1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Penerjemah: Upie Javiel
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:01:31,192 --> 00:01:34,294
Tak berguna! Kalian dengar?
4
00:01:34,295 --> 00:01:38,098
Jika kita tak bisa dapatkan
tumpukan besi tua secara online,
5
00:01:38,099 --> 00:01:41,301
maka semua pekerjaan kita sia-sia!
6
00:01:41,302 --> 00:01:43,870
Saya perlu waktu untuk menyesuaikan
algoritma sebelum upaya lain.
7
00:01:43,871 --> 00:01:46,206
- Jika kita tak...
- Mengapa tak tambahkan lebih banyak jus?
8
00:01:46,207 --> 00:01:48,641
Susunan fluks sudah didorong
melebihi kapasitas.
9
00:01:48,642 --> 00:01:51,177
Kelebihan beban bisa
menggoreng seluruh sistem!
10
00:01:51,178 --> 00:01:53,978
Aku telah melihatnya bekerja!
11
00:01:54,148 --> 00:01:55,748
Buat apa aku membayar kalian...
12
00:01:55,749 --> 00:02:00,051
jika kau tak bisa membuat
bongkahan besi ini menyala?
13
00:02:03,157 --> 00:02:05,490
Lakukan.
14
00:02:31,485 --> 00:02:33,286
Apa yang terjadi?
15
00:02:33,287 --> 00:02:36,322
Ini kebanyakan daya! Harus kita hentikan.
16
00:02:36,323 --> 00:02:37,924
Bagaimana dia melakukannya?
17
00:02:37,925 --> 00:02:40,959
Bagaimana Eggy membuatnya bekerja?
18
00:02:41,595 --> 00:02:43,962
Pak!
19
00:02:48,903 --> 00:02:50,969
Matikan! Matikan!
20
00:02:52,473 --> 00:02:54,774
- Aku bilang matikan sekarang!
- Saya sedang usahakan, Pak.
21
00:02:54,775 --> 00:02:58,076
Array fluks tampaknya terjebak
dalam putaran umpan balik.
22
00:03:01,515 --> 00:03:04,015
Merunduk!
23
00:03:36,317 --> 00:03:39,150
Aku sudah selesai dengan hal ini.
24
00:03:40,354 --> 00:03:42,355
Singkirkan itu, buang
ke mesin penghancur...
25
00:03:42,356 --> 00:03:43,923
dan kau bersihkan kekacauan ini!
26
00:03:43,924 --> 00:03:46,893
Kita lanjut ke X1!
27
00:03:46,894 --> 00:03:50,597
Dan stasiun ini sebaiknya
beroperasi dalam dua hari!
28
00:03:50,598 --> 00:03:55,166
- Pak, kalau boleh saya sisipkan--
- Dua hari, Simon!
29
00:05:40,974 --> 00:05:44,876
Maju.
30
00:05:46,013 --> 00:05:49,048
Terima kasih! Pertempuran
dengan Boss selanjutnya!
31
00:05:49,049 --> 00:05:51,384
Ayo!
32
00:05:51,385 --> 00:05:54,520
Ini tak berhasil!
33
00:05:54,521 --> 00:05:58,823
- Bagaimana kalau gang-oop?
- Aku suka cara berpikirmu.
34
00:06:05,766 --> 00:06:07,734
Ya!
35
00:06:07,735 --> 00:06:10,536
Kerja bagus, semuanya!
36
00:06:10,537 --> 00:06:14,006
Kemenangan epik lain! Terima kasih
buat semua yang sudah mampir.
37
00:06:14,007 --> 00:06:17,110
Sebagai pengingat cepat, aku
meluncurkan Flower Power Up,
38
00:06:17,111 --> 00:06:20,747
game retro 8-bit pertamaku, minggu depan.
39
00:06:20,748 --> 00:06:23,149
Jadi terus pantengin. Kamu
tak mau melewatkannya.
40
00:06:23,150 --> 00:06:24,951
Dan jika kamu baru di FP Nation,
41
00:06:24,952 --> 00:06:26,819
pastikan mendaftar untuk pemberitahuan...
42
00:06:26,820 --> 00:06:28,454
sehingga kamu dapat bergabung
dengan kita di waktu berikutnya.
43
00:06:28,455 --> 00:06:32,423
Sampai saat itu, damai,
cinta dan kekuatan bunga!
44
00:06:33,961 --> 00:06:35,828
- Apa kabar, Flower Power?
- Hei!
45
00:06:35,829 --> 00:06:39,599
Terima kasih bantuanmu hari ini.
Gang-oop itu menutup kesepakatan.
46
00:06:39,600 --> 00:06:41,868
Berhasil tiap waktu. Lagipula,
kau tak perlu bantuanku.
47
00:06:41,869 --> 00:06:45,071
Kau akan memperoleh 10.000
pelanggan bulan depan.
48
00:06:45,072 --> 00:06:49,742
Jadi, bagaimana presentasi Ilmu Sosial-nya?
49
00:06:49,743 --> 00:06:52,912
Oh ... itu sedang berjalan.
50
00:06:52,913 --> 00:06:55,581
Kau sedang bermain-main, ya?
51
00:06:55,582 --> 00:06:57,583
- Ini membantuku berpikir.
- Baik.
52
00:06:57,584 --> 00:06:59,952
Apa kau sudah mengerjakannya
sejak terakhir kali kita bicara?
53
00:06:59,953 --> 00:07:01,621
Aku sibuk, tapi tidak.
54
00:07:01,622 --> 00:07:04,524
- Aku akan menyelesaikannya.
- Berhenti bicara!
55
00:07:04,525 --> 00:07:06,859
- Lekas kerjakan!
- Apa itu perintah?
56
00:07:06,860 --> 00:07:09,462
Dari seorang teman yang peduli denganmu.
57
00:07:09,463 --> 00:07:11,998
Aku tak akan membiarkanmu
gagal dalam pengawasanku.
58
00:07:11,999 --> 00:07:14,634
Bisa kau kerjakan paragrafmu...
59
00:07:14,635 --> 00:07:16,736
kemudian kita bisa tanding
ulang di mode versus?
60
00:07:16,737 --> 00:07:18,438
- Kau berharap!
- Apa?
61
00:07:18,439 --> 00:07:20,973
Apa kau takut tak bisa
mempertahankan gelarmu?
62
00:07:20,974 --> 00:07:22,675
Mungkin aku akan membiarkanmu
menang kali ini,
63
00:07:22,676 --> 00:07:25,578
- ...biar ada yang bergetar.
- Mm-hmm.
64
00:07:25,579 --> 00:07:27,480
Noah?
65
00:07:27,481 --> 00:07:29,782
Ayah belikan kita pizza dan
kita bisa streaming film.
66
00:07:29,783 --> 00:07:32,819
Kamu mau turun dan nonton bareng?
67
00:07:32,820 --> 00:07:34,153
Film apa?
68
00:07:34,154 --> 00:07:37,490
Film dinosaurus. Tampaknya cukup bagus.
69
00:07:37,491 --> 00:07:39,692
Ayahku mengajakku nonton film
dan makan pizza bersama.
70
00:07:39,693 --> 00:07:41,027
Makanlah.
71
00:07:41,028 --> 00:07:44,864
- Noah?
- Aku segera ke sana.
72
00:07:44,865 --> 00:07:46,032
Sedang ada telpon dengan Bethany.
73
00:07:46,033 --> 00:07:47,166
Katakan Ayah bilang Halo.
74
00:07:47,167 --> 00:07:51,369
- Ya.
- Dah.
75
00:07:55,042 --> 00:07:56,809
Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
76
00:07:56,810 --> 00:07:59,479
Shh! Jangan keras-keras.
77
00:07:59,480 --> 00:08:02,346
Mereka bisa mendengarmu.
78
00:08:03,650 --> 00:08:06,152
Mark! Hei, kau tepat waktu!
79
00:08:06,153 --> 00:08:07,887
Cuma kita malam ini.
80
00:08:07,888 --> 00:08:11,123
Pizzanya masih panas,
filmnya baru mulai. Ayo.
81
00:08:11,124 --> 00:08:13,559
Terima kasih undangannya, Yah, tapi ...
82
00:08:13,560 --> 00:08:15,695
Aku akan tidur sedikit cepat malam ini.
83
00:08:15,696 --> 00:08:18,264
Aku mulai shift pertamaku sebagai
manajer malam di Tally besok.
84
00:08:18,265 --> 00:08:20,633
Itu keren! Selamat!
85
00:08:20,634 --> 00:08:24,003
Terima kasih. Jadi ... sampai nanti.
86
00:08:24,004 --> 00:08:26,904
Sampai nanti, buaya.
87
00:08:28,108 --> 00:08:31,244
Hei, Noah, Ayah harus terima ini.
Ini kerjaan.
88
00:08:31,245 --> 00:08:34,514
- Tuan Zaurin.
- Hai, Peter. Maaf mengganggu.
89
00:08:34,515 --> 00:08:36,983
Ini akan menjadi semua tangan di dek
sampai kami tahu hal ini.
90
00:08:36,984 --> 00:08:40,853
Um, apa ini sesuatu yang
mungkin bisa saya urus besok?
91
00:08:40,854 --> 00:08:43,623
Saya mencoba untuk menghabiskan
waktu dengan putera saya malam ini.
92
00:08:43,624 --> 00:08:45,591
Yah, seperti kubilang, itu
semua tangan di dek, Peter.
93
00:08:45,592 --> 00:08:47,260
Kau tahu, ini adalah saat dimana...
94
00:08:47,261 --> 00:08:49,195
perusahaan benar-benar melihat
pada siapa mereka bisa bergantung.
95
00:08:49,196 --> 00:08:51,631
Ya pak. Saya mengerti.
96
00:08:51,632 --> 00:08:53,866
Aku tinggalkan folder data di mejamu.
97
00:08:53,867 --> 00:08:55,297
Kita perlu Anda
meninjaunya dan beritahu -
98
00:08:55,298 --> 00:08:56,669
- kami jika melihat
sesuatu yang menonjol.
99
00:08:56,670 --> 00:08:58,638
Uh, yeah. Saya senang membantu, Pak.
100
00:08:58,639 --> 00:09:01,339
- Aku tahu kita bisa mengandalkanmu, Peter.
- Terima kasih.
101
00:09:02,943 --> 00:09:06,811
Bagaimana kalau kita menontonnya di jalan?
102
00:09:13,687 --> 00:09:16,956
Maaf, Noah. Perusahaan sibuk
pada produk baru ini.
103
00:09:16,957 --> 00:09:19,191
Tak apa. Ayah sudah berusaha.
104
00:09:19,192 --> 00:09:21,694
Tapi bos menarik unggulan.
105
00:09:21,695 --> 00:09:24,330
Kau mendengarnya? Ayah
kira kau nonton film.
106
00:09:24,331 --> 00:09:27,099
Aku menonton film. Dan mendengarkan.
107
00:09:27,100 --> 00:09:32,036
- Kau menguping.
- Um, lebih seperti multitasking.
108
00:09:39,913 --> 00:09:43,414
109
00:09:50,624 --> 00:09:53,025
Hai, Larry. Apa kabarmu malam ini?
110
00:09:53,026 --> 00:09:56,095
Hei, Tuan H. Jarang kami melihatmu
datang di pintu masuk utama.
111
00:09:56,096 --> 00:09:59,630
Aku dipanggil, jadi aku hanya
akan masuk dan keluar.
112
00:10:02,002 --> 00:10:05,204
Tampaknya kau ada masalah di sana.
113
00:10:05,205 --> 00:10:06,939
Maaf.
114
00:10:06,940 --> 00:10:08,741
Hanya mencoba memainkan game ini.
115
00:10:08,742 --> 00:10:11,911
- Dragon Breath.
- Hmm, Dragon Breath 5.
116
00:10:11,912 --> 00:10:13,779
Game over.
117
00:10:13,780 --> 00:10:15,147
Kalah lagi.
118
00:10:15,148 --> 00:10:18,050
Oh, kau ingat anakku, Noah?
119
00:10:18,051 --> 00:10:21,485
Pria kecil itu? Bung, dia sudah besar!
120
00:10:22,122 --> 00:10:24,422
Ada apa dengan ranselnya?
121
00:10:26,126 --> 00:10:26,859
Kenapa membawa itu?
122
00:10:26,860 --> 00:10:29,061
Aku bawa ransel kemana-mana.
Barang-barangku ada di dalamnya.
123
00:10:29,062 --> 00:10:30,730
Taruh saja di mobil.
124
00:10:30,731 --> 00:10:32,765
Tapi bagaimana jika seseorang
membobol mobil dan mencurinya?
125
00:10:32,766 --> 00:10:34,200
Lalu barang-barangku hilang.
126
00:10:34,201 --> 00:10:36,335
Noah, tolong, taruh itu dalam mobil.
127
00:10:36,336 --> 00:10:38,304
- Kita tak punya waktu untuk ini.
- Ayah tak pernah punya waktu...
128
00:10:38,305 --> 00:10:40,640
- dan Ayah bekerja di Time Labs.
- Kawan!
129
00:10:40,641 --> 00:10:43,242
Itu cuma ransel.
130
00:10:43,243 --> 00:10:46,444
Boleh kulihat apa isinya?
131
00:11:01,962 --> 00:11:04,195
Tak ada masalah.
132
00:11:04,798 --> 00:11:06,997
Kalian miliki malam yang baik, oke?
133
00:11:07,167 --> 00:11:09,533
Terima kasih, Larry.
134
00:11:10,404 --> 00:11:11,971
Kuncinya adalah arahkan
stik ke sisi kanan gua..
135
00:11:11,972 --> 00:11:13,205
di bawah batu emperan.
136
00:11:13,206 --> 00:11:15,875
Sebaliknya api akan
menyerangmu setiap kali.
137
00:11:15,876 --> 00:11:18,110
Hei, terima kasih, nak.
138
00:11:18,111 --> 00:11:21,981
Hei! Bagaimana kau tahu itu
bagian aku dapat kesulitan?
139
00:11:21,982 --> 00:11:24,982
Semua orang menderita di dalam gua itu.
140
00:11:25,952 --> 00:11:27,086
Kau baru saja disini...
141
00:11:27,087 --> 00:11:29,687
dan sudah membantu orang.
142
00:11:32,292 --> 00:11:36,696
Maafkan Ayah soal ini, Noah.
143
00:11:36,697 --> 00:11:39,965
Apa kau ingin mampir dan membeli
donat dalam perjalanan pulang?
144
00:11:39,966 --> 00:11:42,266
- Tentu.
- Ya.
145
00:11:56,383 --> 00:11:58,451
Keberatan jika aku ke kamar mandi?
146
00:11:58,452 --> 00:12:03,554
- Itu menyusuri lorong dan...
- Dan dua belok kanan, mengerti.
147
00:12:44,931 --> 00:12:47,898
Ini selalu menyenangkan.
148
00:12:54,341 --> 00:12:57,143
Kau bawa kunci kartumu?
149
00:12:57,144 --> 00:12:58,244
Bagaimana dengan kunci kartumu?
150
00:12:58,245 --> 00:13:00,112
Oh, ketinggalan di lokerku,
151
00:13:00,113 --> 00:13:01,547
karena ku pikir kau membawa kartumu.
152
00:13:01,548 --> 00:13:04,048
Ini.
153
00:13:06,386 --> 00:13:08,319
Beres!
154
00:13:37,484 --> 00:13:39,485
Halo?
155
00:13:39,486 --> 00:13:42,686
Ada orang disini?
156
00:13:47,828 --> 00:13:50,260
Whoa.
157
00:14:08,481 --> 00:14:10,082
- Peter Haley.
- Peter, terima kasih lagi...
158
00:14:10,083 --> 00:14:12,051
untuk datang pada pemberitahuan singkat.
159
00:14:12,052 --> 00:14:14,286
Aku tahu jika ada yang bisa
mengetahui data ini, itu adalah kau.
160
00:14:14,287 --> 00:14:17,957
Tak masalah, Pak Zaurin. Um, jujur,
161
00:14:17,958 --> 00:14:21,227
itu sudah lama sejak aku tiba
di gedung sekitar jam 6 sore.
162
00:14:21,228 --> 00:14:22,461
Tenang, bukan?
163
00:14:22,462 --> 00:14:25,262
Begitulah.
164
00:14:26,399 --> 00:14:29,001
Jadi mari kita bahas spesifikasi
ini, mencoba untuk menyelesaikannya.
165
00:14:29,002 --> 00:14:31,101
Tentu.
166
00:14:31,872 --> 00:14:34,938
Siap sedia.
167
00:14:56,062 --> 00:14:59,063
Sampah satu orang ...
168
00:15:09,075 --> 00:15:11,043
- Lihat? Itu tak begitu buruk.
169
00:15:11,044 --> 00:15:14,144
Aku khawatir, aku tak akan bohong.
170
00:15:14,648 --> 00:15:18,816
- Kau dengar itu?
- Jelas sekali.
171
00:15:23,556 --> 00:15:26,992
Jika ada orang di sini, kau
sebaiknya keluar sekarang!
172
00:15:26,993 --> 00:15:30,396
Betul. Jika ada yang main-main di sini,
173
00:15:30,397 --> 00:15:32,930
kami bukan orang yang suka dikacaukan.
174
00:15:55,255 --> 00:15:56,956
Aku lapar.
175
00:15:56,957 --> 00:15:58,557
Mari kita pergi beli wafel. Aku traktir.
176
00:15:58,558 --> 00:16:01,492
Terdengar menyenangkan.
177
00:16:15,976 --> 00:16:18,143
Kau benar-benar harus membeli.
178
00:16:18,144 --> 00:16:20,512
Aku tahu kau sudah selesai
dengan saudara ipar ku.
179
00:16:20,513 --> 00:16:24,081
Ya, saudara iparmu tak cukup
membayarku untuk membelikanmu wafel.
180
00:16:26,486 --> 00:16:29,019
Kau lebih berat dari kelihatannya.
181
00:16:31,157 --> 00:16:34,458
Aku tak percaya mereka menyia-nyiakanmu.
182
00:16:47,307 --> 00:16:49,074
Setelah kompilasi ini,
183
00:16:49,075 --> 00:16:51,377
server harus segera kembali online.
184
00:16:51,378 --> 00:16:54,113
Aku tahu kami bisa mengandalkanmu, Peter.
185
00:16:54,114 --> 00:16:55,748
Aku berutang makan siang minggu depan.
186
00:16:55,749 --> 00:16:57,783
Bagus. Saya sangat senang membantu...
187
00:16:57,784 --> 00:17:00,152
dan saya akan menanti makan siang itu.
188
00:17:00,153 --> 00:17:03,053
- Terima kasih Pak.
- Selamat tinggal.
189
00:17:04,024 --> 00:17:05,989
Hei.
190
00:17:07,193 --> 00:17:09,161
Kita masih akan beli donat, kan?
191
00:17:09,162 --> 00:17:11,328
Ya.
192
00:17:16,469 --> 00:17:19,204
Ayah minta maaf tadi jalan memutar.
193
00:17:19,205 --> 00:17:23,242
Kamu ingin melanjutkan nonton barengnya?
194
00:17:23,243 --> 00:17:25,177
Um, itu sedikit terlambat.
195
00:17:25,178 --> 00:17:28,912
Aku mungkin harus mulai mengerjakan PR.
196
00:17:39,059 --> 00:17:42,492
- Lain kali?
- Ya.
197
00:19:44,384 --> 00:19:48,420
Jadi kamu sedang bermain mainan
robot yang tampak mahal sekali?
198
00:19:48,421 --> 00:19:49,655
Apa kamu tak sedikit tua?
199
00:19:49,656 --> 00:19:51,456
- Imut.
- Aku tahu.
200
00:19:51,457 --> 00:19:53,892
Lihat, Bethany, apa pun
itu, itu bukan mainan.
201
00:19:53,893 --> 00:19:55,294
Mengapa begitu?
202
00:19:55,295 --> 00:19:56,595
Karena itu berat!
203
00:19:56,596 --> 00:19:59,431
Mungkin kamu cuma perlu berlatih lagi.
204
00:19:59,432 --> 00:20:01,567
Aplikasi di ponselku mengatakan aku
bergerak setidaknya dua mil sehari.
205
00:20:01,568 --> 00:20:02,901
Dari mana kau mendapatkannya?
206
00:20:02,902 --> 00:20:04,403
Eh, seseorang akan membuangnya.
207
00:20:04,404 --> 00:20:06,238
Seseorang akan membuangnya?
208
00:20:06,239 --> 00:20:08,574
- Gila, kan?
- Ya.
209
00:20:08,575 --> 00:20:11,510
Jadi, seperti kau bawa
pulang saja itu ke rumahmu?
210
00:20:11,511 --> 00:20:14,211
Tidak, aku... aku menaruhnya di tasku.
211
00:20:16,849 --> 00:20:18,750
- Oh, man!
- Apa yang dilakukannya?
212
00:20:18,751 --> 00:20:20,252
Hah?
213
00:20:20,253 --> 00:20:22,487
- Apa itu melakukan sesuatu?
- Aku tak tahu.
214
00:20:22,488 --> 00:20:24,790
Aku sedang coba mencari tahu.
215
00:20:24,791 --> 00:20:26,992
Aku bahkan tak tahu cara menyalakannya.
216
00:20:26,993 --> 00:20:28,994
Mungkin itu sebabnya itu dibuang.
217
00:20:28,995 --> 00:20:31,863
Maksudku, tak seorang pun ingin
mainan yang tak bekerja.
218
00:20:31,864 --> 00:20:33,899
Aku bilang, itu... itu bukan mainan...
219
00:20:33,900 --> 00:20:36,568
dan itu bukan barang tolakan.
220
00:20:36,569 --> 00:20:37,736
Tidak lagi.
221
00:20:37,737 --> 00:20:39,938
Baik.
222
00:20:39,939 --> 00:20:42,541
Bagaimana kalau aku datang
besok dan kita lihat bersama?
223
00:20:42,542 --> 00:20:44,977
Jika kau ingin. Aku benar-benar
bisa memanfaatkan keahlianmu.
224
00:20:44,978 --> 00:20:46,712
Ya. Ya, tentu saja aku ingin.
225
00:20:46,713 --> 00:20:49,681
Tapi berjanji satu hal.
226
00:20:49,682 --> 00:20:51,483
Apa?
227
00:20:51,484 --> 00:20:53,685
Jangan beritahu orang lain
tentang hal ini, oke?
228
00:20:53,686 --> 00:20:55,387
Mengapa?
229
00:20:55,388 --> 00:20:57,756
Aku cuma berpikir akan lebih
baik jika itu rahasia.
230
00:20:57,757 --> 00:20:59,658
Apa yang kau rahasiakan?
231
00:20:59,659 --> 00:21:02,628
Aku cuma merasa jika hanya kau dan aku...
232
00:21:02,629 --> 00:21:03,829
Kau mencurinya, ya?
233
00:21:03,830 --> 00:21:05,864
"Mencuri"?
234
00:21:05,865 --> 00:21:08,500
Itu kata yang keras.
235
00:21:08,501 --> 00:21:10,435
Aku bilang, mereka akan membuangnya.
236
00:21:10,436 --> 00:21:11,703
Siapa?
237
00:21:11,704 --> 00:21:12,871
Dari mana kau mendapatkannya, Noah?
238
00:21:12,872 --> 00:21:15,407
Eh, itu di tumpukan mesin penghancur.
239
00:21:15,408 --> 00:21:16,475
Uh huh...
240
00:21:16,476 --> 00:21:17,576
Dalam lemari besi.
241
00:21:17,577 --> 00:21:18,677
Ya...
242
00:21:18,678 --> 00:21:20,045
Di Time Labs.
243
00:21:20,046 --> 00:21:21,913
- Apa?!
- Shh!
244
00:21:21,914 --> 00:21:25,717
- Pelankan suaramu!
- Kau mencuri robot dari Time Labs?
245
00:21:25,718 --> 00:21:27,786
Aku bilang, mereka akan membuangnya.
246
00:21:27,787 --> 00:21:29,753
Aku tak tahu kau seperti itu!
247
00:21:32,625 --> 00:21:34,059
Apa yang kamu lakukan?
248
00:21:34,060 --> 00:21:36,693
Aku tak dapat menemukan kunci socket-ku.
249
00:21:37,397 --> 00:21:40,797
Mark mungkin membawanya untuk
memperbaiki skateboard bodohnya.
250
00:21:41,334 --> 00:21:42,701
Hey, Noah?
251
00:21:42,702 --> 00:21:45,304
Sudah larut, kawan. Waktunya tidur.
252
00:21:45,305 --> 00:21:47,304
Oke, Ayah.
253
00:21:47,607 --> 00:21:49,541
Kamu masih ingin datang besok?
254
00:21:49,542 --> 00:21:52,678
Kamu bercanda?
Aku harus melihatnya langsung!
255
00:21:52,679 --> 00:21:55,378
Tapi jangan menyalakannya tanpaku.
256
00:21:55,982 --> 00:21:57,416
Sampai jumpa.
257
00:21:57,417 --> 00:21:59,616
OK, selamat malam.
258
00:22:34,087 --> 00:22:35,921
Taruh kembali saat sudah selesai.
259
00:22:35,922 --> 00:22:38,321
Apa itu permintaan yang terlalu banyak?
260
00:22:39,959 --> 00:22:42,626
Hei, ayolah! Ayo pergi.
261
00:22:43,730 --> 00:22:45,897
- Kita harus keluar dari sini. Ayo!
- Ayo pergi!
262
00:22:45,898 --> 00:22:49,566
- Ayo pergi!
- Yeah!
263
00:24:45,084 --> 00:24:47,552
I... ia hidup.
264
00:24:47,553 --> 00:24:50,487
Ia hidup!
265
00:24:53,159 --> 00:24:54,826
Tak apa.
266
00:24:54,827 --> 00:24:57,594
Aku tak akan menyakitimu.
267
00:24:59,165 --> 00:25:02,766
Hei, namaku Noah.
268
00:25:03,669 --> 00:25:06,004
Noah Haley.
269
00:25:06,005 --> 00:25:08,573
Kau punya nama?
270
00:25:08,574 --> 00:25:12,575
Aku Artificial Robotic
Intelligence unit 9.
271
00:25:23,823 --> 00:25:26,258
Ayahku memanggilku "ARI 9."
272
00:25:26,259 --> 00:25:28,059
Uh, ayahmu?
273
00:25:28,060 --> 00:25:30,427
Penciptaku...
274
00:25:32,031 --> 00:25:35,033
Aneh. Sirkuit memoriku
tampaknya bergerak cepat.
275
00:25:35,034 --> 00:25:38,703
Menjalankan diagnostik.
276
00:25:38,704 --> 00:25:41,072
Whoa!
277
00:25:41,073 --> 00:25:42,974
Sepertinya baru-baru ini aku dibuka
278
00:25:42,975 --> 00:25:45,076
untuk tanda tangan energi
elektromagnetik tertentu
279
00:25:45,077 --> 00:25:46,978
yang cocok dengan protokol restartku.
280
00:25:46,979 --> 00:25:49,781
Itu menjelaskannya! Tak ada yang
lain yang akan membangunkan aku.
281
00:25:49,782 --> 00:25:51,750
I... ini menakjubkan.
282
00:25:51,751 --> 00:25:53,885
Ini luar biasa.
283
00:25:53,886 --> 00:25:56,453
Ini luar biasa.
284
00:26:00,293 --> 00:26:02,227
X menandai titiknya.
285
00:26:02,228 --> 00:26:04,029
Ini akan memakan waktu sebentar.
286
00:26:04,030 --> 00:26:06,064
Aku akan membiarkannya
berjalan di latar belakang.
287
00:26:06,065 --> 00:26:08,333
Mari kita periksa sistem lain.
288
00:26:08,334 --> 00:26:10,569
Uh-oh, itu tidak bagus.
289
00:26:10,570 --> 00:26:12,237
Aku pasti tertidur selama
setidaknya lima tahun.
290
00:26:12,238 --> 00:26:14,940
Lima tahun?! Bagaimana kau bisa tidur se...
291
00:26:14,941 --> 00:26:16,908
Kita harus tenang.
292
00:26:16,909 --> 00:26:18,577
Semua orang sedang...
293
00:26:18,578 --> 00:26:20,245
Ada apa di sana? Apa kamu baik-baik saja?
294
00:26:20,246 --> 00:26:24,049
Eh, semua baik-baik saja, Yah.
295
00:26:24,050 --> 00:26:29,087
Um, cuma bersiap untuk
rutinitas latihan pagi.
296
00:26:29,088 --> 00:26:30,755
Baiklah.
297
00:26:30,756 --> 00:26:34,826
Ayah tahu, burung awal yang
dapatkan cacing dan semua itu.
298
00:26:34,827 --> 00:26:38,296
Hanya pastikan bangun pagi-pagi, oke?
299
00:26:38,297 --> 00:26:40,864
Akan kulakukan.
300
00:26:43,769 --> 00:26:46,304
- Aku tak mengerti.
- Shh!
301
00:26:46,305 --> 00:26:47,806
Oh, benar.
302
00:26:47,807 --> 00:26:49,774
Aku tidak mengerti.
303
00:26:49,775 --> 00:26:52,978
Itu ayahku. Dia ingin kita tenang.
304
00:26:52,979 --> 00:26:55,113
Tidak, aku paham itu.
305
00:26:55,114 --> 00:26:57,782
Apa yang dimaksud dengan latihan rutin?
306
00:26:57,783 --> 00:27:02,419
Kemari akan aku tunjukkan.
307
00:27:11,697 --> 00:27:13,663
Ayo!
308
00:27:59,779 --> 00:28:01,246
Itu mengagumkan.
309
00:28:01,247 --> 00:28:03,248
Cara yang keren untuk bangun.
310
00:28:03,249 --> 00:28:05,984
Jadi kau tertidur selama lima tahun?
311
00:28:05,985 --> 00:28:08,186
Itulah hal terakhir yang aku ingat.
312
00:28:08,187 --> 00:28:10,255
Ayahku menempatkan aku
ke dalam tidur panjang.
313
00:28:10,256 --> 00:28:13,024
Aku tak ingat kenapa. Dia
bilang itu berbahaya.
314
00:28:13,025 --> 00:28:15,060
Dia ingin menjagaku tetap aman.
315
00:28:15,061 --> 00:28:18,063
Seharusnya dia membangunkanku,
tapi aku di sini.
316
00:28:18,064 --> 00:28:20,365
Jadi sesuatu yang lain pasti
memicu protokol restartku.
317
00:28:20,366 --> 00:28:22,701
Dan kau bilang kau ARI 9.
318
00:28:22,702 --> 00:28:26,004
Apakah itu berarti ... kau ada delapan?
319
00:28:26,005 --> 00:28:29,374
Yang lain tak bisa bertahan.
320
00:28:29,375 --> 00:28:31,042
Setelah memoriku diperbaiki,
321
00:28:31,043 --> 00:28:32,277
aku seharusnya punya lebih banyak jawaban.
322
00:28:32,278 --> 00:28:34,212
Butuh berapa lama?
323
00:28:34,213 --> 00:28:38,515
Kerusakannya cukup parah.
Mungkin butuh beberapa hari.
324
00:28:41,987 --> 00:28:43,988
Berapa banyak daya baterai yang tersisa?
325
00:28:43,989 --> 00:28:46,091
Itu tergantung pada berapa
banyak daya yang kugunakan.
326
00:28:46,092 --> 00:28:49,194
Sel baterai thorium
plasma-ku telah terkuras,
327
00:28:49,195 --> 00:28:52,130
tapi jika aku menjaga aktivitasku
rendah, aku punya setengah minggu
328
00:28:52,131 --> 00:28:54,799
sebelum aku benar-benar kehabisan tenaga.
329
00:28:54,800 --> 00:28:56,367
Setelah memoriku diperbaiki,
330
00:28:56,368 --> 00:28:58,236
Aku akan tahu di mana
untuk menemukan ayahku.
331
00:28:58,237 --> 00:29:00,904
Dia tahu cara mengisi ulang baterai-ku.
332
00:29:02,208 --> 00:29:05,808
Kita akan menemukannya.
333
00:29:06,846 --> 00:29:08,813
Tapi sementara itu,
334
00:29:08,814 --> 00:29:10,782
Aku harus bersiap-siap untuk sekolah.
335
00:29:10,783 --> 00:29:12,751
Aku selalu ingin pergi ke sekolah.
336
00:29:12,752 --> 00:29:14,352
Boleh aku pergi denganmu?
337
00:29:14,353 --> 00:29:17,255
Cinta antusiasme, tapi
mungkin bukan ide terbaik.
338
00:29:17,256 --> 00:29:19,956
Kumohon?
339
00:29:24,396 --> 00:29:26,262
Oh!
340
00:29:27,066 --> 00:29:29,434
... pergi setiap hari.
341
00:29:29,435 --> 00:29:31,903
Aku akan percaya setelah aku melihatnya.
342
00:29:31,904 --> 00:29:33,004
Hei!
343
00:29:33,005 --> 00:29:34,305
- Kemari.
- Hey!
344
00:29:34,306 --> 00:29:36,040
- Rindu kamu, sayang.
- Bagaimana pekerjaan?
345
00:29:36,041 --> 00:29:37,809
- Itu sungguh, sungguh baik. Ya.
- Bagus.
346
00:29:37,810 --> 00:29:39,778
Oh,... bagaimana malammu? Ayah tak...
347
00:29:39,779 --> 00:29:41,546
Uh, cukup tenang. Aku tidur semalaman.
348
00:29:41,547 --> 00:29:43,348
- Oh.
- Tak hanya itu,
349
00:29:43,349 --> 00:29:46,417
ia bangun pagi untuk dapat
latihan di pagi ini.
350
00:29:46,418 --> 00:29:48,853
Cacing awal untuk burung.
351
00:29:48,854 --> 00:29:52,157
Shh! Tentu itu hari bagus...
352
00:29:52,158 --> 00:29:54,857
...untuk belajar.
353
00:29:56,328 --> 00:29:59,195
Aku tunggu Ayah di mobil, Ayah.
354
00:29:59,532 --> 00:30:01,800
Secepat ini?
355
00:30:01,801 --> 00:30:04,502
Oh, itu sungguh energik.
356
00:30:04,503 --> 00:30:06,404
Aku kira dia pasti punya ledakan semalam.
357
00:30:06,405 --> 00:30:10,607
- Ya.
- Ya.
358
00:30:12,278 --> 00:30:14,345
Mengapa kau singkirkan
robot yang sangat bagus?
359
00:30:14,346 --> 00:30:17,148
Semua waktu dan uang? Untuk apa?
360
00:30:17,149 --> 00:30:20,819
ARI 9 itu terbukti ada kekurangan, Pak.
361
00:30:20,820 --> 00:30:23,221
Kita tak pernah berhasil
membangunkannya dari mode tidur.
362
00:30:23,222 --> 00:30:26,958
Tapi itu bukan seluruh kerugian, Pak.
Kami bekerja dengan X1.
363
00:30:26,959 --> 00:30:29,394
Satu-satunya hal yang perlu
kita bangun dari awal
364
00:30:29,395 --> 00:30:32,895
- ...adalah prosesor internal.
- Otak, jika Anda mau.
365
00:30:33,199 --> 00:30:34,833
Apa kau dengar dirimu?
366
00:30:34,834 --> 00:30:37,302
Robot bodoh hanya berguna bagiku...
367
00:30:37,303 --> 00:30:39,137
sebagai mesin cuci.
368
00:30:39,138 --> 00:30:41,005
Mengapa tak kau tarik
kode yang dibutuhkan...
369
00:30:41,006 --> 00:30:42,974
dari otak ARI 9 yang non-fungsional,
370
00:30:42,975 --> 00:30:44,475
tancapkan itu di otak X1?
371
00:30:44,476 --> 00:30:46,177
Itu mungkin saja berhasil.
372
00:30:46,178 --> 00:30:48,112
Ya, tentu saja itu akan bekerja.
373
00:30:48,113 --> 00:30:49,981
Ada alasan mereka membayarku
uang jumlah besar.
374
00:30:49,982 --> 00:30:55,019
Jadi, proyek X1 yang selanjutnya, Pak?
375
00:30:55,020 --> 00:30:57,488
Kau punya satu minggu
untuk memberikan hasil yang nyata.
376
00:30:57,489 --> 00:30:59,991
Jika tidak, dewan akan
mencabut pendanaanmu nantinya.
377
00:30:59,992 --> 00:31:02,126
Tidak, Pak, kami tak
akan mengecewakan Anda.
378
00:31:02,127 --> 00:31:07,131
Ini desain baru, yang lebih unggul
dari ARI 9 dalam segala hal.
379
00:31:07,132 --> 00:31:09,601
Uh, aku, takut jika itu...
380
00:31:09,602 --> 00:31:12,036
Itu.. itu muncul kita harus...
381
00:31:12,037 --> 00:31:13,338
Katakan saja, Simon.
382
00:31:13,339 --> 00:31:15,340
The ARI 9 hilang.
383
00:31:15,341 --> 00:31:17,609
- Apa maksudmu, "hilang"?
- Setelah upaya terakhir,
384
00:31:17,610 --> 00:31:20,211
A.R.I. 9 diletakkan dalam gerobak...
385
00:31:20,212 --> 00:31:22,247
dan disimpan di sini dalam
lemari besi untuk pembongkaran.
386
00:31:22,248 --> 00:31:26,651
- Dan?
- Gerobak tempat ARI 9 berada kosong.
387
00:31:26,652 --> 00:31:30,787
Dia tak bangun begitu saja
dan berjalan keluar.
388
00:31:32,658 --> 00:31:34,626
Atau kita yang melakukannya?
389
00:31:34,627 --> 00:31:37,528
- Apa itu bekerja?
- Itu sangat tidak mungkin.
390
00:31:37,529 --> 00:31:40,365
ARI 9 tidak responsif ketika kita
mencopotnya dari array fluks.
391
00:31:40,366 --> 00:31:42,333
Tanpa beberapa jenis katalis eksternal,
392
00:31:42,334 --> 00:31:43,668
Saya tak melihat bagaimana itu mungkin...
393
00:31:43,669 --> 00:31:45,103
Mengapa kita tak periksa
saja rekaman keamanan...
394
00:31:45,104 --> 00:31:46,638
dan melihat apa yang terjadi?
395
00:31:46,639 --> 00:31:49,240
Ada kemunduran kecil di
departemen keamanan, Pak.
396
00:31:49,241 --> 00:31:52,443
Lonjakan listrik dari usaha terakhir
untuk membangunkan ARI 9...
397
00:31:52,444 --> 00:31:54,402
menghasilkan gelombang
kejut yang menghentikan -
398
00:31:54,403 --> 00:31:56,447
- setiap perangkat elektronik
yang beroperasi di...
399
00:31:56,448 --> 00:31:59,250
Ya, semua kamera video menjadi offline...
400
00:31:59,251 --> 00:32:03,521
dan tidak merekam selama beberapa
jam setelah upaya terakhir.
401
00:32:03,522 --> 00:32:06,190
- Semuanya?
- Yah, sayap kami , Pak,
402
00:32:06,191 --> 00:32:08,927
dan, seluruh fasilitas,
403
00:32:08,928 --> 00:32:10,428
dan tiga bangunan lain di blok.
404
00:32:10,429 --> 00:32:13,298
Berita melaporkan bahwa itu adalah EMP...
405
00:32:13,299 --> 00:32:17,368
dan kini kami punya banyak blogger
konspirasi di Internet...
406
00:32:17,369 --> 00:32:21,904
yang berpikir kita menyembunyikan alien.
407
00:32:25,511 --> 00:32:29,280
Jika ARI 9 menyebabkan banyak
kekacauan dalam mode tidur,
408
00:32:29,281 --> 00:32:31,382
mungkin kita harus mengambil gambaran
dan beralih ke sesuatu yang lain.
409
00:32:31,383 --> 00:32:34,018
Saya sering berpikir hal yang sama...
410
00:32:34,019 --> 00:32:37,453
Pak, saya tahu bagaimana ini
membuat Anda frustrasi.
411
00:32:40,526 --> 00:32:44,462
ARI 9 sangat istimewa, Pak.
412
00:32:44,463 --> 00:32:47,498
Dan jika ia di luar sana
beroperasi penuh di dunia nyata,
413
00:32:47,499 --> 00:32:51,267
ini bisa menjadi mimpi buruk PR, Pak.
414
00:32:51,704 --> 00:32:54,038
ARI 9 adalah satu-satunya hal
yang kita harus tunjukkan...
415
00:32:54,039 --> 00:32:57,542
atas jutaan yang mereka telah
tuangkan ke dalam program ini.
416
00:32:57,543 --> 00:33:00,678
Dan kwartal yang benar-benar sehat akan
membantu menyelamatkan wajah kita.
417
00:33:00,679 --> 00:33:02,413
Baiklah, dengarkan.
418
00:33:02,414 --> 00:33:05,416
Kau punya dua hari untuk
menemukannya, bawa kembali ke sini.
419
00:33:05,417 --> 00:33:09,387
Jika itu berfungsi, bagus. Jika tidak,
cabut otaknya dan tancapkan itu pada X1.
420
00:33:09,388 --> 00:33:12,991
Oh, Pak, itu strategi yang sangat cerdas.
421
00:33:12,992 --> 00:33:15,460
Apa Anda ingin saya
menghimpun sebuah tim...
422
00:33:15,461 --> 00:33:17,762
dan melacak robot ini?
423
00:33:17,763 --> 00:33:19,197
Polisi setempat?
424
00:33:19,198 --> 00:33:21,199
Mantan tentara.
425
00:33:21,200 --> 00:33:23,267
Mereka akan lebih bijaksana.
426
00:33:23,268 --> 00:33:25,269
Mercenaries?
427
00:33:25,270 --> 00:33:30,506
Tidak, mereka lebih suka disebut
"kontraktor keamanan," Pak.
428
00:33:44,056 --> 00:33:47,291
Kau menyalakannya tanpaku!
429
00:33:47,292 --> 00:33:50,428
Aku bangun pagi ini dan dia
jalan-jalan di ruanganku.
430
00:33:50,429 --> 00:33:55,066
Awalnya, dia takut, dan
sejujurnya, begitu juga aku.
431
00:33:55,067 --> 00:33:58,868
- Kamu terus mengatakan "dia."
- Dia hidup, Bethany.
432
00:34:00,039 --> 00:34:02,507
ARI, ini Bethany. Dia temanku.
433
00:34:02,508 --> 00:34:05,176
Beberapa bahkan akan
mengatakan teman terbaik.
434
00:34:05,177 --> 00:34:08,279
Senang bertemu denganmu, ARI.
435
00:34:08,280 --> 00:34:11,082
Sangat senang bertemu denganmu, Bethany.
436
00:34:11,083 --> 00:34:14,819
ARI baru menyebut namaku. Itu sangat keren!
437
00:34:14,820 --> 00:34:17,488
Apa yang dikatakan ayahmu?
438
00:34:17,489 --> 00:34:21,259
Um, dia belum tahu tentang hal ini.
439
00:34:21,260 --> 00:34:23,227
Aku rahasia!
440
00:34:23,228 --> 00:34:25,596
Kau mencoba membuatnya tetap rahasia,
tapi kau membawanya ke sini?
441
00:34:25,597 --> 00:34:28,266
Aku selalu ingin berangkat ke sekolah.
442
00:34:28,267 --> 00:34:30,735
Dia benar-benar ingin ikut denganku.
443
00:34:30,736 --> 00:34:33,438
Maksudku, apa yang harus aku katakan?
444
00:34:33,439 --> 00:34:36,405
Oh, semoga beruntung
menjaganya tersembunyi.
445
00:34:38,844 --> 00:34:42,180
Noah, mengapa aku rahasia?
446
00:34:42,181 --> 00:34:45,183
Ya, Noah. Mengapa ARI rahasia?
447
00:34:45,184 --> 00:34:48,885
Um, karena ...
448
00:34:49,521 --> 00:34:50,822
Aku semacam mencuri kau.
449
00:34:50,823 --> 00:34:55,560
Apa? Noah, kupikir kita berteman.
450
00:34:55,561 --> 00:34:56,727
Benar.
451
00:34:56,728 --> 00:34:58,362
Aku mengeluarkanmu dari tempat yang buruk.
452
00:34:58,363 --> 00:35:00,832
Mereka akan menghancurkanmu
dan membongkarmu.
453
00:35:00,833 --> 00:35:05,303
Jadi ... kau menyelamatkan aku.
454
00:35:05,304 --> 00:35:10,439
Ya, um, sepertinya.
455
00:35:10,876 --> 00:35:12,310
Terima kasih, Noah.
456
00:35:12,311 --> 00:35:14,378
Hei, kau akan lakukan hal yang sama padaku.
457
00:35:14,379 --> 00:35:16,414
Kau yakin aku begitu.
458
00:35:16,415 --> 00:35:18,581
Tapi aku tak mengerti.
459
00:35:19,418 --> 00:35:23,154
Mengapa ayahku akan mengirimku
untuk dihancurkan dan dibongkar?
460
00:35:23,155 --> 00:35:25,323
Apa kau bilang "Ayah"?
461
00:35:25,324 --> 00:35:28,292
Bagaimana bisa,..
462
00:35:28,293 --> 00:35:30,795
- Siapa... ayahmu?
- Belum yakin.
463
00:35:30,796 --> 00:35:32,630
Ceritanya panjang.
464
00:35:32,631 --> 00:35:34,599
Ingatannya akan kembali...
465
00:35:34,600 --> 00:35:37,468
sedikit pada suatu waktu.
466
00:35:37,469 --> 00:35:39,170
Dan kita harus menemukannya
sebelum minggu depan...
467
00:35:39,171 --> 00:35:41,070
atau bateraiku akan...
468
00:35:46,745 --> 00:35:50,212
Kita harus tenang.
469
00:36:01,593 --> 00:36:03,427
Shh! Jangan banyak bersuara!
470
00:36:03,428 --> 00:36:04,795
Selamat pagi.
471
00:36:04,796 --> 00:36:07,465
Saya berharap semuanya memiliki
tidur malam yang baik.
472
00:36:07,466 --> 00:36:08,979
Saya ingin mengingatkan
kalian bahwa proyek-proyek -
473
00:36:08,980 --> 00:36:11,435
- kreatif kalian harus selesai hari Jumat.
- Shh.
474
00:36:11,436 --> 00:36:13,237
Oh, tunggu.
475
00:36:13,238 --> 00:36:16,607
Namun, saat ini kita akan
lanjutkan esai lama kita.
476
00:36:16,608 --> 00:36:20,076
Apa ada yang ingat kita sampai di mana?
477
00:36:25,184 --> 00:36:27,385
Baik...
478
00:36:27,386 --> 00:36:30,855
Um ... Noah.
479
00:36:30,856 --> 00:36:33,658
Apa kau keberatan maju
dan berbagi esai-mu...
480
00:36:33,659 --> 00:36:36,025
dengan kelas, tolong?
481
00:36:43,535 --> 00:36:45,903
Zack, kita tak perlu yang
seperti itu hari ini.
482
00:36:45,904 --> 00:36:47,638
Itu Noah, Tn. Stanny.
483
00:36:47,639 --> 00:36:50,139
Kalian berdua ingin ke kantor?
484
00:36:53,712 --> 00:36:56,379
Silakan, Noah.
485
00:37:00,819 --> 00:37:03,352
Ahem.
486
00:37:06,625 --> 00:37:09,660
"Persahabatan oleh Noah Haley.
487
00:37:09,661 --> 00:37:14,865
Terkadang dalam hidup ada
persimpangan kosmik nasib ini,
488
00:37:14,866 --> 00:37:18,903
orang pada waktu itu menyalurkan jalur...
489
00:37:18,904 --> 00:37:22,473
menuju persahabatan yang
akan mengubah hidupmu.
490
00:37:22,474 --> 00:37:25,141
Sebagai orang,
491
00:37:26,411 --> 00:37:28,746
sebagai makhluk dengan kecerdasan,
492
00:37:28,747 --> 00:37:31,282
kita memahami bahwa
persahabatan bisa menjadi...
493
00:37:31,283 --> 00:37:33,751
sesuatu yang membuat kita tertawa,
494
00:37:33,752 --> 00:37:36,420
sesuatu yang membuat kamu menangis,
495
00:37:36,421 --> 00:37:39,924
membuatmu sangat bertanya-tanya.
496
00:37:39,925 --> 00:37:43,059
Dan jika kau beruntung,
497
00:37:43,595 --> 00:37:47,431
ia dapat menuntun pada persahabatan
yang panjang dan abadi...
498
00:37:47,432 --> 00:37:51,434
yang berlangsung selama beberapa dekade.
499
00:37:51,570 --> 00:37:54,038
Mungkin bahkan selamanya.
500
00:37:54,039 --> 00:37:56,806
Memiliki teman adalah karunia ...
501
00:37:57,776 --> 00:38:00,209
seperti bunga.
502
00:38:01,446 --> 00:38:02,680
Kau... kau harus memberikan perhatian,
503
00:38:02,681 --> 00:38:05,816
nutrisi yang baik.
504
00:38:05,817 --> 00:38:10,286
Dan biarkan temanmu tahu
betapa kau mencintai mereka.
505
00:38:11,623 --> 00:38:15,357
Dengan hampir 8 miliar orang di planet ini,
506
00:38:16,328 --> 00:38:21,032
temanmu memilih untuk
membagi waktu denganmu.
507
00:38:21,033 --> 00:38:23,701
Persahabatan adalah karunia.
508
00:38:23,702 --> 00:38:28,104
Ini bukan sesuatu untuk
dihambur-hamburkan atau di sia-siakan.
509
00:38:29,941 --> 00:38:33,077
Persahabatan adalah ...
510
00:38:33,078 --> 00:38:36,814
sesuatu untuk melindungi,
511
00:38:36,815 --> 00:38:40,084
untuk terus dekat,
512
00:38:40,085 --> 00:38:43,486
dan.. menghargai."
513
00:38:48,527 --> 00:38:50,759
Lulus gangguan!
514
00:38:50,996 --> 00:38:54,530
Noah! Hey.
515
00:38:54,900 --> 00:38:57,735
Dari manapun itu berasal,
516
00:38:57,736 --> 00:39:00,404
kau berada di jalur yang benar, nak.
517
00:39:00,405 --> 00:39:02,006
Terima kasih.
518
00:39:02,007 --> 00:39:05,274
Tak masalah. Lanjutkan, bung.
519
00:39:07,813 --> 00:39:10,081
- Hey.
- Bagaimana aku melakukannya?
520
00:39:10,082 --> 00:39:11,816
Itu sungguh menyentuh.
521
00:39:11,817 --> 00:39:14,685
Itu benar-benar terasa seperti kau
mengerahkan usaha dalam menulis.
522
00:39:14,686 --> 00:39:16,454
Itu dari hati.
523
00:39:16,455 --> 00:39:20,789
Sekarang taruh itu dalam
proyek Ilmu Sosial-mu, oke?
524
00:39:38,777 --> 00:39:42,878
Dari pusat kota! Hanya jaring, Noah!
525
00:40:01,166 --> 00:40:02,166
Pantainya bersih.
526
00:40:02,167 --> 00:40:04,835
Di mana kita?
527
00:40:04,836 --> 00:40:07,505
Cuma sedikit istirahat. Aku lelah.
528
00:40:07,506 --> 00:40:08,706
Lelah?
529
00:40:08,707 --> 00:40:13,077
Ya, seperti aku mengisi baterai-ku.
530
00:40:13,078 --> 00:40:15,746
Bagaimana kau mengisi ulang?
531
00:40:15,747 --> 00:40:18,949
- Seperti ini.
- Begitu saja?
532
00:40:18,950 --> 00:40:21,619
Yah, secepatnya, aku harus makan dan minum,
533
00:40:21,620 --> 00:40:23,554
hal-hal seperti itu.
534
00:40:23,555 --> 00:40:26,457
- Aku tak bisa lakukan hal-hal itu.
- Bagus,
535
00:40:26,458 --> 00:40:28,959
Karena jika kau berat, aku
tak bisa membawamu keliling.
536
00:40:28,960 --> 00:40:31,629
Hei, apa yang coba kau katakan?
537
00:40:31,630 --> 00:40:36,434
Tak ada, itu hanya ... kau solid.
538
00:40:36,435 --> 00:40:40,171
Ini massa otot. Atau aku rasa massa logam.
539
00:40:40,172 --> 00:40:43,973
Itu artinya, aku benar-benar
harus berlatih lebih keras.
540
00:40:52,951 --> 00:40:55,186
Darimana datangnya musik bodoh itu?
541
00:40:55,187 --> 00:40:59,255
Oh tidak! Ini anak-anak badung dari kelas.
542
00:40:59,724 --> 00:41:02,560
- Kau bisa berubah tak terlihat?
- Rupanya.
543
00:41:02,561 --> 00:41:05,661
Oh, wow, ini keren sekali!
544
00:41:06,498 --> 00:41:10,534
Lihat, itu si Dorkus
McBrainy bermain sendirian.
545
00:41:10,535 --> 00:41:12,603
Dengar, teman, bisa kita lakukan ini besok?
546
00:41:12,604 --> 00:41:14,637
Aku harus pulang.
547
00:41:15,207 --> 00:41:18,776
Usaha bagus, kain ingus, tapi
kami punya rencana untukmu.
548
00:41:18,777 --> 00:41:21,946
Itu manis, tapi sungguh kau tak usah repot.
549
00:41:21,947 --> 00:41:24,515
Dia seorang pelawak asli, bukan?
550
00:41:24,516 --> 00:41:26,984
Mulut pintar asli.
551
00:41:26,985 --> 00:41:29,553
Aku tak suka mulut pintar, terutama...
552
00:41:29,554 --> 00:41:32,990
Hei, aku sedang bicara denganmu!
553
00:41:32,991 --> 00:41:36,227
Apa ibumu tak pernah
mengajarimu sopan santun?
554
00:41:36,228 --> 00:41:38,896
Kami cuma mencoba melakukan
percakapan ramah.
555
00:41:38,897 --> 00:41:43,868
Dan setelah kau memberikan
pidato besar persahabatan...
556
00:41:43,869 --> 00:41:46,302
Aku merasa sangat terharu.
557
00:41:51,076 --> 00:41:53,609
Apa yang aku bilang?
558
00:41:59,017 --> 00:42:00,189
Bagaimana kau melakukannya?
559
00:42:00,190 --> 00:42:03,052
Begitu cerdaskah sampai
ia punya kekuatan otak?
560
00:42:05,657 --> 00:42:08,824
Kalian mungkin harus pergi.
561
00:42:10,028 --> 00:42:12,461
Aku benci sayuran!
562
00:42:15,534 --> 00:42:17,868
Itu luar biasa.
563
00:42:17,869 --> 00:42:20,704
Senang bisa membantu. Kamu baik-baik saja?
564
00:42:20,705 --> 00:42:24,573
Aku baik. Mari kita pergi.
565
00:42:35,153 --> 00:42:38,188
Pak? Uh, Direktur Raddock?
566
00:42:38,189 --> 00:42:41,590
Anda mungkin ingin melihat ini.
567
00:42:45,063 --> 00:42:48,999
Set data ini datang dari ARI 9 aktif.
568
00:42:49,000 --> 00:42:51,035
Dikatakan di sini bahwa itu
mengkompilasi ulang memorinya...
569
00:42:51,036 --> 00:42:53,103
dan menjalankan berbagai perbaikan sistem.
570
00:42:53,104 --> 00:42:55,973
Salah satu perbaikan pasti telah
mengaktifkan uplink mainframe.
571
00:42:55,974 --> 00:42:59,009
Jadi ini datang dari ARI 9 sekarang?
572
00:42:59,010 --> 00:43:01,145
- Ya pak.
- Nah, bisa kau bicara dengannya?
573
00:43:01,146 --> 00:43:02,813
Dapatkah kau menyuruhnya kembali?
574
00:43:02,814 --> 00:43:05,349
Sayangnya tidak, Pak.
The ARI 9 dirancang...
575
00:43:05,350 --> 00:43:07,217
sebagai prosesor yang
sepenuhnya independen.
576
00:43:07,218 --> 00:43:10,652
Itu mengira berpikir untuk dirinya sendiri.
577
00:43:12,157 --> 00:43:14,158
Bagaimana dengan ini?
578
00:43:14,159 --> 00:43:16,927
Itu hanya akan me-reboot-nya
ke mode pertempuran.
579
00:43:16,928 --> 00:43:20,030
Ini keadaan darurat
kesadaran yang berubah..
580
00:43:20,031 --> 00:43:22,166
yang menafsirkan segala sesuatu
sebagai ancaman masuk.
581
00:43:22,167 --> 00:43:25,202
Masih menjadi otonom,
hanya jauh lebih agresif.
582
00:43:25,203 --> 00:43:29,840
Tunggu, jadi, bagaimana kita bisa
gunakan ini untuk keuntungan kita?
583
00:43:29,841 --> 00:43:32,309
Saya kira saya bisa melakukan
rekayasa balik protokol backdoor...
584
00:43:32,310 --> 00:43:34,745
dan menyedot data untuk
menentukan lokasinya.
585
00:43:34,746 --> 00:43:37,214
Ya, ya, jadi kau... kau dapat melacaknya?
586
00:43:37,215 --> 00:43:39,116
Ini mungkin memakan waktu lama,
587
00:43:39,117 --> 00:43:41,885
Tapi ya, saya pikir bisa.
588
00:43:41,886 --> 00:43:45,389
Dr Simon, kau sedikit berbakat musang!
589
00:43:45,390 --> 00:43:47,224
Itulah yang kita butuhkan!
590
00:43:47,225 --> 00:43:49,660
Titan, himpun tim-mu.
591
00:43:49,661 --> 00:43:52,127
Kita punya tugas untuk dilakukan.
592
00:43:57,636 --> 00:44:01,205
Yang mana proyek Ilmu Sosialmu?
593
00:44:01,206 --> 00:44:05,009
Eh, semua itu lebih seperti proyek sains.
594
00:44:05,010 --> 00:44:08,178
Ketika harus mengerjakan Ilmu
Sosial, aku merasa kewalahan.
595
00:44:08,179 --> 00:44:09,780
Kewalahan?
596
00:44:09,781 --> 00:44:12,082
Sirkuit kelebihan beban
adalah masalah umum.
597
00:44:12,083 --> 00:44:14,918
Kau harus menggabungkan tugas,
bermain dengan kekuatanmu.
598
00:44:14,919 --> 00:44:17,821
Membuat proyek Ilmu Sosial ilmiah.
599
00:44:17,822 --> 00:44:20,456
Itu ide yang sangat bagus.
600
00:44:20,959 --> 00:44:24,493
Apa boleh buat? Aku sangat jeni..
601
00:44:27,298 --> 00:44:31,567
Hai, namaku ARI. Kau siapa?
602
00:44:33,171 --> 00:44:35,272
Aku mengerti, tipe pendiam.
603
00:44:35,273 --> 00:44:37,741
Kau malu, aku hormati itu.
604
00:44:37,742 --> 00:44:42,179
Kau tak bilang kau punya
wanita cantik tinggal di sini.
605
00:44:42,180 --> 00:44:44,915
Dengar, aku baru di kota dan aku
tak benar-benar tahu siapa pun.
606
00:44:44,916 --> 00:44:47,785
Ada kesempatan kita bisa pergi
belanja part kapan-kapan?
607
00:44:47,786 --> 00:44:51,455
- Hei, sobat, kita perlu bicara.
- Sekarang?
608
00:44:51,456 --> 00:44:56,160
Aku segera kembali. rekanku
perlu obrolan singkat denganku.
609
00:44:56,161 --> 00:44:58,862
Aku tak bermaksud untuk mengganggu.
610
00:44:58,863 --> 00:45:00,898
- Karena kau temanku.
- Ya.
611
00:45:00,899 --> 00:45:03,999
Karena aku temanmu, aku akan
memberitahu kau sesuatu.
612
00:45:04,936 --> 00:45:08,338
Aku tahu kau ingin menemukan
orang istimewa-mu dan...
613
00:45:08,339 --> 00:45:11,208
Benar, seperti kau memiliki Bethany.
614
00:45:11,209 --> 00:45:15,345
Apa? Tidak, Bethany dan aku hanya teman.
615
00:45:15,346 --> 00:45:18,782
Hanya teman. Tak ada yang lain.
616
00:45:18,783 --> 00:45:20,718
Tapi dia istimewa?
617
00:45:20,719 --> 00:45:23,187
Ya, dia istimewa.
618
00:45:23,188 --> 00:45:26,356
Tapi kami sedang berteman,
hanya teman, dan itu tak apa.
619
00:45:26,357 --> 00:45:28,225
Dengar, kau bicara dengan...
620
00:45:28,226 --> 00:45:30,961
Kau takut aku akan terluka. Aku hargai itu.
621
00:45:30,962 --> 00:45:34,398
Tidak, bukan itu yang aku akan katakan.
622
00:45:34,399 --> 00:45:38,502
Dengar, teman, kau sedang
bicara dengan vacuum cleaner.
623
00:45:38,503 --> 00:45:41,171
Jangan seperti itu, Noah!
624
00:45:41,172 --> 00:45:43,841
Aku tak peduli apa pekerjaannya.
625
00:45:43,842 --> 00:45:47,311
Oke, aku minta maaf. Aku
akan meninggalkanmu...
626
00:45:47,312 --> 00:45:51,849
dan berharap kau bersukacita dan bahagia.
627
00:45:51,850 --> 00:45:56,787
Maaf, temanku di sana harus
mengatakan sesuatu tentang sesuatu.
628
00:45:56,788 --> 00:46:00,324
Jadi ceritakan sedikit tentang dirimu.
629
00:46:00,325 --> 00:46:02,359
Apa ini darurat?
630
00:46:02,360 --> 00:46:05,262
Serius? Kau juga?
631
00:46:05,263 --> 00:46:08,766
Itu sebuah alat, itu tak hidup seperti ...
seperti kau.
632
00:46:08,767 --> 00:46:10,501
Kita akan membicarakannya nanti, ARI.
633
00:46:10,502 --> 00:46:13,537
Sekarang, kita perlu cari cara
supaya bateraimu diisi ulang.
634
00:46:13,538 --> 00:46:19,076
Hari ini ARI mengaktivkan teknologi
protokol jubah canggih nya.
635
00:46:19,077 --> 00:46:21,545
Jubah, seperti tembus pandang?
636
00:46:21,546 --> 00:46:23,480
Aku ingin lihat!
637
00:46:23,481 --> 00:46:25,282
Tidak, dia tak bisa melakukannya sekarang.
638
00:46:25,283 --> 00:46:27,484
Itu mengambil daya baterai terlalu banyak.
639
00:46:27,485 --> 00:46:30,087
Nah, apa yang terjadi? Kenapa dia berjubah?
640
00:46:30,088 --> 00:46:32,923
Kami menunjukkan sepasang
pengganggu sesuatu, lihat?
641
00:46:32,924 --> 00:46:35,392
Tapi itu berakhir dan
menguras banyak daya baterai,
642
00:46:35,393 --> 00:46:37,828
jadi aku hanya punya empat hari lagi.
643
00:46:37,829 --> 00:46:40,497
Kita perlu menemukan ayah ARI lebih
cepat dari yang kita duga...
644
00:46:40,498 --> 00:46:42,866
dan kita benar-benar bisa
menggunakan bantuanmu.
645
00:46:42,867 --> 00:46:46,268
Baiklah... tunjukkan kemampuanmu.
646
00:46:48,006 --> 00:46:52,140
Whoa! Ini tingkat berikutnya.
647
00:46:56,548 --> 00:46:58,849
Benar, anakku.
648
00:46:58,850 --> 00:47:01,984
Kau begitu cepat belajar.
649
00:47:03,154 --> 00:47:06,356
Itu ayahku, Profesor Eggy.
650
00:47:06,357 --> 00:47:08,258
Hei, aku ingat nama ayahku.
651
00:47:08,259 --> 00:47:11,860
Itu hebat.
652
00:47:14,165 --> 00:47:16,834
Kalian tak akan percaya.
653
00:47:16,835 --> 00:47:18,468
Hari ini adalah hari ulang tahunku!
654
00:47:18,469 --> 00:47:23,338
- Selamat ulang tahun!
- Dan banyak kebahagiaan kembali.
655
00:47:24,442 --> 00:47:26,908
Kalian dengar itu?
656
00:47:40,058 --> 00:47:41,491
Ini seharusnya lokasinya.
657
00:47:41,492 --> 00:47:44,127
Dalam posisi, ikuti arahanku.
658
00:47:44,128 --> 00:47:47,963
Kau bisa lari, tapi kau
tak bisabersembunyi.
659
00:48:06,251 --> 00:48:09,851
Gaes, kita harus keluar dari sini sekarang.
660
00:48:28,006 --> 00:48:29,373
Ayo, ARI, kita harus pergi!
661
00:48:29,374 --> 00:48:31,108
Tidak bisa, aku takut.
662
00:48:31,109 --> 00:48:33,277
Hei, ARI, aku berhasil
turun dan aku baik saja.
663
00:48:33,278 --> 00:48:34,645
Aku tak bisa melakukannya.
664
00:48:34,646 --> 00:48:37,412
- Lakukan saja yang aku lakukan.
- Lihat, aku di sini.
665
00:48:42,120 --> 00:48:43,954
Baik.
666
00:48:43,955 --> 00:48:47,155
Aku mendaki ke bawah.
667
00:48:55,533 --> 00:48:58,900
Oh!
668
00:49:02,473 --> 00:49:06,475
- Kau bisa terbang juga?
- Aku rasa begitu.
669
00:49:21,392 --> 00:49:25,293
Bersiap untuk bergerak pada tandaku.
670
00:49:31,569 --> 00:49:35,303
Apa kau dengar itu?
671
00:49:37,575 --> 00:49:40,242
Whoa!
672
00:49:43,247 --> 00:49:45,213
Ya Tuhan! Awas!
673
00:49:51,689 --> 00:49:54,156
Apa yang kita lakukan sekarang?
674
00:49:54,659 --> 00:49:59,127
Aku mungkin punya ide.
675
00:50:04,469 --> 00:50:07,469
Apa mereka menurunkan jendela mereka?
676
00:50:08,239 --> 00:50:11,006
Kuatkan dirimu.
677
00:50:34,499 --> 00:50:37,532
Kita akan tabrakan, kita akan tabrakan!
678
00:50:39,604 --> 00:50:42,204
Awas! Oh tidak!
679
00:50:54,285 --> 00:50:56,753
Oh!
680
00:50:56,754 --> 00:50:59,120
Tidak!
681
00:50:59,724 --> 00:51:01,558
Kau tak bilang mereka masih kecil.
682
00:51:01,559 --> 00:51:04,428
Itu kabar untukku juga.
683
00:51:04,429 --> 00:51:06,862
Apa kita punya masalah?
684
00:51:08,166 --> 00:51:10,398
Aku benci anak-anak.
685
00:51:15,807 --> 00:51:19,443
Terbang yang bagus, Noah. Whoa!
686
00:51:19,444 --> 00:51:22,477
Aku bicara terlalu cepat!
687
00:51:24,649 --> 00:51:27,818
- Tarik! Tarik!
- Aku berusaha!
688
00:51:27,819 --> 00:51:30,886
Oh, Tuhan, kita akan mati.
689
00:51:31,422 --> 00:51:32,656
Aku beritahu kau, bung.
690
00:51:32,657 --> 00:51:34,489
Mereka menyembunyikan sesuatu.
691
00:51:42,100 --> 00:51:45,166
Lihat? Apa kubilang, bung! Alien!
692
00:52:02,887 --> 00:52:05,553
Aku rasa itu berjalan cukup baik.
693
00:52:05,756 --> 00:52:07,622
Pak.
694
00:52:08,459 --> 00:52:10,260
Saya masih mengunci lokasi mereka.
695
00:52:10,261 --> 00:52:12,229
Ah. / Maksudku mereka mungkin
mengudara sekarang,
696
00:52:12,230 --> 00:52:14,397
tetapi mereka harus
mendarat di beberapa titik.
697
00:52:14,398 --> 00:52:15,732
Kau dengar itu, anak-anak?
698
00:52:15,733 --> 00:52:19,267
Kita bergerak.
699
00:52:38,456 --> 00:52:42,057
Siapa orang-orang itu? Bagaimana
mereka menemukan kita?
700
00:52:42,827 --> 00:52:45,795
Aku pikir mereka melacakku
melalui uplink mainframe-ku.
701
00:52:45,796 --> 00:52:49,332
Jadi kau memperbarui langsung
ke mainframe dengan ID unik?
702
00:52:49,333 --> 00:52:52,300
Semacam itu.
703
00:52:54,272 --> 00:52:56,438
Aku punya ide.
704
00:52:58,776 --> 00:53:01,511
Ada kemungkinan kau punya port USB?
705
00:53:01,512 --> 00:53:03,914
Di sini di sebelah kiri.
706
00:53:03,915 --> 00:53:07,582
Um, apa rencananya?
707
00:53:08,920 --> 00:53:10,353
Hei, bangsa FP!
708
00:53:10,354 --> 00:53:13,690
Kembali pada kalian langsung dari langit.
709
00:53:13,691 --> 00:53:16,459
Dan aku punya kejutan untuk kalian!
710
00:53:16,460 --> 00:53:20,197
Aku meluncurkan game-ku lebih awal dan
aku perlu kalian semua untuk bermain.
711
00:53:20,198 --> 00:53:23,733
Jadi login dan berikan putaran.
Ini sangat penting.
712
00:53:23,734 --> 00:53:25,869
Jadi terima kasih sebelumnya
untuk semua bantuan kalian.
713
00:53:25,870 --> 00:53:30,338
Sampai saat itu, damai,
cinta, dan kekuatan bunga!
714
00:53:35,246 --> 00:53:36,646
Permainan-mu?
715
00:53:36,647 --> 00:53:37,881
Ya, Flower Power Up.
716
00:53:37,882 --> 00:53:40,283
Ini game balap 8-bit.
717
00:53:40,284 --> 00:53:42,719
Tapi kalau aku dapat memodifikasi peta
permainan untuk mencocokkan kota,
718
00:53:42,720 --> 00:53:45,622
dan jika aku bisa mengakali sinyal
uplink ARI untuk setiap pemain...
719
00:53:45,623 --> 00:53:48,291
Maka mereka tak akan tahu yang mana kita!
720
00:53:48,292 --> 00:53:51,228
Sangat pintar! Kerja bagus, Bethany!
721
00:53:51,229 --> 00:53:54,062
Aku lakukan yang aku bisa.
722
00:54:00,938 --> 00:54:03,471
Belok kiri disini.
723
00:54:08,679 --> 00:54:11,212
Dan kanan.
724
00:54:11,515 --> 00:54:14,215
Tunggu, bukan, kiri.
725
00:54:15,886 --> 00:54:19,587
Eh, um, kanan.
726
00:54:24,629 --> 00:54:27,796
Bukan, maaf, itu kiri yang lain.
727
00:54:32,637 --> 00:54:33,803
Mana yang benar?
728
00:54:33,804 --> 00:54:36,337
Saya tak tahu, Pak.
729
00:54:37,775 --> 00:54:40,777
Apa? Apa ini?
730
00:54:40,778 --> 00:54:43,311
Sa... saya tak tahu, Pak.
731
00:54:44,382 --> 00:54:45,982
Itu harusnya menyibukkan
mereka untuk sementara waktu.
732
00:54:45,983 --> 00:54:48,383
Mungkin kita harus mendarat di sini.
733
00:55:07,071 --> 00:55:09,506
Jangan salah, itu luar biasa.
734
00:55:09,507 --> 00:55:11,741
Aku senang itu berakhir!
735
00:55:11,742 --> 00:55:14,411
Aku tahu! aku merasa sangat...
736
00:55:14,412 --> 00:55:16,880
Apa kata itu? Lelah.
737
00:55:16,881 --> 00:55:18,615
Aku merasa benar-benar lelah.
738
00:55:18,616 --> 00:55:20,317
Berapa banyak itu mengurasmu?
739
00:55:20,318 --> 00:55:21,918
Kita lihat.
740
00:55:21,919 --> 00:55:24,521
Tampaknya aku turun ke
dua hari masa baterai.
741
00:55:24,522 --> 00:55:26,389
Dua hari untuk hidup.
742
00:55:26,390 --> 00:55:28,358
Apa hal terakhir yang kau ingat?
743
00:55:28,359 --> 00:55:30,725
Hmm.
744
00:55:34,332 --> 00:55:36,666
Mengapa begitu banyak video burung?
745
00:55:36,667 --> 00:55:38,968
Ayahku biasa membawaku
ke sini kadang-kadang.
746
00:55:38,969 --> 00:55:40,904
Dia seorang pembangun yang luar biasa.
747
00:55:40,905 --> 00:55:42,472
Ayahmu membangun mereka?
748
00:55:42,473 --> 00:55:44,908
Yap, dia ingin membantu
menciptakan tempat berkumpul...
749
00:55:44,909 --> 00:55:46,843
di mana orang bisa merasa aman.
750
00:55:46,844 --> 00:55:48,912
Sebuah taman untuk semua orang.
751
00:55:48,913 --> 00:55:52,247
Ayah sangat menyesal, anakku.
752
00:55:53,017 --> 00:55:55,385
Ayah tak tahu yang mereka
rencanakan padamu.
753
00:55:55,386 --> 00:55:59,622
Ayah bangun pikiranmu yang
indah dan hatimu yang baik.
754
00:55:59,623 --> 00:56:03,825
Tapi, ARI, kamu telah
melebihi setiap harapan ayah.
755
00:56:05,463 --> 00:56:10,500
Kini ayah tahu Direktur Raddock
tengah menyimpan rahasia dari ayah.
756
00:56:10,501 --> 00:56:14,571
Dia dan tim robotika-nya ingin
mengubahmu menjadi asisten tempur...
757
00:56:14,572 --> 00:56:17,140
atau lebih buruk, tentara pemberontak,
758
00:56:17,141 --> 00:56:21,342
mesin pembunuh.
759
00:56:22,012 --> 00:56:24,245
Kita tak bisa membiarkannya terjadi.
760
00:56:24,982 --> 00:56:28,583
- Apa kamu mengerti?
- Aku kira begitu.
761
00:56:29,553 --> 00:56:32,522
Ketika ayah menolak membantu
mereka, mereka memecat ayah.
762
00:56:32,523 --> 00:56:34,991
Kamu mungkin tak pernah melihat ayah lagi.
763
00:56:34,992 --> 00:56:37,660
Dan ayah tak akan dapat melindungimu lagi.
764
00:56:37,661 --> 00:56:39,662
Aku tak ingin itu terjadi.
765
00:56:39,663 --> 00:56:41,097
Ayah tahu, anakku, ayah tahu.
766
00:56:41,098 --> 00:56:42,966
Ayah juga tidak...
767
00:56:42,967 --> 00:56:45,402
tapi ayah butuh kamu menjadi berani.
768
00:56:45,403 --> 00:56:47,003
Mengerti?
769
00:56:47,004 --> 00:56:50,407
Kamu harus masuk ke tidur nyenyak,
770
00:56:50,408 --> 00:56:53,076
begitu nyenyak sampai mereka
tak mampu membangunkanmu.
771
00:56:53,077 --> 00:56:56,646
Sekarang ARI, jika ayah
bisa membuatnya benar,
772
00:56:56,647 --> 00:56:58,813
Ayah akan datang untukmu.
773
00:57:00,418 --> 00:57:02,585
Tetapi jika tidak bisa ...
774
00:57:02,586 --> 00:57:04,921
Kita tak bisa biarkan mereka mengubahku
menjadi sesuatu yang bukan diriku.
775
00:57:04,922 --> 00:57:09,159
Itu benar.
776
00:57:09,160 --> 00:57:12,527
Kamu laki-laki yang cerdas.
777
00:57:15,699 --> 00:57:18,635
Itu sebabnya kau berada dalam mode tidur.
778
00:57:18,636 --> 00:57:20,804
Dia tak datang untukku.
779
00:57:20,805 --> 00:57:22,839
Kita tak tahu mengapa,
780
00:57:22,840 --> 00:57:25,673
tetapi masih ada satu video lagi.
781
00:57:27,745 --> 00:57:30,480
Kau tak bisa menyimpannya dariku, Eggy.
Sekarang minggir.
782
00:57:30,481 --> 00:57:32,582
Luangkan waktu untuk
mempertimbangkan yang kau lakukan.
783
00:57:32,583 --> 00:57:35,185
Tolong, ini bukan dirimu,
ini bukan dirinya.
784
00:57:35,186 --> 00:57:37,854
Kau terlalu terikat, Eggy. Ini cuma mesin.
785
00:57:37,855 --> 00:57:40,123
Dan berhenti bicara seolah itu anakmu.
786
00:57:40,124 --> 00:57:43,424
Hal ini terjadi dengan atau tanpamu.
787
00:57:45,830 --> 00:57:50,431
Sekarang, ARI, sekarang! Kau harus tidur.
788
00:57:59,076 --> 00:58:03,079
Lihat, ini benar-benar konyol.
789
00:58:03,080 --> 00:58:06,216
Kau bilang mereka mengakali
kita dengan game online?
790
00:58:06,217 --> 00:58:07,917
Maaf, tak ada cara untuk memberitahu...
791
00:58:07,918 --> 00:58:10,119
sinyal palsu dari unit
ARI 9 yang asli, Pak.
792
00:58:10,120 --> 00:58:13,056
Akankah sinyal terlihat sama...
793
00:58:13,057 --> 00:58:16,357
jika itu dalam mode pertempuran?
794
00:58:21,765 --> 00:58:25,268
Ledakan itu adalah sumber terkonsentrasi
partikel elektromagnetik.
795
00:58:25,269 --> 00:58:28,571
Ini pasti yang mengaduk-aduk ingatanku.
796
00:58:28,572 --> 00:58:30,106
Ini pasti juga yang mengaduk ingatannya.
797
00:58:30,107 --> 00:58:33,877
Video-video di taman dengan
burung-burung logam itu?
798
00:58:33,878 --> 00:58:36,944
Mereka berasal dari hari yang
sama di tahun yang berbeda.
799
00:58:38,682 --> 00:58:40,650
Maka itu bukan sembarang hari.
800
00:58:40,651 --> 00:58:45,920
Itu ulang tahunku. Itu hari ini!
801
00:58:51,295 --> 00:58:53,528
Kawan?
802
00:59:05,109 --> 00:59:07,877
Whoa, whoa, whoa, tenang.
803
00:59:07,878 --> 00:59:09,879
Sasaran dalam jangkauan.
804
00:59:09,880 --> 00:59:14,048
Halo... tak perlu ada
kekerasan di sini, sobat.
805
00:59:17,855 --> 00:59:20,822
Hei, sebelah sini!
806
00:59:54,858 --> 00:59:59,427
Bingo!
807
01:00:01,298 --> 01:00:03,398
Berangkat.
808
01:00:08,038 --> 01:00:11,174
Apa yang terjadi? Ini bukan dia.
809
01:00:11,175 --> 01:00:14,978
Mereka pelakunya, meretasnya dengan
semacam override jarak jauh.
810
01:00:14,979 --> 01:00:16,713
Apa yang kita lakukan?
811
01:00:16,714 --> 01:00:20,448
Entahlah. Aku takut.
812
01:00:24,388 --> 01:00:26,988
Begitupun dia.
813
01:00:28,659 --> 01:00:31,893
ARI 9, mundur.
814
01:00:33,831 --> 01:00:37,133
Dengar, aku tak tahu berapa banyak
energi yang pistol plasma ambil,
815
01:00:37,134 --> 01:00:40,103
tapi kau tak punya banyak
daya baterai untuk cadangan,
816
01:00:40,104 --> 01:00:43,838
jadi mungkin bisa tenang?
817
01:00:46,710 --> 01:00:50,545
Aku tahu ini membingungkan.
818
01:00:50,914 --> 01:00:52,849
Jangan mendekat.
819
01:00:52,850 --> 01:00:55,785
Tapi kau di sana.
820
01:00:55,786 --> 01:00:58,519
Ini peringatan terakhir.
821
01:00:59,757 --> 01:01:02,457
Kau tak ingin melawanku.
822
01:01:05,062 --> 01:01:07,163
ARI, kita... kita berteman.
823
01:01:07,164 --> 01:01:09,799
Kita saling peduli.
824
01:01:09,800 --> 01:01:12,301
Aku tahu kau takut, aku juga.
825
01:01:12,302 --> 01:01:16,105
Tapi ... ini bukan kau.
826
01:01:16,106 --> 01:01:19,676
Kau harus melawannya.
827
01:01:19,677 --> 01:01:23,478
Aku... Aku menyayangimu!
828
01:01:28,919 --> 01:01:30,985
Aku menyayangimu juga.
829
01:01:41,732 --> 01:01:44,000
Kau baik...?
830
01:01:44,001 --> 01:01:45,468
Ya, aku baik.
831
01:01:45,469 --> 01:01:48,137
Aku menyesal, aku tak tahu yang terjadi.
832
01:01:48,138 --> 01:01:51,441
Tak masalah. Tak apa.
833
01:01:51,442 --> 01:01:55,311
Kau atasi pemrogramanmu untuk kita.
834
01:01:55,312 --> 01:01:59,514
Ya. Kau tunjukkan pada para
pengganggu itu sesuatu.
835
01:02:05,222 --> 01:02:07,390
Berbicara tentang...
836
01:02:07,391 --> 01:02:10,059
Ada yang punya rencana?
837
01:02:10,060 --> 01:02:12,727
Tetap dekat.
838
01:02:15,899 --> 01:02:18,167
- Whoa!
- Rendahkan suaramu!
839
01:02:18,168 --> 01:02:22,270
Mereka tak bisa melihat kita,
tapi mereka masih bisa mendengar.
840
01:02:35,919 --> 01:02:37,420
Aku tak mengerti!
841
01:02:37,421 --> 01:02:40,289
Tadi di sini, berwujud titik merah kecil.
842
01:02:40,290 --> 01:02:42,225
Sekarang hilang begitu saja?
843
01:02:42,226 --> 01:02:44,761
Mungkin terbang menjauh lagi.
844
01:02:44,762 --> 01:02:46,863
Alat ini tak berguna!
845
01:02:46,864 --> 01:02:50,898
Ayo pergi, mereka jelas tak ada di sini.
Sekarang!
846
01:03:03,413 --> 01:03:06,213
Itu nyaris saja.
847
01:03:08,418 --> 01:03:10,419
Penyelubungan!
848
01:03:10,420 --> 01:03:12,889
Menghabiskan berapa baterai?
849
01:03:12,890 --> 01:03:15,091
Aku hanya punya beberapa jam tersisa.
850
01:03:15,092 --> 01:03:17,126
Kita harus temukan Profesor Eggy.
851
01:03:17,127 --> 01:03:19,328
- Tapi bagaimana?
- Ini hari ulang tahunnya, kan?
852
01:03:19,329 --> 01:03:20,471
Ya.
853
01:03:20,472 --> 01:03:24,699
Mungkin tembakan panjang,
tapi aku punya ide.
854
01:03:30,274 --> 01:03:32,208
Apa itu mereka?
855
01:03:32,209 --> 01:03:35,309
Tunggu apa lagi? Kejar mereka!
856
01:03:36,313 --> 01:03:37,947
Apa yang kau lakukan?
857
01:03:37,948 --> 01:03:40,416
Dengan segala hormat, Pak,
858
01:03:40,417 --> 01:03:45,186
Anda mempekerjakanku untuk melakukan
pekerjaan yang sangat spesifik.
859
01:03:45,989 --> 01:03:48,925
Dan aku rasa ini saatnya anda
biarkan aku lakukan pekerjaan itu.
860
01:03:48,926 --> 01:03:53,294
Tidak impulsif, dan tidak
dengan semua gadget mewah Anda.
861
01:03:53,897 --> 01:03:55,431
Tapi caraku.
862
01:03:55,432 --> 01:03:57,834
Dan aku janji sebelum hari habis,
863
01:03:57,835 --> 01:04:00,870
Anda akan dapatkan kembali robot Anda.
864
01:04:00,871 --> 01:04:05,039
Jadi, eh, apa yang kita lakukan?
865
01:04:05,442 --> 01:04:08,209
Kita menunggu.
866
01:04:13,984 --> 01:04:16,285
Tempat ini lebih besar dari yang kukira.
867
01:04:16,286 --> 01:04:19,388
Dari sini kemana lagi?
868
01:04:19,389 --> 01:04:21,190
Hanya melewati kapal bajak laut.
869
01:04:21,191 --> 01:04:24,594
Ada bangku yang kita gunakan untuk duduk.
870
01:04:24,595 --> 01:04:26,894
Disana.
871
01:04:30,467 --> 01:04:33,302
Oh, aku ingat.
872
01:04:33,303 --> 01:04:37,138
Hampir sampai, hanya sedikit lebih jauh.
873
01:04:46,884 --> 01:04:49,950
Di sana, ke kanan.
874
01:05:02,532 --> 01:05:04,865
Aku tak melihatnya di manapun.
875
01:05:05,669 --> 01:05:07,303
Apa yang kita lakukan?
876
01:05:07,304 --> 01:05:09,338
Apa kursinya ada yang duduk?
877
01:05:09,339 --> 01:05:11,972
Eh, tidak, silakan.
878
01:05:20,384 --> 01:05:24,253
Eh, maaf, kau Profesor Eggy?
879
01:05:24,254 --> 01:05:26,923
Eh, Profesor Yehezkiel Eggy?
880
01:05:26,924 --> 01:05:29,292
Profesor.
881
01:05:29,293 --> 01:05:33,095
Tak dipanggil begitu selang beberapa waktu.
882
01:05:33,096 --> 01:05:34,931
Aku... Aku harus bicara
dengan Anda tentang sesuatu.
883
01:05:34,932 --> 01:05:38,065
- Hmm.
- Ini darurat.
884
01:05:38,602 --> 01:05:40,369
Ten... tentang ARI.
885
01:05:40,370 --> 01:05:43,639
ARI. Kau tahu anakku, ARI?
886
01:05:43,640 --> 01:05:46,642
Oh. Dia sudah pergi.
887
01:05:46,643 --> 01:05:50,079
Aku biasa ke sini dengannya
pada hari ulang tahunnya.
888
01:05:50,080 --> 01:05:53,516
Kami datang bersama-sama,
sekarang aku datang sendirian.
889
01:05:53,517 --> 01:05:55,985
Dia suka matahari terbenam.
890
01:05:55,986 --> 01:05:57,353
Dia tidak pergi, Pak. Dia...
891
01:05:57,354 --> 01:05:59,422
ARI ada di sini dengan saya.
892
01:05:59,423 --> 01:06:02,091
Dan kami membutuhkan bantuan anda.
893
01:06:02,092 --> 01:06:05,494
Sudah terlambat, aku... aku...
Aku tahu cara memperbaikinya.
894
01:06:05,495 --> 01:06:08,698
Tapi sudah terlambat.
Mereka renggut dia dariku.
895
01:06:08,699 --> 01:06:11,367
Profesor Eggy, saya coba memberitahu Anda.
896
01:06:11,368 --> 01:06:14,036
ARI ada di sini.
897
01:06:14,037 --> 01:06:17,340
Tunggu, memperbaiki apa?
898
01:06:17,341 --> 01:06:19,208
Bisa Anda ceritakan cara
mengisi baterai nya?
899
01:06:19,209 --> 01:06:22,611
Dia sudah lama pergi sekarang.
Sudah terlambat.
900
01:06:22,612 --> 01:06:26,413
Profesor Eggy, ARI di sini. Itu...
901
01:06:32,089 --> 01:06:34,523
- Bagaimana bisa?
- Tak apa-apa, Yah.
902
01:06:34,524 --> 01:06:39,226
Partikel-partikel bermuatan itu
benar-benar memberi nomor pada otakku.
903
01:06:43,000 --> 01:06:45,466
Ah! Oh.
904
01:06:46,570 --> 01:06:50,673
ARI. Anakku!
905
01:06:50,674 --> 01:06:56,510
Oh, apa yang terjadi?
Sel plasma thorium-mu?
906
01:06:57,014 --> 01:07:00,583
Itu hampir habis.
907
01:07:00,584 --> 01:07:02,251
Sudah berapa lama?
908
01:07:02,252 --> 01:07:03,519
Um, lima tahun.
909
01:07:03,520 --> 01:07:05,488
Kalian siapa?
910
01:07:05,489 --> 01:07:08,791
Mereka teman-temanku, Ayah.
Kenalkan Noah dan Bethany.
911
01:07:08,792 --> 01:07:10,426
Mereka membantuku menemukanmu.
912
01:07:10,427 --> 01:07:15,064
Terima kasih. Terima kasih untuk
membawa kembali ARI padaku.
913
01:07:15,065 --> 01:07:18,067
Anda bilang sesuatu tentang mengetahui
cara memperbaiki ARI sebelumnya?
914
01:07:18,068 --> 01:07:19,368
Oh, itu benar!
915
01:07:19,369 --> 01:07:21,637
Kita dapat meniup bateraimu.
916
01:07:21,638 --> 01:07:24,640
Aku mengetahuinya. Kau tak
perlu lagi mengisi ulang.
917
01:07:24,641 --> 01:07:26,509
Bagaimana kita melakukannya?
918
01:07:26,510 --> 01:07:28,744
Aku tak punya akses ke
peralatan yang aku butuhkan,
919
01:07:28,745 --> 01:07:30,546
tapi, eh, secara teoritis...
920
01:07:30,547 --> 01:07:33,549
- Ini.
- Ooh, terima kasih.
921
01:07:33,550 --> 01:07:36,652
Um, jika aku bisa fokuskan...
922
01:07:36,653 --> 01:07:41,390
spektrum yang tepat dari
energi elektromagnetik,
923
01:07:41,391 --> 01:07:45,127
proses ini akan meniup baterai ARI...
924
01:07:45,128 --> 01:07:47,096
ke dalam keadaan energi yang konstan.
925
01:07:47,097 --> 01:07:49,296
Hmm?
926
01:07:49,566 --> 01:07:51,367
Itu.. itu... bagus!
927
01:07:51,368 --> 01:07:53,335
Di mana kita bisa melakukannya?
928
01:07:53,336 --> 01:07:55,638
Nah, seperti yang kubilang, aku tak punya
akses ke peralatan yang kubutuhkan,
929
01:07:55,639 --> 01:07:58,808
tapi dengan jumlah waktu
yang tepat dan sumber daya...
930
01:07:58,809 --> 01:08:02,176
Waktuku tersisa kurang dari satu jam.
931
01:08:03,814 --> 01:08:06,881
Harus ada cara.
932
01:08:07,384 --> 01:08:09,585
- Energi elektromagnetik?
- Iya.
933
01:08:09,586 --> 01:08:10,753
Apa microwave bisa?
934
01:08:10,754 --> 01:08:12,721
Ya, aku kira,
935
01:08:12,722 --> 01:08:16,559
Jika... jika kita memiliki dua oven
microwave dengan daya yang cukup...
936
01:08:16,560 --> 01:08:20,463
dan kita mampu memfokuskan energi
ke dalam sel thorium plasma-nya,
937
01:08:20,464 --> 01:08:21,864
itu akan bekerja!
938
01:08:21,865 --> 01:08:25,099
Anda bisa mengemudi, kan?
939
01:08:31,775 --> 01:08:33,609
Belok kanan, belok kanan.
940
01:08:33,610 --> 01:08:35,411
Di sini! / Memberitahu terlebih
dahulu tak ada salahnya.
941
01:08:35,412 --> 01:08:39,380
Awas! Ya Tuhan! Ya Tuhan!
942
01:08:41,351 --> 01:08:43,317
Maaf!
943
01:08:44,121 --> 01:08:46,253
Belok kiri.
944
01:08:47,357 --> 01:08:49,356
Di sini, di sini, di sini.
945
01:09:00,670 --> 01:09:02,605
- Mark!
- Hai.
946
01:09:02,606 --> 01:09:04,607
Selamat Datang di Tally Good Food Café.
947
01:09:04,608 --> 01:09:05,808
Ada yang bisa kubantu hari ini?
948
01:09:05,809 --> 01:09:07,209
Aku harus bertemu saudaraku, Mark.
949
01:09:07,210 --> 01:09:09,278
Kenapa kau berpikir saudaramu di sini?
950
01:09:09,279 --> 01:09:11,714
Dia manajer malam barumu, Mark Haley.
951
01:09:11,715 --> 01:09:14,517
Oh baiklah.
952
01:09:14,518 --> 01:09:17,284
Tunggu, sebentar.
953
01:09:20,490 --> 01:09:21,924
Bagaimana kau mengatasinya?
954
01:09:21,925 --> 01:09:24,226
Bergantung di sana.
955
01:09:24,227 --> 01:09:28,028
- Bagaimana dia?
- Kita tak punya banyak waktu.
956
01:09:29,166 --> 01:09:31,333
Ada apa, Noah? Ini hari pertamaku
sebagai manajer malam.
957
01:09:31,334 --> 01:09:33,435
- Kamu coba membuatku dipecat?
- Aku butuh bantuanmu!
958
01:09:33,436 --> 01:09:34,837
Aku bisa membantumu nanti, pulang.
959
01:09:34,838 --> 01:09:36,772
- Dia tak bisa menunggu!
- Apa yang begitu penting...
960
01:09:36,773 --> 01:09:39,673
sampai kau kemari meneriakkan
namaku seperti...
961
01:09:42,512 --> 01:09:46,413
Dia akan mati, Mark. Jika kau tak
membantu kami, dia akan mati!
962
01:09:47,684 --> 01:09:51,253
Aku yakin ini sangat penting buatmu, oke?
963
01:09:51,254 --> 01:09:53,656
Tapi aku bekerja sekarang,
aku tak ada waktu.
964
01:09:53,657 --> 01:09:55,758
Kita akan... kita akan bicarakan
hal itu saat aku pulang, oke?
965
01:09:55,759 --> 01:09:57,293
Jika kau tak mau, aku
akan memberitahu ayah...
966
01:09:57,294 --> 01:09:59,326
jika kau menyelinap keluar
saat jam malam terakhir.
967
01:10:04,467 --> 01:10:08,369
Terima kasih banyak untuk makan
malam dengan Tally Good Food Café.
968
01:10:08,538 --> 01:10:10,272
Terima kasih banyak, baiklah.
969
01:10:10,273 --> 01:10:11,674
Terima kasih. Kalian
memiliki malam yang hebat.
970
01:10:11,675 --> 01:10:14,608
Yang bagus. Terima kasih.
971
01:10:25,689 --> 01:10:27,356
Semua pelanggan pergi,
972
01:10:27,357 --> 01:10:28,958
tetapi target masih dalam gedung.
973
01:10:28,959 --> 01:10:32,428
Aku ulangi, target masih di dalam gedung.
974
01:10:32,429 --> 01:10:35,396
Dimengerti. Menahan posisi.
975
01:10:40,403 --> 01:10:42,304
Kenapa kalian berdua masih di sini?
976
01:10:42,305 --> 01:10:44,440
Kami dengar cerita mereka.
977
01:10:44,441 --> 01:10:46,375
Kami ingin tahu apa ada
yang bisa kami bantu.
978
01:10:46,376 --> 01:10:48,344
Maafkan aku, tapi apa resepmu?
979
01:10:48,345 --> 01:10:50,746
Punyaku 2,5.
980
01:10:50,747 --> 01:10:52,748
Cukup dekat.
981
01:10:52,749 --> 01:10:55,317
Boleh?
982
01:10:55,318 --> 01:10:59,520
Anak muda, aku akan butuh semua
periuk, panci, dan saringanmu.
983
01:11:06,263 --> 01:11:10,064
Pemeriksaan perimeter selesai. Kami
telah menutup semua jalan keluar.
984
01:11:12,302 --> 01:11:16,236
Semua unit berkumpul di lokasi. Bersiap.
985
01:11:33,757 --> 01:11:36,256
Itu semestinya beraksi.
986
01:11:36,660 --> 01:11:38,961
Sudah waktunya.
987
01:11:38,962 --> 01:11:43,464
Aku kira inilah dia. `.
988
01:11:43,767 --> 01:11:45,534
Kau akan baik-baik saja.
989
01:11:45,535 --> 01:11:49,803
Lebih baik, pada kenyataannya.
Aku tahu kau akan.
990
01:11:50,674 --> 01:11:52,808
Jika aku...
991
01:11:52,809 --> 01:11:55,444
- jika aku mati...
- Jangan bicara seperti itu.
992
01:11:55,445 --> 01:11:59,481
Noah... kau telah berbuat banyak untukku.
993
01:11:59,482 --> 01:12:01,650
Kita semua di sini untukmu.
994
01:12:01,651 --> 01:12:04,320
Lihat berapa banyak orang
datang bersama-sama ...
995
01:12:04,321 --> 01:12:06,422
dan membantumu.
996
01:12:06,423 --> 01:12:08,891
Terima kasih, Noah.
997
01:12:08,892 --> 01:12:13,127
Terima kasih telah menjadi ...
998
01:12:22,772 --> 01:12:25,507
Tetap bersamaku.
999
01:12:25,508 --> 01:12:28,809
Sekarang atau tidak selamanya, Noah.
Ayolah.
1000
01:12:32,682 --> 01:12:34,815
Tingkat daya maksimal.
1001
01:12:35,485 --> 01:12:37,518
Tingkat daya maksimal.
1002
01:12:40,590 --> 01:12:42,890
Mundur, semuanya.
1003
01:12:43,360 --> 01:12:45,559
Apa pun yang kau lakukan,
jangan mengganggu.
1004
01:12:46,663 --> 01:12:48,497
Pada isyaratku.
1005
01:12:48,498 --> 01:12:52,766
Tiga, dua, satu.
1006
01:13:17,894 --> 01:13:20,861
Oh, aku pasti kehilangan pekerjaanku.
1007
01:13:21,531 --> 01:13:24,865
Apa yang terjadi? Aku tak
bisa melihat apa-apa.
1008
01:13:57,901 --> 01:14:00,536
Permisi, Tuan-tuan, kami sedang ditutup,
1009
01:14:00,537 --> 01:14:02,104
jadi jika anda bisa berbaik hati...
1010
01:14:02,105 --> 01:14:04,504
Baik.
1011
01:14:20,590 --> 01:14:23,857
Kau tak boleh membawanya!
1012
01:14:25,094 --> 01:14:27,794
Di situlah kau salah, nak.
1013
01:14:30,467 --> 01:14:32,966
Dan menyingkir dari jalan kami.
1014
01:14:51,221 --> 01:14:52,888
Siapa orang-orang itu?
1015
01:14:52,889 --> 01:14:54,590
Mereka pasti pergi ke Time Labs.
1016
01:14:54,591 --> 01:14:56,091
Kemana lagi mereka pergi?
1017
01:14:56,092 --> 01:14:58,861
Bagaimana kita sampai di sana tepat waktu?
1018
01:14:58,862 --> 01:15:00,162
Dan bagaimana kita masuk ke dalam?
1019
01:15:00,163 --> 01:15:02,164
Mark!
1020
01:15:02,165 --> 01:15:04,600
Ayah berusaha menghubungi mu, ayah
tak bisa temukan Noah di manapun.
1021
01:15:04,601 --> 01:15:05,801
Apa kau...
1022
01:15:05,802 --> 01:15:08,670
Aku tak bisa menemukanmu.
1023
01:15:08,671 --> 01:15:10,272
Itu tampak seperti seseorang
masuk ke dalam rumah.
1024
01:15:10,273 --> 01:15:12,708
Ayah coba meneleponmu.
Apa kamu baik-baik saja?
1025
01:15:12,709 --> 01:15:15,077
Mereka akan menyakitinya, Yah.
Dan aku tak bisa berbuat apa-apa.
1026
01:15:15,078 --> 01:15:18,247
Menyakiti siapa? Apa yang terjadi?
1027
01:15:18,248 --> 01:15:20,182
- Apa yang terjadi disini?
- Halo, Pak.
1028
01:15:20,183 --> 01:15:22,818
- Profesor ... Eggy?
- Iya.
1029
01:15:22,819 --> 01:15:26,989
Profesor Yehezkiel Eggy? Aku... aku
membaca semua terbitan anda...
1030
01:15:26,990 --> 01:15:30,759
Kau legenda. Apa yang anda lakukan di sini?
1031
01:15:30,760 --> 01:15:35,063
Anakmu yang pemberani menyelamatkan robot
yang sangat khusus bagiku dari kehancuran.
1032
01:15:35,064 --> 01:15:36,832
Dan sekarang penjahat sakit hati ...
1033
01:15:36,833 --> 01:15:38,667
akan membongkar dia...
1034
01:15:38,668 --> 01:15:42,636
kecuali kita dapat memperoleh
akses ke Time Labs.
1035
01:15:44,073 --> 01:15:47,074
Maksud anda sesuatu seperti ini?
1036
01:15:47,577 --> 01:15:52,247
Ya.
1037
01:15:52,248 --> 01:15:54,716
- Larut malam yang lain, Mr. H?
- Kamu tahu.
1038
01:15:54,717 --> 01:15:57,619
Melanjutkan pekerjaan di sekitar sini.
1039
01:15:57,620 --> 01:15:59,621
Apa kabarmu, Larry?
1040
01:15:59,622 --> 01:16:01,957
Hari lain di surga.
1041
01:16:01,958 --> 01:16:04,326
Ahem.
1042
01:16:04,327 --> 01:16:06,728
Teman-teman dan keluarga malam?
1043
01:16:06,729 --> 01:16:12,067
Eh, ini ... John. Johnson.
1044
01:16:12,068 --> 01:16:14,736
Dia penasehat teknis yang
kusewa untuk membantu kami...
1045
01:16:14,737 --> 01:16:17,205
dengan masalah coding yang kita hadapi...
1046
01:16:17,206 --> 01:16:22,077
dan mereka berdua sedang melakukan
penelitian untuk proyek ilmiah.
1047
01:16:22,078 --> 01:16:24,112
Hei! Aku lakukan yang kau bilang.
1048
01:16:24,113 --> 01:16:27,916
Tongkat ke kanan? Aku
menghancurkannya sekarang!
1049
01:16:27,917 --> 01:16:32,621
Um, kerja bagus! Kau akan naik
level dalam waktu singkat.
1050
01:16:32,622 --> 01:16:35,624
Hei, kalian silakan pergi.
1051
01:16:35,625 --> 01:16:38,392
Terima kasih.
1052
01:16:48,171 --> 01:16:51,373
Tapi Pak, jika ARI 9 sepenuhnya fungsional,
1053
01:16:51,374 --> 01:16:53,308
tidakkah itu memecahkan masalah kita?
1054
01:16:53,309 --> 01:16:57,279
Tak bisakah kita menyampaikannya kepada
dewan sebagai prototipe yang berhasil?
1055
01:16:57,280 --> 01:16:59,147
Aku sudah dengan hal tertahankan ini.
1056
01:16:59,148 --> 01:17:02,918
Aku butuh robot yang akan
melakukan yang aku katakan.
1057
01:17:02,919 --> 01:17:06,121
Kita akan mentransfer
protokol tempurnya ke X1...
1058
01:17:06,122 --> 01:17:08,290
dan mungkin beberapa dasar-dasar lainnya.
1059
01:17:08,291 --> 01:17:13,028
Dan jangan memberikannya kehendak
bebas, menangis dengan suara keras!
1060
01:17:13,029 --> 01:17:15,664
Hancurkan apa pun yang tersisa.
1061
01:17:15,665 --> 01:17:18,400
Kita singkirkan ARI 9.
1062
01:17:18,401 --> 01:17:19,835
Ya pak.
1063
01:17:19,836 --> 01:17:22,638
Dan kau yakin itu tak bisa bergerak?
1064
01:17:22,639 --> 01:17:24,906
Tidak saat inhibitor gerak diaktifkan.
1065
01:17:24,907 --> 01:17:27,441
Hmm.
1066
01:17:57,373 --> 01:18:00,042
Jadi, Anda dapatkan kembali robot Anda.
1067
01:18:00,043 --> 01:18:02,744
Jadi aku akan mempertimbangkan
kontrak ini dihentikan.
1068
01:18:02,745 --> 01:18:07,147
Hmm, ya. Adil itu adil.
1069
01:18:10,720 --> 01:18:12,087
Kami tak pernah di sini.
1070
01:18:12,088 --> 01:18:14,988
Hmm.
1071
01:18:17,827 --> 01:18:20,126
Kita harus mampu untuk
mematikannya dari sini.
1072
01:18:21,130 --> 01:18:23,129
Anak-anak, bersiaplah.
1073
01:18:46,322 --> 01:18:49,191
- Apa kita siap?
- Siap, Pak.
1074
01:18:49,192 --> 01:18:53,527
Mulailah transfer protokol tempur.
1075
01:19:08,778 --> 01:19:11,003
Kita harus... kita
harus kerja lebih cepat.
1076
01:19:11,004 --> 01:19:12,546
Coba ini.
1077
01:19:14,050 --> 01:19:17,651
Transfer protokol tempur selesai, Pak.
1078
01:19:20,456 --> 01:19:24,024
Apa yang sistem lain perlukan?
1079
01:19:24,927 --> 01:19:28,128
Eh, itu membutuhkan ...
1080
01:19:28,998 --> 01:19:31,099
kecerdasan umum dasar.
1081
01:19:31,100 --> 01:19:34,069
Jika kita mengaktifkan X1
dalam kondisi saat ini,
1082
01:19:34,070 --> 01:19:36,636
itu akan mengamuk.
1083
01:19:38,040 --> 01:19:39,508
Ayo, kita harus keluar dari sini.
1084
01:19:39,509 --> 01:19:41,675
Aku tak bisa bergerak.
1085
01:19:42,512 --> 01:19:44,212
- Hey!
- Oh.
1086
01:19:44,213 --> 01:19:46,980
Apa yang kalian lakukan?!
1087
01:19:50,486 --> 01:19:52,786
Oh ...
1088
01:19:54,991 --> 01:19:56,358
Uh oh.
1089
01:19:56,359 --> 01:19:59,960
Oh, oh!
1090
01:20:00,396 --> 01:20:02,295
Uh, gaes?
1091
01:20:10,439 --> 01:20:13,039
Anak-anak.
1092
01:20:36,499 --> 01:20:38,865
Oh!
1093
01:20:40,069 --> 01:20:43,136
Ayah, hati-hati!
1094
01:20:48,044 --> 01:20:50,110
Noah!
1095
01:20:50,146 --> 01:20:52,078
Tidak!
1096
01:21:20,309 --> 01:21:21,440
- Kau menyelamatkanku!
1097
01:21:21,441 --> 01:21:23,912
- Hei, kau akan lakukan
hal yang sama untukku.
1098
01:21:23,913 --> 01:21:29,315
Tentu. Sekarang mari kita
tunjukkan pengganggu ini sesuatu.
1099
01:21:34,223 --> 01:21:36,356
Kami membuat tim yang hebat.
1100
01:21:36,525 --> 01:21:38,925
Penargetan.
1101
01:21:45,902 --> 01:21:49,002
Menyesuaikan sistem penargetan.
1102
01:21:57,179 --> 01:21:58,346
Kita tak bisa memukulnya!
1103
01:21:58,347 --> 01:22:00,747
Oh!
1104
01:22:06,289 --> 01:22:08,123
Kami tak dapat menembusnya.
1105
01:22:08,124 --> 01:22:10,190
Dia terlalu cepat.
1106
01:22:12,295 --> 01:22:15,096
ARI, bisa kau menghubungkan
kita ke tablet Bethany?
1107
01:22:15,097 --> 01:22:17,297
Tentu bisa.
1108
01:22:22,004 --> 01:22:23,305
Hei Flower Power.
1109
01:22:23,306 --> 01:22:25,974
Noah?
1110
01:22:25,975 --> 01:22:27,475
Sedang ada kesulitan di sini.
1111
01:22:27,476 --> 01:22:30,443
Wah, itu meremehkan.
1112
01:22:31,948 --> 01:22:34,447
Kurasa kita membutuhkan sebuah gang-oop.
1113
01:22:35,151 --> 01:22:38,118
Segera datang.
1114
01:23:04,981 --> 01:23:06,214
Ya!
1115
01:23:06,215 --> 01:23:08,984
Kerja bagus!
1116
01:23:08,985 --> 01:23:12,051
Itu cara membereskannya, para hadirin.
1117
01:23:15,091 --> 01:23:17,092
ARI, apa itu?
1118
01:23:17,093 --> 01:23:19,728
Struktur tengah mempertahankan
kerusakan yang signifikan.
1119
01:23:19,729 --> 01:23:22,829
Bangunan ini tak akan bertahan lebih lama.
1120
01:23:25,401 --> 01:23:28,802
Semuanya keluar! Itu runtuh!
1121
01:23:51,627 --> 01:23:53,493
Attaboy, Noah!
1122
01:23:54,130 --> 01:23:56,996
- Semuanya sudah luar?
- Positif.
1123
01:23:58,367 --> 01:24:00,068
Mari tiup es lolinya sampai berdiri.
1124
01:24:00,069 --> 01:24:03,136
Whoo!
1125
01:24:07,443 --> 01:24:11,479
Dan itu resmi minggu
teraneh dalam hidupku ...
1126
01:24:11,480 --> 01:24:13,715
sejauh ini.
1127
01:24:13,716 --> 01:24:17,252
Orang tua Noah bicara panjang
dengannya tentang keselamatan...
1128
01:24:17,253 --> 01:24:20,655
dan etika mencuri robot pingsan.
1129
01:24:20,656 --> 01:24:23,124
Tapi menyelamatkan kehidupan kita...
1130
01:24:23,125 --> 01:24:26,628
berbuat banyak dalam rangka
menjaganya dari keterkandasan.
1131
01:24:26,629 --> 01:24:28,346
Apa kabar, bangsa FP?
1132
01:24:28,347 --> 01:24:32,233
Jumlah subscriber Bethany
menyeberang ke 10.000.
1133
01:24:32,234 --> 01:24:35,537
Aku berpikir aku punya sesuatu
untuk dilakukan dengan itu.
1134
01:24:35,538 --> 01:24:40,173
Sepuluh ribu subscriber!
1135
01:24:40,543 --> 01:24:42,744
Proyek Ilmu Sosial Noah...
1136
01:24:42,745 --> 01:24:47,080
itu lebih banyak animasi
dari yang direncanakan.
1137
01:24:49,452 --> 01:24:53,353
Dan ayahku kembali bekerja
dan bekerja dengan hebat.
1138
01:25:00,262 --> 01:25:03,431
Kau sudah menghancurkan aku, Eggy.
1139
01:25:03,432 --> 01:25:06,301
Dan penelitianku, reputasiku,
1140
01:25:06,302 --> 01:25:07,869
semuanya musnah karena kau...
1141
01:25:07,870 --> 01:25:11,172
dan robot kecilmu yang menjengkelkan itu.
1142
01:25:11,173 --> 01:25:14,375
Kau lakukan itu pada dirimu
sendiri, teman lama.
1143
01:25:14,376 --> 01:25:16,678
Ini belum berakhir, Eggy.
1144
01:25:16,679 --> 01:25:19,513
Kau bukan tandinganku.
1145
01:25:19,515 --> 01:25:23,584
Dan ARI 9...
1146
01:25:23,586 --> 01:25:27,121
bukan lawan robot tempurku.
1147
01:25:38,367 --> 01:25:40,767
Pertempuran robot. Hmm.
1148
01:25:42,671 --> 01:25:44,304
Itu bagus.
1149
01:25:45,641 --> 01:25:48,142
Dan aku bebas untuk menjelajah, belajar,
1150
01:25:48,144 --> 01:25:51,278
dan melakukan lebih banyak petualangan
dengan teman-teman terbaikku yang baru.
1151
01:26:02,491 --> 01:26:04,558
Woo hoo!
1152
01:26:05,888 --> 01:26:35,183
Penerjemah: Upie Javiel
Cilacap, 17 Maret 2020