1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Az előző részek tartalmából…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Sokat nyaliztam, hogy itt lehessek.
Amúgy sosem nyalizok.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,120
Lélegezz mélyeket, Jen! Bent maradtunk.
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,440
Történt pár letiltás…
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Bakker!
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
„Egy hazug. Undorító.”
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
…és váratlan fordulat.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
Ki kell iktatnunk
a legnagyobb riválisunkat.
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
Nem beszéltem Sammel.
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,400
Rohadtul átlépte a határt. Ki tenne ilyet?
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Lehet, hogy Jen volt a hacker?
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Oliver! Ő a Kör hackere.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
Kibaszottul utálom a hackereket.
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,880
Barátságok téttettek próbára…
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Jennifert tedd az első helyre!
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Erre az egy dologra mondtam,
hogy be fogom tartani,
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
így is fogok tenni.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Mentenünk kell a bőrünket,
19
00:00:53,440 --> 00:00:57,080
úgyhogy Kör, kérlek,
tedd Tomot a hatodik helyre!
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Bűntudatom van.
21
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
LETILTVA
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…ahogy A Kör egyre jobban bekeményített.
23
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
„Te vagy a titkos szuperinfluenszer!”
24
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
„Te fogod eldönteni, ki lesz letiltva.”
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Te jó isten!
26
00:01:21,600 --> 00:01:22,520
A NETFLIX SOROZATA
27
00:01:22,600 --> 00:01:23,440
Jó reggelt!
28
00:01:23,520 --> 00:01:26,280
Elérkezett A Kör utolsó napja,
ami két dolgot jelent.
29
00:01:26,360 --> 00:01:30,200
Egy: összeírom, miket fogok lenyúlni
azokból a menő lakásokból.
30
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
De ami ennél is fontosabb, kettő:
31
00:01:32,120 --> 00:01:35,880
az egyik játékosunk ma hazaviszi
a 100 lepedőt.
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Jó reggelt, Kör!
33
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Ez az utolsó nap!
34
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Még mindig nem hiszem el,
hogy Tom elment. Kinél járhatott?
35
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Pont ilyen kedvesnek képzeltem Tomot.
36
00:01:48,200 --> 00:01:50,640
Tökre összezavarodott,
mikor meglátott minket.
37
00:01:50,720 --> 00:01:52,520
Nem értette, mi történik.
38
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Ez az! A hat döntős!
39
00:01:56,040 --> 00:02:00,960
Nem hittem, hogy eljutok idáig, de az,
hogy még mindig itt vagyok, azt jelenti,
40
00:02:01,040 --> 00:02:03,680
hogy valamit jól csinálok,
úgyhogy csapatom tovább.
41
00:02:05,000 --> 00:02:08,200
„Az első célom az volt,
hogy kitartsak az utolsó napig.
42
00:02:08,280 --> 00:02:09,920
Jöhet a második célom!
43
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
A zsozsó.”
44
00:02:12,600 --> 00:02:17,920
Ha győznék, az lenne a hab a tortán,
vagy a cseresznye a hab tetején.
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
De tényleg. Az megkoronázna mindent.
46
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Eljutottunk az utolsó napig.
47
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
Mintha kilenc életünk lenne a játékban.
48
00:02:25,760 --> 00:02:29,080
Egymás után jöttek a rizikós helyzetek,
mégis itt vagyunk.
49
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Tudjátok, ki van még itt? Chaz.
50
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
Ő fogja eldönteni,
hogy ki az, aki viszont ma hazamegy.
51
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Hatalmas döntést kell ma meghoznom.
52
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Én vagyok a titkos szuperinfluenszer,
és el kell döntenem,
53
00:02:45,640 --> 00:02:49,120
hogy ki az utolsó játékos,
aki ma le lesz tiltva.
54
00:02:50,440 --> 00:02:54,040
Igazából bármi megtörténhet,
mert már nem kell azzal törődnöm,
55
00:02:54,120 --> 00:02:56,960
hogy milyen hatással lesz a döntésem
a többiekre.
56
00:02:57,040 --> 00:02:58,960
Úgy döntök, ahogy csak akarok.
57
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Istenem! Ez biztos Tom videóüzenete lesz.
58
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Ehhez fel kell ülnöm.
59
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
„Frissült a hírfolyam.”
60
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Kör, nyisd meg a hírfolyamot!
61
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
„Tom üzenetet hagyott A Körnek.”
Nézd az édes kis pofiját!
62
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
„Tom az, akinek mondja magát?”
63
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Szerintem igazából csaj.
64
00:03:25,320 --> 00:03:27,680
Kíváncsi vagyok, mit üzen majd nekünk.
65
00:03:27,760 --> 00:03:32,040
Tudom, hogy valami pozitív lesz.
Tom nem alattomos ember.
66
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Kör, játszd le az üzenetet!
67
00:03:36,120 --> 00:03:37,360
De pasi legyen ám!
68
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Sziasztok!
69
00:03:40,920 --> 00:03:42,480
Én vagyok az, Tom.
70
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Láthatjátok, az vagyok,
akinek mondtam magam.
71
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Tom!
72
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Nem kamuztam.
73
00:03:49,000 --> 00:03:52,440
Azt hittem, a britek híres sármja
bejuttat majd a döntőbe,
74
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
de sajnos nem így történt.
75
00:03:57,600 --> 00:04:01,840
Most már
minden a taktikázásról szól a játékban.
76
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Basszus!
77
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Csodálatos élmény volt,
és mindannyiótokat szeretlek.
78
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Ahogy ti mondanátok, #ÁldottnakÉrzemMagam.
79
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Tom!
80
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
„Nagyon édes!”
81
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Sajnálom, hogy kiesett,
82
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
mert annyi történt,
hogy ő vitte el a balhét mindenért.
83
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Mi a faszért van rajtad csokornyakkendő,
Tom?
84
00:04:27,240 --> 00:04:28,600
Annyi kérdésem van!
85
00:04:28,680 --> 00:04:31,080
Mindig ez történik, ha csinálsz valamit.
86
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Milyen fantasztikus pasi!
87
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Teljesen feldobta a csapatot
a személyiségével.
88
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Ott rontotta el,
hogy sok hülyeségbe keveredett.
89
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
„Már nem tudtuk, kiben bízhatunk.”
90
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Ezért kell kimaradni a drámázásból.
91
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Jól mondod, nővérem!
Abbahagyjuk a drámázást.
92
00:04:56,360 --> 00:04:57,440
Rögtön ez után.
93
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
„Riadó!”
94
00:05:02,080 --> 00:05:03,000
Basszus!
95
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Mi lehet az?
96
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Térj a tárgyra!
97
00:05:05,720 --> 00:05:09,240
Nagyon aktív ma a Kör.
Kimaxolja az utolsó napot.
98
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
„Remélem, jó hír lesz!”
99
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Jó reggelt, játékosok!
100
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
- Itt Michelle.
- Baszki!
101
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Ez az!
102
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Michelle!
103
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Gratulálok, hogy eljutottatok
A Kör utolsó napjáig.
104
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
Istenem!
105
00:05:28,800 --> 00:05:30,040
Egek! Libabőrös lettem.
106
00:05:30,120 --> 00:05:33,240
Ma este valamelyikőtök elnyeri
A Kör győztese címet,
107
00:05:33,320 --> 00:05:37,640
és hazaviheti
a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt.
108
00:05:37,720 --> 00:05:40,560
„El az utamból, emberek! Mozgás!
109
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Jövök a pénzemért.”
110
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Ez a pénz megváltoztathatná az életemet.
Nagy szükségem van rá.
111
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Előtte azonban A Kör
még tartogat számotokra egy meglepetést.
112
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
Istenem!
113
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
- „Riadó!”
- „Riadó!”
114
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
Istenem! Ma folyamatosan bombáz velük.
115
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Még a szemöldököm sincs kész.
116
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
„Nem mindenki jut be a fináléba.”
117
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Ez azért egy kicsit durva, Kör.
118
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
És ijesztő.
119
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Egy utolsó csavar.
120
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
Jaj, ne! Istenem!
121
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
„Ma még le lesz tiltva
egy utolsó játékos.”
122
00:06:25,120 --> 00:06:28,080
Ne már, haver! Micsoda baromság!
123
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Honnan tudhatjuk, ki lesz letiltva?
124
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Tudnom kell, hogyan fog lezajlani a dolog.
125
00:06:34,640 --> 00:06:38,520
„Tegnap a legnépszerűbb játékos
titkos szuperinfluenszer lett.”
126
00:06:38,600 --> 00:06:39,920
Jaj, ne!
127
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
„Nem én lettem az.”
128
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Milyen titkos szuper micsoda?
129
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Honnan kellene tudnunk…
130
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Gondolom, akkor tudnám, ha én lennék az.
131
00:06:49,880 --> 00:06:52,480
„Azt ne mondd,
hogy le kell tiltania valakit!
132
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
Istenem!”
133
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Baszki, haver! Ez nagyon idegőrlő!
134
00:06:59,600 --> 00:07:02,720
A játékosok megtudták a sokkoló hírt,
azt viszont nem is sejtik,
135
00:07:02,800 --> 00:07:04,880
hogy ki a titkos szuperinfluenszer.
136
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Kivéve Chazt,
137
00:07:07,000 --> 00:07:10,280
akivel A Kör hamarosan
újabb titkos beszélgetést indít.
138
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
„Chaz, ideje döntened.”
139
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Ez az egyik legnagyobb döntés,
amit valaha meg kellett hoznom.
140
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
A legnagyobb vetélytársamat iktassam ki?
141
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
Vagy inkább valakit,
aki nem tartozik közénk?
142
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Konkrétan miattam ér véget
valaki számára a játék.
143
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
Tudom, kit szeretnék letiltani A Körből.
144
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
„Személyesen kell letiltanod
ezt a játékost.”
145
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Te jó isten! Hát ez…
146
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
Ez egyre jobb.
147
00:07:51,040 --> 00:07:53,000
El kell mennem a lakásá… Istenem!
148
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
Nincs más választásom.
149
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Meg kell tennem.
150
00:08:06,600 --> 00:08:09,920
„Már úton van, hogy letiltsa egyikőtöket.”
151
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Mi van?
152
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Gyere! Fel kell öltöznünk.
153
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Légyszi!
154
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Hadd bújjak el! Légyszi!
155
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Miért? Tegnap még Szeretetnap volt.
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Már vége a kurva Szeretetnapnak.
157
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Légyszi, ne nyíljon ki az ajtó!
158
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Istenem!
159
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
Ez az első alkalom, hogy tényleg félek.
160
00:09:26,920 --> 00:09:28,200
Istenem!
161
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
- Chaz!
- Ne nézz így rám!
162
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Megverlek!
163
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Ne nézz így rám!
164
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
- Kurva jó a lakásod.
- Nincs gáz. Gyere ide!
165
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
- Istenem! Úgy sajnálom.
- Na gyere! Semmi baj.
166
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
- Nagyon sajnálom.
- Semmi baj.
167
00:09:42,200 --> 00:09:45,800
- Megszakad a szívem. Úgy sajnállak.
- Ne már! Nem kell.
168
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Csak dobj meg egy kis zsével,
ha te győzöl. Győznöd kell.
169
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
- Örülök, hogy megismerhetlek.
- Én is.
170
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Foglalj helyet!
171
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
- Istenem!
- Mesélj!
172
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Tök rosszul érzem magam.
173
00:09:56,760 --> 00:09:58,640
- De nem kell.
- Istenem, haver!
174
00:09:58,720 --> 00:10:01,400
Annyira… szégyellem magam.
175
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Miért?
176
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Van pár dolog,
amit el kell neked mondanom.
177
00:10:07,520 --> 00:10:08,440
Például?
178
00:10:09,720 --> 00:10:10,600
Jegyben járok.
179
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Tudtam!
180
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Te jó ég! Honnan?
181
00:10:14,160 --> 00:10:16,240
Hát, okos csajszi vagyok.
182
00:10:16,320 --> 00:10:20,280
Mikor Raven bemutatott egymásnak,
egyből megtaláltuk a közös hangot.
183
00:10:20,840 --> 00:10:22,880
És élveztem minden pillanatát.
184
00:10:22,960 --> 00:10:26,400
- Aha.
- De azt hiszem… eljutottam arra a pontra,
185
00:10:26,480 --> 00:10:29,160
hogy kételkedem
mindenkinek a szándékaiban.
186
00:10:30,280 --> 00:10:33,800
Ha már itt vagy egy ideje,
és valaki flörtölni próbál veled,
187
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
akkor félsz, hogy csak ki akar használni.
188
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Értem.
189
00:10:37,680 --> 00:10:39,760
Nem tudtam,
hogy komolyan flörtölsz-e velem,
190
00:10:39,840 --> 00:10:43,600
vagy csak azért teszed,
mert szeretnéd, ha megvédenélek.
191
00:10:43,680 --> 00:10:47,440
Csak abból tudtam kiindulni,
hogy milyen a kapcsolatom a lányokkal.
192
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
- Értem.
- Nem volt elég meggyőző.
193
00:10:49,560 --> 00:10:52,720
Ne érezd magad rosszul!
Ez van. Ilyen a játék.
194
00:10:52,800 --> 00:10:54,560
- Tudom.
- Nem haragudhatok.
195
00:10:54,640 --> 00:10:58,840
Tudom. Csak közben meg… Istenem!
196
00:10:58,920 --> 00:11:00,080
Sok minden történt,
197
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
amikor te,
Sasha és Tamira beléptetek A Körbe.
198
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
És volt egy gyanúm,
de nem akartam vádaskodni.
199
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Értem.
200
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
De tudnom kell. Te vagy a hacker?
201
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Nem, nem én vagyok.
202
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Istenem!
203
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
- Nem én vagyok.
- Nem?
204
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
- Nem.
- Tudod, ki az?
205
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Őszintén szólva,
szerintem Jennifer vagy Tamira.
206
00:11:19,680 --> 00:11:21,920
Meg voltam győződve, hogy te vagy az.
207
00:11:22,440 --> 00:11:24,360
- Pedig nem.
- Azta!
208
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Előbb-utóbb úgyis kiderül. Ki fog derülni.
209
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
Azta!
210
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
- Tökre érdekel, hogy mit gondolsz Jenről.
- Imádom.
211
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
- Tényleg? Ne tedd!
- Aha.
212
00:11:33,000 --> 00:11:34,040
Miért?
213
00:11:34,120 --> 00:11:36,600
Mert szerintem
mindig próbál bevágódni annál,
214
00:11:36,680 --> 00:11:39,640
akit éppen a legerősebb játékosnak tart.
215
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Értem.
216
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
És reméli, hogy ez…
Végül is azért bevált a terve.
217
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Be. Figyelj, ez a lényeg.
218
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Sosem lehet tudni,
hogy ki hogyan taktikázik.
219
00:11:48,840 --> 00:11:53,560
Imádom Jennifert, de simán lehet,
hogy ő meg közben ki akar engem iktatni.
220
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Sosem tudhatod, hogy ki mit gondol,
221
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
és pont ettől kurva nehéz ez a játék.
222
00:12:00,200 --> 00:12:01,160
Tényleg nehéz.
223
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
- Kéred? Neked adom.
- Komolyan? Ne szívass!
224
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Ha este ránézel, jusson eszedbe,
225
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
hogy őt tiltottad le!
Őt kellett volna bent tartanod.
226
00:12:13,760 --> 00:12:15,960
- Istenem!
- Úgyhogy igen, neked adom.
227
00:12:16,040 --> 00:12:18,840
Köszönöm.
Van pár ötletem, mit csináljak vele.
228
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Nos, én nem is tartanálak fel tovább.
229
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
- Bár maradhatnék!
- Menj, nyerd meg a pénzt!
230
00:12:24,800 --> 00:12:25,640
Megpróbálom.
231
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Zúzd le őket!
Mert összezúztad az álmaimat,
232
00:12:28,280 --> 00:12:30,160
úgyhogy a többieket se kíméld!
233
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
- Ölelj meg! Gyere!
- Köszönöm szépen.
234
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
- Istenem!
- Sok szerencsét!
235
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
- Nagyon köszönöm.
- Nincs mit.
236
00:12:37,720 --> 00:12:39,840
- Jól van.
- Menj, és zúzd le őket!
237
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
- Jó. Köszönöm szépen.
- Szia!
238
00:12:41,880 --> 00:12:43,120
Majd még találkozunk.
239
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
Igazából jó buli volt a letiltás.
240
00:12:48,320 --> 00:12:50,800
Igazából kicsit élveztem,
hogy letiltottak.
241
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Oliver elment,
242
00:12:54,920 --> 00:12:58,080
és ezzel felére csökkent
a hangerőszint A Körben.
243
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Istenem, Oliver!
244
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Adok neki egy hatalmas csókot.
245
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
Majd' elfelejtettem.
Szóljunk a többieknek, hogy ők a döntősök!
246
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
- „Riadó!”
- „Riadó!”
247
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Mi az?
248
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Kiválasztottak valakit?
249
00:13:16,520 --> 00:13:19,480
„Kitiltották az utolsó játékost A Körből.”
250
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Király! Ez az! Na mi van?
251
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
Ez az!
252
00:13:32,040 --> 00:13:34,360
„Tudtam, hogy senki sem jön majd ide.”
253
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
Én nem.
254
00:13:37,920 --> 00:13:39,320
Rohadtul féltem.
255
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
Akkor kit tiltottak le?
256
00:13:42,520 --> 00:13:46,960
A TITKOS SZUPERINFLUENSZER ÚGY DÖNTÖTT,
HOGY A KÖVETKEZŐ JÁTÉKOST TILTJA LE…
257
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
LETILTVA
258
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Ne! Csak Olivert ne!
259
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Istenem!
260
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Miért?
261
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Remélem, senki nem akadt ki rajta.
262
00:14:08,240 --> 00:14:11,440
„Játékosok, gratulálok.
Ti már mind döntősök vagytok.”
263
00:14:11,520 --> 00:14:15,320
- Ez az! Megcsináltuk!
- Istenem!
264
00:14:15,400 --> 00:14:18,120
Megcsináltuk!
265
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Hé, hé, hé, oké!
266
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Az öt döntős, bébi!
267
00:14:34,520 --> 00:14:36,560
„Köztetek van a győztes.”
268
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
Nemcsak hogy köztünk van a győztes,
én vagyok a győztes, haver!
269
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
Ki akartak iktatni.
Az első napon. Na, ezt nézzétek!
270
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
Ki A Kör királynője ?
271
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Raven A Kör királynője
272
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Vállon veregethetem magam,
hogy túléltem a Kör hurrikánt.
273
00:14:55,800 --> 00:14:59,240
Megvan az öt döntős,
így átmenetileg csillapodnak a kedélyek.
274
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Mikor indítsunk Kör-chatet, ha nem most?
275
00:15:05,120 --> 00:15:08,520
„A Kör-chat nyitva áll.”
276
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Hihetetlen, hogy csak öten vagyunk.
277
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Elég szürreális. Szürreális,
hogy ez az utolsó Kör-chat.
278
00:15:14,520 --> 00:15:16,440
Egy utolsó beszélgetés, ugye?
279
00:15:16,520 --> 00:15:19,200
Jól van. Lássuk! Vágjunk bele!
280
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
Kör, nyisd meg a Kör-chatet!
281
00:15:23,760 --> 00:15:27,000
Üzenet: „Sziasztok!
Hatalmas megtiszteltetés,
282
00:15:27,080 --> 00:15:30,360
hogy a legelragadóbb, legerősebb
és legszebb nőkkel lehetek döntős.”
283
00:15:30,440 --> 00:15:32,800
„Hölgyek, rengeteget segítettetek,
284
00:15:32,880 --> 00:15:35,040
ti formáltatok azzá, aki vagyok.”
285
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
„Ezt nektek köszönhetem.
286
00:15:37,160 --> 00:15:41,600
Gratulálok, döntősök! Piros szív emoji.”
287
00:15:42,200 --> 00:15:44,320
Fel se tűnt, hogy ő az egyetlen pasi.
288
00:15:44,400 --> 00:15:46,840
Nem leszek olyan érzelgős, mint ti. Nem.
289
00:15:47,960 --> 00:15:49,640
Nem akarok többet sírni.
290
00:15:50,920 --> 00:15:53,120
„Örülök, hogy ők maradtak bent.
291
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Mindnyájukat szeretem.”
292
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Üzenet:
„Az igazi családomra emlékeztettek.
293
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
A nézeteltérések ellenére imádjuk egymást.
294
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
#CsakPozitívan!”
295
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
„Alig várom, hogy találkozzunk!
296
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
Megyek lábat borotválni,
kicsípem magam nektek.”
297
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
„Nektek”? Nekem csípd ki magad!
Én vagyok a férjed.
298
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Igen, Sam.
Nekünk is menni kell borotválkozni Jennel.
299
00:16:19,640 --> 00:16:20,880
„Üzenet:
300
00:16:20,960 --> 00:16:24,960
'Mikor beléptem A Körbe, nem tudtam,
hogyan viszonyultok majd hozzám,
301
00:16:25,040 --> 00:16:28,160
mert a való világban
sosem indulok egyenlő esélyekkel
302
00:16:28,240 --> 00:16:29,680
a fogyatékosságom miatt.'”
303
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
„De ti tárt karokkal fogadtatok.
304
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
Csodálatosak vagytok,
mindig is a barátaim lesztek.”
305
00:16:35,760 --> 00:16:37,960
„Örülök, hogy veletek lehetek döntős.
306
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
Mindannyian megérdemlitek,
hogy ott legyetek a fináléban.
307
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
Piros szív emoji.
#ÍgyTeljesAKör, #ACsaládomVagytok.”
308
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Ó, Raven!
309
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Ez nagyon édes volt.
310
00:16:49,960 --> 00:16:50,880
Az én csajszim.
311
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
Raven, ez kurva szép volt.
312
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
Együtt csináltuk végig az egészet.
Ez így van.
313
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Olyanok vagyunk,
314
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
mint a Kör bazi nagy,
diszfunkcionális családja.
315
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Ennyi, ez minden.
316
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Hölgyeim és uraim,
így mennek itt a dolgok.
317
00:17:11,800 --> 00:17:13,920
Tényleg le kell borotválnom a lábam.
318
00:17:16,960 --> 00:17:18,360
Úgy nézek ki, mint Nagyláb.
319
00:17:20,400 --> 00:17:23,520
Sam, továbbra is mutasd meg a világnak,
milyenek az igazi nők!
320
00:17:23,600 --> 00:17:26,320
Kör, te pedig továbbra is csináld ezt!
321
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
- „Riadó!”
- „Riadó!”
322
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
- Istenem!
- Újabb riadó!
323
00:17:32,640 --> 00:17:34,600
Ez egy döntős riadó.
324
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
„Játékosok,
le kell adnotok a végső értékelést.”
325
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
Ez a végső értékelés.
Most már senkit sem befolyásolhatunk.
326
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Csak egy ember győzhet ötünk közül.
327
00:17:47,440 --> 00:17:49,000
„Ki érdemli meg a győzelmet?”
328
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Mindent megtettünk, amit csak lehetett.
329
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
De miért kérdezed, Kör?
330
00:17:55,120 --> 00:17:56,680
Mert magamat mondanám.
331
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Ha tényleg válaszolhatnánk,
mindenki magát mondaná.
332
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
„A végső értékelés dönti el…”
333
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
„…hogy ki nyeri meg A Kört.” Istenem!
334
00:18:08,840 --> 00:18:10,480
Kikészít ez az egész!
335
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
Úgy a korrekt, ha a szívünkre hallgatunk…
336
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
- Igen.
- …és tisztességesen csináljuk.
337
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
„Akkor essünk túl rajta!”
338
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Ez kemény. Ez nagyon kemény.
339
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
A játék legfontosabb értékelése.
340
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
„Arról döntünk,
hogy ki nyerje meg a pénzt.”
341
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Kör, nyisd meg az értékelést!
342
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Még egyszer utoljára.
343
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
Chaz a legnépszerűbb játékos ötünk közül.
344
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Rengetegszer volt influenszer.
345
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Ő a legnagyobb vetélytársam.
346
00:18:48,760 --> 00:18:51,400
Te vagy a legnépszerűbb,
amióta csak itt vagyok.
347
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Chaz fantasztikusan játszott.
348
00:18:56,080 --> 00:18:59,160
„Egyszer sem kellett Chazben kételkednem.”
349
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Raven belépett A Körbe,
és azonnal ő lett a népszerű csaj.
350
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Raven itt a legjobb barátom. Imádom őt.
351
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Nem volt túl nyitott Jennel
még a csoportos beszélgetésekben sem,
352
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
így nem mondhatom,
hogy túl sokat tudok róla.
353
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Nem igazán találtuk meg a közös hangot
vagy lettünk öribarik Ravennel,
354
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
de nagyon megértő volt
a Marvinos helyzettel kapcsolatban.
355
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Nem nagyon haverkodtunk Tamirával.
356
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
„Tamira szinte berobbant a játékba.
357
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
Nagyon feldobta a hangulatot.”
358
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Szerintem jobban játszott, mint Raven.
359
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Amint megláttam a profilodat,
360
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
a fiatal énem jutott eszembe.
Jókat dumáltunk. Összebarátkoztunk.
361
00:19:49,600 --> 00:19:54,240
Sammel már akkor férj és feleség voltunk,
mikor még senki mást nem is ismertem.
362
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Sam mindig is támogatta Jent.
363
00:19:57,040 --> 00:20:02,000
„Mikor először megláttam, azt gondoltam,
vagy riválisok leszünk, vagy barátnők.”
364
00:20:02,080 --> 00:20:07,160
Úgy éreztem, hogy az itteni
kis baráti körömhöz tartozik ő is.
365
00:20:08,200 --> 00:20:10,120
Kezdetben gyanakodtam rá,
366
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
de beleszerettem a személyiségébe.
367
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
Összebarátkoztunk.
368
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
De nem volt igaz barátság.
Hatalmas pofon volt, az biztos.
369
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
„Bizonytalan voltam vele kapcsolatban,
370
00:20:21,560 --> 00:20:26,360
mert néha már kicsit soknak tűnt,
hogy mennyire pozitív.”
371
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Minden ezen az értékelésen múlik.
372
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Tegnap taktikáznunk kellett,
hogy továbbjuthassunk.
373
00:20:42,800 --> 00:20:48,080
Ma viszont a szívünkre fogunk hallgatni.
Azok kerülnek előre, akik kiérdemelték.
374
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Nagyon át kell gondolnom az értékelést.
375
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
Remélem, mindenki taktikázik.
376
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
„Nem fogok taktikázni,
a szívemre fogok hallgatni.”
377
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Vívódom. De komolyan.
378
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Sok múlik ezen.
Ez a vége. Innen nincs tovább.
379
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Győzni akarok.
380
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
A megérzéseimre hallgatok.
381
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Szívesen adnám ezt a helyet Chaznek is
és Samnek is.
382
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Nyugodt szívvel szeretnék elmenni innen,
383
00:21:20,400 --> 00:21:22,920
úgyhogy az őszinteség a legjobb út.
384
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
Azt teszem az első helyre,
385
00:21:25,720 --> 00:21:30,400
aki végig kedves volt velem,
az első pillanattól fogva.
386
00:21:30,960 --> 00:21:34,440
Kör, Chazt szeretném az első helyre tenni.
387
00:21:37,640 --> 00:21:42,120
Nehéz megmondani,
hogy ki érdemli meg a második helyet.
388
00:21:44,080 --> 00:21:47,280
Ravent szeretném a második helyre tenni.
389
00:21:50,440 --> 00:21:52,480
Eleinte nem voltunk jóban,
390
00:21:52,560 --> 00:21:57,360
de aztán közel kerültünk egymáshoz,
és legjobb barátok lettünk.
391
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
A harmadik helyre…
392
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Na innentől nehéz a dolog.
393
00:22:05,640 --> 00:22:08,800
„Tamirát teszem a harmadik helyre.”
394
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
- A negyedik…
- A negyedik…
395
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Az utolsó hely Jenniferé.
396
00:22:19,400 --> 00:22:21,280
Nem kerültem közel hozzá.
397
00:22:21,360 --> 00:22:24,640
Akárhányszor beszélni akartam vele,
lekoptatott.
398
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
Nem volt alkalmunk úgy megismerni,
mint ahogy szerettük volna.
399
00:22:28,040 --> 00:22:30,280
Kérlek, Ravent tedd a negyedik helyre!
400
00:22:33,680 --> 00:22:36,400
Kör, kérlek, küldd el az értékelésemet!
401
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
„Értékelés befejezve!”
402
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Az utolsó.
403
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Ennyi. Kész.
404
00:22:43,640 --> 00:22:49,000
Már nem tudjuk visszacsinálni,
de én nem is akarom, mert #SemmitSemBánok.
405
00:22:51,120 --> 00:22:52,080
„Ennyi.”
406
00:22:52,160 --> 00:22:56,640
Már semmin sem tudok változtatni.
Lehetek az ötödik, vagy akár a második,
407
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
de akkor sem nyerek egy dolcsit sem.
408
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Azta, Jen!
409
00:23:01,120 --> 00:23:03,680
- Megkönnyebbültem.
- Istenem! Megcsináltuk.
410
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Semmit sem változtatnék azon,
ahogy értékeltem.
411
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Úgy mehetek el innen, hogy tudom,
412
00:23:10,040 --> 00:23:13,040
hogy végig tisztességesen
és őszintén játszottam.
413
00:23:16,680 --> 00:23:20,960
Együtt nevettek, sírtak, pletykálkodtak,
és együtt élték át ezt az őrült kalandot,
414
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
de még nem találkoztak élőben.
415
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
Ez hamarosan megváltozik,
416
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
csak még bevágunk róluk
egy készülődős montázst.
417
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
„Ideje készülődnötök,
hogy élőben is találkozzatok…”
418
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
„…a játékostársaitokkal.” Ez az!
419
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
A barátnőm szokott öltöztetni. Komolyan!
420
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Meg kell csinálnom a körmömet.
421
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Nem is én lennék,
ha nem leopárdmintás cuccban lennék.
422
00:23:42,760 --> 00:23:46,480
Nem akarok gorillának kinézni,
hogy féljenek megölelni meg köszönni.
423
00:23:46,560 --> 00:23:49,480
Ki fog nyírni a barátnőm,
hogy ezt teszem a hajammal.
424
00:23:50,000 --> 00:23:53,160
Felveszem a hálós baseballsapkámat
a kék öltönyömhöz.
425
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
- Csak viccelek. Dehogy veszem.
- Jézus!
426
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Fel-alá járkálok, mert kész vagyok.
427
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Kíváncsi vagyok,
én vagyok-e az egyetlen kamuprofilos.
428
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Semmi sem volt személyes.
Még csak nem is önmagunkként játszottunk.
429
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Remélem, a többiek is így gondolják majd.
430
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
„Csak azért imádkozom,
hogy Chaz igazi legyen.”
431
00:24:20,560 --> 00:24:23,840
Nagyon várom,
hogy találkozzak a feleségemmel, Sammel.
432
00:24:23,920 --> 00:24:26,240
Remélem,
egy nőt vettem el, és nem egy pasit.
433
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Remélem, Sam nem kamuprofilos.
434
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Kör, sok minden fog hiányozni a játékból,
435
00:24:42,560 --> 00:24:45,760
de az, hogy rám törsz,
és halálra rémítesz, nem igazán.
436
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
„Riadó!”
437
00:24:50,480 --> 00:24:53,160
„Ideje
személyesen is megismerni a többieket.”
438
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Itt az idő.
439
00:24:56,280 --> 00:24:58,600
El se hiszem,
440
00:24:58,680 --> 00:25:01,800
hogy itt vagyok a döntőben,
és hamarosan találkozom azokkal,
441
00:25:01,880 --> 00:25:04,000
akikkel végigcsináltam ezt az egészet.
442
00:25:05,440 --> 00:25:06,920
Nincs takony az orromban.
443
00:25:07,680 --> 00:25:08,640
Oké, gyerünk!
444
00:25:09,440 --> 00:25:11,880
Oké, készen állok.
445
00:25:18,520 --> 00:25:21,800
Bár sminkes,
semmit sem maszkírozott el magán.
446
00:25:22,520 --> 00:25:25,680
A brooklyni valóságot képviseli,
ahogy végigvonul a folyosón.
447
00:25:25,760 --> 00:25:30,520
Leopárdmintás szerkóban, kivarrva érkezik
a szakállas agámák mocskos szájú,
448
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
de egyébként tündéri anyja.
449
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
De ne kezdjetek ki vele,
mert akkor nem kímél, az biztos!
450
00:25:36,440 --> 00:25:37,520
Ő Sam.
451
00:25:41,760 --> 00:25:42,600
Hát ez…
452
00:25:43,720 --> 00:25:47,000
Azt a rohadt! Tényleg itt vagyok.
453
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Én vagyok az első.
454
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Jól van.
455
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Oké. Kicsit félek meg izgulok.
456
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Nagyon szép minden.
457
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Gyönyörű.
458
00:25:58,560 --> 00:26:00,760
Ki a franc lesz a következő?
459
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
RIADÓ!
460
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Ó, te kib…
461
00:26:05,680 --> 00:26:07,000
CHAZ MÁR ÚTON VAN HOZZÁD
462
00:26:09,160 --> 00:26:10,600
Jön a meleg férjecském!
463
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Oké, ez jó. Jól van.
464
00:26:13,960 --> 00:26:17,120
Ajánlom, hogy így nézz ki,
mikor belépsz az ajtón!
465
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
Már jön is a New Jersey-i autókozmetikus,
466
00:26:20,880 --> 00:26:24,560
aki idebent is mindig nagyon ügyelt
minden apró részletre.
467
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
Lehet, hogy igazából nem ápoló,
468
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
de sokat ápolta a kapcsolatait.
469
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Baszki!
470
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
A mi napsugarunk itt a Körben,
a mi Sampon Papink, Chaz.
471
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Igazi vagy!
472
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
- Istenem! Itt az én drágám?
- Chaz!
473
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Meleg férjecském!
474
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
- Mit mondtam?
- Hogy összetartozunk.
475
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
De össze ám!
476
00:26:46,640 --> 00:26:49,160
- Meleg férjecském!
- Istenem! Asszonykám!
477
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
- Csodásan nézel ki.
- Istenem! Te is!
478
00:26:52,040 --> 00:26:54,960
- Istenem! Úgy örülök, hogy igazi vagy!
- Én is!
479
00:26:55,040 --> 00:26:58,040
Azért kaptál volna a szádra,
ha kamuztál volna!
480
00:26:58,120 --> 00:26:59,800
Véget érne a házasságunk.
481
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
- Istenem!
- Vége lenne!
482
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
- Te kamusnak hittél?
- Nem, dehogy.
483
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
- Sose gondoltál rá?
- Soha.
484
00:27:08,200 --> 00:27:09,040
Oké, jól van.
485
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
De be kell vallanom pár dolgot.
486
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
- Jegyben járok.
- Oké.
487
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
Három éve járok jegyben,
négy éve vagyok a párommal.
488
00:27:17,680 --> 00:27:19,520
Akkor minden igaz, csak nem csalt meg?
489
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
- Igen, nem csalt meg.
- Oké.
490
00:27:21,280 --> 00:27:23,360
- Nem vagyok szakképzett ápoló.
- Akkor?
491
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Vállalkozó vagyok. Kocsikat mosok.
Sampon Papi. Ezzel foglalkozom.
492
00:27:27,840 --> 00:27:29,280
Vállalkozásod van! Azta!
493
00:27:29,360 --> 00:27:31,520
Aha. És tíz évig az egészségügyben voltam.
494
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Minden igaz volt, amit mondtam,
495
00:27:33,720 --> 00:27:37,160
minden kapcsolódott valamihez,
minden kapcsolódott az életemhez.
496
00:27:37,240 --> 00:27:39,920
Nem csak kitaláltam
valami random foglalkozást,
497
00:27:40,000 --> 00:27:42,640
aminek semmi köze hozzám,
pl. azt, hogy tanár vagyok.
498
00:27:42,720 --> 00:27:45,120
Mindig nagyon hiteles voltál.
499
00:27:45,200 --> 00:27:47,960
Szerinted
fel fogja fedni a kilétét a hacker?
500
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
Nem hiszem.
Szerintem senki se vállalja fel.
501
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
- Rá fogok kérdezni.
- Igen?
502
00:27:53,240 --> 00:27:55,440
Rákérdezek,
hogy ha már így együtt vagyunk…
503
00:27:55,520 --> 00:27:58,520
Ha senki se vállalja fel,
azt nem hagyom szó nélkül.
504
00:27:59,200 --> 00:28:00,320
RIADÓ!
505
00:28:00,400 --> 00:28:02,920
- Baszki! Bocs. A frászt hozza rám.
- Istenem!
506
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
Ki akar csinálni. „Riadó.”
507
00:28:10,120 --> 00:28:13,120
„Jennifer már úton van hozzátok.”
508
00:28:15,360 --> 00:28:17,080
Hát jó. Iszom egy kicsit.
509
00:28:17,640 --> 00:28:20,000
De siess, Sam, mert már el is indult!
510
00:28:20,080 --> 00:28:22,600
Vagy inkább azt mondjam,
hogy el is indultak?
511
00:28:22,680 --> 00:28:26,440
Ez a szuper páros
szinte beragyogja a folyosót.
512
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
A korábban letiltott modell,
Xanthi, és vegasi szépfiú, Brett.
513
00:28:30,520 --> 00:28:33,640
Azonnal megszerettem,
ahogy megláttam a profilját.
514
00:28:33,720 --> 00:28:37,000
Kaptak egy második esélyt,
amit azonnal meg is ragadtak,
515
00:28:37,080 --> 00:28:40,240
hogy aztán ők legyenek
A Kör legnagyobb kamuprofilosai.
516
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Ha nem ő lesz az…
517
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
És ha valaki más lép be az ajtón?
518
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
- Na ne!
- Sziasztok!
519
00:28:57,600 --> 00:28:59,280
- Na ne!
- Helló!
520
00:28:59,360 --> 00:29:02,200
- Xanthi és Brett!
- Ölelj meg, haver!
521
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Ilyen nincs, baszki!
522
00:29:04,320 --> 00:29:07,400
- Legyünk barátok, csajszi!
- Xanthi! Imádlak!
523
00:29:07,480 --> 00:29:08,600
- Várjatok!
- Jen?
524
00:29:09,120 --> 00:29:11,400
- Várjatok! Összezavarodtam.
- Jennifer?
525
00:29:11,480 --> 00:29:14,200
- Na ne, Brett! Te vagy Jen?
- Mi a… Várjunk! Brett?
526
00:29:14,280 --> 00:29:15,680
- Ő Brett!
- Te vagy Brett!
527
00:29:15,760 --> 00:29:17,560
- Na ne!
- Ő Brett!
528
00:29:17,640 --> 00:29:20,240
Mit hittél, hogy adtak Xanthinek
egy akciófigurát?
529
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Várj! Te vagy Brett a játék elejéről?
530
00:29:22,840 --> 00:29:24,480
- Igen. Mindketten.
- Tényleg!
531
00:29:24,560 --> 00:29:27,200
Nagyon dühös voltam,
mikor letiltottak. Mi a…
532
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Elmagyarázom. Ahogy letiltottak minket,
Jenniferként reinkarnálódtunk.
533
00:29:35,360 --> 00:29:40,120
Saját magunkként léptünk be A Körbe,
hűek akartunk lenni önmagunkhoz,
534
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
de esélyünk sem volt erre,
mert az első napon le lettünk tiltva.
535
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
És most itt vagyunk.
536
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
- Istenem!
- De… Várjatok!
537
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
- Nagyon jó a memóriám.
- Na, halljuk!
538
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Óvó néninek adtad ki magad…
539
00:29:52,320 --> 00:29:53,440
De modell vagyok.
540
00:29:53,520 --> 00:29:55,640
Nem hittem…
Ahogy megláttalak, azt gondoltam,
541
00:29:55,720 --> 00:29:58,320
hogy túl szép vagy.
Az én óvónőmnek szőrös volt a melle.
542
00:30:00,360 --> 00:30:02,520
Még valami? Rejtegettek valakit?
543
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
- Van… Tom is elbújt nálatok?
- Nem.
544
00:30:05,000 --> 00:30:07,320
Nem. De hozzánk jött el tegnap este.
545
00:30:07,400 --> 00:30:08,840
- Igen.
- Komolyan?
546
00:30:08,920 --> 00:30:11,520
- Tudtam!
- Hozzánk jött el.
547
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Meglátott, és azt kérdezte: „Ez meg mi?”
548
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Istenem!
549
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
„Riadó!”
550
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
- Tamira.
- „Tamira már úton van hozzátok.”
551
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Nekem gyanús.
552
00:30:25,360 --> 00:30:28,200
Hamarosan beigazolódik a gyanúd, Sam,
553
00:30:28,280 --> 00:30:31,000
mert Tamira
épp most vonul végig a folyosón
554
00:30:31,080 --> 00:30:34,320
a leglazább szerelésben,
amit A Kör fináléjában valaha láttam.
555
00:30:38,720 --> 00:30:41,800
Jó volt a dumája, a taktikája még jobb,
556
00:30:41,880 --> 00:30:44,480
hiszen kamuprofiljával
bejutott a fináléba.
557
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
Úristen!
558
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
- Na ne!
- Istenem!
559
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
- Na ne!
- Úristen!
560
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Istenem! Ez meg mi?
561
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
- Igen! Tudtam! Tudtam!
- Most már minden világos!
562
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
És ti?
563
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
- Jen!
- Jen? Jó isten!
564
00:31:08,520 --> 00:31:11,320
- Megölelhetlek?
- Öregem! Ez kemény, haver!
565
00:31:11,400 --> 00:31:12,520
- Azta!
- Ez kemény!
566
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Haver, konkrétan azt gondoltam,
hogy dobok egy hátast, ha pasi vagy.
567
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Igen. Sam, öcsém!
568
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
- Haver!
- Gyere ide, baszki! Te meg…
569
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
Nem hittem,
hogy az vagy, akinek mondod magad.
570
00:31:24,520 --> 00:31:26,080
- Komolyan.
- Pedig de.
571
00:31:26,160 --> 00:31:28,720
- De alacsony vagy!
- Ja, haver.
572
00:31:28,800 --> 00:31:30,960
- Haver, azt…
- Várj! Mi az igazi neved?
573
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
Nem akarlak Tamirának hívni, ha nem az.
574
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Tasiának hívnak.
575
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
- Oké, Tasia. Az könnyű.
- Igen.
576
00:31:37,080 --> 00:31:40,800
Arra voltam a legkíváncsibb,
hogy te tudod-e, hogy kamuzok.
577
00:31:40,880 --> 00:31:43,760
Nem, azt gondoltam,
hogy jól nyomod a sminkelést.
578
00:31:45,000 --> 00:31:47,320
- De tényleg kaliforniai vagy?
- Aha.
579
00:31:47,400 --> 00:31:49,840
Minden más igaz volt, amit mondtam.
580
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Kivéve az, hogy biszexuális vagyok.
Igazából leszbikus vagyok.
581
00:31:54,600 --> 00:31:56,880
Nem is kicsit.
582
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
- Van mellbimbópiercinged?
- Nincs.
583
00:31:58,720 --> 00:32:00,400
Istenem!
584
00:32:01,000 --> 00:32:03,560
Pedig én full bekajáltam a dolgot.
585
00:32:03,640 --> 00:32:07,000
Én is mondtam Brettnek, hogy igazi vagy,
túl valósághűek a mellbimbóid.
586
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
- Igen.
- Túl valósághűek.
587
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
Formásak voltak azok a cickók.
588
00:32:10,800 --> 00:32:13,040
Tudom, hogy néznek ki a mellek, oké?
589
00:32:13,120 --> 00:32:15,840
- Tudom, hogy néznek ki a cickók.
- Remélem is!
590
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
Úgy voltam vele,
hogy szexisre csinálom őket.
591
00:32:20,880 --> 00:32:22,960
Szerintem terítsük ki a kártyáinkat,
592
00:32:23,040 --> 00:32:26,520
mert nagyon…
Nem szeretek titkolózni, szóval…
593
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
Mi voltunk a hackerek, oké?
594
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
- Nem lep meg.
- Öcsém!
595
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
- Tudjátok, mit mondtam?
- Hadd magyarázzuk el!
596
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
Végiggondoltuk,
kit iktathatnánk ki ezzel a kiváltsággal.
597
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Te összevesztél aznap Jenniferrel,
598
00:32:40,320 --> 00:32:42,800
úgyhogy úgy voltunk vele,
hogy akkor te leszel az.
599
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Aztán azon tanakodtunk,
600
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
hogy ki a legerősebb szövetségesünk,
akit az érzelmei vezérelnek,
601
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
aki ráharap a csalira,
és akiben megbízhatunk?
602
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
- Ez a hülye.
- Te.
603
00:32:54,480 --> 00:32:57,240
Utána azon gondolkodtunk,
hogy kiben bízik meg Sam?
604
00:32:57,320 --> 00:32:59,880
- Chazben.
- Ártani akartunk Tamirának.
605
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Arra jutottunk, hogy Sammel lehet
a legszorosabb a kapcsolata.
606
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
És így Sam tutira hátra teszi,
mi meg előre kerülünk.
607
00:33:06,520 --> 00:33:08,200
Így volt, de szeretlek. Bocs.
608
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
Gondoltuk…
609
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
- Zseniális.
- Az.
610
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
- „Riadó!”
- „Riadó!”
611
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
„Raven már úton van hozzátok.”
612
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Bizony.
613
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Most vonul végig a folyosón a tolmácsával,
Parisszel.
614
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Keményen játszott, keményen dolgozott,
és még keményebben twerkelt.
615
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Ajánlom, hogy igazi légy!
616
00:33:34,480 --> 00:33:35,520
Nagyon ajánlom!
617
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Ő a táncparkett kék hajú királynője,
618
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
a chat királynője, és A Kör királynője is.
619
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Raven.
620
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Sziasztok!
621
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
- Úristen!
- Várjunk!
622
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
- Visszajöttünk!
- Mi voltunk Jennifer!
623
00:33:54,920 --> 00:33:56,000
Visszajöttek!
624
00:33:56,080 --> 00:33:59,000
Várjatok! Annyi kérdésem van. Istenem!
625
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
Ez meg ki a franc?
626
00:34:00,360 --> 00:34:03,320
- „Oké, várjatok! Elmagyarázom.”
- Oké.
627
00:34:03,400 --> 00:34:05,320
- „Ő a tolmácsom…”
- Oké.
628
00:34:05,840 --> 00:34:09,560
„…és a barátom, de sem engem,
sem a játékot nem befolyásolta.”
629
00:34:09,640 --> 00:34:13,120
- Csak te játszottál.
- „Csak én. Tényleg. Esküszöm.”
630
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Baszki, ha kamuztál volna…
631
00:34:14,760 --> 00:34:18,000
„Ő volt a hangom a játékban.
Ennyi. Ő Paris.”
632
00:34:18,080 --> 00:34:20,280
- Szia, Paris!
- Sziasztok!
633
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Mondhatok… Szeretnék mondani…
634
00:34:23,640 --> 00:34:25,400
Szeretlek.
635
00:34:26,720 --> 00:34:28,320
#Nagyon.
636
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
„#NagyonSzeretlek.”
637
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Istenem!
638
00:34:37,160 --> 00:34:38,000
Remegek.
639
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
- Én is.
- Tamira.
640
00:34:39,920 --> 00:34:41,480
Te jó isten!
641
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Jennifer! Xanthi és Brett.
642
00:34:47,360 --> 00:34:48,800
Jennifer!
643
00:34:53,280 --> 00:34:56,280
„Oké. Jön még két tolmács.
644
00:34:56,360 --> 00:35:00,200
Kentonnak és DC-nek hívják őket.
645
00:35:01,000 --> 00:35:04,680
Két férfi, ők is tolmácsok,
és szerintem mögétek fognak állni.
646
00:35:04,760 --> 00:35:07,280
Ők is itt lesznek, így amikor beszéltek,
647
00:35:08,000 --> 00:35:11,640
tudni fogom, hogy kire nézzek,
miközben ők tolmácsolnak. Jó?”
648
00:35:11,720 --> 00:35:13,240
- Jól hangzik.
- „Jól hangzik.”
649
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Üdv, uraim!
650
00:35:23,040 --> 00:35:27,080
„Első kérdés.
Tisztázzuk gyorsan! Ki a hacker?”
651
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Egyből a lényegre tér.
652
00:35:29,400 --> 00:35:32,080
- Tudtam! Mondtam.
- „Jól gondoltad!”
653
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
„Meséljétek el
Halljuk a szaftos részleteket!”
654
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Jól van.
655
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Mi voltunk a hackerek. Sasha,
azaz Shubby adta ezt a kiváltságot.
656
00:35:40,800 --> 00:35:45,640
Igen. Ezért nem mondhattuk el,
hogy kit látogatott meg Shubby.
657
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
- „Tudtam!”
- Azta!
658
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
„Tudtam!
659
00:35:49,040 --> 00:35:52,080
Tudtam, hogy hozzátok ment.
A többiek azt mondták, hogy:
660
00:35:52,160 --> 00:35:54,760
'Olyan, mint egy pótanyuka,
vagy mint egy nagynéni.'
661
00:35:54,840 --> 00:35:57,400
- De én tudtam az igazat.”
- Nehéz volt.
662
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Amúgy miért tiltottál le?
663
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Na, ez érdekes lesz.
664
00:36:02,760 --> 00:36:06,480
„Ez még az első napon volt,
és nem tudtam, kit válasszak.
665
00:36:07,880 --> 00:36:10,760
Tök keveset beszéltünk,
és le kellett tiltanunk valakit.
666
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
Gondoltam, mindenkivel jóban vagyok,
667
00:36:13,160 --> 00:36:15,880
de kivel nem kerültem
olyan szoros kapcsolatba?
668
00:36:15,960 --> 00:36:18,400
Ezért választottalak téged. Semmi másért.
669
00:36:19,800 --> 00:36:21,520
Választanunk kellett valakit.
670
00:36:21,600 --> 00:36:24,320
De be kell vallanom,
kamuprofilosnak hittelek.”
671
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Jól van.
672
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
És Marvint annak hitted?
673
00:36:29,440 --> 00:36:32,160
„Tudtam, hogy nem az, szivi. Tudtam.”
674
00:36:32,680 --> 00:36:38,160
Most már biztosan nincs vetélytársad,
mert Tamira nem is vonzódik a pasikhoz.
675
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
- Igen.
- Ennél leszbibb nem is lehetnék.
676
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
„Gondoltam is, hogy vicces lenne,
ha Marvin egy kamussal flörtölne,
677
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
miközben hűtlen hozzám.”
678
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Én is azt gondoltam,
hogy Marvin nagyon elbaszta,
679
00:36:53,080 --> 00:36:56,040
mert elég csalódott lesz, ha meglát.
680
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
„Várjatok! És ki a szuperinfluenszer?”
681
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Én voltam a szuperinfluenszer.
682
00:37:08,240 --> 00:37:10,720
- „Miért Olivert tiltottad le?”
- Istenem!
683
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Azért őt tiltottam le,
684
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
mert amikor bemutattál minket egymásnak,
kezdett túl forró lenni a hangulat,
685
00:37:17,680 --> 00:37:20,280
és képet is küldött nekem,
és elgondolkodtam,
686
00:37:20,800 --> 00:37:23,800
hogy csak flörtöl velem,
hogy a szövetségese legyek?
687
00:37:23,880 --> 00:37:26,400
De nekem ugye érdektelen volt ez az egész.
688
00:37:26,480 --> 00:37:29,600
Eszembe jutott, hogy mi volt veled,
Marvinnal és Tamirával,
689
00:37:29,680 --> 00:37:32,600
és nem akartam hasonló helyzetbe kerülni,
úgyhogy…
690
00:37:32,680 --> 00:37:34,440
És Oliver kamuprofilos volt…
691
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
- Oliver Oliver volt?
- Ja. Gondoltam.
692
00:37:38,200 --> 00:37:40,880
Én nem hazudtam semmiről.
34 éves, brooklyni csaj vagyok.
693
00:37:40,960 --> 00:37:44,240
Van két gyíkom.
A kapcsolati állapotom egy rémálom.
694
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Sminkes vagyok. Most nem úgy nézek ki,
de fullos szoktam lenni.
695
00:37:49,000 --> 00:37:51,320
Tisztességesen játszottam,
nem csesztem ki senkivel.
696
00:37:51,400 --> 00:37:54,800
Csak a benyomásaim alapján értékeltem.
Sosem taktikáztam.
697
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
Sose akartam senkit kiiktatni bosszúból.
698
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Az én profilom rohadtul kamu volt,
ez egyértelmű.
699
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
De minden igaz, amit mondtam.
700
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
Olyan helyen nőttem fel,
ahol főleg fehérek laktak,
701
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
úgyhogy sokat kegyetlenkedtek velem,
piszkáltak,
702
00:38:08,800 --> 00:38:11,880
mert fekete vagyok,
vagy mert nem vagyok túl vonzó,
703
00:38:11,960 --> 00:38:17,800
és ez még most is hatással van rám.
Egy egyszerű, bolondos csaj vagyok,
704
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
és nem voltam biztos abban,
hogy így is elfogadtok-e majd.
705
00:38:21,360 --> 00:38:25,280
A női influenszerekről az jut eszembe,
hogy fullos a sminkjük,
706
00:38:25,360 --> 00:38:27,000
állandóan ki vannak festve,
707
00:38:27,080 --> 00:38:29,440
mindig tökéletesen néznek ki. Értitek?
708
00:38:29,520 --> 00:38:34,320
Úgy gondoltam, hogy ha magam helyett
egy ilyen nő bőrébe bújok,
709
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
akkor könnyebb dolgom lesz a játékban.
710
00:38:39,120 --> 00:38:43,000
Én önmagamként játszottam,
de kifényeztem pár dolgot az életemből.
711
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
Nem vagyok ápoló.
712
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Bocs.
713
00:38:47,480 --> 00:38:50,280
- Erre innom kell.
- „Jaj, ne!”
714
00:38:50,360 --> 00:38:52,520
„Pedig meg is ríkattál!”
715
00:38:52,600 --> 00:38:56,200
De a bátyámról szóló történet
100%-ig igaz volt.
716
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
- Jegyben járok. Nem hazudtam.
- „Oké.”
717
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Tényleg igaz. Sose hazudnék erről.
718
00:39:02,440 --> 00:39:05,800
Ápoló szeretett volna lenni,
de már nem élhette meg. Igen.
719
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Te hazudtál valamiről?
720
00:39:11,360 --> 00:39:13,320
- „Nem hazudtam semmiről.”
- Oké.
721
00:39:13,400 --> 00:39:16,480
„Szóval, azért jelentkeztem a játékba,
722
00:39:16,560 --> 00:39:18,000
mert szerettem volna,
723
00:39:18,080 --> 00:39:21,320
hogy a siketek
többet szerepeljenek a tévében,
724
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
de ne csak azért, mert siketek.
725
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
Egy átlagos karakter akartam lenni,
aki átlagos dolgokat csinál,
726
00:39:27,160 --> 00:39:28,960
és aki történetesen siket.
727
00:39:32,000 --> 00:39:35,160
Nem sok fogyatékossággal élő személyt
látunk a tévében.
728
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
Ezért akartam képviselni a közösségemet.
729
00:39:38,320 --> 00:39:39,880
Minden igaz, amit mondtam.
730
00:39:39,960 --> 00:39:43,200
Imádok twerkelni.
Éjjel-nappal csak twerkelek.”
731
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Tökéletes volt az agyagpopód is.
732
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
- Igen.
- „Komolyan?”
733
00:39:48,600 --> 00:39:49,960
Egyből tudtam, hogy a tied.
734
00:39:50,040 --> 00:39:54,000
A kék tangából tudtam, hogy Ravené.
Mondom, neki tuti formás a segge.
735
00:39:55,520 --> 00:39:57,440
- „Riadó!”
- „Riadó!”
736
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
- „Riadó!”
- Te jó isten!
737
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Ez nem fog hiányozni.
738
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
- Jaja.
- Ja!
739
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Nekem se.
740
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Jó estét, döntősök!
741
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Ez az!
742
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Ma még egyszer utoljára
értékeltétek egymást,
743
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
most pedig végre találkoztatok,
és megismertétek a többiek igazi énjét.
744
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Igen!
745
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Úgy van!
746
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Itt az idő. Tudjátok, mi következik.
747
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Istenem!
748
00:40:20,920 --> 00:40:22,160
Gyertek a penthouse-ba,
749
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
hogy megkoronázzuk A Kör győztesét,
750
00:40:24,240 --> 00:40:29,760
és megtudjuk, ki viszi haza
a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt.
751
00:40:32,360 --> 00:40:36,120
Gyerünk! Gyertek fel hozzám!
Alig várom, hogy találkozzunk.
752
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Oké!
753
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
- Egészségünkre!
- Igen!
754
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
- Úristen! Ez az!
- Én is iszom.
755
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Egészségetekre!
756
00:40:49,000 --> 00:40:51,440
Itt az idő. A döntőseink már úton vannak
757
00:40:51,520 --> 00:40:53,960
a puccos társalgónkból
a puccos penthouse-unkba.
758
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Előtte azonban
még üdvözlünk pár régi arcot.
759
00:40:58,520 --> 00:41:02,760
A csalásokra szakosodott nyomozó Brittney,
azaz Brian érkezik elsőnek.
760
00:41:02,840 --> 00:41:05,040
Remélem, azért a többieknek is hagy.
761
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
És itt jön a kamuprofilos/modell
Bruno/Billie-Jean.
762
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Úristen!
763
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
- Szia!
- Helló!
764
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
- Hogy vagy? Istenem!
- Örvendek.
765
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Nagyon örvendek.
Bruno, azaz Billie-Jean vagyok.
766
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Ne! Ne! Tudtam! Istenem!
767
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
- Te vagy Bruno?
- Igen.
768
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Na ne már!
769
00:41:23,640 --> 00:41:28,080
Sashával, azaz Shubbyval lesz teljes
ez a kis kamuprofilos-trió.
770
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
- Mi van?
- Mizu?
771
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
- Mi a helyzet? Hogy vagytok?
- Mi? Na ne!
772
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
- Mizu? Örvendek. Hogy hívnak titeket?
- Én is örvendek.
773
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
- Kit játszottál?
- Igen, kit?
774
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Sashát. Sasha voltam.
775
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Te!
776
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Sajnálom. Nagyon sajnálom.
777
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
- Istenem!
- Sajnálom!
778
00:41:44,320 --> 00:41:45,560
Nagy rajongód vagyok.
779
00:41:45,640 --> 00:41:47,520
- Nagyon kedvesek vagytok.
- Viccelsz?
780
00:41:47,600 --> 00:41:49,120
Aha. Nem!
781
00:41:49,200 --> 00:41:52,840
A Kör izompacsirtája, Marvin,
akit ritkán láthattunk teljes öltözetben.
782
00:41:52,920 --> 00:41:54,800
Ki ez a pasi? Őt ismerjük.
783
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Sziasztok! Mi újság?
784
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
- Mi újság?
- Mi újság?
785
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Kamusok vagytok mind, ugye?
786
00:42:01,240 --> 00:42:03,880
Igen. Üdv a kamusklubban!
787
00:42:05,000 --> 00:42:07,480
Egy kastélyból költözött A Körbe. Jön Tom.
788
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
- Sziasztok!
- Tom?
789
00:42:09,560 --> 00:42:12,360
- Úristen!
- Azta!
790
00:42:12,440 --> 00:42:16,120
- Szia, Tom!
- Szia, Shubby! Vagyis Sasha. Hogy vagy?
791
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
És végül
a legextravagánsabb játékos, Oliver.
792
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
- Oliver, szia!
- Mi?
793
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Szia!
794
00:42:25,080 --> 00:42:27,160
Szia! Hogy vagy?
795
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Sziasztok!
796
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Úgy érzem, valami még hiányzik,
797
00:42:32,000 --> 00:42:33,720
valaki, aki összeköti őket.
798
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
Ó, igen! Én.
799
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Mi a helyzet, skacok? Hogy vagytok?
800
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Sziasztok!
801
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Istenem!
802
00:42:46,000 --> 00:42:48,840
Foglaljatok helyet!
Le tudsz ülni a bőrnacidban?
803
00:42:48,920 --> 00:42:50,520
Valahogy megoldom, csajszi.
804
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Te jó ég!
805
00:42:51,840 --> 00:42:56,200
Gratulálok, nagyszerűen játszottatok.
De ahhoz nem elég jól, hogy ne essetek ki.
806
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Brian, Brittney, hogyan szólítsalak?
807
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Hívj csak Brittney-nek, ribi!
808
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Oké, ribi!
809
00:43:04,480 --> 00:43:07,640
Azt gondoltad, az jó terv,
ha a lányodként lépsz be.
810
00:43:07,720 --> 00:43:09,920
- Most is így gondolod?
- Dehogy!
811
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Önmagadként kellett volna játszanod?
812
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Valószínűleg. Sokkal könnyebb
saját magadként beszélgetni a többiekkel.
813
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Veszett ügy volt,
hogy a 28 éves lányomat alakítsam.
814
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Esélytelen volt a dolog.
815
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Legalább ebben egyetértünk.
816
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
- Szia, Billie-Jean!
- Szia, szívem!
817
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
- Nagyon édes vagy!
- Köszönöm, drágám.
818
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Nehezebb volt pasiként flörtölni?
819
00:43:29,920 --> 00:43:32,320
Tudom, mit akarok hallani a pasiktól,
820
00:43:32,400 --> 00:43:36,680
így ezt fel tudtam használni a csajoknál.
Kedves voltam, érzéki,
821
00:43:36,760 --> 00:43:38,960
- de azért nem estem túlzásba.
- Aha.
822
00:43:39,040 --> 00:43:40,080
Szerintem jól ment.
823
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Én most is úgy érzem,
mintha flörtölnél velem.
824
00:43:42,920 --> 00:43:45,400
- Tudod te, mi kell nekünk.
- Egy kis flört.
825
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Shubby!
826
00:43:48,120 --> 00:43:51,520
- Hihetetlen, hogy újra itt vagy.
- Tudom! Szürreális, nem?
827
00:43:51,600 --> 00:43:54,200
Próbáltam befejezni, amit elkezdtem.
828
00:43:54,720 --> 00:43:55,800
Hát, nem sikerült.
829
00:43:56,520 --> 00:43:59,040
Van valami, ami más lett A Körben?
830
00:43:59,680 --> 00:44:02,240
A taktikázás.
Már mindenki tudja, mire számíthat,
831
00:44:02,320 --> 00:44:04,760
úgyhogy még keményebben taktikázik.
832
00:44:04,840 --> 00:44:09,760
Mit éreztél, amikor megtudtad,
hogy egy lányt kell majd alakítanod?
833
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Hát, teljesen kiakadtam.
834
00:44:11,400 --> 00:44:14,360
Majdnem szívrohamot kaptam,
de amúgy jó volt, mert…
835
00:44:14,440 --> 00:44:17,000
De tényleg, mert ő is indiai volt, fiatal,
836
00:44:17,080 --> 00:44:20,320
úgyhogy nem állt olyan távol tőlem.
Ez azért tetszett.
837
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
És nem akárhogy távoztál.
838
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
- Hát, próbálkoztam.
- Igen.
839
00:44:24,080 --> 00:44:25,920
- Nem.
- De nem jött be.
840
00:44:26,000 --> 00:44:28,280
Nem, Michelle. Tényleg nem. Ez igaz.
841
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Marvin, fel sem ismertelek így felöltözve.
842
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Hogy vagy?
843
00:44:32,720 --> 00:44:33,720
Nagyszerűen.
844
00:44:33,800 --> 00:44:36,880
Istenem!
Milyen fess úriember vagy! Nem semmi!
845
00:44:37,560 --> 00:44:41,640
Nem tudom, volt-e valami terved A Körben.
846
00:44:41,720 --> 00:44:45,400
Nem tudom, az volt-e a terved,
hogy te leszel A Kör Casanovája.
847
00:44:45,480 --> 00:44:47,400
Volt valami terved?
848
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
- Igen, volt.
- Értem.
849
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
De tudtam, hogy a szép lányok
okozzák majd a vesztemet.
850
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
És képzeld! Így is lett.
851
00:44:55,280 --> 00:44:58,440
- Tényleg.
- Igen. Tényleg ők okozták a vesztedet.
852
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Tom, olyan közel voltál már a végéhez,
mikor letiltottak, barátom!
853
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
- Igen.
- Szerinted mi volt a baj?
854
00:45:06,840 --> 00:45:08,920
Mit tehettél volna másképp?
855
00:45:09,000 --> 00:45:12,240
Megfeledkeztem a forradalomról,
így nem szóltam Chaznek,
856
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
az influenszertársamnak,
hogy Sasha felkelést szervez.
857
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Nem is sejtettem, hogy Shubby
keresztbe fog tenni nekem azzal,
858
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
hogy bevallja a forradalmat,
és mindenki rám haragszik majd miatta.
859
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Oliver, te már a játék végén léptél be,
de nagy port kavartál.
860
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
- Közel kerültél a többiekhez?
- Istenem!
861
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Rengeteg szoros barátságot kötöttem,
ez a játék legnagyobb ajándéka.
862
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Különleges módon tudtam
kapcsolatot teremteni mindenkivel.
863
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
Önmagamat adtam,
és jókat beszélgettem mindenkivel.
864
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
- És ennek nagyon örülök.
- Szuper! Köszönöm szépen.
865
00:45:46,960 --> 00:45:50,840
Van még két letiltott játékos,
aki nincs itt. Hol lehetnek?
866
00:45:50,920 --> 00:45:53,880
Tudjátok, mit?
Hívjuk be a döntőseinket, oké?
867
00:45:53,960 --> 00:45:59,240
Az első döntősünk egy #MenőNagynéni,
aki valami fenomenálisan néz ki bikiniben.
868
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Jöjjön Jennifer, azaz Xanthi és Brett!
869
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Várjunk! Mi van?
870
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
- Mi?
- Micsoda?
871
00:46:06,880 --> 00:46:08,320
Ez az!
872
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Tom! Örülök, hogy látlak, tesó!
873
00:46:14,000 --> 00:46:15,560
- Te jó ég!
- Jenny.
874
00:46:15,640 --> 00:46:17,320
- Jennifer.
- Szia, Michelle!
875
00:46:17,400 --> 00:46:20,720
Jenny a lakótelepről.
Jenny A Körből. Foglaljatok helyet!
876
00:46:20,800 --> 00:46:22,440
- Sziasztok!
- Szia!
877
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
Tan France új stylistja következik, Chaz.
878
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Istenem! Shubham! Csodásan nézel ki.
879
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Istenem! Tom!
880
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
Úristen!
881
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
- Jól nézel ki, drágám.
- Köszönöm!
882
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Már érkezik is a feleségek felesége, Sam!
883
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Tom! Kurvára szeretlek!
884
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Istenem!
885
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Szia, szívem!
886
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Sziasztok!
887
00:46:56,400 --> 00:46:58,680
Nem semmi!
888
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
Jöjjön egy újabb profi kamus, drágáim!
889
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Érkezik Tamira, azaz Tasia.
890
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Mizu, srácok?
891
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Na ne! Micsoda?
892
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Csá! Mizu, bébi?
893
00:47:14,000 --> 00:47:15,160
Mi a helyzet?
894
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
És végül, de nem utolsósorban,
895
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
érkezik a twerkkirálynőnk, Raven,
és a tolmácsa, Paris.
896
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Ez az!
897
00:47:31,320 --> 00:47:32,440
Üdv, döntősök!
898
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
Kérlek, üdvözöljétek a tolmácsainkat!
899
00:47:40,320 --> 00:47:45,680
Egyikőtök ma hazaviheti
a 100 000 dolláros nyereményt.
900
00:47:45,760 --> 00:47:48,840
Alig várom, hogy megtudjuk,
ki lesz az évad győztese,
901
00:47:48,920 --> 00:47:52,000
de tudjátok,
hogy előbb még azért lenne pár kérdésem.
902
00:47:52,520 --> 00:47:53,800
Jennel kell kezdenem.
903
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
Xanthi és Brett, istenem!
Imádtalak titeket.
904
00:47:57,080 --> 00:47:59,600
Titeket tiltottak le először.
905
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
De végül nagyon jól alakult az egész.
Mit gondoltok, mi lehet az oka?
906
00:48:03,760 --> 00:48:06,320
Egy ötvenes, fehér nőt alakítottatok.
907
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Hát, konkrétan egymás ellentétei vagyunk,
908
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
de nagyon jól működött,
hogy ennyire különbözünk.
909
00:48:13,400 --> 00:48:15,640
- Mindketten szinglik vagytok?
- Igen.
910
00:48:15,720 --> 00:48:19,120
Csak mert úgy éreztem,
nagyon jó párost alkottok idebent.
911
00:48:19,200 --> 00:48:21,480
A való életben is így lenne?
912
00:48:21,560 --> 00:48:24,960
Túl sok fiúja van otthon,
akik bepöccennek, ha ezt tovább firtatjuk.
913
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Szerintem is.
914
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
A flörtölés is simán ment nektek,
mert amikor Tommal…
915
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Amikor Jennifer és Tom beléptek A Körbe…
916
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Még nem tette túl magát
a cukorka-fehérneműn,
917
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
amit a randira küldtetek neki.
918
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
Először is, imádtuk Tomot.
919
00:48:41,240 --> 00:48:44,200
Gondoltuk,
elmegyünk a randira, flörtölünk Tommal.
920
00:48:44,280 --> 00:48:47,400
Nem akartunk semmi komolyat.
Tom egyből vette a lapot.
921
00:48:47,480 --> 00:48:50,880
Mi lettünk Tennifer,
mi lettünk Jom, és ez örökre szól.
922
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Érdekes, hogy azt mondod, hogy lényegében
legjobb barátok voltatok Tommal,
923
00:48:55,880 --> 00:48:58,800
mert amikor kezdett meleg lenni a helyzet…
924
00:49:00,000 --> 00:49:02,200
- Erről fogunk beszélni?
- Igen.
925
00:49:02,280 --> 00:49:07,000
Igen, mondjuk el… Tom, én mondom el,
mert alig bírtam ki, hogy ne mondjam el.
926
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Amikor eljött az idő, és úgy volt,
hogy valakit le fognak tiltani,
927
00:49:11,760 --> 00:49:15,400
akkor tudtuk, hogy Jen
és Tom között fog eldőlni a dolog.
928
00:49:15,960 --> 00:49:20,240
Elképzelhetetlen volt, hogy ne Jen
és Tom kerüljön az utolsó két helyre.
929
00:49:20,760 --> 00:49:23,440
Hátra kellett tennünk
az utolsó értékelésen,
930
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
hogy bejuthassunk a döntőbe.
931
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Komolyan?
932
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
Nagyon bántott, Tom. Komolyan.
933
00:49:29,480 --> 00:49:32,240
- Megszakadt a szívem.
- Helyet cserélhetünk.
934
00:49:33,760 --> 00:49:37,640
- Ha úgy jobban éreznétek magatokat.
- Én el akartam mondani.
935
00:49:37,720 --> 00:49:39,400
- De tényleg.
- Nehéz volt.
936
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Tasia, meg kell kérdeznem.
Mikor beléptél A Körbe a másik újonccal,
937
00:49:45,720 --> 00:49:49,720
sejtetted, hogy Shubby lehet az?
Sejtetted, hogy ő is kamuprofilos?
938
00:49:49,800 --> 00:49:52,840
Én egyből azt mondtam,
hogy Sasha igazából pasi.
939
00:49:53,360 --> 00:49:56,360
De az meg sem fordult a fejemben,
hogy Shubham az.
940
00:49:56,440 --> 00:49:57,760
Nagyon kemény volt.
941
00:49:57,840 --> 00:50:00,560
Az volt a kedvenc mondatom tőle, hogy:
942
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
„Kurvára nem vagyok férfi.”
943
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
- Kurva jó volt!
- Igen!
944
00:50:05,800 --> 00:50:08,480
Istenem! Szakadtam rajta.
945
00:50:08,560 --> 00:50:12,000
Szerinted
azért nem gyanakodtak rád a többiek,
946
00:50:12,080 --> 00:50:13,840
mert Sasha olyan bénán játszott?
947
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Hát, lehet, hogy van benne valami.
948
00:50:17,080 --> 00:50:21,480
De szerintem egyébként is magamat adtam,
olyan bohókás voltam, mint mindig.
949
00:50:22,360 --> 00:50:23,960
Jó, a sminkről hazudtam,
950
00:50:24,040 --> 00:50:26,800
és nyilván hazudtam Marvinnak is.
951
00:50:26,880 --> 00:50:29,560
Bekaptad a csalit. Mondom: „Ez az, bébi!”
952
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Raven, meg kell kérdeznem.
953
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Úgy tűnt, hogy Marvinnal
tényleg van köztetek valami.
954
00:50:35,320 --> 00:50:39,240
De komolyan, a tietek volt a legszexibb…
955
00:50:40,280 --> 00:50:44,800
chatelés, amit A Körben valaha is láttam.
Nagyon kacér és pajzán volt.
956
00:50:45,320 --> 00:50:49,880
Tényleg azt gondoltad,
hogy kizárólag veled fog flörtölni?
957
00:50:53,240 --> 00:50:54,880
„Hát, az úgy volt, hogy…”
958
00:50:55,520 --> 00:50:56,600
„Összemelegedtünk.
959
00:50:58,720 --> 00:51:02,080
Én komolyan gondoltam mindent.
Kiöntöttem neki a szívemet.
960
00:51:02,160 --> 00:51:05,520
Én voltam a királynője.
Azt mondta, én vagyok nála az első.
961
00:51:05,600 --> 00:51:08,240
Én meg gondoltam, oké, megmentettem őt,
962
00:51:08,320 --> 00:51:11,280
szövetségesek voltunk az elejétől,
én így is kezeltem.
963
00:51:11,800 --> 00:51:14,480
Aztán amikor elment randizni Tamirával,
964
00:51:15,680 --> 00:51:17,360
mondom: 'Tök jó!
965
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
Én is kedvelem Tamirát. Szuper!
Jó lenne, ha jobban megismerkednének.'
966
00:51:21,760 --> 00:51:24,760
És közben reméltem,
hogy Marvin korrekt lesz.
967
00:51:26,840 --> 00:51:28,520
De Tamira elmesélt mindent.
968
00:51:29,120 --> 00:51:31,640
Azt gondoltam,
hogy Marvin nem tisztelt engem,
969
00:51:31,720 --> 00:51:33,640
hűségesnek kellett volna lennie.
970
00:51:33,720 --> 00:51:36,440
Oké. Akkor továbblépek. Ennyi. Ez van.”
971
00:51:37,040 --> 00:51:38,920
Paris, bár kívülálló voltál,
972
00:51:39,000 --> 00:51:43,720
mégis közelről figyelted az eseményeket.
Hogy élted meg a dolgot?
973
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Nagyon nehéz volt.
974
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Szó szerint
mindent magamban kellett tartanom.
975
00:51:53,000 --> 00:51:54,600
Most Raven beszél. „Mikor…”
976
00:51:55,240 --> 00:51:57,720
„Nagyon vicces volt,
mikor Paris azt tolmácsolta,
977
00:51:57,800 --> 00:51:59,360
ahogy Marvinnal flörtöltünk,
978
00:52:01,200 --> 00:52:04,280
és közben mondta,
hogy ez már korhatáros tolmácsolás.”
979
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Most Paris beszél.
980
00:52:07,240 --> 00:52:10,720
Amikor a profiljaikat tolmácsoltam,
már akkor úgy éreztem,
981
00:52:10,800 --> 00:52:12,520
hogy túlságosan beszippant az egész.
982
00:52:13,040 --> 00:52:14,360
Meg kell kérdeznem,
983
00:52:14,440 --> 00:52:17,280
ha te is játszottál volna,
kivel flörtöltél volna?
984
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
Marvinnal.
985
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Marvinnal!
986
00:52:24,360 --> 00:52:26,240
Marvin, milyen érzés,
987
00:52:26,320 --> 00:52:31,720
hogy feladtad a szövetségedet
és a Raven iránti hűségedet egy kamusért?
988
00:52:31,800 --> 00:52:34,200
Rossz testrészedre hallgattál, tesó.
989
00:52:34,280 --> 00:52:36,240
- Istenem!
- Hát de nem?
990
00:52:37,040 --> 00:52:39,360
Teljesen kivagyok, ha Tamirára nézek.
991
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
Istenem!
992
00:52:42,040 --> 00:52:45,520
- Nem tudtad, hogy mindketten tudják?
- Később már leesett.
993
00:52:45,600 --> 00:52:47,240
Hát igen.
994
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Istenem, Marvin!
995
00:52:50,360 --> 00:52:53,200
De attól Raven volt nálam az első.
Az nem változott.
996
00:52:53,280 --> 00:52:56,480
Ő volt a királynőm.
De tényleg. Mindig mondtam.
997
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Imádom. A való életben is
randiztok majd egymással?
998
00:53:01,240 --> 00:53:02,560
Ez csak rajta múlik.
999
00:53:03,160 --> 00:53:05,160
„Előbb ki kell érdemelnie a bizalmamat…”
1000
00:53:05,240 --> 00:53:07,320
- Hát igen.
- „Még meglátjuk.”
1001
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Sam, te 100%-ig önmagadat adtad…
1002
00:53:11,920 --> 00:53:14,520
- Még szép.
- …az egész játék alatt.
1003
00:53:15,160 --> 00:53:16,320
És ezzel döntős lettél.
1004
00:53:16,400 --> 00:53:17,320
Ne ríkass meg!
1005
00:53:18,680 --> 00:53:20,600
Kemény, de érzelgős csaj vagyok.
1006
00:53:20,680 --> 00:53:23,280
Figyelj, te kis érzelgős gengszter,
nekem bejön.
1007
00:53:23,360 --> 00:53:26,200
Mit szeretnél,
mire emlékezzenek a többiek veled,
1008
00:53:26,280 --> 00:53:28,760
illetve a személyiségeddel kapcsolatban?
1009
00:53:30,680 --> 00:53:33,320
New Yorkból jöttem,
ahol muszáj keménynek lenni.
1010
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
De attól, hogy keménynek kell lennem,
nagyon érzelgős vagyok. Sokat sírtam.
1011
00:53:37,800 --> 00:53:41,280
Annyira imádlak titeket.
1012
00:53:41,360 --> 00:53:42,920
Szeretlek titeket. Ennyi.
1013
00:53:43,760 --> 00:53:45,040
- Én is téged.
- Kösz.
1014
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Köszönöm.
1015
00:53:48,360 --> 00:53:51,560
Ezért volt olyan fontos,
hogy 100%-ig őszinte legyél?
1016
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Mindegy, hogy győzök-e, vagy sem,
a lelkiismeretemmel el kell számolnom,
1017
00:53:55,400 --> 00:54:00,080
és vállalnom kell minden döntésemet,
minden beszélgetést, mindent, amit írtam.
1018
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
Az egyik személy, akihez nagyon közel…
1019
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
- A meleg férjecském?
- Igen! És…
1020
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
- Mindörökké. De tudod.
- Összeházasodtunk.
1021
00:54:08,640 --> 00:54:10,520
Azonnal egymásra találtatok.
1022
00:54:10,600 --> 00:54:12,840
- Teljesen összenőttünk.
- Igen, így.
1023
00:54:12,920 --> 00:54:14,840
- Ő a feleségem, ennyi.
- Imádom.
1024
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Chaz, tudtad,
hogy Sam gyűrűt is csinált magának?
1025
00:54:19,040 --> 00:54:22,000
- Nem, ezt nem tudtam.
- Elég… Idáig felért.
1026
00:54:22,880 --> 00:54:27,400
Mikor írtál valamit, azt mondtam:
„Fogjátok be! A férjem beszél. Hogy mi?
1027
00:54:28,080 --> 00:54:30,200
Hazaküldöd őket? Jól teszed, apuci.”
1028
00:54:31,280 --> 00:54:35,640
Hát ez nagyon jó! Istenem! Nagyon jó!
1029
00:54:35,720 --> 00:54:39,120
Chaz, négyszer voltál influenszer, igaz?
1030
00:54:39,200 --> 00:54:42,880
Ez azért nem semmi. Milyen érzés,
hogy ennyire kedvel mindenki?
1031
00:54:44,360 --> 00:54:46,920
Örülök, hogy azokért a tulajdonságaimért
kedvelnek,
1032
00:54:47,000 --> 00:54:49,720
amikért a való életben is.
Büszke vagyok erre.
1033
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Nem hittem,
hogy négyszer is influenszer leszek.
1034
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Igen.
1035
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Figyeljetek, skacok,
tényleg csodásan játszottatok mind.
1036
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
De csak egy győztes lehet.
1037
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Itt az ideje, hogy a lényegre térjünk.
1038
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Istenem!
1039
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Álljatok fel!
1040
00:55:12,280 --> 00:55:16,040
Itt az ideje, hogy megtudjuk,
ki lett A Kör győztese.
1041
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Ma még egyszer utoljára
értékeltétek egymást.
1042
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Megvannak a végső értékelés eredményei.
1043
00:55:38,800 --> 00:55:40,000
Az ötödik helyezett…
1044
00:55:57,520 --> 00:56:00,880
Jennifer, azaz Brett és Xanthi.
1045
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
A negyedik helyezett…
1046
00:56:28,440 --> 00:56:29,280
Baszki!
1047
00:56:30,360 --> 00:56:32,440
…Tamira, azaz Tasia.
1048
00:56:33,440 --> 00:56:35,960
Semmi baj, csajszi.
1049
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
A harmadik helyezett…
1050
00:57:04,720 --> 00:57:05,840
Raven.
1051
00:57:17,480 --> 00:57:19,600
Meleg férjecském! Szeretlek.
1052
00:57:20,200 --> 00:57:22,840
Nagyon szeretlek. Istenem! De tényleg…
1053
00:57:22,920 --> 00:57:23,840
Én is.
1054
00:57:23,920 --> 00:57:25,960
- Istenem! Bocs.
- Semmi baj.
1055
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Az egyikőtök ma hazavihet
1056
00:57:30,880 --> 00:57:32,920
100 000 dollárt,
1057
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
és elnyeri A Kör győztese címet.
1058
00:57:37,800 --> 00:57:40,560
- Chaz, hogy vagy?
- Majd' kiugrik a szívem a helyéről.
1059
00:57:40,640 --> 00:57:43,360
- Akármi is lesz, büszke vagyok rád.
- Én is rád.
1060
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
Az első helyezett,
A Kör idei évadának győztese…
1061
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
GYŐZTES
1062
00:58:08,000 --> 00:58:10,840
Ez az, bébi!
1063
00:58:10,920 --> 00:58:14,560
Sam, te vagy A Kör győztese!
1064
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Gyertek ide!
1065
00:58:17,960 --> 00:58:21,440
Istenem!
1066
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
Istenem!
1067
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
- Köszönöm, anyuci!
- Jól van.
1068
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
- Köszönöm.
- Jól van.
1069
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Istenem, imádlak titeket.
1070
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
Istenem!
1071
00:58:32,080 --> 00:58:33,760
Köszönöm, uram. Köszönöm.
1072
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Micsoda áldás!
1073
00:58:35,720 --> 00:58:38,560
A mamám állami bérlakásban lakik
egy lakótelepen.
1074
00:58:38,640 --> 00:58:41,160
A 14. emeleten lakik. Súlyos asztmája van.
1075
00:58:41,720 --> 00:58:44,600
Ha elromlik a lift, az épület előtt ül.
1076
00:58:45,200 --> 00:58:47,560
Kímélni akarom.
Gondoskodni akarok a családomról.
1077
00:58:48,760 --> 00:58:50,000
Úgy örülök! El se hiszem.
1078
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Sam, csodálatosan játszottál,
végig hű voltál önmagadhoz.
1079
00:58:53,960 --> 00:58:55,520
Minden pennyt megérdemelsz.
1080
00:58:56,840 --> 00:58:57,960
Istenem! Jézusom!
1081
00:58:58,040 --> 00:59:01,440
Nagy tapsot a győztesnek, Samnek!
1082
00:59:04,320 --> 00:59:06,080
Megcsináltad, drágám!
1083
00:59:06,680 --> 00:59:08,240
Megérdemelted a győzelmet.
1084
00:59:11,880 --> 00:59:14,000
Te voltál az első, aki megmutatta, hogy…
1085
00:59:14,840 --> 00:59:17,560
nyitottnak kell lenni,
hogy közel kerülhessünk másokhoz.
1086
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Hatalmas tisztelet ezért.
Tényleg sokat segített.
1087
00:59:20,240 --> 00:59:21,080
Ő a bátyám.
1088
00:59:21,800 --> 00:59:22,640
Ó, haver!
1089
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
- Nagyon büszke lenne rád.
- Írtam neki levelet. Büszke rám.
1090
00:59:29,160 --> 00:59:32,080
- Shubby, fel foglak hívni.
- Jó, majd felveszem.
1091
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Hát ez jó!
1092
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Mikor elmentél, úgy éreztem,
mintha Drake-kel találkoztam volna.
1093
00:59:37,680 --> 00:59:41,200
- Na ne már! Nagyon kedves vagy.
- Esküszöm! Nagyon jó.
1094
00:59:41,280 --> 00:59:43,200
Nagyon elcsesztem a játékban.
1095
00:59:43,280 --> 00:59:45,720
- És helyre akarod hozni?
- Hát persze!
1096
00:59:45,800 --> 00:59:46,720
Helyrehozhatod.
1097
00:59:49,000 --> 00:59:50,120
Szuper!
1098
00:59:50,200 --> 00:59:52,320
Várjatok! Hívok egy másik tolmácsot.
1099
00:59:54,320 --> 00:59:55,840
Azt mondtad: „helyrehozhatod?”
1100
00:59:55,920 --> 00:59:56,840
Helyrehozhatod.
1101
00:59:58,880 --> 01:00:02,360
Nem tudom elhinni. Esküszöm,
azt hittem, hogy te fogsz győzni.
1102
01:00:02,440 --> 01:00:05,920
Azt vártam, mikor látom meg
azt az édes, csíkos inges képet.
1103
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Mondom, nagyon megérdemelnéd.
1104
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Örökké melletted leszek, remélem, tudod.
1105
01:00:10,480 --> 01:00:11,920
- Életed végéig.
- Örökké.
1106
01:00:12,440 --> 01:00:17,400
Nem tudom elhinni,
hogy én lettem A Kör győztese.
1107
01:00:17,480 --> 01:00:19,280
Basszus! A Köré.
1108
01:00:21,200 --> 01:00:24,560
Félek, hogy csak egy álom ez az egész.
Nem tudom elhinni.
1109
01:00:25,360 --> 01:00:28,360
Figyelj! Nagyon szeretlek.
1110
01:00:29,320 --> 01:00:34,200
Megérdemled a győzelmet. De hallgass ide!
Ne azt mondogasd már, hogy: „Én nem…”
1111
01:00:34,280 --> 01:00:36,560
Hidd el, hogy megérdemled. Oké?
1112
01:00:37,440 --> 01:00:42,600
Öt–hat munkanap kell,
hogy ezt feldolgozzam, de menni fog.
1113
01:00:43,920 --> 01:00:44,800
Kell egy ital.
1114
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
- Sam?
- Igen?
1115
01:00:48,040 --> 01:00:49,400
Keresnek téged Zoomon.
1116
01:00:49,480 --> 01:00:52,160
Anyuci! Anyuci, én győztem!
1117
01:00:52,240 --> 01:00:55,000
Istenem!
1118
01:00:55,080 --> 01:00:57,360
Anyuci! Én győztem!
1119
01:01:00,280 --> 01:01:01,640
Anyuci!
1120
01:01:01,720 --> 01:01:03,800
- Istenem!
- Anyuci!
1121
01:01:03,880 --> 01:01:06,960
Anyu! Ez egy áldás, anyuci.
Nagyon szeretlek, anyuci.
1122
01:01:07,040 --> 01:01:08,320
Nagyon szeretlek.
1123
01:01:08,400 --> 01:01:10,800
Ne sírj már! Szívrohamot fogok kapni.
1124
01:01:10,880 --> 01:01:14,800
Anyu, figyelj rám! Halálra gürizted magad,
hogy gondoskodj rólam.
1125
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Gondoskodni akarok rólatok,
amíg csak élek.
1126
01:01:17,600 --> 01:01:18,600
Így lesz, ígérem.
1127
01:01:19,120 --> 01:01:20,320
Szeretlek, anyuci!
1128
01:01:20,400 --> 01:01:24,000
Nagyon szeretlek.
Nagyon szeretlek, mama. Nagyon hiányoztok.
1129
01:01:25,480 --> 01:01:27,080
Nagyon szeretlek titeket.
1130
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Anyuci, nagyon…
1131
01:01:31,560 --> 01:01:34,400
Tudtam, hogy menni fog.
Egy népszerűségi verseny?
1132
01:01:34,480 --> 01:01:37,040
Ugyan már! Ki győzhetne le? Ki?
1133
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Életre szóló barátokat szereztem.
Már ők is a családom.
1134
01:01:41,720 --> 01:01:44,160
Üdv!
1135
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Hadd mondjak valamit!
1136
01:01:46,440 --> 01:01:47,440
Mit, anya? Mondd!
1137
01:01:47,520 --> 01:01:50,720
Most már a világ is tudni fogja,
amit eddig is tudtunk.
1138
01:01:50,800 --> 01:01:52,000
Te vagy a legjobb, ribi!
1139
01:01:52,080 --> 01:01:53,000
Köszi, anyu.
1140
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
Istenem!
1141
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
- Sam!
- Úristen!
1142
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Oké. Istenem!
1143
01:02:08,880 --> 01:02:12,960
Kör, üzenet: „Rövid leszek,
mert teljesen elérzékenyültem.
1144
01:02:13,040 --> 01:02:16,320
Sam, saját magadként léptél be A Körbe,
1145
01:02:16,400 --> 01:02:20,000
végig hű maradtál önmagadhoz,
és végül te győztél.
1146
01:02:20,080 --> 01:02:23,760
Megnevettettél és megríkattál minket,
életre szóló barátságokat kötöttél,
1147
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
és ami a legfontosabb,
büszkévé tetted a családodat.
1148
01:02:27,040 --> 01:02:31,320
Anyukád fején találta a szöget.
Tényleg te vagy a legjobb, ribi.”
1149
01:02:32,120 --> 01:02:32,960
Küldés!
1150
01:03:08,880 --> 01:03:11,320
A feliratot fordította: Bednárik Henriett