1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Sebelumnya di The Circle… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Aku menjilat untuk sampai kemari, padahal itu bukan caraku. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Tarik napas dalam, Jennifer. Kita bertahan. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 …pemblokiran terjadi. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Astaga! 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 "Dia pembohong. Aku jijik." 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 Dan kejutan terus berdatangan. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 Kita harus memulangkan pesaing terkuat kita. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 Aku tak bicara dengan Sam. 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 Aku merasa privasiku dilanggar. Siapa pelakunya? 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Mungkinkah Jennifer peretasnya? 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Oliver! Dia peretas Circle. 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Aku benci peretas. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 …pertemanan diuji… 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Jennifer di posisi pertamaku. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Ini janji yang kubilang akan kutepati 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 dan akan kutepati. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Kita harus menyelamatkan diri. 19 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 Circle, tempatkan Tom di posisi keenam. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Aku merasa bersalah. 21 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 DIBLOKIR 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …saat Circle makin memanas. 23 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 "Kau menjadi pemengaruh super rahasia!" 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 "Putuskanlah siapa yang diblokir." 25 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Astaga. 26 00:01:21,600 --> 00:01:22,440 SERIAL NETFLIX 27 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 Selamat pagi. 28 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 Hari terakhir di The Circle berarti dua hal. 29 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 Satu, kubuat daftar barang yang akan kuambil dari apartemen cantik itu. 30 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 Tapi yang terpenting, 31 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 dua, salah satu peserta akan membawa pulang 100.000 dolar. 32 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Selamat pagi, Circle! 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Ini hari terakhir! 34 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Sulit dipercaya Tom diblokir. Siapa yang ditemui dia, ya? 35 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Tom sebaik yang kubayangkan. 36 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 Saat kemarin melihat kita, dia bingung. 37 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Reaksinya, "Apa-apaan ini?" 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Ini dia. Enam besar. 39 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 Aku tak menduga bisa sampai sini. 40 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 Aku masih bertahan di sini berarti 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 langkahku tepat dan akan kuteruskan. 42 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 "Tujuan pertamaku adalah sampai final. 43 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Tujuan keduaku adalah, 44 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 duit." 45 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 Kalau bisa menang berarti bagus, 46 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 itu adalah pemanis. 47 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 Pokoknya rasanya pasti puas. 48 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Kita sampai di hari terakhir. 49 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 Seakan-akan nyawa kita ada sembilan di permainan ini. 50 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 Meski banyak ujian, Jennifer tetap bertahan. 51 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Tahu siapa lagi yang masih bertahan? Chaz. 52 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 Dan dia bertugas memutuskan peserta yang akan diblokir. 53 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 Aku harus memutuskan hal yang sangat krusial. 54 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Aku pemengaruh super rahasia. Aku harus memilih 55 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 peserta terakhir yang akan diblokir hari ini. 56 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 Pemblokiran kali ini bisa dua cara 57 00:02:52,200 --> 00:02:53,960 karena aku tak perlu menimbang 58 00:02:54,040 --> 00:02:56,880 bagaimana dampaknya ke peserta lain. 59 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Aku bebas memilih. 60 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Astaga. Ini mungkin pesan video dari Tom. 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Aku harus duduk. 62 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 "Kabar Beranda telah diperbarui." 63 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Circle, buka Kabar Beranda. 64 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 "Tom meninggalkan pesan untuk The Circle." Lihat wajah manis itu. 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 "Apa profil Tom asli?" 66 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Sepertinya Tom itu cewek. 67 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Aku ingin tahu pesan terakhirnya. 68 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 Pasti komentarnya positif. Tom bukan orang yang picik. 69 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Circle, putar pesannya. 70 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Awas kalau bukan suara pria. 71 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Hai, semuanya! 72 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 Ini aku, Tom. 73 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Bisa dilihat, profilku asli. 74 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Tom! 75 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Profilku tak palsu. 76 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 Kukira pesonaku sebagai orang Inggris akan mengantarku ke final, 77 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 sayangnya, tak berhasil. 78 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 Di tahapan ini, semua peserta bermain taktis. 79 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Astaga. 80 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Ini pengalaman luar biasa dan aku sayang kalian semua. 81 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Seperti kata kalian, aku merasa #diberkati. 82 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Tom! 83 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 "Dia baik sekali!" 84 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Aku kasihan dia diblokir, 85 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 karena semua orang seperti menyalahkannya. 86 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Kenapa kau pakai dasi pita, Tom? 87 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Banyak sekali tanda tanya. 88 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Setiap perilakumu menimbulkan tanda tanya. 89 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Dia benar-benar orang yang istimewa. 90 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Dia orang yang begitu bersemangat di dalam grup. 91 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Kesalahan Tom adalah dia terlibat drama. 92 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 "Entah siapa yang bisa kita percaya." 93 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Ini alasannya kita tak boleh terlibat drama. 94 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Aku paham. Kita jauhi drama 95 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 setelah ini. 96 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 "Pemberitahuan!" 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Astaga. 98 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Soal apa ini? 99 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Ayo, katakan. 100 00:05:05,720 --> 00:05:06,600 The Circle sibuk. 101 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 Pikirnya, "Ini hari terakhir. Aku puas-puaskan." 102 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 "Semoga ini kabar baik." 103 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 Selamat pagi, Peserta. 104 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - Aku Michelle. - Sial! 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Ya! 106 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Michelle! 107 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Selamat karena telah bertahan hingga hari terakhir The Circle. 108 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Astaga! 109 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 Ya ampun! Merinding. 110 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Malam ini, satu di antara kalian akan menjadi pemenang The Circle 111 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 dan pulang membawa uang sebesar 100.000 dolar. 112 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 "Beri jalan. Minggir. 113 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Aku mau menjemput uangku." 114 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Uang itu bisa mengubah hidupku. Aku membutuhkannya. 115 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Namun, sebelum itu, The Circle masih punya satu kejutan. 116 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 Astaga. 117 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 118 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 Astaga! Hari ini tak ada habisnya! 119 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Aku saja belum selesai merias alis. 120 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 "Tak semua peserta akan masuk final"? 121 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Kau agak sadis, Circle. 122 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 Itu menakutkan. 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Satu kejutan lagi. 124 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 Tidak. Astaga. 125 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 "Satu peserta terakhir akan diblokir hari ini." 126 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Astaga! Ini konyol. 127 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Tahu dari mana siapa yang diblokir? 128 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Aku ingin tahu aturannya. 129 00:06:34,720 --> 00:06:38,600 "Semalam, peringkat teratas menjadi pemengaruh super rahasia." 130 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 Astaga. 131 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 "Bukan aku." 132 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Apa yang super rahasia? 133 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Kita tahu dari mana… 134 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Kurasa kalau jadi pemengaruh akan tahu. 135 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 "Jangan-jangan mereka harus memblokir satu orang." 136 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 "Astaga." 137 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Sialan. Ini menegangkan. 138 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Kabar bombastis jatuh, 139 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 tapi tak ada yang tahu siapa pemengaruh super rahasianya. 140 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Yah, kecuali Chaz, 141 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 yang akan bicara empat mata dengan The Circle. 142 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 "Chaz, saatnya memutuskan." 143 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Ini salah satu keputusan terbesar yang harus kuambil. 144 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Apa aku memblokir pesaing utamaku? 145 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 Apa aku memblokir peserta yang menjadi beban? 146 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Aku akan mengakhiri perjalanan seorang peserta. 147 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Aku tahu siapa yang ingin kublokir. 148 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 "Blokir peserta itu secara tatap muka." 149 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Astaga. Ini… 150 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 Makin bagus saja. 151 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 Aku harus ke apartemen mereka… Astaga… 152 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 BLOKIR PESERTA ITU SECARA TATAP MUKA 153 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 Aku tak punya pilihan. 154 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Terpaksa kulakukan. 155 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 "Dia akan datang untuk memblokir salah satu dari kalian." 156 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Apa? 157 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Aduh! 158 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Ayo. Kau harus berpakaian. 159 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Tolong! 160 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Aku mau bersembunyi! Tolong! 161 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Kenapa? Kemarin Hari Kasih. 162 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Ini bukan Hari Kasih lagi. 163 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Tolong jangan buka pintuku. 164 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Astaga. 165 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 Ini pertama kalinya aku sungguh ketakutan. 166 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 Astaga. 167 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - Chaz! - Jangan menatapku begitu. 168 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Kuhajar kau! 169 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Jangan menatapku begitu! 170 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - Astaga! Maafkan aku. - Peluk aku. Tak apa. 171 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 - Maafkan aku. - Tak apa-apa. 172 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 - Aku sedih. Aku merasa bersalah. - Jangan sedih. 173 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Bagikan saja uangmu saat menang. Karena kau harus menang! 174 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - Senang bertemu. - Senang bertemu juga. 175 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Duduklah. 176 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - Astaga. - Bicaralah. 177 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Aku tak enak hati. 178 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - Jangan kesal. - Astaga, ya. 179 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Aku merasa malu. 180 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Kenapa? 181 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Jadi, ada beberapa hal yang harus kujelaskan kepadamu. 182 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Contohnya? 183 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 Aku bertunangan. 184 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Sudah kuduga! 185 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 Astaga. Tahu dari mana? 186 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Aku ini pintar. 187 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 Saat Raven mengenalkan kita, kita sangat akrab. 188 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 Aku sangat menikmati momen itu. 189 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Baik. 190 00:10:23,880 --> 00:10:26,360 Tapi karena aku di The Circle saat ini, 191 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 aku meragukan niat peserta. 192 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 Saat sudah lama di The Circle dan ada yang menggoda, 193 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 rasanya itu cuma demi mendapat rekan. 194 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Begitu. 195 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Pikirku, "Rayuannya ini serius, 196 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 atau dia merayuku agar aku melindunginya?" 197 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 Aku harus pertimbangkan itu 198 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 dengan hubunganku yang lain. 199 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 - Begitu. - Rasanya pengaruhnya kurang. 200 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Jangan merasa bersalah. Bagaimana lagi? Kita tahu ini permainan. 201 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 - Aku tahu. - Aku tak bisa kesal juga. 202 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Aku tahu. Tapi… Astaga. 203 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 Banyak yang terjadi 204 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 saat kau, Sasha, dan Tamira bergabung ke The Circle. 205 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 Aku curiga, tapi aku tak mau menuduh. 206 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Baik. 207 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Tapi aku ingin tahu, apa kau peretasnya? 208 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Bukan aku. 209 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Astaga. 210 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - Bukan aku. - Bukan kau? 211 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - Bukan. - Kau tahu siapa? 212 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Jujur saja, menurutku Jennifer atau Tamira. 213 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 Aku tadi yakin kau peretasnya. 214 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 - Bukan aku. - Astaga! 215 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Cepat atau lambat pasti ketahuan. Nanti juga tahu. 216 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 Astaga. 217 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Aku penasaran pendapatmu soal Jennifer. 218 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Aku suka Jennifer. 219 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - Sungguh? Jangan. - Ya. 220 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Kenapa? 221 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 Karena kurasa dia cuma memihak 222 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 ke peserta yang dia pikir paling kuat saat itu. 223 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Ya. 224 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 Dan dia berharap… Kelihatan strateginya berhasil. 225 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Ya. Itu masalahnya. 226 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Kita sulit tahu strategi setiap peserta. 227 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Aku suka Jennifer, tapi bisa saja dia, 228 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 "Strategiku berikutnya, memulangkan Chaz." 229 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Sulit menebak jalan pikiran peserta lain, 230 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 makanya permainan ini begitu sulit. 231 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Memang sulit. 232 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - Mau bawa ini? Boleh. - Serius? Jangan main-main. 233 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Saat kau melihat wajah ini, saat kau mau tidur, 234 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 ini peserta yang kau blokir yang harusnya kau tolong. 235 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 - Astaga. - Ya, silakan kau simpan. 236 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 Terima kasih. Aku akan sibuk dengan bantal ini malam ini. 237 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Yah, silakan, aku tak akan menahanmu. 238 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 - Andai kau menahanku. - Aku ingin kau menang. 239 00:12:24,760 --> 00:12:25,640 Aku akan berusaha. 240 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 Kau harus berhasil. Kau menghancurkan mimpiku, 241 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 jadi hancurkan mimpi yang lain. 242 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - Kemari, peluk aku. - Terima kasih. 243 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - Astaga. - Semoga berhasil. 244 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - Terima kasih. - Sama-sama. 245 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 - Baik. - Sana, kalahkan mereka. 246 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 - Pasti! Terima kasih! - Dah! 247 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Sampai jumpa! 248 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Ternyata asyik juga diblokir. Jujur. 249 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Aku agak menikmati diblokir. 250 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Oliver pulang 251 00:12:54,920 --> 00:12:58,360 dan separuh keramaian The Circle dibawanya pulang. 252 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Astaga, Oliver. 253 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Aku ingin mengecupnya. 254 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Baru ingat. Sebaiknya kita umumkan bahwa mereka telah jadi finalis. 255 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 "Pemberitahuan!" 256 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Apa? 257 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Sudah dipilih? 258 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 "Peserta terakhir telah diblokir dari The Circle." 259 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Sadis, ayo! Hei! 260 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Hore! 261 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 "Aku yakin tak akan ada yang datang." 262 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 Aku tak yakin. 263 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Aku merinding ketakutan. 264 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 Jadi, siapa yang diblokir? 265 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 PEMENGARUH SUPER RAHASIA MEMUTUSKAN UNTUK MEMBLOKIR 266 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 DIBLOKIR 267 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Tidak! Kenapa Oliver? 268 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Astaga! 269 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Kenapa? 270 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Semoga keputusanku tak bikin jengkel siapa pun. 271 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 "Peserta, selamat. Kalian semua adalah finalis." 272 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 - Hore, kita berhasil! - Ya ampun! 273 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Kita berhasil! 274 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Hei! Oke! 275 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Lima besar, Sayang! 276 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 "Pemenangnya ada di antara kalian." 277 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 Pemenangnya bukan di antara kami. Pemenangnya adalah aku! 278 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Aku nyaris dipulangkan di hari pertama. Kini lihat aku! 279 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 Siapa ratu Circle? 280 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Raven adalah ratu Circle 281 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Aku bangga karena berhasil mengarungi badai Circle. 282 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 Bersama lima finalis ini, kita berada di mata badai. 283 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Waktu yang tepat memulai Obrolan Circle. 284 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 "Obrolan Circle dibuka." 285 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Sulit dipercaya tinggal berlima. 286 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Terasa tak nyata bahwa ini adalah Obrolan Circle terakhir. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 Ini obrolan terakhir, ya? 288 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 Baik, mari mulai. Mari kita mulai. 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 - Circle, buka Obrolan Circle. - Buka Obrolan Circle. 290 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 Tulis, "Hai. Aku merasa terhormat saat ini 291 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 menjadi finalis dengan dengan perempuan menarik, tangguh, dan cantik." 292 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 "Kalian semua sangat membantuku 293 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 dan menempaku menjadi diriku yang sekarang." 294 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 "Aku berutang ke kalian semua. 295 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 Selamat, Finalis. Emoji hati merah." 296 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Aku baru sadar cuma dia yang cowok. 297 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Aku tak akan emosional seperti kalian, tidak. 298 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Aku tak ingin menangis lagi. 299 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 "Aku puas dengan peserta yang tinggal. 300 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Aku sayang mereka semua." 301 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Tulis, "Kalian mengingatkanku dengan keluargaku di rumah. 302 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 Meski berselisih, tapi tetap sayang. 303 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 #SikapPositifSaja." 304 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 "Tak sabar bertemu kalian. 305 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 Aku harus cukur bulu kaki dan berdandan demi kalian." 306 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 "Kalian"? Sam, berdandanlah demi aku. Aku suamimu. 307 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Ya, Sam. Jen dan aku juga akan cukur bulu kaki. 308 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 "Tulis, 'Saat masuk The Circle, aku mencemaskan persepsi orang kepadaku, 309 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 karena di luar, 310 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 aku tak dapat kesempatan sama karena aku difabel." 311 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 "Tapi kalian menerimaku dengan terbuka. 312 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Kalian sungguh luar biasa, temanku selamanya." 313 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 "Aku senang bisa sampai final bersama kalian. 314 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 Setiap peserta di sini pantas berada di final. 315 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 Emoji hati merah. #CircleSelesai #Keluargaku." 316 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 Raven! 317 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Kau baik sekali, Raven. 318 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 Temanku. 319 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Raven, indah sekali pesanmu. 320 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 Kami bermain bersama. Itu tak bisa dipungkiri. 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Pada akhirnya, 322 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 kami keluarga Circle yang besar dan kacau di The Circle. 323 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Memang begitu, dan cukup begitu. 324 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Hadirin sekalian, begitu adanya. 325 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 Aku sungguh harus mencukur bulu kaki. 326 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Ini seperti kaki Bigfoot. 327 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Sam, jangan berhenti mewakili perempuan di mana pun. 328 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Circle, jangan berhenti melakukan hal ini. 329 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 "Pemberitahuan!" 330 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - Astaga. - Pemberitahuan lagi! 331 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Ini pemberitahuan untuk finalis. 332 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 "Peserta, saatnya penilaian terakhir!" 333 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 Ini penilaian terakhir. Tak lagi bisa mengubah pikiran peserta lain. 334 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Hanya ada satu pemenang dari lima finalis. 335 00:17:47,360 --> 00:17:49,000 "Siapa yang pantas menang?" 336 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Kami sudah berusaha semampu kami. 337 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 Kenapa bertanya begitu, Circle? 338 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 Karena akan kujawab "aku". 339 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Semua orang pasti ingin memilih dirinya sendiri. 340 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 "Penilaian terakhir ini menentukan…" 341 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 "…pemenang The Circle." Astaga. 342 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Itu membuatku stres! 343 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 Sepatutnya kita mengikuti kata hati… 344 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - Ya. - …dan menilai dengan adil. 345 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 "Saatnya menentukan." 346 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Ini berat. Sungguh berat. 347 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 Ini penilaian yang terpenting. 348 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 "Keputusannya soal siapa yang dapat uangnya." 349 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Circle, buka penilaian. 350 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Untuk kali terakhir. 351 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 Peserta terpopuler dari lima finalis adalah Chaz. 352 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Dia sudah sering menjadi pemengaruh. 353 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Dia pesaing terbesarku. 354 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Bung, kau yang menguasai permainan sejak aku bergabung. 355 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Permainan Chaz sungguh sempurna. 356 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 "Aku tak pernah meragukan Chaz." 357 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Sejak Raven datang dia langsung populer. 358 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Raven adalah sahabat Circle-ku. Aku sangat suka Raven. 359 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Dia tak terlalu terbuka dengan Jennifer, jarang di obrolan grup, 360 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 jadi aku tak tahu banyak soal Raven. 361 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Raven dan aku tak langsung klop dan jadi sahabat, 362 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 tapi dia begitu pengertian saat masalah Marvin. 363 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Aku dan Tamira tak terlalu dekat. 364 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 "Saat Tamira bergabung, dia begitu intens. 365 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 Energi yang dia bawa menggebu-gebu." 366 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Kurasa Tamira lebih lihai dari Raven. 367 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Tamira, sejak melihat profilmu, 368 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 aku jadi teringat masa mudaku. Kita cocok, klop. 369 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 Aku dan Sam adalah suami istri Circle 370 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 sebelum aku punya hubungan dengan yang lain. 371 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Sam tadinya selalu memihak Jennifer. 372 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 "Kesan pertamaku kepadanya, 373 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 'Sam itu bisa jadi saingan atau temanku.'" 374 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Dia membuatku merasa 375 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 dia termasuk segelintir orang yang jadi temanku di sini. 376 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 Awalnya aku curiga, 377 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 tapi aku suka dengan kepribadiannya. 378 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 Kami punya ikatan. 379 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 Ikatannya tak nyata. Rasanya seperti ditinju. 380 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 "Aku sempat ragu dengannya, 381 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 karena sikap positifnya terkadang berlebihan." 382 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Semua ditentukan di momen ini. 383 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Kemarin, kami terpaksa menilai secara perhitungan agar lolos. 384 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Hari ini, kami menilai dengan tulus. 385 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 Kami angkat topi kepada yang pantas. 386 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Aku harus cerdas dalam menilai 387 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 dan berharap mereka menilai dengan perhitungan. 388 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 "Aku tak akan berstrategi, penilaianku dari hatiku." 389 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Aku bimbang. 390 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Banyak yang dipertaruhkan. Ini saatnya. Ini akhirnya. 391 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Aku ingin menang. 392 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 Aku akan mengikuti kata hatiku. 393 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Aku mau memilih salah satu, Chaz atau Sam. 394 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 Aku harus pulang dari sini dengan hati damai, 395 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 dan berarti aku harus jujur. 396 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 Posisi pertama kuserahkan 397 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 ke peserta yang selalu baik kepadaku sejak awal. 398 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 Circle, aku memilih Chaz di posisi pertama. 399 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Sulit memilih yang pantas di posisi kedua. 400 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 Di posisi kedua, aku akan memilih Raven. 401 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 Pada mulanya, kami tak terlalu dekat, 402 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 tapi tahu-tahu menghangat dan seiring waktu jadi sahabat. 403 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Di posisi ketiga… 404 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Ini pilihan yang sulit. 405 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 "Di posisi ketiga, aku memilih Tamira." 406 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - Keempat… - Keempat… 407 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Di posisi terakhir, Jennifer. 408 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 Aku tak punya ikatan dengan Jennifer. Rasanya 409 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 tiap kali aku berusaha mengobrol, dia menghindar. 410 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 Kami tak punya kesempatan untuk lebih mendalami hubungan. 411 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Kami pilih Raven di posisi empat. 412 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 Circle, kirim penilaiannya. 413 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 "Penilaian telah selesai!" 414 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Yang terakhir. 415 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Sudah. Selesai. 416 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Tak bisa ditarik 417 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 dan aku puas karena aku tak akan #menyesalinya. 418 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 "Sudah." 419 00:22:52,160 --> 00:22:56,560 Tak bisa lagi mengubah keputusan. Bisa saja aku kelima, kedua, 420 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 dan aku tak akan dapat hadiahnya. 421 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Wah, Jen. 422 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 Aku lega. 423 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 Astaga. Selesai juga. 424 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Aku puas dengan penilaianku. 425 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Aku bisa pulang sekarang 426 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 dan lega bahwa aku bermain jujur hingga hari terakhir. 427 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Mereka berbagi tawa, tangis, gosip, dan pengalaman terheboh, 428 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 tapi belum pernah bertemu. 429 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 Situasi itu akan berubah 430 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 karena mereka akan bertemu setelah montase berikut. 431 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 "Saatnya bersiap dan menemui peserta lain…" 432 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 '…secara tatap muka." Hei! 433 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Pacarku yang memilihkan bajuku! Sumpah! 434 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Aku harus manikur. 435 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Bukan Sam namanya kalau tak mengenakan baju motif tutul. 436 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 Aku tak mau tampak seperti gorila, 437 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 lalu mereka takut memeluk dan menyapa. 438 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Pacarku akan mengomeliku jika memakai produk rambut ini. 439 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 Aku akan pakai topi dan baju biru. 440 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 - Bercanda. Tak akan. - Astaga. 441 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Aku mondar-mandir karena sudah siap. 442 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Aku penasaran apa ada profil palsu lain selain aku. 443 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Di permainan ini tak ada dendam. Kami saja memerankan karakter lain. 444 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Semoga peserta lain memahaminya. 445 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 "Aku berharap dan berdoa semoga profil Chaz asli." 446 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Aku tak sabar menemui istri Circle-ku, Sam. 447 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 Aku harus memastikan istriku perempuan, bukan pria. 448 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Kuharap Sam bukan profil palsu. 449 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Circle, banyak hal yang akan kurindukan darimu. 450 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Tapi kejutan kalian tak akan kurindukan. 451 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 "Pemberitahuan." 452 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 "Kalian akan bertatap muka dengan peserta lain sekarang." 453 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Sekarang. 454 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Sulit dipercaya 455 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 aku bertahan di lima besar 456 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 dan akan menemui orang yang selama ini menemaniku. 457 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Bersih dari upil. 458 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 Baik, ayo. 459 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Baik, aku siap. 460 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 Dia memang penata rias, tapi profilnya bukan hasil polesan. 461 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 Berlenggang di lorong dengan sifat blak-blakannya, 462 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 inilah perempuan berbaju corak tutul, bertato, bermulut pedas, pemilik kadal 463 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 yang hatinya begitu baik. 464 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Tapi jangan macam-macam, karena dia juga bisa melawan. 465 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Inilah Sam. 466 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 Ini… 467 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 Astaga, akhirnya. 468 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Aku sampai duluan. 469 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Baik. 470 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Baik. Aku agak takut dan grogi. 471 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Tempatnya bagus. 472 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Indah sekali. 473 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 Siapa yang datang berikutnya? 474 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 PEMBERITAHUAN! 475 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Sial… 476 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 CHAZ AKAN MENEMUIMU 477 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Suami-gayku datang! 478 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Baik, itu bagus. Baik. 479 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 Pokoknya aku harus melihat wajah itu saat kau masuk. 480 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 Ini dia, pemilik salon mobil dari New Jersey 481 00:26:20,880 --> 00:26:24,560 yang mengurus setiap detail di sini. 482 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 Dia mungkin bohong soal dia perawat, 483 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 tapi dia selalu siap sedia mengulurkan tangannya. 484 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Astaga. 485 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 Cahaya kita di The Circle, sang Shampoo Papi, Chaz. 486 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Kau asli! 487 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - Astaga! Kaukah itu, Sayang? - Chaz! 488 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Suami-gayku! 489 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - Apa kataku? - Kita ditakdirkan. 490 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Kita ditakdirkan! 491 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 - Suami-gayku! - Astaga. Istriku! 492 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - Kau menawan sekali. - Astaga. Kau manis. 493 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 - Aku bahagia. - Aku bahagia kau asli. 494 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 Andai akunmu palsu, sumpah, aku siap ribut! 495 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 Ya? Bakal tamat. 496 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - Ya ampun. - Tamat! 497 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 - Kau curiga profilku palsu? - Tidak. 498 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - Sedikit pun? - Tak sedikit pun. 499 00:27:08,200 --> 00:27:09,160 Baik, ya sudah. 500 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Ada yang ingin kusampaikan. 501 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 - Aku bertunangan. - Baik. 502 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 Bertunangan tiga tahun, sudah bersama empat tahun. 503 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 Ceritamu benar, kecuali dia tak selingkuh? 504 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 - Dia tak selingkuh. - Baik. 505 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 - Aku bukan perawat. - Lalu apa? 506 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Aku pengusaha salon mobil. Shampoo Papi. Itu pekerjaanku. 507 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 Kau punya bisnis! Masa? 508 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 Ya. Aku pernah 10 tahun di bidang medis. 509 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Aku merasa semua ucapanku jujur. 510 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 Semuanya terkait sesuatu dan terhubung dengan hidupku. 511 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Aku tak asal memanfaatkan karier lain 512 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 yang tak cocok denganku. Aku tak bilang, "Aku guru." 513 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Kau tak pernah terkesan seperti pembohong. 514 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Menurutmu apakah akan ada yang mengaku sebagai peretas? 515 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Tidak. Kurasa tak akan ada yang mengaku. 516 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 - Aku akan tanya. - Sungguh? 517 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 "Kita berkumpul di sini…" 518 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Jika tak mengaku, kusindir, 519 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 "Masa, kita pura-pura peretasnya tak ada?" 520 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 PEMBERITAHUAN 521 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Astaga! Maaf. Aku kaget. 522 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 Astaga. 523 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 Ia berniat mengagetkan kita. "Pemberitahuan." 524 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 "Jennifer akan menemuimu." 525 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Baik. Aku mau minum. 526 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Minumlah, Sam, karena dia akan datang. 527 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 Atau lebih tepatnya, mereka akan datang. 528 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 Dua sejoli tangguh ini memperindah lorong itu. 529 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Model, Xanthi, dan cowok Vegas, Brett, yang pernah terblokir. 530 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 Saat melihat profilnya, aku langsung menyukainya. 531 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 Mereka diberi kesempatan kedua dan memanfaatkannya 532 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 untuk menjadi profil palsu terbaik di Circle. 533 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Jika profilnya palsu… 534 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Bayangkan orang lain yang masuk. 535 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - Mustahil! - Hai, Teman-teman! 536 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 - Mustahil! - Halo! 537 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 - Xanthi dan Brett! - Peluk aku, Bung! 538 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Tak mungkin! 539 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 - Aku ingin jadi temanmu! - Xanthi! Aku sayang kau! 540 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 Tunggu. 541 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 - Tunggu. Aku bingung. - Kalian Jennifer? 542 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 - Brett, mustahil! Kau Jennifer? - Apa… Tunggu. Brett? 543 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 - Dia Brett! - Kau Brett. 544 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 - Mustahil! - Dia Brett! 545 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 Pikirmu siapa, Xanthi ditemani sebarang orang? 546 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Tunggu. Kau Brett, peserta awal? 547 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 Ya! Kami berdua! 548 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 Ya! Aku kesal saat kau diblokir! Apa… 549 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Baik, begitu kami diblokir, kami kembali ke permainan sebagai Jennifer. 550 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 Kami ingin berperan sebagai diri kami sendiri, 551 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 tapi kami tak dapat kesempatan karena diblokir di hari pertama. 552 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 Jadi, beginilah. 553 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - Astaga! - Jadi. Tunggu. 554 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - Aku ingat betul. - Coba. 555 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Kau pura-pura jadi guru… 556 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Tapi aku model. 557 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Aku tak percaya… Begitu melihat profilmu, 558 00:29:55,800 --> 00:29:58,760 kubilang kau terlalu cantik. Guru PAUD-ku dadanya berbulu. 559 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 Ada rahasia lain? Ada peserta lain bersembunyi? 560 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 - Tidak. - Tom di lemari kalian? Katakan! 561 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 Tidak, tapi Tom menemui kami semalam. 562 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 - Benar. - Begitu? 563 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Sudah kuduga! 564 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Tom datang menemui kami. 565 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Saat melihat kami, reaksinya, "Ada apa ini?" 566 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Astaga. 567 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 "Pemberitahuan!" 568 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 - Tamira. - "Tamira akan menemui kalian." 569 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Aku curiga. 570 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Akan segera ketahuan bahwa dugaan mereka benar, 571 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 karena Tamira sedang berlenggang di lorong 572 00:30:31,080 --> 00:30:34,920 dengan pakaian paling santai yang pernah kulihat di final. 573 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 Dia pandai membujuk dan lebih pandai bermain taktik 574 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 sambil memakai profil palsu hingga final. 575 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 Astaga! 576 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Mustahil! 577 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - Mustahil! - Astaga! 578 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Astaga! Apa? 579 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - Ya! Sudah kuduga! - Sekarang baru masuk akal! 580 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 Kau! 581 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - Jen! - Jen! Astaga! 582 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 - Bisa kita pelukan? - Astaga, ini sinting, Bung! 583 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 - Wah. - Sulit dipercaya! 584 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Astaga, aku berpikir, "Kalau kau cowok, aku bakal murka!" 585 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Ya. Sam, astaga! 586 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - Astaga! - Kemari kau! Apa… 587 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 Aku tak mengira ternyata profilmu asli. 588 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 - Sumpah. - Profilku asli! 589 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 - Kau mungil! - Ya. 590 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 - Aku… - Siapa nama aslimu? 591 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Aku ingin memanggil nama aslimu. 592 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 Namaku Tasia. 593 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 - Baik, Tasia, mudah. - Ya! 594 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 Aku paling penasaran apa kau tahu profilku palsu. 595 00:31:40,880 --> 00:31:43,840 Pikirku, "Dia bisa merias. Dia paham riasan." 596 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 - Kau asli California? - Benar. 597 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Semua ucapanku jujur. 598 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Tapi aku bukan biseksual. Aku lesbian. 599 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Sadis. 600 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - Putingmu ditindik? - Tidak. 601 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 Astaga. 602 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Padahal aku yakin putingnya ditindik. 603 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Kubilang ke Brett, "Dia asli. Putingnya terlalu nyata." 604 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 - Ya. - "Putingnya terlalu nyata." 605 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Dan payudaranya sempurna. 606 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 Aku paham bentuk payudara. 607 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 - Harusnya! - Aku tahu bentuk payudara. 608 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 Aku pikir, "Ya, mari buat yang seksi." 609 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Ya! 610 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 Baik, mari kita buka-bukaan saja, 611 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 karena aku… Aku ingin meluruskan sesuatu, jadi… 612 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Kami peretas. 613 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - Aku bisa terima. - Astaga! 614 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - Tahu yang kubilang? - Kami akan jelaskan. 615 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 Kami ingin tahu siapa yang bisa dipulangkan dengan kekuatan ini. 616 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Jadi, kau berselisih dengan Jennifer hari itu, 617 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 makanya kami pikir, "Oke, kita incar saja Tamira." 618 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Jadi, kami pikir, 619 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 "Siapa sekutu terkuat kami, peserta yang emosional, 620 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 bisa terbawa suasana, dipercaya, dan diajak bicara?" 621 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 - Aku. - Kau. 622 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 Jadi, kami bertanya, "Siapa yang dipercaya Sam? Chaz." 623 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 Pikirku, "Bagaimana menjegal Tamira? 624 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Hubungan Tamira yang bisa kami incar adalah dengan Sam. 625 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 Jika Sam menurunkan peringkat Tamira, kami bisa naik." 626 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Aku melakukan itu. Aku sayang kau. Maaf. 627 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 Kami… 628 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - Genius. - Ya. 629 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 630 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 "Raven akan menemuimu." 631 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Ya, benar. 632 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Melenggang di lorong bersama juru bahasanya, Paris. 633 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Dia bermain serius, bekerja juga serius. Tapi saat twerking, lebih serius lagi. 634 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Raven, awas kalau profil palsu. 635 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 Awas kalau profil palsu. 636 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Ratu berambut biru di lantai dansa, 637 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 ratu obrolan, dan ratu The Circle. 638 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Inilah Raven. 639 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Hai! 640 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - Astaga! - Tunggu! 641 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - Kami kembali, Sayang! - Kami Jennifer! 642 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 Mereka kembali! 643 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Tunggu! Tebersit banyak pertanyaan! Astaga! 644 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Siapa itu? 645 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 - "Baik, tunggu. Biar kujelaskan." - Baik. 646 00:34:03,680 --> 00:34:05,760 - "Dia juru bahasaku…" - Baik. 647 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 "…dia juga temanku, 648 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 tapi dia tak berkontribusi dalam permainanku." 649 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 Semua darimu. Baik. 650 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 "Semua dariku. Aku bersumpah." 651 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Kalau sampai profilmu palsu… 652 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 "Dia suaraku di acara ini. Itu saja. Namanya Paris." 653 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 - Hai, Paris! - Hai. 654 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Boleh aku… Aku ingin bilang… 655 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 Aku sayang kau. 656 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #SangatSayang. 657 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 "#SangatSayang. Sayang kau." 658 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Astaga. 659 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Aku gemetar. 660 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - Ya, 'kan? - Tamira. 661 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Astaga! 662 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Jennifer! Xanthi dan Brett. 663 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 Jennifer! 664 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 "Baik, akan ada dua juru bahasa lagi. 665 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 Ada Kenton, dan ada juga DC yang akan bergabung. 666 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 Ada dua juru bahasa, mungkin akan berdiri dekat kalian. 667 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 Mereka akan di sini. Saat kalian bicara, 668 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 aku jadi tahu harus lihat ke mana saat mereka menerjemahkan." 669 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 - Boleh. - "Boleh." 670 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Hai. 671 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 "Pertanyaan pertama, langsung saja. Siapa peretasnya?" 672 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Tanpa basa-basi. 673 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - Sudah kuduga. Sudah kubilang. - "Kau benar! 674 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 "Tolong jelaskan. Aku butuh gosipnya. Ceritakan." 675 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Baiklah. 676 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Kami peretas. Sasha/Shubby yang memberi kekuatan itu. 677 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 Ya. Makanya kami tak bisa cerita siapa yang Shubby datangi. 678 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - "Sudah kuduga!" - Wah. 679 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 "Sudah kuduga. 680 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 Aku tahu Sasha menemui kalian, karena Jennifer 681 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 punya aura keibuan, aura bibi. 682 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 - Pasti didatangi." - Situasinya sulit. 683 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Kenapa kau memblokirku? 684 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Makin seru! 685 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 "Di hari pertama, aku bingung memilih. 686 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 Obrolannya singkat dan harus memblokir seseorang. 687 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 Aku merasa punya hubungan baik, 688 00:36:13,160 --> 00:36:15,720 tapi ada yang tak terlalu dekat denganku. 689 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 Karena itu aku memilihmu. Tak ada dendam pribadi. 690 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 Kami harus memilih orang. 691 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 Tapi aku curiga profilmu palsu. Kuakui saja." 692 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Baik. 693 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Kau curiga profil Marvin palsu? 694 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 "Aku yakin dia asli. Aku yakin." 695 00:36:32,680 --> 00:36:36,400 Berarti sudah jelas tak ada pesaing lagi. 696 00:36:36,480 --> 00:36:38,160 Tamira tak suka cowok. 697 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - Benar. - Lesbian tulen. 698 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 "Pasti kocak jika Marvin ternyata menggoda profil palsu 699 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 dan tak loyal kepadaku." 700 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Aku bilang begitu juga. "Marvin melakukan kesalahan besar 701 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 karena saat menemuiku, dia akan sangat kecewa." 702 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 "Tunggu. Siapa pemengaruh supernya?" 703 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Aku pemengaruh super. 704 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 "Kenapa memblokir Oliver?" 705 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Astaga. 706 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Aku memblokir Oliver 707 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 karena saat kau mencomblangi kami, rayuan kami terlalu panas 708 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 dan di akhir obrolan, dia mengirim foto. Aku merasa… 709 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 "Kau menggoda karena ingin punya sekutu?" 710 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Aku merasa hubungannya tak tulus. 711 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Lalu aku ingat masalahmu, Marvin, dan Tamira. 712 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 Jangan sampai aku di situasi yang sama. Jadi… 713 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Aku ingin tanya. 714 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 - Profil Oliver asli? - Ya. Sudah kuduga. 715 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 Aku jujur sepenuhnya. Usia 34 tahun. Asal Brooklyn, New York. 716 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 Aku punya dua kadal. 717 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Status hubunganku sangat ruwet. 718 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Aku penata rias. Kini tak tampak, tapi aku bisa cantik. 719 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Aku main jujur. Tak menilai karena niat buruk. 720 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 Aku menilai orang apa adanya. 721 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 Aku tak menilai dengan taktik. 722 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 Aku tak memulangkan orang karena benci. 723 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Profilku sudah jelas palsu. Itu tak diragukan. 724 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 Tapi yang kukatakan jujur. 725 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 Aku tumbuh di lingkungan mayoritas kulit putih, 726 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 aku sering dirundung dan dipermainkan 727 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 karena berkulit hitam dan tak berpenampilan menarik. 728 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 Itu terbawa hingga dewasa. 729 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 Aku biasa saja. Aku konyol 730 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 dan aku tak yakin orang akan menerima itu. 731 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Pemengaruh perempuan itu 732 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 menurutku memakai riasan tebal sepanjang waktu, 733 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 berusaha tampak sempurna. Paham, 'kan? 734 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 Kupikir, "Jika menampilkan itu, bukan aku yang asli, 735 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 mungkin jalanku lebih mulus." 736 00:38:39,120 --> 00:38:40,400 Aku bermain jujur 737 00:38:40,480 --> 00:38:43,000 dengan sedikit bumbu yang terkait dengan hidupku. 738 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 Aku bukan perawat. 739 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Maaf. 740 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 - Aku butuh minum. - Tidak! 741 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 "Dulu aku sampai menangis." 742 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Tapi cerita tentang kakakku 100% benar. 743 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 - Aku bertunangan. - "Oke." 744 00:38:59,200 --> 00:39:00,320 Ya, tidak… Tidak. 745 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Aku tak akan bohong soal itu. 746 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 Dia ingin jadi perawat, tapi tidak sempat. Ya. 747 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Kalian bohong soal sesuatu? 748 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 - "Aku tak bohong sedikit pun." - Baik. 749 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 "Aku datang kemari 750 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 karena aku ingin representasi penyandang Tuli di televisi, 751 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 tapi tak berfokus pada ketulian. 752 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 Aku ingin dianggap orang biasa, peserta biasa, melakukan hal biasa, 753 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 dan kebetulan saja aku Tuli. 754 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 Kita tak banyak melihat difabel di televisi. 755 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Aku ingin menjadi representasi komunitasku. 756 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 Semua tentangku benar. 757 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 Aku suka twerking. Setiap hari twerking." 758 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Patung bokong dari tanah liatmu sempurna. 759 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - Sungguh. - "Masa?" 760 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 Aku langsung tahu. Langsung. 761 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Celana biru itu membuatku yakin. Bokong Raven montok juga. 762 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 763 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - "Pemberitahuan!" - Astaga! 764 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Aku tak akan kangen itu. 765 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - Ya. - Hei! 766 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Sama. 767 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Selamat malam, Finalis! 768 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Hore! 769 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Tadi, kalian menilai untuk kali terakhir. 770 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 Kalian baru saja bertemu dan melihat identitas asli peserta lain. 771 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Ya, benar! 772 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Baik! 773 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Sudah waktunya. Kalian tahu momen selanjutnya. 774 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Astaga. 775 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 Silakan ke griya tawang 776 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 tempat kami menobatkan pemenang 777 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 dan mencari tahu siapa yang akan membawa pulang 100.000 dolar! 778 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Jadi, ayo. Naiklah kemari. 779 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Tak sabar bertemu kalian. 780 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Baiklah! 781 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - Bersulang! - Ya! 782 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 Astaga! Ya! 783 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Bersulang! 784 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 Ini dia. Finalis kita sedang beranjak 785 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 dari ruang rapat mewah ke griya tawang. 786 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Sebelum itu, kita akan menemui wajah-wajah lama. 787 00:40:58,520 --> 00:41:02,800 Penyidik penipuan, Brittney, alias Brian, yang pertama bergabung. 788 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Semoga dia tahu itu untuk dibagi. 789 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 Ini dia profil palsu sekaligus model. Bruno alias Billie-Jean. 790 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Astaga! 791 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - Hei! - Hai. 792 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - Apa kabar? - Senang bisa bertemu. 793 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Senang bisa bertemu. Aku Bruno, alias Billie-Jean. 794 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Tak mungkin! Sudah kuduga! Astaga. 795 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - Kau Bruno? - Ya, aku Bruno. 796 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Yang benar? 797 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 Dan melengkapi trio profil palsu ini, Sasha alias Shubby. 798 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - Apa? - Hai. 799 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - Hai, apa kabar? - Apa? Tak mungkin! 800 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - Salam kenal. Siapa nama kalian? - Salam kenal. 801 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 - Kau siapa? - Ya. 802 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Sasha. Aku Sasha. 803 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Kau! 804 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Maaf. Maafkan aku. 805 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - Astaga. - Maaf. 806 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Aku penggemar beratmu. 807 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 - Kalian baik sekali. - Yang benar saja. 808 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Ya! Jangan! 809 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 Lalu peserta yang jarang berpakaian, si cowok gagah Circle, Marvin. 810 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 Siapa dia? Kita tahu siapa dia. 811 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Hei. Apa kabar? 812 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - Apa kabar? - Apa kabar? 813 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Aku di kerumunan profil palsu. 814 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Ya. Selamat datang di kerumunan profil palsu. 815 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 Dia pindah dari kastel ke The Circle. Inilah Tom. 816 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - Hei! - Tom? 817 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 Astaga! 818 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 Hei, Tom. 819 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 Hei, Shubby. Hei, Sasha, apa kabar? 820 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Terakhir, tapi paling heboh, inilah Oliver. 821 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - Oliver, hei. - Apa? 822 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Halo! 823 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 Hai. Apa kabar? 824 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Hai. 825 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Rasanya ada sesuatu yang kurang. 826 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 Orang yang menyatukan semua. 827 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 Oh, ya. Aku! 828 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Semuanya, halo. Apa kabar? 829 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Hai, kalian. 830 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Astaga! 831 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Duduklah. Santai saja. Celana itu nyaman? 832 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Cukup nyaman. 833 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Astaga. 834 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 Selamat sudah bermain dengan baik. 835 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Maksudku kurang baik. Kalian diblokir. 836 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Brian, Brittney, kau dipanggil siapa? 837 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Panggil aku Brittney. 838 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Baik! 839 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 Kau berperan sebagai putrimu dan mengira itu rencana bagus. 840 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 - Menurutmu itu rencana bagus? - Buruk. 841 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Apa lebih baik pakai profil asli? 842 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Mungkin. Lebih mudah berkenalan dan mengobrol sebagai diri sendiri. 843 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Pura-pura jadi putriku yang berumur 28, sulit. 844 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Rencanaku gagal total. 845 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Senang kita sependapat. 846 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - Hai, Billie-Jean! - Hai, Sayang. 847 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - Kau manis. - Terima kasih, Sayang. 848 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Apa lebih sulit merayu sebagai pria? 849 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 Aku tahu yang ingin kudengar dari pria, 850 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 jadi aku memanfaatkan itu. Aku santun, sensual. 851 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Tak berlebihan, sedikit. Kurasa cukup manjur. 852 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Aku merasa kau sedang merayuku. Agak terasa. 853 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 - Rasanya kau paham mau kami. - Ya! Sedikit merayu. 854 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Shubby! 855 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 Sulit dipercaya kau kembali. 856 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 Ya! Rasanya tak nyata, ya? 857 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 Kali ini aku kembali untuk menyelesaikan misiku. 858 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 Tak berhasil. 859 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 Menurutmu seberapa jauh The Circle berubah dibanding sebelumnya? 860 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 Soal strateginya. 861 00:44:01,000 --> 00:44:02,240 Kini orang tahu alurnya, 862 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 jadi adu strateginya jauh lebih sengit. 863 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Bagaimana perasaanmu 864 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 saat kau diharuskan pakai profil perempuan? 865 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Aku trauma. 866 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 Aku berdebar-debar, tapi itu keren karena… 867 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 Profilku juga orang India dan dia lebih muda, 868 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 jadi tak terlalu jauh. Aku antusias di bagian itu. 869 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 Aku puas penutupanmu heboh. 870 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - Aku berusaha. - Kau berusaha. 871 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 - Ya. - Tak terwujud. 872 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 Ya, Michelle, tak terwujud. Kau benar. 873 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Marvin, aku pangling melihatmu pakai baju. 874 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Apa kabarmu? 875 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 Kabarku baik. 876 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 Ya ampun, kau berondong. Lihat dirimu. 877 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 Begini, aku tak tahu apa kau punya rencana di The Circle. 878 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 Siapa tahu kau berencana menjadi don juan The Circle. 879 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Apa kau punya rencana sejak awal? 880 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 Aku sejak awal punya rencana. 881 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 Tapi saat bergabung, aku tahu kelemahanku adalah cewek cantik. 882 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 Dan ternyata, itu benar. 883 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 - Itu benar. - Ya. Itu memang benar. 884 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Tom, kau diblokir menjelang final, Kawan. 885 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - Benar. - Menurutmu apa yang salah? 886 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 Menurutmu apa yang bisa diperbaiki? 887 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 Aku lupa soal revolusi. Jadi, aku tak cerita ke Chaz 888 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 saat sama-sama jadi pemengaruh, soal Sasha ingin memberontak. 889 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Aku tak tahu video perpisahan Shubby bakal membuatku terjegal 890 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 dan bilang, "Aku memulai revolusi." Aku jadi kelihatan busuk. 891 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Oliver, kau datang di akhir. Menarik banyak perhatian. 892 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - Ada hubungan yang terjalin? - Astaga. 893 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Aku menjalin hubungan kuat, dan itu sisi paling positif bagiku. 894 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Aku bisa berhubungan dengan orang secara khusus. 895 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 Aku bersikap apa adanya, mengobrol akrab. 896 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - Aku merasa senang. - Aku suka itu. Terima kasih. 897 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Sepertinya ada dua peserta terblokir yang tak hadir. Di mana, ya? 898 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Begini saja. Mari kita panggil para finalisnya. 899 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 Finalis pertama, dia #BibiGaul 900 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 yang bebas pakai bikini dengan cepat. 901 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Sambutlah Jennifer, alias Xanthi dan Brett. 902 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Tunggu. Apa? 903 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - Apa? - Apa? 904 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Ya! 905 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Tom. Senang melihatmu, Bung. 906 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 - Astaga. - Jenny. 907 00:46:16,160 --> 00:46:17,320 - Jennifer. - Michelle. 908 00:46:17,400 --> 00:46:19,520 "Jenny from the block". Jenny dari The Circle. 909 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 Silakan. Duduklah. 910 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 - Halo. - Halo. 911 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 Selanjutnya, penata gaya Tan France yang baru, Chaz. 912 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Hei! 913 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Astaga! Shubham! Kau tampak luar biasa. 914 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Astaga! Tom! 915 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 Astaga! 916 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - Kau menawan, Sayang. - Terima kasih! 917 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Selanjutnya, istri untuk selamanya. Sam! 918 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Tom! Aku sayang kau! 919 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Astaga! 920 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Hai, Sayang. 921 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Ya. 922 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Heboh sekali! 923 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 Selanjutnya, peserta ahli memalsukan profil. 924 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Tamira, alias Tasia. 925 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Apa kabar? 926 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Tak mungkin! Apa? 927 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Apa kabar, Bung? 928 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 Apa kabar? 929 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 Dan yang terakhir, 930 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 ratu twerking, Raven, dan juru bahasanya, Paris. 931 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Ya! 932 00:47:31,320 --> 00:47:32,520 Selamat datang, Finalis. 933 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 Mari sambut juga juru bahasa kita. 934 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 Salah satu dari kalian akan memenangkan 100.000 dolar. 935 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 Aku tak sabar mengetahui pemenang The Circle musim ini, 936 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 tapi sebelum itu, tentu kita punya pertanyaan. 937 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 Mari mulai dari Jennifer. 938 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 Xanthi dan Brett, astaga. Aku terobsesi. 939 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 Kalian peserta pertama yang diblokir. 940 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Tapi kalian berhasil. Menurut kalian apa penyebabnya? 941 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Kalian memerankan wanita kulit putih umur 50-an. 942 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Ya, kami memang bertolak belakang, 943 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 tapi perbedaan kami ini melengkapi strategi kami. 944 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 - Kalian berdua lajang? - Ya. 945 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Karena di The Circle, kalian begitu serasi. 946 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 Apa ini akan diteruskan di luar The Circle? 947 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 Nanti banyak cowok di kotanya yang marah jika kau menanyakan itu. 948 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Menurutku juga begitu. 949 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 Kau juga tak segan-segan merayu, karena saat kalian dan Tom… 950 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Saat Jennifer dan Tom datang bersamaan… 951 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Tom masih memproses cokelat dalaman 952 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 yang kalian berikan saat kencan. 953 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 Pertama, kami sayang Tom. 954 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 Kami berniat mendekati dan merayu Tom. 955 00:48:44,200 --> 00:48:47,360 Kami tahu ini tak serius. Tom juga langsung bisa membaca. 956 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Tennifer dan Jom selamanya. 957 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Menarik sekali kau bilang begitu, karena Tom sangat loyal dengan kalian. 958 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 Tapi pada saat harus memutuskan… 959 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 - Kita akan mengungkitnya? - Ya. 960 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 Ya. Mari bilang… Tom, aku blak-blakan saja karena aku sendiri gatal. 961 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Saat akan ada peserta yang diblokir, 962 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 kami pikir, "Baik, pilihannya antara Jennifer atau Tom." 963 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 Kemungkinan besar 964 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 Jennifer dan Tom ada di dua peringkat terbawah. 965 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 Kami harus menaruhmu di posisi terbawah agar nilaimu turun 966 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 dan menjamin kami aman di lima besar. 967 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Begitu, ya? 968 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 Aku tak tega, Tom. Kau tak paham. 969 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 Aku sungguh sedih. 970 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Kita bisa tukar posisi. 971 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Jika itu menghibur kalian. 972 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Dengar, kami selalu siap untuk berkata jujur. 973 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 - Aku ingin itu jelas. - Itu keputusan berat. 974 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Tasia, aku ingin tanya. Saat kau bergabung bersama peserta baru, 975 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 apa kau tahu peserta baru itu Shubby? 976 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 Apa kau tahu dia profilnya palsu? 977 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 Aku langsung bilang, "Sasha itu pria." 978 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 Tapi aku tak pernah berpikir itu Shubham. 979 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 Tak terduga. 980 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Kalimat favoritku darinya adalah, 981 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 "Aku bukan pria!" 982 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - Aku terpingkal-pingkal. - Ya! 983 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 Astaga. Aku mengakak. 984 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 Apa menurutmu kau tak terlalu menarik kecurigaan 985 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 karena permainan Sasha buruk? 986 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Ya, aku juga merasa itu punya peran. 987 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 Aku merasa berperan sebagai diriku sendiri, 988 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 bersikap konyol. 989 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 Aku bohong soal bisa merias 990 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 dan aku jelas bohong kepada Marvin. 991 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 Kau makan langsung umpannya. Aku semangat. 992 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Raven, aku ingin tanya. 993 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Kau dan Marvin terlihat punya hubungan serius. 994 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 Sungguh. Itu obrolan terseksi yang pernah kulihat di The Circle. 995 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 Kalian begitu bergairah. 996 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Apakah kau mengira 997 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 dia hanya akan melirikmu saja? 998 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 "Jadi, sebenarnya… 999 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 Kami merasa cocok. 1000 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 Aku tulus. Aku mencurahkan diriku ke hubungan ini. 1001 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 Aku ratunya. Katanya aku nomor satu baginya. 1002 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 Aku percaya, lalu kuselamatkan Marvin. 1003 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 Awalnya, kami bersekutu dan kompak. 1004 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 Lalu saat dia berkencan dengan Tamira, 1005 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 aku sebenarnya turut senang. 1006 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 Kami berdua mendukung Tamira. Tak apa. Aku ingin mereka saling kenal. 1007 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 Aku bilang, 'Marvin, jaga tata krama.' 1008 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 Kemudian Tamira menggosip. 1009 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 Aku jadi berpikir, 1010 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 'Dia tak menghormatiku. Oke. Harusnya dia loyal. 1011 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 Ya sudah. Kulupakan.' Nasi sudah jadi bubur, 'kan?" 1012 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 Paris, sebagai pengamat dari dalam, 1013 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 dari perspektifmu seperti apa? 1014 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Aku sangat tersiksa. 1015 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Aku harus menahan segala reaksiku. 1016 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 Ini Raven yang bicara. "Jadi… 1017 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 Yang lucu adalah saat Paris menerjemahkan 1018 00:51:57,800 --> 00:51:59,360 obrolan mesraku dengan Marvin, 1019 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 celetuknya, 'Kini aku juru bahasa dunia malam.'" 1020 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Kini Paris yang bicara. 1021 00:52:07,240 --> 00:52:11,920 Saat menerjemahkan profil mereka, aku merasa terlalu terbawa suasana. 1022 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Aku ingin tanya, Paris, 1023 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 jika kau ikut permainan, kau akan merayu siapa? 1024 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 Marvin. 1025 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Marvin! 1026 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 Marvin, bagaimana rasanya 1027 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 membuang loyalitasmu pada Raven demi profil palsu? 1028 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 Otak jangan ditaruh di selangkangan, Bung. 1029 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 - Astaga. - Blak-blakan saja. 1030 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 Aku sedih setelah melihat Tamira. 1031 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 Astaga. 1032 00:52:42,040 --> 00:52:43,640 Kau tak tahu mereka berbagi info? 1033 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 Ya, aku baru sadar kemudian. 1034 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 Ya. Betul. 1035 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Ya ampun, Marvin. 1036 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 Tapi Raven bagiku tetap nomor satu. Itu tak berubah. 1037 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 Dia ratuku di The Circle, jujur. Dari awal aku konsisten. 1038 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Aku suka itu. Apa kalian akan kencan di luar acara ini? 1039 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 Itu terserah dia. 1040 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 "Dia perlu membuatku percaya lagi…" 1041 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 - Bagian itu. - "Kita lihat saja." 1042 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Sam, kau 100 persen bersikap apa adanya… 1043 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 - Tentu. - …sejak awal hingga akhir. 1044 00:53:15,040 --> 00:53:16,320 Dan kau bisa sampai final. 1045 00:53:16,400 --> 00:53:17,760 Nanti aku menangis. 1046 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Penampilanku sangar, tapi aku emosional. 1047 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 Lihat, gangster emosional. Aku suka itu. 1048 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Apa yang kau ingin orang simpulkan 1049 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 darimu, kepribadianmu, dan semangatmu dalam The Circle? 1050 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 Karena asalku New York, aku sudah ditempa. 1051 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 Meski aku dipaksa tangguh, aku cengeng. Aku mudah menangis. 1052 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 Aku sangat mengagumi kalian. 1053 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Aku sayang kalian. Titik. 1054 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 - Sama. - Terima kasih. 1055 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Terima kasih. 1056 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Itu sebabnya penting bagimu untuk bersikap apa adanya? 1057 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Menang atau kalah, ada hadiah atau tidak, aku masih punya hati nurani 1058 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 dan aku harus tanggung jawab dengan tiap keputusanku, 1059 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 obrolanku, dan ucapanku. 1060 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 Menurutku hubungan tertulusmu… 1061 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - Suami-gay? - Ya! Aku… 1062 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - Selamanya. Kau tahu itu! - Kami menikah. 1063 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 Yah, sejak awal pula. 1064 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 - Kami setia semenjak itu. - Begini. 1065 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 - "Dia istriku." - Aku suka itu. 1066 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Chaz, tahukah kau Sam sampai membuat cincin sendiri? 1067 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 - Aku tak tahu. - Itu… Sebesar ini. 1068 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 Setiap kali kau bicara, aku bilang, 1069 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 "Semua diam. Suamiku bicara. 1070 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 Kenapa? 1071 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 Kau memulangkannya? Bagus. Aku mendukungmu, Ganteng." 1072 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 Aku suka itu! Astaga. 1073 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 Chaz, kau jadi pemengaruh empat kali? 1074 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 Itu luar biasa. Bagaimana rasanya begitu disukai? 1075 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 Aku senang disukai untuk alasan yang sama 1076 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 seperti aku disukai di dunia nyata. Aku bangga. 1077 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Aku tak menduga bisa jadi pemengaruh empat kali. 1078 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Baik. 1079 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Dengar, permainan kalian sungguh luar biasa. 1080 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 Sayangnya, hanya ada satu pemenang. 1081 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Saatnya ke inti acara, Sayang. 1082 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Astaga. 1083 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Silakan berdiri. 1084 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 Saatnya mencari tahu pemenang The Circle. 1085 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Tadi kalian saling menilai untuk kali terakhir. 1086 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Ini hasil akhirnya. 1087 00:55:38,800 --> 00:55:39,880 Di posisi kelima… 1088 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 Jennifer, alias Brett dan Xanthi. 1089 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 Di posisi keempat… 1090 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 Sial! 1091 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 Tamira, alias Tasia. 1092 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 Tak apa-apa, Sayang. 1093 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 Dan di posisi ketiga… 1094 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 Raven. 1095 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 Suami-gayku! Aku menyayangimu. 1096 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 Aku sangat menyayangimu. Astaga. Aku… 1097 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Aku menyayangimu. 1098 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 - Astaga. Maaf. - Tidak apa-apa. 1099 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Salah satu dari kalian akan pulang 1100 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 membawa 100.000 dolar 1101 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 dan dinobatkan menjadi pemenang The Circle. 1102 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 - Chaz, apa kabar? - Jantungmu berdegup kencang. 1103 00:57:40,720 --> 00:57:43,360 - Apa pun hasilnya, aku bangga kepadanya. - Aku juga. 1104 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 Di posisi pertama, pemenang The Circle musim ini… 1105 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 PEMENANG 1106 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Hore! 1107 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 Sam, kau pemenang The Circle! 1108 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Mari. 1109 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 Astaga. 1110 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 Astaga. 1111 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - Terima kasih, Ibu. - Benar sekali. 1112 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - Terima kasih. - Ya. 1113 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Astaga, aku sayang kalian. 1114 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 Astaga. 1115 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Terima kasih, Tuhan. Terima kasih. 1116 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Aku diberkati. 1117 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 Nenekku kini tinggal di rusunawa. 1118 00:58:38,440 --> 00:58:41,160 Dia tinggal di lantai 14. Asmanya kambuhan. 1119 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Jika liftnya rusak, dia menunggu di depan gedung. 1120 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 Aku tak ingin itu. Aku ingin merawat keluargaku. 1121 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Aku bersyukur. Tak kusangka. 1122 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Sam, permainanmu cantik dan kau selalu bersikap apa adanya. 1123 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 Kau pantas memenangkannya. 1124 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 Ya Tuhan. 1125 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 Mari sambut pemenang kita! 1126 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 Kau berhasil, Sayang! 1127 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 Kau berjuang keras di sini. 1128 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 Kau orang pertama yang mendorong 1129 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 bahwa keterbukaan adalah kunci menjalin hubungan. 1130 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Aku salut, Bung. Aku belajar banyak. 1131 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 Ini saudaraku. 1132 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 Astaga. 1133 00:59:25,200 --> 00:59:28,640 - Dia pasti bangga. - Aku sudah kirim surat. Dia bangga. 1134 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 - Shubby, aku akan meneleponmu. - Kuangkat. Pasti. 1135 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Aku suka itu. 1136 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Saat kau pergi, aku seperti baru bertemu Drake! 1137 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 - Kau baik sekali. - Sumpah. Aku suka. 1138 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 Aku melakukan kesalahan besar. 1139 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 Kau mau membenahinya? 1140 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 Ya, tentu saja. 1141 00:59:45,800 --> 00:59:46,880 Bisa kau benahi! 1142 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Tentu! 1143 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 Tunggu. Aku butuh juru bahasa lain. 1144 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Kau bilang "bisa kau benahi"? 1145 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 Bisa kau benahi! 1146 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 Sulit dipercaya. Kukira kau yang akan menang. 1147 01:00:02,360 --> 01:00:05,920 Aku menduga fotomu berbaju garis-garis itu akan terpampang. 1148 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Kupikir kau pantas menerimanya. 1149 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Selamanya kau akan bersamaku. 1150 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 - Seumur hidup. - Hidup. 1151 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 Sulit dipercaya aku pemenang The Circle. 1152 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 Aduh. The Circle. 1153 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 Rasanya aku akan bangun dan ternyata ini mimpi. 1154 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 Aku tak percaya ini. 1155 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 Dengar, aku menyayangimu. 1156 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 Kau pantas mendapatkannya. Kuberi tahu sesuatu. 1157 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 Berhenti bersikap, "Aku tak pantas…" 1158 01:00:34,280 --> 01:00:36,920 Jangan. Percayalah kau pantas mendapatkannya. Ya? 1159 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 Butuh lima sampai enam hari kerja untuk mencerna semua ini, 1160 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 tapi aku pasti bisa mencernanya. 1161 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Aku butuh minum. 1162 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - Sam? - Ya? 1163 01:00:48,040 --> 01:00:50,520 Ada yang ingin bicara denganmu lewat Zoom. 1164 01:00:50,600 --> 01:00:52,120 Ibu! Ibu, aku menang! 1165 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 Astaga! 1166 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 Ibu, aku menang! 1167 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 Ibu! 1168 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 - Astaga. - Ibu! 1169 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 Ini berkah, Ibu. Aku sangat sayang Ibu. 1170 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 Aku sangat sayang Ibu. 1171 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 Berhenti menangis. Nanti Ibu bisa jantungan! 1172 01:01:11,480 --> 01:01:14,800 Dengar, Bu. Ibu banting tulang demi merawatku. 1173 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Aku ingin merawat Ibu dan Nenek seumur hidup. 1174 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Aku berjanji. 1175 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 Aku sayang Ibu. 1176 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 Aku sayang Ibu dan Nenek. 1177 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 Aku rindu kalian. 1178 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 Aku sayang kalian. 1179 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Ibu… 1180 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 Sudah Ibu duga kau bisa! 1181 01:01:33,040 --> 01:01:34,320 Kontes popularitas? 1182 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 Siapa lagi yang bisa mengalahkanmu? Siapa? 1183 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Ibu, aku dapat sahabat di sini. Mereka keluargaku. 1184 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 Hai! 1185 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Biar Ibu beri tahu. 1186 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 Apa, Bu? Ini dia. 1187 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Kini dunia akan tahu apa yang sudah kami ketahui, 1188 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 bahwa kau hebat! 1189 01:01:52,080 --> 01:01:53,280 Terima kasih, Bu. 1190 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Astaga. 1191 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - Sam! - Astaga! 1192 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Baiklah. Astaga. 1193 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 Circle, tulis, "Singkat saja, karena kalian membuatku terharu. 1194 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 Sam, kau datang ke The Circle dengan profil asli, 1195 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 selalu berterus terang sejak awal hingga menang. 1196 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 Kau membuat kami tertawa, menangis, kau mendapat teman, 1197 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 dan yang utama, kau membuat keluargamu bangga. 1198 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 Tapi kurasa ibumu tepat saat mengatakan, 'Kau hebat!'" 1199 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 Kirim. 1200 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 Terjemahan subtitle oleh Rizky