1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Sokat nyaliztam, hogy itt lehessek. Amúgy sosem nyalizok. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,120 Lélegezz mélyeket, Jen! Bent maradtunk. 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,440 Történt pár letiltás… 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Bakker! 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 „Egy hazug. Undorító.” 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 …és váratlan fordulat. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 Ki kell iktatnunk a legnagyobb riválisunkat. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 Nem beszéltem Sammel. 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 Rohadtul átlépte a határt. Ki tenne ilyet? 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Lehet, hogy Jen volt a hacker? 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Oliver! Ő a Kör hackere. 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,240 Kibaszottul utálom a hackereket. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 Barátságok téttettek próbára… 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Jennifert tedd az első helyre! 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Erre az egy dologra mondtam, hogy be fogom tartani, 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 így is fogok tenni. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Mentenünk kell a bőrünket, 19 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 úgyhogy Kör, kérlek, tedd Tomot a hatodik helyre! 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Bűntudatom van. 21 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 LETILTVA 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …ahogy A Kör egyre jobban bekeményített. 23 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 „Te vagy a titkos szuperinfluenszer!” 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 „Te fogod eldönteni, ki lesz letiltva.” 25 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Te jó isten! 26 00:01:21,600 --> 00:01:22,520 A NETFLIX SOROZATA 27 00:01:22,600 --> 00:01:23,440 Jó reggelt! 28 00:01:23,520 --> 00:01:26,280 Elérkezett A Kör utolsó napja, ami két dolgot jelent. 29 00:01:26,360 --> 00:01:30,200 Egy: összeírom, miket fogok lenyúlni azokból a menő lakásokból. 30 00:01:30,280 --> 00:01:32,040 De ami ennél is fontosabb, kettő: 31 00:01:32,120 --> 00:01:35,880 az egyik játékosunk ma hazaviszi a 100 lepedőt. 32 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Jó reggelt, Kör! 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Ez az utolsó nap! 34 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Még mindig nem hiszem el, hogy Tom elment. Kinél járhatott? 35 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Pont ilyen kedvesnek képzeltem Tomot. 36 00:01:48,200 --> 00:01:50,640 Tökre összezavarodott, mikor meglátott minket. 37 00:01:50,720 --> 00:01:52,520 Nem értette, mi történik. 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Ez az! A hat döntős! 39 00:01:56,040 --> 00:02:00,960 Nem hittem, hogy eljutok idáig, de az, hogy még mindig itt vagyok, azt jelenti, 40 00:02:01,040 --> 00:02:03,680 hogy valamit jól csinálok, úgyhogy csapatom tovább. 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,200 „Az első célom az volt, hogy kitartsak az utolsó napig. 42 00:02:08,280 --> 00:02:09,920 Jöhet a második célom! 43 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 A zsozsó.” 44 00:02:12,600 --> 00:02:17,920 Ha győznék, az lenne a hab a tortán, vagy a cseresznye a hab tetején. 45 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 De tényleg. Az megkoronázna mindent. 46 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Eljutottunk az utolsó napig. 47 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 Mintha kilenc életünk lenne a játékban. 48 00:02:25,760 --> 00:02:29,080 Egymás után jöttek a rizikós helyzetek, mégis itt vagyunk. 49 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Tudjátok, ki van még itt? Chaz. 50 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 Ő fogja eldönteni, hogy ki az, aki viszont ma hazamegy. 51 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 Hatalmas döntést kell ma meghoznom. 52 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Én vagyok a titkos szuperinfluenszer, és el kell döntenem, 53 00:02:45,640 --> 00:02:49,120 hogy ki az utolsó játékos, aki ma le lesz tiltva. 54 00:02:50,440 --> 00:02:54,040 Igazából bármi megtörténhet, mert már nem kell azzal törődnöm, 55 00:02:54,120 --> 00:02:56,960 hogy milyen hatással lesz a döntésem a többiekre. 56 00:02:57,040 --> 00:02:58,960 Úgy döntök, ahogy csak akarok. 57 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Istenem! Ez biztos Tom videóüzenete lesz. 58 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Ehhez fel kell ülnöm. 59 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 „Frissült a hírfolyam.” 60 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Kör, nyisd meg a hírfolyamot! 61 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 „Tom üzenetet hagyott A Körnek.” Nézd az édes kis pofiját! 62 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 „Tom az, akinek mondja magát?” 63 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Szerintem igazából csaj. 64 00:03:25,320 --> 00:03:27,680 Kíváncsi vagyok, mit üzen majd nekünk. 65 00:03:27,760 --> 00:03:32,040 Tudom, hogy valami pozitív lesz. Tom nem alattomos ember. 66 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Kör, játszd le az üzenetet! 67 00:03:36,120 --> 00:03:37,360 De pasi legyen ám! 68 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Sziasztok! 69 00:03:40,920 --> 00:03:42,480 Én vagyok az, Tom. 70 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Láthatjátok, az vagyok, akinek mondtam magam. 71 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Tom! 72 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Nem kamuztam. 73 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 Azt hittem, a britek híres sármja bejuttat majd a döntőbe, 74 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 de sajnos nem így történt. 75 00:03:57,600 --> 00:04:01,840 Most már minden a taktikázásról szól a játékban. 76 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Basszus! 77 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Csodálatos élmény volt, és mindannyiótokat szeretlek. 78 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Ahogy ti mondanátok, #ÁldottnakÉrzemMagam. 79 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Tom! 80 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 „Nagyon édes!” 81 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Sajnálom, hogy kiesett, 82 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 mert annyi történt, hogy ő vitte el a balhét mindenért. 83 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Mi a faszért van rajtad csokornyakkendő, Tom? 84 00:04:27,240 --> 00:04:28,600 Annyi kérdésem van! 85 00:04:28,680 --> 00:04:31,080 Mindig ez történik, ha csinálsz valamit. 86 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Milyen fantasztikus pasi! 87 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Teljesen feldobta a csapatot a személyiségével. 88 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Ott rontotta el, hogy sok hülyeségbe keveredett. 89 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 „Már nem tudtuk, kiben bízhatunk.” 90 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Ezért kell kimaradni a drámázásból. 91 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Jól mondod, nővérem! Abbahagyjuk a drámázást. 92 00:04:56,360 --> 00:04:57,440 Rögtön ez után. 93 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 „Riadó!” 94 00:05:02,080 --> 00:05:03,000 Basszus! 95 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Mi lehet az? 96 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Térj a tárgyra! 97 00:05:05,720 --> 00:05:09,240 Nagyon aktív ma a Kör. Kimaxolja az utolsó napot. 98 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 „Remélem, jó hír lesz!” 99 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 Jó reggelt, játékosok! 100 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - Itt Michelle. - Baszki! 101 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Ez az! 102 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Michelle! 103 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Gratulálok, hogy eljutottatok A Kör utolsó napjáig. 104 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 Istenem! 105 00:05:28,800 --> 00:05:30,040 Egek! Libabőrös lettem. 106 00:05:30,120 --> 00:05:33,240 Ma este valamelyikőtök elnyeri A Kör győztese címet, 107 00:05:33,320 --> 00:05:37,640 és hazaviheti a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt. 108 00:05:37,720 --> 00:05:40,560 „El az utamból, emberek! Mozgás! 109 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Jövök a pénzemért.” 110 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Ez a pénz megváltoztathatná az életemet. Nagy szükségem van rá. 111 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Előtte azonban A Kör még tartogat számotokra egy meglepetést. 112 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 Istenem! 113 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - „Riadó!” - „Riadó!” 114 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 Istenem! Ma folyamatosan bombáz velük. 115 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Még a szemöldököm sincs kész. 116 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 „Nem mindenki jut be a fináléba.” 117 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Ez azért egy kicsit durva, Kör. 118 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 És ijesztő. 119 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Egy utolsó csavar. 120 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 Jaj, ne! Istenem! 121 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 „Ma még le lesz tiltva egy utolsó játékos.” 122 00:06:25,120 --> 00:06:28,080 Ne már, haver! Micsoda baromság! 123 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Honnan tudhatjuk, ki lesz letiltva? 124 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Tudnom kell, hogyan fog lezajlani a dolog. 125 00:06:34,640 --> 00:06:38,520 „Tegnap a legnépszerűbb játékos titkos szuperinfluenszer lett.” 126 00:06:38,600 --> 00:06:39,920 Jaj, ne! 127 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 „Nem én lettem az.” 128 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Milyen titkos szuper micsoda? 129 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Honnan kellene tudnunk… 130 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Gondolom, akkor tudnám, ha én lennék az. 131 00:06:49,880 --> 00:06:52,480 „Azt ne mondd, hogy le kell tiltania valakit! 132 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 Istenem!” 133 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Baszki, haver! Ez nagyon idegőrlő! 134 00:06:59,600 --> 00:07:02,720 A játékosok megtudták a sokkoló hírt, azt viszont nem is sejtik, 135 00:07:02,800 --> 00:07:04,880 hogy ki a titkos szuperinfluenszer. 136 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Kivéve Chazt, 137 00:07:07,000 --> 00:07:10,280 akivel A Kör hamarosan újabb titkos beszélgetést indít. 138 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 „Chaz, ideje döntened.” 139 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Ez az egyik legnagyobb döntés, amit valaha meg kellett hoznom. 140 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 A legnagyobb vetélytársamat iktassam ki? 141 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 Vagy inkább valakit, aki nem tartozik közénk? 142 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Konkrétan miattam ér véget valaki számára a játék. 143 00:07:33,720 --> 00:07:36,200 Tudom, kit szeretnék letiltani A Körből. 144 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 „Személyesen kell letiltanod ezt a játékost.” 145 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Te jó isten! Hát ez… 146 00:07:48,200 --> 00:07:50,000 Ez egyre jobb. 147 00:07:51,040 --> 00:07:53,000 El kell mennem a lakásá… Istenem! 148 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 Nincs más választásom. 149 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Meg kell tennem. 150 00:08:06,600 --> 00:08:09,920 „Már úton van, hogy letiltsa egyikőtöket.” 151 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Mi van? 152 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Gyere! Fel kell öltöznünk. 153 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Légyszi! 154 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Hadd bújjak el! Légyszi! 155 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Miért? Tegnap még Szeretetnap volt. 156 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Már vége a kurva Szeretetnapnak. 157 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Légyszi, ne nyíljon ki az ajtó! 158 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Istenem! 159 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 Ez az első alkalom, hogy tényleg félek. 160 00:09:26,920 --> 00:09:28,200 Istenem! 161 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - Chaz! - Ne nézz így rám! 162 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Megverlek! 163 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Ne nézz így rám! 164 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 - Kurva jó a lakásod. - Nincs gáz. Gyere ide! 165 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - Istenem! Úgy sajnálom. - Na gyere! Semmi baj. 166 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 - Nagyon sajnálom. - Semmi baj. 167 00:09:42,200 --> 00:09:45,800 - Megszakad a szívem. Úgy sajnállak. - Ne már! Nem kell. 168 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Csak dobj meg egy kis zsével, ha te győzöl. Győznöd kell. 169 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - Örülök, hogy megismerhetlek. - Én is. 170 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Foglalj helyet! 171 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - Istenem! - Mesélj! 172 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Tök rosszul érzem magam. 173 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 - De nem kell. - Istenem, haver! 174 00:09:58,720 --> 00:10:01,400 Annyira… szégyellem magam. 175 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Miért? 176 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Van pár dolog, amit el kell neked mondanom. 177 00:10:07,520 --> 00:10:08,440 Például? 178 00:10:09,720 --> 00:10:10,600 Jegyben járok. 179 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Tudtam! 180 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 Te jó ég! Honnan? 181 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 Hát, okos csajszi vagyok. 182 00:10:16,320 --> 00:10:20,280 Mikor Raven bemutatott egymásnak, egyből megtaláltuk a közös hangot. 183 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 És élveztem minden pillanatát. 184 00:10:22,960 --> 00:10:26,400 - Aha. - De azt hiszem… eljutottam arra a pontra, 185 00:10:26,480 --> 00:10:29,160 hogy kételkedem mindenkinek a szándékaiban. 186 00:10:30,280 --> 00:10:33,800 Ha már itt vagy egy ideje, és valaki flörtölni próbál veled, 187 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 akkor félsz, hogy csak ki akar használni. 188 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Értem. 189 00:10:37,680 --> 00:10:39,760 Nem tudtam, hogy komolyan flörtölsz-e velem, 190 00:10:39,840 --> 00:10:43,600 vagy csak azért teszed, mert szeretnéd, ha megvédenélek. 191 00:10:43,680 --> 00:10:47,440 Csak abból tudtam kiindulni, hogy milyen a kapcsolatom a lányokkal. 192 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 - Értem. - Nem volt elég meggyőző. 193 00:10:49,560 --> 00:10:52,720 Ne érezd magad rosszul! Ez van. Ilyen a játék. 194 00:10:52,800 --> 00:10:54,560 - Tudom. - Nem haragudhatok. 195 00:10:54,640 --> 00:10:58,840 Tudom. Csak közben meg… Istenem! 196 00:10:58,920 --> 00:11:00,080 Sok minden történt, 197 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 amikor te, Sasha és Tamira beléptetek A Körbe. 198 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 És volt egy gyanúm, de nem akartam vádaskodni. 199 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Értem. 200 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 De tudnom kell. Te vagy a hacker? 201 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Nem, nem én vagyok. 202 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Istenem! 203 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - Nem én vagyok. - Nem? 204 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - Nem. - Tudod, ki az? 205 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Őszintén szólva, szerintem Jennifer vagy Tamira. 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,920 Meg voltam győződve, hogy te vagy az. 207 00:11:22,440 --> 00:11:24,360 - Pedig nem. - Azta! 208 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Előbb-utóbb úgyis kiderül. Ki fog derülni. 209 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 Azta! 210 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 - Tökre érdekel, hogy mit gondolsz Jenről. - Imádom. 211 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - Tényleg? Ne tedd! - Aha. 212 00:11:33,000 --> 00:11:34,040 Miért? 213 00:11:34,120 --> 00:11:36,600 Mert szerintem mindig próbál bevágódni annál, 214 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 akit éppen a legerősebb játékosnak tart. 215 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Értem. 216 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 És reméli, hogy ez… Végül is azért bevált a terve. 217 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Be. Figyelj, ez a lényeg. 218 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Sosem lehet tudni, hogy ki hogyan taktikázik. 219 00:11:48,840 --> 00:11:53,560 Imádom Jennifert, de simán lehet, hogy ő meg közben ki akar engem iktatni. 220 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Sosem tudhatod, hogy ki mit gondol, 221 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 és pont ettől kurva nehéz ez a játék. 222 00:12:00,200 --> 00:12:01,160 Tényleg nehéz. 223 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - Kéred? Neked adom. - Komolyan? Ne szívass! 224 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Ha este ránézel, jusson eszedbe, 225 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 hogy őt tiltottad le! Őt kellett volna bent tartanod. 226 00:12:13,760 --> 00:12:15,960 - Istenem! - Úgyhogy igen, neked adom. 227 00:12:16,040 --> 00:12:18,840 Köszönöm. Van pár ötletem, mit csináljak vele. 228 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Nos, én nem is tartanálak fel tovább. 229 00:12:21,720 --> 00:12:24,720 - Bár maradhatnék! - Menj, nyerd meg a pénzt! 230 00:12:24,800 --> 00:12:25,640 Megpróbálom. 231 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 Zúzd le őket! Mert összezúztad az álmaimat, 232 00:12:28,280 --> 00:12:30,160 úgyhogy a többieket se kíméld! 233 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - Ölelj meg! Gyere! - Köszönöm szépen. 234 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - Istenem! - Sok szerencsét! 235 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - Nagyon köszönöm. - Nincs mit. 236 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 - Jól van. - Menj, és zúzd le őket! 237 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 - Jó. Köszönöm szépen. - Szia! 238 00:12:41,880 --> 00:12:43,120 Majd még találkozunk. 239 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Igazából jó buli volt a letiltás. 240 00:12:48,320 --> 00:12:50,800 Igazából kicsit élveztem, hogy letiltottak. 241 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Oliver elment, 242 00:12:54,920 --> 00:12:58,080 és ezzel felére csökkent a hangerőszint A Körben. 243 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Istenem, Oliver! 244 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Adok neki egy hatalmas csókot. 245 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Majd' elfelejtettem. Szóljunk a többieknek, hogy ők a döntősök! 246 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 - „Riadó!” - „Riadó!” 247 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Mi az? 248 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Kiválasztottak valakit? 249 00:13:16,520 --> 00:13:19,480 „Kitiltották az utolsó játékost A Körből.” 250 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Király! Ez az! Na mi van? 251 00:13:25,600 --> 00:13:26,920 Ez az! 252 00:13:32,040 --> 00:13:34,360 „Tudtam, hogy senki sem jön majd ide.” 253 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 Én nem. 254 00:13:37,920 --> 00:13:39,320 Rohadtul féltem. 255 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 Akkor kit tiltottak le? 256 00:13:42,520 --> 00:13:46,960 A TITKOS SZUPERINFLUENSZER ÚGY DÖNTÖTT, HOGY A KÖVETKEZŐ JÁTÉKOST TILTJA LE… 257 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 LETILTVA 258 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Ne! Csak Olivert ne! 259 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Istenem! 260 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Miért? 261 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Remélem, senki nem akadt ki rajta. 262 00:14:08,240 --> 00:14:11,440 „Játékosok, gratulálok. Ti már mind döntősök vagytok.” 263 00:14:11,520 --> 00:14:15,320 - Ez az! Megcsináltuk! - Istenem! 264 00:14:15,400 --> 00:14:18,120 Megcsináltuk! 265 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Hé, hé, hé, oké! 266 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Az öt döntős, bébi! 267 00:14:34,520 --> 00:14:36,560 „Köztetek van a győztes.” 268 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 Nemcsak hogy köztünk van a győztes, én vagyok a győztes, haver! 269 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Ki akartak iktatni. Az első napon. Na, ezt nézzétek! 270 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 Ki A Kör királynője ? 271 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Raven A Kör királynője 272 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Vállon veregethetem magam, hogy túléltem a Kör hurrikánt. 273 00:14:55,800 --> 00:14:59,240 Megvan az öt döntős, így átmenetileg csillapodnak a kedélyek. 274 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Mikor indítsunk Kör-chatet, ha nem most? 275 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 „A Kör-chat nyitva áll.” 276 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Hihetetlen, hogy csak öten vagyunk. 277 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Elég szürreális. Szürreális, hogy ez az utolsó Kör-chat. 278 00:15:14,520 --> 00:15:16,440 Egy utolsó beszélgetés, ugye? 279 00:15:16,520 --> 00:15:19,200 Jól van. Lássuk! Vágjunk bele! 280 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 Kör, nyisd meg a Kör-chatet! 281 00:15:23,760 --> 00:15:27,000 Üzenet: „Sziasztok! Hatalmas megtiszteltetés, 282 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 hogy a legelragadóbb, legerősebb és legszebb nőkkel lehetek döntős.” 283 00:15:30,440 --> 00:15:32,800 „Hölgyek, rengeteget segítettetek, 284 00:15:32,880 --> 00:15:35,040 ti formáltatok azzá, aki vagyok.” 285 00:15:35,120 --> 00:15:37,080 „Ezt nektek köszönhetem. 286 00:15:37,160 --> 00:15:41,600 Gratulálok, döntősök! Piros szív emoji.” 287 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 Fel se tűnt, hogy ő az egyetlen pasi. 288 00:15:44,400 --> 00:15:46,840 Nem leszek olyan érzelgős, mint ti. Nem. 289 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 Nem akarok többet sírni. 290 00:15:50,920 --> 00:15:53,120 „Örülök, hogy ők maradtak bent. 291 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Mindnyájukat szeretem.” 292 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Üzenet: „Az igazi családomra emlékeztettek. 293 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 A nézeteltérések ellenére imádjuk egymást. 294 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 #CsakPozitívan!” 295 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 „Alig várom, hogy találkozzunk! 296 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 Megyek lábat borotválni, kicsípem magam nektek.” 297 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 „Nektek”? Nekem csípd ki magad! Én vagyok a férjed. 298 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Igen, Sam. Nekünk is menni kell borotválkozni Jennel. 299 00:16:19,640 --> 00:16:20,880 „Üzenet: 300 00:16:20,960 --> 00:16:24,960 'Mikor beléptem A Körbe, nem tudtam, hogyan viszonyultok majd hozzám, 301 00:16:25,040 --> 00:16:28,160 mert a való világban sosem indulok egyenlő esélyekkel 302 00:16:28,240 --> 00:16:29,680 a fogyatékosságom miatt.'” 303 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 „De ti tárt karokkal fogadtatok. 304 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Csodálatosak vagytok, mindig is a barátaim lesztek.” 305 00:16:35,760 --> 00:16:37,960 „Örülök, hogy veletek lehetek döntős. 306 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 Mindannyian megérdemlitek, hogy ott legyetek a fináléban. 307 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 Piros szív emoji. #ÍgyTeljesAKör, #ACsaládomVagytok.” 308 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 Ó, Raven! 309 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Ez nagyon édes volt. 310 00:16:49,960 --> 00:16:50,880 Az én csajszim. 311 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Raven, ez kurva szép volt. 312 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 Együtt csináltuk végig az egészet. Ez így van. 313 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Olyanok vagyunk, 314 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 mint a Kör bazi nagy, diszfunkcionális családja. 315 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Ennyi, ez minden. 316 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Hölgyeim és uraim, így mennek itt a dolgok. 317 00:17:11,800 --> 00:17:13,920 Tényleg le kell borotválnom a lábam. 318 00:17:16,960 --> 00:17:18,360 Úgy nézek ki, mint Nagyláb. 319 00:17:20,400 --> 00:17:23,520 Sam, továbbra is mutasd meg a világnak, milyenek az igazi nők! 320 00:17:23,600 --> 00:17:26,320 Kör, te pedig továbbra is csináld ezt! 321 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 - „Riadó!” - „Riadó!” 322 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - Istenem! - Újabb riadó! 323 00:17:32,640 --> 00:17:34,600 Ez egy döntős riadó. 324 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 „Játékosok, le kell adnotok a végső értékelést.” 325 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 Ez a végső értékelés. Most már senkit sem befolyásolhatunk. 326 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Csak egy ember győzhet ötünk közül. 327 00:17:47,440 --> 00:17:49,000 „Ki érdemli meg a győzelmet?” 328 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Mindent megtettünk, amit csak lehetett. 329 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 De miért kérdezed, Kör? 330 00:17:55,120 --> 00:17:56,680 Mert magamat mondanám. 331 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Ha tényleg válaszolhatnánk, mindenki magát mondaná. 332 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 „A végső értékelés dönti el…” 333 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 „…hogy ki nyeri meg A Kört.” Istenem! 334 00:18:08,840 --> 00:18:10,480 Kikészít ez az egész! 335 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 Úgy a korrekt, ha a szívünkre hallgatunk… 336 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - Igen. - …és tisztességesen csináljuk. 337 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 „Akkor essünk túl rajta!” 338 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Ez kemény. Ez nagyon kemény. 339 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 A játék legfontosabb értékelése. 340 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 „Arról döntünk, hogy ki nyerje meg a pénzt.” 341 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Kör, nyisd meg az értékelést! 342 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Még egyszer utoljára. 343 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 Chaz a legnépszerűbb játékos ötünk közül. 344 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Rengetegszer volt influenszer. 345 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Ő a legnagyobb vetélytársam. 346 00:18:48,760 --> 00:18:51,400 Te vagy a legnépszerűbb, amióta csak itt vagyok. 347 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Chaz fantasztikusan játszott. 348 00:18:56,080 --> 00:18:59,160 „Egyszer sem kellett Chazben kételkednem.” 349 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Raven belépett A Körbe, és azonnal ő lett a népszerű csaj. 350 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Raven itt a legjobb barátom. Imádom őt. 351 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Nem volt túl nyitott Jennel még a csoportos beszélgetésekben sem, 352 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 így nem mondhatom, hogy túl sokat tudok róla. 353 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Nem igazán találtuk meg a közös hangot vagy lettünk öribarik Ravennel, 354 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 de nagyon megértő volt a Marvinos helyzettel kapcsolatban. 355 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Nem nagyon haverkodtunk Tamirával. 356 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 „Tamira szinte berobbant a játékba. 357 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 Nagyon feldobta a hangulatot.” 358 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Szerintem jobban játszott, mint Raven. 359 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Amint megláttam a profilodat, 360 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 a fiatal énem jutott eszembe. Jókat dumáltunk. Összebarátkoztunk. 361 00:19:49,600 --> 00:19:54,240 Sammel már akkor férj és feleség voltunk, mikor még senki mást nem is ismertem. 362 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Sam mindig is támogatta Jent. 363 00:19:57,040 --> 00:20:02,000 „Mikor először megláttam, azt gondoltam, vagy riválisok leszünk, vagy barátnők.” 364 00:20:02,080 --> 00:20:07,160 Úgy éreztem, hogy az itteni kis baráti körömhöz tartozik ő is. 365 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 Kezdetben gyanakodtam rá, 366 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 de beleszerettem a személyiségébe. 367 00:20:12,520 --> 00:20:13,920 Összebarátkoztunk. 368 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 De nem volt igaz barátság. Hatalmas pofon volt, az biztos. 369 00:20:18,640 --> 00:20:21,480 „Bizonytalan voltam vele kapcsolatban, 370 00:20:21,560 --> 00:20:26,360 mert néha már kicsit soknak tűnt, hogy mennyire pozitív.” 371 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Minden ezen az értékelésen múlik. 372 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Tegnap taktikáznunk kellett, hogy továbbjuthassunk. 373 00:20:42,800 --> 00:20:48,080 Ma viszont a szívünkre fogunk hallgatni. Azok kerülnek előre, akik kiérdemelték. 374 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Nagyon át kell gondolnom az értékelést. 375 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 Remélem, mindenki taktikázik. 376 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 „Nem fogok taktikázni, a szívemre fogok hallgatni.” 377 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Vívódom. De komolyan. 378 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Sok múlik ezen. Ez a vége. Innen nincs tovább. 379 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Győzni akarok. 380 00:21:09,400 --> 00:21:10,840 A megérzéseimre hallgatok. 381 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Szívesen adnám ezt a helyet Chaznek is és Samnek is. 382 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 Nyugodt szívvel szeretnék elmenni innen, 383 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 úgyhogy az őszinteség a legjobb út. 384 00:21:23,960 --> 00:21:25,640 Azt teszem az első helyre, 385 00:21:25,720 --> 00:21:30,400 aki végig kedves volt velem, az első pillanattól fogva. 386 00:21:30,960 --> 00:21:34,440 Kör, Chazt szeretném az első helyre tenni. 387 00:21:37,640 --> 00:21:42,120 Nehéz megmondani, hogy ki érdemli meg a második helyet. 388 00:21:44,080 --> 00:21:47,280 Ravent szeretném a második helyre tenni. 389 00:21:50,440 --> 00:21:52,480 Eleinte nem voltunk jóban, 390 00:21:52,560 --> 00:21:57,360 de aztán közel kerültünk egymáshoz, és legjobb barátok lettünk. 391 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 A harmadik helyre… 392 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Na innentől nehéz a dolog. 393 00:22:05,640 --> 00:22:08,800 „Tamirát teszem a harmadik helyre.” 394 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - A negyedik… - A negyedik… 395 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Az utolsó hely Jenniferé. 396 00:22:19,400 --> 00:22:21,280 Nem kerültem közel hozzá. 397 00:22:21,360 --> 00:22:24,640 Akárhányszor beszélni akartam vele, lekoptatott. 398 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 Nem volt alkalmunk úgy megismerni, mint ahogy szerettük volna. 399 00:22:28,040 --> 00:22:30,280 Kérlek, Ravent tedd a negyedik helyre! 400 00:22:33,680 --> 00:22:36,400 Kör, kérlek, küldd el az értékelésemet! 401 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 „Értékelés befejezve!” 402 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Az utolsó. 403 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Ennyi. Kész. 404 00:22:43,640 --> 00:22:49,000 Már nem tudjuk visszacsinálni, de én nem is akarom, mert #SemmitSemBánok. 405 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 „Ennyi.” 406 00:22:52,160 --> 00:22:56,640 Már semmin sem tudok változtatni. Lehetek az ötödik, vagy akár a második, 407 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 de akkor sem nyerek egy dolcsit sem. 408 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Azta, Jen! 409 00:23:01,120 --> 00:23:03,680 - Megkönnyebbültem. - Istenem! Megcsináltuk. 410 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Semmit sem változtatnék azon, ahogy értékeltem. 411 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Úgy mehetek el innen, hogy tudom, 412 00:23:10,040 --> 00:23:13,040 hogy végig tisztességesen és őszintén játszottam. 413 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Együtt nevettek, sírtak, pletykálkodtak, és együtt élték át ezt az őrült kalandot, 414 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 de még nem találkoztak élőben. 415 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 Ez hamarosan megváltozik, 416 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 csak még bevágunk róluk egy készülődős montázst. 417 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 „Ideje készülődnötök, hogy élőben is találkozzatok…” 418 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 „…a játékostársaitokkal.” Ez az! 419 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 A barátnőm szokott öltöztetni. Komolyan! 420 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Meg kell csinálnom a körmömet. 421 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Nem is én lennék, ha nem leopárdmintás cuccban lennék. 422 00:23:42,760 --> 00:23:46,480 Nem akarok gorillának kinézni, hogy féljenek megölelni meg köszönni. 423 00:23:46,560 --> 00:23:49,480 Ki fog nyírni a barátnőm, hogy ezt teszem a hajammal. 424 00:23:50,000 --> 00:23:53,160 Felveszem a hálós baseballsapkámat a kék öltönyömhöz. 425 00:23:53,680 --> 00:23:56,000 - Csak viccelek. Dehogy veszem. - Jézus! 426 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Fel-alá járkálok, mert kész vagyok. 427 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Kíváncsi vagyok, én vagyok-e az egyetlen kamuprofilos. 428 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Semmi sem volt személyes. Még csak nem is önmagunkként játszottunk. 429 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Remélem, a többiek is így gondolják majd. 430 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 „Csak azért imádkozom, hogy Chaz igazi legyen.” 431 00:24:20,560 --> 00:24:23,840 Nagyon várom, hogy találkozzak a feleségemmel, Sammel. 432 00:24:23,920 --> 00:24:26,240 Remélem, egy nőt vettem el, és nem egy pasit. 433 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Remélem, Sam nem kamuprofilos. 434 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Kör, sok minden fog hiányozni a játékból, 435 00:24:42,560 --> 00:24:45,760 de az, hogy rám törsz, és halálra rémítesz, nem igazán. 436 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 „Riadó!” 437 00:24:50,480 --> 00:24:53,160 „Ideje személyesen is megismerni a többieket.” 438 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Itt az idő. 439 00:24:56,280 --> 00:24:58,600 El se hiszem, 440 00:24:58,680 --> 00:25:01,800 hogy itt vagyok a döntőben, és hamarosan találkozom azokkal, 441 00:25:01,880 --> 00:25:04,000 akikkel végigcsináltam ezt az egészet. 442 00:25:05,440 --> 00:25:06,920 Nincs takony az orromban. 443 00:25:07,680 --> 00:25:08,640 Oké, gyerünk! 444 00:25:09,440 --> 00:25:11,880 Oké, készen állok. 445 00:25:18,520 --> 00:25:21,800 Bár sminkes, semmit sem maszkírozott el magán. 446 00:25:22,520 --> 00:25:25,680 A brooklyni valóságot képviseli, ahogy végigvonul a folyosón. 447 00:25:25,760 --> 00:25:30,520 Leopárdmintás szerkóban, kivarrva érkezik a szakállas agámák mocskos szájú, 448 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 de egyébként tündéri anyja. 449 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 De ne kezdjetek ki vele, mert akkor nem kímél, az biztos! 450 00:25:36,440 --> 00:25:37,520 Ő Sam. 451 00:25:41,760 --> 00:25:42,600 Hát ez… 452 00:25:43,720 --> 00:25:47,000 Azt a rohadt! Tényleg itt vagyok. 453 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Én vagyok az első. 454 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Jól van. 455 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Oké. Kicsit félek meg izgulok. 456 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Nagyon szép minden. 457 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Gyönyörű. 458 00:25:58,560 --> 00:26:00,760 Ki a franc lesz a következő? 459 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 RIADÓ! 460 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Ó, te kib… 461 00:26:05,680 --> 00:26:07,000 CHAZ MÁR ÚTON VAN HOZZÁD 462 00:26:09,160 --> 00:26:10,600 Jön a meleg férjecském! 463 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Oké, ez jó. Jól van. 464 00:26:13,960 --> 00:26:17,120 Ajánlom, hogy így nézz ki, mikor belépsz az ajtón! 465 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 Már jön is a New Jersey-i autókozmetikus, 466 00:26:20,880 --> 00:26:24,560 aki idebent is mindig nagyon ügyelt minden apró részletre. 467 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 Lehet, hogy igazából nem ápoló, 468 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 de sokat ápolta a kapcsolatait. 469 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Baszki! 470 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 A mi napsugarunk itt a Körben, a mi Sampon Papink, Chaz. 471 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Igazi vagy! 472 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - Istenem! Itt az én drágám? - Chaz! 473 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Meleg férjecském! 474 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - Mit mondtam? - Hogy összetartozunk. 475 00:26:44,600 --> 00:26:46,560 De össze ám! 476 00:26:46,640 --> 00:26:49,160 - Meleg férjecském! - Istenem! Asszonykám! 477 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - Csodásan nézel ki. - Istenem! Te is! 478 00:26:52,040 --> 00:26:54,960 - Istenem! Úgy örülök, hogy igazi vagy! - Én is! 479 00:26:55,040 --> 00:26:58,040 Azért kaptál volna a szádra, ha kamuztál volna! 480 00:26:58,120 --> 00:26:59,800 Véget érne a házasságunk. 481 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - Istenem! - Vége lenne! 482 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 - Te kamusnak hittél? - Nem, dehogy. 483 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - Sose gondoltál rá? - Soha. 484 00:27:08,200 --> 00:27:09,040 Oké, jól van. 485 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 De be kell vallanom pár dolgot. 486 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 - Jegyben járok. - Oké. 487 00:27:15,000 --> 00:27:17,600 Három éve járok jegyben, négy éve vagyok a párommal. 488 00:27:17,680 --> 00:27:19,520 Akkor minden igaz, csak nem csalt meg? 489 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 - Igen, nem csalt meg. - Oké. 490 00:27:21,280 --> 00:27:23,360 - Nem vagyok szakképzett ápoló. - Akkor? 491 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Vállalkozó vagyok. Kocsikat mosok. Sampon Papi. Ezzel foglalkozom. 492 00:27:27,840 --> 00:27:29,280 Vállalkozásod van! Azta! 493 00:27:29,360 --> 00:27:31,520 Aha. És tíz évig az egészségügyben voltam. 494 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Minden igaz volt, amit mondtam, 495 00:27:33,720 --> 00:27:37,160 minden kapcsolódott valamihez, minden kapcsolódott az életemhez. 496 00:27:37,240 --> 00:27:39,920 Nem csak kitaláltam valami random foglalkozást, 497 00:27:40,000 --> 00:27:42,640 aminek semmi köze hozzám, pl. azt, hogy tanár vagyok. 498 00:27:42,720 --> 00:27:45,120 Mindig nagyon hiteles voltál. 499 00:27:45,200 --> 00:27:47,960 Szerinted fel fogja fedni a kilétét a hacker? 500 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Nem hiszem. Szerintem senki se vállalja fel. 501 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 - Rá fogok kérdezni. - Igen? 502 00:27:53,240 --> 00:27:55,440 Rákérdezek, hogy ha már így együtt vagyunk… 503 00:27:55,520 --> 00:27:58,520 Ha senki se vállalja fel, azt nem hagyom szó nélkül. 504 00:27:59,200 --> 00:28:00,320 RIADÓ! 505 00:28:00,400 --> 00:28:02,920 - Baszki! Bocs. A frászt hozza rám. - Istenem! 506 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 Ki akar csinálni. „Riadó.” 507 00:28:10,120 --> 00:28:13,120 „Jennifer már úton van hozzátok.” 508 00:28:15,360 --> 00:28:17,080 Hát jó. Iszom egy kicsit. 509 00:28:17,640 --> 00:28:20,000 De siess, Sam, mert már el is indult! 510 00:28:20,080 --> 00:28:22,600 Vagy inkább azt mondjam, hogy el is indultak? 511 00:28:22,680 --> 00:28:26,440 Ez a szuper páros szinte beragyogja a folyosót. 512 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 A korábban letiltott modell, Xanthi, és vegasi szépfiú, Brett. 513 00:28:30,520 --> 00:28:33,640 Azonnal megszerettem, ahogy megláttam a profilját. 514 00:28:33,720 --> 00:28:37,000 Kaptak egy második esélyt, amit azonnal meg is ragadtak, 515 00:28:37,080 --> 00:28:40,240 hogy aztán ők legyenek A Kör legnagyobb kamuprofilosai. 516 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Ha nem ő lesz az… 517 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 És ha valaki más lép be az ajtón? 518 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - Na ne! - Sziasztok! 519 00:28:57,600 --> 00:28:59,280 - Na ne! - Helló! 520 00:28:59,360 --> 00:29:02,200 - Xanthi és Brett! - Ölelj meg, haver! 521 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Ilyen nincs, baszki! 522 00:29:04,320 --> 00:29:07,400 - Legyünk barátok, csajszi! - Xanthi! Imádlak! 523 00:29:07,480 --> 00:29:08,600 - Várjatok! - Jen? 524 00:29:09,120 --> 00:29:11,400 - Várjatok! Összezavarodtam. - Jennifer? 525 00:29:11,480 --> 00:29:14,200 - Na ne, Brett! Te vagy Jen? - Mi a… Várjunk! Brett? 526 00:29:14,280 --> 00:29:15,680 - Ő Brett! - Te vagy Brett! 527 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 - Na ne! - Ő Brett! 528 00:29:17,640 --> 00:29:20,240 Mit hittél, hogy adtak Xanthinek egy akciófigurát? 529 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Várj! Te vagy Brett a játék elejéről? 530 00:29:22,840 --> 00:29:24,480 - Igen. Mindketten. - Tényleg! 531 00:29:24,560 --> 00:29:27,200 Nagyon dühös voltam, mikor letiltottak. Mi a… 532 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Elmagyarázom. Ahogy letiltottak minket, Jenniferként reinkarnálódtunk. 533 00:29:35,360 --> 00:29:40,120 Saját magunkként léptünk be A Körbe, hűek akartunk lenni önmagunkhoz, 534 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 de esélyünk sem volt erre, mert az első napon le lettünk tiltva. 535 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 És most itt vagyunk. 536 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - Istenem! - De… Várjatok! 537 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - Nagyon jó a memóriám. - Na, halljuk! 538 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Óvó néninek adtad ki magad… 539 00:29:52,320 --> 00:29:53,440 De modell vagyok. 540 00:29:53,520 --> 00:29:55,640 Nem hittem… Ahogy megláttalak, azt gondoltam, 541 00:29:55,720 --> 00:29:58,320 hogy túl szép vagy. Az én óvónőmnek szőrös volt a melle. 542 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 Még valami? Rejtegettek valakit? 543 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 - Van… Tom is elbújt nálatok? - Nem. 544 00:30:05,000 --> 00:30:07,320 Nem. De hozzánk jött el tegnap este. 545 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 - Igen. - Komolyan? 546 00:30:08,920 --> 00:30:11,520 - Tudtam! - Hozzánk jött el. 547 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Meglátott, és azt kérdezte: „Ez meg mi?” 548 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Istenem! 549 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 „Riadó!” 550 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 - Tamira. - „Tamira már úton van hozzátok.” 551 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Nekem gyanús. 552 00:30:25,360 --> 00:30:28,200 Hamarosan beigazolódik a gyanúd, Sam, 553 00:30:28,280 --> 00:30:31,000 mert Tamira épp most vonul végig a folyosón 554 00:30:31,080 --> 00:30:34,320 a leglazább szerelésben, amit A Kör fináléjában valaha láttam. 555 00:30:38,720 --> 00:30:41,800 Jó volt a dumája, a taktikája még jobb, 556 00:30:41,880 --> 00:30:44,480 hiszen kamuprofiljával bejutott a fináléba. 557 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 Úristen! 558 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 - Na ne! - Istenem! 559 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - Na ne! - Úristen! 560 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Istenem! Ez meg mi? 561 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - Igen! Tudtam! Tudtam! - Most már minden világos! 562 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 És ti? 563 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - Jen! - Jen? Jó isten! 564 00:31:08,520 --> 00:31:11,320 - Megölelhetlek? - Öregem! Ez kemény, haver! 565 00:31:11,400 --> 00:31:12,520 - Azta! - Ez kemény! 566 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Haver, konkrétan azt gondoltam, hogy dobok egy hátast, ha pasi vagy. 567 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Igen. Sam, öcsém! 568 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - Haver! - Gyere ide, baszki! Te meg… 569 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 Nem hittem, hogy az vagy, akinek mondod magad. 570 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 - Komolyan. - Pedig de. 571 00:31:26,160 --> 00:31:28,720 - De alacsony vagy! - Ja, haver. 572 00:31:28,800 --> 00:31:30,960 - Haver, azt… - Várj! Mi az igazi neved? 573 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Nem akarlak Tamirának hívni, ha nem az. 574 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 Tasiának hívnak. 575 00:31:34,440 --> 00:31:37,000 - Oké, Tasia. Az könnyű. - Igen. 576 00:31:37,080 --> 00:31:40,800 Arra voltam a legkíváncsibb, hogy te tudod-e, hogy kamuzok. 577 00:31:40,880 --> 00:31:43,760 Nem, azt gondoltam, hogy jól nyomod a sminkelést. 578 00:31:45,000 --> 00:31:47,320 - De tényleg kaliforniai vagy? - Aha. 579 00:31:47,400 --> 00:31:49,840 Minden más igaz volt, amit mondtam. 580 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Kivéve az, hogy biszexuális vagyok. Igazából leszbikus vagyok. 581 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 Nem is kicsit. 582 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - Van mellbimbópiercinged? - Nincs. 583 00:31:58,720 --> 00:32:00,400 Istenem! 584 00:32:01,000 --> 00:32:03,560 Pedig én full bekajáltam a dolgot. 585 00:32:03,640 --> 00:32:07,000 Én is mondtam Brettnek, hogy igazi vagy, túl valósághűek a mellbimbóid. 586 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 - Igen. - Túl valósághűek. 587 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Formásak voltak azok a cickók. 588 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 Tudom, hogy néznek ki a mellek, oké? 589 00:32:13,120 --> 00:32:15,840 - Tudom, hogy néznek ki a cickók. - Remélem is! 590 00:32:15,920 --> 00:32:18,520 Úgy voltam vele, hogy szexisre csinálom őket. 591 00:32:20,880 --> 00:32:22,960 Szerintem terítsük ki a kártyáinkat, 592 00:32:23,040 --> 00:32:26,520 mert nagyon… Nem szeretek titkolózni, szóval… 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 Mi voltunk a hackerek, oké? 594 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - Nem lep meg. - Öcsém! 595 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - Tudjátok, mit mondtam? - Hadd magyarázzuk el! 596 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 Végiggondoltuk, kit iktathatnánk ki ezzel a kiváltsággal. 597 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Te összevesztél aznap Jenniferrel, 598 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 úgyhogy úgy voltunk vele, hogy akkor te leszel az. 599 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Aztán azon tanakodtunk, 600 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 hogy ki a legerősebb szövetségesünk, akit az érzelmei vezérelnek, 601 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 aki ráharap a csalira, és akiben megbízhatunk? 602 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 - Ez a hülye. - Te. 603 00:32:54,480 --> 00:32:57,240 Utána azon gondolkodtunk, hogy kiben bízik meg Sam? 604 00:32:57,320 --> 00:32:59,880 - Chazben. - Ártani akartunk Tamirának. 605 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Arra jutottunk, hogy Sammel lehet a legszorosabb a kapcsolata. 606 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 És így Sam tutira hátra teszi, mi meg előre kerülünk. 607 00:33:06,520 --> 00:33:08,200 Így volt, de szeretlek. Bocs. 608 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 Gondoltuk… 609 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - Zseniális. - Az. 610 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - „Riadó!” - „Riadó!” 611 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 „Raven már úton van hozzátok.” 612 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Bizony. 613 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Most vonul végig a folyosón a tolmácsával, Parisszel. 614 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Keményen játszott, keményen dolgozott, és még keményebben twerkelt. 615 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Ajánlom, hogy igazi légy! 616 00:33:34,480 --> 00:33:35,520 Nagyon ajánlom! 617 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Ő a táncparkett kék hajú királynője, 618 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 a chat királynője, és A Kör királynője is. 619 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Raven. 620 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Sziasztok! 621 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - Úristen! - Várjunk! 622 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - Visszajöttünk! - Mi voltunk Jennifer! 623 00:33:54,920 --> 00:33:56,000 Visszajöttek! 624 00:33:56,080 --> 00:33:59,000 Várjatok! Annyi kérdésem van. Istenem! 625 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Ez meg ki a franc? 626 00:34:00,360 --> 00:34:03,320 - „Oké, várjatok! Elmagyarázom.” - Oké. 627 00:34:03,400 --> 00:34:05,320 - „Ő a tolmácsom…” - Oké. 628 00:34:05,840 --> 00:34:09,560 „…és a barátom, de sem engem, sem a játékot nem befolyásolta.” 629 00:34:09,640 --> 00:34:13,120 - Csak te játszottál. - „Csak én. Tényleg. Esküszöm.” 630 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Baszki, ha kamuztál volna… 631 00:34:14,760 --> 00:34:18,000 „Ő volt a hangom a játékban. Ennyi. Ő Paris.” 632 00:34:18,080 --> 00:34:20,280 - Szia, Paris! - Sziasztok! 633 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Mondhatok… Szeretnék mondani… 634 00:34:23,640 --> 00:34:25,400 Szeretlek. 635 00:34:26,720 --> 00:34:28,320 #Nagyon. 636 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 „#NagyonSzeretlek.” 637 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Istenem! 638 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Remegek. 639 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - Én is. - Tamira. 640 00:34:39,920 --> 00:34:41,480 Te jó isten! 641 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Jennifer! Xanthi és Brett. 642 00:34:47,360 --> 00:34:48,800 Jennifer! 643 00:34:53,280 --> 00:34:56,280 „Oké. Jön még két tolmács. 644 00:34:56,360 --> 00:35:00,200 Kentonnak és DC-nek hívják őket. 645 00:35:01,000 --> 00:35:04,680 Két férfi, ők is tolmácsok, és szerintem mögétek fognak állni. 646 00:35:04,760 --> 00:35:07,280 Ők is itt lesznek, így amikor beszéltek, 647 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 tudni fogom, hogy kire nézzek, miközben ők tolmácsolnak. Jó?” 648 00:35:11,720 --> 00:35:13,240 - Jól hangzik. - „Jól hangzik.” 649 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Üdv, uraim! 650 00:35:23,040 --> 00:35:27,080 „Első kérdés. Tisztázzuk gyorsan! Ki a hacker?” 651 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Egyből a lényegre tér. 652 00:35:29,400 --> 00:35:32,080 - Tudtam! Mondtam. - „Jól gondoltad!” 653 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 „Meséljétek el Halljuk a szaftos részleteket!” 654 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Jól van. 655 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Mi voltunk a hackerek. Sasha, azaz Shubby adta ezt a kiváltságot. 656 00:35:40,800 --> 00:35:45,640 Igen. Ezért nem mondhattuk el, hogy kit látogatott meg Shubby. 657 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - „Tudtam!” - Azta! 658 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 „Tudtam! 659 00:35:49,040 --> 00:35:52,080 Tudtam, hogy hozzátok ment. A többiek azt mondták, hogy: 660 00:35:52,160 --> 00:35:54,760 'Olyan, mint egy pótanyuka, vagy mint egy nagynéni.' 661 00:35:54,840 --> 00:35:57,400 - De én tudtam az igazat.” - Nehéz volt. 662 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Amúgy miért tiltottál le? 663 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Na, ez érdekes lesz. 664 00:36:02,760 --> 00:36:06,480 „Ez még az első napon volt, és nem tudtam, kit válasszak. 665 00:36:07,880 --> 00:36:10,760 Tök keveset beszéltünk, és le kellett tiltanunk valakit. 666 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 Gondoltam, mindenkivel jóban vagyok, 667 00:36:13,160 --> 00:36:15,880 de kivel nem kerültem olyan szoros kapcsolatba? 668 00:36:15,960 --> 00:36:18,400 Ezért választottalak téged. Semmi másért. 669 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 Választanunk kellett valakit. 670 00:36:21,600 --> 00:36:24,320 De be kell vallanom, kamuprofilosnak hittelek.” 671 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Jól van. 672 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 És Marvint annak hitted? 673 00:36:29,440 --> 00:36:32,160 „Tudtam, hogy nem az, szivi. Tudtam.” 674 00:36:32,680 --> 00:36:38,160 Most már biztosan nincs vetélytársad, mert Tamira nem is vonzódik a pasikhoz. 675 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - Igen. - Ennél leszbibb nem is lehetnék. 676 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 „Gondoltam is, hogy vicces lenne, ha Marvin egy kamussal flörtölne, 677 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 miközben hűtlen hozzám.” 678 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Én is azt gondoltam, hogy Marvin nagyon elbaszta, 679 00:36:53,080 --> 00:36:56,040 mert elég csalódott lesz, ha meglát. 680 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 „Várjatok! És ki a szuperinfluenszer?” 681 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Én voltam a szuperinfluenszer. 682 00:37:08,240 --> 00:37:10,720 - „Miért Olivert tiltottad le?” - Istenem! 683 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Azért őt tiltottam le, 684 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 mert amikor bemutattál minket egymásnak, kezdett túl forró lenni a hangulat, 685 00:37:17,680 --> 00:37:20,280 és képet is küldött nekem, és elgondolkodtam, 686 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 hogy csak flörtöl velem, hogy a szövetségese legyek? 687 00:37:23,880 --> 00:37:26,400 De nekem ugye érdektelen volt ez az egész. 688 00:37:26,480 --> 00:37:29,600 Eszembe jutott, hogy mi volt veled, Marvinnal és Tamirával, 689 00:37:29,680 --> 00:37:32,600 és nem akartam hasonló helyzetbe kerülni, úgyhogy… 690 00:37:32,680 --> 00:37:34,440 És Oliver kamuprofilos volt… 691 00:37:34,520 --> 00:37:36,840 - Oliver Oliver volt? - Ja. Gondoltam. 692 00:37:38,200 --> 00:37:40,880 Én nem hazudtam semmiről. 34 éves, brooklyni csaj vagyok. 693 00:37:40,960 --> 00:37:44,240 Van két gyíkom. A kapcsolati állapotom egy rémálom. 694 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Sminkes vagyok. Most nem úgy nézek ki, de fullos szoktam lenni. 695 00:37:49,000 --> 00:37:51,320 Tisztességesen játszottam, nem csesztem ki senkivel. 696 00:37:51,400 --> 00:37:54,800 Csak a benyomásaim alapján értékeltem. Sosem taktikáztam. 697 00:37:54,880 --> 00:37:57,240 Sose akartam senkit kiiktatni bosszúból. 698 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Az én profilom rohadtul kamu volt, ez egyértelmű. 699 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 De minden igaz, amit mondtam. 700 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 Olyan helyen nőttem fel, ahol főleg fehérek laktak, 701 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 úgyhogy sokat kegyetlenkedtek velem, piszkáltak, 702 00:38:08,800 --> 00:38:11,880 mert fekete vagyok, vagy mert nem vagyok túl vonzó, 703 00:38:11,960 --> 00:38:17,800 és ez még most is hatással van rám. Egy egyszerű, bolondos csaj vagyok, 704 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 és nem voltam biztos abban, hogy így is elfogadtok-e majd. 705 00:38:21,360 --> 00:38:25,280 A női influenszerekről az jut eszembe, hogy fullos a sminkjük, 706 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 állandóan ki vannak festve, 707 00:38:27,080 --> 00:38:29,440 mindig tökéletesen néznek ki. Értitek? 708 00:38:29,520 --> 00:38:34,320 Úgy gondoltam, hogy ha magam helyett egy ilyen nő bőrébe bújok, 709 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 akkor könnyebb dolgom lesz a játékban. 710 00:38:39,120 --> 00:38:43,000 Én önmagamként játszottam, de kifényeztem pár dolgot az életemből. 711 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 Nem vagyok ápoló. 712 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Bocs. 713 00:38:47,480 --> 00:38:50,280 - Erre innom kell. - „Jaj, ne!” 714 00:38:50,360 --> 00:38:52,520 „Pedig meg is ríkattál!” 715 00:38:52,600 --> 00:38:56,200 De a bátyámról szóló történet 100%-ig igaz volt. 716 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 - Jegyben járok. Nem hazudtam. - „Oké.” 717 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Tényleg igaz. Sose hazudnék erről. 718 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 Ápoló szeretett volna lenni, de már nem élhette meg. Igen. 719 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Te hazudtál valamiről? 720 00:39:11,360 --> 00:39:13,320 - „Nem hazudtam semmiről.” - Oké. 721 00:39:13,400 --> 00:39:16,480 „Szóval, azért jelentkeztem a játékba, 722 00:39:16,560 --> 00:39:18,000 mert szerettem volna, 723 00:39:18,080 --> 00:39:21,320 hogy a siketek többet szerepeljenek a tévében, 724 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 de ne csak azért, mert siketek. 725 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 Egy átlagos karakter akartam lenni, aki átlagos dolgokat csinál, 726 00:39:27,160 --> 00:39:28,960 és aki történetesen siket. 727 00:39:32,000 --> 00:39:35,160 Nem sok fogyatékossággal élő személyt látunk a tévében. 728 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 Ezért akartam képviselni a közösségemet. 729 00:39:38,320 --> 00:39:39,880 Minden igaz, amit mondtam. 730 00:39:39,960 --> 00:39:43,200 Imádok twerkelni. Éjjel-nappal csak twerkelek.” 731 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Tökéletes volt az agyagpopód is. 732 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - Igen. - „Komolyan?” 733 00:39:48,600 --> 00:39:49,960 Egyből tudtam, hogy a tied. 734 00:39:50,040 --> 00:39:54,000 A kék tangából tudtam, hogy Ravené. Mondom, neki tuti formás a segge. 735 00:39:55,520 --> 00:39:57,440 - „Riadó!” - „Riadó!” 736 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - „Riadó!” - Te jó isten! 737 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Ez nem fog hiányozni. 738 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - Jaja. - Ja! 739 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Nekem se. 740 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Jó estét, döntősök! 741 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Ez az! 742 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Ma még egyszer utoljára értékeltétek egymást, 743 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 most pedig végre találkoztatok, és megismertétek a többiek igazi énjét. 744 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Igen! 745 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Úgy van! 746 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Itt az idő. Tudjátok, mi következik. 747 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Istenem! 748 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 Gyertek a penthouse-ba, 749 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 hogy megkoronázzuk A Kör győztesét, 750 00:40:24,240 --> 00:40:29,760 és megtudjuk, ki viszi haza a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt. 751 00:40:32,360 --> 00:40:36,120 Gyerünk! Gyertek fel hozzám! Alig várom, hogy találkozzunk. 752 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Oké! 753 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - Egészségünkre! - Igen! 754 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 - Úristen! Ez az! - Én is iszom. 755 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Egészségetekre! 756 00:40:49,000 --> 00:40:51,440 Itt az idő. A döntőseink már úton vannak 757 00:40:51,520 --> 00:40:53,960 a puccos társalgónkból a puccos penthouse-unkba. 758 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Előtte azonban még üdvözlünk pár régi arcot. 759 00:40:58,520 --> 00:41:02,760 A csalásokra szakosodott nyomozó Brittney, azaz Brian érkezik elsőnek. 760 00:41:02,840 --> 00:41:05,040 Remélem, azért a többieknek is hagy. 761 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 És itt jön a kamuprofilos/modell Bruno/Billie-Jean. 762 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Úristen! 763 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - Szia! - Helló! 764 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - Hogy vagy? Istenem! - Örvendek. 765 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Nagyon örvendek. Bruno, azaz Billie-Jean vagyok. 766 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Ne! Ne! Tudtam! Istenem! 767 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - Te vagy Bruno? - Igen. 768 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Na ne már! 769 00:41:23,640 --> 00:41:28,080 Sashával, azaz Shubbyval lesz teljes ez a kis kamuprofilos-trió. 770 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - Mi van? - Mizu? 771 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - Mi a helyzet? Hogy vagytok? - Mi? Na ne! 772 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - Mizu? Örvendek. Hogy hívnak titeket? - Én is örvendek. 773 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 - Kit játszottál? - Igen, kit? 774 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Sashát. Sasha voltam. 775 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Te! 776 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Sajnálom. Nagyon sajnálom. 777 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - Istenem! - Sajnálom! 778 00:41:44,320 --> 00:41:45,560 Nagy rajongód vagyok. 779 00:41:45,640 --> 00:41:47,520 - Nagyon kedvesek vagytok. - Viccelsz? 780 00:41:47,600 --> 00:41:49,120 Aha. Nem! 781 00:41:49,200 --> 00:41:52,840 A Kör izompacsirtája, Marvin, akit ritkán láthattunk teljes öltözetben. 782 00:41:52,920 --> 00:41:54,800 Ki ez a pasi? Őt ismerjük. 783 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Sziasztok! Mi újság? 784 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - Mi újság? - Mi újság? 785 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Kamusok vagytok mind, ugye? 786 00:42:01,240 --> 00:42:03,880 Igen. Üdv a kamusklubban! 787 00:42:05,000 --> 00:42:07,480 Egy kastélyból költözött A Körbe. Jön Tom. 788 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - Sziasztok! - Tom? 789 00:42:09,560 --> 00:42:12,360 - Úristen! - Azta! 790 00:42:12,440 --> 00:42:16,120 - Szia, Tom! - Szia, Shubby! Vagyis Sasha. Hogy vagy? 791 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 És végül a legextravagánsabb játékos, Oliver. 792 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - Oliver, szia! - Mi? 793 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Szia! 794 00:42:25,080 --> 00:42:27,160 Szia! Hogy vagy? 795 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Sziasztok! 796 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Úgy érzem, valami még hiányzik, 797 00:42:32,000 --> 00:42:33,720 valaki, aki összeköti őket. 798 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 Ó, igen! Én. 799 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Mi a helyzet, skacok? Hogy vagytok? 800 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Sziasztok! 801 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Istenem! 802 00:42:46,000 --> 00:42:48,840 Foglaljatok helyet! Le tudsz ülni a bőrnacidban? 803 00:42:48,920 --> 00:42:50,520 Valahogy megoldom, csajszi. 804 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Te jó ég! 805 00:42:51,840 --> 00:42:56,200 Gratulálok, nagyszerűen játszottatok. De ahhoz nem elég jól, hogy ne essetek ki. 806 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Brian, Brittney, hogyan szólítsalak? 807 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Hívj csak Brittney-nek, ribi! 808 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Oké, ribi! 809 00:43:04,480 --> 00:43:07,640 Azt gondoltad, az jó terv, ha a lányodként lépsz be. 810 00:43:07,720 --> 00:43:09,920 - Most is így gondolod? - Dehogy! 811 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Önmagadként kellett volna játszanod? 812 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Valószínűleg. Sokkal könnyebb saját magadként beszélgetni a többiekkel. 813 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Veszett ügy volt, hogy a 28 éves lányomat alakítsam. 814 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Esélytelen volt a dolog. 815 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Legalább ebben egyetértünk. 816 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - Szia, Billie-Jean! - Szia, szívem! 817 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - Nagyon édes vagy! - Köszönöm, drágám. 818 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Nehezebb volt pasiként flörtölni? 819 00:43:29,920 --> 00:43:32,320 Tudom, mit akarok hallani a pasiktól, 820 00:43:32,400 --> 00:43:36,680 így ezt fel tudtam használni a csajoknál. Kedves voltam, érzéki, 821 00:43:36,760 --> 00:43:38,960 - de azért nem estem túlzásba. - Aha. 822 00:43:39,040 --> 00:43:40,080 Szerintem jól ment. 823 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Én most is úgy érzem, mintha flörtölnél velem. 824 00:43:42,920 --> 00:43:45,400 - Tudod te, mi kell nekünk. - Egy kis flört. 825 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Shubby! 826 00:43:48,120 --> 00:43:51,520 - Hihetetlen, hogy újra itt vagy. - Tudom! Szürreális, nem? 827 00:43:51,600 --> 00:43:54,200 Próbáltam befejezni, amit elkezdtem. 828 00:43:54,720 --> 00:43:55,800 Hát, nem sikerült. 829 00:43:56,520 --> 00:43:59,040 Van valami, ami más lett A Körben? 830 00:43:59,680 --> 00:44:02,240 A taktikázás. Már mindenki tudja, mire számíthat, 831 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 úgyhogy még keményebben taktikázik. 832 00:44:04,840 --> 00:44:09,760 Mit éreztél, amikor megtudtad, hogy egy lányt kell majd alakítanod? 833 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Hát, teljesen kiakadtam. 834 00:44:11,400 --> 00:44:14,360 Majdnem szívrohamot kaptam, de amúgy jó volt, mert… 835 00:44:14,440 --> 00:44:17,000 De tényleg, mert ő is indiai volt, fiatal, 836 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 úgyhogy nem állt olyan távol tőlem. Ez azért tetszett. 837 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 És nem akárhogy távoztál. 838 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - Hát, próbálkoztam. - Igen. 839 00:44:24,080 --> 00:44:25,920 - Nem. - De nem jött be. 840 00:44:26,000 --> 00:44:28,280 Nem, Michelle. Tényleg nem. Ez igaz. 841 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Marvin, fel sem ismertelek így felöltözve. 842 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Hogy vagy? 843 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 Nagyszerűen. 844 00:44:33,800 --> 00:44:36,880 Istenem! Milyen fess úriember vagy! Nem semmi! 845 00:44:37,560 --> 00:44:41,640 Nem tudom, volt-e valami terved A Körben. 846 00:44:41,720 --> 00:44:45,400 Nem tudom, az volt-e a terved, hogy te leszel A Kör Casanovája. 847 00:44:45,480 --> 00:44:47,400 Volt valami terved? 848 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 - Igen, volt. - Értem. 849 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 De tudtam, hogy a szép lányok okozzák majd a vesztemet. 850 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 És képzeld! Így is lett. 851 00:44:55,280 --> 00:44:58,440 - Tényleg. - Igen. Tényleg ők okozták a vesztedet. 852 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Tom, olyan közel voltál már a végéhez, mikor letiltottak, barátom! 853 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - Igen. - Szerinted mi volt a baj? 854 00:45:06,840 --> 00:45:08,920 Mit tehettél volna másképp? 855 00:45:09,000 --> 00:45:12,240 Megfeledkeztem a forradalomról, így nem szóltam Chaznek, 856 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 az influenszertársamnak, hogy Sasha felkelést szervez. 857 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Nem is sejtettem, hogy Shubby keresztbe fog tenni nekem azzal, 858 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 hogy bevallja a forradalmat, és mindenki rám haragszik majd miatta. 859 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Oliver, te már a játék végén léptél be, de nagy port kavartál. 860 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - Közel kerültél a többiekhez? - Istenem! 861 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Rengeteg szoros barátságot kötöttem, ez a játék legnagyobb ajándéka. 862 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Különleges módon tudtam kapcsolatot teremteni mindenkivel. 863 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 Önmagamat adtam, és jókat beszélgettem mindenkivel. 864 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - És ennek nagyon örülök. - Szuper! Köszönöm szépen. 865 00:45:46,960 --> 00:45:50,840 Van még két letiltott játékos, aki nincs itt. Hol lehetnek? 866 00:45:50,920 --> 00:45:53,880 Tudjátok, mit? Hívjuk be a döntőseinket, oké? 867 00:45:53,960 --> 00:45:59,240 Az első döntősünk egy #MenőNagynéni, aki valami fenomenálisan néz ki bikiniben. 868 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Jöjjön Jennifer, azaz Xanthi és Brett! 869 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Várjunk! Mi van? 870 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - Mi? - Micsoda? 871 00:46:06,880 --> 00:46:08,320 Ez az! 872 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Tom! Örülök, hogy látlak, tesó! 873 00:46:14,000 --> 00:46:15,560 - Te jó ég! - Jenny. 874 00:46:15,640 --> 00:46:17,320 - Jennifer. - Szia, Michelle! 875 00:46:17,400 --> 00:46:20,720 Jenny a lakótelepről. Jenny A Körből. Foglaljatok helyet! 876 00:46:20,800 --> 00:46:22,440 - Sziasztok! - Szia! 877 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 Tan France új stylistja következik, Chaz. 878 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Istenem! Shubham! Csodásan nézel ki. 879 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Istenem! Tom! 880 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 Úristen! 881 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - Jól nézel ki, drágám. - Köszönöm! 882 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Már érkezik is a feleségek felesége, Sam! 883 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Tom! Kurvára szeretlek! 884 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Istenem! 885 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Szia, szívem! 886 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Sziasztok! 887 00:46:56,400 --> 00:46:58,680 Nem semmi! 888 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 Jöjjön egy újabb profi kamus, drágáim! 889 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Érkezik Tamira, azaz Tasia. 890 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Mizu, srácok? 891 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Na ne! Micsoda? 892 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Csá! Mizu, bébi? 893 00:47:14,000 --> 00:47:15,160 Mi a helyzet? 894 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 És végül, de nem utolsósorban, 895 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 érkezik a twerkkirálynőnk, Raven, és a tolmácsa, Paris. 896 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Ez az! 897 00:47:31,320 --> 00:47:32,440 Üdv, döntősök! 898 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 Kérlek, üdvözöljétek a tolmácsainkat! 899 00:47:40,320 --> 00:47:45,680 Egyikőtök ma hazaviheti a 100 000 dolláros nyereményt. 900 00:47:45,760 --> 00:47:48,840 Alig várom, hogy megtudjuk, ki lesz az évad győztese, 901 00:47:48,920 --> 00:47:52,000 de tudjátok, hogy előbb még azért lenne pár kérdésem. 902 00:47:52,520 --> 00:47:53,800 Jennel kell kezdenem. 903 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 Xanthi és Brett, istenem! Imádtalak titeket. 904 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 Titeket tiltottak le először. 905 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 De végül nagyon jól alakult az egész. Mit gondoltok, mi lehet az oka? 906 00:48:03,760 --> 00:48:06,320 Egy ötvenes, fehér nőt alakítottatok. 907 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Hát, konkrétan egymás ellentétei vagyunk, 908 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 de nagyon jól működött, hogy ennyire különbözünk. 909 00:48:13,400 --> 00:48:15,640 - Mindketten szinglik vagytok? - Igen. 910 00:48:15,720 --> 00:48:19,120 Csak mert úgy éreztem, nagyon jó párost alkottok idebent. 911 00:48:19,200 --> 00:48:21,480 A való életben is így lenne? 912 00:48:21,560 --> 00:48:24,960 Túl sok fiúja van otthon, akik bepöccennek, ha ezt tovább firtatjuk. 913 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Szerintem is. 914 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 A flörtölés is simán ment nektek, mert amikor Tommal… 915 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Amikor Jennifer és Tom beléptek A Körbe… 916 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Még nem tette túl magát a cukorka-fehérneműn, 917 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 amit a randira küldtetek neki. 918 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 Először is, imádtuk Tomot. 919 00:48:41,240 --> 00:48:44,200 Gondoltuk, elmegyünk a randira, flörtölünk Tommal. 920 00:48:44,280 --> 00:48:47,400 Nem akartunk semmi komolyat. Tom egyből vette a lapot. 921 00:48:47,480 --> 00:48:50,880 Mi lettünk Tennifer, mi lettünk Jom, és ez örökre szól. 922 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Érdekes, hogy azt mondod, hogy lényegében legjobb barátok voltatok Tommal, 923 00:48:55,880 --> 00:48:58,800 mert amikor kezdett meleg lenni a helyzet… 924 00:49:00,000 --> 00:49:02,200 - Erről fogunk beszélni? - Igen. 925 00:49:02,280 --> 00:49:07,000 Igen, mondjuk el… Tom, én mondom el, mert alig bírtam ki, hogy ne mondjam el. 926 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Amikor eljött az idő, és úgy volt, hogy valakit le fognak tiltani, 927 00:49:11,760 --> 00:49:15,400 akkor tudtuk, hogy Jen és Tom között fog eldőlni a dolog. 928 00:49:15,960 --> 00:49:20,240 Elképzelhetetlen volt, hogy ne Jen és Tom kerüljön az utolsó két helyre. 929 00:49:20,760 --> 00:49:23,440 Hátra kellett tennünk az utolsó értékelésen, 930 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 hogy bejuthassunk a döntőbe. 931 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Komolyan? 932 00:49:27,240 --> 00:49:29,400 Nagyon bántott, Tom. Komolyan. 933 00:49:29,480 --> 00:49:32,240 - Megszakadt a szívem. - Helyet cserélhetünk. 934 00:49:33,760 --> 00:49:37,640 - Ha úgy jobban éreznétek magatokat. - Én el akartam mondani. 935 00:49:37,720 --> 00:49:39,400 - De tényleg. - Nehéz volt. 936 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Tasia, meg kell kérdeznem. Mikor beléptél A Körbe a másik újonccal, 937 00:49:45,720 --> 00:49:49,720 sejtetted, hogy Shubby lehet az? Sejtetted, hogy ő is kamuprofilos? 938 00:49:49,800 --> 00:49:52,840 Én egyből azt mondtam, hogy Sasha igazából pasi. 939 00:49:53,360 --> 00:49:56,360 De az meg sem fordult a fejemben, hogy Shubham az. 940 00:49:56,440 --> 00:49:57,760 Nagyon kemény volt. 941 00:49:57,840 --> 00:50:00,560 Az volt a kedvenc mondatom tőle, hogy: 942 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 „Kurvára nem vagyok férfi.” 943 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - Kurva jó volt! - Igen! 944 00:50:05,800 --> 00:50:08,480 Istenem! Szakadtam rajta. 945 00:50:08,560 --> 00:50:12,000 Szerinted azért nem gyanakodtak rád a többiek, 946 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 mert Sasha olyan bénán játszott? 947 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Hát, lehet, hogy van benne valami. 948 00:50:17,080 --> 00:50:21,480 De szerintem egyébként is magamat adtam, olyan bohókás voltam, mint mindig. 949 00:50:22,360 --> 00:50:23,960 Jó, a sminkről hazudtam, 950 00:50:24,040 --> 00:50:26,800 és nyilván hazudtam Marvinnak is. 951 00:50:26,880 --> 00:50:29,560 Bekaptad a csalit. Mondom: „Ez az, bébi!” 952 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Raven, meg kell kérdeznem. 953 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Úgy tűnt, hogy Marvinnal tényleg van köztetek valami. 954 00:50:35,320 --> 00:50:39,240 De komolyan, a tietek volt a legszexibb… 955 00:50:40,280 --> 00:50:44,800 chatelés, amit A Körben valaha is láttam. Nagyon kacér és pajzán volt. 956 00:50:45,320 --> 00:50:49,880 Tényleg azt gondoltad, hogy kizárólag veled fog flörtölni? 957 00:50:53,240 --> 00:50:54,880 „Hát, az úgy volt, hogy…” 958 00:50:55,520 --> 00:50:56,600 „Összemelegedtünk. 959 00:50:58,720 --> 00:51:02,080 Én komolyan gondoltam mindent. Kiöntöttem neki a szívemet. 960 00:51:02,160 --> 00:51:05,520 Én voltam a királynője. Azt mondta, én vagyok nála az első. 961 00:51:05,600 --> 00:51:08,240 Én meg gondoltam, oké, megmentettem őt, 962 00:51:08,320 --> 00:51:11,280 szövetségesek voltunk az elejétől, én így is kezeltem. 963 00:51:11,800 --> 00:51:14,480 Aztán amikor elment randizni Tamirával, 964 00:51:15,680 --> 00:51:17,360 mondom: 'Tök jó! 965 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 Én is kedvelem Tamirát. Szuper! Jó lenne, ha jobban megismerkednének.' 966 00:51:21,760 --> 00:51:24,760 És közben reméltem, hogy Marvin korrekt lesz. 967 00:51:26,840 --> 00:51:28,520 De Tamira elmesélt mindent. 968 00:51:29,120 --> 00:51:31,640 Azt gondoltam, hogy Marvin nem tisztelt engem, 969 00:51:31,720 --> 00:51:33,640 hűségesnek kellett volna lennie. 970 00:51:33,720 --> 00:51:36,440 Oké. Akkor továbblépek. Ennyi. Ez van.” 971 00:51:37,040 --> 00:51:38,920 Paris, bár kívülálló voltál, 972 00:51:39,000 --> 00:51:43,720 mégis közelről figyelted az eseményeket. Hogy élted meg a dolgot? 973 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Nagyon nehéz volt. 974 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Szó szerint mindent magamban kellett tartanom. 975 00:51:53,000 --> 00:51:54,600 Most Raven beszél. „Mikor…” 976 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 „Nagyon vicces volt, mikor Paris azt tolmácsolta, 977 00:51:57,800 --> 00:51:59,360 ahogy Marvinnal flörtöltünk, 978 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 és közben mondta, hogy ez már korhatáros tolmácsolás.” 979 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Most Paris beszél. 980 00:52:07,240 --> 00:52:10,720 Amikor a profiljaikat tolmácsoltam, már akkor úgy éreztem, 981 00:52:10,800 --> 00:52:12,520 hogy túlságosan beszippant az egész. 982 00:52:13,040 --> 00:52:14,360 Meg kell kérdeznem, 983 00:52:14,440 --> 00:52:17,280 ha te is játszottál volna, kivel flörtöltél volna? 984 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 Marvinnal. 985 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Marvinnal! 986 00:52:24,360 --> 00:52:26,240 Marvin, milyen érzés, 987 00:52:26,320 --> 00:52:31,720 hogy feladtad a szövetségedet és a Raven iránti hűségedet egy kamusért? 988 00:52:31,800 --> 00:52:34,200 Rossz testrészedre hallgattál, tesó. 989 00:52:34,280 --> 00:52:36,240 - Istenem! - Hát de nem? 990 00:52:37,040 --> 00:52:39,360 Teljesen kivagyok, ha Tamirára nézek. 991 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 Istenem! 992 00:52:42,040 --> 00:52:45,520 - Nem tudtad, hogy mindketten tudják? - Később már leesett. 993 00:52:45,600 --> 00:52:47,240 Hát igen. 994 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Istenem, Marvin! 995 00:52:50,360 --> 00:52:53,200 De attól Raven volt nálam az első. Az nem változott. 996 00:52:53,280 --> 00:52:56,480 Ő volt a királynőm. De tényleg. Mindig mondtam. 997 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Imádom. A való életben is randiztok majd egymással? 998 00:53:01,240 --> 00:53:02,560 Ez csak rajta múlik. 999 00:53:03,160 --> 00:53:05,160 „Előbb ki kell érdemelnie a bizalmamat…” 1000 00:53:05,240 --> 00:53:07,320 - Hát igen. - „Még meglátjuk.” 1001 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Sam, te 100%-ig önmagadat adtad… 1002 00:53:11,920 --> 00:53:14,520 - Még szép. - …az egész játék alatt. 1003 00:53:15,160 --> 00:53:16,320 És ezzel döntős lettél. 1004 00:53:16,400 --> 00:53:17,320 Ne ríkass meg! 1005 00:53:18,680 --> 00:53:20,600 Kemény, de érzelgős csaj vagyok. 1006 00:53:20,680 --> 00:53:23,280 Figyelj, te kis érzelgős gengszter, nekem bejön. 1007 00:53:23,360 --> 00:53:26,200 Mit szeretnél, mire emlékezzenek a többiek veled, 1008 00:53:26,280 --> 00:53:28,760 illetve a személyiségeddel kapcsolatban? 1009 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 New Yorkból jöttem, ahol muszáj keménynek lenni. 1010 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 De attól, hogy keménynek kell lennem, nagyon érzelgős vagyok. Sokat sírtam. 1011 00:53:37,800 --> 00:53:41,280 Annyira imádlak titeket. 1012 00:53:41,360 --> 00:53:42,920 Szeretlek titeket. Ennyi. 1013 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 - Én is téged. - Kösz. 1014 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Köszönöm. 1015 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Ezért volt olyan fontos, hogy 100%-ig őszinte legyél? 1016 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Mindegy, hogy győzök-e, vagy sem, a lelkiismeretemmel el kell számolnom, 1017 00:53:55,400 --> 00:54:00,080 és vállalnom kell minden döntésemet, minden beszélgetést, mindent, amit írtam. 1018 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 Az egyik személy, akihez nagyon közel… 1019 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - A meleg férjecském? - Igen! És… 1020 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - Mindörökké. De tudod. - Összeházasodtunk. 1021 00:54:08,640 --> 00:54:10,520 Azonnal egymásra találtatok. 1022 00:54:10,600 --> 00:54:12,840 - Teljesen összenőttünk. - Igen, így. 1023 00:54:12,920 --> 00:54:14,840 - Ő a feleségem, ennyi. - Imádom. 1024 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Chaz, tudtad, hogy Sam gyűrűt is csinált magának? 1025 00:54:19,040 --> 00:54:22,000 - Nem, ezt nem tudtam. - Elég… Idáig felért. 1026 00:54:22,880 --> 00:54:27,400 Mikor írtál valamit, azt mondtam: „Fogjátok be! A férjem beszél. Hogy mi? 1027 00:54:28,080 --> 00:54:30,200 Hazaküldöd őket? Jól teszed, apuci.” 1028 00:54:31,280 --> 00:54:35,640 Hát ez nagyon jó! Istenem! Nagyon jó! 1029 00:54:35,720 --> 00:54:39,120 Chaz, négyszer voltál influenszer, igaz? 1030 00:54:39,200 --> 00:54:42,880 Ez azért nem semmi. Milyen érzés, hogy ennyire kedvel mindenki? 1031 00:54:44,360 --> 00:54:46,920 Örülök, hogy azokért a tulajdonságaimért kedvelnek, 1032 00:54:47,000 --> 00:54:49,720 amikért a való életben is. Büszke vagyok erre. 1033 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Nem hittem, hogy négyszer is influenszer leszek. 1034 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Igen. 1035 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Figyeljetek, skacok, tényleg csodásan játszottatok mind. 1036 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 De csak egy győztes lehet. 1037 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Itt az ideje, hogy a lényegre térjünk. 1038 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Istenem! 1039 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Álljatok fel! 1040 00:55:12,280 --> 00:55:16,040 Itt az ideje, hogy megtudjuk, ki lett A Kör győztese. 1041 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Ma még egyszer utoljára értékeltétek egymást. 1042 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Megvannak a végső értékelés eredményei. 1043 00:55:38,800 --> 00:55:40,000 Az ötödik helyezett… 1044 00:55:57,520 --> 00:56:00,880 Jennifer, azaz Brett és Xanthi. 1045 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 A negyedik helyezett… 1046 00:56:28,440 --> 00:56:29,280 Baszki! 1047 00:56:30,360 --> 00:56:32,440 …Tamira, azaz Tasia. 1048 00:56:33,440 --> 00:56:35,960 Semmi baj, csajszi. 1049 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 A harmadik helyezett… 1050 00:57:04,720 --> 00:57:05,840 Raven. 1051 00:57:17,480 --> 00:57:19,600 Meleg férjecském! Szeretlek. 1052 00:57:20,200 --> 00:57:22,840 Nagyon szeretlek. Istenem! De tényleg… 1053 00:57:22,920 --> 00:57:23,840 Én is. 1054 00:57:23,920 --> 00:57:25,960 - Istenem! Bocs. - Semmi baj. 1055 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Az egyikőtök ma hazavihet 1056 00:57:30,880 --> 00:57:32,920 100 000 dollárt, 1057 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 és elnyeri A Kör győztese címet. 1058 00:57:37,800 --> 00:57:40,560 - Chaz, hogy vagy? - Majd' kiugrik a szívem a helyéről. 1059 00:57:40,640 --> 00:57:43,360 - Akármi is lesz, büszke vagyok rád. - Én is rád. 1060 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 Az első helyezett, A Kör idei évadának győztese… 1061 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 GYŐZTES 1062 00:58:08,000 --> 00:58:10,840 Ez az, bébi! 1063 00:58:10,920 --> 00:58:14,560 Sam, te vagy A Kör győztese! 1064 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Gyertek ide! 1065 00:58:17,960 --> 00:58:21,440 Istenem! 1066 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 Istenem! 1067 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - Köszönöm, anyuci! - Jól van. 1068 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - Köszönöm. - Jól van. 1069 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Istenem, imádlak titeket. 1070 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 Istenem! 1071 00:58:32,080 --> 00:58:33,760 Köszönöm, uram. Köszönöm. 1072 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Micsoda áldás! 1073 00:58:35,720 --> 00:58:38,560 A mamám állami bérlakásban lakik egy lakótelepen. 1074 00:58:38,640 --> 00:58:41,160 A 14. emeleten lakik. Súlyos asztmája van. 1075 00:58:41,720 --> 00:58:44,600 Ha elromlik a lift, az épület előtt ül. 1076 00:58:45,200 --> 00:58:47,560 Kímélni akarom. Gondoskodni akarok a családomról. 1077 00:58:48,760 --> 00:58:50,000 Úgy örülök! El se hiszem. 1078 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Sam, csodálatosan játszottál, végig hű voltál önmagadhoz. 1079 00:58:53,960 --> 00:58:55,520 Minden pennyt megérdemelsz. 1080 00:58:56,840 --> 00:58:57,960 Istenem! Jézusom! 1081 00:58:58,040 --> 00:59:01,440 Nagy tapsot a győztesnek, Samnek! 1082 00:59:04,320 --> 00:59:06,080 Megcsináltad, drágám! 1083 00:59:06,680 --> 00:59:08,240 Megérdemelted a győzelmet. 1084 00:59:11,880 --> 00:59:14,000 Te voltál az első, aki megmutatta, hogy… 1085 00:59:14,840 --> 00:59:17,560 nyitottnak kell lenni, hogy közel kerülhessünk másokhoz. 1086 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Hatalmas tisztelet ezért. Tényleg sokat segített. 1087 00:59:20,240 --> 00:59:21,080 Ő a bátyám. 1088 00:59:21,800 --> 00:59:22,640 Ó, haver! 1089 00:59:25,200 --> 00:59:28,640 - Nagyon büszke lenne rád. - Írtam neki levelet. Büszke rám. 1090 00:59:29,160 --> 00:59:32,080 - Shubby, fel foglak hívni. - Jó, majd felveszem. 1091 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Hát ez jó! 1092 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Mikor elmentél, úgy éreztem, mintha Drake-kel találkoztam volna. 1093 00:59:37,680 --> 00:59:41,200 - Na ne már! Nagyon kedves vagy. - Esküszöm! Nagyon jó. 1094 00:59:41,280 --> 00:59:43,200 Nagyon elcsesztem a játékban. 1095 00:59:43,280 --> 00:59:45,720 - És helyre akarod hozni? - Hát persze! 1096 00:59:45,800 --> 00:59:46,720 Helyrehozhatod. 1097 00:59:49,000 --> 00:59:50,120 Szuper! 1098 00:59:50,200 --> 00:59:52,320 Várjatok! Hívok egy másik tolmácsot. 1099 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Azt mondtad: „helyrehozhatod?” 1100 00:59:55,920 --> 00:59:56,840 Helyrehozhatod. 1101 00:59:58,880 --> 01:00:02,360 Nem tudom elhinni. Esküszöm, azt hittem, hogy te fogsz győzni. 1102 01:00:02,440 --> 01:00:05,920 Azt vártam, mikor látom meg azt az édes, csíkos inges képet. 1103 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Mondom, nagyon megérdemelnéd. 1104 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Örökké melletted leszek, remélem, tudod. 1105 01:00:10,480 --> 01:00:11,920 - Életed végéig. - Örökké. 1106 01:00:12,440 --> 01:00:17,400 Nem tudom elhinni, hogy én lettem A Kör győztese. 1107 01:00:17,480 --> 01:00:19,280 Basszus! A Köré. 1108 01:00:21,200 --> 01:00:24,560 Félek, hogy csak egy álom ez az egész. Nem tudom elhinni. 1109 01:00:25,360 --> 01:00:28,360 Figyelj! Nagyon szeretlek. 1110 01:00:29,320 --> 01:00:34,200 Megérdemled a győzelmet. De hallgass ide! Ne azt mondogasd már, hogy: „Én nem…” 1111 01:00:34,280 --> 01:00:36,560 Hidd el, hogy megérdemled. Oké? 1112 01:00:37,440 --> 01:00:42,600 Öt–hat munkanap kell, hogy ezt feldolgozzam, de menni fog. 1113 01:00:43,920 --> 01:00:44,800 Kell egy ital. 1114 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - Sam? - Igen? 1115 01:00:48,040 --> 01:00:49,400 Keresnek téged Zoomon. 1116 01:00:49,480 --> 01:00:52,160 Anyuci! Anyuci, én győztem! 1117 01:00:52,240 --> 01:00:55,000 Istenem! 1118 01:00:55,080 --> 01:00:57,360 Anyuci! Én győztem! 1119 01:01:00,280 --> 01:01:01,640 Anyuci! 1120 01:01:01,720 --> 01:01:03,800 - Istenem! - Anyuci! 1121 01:01:03,880 --> 01:01:06,960 Anyu! Ez egy áldás, anyuci. Nagyon szeretlek, anyuci. 1122 01:01:07,040 --> 01:01:08,320 Nagyon szeretlek. 1123 01:01:08,400 --> 01:01:10,800 Ne sírj már! Szívrohamot fogok kapni. 1124 01:01:10,880 --> 01:01:14,800 Anyu, figyelj rám! Halálra gürizted magad, hogy gondoskodj rólam. 1125 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Gondoskodni akarok rólatok, amíg csak élek. 1126 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 Így lesz, ígérem. 1127 01:01:19,120 --> 01:01:20,320 Szeretlek, anyuci! 1128 01:01:20,400 --> 01:01:24,000 Nagyon szeretlek. Nagyon szeretlek, mama. Nagyon hiányoztok. 1129 01:01:25,480 --> 01:01:27,080 Nagyon szeretlek titeket. 1130 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Anyuci, nagyon… 1131 01:01:31,560 --> 01:01:34,400 Tudtam, hogy menni fog. Egy népszerűségi verseny? 1132 01:01:34,480 --> 01:01:37,040 Ugyan már! Ki győzhetne le? Ki? 1133 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Életre szóló barátokat szereztem. Már ők is a családom. 1134 01:01:41,720 --> 01:01:44,160 Üdv! 1135 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Hadd mondjak valamit! 1136 01:01:46,440 --> 01:01:47,440 Mit, anya? Mondd! 1137 01:01:47,520 --> 01:01:50,720 Most már a világ is tudni fogja, amit eddig is tudtunk. 1138 01:01:50,800 --> 01:01:52,000 Te vagy a legjobb, ribi! 1139 01:01:52,080 --> 01:01:53,000 Köszi, anyu. 1140 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Istenem! 1141 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - Sam! - Úristen! 1142 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Oké. Istenem! 1143 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 Kör, üzenet: „Rövid leszek, mert teljesen elérzékenyültem. 1144 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 Sam, saját magadként léptél be A Körbe, 1145 01:02:16,400 --> 01:02:20,000 végig hű maradtál önmagadhoz, és végül te győztél. 1146 01:02:20,080 --> 01:02:23,760 Megnevettettél és megríkattál minket, életre szóló barátságokat kötöttél, 1147 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 és ami a legfontosabb, büszkévé tetted a családodat. 1148 01:02:27,040 --> 01:02:31,320 Anyukád fején találta a szöget. Tényleg te vagy a legjobb, ribi.” 1149 01:02:32,120 --> 01:02:32,960 Küldés! 1150 01:03:08,880 --> 01:03:11,320 A feliratot fordította: Bednárik Henriett