1
00:00:10,460 --> 00:00:18,878
ترجمه شده توسط کوروش عوضپور
.:: KouRosh ::.
2
00:00:18,902 --> 00:00:26,902
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
3
00:00:38,122 --> 00:00:40,624
.نگاش کن
چی میبینی ؟
4
00:00:42,126 --> 00:00:44,837
.بابا، اسکورپیون کمک میخواد
[ واسه اینکه حالت اسامی اصلی حفظ بشه، عقرب رو همون اسکورپیون قرار دادم ]
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,965
.« زندگی بی رحمه « ساتوشی
[ واسه اینکه حالت اسامی اصلی حفظ بشه، عقرب رو همون اسکورپیون قرار دادم ]
6
00:00:48,090 --> 00:00:50,217
...براش مهم نیست اهلِ کجایی
7
00:00:50,676 --> 00:00:52,178
.یا خدات، کی هست
8
00:00:52,762 --> 00:00:56,015
.برایِ همین، باید باهاش روبرو شی
9
00:00:56,807 --> 00:00:58,142
اسکورپیون رو میبینی ؟
10
00:00:59,477 --> 00:01:02,772
.مهم نیست چند تا دشمن بهِش حملهور شه
11
00:01:03,230 --> 00:01:04,940
...درسته، قوی ـِه
12
00:01:05,524 --> 00:01:06,650
.سریعه
13
00:01:07,276 --> 00:01:10,154
ولی میدونی چرا همه از اسکورپیون میترسن ؟
14
00:01:12,364 --> 00:01:13,657
.بخاطر اراده ـَشه
15
00:01:18,496 --> 00:01:21,624
.ارادهیِ تو هست که سرنوشتت رو رقم میزنه
16
00:01:21,832 --> 00:01:25,169
.یاد بگیر که اینجا و اینجات رو، قوی نگه داری
17
00:01:26,128 --> 00:01:28,088
.قول بده که اینو یادت نمیره
18
00:01:28,589 --> 00:01:29,840
.چشم بابا
19
00:01:31,091 --> 00:01:32,760
.خب، بیا بریم خونه
20
00:01:33,385 --> 00:01:36,764
.مادرت شام درست کرده
.دیر کنیم ناراحت میشه
21
00:01:40,434 --> 00:01:41,268
! سفت بچسب
22
00:01:41,852 --> 00:01:43,813
! سریعتر بابا، تندتر
23
00:01:49,151 --> 00:01:50,236
! بازم برو
24
00:01:52,071 --> 00:01:53,405
.یکم بابایی استراحت کنه، بعد میره
25
00:02:22,852 --> 00:02:24,436
همه کجا رفتن بابا ؟
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,063
.« سفت بچسب « ساتوشی
27
00:03:57,988 --> 00:03:58,864
!« هارومی »
28
00:04:31,355 --> 00:04:32,272
« هارومی »
29
00:04:34,191 --> 00:04:35,192
!« هارومی »
30
00:04:36,151 --> 00:04:36,986
...مامان
31
00:06:59,336 --> 00:07:00,170
! کافیه
32
00:07:10,889 --> 00:07:13,225
.یه قدم بیای جلوتر، میکشمش
33
00:07:16,520 --> 00:07:17,646
چی میخوای ؟
34
00:07:19,565 --> 00:07:20,732
.زانو بزن
35
00:07:41,920 --> 00:07:43,839
...اگه یه مو از سرش کم بشه
36
00:07:45,632 --> 00:07:46,550
! بابا
37
00:07:51,013 --> 00:07:52,055
...بابا
38
00:07:54,933 --> 00:07:55,976
!« ساتوشی »
39
00:07:56,727 --> 00:07:57,936
!« ساتوشی »
40
00:07:59,855 --> 00:08:00,939
.بابا
41
00:08:06,403 --> 00:08:07,571
« ساتوشی »
42
00:08:08,655 --> 00:08:09,823
!« ساتوشی »
43
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
!« ساتوشی »
44
00:08:15,662 --> 00:08:16,997
! میکشمت
45
00:08:17,456 --> 00:08:18,790
!! میکشمت
46
00:08:39,061 --> 00:08:41,647
! بخاطرِ این کارت میکشمت
47
00:08:42,147 --> 00:08:43,148
.اول خودت میمیری
48
00:10:10,652 --> 00:10:11,653
.« ارباب « ریدن
49
00:10:12,779 --> 00:10:13,613
...ببخشید، من
50
00:10:14,448 --> 00:10:15,282
.نمیدونستم شمایین
51
00:10:15,615 --> 00:10:18,118
.« نه، کارت خوب بود « لو کانگ
52
00:10:18,327 --> 00:10:19,828
.درست همونطور که یادت دادم
53
00:10:20,495 --> 00:10:22,998
.و امیدوارم کافی بوده باشه
54
00:10:25,542 --> 00:10:26,376
کافی باشه ؟
55
00:10:27,127 --> 00:10:28,420
یعنی وقتش رسیده ؟
56
00:10:28,503 --> 00:10:30,505
.بله، نگران نباش
57
00:10:30,881 --> 00:10:33,633
ما خیلی وقته که واسه این کار
.آماده ایم
58
00:10:34,259 --> 00:10:36,345
من یه چیزی توی تو دیدم
.« که تورو انتخاب کردم « لو کانگ
59
00:10:37,512 --> 00:10:39,890
.بقیه دارن میان
60
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
.باید عجله کنیم
61
00:10:41,850 --> 00:10:44,353
.« ارباب « ریدن
بقیه کیان ؟
62
00:10:46,688 --> 00:10:48,231
...نه، نه، گوش کن
63
00:10:48,982 --> 00:10:50,942
.من درستش میکنم، قول میدم
64
00:10:51,735 --> 00:10:53,070
آخه چیکار کنم ؟
65
00:10:53,570 --> 00:10:56,114
اول این خراب شده ای که
.اسمشو گذاشتی خونه، تمیز کن
66
00:10:56,239 --> 00:10:59,701
بعدشم اینقدر سرِ کارت و حرفه ـَت
! نِق نزن
67
00:10:59,785 --> 00:11:01,286
.تو فقط به خودت اهمیت میدی
68
00:11:01,787 --> 00:11:03,455
.فقط آقایِ « جانی کیج » مهمه
69
00:11:03,789 --> 00:11:05,165
.وقتی یاد گرفتی بزرگ بشی، بهم زنگ بزن
70
00:11:10,921 --> 00:11:14,007
.خب، یعنی هنوزم میتونم بهش زنگ بزنم
71
00:11:14,383 --> 00:11:15,217
.همین بسه
72
00:11:42,327 --> 00:11:44,287
.سلام ! با « جانی کیج » تماس گرفتین
73
00:11:44,996 --> 00:11:47,999
عه ؟
! مدیر برنامه هام
74
00:11:48,083 --> 00:11:49,251
چه عجب، یادی از ما کردی ؟
75
00:11:50,168 --> 00:11:52,671
.معلومه که چیزایِ جدید رو دوست دارم
76
00:11:52,754 --> 00:11:54,297
.منم همش همینو بهت میگفتم
77
00:11:54,923 --> 00:11:56,466
چین ؟
.باشه
78
00:11:57,259 --> 00:11:59,845
باشه، پیش پرداخت چی ؟
79
00:12:00,053 --> 00:12:01,513
...اوضاع اینجا یکم
80
00:12:01,888 --> 00:12:03,807
.یکمی درهم برهم شده
81
00:12:05,684 --> 00:12:07,310
الو ؟ الو ؟
82
00:12:08,353 --> 00:12:10,397
! خب، برو بریم چین
83
00:12:32,169 --> 00:12:33,587
! بزن تویِ صورتش
84
00:12:43,472 --> 00:12:46,433
میخوای مثلِ جنده ها ناله کنی
یا میخوای بیای و بجنگی ؟
85
00:13:03,575 --> 00:13:05,327
! آره، همینه
86
00:13:05,702 --> 00:13:07,704
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست
87
00:13:07,787 --> 00:13:10,790
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست
88
00:13:10,874 --> 00:13:13,293
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست
89
00:13:14,753 --> 00:13:16,254
فکر کردی خنده داره ؟
90
00:13:16,463 --> 00:13:18,131
.تبریک میگم دانشجو
91
00:13:18,423 --> 00:13:21,593
.شما پروژهیِ دست آموزِ جدیدِ منی
92
00:13:22,886 --> 00:13:26,306
فکر کردی خیلی خاصی
پرنسس ؟
93
00:13:26,890 --> 00:13:29,392
.قربان، اسمِ من « سونیا بلید » هست
94
00:13:29,476 --> 00:13:33,146
و من بهترین سربازی میشم
! که تابحال داشتین
95
00:13:33,563 --> 00:13:35,023
.خواهیم دید
96
00:13:36,358 --> 00:13:37,692
میخواستین منو ببینین قربان ؟
97
00:13:38,109 --> 00:13:39,236
.بله
98
00:13:39,444 --> 00:13:41,404
.من دارم یه تیم تشکیل میدم
99
00:13:41,613 --> 00:13:43,240
.واسه کارایِ رده بالا
100
00:13:43,865 --> 00:13:44,950
پایه ای یا نه ؟
101
00:13:52,499 --> 00:13:54,459
! من میکشمت
102
00:13:55,210 --> 00:13:56,836
.بیا ببینم چیکار میکنی
103
00:14:03,552 --> 00:14:04,636
! آره
104
00:14:10,016 --> 00:14:11,226
! ماشینم
105
00:14:15,522 --> 00:14:17,065
! کجا با این عجله جنده
106
00:14:27,576 --> 00:14:29,703
! دندونام ! دندونام
107
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
.راستشو بخوای، تازه خوشکل شدی
108
00:14:32,706 --> 00:14:34,040
.یا خدا
109
00:14:47,470 --> 00:14:50,223
! سونیا ! سونیا ! سونیا
110
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
.میادش
111
00:15:01,067 --> 00:15:02,068
...اگه نیاد
112
00:15:02,152 --> 00:15:04,863
!زیرِ سنگ هم قایم بشی، پیدات میکنم
113
00:15:05,363 --> 00:15:06,239
فهمیدی ؟
114
00:15:30,221 --> 00:15:31,306
!« ساتوشی »
115
00:15:31,890 --> 00:15:32,891
!« هارومی »
116
00:15:34,392 --> 00:15:35,685
! اینجا کجاست
117
00:15:35,977 --> 00:15:37,062
من کجام ؟
118
00:15:49,282 --> 00:15:52,285
.وایسا تا منم بیام
119
00:15:53,536 --> 00:15:57,666
.عه، گوشتِ تازه
120
00:16:04,172 --> 00:16:05,924
این دیگه چه جهنم دره ای هست ؟
121
00:16:06,675 --> 00:16:07,801
.نزدیک شدی
122
00:16:08,259 --> 00:16:10,387
.اینجا نِتِرلم هست
[ Netherrealm ]
123
00:16:15,016 --> 00:16:16,851
.فایده نداره
124
00:16:17,352 --> 00:16:20,146
.تو اینجا زندانی هستی
125
00:16:22,649 --> 00:16:24,025
تا کِی ؟
126
00:16:27,821 --> 00:16:29,698
! تا ابد
127
00:16:31,366 --> 00:16:32,909
.گوش کن
128
00:16:40,959 --> 00:16:42,419
میشنوی ؟
129
00:16:42,794 --> 00:16:44,963
! سمفونیِ درد
130
00:16:45,588 --> 00:16:49,217
.صدایِ تو هم کم کم میره کنارِ اونا
131
00:16:49,384 --> 00:16:53,930
.ناله میکنی تا « شیناک » بزرگ رو راضی کنی
132
00:16:55,306 --> 00:16:56,433
شیناک »؟ »
133
00:16:56,766 --> 00:16:59,602
.اربابِ نترلم
134
00:17:00,270 --> 00:17:01,855
.اونجاست
135
00:17:02,522 --> 00:17:07,110
.تنها جایی که از مجازات خبری نیست
136
00:17:07,861 --> 00:17:11,990
.اونجارو ببین و ناله کن
137
00:17:19,372 --> 00:17:21,458
.به اندازه کافی تیز هست
138
00:17:31,384 --> 00:17:33,720
.آروم باش
139
00:17:33,928 --> 00:17:38,099
.قدرتتو واسه بعد نگه دار
140
00:17:44,355 --> 00:17:46,274
حالا شیرفهم شدی ؟
141
00:17:46,733 --> 00:17:49,068
.درد رو حس میکنی
142
00:17:49,319 --> 00:17:52,655
.ولی نمیتونی بمیری
143
00:17:52,989 --> 00:17:55,366
...ما این کارو تا ابد
144
00:17:55,575 --> 00:17:59,120
.انجام میدیم
145
00:18:03,958 --> 00:18:04,959
هان ؟
146
00:18:05,251 --> 00:18:07,086
چی گفتی ؟
147
00:18:10,006 --> 00:18:12,133
داری دعا میکنی ؟
148
00:18:13,343 --> 00:18:18,306
.نه، خدا اینجا به دادت نمیرسه
149
00:18:18,556 --> 00:18:20,558
! من به خدا نیازی ندارم
150
00:18:40,078 --> 00:18:45,250
! آخ که چه حالی بده کندنِ پوست تو
151
00:19:17,824 --> 00:19:19,242
! انسان
152
00:19:19,659 --> 00:19:22,287
! تو اشتباهِ بزرگی مرتکب شدی
153
00:19:28,501 --> 00:19:30,628
! ما هزاران نفر هستیم
154
00:19:30,962 --> 00:19:32,839
! ولی تو تنهایی
155
00:19:39,762 --> 00:19:41,431
.یکی کمتر
156
00:20:19,427 --> 00:20:20,345
!« شیناک »
157
00:20:21,804 --> 00:20:25,558
.نه، « شیناک » در دسترس نمیباشد
158
00:20:25,725 --> 00:20:27,810
! پس برو و بیارش
159
00:20:27,936 --> 00:20:29,437
.ای کاش به همین سادگی بود
160
00:20:30,063 --> 00:20:31,648
.من « کوان چی » هستم
161
00:20:31,731 --> 00:20:33,775
...و تا وقتی که ارباب برگرده
162
00:20:33,858 --> 00:20:35,693
.رهبرِ این دنیا هستم
163
00:20:35,944 --> 00:20:39,197
و شما کی هستین که
قالیچه منو کثیف کردین ؟
164
00:20:39,656 --> 00:20:41,282
.« هانزو هاساشی »
165
00:20:41,366 --> 00:20:44,494
.« تعریفتو خیلی شنیدم « هانزو هاساشی
166
00:20:44,786 --> 00:20:45,912
.خوشآمدی
167
00:20:46,037 --> 00:20:49,415
.البته مطمئن نیستم چطوری تا اینجا اومدی
168
00:20:50,083 --> 00:20:52,794
چی میخوای « هانزو »؟
169
00:20:52,919 --> 00:20:54,587
.میخوام برگردم خانه
170
00:20:54,671 --> 00:20:56,798
.تا بتونم انتقام بگیرم
171
00:20:57,006 --> 00:20:57,840
خانه ؟
172
00:21:00,259 --> 00:21:02,136
.تو که نمیتونی برگردی خانه
173
00:21:04,389 --> 00:21:06,474
! تو هر کاری که بهت بگم میکنی
174
00:21:06,599 --> 00:21:08,810
! وگرنه زنده زنده پوستت رو میکنم
175
00:21:15,942 --> 00:21:18,444
فکر کردی من کیم، مرتیکه سگ ؟
176
00:21:18,778 --> 00:21:20,989
! اینجا دنیایِ منه
177
00:21:22,407 --> 00:21:24,450
...شاید تو یک روحِ انتقامجو باشی
178
00:21:24,909 --> 00:21:27,453
.ولی روح هایِ انتقام جو هم بالاخره نابود میشن
179
00:21:42,135 --> 00:21:46,472
بعدشم، تو که اینو نمیخوای، میخوای ؟
180
00:21:48,558 --> 00:21:51,185
.هر نسل، یک مسابقه برگزار میشه
181
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
...و در زمان مسابقه
182
00:21:53,896 --> 00:21:55,648
.پرده برداشته میشه
183
00:21:55,815 --> 00:21:59,318
و جنگجو ها میتونن از طرفِ دنیایِ خودشون
.مبارزه کنن
184
00:21:59,569 --> 00:22:01,279
.من میتونم تورو بفرستم اونجا
185
00:22:02,780 --> 00:22:04,907
چرا فکر کردی واسه تو میجنگم ؟
186
00:22:05,742 --> 00:22:09,162
.چونکه اونم اونجاست
187
00:22:13,166 --> 00:22:14,584
چی میخوای ؟
188
00:22:15,752 --> 00:22:20,381
.خوبه، هم ماهری، هم زرنگ
189
00:22:22,550 --> 00:22:25,636
...« مدت ها پیش، اربابِ من، « شیناک
190
00:22:25,720 --> 00:22:28,056
.با بی عدالتیِ تمام، زندانی شد
191
00:22:28,181 --> 00:22:30,975
.این، کلیدِ آزادیِ اون هست
192
00:22:31,142 --> 00:22:33,936
.این کلید تویِ معبدِ « شِنگ سونگ » هست
193
00:22:34,062 --> 00:22:35,772
...اون فسیلِ زنده
194
00:22:35,855 --> 00:22:38,649
.خیلی به امپراتورِ «اوتورلد» نزدیکه
[ یا بصورتِ لفظی، دنیایِ بیرونین ،Outworld ]
195
00:22:38,858 --> 00:22:41,778
واسه همین، مسابقه، تویِ
.جزیرهیِ اون برگزار میشه
196
00:22:42,236 --> 00:22:43,988
.اون کلید رو برام بیار
197
00:22:44,781 --> 00:22:47,075
...وقتی که اربابم آزاد بشه
198
00:22:47,200 --> 00:22:49,077
.میتونه خانواده ـَت رو برگردونه
199
00:22:49,327 --> 00:22:52,747
.حتی میتونه خودت رو هم به دنیایِ زنده ها برگردونه
200
00:22:53,456 --> 00:22:56,334
منظورم رو میفهمی که، « هانزو »؟
201
00:22:59,003 --> 00:23:00,797
.هانزو » مرده »
202
00:23:01,172 --> 00:23:02,924
.من « اسکورپیون »ـَم
203
00:23:11,307 --> 00:23:13,726
! کشتی رو نگه دارین
204
00:23:19,607 --> 00:23:21,526
.منم دارم میام
205
00:23:22,693 --> 00:23:24,779
.اوه اوه
206
00:23:25,446 --> 00:23:26,781
.هوم
207
00:23:29,909 --> 00:23:30,785
هوم ؟
208
00:23:37,166 --> 00:23:39,168
.امیدوارم طرفدارام اینو ندیده باشن
.تقصیر کفشام بود
209
00:23:44,465 --> 00:23:46,884
.لو کانگ »، از جامعهیِ لوتوسِ سفید »
210
00:23:46,968 --> 00:23:49,053
.جانی کیج »، از نوعِ سوپراستار ـِش »
211
00:23:49,178 --> 00:23:50,805
.ولی من معروفم، خودت میدونی دیگه
212
00:23:51,514 --> 00:23:52,849
و شما ؟
213
00:23:53,766 --> 00:23:54,934
.علاقه ای ندارم
214
00:23:55,434 --> 00:23:56,811
! علاقه مند خواهی شد
215
00:23:56,894 --> 00:23:57,979
.همه اولش همینو میگن
216
00:23:58,187 --> 00:23:59,689
خب، شما ها هم همه تویِ کارین ؟
217
00:24:00,398 --> 00:24:03,151
.بله، من سالها برایِ این روز آماده شدم
218
00:24:03,442 --> 00:24:04,694
جدا ؟
.گوش کن
219
00:24:04,986 --> 00:24:06,571
.من عاشقِ کلاس هایِ بازیگری ـَم
220
00:24:06,654 --> 00:24:08,865
.ولی همش وقت تلف کردنه
221
00:24:08,948 --> 00:24:10,449
میگیری منظورمو ؟
نه ؟
222
00:24:10,533 --> 00:24:13,202
بگذریم، مدیر برنامه هام گفت که این
.دوباره منو معروف میکنه
223
00:24:13,286 --> 00:24:15,496
.یه جور قرار و مدار پشت پرده با هم داریم
224
00:24:15,580 --> 00:24:17,415
.داریم به پرده نزدیک میشیم
225
00:24:19,458 --> 00:24:22,295
این کیه ؟
.بذار حدس بزنم
.یه چیزی تو مایه هایِ نقش « مرلین » ـِه
226
00:24:22,795 --> 00:24:24,130
.ایشون ارباب « ریدن » هستن
227
00:24:24,380 --> 00:24:26,048
.محافظِ زمین
228
00:24:26,257 --> 00:24:28,718
.دیدی ! همون خودشه
گفتی زمین ؟
229
00:24:28,801 --> 00:24:30,511
مگه شماها فیلم نامه رو خوندین ؟
230
00:24:30,595 --> 00:24:31,721
میشه یه کپی هم بدین من ؟
231
00:24:31,846 --> 00:24:33,598
.من اصلاً نمیدونم داستان چیه
232
00:24:33,723 --> 00:24:36,434
.ولی خودم میتونم یه فکرایی بکنم
233
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
ارباب « ریدن » بودین، درسته ؟
234
00:24:39,729 --> 00:24:40,771
.خیلی خوشبختم
235
00:24:41,063 --> 00:24:43,733
.از این پرده ای که میگفتین برام بگین
236
00:24:44,192 --> 00:24:45,985
...فضایِ بینِ دنیا هاست
237
00:24:46,194 --> 00:24:49,488
که جلویِ « اوتورلد » رو میگیره
.تا با زمین برخورد نکنه
238
00:24:49,697 --> 00:24:50,823
چطوری جلوشو میگیره ؟
239
00:24:50,990 --> 00:24:52,450
.سرباز بودن تویِ خون ـِته
240
00:24:52,825 --> 00:24:54,285
.ریسک هارو برسی میکنی
241
00:24:55,161 --> 00:24:57,997
.چیزی که از پرده محافظت میکنه مهم نیست
242
00:24:58,122 --> 00:24:59,540
.دلیلِ کارش مهمه
243
00:24:59,624 --> 00:25:01,792
...اگه « شائو کان » مسابقه رو برنده بشه
244
00:25:01,918 --> 00:25:05,338
.زمین، نابود میشه
245
00:25:05,546 --> 00:25:06,964
!« اصلاً نگران نباش ارباب « ریدن
246
00:25:07,048 --> 00:25:08,382
...« من، « جانی کیج
247
00:25:08,591 --> 00:25:11,135
...تمامِ تلاشم رو میکنم که به زمین
...مسخره
248
00:25:11,219 --> 00:25:12,845
! آسیبی نرسد
249
00:25:13,054 --> 00:25:14,764
! به شما قول میدهم
250
00:25:21,270 --> 00:25:24,065
ارباب « ریدن »، این اون قهرمان هایی هست که آوردین ؟
251
00:25:24,148 --> 00:25:25,983
به انتخابم شک داری ؟
252
00:25:26,150 --> 00:25:27,818
...نه، فقط
253
00:25:27,944 --> 00:25:30,863
.« تو فقط ظاهر رو میبینی « لو کانگ
254
00:25:31,239 --> 00:25:33,199
.ولی ظاهر فریبنده ـَست
255
00:25:33,282 --> 00:25:35,660
.این درون ـِه که مهمه
256
00:25:35,952 --> 00:25:37,203
.« سونیا بلید »
257
00:25:37,536 --> 00:25:39,705
.قوی ترین مبارز
258
00:25:39,997 --> 00:25:42,416
...اون خودش رو در مقابل تمام کسانی
259
00:25:42,500 --> 00:25:44,252
...که فکر میکردن فقط یه دختر کوچیکه
260
00:25:44,460 --> 00:25:46,087
.ثابت کرده
261
00:25:46,629 --> 00:25:49,674
.باور کن هرچی باشه، ضعیف نیست
262
00:25:49,799 --> 00:25:50,800
اون چی ؟
263
00:25:50,967 --> 00:25:52,677
...اون فقط خودش و
264
00:25:52,760 --> 00:25:54,470
.پول و شهرت ـِش براش مهمه
265
00:25:55,304 --> 00:25:57,306
.همین اونو زنده نگه میداره
266
00:25:57,556 --> 00:26:00,476
تا وقتی که یه چیزی پیدا کنه
.که براش مهم تر باشه
267
00:26:00,768 --> 00:26:03,562
.یه چیزِ والاتر، که براش بجنگه
268
00:26:03,896 --> 00:26:05,189
شوخیت گرفته ؟
269
00:26:05,356 --> 00:26:08,150
.من پولِ اضافی دادم که بینالمللی تماس بگیرم
.اینکه آنتن نمیده
270
00:26:08,317 --> 00:26:09,777
ریدن »، تو آنتن نداری ؟ »
271
00:26:15,449 --> 00:26:16,951
...چیچی
272
00:26:22,581 --> 00:26:23,749
.تویِ کشتی بمون
273
00:26:23,874 --> 00:26:25,835
.کشتی تحتِ حفاظتِ ارباب « ریدن » هست
274
00:26:26,043 --> 00:26:28,546
.اونجا چیزِ خوبی پیدا نمیشه
275
00:26:28,796 --> 00:26:31,549
.باشه بابا پاپاراتزی
276
00:26:33,092 --> 00:26:34,218
.رسیدیم
277
00:27:12,298 --> 00:27:13,132
.نگاه کنین
278
00:27:23,726 --> 00:27:25,311
.اون آدم بده ـَست
279
00:27:29,106 --> 00:27:31,650
.هرکی به نوبت خودش
.عجله نکنین
280
00:27:31,817 --> 00:27:33,694
.واسه همه هست، کم نمیاد
281
00:27:33,778 --> 00:27:35,237
اتاقِ من کجاست ؟
282
00:27:35,321 --> 00:27:37,239
میخوام قبل از فیلم برداری
.یکم به خودم برسم
283
00:27:37,823 --> 00:27:38,824
.اوه
284
00:27:42,536 --> 00:27:44,330
.این روحشم خبر نداره چیکار میکنه
285
00:27:44,580 --> 00:27:45,623
بهش بگیم ؟
286
00:27:46,040 --> 00:27:48,250
.اون خودش باید راهش رو کشف کنه
287
00:27:48,751 --> 00:27:51,420
.بعدشم، اینطوری بامزه تره
288
00:28:04,350 --> 00:28:06,811
.« قرارمون یادت نره « اسکورپیون
289
00:28:37,007 --> 00:28:37,842
.اوه
290
00:29:18,299 --> 00:29:19,758
.آماده باشین
291
00:29:19,842 --> 00:29:22,386
.به « شِنگ سونگ » نباید اعتماد کرد
292
00:29:22,595 --> 00:29:24,346
! عه اونجارو، میزِ غذاخوری داریم
293
00:29:38,277 --> 00:29:39,904
.هوم
294
00:29:40,362 --> 00:29:42,323
میگم، اینا طبیعیه دیگه، نه ؟
295
00:29:43,407 --> 00:29:45,409
بابا یه سوال پرسیدم، چته ؟
296
00:29:53,000 --> 00:29:54,752
.الآن وقتشه
297
00:30:22,696 --> 00:30:24,031
...در ابتدا
298
00:30:24,448 --> 00:30:26,200
.فقط خدایان وجود داشتن
299
00:30:27,451 --> 00:30:29,286
...و آنان با زکاوتِ خود
300
00:30:29,370 --> 00:30:31,288
...یک مسابقه رو بوجود آوردند
301
00:30:31,372 --> 00:30:33,249
.که از هر دنیا محافظت کنند
302
00:30:33,332 --> 00:30:36,001
.و نگذارند به نابودی برسد
303
00:30:36,085 --> 00:30:37,586
...و هر نسل
304
00:30:37,920 --> 00:30:40,339
.بهترین جنگجو ها، با هم مبارزه میکنند
305
00:30:40,422 --> 00:30:42,800
.تا نتیجهیِ دنیایِ آنها مشخص شود
306
00:30:43,133 --> 00:30:45,678
...به برنده، زندگیِ طولانی
307
00:30:45,761 --> 00:30:47,680
.و قدرتِ بسیاری، اعطا میشود
308
00:30:47,763 --> 00:30:51,016
...اگر یک دنیا، ده بار مسابقه را ببرد
309
00:30:51,308 --> 00:30:53,811
آنها این حق را بدست میآورند
...تا دنیایِ دیگری را تساحب کنند
310
00:30:53,978 --> 00:30:56,230
.و بر آن حکومت کنند
311
00:30:56,647 --> 00:30:58,607
...« من، « شنگ سونگ
312
00:30:59,108 --> 00:31:01,443
...فرستادهیِ « شائو کان » بزرگ
313
00:31:01,652 --> 00:31:03,654
...« امپراتورِ « اوتورلد
314
00:31:04,321 --> 00:31:06,574
...و برندهیِ نه مسابقهیِ قبل
315
00:31:06,657 --> 00:31:08,284
...علیهِ زمین
316
00:31:08,617 --> 00:31:12,121
! حضورِ شما رو به مورتال کامبت، خوشامد میگم
317
00:31:13,581 --> 00:31:15,332
! مورتال کامبت
318
00:32:02,296 --> 00:32:05,716
...و بعنوانِ مجریِ این مسابقه
319
00:32:05,799 --> 00:32:08,052
...به نظرم وقتشه
320
00:32:08,135 --> 00:32:11,388
! که شمارو سرگرم کنم
321
00:32:20,147 --> 00:32:21,357
.« کینو »
322
00:32:28,947 --> 00:32:29,907
!« جکس »
323
00:32:40,959 --> 00:32:42,169
!« جکس »
324
00:32:43,921 --> 00:32:45,422
! گوش کن حرومزاده
325
00:32:45,547 --> 00:32:47,174
...یا اینو باز میکنی
326
00:32:47,341 --> 00:32:48,634
...حالا هرچی که هست
327
00:32:48,717 --> 00:32:52,137
! یا خودم شماهارو کیسه بکس میکنم
328
00:32:52,429 --> 00:32:53,764
.چقدر سکسیه
329
00:32:58,060 --> 00:33:00,062
.پرنسس -
.بیشعور -
330
00:33:00,312 --> 00:33:01,730
.قرار شد منتظرم بمونی
331
00:33:01,814 --> 00:33:03,023
.یکم هیجان زده شدم
332
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
اون « کینو »یِ مسخره گرفتت ؟
333
00:33:06,485 --> 00:33:08,028
.آره، اونم پیش اومد
334
00:33:09,238 --> 00:33:13,283
اگه قرار نیست اون سیبیلِ مسخره رو
...از رویِ لبت بکنم
335
00:33:13,617 --> 00:33:16,704
! به نفعِ خودته آزادم کنی
336
00:33:16,995 --> 00:33:18,330
.البته
337
00:33:18,706 --> 00:33:21,041
.شما هر موقع خواستین میتونین برین
338
00:33:21,250 --> 00:33:23,168
.دربِ خروج، از اون طرفه
339
00:33:25,212 --> 00:33:26,338
...البته
340
00:33:26,672 --> 00:33:28,882
.باید از قهرمانِ من رد بشی
341
00:33:31,301 --> 00:33:35,347
! گورو ! گورو ! گورو
342
00:34:02,499 --> 00:34:04,042
این دیگه چیه ؟
343
00:34:22,186 --> 00:34:23,562
! جکس »، نه »
344
00:34:23,645 --> 00:34:24,772
.آروم باش بچه
345
00:34:25,063 --> 00:34:26,190
.این با من
346
00:34:26,315 --> 00:34:28,066
.خیلی خب
347
00:34:28,150 --> 00:34:30,319
! میخوای بازی کنیم ؟ بیا بازی کنیم
348
00:34:56,178 --> 00:34:58,388
.من بودم اینکارو نمیکردم
349
00:35:00,849 --> 00:35:02,142
.بذار حدس بزنم
350
00:35:02,476 --> 00:35:06,355
.کوان چی »، به تو قولِ زندگیتو داده »
351
00:35:06,814 --> 00:35:08,774
.آم، نه
352
00:35:08,982 --> 00:35:11,527
.زندگیِ خودت نه، زندگیِ یکی دیگه رو
353
00:35:11,735 --> 00:35:12,903
.یکی که از دستش دادی
354
00:35:13,403 --> 00:35:15,697
.یکی که برات مهم بوده
355
00:35:15,864 --> 00:35:18,909
فکر میکنی میتونی به « کوان چی » اعتماد کنی ؟
356
00:35:18,992 --> 00:35:20,869
مگه چاره ای هم دارم ؟
357
00:35:21,286 --> 00:35:22,704
.همیشه چاره ای هست
358
00:35:23,038 --> 00:35:24,456
...یا تویِ گذشته زندگی میکنیم
359
00:35:24,665 --> 00:35:26,583
.یا برایِ آینده زندگی میکنیم
360
00:35:27,793 --> 00:35:29,962
.اون کلید، مشکلاتِ تورو حل نمیکنه
361
00:35:30,462 --> 00:35:31,839
...تازه
362
00:35:32,172 --> 00:35:33,632
.مشکلاتِ جدید هم برات میسازه
363
00:35:34,049 --> 00:35:35,509
انتقامم چی ؟
364
00:35:35,592 --> 00:35:38,554
.انتقام، بارِ سنگینی هست
365
00:35:39,054 --> 00:35:40,264
.تو یه مردِ آزادی
366
00:35:40,681 --> 00:35:42,850
.وقتشه از آزادیت استفاده کنی
367
00:35:59,992 --> 00:36:02,536
! بزنش -
بیخیال، همش همین ؟ -
368
00:36:25,392 --> 00:36:26,643
...« گورو »
369
00:36:26,727 --> 00:36:28,520
.اینقدر با غذات بازی نکن
370
00:36:46,705 --> 00:36:48,624
! بسه دیگه، میکشیش
371
00:36:48,749 --> 00:36:50,375
! هدف همینه
372
00:36:50,918 --> 00:36:52,044
! تمومش کن
373
00:37:00,928 --> 00:37:01,845
! نه
374
00:37:12,230 --> 00:37:13,649
.مسخره
375
00:37:14,107 --> 00:37:16,026
.جلوه هایِ ویژه ـَتون ریده
376
00:37:20,155 --> 00:37:21,239
! کافیه
377
00:37:32,084 --> 00:37:34,586
.« چیکار میکنی ارباب « ریدن
378
00:37:34,920 --> 00:37:37,381
.تو اجازه نداری در مسابقه دخالت کنی
379
00:37:37,547 --> 00:37:40,050
.عه ؟ نمیدونستم مسابقه شروع شده
380
00:37:52,187 --> 00:37:54,773
.ما واسه مرتال کامبت اینجاییم
381
00:37:55,607 --> 00:37:57,693
.نه واسه وحشی گری
382
00:37:59,236 --> 00:38:01,571
.هرطور مایلی
!« کینو »
383
00:38:05,826 --> 00:38:09,496
! جکس »! دووم بیار، میام دنبالت »
384
00:38:09,663 --> 00:38:10,956
میشنوی چی میگم ؟
385
00:38:11,123 --> 00:38:12,332
...هرچی بشه
386
00:38:12,416 --> 00:38:14,167
! من میام دنبالت
387
00:38:14,251 --> 00:38:16,503
.اوه، کارش درسته
388
00:38:16,670 --> 00:38:19,131
این یکم زیادی جدی نگرفته بازی رو ؟
389
00:38:19,214 --> 00:38:20,048
نه ؟
390
00:38:23,051 --> 00:38:26,221
.میبینم همه لحظه شماری میکنن تا بتونن شروع کنن
391
00:38:27,139 --> 00:38:27,973
.خوبه
392
00:38:28,724 --> 00:38:30,976
.من حریفِ شمارو مشخص کردم
393
00:38:31,143 --> 00:38:33,353
.همچنین زمینِ مبارزه رو
394
00:38:33,812 --> 00:38:36,314
! مرتال کامبت رو شروع کنین
395
00:38:48,994 --> 00:38:50,704
...آم
396
00:38:50,787 --> 00:38:52,706
.خب، این یکی عجیب بود
397
00:38:52,873 --> 00:38:54,583
...یکی چیزی به خوردِ من داده
398
00:38:54,875 --> 00:38:56,668
! یا... یا خدا
399
00:39:00,630 --> 00:39:01,465
سلام ؟
400
00:39:01,965 --> 00:39:04,426
سونیا »؟ »
ارباب « ریگن »؟ « ریدار »؟
401
00:39:04,509 --> 00:39:05,427
چی بود اسمت ؟
402
00:39:07,763 --> 00:39:09,598
.امیدوارم یهویی فیلمبرداری رو شروع نکنین
403
00:39:26,656 --> 00:39:27,491
.باروت
404
00:39:27,699 --> 00:39:30,160
.احتمالاً تویِ یجور قلعهیِ قدیمی هستیم
405
00:39:43,632 --> 00:39:44,466
.خودشه
406
00:39:54,601 --> 00:39:55,727
.این که خشکِ خشکه
407
00:39:55,811 --> 00:39:57,729
...نه غذا میدین، نه اتاقمو بهم میدین
408
00:39:57,813 --> 00:39:59,856
.وقتی برم خونه، حسابِ مدیر برنامه هامو میرسم
409
00:40:03,068 --> 00:40:04,319
.ای خدااا
410
00:40:06,154 --> 00:40:06,988
سلام ؟
411
00:40:08,156 --> 00:40:09,866
.حداقل یه خبری میدادین
412
00:40:12,702 --> 00:40:14,246
عه سلام، چطوری ؟
413
00:40:14,746 --> 00:40:17,290
! عجب لباسی
414
00:40:22,587 --> 00:40:24,756
الآن پخش زندست ؟
415
00:40:24,881 --> 00:40:26,842
یعنی الآن بازی کنیم ؟
416
00:40:31,972 --> 00:40:33,932
...اوه، داش، از من به تو نصیحت
417
00:40:34,057 --> 00:40:35,767
.یه دوتا آدامس هم بخوری بد نیست
418
00:40:40,939 --> 00:40:42,065
! هی ! هی
419
00:40:42,190 --> 00:40:44,568
! آروم بگیر
! ما که تمرین نکردیم
420
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
! هی، عوضی، این دست ساز بود
421
00:40:49,906 --> 00:40:50,740
.لاشی
422
00:40:53,827 --> 00:40:55,370
.اینو بگیر
.اینم بگیر
423
00:40:59,666 --> 00:41:01,501
! اینم بگیر
424
00:41:57,140 --> 00:41:58,433
! بیا بخورش
425
00:42:14,574 --> 00:42:15,784
! خوشم اومد
426
00:42:54,698 --> 00:42:55,740
.بیخیال
427
00:42:55,824 --> 00:42:57,325
! راست میگی مثلِ یه مرد بیا جلو
428
00:43:24,436 --> 00:43:26,604
! خیلی خب، ببینیم چیکاره ای
429
00:44:28,416 --> 00:44:29,751
حالا چی ؟
430
00:44:29,876 --> 00:44:31,544
! مرتیکه سنگ دل
431
00:44:33,797 --> 00:44:34,631
! سرا بالا
432
00:44:39,552 --> 00:44:41,096
...با « بلید » در بیفتی
433
00:44:41,179 --> 00:44:43,181
.در نیفتادی
434
00:45:09,874 --> 00:45:12,085
.تو مثلِ « شیرای رایو » حرکت میکنی
435
00:45:12,293 --> 00:45:13,920
! ولی اونا همه مردن
436
00:45:14,295 --> 00:45:16,423
تو کی هستی ؟
چی میخوای ؟
437
00:45:17,048 --> 00:45:18,508
! انتقام
438
00:45:22,387 --> 00:45:24,973
...بگو ببینم « لین کویِ » عوضی
439
00:45:25,223 --> 00:45:27,142
ساب زیرو » کجاست ؟ »
440
00:45:31,521 --> 00:45:34,441
...تو میمیری و اینو میدونی
441
00:45:34,524 --> 00:45:37,944
که من تک تکِ « لین کوی » هارو تویِ این جزیره
! میکشم
442
00:45:38,111 --> 00:45:41,448
! تک تکشونو
443
00:46:00,467 --> 00:46:03,094
تو قهرمانِ « ریدن »ـی ؟
444
00:46:03,386 --> 00:46:06,222
.حالا میفهمم چرا این همه مسابقه رو باختین
445
00:46:15,940 --> 00:46:17,650
.من نمیخوام بهت آسیب بزنم
446
00:46:17,984 --> 00:46:19,360
! من نیازی به دلسوزیت ندارم
447
00:46:31,789 --> 00:46:32,999
.بلند نشو
448
00:46:34,083 --> 00:46:37,253
آسیب زدن به حریفِ قویی مثلِ تو
.برام لذتی نداره
449
00:46:37,378 --> 00:46:38,546
.ولی اینو بدون
450
00:46:38,630 --> 00:46:40,131
...من هرکاری لازم باشه
451
00:46:40,215 --> 00:46:42,675
! برایِ بردنِ این مسابقه و دفاع از زمین، میکنم
452
00:46:44,219 --> 00:46:45,803
.پس تو هم احمقی
453
00:46:46,012 --> 00:46:48,223
.شائو کان » شکست ناپذیره »
454
00:46:48,681 --> 00:46:50,058
...اون دنیایِ شمارو میگیره
455
00:46:50,141 --> 00:46:53,144
.و شما هم مثلِ بقیه، بهش تعظیم میکنین
456
00:46:53,269 --> 00:46:54,437
...بهت قول میدم که هرگز
457
00:46:54,562 --> 00:46:57,106
! جلویِ اون زوانی زانو نزنم
458
00:47:00,026 --> 00:47:01,152
.من تسلیم میشم
459
00:47:04,531 --> 00:47:06,908
از کجا میدونی که میبری ؟
460
00:47:07,408 --> 00:47:10,453
من یه چیزی دارم که هیچکس
.تویِ « اوتورلد » نداره
461
00:47:10,787 --> 00:47:12,664
چی ؟ -
.امید -
462
00:47:30,515 --> 00:47:32,183
.« تحسین برانگیز ـِه، « ریدن
463
00:47:32,600 --> 00:47:35,520
جنگجو هات بیشتر از
.اونی که فکر میکردم دووم آوردن
464
00:47:35,645 --> 00:47:38,606
.« روحِ اونا قوی ـِه « شنگ سونگ
465
00:47:39,023 --> 00:47:41,192
.تو برنده نمیشی
466
00:47:41,442 --> 00:47:44,028
.قبلاً هم از این حرفا زیاد زدی
467
00:47:44,737 --> 00:47:49,158
« خوشبختانه، وقتی « گورو
...نفر آخر رو بکشه
468
00:47:49,617 --> 00:47:51,703
.واسه همیشه، این حرفات تموم میشه
469
00:47:52,287 --> 00:47:53,830
.« کوان چی »
470
00:47:54,455 --> 00:47:56,249
...جنگجویی که از « نترلم » آوردی
471
00:47:56,791 --> 00:47:59,002
.خیلی قوی عمل کرده
472
00:47:59,127 --> 00:48:01,129
...« من فقط به « شائو کان
473
00:48:01,421 --> 00:48:04,215
.و « اوتورلد » خدمت میکنم
474
00:48:05,508 --> 00:48:06,593
.البته
475
00:48:07,010 --> 00:48:08,344
.تو موفق نمیشی
476
00:48:08,886 --> 00:48:11,598
...مهم نیست چند نفر رو بینِ جنگجو هایِ زمین
477
00:48:11,723 --> 00:48:13,558
...و جنگجویِ خودت قرار بدی
478
00:48:13,641 --> 00:48:15,393
.تو برنده نمیشی، و اونا زنده میمونن
479
00:48:15,727 --> 00:48:16,728
عه ؟
480
00:48:17,353 --> 00:48:19,230
.خوشحالم اینطوری فکر میکنی
481
00:48:19,480 --> 00:48:22,108
اژدهایِ سیاه رو که میشناسی ؟
482
00:48:22,817 --> 00:48:25,528
...مثلِ اینکه سرباز هاشون اومدن
483
00:48:25,612 --> 00:48:28,072
.تا دوستایِ زمینیت رو بکشن
484
00:48:28,531 --> 00:48:30,575
!چطور جرأت کردی ؟
485
00:48:31,284 --> 00:48:34,037
منو به چیزی متهم میکنی ارباب « ریدن »؟
486
00:48:34,120 --> 00:48:36,873
.تو اونارو آوردی که تویِ مسابقه دخالت کنن
487
00:48:36,956 --> 00:48:38,583
یعنی میگی قانون شکنی کردم ؟
488
00:48:38,916 --> 00:48:40,918
...حتی منم اونقدر احمق نیستم
489
00:48:41,002 --> 00:48:43,546
.که خدایان رو اینطوری عصبانی کنم
490
00:48:44,505 --> 00:48:47,133
.« تو موفق نمیشی « شنگ سونگ
491
00:48:47,425 --> 00:48:49,761
.به زودی خواهیم فهمید
492
00:49:03,024 --> 00:49:03,900
.آخ
493
00:49:03,983 --> 00:49:06,694
یعنی واسه یه مارگاریتایِ یخ زده
.هرکاری میکنم
494
00:49:11,407 --> 00:49:13,576
هی، خداییش ؟
495
00:49:14,202 --> 00:49:16,537
.میدونم، نگاش کن چطوری پاره شده
496
00:49:16,663 --> 00:49:17,997
.ولی خوشحالم میبینمت
497
00:49:18,373 --> 00:49:20,458
.پسر، باورت نمیشه
498
00:49:20,625 --> 00:49:22,669
.ولی اینا فیلم بازی نمیکنن
499
00:49:22,752 --> 00:49:24,045
.اینا خیلی جدی گرفتن
500
00:49:24,170 --> 00:49:26,381
.شاید فیلم ترسناکی، چیزیه
.نمیدونم
501
00:49:26,464 --> 00:49:28,132
...من مجبور شدم با یه
502
00:49:28,299 --> 00:49:29,884
...با یه چیزی که نمیدونم چی بود
503
00:49:30,009 --> 00:49:31,427
.بجنگم. شانس آوردم زنده ـَم
504
00:49:32,053 --> 00:49:33,429
.اینو که باورم میشه
505
00:49:33,513 --> 00:49:35,556
.ببین، من تورو از اینجا میبرم
506
00:49:35,640 --> 00:49:37,016
.ولی باید کنار هم بمونیم
507
00:49:37,100 --> 00:49:39,519
اولین قانونِ مبارزه اینه
.که از موقعیت خودمون مطمئن بشیم
508
00:49:39,977 --> 00:49:42,605
.اول باید یه جایی رو پیدا کنیم بمونیم
.بعدش اطراف رو برسی میکنیم
509
00:49:42,730 --> 00:49:44,774
ببینیم کجا هستیم و
.حریفمون کیه
510
00:49:44,899 --> 00:49:45,983
.استراتژی خوبیه
511
00:49:46,984 --> 00:49:48,736
.جفتتون موفق شدین
.خوبه
512
00:49:48,903 --> 00:49:50,655
.متأسفانه از اینجا به بعد فقط سخت تر میشه
513
00:49:50,738 --> 00:49:52,782
.هی، وایسا ببینم
چی سخت تر میشه ؟
514
00:49:52,907 --> 00:49:55,743
! من الآن با یه دندونِ متحرک، رویِ کوه جنگیدم
515
00:49:55,952 --> 00:49:57,412
.من که « تام کروز » نیستم
516
00:49:57,704 --> 00:49:58,538
.من بازیگرم
517
00:49:58,955 --> 00:50:01,249
.این کارا واسه بدل کاراست
518
00:50:01,541 --> 00:50:03,835
...ببین عزیزم، بیا از اینجا بریم و
519
00:50:04,335 --> 00:50:06,421
! آی کیرم
520
00:50:06,504 --> 00:50:08,965
! آقایِ بی خایه، هیچکس بدون اجازه به من دست نمیزنه
521
00:50:09,048 --> 00:50:10,633
فهمیدی ؟ -
.فهمیدم -
522
00:50:10,717 --> 00:50:12,135
گفتی میدونی الآن کجاییم ؟
523
00:50:12,218 --> 00:50:13,094
.بله
524
00:50:13,261 --> 00:50:14,637
.ولی به زودی شب میشه
525
00:50:14,887 --> 00:50:16,931
.باید کمپ درست کنیم
.و استراحت کنیم
526
00:50:17,181 --> 00:50:18,141
.موافقم
527
00:50:22,437 --> 00:50:25,565
.نه، نه، منتظر من نمونین
.من چیزیم نیست
528
00:50:25,732 --> 00:50:28,693
.اول باید یکم خون بشاشم
.آآی
529
00:50:43,624 --> 00:50:45,460
!این دیگه چیچیه ؟
530
00:50:48,337 --> 00:50:49,589
! الآن بالا میارم
531
00:50:54,427 --> 00:50:55,344
.پشتِ من بمونین
532
00:50:55,470 --> 00:50:56,554
.من ترتیبشو میدم
533
00:50:56,637 --> 00:50:58,431
مگه عهد بوقه ؟
534
00:50:58,556 --> 00:51:00,057
.« برو کنار « بروس لی
535
00:51:00,183 --> 00:51:01,517
.بیا جلو ببینم
536
00:51:01,601 --> 00:51:02,435
.هی، هی، هی، هی
537
00:51:02,518 --> 00:51:04,520
همه آروم بگیرین، خب ؟
538
00:51:04,687 --> 00:51:06,355
.لازم نیست کسی جنگ کنه
539
00:51:06,439 --> 00:51:09,192
...مخصوصاً با یکی که همین الآن یه مشت
540
00:51:09,275 --> 00:51:11,569
.اژدهایِ سیاه رو زده
.مزدور ـَن
541
00:51:11,944 --> 00:51:14,489
.قاتل ـَن
.آدمایِ بدی ـَن
542
00:51:14,572 --> 00:51:15,907
.آره، همین
543
00:51:15,990 --> 00:51:17,033
.باید ادامه بدیم
544
00:51:17,158 --> 00:51:19,076
...وقتی مورتال کامبت شروع بشه
545
00:51:19,160 --> 00:51:20,203
.باید تموم بشه
546
00:51:20,369 --> 00:51:22,830
شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟
547
00:51:22,914 --> 00:51:24,791
شما چی ؟ -
.نچ -
548
00:51:24,916 --> 00:51:27,752
...شما چی آقای
549
00:51:28,002 --> 00:51:29,295
.« اسکورپیون »
550
00:51:29,378 --> 00:51:31,172
.خب، باحاله، خوشم اومد
551
00:51:31,297 --> 00:51:32,590
شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟
552
00:51:33,841 --> 00:51:37,845
.خوبه، خوبه، عالیه
! پس لازم نیست بمیریم
553
00:51:39,889 --> 00:51:42,016
خب، کی گرسنست ؟
554
00:51:48,523 --> 00:51:50,149
...میدونم قبلاً باور نداشتی
555
00:51:50,483 --> 00:51:51,484
.ولی همش حقیقت داره
556
00:51:51,651 --> 00:51:54,153
.خدایان، مسابقه، همش
557
00:51:54,612 --> 00:51:55,780
...« امپراتور « شائو کان
558
00:51:55,905 --> 00:51:58,157
.نه تا مسابقه قبل رو برنده شده
559
00:51:58,449 --> 00:51:59,450
...اگه دهمی رو ببره
560
00:52:00,618 --> 00:52:01,452
چی میشه ؟
561
00:52:01,828 --> 00:52:03,913
.همتون میمیرین
562
00:52:04,580 --> 00:52:06,499
.عالیه، عااالی شد
563
00:52:06,582 --> 00:52:10,336
.خیلی خب
...هیولا، جادو
.اینا واقعی نیست
564
00:52:10,419 --> 00:52:12,380
.حتماً یکی منو مسموم کرده
565
00:52:12,463 --> 00:52:13,631
! توهم زدم
566
00:52:13,714 --> 00:52:14,757
.« خودتو جمع و جور کن « جانی
567
00:52:15,341 --> 00:52:17,635
.هرچی هست، کاملاً واقعیه
568
00:52:17,885 --> 00:52:20,137
.نشستن و نِق زدن، فایده نداره
569
00:52:20,805 --> 00:52:22,557
...اگه چیزی که « لو کانگ » گفت، واقعیت داشته باشه
570
00:52:22,640 --> 00:52:24,141
.کلِ دنیا تویِ خطره
571
00:52:24,225 --> 00:52:25,726
.ما باید جلوشو بگیریم
572
00:52:26,519 --> 00:52:28,062
...اگه بتونم بیسیم پیدا کنم
573
00:52:28,604 --> 00:52:30,022
...با ارتباط
574
00:52:30,106 --> 00:52:31,482
.میتونم نیرویِ کمکی بیارم
575
00:52:31,607 --> 00:52:34,068
.اینجارو هم بفرستم رویِ هوا
576
00:52:34,944 --> 00:52:37,113
.ای کاش به همین سادگی بود
577
00:52:37,405 --> 00:52:39,407
.« ارباب « ریدن -
...تو -
578
00:52:40,199 --> 00:52:42,243
یعنی چی
ای کاش به همین سادگی بود »؟ »
579
00:52:42,493 --> 00:52:44,787
اصلاً میدونی موشک هسته ای چه کارا که نمیتونه بکنه ؟
580
00:52:45,037 --> 00:52:47,331
.میدونم رویِ زمین خیلی قدرتمنده
581
00:52:47,832 --> 00:52:50,251
.ولی اینجا زمین نیست
582
00:52:50,960 --> 00:52:54,630
.این جزیره، در جایی، بینِ دنیا هاست
583
00:52:54,797 --> 00:52:57,967
.جایی که دقیقاً واسهیِ مسابقه ساخته شده
584
00:52:58,092 --> 00:53:00,052
.باشه، خوبه
585
00:53:00,136 --> 00:53:02,722
...خب، اگه همینی که « لو کانگ » گفت درست باشه
586
00:53:02,930 --> 00:53:05,975
پس تو هم یه جور خدا حساب میشی، نه ؟
587
00:53:06,100 --> 00:53:07,977
.من اسامیِ بسیاری دارم
588
00:53:08,185 --> 00:53:09,520
.خب تموم شد داداش
589
00:53:09,645 --> 00:53:11,272
.یه بشکن بزن، مارو هم ببر خونه
590
00:53:11,355 --> 00:53:14,025
دیگه از این هیولا هایِ مسخره و
.غذایِ مسخره ـَشون خسته شدم
591
00:53:14,150 --> 00:53:15,109
...راستی
592
00:53:15,192 --> 00:53:18,237
.عمراً دیگه تویِ عمرم همینطوری فیلم قبول کنم
593
00:53:18,487 --> 00:53:19,322
.نمیتونه
594
00:53:19,739 --> 00:53:22,408
ارباب « ریدن » اجازه نداره تویِ مسابقه
.دخالت کنه
595
00:53:23,117 --> 00:53:25,036
...اون سالها پیش این معامله رو کرده
596
00:53:25,119 --> 00:53:26,787
.تا زمین نابود نشه
597
00:53:26,996 --> 00:53:29,248
.خب، اینکه خیلی مسخرس
598
00:53:29,373 --> 00:53:31,250
...یعنی آیندهیِ دنیا رو
599
00:53:31,334 --> 00:53:33,377
مسابقه کاراته تعیین میکنه ؟
600
00:53:33,461 --> 00:53:34,545
شوخیت گرفته ؟
601
00:53:34,629 --> 00:53:37,757
.شما تنها امیدِ زمین هستین
602
00:53:37,965 --> 00:53:39,258
.به سمتِ معبد برین
603
00:53:39,383 --> 00:53:41,469
.نبردِ نهایی، اونجاست
604
00:53:42,178 --> 00:53:44,722
.سرنوشتِ شما، اونجا مشخص میشود
605
00:53:44,889 --> 00:53:46,140
.ولی آماده باشید
606
00:53:46,390 --> 00:53:47,934
.آدم هایِ دیگه ای هم تویِ این جزیره وجود داره
607
00:53:48,017 --> 00:53:50,561
.اونا میخوان جلویِ موفق شدنِ شمارو بگیرن
608
00:53:55,608 --> 00:53:58,277
.باشه، یعنی بدبخت شدیم
609
00:53:58,694 --> 00:54:01,572
اگه ارباب « ریدن » میگه ما موفق میشیم
.پس موفق میشیم
610
00:54:01,739 --> 00:54:03,824
.نه، نمیشین
611
00:54:04,450 --> 00:54:07,578
.« آخ که چقدر بامزه ای آقایِ « اسکورپیون
612
00:54:07,703 --> 00:54:09,497
.آدمایِ « شنگ سونگ » تعدادِشون بیشتره
613
00:54:09,705 --> 00:54:12,249
.اون، اون هیولا رو هم کنار خودش داره
614
00:54:12,833 --> 00:54:16,379
.شما برین و تا همه چی تموم شه، تویِ جنگل قایم شین
615
00:54:16,754 --> 00:54:18,631
یعنی بذاریم زمین نابود شه ؟
616
00:54:18,798 --> 00:54:21,175
.شرمنده داداش
...من قسم خوردم که هرچی بشه
617
00:54:21,300 --> 00:54:22,510
.از زمین محافظت کنم
618
00:54:22,677 --> 00:54:24,261
.« اون متوجه نمیشه « سونیا
619
00:54:24,345 --> 00:54:25,763
...یکی مثلِ اون
620
00:54:25,888 --> 00:54:28,099
هیچوقت چیزی رو نداشته
.که حاظر باشه بخاطرش بمیره
621
00:54:30,393 --> 00:54:32,228
.شما زنده نمیمونین
622
00:54:32,395 --> 00:54:34,021
.من ارادهیِ قویی دارم
623
00:54:34,355 --> 00:54:36,482
! خودم سرنوشتم رو مشخص میکنم
624
00:54:39,026 --> 00:54:41,654
.شماها ساده لوحین و سرنوشتتون نابودی ـِه
625
00:54:42,113 --> 00:54:44,115
.من زیادی اینجا وقت تلف کردم
626
00:54:44,365 --> 00:54:46,659
...دفعهیِ بعدی که همدیگه رو ببینیم
627
00:54:46,784 --> 00:54:49,120
.به این خوبی اوضاع پیش نمیره
628
00:54:50,538 --> 00:54:52,540
.آخی، چقدر مهربونه این
629
00:54:52,665 --> 00:54:53,874
.خفه شو
630
00:54:54,000 --> 00:54:56,711
.فقط میگم که رد جو رو خراب کرد رفت
631
00:54:56,794 --> 00:54:58,379
...فقط میگم
632
00:55:00,006 --> 00:55:01,757
! خفه شدم، باشه
633
00:55:02,049 --> 00:55:03,634
.اسکورپیون » یه چیزی رو راست میگفت »
634
00:55:03,843 --> 00:55:05,136
.ما زیادی وقت تلف کردیم
635
00:55:05,386 --> 00:55:06,679
.باید ادامه بدیم
636
00:55:12,018 --> 00:55:12,852
.پیداشون کردم
637
00:55:23,237 --> 00:55:26,032
.خب، اومدیم
حالا چی میشه ؟
638
00:55:32,580 --> 00:55:34,999
.چه عالی، چقدر جوانمردانه
639
00:55:35,082 --> 00:55:37,251
! قوانین مشخص کردن که باید نبرد ها تن به تن باشه
640
00:55:37,460 --> 00:55:39,670
.اینا که واسه مسابقه نیومدن
641
00:55:39,837 --> 00:55:41,464
.به اینا پول دادن که شمارو بکشن
642
00:55:41,797 --> 00:55:42,631
.سلام عشقم
643
00:55:43,382 --> 00:55:45,259
.خوشحالم دوباره میبینمت
644
00:55:46,844 --> 00:55:49,388
! بیا این پایین، منم قشنگ بغلت میکنم
645
00:55:49,638 --> 00:55:51,640
.خب، تو میتونی بغل کنی
.بنده خدا « جکس » دیگه نمیتونه
646
00:55:57,438 --> 00:55:58,981
.فکر کنم « ریدن » اشتباه میکرد
647
00:55:59,106 --> 00:56:00,066
نه بابا ؟
648
00:56:00,149 --> 00:56:02,985
.نه، با هم بمونین
.ما زنده میمونیم
649
00:56:03,069 --> 00:56:04,612
.آره، باید بمونیم
650
00:56:04,695 --> 00:56:06,739
من باید زنده برسم خونه که
.بتونم مدیر برنامه هامو بکشم
651
00:56:15,414 --> 00:56:16,624
.آماده باشین
652
00:56:16,791 --> 00:56:17,625
آمادهیِ چی ؟
653
00:56:57,790 --> 00:56:59,959
دیدی ؟
! میدونستم از ما خوشش اومده
654
00:57:09,844 --> 00:57:10,970
! بلند نشو
655
00:57:11,053 --> 00:57:12,346
! من میتونم بجنگم
656
00:57:19,061 --> 00:57:20,187
.آره، سر جدت
657
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
.فقط همون پایین بمون
658
00:57:24,942 --> 00:57:26,610
.چقدر سکسیه این
659
00:58:25,669 --> 00:58:26,503
! بخوابین
660
00:58:27,344 --> 00:58:31,344
ترجمه شده توسط کوروش عوضپور
.:: KouRosh ::.
661
00:58:31,368 --> 00:58:35,368
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
662
00:58:36,222 --> 00:58:38,057
تو دیگه چی میخوای ؟
663
00:58:38,182 --> 00:58:40,434
! تو شرفِ این مسابقه رو از بین بردی
664
00:58:53,822 --> 00:58:55,991
! تو بخاطرِ کاری که کردی میمیری
665
00:59:35,531 --> 00:59:37,074
! این بخاطرِ قبیله ـَم
666
00:59:38,158 --> 00:59:40,202
! اینم بخاطر همسرم
667
00:59:43,205 --> 00:59:46,292
! و اینم بخاطر پسرم
668
01:00:10,316 --> 01:00:11,191
.ولش بابا
669
01:00:11,275 --> 01:00:12,901
.اونهمه پول، واسه این کارا نمیارزه
670
01:00:12,985 --> 01:00:13,819
!« کینو »
671
01:00:15,529 --> 01:00:16,989
.برو، برو دوستتو نجات بده
672
01:00:17,323 --> 01:00:18,157
.« سونیا »
673
01:00:19,241 --> 01:00:20,284
دوستش ؟
674
01:00:20,492 --> 01:00:22,578
.ریدن » گفت که سرنوشتت مشخص میشه »
675
01:00:23,037 --> 01:00:25,080
.پس اوناهاشش
676
01:00:25,164 --> 01:00:25,998
میدونی چیه ؟
677
01:00:26,081 --> 01:00:28,459
.فکر کنم میتونم با له شدن تخمام کنار بیام
678
01:00:29,126 --> 01:00:30,544
.البته فقط واسه اون
679
01:00:30,794 --> 01:00:31,920
.بازم تاثیری نداره
680
01:00:47,519 --> 01:00:49,563
.ناامیدم کردی
681
01:00:50,773 --> 01:00:53,359
.من فقط واسه یه کاری آوردمت اینجا
682
01:00:53,859 --> 01:00:56,111
.و تو شکست خوردی
683
01:00:56,528 --> 01:00:59,198
! تو هم مثل همسرت ضعیفی
684
01:00:59,740 --> 01:01:01,617
! همینطور مثلِ پسرت
685
01:01:02,826 --> 01:01:04,703
.آره احمق
686
01:01:04,787 --> 01:01:07,414
.اصلاً کارِ « ساب زیرو » نبود
687
01:01:08,457 --> 01:01:10,209
! من کشتمشون
688
01:01:10,626 --> 01:01:11,919
.کاری نداشت
689
01:01:12,169 --> 01:01:15,005
...من با جادو، هویتم رو پنهان کردم
690
01:01:15,381 --> 01:01:19,051
.و « لین کوِی » رو کشوندم اونجا
691
01:01:21,261 --> 01:01:23,806
.« تو قوی هستی « اسکورپیون
692
01:01:24,390 --> 01:01:26,392
.ولی جاویدان نیستی
693
01:01:26,475 --> 01:01:28,268
.همینجا میذارمت تا بمیری
694
01:01:28,811 --> 01:01:31,188
...پرنده ها میان و میخورنت
695
01:01:31,480 --> 01:01:33,732
.دقیقاً مثلِ پسرت
696
01:01:40,739 --> 01:01:43,450
! بابا، « اسکورپیون » کمک میخواد
697
01:01:43,534 --> 01:01:46,078
میدونی چرا از « اسکورپیون » میترسن ؟
698
01:01:46,662 --> 01:01:47,996
.بخاطرِ اراده ـَشه
699
01:01:59,174 --> 01:02:01,176
.« بیا دیگه « سونیا
700
01:02:01,301 --> 01:02:02,803
.یکمِ دیگه مونده
701
01:02:03,595 --> 01:02:04,555
!« جکس »
702
01:02:04,721 --> 01:02:06,014
سونیا »؟ »
703
01:02:06,140 --> 01:02:08,142
.خوشحالم اومدی
704
01:02:08,225 --> 01:02:09,560
.خیلی خوش میگذره
705
01:02:09,643 --> 01:02:11,895
! تو هم قراره مثلِ دوستت بشی
706
01:02:18,986 --> 01:02:20,821
فکر کردی میترسم ؟
707
01:02:20,946 --> 01:02:22,448
! بیاین جلو ببینم
708
01:02:44,887 --> 01:02:45,929
.بدبخت شدم
709
01:02:46,930 --> 01:02:48,098
!« شنگ سونگ »
710
01:02:49,266 --> 01:02:51,268
.« تحت تاثیر قرار گرفتم « ریدن
711
01:02:52,102 --> 01:02:53,437
.حق با تو بود
712
01:02:53,687 --> 01:02:55,314
.روح ـِش قوی ـِه
713
01:02:55,564 --> 01:02:57,649
.تازه مهارتش از اونم قوی تره
714
01:02:57,774 --> 01:03:02,154
.بیخیال، جفتمون میدونیم که این به هیچ جا نمیرسه
715
01:03:02,738 --> 01:03:03,906
!« گورو »
716
01:03:14,958 --> 01:03:17,294
.« یه فرصت بهت میدم « لو کانگ
717
01:03:17,461 --> 01:03:21,131
.تسلیم شو و « شائو کانگ » بهت رحم میکنه
718
01:03:21,215 --> 01:03:23,133
.« میتونی بیای « اوتورلد
719
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
.مثل پادشاه زندگی کنی
720
01:03:24,885 --> 01:03:27,679
.ما هر لذتی که بخوای رو بهت نشون میدیم
721
01:03:27,888 --> 01:03:31,099
« همینطوری « شائو کان
تورو هم گول زد ؟
722
01:03:31,183 --> 01:03:33,519
.« من مثلِ تو ضعیف نیستم « شنگ سونگ
723
01:03:34,478 --> 01:03:37,231
! پس بمیر
! بجنگین
724
01:03:59,294 --> 01:04:00,671
.ریدن » بیچاره »
725
01:04:00,921 --> 01:04:05,342
...حتماً خیلی برات سخته که ببینی قهرمانت
726
01:04:05,467 --> 01:04:08,345
.بمیره و هیچ کاری هم نتونی بکنی
727
01:04:08,637 --> 01:04:10,931
.مبارزه هنوز تموم نشده
728
01:04:11,056 --> 01:04:12,474
.تموم میشه، نگران نباش
729
01:04:12,558 --> 01:04:14,309
.کوان چی »، نوشیدنی بیار »
730
01:04:14,476 --> 01:04:17,980
! باید پیروزیِ قریب به وقوع ـِمون رو جشن بگیریم
731
01:04:18,063 --> 01:04:19,731
.چه فکرِ عالیی
732
01:04:28,407 --> 01:04:29,575
.« بیخیال « لو کالنگ
733
01:04:29,908 --> 01:04:31,577
همش همینه ؟
734
01:04:33,662 --> 01:04:35,163
.« بخاطرِ « اوتورلد
735
01:04:35,622 --> 01:04:37,207
.« بخاطر « شائو کان
736
01:04:46,008 --> 01:04:49,094
! خب، تمومش کنین
737
01:04:56,476 --> 01:04:58,437
! بگیر که « جانی » اومد
738
01:05:03,900 --> 01:05:05,110
جانی »؟ »
739
01:05:05,319 --> 01:05:07,404
.نگران نباش جیگر، این با من
740
01:05:12,826 --> 01:05:14,119
.خیلی خب رفقا
741
01:05:14,202 --> 01:05:16,204
...صدا، تصویر، آماده
742
01:05:18,081 --> 01:05:20,042
! و اکشن
743
01:05:34,556 --> 01:05:35,891
! غیر ممکنه
744
01:05:36,141 --> 01:05:38,018
.اوه پسر
745
01:05:38,185 --> 01:05:40,145
! جانی کیج » هم بلده بزنه »
746
01:05:40,354 --> 01:05:42,314
! واسه منم بذار
747
01:05:45,317 --> 01:05:47,069
دیدی گفتم نظرت عوض میشه ؟
748
01:06:30,153 --> 01:06:31,488
! کارت خوب بود
749
01:06:31,822 --> 01:06:34,282
.واقعاً دست کم گرفتم تورو
750
01:06:34,491 --> 01:06:37,119
.ولی دیگه خسته شدم
751
01:06:37,536 --> 01:06:40,038
.گورو »، وقت بازی تموم ـِه »
752
01:07:05,147 --> 01:07:06,273
!« کینو »
753
01:07:06,565 --> 01:07:07,399
! عقب بمون
754
01:07:07,691 --> 01:07:09,401
! وگرنه گلوشو میبرم
755
01:07:44,102 --> 01:07:45,395
.یه لحظه وایسا
756
01:07:50,358 --> 01:07:52,110
.حالا بریم
757
01:08:09,461 --> 01:08:12,047
! آره، آره
758
01:08:12,214 --> 01:08:13,715
...« میدونی « کوان چی
759
01:08:13,924 --> 01:08:15,008
...کلیدِ بردن
760
01:08:15,133 --> 01:08:18,637
.اینه که همیشه یه قدم از حریفت جلو باشی
761
01:08:23,850 --> 01:08:25,268
...فکر کردی نمیدونستم
762
01:08:25,352 --> 01:08:27,604
که به امپراتور خیانت میکنی ؟
763
01:08:27,896 --> 01:08:29,064
.اشتباه میکنی
764
01:08:29,147 --> 01:08:30,023
...من هرگز
765
01:08:35,362 --> 01:08:37,531
همه اینا واسه چیه ؟
این ؟
766
01:08:38,865 --> 01:08:41,701
.« یه دلیلی داشته که زندانیش کردیم، « کوان چی
767
01:08:42,202 --> 01:08:45,413
...« این وابستگیت به خدایِ دیوانه، « شیناک
768
01:08:45,539 --> 01:08:48,124
.تورو هم مثلِ اون، رقت انگیز میکنه
769
01:08:48,500 --> 01:08:51,378
...به زودی، زمین مالِ شائو کان میشه
770
01:08:51,461 --> 01:08:54,089
! و سرنوشتِ اون، به حقیقت میپیونده
771
01:08:54,464 --> 01:08:57,968
! حیف که تو زنده نمیمونی تا ببینیش
772
01:08:59,010 --> 01:09:00,512
! تمومش کن
773
01:09:10,105 --> 01:09:11,857
درد داره ؟
774
01:09:22,826 --> 01:09:27,038
! به زودی، موجوداتِ ضعیفی مثلِ تو، نابود میشن
775
01:09:46,683 --> 01:09:48,018
...کی جرأت کرده
776
01:09:52,063 --> 01:09:52,939
.« اسکورپیون »
777
01:09:55,692 --> 01:09:56,943
! غیرممکنه
778
01:09:57,152 --> 01:10:01,323
!« مثلِ اینکه قهرمانت رو دست کم گرفتم « کوان چی
779
01:10:02,782 --> 01:10:05,452
تو « اسکورپیون »، از « نترلم » هستی، درسته ؟
780
01:10:07,537 --> 01:10:09,372
.تو « گورو » رو کشتی
781
01:10:09,623 --> 01:10:14,210
.و باید مکانت رو تویِ « اوتورلد » هم بدست بیاری
782
01:10:14,336 --> 01:10:17,255
.من هیچ کاری با بازی هایِ تو ندارم
783
01:10:17,380 --> 01:10:19,549
.من واسه اون اومدم
784
01:10:21,968 --> 01:10:23,428
.جالبه
785
01:10:24,012 --> 01:10:25,805
.لو کانگ » رو شکست بده »
786
01:10:26,014 --> 01:10:29,184
و « کوان چی » رو میدم به تو
.تا هرکاری میخوای بکنی
787
01:10:29,517 --> 01:10:31,311
.لو کانگ » رو شکست بده »
788
01:10:31,394 --> 01:10:35,190
! و امپراطورِ من، چیزی که میخوای رو بهت میده
789
01:10:36,232 --> 01:10:38,693
.« انتقام راهش نیست « اسکورپیون
790
01:10:38,902 --> 01:10:40,195
.معلومه که هست
791
01:10:40,320 --> 01:10:41,738
.و میتونی بیای و بگیریش
792
01:10:42,530 --> 01:10:44,157
...تنها کاری که لازمه بکنی
793
01:10:44,741 --> 01:10:46,117
! اینه که بکشیش
794
01:11:03,468 --> 01:11:06,346
.خوبه، خوبه
795
01:11:07,097 --> 01:11:10,225
مگه اصلاً چاره ای هم داشته، ارباب « ریدن »؟
796
01:11:11,685 --> 01:11:14,104
.همیشه یه چاره ای هست
797
01:11:20,402 --> 01:11:22,404
! مبارزه کنین
798
01:11:28,994 --> 01:11:31,371
چیکار میکنی ؟
799
01:11:31,788 --> 01:11:33,498
! برایِ آینده زندگی میکنم
800
01:11:33,957 --> 01:11:35,792
.کلید رو بده من
801
01:11:38,628 --> 01:11:39,963
! ای احمق
802
01:11:40,088 --> 01:11:43,174
! شائو کان » بخاطرِ این کار میکشتت »
803
01:11:43,299 --> 01:11:44,884
! من همین الآنشم مردم
804
01:11:44,968 --> 01:11:47,178
.لو کانگ »، من تسلیمم »
805
01:11:47,303 --> 01:11:48,138
! نه
806
01:11:49,806 --> 01:11:51,808
.پس مسابقه تمومه
807
01:11:51,975 --> 01:11:53,435
.اوتورلد » شکست خورده »
808
01:11:53,810 --> 01:11:55,895
.زمین امنه
809
01:11:57,772 --> 01:12:00,525
! من همه ـَتون رو میکشم
810
01:12:00,650 --> 01:12:03,236
.« مسابقه تموم شده « شنگ سونگ
811
01:12:03,319 --> 01:12:07,532
.دیگه قوانین جلویِ من رو نمیگیرن
812
01:12:07,657 --> 01:12:09,784
.برگرد پیشِ امپراتورت
813
01:12:09,909 --> 01:12:11,661
.و از شکستت براش بگو
814
01:12:11,911 --> 01:12:14,372
.« تو اشتباهِ بزرگی کردی ارباب « ریدن
815
01:12:14,664 --> 01:12:18,251
! امپراتور « شائو کان » انتقام میگیره
816
01:12:18,460 --> 01:12:19,669
.روش حساب کردم
817
01:12:20,670 --> 01:12:21,504
.نه
818
01:12:24,257 --> 01:12:26,342
...« بدونِ قدرتِ « شنگ سونگ
819
01:12:26,426 --> 01:12:27,761
.جزیره نابود میشه
820
01:12:27,844 --> 01:12:29,596
.باید بریم
821
01:12:30,722 --> 01:12:31,765
اسکورپیون » چی ؟ »
822
01:12:31,890 --> 01:12:33,767
.سرنوشتِ اون، با ما فرق داره
823
01:12:33,850 --> 01:12:35,060
...ولی -
! عجله کن -
824
01:12:37,395 --> 01:12:39,439
! میدونستم زنده میمونی
825
01:12:39,606 --> 01:12:41,900
.واسه همین انتخابت کردم
826
01:12:42,150 --> 01:12:43,777
...کلید رو بده به من
827
01:12:43,902 --> 01:12:47,655
.تا ما هم تا اینجا نابود نشده، از اینجا بریم
828
01:12:47,989 --> 01:12:49,199
.بیا بگیرش
829
01:12:49,407 --> 01:12:51,326
.همونطوری که خانواده ـَم رو ازم گرفتی
830
01:12:53,036 --> 01:12:54,746
.بسیار خب
831
01:12:54,829 --> 01:12:55,830
...ولی خواهشاً
832
01:12:55,914 --> 01:12:59,584
! تو بیشتر از زنت دووم بیار
833
01:13:20,855 --> 01:13:24,609
! من کاری که شیطان هام موفق نشدن رو تموم میکنم
834
01:13:24,734 --> 01:13:28,571
! بمیر، موزیِ بدبخت
835
01:13:36,955 --> 01:13:38,957
! وقتِ مرگ ـِه
836
01:13:39,958 --> 01:13:41,709
! بله
837
01:13:59,686 --> 01:14:01,521
.« لو »، ارباب « رندی »
838
01:14:01,604 --> 01:14:02,814
! بپرین بالا
839
01:15:18,973 --> 01:15:20,558
! Get over here
[ (: این یکی خودشو بگیم از همه چی بهتره ]
840
01:15:26,648 --> 01:15:29,442
! خدایِ من، انتقامِ منو میگیره
841
01:15:30,151 --> 01:15:32,320
! لعنت به خودت و خدات
842
01:16:12,193 --> 01:16:15,446
خب، تموم شد ؟
بردیم ؟
843
01:16:15,530 --> 01:16:16,364
.فعلاً آره
844
01:16:16,572 --> 01:16:18,866
! خودشه ! آره
845
01:16:19,826 --> 01:16:21,536
آم، اجازه هست ؟
846
01:16:25,081 --> 01:16:27,500
! همینه، آره
847
01:16:28,793 --> 01:16:29,919
.بویِ دارچین میدی
848
01:16:30,670 --> 01:16:32,297
.آره، بزن رو کمرم
849
01:16:32,380 --> 01:16:33,673
.من که همینطوری بغلت میکنم
850
01:16:33,756 --> 01:16:35,216
.بسه دیگه -
.باشه -
851
01:16:36,384 --> 01:16:37,760
به نظرت از من خوشش میاد ؟
852
01:16:37,844 --> 01:16:39,679
تویِ تخمات که نزد، زد ؟
853
01:16:40,054 --> 01:16:41,556
.« آره زد « جکس
854
01:16:41,848 --> 01:16:43,683
.چه جورم زد
855
01:16:44,183 --> 01:16:45,643
.من ناامیدت کردم
856
01:16:45,935 --> 01:16:47,770
.نتونستم « گورو » رو شکست بدم
857
01:16:48,313 --> 01:16:49,939
...اگه « اسکورپیون » نبود
858
01:16:50,106 --> 01:16:52,025
شکست ؟
.نه
859
01:16:52,233 --> 01:16:55,820
.« سرنوشتِ تو، شکستِ « گورو » نبود، « لو کانگ
860
01:16:56,487 --> 01:16:59,282
.سرنوشتِ تو، شکستِ « شائو کان »ـِه
861
01:17:00,408 --> 01:17:03,244
.تو ناامیدم کردی
862
01:17:03,745 --> 01:17:05,246
.متأسفم ارباب
863
01:17:05,621 --> 01:17:07,749
...تقصیرِ اون پیرِ خرفت، « ریدن » بود
864
01:17:07,999 --> 01:17:09,334
...اون -
! سکوت -
865
01:17:10,084 --> 01:17:11,919
.نیروهامون رو جمع کن
866
01:17:12,170 --> 01:17:15,590
...وقتشه یه بار، واسه همیشه
867
01:17:15,798 --> 01:17:18,092
.این بازی رو تمومش کنیم
868
01:17:19,191 --> 01:17:22,691
(: امیدوارم لذت بده باشید :)
869
01:17:23,716 --> 01:17:29,716
ترجمه شده توسط کوروش عوضپور
.:: KouRosh ::.
870
01:17:30,440 --> 01:17:36,440
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi