1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Terdahulu dalam The Circle…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Saya mengampu untuk berada di sini
tapi tak di dunia sebenar.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,040
Tarik nafas dalam, Jennifer.
Kita masih di sini.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
…terdapat sekatan.
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Tak guna!
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
"Dia penipu. Saya jijik."
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
…dan corak nada berterusan.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
Kita harus beri saingan terkuat.
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
Tak pernah cakap dengan Sam.
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,400
Saya rasa tercemar.
Siapa akan buat begitu?
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Mungkin Jennifer penggodam?
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Oliver! Dia penggodam The Circle.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Saya benci penggodam.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
…persahabatan diuji…
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Jennifer di posisi pertama saya.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Satu janji yang saya kata akan kotakan
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
dan saya akan pegang.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Ini menyelamatkan diri,
19
00:00:53,440 --> 00:00:57,080
jadi, Circle, ,sila letak Tom
di kedudukan keenam.
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Saya rasa bersalah.
21
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
DISEKAT
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…The Circle menghangatkan keadaan.
23
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
"Awak pempengaruh hebat rahsia!"
24
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
"Awak tentukan orang yang akan disekat."
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Alamak.
26
00:01:21,600 --> 00:01:22,440
SEBUAH SIRI NETFLIX
27
00:01:22,520 --> 00:01:23,440
Selamat pagi.
28
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
Hari terakhir The Circle,
bermakna dua perkara.
29
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
Satu, buat senarai barang yang saya curi
dari apartmen comel.
30
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Tapi lebih penting,
31
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
dua, salah seorang pemain
akan bawa pulang 100 ribu.
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Selamat pagi, Circle!
33
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Hari ini hari terakhir!
34
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Saya masih tak percaya Tom tiada.
Dia jumpa siapa agaknya.
35
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Tom baik seperti yang saya sangka.
36
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
Dia keliru ketika jumpa kita semalam.
37
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Dia kata, "Apa yang berlaku?"
38
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Itu dia. Enam terakhir.
39
00:01:56,040 --> 00:01:58,240
Tak sangka saya sampai sejauh ini,
40
00:01:58,320 --> 00:02:00,920
tapi saya masih selamat, ini bermakna
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
saya buat dengan betul
dan saya akan teruskan.
42
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
"Matlamat pertama,
untuk sampai ke hari terakhir."
43
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
"Sekarang, matlamat kedua,
44
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
wang."
45
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Menang akan menambah lagi kegembiraan,
46
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
ditambah dengan keceriaan.
47
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
Semuanya! Ia yang teratas.
48
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Kita sampai ke hari terakhir.
49
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
Kita macam ada sembilan nyawa
dalam permainan ini.
50
00:02:25,760 --> 00:02:29,000
Satu demi satu,
Jennifer masih lagi bermain.
51
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Tahu siapa lagi masih bermain? Chaz.
52
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
Dia yang akan tentukan
orang yang akan disekat.
53
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Saya ada keputusan penting untuk dibuat.
54
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Saya pempengaruh hebat rahsia
dan saya harus tentukan
55
00:02:45,640 --> 00:02:49,320
pemain terakhir
yang akan disekat hari ini.
56
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
Sekatan kali ini bebas
57
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
sebab tak perlu pertimbangkan
58
00:02:54,040 --> 00:02:56,880
bagaimana orang lain akan terjejas.
59
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Ia boleh jadi pilihan peribadi.
60
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Aduhai.
Mungkin ini mesej video daripada Tom.
61
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Saya perlu duduk untuk ini.
62
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
"Suapan Berita dikemas kini."
63
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Circle. buka Suapan Berita saya.
64
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
"Tom tinggalkan pesanan untuk The Circle"
Lihatlah muka comelnya.
65
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
"Adakah Tom orang sebenar?"
66
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Saya rasa Tom perempuan.
67
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
Apa agaknya kata-kata akhir dia?
68
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Saya tahu ia sesuatu yang positif.
Tom bukan orang yang meragukan.
69
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Circle, mainkan mesej.
70
00:03:36,080 --> 00:03:37,360
Harap suara lelaki.
71
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Hai, semua!
72
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Ini saya, Tom.
73
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Seperti kamu lihat, saya berkata benar.
74
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Tom!
75
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Saya bukan penyamar.
76
00:03:49,000 --> 00:03:52,440
Saya ingat tarikan British
akan membawa ke pusingan akhir,
77
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
tapi malangnya tak berjaya.
78
00:03:57,600 --> 00:04:01,880
Pada peringkat ini,
semuanya menjadi sangat taktikal.
79
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Tak guna.
80
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Ia pengalaman yang hebat
dan saya sayang kamu semua.
81
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Seperti yang kamu kata,
saya rasa #dirahmati.
82
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Tom!
83
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
"Dia baik sangat!"
84
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Rasa bersalah dia disekat
85
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
kerana saya rasa semua orang salahkan dia.
86
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Kenapa awak pakai
tali leher kupu-kupu, Tom?
87
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
Ada banyak soalan.
88
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Setiap kali awak buat sesuatu,
saya ada soalan.
89
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Dia memang hebat.
90
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Dia seorang yang bersemangat
dalam kumpulan.
91
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Tom silap kerana terlibat dalam
hal mengarut.
92
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
"Kami tak tahu siapa boleh dipercayai."
93
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Ini sebabnya jangan mengarut.
94
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Baiklah. Kami takkan mengarut
95
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
selepas ini.
96
00:04:58,320 --> 00:04:59,160
Wah!
97
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
"Makluman!"
98
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Aduhai.
99
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Apa agaknya?
100
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Beritahulah.
101
00:05:05,720 --> 00:05:06,600
The Circle sibuk.
102
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
Dia kata, "Ini hari terakhir.
Saya pastikan ini penting."
103
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
"Moga makluman ini bawa berita baik."
104
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Selamat pagi.
105
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
- Ini Michelle.
- Alamak!
106
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Ya!
107
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Michelle!
108
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Tahniah berjaya
sampai ke hari terakhir The Circle
109
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Oh, Tuhan!
110
00:05:28,760 --> 00:05:30,040
Amboi! Rasa meremang.
111
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Malam ini, seorang akan dinobatkan
sebagai pemenang The Circle
112
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
dan pulang dengan $100,000.
113
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
"Ke tepi, semua. Ke tepi."
114
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
"Saya nak ambil duit saya."
115
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Duit itu mengubah hidup saya.
Saya betul-betul perlukannya.
116
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Tapi sebelum itu,
The Circle ada satu lagi kejutan.
117
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
Aduhai.
118
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
- "Makluman!"
- "Makluman!"
119
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
Aduhai! Asyik muncul saja hari ini.
120
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Kening saya pun belum siap lagi.
121
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
"Tak semua akan berjaya ke finale?
122
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Itu agak kasar, Circle.
123
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Menakutkan.
124
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Corak nada terakhir.
125
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
Tidak. Oh Tuhan.
126
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
"Seorang pemain terakhir
akan disekat hari ini."
127
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
Tolonglah! Ini bodoh.
128
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Bagaimana kita tahu siapa disekat?
129
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Saya perlu tahu bagaimana ia akan berlaku.
130
00:06:34,720 --> 00:06:38,600
"Malam tadi, pemain dengan nilai tertinggi
jadi pempengaruh rahsia."
131
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
Alamak.
132
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
"Itu bukan saya."
133
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Apa benda yang rahsia sangat?
134
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Bagaimana nak tahu…
135
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Agaknya jika kita pempengaruh, kita tahu.
136
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
"Jangan kata
mereka perlu sekat seseorang."
137
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
"Oh, Tuhan."
138
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Tak guna. Ini menggentarkan.
139
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
Kejutan disampaikan
140
00:07:00,960 --> 00:07:04,840
tapi sesiapa pun masih tak tahu
pempengaruh rahsia itu.
141
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Kecuali Chaz,
142
00:07:06,960 --> 00:07:10,560
yang akan ada
satu lagi rahsia dengan The Circle.
143
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
"Chaz, masa untuk buat keputusan."
144
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Ini salah satu keputusan terbesar
yang saya harus buat.
145
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
Perlulah saya jatuhkan saingan saya?
146
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
Haruskah saya jatuhkan
orang yang membebankan?
147
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Saya akan akhiri perjalanan seseorang
di The Circle.
148
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
Saya tahu nak sekat siapa
dalam The Circle.
149
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
"Awak perlu sekat pemain ini
secara bersemuka."
150
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Alamak. Ini…
151
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
Makin lama makin menarik.
152
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
Saya perlu pergi ke… Aduhai…
153
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
Saya tiada pilihan.
154
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Saya harus lakukannya.
155
00:08:06,600 --> 00:08:10,080
"Mereka dalam perjalanan untuk sekat
seorang daripada kamu sekarang."
156
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Apa?
157
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
Wah!
158
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Ayuh. Kita perlu bersiap.
159
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Tolonglah!
160
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Biar saya bersembunyi! Tolonglah!
161
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Kenapa? Semalam Hari Cinta.
162
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Cuba teka. Ini bukan Hari Cinta.
163
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Tolong jangan buka pintu itu.
164
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Oh, Tuhan.
165
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
Ini kali pertama saya takut.
166
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
Oh, Tuhan.
167
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
- Chaz!
- Jangan pandang begitu.
168
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Saya akan belasah awak!
169
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Jangan pandang saya begitu!
170
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
- Apartmen cantik.
- Tak apa. Peluk saya.
171
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
- Oh, Tuhan! Saya minta maaf.
- Peluk saya. Tak apa.
172
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
- Maafkan saya.
- Tak apa.
173
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
- Saya kecewa. Saya rasa bersalah.
- Jangan kecewa.
174
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Beri sikit duit kemenangan awak,
sebab awak perlu menang!
175
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
- Gembira kenal awak.
- Saya pun sama.
176
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Duduk.
177
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
- Aduh.
- Cakaplah.
178
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Saya rasa bersalah.
179
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
- Jangan marah.
- Oh, Tuhan.
180
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Saya malu sangat.
181
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Kenapa?
182
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Ada sesuatu yang saya harus beritahu awak.
183
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Apa?
184
00:10:09,680 --> 00:10:10,600
Saya dah bertunang.
185
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Saya dah agak!
186
00:10:12,200 --> 00:10:14,040
Alamak. Bagaimana awak tahu?
187
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Saya gadis yang bijak.
188
00:10:16,320 --> 00:10:20,240
Apabila Raven memperkenalkan kami,
kami sangat serasi.
189
00:10:20,840 --> 00:10:22,880
Saya suka setiap detik itu.
190
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
Bagus.
191
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
Tapi ketika saya di The Circle sekarang,
192
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
saya mengelirukan niat.
193
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
Apabila dah lama di sini
dan ada orang cuba menggoda,
194
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
mereka anggap, "Ini untuk pakatan."
195
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Betul.
196
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
Saya fikir, "Godaan ini serius
197
00:10:39,920 --> 00:10:43,600
atau dia lakukannya
kerana dia mahu saya lindungi dia?"
198
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
Saya harus guna itu
199
00:10:45,240 --> 00:10:47,280
pada semua hubungan dengan wanita.
200
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
- Betul.
- Itu tak cukup untuk saya.
201
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Jangan rasa bersalah. Dah terjadi.
Kita semua tahu.
202
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
- Saya tahu.
- Saya tak boleh marah.
203
00:10:54,640 --> 00:10:58,720
Saya tahu. Saya cuma… Aduhai.
204
00:10:58,800 --> 00:11:00,080
Banyak yang terjadi
205
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
apabila awak, Sasha dan Tamira
masuk The Circle.
206
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
Saya syak tapi tak nak salahkan sesiapa.
207
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Okey.
208
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Tapi saya nak tahu,
awak penggodam siber?
209
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Tak, bukan saya.
210
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Oh, Tuhan.
211
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
- Bukan saya.
- Bukan?
212
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
- Tak.
- Awak tahu siapa?
213
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Jujur, saat ini,
saya rasa Jennifer atau Tamira.
214
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
Saya sangat yakin awak orangnya.
215
00:11:22,520 --> 00:11:24,360
- Bukan saya.
- Hei!
216
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Lambat laun, kita akan tahu.
Kita akan tahu.
217
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
Aduhai.
218
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Apa pendapat tentang Jennifer?
219
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Saya suka Jennifer.
220
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
- Yakah? Jangan.
- Ya.
221
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Kenapa?
222
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
Sebab saya rasa
dia cuma cuba sesuaikan diri
223
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
dengan sesiapa yang dia fikir
terkuat ketika itu.
224
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Ya.
225
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
Dia harap itulah. Jelas, ia agak berhasil.
226
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Ya. Itulah dia.
227
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Kita tak tahu cara seseorang bermain.
228
00:11:48,840 --> 00:11:51,360
Saya suka Jennifer,
tapi mungkin di apartmen, dia kata,
229
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
"Seterusnya, cara singkirkan Chaz."
230
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Awak tak tahu dalam fikiran orang
231
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
dan itulah yang buat
permainan ini sangat sukar.
232
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Ia sukar.
233
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
- Nak ini? Ambillah.
- Boleh ambil? Berhenti main.
234
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Apabila lihat muka ini, awak nak tidur,
235
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
ini orang yang awak sekat
yang patut dikekalkan.
236
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
- Oh, Tuhan.
- Ya, ambillah.
237
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Terima kasih banyak.
Bantal itu sangat berguna waktu malam.
238
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Saya tak nak lengahkan awak.
239
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
- Saya harap awak boleh.
- Pergi keluar dan menang.
240
00:12:24,760 --> 00:12:28,200
- Saya cuba yang terbaik.
- Janji, sebab awak hancurkan impian saya,
241
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
jadi, hancurkan juga impian orang lain.
242
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
- Peluk saya.
- Terima kasih banyak.
243
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
- Oh, Tuhan.
- Semoga berjaya.
244
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
245
00:12:37,720 --> 00:12:39,840
- Baiklah.
- Pergi kalahkan mereka.
246
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
- Ya! Terima kasih!
- Selamat tinggal!
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
Jumpa lagi!
248
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
Seronok disekat tadi. Saya tak tipu.
249
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Saya agak suka juga disekat.
250
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Oliver dah pergi
251
00:12:54,920 --> 00:12:58,360
dan membawa bersama
separuh keriuhan The Circle.
252
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Oh, Tuhan, Oliver.
253
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Saya akan cium lelaki itu.
254
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
Saya terlupa. Baik kita beritahu yang lain
mereka peserta akhir Circle.
255
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
- "Makluman!"
- "Makluman!"
256
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Ada apa?
257
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Mereka pilih seseorang?
258
00:13:16,560 --> 00:13:19,600
"Pemain terakhir telah disekat
daripada The Circle."
259
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Ganas, ayuh! Apa!
260
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Ya!
261
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
"Saya tahu tiada siapa masuk di pintu."
262
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
Saya tak.
263
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Saya takut sangat.
264
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
Jadi, siapa yang disekat?
265
00:13:42,640 --> 00:13:46,960
PEMPENGARUH RAHSIA
BUAT KEPUTUSAN MENYEKAT
266
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
DISEKAT
267
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Tak! Bukan Oliver!
268
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Oh, Tuhan!
269
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Kenapa?
270
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Diharap keputusan ini
tak buat sesiapa marah.
271
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
"Para pemain, tahniah.
Kamu semua peserta akhir."
272
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
- Ya, kita berjaya!
- Oh Tuhan!
273
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
Kita berjaya!
274
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Hei, hei, okey! Hei, okey!
275
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Lima terakhir, sayang!
276
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
"Pemenang ada di antara kamu."
277
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
Pemenang bukan di antara saya.
Pemenang ialah saya!
278
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
Mereka cuba hantar saya pulang,
hari pertama. Lihat saya!
279
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
Siapa ratu Circle?
280
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Raven Ratu Circle
281
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Tepuk belakang
kerana selamat dalam Hurikan Circle.
282
00:14:55,800 --> 00:14:59,040
Dengan lima pemain terakhir,
kita harus berhati-hati.
283
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Tempat apa bagus untuk Sembang Circle?
284
00:15:05,000 --> 00:15:08,520
"Sembang Circle kini dibuka."
285
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Saya tak percaya kita cuma berlima.
286
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Memang nyata. ini Sembang Circle terakhir.
287
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
Perbualan terakhir, bukan?
288
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Baiklah. Mari kita teruskan.
289
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
- Circle, buka Sembang Circle.
- Buka Sembang Circle.
290
00:15:23,760 --> 00:15:27,040
Mesej, "Hai, semua.
Saya rasa amat rendah hati sekarang
291
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
dengan wanita paling menarik,
berkuasa dan cantik."
292
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
"Kamu bantu saya dalam banyak cara
293
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
dan membentuk saya jadi seperti ini."
294
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
"Saya terhutang budi kepada kamu."
295
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
"Tahniah, para finalis. Emoji hati merah."
296
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Saya tak sedar dia lelaki tunggal.
297
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
Saya takkan beremosi macam kamu,
298
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Saya tak perlu menangis lagi.
299
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
"Saya gembira dengan pemain yang tinggal."
300
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
"Semuanya sayang bagi saya."
301
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Mesej, "Kamu mengingatkan saya
kepada keluarga sebenar saya."
302
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
"Walaupun ada perselisihan, tetap sayang."
303
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
"#AuraPositifSahaja."
304
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
"Tak sabar jumpa kamu nanti."
305
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
"Perlu cukur kaki dan comel untuk kamu."
306
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
"Kamu"? Sam kena comel untuk saya.
Saya suami awak.
307
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Ya, Sam.
Saya dan Jen pun perlu cukur kaki kami.
308
00:16:19,680 --> 00:16:24,880
"Mesej," Datang ke The Circle,
saya tak pasti pandangan orang pada saya
309
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
kerana di dunia luar
310
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
saya tak dapat peluang sama
kerana kecacatan saya.
311
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
"Tapi kamu terima saya
dengan tangan terbuka."
312
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
"Kamu memang hebat, sahabat selamanya."
313
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
"Saya gembira ke peringkat akhir
bersama kamu."
314
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
"Setiap orang daripada kamu
berhak ke pusingan akhir."
315
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
"Emoji hati merah.
#CirclePenuh. #KeluargaSaya."
316
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Oh, Raven!
317
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Manisnya ucapan, Raven.
318
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
Gadis saya.
319
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Raven, itu sangat indah.
320
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
Kami main permainan ini bersama.
Tiada berpusing.
321
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Pada penghujung hari,
322
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
kita satu keluarga besar disfungsi Circle.
323
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Itu saja dan itu semuanya.
324
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Tuan-tuan dan puan-puan,
begitulah jadinya.
325
00:17:11,800 --> 00:17:14,040
Saya memang harus cukur kaki saya.
326
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Saya banyak bulu.
327
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Sam, jangan berhenti
mewakili wanita sejati.
328
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Circle, jangan berhenti buat benda begini.
329
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
- "Makluman!"
- "Makluman!"
330
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
- Oh Tuhan.
- Satu lagi makluman.
331
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Makluman finalis.
332
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
"Para pemain, masa untuk rating terakhir."
333
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
Ini rating terakhir. Tak boleh
buat apa-apa untuk ubah fikiran orang.
334
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Cuma ada seorang pemenang daripada lima.
335
00:17:47,360 --> 00:17:48,920
"Siapa yang patut menang?"
336
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Kita buat segala yang termampu
dalam permainan ini.
337
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
Tapi kenapa tanya saya, Circle?
338
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Sebab saya cakap saya.
339
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Jika semua boleh jawab,
mereka kata diri mereka.
340
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
"Rating terakhir anda akan tentukan…"
341
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
"…pemenang The Circle." Aduhai.
342
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Ia buat saya tertekan!
343
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
Adil kalau kita ikut hati…
344
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
- Ya.
- …dan nilai dengan adil.
345
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
"Masa untuk urusan."
346
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Ini sukar. Ini sangat sukar.
347
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
Rating yang paling penting.
348
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
"Keputusan tentang
siapa akan menang duit."
349
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Circle, buka rating saya.
350
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Untuk kali terakhir.
351
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
Paling popular antara berlima ialah Chaz.
352
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Banyak kali dia jadi pempengaruh.
353
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Dia pesaing terbesar saya.
354
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Awak kuasai permainan ini
sejak saya sampai.
355
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Chaz bermain dengan hebat.
356
00:18:56,080 --> 00:18:59,840
"Saya tak pernah meragui Chaz."
357
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Raven masuk dan terus jadi gadis popular.
358
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Raven kawan baik Circle saya.
Saya sangat sayang Raven.
359
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Dia tak terlalu terbuka dengan Jennifer,
jarang sembang kumpulan,
360
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
jadi saya tak tahu banyak tentang Raven.
361
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Saya dan Raven, kami tak rapat
atau jadi kawan baik,
362
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
tapi dia faham tentang situasi Marvin.
363
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Saya dan Tamira tak pernah
berhubung begitu.
364
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
"Tamira sertai permainan
dan bermain dengan garang."
365
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
"Tenaga yang dia bawa itu bersemangat."
366
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Dia lebih banyak main daripada Raven.
367
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Tamira, sejak saya lihat profil awak,
368
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
saya nampak Samantha Junior.
Kami berhubung. Kami serasi.
369
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
Saya dan Sam suami isteri Circle
370
00:19:51,560 --> 00:19:54,240
sebelum hubungan saya dengan sesiapa.
371
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Sam sentiasa pasukan Jennifer.
372
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
"Mula-mula nampak dia, saya,
373
00:19:58,760 --> 00:20:02,000
'Sam, sama ada dia saingan saya
atau pasangan.'"
374
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Dia buat saya rasa
375
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
dia sebahagian lingkungan kawan
saya ada di sini.
376
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
Awalnya, saya sangsi pada dia,
377
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
tapi jatuh cinta pada orang
yang dia tampilkan.
378
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Kami berhubung.
379
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
Hubungan itu tak benar.
Seperti ditumbuk di muka.
380
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
"Saya tak pasti dengan dia,
381
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
sebab ada masanya dia terlalu positif."
382
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Semua bergantung pada saat ini.
383
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Semalam, kita harus undi berstrategi
untuk ke pusingan seterusnya.
384
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Hari ini, kita mengundi ikut gerak hati.
385
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
Kita perlu beri penghormatan.
386
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Saya cuma perlu bijak
tentang cara saya undi
387
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
dan berharap mereka akan taktikal.
388
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
"Saya takkan main strategi dan
semua ini akan datang dari hati saya."
389
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Saya bercanggah.
390
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Banyak pertaruhannya.
Ini dia. Ini penamatnya.
391
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Saya nak menang.
392
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
Saya akan ikut naluri.
393
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Saya selesa pilih antara Chaz atau Sam.
394
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Saya perlu pulang dengan fikiran tenang
395
00:21:20,400 --> 00:21:22,920
dan saya perlu lakukannya dengan jujur.
396
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
Tempat pertama untuk orang
397
00:21:25,720 --> 00:21:30,440
yang baik kepada saya sejak hari pertama.
398
00:21:30,960 --> 00:21:34,520
Circle, saya nak letak Chaz
di tempat pertama.
399
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Susah nak cakap
siapa layak dapat tempat kedua.
400
00:21:44,080 --> 00:21:47,320
Di tempat kedua saya nak letak Raven.
401
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
Awal The Circle, kami tiada hubungan,
402
00:21:53,320 --> 00:21:57,360
tapi tiba-tiba berkembang
dan kami jadi kawan baik.
403
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
Di tempat ketiga…
404
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Sekarang, susah nak buat keputusan.
405
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
"Posisi ketiga, saya akan beri Tamira."
406
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
- Tempat keempat…
- Keempat…
407
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Tempat terakhir, Jennifer.
408
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
Saya tiada kaitan
dengan Jennifer. Saya rasa
409
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
setiap kali cuba cakap dengan dia,
dia elak.
410
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
Kami tak berpeluang mengenali
seperti yang saya mahu.
411
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
Sila letak Raven di tempat keempat.
412
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Circle, sila hantar rating saya.
413
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
"Rating selesai!"
414
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Yang terakhir.
415
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Itu saja. Dah siap.
416
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Kita tak boleh tarik balik
417
00:22:45,240 --> 00:22:49,000
dan saya gembira kerana saya
tiada #Sesalan.
418
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
"Itu saja."
419
00:22:52,160 --> 00:22:56,560
Saya tak boleh ubah keputusan selepas ini.
Mungkin saya tempat kelima atau dua
420
00:22:56,640 --> 00:22:58,760
dan saya takkan dapat duit.
421
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Wah, Jen.
422
00:23:01,120 --> 00:23:02,000
Leganya.
423
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
Oh, Tuhan. Kita berjaya.
424
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Saya takkan ubah apa-apa rating saya.
425
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Saya boleh pergi sekarang
426
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
dan tahu saya main dengan jujur
hingga hari terakhir.
427
00:23:16,680 --> 00:23:20,960
Mereka berkongsi tawa, air mata, gosip
dan pengalaman hidup
428
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
tapi mereka tak pernah bertemu.
429
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
Tapi itu akan berubah,
430
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
sebab mereka cuma tinggal satu montaj.
431
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
"Masa untuk bersiap
untuk jumpa pemain lain…"
432
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
"…bersemuka." Hei!
433
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
Teman wanita saya pilih baju saya! Sumpah!
434
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Saya perlu rias kuku.
435
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Bukan saya jika saya tak pakai
baju harimau bintang
436
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
Saya tak nak masuk macam gorila,
437
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
mereka takut peluk dan sapa.
438
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Kekasih saya akan marah
kerana pakai produk rambut ini.
439
00:23:50,000 --> 00:23:53,600
Saya buat topi trak dengan sut biru saya.
440
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
- Saya bergurau. Saya takkan buat begitu.
- Aduhai.
441
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Saya perlahan kerana dah sedia.
442
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Saya ingin tahu jika tinggal saya saja
penyamar atau ada lagi.
443
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Tiada hal peribadi dalam permainan ini.
Kami bukan diri kami.
444
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Jadi harap-harap pemain nampak.
445
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
"Tapi saya cuma berharap
dan berdoa agar Chaz benar."
446
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
Saya teruja nak jumpa
isteri Circle saya, Sam.
447
00:24:23,880 --> 00:24:26,240
Pastikan saya kahwini perempuan,
bukan lelaki.
448
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Saya harap Sam bukan penyamar.
449
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Circle, banyak perkara
yang akan rindu tentang awak.
450
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Awak masuk dan mengejutkan saya?
Tak sangat.
451
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
"Makluman."
452
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
"Awak akan jumpa pemain lain
secara bersemuka."
453
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Itu sekarang.
454
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Saya tak percaya
455
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
saya lima terakhir di sini sekarang
456
00:25:01,360 --> 00:25:04,440
bakal bertemu mereka
yang bersama saya selama ini.
457
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Kami tiada masalah.
458
00:25:07,600 --> 00:25:08,640
Baik, mari pergi.
459
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Okey, saya dah sedia.
460
00:25:18,600 --> 00:25:22,360
Dia jurusolek artis,
tapi dia tak dibuat-buat.
461
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
Membawa Brooklyn sebenar ke ruang depan,
462
00:25:25,640 --> 00:25:30,520
corak harimau bintang, bertatu,
ibu naga berjanggut mulut kasar
463
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
yang suka berbuat baik.
464
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Jangan usik sisi lainnya kerana dia ganas.
465
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
Ini Sam.
466
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Inilah…
467
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
Alamak, ini berlaku.
468
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Saya yang pertama.
469
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Baiklah.
470
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Okey. Saya agak takut dan gementar.
471
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Cantiknya.
472
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Ini cantik.
473
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
Siapa yang akan datang seterusnya?
474
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
MAKLUMAN!
475
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Tak guna…
476
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
CHAZ DALAM PERJALANAN
UNTUK JUMPA AWAK SEKARANG
477
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
Gasuami datang!
478
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Okey, bagus. Okey.
479
00:26:13,880 --> 00:26:17,120
Lebih baik tunjuk muka awak
melewati pintu itu, gasuami.
480
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
Dia datang,
pemerinci kereta dari New Jersey
481
00:26:20,880 --> 00:26:24,560
yang uruskan setiap urusan di sini.
482
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
Mungkin dia tipu tentang jadi jururawat,
483
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
tapi dia sentiasa ada
dengan bantuan persahabatan.
484
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Alamak.
485
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
Lampu Circle yang bersinar,
Shampoo Papi, Chaz kita.
486
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Awak hebat!
487
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
- Oh Tuhan! Ini anak saya?
- Chaz!
488
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Gasuami saya!
489
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
- Apa saya cakap?
- Takdir kita bersama.
490
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Ditakdirkan bersama!
491
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
- Gasuami!
- Aduhai. Isteri!
492
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
- Awak hebat.
- Oh Tuhan. Awak sangat comel.
493
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
- Saya sangat gembira.
- Pertama, saya gembira awak benar.
494
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
Jika awak palsu , saya akan lawan!
495
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
Betul? Ia akan berakhir.
496
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
- Oh, Tuhan, gasuami.
- Selesai!
497
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
- Awak ingat saya penyamar?
- Tak.
498
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
- Tak pernah?
- Bukan sekali saja.
499
00:27:08,200 --> 00:27:09,080
Okey, baiklah.
500
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Ada beberapa perkara saya nak beritahu.
501
00:27:13,640 --> 00:27:14,920
- Saya dah bertunang.
- Okey.
502
00:27:15,000 --> 00:27:17,520
Saya dah tiga tahun bertunang,
dengan pasangan saya.
503
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
Semuanya benar, kecuali dia tak curang?
504
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
- Dia tak curang.
- Okey.
505
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
- Saya bukan jururawat berdaftar.
- Jadi?
506
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Saya usahawan. Saya cuci kereta.
Shampoo Papi. Itu yang saya buat.
507
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
Awak ada perniagaan! Amboi!
508
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
Ya. Saya 10 tahun dalam bidang perubatan.
509
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Saya rasa semua kata-kata saya benar.
510
00:27:33,720 --> 00:27:36,920
Semuanya ada kaitan dengan sesuatu
dan hidup saya.
511
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Saya tak sembunyi di sebalik kerjaya
512
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
yang tak masuk akal dalam hidup saya.
Saya seorang guru."
513
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
Awak sentiasa 100% asli.
514
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Awak rasa ada orang
yang akan mengaku jadi penggodam?
515
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
Rasanya tak. Tiada siapa akan mengaku.
516
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
- Saya tanya.
- Awak nak tanya?
517
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
Saya akan kata, "Sekarang kita di sini…"
518
00:27:55,360 --> 00:27:56,680
jika tiada siapa sukarela,
519
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
saya fikir, "Kita berlakon
macam tiada penggodam?"
520
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
MAKLUMAN!
521
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Alamak! Maaf. Menakutkan saya.
522
00:28:01,880 --> 00:28:02,800
Oh, Tuhan.
523
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
Ia datang untuk dapatkan awak. "Makluman."
524
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
"Jennifer dalam perjalanan
untuk jumpa awak sekarang."
525
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Baiklah. Biar saya minum.
526
00:28:17,640 --> 00:28:19,960
Silakan, Sam, sebab dia dalam perjalanan.
527
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
Atau saya patut kata
mereka dalam perjalanan?
528
00:28:22,680 --> 00:28:26,560
Pasangan berkuasa ini
muncul di ruang depan.
529
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Model Xanthi yang pernah disekat
dan Brett, si comel Vegas.
530
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
Apabila nampak profil dia,
saya jatuh cinta pada dia.
531
00:28:33,760 --> 00:28:37,000
Mereka diberi peluang ubah permainan
dan mereka terima
532
00:28:37,080 --> 00:28:39,800
untuk jadi penyamar unggul Circle.
533
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Jika dia bukan…
534
00:28:41,960 --> 00:28:42,840
Wah.
535
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Bayangkan orang lain masuk.
536
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
- Diamlah!
- Hai, semua!
537
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
- Diamlah!
- Helo!
538
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
- Xanthi dan Brett!
- Peluk saya!
539
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Tak mungkin!
540
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
- Saya nak jadi kawan awak!
- Xanthi! Sayang awak!
541
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
Tunggu.
542
00:29:09,120 --> 00:29:11,320
- Tunggu. Saya keliru.
- Awak Jennifer?
543
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
- Brett, diam! Awak Jennifer?
- Apa? Brett?
544
00:29:14,280 --> 00:29:16,200
- Itu Brett!
- Awak Brett.
545
00:29:16,280 --> 00:29:17,560
- Tak mungkin!
- Itu Brett!
546
00:29:17,640 --> 00:29:20,680
Awak ingat Xanthi ada figura aksi rawak?
547
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Tunggu. Awak Brett, dari mula?
548
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
Ya! Kita berdua!
549
00:29:24,000 --> 00:29:27,440
Ya! Saya sangat marah
apabila awak disekat! Apa…
550
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Sebaik saja kami disekat,
kami kembali ke Jennifer.
551
00:29:35,320 --> 00:29:40,120
Kami masuk permainan
mahu jadi diri sendiri, asli,
552
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
tapi kami tak berpeluang
sebab kami disekat pada hari pertama.
553
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
Jadi, kami di sini.
554
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
- Aduhai!
- Okey, tunggu.
555
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
- Saya ingat memori yang baik.
- Mari kita dengar.
556
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Awak pura -pura jadi guru sekolah…
557
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Tapi saya model.
558
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Saya tak percaya. Melihat awak, saya kata,
559
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
"Dia terlalu cantik.
Guru prasekolah saya ada bulu dada."
560
00:30:00,360 --> 00:30:02,520
Ada rahsia lain?
Awak sembunyikan orang lain?
561
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
- Tak.
- Tom di dalam almari? Cakap!
562
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
Tak. Tapi Tom jumpa kami malam tadi.
563
00:30:07,360 --> 00:30:08,840
- Ya.
- Yakah?
564
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
Saya tahu dia!
565
00:30:10,320 --> 00:30:11,520
Tom jumpa kami.
566
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Dia nampak kami dan kata,
"Apa yang berlaku sekarang?"
567
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Oh, Tuhan.
568
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
"Makluman!"
569
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
- Tamira.
"Tamira dalam perjalanan jumpa kamu."
570
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Saya sangsi.
571
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
Kamu bakal tahu kedudukan mereka baik
572
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
sebab Tamira sedang berjalan
di koridor sekarang
573
00:30:31,080 --> 00:30:34,920
dalam pakaian paling tenang
pernah saya lihat di finale.
574
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
Dia cakap bermain dengan baik
dan bermain lebih baik
575
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
sambil dia berjalan
ke penghujung yang pahit.
576
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
Oh Tuhan!
577
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
Diam!
578
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
- Diam!
- Oh Tuhan!
579
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Oh, Tuhan! Apa?
580
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
- Ya! Saya dah agak!
- Patutlah!
581
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
Tapi awak!
582
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
- Jen!
- Jen! Oh, Tuhan!
583
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
- Boleh kita peluk?
- David, ini gila, kawan!
584
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
- Wah.
- Ini gila.
585
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Saya kata, "
Jika awak lelaki, saya akan terbalik!"
586
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Ya. Sam!
587
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
- Amboi!
- Mari ke sini! Apa awak…
588
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
Saya tak fikir awak bagai dikata.
589
00:31:24,520 --> 00:31:26,080
- Sumpah.
- Sayalah diri saya!
590
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
- Awak sangat kecil!
- Ya.
591
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
- Saya…
- Siapa nama sebenar awak?
592
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
Saya tak panggil Tamira
jika itu bukan awak.
593
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Nama sebenar saya Tasia.
594
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
- Okey, Tasia mudah.
- Ya!
595
00:31:36,960 --> 00:31:40,800
Saya nak sangat tahu
jika awak tahu saya bukan saya.
596
00:31:40,880 --> 00:31:41,920
Saya kata,
597
00:31:42,000 --> 00:31:43,840
"Dia buat solekan. Dia tahu."
598
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
- Jadi awak dari California?
- Ya.
599
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Yang lain, semua saya bercakap benar.
600
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Kecuali saya bukan biseksual.
Saya memang lesbian.
601
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Serius.
602
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
- Awak tindik puting?
- Tak.
603
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
Oh, Tuhan.
604
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Saya kata,
"Gadis itu ditindik putingnya."
605
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Saya kata, "Brett, dia memang betul.
Puting itu terlalu benar."
606
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
- Ya.
- "Puting itu terlalu benar."
607
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
Payudara yang sempurna.
608
00:32:10,800 --> 00:32:13,080
Saya tahu rupa payudara, okey?
609
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
- Saya harap begitu!
- Aku tahu rupa puting.
610
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
Jadi, saya fikir, "Ya, jadikan seksi."
611
00:32:18,240 --> 00:32:19,080
Ya!
612
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
Okey, mari dedahkan semua
613
00:32:23,000 --> 00:32:26,720
kerana saya nak
bongkar semua rahsia, jadi…
614
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
Kami penggodam, okey?
615
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
- Saya terima.
- Amboi!
616
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
- Awak tahu apa saya cakap?
- Kami akan jelaskan.
617
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
Kami kata, "Kita perlu lihat
siapa kami siasat dengan kuasa ini."
618
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Awak berselisih dengan Jennifer hari itu,
619
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
jadi kami fikir, "Baik,
kami bersama Tamira."
620
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Jadi, kami fikir,
621
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
"Siapa sekutu terkuat
yang juga pemain beremosi,
622
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
yang akan lakukannya,
boleh dipercayai dan diajak bicara?
623
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
- Tak guna.
- Awak.
624
00:32:54,480 --> 00:32:57,760
Kami fikir,
"Siapa Sam paling percaya? Chaz."
625
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
Saya kata, "Bagaimana kita sakiti Tamira?"
626
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Saya kata, "Saya nampak hubungannya
paling rapat ialah Sam."
627
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
"Sam akan jatuhkan rating dia.
Kami akan naik."
628
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Betul. Saya sayang awak. Maafkan saya.
629
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
Kami…
630
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
- Itu epik.
- Ya.
631
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
- "Makluman!"
- "Makluman!"
632
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
"Raven dalam perjalanan
untuk jumpa awak sekarang."
633
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Ya, dia datang.
634
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Berjalan di koridor
dengan jurubahasa Paris.
635
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Dia main bersungguh-sungguh,
bekerja keras dan kuat goyang punggung.
636
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Raven, lebih baik jadi Raven.
637
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
Lebih baik awak jadi Raven.
638
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Ini ratu pentas tarian berambut biru,
639
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
ratu sembang dan ratu The Circle.
640
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Ini Raven.
641
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Hai!
642
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
- Oh Tuhan!
- Tunggu!
643
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
- Kami kembali!
- Kami Jennifer!
644
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
Mereka kembali!
645
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Tunggu. Saya ada banyak soalan! Oh Tuhan!
646
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
Siapa itu?
647
00:34:00,360 --> 00:34:03,600
- Tunggu. Biar saya jelaskan.
- Okey.
648
00:34:03,680 --> 00:34:05,320
- "Ini jurubahasa saya…"
- Okey.
649
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
"…yang juga kawan saya,
650
00:34:07,000 --> 00:34:09,560
tapi dia tak pengaruhi saya
dalam permainan."
651
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
Semuanya awak. Okey.
652
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
Semuanya saya. Saya janji. Sumpah.
653
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Jika awak tak nyata…
654
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
Dia suara saya untuk permainan.
Itu saja. Ini Paris."
655
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
- Hai, Paris!
- Hai, semua.
656
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Boleh saya katakan, saya nak kata…
657
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
Saya sayang kamu.
658
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
#Sangat.
659
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
"#Sangat. Sayang awak. "
660
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Oh, Tuhan.
661
00:34:37,160 --> 00:34:38,000
Saya menggigil.
662
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
- Ya, bukan?
- Tamira.
663
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
Oh Tuhan!
664
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Jennifer! Xanthi dan Brett.
665
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Jennifer!
666
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
"Okey, kita ada dua jurubahasa lagi."
667
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
"Kita ada Kenton, kemudian DC."
668
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
"Dua orang, jurubahasa,
mungkin berdiri di belakang awak."
669
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
"Jadi, mereka ada di sini.
Semasa awak bercakap
670
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
Saya tahu nak lihat siapa
semasa mereka menterjemah, ok?
671
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
- Boleh juga.
- Boleh.
672
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Hai, tuan-tuan.
673
00:35:23,000 --> 00:35:27,080
Soalan pertama, mari dedahkan.
Siapa penggodam? "
674
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Dia.
675
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
- Dah agak. Saya dah cakap.
- "Awak betul."
676
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
"Tolong jelaskan.
Saya perlu gosip. Beritahu gosip."
677
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Okey.
678
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Kami penggodam.
Kami diberi kuasa oleh Sasha/Shubby.
679
00:35:40,760 --> 00:35:45,640
Ya. Sebab itu kami tak boleh cakap
Shubby jumpa siapa.
680
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
- Saya dah agak!
- Wah.
681
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
"Saya dah agak."
682
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
"Saya tahu Sasha jumpa awak, sebab kamu…
683
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
"Dia beri saya aura keibuan atau mak cik."
684
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
- Saya kata, "Tak, itu mereka."
- Ia sukar.
685
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Saya nak tahu kenapa sekat saya.
686
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Dan plotnya makin hebat!
687
00:36:02,720 --> 00:36:06,480
"Jadi hari pertama, saya rasa,
" Saya tak tahu nak pilih siapa, bukan?
688
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
"Perbualan itu pendek dan
kita terpaksa sekat seseorang, bukan?"
689
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
"Jadi, saya fikir, "Saya ada kenalan baik,
690
00:36:13,160 --> 00:36:15,720
tapi siapa yang saya tiada
atau hubungan terbaik?
691
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
"Saya pilih awak, Brett. Jangan terasa."
692
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
"Kita perlu pilih seorang."
693
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
"Tapi dengar, saya fikir awak penyamar.
Saya akui.""
694
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Okey.
695
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Awak ingat Marvin penyamar?
696
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
"Saya tahu bukan dia, sayang. Saya tahu."
697
00:36:32,680 --> 00:36:36,400
Okey, jelas tiada persaingan sekarang,
698
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
sebab Tamira tak suka lelaki.
699
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
- Tepat sekali. Ya.
- Lesbian.
700
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
"Saya rasa, lucu sangat
jika Marvin dengan penyamar,
701
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
dan tak setia pada saya."
702
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Saya pun cakap begitu.
Saya kata, "Marvin silap
703
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
sebab bila dia nampak saya,
dia akan kecewa."
704
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
"Tunggu. Okey, jadi siapa
pempengaruh super?"
705
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Saya pempengaruh super.
706
00:37:08,240 --> 00:37:09,480
"Kenapa sekat Oliver?"
707
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
Oh, Tuhan.
708
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Saya sekat Oliver,
709
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
sebab apabila awak satukan kami,
godaannya terlalu hangat dan serius,
710
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
dia akhiri perbualan dengan gambar
dan saya fikir,
711
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
"Jadi awak nak ada pakatan
untuk menggoda?"
712
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Tiada faedah untuk saya.
713
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Saya ingat apa terjadi
pada awak, Marvin dan Tamira,
714
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
dan saya tak mahu jadi begitu. Jadi saya…
715
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Soalan. Oliver penyamar atau…
716
00:37:34,520 --> 00:37:36,880
- Oliver ialah Oliver?
- Ya. Dah agak.
717
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
Saya tak tipu apa-apa.
Saya 34 tahun. Dari Brooklyn, New York.
718
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
Saya ada dua orang anak.
719
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Status hubungan saya mimpi ngeri.
720
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Saya jurusolek artis.
Saya tak begitu sekarang, tapi comel.
721
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Saya main betul-betul.
Tak pernah undi jahat.
722
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
Saya nilai semua orang pada muka.
723
00:37:53,320 --> 00:37:54,800
Saya tak pernah undi strategi.
724
00:37:54,880 --> 00:37:57,680
Saya tak pernah kata, "Awak tahu?
Awak teruk. Pergi."
725
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Saya penyamar. Ya, jelas.
726
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
Tapi semua yang saya cakap itu benar.
727
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
Saya membesar di kejiranan kulit putih,
728
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
jadi saya sering dibuli. Selalu diejek
729
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
berkulit Hitam dan tak menarik,
730
00:38:11,920 --> 00:38:13,640
dan terbawa ke alam dewasa.
731
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
Saya biasa saja. Dungu
732
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
dan saya tak pasti orang akan terima.
733
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Pempengaruh wanita,
734
00:38:22,880 --> 00:38:26,960
saya fikir seorang yang
bersolek sepanjang masa,
735
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
sentiasa cuba nampak sempurna. Faham?
736
00:38:29,720 --> 00:38:34,320
Jadi saya kata, "Mungkin jika saya
gambarkan itu dan bukan saya sebenar,
737
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
lebih mudah untuk bermain."
738
00:38:39,120 --> 00:38:40,400
Saya bermain dengan jujur
739
00:38:40,480 --> 00:38:43,000
dengan pautan hidup saya.
740
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
Saya bukan jururawat.
741
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Maaf.
742
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
- Biar saya minum.
- Alamak!
743
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
"Awak buat saya menangis."
744
00:38:52,600 --> 00:38:56,360
Tapi kisah tentang abang saya 100% benar.
745
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
- Saya bertunang.
- "Okey."
746
00:38:59,080 --> 00:39:00,320
Ya, saya tak… Tidak.
747
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Betul. Tak tipu tentang itu.
748
00:39:02,440 --> 00:39:05,800
Dia nak jadi jururawat
tapi tak berjaya. Ya.
749
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Awak tipu tentang apa-apa?
750
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
- "Saya tak tipu apa-apa."
- Okey.
751
00:39:13,400 --> 00:39:16,440
"Jadi, saya datang ke sini
752
00:39:16,520 --> 00:39:21,280
sebab saya nak lebih ramai
orang pekak di televisyen
753
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
tapi tak berkait dengan pekak, bukan?"
754
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
"Saya cuma nak jadi watak biasa,
pemain biasa, buat benda biasa
755
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
dan saya memang pekak."
756
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
"Kita tak banyak lihat
orang yang kurang upaya di TV."
757
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
"Saya nak wakili komuniti saya."
758
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
"Semua tentang saya benar."
759
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
"Saya suka goyang.
Saya goyang sepanjang hari. "
760
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Arca tanah liat awak sempurna.
761
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
- Betul.
- Yakah?"
762
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Terus tahu.
763
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Tali biru itu buat saya tahu itu Raven.
Saya kata, "Raven gemuk."
764
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
- "Makluman!"
- "Makluman!"
765
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
- "Makluman!"
- Aduhai!
766
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Saya takkan terlepas bahagian ini.
767
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
- Ya.
- Hei!
768
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Saya juga.
769
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Selamat petang, finalis!
770
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Ya!
771
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Tadi kamu menilai sesama sendiri
buat kali terakhir
772
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
dan kamu baru jumpa dan tahu
identiti sebenar semua orang.
773
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Ya, sudah!
774
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Okey!
775
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Inilah masanya. Awak tahu apa seterusnya.
776
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Oh, Tuhan.
777
00:40:20,920 --> 00:40:22,160
Sila ke rumah agam
778
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
untuk kita mahkotakan pemenang The Circle
779
00:40:24,240 --> 00:40:29,160
dan lihat siapa yang bawa pulang
$100,000 yang mengubah hidup!
780
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
Jadi, ayuh. Sekarang, naik ke sini.
781
00:40:34,920 --> 00:40:36,120
Tak sabar bertemu.
782
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Okey!
783
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
- Selamat!
- Ya!
784
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
Oh Tuhan! Ya!
785
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Minum, semua.
786
00:40:49,000 --> 00:40:51,480
Inilah dia. Para finalis dalam perjalanan
787
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
dari bilik perjumpaan ke rumah agam.
788
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Tapi mula-mula, kita akan jumpa muka lama.
789
00:40:58,520 --> 00:41:02,800
Penyiasat fraud, Brittney atau Brian
pertama tiba di parti.
790
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Harap dia tahu itu untuk orang lain.
791
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
Ini pula penyamar/model Bruno/Bille-Jean.
792
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Oh Tuhan!
793
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
- Hei!
- Hai.
794
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
- Apa khabar?
- Selamat bertemu.
795
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Selamat bertemu.
Saya Bruno, atau Billie-Jean.
796
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Tidak! Saya dah agak! Oh, Tuhan.
797
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
- Awak Bruno?
- Ya.
798
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Tak mungkin!
799
00:41:23,640 --> 00:41:28,120
Dan melengkapkan trio penyamar ini,
Sasha atau Shubby.
800
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
- Apa?
- Apa khabar?
801
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
- Macam mana? Apa khabar?
- Apa? Diam!
802
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
- Selamat bertemu. Siapa kamu?
- Selamat bertemu.
803
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
- Siapa awak?
- Ya.
804
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Sasha. Saya Sasha.
805
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Awak!
806
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Maafkan saya. Saya minta maaf.
807
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
- Oh, Tuhan.
- Maaf.
808
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Saya peminat awak.
809
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
- Baiknya kamu.
- Awak bergurau?
810
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Ya. Tidak!
811
00:41:49,200 --> 00:41:52,760
Serta jejaka Circle
yang jarang pakai baju, Marvin.
812
00:41:52,840 --> 00:41:54,800
Siapa ini? Kita tahu siapa itu.
813
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Hei. Apa khabar?
814
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
- Apa khabar?
- Apa khabar?
815
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Saya di kawasan penyamar?
816
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
Ya. Selamat datang ke kawasan penyamar.
817
00:42:05,040 --> 00:42:07,480
Dia tukar istana dengan The Circle. Tom.
818
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
- Hei, semua!
- Tom?
819
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
Oh Tuhan!
820
00:42:11,880 --> 00:42:13,040
Hei, Tom.
821
00:42:13,120 --> 00:42:16,120
Hei, Shubby. Hei, Sasha, apa khabar?
822
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
Akhir sekali tapi tambahan, Oliver.
823
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
- Oliver, hei.
- Apa?
824
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Helo!
825
00:42:25,080 --> 00:42:27,600
Hai. Apa khabar?
826
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Hai.
827
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Saya rasa ketiadaan sesuatu,
828
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
seseorang untuk digabungkan.
829
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
Oh, ya! Saya.
830
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Apa khabar, semua? Apa khabar?
831
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Hai, kamu semua.
832
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Oh, Tuhan!
833
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
Duduk. Relaks.
Awak boleh duduk berseluar kulit?
834
00:42:48,960 --> 00:42:50,520
Lebih kurang begitu.
835
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Oh, Tuhan.
836
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
Tahniah kerana bermain dengan hebat.
837
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Tak cukup bagus. Kamu disekat.
838
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Brian, Brittney, apa saya panggil awak?
839
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Awak boleh panggil saya Brittney.
840
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Okey, tak guna!
841
00:43:04,480 --> 00:43:07,600
Awak jadi anak awak
dan fikir rancangan itu bagus.
842
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
- Jadi, ia bagus?
- Tak, rancangan itu teruk.
843
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Awak rasa awak patut jadi diri awak?
844
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Mungkin. Lebih mudah masuk
dan bercakap sebagai diri sendiri.
845
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Berpura-pura jadi anak saya,
gadis 28 tahun, tak boleh.
846
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Saya tak berjaya.
847
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Baguslah kita sependapat.
848
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
- Hai, Billie-Jean!
- Hai, sayang.
849
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
- Awak comel.
- Terima kasih, sayang.
850
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Adakah lebih sukar bermain sebagai lelaki?
851
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
Saya tahu apa saya nak dengar
daripada lelaki,
852
00:43:32,280 --> 00:43:37,200
saya gunakannya pada wanita.
Saya baik, sensual.
853
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
Tak berlebih, sikit saja.
Saya rasa ia berjaya.
854
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Saya rasa awak goda saya sekarang.
855
00:43:42,920 --> 00:43:45,840
- Saya rasa awak tahu apa kami mahu.
- Ya! Sikit.
856
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Shubby!
857
00:43:48,120 --> 00:43:49,840
Tak percaya awak kembali.
858
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
Ya! Tak percaya, bukan?
859
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
Tak, saya kembali
untuk akhiri tugas kali ini.
860
00:43:54,760 --> 00:43:55,840
Tak berhasil.
861
00:43:56,520 --> 00:43:59,640
Apa perubahan The Circle
sejak kali terakhir awak di sini?
862
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
Bahagian strategik.
863
00:44:01,000 --> 00:44:02,240
Orang tahu jangkaan,
864
00:44:02,320 --> 00:44:04,760
jadi strategi makin banyak.
865
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Apa perasaan awak
866
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
apabila tahu awak perlu
menyamar jadi gadis?
867
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Ya, mengejutkan.
868
00:44:11,400 --> 00:44:14,280
Saya rasa berdebar-debar,
tapi menarik sebab…
869
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
Tak, sebab dia gadis India yang muda,
870
00:44:17,080 --> 00:44:20,320
jadi taklah jauh sangat,
saya teruja dalam aspek itu.
871
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
Awak keluar setelah berusaha.
872
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
- Saya dah cuba.
- Awak dah cuba.
873
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
- Tak.
- Ia tak berlaku.
874
00:44:25,840 --> 00:44:28,280
Michelle, tidak. Betul.
875
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Marvin, saya tak cam awak apabila berbaju.
876
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Apa khabar?
877
00:44:32,720 --> 00:44:33,640
Baik.
878
00:44:33,720 --> 00:44:36,880
Amboi. Awak pemuda kacak. Lihatlah awak.
879
00:44:37,640 --> 00:44:41,640
Saya tak tahu
jika awak ada rancangan di The Circle.
880
00:44:41,720 --> 00:44:45,360
Saya tak tahu jika awak merancang
jadi Kasanova The Circle.
881
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
Awak ada rancangan?
882
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
Saya ada rancangan.
883
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
Tapi saya tahu, masuk situ,
gadis menarik jadi kelemahan saya.
884
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
Cuba teka. Memang ya.
885
00:44:55,280 --> 00:44:58,840
- Betul.
- Ya. Mereka melemahkan awak.
886
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Tom, awak disekat ketika hampir
di penghujung.
887
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
- Ya, saya.
- Agaknya, apa yang silap?
888
00:45:06,840 --> 00:45:09,000
Apa yang patut awak ubah?
889
00:45:09,080 --> 00:45:12,240
Saya lupa tentang revolusi.
Jadi, tak beritahu Chaz,
890
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
rakan pempengaruh,
tentang Sasha cuba laksanakan.
891
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Saya tak sangka Shubby akan beri tamparan
dalam video dia keluar
892
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
dan kata, "Saya mulakan revolusi."
buat saya nampak teruk.
893
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Oliver, awak datang dipenghujung.
Awak banyak ambil perhatian.
894
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
- Awak dapat jalin hubungan?
- Aduhai.
895
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Saya jalin banyak hubungan kuat,
kejayaan terbesar saya.
896
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Saya dapat berhubung dengan
semua orang dengan cara yang istimewa.
897
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
Cuma jadi diri sendiri
berbual biasa di tempat asal.
898
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
- Itu buat saya gembira.
- Saya suka. Terima kasih banyak.
899
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Saya rasa dua pemain yang disekat
tiada di sini. Di mana mereka agaknya?
900
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Beginilah. Kita panggil para finalis,
okey?
901
00:45:53,960 --> 00:45:56,720
Finalis pertama, #MakCikHebat
902
00:45:56,800 --> 00:45:59,240
yang boleh anggun berbikini.
903
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Jennifer, atau Xanthi dan Brett.
904
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Tunggu. Apa?
905
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
- Apa?
- Apa?
906
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Ya!
907
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Tom. Gembira bertemu awak.
908
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
- Oh, Tuhan.
- Jenny.
909
00:46:16,160 --> 00:46:17,320
- Jennifer.
- Michelle.
910
00:46:17,400 --> 00:46:19,520
Jenny dari blok. Jenny dari The Circle.
911
00:46:19,600 --> 00:46:20,680
Itu dia. Duduk.
912
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
- Helo.
- Helo.
913
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
Seterusnya jurugaya baharu
Tan France, Chaz.
914
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Hei!
915
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Aduhai! Shubham! Awak nampak hebat.
916
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Oh, Tuhan! Tom!
917
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
Oh Tuhan!
918
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
- Nampak cantik.
- Terima kasih!
919
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Seterusnya, dia isteri seumur hidup. Sam!
920
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Tom! Saya cintakan awak!
921
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Oh, Tuhan!
922
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Hei, sayang.
923
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Ya.
924
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Hebatnya!
925
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
Seterusnya, dia skil menyamar.
926
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Ini Tamira, atau Tasia.
927
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Apa khabar?
928
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Tidak! Apa?
929
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Apa cerita, kawan?
930
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
Baguslah.
931
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
Yang terakhir
932
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
Raven, ratu goyang kita
dan jurubahasa dia, Paris.
933
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Ya!
934
00:47:31,320 --> 00:47:32,520
Selamat datang, finalis.
935
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
Dipersilakan jurubahasa kami.
936
00:47:40,320 --> 00:47:45,560
Jadi salah seorang daripada kamu
akan menang 100 ribu.
937
00:47:45,640 --> 00:47:48,800
Saya tak sabar melihat
pemenang The Circle musim ini,
938
00:47:48,880 --> 00:47:51,960
tapi kami ada soalan dahulu.
939
00:47:52,480 --> 00:47:53,800
Saya mula dengan Jennifer.
940
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
Xanthi dan Brett, Oh Tuhan. Saya taasub.
941
00:47:57,080 --> 00:47:59,600
Okey, kamu yang pertama disekat.
942
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Tapi ia berjaya.
Awak rasa kenapa ia berjalan lancar?
943
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Kamu wanita tua kulit putih berusia 50-an.
944
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Okey, kami sangat berlawanan,
945
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
tapi kami yang berlawanan sangat berhasil.
946
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
- Kamu berdua bujang?
- Ya.
947
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
Sebab macam perkahwinan
yang baik dalam The Circle.
948
00:48:18,960 --> 00:48:21,560
Mungkin ini akan berlaku
di luar The Circle?
949
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
Ramai lelaki di tempat asal dia
akan marah awak tanya soalan itu.
950
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Saya pun rasa begitu.
951
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
Awak tak ada masalah menggoda,
sebab semasa awak dan Tom…
952
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Apabila Jennifer dan Tom masuk serentak…
953
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Dia masih memahamkan
seluar dalam gula-gula
954
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
yang awak beri dia waktu janji temu.
955
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
Pertama sekali, kami sayang Tom.
956
00:48:41,240 --> 00:48:44,120
Kami kata, "Kami akan masuk dan goda Tom."
957
00:48:44,200 --> 00:48:47,360
"Kami tahu ia tak serius."
Dan Tom terus faham.
958
00:48:47,440 --> 00:48:50,880
Ini Tennifer, ini Jom, selama -lamanya.
959
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Sangat menarik awak cakap begitu,
awak setia pada Tom,
960
00:48:55,880 --> 00:48:58,760
sebab apabila perlu beri komitmen…
961
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
- Kita akan ungkit?
- Kita akan ungkit.
962
00:49:02,360 --> 00:49:07,000
Ya. Mari kita beritahu, Tom,
sebab saya nak beritahu awak, Tom.
963
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Apabila tiba masanya, dan tiba masa
untuk seseorang disekat,
964
00:49:11,760 --> 00:49:15,440
kami kata,
"Baiklah, ini antara Jennifer atau Tom."
965
00:49:15,960 --> 00:49:20,560
Mustahil Jennifer dan Tom
bukan dua yang terakhir dalam rating.
966
00:49:20,640 --> 00:49:23,440
Kami terpaksa buat rating terakhir
dan jatuhkan rating awak
967
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
untuk jamin kami selamat
dalam lima teratas.
968
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Yakah?
969
00:49:27,240 --> 00:49:29,360
Saya terseksa, Tom. Awak tak tahu.
970
00:49:29,440 --> 00:49:30,680
Ia mengecewakan saya.
971
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Boleh tukar tempat jika nak.
972
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Jika itu melegakan awak.
973
00:49:35,320 --> 00:49:37,640
Saya selalu bercakap benar.
974
00:49:37,720 --> 00:49:40,000
- Saya nak jelaskan kepada awak.
- Ia sukar.
975
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Tasia, saya perlu tanya.
Semasa awak masuk dan ada orang baru,
976
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
awak tahu orang baru itu Shubby?
977
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Awak tahu dia penyamar?
978
00:49:49,800 --> 00:49:53,200
Jadi saya terus cakap, "Sasha lelaki,"
979
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
tapi saya tak terfikir dia Shubham.
980
00:49:56,440 --> 00:49:57,600
Memang gila.
981
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Ayat kegemaran saya yang dia pernah cakap,
982
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
"Saya bukan lelaki!"
983
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
- Maksud saya, ia memukau saya.
- Ya, ya!
984
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
Oh, Tuhan. Saya rasa lucu.
985
00:50:09,080 --> 00:50:13,840
Awak rasa orang lain tak sedar
sebab permainan Sasha sangat teruk?
986
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Saya rasa itu sebahagian daripadanya.
987
00:50:17,080 --> 00:50:19,840
Seolah-olah bermain sebagai diri saya,
988
00:50:19,920 --> 00:50:21,480
menjadi dungu.
989
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
Saya tipu tentang solekan,
990
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
dan saya pasti menipu Marvin.
991
00:50:27,400 --> 00:50:29,560
Awak percaya. Saya suka!
992
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Raven, saya nak tanya awak.
993
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Awak dan Marvin hubungan kamu benar.
994
00:50:35,320 --> 00:50:42,280
Tak, itu mesej paling seksi
saya lihat dalam The Circle.
995
00:50:42,360 --> 00:50:44,800
Marak dan seksi.
996
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Awak yakin
997
00:50:46,520 --> 00:50:49,880
dia hanya suka awak seorang saja?
998
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
"Apa yang berlaku ialah…"
999
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
"Kami ada hubungan."
1000
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
"Saya ikhlas.
Saya serahkan hati kepada hubungan ini."
1001
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
"Saya ratu dia.
Dia kata saya nombor satu."
1002
00:51:05,600 --> 00:51:08,280
"Jadi, 'Okey.' Saya selamatkan Marvin."
1003
00:51:08,360 --> 00:51:11,640
"Kami berpakat pada mulanya.
Saya kata, "Kami di sini."
1004
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
"Kemudian ketika dia berjanji temu
dengan Tamira,
1005
00:51:15,600 --> 00:51:17,360
saya rasa teruja."
1006
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
"Kami berdua pasukan Tamira. Tak apa.
Saya nak mereka saling mengenali. "
1007
00:51:21,760 --> 00:51:25,200
"Kemudian saya kata,
'Pastikannya penuh hormat, Marvin.'"
1008
00:51:26,680 --> 00:51:28,520
"Tapi Tamira ceritakan."
1009
00:51:29,120 --> 00:51:30,240
"Jadi saya kata,
1010
00:51:30,320 --> 00:51:33,520
'Dia tak hormat saya. Okey.
Dia sepatutnya setia.'"
1011
00:51:33,600 --> 00:51:36,440
"Saya akan teruskan. Dah.'
Dah terjadi, bukan? "
1012
00:51:36,520 --> 00:51:40,080
Paris, sebagai orang luar di dalam,
1013
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
bagaimana semua ini?
1014
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Sangat sukar bagi saya.
1015
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Saya terpaksa pendam.
1016
00:51:52,880 --> 00:51:54,720
Raven bercakap. "Jadi bila…"
1017
00:51:55,240 --> 00:51:57,720
"Lucu apabila Paris mentafsir
1018
00:51:57,800 --> 00:51:59,360
Marvin dan saya, sedang menggoda,
1019
00:52:01,200 --> 00:52:04,280
dia rasa, 'Ini jurubahasa
berunsur lucah sekarang."
1020
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Ini Paris bercakap.
1021
00:52:07,240 --> 00:52:09,920
Ketika saya terjemahkan profil mereka,
1022
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
saya rasa, "Saya terlibat."
1023
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Saya perlu tanya, Paris,
1024
00:52:14,440 --> 00:52:17,640
jika awak dalam permainan ini,
siapa awak akan goda?
1025
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
Marvin.
1026
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Marvin!
1027
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
Marvin, apa rasanya
1028
00:52:26,360 --> 00:52:31,720
melupakan pakatan dan kesetiaan
pada Raven untuk penyamar?
1029
00:52:31,800 --> 00:52:34,160
Awak memang tak berfikir dengan waras.
1030
00:52:34,240 --> 00:52:37,000
- Aduhai.
- Saya dah cakap.
1031
00:52:37,080 --> 00:52:39,360
Saya rasa sedih melihat Tamira.
1032
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
Oh, Tuhan.
1033
00:52:42,040 --> 00:52:43,640
Awak tak tahu mereka tahu?
1034
00:52:43,720 --> 00:52:45,480
Ya, saya sedar kemudian.
1035
00:52:45,560 --> 00:52:47,240
Betul. Tepat sekali.
1036
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Aduhai, Marvin.
1037
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
Tapi Raven masih nombor satu saya.
Tak berubah.
1038
00:52:53,160 --> 00:52:56,480
Dia ratu The Circle saya, 100 peratus.
Saya selalu cakap.
1039
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Saya suka. Kamu akan keluar bersama
di dunia sebenar?
1040
00:53:01,160 --> 00:53:02,600
Terpulang kepada dia.
1041
00:53:03,240 --> 00:53:05,120
"Dia perlu dapatkan kepercayaan saya."
1042
00:53:05,200 --> 00:53:07,320
- Bahagian itu.
- "Lihatlah nanti."
1043
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Sam, awak sendiri, 100 peratus…
1044
00:53:11,920 --> 00:53:14,960
- Ya.
- …sepanjang masa.
1045
00:53:15,040 --> 00:53:17,320
- Ia buat awak terasa.
- Jangan buat saya menangis.
1046
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Saya gengster, tapi beremosi.
1047
00:53:20,640 --> 00:53:23,280
Lihat, gengster emosi. Saya suka.
1048
00:53:23,360 --> 00:53:25,240
Awak nak orang ambil apa
1049
00:53:25,320 --> 00:53:28,760
daripada awak, personaliti,
semangat awak dalam The Circle?
1050
00:53:30,680 --> 00:53:33,320
Asal dari New York,
kota ini buat awak kuat.
1051
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
Walaupun harus kuat,
saya sangat sensitif. Saya kuat menangis.
1052
00:53:37,280 --> 00:53:41,280
Saya sangat sayang kamu semua.
1053
00:53:41,360 --> 00:53:42,800
Saya sayang kamu. Itu saja.
1054
00:53:43,760 --> 00:53:47,760
- Sayang awak juga.
- Terima kasih.
1055
00:53:48,360 --> 00:53:51,560
Jadi, sebab itu penting untuk awak
jadi 100 peratus benar?
1056
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Menang atau kalah, ada atau tiada wang,
harus ikut naluri saya,
1057
00:53:55,400 --> 00:53:58,040
saya perlu berpegang pada keputusan saya,
1058
00:53:58,120 --> 00:54:00,080
perbualan dan kata-kata saya.
1059
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
Salah satu hubungan awak
yang paling ikhlas…
1060
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
- Gasuami saya?
- Ya! Saya…
1061
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
- Selamanya. Awak tahu!
- Kami dah berkahwin.
1062
00:54:08,600 --> 00:54:10,520
Maksud saya, dari awal.
1063
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
- Kami terikat sejak itu.
- Macam ini.
1064
00:54:12,960 --> 00:54:14,840
- "Itu isteri saya."
- Saya suka.
1065
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Chaz, awak tahu Sam buatkan cincin?
1066
00:54:19,080 --> 00:54:22,000
- Saya tak tahu.
- Ia sampai sini.
1067
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
Apabila awak bercakap, saya kata,
1068
00:54:24,520 --> 00:54:26,240
"Semua diam. Suami saya bercakap."
1069
00:54:26,320 --> 00:54:27,400
"Apa berlaku?"
1070
00:54:28,080 --> 00:54:30,440
"Awak hantar mereka balik? Betul."
1071
00:54:31,280 --> 00:54:35,600
Saya suka yang itu! Saya suka. Oh, Tuhan.
1072
00:54:35,680 --> 00:54:39,080
Chaz, awak pempengaruh empat kali?
1073
00:54:39,160 --> 00:54:42,600
Hebatnya. Apa perasan disukai ramai?
1074
00:54:44,360 --> 00:54:46,680
Saya gembira disukai
atas sebab yang betul,
1075
00:54:46,760 --> 00:54:49,720
disukai di dunia sebenar
Itu yang saya bangga.
1076
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Kerana saya tak sangka
jadi pempengaruh empat kali.
1077
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Betul.
1078
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Dengar sini, kamu semua
bermain dengan hebat.
1079
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
Masalahnya, hanya seorang pemenang.
1080
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Sekarang , masa untuk serius.
1081
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Oh, Tuhan.
1082
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Sila berdiri.
1083
00:55:12,240 --> 00:55:16,040
Masa untuk ketahui pemenang The Circle.
1084
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Awal hari ini,
kamu hantar rating kali terakhir.
1085
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Ini keputusan akhir.
1086
00:55:38,800 --> 00:55:39,760
Tempat kelima…
1087
00:55:57,480 --> 00:56:00,880
Jennifer, atau Brett dan Xanthi.
1088
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
Tempat keempat…
1089
00:56:28,440 --> 00:56:29,520
Tak guna!
1090
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
…Tamira, atau Tasia.
1091
00:56:33,440 --> 00:56:36,000
Tak mengapa.
1092
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
Dan di tempat ketiga…
1093
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
Raven.
1094
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
Gasuami! Saya sayang awak.
1095
00:57:20,240 --> 00:57:22,800
Saya sangat sayang awak. Aduhai.
1096
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Sayang awak sangat.
1097
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
- Oh, Tuhan. Maaf.
- Tak apa.
1098
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Salah seorang daripada kamu akan pulang
1099
00:57:30,840 --> 00:57:33,200
dengan $100,000
1100
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
dan dinobatkan
sebagai pemenang The Circle.
1101
00:57:37,800 --> 00:57:40,640
- Chaz, apa khabar?
- Jantung berdegup kencang.
1102
00:57:40,720 --> 00:57:43,360
- Apa pun, saya bangga akan awak.
- Saya bangga akan awak.
1103
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
Tempat pertama,
pemenang The Circle musim ini…
1104
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
PEMENANG
1105
00:58:08,000 --> 00:58:10,920
Ya, sayang!
1106
00:58:11,000 --> 00:58:14,560
Sam, awak pemenang The Circle!
1107
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Ayuh, semua!
1108
00:58:17,760 --> 00:58:21,440
Oh, Tuhan.
1109
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
Oh, Tuhan.
1110
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
- Terima kasih, mak.
- Ya.
1111
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
- Terima kasih.
- Ya.
1112
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Saya sayang kamu semua.
1113
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
Oh, Tuhan.
1114
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Terima kasih, Tuhan. Terima kasih.
1115
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Saya bersyukur.
1116
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
Nenek saya yang tinggal
di rumah sewa kos rendah.
1117
00:58:38,440 --> 00:58:41,160
Dia tinggal di tingkat 14.
Dia ada asma teruk.
1118
00:58:41,240 --> 00:58:44,600
Jika lif rosak
dia duduk di depan bangunannya.
1119
00:58:44,680 --> 00:58:47,560
Saya tak mahu itu untuk dia.
Jaga keluarga saya.
1120
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Saya gembira. Tak percaya.
1121
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Sam, awak bermain dengan hebat
dan jadi diri awak sentiasa,
1122
00:58:53,960 --> 00:58:55,600
awak memang layak.
1123
00:58:56,840 --> 00:58:58,000
Oh Tuhan, Jesus.
1124
00:58:58,080 --> 00:59:01,440
Mari kita dengar ucapan pemenang, Sam!
1125
00:59:04,840 --> 00:59:06,080
Awak berjaya, sayang!
1126
00:59:06,720 --> 00:59:08,320
Awak berusaha berada di sini.
1127
00:59:11,880 --> 00:59:13,400
Awak orang pertama menunjukkan
1128
00:59:13,480 --> 00:59:17,560
menjadi terbuka kunci menjalin hubungan.
1129
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Penuh hormat. Sangat bermakna.
1130
00:59:20,240 --> 00:59:21,680
Ini abang saya.
1131
00:59:21,760 --> 00:59:22,680
Aduhai.
1132
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
- Dia pasti bangga.
- Saya tulis surat kepadanya. Dia bangga.
1133
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
- Shubby, saya akan telefon awak.
- Saya akan jawab.
1134
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Saya suka.
1135
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Apabila awak keluar,
"Saya rasa macam jumpa Drake!"
1136
00:59:37,680 --> 00:59:41,240
- Oh, tak, awak sangat baik!
- Saya bersumpah. Saya suka.
1137
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
Saya silap di The Circle.
1138
00:59:43,320 --> 00:59:44,400
Awak nak betulkan?
1139
00:59:44,480 --> 00:59:45,720
Ya, sudah tentu!
1140
00:59:45,800 --> 00:59:46,800
Awak boleh!
1141
00:59:48,880 --> 00:59:50,120
Sudah tentu!
1142
00:59:50,200 --> 00:59:52,160
Nanti. Saya perlu jurubahasa lain.
1143
00:59:54,320 --> 00:59:55,840
Awak kata "boleh baiki"?
1144
00:59:55,920 --> 00:59:56,960
Awak boleh!
1145
00:59:58,880 --> 01:00:02,280
Saya tak percaya.
Saya ingat awak menang, sumpah.
1146
01:00:02,360 --> 01:00:03,200
Saya menjangka
1147
01:00:03,280 --> 01:00:05,920
kemeja jalur yang cantik itu akan berubah.
1148
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Saya kata, "Dia layak."
1149
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Awak harus bersama saya seumur hidup.
1150
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
- Seumur hidup awak.
- Hidup.
1151
01:00:12,720 --> 01:00:17,400
Saya tak percaya saya pemenang The Circle.
1152
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Alamak. The Circle.
1153
01:00:21,200 --> 01:00:23,680
Saya akan bangun dan ini semua mimpi.
1154
01:00:23,760 --> 01:00:24,840
Saya tak percaya.
1155
01:00:25,360 --> 01:00:28,480
Dengar sini, saya sangat sayang awak.
1156
01:00:29,080 --> 01:00:31,240
Awak layak. Biar saya katakan.
1157
01:00:31,320 --> 01:00:34,200
Berhenti berjalan di sini dan kata,
"Saya tak…
1158
01:00:34,280 --> 01:00:36,920
Jangan. Percayalah awak layak. Okey?
1159
01:00:37,440 --> 01:00:40,760
Saya akan ambil masa
lima hingga enam hari untuk terima,
1160
01:00:40,840 --> 01:00:42,920
tapi akhirnya boleh difahami.
1161
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Saya nak minum.
1162
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
- Sam?
- Ya?
1163
01:00:48,040 --> 01:00:50,520
Beberapa orang nak bercakap dengan awak.
1164
01:00:50,600 --> 01:00:52,120
Mak! Mak, saya menang!
1165
01:00:52,200 --> 01:00:55,000
Oh Tuhan!
1166
01:00:55,080 --> 01:00:57,440
Mak, saya menang!
1167
01:01:00,240 --> 01:01:01,640
Mak!
1168
01:01:01,720 --> 01:01:03,840
- Oh, Tuhan.
- Mak!
1169
01:01:03,920 --> 01:01:06,920
Ia satu rahmat, mak. Sayang mak sangat.
1170
01:01:07,000 --> 01:01:08,320
Saya sangat sayang mak.
1171
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
Berhenti menangis.
Nanti saya sakit jantung.
1172
01:01:11,480 --> 01:01:14,800
Dengar. Mak susah payah jaga saya.
1173
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Saya nak jaga mak dan nenek
seumur hidup saya.
1174
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Saya janji.
1175
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
Saya sayang mak.
1176
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
Saya sangat sayang mak dan nenek.
1177
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
Saya sangat rindu kamu.
1178
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Sayang kamu sangat.
1179
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Mak, saya…
1180
01:01:31,560 --> 01:01:32,960
Saya tahu awak boleh buat!
1181
01:01:33,040 --> 01:01:34,320
Pertandingan populariti?
1182
01:01:34,400 --> 01:01:37,040
Siapa yang akan kalahkan awak? Siapa?
1183
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Saya dapat kawan seumur hidup.
Mereka ini keluarga saya.
1184
01:01:41,720 --> 01:01:45,040
Hai!
1185
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Baik, saya nak cakap.
1186
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
Apa? Dah mula.
1187
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Sekarang dunia akan tahu
apa yang kita dah tahu,
1188
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
awak terbaik!
1189
01:01:52,080 --> 01:01:53,040
Terima kasih, mak.
1190
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
Oh, Tuhan.
1191
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
- Sam!
- Oh Tuhan!
1192
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Okey. Tuhan.
1193
01:02:08,880 --> 01:02:12,960
Mesej Circle, "Saya akan ringkaskan
sebab kamu buat saya beremosi."
1194
01:02:13,040 --> 01:02:16,320
"Sam, awak datang ke The Circle
sebagai diri sebenar,
1195
01:02:16,400 --> 01:02:19,960
jujur pada diri sejak hari pertama
dan muncul juara."
1196
01:02:20,040 --> 01:02:23,760
"Awak buat kami ketawa, menangis
dapat kawan seumur hidup,
1197
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
dan paling penting,
awak buat keluarga awak bangga."
1198
01:02:27,040 --> 01:02:31,400
"Tapi saya rasa mak betul
apabila dia kata, "Awak terbaik!"
1199
01:02:32,040 --> 01:02:33,000
Hantar.
1200
01:03:08,880 --> 01:03:13,840
Terjemahan sari kata oleh Naiza