1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,918 --> 00:00:31,459 NARRATOR: The time was 1864. 4 00:00:35,792 --> 00:00:39,334 The place: The Wild West 5 00:00:42,751 --> 00:00:46,792 An unbridled age of heroes and villains. 6 00:00:47,125 --> 00:00:49,959 Sheriffs and outlaws. 7 00:00:51,292 --> 00:00:55,626 A land overflowing with water, game, timber 8 00:00:57,083 --> 00:01:01,876 ...and creatures from a bygone and forgotten age of history. 9 00:01:06,542 --> 00:01:10,250 Even now, modern scholars refuse to accept the 10 00:01:10,292 --> 00:01:14,000 possibility that these events actually occurred. 11 00:01:15,292 --> 00:01:16,334 But they did. 12 00:01:17,667 --> 00:01:19,959 For an entire year the Wild West 13 00:01:19,959 --> 00:01:24,584 was terrorized by these flying devils from Hell. 14 00:01:26,375 --> 00:01:29,209 The creatures attacked furiously and without motive. 15 00:01:29,334 --> 00:01:34,292 They showed no signs of weakness and it was finally proclaimed 16 00:01:34,292 --> 00:01:37,751 that they were invulnerable. 17 00:01:39,250 --> 00:01:43,167 They were indeed pterodactyls. 18 00:01:44,626 --> 00:01:49,167 Creatures that no man could stop. 19 00:02:44,083 --> 00:02:49,667 Our story begins on a dark and stormy night 20 00:02:50,209 --> 00:02:53,209 in the rustic town of Kirksey, Texas 21 00:02:53,584 --> 00:02:56,459 home to the Debbie Dukes Bordello. 22 00:02:56,834 --> 00:02:58,042 (thunder crash) 23 00:02:59,959 --> 00:03:01,667 (saloon piano playing) 24 00:03:03,834 --> 00:03:06,209 (laughter) 25 00:03:10,792 --> 00:03:13,459 So, I could do my sword trick for you... 26 00:03:20,250 --> 00:03:21,834 (outside door opens) 27 00:03:25,042 --> 00:03:28,042 I'm looking for the man they call: "The Outlaw" 28 00:03:30,125 --> 00:03:31,334 They call me... 29 00:03:32,209 --> 00:03:33,209 (drinks) 30 00:03:33,292 --> 00:03:34,626 "The Outlaw". 31 00:03:34,959 --> 00:03:36,834 (piano music stops abruptly) 32 00:03:41,500 --> 00:03:43,209 Take a seat, partner. 33 00:03:44,876 --> 00:03:46,083 (thunder crash) 34 00:03:52,292 --> 00:03:53,459 (wind and rain) 35 00:04:03,209 --> 00:04:06,292 Well, I better be hittin' the ol' dusty trail... 36 00:04:06,500 --> 00:04:07,876 Hold on, partner! 37 00:04:08,083 --> 00:04:10,500 You're among friends... have a seat. 38 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 I mean... 39 00:04:11,626 --> 00:04:12,626 SIT. DOWN. 40 00:04:18,667 --> 00:04:19,876 (chair squeaks) 41 00:04:23,667 --> 00:04:24,667 You got 'em? 42 00:04:25,083 --> 00:04:28,709 I traveled more than 600 miles over the Chisos and Chinte Mountains... 43 00:04:29,375 --> 00:04:33,626 ...ahead of all them Mescal, Comanche, and Apache for four months. 44 00:04:34,626 --> 00:04:37,042 Oh, yeah. I got 'em. 45 00:04:42,209 --> 00:04:43,542 (thunder rumbles) 46 00:04:46,542 --> 00:04:48,209 Oh, they're beautiful. 47 00:04:49,292 --> 00:04:53,083 That they are. That they are. 48 00:04:54,083 --> 00:04:58,792 I'll tell you what: It took a whole helluva lot to get 'em here. 49 00:04:59,167 --> 00:05:01,792 They said you'd be the man for the job. 50 00:05:01,834 --> 00:05:02,834 (laughter) 51 00:05:04,250 --> 00:05:05,709 (nervous laughter) 52 00:05:08,417 --> 00:05:10,042 (laughter continues) 53 00:05:12,417 --> 00:05:16,542 I can count on one hand the fellas that coulda pulled this off. 54 00:05:19,167 --> 00:05:23,667 And I'm counting on you to take that into consideration 55 00:05:24,042 --> 00:05:25,959 in FULL payment. 56 00:05:27,209 --> 00:05:29,918 I reckon you'll get what's coming to you. 57 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 (gun cocks) 58 00:05:34,542 --> 00:05:35,584 (tense music) 59 00:05:38,375 --> 00:05:39,918 (another gun cocks) 60 00:05:47,042 --> 00:05:48,751 (tense music continues) 61 00:05:50,667 --> 00:05:51,667 (laughter) 62 00:05:55,751 --> 00:05:57,000 (laughing rises) 63 00:05:59,709 --> 00:06:01,125 (several gunshots) 64 00:06:12,792 --> 00:06:13,792 I'm okay! 65 00:06:21,459 --> 00:06:23,125 They shot each other! 66 00:06:23,876 --> 00:06:25,167 Do you think so? 67 00:06:26,542 --> 00:06:28,250 (rain sounds outside) 68 00:06:38,250 --> 00:06:40,626 Excuse me... excuse me, Miss Parker? 69 00:06:44,417 --> 00:06:48,042 You're Bunny Parker, aren't you? The famous sharpshooter? 70 00:06:48,375 --> 00:06:52,125 I was there the day you shot that outlaw: Vincent de Molay. 71 00:06:52,626 --> 00:06:53,751 Vinny de Mole. 72 00:06:53,834 --> 00:06:57,918 That's the one. You're a legend! A household name! 73 00:06:59,042 --> 00:07:00,042 Is that all? 74 00:07:00,876 --> 00:07:05,209 Oh, no. You're much more. So much more. 75 00:07:05,500 --> 00:07:06,876 What do you want? 76 00:07:07,375 --> 00:07:08,459 I just wanted to meet you. 77 00:07:08,584 --> 00:07:11,334 Well, you met me. Now go away. 78 00:07:17,792 --> 00:07:19,000 Something else? 79 00:07:19,500 --> 00:07:21,167 Well, the truth is ma'am: 80 00:07:21,542 --> 00:07:25,584 Word around town is that uh... you know... 81 00:07:26,167 --> 00:07:27,167 What? 82 00:07:27,375 --> 00:07:30,334 Well, I really don't know how to say it... 83 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Say what? 84 00:07:33,083 --> 00:07:34,209 Well, ma'am... 85 00:07:36,167 --> 00:07:37,834 (suggestive whispering) 86 00:07:41,792 --> 00:07:42,918 Is that right? 87 00:07:43,500 --> 00:07:45,375 Is that what you heard I do? 88 00:07:45,792 --> 00:07:46,792 Is it true? 89 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 Come here. 90 00:07:50,667 --> 00:07:51,709 I'll show ya. 91 00:07:53,459 --> 00:07:54,459 AUURGGHH! 92 00:07:54,584 --> 00:07:57,042 Is that what you wanted?! Is that what you heard I do?! 93 00:07:57,792 --> 00:08:00,417 You crazy witch! I'll tell the sheriff! 94 00:08:00,626 --> 00:08:01,667 Eh, blow it out your ass! 95 00:08:01,667 --> 00:08:03,000 (bottle shatters) 96 00:08:08,667 --> 00:08:10,083 -Huh! Bunny Parker. 97 00:08:10,959 --> 00:08:12,667 Yeah, Bunny Parker... 98 00:08:13,417 --> 00:08:16,709 I was there the day she shot Vinny de Mole and saved the town... 99 00:08:16,709 --> 00:08:18,209 ...changed my life. 100 00:08:18,542 --> 00:08:21,209 I hear she's living over in Kirskey now. 101 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 Kirksey? 102 00:08:24,167 --> 00:08:26,083 I'd love to go and thank her. 103 00:08:26,209 --> 00:08:27,918 -Thank her? For what? 104 00:08:28,292 --> 00:08:31,042 For inspiring me and many other girls like me. 105 00:08:31,042 --> 00:08:32,751 She's a great role model. 106 00:08:33,209 --> 00:08:34,209 A role model? 107 00:08:34,542 --> 00:08:35,584 (laughs) 108 00:08:35,626 --> 00:08:37,000 -What's so funny? 109 00:08:37,709 --> 00:08:39,167 She's a drunk now. 110 00:08:39,626 --> 00:08:41,042 I'm being serious. 111 00:08:41,042 --> 00:08:42,751 I am too. She's a drunk. 112 00:08:44,751 --> 00:08:48,083 Now, Miss Crawford, you wanted to see me? 113 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 I believe it's about Little Jimmy? 114 00:08:50,083 --> 00:08:56,167 -Yes. I don't know how to put this but he's been having a little difficulty in class. 115 00:08:56,459 --> 00:09:01,626 I'll tell you what Miss Crawford: Jimmy was never the sharpest tool in the shed. 116 00:09:01,626 --> 00:09:05,792 But, he's going to be a rancher - he doesn't need to be a genius. 117 00:09:06,250 --> 00:09:09,167 Now, is there anything else? I'm a busy man. 118 00:09:09,459 --> 00:09:12,417 Well, actually, yes if you have a moment, sir. 119 00:09:13,417 --> 00:09:16,042 His behavior has been a little unruly. 120 00:09:16,292 --> 00:09:17,959 Unruly, well... (laughs) 121 00:09:18,918 --> 00:09:20,042 I'm afraid so. 122 00:09:21,959 --> 00:09:27,250 Well, my mama always told me, "Spare the rod and spoil the child." 123 00:09:27,500 --> 00:09:29,876 She'd say it as she was whacking me. 124 00:09:29,876 --> 00:09:33,375 So, what you should do Miss Crawford is use your switch 125 00:09:33,417 --> 00:09:36,626 or whatever you have whenever he gets out of line. 126 00:09:44,417 --> 00:09:47,459 -Hello Doris! (door closes) 127 00:09:49,042 --> 00:09:51,042 -You'll never guess where I was. 128 00:09:51,042 --> 00:09:57,500 I was down at the schoolhouse - teacher wanted to talk to me about Little Jimmy. 129 00:09:58,417 --> 00:10:03,709 I told her, "Miss Crawford, you expect me to do your job AND mine?" 130 00:10:04,083 --> 00:10:09,250 How can I do that? How can I split myself in two and be at the school 131 00:10:09,667 --> 00:10:11,834 taking care of Jimmy and be here? 132 00:10:12,626 --> 00:10:14,292 Truth of the matter is... 133 00:10:15,083 --> 00:10:17,083 Doris, I'd rather be with you. 134 00:10:17,709 --> 00:10:20,709 I love watching you. Making sure you're comfy. 135 00:10:21,959 --> 00:10:25,834 Making sure you're nice and warm in there. 136 00:10:28,125 --> 00:10:29,167 Look at this: 137 00:10:30,000 --> 00:10:32,083 "Doris Yates." 138 00:10:32,584 --> 00:10:34,250 Bank robbery, arson... 139 00:10:36,459 --> 00:10:37,751 Public nudity... 140 00:10:40,709 --> 00:10:41,709 and mopery. 141 00:10:43,250 --> 00:10:46,876 I had to look that up! You know what mopery is? 142 00:10:48,167 --> 00:10:51,500 It's exposing yourself to a blind person! 143 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Weeeyooo! 144 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 That's nuts! 145 00:10:56,542 --> 00:10:58,542 You are something else, Doris. 146 00:10:59,959 --> 00:11:03,626 I'd like to see if you were still so brave if these bars weren't between us. 147 00:11:03,626 --> 00:11:05,209 Oh, I think I would. 148 00:11:05,709 --> 00:11:09,834 I think if we tangled, Doris, I'd come out on top. 149 00:11:10,876 --> 00:11:14,209 So what's a girl gotta do to get some water around here? 150 00:11:14,209 --> 00:11:17,334 Oh, I understand. You're thirsty? 151 00:11:18,209 --> 00:11:19,834 Water would be nice. 152 00:11:20,375 --> 00:11:22,083 I'd give you some but... 153 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 We all out. 154 00:11:28,959 --> 00:11:31,876 (thunder and light rain) 155 00:11:43,584 --> 00:11:44,792 (door creaking) 156 00:11:58,167 --> 00:12:01,042 Make one more move and it will be your last. 157 00:12:01,042 --> 00:12:02,042 Drop it! 158 00:12:04,834 --> 00:12:05,834 (thunder) 159 00:12:13,542 --> 00:12:15,209 Hands behind your head. 160 00:12:18,292 --> 00:12:20,959 Would you have any interest in an arrangement that... 161 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 Not on your life! Go. Move. 162 00:12:27,626 --> 00:12:29,417 -Stand where I can see you. 163 00:12:32,959 --> 00:12:36,042 Now: Take off your clothes. 164 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 What? 165 00:12:38,250 --> 00:12:43,792 Did I studder? Take off your clothes. 166 00:12:57,918 --> 00:12:59,959 Do you even know how to use one of those things? 167 00:13:00,083 --> 00:13:01,751 -Shut up! 168 00:13:13,626 --> 00:13:14,626 Now... 169 00:13:17,876 --> 00:13:20,584 I'm going to... 170 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 (gasp) 171 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 (gun clicks) 172 00:13:25,375 --> 00:13:27,083 It's not even loaded. 173 00:13:28,375 --> 00:13:32,209 You know, one of these days you're gunna have to use one of these things! 174 00:13:32,209 --> 00:13:34,375 I'm a teacher, not a gunslinger! 175 00:13:37,876 --> 00:13:38,918 (loud voices) 176 00:13:39,584 --> 00:13:41,834 -Settle down, ladies! Settle down! 177 00:13:42,626 --> 00:13:43,959 Hey! Settle down! 178 00:13:46,876 --> 00:13:48,542 Profits are way down this year 179 00:13:48,709 --> 00:13:51,542 and we need a gimmick to start bringing people back in. 180 00:13:51,542 --> 00:13:54,626 I'm open to suggestions... anybody have anything? 181 00:13:55,667 --> 00:13:57,334 What about a horse-wash? 182 00:13:58,292 --> 00:13:59,959 That sounds complicated. 183 00:14:01,626 --> 00:14:04,417 What if we came to work dressed like animals? 184 00:14:04,417 --> 00:14:07,167 Sascha here can dress like a porcupine... 185 00:14:08,000 --> 00:14:10,584 I don't think anyone finds porcupines sexy! 186 00:14:10,584 --> 00:14:12,751 That's just you: You're a furry! 187 00:14:16,083 --> 00:14:18,751 We could sell tickets to my sword trick! 188 00:14:20,375 --> 00:14:22,542 Are you being intentionally slow? 189 00:14:24,459 --> 00:14:25,876 Men like biscuits. 190 00:14:30,250 --> 00:14:31,459 I make biscuit. 191 00:14:32,876 --> 00:14:36,959 What kinda biscuit? Because that could be multiple things. 192 00:14:37,167 --> 00:14:38,542 What about these? 193 00:14:38,834 --> 00:14:40,000 What the hell are these? 194 00:14:40,292 --> 00:14:44,000 I don't know. I found this bag on the floor the other day. 195 00:14:44,626 --> 00:14:47,626 Maybe it will be a good way to bring people in. 196 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Huh! 197 00:14:53,751 --> 00:14:54,751 Hmm... 198 00:14:57,250 --> 00:14:58,375 (Jailer snoring) 199 00:15:00,792 --> 00:15:02,209 (rain and thunder) 200 00:15:03,709 --> 00:15:05,209 (snoring continues) 201 00:15:19,667 --> 00:15:20,709 (tense music) 202 00:15:30,459 --> 00:15:31,459 (snoring) 203 00:15:38,876 --> 00:15:40,500 (huge crash outside) 204 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 The hell? 205 00:15:43,792 --> 00:15:45,709 -What the hell are you doing? 206 00:15:46,334 --> 00:15:47,834 What time's dinner? 207 00:15:48,459 --> 00:15:49,709 When I'm hungry! 208 00:15:50,959 --> 00:15:52,500 -I'll let you know. 209 00:15:53,042 --> 00:15:54,709 -Did you hear that noise? 210 00:15:57,542 --> 00:15:59,209 Hello? 211 00:16:00,626 --> 00:16:01,959 Anybody out here? 212 00:16:04,042 --> 00:16:05,042 -Hello? 213 00:16:07,292 --> 00:16:10,250 (rain and wind) 214 00:16:13,542 --> 00:16:15,459 (tense music) 215 00:16:28,083 --> 00:16:29,125 (keys jangle) 216 00:16:31,834 --> 00:16:33,500 (loud thump on the roof) 217 00:16:34,876 --> 00:16:35,876 What was that? 218 00:16:37,250 --> 00:16:39,959 Probably just a tree branch or something. 219 00:16:40,709 --> 00:16:42,167 Don't be so jumpy. 220 00:16:48,375 --> 00:16:50,167 (another thump on the roof) 221 00:16:50,250 --> 00:16:51,626 There it is again. 222 00:16:51,626 --> 00:16:53,250 C'mon, it's nothing! 223 00:16:54,417 --> 00:16:55,792 Go back to sleep. 224 00:17:00,167 --> 00:17:01,459 (enormous crash) 225 00:17:02,375 --> 00:17:05,542 (multiple loud thumps on the roof) 226 00:17:06,751 --> 00:17:09,626 (thumps grow louder) 227 00:17:10,959 --> 00:17:12,667 (Pterodactyl screeches) 228 00:17:13,542 --> 00:17:16,125 (heavy rain and thunder) 229 00:17:20,292 --> 00:17:23,292 (pterodactyl screech) 230 00:17:30,959 --> 00:17:32,083 (loud thunder) 231 00:17:43,417 --> 00:17:45,542 (loud screech) 232 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 (thunder) 233 00:17:56,584 --> 00:17:59,918 (pterodactyl growls) 234 00:18:09,918 --> 00:18:12,959 (pterodactyl growling) 235 00:18:17,459 --> 00:18:19,167 (pterodactyl screeches) 236 00:18:19,626 --> 00:18:21,083 (shattering glass) 237 00:18:22,042 --> 00:18:24,125 (fire crackling) 238 00:18:26,083 --> 00:18:28,083 (coughing) 239 00:18:35,500 --> 00:18:37,167 (pterodactyl screeches) 240 00:18:38,292 --> 00:18:39,876 (coughing continues) 241 00:18:48,125 --> 00:18:49,125 (coughing) 242 00:18:50,667 --> 00:18:52,334 (pterodactyl screams) 243 00:18:56,000 --> 00:18:57,209 (fire crackles) 244 00:19:02,542 --> 00:19:04,918 NARRATOR: With an outlaw now on the loose... 245 00:19:04,918 --> 00:19:09,375 Sheriff Steven Winslow had no time to listen to complaints 246 00:19:09,375 --> 00:19:10,876 of flying monsters. 247 00:19:11,167 --> 00:19:14,000 When asked what he thought of these reports 248 00:19:14,584 --> 00:19:21,584 He went on record as saying, "The only thing I'm interested in is proof." 249 00:19:22,042 --> 00:19:27,959 "Hard proof that these things are not the result of overactive imaginations." 250 00:19:30,292 --> 00:19:35,459 Unbeknownst to the sheriff and the citizens of Kirksey 251 00:19:36,042 --> 00:19:38,792 The proof lay hidden 252 00:19:39,042 --> 00:19:44,209 in the desk of Deborah Dukes Riley Masterson III. 253 00:19:58,584 --> 00:19:59,626 (door closes) 254 00:20:02,709 --> 00:20:05,375 Isn't it a little bit late to be making breakfast? 255 00:20:05,375 --> 00:20:06,709 What the hell are you doing here? 256 00:20:06,709 --> 00:20:09,626 That's one helluva egg. Where'd you get that? 257 00:20:09,626 --> 00:20:10,709 None of your business. 258 00:20:10,709 --> 00:20:13,542 Oh, Debbie, Debbie, Debbie. 259 00:20:15,250 --> 00:20:16,709 -Oh, Jesus Christ. 260 00:20:17,417 --> 00:20:21,584 Look at you: drinking half a dozen bottles before noon. That's disappointing. 261 00:20:21,584 --> 00:20:23,667 Why? You think I could do more? 262 00:20:25,083 --> 00:20:26,459 I bet you I could 263 00:20:30,042 --> 00:20:31,042 Bunny? 264 00:20:31,459 --> 00:20:32,959 What's the problem? 265 00:20:34,626 --> 00:20:37,667 C'mon Bunny you can tell me: What's the problem? 266 00:20:38,417 --> 00:20:40,792 I'm gunna make it crystal clear for you: 267 00:20:41,834 --> 00:20:42,834 I'm broke. 268 00:20:43,167 --> 00:20:44,167 I am so broke. 269 00:20:44,918 --> 00:20:48,792 Well, maybe if you cleaned yourself up a bit... 270 00:20:49,500 --> 00:20:50,751 -Quit the drinking... 271 00:20:50,751 --> 00:20:52,334 No! No, no no no no! 272 00:20:52,792 --> 00:20:55,042 Look: Can't I come work for you? 273 00:20:55,042 --> 00:20:56,083 Psh! Like Hell! 274 00:20:56,083 --> 00:20:57,292 What? Why not? 275 00:20:57,375 --> 00:20:58,876 "Why not?" Look at you! 276 00:20:58,876 --> 00:21:01,792 Yeah! Look at me! I could do it. 277 00:21:01,792 --> 00:21:03,834 You? A whore? 278 00:21:03,834 --> 00:21:06,250 Your father would turn in his grave! 279 00:21:06,584 --> 00:21:08,125 My father is alive! 280 00:21:08,250 --> 00:21:09,584 This'll kill him! 281 00:21:10,125 --> 00:21:13,000 Just gimme one week; that's all I'm asking. 282 00:21:14,918 --> 00:21:16,584 I'll give you a night. 283 00:21:16,626 --> 00:21:17,626 Fine. 284 00:21:17,792 --> 00:21:18,792 Fine! 285 00:21:18,792 --> 00:21:19,792 Fine! 286 00:21:20,250 --> 00:21:22,125 Lemme tell you something, Bunny Parker 287 00:21:22,125 --> 00:21:24,042 It's not as easy as it looks! 288 00:21:24,083 --> 00:21:27,667 Men don't just waltz in here from Laredo looking for your loving! 289 00:21:27,667 --> 00:21:28,667 (door opens) 290 00:21:29,834 --> 00:21:30,834 Hey hey! 291 00:21:31,584 --> 00:21:33,250 (mischievous laughter) 292 00:21:36,292 --> 00:21:37,959 Well, look who it is... 293 00:21:38,209 --> 00:21:41,125 I just dropped by from Laredo to have me a good time... 294 00:21:41,125 --> 00:21:42,918 Today must be my lucky day. 295 00:21:43,334 --> 00:21:45,125 It SURE is. 296 00:21:45,334 --> 00:21:46,459 Oh, c'mon now! 297 00:21:46,876 --> 00:21:50,709 We don't put our goods on display unless they're for sale... 298 00:21:50,834 --> 00:21:52,334 Let's go upstairs. 299 00:21:52,709 --> 00:21:54,250 Gimme some of that. 300 00:22:00,792 --> 00:22:02,375 I have a better idea. 301 00:22:02,375 --> 00:22:03,626 I'm sure you do. 302 00:22:03,626 --> 00:22:04,751 -Come with me! 303 00:22:06,751 --> 00:22:07,751 (splat) 304 00:22:08,709 --> 00:22:12,083 That hard-nosed sheriff wants proof? I'll give him proof. 305 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 Hun, that's my birthday roast! 306 00:22:14,125 --> 00:22:17,500 Yeah, you really deserve a birthday roast after the way you helped me today. 307 00:22:17,500 --> 00:22:19,542 C'mon, Becca, I told the truth! 308 00:22:19,542 --> 00:22:21,959 You honestly don't remember seeing that thing? 309 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 I hardly remember anything! 310 00:22:23,459 --> 00:22:25,167 What DO you remember? 311 00:22:25,459 --> 00:22:26,500 I remember... 312 00:22:27,834 --> 00:22:28,876 ...The Alamo? 313 00:22:29,834 --> 00:22:31,459 (exhausted laughter) 314 00:22:33,334 --> 00:22:35,042 (suspenseful music rises) 315 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 (splat) 316 00:22:43,542 --> 00:22:45,125 (fireplace crackles) 317 00:22:46,417 --> 00:22:48,083 (sounds of scribbling) 318 00:22:54,292 --> 00:22:58,000 (strange ethereal sounds from satchel) 319 00:23:05,959 --> 00:23:07,667 (strange sounds continue) 320 00:23:21,083 --> 00:23:22,751 (tree branches rustling) 321 00:23:23,959 --> 00:23:26,042 (dinosaur roar in the distance) 322 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 (wind blows) 323 00:23:37,375 --> 00:23:38,876 (heavy desert wind) 324 00:23:40,959 --> 00:23:42,959 (pterodactyl roar in distance) 325 00:23:45,584 --> 00:23:46,876 (wings flapping) 326 00:23:52,626 --> 00:23:53,626 (wind blows) 327 00:23:56,584 --> 00:23:57,959 (leaves rustling) 328 00:24:01,417 --> 00:24:03,083 (pterodactyl approaches) 329 00:24:06,918 --> 00:24:08,167 (wings flapping) 330 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 (roar) 331 00:24:19,292 --> 00:24:20,292 (roar) 332 00:24:25,167 --> 00:24:26,834 (pterodactyl chewing) 333 00:24:32,459 --> 00:24:33,959 (chewing continues) 334 00:24:36,709 --> 00:24:38,334 No, Robert, don't... 335 00:24:38,709 --> 00:24:39,709 Robert! 336 00:24:39,959 --> 00:24:40,959 (gunshot) 337 00:24:42,083 --> 00:24:43,667 (pterodactyl growls) 338 00:24:44,584 --> 00:24:45,584 (ROAR!) 339 00:24:46,667 --> 00:24:48,334 Get inside now... NOW! 340 00:24:52,334 --> 00:24:53,334 (ROAR!) 341 00:24:56,125 --> 00:24:57,125 (ROAR!) 342 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Hrmmphhh! 343 00:25:04,542 --> 00:25:05,542 (ROAR!) 344 00:25:08,042 --> 00:25:09,042 Hrrmpphhh! 345 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Becca! Becca!! 346 00:25:13,125 --> 00:25:14,125 (ROAR!) 347 00:25:17,542 --> 00:25:18,542 Becca!!! 348 00:25:18,959 --> 00:25:19,959 (ROAR!) 349 00:25:20,751 --> 00:25:24,417 Noooooo! 350 00:25:27,667 --> 00:25:29,959 (ROAR!) 351 00:25:32,626 --> 00:25:35,751 SHERIFF: "Well, that is quite the story, ma'am... 352 00:25:35,959 --> 00:25:38,500 ...but you don't have any proof I see. 353 00:25:38,959 --> 00:25:41,626 Proof?! It took my husband! 354 00:25:41,626 --> 00:25:46,626 Yeah, well, more than likely he walked out on you in the middle of the night... 355 00:25:46,876 --> 00:25:49,834 That's a load of horse manure and you know it. 356 00:25:51,542 --> 00:25:53,417 I wish I did, Miss Crawford. 357 00:25:54,459 --> 00:25:55,751 Good day to you. 358 00:25:56,500 --> 00:25:59,834 Sheriff, time is of the essence. We have to act now! 359 00:25:59,959 --> 00:26:01,667 What is this WE stuff? 360 00:26:02,459 --> 00:26:03,459 Look... 361 00:26:03,709 --> 00:26:06,834 If you want to find it so badly... 362 00:26:07,542 --> 00:26:09,709 Why don't you form the possee? 363 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Me?! 364 00:26:10,959 --> 00:26:12,792 Yes, you! 365 00:26:13,792 --> 00:26:17,542 If you want to save that boyfriend of yours... 366 00:26:17,959 --> 00:26:21,292 You're gunna have to do it by yourself. 367 00:26:22,918 --> 00:26:23,918 No... 368 00:26:25,042 --> 00:26:27,042 Not by myself. 369 00:26:35,918 --> 00:26:37,667 (birds and rooster sounds) 370 00:26:55,918 --> 00:26:57,417 (multiple gunshots) 371 00:26:57,834 --> 00:26:59,834 What the hell's got into you, you crazy witch? 372 00:26:59,834 --> 00:27:01,500 -You get off my property! 373 00:27:01,751 --> 00:27:04,042 The woman is supposed to make her man breakfast! 374 00:27:04,042 --> 00:27:05,792 I'll make breakfast outta you! 375 00:27:05,792 --> 00:27:07,459 Just who the hell do you think you are? 376 00:27:07,459 --> 00:27:09,626 I'm Bunny Goddamn Parker - that's who I am! 377 00:27:09,626 --> 00:27:10,626 Who are you?? 378 00:27:10,626 --> 00:27:12,042 Are you still drunk? I'm George... 379 00:27:12,042 --> 00:27:13,042 (GUNSHOT) 380 00:27:13,083 --> 00:27:16,584 You open your mouth again and I'll shoot your crotch, Goerge Jameson. 381 00:27:16,584 --> 00:27:18,500 That's my least vulnerable spot! 382 00:27:18,500 --> 00:27:21,959 I'll certainly have difficulty with so small a target. 383 00:27:24,083 --> 00:27:25,375 You'll be sorry! 384 00:27:26,334 --> 00:27:27,334 -Yeah, yeah! 385 00:27:31,626 --> 00:27:32,626 Roaggghh! 386 00:27:38,209 --> 00:27:39,459 (birds chirping) 387 00:27:52,209 --> 00:27:53,250 Good morning! 388 00:27:53,834 --> 00:27:56,500 Who are you? Why are you behind my tree? 389 00:27:58,876 --> 00:28:02,083 I'm Rebecca Crawford, ma'am. 390 00:28:06,459 --> 00:28:09,209 I was there the day you... 391 00:28:09,626 --> 00:28:11,167 Shot Vinny de Mole! 392 00:28:11,250 --> 00:28:12,250 Yes! 393 00:28:12,542 --> 00:28:15,542 And you were so inspired by my larger-than-life enterprises 394 00:28:15,542 --> 00:28:18,125 that you just had to come and see me in the flesh, is that it? 395 00:28:18,125 --> 00:28:19,125 Well, I... 396 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Maybe... 397 00:28:22,918 --> 00:28:25,375 I'm human just like you... 398 00:28:25,626 --> 00:28:29,542 and I can do anything that any other human can do. Is that such a shock? 399 00:28:29,542 --> 00:28:31,584 No, you're so much more than that. 400 00:28:31,584 --> 00:28:32,792 You're my hero! 401 00:28:34,542 --> 00:28:35,667 (rooster call) 402 00:28:41,918 --> 00:28:43,292 What do you want? 403 00:28:43,292 --> 00:28:47,125 I actually wanna hire you for an assignment. 404 00:28:47,417 --> 00:28:49,292 I am not a manhunter anymore. 405 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Those days are over. 406 00:28:52,667 --> 00:28:54,584 What about a dinosaur hunter? 407 00:28:55,959 --> 00:28:58,292 (inspiring music) 408 00:29:02,417 --> 00:29:04,083 (desert wind blowing) 409 00:29:07,626 --> 00:29:09,125 (suspenseful music) 410 00:29:13,459 --> 00:29:15,125 (pterodactyl chewing) 411 00:29:23,417 --> 00:29:24,959 (chewing continues) 412 00:29:32,334 --> 00:29:33,334 (wind blows) 413 00:29:37,125 --> 00:29:38,626 (tense music rises) 414 00:29:45,292 --> 00:29:46,292 (whip crack) 415 00:29:46,792 --> 00:29:47,792 (ROAR!) 416 00:29:52,167 --> 00:29:53,167 (ROAR!) 417 00:29:54,334 --> 00:29:55,542 (intense music) 418 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 (ROAR!) 419 00:30:09,500 --> 00:30:11,250 (sounds of flapping wings) 420 00:30:15,584 --> 00:30:16,918 (music of defeat) 421 00:30:19,167 --> 00:30:22,083 REBECCA: It flew south out towards the canyons 422 00:30:22,292 --> 00:30:24,083 I think it has a nest there. 423 00:30:24,083 --> 00:30:26,667 And you want me to avenge the death of your beloved, is that it? 424 00:30:27,083 --> 00:30:30,042 No, he's still alive. I just want you to bring him back. 425 00:30:30,500 --> 00:30:32,751 Well, that is quite the challenge. 426 00:30:33,167 --> 00:30:34,751 I've seen you shoot. 427 00:30:34,918 --> 00:30:37,167 This should be easy compared to Vinny de Mole. 428 00:30:37,167 --> 00:30:38,834 Easy? You call this easy? 429 00:30:38,834 --> 00:30:39,918 Yeah! 430 00:30:40,167 --> 00:30:44,167 Vinny de Mole was a midget with an itchy trigger finger. This is entirely different! 431 00:30:44,167 --> 00:30:45,876 Not for Bunny Parker! 432 00:30:48,876 --> 00:30:51,459 Look, I know you've been having some trouble lately... 433 00:30:51,459 --> 00:30:54,626 but maybe this is the job to put you back on top! 434 00:30:55,209 --> 00:30:57,334 Why should this drunken has-been help you? 435 00:30:57,334 --> 00:31:00,709 Because this drunken has-been happens to be my hero. 436 00:31:00,709 --> 00:31:03,167 And this hero deserves to ride again. 437 00:31:10,417 --> 00:31:11,834 (mysterious music) 438 00:31:13,250 --> 00:31:14,667 (weird egg noises) 439 00:31:19,042 --> 00:31:20,375 Are these them? 440 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Sure are. 441 00:31:22,626 --> 00:31:23,959 Pterodactyl eggs. 442 00:31:24,000 --> 00:31:26,083 Now, what the hell is a... ptero... 443 00:31:26,334 --> 00:31:27,542 Ptero...dactyl? 444 00:31:28,417 --> 00:31:32,125 Half bird... half snake... and all devil. 445 00:31:33,000 --> 00:31:36,334 We'd like to return the eggs to its mama and rescue my husband. 446 00:31:37,042 --> 00:31:38,167 You're joking. 447 00:31:38,792 --> 00:31:43,459 The only reason why she's attacking is because her eggs have been stolen. 448 00:31:43,626 --> 00:31:46,834 So, you're going to waltz into this bird's house... 449 00:31:46,834 --> 00:31:51,751 ...and you're going to ask it nicely to trade your husband for some of its eggs? 450 00:31:51,751 --> 00:31:53,417 In a nutshell... yes. 451 00:31:54,584 --> 00:31:56,250 (laughing in disbelief) 452 00:31:59,918 --> 00:32:01,792 If you're doing this, I want in. 453 00:32:01,792 --> 00:32:02,792 Really? 454 00:32:03,292 --> 00:32:05,500 You'd stick your neck out for me? 455 00:32:06,667 --> 00:32:07,667 No! 456 00:32:08,834 --> 00:32:10,542 I don't even know you! 457 00:32:11,334 --> 00:32:14,083 No, if this is as big as you say it is... 458 00:32:14,375 --> 00:32:16,959 I wanna stuff it and put it in my parlor. 459 00:32:16,959 --> 00:32:18,459 You're gunna stuff it? 460 00:32:18,459 --> 00:32:20,292 Wouldn't that be something? 461 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 And... 462 00:32:22,375 --> 00:32:24,375 If you let me come with you... 463 00:32:24,375 --> 00:32:28,876 I'll give you access to The Best Chest in the West. 464 00:32:29,584 --> 00:32:31,667 DEBBIE: The Best Chest in the West. 465 00:32:31,667 --> 00:32:34,542 I was expecting something entirely different. 466 00:32:34,876 --> 00:32:36,751 Where did you get all these? 467 00:32:36,959 --> 00:32:41,209 -When our boys can't pay in cash, we get 'em to pay with something just as valuable. 468 00:32:41,209 --> 00:32:42,876 -Well, they're very nice. 469 00:32:43,417 --> 00:32:44,584 Whaddya say, ladies? 470 00:32:44,584 --> 00:32:49,334 Can this beautiful, young businesswoman accompany y'all on your adventure? 471 00:32:49,959 --> 00:32:51,000 (music rises) 472 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 (gunshot) 473 00:33:12,042 --> 00:33:13,375 (adventure music) 474 00:33:18,459 --> 00:33:21,542 REBECCA: Every journey starts with a first step. 475 00:33:21,542 --> 00:33:23,459 May the Good Lord be with us. 476 00:33:23,667 --> 00:33:24,667 Onward! 477 00:33:25,584 --> 00:33:26,584 Wait. 478 00:33:26,751 --> 00:33:27,751 What is it? 479 00:33:28,334 --> 00:33:29,459 We're walking? 480 00:33:29,751 --> 00:33:31,209 Is that a problem? 481 00:33:31,542 --> 00:33:33,250 We don't have any horses? 482 00:33:33,500 --> 00:33:35,167 Do you see any horses? 483 00:33:35,167 --> 00:33:38,250 Oh, no, no, no - this will NOT do. 484 00:33:38,918 --> 00:33:40,667 Well, what do you suggest? 485 00:33:44,500 --> 00:33:46,626 (night crickets) 486 00:33:49,542 --> 00:33:51,584 (snoring) 487 00:33:55,417 --> 00:33:56,959 (offscreen horse sounds) 488 00:33:58,292 --> 00:34:00,751 This is awful! I feel awful! 489 00:34:01,125 --> 00:34:03,292 You'll feel worse after a day of walking... 490 00:34:03,292 --> 00:34:05,334 These horses will get us there in half the time. 491 00:34:05,334 --> 00:34:07,334 Bunny, you're supposed to be the voice of reason... 492 00:34:07,417 --> 00:34:08,792 Please tell me this is a bad idea. 493 00:34:08,792 --> 00:34:10,083 This is a bad idea. 494 00:34:10,083 --> 00:34:11,083 See?! 495 00:34:11,125 --> 00:34:14,125 Wait, do you mean that? Or are you just repeating what I said? 496 00:34:18,083 --> 00:34:19,125 (tense music) 497 00:34:27,334 --> 00:34:30,125 Dammit! I thought he kept this thing unlocked. 498 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 That tears it! 499 00:34:37,959 --> 00:34:39,167 No, it doesn't. 500 00:34:40,500 --> 00:34:43,417 (frisky music begins) 501 00:34:45,876 --> 00:34:48,334 Debbie! What the hell are you doing?! 502 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 (snoring) 503 00:35:00,167 --> 00:35:02,667 (music begins to rise) 504 00:35:08,667 --> 00:35:09,667 What?! 505 00:35:10,667 --> 00:35:11,876 Who the hell are you?! 506 00:35:11,876 --> 00:35:12,959 I can explain! 507 00:35:13,375 --> 00:35:15,042 You better do so quick! 508 00:35:15,125 --> 00:35:18,209 You wouldn't harm a beautiful young woman and her two friends... 509 00:35:18,751 --> 00:35:19,751 Two friends!? 510 00:35:19,792 --> 00:35:24,417 Especially since all we wanted to do was buy some of your fine horses! 511 00:35:25,751 --> 00:35:26,792 You got cash? 512 00:35:27,417 --> 00:35:28,876 Not exactly... no. 513 00:35:29,667 --> 00:35:30,667 (cocks rifle) 514 00:35:30,667 --> 00:35:31,667 BUT! 515 00:35:32,751 --> 00:35:33,751 But... 516 00:35:34,542 --> 00:35:38,500 I'm sure we can find an alternate form of payment... 517 00:35:39,042 --> 00:35:40,751 can't we, Mr. Wilkinson? 518 00:35:42,959 --> 00:35:46,375 How much did you say those horses were worth exactly? 519 00:35:48,250 --> 00:35:49,375 (horse neighs) 520 00:35:53,500 --> 00:35:55,292 (keys jangle) 521 00:36:00,751 --> 00:36:01,959 Step lively, girls! 522 00:36:01,959 --> 00:36:03,542 We're burning moonlight! 523 00:36:04,083 --> 00:36:05,334 (adventure theme begins) 524 00:36:12,918 --> 00:36:15,375 (horses galloping) 525 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 Yay! Horses! 526 00:36:45,918 --> 00:36:49,250 -Wait, wait, wait! Hold your horses I dropped my hat! 527 00:36:59,417 --> 00:37:00,542 Okay, now let's go. 528 00:37:23,042 --> 00:37:27,792 Alright, it's your first lesson as a shooter, schoolteacher. 529 00:37:28,959 --> 00:37:31,542 First, take note of your surroundings. 530 00:37:32,417 --> 00:37:37,334 When the sun casts long shadows, a man will seem much further than he appears. 531 00:37:39,417 --> 00:37:43,792 At noon the sun will be directly overhead and a man will seem much closer. 532 00:37:44,709 --> 00:37:46,417 How close is too close? 533 00:37:47,000 --> 00:37:48,834 You'll see too much of him. 534 00:37:50,751 --> 00:37:51,751 You'll see how he sweats. 535 00:37:53,042 --> 00:37:54,709 You'll see how he blinks. 536 00:37:55,751 --> 00:37:58,459 And when you take time to see all that... 537 00:37:58,751 --> 00:37:59,876 He'll kill you. 538 00:37:59,876 --> 00:38:00,876 (gunshot) 539 00:38:01,667 --> 00:38:03,542 See everything and see nothing. 540 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Alright. 541 00:38:05,375 --> 00:38:06,375 Aim the gun. 542 00:38:08,417 --> 00:38:10,667 Look down the barrel of the gun... 543 00:38:11,584 --> 00:38:13,834 ...and gently squeeze the trigger. 544 00:38:16,834 --> 00:38:19,167 (sneeze) (GUNSHOT!) 545 00:38:21,959 --> 00:38:24,709 Well, I guess we'll be leaving the shooting to Bunny. 546 00:38:24,709 --> 00:38:27,000 No, give her a chance! 547 00:38:27,000 --> 00:38:30,792 Well, I'm moving. I don't want to be hit by friendly fire. 548 00:38:31,626 --> 00:38:34,375 You know, maybe I'd be better off with a rifle. 549 00:38:34,375 --> 00:38:35,667 Woah, woah, woah! 550 00:38:35,667 --> 00:38:36,667 What?? 551 00:38:36,876 --> 00:38:38,375 You see this rifle? 552 00:38:39,959 --> 00:38:40,959 See it. 553 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 Smell it. 554 00:38:44,292 --> 00:38:45,292 Touch it. 555 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 Kiss it. 556 00:38:47,751 --> 00:38:48,751 Kiss it! 557 00:38:51,292 --> 00:38:53,083 This here rifle is Dave. 558 00:38:53,083 --> 00:38:54,500 You can see him... 559 00:38:55,167 --> 00:38:56,167 You can smell him... 560 00:38:56,209 --> 00:38:57,209 You can kiss him... 561 00:38:57,292 --> 00:39:00,918 But no one, and I mean no one, shoots Dave except for Bunny Parker. 562 00:39:01,167 --> 00:39:02,542 Whatever you say. 563 00:39:03,584 --> 00:39:05,250 (desert wind howling) 564 00:39:52,167 --> 00:39:53,876 (wind continues to howl) 565 00:40:25,083 --> 00:40:26,626 (campfire crackles) 566 00:40:39,375 --> 00:40:41,751 You really are devoted to that husband of yours. 567 00:40:41,751 --> 00:40:43,167 He's all I've got. 568 00:40:43,876 --> 00:40:46,667 I hate to ask this, but what if he's dead? 569 00:40:46,667 --> 00:40:47,667 He isn't. 570 00:40:47,751 --> 00:40:48,751 Yeah, but what if he is? 571 00:40:48,792 --> 00:40:49,792 He isn't. 572 00:40:49,918 --> 00:40:50,918 Yeah, but what if he is? 573 00:40:50,959 --> 00:40:51,959 He's alive and I know it! 574 00:40:52,167 --> 00:40:53,167 Yeah, yeah. 575 00:40:56,292 --> 00:40:57,292 Wait. 576 00:40:58,334 --> 00:41:00,000 Where's my green bag? 577 00:41:01,542 --> 00:41:02,709 What green bag? 578 00:41:02,709 --> 00:41:04,459 The green bag with all the food in it. 579 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 I could have sworn... 580 00:41:05,876 --> 00:41:09,000 Wait, you didn't set it down when we were stealing the horses, did you? 581 00:41:09,000 --> 00:41:10,167 No, of course not. 582 00:41:10,375 --> 00:41:14,042 NARRATOR: Let's put that statement to the test. shall we? 583 00:41:14,709 --> 00:41:16,709 (film rewinds) 584 00:41:24,167 --> 00:41:26,834 (audience cheers and applauds) 585 00:41:31,459 --> 00:41:35,334 (Stars and Stripes Forever plays) 586 00:41:39,667 --> 00:41:40,667 Oh my God. 587 00:41:41,292 --> 00:41:44,417 The most important satchel and she leaves it behind. 588 00:41:44,500 --> 00:41:45,667 This isn't my fault. 589 00:41:45,667 --> 00:41:47,542 Then whose fault is it, Deborah? 590 00:41:47,584 --> 00:41:50,500 Shut up, Bunny! I don't need you to call me Deborah! 591 00:41:50,667 --> 00:41:52,459 You packed whiskey - you didn't pack food? 592 00:41:52,459 --> 00:41:54,500 If anything, it's anything but our fault! 593 00:41:54,500 --> 00:41:55,876 If you would've got horses for us 594 00:41:55,959 --> 00:41:57,500 we wouldn't have had to steal these! 595 00:41:57,500 --> 00:41:59,209 Then you wouldn't have forgotten our food 596 00:41:59,292 --> 00:42:00,459 Is that it? -Yes! 597 00:42:01,542 --> 00:42:04,250 I figure we have three days until we reach the canyon. 598 00:42:04,417 --> 00:42:06,334 -I'm going home. -Like hell you are! 599 00:42:06,334 --> 00:42:09,751 What do you suggest? We starve halfway there? 600 00:42:09,751 --> 00:42:11,250 We'll find food along the way! 601 00:42:11,250 --> 00:42:14,042 Sure! Manna from Heaven will fall into our laps. 602 00:42:14,042 --> 00:42:16,959 I say we go back, we stock up, and we come back later. 603 00:42:17,042 --> 00:42:18,250 Robert might be dead by then! 604 00:42:18,459 --> 00:42:19,709 He might be dead by now, babe! 605 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 (GUNSHOT!) 606 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 Knock it off! 607 00:42:27,918 --> 00:42:28,918 Wait... 608 00:42:29,959 --> 00:42:31,876 What if we ate one of the eggs? 609 00:42:31,876 --> 00:42:32,876 Debbie! 610 00:42:33,125 --> 00:42:35,959 I mean, we have a bunch of them! It won't even miss it. 611 00:42:36,000 --> 00:42:37,834 Oh, I'm sure that'll make the mama real happy. 612 00:42:37,959 --> 00:42:39,959 How do you know the mama doesn't eat her own eggs? 613 00:42:39,959 --> 00:42:41,500 A mother wouldn't eat her own children! 614 00:42:41,500 --> 00:42:44,334 A human mother! But we're talking about a ptero... 615 00:42:44,334 --> 00:42:45,334 A ptero... 616 00:42:45,334 --> 00:42:46,334 A PTERODACTYL! 617 00:42:46,417 --> 00:42:48,250 A pterodactyl! Much obliged! 618 00:42:48,334 --> 00:42:49,334 Gimme that. 619 00:42:49,918 --> 00:42:51,626 No! Bunny, help me out here! 620 00:42:51,626 --> 00:42:52,959 I agree with Debbie on this one. 621 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 What?! 622 00:42:54,542 --> 00:42:55,876 (stressful music) 623 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Now look at what you did! 624 00:42:58,542 --> 00:43:00,209 So help me God if you... 625 00:43:00,250 --> 00:43:01,626 (cracking sounds) 626 00:43:02,626 --> 00:43:03,626 What? 627 00:43:05,292 --> 00:43:06,876 (cracking continues) 628 00:43:13,876 --> 00:43:17,709 (adorable pterodactyl noises) 629 00:43:20,375 --> 00:43:21,667 Well, I'll be... 630 00:43:22,626 --> 00:43:25,250 And you wanted to eat him! 631 00:43:26,417 --> 00:43:28,334 (adorable pterodactyl noises) 632 00:43:30,500 --> 00:43:31,542 (tense music) 633 00:43:37,584 --> 00:43:38,834 (flapping wings) 634 00:43:52,876 --> 00:43:53,876 (growling) 635 00:44:07,834 --> 00:44:08,834 (ROAR!) 636 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 (ROAR!) 637 00:44:22,918 --> 00:44:23,918 (ROAR!) 638 00:44:26,751 --> 00:44:27,792 (tense music) 639 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 (GUNSHOT!) 640 00:44:31,125 --> 00:44:32,125 (ROAR!) 641 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 (ROAR!) 642 00:44:44,167 --> 00:44:45,167 (ROAR!) 643 00:44:47,751 --> 00:44:48,751 (GUNSHOT!) 644 00:44:52,209 --> 00:44:54,459 (adorable baby pterodactyl noises) 645 00:45:01,375 --> 00:45:03,626 When you're done playing nurse-maid to that thing 646 00:45:03,626 --> 00:45:05,709 could you possibly shoot us something to eat 647 00:45:05,709 --> 00:45:08,375 before I gnaw off my arm in starvation?! 648 00:45:08,459 --> 00:45:11,125 Have you seen any wildlife this morning? 649 00:45:11,292 --> 00:45:12,792 (suspenseful music) 650 00:45:14,292 --> 00:45:15,959 (silence) 651 00:45:18,209 --> 00:45:19,209 (light wind) 652 00:45:22,876 --> 00:45:25,334 Someone or something scared them off. 653 00:45:30,000 --> 00:45:31,459 (foreboding music) 654 00:45:48,459 --> 00:45:50,167 I can't take this anymore. 655 00:45:53,042 --> 00:45:54,042 Oh my God... 656 00:45:54,417 --> 00:45:57,167 -What do you think you're doing? - I wouldn't do that if I were you. 657 00:45:57,167 --> 00:45:58,292 Don't do that! 658 00:45:58,417 --> 00:45:59,417 I'm hungry! 659 00:45:59,459 --> 00:46:01,584 Do you even know what those are? -Berries! 660 00:46:01,667 --> 00:46:03,250 They're gunna make you sick! 661 00:46:03,250 --> 00:46:05,459 -Nah! I got an iron constitution! 662 00:46:06,125 --> 00:46:07,500 (chewing berries) 663 00:46:07,876 --> 00:46:10,000 You're gunna delay us like two hours! 664 00:46:10,000 --> 00:46:11,709 Why? What's gunna happen? 665 00:46:12,876 --> 00:46:14,584 (loud wretching noises) 666 00:46:16,292 --> 00:46:21,792 I know. The stupid lady had to go eat those poisonous berries after we told her not to 667 00:46:22,334 --> 00:46:24,000 and delay us four hours! 668 00:46:25,250 --> 00:46:27,584 (irritated baby pterodactyl noises) 669 00:46:27,834 --> 00:46:30,918 Terry! No! No! Come back! -He'll never come back! 670 00:46:31,959 --> 00:46:34,167 (curious baby pterodactyl noises) 671 00:46:40,500 --> 00:46:42,459 No, I think he will. Here, gimme Debbie's coat. 672 00:46:43,918 --> 00:46:45,375 Hey, Terry! Terry? 673 00:46:46,334 --> 00:46:47,334 Here Terry! 674 00:46:48,918 --> 00:46:50,375 C'mon, boy! C'mon! 675 00:46:51,918 --> 00:46:54,000 (happy baby pterodactyl noises) 676 00:46:54,918 --> 00:46:56,250 (THUNK!) 677 00:46:56,542 --> 00:46:58,209 Hey, how'd you do that? 678 00:46:58,542 --> 00:47:00,250 D'ye ever see a bullfight? 679 00:47:00,459 --> 00:47:01,459 Yeah, so? 680 00:47:01,751 --> 00:47:05,709 Y'know, the matador holds a red cape and the bull charges? 681 00:47:06,125 --> 00:47:07,125 So? 682 00:47:07,375 --> 00:47:10,709 I think that the same principle can be applied here. 683 00:47:11,417 --> 00:47:13,209 (Debbie coughing offscreen) 684 00:47:18,584 --> 00:47:19,584 Ladies... 685 00:47:20,500 --> 00:47:23,417 I have come to the very difficult decision... 686 00:47:24,000 --> 00:47:25,209 I'm going home. 687 00:47:27,918 --> 00:47:29,459 (crickets chirping) 688 00:47:31,209 --> 00:47:34,209 You know, we're not gunna last much longer if we don't get some food. 689 00:47:34,959 --> 00:47:36,667 Something will turn up. 690 00:47:37,042 --> 00:47:38,709 The odds are on our side. 691 00:47:39,292 --> 00:47:40,959 You really are something. 692 00:47:43,959 --> 00:47:45,292 Y'all smell that? 693 00:47:46,709 --> 00:47:48,292 Someone's cooking chicken. 694 00:47:48,292 --> 00:47:49,500 Not here, girl. 695 00:47:50,709 --> 00:47:51,959 No, I'm serious. 696 00:47:52,292 --> 00:47:54,209 Why don't you go back to bed? 697 00:47:54,542 --> 00:47:57,083 No, wait. I smell it too. 698 00:47:57,334 --> 00:47:59,000 (the girls sniff the air) 699 00:48:09,459 --> 00:48:11,626 What did I tell you? What did I tell you?! 700 00:48:13,751 --> 00:48:15,667 Get down! Are you crazy? 701 00:48:15,667 --> 00:48:19,834 No. I'm hungry! And it's my fault we're in this mess. 702 00:48:19,834 --> 00:48:21,667 Don't worry. I'll cover you. 703 00:48:21,834 --> 00:48:26,167 Not to worry, ladies. My methods are much simpler. 704 00:48:26,542 --> 00:48:27,667 Oh, not again. 705 00:48:28,459 --> 00:48:29,959 (campfire crackles) 706 00:48:33,459 --> 00:48:35,125 Well, hey there, boys. 707 00:48:37,876 --> 00:48:43,292 You boys wouldn't be willing to help me and my friends get a little din-din for tonight 708 00:48:43,584 --> 00:48:44,584 Would you? 709 00:48:44,876 --> 00:48:45,876 Well... 710 00:48:46,042 --> 00:48:47,667 What's in it for us? 711 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 Well... 712 00:48:50,292 --> 00:48:51,417 (frisky music) 713 00:48:52,334 --> 00:48:55,042 She's got guts. A lot of guts. 714 00:48:55,042 --> 00:48:57,584 What's she gunna do with both of them? 715 00:48:59,042 --> 00:49:01,834 So, what do you say? 716 00:49:02,626 --> 00:49:03,709 What do I say? 717 00:49:04,834 --> 00:49:07,792 Haha! What do you think I say, Debbie? 718 00:49:11,375 --> 00:49:12,375 C'mon out, girls! 719 00:49:13,334 --> 00:49:17,167 -We thought you'd need a hand so... we came to help you out! 720 00:49:18,542 --> 00:49:19,542 Oh. 721 00:49:20,250 --> 00:49:26,250 We tracked these winged beasts to their cave at the bottom of that cliff. 722 00:49:27,000 --> 00:49:29,751 -And we picked up a friend along the way. 723 00:49:30,375 --> 00:49:31,375 C'mon out, Doris! 724 00:49:33,209 --> 00:49:34,417 (intense music) 725 00:49:40,334 --> 00:49:44,500 Come to think of it, we should've just let you think we were men. 726 00:49:44,876 --> 00:49:46,542 Could've had us some fun. 727 00:49:47,709 --> 00:49:48,876 (Distant Roar!) 728 00:49:51,083 --> 00:49:52,792 (suspenseful music begins) 729 00:49:55,209 --> 00:49:56,209 (thunder) 730 00:49:58,250 --> 00:50:00,876 Oh my God. 731 00:50:01,500 --> 00:50:02,876 Here we go again. 732 00:50:03,459 --> 00:50:04,667 Everybody move! 733 00:50:05,292 --> 00:50:06,292 (ROAR!) 734 00:50:15,459 --> 00:50:17,375 -They're coming back around! 735 00:50:18,083 --> 00:50:19,792 (multiple guns cocking) 736 00:50:24,209 --> 00:50:25,709 (epic music begins) 737 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 (thunder continues) 738 00:50:33,876 --> 00:50:36,125 -Hold your fire... hold your fire! 739 00:50:40,959 --> 00:50:42,250 -Hold your fire! 740 00:50:42,959 --> 00:50:43,959 (thunder) 741 00:50:45,334 --> 00:50:46,626 -Hold your fire! 742 00:50:48,459 --> 00:50:49,459 Take 'em! 743 00:50:49,751 --> 00:50:51,042 (muskets firing) 744 00:50:52,709 --> 00:50:53,959 (multiple roars) 745 00:50:55,751 --> 00:50:58,209 We have your eggs! We have your eggs! 746 00:50:59,000 --> 00:51:00,042 Jesus, c'mon! 747 00:51:00,334 --> 00:51:01,542 (rifles firing) 748 00:51:05,167 --> 00:51:06,459 (roars continue) 749 00:51:12,042 --> 00:51:13,042 C'mon! 750 00:51:13,375 --> 00:51:14,375 Forget this! 751 00:51:14,834 --> 00:51:16,042 (pistol firing) 752 00:51:17,083 --> 00:51:18,083 (loud roar) 753 00:51:26,209 --> 00:51:27,250 (guns firing) 754 00:51:28,375 --> 00:51:30,292 (wounded pterodactyl screams) 755 00:51:31,667 --> 00:51:32,667 (growling) 756 00:51:43,209 --> 00:51:44,209 (explosion) 757 00:51:44,667 --> 00:51:46,626 (wounded pterodactyl screams) 758 00:51:54,167 --> 00:51:55,834 (baby pterodactyl roar) 759 00:51:59,959 --> 00:52:00,959 (CRUNCH!) 760 00:52:03,417 --> 00:52:05,083 (pterodactyl swallows) 761 00:52:05,834 --> 00:52:07,626 (pained pterodactyl scream) 762 00:52:08,584 --> 00:52:09,584 (splat!) 763 00:52:20,292 --> 00:52:21,292 (baby roar) 764 00:52:22,125 --> 00:52:23,584 (firing continues) 765 00:52:24,876 --> 00:52:26,167 (multiple roars) 766 00:52:28,792 --> 00:52:29,792 (thunder) 767 00:52:31,334 --> 00:52:32,334 (ROAR!) 768 00:52:36,751 --> 00:52:39,334 It's the bandana! Take off the bandana! 769 00:52:39,626 --> 00:52:41,292 I can't hear you - what?! 770 00:52:41,542 --> 00:52:43,876 They're attracted to the color red! 771 00:52:43,959 --> 00:52:45,334 I can't hear you! 772 00:52:45,584 --> 00:52:46,626 Panuelo rojo! 773 00:52:47,083 --> 00:52:48,083 What?! 774 00:52:48,375 --> 00:52:49,500 Paneulo rojo!! 775 00:52:50,709 --> 00:52:51,709 What??! 776 00:52:52,042 --> 00:52:53,042 (ROAR!) 777 00:52:56,167 --> 00:52:57,459 (roars continue) 778 00:53:02,667 --> 00:53:06,876 Haha! I guess it's time to bring out my sword trick! 779 00:53:08,375 --> 00:53:09,375 (ROARS!) 780 00:53:10,375 --> 00:53:11,667 (sword clanging) 781 00:53:12,542 --> 00:53:13,542 (roar) 782 00:53:16,292 --> 00:53:18,209 (pterodactyl screams in pain) 783 00:53:20,042 --> 00:53:21,083 (roar) 784 00:53:21,083 --> 00:53:22,292 He's all yours! 785 00:53:22,709 --> 00:53:23,709 (whip crack) 786 00:53:24,751 --> 00:53:26,042 (wings flapping) 787 00:53:27,918 --> 00:53:29,584 (pterodactyl screaming) 788 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 (roar) 789 00:53:38,250 --> 00:53:40,500 (wind howls) 790 00:53:42,584 --> 00:53:43,709 (loud thunder) 791 00:53:45,751 --> 00:53:46,751 (roar) 792 00:53:52,250 --> 00:53:53,375 Doris! Doris!! 793 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 (growling) 794 00:54:02,250 --> 00:54:03,584 (intense thunder) 795 00:54:04,459 --> 00:54:06,125 (pterodactyl roaring) 796 00:54:07,459 --> 00:54:09,125 (Doris firing pistol) 797 00:54:11,292 --> 00:54:12,292 (roar!) 798 00:54:14,292 --> 00:54:16,751 (Rebecca's gun clicking) 799 00:54:23,459 --> 00:54:24,500 (music rises) 800 00:54:30,459 --> 00:54:31,667 (musket clicks) 801 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 (ROAR!) 802 00:54:34,334 --> 00:54:35,459 yyeaaaooowwww! 803 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Ugh! 804 00:54:37,751 --> 00:54:38,751 Aaah! 805 00:54:39,417 --> 00:54:40,417 Huaaogh! 806 00:54:41,626 --> 00:54:43,209 I'm so sick of this. 807 00:54:44,334 --> 00:54:45,542 Eat this, scum! 808 00:54:47,500 --> 00:54:48,542 (tense music) 809 00:54:48,959 --> 00:54:49,959 (roar) 810 00:54:51,083 --> 00:54:52,083 Look out! 811 00:54:52,542 --> 00:54:53,584 Hit the deck! 812 00:54:54,626 --> 00:54:56,167 (EXPLOSION!) 813 00:54:58,375 --> 00:54:59,834 (flames spreading) 814 00:55:00,125 --> 00:55:01,584 (Rebecca coughing) 815 00:55:02,876 --> 00:55:05,250 (distant explosions) 816 00:55:08,000 --> 00:55:10,083 (pterodactyl roars in distance) 817 00:55:24,167 --> 00:55:26,042 NARRATOR: Rebecca Crawford. 818 00:55:26,042 --> 00:55:28,918 Schoolteacher and devoted wife. 819 00:55:30,500 --> 00:55:31,626 Her friends... 820 00:55:32,083 --> 00:55:36,626 ...dead from an explosive and fatal dinosaur attack. 821 00:55:38,042 --> 00:55:44,083 Alone with nothing but a stick of dynamite, a metal bucket and some string. 822 00:55:46,209 --> 00:55:50,292 And yet, Rebecca Crawford hatches a plan. 823 00:55:52,083 --> 00:55:53,626 A plan so remote... 824 00:55:54,626 --> 00:55:59,334 ...so implausible that it fringes upon insanity. 825 00:56:00,918 --> 00:56:03,918 But it could work. 826 00:56:05,959 --> 00:56:07,417 For her husband... 827 00:56:07,876 --> 00:56:10,209 ...it's got to work. 828 00:56:11,626 --> 00:56:13,125 (suspenseful music) 829 00:56:14,876 --> 00:56:16,542 (water dripping in cave) 830 00:56:18,959 --> 00:56:22,000 (baby Terry making noises in bag) 831 00:56:24,959 --> 00:56:25,959 Shh! Shh! 832 00:56:33,792 --> 00:56:36,042 (music continues) 833 00:56:39,751 --> 00:56:41,459 (water drips) 834 00:56:47,542 --> 00:56:48,542 Robert! 835 00:56:55,209 --> 00:56:58,417 (magma boiling and bubbling) 836 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Robert! 837 00:57:07,292 --> 00:57:08,667 (bones crunching) 838 00:57:16,626 --> 00:57:22,125 (dreadful music begins) 839 00:57:28,417 --> 00:57:30,500 (eggs bubbling) 840 00:57:41,292 --> 00:57:42,959 (eggs continue to bubble) 841 00:57:50,918 --> 00:57:52,292 (offscreen cough) 842 00:57:58,709 --> 00:57:59,709 Robert! 843 00:58:00,167 --> 00:58:01,876 Robert, wake up, please! 844 00:58:02,292 --> 00:58:03,584 Robert, it's me! 845 00:58:04,417 --> 00:58:06,083 Robert, please wake up. 846 00:58:06,751 --> 00:58:08,751 Don't be dead, please wake up. 847 00:58:09,042 --> 00:58:10,459 Robert, it's me... 848 00:58:10,792 --> 00:58:12,209 (Robert breathing) 849 00:58:12,417 --> 00:58:13,417 Oh my God! 850 00:58:13,417 --> 00:58:14,417 Hi! 851 00:58:15,042 --> 00:58:16,042 Oh my God! 852 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Becca? 853 00:58:17,292 --> 00:58:18,417 Yeah, it's me! 854 00:58:19,209 --> 00:58:21,375 Oh, thank God! Thank God! 855 00:58:22,042 --> 00:58:23,042 (ROAR!) 856 00:58:24,209 --> 00:58:25,500 (wings flapping) 857 00:58:31,209 --> 00:58:32,209 (Roar!) 858 00:58:35,042 --> 00:58:36,167 (another roar) 859 00:58:38,667 --> 00:58:39,792 (another roar) 860 00:58:46,334 --> 00:58:47,334 (growling) 861 00:58:48,876 --> 00:58:49,876 (growling) 862 00:58:51,250 --> 00:58:52,250 (roar) 863 00:58:54,209 --> 00:58:55,250 (music rises) 864 00:58:57,292 --> 00:58:59,959 This ends now. 865 00:59:01,667 --> 00:59:02,667 Becca! 866 00:59:02,876 --> 00:59:04,751 What the hell are you doing? 867 00:59:05,792 --> 00:59:07,292 (baby Terry noises) 868 00:59:14,834 --> 00:59:16,375 (music intensifies) 869 00:59:20,500 --> 00:59:21,792 (offscreen roar) 870 00:59:31,709 --> 00:59:33,209 (music intensifies) 871 00:59:35,959 --> 00:59:39,500 I'm gunna distract it and when it comes this way, you pull the string. 872 00:59:39,500 --> 00:59:40,626 And then what? 873 00:59:41,042 --> 00:59:42,542 Terry will take care of the rest. 874 00:59:42,542 --> 00:59:44,209 Who the heck is Terry? 875 00:59:44,417 --> 00:59:46,959 What if it doesn't work? -It will work! 876 00:59:49,626 --> 00:59:51,918 There's four bullets left but I think the powder is damp. 877 00:59:52,042 --> 00:59:54,584 We're not gunna need it. -Just in case! 878 00:59:56,375 --> 00:59:57,375 (kiss) 879 01:00:03,375 --> 01:00:07,751 -C'mon, Terry! When you see the red paint you gotta do your stuff, okay? 880 01:00:07,751 --> 01:00:10,042 -C'mon, we're all counting on you. 881 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 (growling) 882 01:00:11,876 --> 01:00:13,792 Hey! Hey! 883 01:00:14,209 --> 01:00:15,209 Hey, you! 884 01:00:15,709 --> 01:00:20,709 How 'bout some geniune 180 proof all Anglo-Saxon, baby? 885 01:00:21,125 --> 01:00:22,125 (ROAR!) 886 01:00:23,792 --> 01:00:25,459 (intense music begins) 887 01:00:31,792 --> 01:00:32,792 (roar) 888 01:00:37,584 --> 01:00:38,584 (growling) 889 01:00:49,083 --> 01:00:50,083 Whoop! 890 01:00:50,709 --> 01:00:52,542 (confused pterodactyl roars) 891 01:00:56,500 --> 01:00:57,918 Get ready, Robert. 892 01:01:03,334 --> 01:01:04,626 -Almost there. 893 01:01:05,876 --> 01:01:06,876 -Get ready. 894 01:01:10,250 --> 01:01:11,250 And... 895 01:01:14,542 --> 01:01:15,542 Do it! 896 01:01:17,792 --> 01:01:19,459 (baby pterodactyl roar) 897 01:01:20,042 --> 01:01:21,751 (big pterodactyl roar) 898 01:01:22,375 --> 01:01:24,125 (scared baby Terry noises) 899 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 (growling) 900 01:01:30,709 --> 01:01:31,709 It's stuck! 901 01:01:36,834 --> 01:01:38,334 (baby Terry noises) 902 01:01:44,125 --> 01:01:45,250 (gun misfires) 903 01:01:48,918 --> 01:01:50,500 (gun misfires again) 904 01:01:52,209 --> 01:01:53,209 (growling) 905 01:01:56,167 --> 01:01:57,459 (growling rises) 906 01:01:58,417 --> 01:01:59,459 (blowing air) 907 01:02:02,500 --> 01:02:03,626 (gun misfires) 908 01:02:07,250 --> 01:02:08,250 (growling) 909 01:02:12,667 --> 01:02:14,292 (tense music begins) 910 01:02:26,083 --> 01:02:27,584 I love you, Robert. 911 01:02:28,959 --> 01:02:30,292 (match ignites) 912 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 (growling) 913 01:02:40,167 --> 01:02:41,209 (music rises) 914 01:02:47,500 --> 01:02:48,500 (GUNSHOT!) 915 01:02:48,959 --> 01:02:51,042 (Pterodactyl's scream of death) 916 01:02:51,459 --> 01:02:53,459 Hey! Hey! (heroic music begins) 917 01:02:54,250 --> 01:02:55,250 Oh my God! 918 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 (ROAR!) 919 01:03:00,500 --> 01:03:01,542 (musket shot) 920 01:03:02,542 --> 01:03:03,584 (musket shot) 921 01:03:03,792 --> 01:03:04,834 (musket shot) 922 01:03:06,250 --> 01:03:07,292 (musket shot) 923 01:03:08,125 --> 01:03:09,125 (roars) 924 01:03:12,626 --> 01:03:13,751 (pistols cock) 925 01:03:13,959 --> 01:03:15,626 (epic pistols firing) 926 01:03:17,709 --> 01:03:18,709 (gun clicks) 927 01:03:19,626 --> 01:03:20,626 (gunshot) 928 01:03:21,209 --> 01:03:22,876 (pterodactyl screams) 929 01:03:23,083 --> 01:03:24,751 (pistols continue firing) 930 01:03:26,959 --> 01:03:27,959 (gunshot) 931 01:03:29,584 --> 01:03:30,584 (gun cocks) 932 01:03:32,042 --> 01:03:33,042 (gunshot) 933 01:03:33,584 --> 01:03:34,584 (roar) 934 01:03:35,375 --> 01:03:36,500 Let's move it! 935 01:03:36,542 --> 01:03:37,792 (ROAR!) 936 01:03:37,876 --> 01:03:38,876 (gunshot) 937 01:03:38,876 --> 01:03:40,125 (wounded scream) 938 01:03:40,500 --> 01:03:41,667 (cave trembles) 939 01:03:42,125 --> 01:03:43,959 (rocks and boulders falling) 940 01:03:45,751 --> 01:03:47,250 (boulders smashing) 941 01:03:49,959 --> 01:03:50,959 (splash!) 942 01:04:00,876 --> 01:04:02,083 (eggs cracking) 943 01:04:04,459 --> 01:04:06,083 (more eggs cracking) 944 01:04:06,959 --> 01:04:08,667 (even more eggs cracking) 945 01:04:09,083 --> 01:04:10,083 (roars) 946 01:04:10,667 --> 01:04:11,667 (roars) 947 01:04:12,584 --> 01:04:13,584 (roars) 948 01:04:17,626 --> 01:04:21,042 (sixty-four pterodactyls growling) 949 01:04:23,584 --> 01:04:24,584 Oh, shit! 950 01:04:25,167 --> 01:04:27,500 (sixty-four pterodactyls screaming) 951 01:04:37,292 --> 01:04:38,667 (girls screaming) 952 01:04:39,459 --> 01:04:40,459 (ROARS!) 953 01:04:43,542 --> 01:04:44,834 (magma bubbling) 954 01:04:52,125 --> 01:04:53,125 Aah! 955 01:04:53,500 --> 01:04:54,792 (bubbling magma) 956 01:04:57,626 --> 01:04:58,626 (ROARS!) 957 01:04:59,626 --> 01:05:01,876 -What are you waiting for? Light the friggin' dynamite! 958 01:05:08,417 --> 01:05:09,417 (ROARS!) 959 01:05:12,209 --> 01:05:13,250 (tense music) 960 01:05:26,209 --> 01:05:27,209 (ROARS!) 961 01:05:32,876 --> 01:05:35,125 Bunny, you think you can shoot it from here? 962 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 I can't... 963 01:05:36,417 --> 01:05:37,876 I've hurt my hand. 964 01:05:38,250 --> 01:05:39,667 But I know someone who can. 965 01:05:40,709 --> 01:05:42,417 (inspirational music) 966 01:05:43,626 --> 01:05:44,709 You can do it. 967 01:05:47,959 --> 01:05:49,459 We need a new hero. 968 01:05:55,751 --> 01:05:56,751 (gun cocks) 969 01:05:59,542 --> 01:06:01,209 (intense music rises) 970 01:06:04,167 --> 01:06:05,167 (ROARS!) 971 01:06:09,834 --> 01:06:10,834 (ROARS!) 972 01:06:15,834 --> 01:06:17,542 (intense music builds) 973 01:06:27,751 --> 01:06:29,417 (gunshot) (EXPLOSION!) 974 01:06:30,042 --> 01:06:31,292 (HUGE EXPLOSION) 975 01:06:33,042 --> 01:06:34,834 (sounds of cave collapsing) 976 01:06:35,834 --> 01:06:37,417 (pterodactyls dying) 977 01:06:42,792 --> 01:06:44,292 (music of success) 978 01:06:57,167 --> 01:06:59,375 There's only one hero in my book. 979 01:07:05,834 --> 01:07:07,542 (baby pterodactyl noises) 980 01:07:11,792 --> 01:07:14,959 I'm sorry there's no carcass for you to display, Debbie. 981 01:07:15,876 --> 01:07:17,542 (baby pterodactyl noises) 982 01:07:21,959 --> 01:07:23,667 I have a better idea. 983 01:07:25,918 --> 01:07:28,709 NARRATOR: And thus it was done. 984 01:07:29,584 --> 01:07:33,709 Reunion, reward and redemption for our heroes. 985 01:07:34,500 --> 01:07:37,709 And for Doris Yates and the girls at the bordello 986 01:07:37,834 --> 01:07:39,542 ...who did not die... 987 01:07:40,125 --> 01:07:43,459 ...a chance for rejuvenation. 988 01:07:44,334 --> 01:07:46,959 (baby pterodactyl noises) 989 01:07:58,209 --> 01:07:59,792 (saloon piano music) 990 01:08:01,209 --> 01:08:02,626 What can I do for you, love? 991 01:08:02,626 --> 01:08:05,083 -Uh, yeah, uh, can I get some mopery? 992 01:08:06,209 --> 01:08:07,876 You've got five minutes. 993 01:08:07,959 --> 01:08:08,959 -Alright! 994 01:08:09,209 --> 01:08:11,459 -I've been dying for one of these. 995 01:08:17,876 --> 01:08:19,918 -Alright, you gotta help me out here... 996 01:08:19,918 --> 01:08:20,959 ...I'm blind. 997 01:08:28,042 --> 01:08:29,042 I'm done. 998 01:08:30,542 --> 01:08:32,584 (happy baby pterodactyl noises) 999 01:08:34,584 --> 01:08:38,209 Now, didn't I tell you my sword trick would save the day? 1000 01:08:39,167 --> 01:08:40,167 Didn't I? 1001 01:08:41,500 --> 01:08:44,751 If you knew the drama this caused. 1002 01:08:45,709 --> 01:08:48,334 Let's be honest, if it wasn't for my slip-up with the dynamite... 1003 01:08:48,375 --> 01:08:51,042 Would we even be here today? -You're absolutely right. 1004 01:08:51,042 --> 01:08:53,375 Thank you! Can we get more whiskey? 1005 01:08:54,375 --> 01:08:56,375 That's how I lost this here eye. 1006 01:08:57,250 --> 01:09:00,584 Now, I'll never look at anything the same way again. 1007 01:09:04,292 --> 01:09:06,459 (music of success and happiness) 1008 01:09:07,167 --> 01:09:08,167 -Hi, honey! 1009 01:09:09,334 --> 01:09:10,542 George Jameson. 1010 01:09:10,918 --> 01:09:14,167 That's right. We never did get to make up now, did we honey?? 1011 01:09:14,167 --> 01:09:15,667 No, we sure didn't. 1012 01:09:16,167 --> 01:09:17,751 I got you something. 1013 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 Oh, how thoughtful! 1014 01:09:20,417 --> 01:09:21,751 Thank you, honey. 1015 01:09:21,751 --> 01:09:23,042 Sick 'em, Terry! 1016 01:09:23,125 --> 01:09:25,417 (angry baby pterodactyl noises) -Wait! No! No! NOOO! 1017 01:12:09,959 --> 01:12:10,959 Never again.