1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 지금까지 '더 서클'에서는… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 여기까지 오려고 별짓을 다 했어 난 원래 별짓 안 하는데 3 00:00:12,800 --> 00:00:13,880 심호흡해, 제니퍼 4 00:00:13,960 --> 00:00:14,920 우린 살았어 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 누군가 차단당하기도 했고 6 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 젠장! 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 '걔는 거짓말쟁이야, 역겹다' 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,600 "레이븐: 마빈" 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 반전이 거듭 일어났고 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 가장 강력한 경쟁자를 여기서 제거해야 해 11 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 샘이랑은 전혀 얘기 안 했지 12 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 짓밟힌 기분이야 대체 누가 그런 짓을 해? 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 제니퍼가 해커였을 수도 있을까? 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 올리버가 서클 해커야 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 난 해커를 존나 싫어하거든 16 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 우정은 시험대에 올랐고 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 제니퍼를 1위 자리에 놓고 싶어 18 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 이 약속은 누가 뭐래도 꼭 지키겠다고 했으니까 19 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 약속을 지켜야지 20 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 우리가 차단당하지 않는 게 중요해 21 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 서클, 톰을 6위 자리에 놓아 줘 22 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 양심에 가책이 느껴져 23 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 "차단됨" 24 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 더 서클이 기름을 부었습니다 25 00:01:07,280 --> 00:01:10,680 '당신이 비밀의 슈퍼인플루언서입니다' 26 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 '누구를 차단할지는 당신이 결정합니다' 27 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 맙소사 28 00:01:21,600 --> 00:01:22,440 "넷플릭스 시리즈" 29 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 좋은 아침이에요 30 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 더 서클의 마지막 날이니 두 가지를 말씀드릴게요 31 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 하나, 지금 전 이렇게 예쁜 집에서 어떤 걸 슬쩍할지 정하고 있고요 32 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 그보다 더 중요한 거로는 33 00:01:31,520 --> 00:01:33,400 둘, 우리 플레이어 중 한 명이 34 00:01:33,480 --> 00:01:35,960 10만 달러를 가지고 돌아가게 된다는 거죠! 35 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 좋은 아침, 서클 36 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 오늘이 마지막이야! 37 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 톰이 탈락했다니 믿기지 않아 대체 누굴 보러 갔을까? 38 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 톰은 생각했던 것만큼 사랑스러운 사람이었어 39 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 어제 우리를 보고 엄청나게 당황하더라 40 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 '대체 뭐지?' 하는 표정이더라고 41 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 자, 이것 봐 최후의 6인이야 42 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 내가 여기까지 해낼 줄은 나도 몰랐어 43 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 하지만 지금까지 살아남은 걸 보니 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 난 잘하고 있는 것 같아 그러니 계속 이렇게 해야지 45 00:02:03,760 --> 00:02:04,920 "레이븐" 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 '첫 번째 목표는 마지막까지 살아남는 거였어' 47 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 '이젠 두 번째 목표를 향해 가야겠네' 48 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 '바로 상금이지' 49 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 여기서 우승하면 아이스크림 위에 체리를 얹고 50 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 케이크 위에 아이싱을 얹는 격이야 51 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 말 그대로 금상첨화겠지 52 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 우리가 마지막 날까지 살아남았어 53 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 우리는 목숨이 아홉 개쯤 되는 것 같아 54 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 저쪽에서 계속 공격을 날렸지만 제니퍼는 아직도 건재하지 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 또 누가 건재한 줄 아나요? 바로 차즈예요 56 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 이제 누구를 차단할지 결정할 권한을 받은 사람이죠 57 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 "차즈" 58 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 아주 중요한 결정을 내려야 해 59 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 내가 비밀의 슈퍼인플루언서니까 나의 판단으로 60 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 오늘 마지막으로 차단될 사람이 정해지는 거야 61 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 이번엔 누구라도 차단할 수 있어 62 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 이제는 모임 내 다른 사람들이 어떤 영향을 받을지 63 00:02:55,640 --> 00:02:56,880 고려하지 않아도 되니까 64 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 온전히 나 자신만 생각해서 결정해도 돼 65 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 이런, 톰이 남긴 영상 메시지일 것 같아 66 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 일어나 앉아야겠다 67 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 '뉴스피드가 업데이트되었습니다' 68 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 서클, 뉴스피드로 들어가 줘 69 00:03:14,080 --> 00:03:16,400 '톰이 더 서클에 메시지를 남겼습니다' 70 00:03:16,960 --> 00:03:18,280 얼굴도 귀엽네 71 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 '톰은 정말 톰이 말하던 그 사람이 맞을까?' 72 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 톰은 기지배일 것 같아 73 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 톰이 마지막으로 어떤 말을 남겼는지 궁금해 74 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 분명 긍정적인 말일 거야 톰은 별로 음흉한 사람이 아니니까 75 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 서클, 메시지를 틀어 줘 76 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 남자 목소리여야 할 거다 77 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 안녕, 얘들아! 78 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 나야, 톰 79 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 보면 알겠지만 난 내가 말했던 그 사람이야 80 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 톰! 81 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 사칭자가 아니지 82 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 난 내가 가진 영국인의 매력으로 결승까지 오를 줄 알았는데 83 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 슬프게도 그렇게는 안 됐네 84 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 이 단계까지 오니까 이젠 모든 게 다 전략 싸움이더라 85 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 이런 86 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 그동안 정말 끝내주는 경험을 했고 너희 모두를 정말 사랑해 87 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 너희 말을 빌리자면 난 정말로 #축복받은 것 같아 88 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 톰! 89 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 '너무 다정하잖아!' 90 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 얘가 차단됐다니 마음이 안 좋아 91 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 다들 저 친구를 못 잡아먹어서 안달이더라고 92 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 그놈의 나비넥타이는 왜 했니, 톰? 93 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 묻고 싶은 게 너무 많아 94 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 네가 뭔가를 할 때마다 궁금한 게 생겼어 95 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 정말 멋진 동료이자 멋진 친구야 96 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 우리 모임에 생기를 불어넣어 주던 친구였어 97 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 톰은 괜히 난리 통에 휘말려서 망했을 뿐이야 98 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 '이젠 누구를 믿어야 할지 도통 모르겠어' 99 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 그래서 나는 난리 통과 거리를 두고 있지 100 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 맞는 말이에요, 동생 난리 통에는 끼지 않아야죠 101 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 특히 이럴 때는요 102 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 으악! 103 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 '경보!' 104 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 이런 105 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 이번엔 또 뭘까? 106 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 뭔데 그래? 107 00:05:05,720 --> 00:05:06,600 더 서클도 참 바쁘네 108 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 마지막 날이니까 1분도 허투루 보내지 않으려나 봐 109 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 '이번 경보는 좋은 소식이면 좋겠다' 110 00:05:13,240 --> 00:05:14,360 플레이어 여러분, 좋은 아침 111 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - 미셸이에요 - 헐, 대박! 112 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 그렇지! 113 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 미셸! 114 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 더 서클의 마지막 날까지 살아남은 걸 축하해요 115 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 세상에나! 116 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 세상에, 소름 돋아 117 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 오늘 밤, 여러분 중 한 명은 더 서클의 우승자가 되어 118 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 인생을 바꿀 10만 달러의 상금을 들고 돌아갈 겁니다 119 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 '다들 비켜, 너희는 저리 가렴' 120 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 '난 내 돈 찾으러 가야겠어' 121 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 그 돈이면 내 인생이 완전히 바뀔 거야, 꼭 필요해 122 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 하지만 그 전에 더 서클이 깜짝 선물을 하나 더 준비했어요 123 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 맙소사 124 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - '경보!' - '경보!' 125 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 세상에 오늘은 쉴 새 없이 몰려오네 126 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 나 아직 눈썹도 안 그렸거든! 127 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 '여러분이 모두 결승전에 진출하는 건 아닙니다' 128 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 이건 좀 너무하다, 서클아 129 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 무섭잖아 130 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 마지막 반전이네 131 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 이런 132 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 '오늘 마지막으로 한 명의 플레이어가 차단됩니다' 133 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 아오, 왜 그래! 말도 안 돼! 134 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 누가 차단되는지는 어떻게 알아? 135 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 어떤 방식으로 할 건지 알아야겠어 136 00:06:34,720 --> 00:06:36,400 '어젯밤 최고점을 받은 플레이어가' 137 00:06:36,480 --> 00:06:38,600 '비밀의 슈퍼인플루언서가 되었습니다' 138 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 이런 139 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 '나는 아닌데' 140 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 뭐가 비밀의 슈퍼 뭐라고? 141 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 그래서 그게 누군지 어떻게… 142 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 아, 인플루언서 본인에게는 알려줬겠구나 143 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 '설마 그 사람이 누군가를 차단해야 하는 건 아니지?' 144 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 '맙소사' 145 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 젠장, 너무 떨려 146 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 충격적인 소식이 전해졌지만 147 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 누가 비밀의 슈퍼인플루언서인지는 아직 아무도 모릅니다 148 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 뭐, 차즈만 빼고요 149 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 더 서클은 차즈에게 다시 한번 비밀 메시지를 보내는군요 150 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 '차즈, 이제 결정해야 합니다' 151 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 내가 지금까지 했던 것 중 가장 중요한 결정이야 152 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 내 라이벌을 제거해야 할까? 153 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 짐이 된다고 생각하는 사람을 차단해야 할까? 154 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 내가 선택하는 사람은 더 서클에서의 여정이 그대로 끝나 155 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 차단하고 싶은 사람이 있긴 해 156 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 '이제 그 사람을 직접 만나서 차단해야 합니다' 157 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 맙소사, 이건… 158 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 갈수록 좋아지는구먼 159 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 내가 그 사람 집으로 가서… 젠장 160 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 어쩔 수 없네 161 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 해야지 162 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 '지금 그가 여러분 중 한 명을 차단하러 갑니다' 163 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 뭐? 164 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 으아! 165 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 자, 옷 입어야겠다 166 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 이러지 마! 167 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 난 숨을래, 몰라! 168 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 대체 왜 이래? 어제는 사랑의 날이었잖아! 169 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 사랑의 날은 진작 끝났나 보다 170 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 저 문이 열리지 않게 해주세요 171 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 맙소사 172 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 진심으로 겁나는 건 이번이 처음이야 173 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 세상에 174 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - 차즈! - 그런 눈으로 보지 마 175 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 너 한 대 때려줄 거야! 176 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 그런 눈으로 보지 마! 177 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 - 네 집 존나 멋있다 - 괜찮아, 한번 안아 보자 178 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - 맙소사, 정말 미안해 - 이리 와, 괜찮아 179 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 - 정말 미안해 - 괜찮아 180 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 - 진짜 속상해, 마음이 너무 아파 - 아니야, 속상해하지 마 181 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 그냥 네가 우승하면 상금을 나눠줘 넌 꼭 우승해야 하잖아! 182 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - 정말 반가워 - 나도 정말 반가워 183 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 앉자 184 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - 맙소사 - 말해 봐 185 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 마음이 너무 안 좋네 186 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - 그러지 마 - 세상에나 187 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 고개를 못 들겠어 188 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 왜? 189 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 사실은 있잖아, 너한테 확실히 말해 줘야 하는 게 있어 190 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 뭔데 그래? 191 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 나 약혼했어 192 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 그럴 줄 알았어! 193 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 맙소사, 어떻게 알았어? 194 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 난 굉장히 똑똑한 여자거든 195 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 레이븐이 자리를 만들어 줬을 때 우린 참 잘 통했잖아 196 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 매 순간이 정말 즐거웠어 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,200 - 좋네 - 하지만 198 00:10:24,280 --> 00:10:26,360 여기 더 서클에 들어와 있다 보니까 199 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 의도를 파악하기 힘들어졌어 200 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 여기서 좀 지내다 보면 누군가 내게 추파를 던지는 걸 201 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 동맹을 맺자는 신호로 받아들이게 돼 202 00:10:36,760 --> 00:10:39,840 - 그래 - 그래서 진심으로 날 꼬시는 건지 203 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 아니면 그냥 자기를 지켜달라는 뜻으로 이러는 건지 헷갈렸지 204 00:10:43,680 --> 00:10:47,280 게다가 기존에 여자 친구들과 쌓았던 관계와 비교해 보면 205 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 - 응 - 그다지 인상이 강하지 않았어 206 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 미안해하지 마, 원래 이런 거잖아 다들 이런 줄 알고 시작했잖아 207 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 - 그래 - 기분 나빠 하면 안 되지 208 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 나도 아는데, 이게 참… 맙소사 209 00:10:58,800 --> 00:11:02,920 너랑 사샤랑 타미라가 더 서클에 합류하고 210 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 많은 일이 있었잖아 211 00:11:04,920 --> 00:11:07,400 뭔가 의심스럽긴 했지만 대놓고 지적하긴 싫었거든 212 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 그렇구나 213 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 하지만 알고 싶어 네가 그 해커였어? 214 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 아니, 난 아니었어 215 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 세상에 216 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - 내가 아니야 - 네가 아니라고? 217 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - 아니야 - 그럼 누군지 알아? 218 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 솔직히 말하면 제니퍼 아니면 타미라 같아 219 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 나는 진짜 너라고 확신했는데 220 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 - 내가 아니었어 - 이런! 221 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 어차피 곧 알게 되겠지 222 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 이럴 수가 223 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 넌 제니퍼를 어떻게 생각하는지 궁금해 224 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 난 제니퍼 좋아해 225 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - 그래? 그러지 마 - 응 226 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 왜? 227 00:11:34,080 --> 00:11:38,640 제니퍼는 그냥 자기가 그때그때 강하다고 생각하는 쪽과 228 00:11:38,720 --> 00:11:40,560 - 동맹을 맺으려는 것 같거든 - 그래 229 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 그런 작전으로… 그래서 나름대로 성공하긴 했지 230 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 그래, 그게 문제지 231 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 누가 어떤 작전을 쓰고 있는지 전혀 알 수 없잖아 232 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 나는 제니퍼를 좋아하지만 제니퍼는 지금 자기 집에서 233 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 '다음은 차즈를 탈락시켜야지' 이러고 있을 수도 있어 234 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 다른 사람의 꿍꿍이를 전혀 알 수 없고 235 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 그래서 이 판은 참 어려워 236 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 정말 힘들지 237 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - 이거 가져갈래? 너 가져도 돼 - 가져도 돼? 농담 아니지? 238 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 잠자기 전에 이 얼굴을 보면서 239 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 네가 잘못 탈락시킨 사람을 떠올리도록 해 240 00:12:13,760 --> 00:12:16,000 - 맙소사 - 그러니 네가 가져가 241 00:12:16,080 --> 00:12:18,840 정말 고마워 밤에 이 베개로 할 일이 많겠네 242 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 그래, 더는 붙잡지 않을게 243 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 - 붙잡아도 되는데 - 그만 가서 우승해 244 00:12:24,760 --> 00:12:25,640 최선을 다할게 245 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 박살을 내 버려 방금 내 꿈을 박살 냈으니 246 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 다른 사람의 꿈도 계속 박살 내도록 해 247 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - 이리 와서 안아줘 - 정말 고마워 248 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - 세상에 - 행운을 빌어 249 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - 정말 고마워 - 천만에 250 00:12:37,720 --> 00:12:39,560 - 그래 - 가서 다 죽여 버려 251 00:12:39,640 --> 00:12:41,800 - 그럴게! 고마워! - 안녕! 252 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 나중에 보자! 253 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 차단당하는 것도 꽤 재밌네 진짜 재밌어 254 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 솔직히 차단당하는 것도 조금은 즐거웠어 255 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 올리버는 떠났고 256 00:12:54,920 --> 00:12:58,360 그가 떠나자 더 서클의 볼륨도 절반으로 낮아졌습니다 257 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 맙소사, 올리버 258 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 진하게 뽀뽀해 줄게 259 00:13:04,920 --> 00:13:07,160 어머, 깜빡했네요 인제 다른 플레이어들에게 260 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 더 서클 결승에 올랐다고 전해줘야겠어요 261 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 - '경보!' - '경보!' 262 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 뭔데? 263 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 이미 누굴 골랐어? 264 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 '마지막 플레이어가 더 서클에서 차단됐습니다' 265 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 그래, 가는 거야! 266 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 좋았어! 267 00:13:32,000 --> 00:13:34,200 '아무도 안 들어올 줄 알았어' 268 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 난 몰랐어 269 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 난 무서워 죽는 줄 알았어 270 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 그래서 누가 차단당했는데? 271 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 "비밀의 슈퍼인플루언서가 차단하기로 한 사람은" 272 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 "차단됨" 273 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 안 돼! 올리버는 안 돼! 274 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 맙소사! 275 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 왜? 276 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 이 결정 때문에 열받은 사람이 없었으면 좋겠는데 277 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 '플레이어 여러분, 축하합니다 여러분은 결승에 진출하셨습니다' 278 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 - 우와, 우리가 해냈어! - 세상에! 279 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 우리가 해냈어! 280 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 그래, 좋았어! 281 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 최후의 5인이다, 이거야! 282 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 '여러분 중에 우승자가 있습니다' 283 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 우승자는 이 중에 있는 게 아니라 우승자는 이 몸이야! 284 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 첫날부터 날 집에 보내려고 했지만 지금 날 보라지! 285 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 더 서클의 폐하가 누구라고? 286 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 레이븐이 더 서클의 폐하라네! 287 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 폭풍 같던 서클에서 살아남았으니 칭찬해 줘야지 288 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 최후의 5인이 태풍의 눈에 들어왔으니 289 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 서클 채팅방을 열면 딱 좋겠죠? 290 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 '서클 채팅방이 열렸습니다' 291 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 우리 5명만 남았다는 게 아직 실감이 안 나 292 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 더 서클 채팅도 이게 마지막이라니 별로 실감이 안 나 293 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 마지막 채팅이 되겠네, 맞지? 294 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 좋아, 한번 해보자 시작하자고 295 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 - 서클, 서클 채팅방에 들어가 - 서클 채팅방에 들어가 296 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 메시지, '안녕? 너희처럼 매력적이고, 강인하고' 297 00:15:27,120 --> 00:15:29,040 '아름다운 여성들과 결승에 오르게 되어' 298 00:15:29,120 --> 00:15:30,360 '정말 감사할 따름이야' 299 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 '너희는 나를 정말 많이 도와줬고' 300 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 '덕분에 지금의 내가 될 수 있었어' 301 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 '모두 너희 덕분이야' 302 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 '축하해, 결승 진출자 여러분 빨간 하트 이모티콘' 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 얘가 청일점인 줄도 몰랐네 304 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 나는 너희처럼 울컥하지 않을 거야 305 00:15:48,000 --> 00:15:49,640 여기서 더 울면 안 되거든 306 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 '나는 남은 모든 사람이 전부 마음에 들어' 307 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 '모두 내가 좋아하는 사람이야' 308 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 메시지, '너희를 보면 내 진짜 가족들이 생각나' 309 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 '다툰 적도 있긴 하지만 그래도 항상 정이 있었지' 310 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 '#긍정적인기운만' 311 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 '이따가 볼 생각 하니 기대된다' 312 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 '너희에게 잘 보여야 하니 다리 제모해야겠어' 313 00:16:09,360 --> 00:16:11,480 '너희'라고? 샘, 넌 나한테 잘 보여야지 314 00:16:11,560 --> 00:16:12,520 내가 네 남편이잖아 315 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 그래, 샘 제니퍼랑 나도 다리 제모해야겠다 316 00:16:19,680 --> 00:16:22,520 '메시지 '나는 더 서클에 합류할 때'' 317 00:16:22,600 --> 00:16:24,880 '다들 나를 어떻게 받아들일지 걱정했어' 318 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 '바깥세상에서는' 319 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 '장애가 있다는 이유로 동등한 대우를 못 받거든' 320 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 '하지만 너희는 두 팔 벌려 나를 받아 줬지' 321 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 '너희는 정말 끝내주는 내 평생 친구야' 322 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 '마지막까지 너희와 함께할 수 있어서 정말 기뻐' 323 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 '너희 한 사람 한 사람 결승에 진출할 자격이 충분해' 324 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 '빨간 하트 이모티콘 #완전한서클, #우리가족' 325 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 어머, 레이븐! 326 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 정말 다정하구나, 레이븐 327 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 내 친구 328 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 레이븐 진짜 존나 아름다운 말이다 329 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 우린 이 안에서 서로 경쟁했어 그건 분명한 사실이야 330 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 하지만 결국에는 331 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 어딘가 좀 이상하지만 끈끈한 서클 대가족이 되었지 332 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 그래, 다 그런 거지 333 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 신사 숙녀 여러분 세상만사가 다 그렇답니다 334 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 그래도 다리털은 밀고 가야겠어 335 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 고릴라가 따로 없네 336 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 샘, 진짜 여자의 모습을 계속 그렇게 보여주세요 337 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 서클은 계속 이런 걸 날려 주시고요 338 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 - '경보!' - '경보!' 339 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - 맙소사 - 또 경보야 340 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 결승 진출자들에게 온 경보로군 341 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 '플레이어들, 이제 마지막으로 평가할 시간입니다' 342 00:17:40,200 --> 00:17:41,440 마지막 평가야 343 00:17:41,520 --> 00:17:43,640 이제 다른 사람의 마음을 바꿀 수는 없어 344 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 다섯 명 중에 우승자는 단 한 명이야 345 00:17:47,360 --> 00:17:48,920 '왕관을 쓸 자는 누구입니까?' 346 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 지금 이 판에서 우리가 할 수 있는 건 다 했어 347 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 그걸 왜 묻니, 서클? 348 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 난 나라고 대답할 건데 349 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 이 질문에 답하라고 하면 다들 자기 이름을 대겠지 350 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 '마지막 평가 결과에 따라' 351 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 '더 서클의 우승자가 결정됩니다', 세상에 352 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 어우, 스트레스받아 353 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 지금은 마음 가는 대로… 354 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - 맞아 - 공정하게 평가해야겠지 355 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 '자, 이제 할 일 해야지' 356 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 쉽지 않네, 정말 쉽지 않아 357 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 전부를 통틀어서 가장 중요한 평가야 358 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 '누구에게 상금이 돌아갈지 결정하는 거잖아' 359 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 서클, 내 평가표를 열어 줘 360 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 마지막이다 361 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 다섯 사람 중에 가장 인기가 많은 건 차즈야 362 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 인플루언서를 수도 없이 했지 363 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 가장 강력한 경쟁자야 364 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 내가 여기 합류했을 때부터 이 판은 네 손바닥 안이었지 365 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 차즈는 정말 감탄할 만한 플레이를 보여줬어 366 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 '나는 단 한 번도 차즈를 의심한 적 없어' 367 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 레이븐은 합류하자마자 바로 인기쟁이가 됐어 368 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 레이븐은 내 서클 절친이야 나는 레이븐을 정말 좋아해 369 00:19:09,000 --> 00:19:11,360 얘는 제니퍼에게 그다지 마음을 열지 않았어 370 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 그룹 채팅에서도 별로였지 371 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 그래서 난 레이븐을 잘 알지 못해 372 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 레이븐이랑 나는 친해진 적도 없고 절친이나 뭐 그런 것도 아니지만 373 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 마빈이랑 그런 일이 있었는데도 너그럽게 이해해 줬어 374 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 타미라와 나는 그런 유대가 전혀 없었지 375 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 '타미라는 여기 합류하자마자 매섭게 돌진했어' 376 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 '화끈한 에너지를 불어넣어 주었지' 377 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 나는 얘가 레이븐보다 더 잘했다고 생각해 378 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 타미라, 난 네 프로필을 보자마자 379 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 어린 샘의 모습이 느껴졌어 우린 유대를 쌓았고, 친해졌지 380 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 나랑 샘은 서클의 게이 남편과 마누라야 381 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 더 서클에 들어와서 처음으로 맺은 인간관계지 382 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 샘은 언제나 제니퍼 편이었어 383 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 '내가 샘을 처음 봤을 때' 384 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 '분명 내 경쟁자가 되거나 내 친구가 될 거로 생각했어' 385 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 샘을 향한 내 마음은 확실해 386 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 샘은 내가 여기서 사귄 몇 안 되는 친구 중 하나야 387 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 처음에는 조금 의심스러웠지만 388 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 제니퍼의 행동을 보고 사랑에 빠져 버렸지 389 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 우린 유대를 쌓았어 390 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 하지만 진짜 유대가 아니었지 얼굴에 한 방 맞은 것 같았어 391 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 '아리송한 사람이었어' 392 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 '가끔은 그의 긍정적인 기운이 너무 심하다고 느껴진 적도 있지' 393 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 모두 이 순간을 위해 달려온 거야 394 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 어제는 다음 단계로 진출하려고 전략적으로 투표했어 395 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 오늘은 마음이 시키는 대로 표를 줘야 해 396 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 각자의 공로에 맞게 줘야지 397 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 지금은 머리를 많이 써서 투표해야 할 것 같아 398 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 전략적으로 잘 되길 바라야지 399 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 '작전을 펼치지는 않을 거야 전부 마음이 시키는 대로 하겠어' 400 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 머리가 터질 것 같아 401 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 많은 게 걸려 있잖아 이젠 정말 마지막이니까 402 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 난 우승하고 싶다고 403 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 그냥 직감을 따를래 404 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 나는 차즈랑 샘 중에 누구로 해도 상관없어 405 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 그래도 후련하게 여길 나서려면 406 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 솔직하게 평가해야 해 407 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 1위로 올릴 사람은 408 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 첫날부터 꾸준히 나를 계속 친절하게 대해준 사람이야 409 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 서클, 나는 차즈를 1위 자리에 놓겠어 410 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 2위에 적합한 사람은 콕 집어 말하기 힘들어 411 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 2위 자리에는 레이븐을 놓고 싶어 412 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 더 서클을 처음 시작할 때 우린 아무 사이도 아니었는데 413 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 갑자기 확 일이 풀리면서 자연스럽게 절친한 사이가 됐어 414 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 3위 자리에는… 415 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 여기부터가 고민인데 416 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 '3위 자리는 타미라에게 줄래' 417 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - 4위 자리에는… - 4위 자리는… 418 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 꼴찌는 제니퍼로 해야지 419 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 난 제니퍼랑은 아무 사이도 아니야 420 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 내가 말을 걸어 보려고 해도 매번 날 피했지 421 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 생각보다 서로를 알아갈 기회가 별로 없었어 422 00:22:28,040 --> 00:22:30,280 레이븐을 4위 자리에 놓아 줘 423 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 서클, 내 평가표를 제출해 줘 424 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 '평가 완료!' 425 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 마지막이었어 426 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 이제 됐어, 끝났어 427 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 이젠 돌이킬 수 없어 428 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 하지만 난 괜찮아 나는 전혀 #후회하지 않으니까 429 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 '다 했다' 430 00:22:52,160 --> 00:22:53,800 이다음엔 내 결정을 바꿀 수 없어 431 00:22:53,880 --> 00:22:56,560 내가 5위가 될 수도 있고 2위가 될 수도 있지만 432 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 그러면 돈을 한 푼도 못 받아 433 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 우와, 제니퍼 434 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 한숨 놓이네 435 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 세상에, 우리가 해냈어 436 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 무슨 일이 있어도 이번 평가는 바꾸지 않을 거야 437 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 난 지금도 미련 없이 끝낼 수 있어 438 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 나는 마지막 날까지 솔직하게 플레이했으니까 439 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 같이 웃고, 울고, 얘기를 흘리고 다양한 순간을 함께했지만 440 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 한 번도 직접 만난 적은 없었죠 441 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 하지만 이젠 아닙니다 442 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 치장하는 장면 분할 화면은 딱 한 컷 남았거든요 443 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 '이제는 여러분의 동료 플레이어들을' 444 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 '직접 만날 차례입니다' 우와! 445 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 원래 내 옷은 여자 친구가 골라준단 말이야! 446 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 손톱 바르고 가야 해! 447 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 여기서 호피 무늬를 안 입으면 내가 아니지 448 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 내가 고릴라 같은 모습으로 등장하면 449 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 다들 겁에 질려서 포옹도 인사도 안 해줄 거야 450 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 머리에 제품 바른 거 알면 내 여자 친구가 날 죽일 텐데 451 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 파란 정장에 망사로 된 야구 모자 써야지 452 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 - 농담이야, 야구 모자 안 써 - 아이고 453 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 준비하니까 자꾸 서성거리게 되네 454 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 남은 사람 중에 사칭자는 나뿐인지 또 누가 있는지 궁금해 455 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 개인감정으로 한 건 없어 우린 애초에 본모습도 아니었잖아 456 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 다른 플레이어들이 그걸 이해해 주면 좋을 텐데 457 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 '제발 차즈는 진짜이게 해달라고 손 모아 기도하고 있어' 458 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 내 서클 마누라 샘을 직접 만난다고 생각하니 설레 459 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 내가 결혼한 사람은 남자가 아니라 여자여야 해 460 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 샘은 사칭자가 아니길 바라 461 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 서클, 여러 면에서 네가 참 그립겠지만 462 00:24:42,560 --> 00:24:44,640 갑자기 쳐들어와서 혼을 쏙 빼놓는 건 463 00:24:44,720 --> 00:24:45,880 별로 안 그리울 거야 464 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 '경보' 465 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 '동료 플레이어들을 지금 만나러 가세요' 466 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 지금이라네 467 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 정말 믿기지 않는다 468 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 내가 이렇게 최후의 5인이 되어서 469 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 지금까지 함께한 사람들을 만나러 가는 순간이라니 470 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 선택의 여지가 없잖아 471 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 좋아, 가자 472 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 좋아, 준비됐어 473 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 직업은 메이크업 아티스트지만 프로필은 전혀 꾸며 내지 않았죠 474 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 브루클린의 솔직한 매력을 가감 없이 드러내며 475 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 호피 무늬와 문신으로 무장하고 476 00:25:28,160 --> 00:25:30,520 거친 말발을 자랑하는 턱수염도마뱀의 어머니이자 477 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 친절이 몸에 밴 사람입니다 478 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 하지만 함부로 덤비지는 마세요 물 땐 매섭게 물거든요 479 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 바로 샘입니다 480 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 정말… 481 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 아이고야, 현실이구나 482 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 내가 제일 먼저 왔어 483 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 좋아 484 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 그래, 조금 무섭고 조금 떨리네 485 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 여기 너무 좋다 486 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 너무 예뻐 487 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 다음으로는 대체 누가 올까? 488 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 "경보!" 489 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 너, 이 썩을… 490 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 "차즈가 당신을 만나러 갑니다" 491 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 게이 남편이 온대! 492 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 응, 그거 좋네 493 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 문 열고 들어오는 사람이 게이 남편 얼굴이 아니기만 해 봐 494 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 자, 갑니다 더 서클을 꼼꼼하게 관리해 준 495 00:26:20,880 --> 00:26:23,840 뉴저지의 자동차 청소 업체 사장님입니다 496 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 직업이 간호사라는 건 거짓말이었지만 497 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 우정에 응급 상황이 생기면 언제나 출동해 줬죠 498 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 젠장 499 00:26:31,280 --> 00:26:34,600 우리의 반짝이는 서클의 빛 우리의 샴푸 파피 500 00:26:34,680 --> 00:26:36,720 우리의 차즈입니다 501 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 너 진짜구나! 502 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - 세상에! 우리 자기 맞아? - 차즈! 503 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 게이 남편! 504 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - 내가 뭐랬어? - 우린 운명이라고 505 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 운명이라니까! 506 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 - 게이 남편! - 세상에, 마누라! 507 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - 너 정말 멋지다 - 맙소사, 너 진짜 귀엽다 508 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 - 너무 기뻐 - 일단 네가 진짜라서 너무 기뻐 509 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 만약 네가 가짜였으면 진심으로 싸울 뻔했어 510 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 그래, 다 끝장이었겠지 511 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - 세상에, 게이 남편 - 끝장이었을 거야 512 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 - 넌 내가 사칭일 줄 알았어? - 아니 513 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - 한 번도 - 단 한 번도 514 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 그래, 좋아 515 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 그래도 네게 털어놓을 게 있긴 해 516 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 - 난 약혼했어 - 그래 517 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 약혼자랑 사귄 지는 4년 됐고 3년 전에 약혼했지 518 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 약혼자가 바람피웠다는 거 빼고는 다 진짜야? 519 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 - 바람 빼고는 다 진짜야 - 그래 520 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 - 그리고 정식 간호사가 아니야 - 그럼 뭐야? 521 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 난 사업가야, 세차 일 해 샴푸 파피라는 거 하고 있어 522 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 너 사장님이구나, 우와! 523 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 맞아, 의료계에 10년간 몸담은 적은 있어 524 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 내가 했던 말은 전부 진심이었어 525 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 전부 나의 인생과 조금씩은 연관이 있었지 526 00:27:37,000 --> 00:27:39,880 아무 상관 없는 직업을 방패로 내세워 봤자 527 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 내 인생이랑은 안 맞잖아 뜬금없이 선생이라고 할 순 없지 528 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 넌 100% 진실한 사람이 아니었던 적이 없어 529 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 자기가 해커였다고 공개적으로 인정할 사람이 있을까? 530 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 아니, 없을 것 같아 아무도 인정 안 하겠지 531 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 - 그래도 물어볼래 - 물어볼 거야? 532 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 물어볼 거야 '이렇게 다 모였는데…' 533 00:27:55,360 --> 00:27:57,440 만약 아무도 나서지 않는다면 나라도 이렇게 할래 534 00:27:57,520 --> 00:27:59,120 '해커가 없었던 척하게?' 535 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 "경보!" 536 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 으악! 미안해, 너무 놀랐어 537 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 맙소사 538 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 사람 하나 잡는 줄 알았어, '경보' 539 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 '제니퍼가 여러분을 만나러 갑니다' 540 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 그래, 일단 한 입 마실까? 541 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 꿀꺽꿀꺽 마셔요, 샘 그 사람이 오고 있으니까요 542 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 아니, '그 사람들'이라고 해야 할까요? 543 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 강렬한 커플이 등장하니 복도가 환해지는군요 544 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 앞서 차단당한 모델 산티와 라스베이거스의 예쁜이 브렛입니다 545 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 처음엔 프로필을 보자마자 너무 좋았어 546 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 이들은 동아줄이 내려오자마자 단단히 움켜잡았고 547 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 궁극의 서클 사칭자로 거듭났습니다 548 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 만약 진짜가 아니면… 549 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 어우 550 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 다른 사람이 들어오면 어떡할래? 551 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - 시벌, 말도 안 돼! - 안녕, 얘들아? 552 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 - 저리 꺼져! - 안녕? 553 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 - 산티랑 브렛이잖아! - 한 번 안아줘 554 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 존나 말도 안 돼! 555 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 - 난 너랑 친구 하고 싶었어 - 산티, 나 너 진짜 좋아해! 556 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 잠깐만 557 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 - 잠깐, 나 좀 헷갈려 - 네가 제니퍼야? 558 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 - 브렛, 닥쳐, 네가 제니퍼라고? - 대체 뭔… 잠깐, 브렛? 559 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 - 브렛이잖아! - 너 브렛이구나! 560 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 - 말도 안 돼! - 브렛이야! 561 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 그럼 뭐, 산티가 갑자기 액션 피규어를 사서 들고 왔겠냐? 562 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 그러니까 처음부터 브렛이었다고? 563 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 응, 우리 둘이야! 564 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 맞아! 너희가 차단당했을 때 나 진짜 열받았었어 565 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 그게, 우리는 차단당하자마자 제니퍼로 다시 태어나게 됐어 566 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 우리는 원래 100% 진짜 모습으로 플레이하고 싶었는데 567 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 그럴 기회조차 없었잖아 첫날 차단당했으니까 568 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 그래서 이렇게 됐어 569 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - 세상에나! - 그럼… 잠깐만 570 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - 내가 기억력이 진짜 좋거든 - 말해 봐 571 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 너는 선생님인 척했지만 572 00:29:52,320 --> 00:29:55,000 - 실제론 모델이야 - 난 처음부터 널 보고 이랬어 573 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 '얘는 너무 예쁘잖아' 574 00:29:56,040 --> 00:29:58,280 '내 유치원 선생님은 가슴털이 부숭했거든' 575 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 또 다른 비밀 있어? 또 누구 숨기고 있니? 576 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 - 없어 - 옷장에 톰 있는 거 아니야? 말해 577 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 아니야, 하지만 톰이 어젯밤에 우리를 보러 오긴 했어 578 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 - 맞아 - 그래? 579 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 그럴 줄 알았어 580 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 톰이 우리를 보러 왔어 581 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 우리를 보자마자 이러더라 '이게 대체 어떻게 된 거야?' 582 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 아이고 583 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 '경보!' 584 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 '타미라가 여러분을 만나러 갑니다' 585 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 난 좀 의심스럽더라 586 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 그 의구심은 이제 곧 풀릴 거예요 587 00:30:28,200 --> 00:30:32,520 지금 타미라는 결승전 역사상 가장 편안한 옷차림으로 588 00:30:32,600 --> 00:30:34,920 복도를 가로지르고 있거든요 589 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 그럴듯한 작전을 들고나와서 작전보다 멋지게 플레이했고 590 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 사칭 신분으로 마지막까지 살아남은 인재랍니다 591 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 세상에! 592 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 닥쳐라! 593 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - 닥쳐! - 말도 안 돼! 594 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 세상에, 뭐야? 595 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - 그래, 이럴 줄 알았어! - 이제야 이해가 되네! 596 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 그런데 넌! 597 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - 제니퍼야 - 제니퍼! 세상에나! 598 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 - 우리 한번 안을까? - 우와, 진짜 대박이다! 599 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 - 우와 - 미쳤어, 진짜 600 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 난 네가 남자면 진짜로 뒤집어엎을 생각이었어 601 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 그래, 샘, 우와! 602 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - 이야! - 후딱 일로 와! 너 진짜… 603 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 난 네가 진짜가 아닐 줄 알았어 604 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 - 나 진짜 맞아 - 정말이야 605 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 - 너 진짜 작구나 - 응, 맞아 606 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 - 이야, 나는… - 잠깐만, 너 진짜 이름은 뭐야? 607 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 타미라 아닌데 타미라라고 부를 순 없잖아 608 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 내 진짜 이름은 타지아야 609 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 - 그래, 타지아는 쉽네 - 응! 610 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 내가 진짜가 아니란 걸 네가 눈치챘는지 너무 궁금했었어 611 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 난 그냥 이랬어 612 00:31:42,000 --> 00:31:43,840 '메이크업하는 애 맞네 뭘 좀 알잖아' 613 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 - 캘리포니아 출신은 맞아? - 캘리포니아는 맞아 614 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 다른 건 전부 사실대로 말했어 615 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 다만 양성애자는 아니고 난 레즈비언이야, 확실해 616 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 뼛속까지 레즈비언이야 617 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - 젖꼭지에 피어싱은 했어? - 아니 618 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 세상에 619 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 난 '쟤라면 분명 젖꼭지에 피어싱했을 거야'라고 생각했어 620 00:32:03,680 --> 00:32:05,920 나도 이랬어 '브렛, 쟤는 완전 진짜야' 621 00:32:06,000 --> 00:32:07,280 '젖꼭지가 너무 진짜거든' 622 00:32:07,360 --> 00:32:08,800 - 맞아 - '젖꼭지가 너무 진짜야' 623 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 게다가 가슴도 완벽했잖아 624 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 가슴이 어떻게 생겼는지는 나도 알거든? 625 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 - 모양은 나도 안다고! - 당연히 그렇겠지 626 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 '다들 몸이 달게 해주자'라고 생각했어 627 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 그래 628 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 좋아, 그럼 패를 전부 공개해 볼까? 629 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 나는 전부 툭 까놓고 이야기하고 싶거든 630 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 일단 우리가 해커였어 631 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - 그건 각오했어 - 우와! 632 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - 내가 아까 뭐라고 했는지 알아? - 우리가 설명할게 633 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 우리는 그 힘으로 누굴 몰아낼 수 있을지 궁금했는데 634 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 마침 그날 네가 제니퍼랑 좀 다퉜잖아 635 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 그래서 그냥 '좋아, 타미라로 하자'가 된 거야 636 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 그러고 우리는 637 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 플레이어 중 동맹이 강력하면서 감정이 매우 풍부하고 638 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 우리가 이 상황에 끌어들여서 믿고 이야기할 만한 사람을 찾았지 639 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 - 이 바보네 - 너였어 640 00:32:54,480 --> 00:32:58,360 '그렇다면 샘이 가장 신뢰하는 사람은 누구지? 차즈구나' 641 00:32:58,440 --> 00:32:59,880 '타미라에겐 어떻게 타격을 주지?' 642 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 '지금 내가 보기에 타미라랑 가장 가까운 건 샘이야' 643 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 '그러니 샘이 점수를 낮게 주면 우리 순위가 올라갈 거야' 644 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 진짜로 낮게 줬어 그래도 사랑해, 미안해 645 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 우리는… 646 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - 어마어마하네 - 응 647 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - '경보!' - '경보!' 648 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 '레이븐이 여러분을 만나러 갑니다' 649 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 네, 만나러 옵니다 650 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 통역사인 파리스를 옆에 끼고 위풍당당하게 걸어오는군요 651 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 열심히 놀았고, 열심히 플레이했고 트월킹은 더더욱 열심히 했죠 652 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 레이븐, 넌 레이븐이어야 할 거다 653 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 레이븐이어야 해 654 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 파란 머리를 한 댄스 플로어의 제왕이자 655 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 채팅의 제왕이고 더 서클의 폐하이신 656 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 레이븐입니다 657 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 안녕? 658 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - 세상에! - 잠깐만 659 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - 우리가 돌아왔다, 이년아! - 우리가 제니퍼였어! 660 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 다시 왔대! 661 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 잠깐만, 궁금한 게 너무 많아 맙소사! 662 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 저 사람은 대체 뭐야? 663 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 - '그래, 잠깐만, 내가 설명할게' - 그래 664 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 - '얘는 내 통역사고…' - 그렇구나 665 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 '내 친구이기도 해' 666 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 '하지만 플레이에는 전혀 개입하지 않았어' 667 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 전부 네가 했구나, 알겠어 668 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 '전부 나였어 약속할게, 신께 맹세해' 669 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 야, 네가 진짜가 아니었으면… 670 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 '얘는 내 목소리가 되어 줬지 그뿐이야, 얘는 파리스라고 해' 671 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 - 안녕, 파리스? - 안녕, 얘들아? 672 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 내가 한 마디만… 그러니까… 673 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 나는 널 사랑해 674 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #진짜많이 675 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 '#진짜많이, 사랑해' 676 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 세상에나 677 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 나 벌벌 떨려 678 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - 맞아, 그렇지? - 타미라야 679 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 맙소사! 680 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 제니퍼야, 실은 산티와 브렛이지 681 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 제니퍼! 682 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 '이제 통역사가 두 명 더 들어올 거야' 683 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 '한 사람은 '켄턴'이라고 하고 다른 한 사람은 'DC'야' 684 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 '그렇게 통역사 두 명이 너희 뒤에 설 것 같아' 685 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 '그렇게 여기 있으면 너희가 뭔가 얘기할 때' 686 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 '그 사람들이 통역해 주고 나는 그쪽을 보면 되니까' 687 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 - 좋네 - '좋지' 688 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 안녕하세요? 689 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 '우선 물어볼게, 솔직히 말하자 해커는 누구야?' 690 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 바로 본론이네 691 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - 이럴 줄 알았어, 내가 그랬잖아 - '네가 맞았네!' 692 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 '설명해 줘, 차 한잔해야겠다 여기 차 주세요' 693 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 그래 694 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 우리가 해커였어 사샤/슈비가 그 능력을 주고 갔지 695 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 그래서 사샤가 누구를 보러 왔는지 말하지 못했던 거야 696 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - '이럴 줄 알았어!' - 우와 697 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 '이럴 줄 알았지' 698 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 '너희를 보러 갔을 것 같더라' 그때 너희가 막 이랬잖아 699 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 '얘는 모성애를 자극해 이모 마음을 흔들어' 700 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 - '그래서 너희란 걸 알았지' - 힘들었어 701 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 나는 왜 날 차단했는지 알고 싶어 702 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 여기 꼬인 일이 많아요! 703 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 '첫날에는 누굴 골라야 할지 전혀 모르겠더라고' 704 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 '잠깐 채팅한 게 전부인데 누군가를 차단해야 했잖아' 705 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 '그래서 나는 모두와 친해졌지만' 706 00:36:13,160 --> 00:36:15,720 '끈끈한 유대는 없던 사람은 누구인지 생각했고' 707 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 '그래서 널 골랐어, 브렛 네가 싫었던 건 아니야' 708 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 '누군가를 고를 수밖에 없었잖아' 709 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 '하지만 솔직히 말하면 네가 사칭인 줄 알고 그랬어' 710 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 그래 711 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 마빈도 사칭이라고 생각했어? 712 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 '아이고, 걔는 아닌 거 알았지' 713 00:36:32,680 --> 00:36:36,400 그래, 근데 너희 사이에는 치정 싸움 날 일이 없어 714 00:36:36,480 --> 00:36:38,160 타미라는 애초에 남자를 안 좋아한대 715 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - 응, 맞아 - 뼛속까지 레즈비언이야 716 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 '만약 마빈이 나와의 신의를 깨고 작업한 대상이 사칭자라면' 717 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 '참 재밌겠다고 생각했었어' 718 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 나도 똑같은 말을 했었어 '마빈은 이제 좆된 거야' 719 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 '날 실제로 보면 어마어마하게 실망할 테니까' 720 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 '잠깐만, 그러면 슈퍼인플루언서는 누구였어?' 721 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 내가 슈퍼인플루언서였어 722 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 '올리버는 왜 차단했어?' 723 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 아이고 724 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 내가 올리버를 차단한 건 725 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 네가 자리를 만들어 줬을 때 너무 끈적한 대화가 오갔고 726 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 마지막에는 올리버가 자기 사진까지 보내길래 727 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 '단순히 작업 걸 동맹이 필요한가?'라고 생각했지 728 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 요지가 뭔지 도통 모르겠더라고 729 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 너랑 마빈이랑 타미라가 비슷한 일을 겪은 걸 알았으니 730 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 난 그렇게 되고 싶지 않았어 그래서 나는… 731 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 그래서 궁금한데 올리버는 사칭이었어? 아니면… 732 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 - 올리버는 올리버였어? - 응, 난 진작 알았어 733 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 난 거짓말한 거 없어 34살이고, 뉴욕 브루클린 출신이야 734 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 도마뱀을 두 마리 기르고 735 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 사귀는 사람이 있느냐면 좆도 없고요 736 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 직업은 메이크업 아티스트고 지금은 이래도 잘 먹히는 얼굴이야 737 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 난 진솔하게 플레이했어 나쁜 마음으로 투표한 적도 없고 738 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 전부 보여준 모습에 근거해서 평가했지 739 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 전략적으로 투표한 적도 없어 740 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 '넌 나쁜 놈이야, 꺼져' 이렇게 한 적도 없어 741 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 난 다른 사람을 사칭했어 그건 분명하지 742 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 하지만 내가 한 말은 전부 진짜였어 743 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 난 백인이 많은 동네에서 자라서 744 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 흑인이라고 또 자기들 눈에 멋지지 않다고 745 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 괴롭힘도 많이 당하고 놀림도 많이 당했지 746 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 성인이 되어서도 그 상처는 남아 있는데 747 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 난 진짜 평범한 사람이야 그냥 엉뚱한 인간이지 748 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 그걸 사람들이 그대로 받아줄지 확신이 안 섰어 749 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 여성 인플루언서라고 하면 750 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 얼굴에 뭔가 많이 바르고 항상 화장한 모습으로 751 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 언제나 완벽한 외모를 하고 있잖아 752 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 그래서 나는 진짜 내 모습 대신 그런 사람을 연기하면 753 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 플레이하기 쉬울 거로 생각했어 754 00:38:39,120 --> 00:38:40,440 나는 정직하게 플레이했지만 755 00:38:40,520 --> 00:38:43,000 내 인생과 연관 있는 요소들로 살을 좀 붙였어 756 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 난 간호사가 아니야 757 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 미안해 758 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 - 한잔해야겠다 - 이런! 759 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 '난 너 때문에 울었는데' 760 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 하지만 내 형 이야기는 100% 진실이야 761 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 - 난 약혼도 했고 - '그래' 762 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 맞아, 나는… 763 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 100% 진짜야 그건 거짓말할 수가 없지 764 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 형은 간호사가 되는 게 꿈이었는데 이루지 못했어 765 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 너는 거짓말한 거 없어? 766 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 - '나는 거짓말한 거 전혀 없어' - 그래 767 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 '난 여기 들어오면서' 768 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 'TV에 청각 장애인들의 모습을 더 많이 보여주되' 769 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 '장애와는 관련 없는 주제이길 바랐어' 770 00:39:23,680 --> 00:39:26,240 '그냥 평범한 사람이자 평범한 플레이어로서' 771 00:39:26,320 --> 00:39:29,160 '평범한 일을 하고 싶었지 난 그냥 귀가 안 들릴 뿐이거든' 772 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 '장애가 있는 사람들은 TV에 많이 안 나오잖아' 773 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 '그래서 난 내가 속한 커뮤니티를 대변하고 싶었어' 774 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 '나에 관한 건 전부 사실이야' 775 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 '트월킹을 정말 좋아해 온종일, 매일매일 트월킹을 해' 776 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 네가 만든 점토 엉덩이는 완벽했어 777 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - 진짜야 - '그랬어?' 778 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 보자마자 알겠더라 779 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 파란 끈 팬티를 보고 바로 알았지 '레이븐은 엉덩이가 빵빵하구나' 780 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 - '경보!' - '경보!' 781 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - '경보!' - 아이고야 782 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 이건 하나도 안 그리울 거야 783 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - 맞아 - 응! 784 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 나도 785 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 안녕하세요, 결승 진출자 여러분? 786 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 우와! 787 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 아까 여러분은 마지막으로 서로를 평가했습니다 788 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 그리고 방금 모두 만나서 각자의 진짜 정체를 확인했죠 789 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 네, 그랬어요 790 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 맞아요! 791 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 이제 시간이 됐어요 다음 차례는 뭔지 알죠? 792 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 세상에 793 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 펜트하우스로 올라오세요 794 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 더 서클의 우승자를 발표하고 795 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 인생을 바꿀 10만 달러를 가져갈 주인공을 공개할 무대니까요! 796 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 그러니 어서 와요 빨리 올라오라고요 797 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 빨리 만나고 싶네요 798 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 좋아요! 799 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - 건배하자, 얘들아 - 그래! 800 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 맙소사, 좋았어! 801 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 건배! 802 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 이제 시간이 됐네요 우리의 결승 진출자들이 803 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 고급진 회합실을 나와서 고급진 펜트하우스로 오고 있죠 804 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 하지만 먼저 추억의 인물들을 만나 보기로 해요 805 00:40:58,520 --> 00:41:01,080 사기 수사관 브리트니 본명 브라이언은 806 00:41:01,160 --> 00:41:02,800 먼저 파티를 시작했군요 807 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 그거 혼자 다 먹으면 안 되는데요 808 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 그리고 사칭자 겸 모델 브루노 겸 빌리진이 등장합니다 809 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 세상에! 810 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - 어서 와! - 안녕? 811 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - 잘 지냈어? - 반가워 812 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 정말 반가워 난 브루노야, 본명은 빌리진이고 813 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 말도 안 돼! 이럴 줄 알았어! 세상에나 814 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - 네가 브루노라고? - 응, 브루노야 815 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 저리 가! 816 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 그리고 사칭자 삼총사를 완성할 사샤, 본명 슈비까지 등장합니다 817 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - 뭐야? - 안녕? 818 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - 안녕? 잘 지냈어? - 잠깐, 뭐야? 819 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - 반가워, 너희 이름이 뭐야? - 나도 반가워 820 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 - 너 누구였어? - 맞다 821 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 사샤, 내가 사샤였어 822 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 네가? 823 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 미안해 824 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - 세상에나 - 미안 825 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 나 진짜 팬이야 826 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 - 너희 너무 다정하다 - 와, 장난 아니네 827 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 말도 안 되지 828 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 겨우겨우 옷을 챙겨 입은 서클 몸짱 마빈도 왔고요 829 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 이건 누구지? 얘는 우리가 알지 830 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 안녕? 831 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - 안녕? - 잘 지냈어? 832 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 나 지금 사칭어 어항에 들어온 거지? 833 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 맞아, 사칭어 어항에 온 걸 환영해 834 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 성을 포기하고 더 서클로 왔던 톰도 왔군요 835 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - 안녕, 얘들아? - 톰? 836 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 세상에! 837 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 안녕, 톰? 838 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 안녕, 슈비 안녕, 사샤? 잘 지냈어? 839 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 마지막은 누구보다 빛나는 올리버의 차례입니다 840 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - 올리버, 안녕? - 뭐야? 841 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 안녕? 842 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 안녕, 잘 지냈어? 843 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 안녕? 844 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 잠깐, 그런데 뭔가 빠진 것 같군요 845 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 이들을 이어줄 접착제가 필요하잖아요 846 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 네, 바로 저요 847 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 안녕하세요, 여러분? 다들 잘 지냈죠? 848 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 안녕하세요? 849 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 어머나, 세상에 850 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 편하게들 앉아요 그 가죽 바지로 앉을 수는 있어요? 851 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 대충 가능해요 852 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 아이고야 853 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 우선 멋지게 플레이한 여러분에게 박수를 보낼게요 854 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 뭐, 차단당했으니 그다지 멋지진 않았지만요 855 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 브라이언, 브리트니 뭐라고 부르는 게 좋을까요? 856 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 브리트니라고 불러도 돼, 이년아 857 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 알았다, 이년아! 858 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 좋은 작전이라고 생각하면서 딸의 프로필로 참가하셨잖아요 859 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 - 좋은 작전이었던 것 같나요? - 형편없는 작전이었죠 860 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 본모습으로 참여하는 게 더 좋았을까요? 861 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 아마도요, 제 본모습으로 참여해서 대화했다면 훨씬 수월했겠죠 862 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 28살 여자인 딸을 연기하자니 형편없었어요 863 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 잘 풀리지 않았죠 864 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 저랑 생각이 같아서 다행이네요 865 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - 안녕하세요, 빌리진? - 안녕하세요? 866 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - 어머, 귀여워라! - 고마워요, 언니 867 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 남자가 되어서 작업 걸어 보니 어땠어요? 868 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 남자에게 어떤 말을 듣고 싶은지 저는 잘 아니까 869 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 그걸 여자들에게 써먹었어요 다정하고 관능적으로 나갔죠 870 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 과하지는 않게, 살짝살짝요 저는 잘 해냈다고 생각해요 871 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 혹시 지금 나한테 작업 걸고 있나요? 그런 것 같은데 872 00:43:42,920 --> 00:43:45,320 - 내가 원하는 걸 잘 아는 듯해요 - 네, 조금 해 봤어요 873 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 슈비! 874 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 당신이 돌아오다니 믿기지 않아요 875 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 맞아요, 말도 안 되죠? 876 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 하지만 못다 한 일을 마무리하려고 돌아왔어요 877 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 실패했지만요 878 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 저번에 했을 때랑 비교하면 더 서클이 어떻게 변했던가요? 879 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 전략적인 부분이 달랐죠 880 00:44:01,000 --> 00:44:02,240 다들 이미 어느 정도 아니까 881 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 전략적인 플레이가 훨씬 많아졌어요 882 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 더 서클에 합류한 후 883 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 여자 역할을 해야 한다는 걸 알게 됐을 땐 어땠어요? 884 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 네, 정말 충격이었어요 885 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 부정맥 오는 줄 알았지만 그래도 좋았어요 886 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 사샤도 인도계 사람이었고 젊은 여자라서… 887 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 완전히 다른 세계는 아니었죠 그래서 조금 설레기도 했어요 888 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 화끈하게 밀어붙여서 멋졌어요 889 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - 노력은 했죠 - 정말 노력했어요 890 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 - 아니에요 - 성공하진 않았지만요 891 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 맞아요, 미셸 성공하지는 못했어요 892 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 마빈, 옷 입고 나타나니까 못 알아보겠네요 893 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 잘 지냈어요? 894 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 정말 잘 지냈어요 895 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 세상에, 진짜 훤칠한 청년이네 정말 멋져요 896 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 저는 마빈에게도 작전이라는 게 있었는지 모르겠어요 897 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 더 서클의 카사노바가 되는 게 작전이었을 수도 있겠네요 898 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 작전이 있긴 했나요? 899 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 작전이 있긴 있었어요 900 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 하지만 전 시작할 때부터 예쁜 여자가 약점이 될 줄 알았죠 901 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 실제로도 약점이 됐고요 902 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 - 진짜로요 - 네, 가장 큰 약점이 됐어요 903 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 톰, 당신은 마지막에 거의 다 와서 차단됐잖아요 904 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - 네, 그랬죠 - 어디서 잘못됐다고 생각해요? 905 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 다시 돌아간다면 어떤 걸 바꾸고 싶어요? 906 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 저는 인플루언서가 됐을 때 반란 얘기를 깜빡하고 907 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 사샤가 그걸 모의했다고 차즈에게 말해주지 못했어요 908 00:45:16,040 --> 00:45:20,920 그런데 슈비가 작별 영상에서 반란을 모의했다고 자백해서 909 00:45:21,000 --> 00:45:23,720 저를 최악의 인간으로 만들 줄은 미처 몰랐죠 910 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 올리버는 마지막에 합류했는데 단숨에 화제의 중심이 됐어요 911 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - 좋은 인맥을 좀 만든 것 같나요? - 아이고 912 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 끈끈한 인맥을 많이 만들었어요 가장 큰 수확이라고 할 수 있죠 913 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 모든 사람과 정말 특별한 형태로 끈끈한 관계를 다졌어요 914 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 온전히 저 자신의 모습으로 편안하게 수다 떨었죠 915 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - 정말 기분 좋아요 - 그거 좋네요, 고마워요 916 00:45:46,960 --> 00:45:49,560 그런데 차단당한 사람 중 두 사람이 빠졌네요 917 00:45:49,640 --> 00:45:50,800 대체 어디 갔을까요? 918 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 여러분, 이만 결승 진출자들을 만나 보시죠 919 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 첫 번째 결승 진출자는 우리의 #멋진이모 920 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 누구도 의식하지 않고 당당하게 비키니를 입는 921 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 제니퍼, 본명은 산티와 브렛입니다 922 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 잠깐, 뭐라고요? 923 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - 뭐? - 네? 924 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 우와! 925 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 톰, 얼굴 보니까 너무 좋다 926 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 - 세상에 - 제니퍼 927 00:46:16,160 --> 00:46:17,320 - 제니퍼 - 안녕하세요, 미셸? 928 00:46:17,400 --> 00:46:19,520 차단에서 살아 돌아온 제니퍼 더 서클의 제니퍼 929 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 그래요, 앉으세요 930 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 931 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 다음은 탠 프랜스의 새로운 스타일리스트 차즈입니다 932 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 안녕? 933 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 세상에, 슈밤! 너 정말 멋지다 934 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 맙소사, 톰! 935 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 세상에! 936 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - 오늘 멋지네요 - 고마워요! 937 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 다음은 평생을 함께할 우리 마누라 샘이에요! 938 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 톰! 내가 너 존나 좋아해! 939 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 맙소사! 940 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 어서 와요, 우리 자기 941 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 네 942 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 정신이 하나도 없네요 943 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 다음은 사기꾼 잡는 게 본업인 사이버 보안 전문가 944 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 타미라, 본명 타지아입니다 945 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 다들 안녕? 946 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 말도 안 돼, 뭐? 947 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 안녕, 친구야? 948 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 안녕? 949 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 대망의 마지막 순서는 950 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 우리의 트월킹 제왕 레이븐과 통역사 파리스입니다 951 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 멋져! 952 00:47:31,320 --> 00:47:32,960 환영합니다, 결승 진출자 여러분 953 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 우리 통역사 여러분도 환영해 주세요 954 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 여러분 중 한 명이 10만 달러의 주인이 될 텐데요 955 00:47:45,640 --> 00:47:49,400 이번 시즌 더 서클의 우승자가 누구인지 정말 궁금하지만 956 00:47:49,480 --> 00:47:51,960 그 전에 몇 가지 안 물어보고는 못 배기겠어요 957 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 제니퍼부터 시작할게요 958 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 산티와 브렛, 어머나 저는 정말 푹 빠졌었어요 959 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 여러분은 제일 처음으로 차단당했잖아요 960 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 하지만 결국엔 정말 잘 풀렸어요 이렇게 잘된 이유가 뭘까요? 961 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 여러분은 50살쯤 된 백인 여성이었잖아요 962 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 일단 저희 둘은 극과 극이에요 963 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 하지만 성향이 정반대라 오히려 효과적이었죠 964 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 - 두 사람 다 싱글이죠? - 네 965 00:48:15,680 --> 00:48:19,080 더 서클 안에서 찰떡궁합 부부가 탄생한 것 같았거든요 966 00:48:19,160 --> 00:48:21,560 더 서클 밖에서도 그런 관계가 이어질까요? 967 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 이 친구는 인기 많아서 그런 질문 하시면 남자들이 화내요 968 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 저도 그렇게 생각해요 969 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 작업 멘트도 너무 잘하더라고요 그때 톰이랑 둘이… 970 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 제니퍼랑 톰은 동시에 합류했는데 971 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 톰은 그때 데이트에서 받은 사탕 속옷을 972 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 아직도 다 소화하지 못했어요 973 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 우선 저희는 톰을 정말 좋아했어요 974 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 시작할 때부터 톰이랑 시시덕거리며 놀 생각이었죠 975 00:48:44,200 --> 00:48:47,360 어차피 진지해지진 않을 테니까요 톰도 바로 화답하더라고요 976 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 우린 바로 좀이자 테니퍼로 평생 친구가 됐죠 977 00:48:50,960 --> 00:48:52,920 그런 말을 하다니 흥미롭네요 978 00:48:53,000 --> 00:48:55,800 톰은 제니퍼와의 의리를 철석같이 지켰는데 979 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 여러분은 결정적인 순간에… 980 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 - 그 얘기 꺼내나요? - 그 얘기 꺼내야죠 981 00:49:02,360 --> 00:49:04,640 네, 말할게요 톰, 내 입으로 말할게 982 00:49:04,720 --> 00:49:07,000 그동안 말하고 싶어서 죽는 줄 알았거든 983 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 그때는 누구 한 사람이 차단당하는 상황이었잖아 984 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 '이건 무조건 제니퍼 아니면 톰이다'라고 생각했어 985 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 어떻게 생각해 봐도 986 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 제니퍼와 톰이 최하위가 될 건 뻔했지 987 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 우리가 무사히 5위 안에 들려면 널 마지막으로 둬서 988 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 네 순위를 낮추는 수밖에 없었어 989 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 그랬다고? 990 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 내가 얼마나 속상했는지 모를 거야 991 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 나도 정말 마음 아팠어 992 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 원한다면 자리 바꿔 줄게 993 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 그래서 너희 기분이 나아진다면 994 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 나는 언제나 진실을 말하고 싶었단 말이야 995 00:49:37,720 --> 00:49:39,760 - 네게 꼭 해명하고 싶었어 - 힘들었어 996 00:49:40,840 --> 00:49:42,200 타지아에게 묻고 싶어요 997 00:49:42,280 --> 00:49:45,640 처음에 합류했을 때 같이 들어온 동료가 있었잖아요 998 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 그게 슈비라는 걸 짐작했나요? 999 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 저 사람도 사칭인 줄 알았어요? 1000 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 저는 보자마자 사샤는 남자라고 했어요 1001 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 하지만 그게 슈밤일 줄은 상상도 못 했죠 1002 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 정말 굉장했어요 1003 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 전 저 친구가 했던 말 중 그게 진짜 좋더라고요 1004 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 '내가 남자라니 뭔 개소리야!' 1005 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - 전 그때 진짜 쓰러졌어요 - 맞아! 1006 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 와, 진짜 기절하는 줄 알았죠 1007 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 그렇다면 혹시 사샤가 플레이를 너무 못해서 1008 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 본인이 묻혔다고 생각하나요? 1009 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 어느 정도는 그런 면도 있다고 생각해요 1010 00:50:17,080 --> 00:50:21,480 저는 플레이도 참 저처럼 했거든요 우스꽝스러웠죠 1011 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 메이크업 이야기도 거짓말이었고 1012 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 마빈에게 했던 말도 전부 거짓말이었는데 1013 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 미끼를 물더라고요 그래서 너무 신났어요 1014 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 레이븐에겐 이걸 물어봐야겠어요 1015 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 레이븐과 마빈은 꽤 진한 사이가 된 것 같았거든요 1016 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 제가 '더 서클'에서 본 것 중 가장 끈적한 메시지가 오갔어요 1017 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 화끈하고 야했죠 1018 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 레이븐은 정말로 1019 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 마빈이 한눈팔지 않고 당신만 볼 거로 생각했나요? 1020 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 '진실을 말씀드리자면…' 1021 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 '저희는 유대를 쌓았고' 1022 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 '전 진심이었어요 저는 이 관계에 온 마음을 쏟았죠' 1023 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 '저는 마빈의 폐하였고 마빈은 제가 '넘버원'이라고 했고' 1024 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 '그래서 저도 마빈을 지켜 줬고요' 1025 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 '우리는 처음부터 동맹이었고 우린 함께라고 생각했어요' 1026 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 '그런데 타미라랑 데이트를 한다고 하길래' 1027 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 '저는 이랬어요, '그거 잘됐다'' 1028 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 '우리 둘 다 타미라팀이잖아 두 사람이 친해지면 좋겠어' 1029 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 ''다만 예의를 지켜, 마빈' 이렇게만 생각했죠' 1030 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 '그런데 타미라의 얘기를 듣고…' 1031 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 '전 그냥 이랬어요' 1032 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 '신의를 지켜야 했는데 날 존중하지 않았구나' 1033 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 ''그래, 그만하자, 이젠 끝이야' 한번 끝이면 끝이니까요' 1034 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 파리스는 외부인의 시선으로 내부에서 지켜봤잖아요 1035 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 옆에서 지켜보니 어떻던가요? 1036 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 저는 너무 힘들었어요 1037 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 말 그대로 모든 걸 안으로 삼켜야만 했죠 1038 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 지금 레이븐이 말하네요 1039 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 '마빈과 제가 한창 끈적한 말을 주고받을 때' 1040 00:51:57,800 --> 00:51:59,360 '파리스가 그걸 통역해 줬는데' 1041 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 '그때 얘는 마치 심야 방송 통역사 같았어요' 1042 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 이건 제 말이에요 1043 00:52:07,240 --> 00:52:10,720 프로필을 통역해 주다 보니 저도 이렇게 되더라고요 1044 00:52:10,800 --> 00:52:12,480 '나 너무 몰입하는 것 같아' 1045 00:52:12,960 --> 00:52:14,360 파리스에게 물어볼게요 1046 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 만약 본인이 참가자였다면 누구에게 작업 걸었을 것 같나요? 1047 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 마빈요 1048 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 마빈! 1049 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 마빈, 기분이 어때요? 1050 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 사칭자에게 낚여서 레이븐을 향한 의리와 동맹을 깨 버린 셈이잖아요 1051 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 뇌가 거시기에 달린 것도 아니고 이게 뭐예요 1052 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 - 맙소사 - 저도 참 거침없죠? 1053 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 지금 타미라를 보니까 정말 가슴이 미어지네요 1054 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 아이고야 1055 00:52:42,040 --> 00:52:43,640 두 사람이 아는 줄 몰랐어요? 1056 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 나중에 알았어요 1057 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 네, 맞아요 1058 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 세상에, 마빈 1059 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 하지만 레이븐은 여전히 제 '넘버원'이에요 1060 00:52:52,440 --> 00:52:55,280 그건 변함없죠 지금도 제겐 더 서클의 폐하예요 1061 00:52:55,360 --> 00:52:56,480 전 항상 그렇게 말했죠 1062 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 그거 좋네요, 혹시 현실에서도 둘이 데이트할 생각이 있나요? 1063 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 그건 레이븐에게 달렸어요 1064 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 '그러려면 제 신뢰를 회복해야죠' 1065 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 - 맞아요 - '두고 보자고요' 1066 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 샘은 자기 본모습이었어요 100% 솔직했죠 1067 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 - 물론이죠 - 단 한 순간도 빠짐없이요 1068 00:53:15,040 --> 00:53:16,320 그렇게 여기까지 왔어요 1069 00:53:16,400 --> 00:53:17,320 저 울리지 마세요 1070 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 전 깡패지만 감정이 풍부하다고요 1071 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 어머, 감정이 풍부한 불량배라니 너무 좋아요 1072 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 사람들이 더 서클에서 당신을 보고 1073 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 어떤 모습, 성격, 마음가짐을 기억해 주길 바라나요? 1074 00:53:30,560 --> 00:53:33,320 전 뉴욕 출신이에요 사람을 참 냉정하게 만드는 도시죠 1075 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 하지만 전 냉정해져야 할 때도 너무 물러 터져서, 많이 울었어요 1076 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 전 솔직히 여기 모인 친구들이 다 너무 좋아요 1077 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 모두 사랑해, 그게 다예요 1078 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 - 나도 사랑해 - 고마워 1079 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 고마워요 1080 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 그래서 자신의 솔직한 본모습을 보여주는 게 중요했나요? 1081 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 이기든 지든, 상금을 타든 못 타든 떳떳하게 끝내고 싶거든요 1082 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 제가 지금까지 한 모든 결정과 1083 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 모든 대화와 모든 말은 전부 진심이었죠 1084 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 그리고 누구보다 진한 유대를… 1085 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - 게이 남편과 쌓았죠 - 맞아요! 저는… 1086 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - 평생 갈 거예요 - 저희 이미 결혼했어요 1087 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 하지만 처음부터 그랬잖아요 1088 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 - 첫눈에 천생연분이 됐어요 - 첫눈에요 1089 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 - 바로 마누라를 알아봤죠 - 정말 좋네요 1090 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 차즈, 샘이 스스로 반지도 만들어서 낀 거 알아요? 1091 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 - 그건 몰랐어요 - 알이 거의 이만해 1092 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 난 네가 무슨 말만 하면 1093 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 '다들 닥쳐 우리 게이 남편 얘기하잖아' 1094 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 '뭐라고?' 1095 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 '네가 탈락시켰다고? 잘했어요, 애기 아빠' 1096 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 너무 좋다! 진짜 좋아, 세상에 1097 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 차즈는 인플루언서를 4번이나 했어요 1098 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 정말 대단해요 그렇게 인기 많으면 기분 어때요? 1099 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 현실의 저와 똑같은 이유로 1100 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 여기서도 사랑받아서 기뻐요 그 점이 가장 뿌듯하죠 1101 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 인플루언서를 4번이나 할 줄은 몰랐거든요 1102 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 그래요 1103 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 다시 한번 말하지만 모두가 멋진 플레이를 보여 줬어요 1104 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 하지만 우승자는 단 한 명뿐이죠 1105 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 그럼 이만 본론으로 들어갈까요? 1106 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 세상에 1107 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 일어나 주세요 1108 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 이제 더 서클의 우승자를 발표할 시간이 됐습니다 1109 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 아까 여러분이 마지막으로 서로를 평가했죠 1110 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 최종 결과를 발표하겠습니다 1111 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 5위는… 1112 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 제니퍼, 본명 브렛과 산티입니다 1113 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 4위는… 1114 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 젠장! 1115 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 타미라, 본명 타지아입니다 1116 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 괜찮아, 잘했어 1117 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 그리고 3위는… 1118 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 레이븐이에요 1119 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 게이 남편! 사랑해 1120 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 나도 정말 사랑해 세상에, 이게… 1121 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 진짜 너무 사랑해 1122 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 - 맙소사, 미안 - 괜찮아 1123 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 여러분 중 한 사람은 1124 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 10만 달러를 받아서 1125 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 더 서클의 우승자가 되어 돌아갈 겁니다 1126 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 - 차즈, 기분이 어때요? - 심장이 터질 것 같아요 1127 00:57:40,720 --> 00:57:42,200 결과가 어떻든 난 네가 자랑스러워 1128 00:57:42,280 --> 00:57:43,360 나도 네가 자랑스러워 1129 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 1위이자 이번 시즌 더 서클의 우승자는… 1130 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 "우승" 1131 00:58:07,400 --> 00:58:10,800 좋았어, 자기야! 1132 00:58:10,880 --> 00:58:14,560 샘, 더 서클의 우승자는 바로 당신이에요! 1133 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 다들 이리 오세요 1134 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 이게 웬일이야 1135 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 세상에 1136 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - 고마워요, 엄마 - 그래 1137 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - 고마워요 - 그래 1138 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 세상에, 너희들 다 진짜 사랑해 1139 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 세상에나 1140 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 감사합니다, 하느님 감사해요 1141 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 정말 축복 같은 일이에요 1142 00:58:35,720 --> 00:58:38,480 저희 할머니가 지금 공공 임대 주택에 사시거든요 1143 00:58:38,560 --> 00:58:41,160 14층에 사시는데 천식을 심하게 앓고 계셔서 1144 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 엘리베이터가 고장 나면 건물 앞에 그냥 앉아 계세요 1145 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 할머니가 그러는 거 싫어요 제가 가족을 보살피고 싶어요 1146 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 정말 너무 기뻐요, 믿기지 않아요 1147 00:58:50,080 --> 00:58:52,040 샘은 처음부터 끝까지 솔직한 모습으로 1148 00:58:52,120 --> 00:58:53,880 멋진 플레이를 보여줬어요 1149 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 상금을 받을 자격이 충분하죠 1150 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 오, 세상에, 하느님 1151 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 우승자 샘을 향해 큰 박수 보내 주세요, 여러분! 1152 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 우리 자기가 해냈어요! 1153 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 여기까지 오느라 수고 많았어요 1154 00:59:11,880 --> 00:59:16,200 관계를 형성하려면 마음을 여는 게 중요하다는 걸 1155 00:59:16,280 --> 00:59:17,560 네게서 처음 배웠어 1156 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 네가 정말 존경스러워 정말 대단했어 1157 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 이게 우리 형이야 1158 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 어머 1159 00:59:25,200 --> 00:59:26,240 자랑스러워하실 거야 1160 00:59:26,840 --> 00:59:28,640 이미 편지도 썼어 자랑스러워하겠지 1161 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 - 슈비, 내가 전화할게 - 내가 꼭 받을게 1162 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 너무 좋다 1163 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 난 네가 나가고 이랬다니까? '드레이크를 만난 기분이야!' 1164 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 - 너 정말 친절하구나 - 진짜야, 너무 좋아 1165 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 더 서클에서는 내가 다 망쳤어 1166 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 만회하고 싶어? 1167 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 응, 당연하지! 1168 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 만회할 수 있어 1169 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 물론이야 1170 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 잠깐, 다른 통역사 불러야 할 것 같아 1171 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 만회할 수 있다고 한 거야? 1172 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 만회할 수 있어! 1173 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 믿기지 않아, 난 진짜로 네가 우승할 줄 알았어 1174 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 난 진심으로 1175 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 드럽게 예쁜 줄무늬 셔츠 사진이 나타날 줄 알고 1176 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 '얘는 우승할 자격이 있어' 이렇게 생각했다니까? 1177 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 넌 인제 평생 나한테서 못 떨어져 1178 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 - 평생 같이 가야 해 - 평생 1179 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 제가 더 서클에서 우승했다니 믿기지 않아요 1180 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 젠장, 더 서클 우승이래 1181 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 잠에서 깨면 이 모든 게 다 꿈일 것 같아요 1182 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 믿기지 않아요 1183 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 있지, 난 네가 정말 좋아 1184 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 넌 자격이 충분해 지금부터 내 말 잘 들어 1185 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 그러니 '내가 어떻게…'라는 말은 이제 그만해 1186 01:00:34,280 --> 01:00:36,920 넌 자격이 충분하다는 걸 마음에 새기도록 해 1187 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 닷새나 엿새는 지나야 이 일이 실감 날 것 같아요 1188 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 어쨌든 언젠가는 실감 나겠죠 1189 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 한잔해야겠어요 1190 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - 샘? - 네? 1191 01:00:48,040 --> 01:00:49,920 당신과 영상 통화를 하고 싶다는 분들이 있어요 1192 01:00:50,000 --> 01:00:52,120 엄마! 엄마, 나 우승했어요! 1193 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 세상에나! 1194 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 엄마, 내가 우승했어요! 1195 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 엄마! 1196 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 - 오, 하느님 - 엄마! 1197 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 축복 같은 일이에요, 엄마 정말 사랑해요, 엄마 1198 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 너무 사랑해요 1199 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 울지 마 너 때문에 심장 마비 걸리겠다 1200 01:01:11,480 --> 01:01:14,800 엄마, 엄마는 저 키우느라 쌔빠지게 고생하셨잖아요 1201 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 앞으로는 죽을 때까지 제가 엄마랑 할머니를 보살필게요 1202 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 약속해요 1203 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 사랑해요, 엄마 1204 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 정말 너무 사랑해요, 할머니 1205 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 너무 보고 싶어요 1206 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 정말 사랑해요 1207 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 엄마… 1208 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 너라면 해낼 줄 알았어! 1209 01:01:33,040 --> 01:01:34,320 인기 투표 아니니? 1210 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 거기서 널 이길 사람이 누가 있겠어? 응? 1211 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 저랑 평생 함께할 친구도 생겼어요 가족 같은 친구들이에요 1212 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 안녕하세요? 1213 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 그래, 내 말 잘 들어라 1214 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 뭔데요? 또 시작이시네 1215 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 이제 우리가 아는 걸 온 세상이 다 알게 됐구나 1216 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 너는 쩌는 애야! 1217 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 고마워요, 엄마 1218 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 맙소사 1219 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - 샘! - 세상에 1220 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 오, 이런 1221 01:02:08,880 --> 01:02:10,080 서클, 메시지 1222 01:02:10,160 --> 01:02:12,960 '여러분 때문에 눈물 나니까 짧게 끝낼게요' 1223 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 '샘, 당신은 거침없는 모습으로 더 서클에 합류했고' 1224 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 '첫날부터 가식 없이 플레이해서 정상을 차지했어요' 1225 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 '당신은 우리를 울리고, 웃겼고 평생 갈 친구를 사귀었죠' 1226 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 '하지만 무엇보다도 가족들의 자랑이 되었어요' 1227 01:02:27,040 --> 01:02:29,600 '그래도 전 어머니의 멘트가 가장 기억에 남네요' 1228 01:02:29,680 --> 01:02:31,400 '너는 쩌는 애야!' 1229 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 전송 1230 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 자막:백소나