1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Terdahulu dalam The Circle… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Saya mengampu untuk berada di sini tapi tak di dunia sebenar. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Tarik nafas dalam, Jennifer. Kita masih di sini. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 …terdapat sekatan. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Tak guna! 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 "Dia penipu. Saya jijik." 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 …dan corak nada berterusan. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 Kita harus beri saingan terkuat. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 Tak pernah cakap dengan Sam. 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 Saya rasa tercemar. Siapa akan buat begitu? 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Mungkin Jennifer penggodam? 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Oliver! Dia penggodam The Circle. 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Saya benci penggodam. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 …persahabatan diuji… 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Jennifer di posisi pertama saya. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Satu janji yang saya kata akan kotakan 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 dan saya akan pegang. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Ini menyelamatkan diri, 19 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 jadi, Circle, ,sila letak Tom di kedudukan keenam. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Saya rasa bersalah. 21 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 DISEKAT 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …The Circle menghangatkan keadaan. 23 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 "Awak pempengaruh hebat rahsia!" 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 "Awak tentukan orang yang akan disekat." 25 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Alamak. 26 00:01:21,600 --> 00:01:22,440 SEBUAH SIRI NETFLIX 27 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 Selamat pagi. 28 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 Hari terakhir The Circle, bermakna dua perkara. 29 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 Satu, buat senarai barang yang saya curi dari apartmen comel. 30 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 Tapi lebih penting, 31 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 dua, salah seorang pemain akan bawa pulang 100 ribu. 32 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Selamat pagi, Circle! 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Hari ini hari terakhir! 34 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Saya masih tak percaya Tom tiada. Dia jumpa siapa agaknya. 35 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Tom baik seperti yang saya sangka. 36 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 Dia keliru ketika jumpa kita semalam. 37 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Dia kata, "Apa yang berlaku?" 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Itu dia. Enam terakhir. 39 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 Tak sangka saya sampai sejauh ini, 40 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 tapi saya masih selamat, ini bermakna 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 saya buat dengan betul dan saya akan teruskan. 42 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 "Matlamat pertama, untuk sampai ke hari terakhir." 43 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 "Sekarang, matlamat kedua, 44 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 wang." 45 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 Menang akan menambah lagi kegembiraan, 46 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 ditambah dengan keceriaan. 47 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 Semuanya! Ia yang teratas. 48 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Kita sampai ke hari terakhir. 49 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 Kita macam ada sembilan nyawa dalam permainan ini. 50 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 Satu demi satu, Jennifer masih lagi bermain. 51 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Tahu siapa lagi masih bermain? Chaz. 52 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 Dia yang akan tentukan orang yang akan disekat. 53 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 Saya ada keputusan penting untuk dibuat. 54 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Saya pempengaruh hebat rahsia dan saya harus tentukan 55 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 pemain terakhir yang akan disekat hari ini. 56 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 Sekatan kali ini bebas 57 00:02:52,200 --> 00:02:53,960 sebab tak perlu pertimbangkan 58 00:02:54,040 --> 00:02:56,880 bagaimana orang lain akan terjejas. 59 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Ia boleh jadi pilihan peribadi. 60 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Aduhai. Mungkin ini mesej video daripada Tom. 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Saya perlu duduk untuk ini. 62 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 "Suapan Berita dikemas kini." 63 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Circle. buka Suapan Berita saya. 64 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 "Tom tinggalkan pesanan untuk The Circle" Lihatlah muka comelnya. 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 "Adakah Tom orang sebenar?" 66 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Saya rasa Tom perempuan. 67 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Apa agaknya kata-kata akhir dia? 68 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 Saya tahu ia sesuatu yang positif. Tom bukan orang yang meragukan. 69 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Circle, mainkan mesej. 70 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Harap suara lelaki. 71 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Hai, semua! 72 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 Ini saya, Tom. 73 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Seperti kamu lihat, saya berkata benar. 74 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Tom! 75 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Saya bukan penyamar. 76 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 Saya ingat tarikan British akan membawa ke pusingan akhir, 77 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 tapi malangnya tak berjaya. 78 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 Pada peringkat ini, semuanya menjadi sangat taktikal. 79 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Tak guna. 80 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Ia pengalaman yang hebat dan saya sayang kamu semua. 81 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Seperti yang kamu kata, saya rasa #dirahmati. 82 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Tom! 83 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 "Dia baik sangat!" 84 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Rasa bersalah dia disekat 85 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 kerana saya rasa semua orang salahkan dia. 86 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Kenapa awak pakai tali leher kupu-kupu, Tom? 87 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Ada banyak soalan. 88 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Setiap kali awak buat sesuatu, saya ada soalan. 89 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Dia memang hebat. 90 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Dia seorang yang bersemangat dalam kumpulan. 91 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Tom silap kerana terlibat dalam hal mengarut. 92 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 "Kami tak tahu siapa boleh dipercayai." 93 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Ini sebabnya jangan mengarut. 94 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Baiklah. Kami takkan mengarut 95 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 selepas ini. 96 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 Wah! 97 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 "Makluman!" 98 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Aduhai. 99 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Apa agaknya? 100 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Beritahulah. 101 00:05:05,720 --> 00:05:06,600 The Circle sibuk. 102 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 Dia kata, "Ini hari terakhir. Saya pastikan ini penting." 103 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 "Moga makluman ini bawa berita baik." 104 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 Selamat pagi. 105 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - Ini Michelle. - Alamak! 106 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Ya! 107 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Michelle! 108 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Tahniah berjaya sampai ke hari terakhir The Circle 109 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Oh, Tuhan! 110 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 Amboi! Rasa meremang. 111 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Malam ini, seorang akan dinobatkan sebagai pemenang The Circle 112 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 dan pulang dengan $100,000. 113 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 "Ke tepi, semua. Ke tepi." 114 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 "Saya nak ambil duit saya." 115 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Duit itu mengubah hidup saya. Saya betul-betul perlukannya. 116 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Tapi sebelum itu, The Circle ada satu lagi kejutan. 117 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 Aduhai. 118 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - "Makluman!" - "Makluman!" 119 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 Aduhai! Asyik muncul saja hari ini. 120 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Kening saya pun belum siap lagi. 121 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 "Tak semua akan berjaya ke finale? 122 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Itu agak kasar, Circle. 123 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 Menakutkan. 124 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Corak nada terakhir. 125 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 Tidak. Oh Tuhan. 126 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 "Seorang pemain terakhir akan disekat hari ini." 127 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Tolonglah! Ini bodoh. 128 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Bagaimana kita tahu siapa disekat? 129 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Saya perlu tahu bagaimana ia akan berlaku. 130 00:06:34,720 --> 00:06:38,600 "Malam tadi, pemain dengan nilai tertinggi jadi pempengaruh rahsia." 131 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 Alamak. 132 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 "Itu bukan saya." 133 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Apa benda yang rahsia sangat? 134 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Bagaimana nak tahu… 135 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Agaknya jika kita pempengaruh, kita tahu. 136 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 "Jangan kata mereka perlu sekat seseorang." 137 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 "Oh, Tuhan." 138 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Tak guna. Ini menggentarkan. 139 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Kejutan disampaikan 140 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 tapi sesiapa pun masih tak tahu pempengaruh rahsia itu. 141 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Kecuali Chaz, 142 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 yang akan ada satu lagi rahsia dengan The Circle. 143 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 "Chaz, masa untuk buat keputusan." 144 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Ini salah satu keputusan terbesar yang saya harus buat. 145 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Perlulah saya jatuhkan saingan saya? 146 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 Haruskah saya jatuhkan orang yang membebankan? 147 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Saya akan akhiri perjalanan seseorang di The Circle. 148 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Saya tahu nak sekat siapa dalam The Circle. 149 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 "Awak perlu sekat pemain ini secara bersemuka." 150 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Alamak. Ini… 151 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 Makin lama makin menarik. 152 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 Saya perlu pergi ke… Aduhai… 153 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 Saya tiada pilihan. 154 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Saya harus lakukannya. 155 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 "Mereka dalam perjalanan untuk sekat seorang daripada kamu sekarang." 156 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Apa? 157 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Wah! 158 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Ayuh. Kita perlu bersiap. 159 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Tolonglah! 160 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Biar saya bersembunyi! Tolonglah! 161 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Kenapa? Semalam Hari Cinta. 162 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Cuba teka. Ini bukan Hari Cinta. 163 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Tolong jangan buka pintu itu. 164 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Oh, Tuhan. 165 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 Ini kali pertama saya takut. 166 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 Oh, Tuhan. 167 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - Chaz! - Jangan pandang begitu. 168 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Saya akan belasah awak! 169 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Jangan pandang saya begitu! 170 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 - Apartmen cantik. - Tak apa. Peluk saya. 171 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - Oh, Tuhan! Saya minta maaf. - Peluk saya. Tak apa. 172 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 - Maafkan saya. - Tak apa. 173 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 - Saya kecewa. Saya rasa bersalah. - Jangan kecewa. 174 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Beri sikit duit kemenangan awak, sebab awak perlu menang! 175 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - Gembira kenal awak. - Saya pun sama. 176 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Duduk. 177 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - Aduh. - Cakaplah. 178 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Saya rasa bersalah. 179 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - Jangan marah. - Oh, Tuhan. 180 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Saya malu sangat. 181 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Kenapa? 182 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Ada sesuatu yang saya harus beritahu awak. 183 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Apa? 184 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 Saya dah bertunang. 185 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Saya dah agak! 186 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 Alamak. Bagaimana awak tahu? 187 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Saya gadis yang bijak. 188 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 Apabila Raven memperkenalkan kami, kami sangat serasi. 189 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 Saya suka setiap detik itu. 190 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Bagus. 191 00:10:23,880 --> 00:10:26,360 Tapi ketika saya di The Circle sekarang, 192 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 saya mengelirukan niat. 193 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 Apabila dah lama di sini dan ada orang cuba menggoda, 194 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 mereka anggap, "Ini untuk pakatan." 195 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Betul. 196 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Saya fikir, "Godaan ini serius 197 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 atau dia lakukannya kerana dia mahu saya lindungi dia?" 198 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 Saya harus guna itu 199 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 pada semua hubungan dengan wanita. 200 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 - Betul. - Itu tak cukup untuk saya. 201 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Jangan rasa bersalah. Dah terjadi. Kita semua tahu. 202 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 - Saya tahu. - Saya tak boleh marah. 203 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Saya tahu. Saya cuma… Aduhai. 204 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 Banyak yang terjadi 205 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 apabila awak, Sasha dan Tamira masuk The Circle. 206 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 Saya syak tapi tak nak salahkan sesiapa. 207 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Okey. 208 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Tapi saya nak tahu, awak penggodam siber? 209 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Tak, bukan saya. 210 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Oh, Tuhan. 211 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - Bukan saya. - Bukan? 212 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - Tak. - Awak tahu siapa? 213 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Jujur, saat ini, saya rasa Jennifer atau Tamira. 214 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 Saya sangat yakin awak orangnya. 215 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 - Bukan saya. - Hei! 216 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Lambat laun, kita akan tahu. Kita akan tahu. 217 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 Aduhai. 218 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Apa pendapat tentang Jennifer? 219 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Saya suka Jennifer. 220 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - Yakah? Jangan. - Ya. 221 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Kenapa? 222 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 Sebab saya rasa dia cuma cuba sesuaikan diri 223 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 dengan sesiapa yang dia fikir terkuat ketika itu. 224 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Ya. 225 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 Dia harap itulah. Jelas, ia agak berhasil. 226 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Ya. Itulah dia. 227 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Kita tak tahu cara seseorang bermain. 228 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Saya suka Jennifer, tapi mungkin di apartmen, dia kata, 229 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 "Seterusnya, cara singkirkan Chaz." 230 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Awak tak tahu dalam fikiran orang 231 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 dan itulah yang buat permainan ini sangat sukar. 232 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Ia sukar. 233 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - Nak ini? Ambillah. - Boleh ambil? Berhenti main. 234 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Apabila lihat muka ini, awak nak tidur, 235 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 ini orang yang awak sekat yang patut dikekalkan. 236 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 - Oh, Tuhan. - Ya, ambillah. 237 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 Terima kasih banyak. Bantal itu sangat berguna waktu malam. 238 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Saya tak nak lengahkan awak. 239 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 - Saya harap awak boleh. - Pergi keluar dan menang. 240 00:12:24,760 --> 00:12:28,200 - Saya cuba yang terbaik. - Janji, sebab awak hancurkan impian saya, 241 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 jadi, hancurkan juga impian orang lain. 242 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - Peluk saya. - Terima kasih banyak. 243 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - Oh, Tuhan. - Semoga berjaya. 244 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 245 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 - Baiklah. - Pergi kalahkan mereka. 246 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 - Ya! Terima kasih! - Selamat tinggal! 247 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Jumpa lagi! 248 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Seronok disekat tadi. Saya tak tipu. 249 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Saya agak suka juga disekat. 250 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Oliver dah pergi 251 00:12:54,920 --> 00:12:58,360 dan membawa bersama separuh keriuhan The Circle. 252 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Oh, Tuhan, Oliver. 253 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Saya akan cium lelaki itu. 254 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Saya terlupa. Baik kita beritahu yang lain mereka peserta akhir Circle. 255 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 - "Makluman!" - "Makluman!" 256 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Ada apa? 257 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Mereka pilih seseorang? 258 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 "Pemain terakhir telah disekat daripada The Circle." 259 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Ganas, ayuh! Apa! 260 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Ya! 261 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 "Saya tahu tiada siapa masuk di pintu." 262 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 Saya tak. 263 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Saya takut sangat. 264 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 Jadi, siapa yang disekat? 265 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 PEMPENGARUH RAHSIA BUAT KEPUTUSAN MENYEKAT 266 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 DISEKAT 267 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Tak! Bukan Oliver! 268 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Oh, Tuhan! 269 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Kenapa? 270 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Diharap keputusan ini tak buat sesiapa marah. 271 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 "Para pemain, tahniah. Kamu semua peserta akhir." 272 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 - Ya, kita berjaya! - Oh Tuhan! 273 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Kita berjaya! 274 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Hei, hei, okey! Hei, okey! 275 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Lima terakhir, sayang! 276 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 "Pemenang ada di antara kamu." 277 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 Pemenang bukan di antara saya. Pemenang ialah saya! 278 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Mereka cuba hantar saya pulang, hari pertama. Lihat saya! 279 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 Siapa ratu Circle? 280 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Raven Ratu Circle 281 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Tepuk belakang kerana selamat dalam Hurikan Circle. 282 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 Dengan lima pemain terakhir, kita harus berhati-hati. 283 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Tempat apa bagus untuk Sembang Circle? 284 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 "Sembang Circle kini dibuka." 285 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Saya tak percaya kita cuma berlima. 286 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Memang nyata. ini Sembang Circle terakhir. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 Perbualan terakhir, bukan? 288 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 Baiklah. Mari kita teruskan. 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 - Circle, buka Sembang Circle. - Buka Sembang Circle. 290 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 Mesej, "Hai, semua. Saya rasa amat rendah hati sekarang 291 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 dengan wanita paling menarik, berkuasa dan cantik." 292 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 "Kamu bantu saya dalam banyak cara 293 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 dan membentuk saya jadi seperti ini." 294 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 "Saya terhutang budi kepada kamu." 295 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 "Tahniah, para finalis. Emoji hati merah." 296 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Saya tak sedar dia lelaki tunggal. 297 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Saya takkan beremosi macam kamu, 298 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Saya tak perlu menangis lagi. 299 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 "Saya gembira dengan pemain yang tinggal." 300 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 "Semuanya sayang bagi saya." 301 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Mesej, "Kamu mengingatkan saya kepada keluarga sebenar saya." 302 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 "Walaupun ada perselisihan, tetap sayang." 303 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 "#AuraPositifSahaja." 304 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 "Tak sabar jumpa kamu nanti." 305 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 "Perlu cukur kaki dan comel untuk kamu." 306 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 "Kamu"? Sam kena comel untuk saya. Saya suami awak. 307 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Ya, Sam. Saya dan Jen pun perlu cukur kaki kami. 308 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 "Mesej," Datang ke The Circle, saya tak pasti pandangan orang pada saya 309 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 kerana di dunia luar 310 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 saya tak dapat peluang sama kerana kecacatan saya. 311 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 "Tapi kamu terima saya dengan tangan terbuka." 312 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 "Kamu memang hebat, sahabat selamanya." 313 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 "Saya gembira ke peringkat akhir bersama kamu." 314 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 "Setiap orang daripada kamu berhak ke pusingan akhir." 315 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 "Emoji hati merah. #CirclePenuh. #KeluargaSaya." 316 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 Oh, Raven! 317 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Manisnya ucapan, Raven. 318 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 Gadis saya. 319 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Raven, itu sangat indah. 320 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 Kami main permainan ini bersama. Tiada berpusing. 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Pada penghujung hari, 322 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 kita satu keluarga besar disfungsi Circle. 323 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Itu saja dan itu semuanya. 324 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Tuan-tuan dan puan-puan, begitulah jadinya. 325 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 Saya memang harus cukur kaki saya. 326 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Saya banyak bulu. 327 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Sam, jangan berhenti mewakili wanita sejati. 328 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Circle, jangan berhenti buat benda begini. 329 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 - "Makluman!" - "Makluman!" 330 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - Oh Tuhan. - Satu lagi makluman. 331 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Makluman finalis. 332 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 "Para pemain, masa untuk rating terakhir." 333 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 Ini rating terakhir. Tak boleh buat apa-apa untuk ubah fikiran orang. 334 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Cuma ada seorang pemenang daripada lima. 335 00:17:47,360 --> 00:17:48,920 "Siapa yang patut menang?" 336 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Kita buat segala yang termampu dalam permainan ini. 337 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 Tapi kenapa tanya saya, Circle? 338 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 Sebab saya cakap saya. 339 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Jika semua boleh jawab, mereka kata diri mereka. 340 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 "Rating terakhir anda akan tentukan…" 341 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 "…pemenang The Circle." Aduhai. 342 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Ia buat saya tertekan! 343 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 Adil kalau kita ikut hati… 344 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - Ya. - …dan nilai dengan adil. 345 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 "Masa untuk urusan." 346 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Ini sukar. Ini sangat sukar. 347 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 Rating yang paling penting. 348 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 "Keputusan tentang siapa akan menang duit." 349 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Circle, buka rating saya. 350 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Untuk kali terakhir. 351 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 Paling popular antara berlima ialah Chaz. 352 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Banyak kali dia jadi pempengaruh. 353 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Dia pesaing terbesar saya. 354 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Awak kuasai permainan ini sejak saya sampai. 355 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Chaz bermain dengan hebat. 356 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 "Saya tak pernah meragui Chaz." 357 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Raven masuk dan terus jadi gadis popular. 358 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Raven kawan baik Circle saya. Saya sangat sayang Raven. 359 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Dia tak terlalu terbuka dengan Jennifer, jarang sembang kumpulan, 360 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 jadi saya tak tahu banyak tentang Raven. 361 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Saya dan Raven, kami tak rapat atau jadi kawan baik, 362 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 tapi dia faham tentang situasi Marvin. 363 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Saya dan Tamira tak pernah berhubung begitu. 364 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 "Tamira sertai permainan dan bermain dengan garang." 365 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 "Tenaga yang dia bawa itu bersemangat." 366 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Dia lebih banyak main daripada Raven. 367 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Tamira, sejak saya lihat profil awak, 368 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 saya nampak Samantha Junior. Kami berhubung. Kami serasi. 369 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 Saya dan Sam suami isteri Circle 370 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 sebelum hubungan saya dengan sesiapa. 371 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Sam sentiasa pasukan Jennifer. 372 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 "Mula-mula nampak dia, saya, 373 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 'Sam, sama ada dia saingan saya atau pasangan.'" 374 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Dia buat saya rasa 375 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 dia sebahagian lingkungan kawan saya ada di sini. 376 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 Awalnya, saya sangsi pada dia, 377 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 tapi jatuh cinta pada orang yang dia tampilkan. 378 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 Kami berhubung. 379 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 Hubungan itu tak benar. Seperti ditumbuk di muka. 380 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 "Saya tak pasti dengan dia, 381 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 sebab ada masanya dia terlalu positif." 382 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Semua bergantung pada saat ini. 383 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Semalam, kita harus undi berstrategi untuk ke pusingan seterusnya. 384 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Hari ini, kita mengundi ikut gerak hati. 385 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 Kita perlu beri penghormatan. 386 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Saya cuma perlu bijak tentang cara saya undi 387 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 dan berharap mereka akan taktikal. 388 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 "Saya takkan main strategi dan semua ini akan datang dari hati saya." 389 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Saya bercanggah. 390 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Banyak pertaruhannya. Ini dia. Ini penamatnya. 391 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Saya nak menang. 392 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 Saya akan ikut naluri. 393 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Saya selesa pilih antara Chaz atau Sam. 394 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 Saya perlu pulang dengan fikiran tenang 395 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 dan saya perlu lakukannya dengan jujur. 396 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 Tempat pertama untuk orang 397 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 yang baik kepada saya sejak hari pertama. 398 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 Circle, saya nak letak Chaz di tempat pertama. 399 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Susah nak cakap siapa layak dapat tempat kedua. 400 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 Di tempat kedua saya nak letak Raven. 401 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 Awal The Circle, kami tiada hubungan, 402 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 tapi tiba-tiba berkembang dan kami jadi kawan baik. 403 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Di tempat ketiga… 404 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Sekarang, susah nak buat keputusan. 405 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 "Posisi ketiga, saya akan beri Tamira." 406 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - Tempat keempat… - Keempat… 407 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Tempat terakhir, Jennifer. 408 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 Saya tiada kaitan dengan Jennifer. Saya rasa 409 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 setiap kali cuba cakap dengan dia, dia elak. 410 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 Kami tak berpeluang mengenali seperti yang saya mahu. 411 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Sila letak Raven di tempat keempat. 412 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 Circle, sila hantar rating saya. 413 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 "Rating selesai!" 414 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Yang terakhir. 415 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Itu saja. Dah siap. 416 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Kita tak boleh tarik balik 417 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 dan saya gembira kerana saya tiada #Sesalan. 418 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 "Itu saja." 419 00:22:52,160 --> 00:22:56,560 Saya tak boleh ubah keputusan selepas ini. Mungkin saya tempat kelima atau dua 420 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 dan saya takkan dapat duit. 421 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Wah, Jen. 422 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 Leganya. 423 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 Oh, Tuhan. Kita berjaya. 424 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Saya takkan ubah apa-apa rating saya. 425 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Saya boleh pergi sekarang 426 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 dan tahu saya main dengan jujur hingga hari terakhir. 427 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Mereka berkongsi tawa, air mata, gosip dan pengalaman hidup 428 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 tapi mereka tak pernah bertemu. 429 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 Tapi itu akan berubah, 430 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 sebab mereka cuma tinggal satu montaj. 431 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 "Masa untuk bersiap untuk jumpa pemain lain…" 432 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 "…bersemuka." Hei! 433 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Teman wanita saya pilih baju saya! Sumpah! 434 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Saya perlu rias kuku. 435 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Bukan saya jika saya tak pakai baju harimau bintang 436 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 Saya tak nak masuk macam gorila, 437 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 mereka takut peluk dan sapa. 438 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Kekasih saya akan marah kerana pakai produk rambut ini. 439 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 Saya buat topi trak dengan sut biru saya. 440 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 - Saya bergurau. Saya takkan buat begitu. - Aduhai. 441 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Saya perlahan kerana dah sedia. 442 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Saya ingin tahu jika tinggal saya saja penyamar atau ada lagi. 443 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Tiada hal peribadi dalam permainan ini. Kami bukan diri kami. 444 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Jadi harap-harap pemain nampak. 445 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 "Tapi saya cuma berharap dan berdoa agar Chaz benar." 446 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Saya teruja nak jumpa isteri Circle saya, Sam. 447 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 Pastikan saya kahwini perempuan, bukan lelaki. 448 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Saya harap Sam bukan penyamar. 449 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Circle, banyak perkara yang akan rindu tentang awak. 450 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Awak masuk dan mengejutkan saya? Tak sangat. 451 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 "Makluman." 452 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 "Awak akan jumpa pemain lain secara bersemuka." 453 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Itu sekarang. 454 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Saya tak percaya 455 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 saya lima terakhir di sini sekarang 456 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 bakal bertemu mereka yang bersama saya selama ini. 457 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Kami tiada masalah. 458 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 Baik, mari pergi. 459 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Okey, saya dah sedia. 460 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 Dia jurusolek artis, tapi dia tak dibuat-buat. 461 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 Membawa Brooklyn sebenar ke ruang depan, 462 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 corak harimau bintang, bertatu, ibu naga berjanggut mulut kasar 463 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 yang suka berbuat baik. 464 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Jangan usik sisi lainnya kerana dia ganas. 465 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Ini Sam. 466 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 Inilah… 467 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 Alamak, ini berlaku. 468 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Saya yang pertama. 469 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Baiklah. 470 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Okey. Saya agak takut dan gementar. 471 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Cantiknya. 472 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Ini cantik. 473 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 Siapa yang akan datang seterusnya? 474 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 MAKLUMAN! 475 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Tak guna… 476 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 CHAZ DALAM PERJALANAN UNTUK JUMPA AWAK SEKARANG 477 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Gasuami datang! 478 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Okey, bagus. Okey. 479 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 Lebih baik tunjuk muka awak melewati pintu itu, gasuami. 480 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 Dia datang, pemerinci kereta dari New Jersey 481 00:26:20,880 --> 00:26:24,560 yang uruskan setiap urusan di sini. 482 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 Mungkin dia tipu tentang jadi jururawat, 483 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 tapi dia sentiasa ada dengan bantuan persahabatan. 484 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Alamak. 485 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 Lampu Circle yang bersinar, Shampoo Papi, Chaz kita. 486 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Awak hebat! 487 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - Oh Tuhan! Ini anak saya? - Chaz! 488 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Gasuami saya! 489 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - Apa saya cakap? - Takdir kita bersama. 490 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Ditakdirkan bersama! 491 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 - Gasuami! - Aduhai. Isteri! 492 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - Awak hebat. - Oh Tuhan. Awak sangat comel. 493 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 - Saya sangat gembira. - Pertama, saya gembira awak benar. 494 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 Jika awak palsu , saya akan lawan! 495 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 Betul? Ia akan berakhir. 496 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - Oh, Tuhan, gasuami. - Selesai! 497 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 - Awak ingat saya penyamar? - Tak. 498 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - Tak pernah? - Bukan sekali saja. 499 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 Okey, baiklah. 500 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Ada beberapa perkara saya nak beritahu. 501 00:27:13,640 --> 00:27:14,920 - Saya dah bertunang. - Okey. 502 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 Saya dah tiga tahun bertunang, dengan pasangan saya. 503 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 Semuanya benar, kecuali dia tak curang? 504 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 - Dia tak curang. - Okey. 505 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 - Saya bukan jururawat berdaftar. - Jadi? 506 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Saya usahawan. Saya cuci kereta. Shampoo Papi. Itu yang saya buat. 507 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 Awak ada perniagaan! Amboi! 508 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 Ya. Saya 10 tahun dalam bidang perubatan. 509 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Saya rasa semua kata-kata saya benar. 510 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 Semuanya ada kaitan dengan sesuatu dan hidup saya. 511 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Saya tak sembunyi di sebalik kerjaya 512 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 yang tak masuk akal dalam hidup saya. Saya seorang guru." 513 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Awak sentiasa 100% asli. 514 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Awak rasa ada orang yang akan mengaku jadi penggodam? 515 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Rasanya tak. Tiada siapa akan mengaku. 516 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 - Saya tanya. - Awak nak tanya? 517 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 Saya akan kata, "Sekarang kita di sini…" 518 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 jika tiada siapa sukarela, 519 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 saya fikir, "Kita berlakon macam tiada penggodam?" 520 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 MAKLUMAN! 521 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Alamak! Maaf. Menakutkan saya. 522 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 Oh, Tuhan. 523 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 Ia datang untuk dapatkan awak. "Makluman." 524 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 "Jennifer dalam perjalanan untuk jumpa awak sekarang." 525 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Baiklah. Biar saya minum. 526 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Silakan, Sam, sebab dia dalam perjalanan. 527 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 Atau saya patut kata mereka dalam perjalanan? 528 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 Pasangan berkuasa ini muncul di ruang depan. 529 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Model Xanthi yang pernah disekat dan Brett, si comel Vegas. 530 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 Apabila nampak profil dia, saya jatuh cinta pada dia. 531 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 Mereka diberi peluang ubah permainan dan mereka terima 532 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 untuk jadi penyamar unggul Circle. 533 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Jika dia bukan… 534 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 Wah. 535 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Bayangkan orang lain masuk. 536 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - Diamlah! - Hai, semua! 537 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 - Diamlah! - Helo! 538 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 - Xanthi dan Brett! - Peluk saya! 539 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Tak mungkin! 540 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 - Saya nak jadi kawan awak! - Xanthi! Sayang awak! 541 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 Tunggu. 542 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 - Tunggu. Saya keliru. - Awak Jennifer? 543 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 - Brett, diam! Awak Jennifer? - Apa? Brett? 544 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 - Itu Brett! - Awak Brett. 545 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 - Tak mungkin! - Itu Brett! 546 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 Awak ingat Xanthi ada figura aksi rawak? 547 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Tunggu. Awak Brett, dari mula? 548 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 Ya! Kita berdua! 549 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 Ya! Saya sangat marah apabila awak disekat! Apa… 550 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Sebaik saja kami disekat, kami kembali ke Jennifer. 551 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 Kami masuk permainan mahu jadi diri sendiri, asli, 552 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 tapi kami tak berpeluang sebab kami disekat pada hari pertama. 553 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 Jadi, kami di sini. 554 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - Aduhai! - Okey, tunggu. 555 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - Saya ingat memori yang baik. - Mari kita dengar. 556 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Awak pura -pura jadi guru sekolah… 557 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Tapi saya model. 558 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Saya tak percaya. Melihat awak, saya kata, 559 00:29:55,800 --> 00:29:58,760 "Dia terlalu cantik. Guru prasekolah saya ada bulu dada." 560 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 Ada rahsia lain? Awak sembunyikan orang lain? 561 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 - Tak. - Tom di dalam almari? Cakap! 562 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 Tak. Tapi Tom jumpa kami malam tadi. 563 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 - Ya. - Yakah? 564 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Saya tahu dia! 565 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Tom jumpa kami. 566 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Dia nampak kami dan kata, "Apa yang berlaku sekarang?" 567 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Oh, Tuhan. 568 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 "Makluman!" 569 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 - Tamira. "Tamira dalam perjalanan jumpa kamu." 570 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Saya sangsi. 571 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Kamu bakal tahu kedudukan mereka baik 572 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 sebab Tamira sedang berjalan di koridor sekarang 573 00:30:31,080 --> 00:30:34,920 dalam pakaian paling tenang pernah saya lihat di finale. 574 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 Dia cakap bermain dengan baik dan bermain lebih baik 575 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 sambil dia berjalan ke penghujung yang pahit. 576 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 Oh Tuhan! 577 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Diam! 578 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - Diam! - Oh Tuhan! 579 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Oh, Tuhan! Apa? 580 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - Ya! Saya dah agak! - Patutlah! 581 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 Tapi awak! 582 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - Jen! - Jen! Oh, Tuhan! 583 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 - Boleh kita peluk? - David, ini gila, kawan! 584 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 - Wah. - Ini gila. 585 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Saya kata, " Jika awak lelaki, saya akan terbalik!" 586 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Ya. Sam! 587 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - Amboi! - Mari ke sini! Apa awak… 588 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 Saya tak fikir awak bagai dikata. 589 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 - Sumpah. - Sayalah diri saya! 590 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 - Awak sangat kecil! - Ya. 591 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 - Saya… - Siapa nama sebenar awak? 592 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Saya tak panggil Tamira jika itu bukan awak. 593 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 Nama sebenar saya Tasia. 594 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 - Okey, Tasia mudah. - Ya! 595 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 Saya nak sangat tahu jika awak tahu saya bukan saya. 596 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 Saya kata, 597 00:31:42,000 --> 00:31:43,840 "Dia buat solekan. Dia tahu." 598 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 - Jadi awak dari California? - Ya. 599 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Yang lain, semua saya bercakap benar. 600 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Kecuali saya bukan biseksual. Saya memang lesbian. 601 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Serius. 602 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - Awak tindik puting? - Tak. 603 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 Oh, Tuhan. 604 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Saya kata, "Gadis itu ditindik putingnya." 605 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Saya kata, "Brett, dia memang betul. Puting itu terlalu benar." 606 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 - Ya. - "Puting itu terlalu benar." 607 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Payudara yang sempurna. 608 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 Saya tahu rupa payudara, okey? 609 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 - Saya harap begitu! - Aku tahu rupa puting. 610 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 Jadi, saya fikir, "Ya, jadikan seksi." 611 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Ya! 612 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 Okey, mari dedahkan semua 613 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 kerana saya nak bongkar semua rahsia, jadi… 614 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Kami penggodam, okey? 615 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - Saya terima. - Amboi! 616 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - Awak tahu apa saya cakap? - Kami akan jelaskan. 617 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 Kami kata, "Kita perlu lihat siapa kami siasat dengan kuasa ini." 618 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Awak berselisih dengan Jennifer hari itu, 619 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 jadi kami fikir, "Baik, kami bersama Tamira." 620 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Jadi, kami fikir, 621 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 "Siapa sekutu terkuat yang juga pemain beremosi, 622 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 yang akan lakukannya, boleh dipercayai dan diajak bicara? 623 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 - Tak guna. - Awak. 624 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 Kami fikir, "Siapa Sam paling percaya? Chaz." 625 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 Saya kata, "Bagaimana kita sakiti Tamira?" 626 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Saya kata, "Saya nampak hubungannya paling rapat ialah Sam." 627 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 "Sam akan jatuhkan rating dia. Kami akan naik." 628 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Betul. Saya sayang awak. Maafkan saya. 629 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 Kami… 630 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - Itu epik. - Ya. 631 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - "Makluman!" - "Makluman!" 632 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 "Raven dalam perjalanan untuk jumpa awak sekarang." 633 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Ya, dia datang. 634 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Berjalan di koridor dengan jurubahasa Paris. 635 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Dia main bersungguh-sungguh, bekerja keras dan kuat goyang punggung. 636 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Raven, lebih baik jadi Raven. 637 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 Lebih baik awak jadi Raven. 638 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Ini ratu pentas tarian berambut biru, 639 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 ratu sembang dan ratu The Circle. 640 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Ini Raven. 641 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Hai! 642 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - Oh Tuhan! - Tunggu! 643 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - Kami kembali! - Kami Jennifer! 644 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 Mereka kembali! 645 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Tunggu. Saya ada banyak soalan! Oh Tuhan! 646 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Siapa itu? 647 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 - Tunggu. Biar saya jelaskan. - Okey. 648 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 - "Ini jurubahasa saya…" - Okey. 649 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 "…yang juga kawan saya, 650 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 tapi dia tak pengaruhi saya dalam permainan." 651 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 Semuanya awak. Okey. 652 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 Semuanya saya. Saya janji. Sumpah. 653 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Jika awak tak nyata… 654 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 Dia suara saya untuk permainan. Itu saja. Ini Paris." 655 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 - Hai, Paris! - Hai, semua. 656 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Boleh saya katakan, saya nak kata… 657 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 Saya sayang kamu. 658 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #Sangat. 659 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 "#Sangat. Sayang awak. " 660 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Oh, Tuhan. 661 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Saya menggigil. 662 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - Ya, bukan? - Tamira. 663 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Oh Tuhan! 664 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Jennifer! Xanthi dan Brett. 665 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 Jennifer! 666 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 "Okey, kita ada dua jurubahasa lagi." 667 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 "Kita ada Kenton, kemudian DC." 668 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 "Dua orang, jurubahasa, mungkin berdiri di belakang awak." 669 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 "Jadi, mereka ada di sini. Semasa awak bercakap 670 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 Saya tahu nak lihat siapa semasa mereka menterjemah, ok? 671 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 - Boleh juga. - Boleh. 672 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Hai, tuan-tuan. 673 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 Soalan pertama, mari dedahkan. Siapa penggodam? " 674 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Dia. 675 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - Dah agak. Saya dah cakap. - "Awak betul." 676 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 "Tolong jelaskan. Saya perlu gosip. Beritahu gosip." 677 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Okey. 678 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Kami penggodam. Kami diberi kuasa oleh Sasha/Shubby. 679 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 Ya. Sebab itu kami tak boleh cakap Shubby jumpa siapa. 680 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - Saya dah agak! - Wah. 681 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 "Saya dah agak." 682 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 "Saya tahu Sasha jumpa awak, sebab kamu… 683 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 "Dia beri saya aura keibuan atau mak cik." 684 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 - Saya kata, "Tak, itu mereka." - Ia sukar. 685 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Saya nak tahu kenapa sekat saya. 686 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Dan plotnya makin hebat! 687 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 "Jadi hari pertama, saya rasa, " Saya tak tahu nak pilih siapa, bukan? 688 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 "Perbualan itu pendek dan kita terpaksa sekat seseorang, bukan?" 689 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 "Jadi, saya fikir, "Saya ada kenalan baik, 690 00:36:13,160 --> 00:36:15,720 tapi siapa yang saya tiada atau hubungan terbaik? 691 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 "Saya pilih awak, Brett. Jangan terasa." 692 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 "Kita perlu pilih seorang." 693 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 "Tapi dengar, saya fikir awak penyamar. Saya akui."" 694 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Okey. 695 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Awak ingat Marvin penyamar? 696 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 "Saya tahu bukan dia, sayang. Saya tahu." 697 00:36:32,680 --> 00:36:36,400 Okey, jelas tiada persaingan sekarang, 698 00:36:36,480 --> 00:36:38,160 sebab Tamira tak suka lelaki. 699 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - Tepat sekali. Ya. - Lesbian. 700 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 "Saya rasa, lucu sangat jika Marvin dengan penyamar, 701 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 dan tak setia pada saya." 702 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Saya pun cakap begitu. Saya kata, "Marvin silap 703 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 sebab bila dia nampak saya, dia akan kecewa." 704 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 "Tunggu. Okey, jadi siapa pempengaruh super?" 705 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Saya pempengaruh super. 706 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 "Kenapa sekat Oliver?" 707 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Oh, Tuhan. 708 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Saya sekat Oliver, 709 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 sebab apabila awak satukan kami, godaannya terlalu hangat dan serius, 710 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 dia akhiri perbualan dengan gambar dan saya fikir, 711 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 "Jadi awak nak ada pakatan untuk menggoda?" 712 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Tiada faedah untuk saya. 713 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Saya ingat apa terjadi pada awak, Marvin dan Tamira, 714 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 dan saya tak mahu jadi begitu. Jadi saya… 715 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Soalan. Oliver penyamar atau… 716 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 - Oliver ialah Oliver? - Ya. Dah agak. 717 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 Saya tak tipu apa-apa. Saya 34 tahun. Dari Brooklyn, New York. 718 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 Saya ada dua orang anak. 719 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Status hubungan saya mimpi ngeri. 720 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Saya jurusolek artis. Saya tak begitu sekarang, tapi comel. 721 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Saya main betul-betul. Tak pernah undi jahat. 722 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 Saya nilai semua orang pada muka. 723 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 Saya tak pernah undi strategi. 724 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 Saya tak pernah kata, "Awak tahu? Awak teruk. Pergi." 725 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Saya penyamar. Ya, jelas. 726 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 Tapi semua yang saya cakap itu benar. 727 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 Saya membesar di kejiranan kulit putih, 728 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 jadi saya sering dibuli. Selalu diejek 729 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 berkulit Hitam dan tak menarik, 730 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 dan terbawa ke alam dewasa. 731 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 Saya biasa saja. Dungu 732 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 dan saya tak pasti orang akan terima. 733 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Pempengaruh wanita, 734 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 saya fikir seorang yang bersolek sepanjang masa, 735 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 sentiasa cuba nampak sempurna. Faham? 736 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 Jadi saya kata, "Mungkin jika saya gambarkan itu dan bukan saya sebenar, 737 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 lebih mudah untuk bermain." 738 00:38:39,120 --> 00:38:40,400 Saya bermain dengan jujur 739 00:38:40,480 --> 00:38:43,000 dengan pautan hidup saya. 740 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 Saya bukan jururawat. 741 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Maaf. 742 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 - Biar saya minum. - Alamak! 743 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 "Awak buat saya menangis." 744 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Tapi kisah tentang abang saya 100% benar. 745 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 - Saya bertunang. - "Okey." 746 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Ya, saya tak… Tidak. 747 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Betul. Tak tipu tentang itu. 748 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 Dia nak jadi jururawat tapi tak berjaya. Ya. 749 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Awak tipu tentang apa-apa? 750 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 - "Saya tak tipu apa-apa." - Okey. 751 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 "Jadi, saya datang ke sini 752 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 sebab saya nak lebih ramai orang pekak di televisyen 753 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 tapi tak berkait dengan pekak, bukan?" 754 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 "Saya cuma nak jadi watak biasa, pemain biasa, buat benda biasa 755 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 dan saya memang pekak." 756 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 "Kita tak banyak lihat orang yang kurang upaya di TV." 757 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 "Saya nak wakili komuniti saya." 758 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 "Semua tentang saya benar." 759 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 "Saya suka goyang. Saya goyang sepanjang hari. " 760 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Arca tanah liat awak sempurna. 761 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - Betul. - Yakah?" 762 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 Terus tahu. 763 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Tali biru itu buat saya tahu itu Raven. Saya kata, "Raven gemuk." 764 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 - "Makluman!" - "Makluman!" 765 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - "Makluman!" - Aduhai! 766 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Saya takkan terlepas bahagian ini. 767 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - Ya. - Hei! 768 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Saya juga. 769 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Selamat petang, finalis! 770 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Ya! 771 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Tadi kamu menilai sesama sendiri buat kali terakhir 772 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 dan kamu baru jumpa dan tahu identiti sebenar semua orang. 773 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Ya, sudah! 774 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Okey! 775 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Inilah masanya. Awak tahu apa seterusnya. 776 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Oh, Tuhan. 777 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 Sila ke rumah agam 778 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 untuk kita mahkotakan pemenang The Circle 779 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 dan lihat siapa yang bawa pulang $100,000 yang mengubah hidup! 780 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Jadi, ayuh. Sekarang, naik ke sini. 781 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Tak sabar bertemu. 782 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Okey! 783 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - Selamat! - Ya! 784 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 Oh Tuhan! Ya! 785 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Minum, semua. 786 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 Inilah dia. Para finalis dalam perjalanan 787 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 dari bilik perjumpaan ke rumah agam. 788 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Tapi mula-mula, kita akan jumpa muka lama. 789 00:40:58,520 --> 00:41:02,800 Penyiasat fraud, Brittney atau Brian pertama tiba di parti. 790 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Harap dia tahu itu untuk orang lain. 791 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 Ini pula penyamar/model Bruno/Bille-Jean. 792 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Oh Tuhan! 793 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - Hei! - Hai. 794 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - Apa khabar? - Selamat bertemu. 795 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Selamat bertemu. Saya Bruno, atau Billie-Jean. 796 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Tidak! Saya dah agak! Oh, Tuhan. 797 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - Awak Bruno? - Ya. 798 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Tak mungkin! 799 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 Dan melengkapkan trio penyamar ini, Sasha atau Shubby. 800 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - Apa? - Apa khabar? 801 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - Macam mana? Apa khabar? - Apa? Diam! 802 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - Selamat bertemu. Siapa kamu? - Selamat bertemu. 803 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 - Siapa awak? - Ya. 804 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Sasha. Saya Sasha. 805 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Awak! 806 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Maafkan saya. Saya minta maaf. 807 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - Oh, Tuhan. - Maaf. 808 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Saya peminat awak. 809 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 - Baiknya kamu. - Awak bergurau? 810 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Ya. Tidak! 811 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 Serta jejaka Circle yang jarang pakai baju, Marvin. 812 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 Siapa ini? Kita tahu siapa itu. 813 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Hei. Apa khabar? 814 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - Apa khabar? - Apa khabar? 815 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Saya di kawasan penyamar? 816 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Ya. Selamat datang ke kawasan penyamar. 817 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 Dia tukar istana dengan The Circle. Tom. 818 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - Hei, semua! - Tom? 819 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 Oh Tuhan! 820 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 Hei, Tom. 821 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 Hei, Shubby. Hei, Sasha, apa khabar? 822 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Akhir sekali tapi tambahan, Oliver. 823 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - Oliver, hei. - Apa? 824 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Helo! 825 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 Hai. Apa khabar? 826 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Hai. 827 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Saya rasa ketiadaan sesuatu, 828 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 seseorang untuk digabungkan. 829 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 Oh, ya! Saya. 830 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Apa khabar, semua? Apa khabar? 831 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Hai, kamu semua. 832 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Oh, Tuhan! 833 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Duduk. Relaks. Awak boleh duduk berseluar kulit? 834 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Lebih kurang begitu. 835 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Oh, Tuhan. 836 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 Tahniah kerana bermain dengan hebat. 837 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Tak cukup bagus. Kamu disekat. 838 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Brian, Brittney, apa saya panggil awak? 839 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Awak boleh panggil saya Brittney. 840 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Okey, tak guna! 841 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 Awak jadi anak awak dan fikir rancangan itu bagus. 842 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 - Jadi, ia bagus? - Tak, rancangan itu teruk. 843 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Awak rasa awak patut jadi diri awak? 844 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Mungkin. Lebih mudah masuk dan bercakap sebagai diri sendiri. 845 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Berpura-pura jadi anak saya, gadis 28 tahun, tak boleh. 846 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Saya tak berjaya. 847 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Baguslah kita sependapat. 848 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - Hai, Billie-Jean! - Hai, sayang. 849 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - Awak comel. - Terima kasih, sayang. 850 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Adakah lebih sukar bermain sebagai lelaki? 851 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 Saya tahu apa saya nak dengar daripada lelaki, 852 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 saya gunakannya pada wanita. Saya baik, sensual. 853 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Tak berlebih, sikit saja. Saya rasa ia berjaya. 854 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Saya rasa awak goda saya sekarang. 855 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 - Saya rasa awak tahu apa kami mahu. - Ya! Sikit. 856 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Shubby! 857 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 Tak percaya awak kembali. 858 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 Ya! Tak percaya, bukan? 859 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 Tak, saya kembali untuk akhiri tugas kali ini. 860 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 Tak berhasil. 861 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 Apa perubahan The Circle sejak kali terakhir awak di sini? 862 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 Bahagian strategik. 863 00:44:01,000 --> 00:44:02,240 Orang tahu jangkaan, 864 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 jadi strategi makin banyak. 865 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Apa perasaan awak 866 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 apabila tahu awak perlu menyamar jadi gadis? 867 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Ya, mengejutkan. 868 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 Saya rasa berdebar-debar, tapi menarik sebab… 869 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 Tak, sebab dia gadis India yang muda, 870 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 jadi taklah jauh sangat, saya teruja dalam aspek itu. 871 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 Awak keluar setelah berusaha. 872 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - Saya dah cuba. - Awak dah cuba. 873 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 - Tak. - Ia tak berlaku. 874 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 Michelle, tidak. Betul. 875 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Marvin, saya tak cam awak apabila berbaju. 876 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Apa khabar? 877 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 Baik. 878 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 Amboi. Awak pemuda kacak. Lihatlah awak. 879 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 Saya tak tahu jika awak ada rancangan di The Circle. 880 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 Saya tak tahu jika awak merancang jadi Kasanova The Circle. 881 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Awak ada rancangan? 882 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 Saya ada rancangan. 883 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 Tapi saya tahu, masuk situ, gadis menarik jadi kelemahan saya. 884 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 Cuba teka. Memang ya. 885 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 - Betul. - Ya. Mereka melemahkan awak. 886 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Tom, awak disekat ketika hampir di penghujung. 887 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - Ya, saya. - Agaknya, apa yang silap? 888 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 Apa yang patut awak ubah? 889 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 Saya lupa tentang revolusi. Jadi, tak beritahu Chaz, 890 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 rakan pempengaruh, tentang Sasha cuba laksanakan. 891 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Saya tak sangka Shubby akan beri tamparan dalam video dia keluar 892 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 dan kata, "Saya mulakan revolusi." buat saya nampak teruk. 893 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Oliver, awak datang dipenghujung. Awak banyak ambil perhatian. 894 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - Awak dapat jalin hubungan? - Aduhai. 895 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Saya jalin banyak hubungan kuat, kejayaan terbesar saya. 896 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Saya dapat berhubung dengan semua orang dengan cara yang istimewa. 897 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 Cuma jadi diri sendiri berbual biasa di tempat asal. 898 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - Itu buat saya gembira. - Saya suka. Terima kasih banyak. 899 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Saya rasa dua pemain yang disekat tiada di sini. Di mana mereka agaknya? 900 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Beginilah. Kita panggil para finalis, okey? 901 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 Finalis pertama, #MakCikHebat 902 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 yang boleh anggun berbikini. 903 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Jennifer, atau Xanthi dan Brett. 904 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Tunggu. Apa? 905 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - Apa? - Apa? 906 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Ya! 907 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Tom. Gembira bertemu awak. 908 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 - Oh, Tuhan. - Jenny. 909 00:46:16,160 --> 00:46:17,320 - Jennifer. - Michelle. 910 00:46:17,400 --> 00:46:19,520 Jenny dari blok. Jenny dari The Circle. 911 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 Itu dia. Duduk. 912 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 - Helo. - Helo. 913 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 Seterusnya jurugaya baharu Tan France, Chaz. 914 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Hei! 915 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Aduhai! Shubham! Awak nampak hebat. 916 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Oh, Tuhan! Tom! 917 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 Oh Tuhan! 918 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - Nampak cantik. - Terima kasih! 919 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Seterusnya, dia isteri seumur hidup. Sam! 920 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Tom! Saya cintakan awak! 921 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Oh, Tuhan! 922 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Hei, sayang. 923 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Ya. 924 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Hebatnya! 925 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 Seterusnya, dia skil menyamar. 926 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Ini Tamira, atau Tasia. 927 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Apa khabar? 928 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Tidak! Apa? 929 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Apa cerita, kawan? 930 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 Baguslah. 931 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 Yang terakhir 932 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 Raven, ratu goyang kita dan jurubahasa dia, Paris. 933 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Ya! 934 00:47:31,320 --> 00:47:32,520 Selamat datang, finalis. 935 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 Dipersilakan jurubahasa kami. 936 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 Jadi salah seorang daripada kamu akan menang 100 ribu. 937 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 Saya tak sabar melihat pemenang The Circle musim ini, 938 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 tapi kami ada soalan dahulu. 939 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 Saya mula dengan Jennifer. 940 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 Xanthi dan Brett, Oh Tuhan. Saya taasub. 941 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 Okey, kamu yang pertama disekat. 942 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Tapi ia berjaya. Awak rasa kenapa ia berjalan lancar? 943 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Kamu wanita tua kulit putih berusia 50-an. 944 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Okey, kami sangat berlawanan, 945 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 tapi kami yang berlawanan sangat berhasil. 946 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 - Kamu berdua bujang? - Ya. 947 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Sebab macam perkahwinan yang baik dalam The Circle. 948 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 Mungkin ini akan berlaku di luar The Circle? 949 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 Ramai lelaki di tempat asal dia akan marah awak tanya soalan itu. 950 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Saya pun rasa begitu. 951 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 Awak tak ada masalah menggoda, sebab semasa awak dan Tom… 952 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Apabila Jennifer dan Tom masuk serentak… 953 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Dia masih memahamkan seluar dalam gula-gula 954 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 yang awak beri dia waktu janji temu. 955 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 Pertama sekali, kami sayang Tom. 956 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 Kami kata, "Kami akan masuk dan goda Tom." 957 00:48:44,200 --> 00:48:47,360 "Kami tahu ia tak serius." Dan Tom terus faham. 958 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Ini Tennifer, ini Jom, selama -lamanya. 959 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Sangat menarik awak cakap begitu, awak setia pada Tom, 960 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 sebab apabila perlu beri komitmen… 961 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 - Kita akan ungkit? - Kita akan ungkit. 962 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 Ya. Mari kita beritahu, Tom, sebab saya nak beritahu awak, Tom. 963 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Apabila tiba masanya, dan tiba masa untuk seseorang disekat, 964 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 kami kata, "Baiklah, ini antara Jennifer atau Tom." 965 00:49:15,960 --> 00:49:20,560 Mustahil Jennifer dan Tom bukan dua yang terakhir dalam rating. 966 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 Kami terpaksa buat rating terakhir dan jatuhkan rating awak 967 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 untuk jamin kami selamat dalam lima teratas. 968 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Yakah? 969 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 Saya terseksa, Tom. Awak tak tahu. 970 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 Ia mengecewakan saya. 971 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Boleh tukar tempat jika nak. 972 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Jika itu melegakan awak. 973 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Saya selalu bercakap benar. 974 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 - Saya nak jelaskan kepada awak. - Ia sukar. 975 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Tasia, saya perlu tanya. Semasa awak masuk dan ada orang baru, 976 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 awak tahu orang baru itu Shubby? 977 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 Awak tahu dia penyamar? 978 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 Jadi saya terus cakap, "Sasha lelaki," 979 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 tapi saya tak terfikir dia Shubham. 980 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 Memang gila. 981 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Ayat kegemaran saya yang dia pernah cakap, 982 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 "Saya bukan lelaki!" 983 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - Maksud saya, ia memukau saya. - Ya, ya! 984 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 Oh, Tuhan. Saya rasa lucu. 985 00:50:09,080 --> 00:50:13,840 Awak rasa orang lain tak sedar sebab permainan Sasha sangat teruk? 986 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Saya rasa itu sebahagian daripadanya. 987 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 Seolah-olah bermain sebagai diri saya, 988 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 menjadi dungu. 989 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 Saya tipu tentang solekan, 990 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 dan saya pasti menipu Marvin. 991 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 Awak percaya. Saya suka! 992 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Raven, saya nak tanya awak. 993 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Awak dan Marvin hubungan kamu benar. 994 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 Tak, itu mesej paling seksi saya lihat dalam The Circle. 995 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 Marak dan seksi. 996 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Awak yakin 997 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 dia hanya suka awak seorang saja? 998 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 "Apa yang berlaku ialah…" 999 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 "Kami ada hubungan." 1000 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 "Saya ikhlas. Saya serahkan hati kepada hubungan ini." 1001 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 "Saya ratu dia. Dia kata saya nombor satu." 1002 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 "Jadi, 'Okey.' Saya selamatkan Marvin." 1003 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 "Kami berpakat pada mulanya. Saya kata, "Kami di sini." 1004 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 "Kemudian ketika dia berjanji temu dengan Tamira, 1005 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 saya rasa teruja." 1006 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 "Kami berdua pasukan Tamira. Tak apa. Saya nak mereka saling mengenali. " 1007 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 "Kemudian saya kata, 'Pastikannya penuh hormat, Marvin.'" 1008 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 "Tapi Tamira ceritakan." 1009 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 "Jadi saya kata, 1010 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 'Dia tak hormat saya. Okey. Dia sepatutnya setia.'" 1011 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 "Saya akan teruskan. Dah.' Dah terjadi, bukan? " 1012 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 Paris, sebagai orang luar di dalam, 1013 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 bagaimana semua ini? 1014 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Sangat sukar bagi saya. 1015 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Saya terpaksa pendam. 1016 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 Raven bercakap. "Jadi bila…" 1017 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 "Lucu apabila Paris mentafsir 1018 00:51:57,800 --> 00:51:59,360 Marvin dan saya, sedang menggoda, 1019 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 dia rasa, 'Ini jurubahasa berunsur lucah sekarang." 1020 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Ini Paris bercakap. 1021 00:52:07,240 --> 00:52:09,920 Ketika saya terjemahkan profil mereka, 1022 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 saya rasa, "Saya terlibat." 1023 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Saya perlu tanya, Paris, 1024 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 jika awak dalam permainan ini, siapa awak akan goda? 1025 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 Marvin. 1026 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Marvin! 1027 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 Marvin, apa rasanya 1028 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 melupakan pakatan dan kesetiaan pada Raven untuk penyamar? 1029 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 Awak memang tak berfikir dengan waras. 1030 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 - Aduhai. - Saya dah cakap. 1031 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 Saya rasa sedih melihat Tamira. 1032 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 Oh, Tuhan. 1033 00:52:42,040 --> 00:52:43,640 Awak tak tahu mereka tahu? 1034 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 Ya, saya sedar kemudian. 1035 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 Betul. Tepat sekali. 1036 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Aduhai, Marvin. 1037 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 Tapi Raven masih nombor satu saya. Tak berubah. 1038 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 Dia ratu The Circle saya, 100 peratus. Saya selalu cakap. 1039 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Saya suka. Kamu akan keluar bersama di dunia sebenar? 1040 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 Terpulang kepada dia. 1041 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 "Dia perlu dapatkan kepercayaan saya." 1042 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 - Bahagian itu. - "Lihatlah nanti." 1043 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Sam, awak sendiri, 100 peratus… 1044 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 - Ya. - …sepanjang masa. 1045 00:53:15,040 --> 00:53:17,320 - Ia buat awak terasa. - Jangan buat saya menangis. 1046 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Saya gengster, tapi beremosi. 1047 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 Lihat, gengster emosi. Saya suka. 1048 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Awak nak orang ambil apa 1049 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 daripada awak, personaliti, semangat awak dalam The Circle? 1050 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 Asal dari New York, kota ini buat awak kuat. 1051 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 Walaupun harus kuat, saya sangat sensitif. Saya kuat menangis. 1052 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 Saya sangat sayang kamu semua. 1053 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Saya sayang kamu. Itu saja. 1054 00:53:43,760 --> 00:53:47,760 - Sayang awak juga. - Terima kasih. 1055 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Jadi, sebab itu penting untuk awak jadi 100 peratus benar? 1056 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Menang atau kalah, ada atau tiada wang, harus ikut naluri saya, 1057 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 saya perlu berpegang pada keputusan saya, 1058 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 perbualan dan kata-kata saya. 1059 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 Salah satu hubungan awak yang paling ikhlas… 1060 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - Gasuami saya? - Ya! Saya… 1061 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - Selamanya. Awak tahu! - Kami dah berkahwin. 1062 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 Maksud saya, dari awal. 1063 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 - Kami terikat sejak itu. - Macam ini. 1064 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 - "Itu isteri saya." - Saya suka. 1065 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Chaz, awak tahu Sam buatkan cincin? 1066 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 - Saya tak tahu. - Ia sampai sini. 1067 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 Apabila awak bercakap, saya kata, 1068 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 "Semua diam. Suami saya bercakap." 1069 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 "Apa berlaku?" 1070 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 "Awak hantar mereka balik? Betul." 1071 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 Saya suka yang itu! Saya suka. Oh, Tuhan. 1072 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 Chaz, awak pempengaruh empat kali? 1073 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 Hebatnya. Apa perasan disukai ramai? 1074 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 Saya gembira disukai atas sebab yang betul, 1075 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 disukai di dunia sebenar Itu yang saya bangga. 1076 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Kerana saya tak sangka jadi pempengaruh empat kali. 1077 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Betul. 1078 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Dengar sini, kamu semua bermain dengan hebat. 1079 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 Masalahnya, hanya seorang pemenang. 1080 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Sekarang , masa untuk serius. 1081 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Oh, Tuhan. 1082 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Sila berdiri. 1083 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 Masa untuk ketahui pemenang The Circle. 1084 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Awal hari ini, kamu hantar rating kali terakhir. 1085 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Ini keputusan akhir. 1086 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 Tempat kelima… 1087 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 Jennifer, atau Brett dan Xanthi. 1088 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 Tempat keempat… 1089 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 Tak guna! 1090 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 …Tamira, atau Tasia. 1091 00:56:33,440 --> 00:56:36,000 Tak mengapa. 1092 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 Dan di tempat ketiga… 1093 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 Raven. 1094 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 Gasuami! Saya sayang awak. 1095 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 Saya sangat sayang awak. Aduhai. 1096 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Sayang awak sangat. 1097 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 - Oh, Tuhan. Maaf. - Tak apa. 1098 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Salah seorang daripada kamu akan pulang 1099 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 dengan $100,000 1100 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 dan dinobatkan sebagai pemenang The Circle. 1101 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 - Chaz, apa khabar? - Jantung berdegup kencang. 1102 00:57:40,720 --> 00:57:43,360 - Apa pun, saya bangga akan awak. - Saya bangga akan awak. 1103 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 Tempat pertama, pemenang The Circle musim ini… 1104 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 PEMENANG 1105 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Ya, sayang! 1106 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 Sam, awak pemenang The Circle! 1107 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Ayuh, semua! 1108 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 Oh, Tuhan. 1109 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 Oh, Tuhan. 1110 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - Terima kasih, mak. - Ya. 1111 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - Terima kasih. - Ya. 1112 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Saya sayang kamu semua. 1113 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 Oh, Tuhan. 1114 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Terima kasih, Tuhan. Terima kasih. 1115 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Saya bersyukur. 1116 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 Nenek saya yang tinggal di rumah sewa kos rendah. 1117 00:58:38,440 --> 00:58:41,160 Dia tinggal di tingkat 14. Dia ada asma teruk. 1118 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Jika lif rosak dia duduk di depan bangunannya. 1119 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 Saya tak mahu itu untuk dia. Jaga keluarga saya. 1120 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Saya gembira. Tak percaya. 1121 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Sam, awak bermain dengan hebat dan jadi diri awak sentiasa, 1122 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 awak memang layak. 1123 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 Oh Tuhan, Jesus. 1124 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 Mari kita dengar ucapan pemenang, Sam! 1125 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 Awak berjaya, sayang! 1126 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 Awak berusaha berada di sini. 1127 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 Awak orang pertama menunjukkan 1128 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 menjadi terbuka kunci menjalin hubungan. 1129 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Penuh hormat. Sangat bermakna. 1130 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 Ini abang saya. 1131 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 Aduhai. 1132 00:59:25,200 --> 00:59:28,640 - Dia pasti bangga. - Saya tulis surat kepadanya. Dia bangga. 1133 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 - Shubby, saya akan telefon awak. - Saya akan jawab. 1134 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Saya suka. 1135 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Apabila awak keluar, "Saya rasa macam jumpa Drake!" 1136 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 - Oh, tak, awak sangat baik! - Saya bersumpah. Saya suka. 1137 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 Saya silap di The Circle. 1138 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 Awak nak betulkan? 1139 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 Ya, sudah tentu! 1140 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 Awak boleh! 1141 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Sudah tentu! 1142 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 Nanti. Saya perlu jurubahasa lain. 1143 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Awak kata "boleh baiki"? 1144 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 Awak boleh! 1145 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 Saya tak percaya. Saya ingat awak menang, sumpah. 1146 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 Saya menjangka 1147 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 kemeja jalur yang cantik itu akan berubah. 1148 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Saya kata, "Dia layak." 1149 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Awak harus bersama saya seumur hidup. 1150 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 - Seumur hidup awak. - Hidup. 1151 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 Saya tak percaya saya pemenang The Circle. 1152 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 Alamak. The Circle. 1153 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 Saya akan bangun dan ini semua mimpi. 1154 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 Saya tak percaya. 1155 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 Dengar sini, saya sangat sayang awak. 1156 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 Awak layak. Biar saya katakan. 1157 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 Berhenti berjalan di sini dan kata, "Saya tak… 1158 01:00:34,280 --> 01:00:36,920 Jangan. Percayalah awak layak. Okey? 1159 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 Saya akan ambil masa lima hingga enam hari untuk terima, 1160 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 tapi akhirnya boleh difahami. 1161 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Saya nak minum. 1162 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - Sam? - Ya? 1163 01:00:48,040 --> 01:00:50,520 Beberapa orang nak bercakap dengan awak. 1164 01:00:50,600 --> 01:00:52,120 Mak! Mak, saya menang! 1165 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 Oh Tuhan! 1166 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 Mak, saya menang! 1167 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 Mak! 1168 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 - Oh, Tuhan. - Mak! 1169 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 Ia satu rahmat, mak. Sayang mak sangat. 1170 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 Saya sangat sayang mak. 1171 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 Berhenti menangis. Nanti saya sakit jantung. 1172 01:01:11,480 --> 01:01:14,800 Dengar. Mak susah payah jaga saya. 1173 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Saya nak jaga mak dan nenek seumur hidup saya. 1174 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Saya janji. 1175 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 Saya sayang mak. 1176 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 Saya sangat sayang mak dan nenek. 1177 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 Saya sangat rindu kamu. 1178 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 Sayang kamu sangat. 1179 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Mak, saya… 1180 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 Saya tahu awak boleh buat! 1181 01:01:33,040 --> 01:01:34,320 Pertandingan populariti? 1182 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 Siapa yang akan kalahkan awak? Siapa? 1183 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Saya dapat kawan seumur hidup. Mereka ini keluarga saya. 1184 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 Hai! 1185 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Baik, saya nak cakap. 1186 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 Apa? Dah mula. 1187 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Sekarang dunia akan tahu apa yang kita dah tahu, 1188 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 awak terbaik! 1189 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 Terima kasih, mak. 1190 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Oh, Tuhan. 1191 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - Sam! - Oh Tuhan! 1192 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Okey. Tuhan. 1193 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 Mesej Circle, "Saya akan ringkaskan sebab kamu buat saya beremosi." 1194 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 "Sam, awak datang ke The Circle sebagai diri sebenar, 1195 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 jujur pada diri sejak hari pertama dan muncul juara." 1196 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 "Awak buat kami ketawa, menangis dapat kawan seumur hidup, 1197 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 dan paling penting, awak buat keluarga awak bangga." 1198 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 "Tapi saya rasa mak betul apabila dia kata, "Awak terbaik!" 1199 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 Hantar. 1200 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 Terjemahan sari kata oleh Naiza