herstellen. Der Stopfen geht nicht gerade hinein. 27 00:03:48,228 --> 00:03:52,358 Das sehe ich. Ich bin nicht blind, David. Gerade das gefällt mir. 28 00:03:52,440 --> 00:03:54,570 Das geht nur in kleinen Stückzahlen. 29 00:03:54,651 --> 00:03:58,741 Halston, in den Fabriken haben sie automatisierte Abläufe. 30 00:03:58,821 --> 00:04:02,491 Da gibt es Düsen, die senkrecht in die Flaschen reingehen. 31 00:04:02,575 --> 00:04:05,655 Und die Flüssigkeit wird senkrecht eingefüllt, sie… 32 00:04:07,413 --> 00:04:10,713 -Schräg geht's nicht. -Weil der Stopfen nicht gerade ist. 33 00:04:10,792 --> 00:04:11,792 -Ja. -Ja. 34 00:04:11,876 --> 00:04:13,456 Wie pedantisch kann man… 35 00:04:13,544 --> 00:04:17,724 Diese Flasche verkörpert mich. Diese Flasche steht für Halston. 36 00:04:17,799 --> 00:04:19,339 Aber es steht nicht drauf. 37 00:04:20,218 --> 00:04:24,348 Das ist noch so ein Punkt: Dein Name steht nicht auf der Flasche. 38 00:04:24,430 --> 00:04:25,890 Weil es Kunst ist. 39 00:04:25,974 --> 00:04:29,644 Ich wollte die Kunst nicht entwerten. Ich will es genau so! 40 00:04:29,727 --> 00:04:33,397 Beim Parfüm geht es primär um die Erotik der Flasche. 41 00:04:33,481 --> 00:04:35,191 -Und des Stopfens. -Genau. 42 00:04:35,275 --> 00:04:38,775 Der meistens einen Glasstift hat, der ihn sinnlich macht. 43 00:04:38,861 --> 00:04:42,281 Er ist… Entschuldige. Er ist, na ja… 44 00:04:42,865 --> 00:04:43,985 Wie ein Schwanz. 45 00:04:44,075 --> 00:04:47,575 Ich wollte "phallisch" sagen, aber ok, es ist ein Schwanz. 46 00:04:47,662 --> 00:04:52,132 Wenn eine Frau den Stopfen einführt, ist das eine intime Sache. 47 00:04:52,208 --> 00:04:53,538 Es ist Penetration. 48 00:04:53,626 --> 00:04:56,666 Sie zieht ihn heraus, er trieft vor Parfüm. 49 00:04:56,754 --> 00:04:59,554 Sie streicht damit über Handgelenk oder Hals. 50 00:04:59,632 --> 00:05:03,762 Diese Flasche lässt nur einen kurzen Stopfen zu, 51 00:05:03,845 --> 00:05:05,175 der schräg reingeht. 52 00:05:05,263 --> 00:05:08,063 Das ist keine richtige Penetration. 53 00:05:08,141 --> 00:05:09,771 Ich will diese Flasche. 54 00:05:10,393 --> 00:05:11,893 Und das ziehen wir durch. 55 00:05:11,978 --> 00:05:15,478 Ihr sagt, es ist nicht machbar, was völlig absurd ist. 56 00:05:15,565 --> 00:05:20,355 Ihr meint doch eher, es ist zu teuer. Also, wie teuer ist es? 57 00:05:20,445 --> 00:05:22,855 Es würde etwa 50.000 $ kosten. 58 00:05:22,947 --> 00:05:26,327 Sie müssten Adapter für die Düsen herstellen. 59 00:05:26,409 --> 00:05:28,539 Wie wär's, wenn ich das bezahle? 60 00:05:28,619 --> 00:05:31,539 Halston, ich lasse den Künstler nicht zahlen. 61 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Ihr Geschäftsleute sagt das immer, 62 00:05:34,375 --> 00:05:37,835 und doch zahlen wir Künstler ständig auf Arten, 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,090 die ihr nie verstehen werdet. 64 00:05:41,049 --> 00:05:43,429 So, ist dieses Gespräch zu Ende, 65 00:05:43,509 --> 00:05:47,099 oder muss ich mir weiter anhören, dass ich nicht ficken kann? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,073 EINEN MONAT ZUVOR 67 00:05:58,149 --> 00:05:59,899 Halston, wie geht es dir? 68 00:05:59,984 --> 00:06:03,954 Mir geht's gut, nicht nur finanziell, ich fühle mich auch geschützt. 69 00:06:04,030 --> 00:06:07,240 Ich darf kreativ sein, wie von uns besprochen. 70 00:06:07,325 --> 00:06:10,905 Du hast dein Versprechen gehalten, dafür bin ich dankbar. 71 00:06:10,995 --> 00:06:13,655 Gut, denn das ist auch mein Job. 72 00:06:14,874 --> 00:06:15,754 Also, 73 00:06:16,417 --> 00:06:20,417 die Kollektion geht natürlich weg wie warme Semmeln. 74 00:06:20,505 --> 00:06:23,085 Und das wird eine ganze Weile so bleiben. 75 00:06:23,174 --> 00:06:25,594 Aber wenn ich dir weiterhin 76 00:06:25,676 --> 00:06:28,806 diesen geschützten Raum für Kreativität geben soll, 77 00:06:28,888 --> 00:06:31,468 musst du mir eine Sache geben: 78 00:06:32,683 --> 00:06:33,603 Parfüm. 79 00:06:35,478 --> 00:06:38,018 Gib mir die Feiertage zum Nachdenken. 80 00:06:38,106 --> 00:06:41,606 Nein, Halston, wir brauchen das jetzt. 81 00:06:41,692 --> 00:06:44,452 Norton Simon besitzt die Marke Max Factor. 82 00:06:44,529 --> 00:06:46,909 Und die würden das gern machen. 83 00:06:46,989 --> 00:06:50,949 Ein Halston-Duft könnte der Renner sein. 84 00:06:51,035 --> 00:06:53,365 Du würdest dir einen Namen machen. 85 00:06:56,749 --> 00:07:01,169 Wenn ich dir ein Parfüm gebe, David, will ich eine Gegenleistung. 86 00:07:01,796 --> 00:07:03,336 Was immer du willst. 87 00:07:03,423 --> 00:07:04,843 Ein Atelier. 88 00:07:04,924 --> 00:07:08,854 Eine neues. Ein gehobenes. Ich bin meinem Studio entwachsen. 89 00:07:08,928 --> 00:07:12,598 Im Olympic Tower habe ich einen Kreativraum gesehen. 90 00:07:12,682 --> 00:07:15,232 Da kam ich mir vor wie auf Wolken. 91 00:07:15,309 --> 00:07:18,019 Wenn du mir einen Knüller lieferst, Halston, 92 00:07:18,104 --> 00:07:19,734 kriegst du, was du willst. 93 00:07:30,992 --> 00:07:34,122 -Gehen wir feiern. -Nein, Victor, morgen ist Schule. 94 00:07:34,203 --> 00:07:37,713 Hör auf mit dem Scheiß. Seit wann hindert dich das? 95 00:07:37,790 --> 00:07:39,290 Ich meine es ernst. 96 00:07:39,375 --> 00:07:42,205 Ich bin ein Erwachsener mit Verantwortung. 97 00:07:42,295 --> 00:07:45,255 Ich kann nicht unter der Woche feiern gehen. 98 00:07:45,339 --> 00:07:47,679 Morgen stehen zwei Kollektionen an. 99 00:07:50,344 --> 00:07:51,894 Ich weiß, was hier abgeht. 100 00:07:51,971 --> 00:07:55,061 Wovon redest du? Ich will einfach zu Hause bleiben. 101 00:07:55,141 --> 00:07:58,021 Allein, meinst du. Du willst allein bleiben. 102 00:07:58,102 --> 00:07:59,232 Darum geht's nicht. 103 00:07:59,312 --> 00:08:01,942 Leck mich, Mr. verdammter Superstar Halston. 104 00:08:02,023 --> 00:08:04,613 -Du bist ein offenes Buch. -Wovon redest du? 105 00:08:04,692 --> 00:08:06,652 Ich soll nur meinen Job machen. 106 00:08:06,736 --> 00:08:10,066 Verdammt, Victor, ich will einfach nur nicht ausgehen. 107 00:08:10,156 --> 00:08:14,486 Das ist Schwachsinn, ok? Meinen großen Schwanz nimmst du gern. 108 00:08:14,577 --> 00:08:16,197 Aber danach soll ich weg, 109 00:08:16,287 --> 00:08:19,827 und du gehst zurück zu deinem Leben und den feinen Bettlaken. 110 00:08:19,916 --> 00:08:21,746 Das kann mir gestohlen bleiben. 111 00:08:21,834 --> 00:08:27,134 Du willst mit mir nicht gesehen werden. Ich bin für dich ein Schwanz, mehr nicht. 112 00:08:28,674 --> 00:08:29,974 Na schön. 113 00:08:30,676 --> 00:08:32,216 Ich gehe mit dir aus. 114 00:08:34,347 --> 00:08:35,217 Danke. 115 00:08:39,852 --> 00:08:40,772 Aber 116 00:08:41,729 --> 00:08:45,899 ich werde vor eins zurück sein, in meinem Bett. 117 00:08:45,983 --> 00:08:50,033 Und ja, ich werde heute allein schlafen. Ist das klar? 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,910 Ich nehme einen Drink und ziehe kein Koks. 119 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 Kein Koks. Natürlich. 120 00:09:00,831 --> 00:09:02,381 Ich will ehrlich sein. 121 00:09:02,458 --> 00:09:05,958 Ich weiß, dass Max Factor mal angesagt war. 122 00:09:06,045 --> 00:09:08,505 Damals, als die Erde noch abkühlte. 123 00:09:08,589 --> 00:09:09,759 Das kommt wieder. 124 00:09:09,840 --> 00:09:11,630 Aber jetzt ist es nicht in? 125 00:09:12,260 --> 00:09:16,180 Ich will kein Arschloch sein, aber Max Factor ist gewöhnlich. 126 00:09:16,264 --> 00:09:19,394 -Man kriegt es bei Woolworth. -Darum geht es uns. 127 00:09:19,475 --> 00:09:24,265 Und das Gewinnpotenzial ist einfach enorm. 128 00:09:24,355 --> 00:09:26,515 Max Factor ist für alle zu haben. 129 00:09:26,607 --> 00:09:28,607 Davon rede ich doch, David. 130 00:09:28,693 --> 00:09:31,653 Warum soll man etwas wollen, das jeder haben kann? 131 00:09:31,737 --> 00:09:34,777 Man bekommt Halston nicht im Ramschladen. 132 00:09:34,865 --> 00:09:38,695 Und so soll es bleiben. Das macht die Marke geheimnisvoll. 133 00:09:39,579 --> 00:09:43,869 -Verzeiht, falls das snobistisch klingt… -Das tut es in der Tat. 134 00:09:44,792 --> 00:09:47,042 Halston, kommst du nicht aus Indiana? 135 00:09:48,045 --> 00:09:49,005 Ehemals. 136 00:09:50,840 --> 00:09:55,890 Max Factor steht für billigen, in Zellophan verpackten Ramsch. 137 00:09:55,970 --> 00:09:57,600 Davor bin ich weggelaufen. 138 00:09:57,680 --> 00:09:59,060 In Ordnung. 139 00:09:59,140 --> 00:10:02,520 Aber Max Factor steht auch für Masse. 140 00:10:02,602 --> 00:10:06,862 Max Factor kann den Halston-Duft in einem Umfang produzieren, 141 00:10:06,939 --> 00:10:09,109 den niemand sonst anbieten kann. 142 00:10:09,191 --> 00:10:14,111 Mike, Sie sind bestimmt ein netter Kerl, aber Sie verstehen mich einfach nicht. 143 00:10:17,992 --> 00:10:19,582 Drehen wir eine Runde. 144 00:10:20,202 --> 00:10:23,752 -Nehmt eure Mäntel mit. Kommt. -Drehen wir eine Runde. 145 00:10:28,127 --> 00:10:30,377 Halston… Oh, danke. 146 00:10:30,463 --> 00:10:33,763 Das ist mein neues Zuhause, gerade fertig geworden. 147 00:10:33,841 --> 00:10:35,221 Ein Parfüm von mir 148 00:10:35,301 --> 00:10:40,471 muss diesen Grad an Kultiviertheit und Geschmack erreichen oder übertreffen. 149 00:10:40,556 --> 00:10:43,136 Ist das nicht der Fall, mach ich es nicht. 150 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 Ende der Debatte. 151 00:10:47,563 --> 00:10:48,403 Wow. 152 00:10:50,399 --> 00:10:51,399 Das hat Klasse. 153 00:10:54,028 --> 00:10:55,908 Jetzt verstehe ich Sie. 154 00:11:12,505 --> 00:11:13,455 Wichser. 155 00:11:14,048 --> 00:11:15,508 Das ist nicht lustig. 156 00:11:18,803 --> 00:11:19,853 Du hasst es. 157 00:11:20,888 --> 00:11:23,888 Du findest es kalt. Ich finde, es ist die Zukunft. 158 00:11:23,974 --> 00:11:27,144 Halston, ich liebe es. 159 00:11:27,228 --> 00:11:30,018 Niemand hat einen besseren Geschmack als du. 160 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 Ich ziehe ein, wenn du willst. 161 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 Nun, ich will. 162 00:11:34,276 --> 00:11:37,146 Du kannst deinen Oscar als Türstopper benutzen. 163 00:11:41,409 --> 00:11:43,329 Das ist fantastisch. 164 00:11:43,411 --> 00:11:47,671 Endlich richtiges Essen, nach Monaten in der mexikanischen Hölle. 165 00:11:47,748 --> 00:11:49,878 Ich roch wie ein Garnelen-After. 166 00:11:49,959 --> 00:11:52,039 -Liza… -Ganz im Ernst. 167 00:11:52,128 --> 00:11:54,258 Die gaben uns nur Garnelen. 168 00:11:54,338 --> 00:11:58,178 Und der halbe Film spielt auf einem Boot. 169 00:11:59,051 --> 00:12:01,511 Und auf dem Boot hat es so gestunken. 170 00:12:01,595 --> 00:12:04,175 Gene Hackman wollte nicht unter Deck gehen. 171 00:12:04,265 --> 00:12:07,845 Burt und ich wollten schauen, was da unten so müffelte. 172 00:12:07,935 --> 00:12:09,725 Leckwasser nennt man das. 173 00:12:09,812 --> 00:12:11,612 Es ist eine braune Brühe. 174 00:12:11,689 --> 00:12:14,729 Ich wollte echt kotzen, nur damit es besser riecht. 175 00:12:14,817 --> 00:12:16,987 Liebes, ich versuche hier zu essen. 176 00:12:17,737 --> 00:12:18,647 Entschuldige. 177 00:12:20,448 --> 00:12:22,488 Wer hat das gekocht? Du? 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,449 Das Restaurant 21. 179 00:12:26,036 --> 00:12:26,946 Was? 180 00:12:27,621 --> 00:12:32,291 Tja, mein Guter, du bist jetzt rund um die Uhr extravagant. 181 00:12:32,376 --> 00:12:33,246 Richtig. 182 00:12:33,335 --> 00:12:35,835 Ich sagte vorhin am Telefon, wer ich bin, 183 00:12:35,921 --> 00:12:39,381 und nur zehn Minuten später kam ein Drei-Gänge-Menü. 184 00:12:39,467 --> 00:12:42,257 Der Chefkoch rollte es selbst über die Straße. 185 00:12:42,344 --> 00:12:44,644 -Die Teller, das Besteck, alles. -Nein. 186 00:12:47,767 --> 00:12:49,767 Ok, wenn ich einziehe, 187 00:12:50,936 --> 00:12:52,726 was machen wir dann mit Ed? 188 00:12:52,813 --> 00:12:55,113 Oh, Einspruch, Suggestivfrage. 189 00:12:56,817 --> 00:13:00,487 Nein, Ed geht's gut. Er macht jetzt die Schaufenster. 190 00:13:00,571 --> 00:13:02,741 Und was ist mit Victor? Wo ist er? 191 00:13:02,823 --> 00:13:04,453 Er war mir heute zu viel. 192 00:13:04,533 --> 00:13:09,963 Er ist wie ein heftiges Naturereignis in meiner Wohnung. 193 00:13:10,039 --> 00:13:13,289 Im Ernst, heute Abend wollte ich nur entspannen 194 00:13:13,375 --> 00:13:17,625 und ein Essen von einem Sternekoch mit der Frau genießen, 195 00:13:17,713 --> 00:13:18,803 die ich liebe. 196 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 Halston… 197 00:13:28,224 --> 00:13:29,604 Ich heirate. 198 00:13:32,311 --> 00:13:33,231 Wen? 199 00:13:33,312 --> 00:13:35,152 Jack. Wen denn sonst? 200 00:13:35,231 --> 00:13:37,111 Ach ja, natürlich, Liebes. 201 00:13:38,484 --> 00:13:39,864 Das ist wunderbar. 202 00:13:39,944 --> 00:13:40,994 Ja? 203 00:13:42,321 --> 00:13:44,031 Du ziehst also nicht ein. 204 00:13:44,949 --> 00:13:45,909 Schatz. 205 00:13:46,659 --> 00:13:47,989 Was ist los? 206 00:13:48,661 --> 00:13:50,411 Ach, ich habe nur Angst. 207 00:13:53,999 --> 00:13:56,669 Du heiratest, und ich sehe dich nie wieder. 208 00:13:56,752 --> 00:13:58,592 So kommt es garantiert nicht. 209 00:13:59,296 --> 00:14:01,506 Ok? Ich verspreche es. 210 00:14:05,177 --> 00:14:06,047 Gut. 211 00:14:24,280 --> 00:14:26,570 Halston, wo bist du gerade? 212 00:14:28,075 --> 00:14:29,115 Ich bin hier. 213 00:14:32,246 --> 00:14:34,866 Ich denke an mein Hochzeitskleid für dich. 214 00:14:35,708 --> 00:14:36,668 Wirklich? 215 00:14:38,210 --> 00:14:40,090 Du bist einfach der Beste. 216 00:14:44,341 --> 00:14:48,641 Die Tochter von Dorothy heiratet also den Sohn vom Blechmann? 217 00:14:51,015 --> 00:14:53,265 Wie ein schwuler feuchter Traum. 218 00:14:57,229 --> 00:14:58,899 Kleiden wir Liza gelb ein. 219 00:14:58,981 --> 00:15:01,821 Als wäre sie der gelbe Ziegelsteinweg. 220 00:15:01,901 --> 00:15:03,571 Das habe ich nicht gesagt. 221 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 Niemals. 222 00:15:05,154 --> 00:15:08,204 -Sie bekommt eine lange Schleppe. -Ja, eine lange. 223 00:15:08,282 --> 00:15:10,702 -Und rote Slipper. Oh bitte. -Nein. 224 00:15:11,410 --> 00:15:14,000 Elsa, holst du mir etwas gelbe Seide? 225 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 Crêpe de Chine, denke ich. 226 00:15:16,206 --> 00:15:17,626 Danke, meine Liebe. 227 00:15:18,459 --> 00:15:19,959 Oh, das gefällt mir. 228 00:15:21,420 --> 00:15:23,510 Ist es nicht zu offensichtlich? 229 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Mit einem kleinen Hund im Korb? 230 00:15:26,383 --> 00:15:28,223 Wie wär's mit einem Anzug? 231 00:15:28,302 --> 00:15:30,762 In Kleidern kennt man sie schon. 232 00:15:30,846 --> 00:15:35,426 Aber ein zweireihiges Jackett in Gelb? Das könnte ihr stehen. 233 00:15:35,517 --> 00:15:38,847 -Elsa, meine Liebe. -Elsa, du bist genial. 234 00:15:38,938 --> 00:15:42,358 Elsa, meine Liebe, hol uns noch mehr Wodka. 235 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Ich bin nicht dein Dienstmädchen. 236 00:15:45,110 --> 00:15:48,910 Victor, nimm Geld aus meiner Jacke, und hol, was du brauchst. 237 00:15:48,989 --> 00:15:50,779 Denkst du, ich habe kein Geld? 238 00:15:50,866 --> 00:15:52,526 Das habe ich nicht gesagt. 239 00:15:52,618 --> 00:15:55,748 Wir arbeiten, sei kein Arschloch. Schaut mal. 240 00:15:55,829 --> 00:15:58,329 Ich denke, mit dem Jackettrevers… 241 00:16:02,419 --> 00:16:04,919 Hallo, Leute. Mein Name ist Halston. 242 00:16:05,005 --> 00:16:06,625 Ich finde mich so toll. 243 00:16:06,715 --> 00:16:08,335 Ich arbeite ständig. 244 00:16:08,425 --> 00:16:09,965 Ich bin sehr wichtig. 245 00:16:10,052 --> 00:16:12,642 Und ich bezeichne Victor als Arschloch, 246 00:16:13,305 --> 00:16:17,265 obwohl klar ist, dass ich das verdammte Arschloch bin! 247 00:16:18,644 --> 00:16:19,604 Victor… 248 00:16:20,813 --> 00:16:21,693 Victor! 249 00:16:24,817 --> 00:16:25,687 Victor… 250 00:16:25,776 --> 00:16:26,896 Fick dich. 251 00:16:26,986 --> 00:16:28,946 -Was ist los mit dir? -Nichts. 252 00:16:31,782 --> 00:16:32,702 Victor… 253 00:16:34,535 --> 00:16:35,865 Ich will zur Hochzeit. 254 00:16:35,953 --> 00:16:39,463 Wir gehen alle hin: Elsa, Joe, du, alle Mädels… 255 00:16:39,540 --> 00:16:41,130 Hör mir zu, Halston. 256 00:16:41,208 --> 00:16:45,208 Ich will mit dir auf die Hochzeit gehen. 257 00:16:45,963 --> 00:16:48,883 -An deiner Seite. -Victor, du bist deliriös. 258 00:16:50,676 --> 00:16:51,886 Weißt du was noch? 259 00:16:51,969 --> 00:16:52,889 Von jetzt an 260 00:16:54,054 --> 00:16:56,394 geht das Ficken auf mich. 261 00:16:56,473 --> 00:16:58,433 Du musst mir nichts mehr zahlen. 262 00:16:59,226 --> 00:17:01,556 "Aber darin liegt der Spaß, Victor. 263 00:17:01,645 --> 00:17:05,105 Ich liebe deine raue Behandlung. Davon werde ich hart." 264 00:17:05,190 --> 00:17:06,440 Dann hör mal zu. 265 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 Ich bin kein x-beliebiger Stricher, ok? 266 00:17:10,237 --> 00:17:14,067 Ich bin mehr als das. Ich bin ein großer Künstler, Baby. 267 00:17:14,158 --> 00:17:16,158 Und ich sollte mehr für dich sein. 268 00:17:17,202 --> 00:17:20,002 Darum bin ich von jetzt an dein Mann. 269 00:17:20,080 --> 00:17:22,460 -Hast du kapiert? -Ja. 270 00:17:22,541 --> 00:17:23,711 -Ja? -Ja. 271 00:17:23,792 --> 00:17:25,042 Ok. 272 00:17:25,127 --> 00:17:26,957 Also, wie wäre es, 273 00:17:27,046 --> 00:17:31,626 wenn dein Mann dich nach Hause bringt und dich besinnungslos vögelt? 274 00:17:36,972 --> 00:17:39,852 Hey, Elsa, meine Liebe, hier ist Halston. 275 00:17:39,933 --> 00:17:43,403 Ich gehe jetzt nach Hause, um meinen Mann Victor zu ficken. 276 00:17:44,855 --> 00:17:45,855 Scheiße… 277 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 -Darf ich? -Ja. Danke. 278 00:18:04,583 --> 00:18:07,133 Also, Sie sind wohl meine Nase. 279 00:18:10,380 --> 00:18:13,260 Erklären Sie mir Ihre Faszination für Orchideen. 280 00:18:13,342 --> 00:18:16,722 Das bedarf keiner Erklärung. Sie sind wunderschön. 281 00:18:17,846 --> 00:18:19,466 Und sie duften nicht. 282 00:18:21,725 --> 00:18:23,095 Das sagt viel aus. 283 00:18:23,185 --> 00:18:25,305 -Halston. -Adèle. 284 00:18:25,395 --> 00:18:26,975 Und für wen arbeiten Sie? 285 00:18:27,064 --> 00:18:29,574 Für International Flavor and Fragrances. 286 00:18:29,650 --> 00:18:32,070 -Aber Max Factor… -Sie arbeiten für mich. 287 00:18:33,195 --> 00:18:35,445 Sollen wir zwei einen Duft entwickeln, 288 00:18:35,531 --> 00:18:38,701 arbeiten Sie für Halston, nicht für Max Factor. 289 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 Ich würde Sie bitten, die Zigarette jetzt auszumachen. 290 00:18:46,917 --> 00:18:49,747 Bitten können Sie, ich tu es bloß nicht. 291 00:18:59,596 --> 00:19:03,306 Alle Düfte sind eine Mischung aus drei Noten: 292 00:19:04,309 --> 00:19:07,729 Basis, Herz und Kopf. 293 00:19:08,313 --> 00:19:11,653 Den Kopf betrachte ich als die Gegenwart. 294 00:19:11,733 --> 00:19:14,403 Er ist flüchtig: heute da, morgen weg. 295 00:19:15,070 --> 00:19:16,030 Das Herz. 296 00:19:16,697 --> 00:19:20,867 Das Herz ist der Kern des Duftes. Es ist die Seele des Parfüms. 297 00:19:20,951 --> 00:19:22,871 Es hält alles zusammen. 298 00:19:23,453 --> 00:19:27,003 Aber ich fange mit der untersten Note an, der Basisnote. 299 00:19:27,082 --> 00:19:30,382 Die Basisnote ist die wichtigste Note, 300 00:19:30,460 --> 00:19:32,300 die Note der Vergangenheit. 301 00:19:32,379 --> 00:19:34,799 Wenn wir an unserer Sprache arbeiten, 302 00:19:34,882 --> 00:19:39,262 werde ich Sie bitten, sich an Dinge aus Ihrem Leben zu erinnern. 303 00:19:39,344 --> 00:19:42,394 Gerüche, ja, aber auch 304 00:19:43,307 --> 00:19:45,927 Gefühle, Erinnerungen. 305 00:19:54,067 --> 00:19:55,897 Das riecht nach Kuhdung. 306 00:19:57,613 --> 00:19:58,743 Interessant. 307 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 Das ist ein Oud. 308 00:20:02,201 --> 00:20:04,201 Ein schwerer, moschusartiger Duft. 309 00:20:04,286 --> 00:20:08,536 Er ist uralt und stammt aus dem Agarbaum, also kein Kuhdung. 310 00:20:09,166 --> 00:20:12,246 Aber es war eine interessante Assoziation. 311 00:20:14,796 --> 00:20:18,046 Es gibt keine falschen Antworten. Es ist ein Prozess. 312 00:20:18,133 --> 00:20:20,393 Das ist genug Prozess für einen Tag. 313 00:20:20,469 --> 00:20:24,009 Halston-Damen können doch nicht wie Kühe riechen, oder? 314 00:20:24,097 --> 00:20:27,177 Vereinbaren wir noch ein Treffen. Mohammed? 315 00:20:27,267 --> 00:20:31,147 Ich möchte, dass Sie bis dahin über ein paar Dinge nachdenken. 316 00:20:31,230 --> 00:20:32,860 Kriege ich Hausaufgaben? 317 00:20:32,940 --> 00:20:34,020 Nichts Schweres. 318 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 Nur drei Wörter aus Ihrer Vergangenheit. 319 00:20:40,197 --> 00:20:41,197 Ja, gut. 320 00:20:41,281 --> 00:20:43,281 Sag, dass ich das Richtige tue. 321 00:20:43,367 --> 00:20:47,747 Sprich mir nach: Ich werde den Mann meines Jahres heiraten… 322 00:20:48,497 --> 00:20:49,917 -Halston… -Sag es. 323 00:20:52,834 --> 00:20:55,464 Ich werde den Mann meines Jahres heiraten. 324 00:20:56,129 --> 00:20:57,879 Und ich werde es feiern. 325 00:20:59,508 --> 00:21:01,178 Und ich werde es feiern. 326 00:21:04,429 --> 00:21:06,099 Und du bist so gemein! 327 00:21:06,765 --> 00:21:08,015 -Komm. -Komm. 328 00:21:08,100 --> 00:21:10,980 Damit erkläre ich euch zu Mann und Frau. 329 00:21:17,651 --> 00:21:18,941 Bravo! 330 00:21:19,027 --> 00:21:19,987 Liza! 331 00:21:44,219 --> 00:21:46,509 -Ihr seht toll aus! -Zauberhaft. 332 00:21:49,474 --> 00:21:52,604 Keine Sorge. Ich kümmere mich um dich. 333 00:21:54,354 --> 00:21:55,984 Ich bin deine neue Liza. 334 00:21:56,064 --> 00:21:58,734 Nein, vergiss das gleich. Das ist mein Job. 335 00:22:03,405 --> 00:22:04,985 Was ist Ihr nächstes Wort? 336 00:22:05,824 --> 00:22:06,784 Gras. 337 00:22:10,746 --> 00:22:11,906 Geschnittenes Gras? 338 00:22:12,873 --> 00:22:15,133 Wie ein frisch gemähter Rasen? 339 00:22:15,959 --> 00:22:16,839 Nein. 340 00:22:18,503 --> 00:22:20,133 Nein, Frühlingsgras, 341 00:22:21,089 --> 00:22:24,259 das beim ersten Tauwetter durch den Schlamm lugt. 342 00:22:26,011 --> 00:22:27,051 Narzissen. 343 00:22:28,180 --> 00:22:31,270 Und was empfinden Sie beim Duft von Narzissen? 344 00:22:32,100 --> 00:22:33,520 Unschuld. 345 00:22:34,603 --> 00:22:35,443 Geborgenheit. 346 00:22:43,195 --> 00:22:44,315 Das gefällt mir. 347 00:22:44,404 --> 00:22:45,494 Das ist herrlich. 348 00:22:46,073 --> 00:22:47,163 Zitrusartig. 349 00:22:47,783 --> 00:22:48,703 Ganz leicht. 350 00:22:49,618 --> 00:22:51,448 Aber es braucht eine Grundnote. 351 00:23:02,964 --> 00:23:03,884 Was ist das? 352 00:23:03,965 --> 00:23:05,085 Leder. 353 00:23:09,012 --> 00:23:10,562 Was würden Sie hinzufügen? 354 00:23:11,139 --> 00:23:11,969 Seife. 355 00:23:13,392 --> 00:23:14,312 Oder… 356 00:23:16,603 --> 00:23:18,113 …Rasiercreme. 357 00:23:24,945 --> 00:23:26,195 Das machst du gut. 358 00:23:29,282 --> 00:23:31,542 Was empfinden Sie bei diesen Gerüchen? 359 00:23:34,287 --> 00:23:35,327 Nähe. 360 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 Was ist das? 361 00:23:39,626 --> 00:23:40,706 Akzeptanz. 362 00:23:42,504 --> 00:23:46,474 Hallie Mae, wenn du ihn so bemutterst, wird aus ihm eine Schwuchtel. 363 00:23:46,550 --> 00:23:49,430 -Willst du das etwa? -Hör auf! 364 00:23:59,855 --> 00:24:01,515 Ich weiß, das ist hart. 365 00:24:02,566 --> 00:24:04,476 Aber wir kommen gut voran. 366 00:24:07,279 --> 00:24:09,069 Kommen Sie diese Woche wieder. 367 00:24:12,242 --> 00:24:13,202 Halston. 368 00:24:14,536 --> 00:24:17,496 Nächstes Mal bringen Sie ein paar Gerüche mit. 369 00:24:18,081 --> 00:24:18,961 Ja? 370 00:24:22,919 --> 00:24:24,919 Lucy, ich bin zu Hause. 371 00:24:30,093 --> 00:24:31,053 Was ist los? 372 00:24:31,136 --> 00:24:32,426 Ich koche für dich. 373 00:24:33,638 --> 00:24:35,848 Venezolanische Arepas. 374 00:24:36,850 --> 00:24:37,980 Kein Trick. Komm. 375 00:24:40,437 --> 00:24:41,307 Komm. 376 00:24:52,282 --> 00:24:54,162 Hab doch keine Angst, Schatz. 377 00:24:58,872 --> 00:25:01,122 Du verlangst von allen Loyalität. 378 00:25:02,167 --> 00:25:04,457 Aber sie sollen dir auch gehorchen. 379 00:25:05,086 --> 00:25:05,996 Ich bin anders. 380 00:25:06,755 --> 00:25:11,635 Ich sage Nein zu dir, weil ich nicht loyal wie ein Blinder bin. 381 00:25:12,636 --> 00:25:13,756 Ich bin loyal. 382 00:25:15,555 --> 00:25:17,715 Aber ich bin ich selbst. 383 00:25:19,184 --> 00:25:20,274 Verstehst du? 384 00:25:26,149 --> 00:25:27,069 So. 385 00:25:29,528 --> 00:25:30,398 So? 386 00:25:31,154 --> 00:25:32,914 Nein. In die Augen. 387 00:25:37,786 --> 00:25:38,826 Fühle es. 388 00:25:40,664 --> 00:25:42,964 Ein Team. Du und ich. 389 00:25:52,842 --> 00:25:54,892 Warum schiebst du mich weg? 390 00:25:54,970 --> 00:25:59,140 Das tu ich nicht, ich bin nur kaputt. Ich hatte einen harten Tag. 391 00:25:59,224 --> 00:26:02,814 Dein Problem ist, dass du denkst, nur du bist kaputt. 392 00:26:02,894 --> 00:26:07,074 Weißt du, was mich kaputtmacht? Ich bin Künstler, und niemand weiß es. 393 00:26:07,649 --> 00:26:09,189 Wir könnten ein Team sein. 394 00:26:09,276 --> 00:26:11,776 Aber du behandelst mich wie deinen Stecher. 395 00:26:11,861 --> 00:26:14,491 Ich kann mir das nicht antun. Hau ab. 396 00:26:15,657 --> 00:26:18,367 Ich mache dir Essen, und du wirfst mich raus? 397 00:26:18,451 --> 00:26:20,371 Ruf Ed an, friss das mit ihm. 398 00:26:20,453 --> 00:26:23,043 Herrgott, Ed ist mir scheißegal! 399 00:26:26,835 --> 00:26:28,835 Ich liebe dich. Sag, du liebst mich. 400 00:26:28,920 --> 00:26:30,340 Raus aus dem Haus. 401 00:26:30,422 --> 00:26:33,052 Fick dich, Halston. Ich liebe dich. Sag mir… 402 00:26:34,342 --> 00:26:35,722 Sag, du liebst mich. 403 00:26:36,720 --> 00:26:38,810 Das kann ich nicht. 404 00:26:43,685 --> 00:26:45,935 Ok. 405 00:26:53,278 --> 00:26:54,238 Victor. 406 00:26:55,488 --> 00:26:57,238 Verlass mich nicht. 407 00:26:57,324 --> 00:26:59,584 Victor, verlass mich nicht. Bitte. 408 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 Bitte. 409 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 Bitte. 410 00:27:10,587 --> 00:27:14,507 Ok, es tut mir leid, Schatz. Ich hätte dich nicht wegstoßen sollen. 411 00:27:14,591 --> 00:27:17,221 Es tut mir leid. Ich bin ja hier. 412 00:27:17,302 --> 00:27:18,262 Ich bin hier. 413 00:27:22,140 --> 00:27:23,310 Die Halston-Frau. 414 00:27:23,892 --> 00:27:26,272 Selbstbewusst. Schön. 415 00:27:26,353 --> 00:27:27,733 Zwischen 28 und 45. 416 00:27:27,812 --> 00:27:31,902 Mittleres Haushaltseinkommen 38.000 $. Genießt die edlen Dinge. 417 00:27:31,983 --> 00:27:32,903 Geht gern aus, 418 00:27:32,984 --> 00:27:35,454 liebt aber auch Abende zu Hause. 419 00:27:35,528 --> 00:27:37,778 Auf dem Nachttisch: Chanel Nº 5. 420 00:27:38,365 --> 00:27:39,365 Und Charlie, 421 00:27:39,908 --> 00:27:41,868 diesen Duft gilt es zu schlagen. 422 00:27:41,951 --> 00:27:44,001 -Wie schaffen wir das? -Nein. 423 00:27:46,164 --> 00:27:50,094 Gut, aber Nein zu was? Zu der Flasche? 424 00:27:50,168 --> 00:27:53,168 Ok, gut. Wir haben viele Optionen. Moment. 425 00:27:53,254 --> 00:27:54,594 Nein. 426 00:27:55,215 --> 00:27:56,255 Ok. 427 00:27:56,341 --> 00:27:59,091 -Nein. -Du hast nicht mal hingesehen. 428 00:28:01,179 --> 00:28:02,639 Sie müssen mitspielen. 429 00:28:05,725 --> 00:28:06,685 Nein. 430 00:28:07,435 --> 00:28:08,515 Nein. 431 00:28:08,603 --> 00:28:09,563 Nein. 432 00:28:11,481 --> 00:28:12,481 Nein. 433 00:28:13,358 --> 00:28:14,188 Nein. 434 00:28:15,110 --> 00:28:15,990 Nein. 435 00:28:18,029 --> 00:28:18,949 Nein. 436 00:28:19,030 --> 00:28:20,870 Halston, können wir reden? 437 00:28:20,949 --> 00:28:21,829 Nein. 438 00:28:22,909 --> 00:28:24,699 Die Kette, ja. Was ist damit? 439 00:28:24,786 --> 00:28:27,116 -Kannst du sie aus Glas machen? -Klar. 440 00:28:27,205 --> 00:28:29,075 Aber Halston, Darling. 441 00:28:30,041 --> 00:28:33,631 Ich gebe dir deine Flasche, und dann? Was bekomme ich? 442 00:28:33,712 --> 00:28:37,472 Nun, ich habe heute mit Walter Hoving von Tiffany gesprochen. 443 00:28:37,549 --> 00:28:43,259 Und er würde dich gern als Designerin in seiner Firma einstellen. 444 00:28:43,805 --> 00:28:46,385 -Das ist alles? -Hast du richtig gehört? 445 00:28:47,100 --> 00:28:51,400 Ich gebe dir deine Parfümflasche, du gibst mir ein Vorstellungsgespräch? 446 00:28:51,479 --> 00:28:52,769 Hast du einen Knall? 447 00:28:52,856 --> 00:28:54,646 Aber ich habe dir auch 448 00:28:54,733 --> 00:28:57,153 einen teuren Pelzmantel gekauft. 449 00:28:57,819 --> 00:29:01,779 Es ist Polarfuchs. Warte, bis du ihn siehst. 450 00:29:01,865 --> 00:29:05,115 -Er ist wunderschön. -Wow, Wahnsinn, Halston. 451 00:29:05,201 --> 00:29:08,791 -Ein Mantel? Du bist ein Heiliger. -Schon gut, hör auf. 452 00:29:08,872 --> 00:29:11,042 Ok, ich gebe dir meine Wohnung. 453 00:29:15,795 --> 00:29:17,205 Ich zahle die Miete. 454 00:29:17,297 --> 00:29:18,917 Du wohnst hier gratis. 455 00:29:20,175 --> 00:29:21,255 Sag die Wahrheit. 456 00:29:22,385 --> 00:29:25,805 Bist du so gütig, oder willst du mich nur kontrollieren? 457 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 Ich will dich nur kontrollieren. 458 00:29:30,977 --> 00:29:32,227 Also gut. 459 00:29:32,312 --> 00:29:33,192 Na schön. 460 00:29:34,147 --> 00:29:35,267 Der Deal steht. 461 00:29:35,356 --> 00:29:36,266 Gut. 462 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 Das kommt oft vor, 463 00:29:42,822 --> 00:29:44,322 was neulich passiert ist. 464 00:29:46,826 --> 00:29:51,706 Unser Geruchssinn ist am stärksten an Erinnerungen gekoppelt. 465 00:29:53,082 --> 00:29:56,292 Intime Momente, frühere wie aktuelle. 466 00:29:57,462 --> 00:30:01,842 Sie hatten starke Gefühlsregungen, Sie arbeiten also aktiv mit. 467 00:30:03,635 --> 00:30:04,795 Danke dafür. 468 00:30:05,345 --> 00:30:09,345 Ich sollte Ihnen danken. Ich muss nicht mehr zum Psychiater gehen. 469 00:30:09,432 --> 00:30:14,102 Ich kann hier an Ihren Streifen riechen und nach Belieben zusammenbrechen. 470 00:30:14,687 --> 00:30:15,897 Das tut mir gut. 471 00:30:20,568 --> 00:30:21,438 Ich glaube, 472 00:30:22,028 --> 00:30:26,318 ich habe emotionale Blockaden, an denen man arbeiten sollte. 473 00:30:29,410 --> 00:30:31,660 -Sie hatten Hausaufgaben. -Ja. 474 00:30:33,414 --> 00:30:36,714 Es stimmt nicht, dass Orchideen keinen Duft haben. 475 00:30:44,551 --> 00:30:46,851 Die hier heißt Dame der Nacht. 476 00:30:47,804 --> 00:30:51,984 Sie erinnert an Freesien oder Maiglöckchen. 477 00:30:52,058 --> 00:30:53,388 Und sie ist selten. 478 00:30:54,602 --> 00:30:56,272 Selten bedeutet gut. 479 00:31:00,108 --> 00:31:01,068 Und dann 480 00:31:02,360 --> 00:31:04,700 hätten wir Tabak. 481 00:31:04,779 --> 00:31:09,199 Ich habe ihn in vielen Männerdüften, aber nie in Frauenparfüms gerochen. 482 00:31:09,784 --> 00:31:10,744 Er riecht süß. 483 00:31:11,703 --> 00:31:13,913 Sie verarbeiten den Tabak mit Zucker. 484 00:31:14,455 --> 00:31:16,035 Er riecht so heimelig. 485 00:31:17,083 --> 00:31:19,173 Wie ganz frisch gebackenes Brot. 486 00:31:19,252 --> 00:31:22,802 Das ist faszinierend. Das finde ich ganz toll, Halston. 487 00:31:25,258 --> 00:31:27,138 -Ich habe noch einen. -Herrlich. 488 00:31:36,227 --> 00:31:37,347 Ein Suspensorium? 489 00:31:37,937 --> 00:31:39,107 Ja. 490 00:31:39,188 --> 00:31:42,398 Es ist nicht meins. Es gehört meinem Geliebten, Victor. 491 00:31:43,109 --> 00:31:46,489 -Vielleicht wollen Sie das nicht riechen. -Her damit. 492 00:32:30,365 --> 00:32:31,565 Halston… 493 00:32:33,993 --> 00:32:37,583 Sie sind ein geborener parfumier. 494 00:32:40,041 --> 00:32:41,791 Halston-Parfüm. 495 00:32:43,878 --> 00:32:45,248 Sinnlich. 496 00:32:46,089 --> 00:32:47,549 Extravagant. 497 00:32:48,675 --> 00:32:50,045 Fesselnd. 498 00:32:53,429 --> 00:32:55,679 Echtes Halston-Parfüm. 499 00:32:57,308 --> 00:33:00,518 Ab sofort in gehobenen Kaufhäusern erhältlich. 500 00:33:01,396 --> 00:33:02,606 Es ist ausverkauft. 501 00:33:02,689 --> 00:33:04,359 Mittags war schon alles weg. 502 00:33:04,440 --> 00:33:07,650 Viele kaufen es nur wegen der Flasche. 503 00:33:11,322 --> 00:33:12,572 Vielen Dank. 504 00:33:18,788 --> 00:33:21,538 -Was hältst du von uns beiden? -Was meinst du? 505 00:33:22,041 --> 00:33:23,541 Du weißt, was ich meine. 506 00:33:24,127 --> 00:33:25,797 Nein, ehrlich nicht. 507 00:33:32,385 --> 00:33:33,635 Oh Darling. 508 00:33:34,345 --> 00:33:35,755 Ich liebe dich, Halston. 509 00:33:36,347 --> 00:33:37,557 Ich liebe dich auch. 510 00:33:39,517 --> 00:33:41,557 Aber ich bin halt nicht so. 511 00:33:41,644 --> 00:33:42,774 Das weißt du. 512 00:33:44,188 --> 00:33:46,228 Das weiß ich. 513 00:33:46,315 --> 00:33:48,355 Ich musste es einfach versuchen. 514 00:33:49,736 --> 00:33:52,106 Kein Mann vor dir hat mich verstanden. 515 00:33:52,196 --> 00:33:53,906 Oder es überhaupt versucht. 516 00:33:55,408 --> 00:33:56,828 Ich bin Halston. 517 00:33:56,909 --> 00:33:59,159 Ich möchte Ihnen meine neue Kollektion 518 00:33:59,245 --> 00:34:02,415 luxuriöser Ultrasuede-Koffer von Hartmann vorstellen. 519 00:34:03,082 --> 00:34:07,052 Endlich hat sich Halston neues Reisegepäck zugelegt. 520 00:34:08,379 --> 00:34:10,209 Hallo, ich bin Halston. 521 00:34:10,298 --> 00:34:13,628 Wenn es etwas gibt, das ich abends meinen Füßen gönne, 522 00:34:13,718 --> 00:34:15,678 dann ist es ein Karastan-Teppich. 523 00:34:15,762 --> 00:34:17,432 Was für eine Qualität. 524 00:34:17,513 --> 00:34:20,223 Halston-Teppiche für heute und für morgen. 525 00:34:20,308 --> 00:34:22,438 Hallo, ich bin Halston. 526 00:34:22,518 --> 00:34:25,728 Ich freue mich, eine neue Modelinie anzukündigen. 527 00:34:25,813 --> 00:34:28,023 Bei Braniff Airlines ist jetzt alles, 528 00:34:28,107 --> 00:34:32,777 ob Sitze, Uniformen oder Slipper, von meiner Wenigkeit entworfen. 529 00:34:32,862 --> 00:34:36,662 Hallo, ich bin Halston. Die Zukunft hat schon begonnen. 530 00:34:36,741 --> 00:34:40,291 Ihre neue Halston-Sonnenbrille passt zu jeder Situation. 531 00:34:40,369 --> 00:34:42,159 So sehen Sie die moderne Welt. 532 00:34:42,246 --> 00:34:44,616 Halston für Ihren heutigen Tag. 533 00:34:44,707 --> 00:34:46,827 Halston für Ihren Alltag. 534 00:34:46,918 --> 00:34:48,918 Halston für Ihre Welt. 535 00:34:49,545 --> 00:34:52,665 Ich schätze, mea culpa wäre angebracht. 536 00:34:53,674 --> 00:34:57,394 Hier sind deine 50.000 zurück, mit Zinsen. 537 00:34:57,470 --> 00:34:58,350 Danke. 538 00:34:58,971 --> 00:35:01,771 David, Michael, danke. Damit zeigt ihr Größe. 539 00:35:01,849 --> 00:35:03,599 Es gibt nicht viel zu sagen. 540 00:35:03,684 --> 00:35:07,194 Das Halston-Parfüm ist der größte weltweite Erfolg 541 00:35:07,271 --> 00:35:09,901 in der Geschichte der weltweiten Erfolge. 542 00:35:09,982 --> 00:35:13,192 Es hat alle Erwartungen übertroffen. 543 00:35:13,277 --> 00:35:14,277 Danke. 544 00:35:15,238 --> 00:35:17,738 Ich danke. Ich begleite euch. 545 00:35:19,492 --> 00:35:23,832 Übrigens, ich habe vor, einen Herrenduft zu kreieren. 546 00:35:23,913 --> 00:35:27,333 Der endgültige Prototyp der Flasche kommt Ende des Monats. 547 00:35:27,416 --> 00:35:29,336 Aber ich muss euch warnen: 548 00:35:29,418 --> 00:35:31,498 Die Flasche hat es in sich. 549 00:35:31,587 --> 00:35:34,837 Es ist ein großer männlicher Penis. 550 00:35:38,553 --> 00:35:39,473 Nur Spaß. 551 00:35:40,346 --> 00:35:42,136 Großer Gott. 552 00:35:42,849 --> 00:35:46,439 Wäre er von Halston, würde er sich wahrscheinlich verkaufen. 553 00:35:46,519 --> 00:35:49,189 Du sagtest, wenn mein Duft ein Erfolg wird, 554 00:35:49,272 --> 00:35:50,942 kann ich alles bekommen. 555 00:35:51,023 --> 00:35:54,243 Halston, ich schwöre bei Gott: Was du willst. 556 00:35:54,819 --> 00:35:55,699 Gut. 557 00:36:00,575 --> 00:36:01,985 -Guten Morgen. -Morgen. 558 00:36:02,076 --> 00:36:04,746 Wir brauchen eine Antwort wegen der Socken. 559 00:36:04,829 --> 00:36:05,959 Herren oder Damen? 560 00:36:06,581 --> 00:36:07,461 Egal. 561 00:36:08,166 --> 00:36:09,076 Beides. 562 00:36:13,129 --> 00:36:15,459 -Morgen, Leute. -Guten Morgen, Halston. 563 00:36:15,548 --> 00:36:16,468 Ah, Victor. 564 00:36:17,091 --> 00:36:18,221 Bleib weg. 565 00:36:19,218 --> 00:36:21,598 Wir gehen in die Disco. Geh vorschlafen. 566 00:36:21,679 --> 00:36:23,559 Ich bin gerade gekommen. Disco? 567 00:36:23,639 --> 00:36:28,639 Ich habe dir mehrfach davon erzählt. Heute ist Eröffnung, Baby. Studio 54. 568 00:36:28,728 --> 00:36:31,268 Andy wird da sein, Bianca, Liza. 569 00:36:32,690 --> 00:36:34,900 Schatz, Victor Hugo wird da sein. 570 00:36:34,984 --> 00:36:37,494 Ich kann nicht. Ich habe zu viel zu tun. 571 00:36:37,570 --> 00:36:38,910 Langweilig! 572 00:36:38,988 --> 00:36:41,278 Hier ist dein Schaukelstuhl, Omi. 573 00:36:41,365 --> 00:36:44,865 -Ich hole deine Decke und dein Kätzchen. -Ach, hör auf. 574 00:36:45,578 --> 00:36:47,288 Vielleicht komme ich nach. 575 00:36:47,997 --> 00:36:49,997 Willst du mich glücklich machen? 576 00:36:50,750 --> 00:36:52,420 Vielleicht uns beide? 577 00:36:52,501 --> 00:36:53,921 Das gefällt mir. 578 00:36:54,003 --> 00:36:55,213 -Halston? -Sorry, Ed. 579 00:36:55,796 --> 00:36:57,716 -Nicht. -Ich habe keine Zeit. 580 00:36:58,633 --> 00:37:01,513 -Dann nimm dir Zeit. -Platzt nicht einfach rein. 581 00:37:01,594 --> 00:37:04,564 Ja, das sagen mir alle. Deine Sekretärin, alle. 582 00:37:04,639 --> 00:37:06,889 -Ich darf nie zu dir. -Stimmt nicht. 583 00:37:06,974 --> 00:37:08,184 Blödsinn, Halston! 584 00:37:08,267 --> 00:37:11,017 Mit jedem Tag und jedem neuen Produkt 585 00:37:11,103 --> 00:37:13,483 wird es schwerer, zu dir durchzukommen. 586 00:37:14,148 --> 00:37:15,728 Du baust Schranken auf. 587 00:37:15,816 --> 00:37:18,106 Das bringt Erfolg mit sich, Ed. 588 00:37:18,194 --> 00:37:20,244 Ich bin mehr Marke als Mensch. 589 00:37:20,321 --> 00:37:23,951 Und diese Marke braucht meine Zeit, in der ich kreativ bin. 590 00:37:24,659 --> 00:37:26,449 Halston ist im Aufbaumodus. 591 00:37:27,578 --> 00:37:30,158 -Was gibt es noch aufzubauen? -Socken. 592 00:37:30,873 --> 00:37:31,833 Offensichtlich. 593 00:37:35,586 --> 00:37:37,296 Wir müssen über Victor reden. 594 00:37:38,256 --> 00:37:40,546 Deine Schaufenster sind mein Job. 595 00:37:40,633 --> 00:37:42,763 Victor glaubt, sie sind sein Job. 596 00:37:48,182 --> 00:37:49,102 Ein Tatort. 597 00:37:49,684 --> 00:37:53,024 Er hat in meiner Auslage ein Gewaltverbrechen inszeniert. 598 00:37:53,604 --> 00:37:55,404 Was genau willst du, Ed? 599 00:37:56,399 --> 00:37:57,939 Dass du dich entscheidest. 600 00:37:59,235 --> 00:38:00,105 Victor 601 00:38:01,320 --> 00:38:02,150 oder ich. 602 00:38:02,238 --> 00:38:03,858 Ich wähle Victor. 603 00:38:05,491 --> 00:38:06,741 -Halston? -Ja. 604 00:38:06,826 --> 00:38:09,246 Die Flasche für den Herrenduft ist da. 605 00:38:09,328 --> 00:38:11,498 Schick sie rein. Danke, Sassy. 606 00:39:41,921 --> 00:39:44,261 Halston! 607 00:40:39,645 --> 00:40:41,725 NACH DEM BUCH SIMPLY HALSTON VON STEVEN GAINES 608 00:43:20,055 --> 00:43:22,515 Untertitel von: Marek Weber