1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Sebelumnya di The Circle…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Aku menjilat untuk sampai kemari,
padahal itu bukan caraku.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,040
Tarik napas dalam, Jennifer.
Kita bertahan.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
…pemblokiran terjadi.
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Astaga!
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
"Dia pembohong. Aku jijik."
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
Dan kejutan terus berdatangan.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
Kita harus memulangkan
pesaing terkuat kita.
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
Aku tak bicara dengan Sam.
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,400
Aku merasa privasiku dilanggar.
Siapa pelakunya?
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Mungkinkah Jennifer peretasnya?
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Oliver! Dia peretas Circle.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Aku benci peretas.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
…pertemanan diuji…
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Jennifer di posisi pertamaku.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Ini janji yang kubilang akan kutepati
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
dan akan kutepati.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Kita harus menyelamatkan diri.
19
00:00:53,440 --> 00:00:57,080
Circle, tempatkan Tom di posisi keenam.
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Aku merasa bersalah.
21
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
DIBLOKIR
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…saat Circle makin memanas.
23
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
"Kau menjadi pemengaruh super rahasia!"
24
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
"Putuskanlah siapa yang diblokir."
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Astaga.
26
00:01:21,600 --> 00:01:22,440
SERIAL NETFLIX
27
00:01:22,520 --> 00:01:23,440
Selamat pagi.
28
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
Hari terakhir di The Circle
berarti dua hal.
29
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
Satu, kubuat daftar barang yang
akan kuambil dari apartemen cantik itu.
30
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Tapi yang terpenting,
31
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
dua, salah satu peserta
akan membawa pulang 100.000 dolar.
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Selamat pagi, Circle!
33
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Ini hari terakhir!
34
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Sulit dipercaya Tom diblokir.
Siapa yang ditemui dia, ya?
35
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Tom sebaik yang kubayangkan.
36
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
Saat kemarin melihat kita, dia bingung.
37
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Reaksinya, "Apa-apaan ini?"
38
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Ini dia. Enam besar.
39
00:01:56,040 --> 00:01:58,240
Aku tak menduga bisa sampai sini.
40
00:01:58,320 --> 00:02:00,920
Aku masih bertahan di sini berarti
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
langkahku tepat dan akan kuteruskan.
42
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
"Tujuan pertamaku adalah sampai final.
43
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
Tujuan keduaku adalah,
44
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
duit."
45
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Kalau bisa menang berarti bagus,
46
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
itu adalah pemanis.
47
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
Pokoknya rasanya pasti puas.
48
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Kita sampai di hari terakhir.
49
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
Seakan-akan nyawa kita ada sembilan
di permainan ini.
50
00:02:25,760 --> 00:02:29,000
Meski banyak ujian,
Jennifer tetap bertahan.
51
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Tahu siapa lagi yang masih bertahan? Chaz.
52
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
Dan dia bertugas memutuskan
peserta yang akan diblokir.
53
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Aku harus memutuskan hal
yang sangat krusial.
54
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Aku pemengaruh super rahasia.
Aku harus memilih
55
00:02:45,640 --> 00:02:49,320
peserta terakhir
yang akan diblokir hari ini.
56
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
Pemblokiran kali ini bisa dua cara
57
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
karena aku tak perlu menimbang
58
00:02:54,040 --> 00:02:56,880
bagaimana dampaknya ke peserta lain.
59
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Aku bebas memilih.
60
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Astaga. Ini mungkin pesan video dari Tom.
61
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Aku harus duduk.
62
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
"Kabar Beranda telah diperbarui."
63
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Circle, buka Kabar Beranda.
64
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
"Tom meninggalkan pesan untuk The Circle."
Lihat wajah manis itu.
65
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
"Apa profil Tom asli?"
66
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Sepertinya Tom itu cewek.
67
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
Aku ingin tahu pesan terakhirnya.
68
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Pasti komentarnya positif.
Tom bukan orang yang picik.
69
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Circle, putar pesannya.
70
00:03:36,080 --> 00:03:37,360
Awas kalau bukan suara pria.
71
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Hai, semuanya!
72
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Ini aku, Tom.
73
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Bisa dilihat, profilku asli.
74
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Tom!
75
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Profilku tak palsu.
76
00:03:49,000 --> 00:03:52,440
Kukira pesonaku sebagai orang Inggris
akan mengantarku ke final,
77
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
sayangnya, tak berhasil.
78
00:03:57,600 --> 00:04:01,880
Di tahapan ini,
semua peserta bermain taktis.
79
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Astaga.
80
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Ini pengalaman luar biasa
dan aku sayang kalian semua.
81
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Seperti kata kalian,
aku merasa #diberkati.
82
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Tom!
83
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
"Dia baik sekali!"
84
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Aku kasihan dia diblokir,
85
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
karena semua orang seperti menyalahkannya.
86
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Kenapa kau pakai dasi pita, Tom?
87
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
Banyak sekali tanda tanya.
88
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Setiap perilakumu menimbulkan tanda tanya.
89
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Dia benar-benar orang yang istimewa.
90
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Dia orang yang begitu bersemangat
di dalam grup.
91
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Kesalahan Tom adalah dia terlibat drama.
92
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
"Entah siapa yang bisa kita percaya."
93
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Ini alasannya kita
tak boleh terlibat drama.
94
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Aku paham. Kita jauhi drama
95
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
setelah ini.
96
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
"Pemberitahuan!"
97
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Astaga.
98
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Soal apa ini?
99
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Ayo, katakan.
100
00:05:05,720 --> 00:05:06,600
The Circle sibuk.
101
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
Pikirnya, "Ini hari terakhir.
Aku puas-puaskan."
102
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
"Semoga ini kabar baik."
103
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Selamat pagi, Peserta.
104
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
- Aku Michelle.
- Sial!
105
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Ya!
106
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Michelle!
107
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Selamat karena telah bertahan
hingga hari terakhir The Circle.
108
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Astaga!
109
00:05:28,760 --> 00:05:30,040
Ya ampun! Merinding.
110
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Malam ini, satu di antara kalian
akan menjadi pemenang The Circle
111
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
dan pulang membawa uang
sebesar 100.000 dolar.
112
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
"Beri jalan. Minggir.
113
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Aku mau menjemput uangku."
114
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Uang itu bisa mengubah hidupku.
Aku membutuhkannya.
115
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Namun, sebelum itu,
The Circle masih punya satu kejutan.
116
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
Astaga.
117
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
118
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
Astaga! Hari ini tak ada habisnya!
119
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Aku saja belum selesai merias alis.
120
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
"Tak semua peserta akan masuk final"?
121
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Kau agak sadis, Circle.
122
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Itu menakutkan.
123
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Satu kejutan lagi.
124
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
Tidak. Astaga.
125
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
"Satu peserta terakhir
akan diblokir hari ini."
126
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
Astaga! Ini konyol.
127
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Tahu dari mana siapa yang diblokir?
128
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Aku ingin tahu aturannya.
129
00:06:34,720 --> 00:06:38,600
"Semalam, peringkat teratas
menjadi pemengaruh super rahasia."
130
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
Astaga.
131
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
"Bukan aku."
132
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Apa yang super rahasia?
133
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Kita tahu dari mana…
134
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Kurasa kalau jadi pemengaruh akan tahu.
135
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
"Jangan-jangan mereka
harus memblokir satu orang."
136
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
"Astaga."
137
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Sialan. Ini menegangkan.
138
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
Kabar bombastis jatuh,
139
00:07:00,960 --> 00:07:04,840
tapi tak ada yang tahu
siapa pemengaruh super rahasianya.
140
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Yah, kecuali Chaz,
141
00:07:06,960 --> 00:07:10,560
yang akan bicara empat mata
dengan The Circle.
142
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
"Chaz, saatnya memutuskan."
143
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Ini salah satu keputusan terbesar
yang harus kuambil.
144
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
Apa aku memblokir pesaing utamaku?
145
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
Apa aku memblokir peserta
yang menjadi beban?
146
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Aku akan mengakhiri
perjalanan seorang peserta.
147
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
Aku tahu siapa yang ingin kublokir.
148
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
"Blokir peserta itu secara tatap muka."
149
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Astaga. Ini…
150
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
Makin bagus saja.
151
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
Aku harus ke apartemen mereka… Astaga…
152
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
BLOKIR PESERTA ITU SECARA TATAP MUKA
153
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
Aku tak punya pilihan.
154
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Terpaksa kulakukan.
155
00:08:06,600 --> 00:08:10,080
"Dia akan datang
untuk memblokir salah satu dari kalian."
156
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Apa?
157
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
Aduh!
158
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Ayo. Kau harus berpakaian.
159
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Tolong!
160
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Aku mau bersembunyi! Tolong!
161
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Kenapa? Kemarin Hari Kasih.
162
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Ini bukan Hari Kasih lagi.
163
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Tolong jangan buka pintuku.
164
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Astaga.
165
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
Ini pertama kalinya aku sungguh ketakutan.
166
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
Astaga.
167
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
- Chaz!
- Jangan menatapku begitu.
168
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Kuhajar kau!
169
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Jangan menatapku begitu!
170
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
- Astaga! Maafkan aku.
- Peluk aku. Tak apa.
171
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
- Maafkan aku.
- Tak apa-apa.
172
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
- Aku sedih. Aku merasa bersalah.
- Jangan sedih.
173
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Bagikan saja uangmu saat menang.
Karena kau harus menang!
174
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
- Senang bertemu.
- Senang bertemu juga.
175
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Duduklah.
176
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
- Astaga.
- Bicaralah.
177
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Aku tak enak hati.
178
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
- Jangan kesal.
- Astaga, ya.
179
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Aku merasa malu.
180
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Kenapa?
181
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Jadi, ada beberapa hal
yang harus kujelaskan kepadamu.
182
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Contohnya?
183
00:10:09,680 --> 00:10:10,600
Aku bertunangan.
184
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Sudah kuduga!
185
00:10:12,200 --> 00:10:14,040
Astaga. Tahu dari mana?
186
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Aku ini pintar.
187
00:10:16,320 --> 00:10:20,240
Saat Raven mengenalkan kita,
kita sangat akrab.
188
00:10:20,840 --> 00:10:22,880
Aku sangat menikmati momen itu.
189
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
Baik.
190
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
Tapi karena aku di The Circle saat ini,
191
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
aku meragukan niat peserta.
192
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
Saat sudah lama di The Circle
dan ada yang menggoda,
193
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
rasanya itu cuma demi mendapat rekan.
194
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Begitu.
195
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
Pikirku, "Rayuannya ini serius,
196
00:10:39,920 --> 00:10:43,600
atau dia merayuku agar aku melindunginya?"
197
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
Aku harus pertimbangkan itu
198
00:10:45,240 --> 00:10:47,280
dengan hubunganku yang lain.
199
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
- Begitu.
- Rasanya pengaruhnya kurang.
200
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Jangan merasa bersalah. Bagaimana lagi?
Kita tahu ini permainan.
201
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
- Aku tahu.
- Aku tak bisa kesal juga.
202
00:10:54,640 --> 00:10:58,720
Aku tahu. Tapi… Astaga.
203
00:10:58,800 --> 00:11:00,080
Banyak yang terjadi
204
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
saat kau, Sasha, dan Tamira
bergabung ke The Circle.
205
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
Aku curiga, tapi aku tak mau menuduh.
206
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Baik.
207
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Tapi aku ingin tahu, apa kau peretasnya?
208
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Bukan aku.
209
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Astaga.
210
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
- Bukan aku.
- Bukan kau?
211
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
- Bukan.
- Kau tahu siapa?
212
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Jujur saja,
menurutku Jennifer atau Tamira.
213
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
Aku tadi yakin kau peretasnya.
214
00:11:22,520 --> 00:11:24,360
- Bukan aku.
- Astaga!
215
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Cepat atau lambat pasti ketahuan.
Nanti juga tahu.
216
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
Astaga.
217
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Aku penasaran pendapatmu soal Jennifer.
218
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Aku suka Jennifer.
219
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
- Sungguh? Jangan.
- Ya.
220
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Kenapa?
221
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
Karena kurasa dia cuma memihak
222
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
ke peserta yang dia pikir
paling kuat saat itu.
223
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Ya.
224
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
Dan dia berharap…
Kelihatan strateginya berhasil.
225
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Ya. Itu masalahnya.
226
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Kita sulit tahu strategi setiap peserta.
227
00:11:48,840 --> 00:11:51,360
Aku suka Jennifer, tapi bisa saja dia,
228
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
"Strategiku berikutnya, memulangkan Chaz."
229
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Sulit menebak jalan pikiran peserta lain,
230
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
makanya permainan ini begitu sulit.
231
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Memang sulit.
232
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
- Mau bawa ini? Boleh.
- Serius? Jangan main-main.
233
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Saat kau melihat wajah ini,
saat kau mau tidur,
234
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
ini peserta yang kau blokir
yang harusnya kau tolong.
235
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
- Astaga.
- Ya, silakan kau simpan.
236
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Terima kasih. Aku akan sibuk
dengan bantal ini malam ini.
237
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Yah, silakan, aku tak akan menahanmu.
238
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
- Andai kau menahanku.
- Aku ingin kau menang.
239
00:12:24,760 --> 00:12:25,640
Aku akan berusaha.
240
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Kau harus berhasil.
Kau menghancurkan mimpiku,
241
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
jadi hancurkan mimpi yang lain.
242
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
- Kemari, peluk aku.
- Terima kasih.
243
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
- Astaga.
- Semoga berhasil.
244
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
- Terima kasih.
- Sama-sama.
245
00:12:37,720 --> 00:12:39,840
- Baik.
- Sana, kalahkan mereka.
246
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
- Pasti! Terima kasih!
- Dah!
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
Sampai jumpa!
248
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
Ternyata asyik juga diblokir. Jujur.
249
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Aku agak menikmati diblokir.
250
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Oliver pulang
251
00:12:54,920 --> 00:12:58,360
dan separuh keramaian The Circle
dibawanya pulang.
252
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Astaga, Oliver.
253
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Aku ingin mengecupnya.
254
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
Baru ingat. Sebaiknya kita umumkan
bahwa mereka telah jadi finalis.
255
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
"Pemberitahuan!"
256
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Apa?
257
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Sudah dipilih?
258
00:13:16,560 --> 00:13:19,600
"Peserta terakhir telah diblokir
dari The Circle."
259
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Sadis, ayo! Hei!
260
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Hore!
261
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
"Aku yakin tak akan ada yang datang."
262
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
Aku tak yakin.
263
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Aku merinding ketakutan.
264
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
Jadi, siapa yang diblokir?
265
00:13:42,640 --> 00:13:46,960
PEMENGARUH SUPER RAHASIA
MEMUTUSKAN UNTUK MEMBLOKIR
266
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
DIBLOKIR
267
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Tidak! Kenapa Oliver?
268
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Astaga!
269
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Kenapa?
270
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Semoga keputusanku
tak bikin jengkel siapa pun.
271
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
"Peserta, selamat.
Kalian semua adalah finalis."
272
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
- Hore, kita berhasil!
- Ya ampun!
273
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
Kita berhasil!
274
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Hei! Oke!
275
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Lima besar, Sayang!
276
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
"Pemenangnya ada di antara kalian."
277
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
Pemenangnya bukan di antara kami.
Pemenangnya adalah aku!
278
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
Aku nyaris dipulangkan di hari pertama.
Kini lihat aku!
279
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
Siapa ratu Circle?
280
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Raven adalah ratu Circle
281
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Aku bangga
karena berhasil mengarungi badai Circle.
282
00:14:55,800 --> 00:14:59,040
Bersama lima finalis ini,
kita berada di mata badai.
283
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Waktu yang tepat memulai Obrolan Circle.
284
00:15:05,000 --> 00:15:08,520
"Obrolan Circle dibuka."
285
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Sulit dipercaya tinggal berlima.
286
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Terasa tak nyata bahwa ini
adalah Obrolan Circle terakhir.
287
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
Ini obrolan terakhir, ya?
288
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Baik, mari mulai. Mari kita mulai.
289
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
- Circle, buka Obrolan Circle.
- Buka Obrolan Circle.
290
00:15:23,760 --> 00:15:27,040
Tulis, "Hai. Aku merasa terhormat saat ini
291
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
menjadi finalis dengan dengan perempuan
menarik, tangguh, dan cantik."
292
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
"Kalian semua sangat membantuku
293
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
dan menempaku
menjadi diriku yang sekarang."
294
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
"Aku berutang ke kalian semua.
295
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
Selamat, Finalis. Emoji hati merah."
296
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Aku baru sadar cuma dia yang cowok.
297
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
Aku tak akan emosional
seperti kalian, tidak.
298
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Aku tak ingin menangis lagi.
299
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
"Aku puas dengan peserta yang tinggal.
300
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Aku sayang mereka semua."
301
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Tulis, "Kalian mengingatkanku
dengan keluargaku di rumah.
302
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
Meski berselisih, tapi tetap sayang.
303
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
#SikapPositifSaja."
304
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
"Tak sabar bertemu kalian.
305
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
Aku harus cukur bulu kaki
dan berdandan demi kalian."
306
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
"Kalian"? Sam, berdandanlah demi aku.
Aku suamimu.
307
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Ya, Sam.
Jen dan aku juga akan cukur bulu kaki.
308
00:16:19,680 --> 00:16:24,880
"Tulis, 'Saat masuk The Circle,
aku mencemaskan persepsi orang kepadaku,
309
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
karena di luar,
310
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
aku tak dapat kesempatan sama
karena aku difabel."
311
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
"Tapi kalian menerimaku dengan terbuka.
312
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
Kalian sungguh luar biasa,
temanku selamanya."
313
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
"Aku senang bisa sampai final
bersama kalian.
314
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
Setiap peserta di sini pantas
berada di final.
315
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
Emoji hati merah.
#CircleSelesai #Keluargaku."
316
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Raven!
317
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Kau baik sekali, Raven.
318
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
Temanku.
319
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Raven, indah sekali pesanmu.
320
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
Kami bermain bersama.
Itu tak bisa dipungkiri.
321
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Pada akhirnya,
322
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
kami keluarga Circle
yang besar dan kacau di The Circle.
323
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Memang begitu, dan cukup begitu.
324
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Hadirin sekalian, begitu adanya.
325
00:17:11,800 --> 00:17:14,040
Aku sungguh harus mencukur bulu kaki.
326
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Ini seperti kaki Bigfoot.
327
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Sam, jangan berhenti
mewakili perempuan di mana pun.
328
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Circle, jangan berhenti melakukan hal ini.
329
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
"Pemberitahuan!"
330
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
- Astaga.
- Pemberitahuan lagi!
331
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Ini pemberitahuan untuk finalis.
332
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
"Peserta, saatnya penilaian terakhir!"
333
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
Ini penilaian terakhir. Tak lagi bisa
mengubah pikiran peserta lain.
334
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Hanya ada satu pemenang dari lima finalis.
335
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
"Siapa yang pantas menang?"
336
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Kami sudah berusaha semampu kami.
337
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
Kenapa bertanya begitu, Circle?
338
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Karena akan kujawab "aku".
339
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Semua orang pasti ingin
memilih dirinya sendiri.
340
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
"Penilaian terakhir ini menentukan…"
341
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
"…pemenang The Circle." Astaga.
342
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Itu membuatku stres!
343
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
Sepatutnya kita mengikuti kata hati…
344
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
- Ya.
- …dan menilai dengan adil.
345
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
"Saatnya menentukan."
346
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Ini berat. Sungguh berat.
347
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
Ini penilaian yang terpenting.
348
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
"Keputusannya soal siapa
yang dapat uangnya."
349
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Circle, buka penilaian.
350
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Untuk kali terakhir.
351
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
Peserta terpopuler dari lima finalis
adalah Chaz.
352
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Dia sudah sering menjadi pemengaruh.
353
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Dia pesaing terbesarku.
354
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Bung, kau yang menguasai permainan
sejak aku bergabung.
355
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Permainan Chaz sungguh sempurna.
356
00:18:56,080 --> 00:18:59,840
"Aku tak pernah meragukan Chaz."
357
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Sejak Raven datang dia langsung populer.
358
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Raven adalah sahabat Circle-ku.
Aku sangat suka Raven.
359
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Dia tak terlalu terbuka dengan Jennifer,
jarang di obrolan grup,
360
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
jadi aku tak tahu banyak soal Raven.
361
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Raven dan aku tak langsung klop
dan jadi sahabat,
362
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
tapi dia begitu pengertian
saat masalah Marvin.
363
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Aku dan Tamira tak terlalu dekat.
364
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
"Saat Tamira bergabung, dia begitu intens.
365
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
Energi yang dia bawa menggebu-gebu."
366
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Kurasa Tamira lebih lihai dari Raven.
367
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Tamira, sejak melihat profilmu,
368
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
aku jadi teringat masa mudaku.
Kita cocok, klop.
369
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
Aku dan Sam adalah suami istri Circle
370
00:19:51,560 --> 00:19:54,240
sebelum aku punya hubungan
dengan yang lain.
371
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Sam tadinya selalu memihak Jennifer.
372
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
"Kesan pertamaku kepadanya,
373
00:19:58,760 --> 00:20:02,000
'Sam itu bisa jadi saingan atau temanku.'"
374
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Dia membuatku merasa
375
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
dia termasuk segelintir orang
yang jadi temanku di sini.
376
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
Awalnya aku curiga,
377
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
tapi aku suka dengan kepribadiannya.
378
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Kami punya ikatan.
379
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
Ikatannya tak nyata.
Rasanya seperti ditinju.
380
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
"Aku sempat ragu dengannya,
381
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
karena sikap positifnya
terkadang berlebihan."
382
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Semua ditentukan di momen ini.
383
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Kemarin, kami terpaksa menilai
secara perhitungan agar lolos.
384
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Hari ini, kami menilai dengan tulus.
385
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
Kami angkat topi kepada yang pantas.
386
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Aku harus cerdas dalam menilai
387
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
dan berharap mereka menilai
dengan perhitungan.
388
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
"Aku tak akan berstrategi,
penilaianku dari hatiku."
389
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Aku bimbang.
390
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Banyak yang dipertaruhkan.
Ini saatnya. Ini akhirnya.
391
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Aku ingin menang.
392
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
Aku akan mengikuti kata hatiku.
393
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Aku mau memilih salah satu, Chaz atau Sam.
394
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Aku harus pulang dari sini
dengan hati damai,
395
00:21:20,400 --> 00:21:22,920
dan berarti aku harus jujur.
396
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
Posisi pertama kuserahkan
397
00:21:25,720 --> 00:21:30,440
ke peserta
yang selalu baik kepadaku sejak awal.
398
00:21:30,960 --> 00:21:34,520
Circle, aku memilih Chaz
di posisi pertama.
399
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Sulit memilih yang pantas di posisi kedua.
400
00:21:44,080 --> 00:21:47,320
Di posisi kedua, aku akan memilih Raven.
401
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
Pada mulanya, kami tak terlalu dekat,
402
00:21:53,320 --> 00:21:57,360
tapi tahu-tahu menghangat
dan seiring waktu jadi sahabat.
403
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
Di posisi ketiga…
404
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Ini pilihan yang sulit.
405
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
"Di posisi ketiga, aku memilih Tamira."
406
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
- Keempat…
- Keempat…
407
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Di posisi terakhir, Jennifer.
408
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
Aku tak punya ikatan
dengan Jennifer. Rasanya
409
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
tiap kali aku berusaha mengobrol,
dia menghindar.
410
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
Kami tak punya kesempatan
untuk lebih mendalami hubungan.
411
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
Kami pilih Raven di posisi empat.
412
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Circle, kirim penilaiannya.
413
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
"Penilaian telah selesai!"
414
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Yang terakhir.
415
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Sudah. Selesai.
416
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Tak bisa ditarik
417
00:22:45,240 --> 00:22:49,000
dan aku puas karena aku
tak akan #menyesalinya.
418
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
"Sudah."
419
00:22:52,160 --> 00:22:56,560
Tak bisa lagi mengubah keputusan.
Bisa saja aku kelima, kedua,
420
00:22:56,640 --> 00:22:58,760
dan aku tak akan dapat hadiahnya.
421
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Wah, Jen.
422
00:23:01,120 --> 00:23:02,000
Aku lega.
423
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
Astaga. Selesai juga.
424
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Aku puas dengan penilaianku.
425
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Aku bisa pulang sekarang
426
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
dan lega bahwa aku bermain jujur
hingga hari terakhir.
427
00:23:16,680 --> 00:23:20,960
Mereka berbagi tawa, tangis, gosip,
dan pengalaman terheboh,
428
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
tapi belum pernah bertemu.
429
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
Situasi itu akan berubah
430
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
karena mereka akan bertemu
setelah montase berikut.
431
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
"Saatnya bersiap
dan menemui peserta lain…"
432
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
'…secara tatap muka." Hei!
433
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
Pacarku yang memilihkan bajuku! Sumpah!
434
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Aku harus manikur.
435
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Bukan Sam namanya
kalau tak mengenakan baju motif tutul.
436
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
Aku tak mau tampak seperti gorila,
437
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
lalu mereka takut memeluk dan menyapa.
438
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Pacarku akan mengomeliku
jika memakai produk rambut ini.
439
00:23:50,000 --> 00:23:53,600
Aku akan pakai topi dan baju biru.
440
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
- Bercanda. Tak akan.
- Astaga.
441
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Aku mondar-mandir karena sudah siap.
442
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Aku penasaran apa ada profil palsu lain
selain aku.
443
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Di permainan ini tak ada dendam.
Kami saja memerankan karakter lain.
444
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Semoga peserta lain memahaminya.
445
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
"Aku berharap dan berdoa
semoga profil Chaz asli."
446
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
Aku tak sabar
menemui istri Circle-ku, Sam.
447
00:24:23,880 --> 00:24:26,240
Aku harus memastikan
istriku perempuan, bukan pria.
448
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Kuharap Sam bukan profil palsu.
449
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Circle, banyak hal
yang akan kurindukan darimu.
450
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Tapi kejutan kalian tak akan kurindukan.
451
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
"Pemberitahuan."
452
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
"Kalian akan bertatap muka
dengan peserta lain sekarang."
453
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Sekarang.
454
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Sulit dipercaya
455
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
aku bertahan di lima besar
456
00:25:01,360 --> 00:25:04,440
dan akan menemui orang
yang selama ini menemaniku.
457
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Bersih dari upil.
458
00:25:07,600 --> 00:25:08,640
Baik, ayo.
459
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Baik, aku siap.
460
00:25:18,600 --> 00:25:22,360
Dia memang penata rias,
tapi profilnya bukan hasil polesan.
461
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
Berlenggang di lorong
dengan sifat blak-blakannya,
462
00:25:25,640 --> 00:25:30,520
inilah perempuan berbaju corak tutul,
bertato, bermulut pedas, pemilik kadal
463
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
yang hatinya begitu baik.
464
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Tapi jangan macam-macam,
karena dia juga bisa melawan.
465
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
Inilah Sam.
466
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Ini…
467
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
Astaga, akhirnya.
468
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Aku sampai duluan.
469
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Baik.
470
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Baik. Aku agak takut dan grogi.
471
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Tempatnya bagus.
472
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Indah sekali.
473
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
Siapa yang datang berikutnya?
474
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
PEMBERITAHUAN!
475
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Sial…
476
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
CHAZ AKAN MENEMUIMU
477
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
Suami-gayku datang!
478
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Baik, itu bagus. Baik.
479
00:26:13,880 --> 00:26:17,120
Pokoknya aku harus melihat wajah itu
saat kau masuk.
480
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
Ini dia, pemilik salon mobil
dari New Jersey
481
00:26:20,880 --> 00:26:24,560
yang mengurus setiap detail di sini.
482
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
Dia mungkin bohong soal dia perawat,
483
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
tapi dia selalu siap sedia
mengulurkan tangannya.
484
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Astaga.
485
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
Cahaya kita di The Circle,
sang Shampoo Papi, Chaz.
486
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Kau asli!
487
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
- Astaga! Kaukah itu, Sayang?
- Chaz!
488
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Suami-gayku!
489
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
- Apa kataku?
- Kita ditakdirkan.
490
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Kita ditakdirkan!
491
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
- Suami-gayku!
- Astaga. Istriku!
492
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
- Kau menawan sekali.
- Astaga. Kau manis.
493
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
- Aku bahagia.
- Aku bahagia kau asli.
494
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
Andai akunmu palsu,
sumpah, aku siap ribut!
495
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
Ya? Bakal tamat.
496
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
- Ya ampun.
- Tamat!
497
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
- Kau curiga profilku palsu?
- Tidak.
498
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
- Sedikit pun?
- Tak sedikit pun.
499
00:27:08,200 --> 00:27:09,160
Baik, ya sudah.
500
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Ada yang ingin kusampaikan.
501
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
- Aku bertunangan.
- Baik.
502
00:27:15,000 --> 00:27:17,520
Bertunangan tiga tahun,
sudah bersama empat tahun.
503
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
Ceritamu benar,
kecuali dia tak selingkuh?
504
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
- Dia tak selingkuh.
- Baik.
505
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
- Aku bukan perawat.
- Lalu apa?
506
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Aku pengusaha salon mobil.
Shampoo Papi. Itu pekerjaanku.
507
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
Kau punya bisnis! Masa?
508
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
Ya. Aku pernah 10 tahun di bidang medis.
509
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Aku merasa semua ucapanku jujur.
510
00:27:33,720 --> 00:27:36,920
Semuanya terkait sesuatu
dan terhubung dengan hidupku.
511
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Aku tak asal memanfaatkan karier lain
512
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
yang tak cocok denganku.
Aku tak bilang, "Aku guru."
513
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
Kau tak pernah terkesan seperti pembohong.
514
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Menurutmu apakah akan ada
yang mengaku sebagai peretas?
515
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
Tidak. Kurasa tak akan ada yang mengaku.
516
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
- Aku akan tanya.
- Sungguh?
517
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
"Kita berkumpul di sini…"
518
00:27:55,360 --> 00:27:56,680
Jika tak mengaku, kusindir,
519
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
"Masa, kita pura-pura peretasnya tak ada?"
520
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
PEMBERITAHUAN
521
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Astaga! Maaf. Aku kaget.
522
00:28:01,880 --> 00:28:02,800
Astaga.
523
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
Ia berniat mengagetkan kita.
"Pemberitahuan."
524
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
"Jennifer akan menemuimu."
525
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Baik. Aku mau minum.
526
00:28:17,640 --> 00:28:19,960
Minumlah, Sam, karena dia akan datang.
527
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
Atau lebih tepatnya, mereka akan datang.
528
00:28:22,680 --> 00:28:26,560
Dua sejoli tangguh ini
memperindah lorong itu.
529
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Model, Xanthi, dan cowok Vegas, Brett,
yang pernah terblokir.
530
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
Saat melihat profilnya,
aku langsung menyukainya.
531
00:28:33,760 --> 00:28:37,000
Mereka diberi kesempatan kedua
dan memanfaatkannya
532
00:28:37,080 --> 00:28:39,800
untuk menjadi
profil palsu terbaik di Circle.
533
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Jika profilnya palsu…
534
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Bayangkan orang lain yang masuk.
535
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
- Mustahil!
- Hai, Teman-teman!
536
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
- Mustahil!
- Halo!
537
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
- Xanthi dan Brett!
- Peluk aku, Bung!
538
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Tak mungkin!
539
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
- Aku ingin jadi temanmu!
- Xanthi! Aku sayang kau!
540
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
Tunggu.
541
00:29:09,120 --> 00:29:11,320
- Tunggu. Aku bingung.
- Kalian Jennifer?
542
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
- Brett, mustahil! Kau Jennifer?
- Apa… Tunggu. Brett?
543
00:29:14,280 --> 00:29:16,200
- Dia Brett!
- Kau Brett.
544
00:29:16,280 --> 00:29:17,560
- Mustahil!
- Dia Brett!
545
00:29:17,640 --> 00:29:20,680
Pikirmu siapa,
Xanthi ditemani sebarang orang?
546
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Tunggu. Kau Brett, peserta awal?
547
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
Ya! Kami berdua!
548
00:29:24,000 --> 00:29:27,440
Ya! Aku kesal saat kau diblokir! Apa…
549
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Baik, begitu kami diblokir, kami kembali
ke permainan sebagai Jennifer.
550
00:29:35,320 --> 00:29:40,120
Kami ingin berperan
sebagai diri kami sendiri,
551
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
tapi kami tak dapat kesempatan
karena diblokir di hari pertama.
552
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
Jadi, beginilah.
553
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
- Astaga!
- Jadi. Tunggu.
554
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
- Aku ingat betul.
- Coba.
555
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Kau pura-pura jadi guru…
556
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Tapi aku model.
557
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Aku tak percaya… Begitu melihat profilmu,
558
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
kubilang kau terlalu cantik.
Guru PAUD-ku dadanya berbulu.
559
00:30:00,360 --> 00:30:02,520
Ada rahasia lain?
Ada peserta lain bersembunyi?
560
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
- Tidak.
- Tom di lemari kalian? Katakan!
561
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
Tidak, tapi Tom menemui kami semalam.
562
00:30:07,360 --> 00:30:08,840
- Benar.
- Begitu?
563
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
Sudah kuduga!
564
00:30:10,320 --> 00:30:11,520
Tom datang menemui kami.
565
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Saat melihat kami, reaksinya,
"Ada apa ini?"
566
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Astaga.
567
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
"Pemberitahuan!"
568
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
- Tamira.
- "Tamira akan menemui kalian."
569
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Aku curiga.
570
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
Akan segera ketahuan
bahwa dugaan mereka benar,
571
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
karena Tamira sedang berlenggang di lorong
572
00:30:31,080 --> 00:30:34,920
dengan pakaian paling santai
yang pernah kulihat di final.
573
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
Dia pandai membujuk
dan lebih pandai bermain taktik
574
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
sambil memakai profil palsu hingga final.
575
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
Astaga!
576
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
Mustahil!
577
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
- Mustahil!
- Astaga!
578
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Astaga! Apa?
579
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
- Ya! Sudah kuduga!
- Sekarang baru masuk akal!
580
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
Kau!
581
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
- Jen!
- Jen! Astaga!
582
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
- Bisa kita pelukan?
- Astaga, ini sinting, Bung!
583
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
- Wah.
- Sulit dipercaya!
584
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Astaga, aku berpikir,
"Kalau kau cowok, aku bakal murka!"
585
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Ya. Sam, astaga!
586
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
- Astaga!
- Kemari kau! Apa…
587
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
Aku tak mengira ternyata profilmu asli.
588
00:31:24,520 --> 00:31:26,080
- Sumpah.
- Profilku asli!
589
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
- Kau mungil!
- Ya.
590
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
- Aku…
- Siapa nama aslimu?
591
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
Aku ingin memanggil nama aslimu.
592
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Namaku Tasia.
593
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
- Baik, Tasia, mudah.
- Ya!
594
00:31:36,960 --> 00:31:40,800
Aku paling penasaran
apa kau tahu profilku palsu.
595
00:31:40,880 --> 00:31:43,840
Pikirku, "Dia bisa merias.
Dia paham riasan."
596
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
- Kau asli California?
- Benar.
597
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Semua ucapanku jujur.
598
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Tapi aku bukan biseksual. Aku lesbian.
599
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Sadis.
600
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
- Putingmu ditindik?
- Tidak.
601
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
Astaga.
602
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Padahal aku yakin putingnya ditindik.
603
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Kubilang ke Brett, "Dia asli.
Putingnya terlalu nyata."
604
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
- Ya.
- "Putingnya terlalu nyata."
605
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
Dan payudaranya sempurna.
606
00:32:10,800 --> 00:32:13,080
Aku paham bentuk payudara.
607
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
- Harusnya!
- Aku tahu bentuk payudara.
608
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
Aku pikir, "Ya, mari buat yang seksi."
609
00:32:18,240 --> 00:32:19,080
Ya!
610
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
Baik, mari kita buka-bukaan saja,
611
00:32:23,000 --> 00:32:26,720
karena aku…
Aku ingin meluruskan sesuatu, jadi…
612
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
Kami peretas.
613
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
- Aku bisa terima.
- Astaga!
614
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
- Tahu yang kubilang?
- Kami akan jelaskan.
615
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
Kami ingin tahu siapa
yang bisa dipulangkan dengan kekuatan ini.
616
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Jadi, kau berselisih
dengan Jennifer hari itu,
617
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
makanya kami pikir,
"Oke, kita incar saja Tamira."
618
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Jadi, kami pikir,
619
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
"Siapa sekutu terkuat kami,
peserta yang emosional,
620
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
bisa terbawa suasana,
dipercaya, dan diajak bicara?"
621
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
- Aku.
- Kau.
622
00:32:54,480 --> 00:32:57,760
Jadi, kami bertanya,
"Siapa yang dipercaya Sam? Chaz."
623
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
Pikirku, "Bagaimana menjegal Tamira?
624
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Hubungan Tamira yang bisa
kami incar adalah dengan Sam.
625
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
Jika Sam menurunkan peringkat Tamira,
kami bisa naik."
626
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Aku melakukan itu. Aku sayang kau. Maaf.
627
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
Kami…
628
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
- Genius.
- Ya.
629
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
630
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
"Raven akan menemuimu."
631
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Ya, benar.
632
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Melenggang di lorong
bersama juru bahasanya, Paris.
633
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Dia bermain serius, bekerja juga serius.
Tapi saat twerking, lebih serius lagi.
634
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Raven, awas kalau profil palsu.
635
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
Awas kalau profil palsu.
636
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Ratu berambut biru di lantai dansa,
637
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
ratu obrolan, dan ratu The Circle.
638
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Inilah Raven.
639
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Hai!
640
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
- Astaga!
- Tunggu!
641
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
- Kami kembali, Sayang!
- Kami Jennifer!
642
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
Mereka kembali!
643
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Tunggu! Tebersit banyak pertanyaan!
Astaga!
644
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
Siapa itu?
645
00:34:00,360 --> 00:34:03,600
- "Baik, tunggu. Biar kujelaskan."
- Baik.
646
00:34:03,680 --> 00:34:05,760
- "Dia juru bahasaku…"
- Baik.
647
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
"…dia juga temanku,
648
00:34:07,000 --> 00:34:09,560
tapi dia tak berkontribusi
dalam permainanku."
649
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
Semua darimu. Baik.
650
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
"Semua dariku. Aku bersumpah."
651
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Kalau sampai profilmu palsu…
652
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
"Dia suaraku di acara ini.
Itu saja. Namanya Paris."
653
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
- Hai, Paris!
- Hai.
654
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Boleh aku… Aku ingin bilang…
655
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
Aku sayang kau.
656
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
#SangatSayang.
657
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
"#SangatSayang. Sayang kau."
658
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Astaga.
659
00:34:37,160 --> 00:34:38,000
Aku gemetar.
660
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
- Ya, 'kan?
- Tamira.
661
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
Astaga!
662
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Jennifer! Xanthi dan Brett.
663
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Jennifer!
664
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
"Baik, akan ada dua juru bahasa lagi.
665
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
Ada Kenton, dan ada juga DC
yang akan bergabung.
666
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
Ada dua juru bahasa,
mungkin akan berdiri dekat kalian.
667
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
Mereka akan di sini. Saat kalian bicara,
668
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
aku jadi tahu harus lihat ke mana
saat mereka menerjemahkan."
669
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
- Boleh.
- "Boleh."
670
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Hai.
671
00:35:23,000 --> 00:35:27,080
"Pertanyaan pertama, langsung saja.
Siapa peretasnya?"
672
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Tanpa basa-basi.
673
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
- Sudah kuduga. Sudah kubilang.
- "Kau benar!
674
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
"Tolong jelaskan.
Aku butuh gosipnya. Ceritakan."
675
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Baiklah.
676
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Kami peretas.
Sasha/Shubby yang memberi kekuatan itu.
677
00:35:40,760 --> 00:35:45,640
Ya. Makanya kami tak bisa cerita
siapa yang Shubby datangi.
678
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
- "Sudah kuduga!"
- Wah.
679
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
"Sudah kuduga.
680
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
Aku tahu Sasha menemui kalian,
karena Jennifer
681
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
punya aura keibuan, aura bibi.
682
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
- Pasti didatangi."
- Situasinya sulit.
683
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Kenapa kau memblokirku?
684
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Makin seru!
685
00:36:02,720 --> 00:36:06,480
"Di hari pertama, aku bingung memilih.
686
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
Obrolannya singkat
dan harus memblokir seseorang.
687
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
Aku merasa punya hubungan baik,
688
00:36:13,160 --> 00:36:15,720
tapi ada yang tak terlalu dekat denganku.
689
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
Karena itu aku memilihmu.
Tak ada dendam pribadi.
690
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
Kami harus memilih orang.
691
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
Tapi aku curiga profilmu palsu.
Kuakui saja."
692
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Baik.
693
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Kau curiga profil Marvin palsu?
694
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
"Aku yakin dia asli. Aku yakin."
695
00:36:32,680 --> 00:36:36,400
Berarti sudah jelas tak ada pesaing lagi.
696
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
Tamira tak suka cowok.
697
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
- Benar.
- Lesbian tulen.
698
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
"Pasti kocak jika Marvin
ternyata menggoda profil palsu
699
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
dan tak loyal kepadaku."
700
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Aku bilang begitu juga.
"Marvin melakukan kesalahan besar
701
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
karena saat menemuiku,
dia akan sangat kecewa."
702
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
"Tunggu. Siapa pemengaruh supernya?"
703
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Aku pemengaruh super.
704
00:37:08,240 --> 00:37:09,480
"Kenapa memblokir Oliver?"
705
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
Astaga.
706
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Aku memblokir Oliver
707
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
karena saat kau mencomblangi kami,
rayuan kami terlalu panas
708
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
dan di akhir obrolan,
dia mengirim foto. Aku merasa…
709
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
"Kau menggoda karena ingin punya sekutu?"
710
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Aku merasa hubungannya tak tulus.
711
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Lalu aku ingat masalahmu,
Marvin, dan Tamira.
712
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
Jangan sampai aku
di situasi yang sama. Jadi…
713
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Aku ingin tanya.
714
00:37:34,520 --> 00:37:36,880
- Profil Oliver asli?
- Ya. Sudah kuduga.
715
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
Aku jujur sepenuhnya.
Usia 34 tahun. Asal Brooklyn, New York.
716
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
Aku punya dua kadal.
717
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Status hubunganku sangat ruwet.
718
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Aku penata rias.
Kini tak tampak, tapi aku bisa cantik.
719
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Aku main jujur.
Tak menilai karena niat buruk.
720
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
Aku menilai orang apa adanya.
721
00:37:53,320 --> 00:37:54,800
Aku tak menilai dengan taktik.
722
00:37:54,880 --> 00:37:57,680
Aku tak memulangkan orang karena benci.
723
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Profilku sudah jelas palsu.
Itu tak diragukan.
724
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
Tapi yang kukatakan jujur.
725
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
Aku tumbuh di lingkungan
mayoritas kulit putih,
726
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
aku sering dirundung dan dipermainkan
727
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
karena berkulit hitam
dan tak berpenampilan menarik.
728
00:38:11,920 --> 00:38:13,640
Itu terbawa hingga dewasa.
729
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
Aku biasa saja. Aku konyol
730
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
dan aku tak yakin orang akan menerima itu.
731
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Pemengaruh perempuan itu
732
00:38:22,880 --> 00:38:26,960
menurutku memakai riasan tebal
sepanjang waktu,
733
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
berusaha tampak sempurna. Paham, 'kan?
734
00:38:29,720 --> 00:38:34,320
Kupikir, "Jika menampilkan itu,
bukan aku yang asli,
735
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
mungkin jalanku lebih mulus."
736
00:38:39,120 --> 00:38:40,400
Aku bermain jujur
737
00:38:40,480 --> 00:38:43,000
dengan sedikit bumbu
yang terkait dengan hidupku.
738
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
Aku bukan perawat.
739
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Maaf.
740
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
- Aku butuh minum.
- Tidak!
741
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
"Dulu aku sampai menangis."
742
00:38:52,600 --> 00:38:56,360
Tapi cerita tentang kakakku 100% benar.
743
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
- Aku bertunangan.
- "Oke."
744
00:38:59,200 --> 00:39:00,320
Ya, tidak… Tidak.
745
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Aku tak akan bohong soal itu.
746
00:39:02,440 --> 00:39:05,800
Dia ingin jadi perawat,
tapi tidak sempat. Ya.
747
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Kalian bohong soal sesuatu?
748
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
- "Aku tak bohong sedikit pun."
- Baik.
749
00:39:13,400 --> 00:39:16,440
"Aku datang kemari
750
00:39:16,520 --> 00:39:21,280
karena aku ingin representasi
penyandang Tuli di televisi,
751
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
tapi tak berfokus pada ketulian.
752
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
Aku ingin dianggap orang biasa,
peserta biasa, melakukan hal biasa,
753
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
dan kebetulan saja aku Tuli.
754
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
Kita tak banyak melihat
difabel di televisi.
755
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
Aku ingin menjadi
representasi komunitasku.
756
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
Semua tentangku benar.
757
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
Aku suka twerking. Setiap hari twerking."
758
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Patung bokong dari tanah liatmu sempurna.
759
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
- Sungguh.
- "Masa?"
760
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Aku langsung tahu. Langsung.
761
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Celana biru itu membuatku yakin.
Bokong Raven montok juga.
762
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
763
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
- "Pemberitahuan!"
- Astaga!
764
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Aku tak akan kangen itu.
765
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
- Ya.
- Hei!
766
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Sama.
767
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Selamat malam, Finalis!
768
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Hore!
769
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Tadi, kalian menilai untuk kali terakhir.
770
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
Kalian baru saja bertemu
dan melihat identitas asli peserta lain.
771
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Ya, benar!
772
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Baik!
773
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Sudah waktunya.
Kalian tahu momen selanjutnya.
774
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Astaga.
775
00:40:20,920 --> 00:40:22,160
Silakan ke griya tawang
776
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
tempat kami menobatkan pemenang
777
00:40:24,240 --> 00:40:29,160
dan mencari tahu siapa
yang akan membawa pulang 100.000 dolar!
778
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
Jadi, ayo. Naiklah kemari.
779
00:40:34,920 --> 00:40:36,120
Tak sabar bertemu kalian.
780
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Baiklah!
781
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
- Bersulang!
- Ya!
782
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
Astaga! Ya!
783
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Bersulang!
784
00:40:49,000 --> 00:40:51,480
Ini dia. Finalis kita sedang beranjak
785
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
dari ruang rapat mewah ke griya tawang.
786
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Sebelum itu, kita akan menemui
wajah-wajah lama.
787
00:40:58,520 --> 00:41:02,800
Penyidik penipuan, Brittney,
alias Brian, yang pertama bergabung.
788
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Semoga dia tahu itu untuk dibagi.
789
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
Ini dia profil palsu sekaligus model.
Bruno alias Billie-Jean.
790
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Astaga!
791
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
- Hei!
- Hai.
792
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
- Apa kabar?
- Senang bisa bertemu.
793
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Senang bisa bertemu.
Aku Bruno, alias Billie-Jean.
794
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Tak mungkin! Sudah kuduga! Astaga.
795
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
- Kau Bruno?
- Ya, aku Bruno.
796
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Yang benar?
797
00:41:23,640 --> 00:41:28,120
Dan melengkapi trio profil palsu ini,
Sasha alias Shubby.
798
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
- Apa?
- Hai.
799
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
- Hai, apa kabar?
- Apa? Tak mungkin!
800
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
- Salam kenal. Siapa nama kalian?
- Salam kenal.
801
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
- Kau siapa?
- Ya.
802
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Sasha. Aku Sasha.
803
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Kau!
804
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Maaf. Maafkan aku.
805
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
- Astaga.
- Maaf.
806
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Aku penggemar beratmu.
807
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
- Kalian baik sekali.
- Yang benar saja.
808
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Ya! Jangan!
809
00:41:49,200 --> 00:41:52,760
Lalu peserta yang jarang berpakaian,
si cowok gagah Circle, Marvin.
810
00:41:52,840 --> 00:41:54,800
Siapa dia? Kita tahu siapa dia.
811
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Hei. Apa kabar?
812
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
- Apa kabar?
- Apa kabar?
813
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Aku di kerumunan profil palsu.
814
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
Ya. Selamat datang
di kerumunan profil palsu.
815
00:42:05,040 --> 00:42:07,480
Dia pindah dari kastel ke The Circle.
Inilah Tom.
816
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
- Hei!
- Tom?
817
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
Astaga!
818
00:42:11,880 --> 00:42:13,040
Hei, Tom.
819
00:42:13,120 --> 00:42:16,120
Hei, Shubby. Hei, Sasha, apa kabar?
820
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
Terakhir, tapi paling heboh,
inilah Oliver.
821
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
- Oliver, hei.
- Apa?
822
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Halo!
823
00:42:25,080 --> 00:42:27,600
Hai. Apa kabar?
824
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Hai.
825
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Rasanya ada sesuatu yang kurang.
826
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
Orang yang menyatukan semua.
827
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
Oh, ya. Aku!
828
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Semuanya, halo. Apa kabar?
829
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Hai, kalian.
830
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Astaga!
831
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
Duduklah. Santai saja. Celana itu nyaman?
832
00:42:48,960 --> 00:42:50,520
Cukup nyaman.
833
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Astaga.
834
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
Selamat sudah bermain dengan baik.
835
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Maksudku kurang baik. Kalian diblokir.
836
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Brian, Brittney, kau dipanggil siapa?
837
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Panggil aku Brittney.
838
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Baik!
839
00:43:04,480 --> 00:43:07,600
Kau berperan sebagai putrimu
dan mengira itu rencana bagus.
840
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
- Menurutmu itu rencana bagus?
- Buruk.
841
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Apa lebih baik pakai profil asli?
842
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Mungkin. Lebih mudah berkenalan
dan mengobrol sebagai diri sendiri.
843
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Pura-pura jadi putriku
yang berumur 28, sulit.
844
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Rencanaku gagal total.
845
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Senang kita sependapat.
846
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
- Hai, Billie-Jean!
- Hai, Sayang.
847
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
- Kau manis.
- Terima kasih, Sayang.
848
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Apa lebih sulit merayu sebagai pria?
849
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
Aku tahu yang ingin kudengar dari pria,
850
00:43:32,280 --> 00:43:37,200
jadi aku memanfaatkan itu.
Aku santun, sensual.
851
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
Tak berlebihan, sedikit.
Kurasa cukup manjur.
852
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Aku merasa kau sedang merayuku.
Agak terasa.
853
00:43:42,920 --> 00:43:45,840
- Rasanya kau paham mau kami.
- Ya! Sedikit merayu.
854
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Shubby!
855
00:43:48,120 --> 00:43:49,840
Sulit dipercaya kau kembali.
856
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
Ya! Rasanya tak nyata, ya?
857
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
Kali ini aku kembali
untuk menyelesaikan misiku.
858
00:43:54,760 --> 00:43:55,840
Tak berhasil.
859
00:43:56,520 --> 00:43:59,640
Menurutmu seberapa jauh The Circle
berubah dibanding sebelumnya?
860
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
Soal strateginya.
861
00:44:01,000 --> 00:44:02,240
Kini orang tahu alurnya,
862
00:44:02,320 --> 00:44:04,760
jadi adu strateginya jauh lebih sengit.
863
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Bagaimana perasaanmu
864
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
saat kau diharuskan
pakai profil perempuan?
865
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Aku trauma.
866
00:44:11,400 --> 00:44:14,280
Aku berdebar-debar, tapi itu keren karena…
867
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
Profilku juga orang India
dan dia lebih muda,
868
00:44:17,080 --> 00:44:20,320
jadi tak terlalu jauh.
Aku antusias di bagian itu.
869
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
Aku puas penutupanmu heboh.
870
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
- Aku berusaha.
- Kau berusaha.
871
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
- Ya.
- Tak terwujud.
872
00:44:25,840 --> 00:44:28,280
Ya, Michelle, tak terwujud. Kau benar.
873
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Marvin, aku pangling melihatmu pakai baju.
874
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Apa kabarmu?
875
00:44:32,720 --> 00:44:33,640
Kabarku baik.
876
00:44:33,720 --> 00:44:36,880
Ya ampun, kau berondong. Lihat dirimu.
877
00:44:37,640 --> 00:44:41,640
Begini, aku tak tahu apa kau
punya rencana di The Circle.
878
00:44:41,720 --> 00:44:45,360
Siapa tahu kau berencana
menjadi don juan The Circle.
879
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
Apa kau punya rencana sejak awal?
880
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
Aku sejak awal punya rencana.
881
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
Tapi saat bergabung,
aku tahu kelemahanku adalah cewek cantik.
882
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
Dan ternyata, itu benar.
883
00:44:55,280 --> 00:44:58,840
- Itu benar.
- Ya. Itu memang benar.
884
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Tom, kau diblokir menjelang final, Kawan.
885
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
- Benar.
- Menurutmu apa yang salah?
886
00:45:06,840 --> 00:45:09,000
Menurutmu apa yang bisa diperbaiki?
887
00:45:09,080 --> 00:45:12,240
Aku lupa soal revolusi.
Jadi, aku tak cerita ke Chaz
888
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
saat sama-sama jadi pemengaruh,
soal Sasha ingin memberontak.
889
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Aku tak tahu video perpisahan Shubby
bakal membuatku terjegal
890
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
dan bilang, "Aku memulai revolusi."
Aku jadi kelihatan busuk.
891
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Oliver, kau datang di akhir.
Menarik banyak perhatian.
892
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
- Ada hubungan yang terjalin?
- Astaga.
893
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Aku menjalin hubungan kuat,
dan itu sisi paling positif bagiku.
894
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Aku bisa berhubungan
dengan orang secara khusus.
895
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
Aku bersikap apa adanya, mengobrol akrab.
896
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
- Aku merasa senang.
- Aku suka itu. Terima kasih.
897
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Sepertinya ada dua peserta terblokir
yang tak hadir. Di mana, ya?
898
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Begini saja.
Mari kita panggil para finalisnya.
899
00:45:53,960 --> 00:45:56,720
Finalis pertama, dia #BibiGaul
900
00:45:56,800 --> 00:45:59,240
yang bebas pakai bikini dengan cepat.
901
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Sambutlah Jennifer,
alias Xanthi dan Brett.
902
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Tunggu. Apa?
903
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
- Apa?
- Apa?
904
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Ya!
905
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Tom. Senang melihatmu, Bung.
906
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
- Astaga.
- Jenny.
907
00:46:16,160 --> 00:46:17,320
- Jennifer.
- Michelle.
908
00:46:17,400 --> 00:46:19,520
"Jenny from the block".
Jenny dari The Circle.
909
00:46:19,600 --> 00:46:20,680
Silakan. Duduklah.
910
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
- Halo.
- Halo.
911
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
Selanjutnya, penata gaya Tan France
yang baru, Chaz.
912
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Hei!
913
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Astaga! Shubham! Kau tampak luar biasa.
914
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Astaga! Tom!
915
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
Astaga!
916
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
- Kau menawan, Sayang.
- Terima kasih!
917
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Selanjutnya, istri untuk selamanya. Sam!
918
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Tom! Aku sayang kau!
919
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Astaga!
920
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Hai, Sayang.
921
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Ya.
922
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Heboh sekali!
923
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
Selanjutnya, peserta ahli
memalsukan profil.
924
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Tamira, alias Tasia.
925
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Apa kabar?
926
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Tak mungkin! Apa?
927
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Apa kabar, Bung?
928
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
Apa kabar?
929
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
Dan yang terakhir,
930
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
ratu twerking, Raven,
dan juru bahasanya, Paris.
931
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Ya!
932
00:47:31,320 --> 00:47:32,520
Selamat datang, Finalis.
933
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
Mari sambut juga juru bahasa kita.
934
00:47:40,320 --> 00:47:45,560
Salah satu dari kalian
akan memenangkan 100.000 dolar.
935
00:47:45,640 --> 00:47:48,800
Aku tak sabar mengetahui
pemenang The Circle musim ini,
936
00:47:48,880 --> 00:47:51,960
tapi sebelum itu,
tentu kita punya pertanyaan.
937
00:47:52,480 --> 00:47:53,800
Mari mulai dari Jennifer.
938
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
Xanthi dan Brett, astaga. Aku terobsesi.
939
00:47:57,080 --> 00:47:59,600
Kalian peserta pertama yang diblokir.
940
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Tapi kalian berhasil.
Menurut kalian apa penyebabnya?
941
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Kalian memerankan wanita kulit putih
umur 50-an.
942
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Ya, kami memang bertolak belakang,
943
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
tapi perbedaan kami ini
melengkapi strategi kami.
944
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
- Kalian berdua lajang?
- Ya.
945
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
Karena di The Circle,
kalian begitu serasi.
946
00:48:18,960 --> 00:48:21,560
Apa ini akan diteruskan
di luar The Circle?
947
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
Nanti banyak cowok di kotanya
yang marah jika kau menanyakan itu.
948
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Menurutku juga begitu.
949
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
Kau juga tak segan-segan merayu,
karena saat kalian dan Tom…
950
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Saat Jennifer dan Tom datang bersamaan…
951
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Tom masih memproses cokelat dalaman
952
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
yang kalian berikan saat kencan.
953
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
Pertama, kami sayang Tom.
954
00:48:41,240 --> 00:48:44,120
Kami berniat mendekati dan merayu Tom.
955
00:48:44,200 --> 00:48:47,360
Kami tahu ini tak serius.
Tom juga langsung bisa membaca.
956
00:48:47,440 --> 00:48:50,880
Tennifer dan Jom selamanya.
957
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Menarik sekali kau bilang begitu,
karena Tom sangat loyal dengan kalian.
958
00:48:55,880 --> 00:48:58,760
Tapi pada saat harus memutuskan…
959
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
- Kita akan mengungkitnya?
- Ya.
960
00:49:02,360 --> 00:49:07,000
Ya. Mari bilang… Tom, aku blak-blakan saja
karena aku sendiri gatal.
961
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Saat akan ada peserta yang diblokir,
962
00:49:11,760 --> 00:49:15,440
kami pikir, "Baik, pilihannya
antara Jennifer atau Tom."
963
00:49:15,960 --> 00:49:17,120
Kemungkinan besar
964
00:49:17,200 --> 00:49:20,560
Jennifer dan Tom
ada di dua peringkat terbawah.
965
00:49:20,640 --> 00:49:23,440
Kami harus menaruhmu di posisi
terbawah agar nilaimu turun
966
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
dan menjamin kami aman di lima besar.
967
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Begitu, ya?
968
00:49:27,240 --> 00:49:29,360
Aku tak tega, Tom. Kau tak paham.
969
00:49:29,440 --> 00:49:30,680
Aku sungguh sedih.
970
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Kita bisa tukar posisi.
971
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Jika itu menghibur kalian.
972
00:49:35,320 --> 00:49:37,640
Dengar, kami selalu siap
untuk berkata jujur.
973
00:49:37,720 --> 00:49:40,000
- Aku ingin itu jelas.
- Itu keputusan berat.
974
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Tasia, aku ingin tanya. Saat kau bergabung
bersama peserta baru,
975
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
apa kau tahu peserta baru itu Shubby?
976
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Apa kau tahu dia profilnya palsu?
977
00:49:49,800 --> 00:49:53,200
Aku langsung bilang, "Sasha itu pria."
978
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
Tapi aku tak pernah berpikir itu Shubham.
979
00:49:56,440 --> 00:49:57,600
Tak terduga.
980
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Kalimat favoritku darinya adalah,
981
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
"Aku bukan pria!"
982
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
- Aku terpingkal-pingkal.
- Ya!
983
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
Astaga. Aku mengakak.
984
00:50:09,080 --> 00:50:12,000
Apa menurutmu
kau tak terlalu menarik kecurigaan
985
00:50:12,080 --> 00:50:13,840
karena permainan Sasha buruk?
986
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Ya, aku juga merasa itu punya peran.
987
00:50:17,080 --> 00:50:19,840
Aku merasa berperan
sebagai diriku sendiri,
988
00:50:19,920 --> 00:50:21,480
bersikap konyol.
989
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
Aku bohong soal bisa merias
990
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
dan aku jelas bohong kepada Marvin.
991
00:50:27,400 --> 00:50:29,560
Kau makan langsung umpannya. Aku semangat.
992
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Raven, aku ingin tanya.
993
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Kau dan Marvin
terlihat punya hubungan serius.
994
00:50:35,320 --> 00:50:42,280
Sungguh. Itu obrolan terseksi
yang pernah kulihat di The Circle.
995
00:50:42,360 --> 00:50:44,800
Kalian begitu bergairah.
996
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Apakah kau mengira
997
00:50:46,520 --> 00:50:49,880
dia hanya akan melirikmu saja?
998
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
"Jadi, sebenarnya…
999
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
Kami merasa cocok.
1000
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Aku tulus. Aku mencurahkan
diriku ke hubungan ini.
1001
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
Aku ratunya. Katanya aku
nomor satu baginya.
1002
00:51:05,600 --> 00:51:08,280
Aku percaya, lalu kuselamatkan Marvin.
1003
00:51:08,360 --> 00:51:11,640
Awalnya, kami bersekutu dan kompak.
1004
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
Lalu saat dia berkencan dengan Tamira,
1005
00:51:15,600 --> 00:51:17,360
aku sebenarnya turut senang.
1006
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
Kami berdua mendukung Tamira. Tak apa.
Aku ingin mereka saling kenal.
1007
00:51:21,760 --> 00:51:25,200
Aku bilang, 'Marvin, jaga tata krama.'
1008
00:51:26,680 --> 00:51:28,520
Kemudian Tamira menggosip.
1009
00:51:29,120 --> 00:51:30,240
Aku jadi berpikir,
1010
00:51:30,320 --> 00:51:33,520
'Dia tak menghormatiku. Oke.
Harusnya dia loyal.
1011
00:51:33,600 --> 00:51:36,440
Ya sudah. Kulupakan.'
Nasi sudah jadi bubur, 'kan?"
1012
00:51:36,520 --> 00:51:40,080
Paris, sebagai pengamat dari dalam,
1013
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
dari perspektifmu seperti apa?
1014
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Aku sangat tersiksa.
1015
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Aku harus menahan segala reaksiku.
1016
00:51:52,880 --> 00:51:54,720
Ini Raven yang bicara. "Jadi…
1017
00:51:55,240 --> 00:51:57,720
Yang lucu adalah saat Paris menerjemahkan
1018
00:51:57,800 --> 00:51:59,360
obrolan mesraku dengan Marvin,
1019
00:52:01,200 --> 00:52:04,280
celetuknya,
'Kini aku juru bahasa dunia malam.'"
1020
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Kini Paris yang bicara.
1021
00:52:07,240 --> 00:52:11,920
Saat menerjemahkan profil mereka,
aku merasa terlalu terbawa suasana.
1022
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Aku ingin tanya, Paris,
1023
00:52:14,440 --> 00:52:17,640
jika kau ikut permainan,
kau akan merayu siapa?
1024
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
Marvin.
1025
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Marvin!
1026
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
Marvin, bagaimana rasanya
1027
00:52:26,360 --> 00:52:31,720
membuang loyalitasmu pada Raven
demi profil palsu?
1028
00:52:31,800 --> 00:52:34,160
Otak jangan ditaruh di selangkangan, Bung.
1029
00:52:34,240 --> 00:52:37,000
- Astaga.
- Blak-blakan saja.
1030
00:52:37,080 --> 00:52:39,360
Aku sedih setelah melihat Tamira.
1031
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
Astaga.
1032
00:52:42,040 --> 00:52:43,640
Kau tak tahu mereka berbagi info?
1033
00:52:43,720 --> 00:52:45,480
Ya, aku baru sadar kemudian.
1034
00:52:45,560 --> 00:52:47,240
Ya. Betul.
1035
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Ya ampun, Marvin.
1036
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
Tapi Raven bagiku tetap nomor satu.
Itu tak berubah.
1037
00:52:53,160 --> 00:52:56,480
Dia ratuku di The Circle, jujur.
Dari awal aku konsisten.
1038
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Aku suka itu. Apa kalian
akan kencan di luar acara ini?
1039
00:53:01,160 --> 00:53:02,600
Itu terserah dia.
1040
00:53:03,240 --> 00:53:05,120
"Dia perlu membuatku percaya lagi…"
1041
00:53:05,200 --> 00:53:07,320
- Bagian itu.
- "Kita lihat saja."
1042
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Sam, kau 100 persen bersikap apa adanya…
1043
00:53:11,920 --> 00:53:14,960
- Tentu.
- …sejak awal hingga akhir.
1044
00:53:15,040 --> 00:53:16,320
Dan kau bisa sampai final.
1045
00:53:16,400 --> 00:53:17,760
Nanti aku menangis.
1046
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Penampilanku sangar, tapi aku emosional.
1047
00:53:20,640 --> 00:53:23,280
Lihat, gangster emosional. Aku suka itu.
1048
00:53:23,360 --> 00:53:25,240
Apa yang kau ingin orang simpulkan
1049
00:53:25,320 --> 00:53:28,760
darimu, kepribadianmu,
dan semangatmu dalam The Circle?
1050
00:53:30,680 --> 00:53:33,320
Karena asalku New York, aku sudah ditempa.
1051
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
Meski aku dipaksa tangguh,
aku cengeng. Aku mudah menangis.
1052
00:53:37,280 --> 00:53:41,280
Aku sangat mengagumi kalian.
1053
00:53:41,360 --> 00:53:42,800
Aku sayang kalian. Titik.
1054
00:53:43,760 --> 00:53:45,040
- Sama.
- Terima kasih.
1055
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Terima kasih.
1056
00:53:48,360 --> 00:53:51,560
Itu sebabnya penting bagimu
untuk bersikap apa adanya?
1057
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Menang atau kalah, ada hadiah atau tidak,
aku masih punya hati nurani
1058
00:53:55,400 --> 00:53:58,040
dan aku harus tanggung jawab
dengan tiap keputusanku,
1059
00:53:58,120 --> 00:54:00,080
obrolanku, dan ucapanku.
1060
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
Menurutku hubungan tertulusmu…
1061
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
- Suami-gay?
- Ya! Aku…
1062
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
- Selamanya. Kau tahu itu!
- Kami menikah.
1063
00:54:08,600 --> 00:54:10,520
Yah, sejak awal pula.
1064
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
- Kami setia semenjak itu.
- Begini.
1065
00:54:12,960 --> 00:54:14,840
- "Dia istriku."
- Aku suka itu.
1066
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Chaz, tahukah kau Sam
sampai membuat cincin sendiri?
1067
00:54:19,080 --> 00:54:22,000
- Aku tak tahu.
- Itu… Sebesar ini.
1068
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
Setiap kali kau bicara, aku bilang,
1069
00:54:24,520 --> 00:54:26,240
"Semua diam. Suamiku bicara.
1070
00:54:26,320 --> 00:54:27,400
Kenapa?
1071
00:54:28,080 --> 00:54:30,440
Kau memulangkannya?
Bagus. Aku mendukungmu, Ganteng."
1072
00:54:31,280 --> 00:54:35,600
Aku suka itu! Astaga.
1073
00:54:35,680 --> 00:54:39,080
Chaz, kau jadi pemengaruh empat kali?
1074
00:54:39,160 --> 00:54:42,600
Itu luar biasa.
Bagaimana rasanya begitu disukai?
1075
00:54:44,360 --> 00:54:46,680
Aku senang disukai untuk alasan yang sama
1076
00:54:46,760 --> 00:54:49,720
seperti aku disukai di dunia nyata.
Aku bangga.
1077
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Aku tak menduga
bisa jadi pemengaruh empat kali.
1078
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Baik.
1079
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Dengar, permainan kalian
sungguh luar biasa.
1080
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
Sayangnya, hanya ada satu pemenang.
1081
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Saatnya ke inti acara, Sayang.
1082
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Astaga.
1083
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Silakan berdiri.
1084
00:55:12,240 --> 00:55:16,040
Saatnya mencari tahu pemenang The Circle.
1085
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Tadi kalian saling menilai
untuk kali terakhir.
1086
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Ini hasil akhirnya.
1087
00:55:38,800 --> 00:55:39,880
Di posisi kelima…
1088
00:55:57,480 --> 00:56:00,880
Jennifer, alias Brett dan Xanthi.
1089
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
Di posisi keempat…
1090
00:56:28,440 --> 00:56:29,520
Sial!
1091
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
Tamira, alias Tasia.
1092
00:56:33,440 --> 00:56:36,280
Tak apa-apa, Sayang.
1093
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
Dan di posisi ketiga…
1094
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
Raven.
1095
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
Suami-gayku! Aku menyayangimu.
1096
00:57:20,240 --> 00:57:22,800
Aku sangat menyayangimu. Astaga. Aku…
1097
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Aku menyayangimu.
1098
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
- Astaga. Maaf.
- Tidak apa-apa.
1099
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Salah satu dari kalian akan pulang
1100
00:57:30,840 --> 00:57:33,200
membawa 100.000 dolar
1101
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
dan dinobatkan
menjadi pemenang The Circle.
1102
00:57:37,800 --> 00:57:40,640
- Chaz, apa kabar?
- Jantungmu berdegup kencang.
1103
00:57:40,720 --> 00:57:43,360
- Apa pun hasilnya, aku bangga kepadanya.
- Aku juga.
1104
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
Di posisi pertama,
pemenang The Circle musim ini…
1105
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
PEMENANG
1106
00:58:08,000 --> 00:58:10,920
Hore!
1107
00:58:11,000 --> 00:58:14,560
Sam, kau pemenang The Circle!
1108
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Mari.
1109
00:58:17,760 --> 00:58:21,440
Astaga.
1110
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
Astaga.
1111
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
- Terima kasih, Ibu.
- Benar sekali.
1112
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
- Terima kasih.
- Ya.
1113
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Astaga, aku sayang kalian.
1114
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
Astaga.
1115
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Terima kasih, Tuhan. Terima kasih.
1116
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Aku diberkati.
1117
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
Nenekku kini tinggal di rusunawa.
1118
00:58:38,440 --> 00:58:41,160
Dia tinggal di lantai 14.
Asmanya kambuhan.
1119
00:58:41,240 --> 00:58:44,600
Jika liftnya rusak,
dia menunggu di depan gedung.
1120
00:58:44,680 --> 00:58:47,560
Aku tak ingin itu.
Aku ingin merawat keluargaku.
1121
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Aku bersyukur. Tak kusangka.
1122
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Sam, permainanmu cantik
dan kau selalu bersikap apa adanya.
1123
00:58:53,960 --> 00:58:55,600
Kau pantas memenangkannya.
1124
00:58:56,840 --> 00:58:58,000
Ya Tuhan.
1125
00:58:58,080 --> 00:59:01,440
Mari sambut pemenang kita!
1126
00:59:04,840 --> 00:59:06,080
Kau berhasil, Sayang!
1127
00:59:06,720 --> 00:59:08,320
Kau berjuang keras di sini.
1128
00:59:11,880 --> 00:59:13,400
Kau orang pertama yang mendorong
1129
00:59:13,480 --> 00:59:17,560
bahwa keterbukaan
adalah kunci menjalin hubungan.
1130
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Aku salut, Bung. Aku belajar banyak.
1131
00:59:20,240 --> 00:59:21,680
Ini saudaraku.
1132
00:59:21,760 --> 00:59:22,680
Astaga.
1133
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
- Dia pasti bangga.
- Aku sudah kirim surat. Dia bangga.
1134
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
- Shubby, aku akan meneleponmu.
- Kuangkat. Pasti.
1135
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Aku suka itu.
1136
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Saat kau pergi,
aku seperti baru bertemu Drake!
1137
00:59:37,680 --> 00:59:41,240
- Kau baik sekali.
- Sumpah. Aku suka.
1138
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
Aku melakukan kesalahan besar.
1139
00:59:43,320 --> 00:59:44,400
Kau mau membenahinya?
1140
00:59:44,480 --> 00:59:45,720
Ya, tentu saja.
1141
00:59:45,800 --> 00:59:46,880
Bisa kau benahi!
1142
00:59:48,880 --> 00:59:50,120
Tentu!
1143
00:59:50,200 --> 00:59:52,160
Tunggu. Aku butuh juru bahasa lain.
1144
00:59:54,320 --> 00:59:55,840
Kau bilang "bisa kau benahi"?
1145
00:59:55,920 --> 00:59:56,960
Bisa kau benahi!
1146
00:59:58,880 --> 01:00:02,280
Sulit dipercaya.
Kukira kau yang akan menang.
1147
01:00:02,360 --> 01:00:05,920
Aku menduga fotomu berbaju garis-garis itu
akan terpampang.
1148
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Kupikir kau pantas menerimanya.
1149
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Selamanya kau akan bersamaku.
1150
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
- Seumur hidup.
- Hidup.
1151
01:00:12,720 --> 01:00:17,400
Sulit dipercaya aku pemenang The Circle.
1152
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Aduh. The Circle.
1153
01:00:21,200 --> 01:00:23,680
Rasanya aku akan bangun
dan ternyata ini mimpi.
1154
01:00:23,760 --> 01:00:24,840
Aku tak percaya ini.
1155
01:00:25,360 --> 01:00:28,480
Dengar, aku menyayangimu.
1156
01:00:29,080 --> 01:00:31,240
Kau pantas mendapatkannya.
Kuberi tahu sesuatu.
1157
01:00:31,320 --> 01:00:34,200
Berhenti bersikap, "Aku tak pantas…"
1158
01:00:34,280 --> 01:00:36,920
Jangan. Percayalah kau pantas
mendapatkannya. Ya?
1159
01:00:37,440 --> 01:00:40,760
Butuh lima sampai enam hari kerja
untuk mencerna semua ini,
1160
01:00:40,840 --> 01:00:42,920
tapi aku pasti bisa mencernanya.
1161
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Aku butuh minum.
1162
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
- Sam?
- Ya?
1163
01:00:48,040 --> 01:00:50,520
Ada yang ingin bicara denganmu lewat Zoom.
1164
01:00:50,600 --> 01:00:52,120
Ibu! Ibu, aku menang!
1165
01:00:52,200 --> 01:00:55,000
Astaga!
1166
01:00:55,080 --> 01:00:57,440
Ibu, aku menang!
1167
01:01:00,240 --> 01:01:01,640
Ibu!
1168
01:01:01,720 --> 01:01:03,840
- Astaga.
- Ibu!
1169
01:01:03,920 --> 01:01:06,920
Ini berkah, Ibu. Aku sangat sayang Ibu.
1170
01:01:07,000 --> 01:01:08,320
Aku sangat sayang Ibu.
1171
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
Berhenti menangis.
Nanti Ibu bisa jantungan!
1172
01:01:11,480 --> 01:01:14,800
Dengar, Bu.
Ibu banting tulang demi merawatku.
1173
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Aku ingin merawat Ibu
dan Nenek seumur hidup.
1174
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Aku berjanji.
1175
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
Aku sayang Ibu.
1176
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
Aku sayang Ibu dan Nenek.
1177
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
Aku rindu kalian.
1178
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Aku sayang kalian.
1179
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Ibu…
1180
01:01:31,560 --> 01:01:32,960
Sudah Ibu duga kau bisa!
1181
01:01:33,040 --> 01:01:34,320
Kontes popularitas?
1182
01:01:34,400 --> 01:01:37,040
Siapa lagi yang bisa mengalahkanmu? Siapa?
1183
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Ibu, aku dapat sahabat di sini.
Mereka keluargaku.
1184
01:01:41,720 --> 01:01:45,040
Hai!
1185
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Biar Ibu beri tahu.
1186
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
Apa, Bu? Ini dia.
1187
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Kini dunia akan tahu
apa yang sudah kami ketahui,
1188
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
bahwa kau hebat!
1189
01:01:52,080 --> 01:01:53,280
Terima kasih, Bu.
1190
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
Astaga.
1191
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
- Sam!
- Astaga!
1192
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Baiklah. Astaga.
1193
01:02:08,880 --> 01:02:12,960
Circle, tulis, "Singkat saja,
karena kalian membuatku terharu.
1194
01:02:13,040 --> 01:02:16,320
Sam, kau datang ke The Circle
dengan profil asli,
1195
01:02:16,400 --> 01:02:19,960
selalu berterus terang
sejak awal hingga menang.
1196
01:02:20,040 --> 01:02:23,760
Kau membuat kami tertawa,
menangis, kau mendapat teman,
1197
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
dan yang utama,
kau membuat keluargamu bangga.
1198
01:02:27,040 --> 01:02:31,400
Tapi kurasa ibumu tepat
saat mengatakan, 'Kau hebat!'"
1199
01:02:32,040 --> 01:02:33,000
Kirim.
1200
01:03:08,880 --> 01:03:13,840
Terjemahan subtitle oleh Rizky