1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Wat voorafging… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Ik heb hier geslijmd, dat doe ik normaal niet. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Ademhalen, Jennifer. We zijn er nog. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 Er werd geblokkeerd. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Jeetje. 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 'Wat een leugenaar. Ik walg ervan.' 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 En de wendingen bleven komen. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 We moeten onze sterkste tegenstander wegwerken. 9 00:00:32,480 --> 00:00:36,400 Ik heb Sam nooit gesproken. Ik voel me geschonden. Wie doet dat? 10 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Was Jennifer de hacker? 11 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Oliver. Hij is de Circle-hacker. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Ik haat hackers. 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Vriendschappen werden getest… 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Plaats Jennifer op mijn eerste positie. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Het is de enige belofte, die ik zou houden… 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 …en dat doe ik. 17 00:00:51,880 --> 00:00:57,080 Wij moeten onszelf redden, dus, Circle, plaats Tom op onze zesde positie. 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Ik voel me schuldig. 19 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 GEBLOKKEERD 20 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …toen The Circle het vuur opstookte. 21 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 'Jij bent de geheime superinfluencer.' 22 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 'Jij beslist wie er geblokkeerd wordt.' 23 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Jeetje. 24 00:01:21,440 --> 00:01:22,440 EEN NETFLIX-SERIE 25 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 Goedemorgen. 26 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 Het is de laatste dag en dat betekent dit: 27 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 Ik maak een lijst van spullen die ik steel uit die appartementen. 28 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 Maar belangrijker… 29 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 …een van onze deelnemers gaat weg met 100.000 dollar. 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Goedemorgen, Circle. 31 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Vandaag is de laatste dag. 32 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Ik kan niet geloven dat Tom weg is. En naar wie ging hij toe? 33 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Tom was net zo aardig als ik dacht. 34 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 Toen hij ons zag, was hij zo in de war. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Hij was zo verbaasd. 36 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Daar gaan ze. De laatste zes. 37 00:01:56,040 --> 00:02:00,920 Ik dacht niet dat ik zo ver zou komen, maar doordat ik er nog ben, weet ik… 38 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 …dat ik iets goed doe en dat ik doorga. 39 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 'Het eerste doel was om de laatste dag te halen. 40 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Door naar m'n tweede doel: 41 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 de centen.' 42 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 Winnen zou de kers op de slagroom zijn… 43 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 …de kers op de taart. 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 Alles. Het zou geweldig zijn. 45 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 We zijn bij de laatste dag. 46 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 Het is alsof we negen levens hebben. 47 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 Na alles doet Jennifer nog steeds mee. 48 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Weet je wie er nog meer meedoet? Chaz. 49 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 En hij bepaalt wie er geblokkeerd wordt. 50 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 Ik moet zo'n grote beslissing nemen. 51 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Ik ben de geheime superinfluencer en ik moet beslissen… 52 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 …welke deelnemer vandaag als laatste wordt geblokkeerd. 53 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 Dit kan alle kanten op… 54 00:02:52,200 --> 00:02:56,880 …want je hoeft niet meer na te denken over de gevolgen voor de rest. 55 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Ik kan zelf beslissen. 56 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Mijn hemel. Dit is vast een videoboodschap van Tom. 57 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Daar ga ik voor zitten. 58 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 59 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Circle, open de nieuwsfeed. 60 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 'Tom heeft 'n bericht achtergelaten.' Kijk dat koppie eens. 61 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 'Is Tom wie hij zegt dat hij is?' 62 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Tom is vast een meid. 63 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Wat zullen zijn laatste woorden zijn? 64 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 Ik weet dat het iets positiefs zal zijn. Tom is niet achterbaks. 65 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Circle, open bericht. 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Ik wil een man horen. 67 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Hoi, jongens. 68 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 Ik ben het, Tom. 69 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Zoals je ziet, ben ik het echt. 70 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Tom. 71 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Ik ben geen faker. 72 00:03:49,000 --> 00:03:54,280 Ik dacht dat ik met mijn Britse charme de finale zou halen, maar helaas. 73 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 In deze fase van het spel is alles strategie. 74 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Verdomme. 75 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Het was een geweldige ervaring en ik hou van jullie. 76 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Zoals jullie zeggen, ik voel me #gezegend. 77 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Tom. 78 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 'Hij is zo lief.' 79 00:04:18,440 --> 00:04:23,320 Het is erg dat hij geblokkeerd is, want iedereen gaf hem de schuld. 80 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Waarom draag je een vlinderdas, Tom? 81 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Ik heb zoveel vragen. 82 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Telkens als je iets doet, heb ik vragen. 83 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Wat een geweldige kerel is hij. 84 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Hij was zo'n dynamisch persoon in de groep. 85 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Tom heeft het verprutst door naar gezeik te luisteren. 86 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 'We konden niemand meer vertrouwen.' 87 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Daarom moet je erbuiten blijven. 88 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Ik hoor je, zus. We houden ons erbuiten… 89 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 …na dit. 90 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 Wauw. 91 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 'Alert.' 92 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 O jee. 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Wat wordt het? 94 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Kom maar op. 95 00:05:05,720 --> 00:05:09,240 The Circle wil de boel tot op het eind bezighouden. 96 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 'Ik hoop dat er goed nieuws komt.' 97 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 Goedemorgen. 98 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 Het is Michelle. -Shit. 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Ja. 100 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Michelle. 101 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Gefeliciteerd met het halen van de laatste dag van The Circle. 102 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Lieve help. 103 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 God. Kippenvel. 104 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Vanavond wordt een van jullie gekroond tot winnaar… 105 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 …en krijgt een levensveranderende 100.000 dollar. 106 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 'Opzij, allemaal. Wegwezen. 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Ik kom m'n geld halen.' 108 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Dat geld verandert mijn leven. Ik heb het echt nodig. 109 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Maar eerst heeft The Circle nog één verrassing in petto. 110 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 O, mijn god. 111 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 'Alert.' -'Alert.' 112 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 O, mijn god. Ze blijven maar komen. 113 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Ik heb m'n wenkbrauwen nog niet op. 114 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 'Niet iedereen haalt de finale?' 115 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Dat is een beetje hard, Circle. 116 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 Dat is eng. 117 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Nog één wending. 118 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 O nee. O, god. 119 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 'Nog één deelnemer wordt geblokkeerd.' 120 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Kom op. Dit is gestoord. 121 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Hoe weten we wie 't wordt? 122 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Ik moet weten hoe dit gaat gebeuren. 123 00:06:34,640 --> 00:06:38,600 'Gisteravond werd de best beoordeelde deelnemer de superinfluencer.' 124 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 O nee. 125 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 'Dat was ik niet.' 126 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Wat maak je me nou weer? 127 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Hoe moeten we weten… 128 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Als jij de influencer was, had je 't geweten. 129 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 'Zeg niet dat ze iemand moeten blokkeren.' 130 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 O, mijn god. O, mijn god. 131 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Verdomme, man. Dit is zenuwslopend. 132 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 De bom is gevallen… 133 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 …maar niemand weet wie de geheime superinfluencer is. 134 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Behalve Chaz… 135 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 …die weer een geheim onderonsje heeft met The Circle. 136 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 'Chaz, tijd om je beslissing te nemen.' 137 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Dit is een van de grootste beslissingen ooit. 138 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Schakel ik mijn directe concurrentie uit? 139 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 Kies ik iemand die maar ballast is? 140 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Ik ga iemands reis in The Circle beëindigen. 141 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Ik weet wie ik wil blokkeren. 142 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 'Je moet deze deelnemer persoonlijk blokkeren.' 143 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Jeetje. Het… 144 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 Dit wordt steeds beter. 145 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 Ik moet naar hun… 146 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 Ik heb geen keus. 147 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Ik moet het doen. 148 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 'Ze zijn op weg om een van jullie te blokkeren.' 149 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Wat? 150 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Wauw. 151 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Kom op. Aankleden. 152 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Alsjeblieft. 153 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Laat me me verstoppen. Alsjeblieft. 154 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Waarom? Het was gisteren Liefdesdag. 155 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Het is geen Liefdesdag meer. 156 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Laat die deur niet opengaan. 157 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Jeetje. 158 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 Dit is de eerste keer dat ik echt bang ben. 159 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 Jeetje. 160 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 Chaz. -Kijk niet zo naar me. 161 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Ik sla je in elkaar. 162 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Kijk me niet zo aan. 163 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 Mooi appartement. -Oké. Geef me een knuffel. 164 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 Lieve help. Het spijt me echt. -Geef me een knuffel. Het geeft niet. 165 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 Het spijt me zo. -Het is oké. 166 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 Ik ben er kapot van. Ik voel me zo rot nu. -Hoeft niet. 167 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Geef me wat van je geld als je wint. Want je moet winnen. 168 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 Leuk je te ontmoeten. -Aangenaam. 169 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Ga zitten. 170 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 Tjee. -Praat met me. 171 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Ik voel me zo rot nu. 172 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 Wees niet boos. -Mijn hemel, yo. 173 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Ik schaam me zo. 174 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Waarom? 175 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Ik heb zeker wat dingen te vertellen. 176 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Zoals wat? 177 00:10:09,640 --> 00:10:10,600 Ik ben verloofd. 178 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Ik wist het wel. 179 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 Mijn hemel. Hoe wist je dat? 180 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Ik ben heel slim. 181 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 Toen Raven ons voorstelde, klikte het. 182 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 En ik genoot van elk moment. 183 00:10:22,960 --> 00:10:26,360 Mooi. -Maar van waar ik nu ben in The Circle… 184 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 …verwar ik de intenties. 185 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 Als je hier al een tijdje bent en iemand flirt met je… 186 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 …denken ze: dit is voor een verbond. 187 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Juist. 188 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Ik zie het als: was dit serieus… 189 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 …of deed hij dit alleen omdat hij wilde dat ik hem beschermde?' 190 00:10:43,680 --> 00:10:47,280 Dat moest ik baseren op de connecties die ik met de dames had. 191 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 Juist. -Dat was niet genoeg impact. 192 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Geeft niks. Het is gewoon zo. We wisten hoe 't werkt. 193 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 Ja. -Dus ik kan niet boos zijn. 194 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Ik weet het. Ik wilde alleen… Jeetje. 195 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 Er is veel gebeurd… 196 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 …toen jij, Sasha en Tamira in The Circle kwamen. 197 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 Ik had vermoedens, maar ik wilde niemand aanwijzen. 198 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Oké. 199 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Maar ik wil weten of jij de hacker bent. 200 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Nee. 201 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Jeetje. 202 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Ik ben het niet. -Nee? 203 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 Nee. -Weet je wie het is? 204 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Ik denk dat het Jennifer of Tamira is. 205 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 Ik was zo zeker dat jij het was. 206 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 Ik was het niet. -Man. 207 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Vroeg of laat kom je erachter. 208 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 O jee. 209 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 Wat vind jij van Jennifer? -Ik hou van Jennifer. 210 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 Ja? Niet doen. -Ja. 211 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Waarom? 212 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 Omdat ik denk dat ze zich verbindt… 213 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 …met degene die op dat moment de sterkste is. 214 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Ja. 215 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 En ze hoopt… Het heeft wel gewerkt. 216 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Ja. Dat is het juist. 217 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Je weet nooit hoe iemand het spel speelt. 218 00:11:48,840 --> 00:11:53,560 Ik hou van haar, maar ze kan nu denken: dit ga ik nu doen, ik werk Chaz eruit. 219 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Je weet nooit wat iemand denkt… 220 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 …en dat maakt dit spel zo moeilijk. 221 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Het is moeilijk. 222 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 Wil je 'm? Hou maar. -O ja? Hou op met spelen. 223 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Als je naar dit gezicht kijkt, weet je… 224 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 Deze persoon had je moeten houden. 225 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 O, mijn god. -Hier, pak aan. 226 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 Bedankt. Ik ga zo veel met dit kussen doen. 227 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Ik hou je niet langer op. 228 00:12:21,720 --> 00:12:24,640 Ik wou dat je dat kon. -Ik wil dat je gaat winnen. 229 00:12:24,720 --> 00:12:25,640 Ik doe m'n best. 230 00:12:25,720 --> 00:12:30,640 Je hebt m'n dromen verwoest, dus verwoest die van de anderen. 231 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 Geef me een knuffel. -Heel erg bedankt. 232 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 Mijn hemel. -Succes. 233 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 Bedankt. -Graag gedaan. 234 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 Oké. -Zet hem op, alsjeblieft. 235 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 Dat doe ik. Bedankt. -Tot ziens. 236 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Tot later. 237 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Zo wilde ik wel geblokkeerd worden. 238 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Ik genoot er zelfs een beetje van. 239 00:12:53,840 --> 00:12:58,360 Oliver is vertrokken en met hem half de decibellen in The Circle. 240 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 O, mijn god, Oliver. 241 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Ik geef die man zo'n dikke kus. 242 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 O, vergeten. We moeten de anderen vertellen dat ze finalisten zijn. 243 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 'Alert.' -'Alert.' 244 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Wat is er? 245 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Kozen ze iemand? 246 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 'De laatste deelnemer is geblokkeerd.' 247 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Ja, man. Kom op. Wat? 248 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Ja. 249 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 'Ik wist dat er niemand zou komen.' 250 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 Ik niet. 251 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Ik was zo bang. 252 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 Wie is er geblokkeerd? 253 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 DE GEHEIME SUPERINFLUENCER BESLOOT DE VOLGENDE PERSOON TE BLOKKEREN 254 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 GEBLOKKEERD 255 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Nee. Niet Oliver. 256 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Lieve help. 257 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Waarom? 258 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Ik hoop dat niemand nu kwaad is. 259 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 'Deelnemers, gefeliciteerd. Jullie zijn nu finalisten.' 260 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 We zijn er. -O, mijn god. 261 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Het is ons gelukt. 262 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Hé, oké. Hé, oké. 263 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Laatste vijf, schat. Laatste vijf, schat. 264 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 'De winnaar is onder jullie.' 265 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 De winnaar is niet onder mij. Ik ben de winnaar. 266 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Ze wilden me op de eerste dag naar huis sturen. Kijk mij nou. 267 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 wie is de Circle-koningin? 268 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Raven is de Circle-koningin 269 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Een schouderklopje dat je nog staat. 270 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 En onze laatste vijf zitten in het oog van de storm. 271 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Goeie plek toch voor een Circle Chat? 272 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 'Circle Chat is nu open.' 273 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 We zijn nog maar met z'n vijven. 274 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Het is nogal onwerkelijk dat dit de laatste Circle Chat is. 275 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 Nog één laatste gesprek, toch? 276 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 Oké, daar gaan we. Laten we beginnen. 277 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 Circle, open Circle Chat. -Open Circle Chat. 278 00:15:23,760 --> 00:15:30,360 Bericht: 'Hallo. Wat fijn om finalist te zijn met de sterkste en mooiste vrouwen.' 279 00:15:30,440 --> 00:15:35,040 'Jullie hebben me op zoveel manieren geholpen en me gevormd tot wie ik nu ben.' 280 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 'Allemaal dankzij jullie.' 281 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 Gefeliciteerd, finalisten. Rood hart-emoji.' 282 00:15:42,200 --> 00:15:46,840 Ik wist niet dat hij de enige man was. -Ik word niet zo emotioneel als jullie. 283 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Ik wil niet meer huilen. 284 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 'Ik ben blij met wie er over zijn. 285 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Allemaal prima.' 286 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Bericht: 'Jullie doen me denken aan mijn echte familie. 287 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 Ondanks alle onenigheid is er altijd liefde. 288 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 #AlleenPositieveVibes.' 289 00:16:03,360 --> 00:16:07,880 'Ik wil jullie zo graag zien. Ik ga alvast m'n benen scheren voor jullie.' 290 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 'Jullie'? Sam, voor mij, hoor. Ik ben je man. 291 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Ja, Sam. Jen en ik moeten onze benen ook scheren. 292 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 'Bericht: "Toen ik hier kwam, was ik onzeker over hoe iedereen me zou zien… 293 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 …want in de buitenwereld… 294 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 …krijg ik geen echte kans door m'n beperking."' 295 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 'Maar jullie hebben me verwelkomd. 296 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Jullie zijn echt geweldig, mijn eeuwige vrienden.' 297 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 'Ik ben blij dat ik het met jullie heb gered. 298 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 Iedereen verdient het om de finale te halen. 299 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 Hart-emoji. #DeCircleIsRond. #MijnFamilie.' 300 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 O, Raven. 301 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Dat was heel lief. 302 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 Mijn meisje. 303 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Raven, dat is echt prachtig. 304 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 We speelden dit spel samen. Daar kun je niet omheen. 305 00:17:00,920 --> 00:17:06,000 En uiteindelijk zijn we één disfunctionele, grote Circle-familie. 306 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Dat was het dan. 307 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Dames en heren, zo doe je die dingen. 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 Ik moet echt m'n benen scheren. 309 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Ik lijk Bigfoot wel. 310 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Sam, blijf overal echte vrouwen vertegenwoordigen. 311 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Circle, stop nooit met dit soort dingen. 312 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 'Alert.' -'Alert.' 313 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 Mijn god. -Nog een alert. 314 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Het is een finalisten-alert. 315 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 'Deelnemers, tijd voor de allerlaatste beoordelingen.' 316 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 De laatste beoordelingen. Niemand meer te beïnvloeden. 317 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Er kan maar één winnaar zijn. 318 00:17:47,200 --> 00:17:49,040 'Wie verdient 't om te winnen?' 319 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 We hebben alles gedaan wat we konden doen. 320 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 Maar waarom vraag je dat? 321 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 Ik kies toch mezelf. 322 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Iedereen zou zichzelf kiezen. 323 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 'Jullie beoordelingen bepalen…' 324 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 …wie de winnaar van The Circle is.' Mijn hemel. 325 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Ik vind het eng. 326 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 We moeten oprecht ons hart volgen… 327 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 Ja. -En eerlijk beoordelen. 328 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 'Nu komt het erop aan.' 329 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Dit is zwaar. Dit is echt zwaar. 330 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 De belangrijkste beoordelingen. 331 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 'De beslissing gaat over wie het geld wint.' 332 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Circle, open mijn beoordelingen. 333 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Voor de laatste keer. 334 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 De populairste deelnemer van de vijf is Chaz. 335 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Hij is zo vaak influencer geweest. 336 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Hij is mijn grootste concurrent. 337 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Jij bepaalt alles al sinds ik hier ben. 338 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Chaz heeft een fenomenaal spel gespeeld. 339 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 'Ik heb nooit aan Chaz hoeven twijfelen.' 340 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Raven kwam binnen en was meteen het populaire meisje. 341 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Raven is mijn beste vriendin hier. Ik ben dol op Raven. 342 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Ze was niet zo open naar Jennifer, niet echt in de groepchats… 343 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 …dus ik weet niet veel over Raven. 344 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Raven en ik zijn geen BFF's geworden… 345 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 …maar ze begreep wel die hele situatie met Marvin. 346 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Tamira en ik hadden nooit zo'n klik. 347 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 'Tamira kwam in het spel en was fel. 348 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 Haar energie was heftig.' 349 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Zij speelde het spel meer dan Raven. 350 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Meteen toen ik je profiel zag… 351 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 …zag ik Samantha Junior. Het klikte tussen ons. 352 00:19:49,600 --> 00:19:54,240 Sam en ik waren meteen de man en vrouw van The Circle voor ik anderen kende. 353 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Sam was altijd voor Jennifer. 354 00:19:57,000 --> 00:20:02,000 'Bij Sam dacht ik meteen: ze is voor me of tegen me.' 355 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Ze gaf me het gevoel… 356 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 …dat ze een van de weinige vrienden was die ik hier had. 357 00:20:08,160 --> 00:20:12,440 Ik vond haar eerst verdacht, maar ik werd verliefd op haar persoon. 358 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 We kregen een klik. 359 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 De klik was niet echt. Het was een klap in m'n gezicht. 360 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 'Ik was niet zeker van haar… 361 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 …omdat het leek alsof ze soms te positief was.' 362 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Het komt allemaal neer op dit moment. 363 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Gisteren moesten we strategisch stemmen om door te gaan. 364 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Vandaag stemmen we met ons hart. 365 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 Voor wat men deed. 366 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Ik moet slim zijn over hoe ik ga stemmen… 367 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 …en hopen dat ze tactisch zijn. 368 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 'Ik speel niet strategisch en dit komt allemaal uit mijn hart.' 369 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Ik weet het niet meer. 370 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Hier hangt veel van af. Dit is het einde. 371 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Ik wil winnen. 372 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 Ik volg m'n gevoel. 373 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Ik ben tevreden met Chaz of Sam. 374 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 Ik wil met een gerust hart vertrekken… 375 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 …en ik moet dit eerlijk doen. 376 00:21:23,920 --> 00:21:30,440 De eerste plek gaat naar iemand die altijd aardig tegen me is geweest. 377 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 Circle, zet Chaz op de eerste plaats. 378 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Het is moeilijk te zeggen wie de tweede plek verdient. 379 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 Ik wil Raven op de tweede plaats zetten. 380 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 In het begin hadden we geen band… 381 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 …maar uit het niets werden we beste vrienden. 382 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Op onze derde positie… 383 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Nu wordt het lastig. 384 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 'De derde positie geef ik aan Tamira.' 385 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 De vierde plek… -De vierde… 386 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Als laatste: Jennifer. 387 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 Ik heb geen band met Jennifer. 388 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 Als ik met haar wilde praten, ontweek ze me. 389 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 We hebben haar niet zo goed kunnen leren kennen. 390 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Zet Raven op de vierde plaats. 391 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 Circle, verstuur mijn beoordelingen. 392 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 'Beoordelingen klaar.' 393 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Laatste. 394 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Genoeg. Het is klaar. 395 00:22:43,640 --> 00:22:49,000 We kunnen niets terugnemen, gelukkig, want ik heb geen #Spijt. 396 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 'Klaar.' 397 00:22:52,160 --> 00:22:56,560 Ik kan niets meer veranderen. Ik kan vijfde worden. Of tweede… 398 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 …en dat levert me geen geld op. 399 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Wauw, Jen. 400 00:23:01,120 --> 00:23:03,680 Wat een opluchting. -O, mijn god. Gelukt. 401 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Ik zou niets veranderen aan de beoordelingen. 402 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Ik kan nu weglopen en weten… 403 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 …dat ik tot de laatste dag eerlijk spel heb gespeeld. 404 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Ze hebben gelachen, en tranen, thee en de gekste rit van hun leven gedeeld… 405 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 …maar ze zagen elkaar nooit. 406 00:23:23,480 --> 00:23:25,040 Maar dat gaat veranderen… 407 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 …als ze hiermee klaar zijn. 408 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 'Het is tijd om je mededeelnemers… 409 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 …te ontmoeten.' Hé. 410 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Mijn vriendin kiest mijn kleren. Echt. 411 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Ik moet m'n nagels doen. 412 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Zonder de luipaardprint ben ik mezelf niet. 413 00:23:42,760 --> 00:23:46,480 Ik kan ze niet als 'n gorilla tegemoet treden en ze afschrikken. 414 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 M'n vriendin doet me wat omdat ik dit in m'n haar stop. 415 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 Ik zet een truckerspet op bij mijn blauwe pak. 416 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 Geintje. Dat doe ik niet. -Hemel. 417 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Ik ijsbeer, want ik ben zover. 418 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Ik ben benieuwd of ik de enige faker ben of dat er nog een is. 419 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Niets in het spel was persoonlijk. We waren niet onszelf. 420 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Hopelijk zien de deelnemers dat. 421 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 'Maar ik hoop en bid dat Chaz echt is.' 422 00:24:20,560 --> 00:24:26,240 Ik wil m'n Circle-vrouw Sam ontmoeten. En weten dat ik met 'n vrouw getrouwd was. 423 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Ik hoop dat Sam geen faker is. 424 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Circle, ik zal veel dingen van je missen. 425 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Maar dat binnenvallen van je? Niet bepaald. 426 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 'Alert.' 427 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 'Je zult iedereen nu persoonlijk ontmoeten.' 428 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Dat is nu. 429 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Ongelofelijk… 430 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 …dat ik nu bij de laatste vijf sta… 431 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 …en iedereen ga ontmoeten. 432 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Geen snotneus. 433 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 Goed, we gaan. 434 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Oké, ik ben er klaar voor. 435 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 Ze is visagiste, maar dit is ze echt. 436 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 Het echte Brooklyn loopt daar… 437 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 …de getatoeëerde, stoere moeder van baardagamen… 438 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 …met een ongelofelijk lieve inborst. 439 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Maar maak haar niet boos, want ze kan bijten. 440 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Het is Sam. 441 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 Dit… 442 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 Het gebeurt echt. 443 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Ik ben de eerste. 444 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Oké. 445 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Oké. Ik ben een beetje nerveus. 446 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Dit is mooi. 447 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Dit is prachtig. 448 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 Wie komt er nu? 449 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Jij vuile… 450 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 CHAZ IS ONDERWEG 451 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 G-echtgenoot komt eraan. 452 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Oké, dat is goed. Oké. 453 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 Ik wil wel datzelfde gezicht zien. 454 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 Daar komt de auto-detailer uit New Jersey… 455 00:26:21,280 --> 00:26:24,560 …die hier alle details regelde. 456 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 Hij loog dat hij verpleger is… 457 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 …maar hij was altijd de eerste hulp. 458 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Allemachtig. 459 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 Ons stralende Circle-licht, onze Shampoo Papi, onze Chaz. 460 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Je bent echt. 461 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 O, mijn god. Is dit mijn schatje? -Chaz. 462 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Mijn g-echtgenoot. 463 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 Wat zei ik? -Voorbestemd. 464 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Voorbestemd. 465 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 G-echtgenoot. -Mijn hemel. Vrouwtje. 466 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 Je ziet er geweldig uit. -Je bent zo leuk. 467 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 Ik ben zo blij. -Ik ben zo blij dat je echt bent. 468 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 Als je een faker was, hadden we gevochten. 469 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 Dan was het voorbij. 470 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 Mijn god, ja. -Voorbij. 471 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 Dacht je dat ik een faker was? -Nee. 472 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 Nooit? -Niet één keer. 473 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 Oké. 474 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Ik ga je wat vertellen. 475 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 Ik ben verloofd. -Oké. 476 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 Al drie jaar, al vier jaar samen. 477 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 Maar hij bedroog je niet? 478 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 Nee. -Oké. 479 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Ik ben geen verpleger. -Wat wel? 480 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Ik ben een ondernemer. Ik was auto's. Shampoo Papi. 481 00:27:27,840 --> 00:27:29,120 Je hebt een bedrijf. 482 00:27:29,200 --> 00:27:31,520 Ik zat tien jaar in de medische wereld. 483 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Dus het voelde waar. 484 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 Alles was verbonden met iets in mijn leven. 485 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Ik bedacht niet zomaar een carrière… 486 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 …die niet logisch was voor mijn leven. Zoals leraar. 487 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Je kwam altijd oprecht over. 488 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Zou iemand openlijk toegeven dat hij de hacker was? 489 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Nee, dat denk ik niet. Niemand. 490 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 Ik vraag het. -Ja? 491 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 Zo van: 'Nu we er toch zijn…' 492 00:27:55,360 --> 00:27:59,120 Als ze 't niet meteen zeggen, dan vraag ik: 'Wie was de hacker?' 493 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Daar schrok ik van. 494 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 Jeetje. 495 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 Het slaat zo in. 'Alert.' 496 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 'Jennifer is onderweg naar jullie.' 497 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Oké. Laat me een slok nemen. 498 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Neem een grote slok, Sam, want ze komt. 499 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 Of moet ik zeggen dat zij komen? 500 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 En dit krachtige stel laat de gang knallen. 501 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Eerder geblokkeerd model Xanthi en Vegas-schatje Brett. 502 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 Toen ik haar profiel zag, was ik meteen verliefd. 503 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 Ze kregen een tweede kans en grepen die… 504 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 …om de ultieme faker te worden. 505 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Als zij 't niet is… 506 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 Allemachtig. 507 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Wat als het iemand anders is. 508 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 Hou toch op. -Hoi, jongens. 509 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 Hou toch op. -Hallo. 510 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 Xanthi en Brett. -Geef me een knuffel. 511 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Echt niet. 512 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 Laten we vriendinnen zijn. -Xanthi. Ik hou van je. 513 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 Wacht. 514 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 Ik snap 't niet. -Ben jij Jennifer? 515 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 Brett. Ben jij Jennifer? -Wacht. Brett? 516 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 Dat is Brett. -Jij bent Brett. 517 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 Nee. -Dat is Brett. 518 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 Dacht je dat Xanthi ineens een actiefiguur heeft? 519 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Brett, vanaf het begin? 520 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 Ja. Wij allebei. 521 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 Ja. Ik was zo boos toen je werd geblokkeerd. 522 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Zodra we geblokkeerd werden, werden we gereïncarneerd in Jennifer. 523 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 We wilden helemaal onszelf zijn… 524 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 …maar we kregen de kans niet, omdat we meteen werden geblokkeerd. 525 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 Hier zijn we dan. 526 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 Lieve help. -Dus… Wacht. 527 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 Ik heb een heel goed geheugen. -Laat maar horen. 528 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Je deed alsof je schooljuf was… 529 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Maar ik ben model. 530 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Ik geloofde… Toen ik je zag, zei ik: 531 00:29:55,800 --> 00:29:58,760 'Ze is te mooi. Mijn kleuterjuf had borsthaar.' 532 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 Nog meer geheimen? Is er nog iemand? 533 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 Nee. -Zit Tom in je kast? Vertel op. 534 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 Nee. Maar Tom was gisteravond bij ons. 535 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 Ja. -Echt? 536 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Dat wist ik. 537 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Tom kwam langs. 538 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Hij zag ons en zei: 'Wat is er nu aan de hand?' 539 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 O, mijn god. 540 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 'Alert.' 541 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 Het is Tamira. -'Tamira is onderweg naar jullie.' 542 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Ik twijfel. 543 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Je zult ontdekken dat je er niet naast zit… 544 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 …want Tamira loopt nu door de gang… 545 00:30:31,080 --> 00:30:34,920 …in de meest relaxte outfit die ik ooit heb gezien in de finale. 546 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 Ze heeft een goed spel gespeeld en baande zich… 547 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 …als faker een weg naar het bittere einde. 548 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 O, mijn god. 549 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Hou toch op. 550 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 Hou op. -O, mijn god. 551 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Lieve help. Wat? 552 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 Ja. Ik wist het wel. Ik wist het wel. -Nu snap ik het. 553 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 Maar jullie… 554 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 Jen. -Jen. Lieve help. 555 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 Mogen we een knuffel? -Gast, dit is gestoord. 556 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 Wauw. -Dit is gestoord. 557 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Ik zei meteen: 'Als je een vent bent, ga ik flippen.' 558 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Ja. Sam, man. 559 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 Gast. -Kom hier. Wat… 560 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 Ik dacht dat je niet was wie je zei. 561 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 Echt. -Ik ben wie ik zei. 562 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 Je bent zo klein. -Ja, man. 563 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 Ik was… -Wacht. Hoe heet je echt? 564 00:31:31,040 --> 00:31:34,360 Dan noem ik je geen Tamira. -M'n echte naam is Tasia. 565 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 Oké, Tasia is makkelijk. -Ja. 566 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 Ik was het meest nieuwsgierig om te zien of jij me doorhad. 567 00:31:40,880 --> 00:31:43,840 Ik zei letterlijk: 'Ze kent haar make-up.' 568 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 Kom je echt uit Californië? -Ja. 569 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Alles wat ik verder zei, was waar. 570 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Maar ik ben niet biseksueel. Ik ben lesbisch, zeker weten. 571 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Hardcore. 572 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 Heb je tepelpiercings? -Nee. 573 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 O, mijn god. 574 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Ik was er zeker van. 575 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Ik zei: 'Brett, ze is echt. Die tepels zijn te echt.' 576 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 Ja. -'Die tepels zijn echt.' 577 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 En dat waren perfecte borsten. 578 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 Ik weet hoe borsten eruitzien. 579 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 Ik hoop het. -Ik weet hoe borsten eruitzien. 580 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 Dus ik zei: 'We maken ze sexy.' 581 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Ja. 582 00:32:20,920 --> 00:32:26,720 Oké, laten we de kaarten op tafel leggen, want ik hou van openheid, dus… 583 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Wij waren de hackers, oké? 584 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 Logisch. -Gast. 585 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 Weet je wat ik zei? -We leggen het uit. 586 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 We moesten zien wie we ermee uit konden krijgen. 587 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Jij had het op Jennifer voorzien… 588 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 …dus we kozen Tamira. 589 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Dus we zeiden: 590 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 'Wie is onze sterkste bondgenoot die ook een emotionele deelnemer is… 591 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 …wie kunnen we vertrouwen en wie gaat mee?' 592 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 Ik dus. -Jij. 593 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 'Wie vertrouwt Sam? Chaz.' 594 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 En hoe raken we Tamira? 595 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Haar bondgenoot is Sam. 596 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 Dus Sam zet haar omlaag. En wij gaan omhoog. 597 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Gelukt. Ik hou van je. Het spijt me. 598 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 We waren… 599 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 Episch. -Ja. 600 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 'Alert.' -'Alert.' 601 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 'Raven is onderweg naar jullie.' 602 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Ja, daar is ze. 603 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Ze schrijdt door de gang met haar tolk Paris. 604 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Ze speelde hard, werkte hard en twerkte nog harder. 605 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Raven, wees wel Raven. 606 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 Je moet Raven zijn. 607 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 De blauwharige danskoningin… 608 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 …de koningin van de chat en The Circle. 609 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Het is Raven. 610 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Hoi. 611 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 O, mijn god. -Wacht. 612 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 We zijn terug. -Wij waren Jennifer. 613 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 Ze kwamen terug. 614 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Wacht. Ik heb zoveel vragen. O, mijn god. 615 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Wie is dat? 616 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 'Wacht. Ik zal het uitleggen.' -Oké. 617 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 'Dit is mijn tolk.' -Oké. 618 00:34:05,840 --> 00:34:09,560 '…en vriend, maar hij had geen invloed in het spel.' 619 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 Jij deed het alleen. 620 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 'Ik deed alles alleen. Echt.' 621 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Als je niet echt was… 622 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 'Hij was mijn stem. Meer niet. Dit is Paris.' 623 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 Hoi, Paris. -Hoi, allemaal. 624 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Mag ik zeggen… 625 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 Ik hou van je. 626 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #HeelErg. 627 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 '#HeelErg. Hou van je.' 628 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Jeetje. 629 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Ik beef. 630 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 Nou, hè? -Tamira. 631 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 O, mijn god. 632 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Jennifer. Xanthi en Brett. 633 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 Jennifer. 634 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 'Oké, er komen nog twee tolken. 635 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 We hebben Kenton, en dan komt er nog een. 636 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 Dus het zijn twee tolken, die achter jullie gaan staan. 637 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 Ze zijn hier. Als je praat… 638 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 …weet ik naar wie ik moet kijken als ze tolken, oké?' 639 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 Prima. -'Prima.' 640 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Heren. 641 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 'Eerste vraag, laten we het doen. Wie is de hacker?' 642 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Ze vroeg het meteen. 643 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 Ik wist het. Ik zei het toch. -'Je had gelijk.' 644 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 'Leg het uit. Vertel ons alles.' 645 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Oké, oké. 646 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Wij waren de hackers. We kregen die kracht van Sasha/Shubby. 647 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 Ja. Daarom konden we niet zeggen naar wie Shubby kwam. 648 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 'Ik wist het. Ik wist het.' -Wauw. 649 00:35:48,120 --> 00:35:51,840 'Ik wist dat Sasha bij jullie kwam, want jullie zeiden: 650 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 "Ze voelt zo moederlijk. Als een tante."' 651 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 'Ik zei: "Nee, hoor."' -Het was moeilijk. 652 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Waarom blokkeerde je me? 653 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Nu wordt 't spannend. 654 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 'De eerste dag wist ik niet wie ik moest kiezen. 655 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 De chat was zo kort en we moesten iemand blokkeren. 656 00:36:10,840 --> 00:36:15,720 Dus toen dacht ik: met wie had ik niet de beste klik? 657 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 Dus ik koos jou, Brett. Sorry. 658 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 We moesten allemaal kiezen. 659 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 Maar ik dacht wel dat je een faker was. Echt.' 660 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Oké. 661 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Zag je Marvin als faker? 662 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 'Ik wist dat hij dat niet was. Ik wist dat.' 663 00:36:32,680 --> 00:36:38,160 Er is duidelijk geen concurrentie nu, want Tamira houdt niet eens van jongens. 664 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 Precies. -Keiharde lesbienne. 665 00:36:43,880 --> 00:36:47,600 'Ik dacht: het zou grappig zijn als Marvin met 'n faker flirtte… 666 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 …en me zo ontrouw was.' 667 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Ik zei hetzelfde. Ik zei: 'Marvin heeft 't echt verknald… 668 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 …want als hij me ziet, zal hij teleurgesteld zijn.' 669 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 'Wacht, wacht. Oké, wie is de superinfluencer? 670 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Ik was de superinfluencer. 671 00:37:08,240 --> 00:37:10,720 'Waarom blokkeerde je Oliver?' -Jeetje. 672 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Ik heb Oliver geblokkeerd… 673 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 …want toen je ons samenbracht, liep het flirten uit de hand. 674 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 En hij beëindigde de chat met een foto en ik dacht: 675 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 Wil je een bondgenootschap om te flirten? 676 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Er zat geen inhoud in voor mij. 677 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Ik wist wat er met jou, Marvin en Tamira was gebeurd… 678 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 …en ik wilde zoiets niet. Dus daarom… 679 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Was Oliver een faker of… 680 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 Oliver was Oliver? -Ja. Dat dacht ik al. 681 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 Ik loog nooit. Ik ben 34. Ik kom uit Brooklyn. 682 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 Ik heb twee hagedissen. 683 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Mijn relatiestatus is een nachtmerrie. 684 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Ik ben visagiste. Dat zie je nu niet, maar het kan. 685 00:37:49,000 --> 00:37:53,240 Ik was eerlijk. Stemde nooit uit boosheid. Nam iedereen zoals ik ze zag. 686 00:37:53,320 --> 00:37:57,680 Ik heb nooit strategisch gestemd. Ik zei nooit: 'Je bent 'n eikel. Weg.' 687 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Ik ben een faker. Dat is duidelijk. 688 00:38:01,920 --> 00:38:06,080 Maar alles wat ik zei, was echt. Ik kom uit 'n overwegend witte buurt… 689 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 …dus ik werd veel gepest. 690 00:38:08,800 --> 00:38:12,200 Omdat ik zwart was en niet aantrekkelijk voor sommigen… 691 00:38:12,280 --> 00:38:13,640 …en zo groeide ik op. 692 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 Ik ben heel gewoon. Ik ben gewoon maf… 693 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 …en ik wist niet of mensen dat zouden accepteren. 694 00:38:21,360 --> 00:38:26,960 Bij vrouwelijke influencer, denk ik aan iemand die altijd make-up op heeft… 695 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 …en er altijd perfect uit wil zien. 696 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 Dus ik dacht: als ik dat uitbeeld in plaats van alleen de echte ik… 697 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 …zou dat makkelijker te spelen zijn. 698 00:38:39,120 --> 00:38:44,160 Ik speelde eerlijk, maar overdreef dingen uit mijn leven. Ik ben geen verpleger. 699 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Sorry. 700 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 Ik moet iets drinken. -O nee. 701 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 'Ik moest huilen.' 702 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Maar het verhaal over mijn broer is absoluut waar. 703 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 Ik ben verloofd. -'Oké.' 704 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Nee. Ik heb niet… 705 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Daar zou ik nooit over liegen. 706 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 Hij wilde verpleger worden, maar heeft het niet gered. Ja. 707 00:39:08,800 --> 00:39:10,480 Heb jij ergens over gelogen? 708 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 'Nee, nergens over.' -Oké. 709 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 'Dus ik kwam hier… 710 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 …omdat ik doven wilde vertegenwoordigen op tv… 711 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 …maar niet in verband met doofheid. 712 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 Ik wilde een normale deelnemer zijn, normale dingen doen… 713 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 …en ik ben toevallig doof. 714 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 We zien niet veel mensen met een beperking op tv. 715 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Ik wilde hen vertegenwoordigen. 716 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 Alles aan mij is waar. 717 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 Ik hou van twerken. Ik twerk de hele dag, elke dag.' 718 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Je kont van klei was perfect. 719 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 Inderdaad. -'Ja?' 720 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 Ik wist het meteen. 721 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Door de string wist ik dat 't Raven was. 'Dat is haar dikke kont.' 722 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 'Alert.' -'Alert.' 723 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 'Alert.' -Mijn hemel. 724 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Ik wil dit deel niet missen. 725 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 Ja. -Hé. 726 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Ik ook niet. 727 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Goedenavond, finalisten. 728 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Ja. 729 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Jullie hebben elkaar voor het laatst beoordeeld… 730 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 …en nu hebben jullie elkaars ware identiteit ontdekt. 731 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Ja. 732 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Goed. 733 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Het is zover. Je weet wat er gaat gebeuren. 734 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Jeetje. 735 00:40:20,920 --> 00:40:24,160 Kom naar 't penthouse, waar we de winnaar kunnen kronen… 736 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 …en ontdekken wie die 100.000 dollar mee naar huis neemt. 737 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Dus kom op. Kom hier. 738 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Ik kan niet wachten. 739 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Oké. 740 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 Proost, allemaal. -Ja. 741 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 O, mijn god. Ja. 742 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Proost, jongens. 743 00:40:49,000 --> 00:40:53,960 Dit is het moment. Onze finalisten zijn onderweg naar ons luxe penthouse. 744 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Maar eerst zien we wat bekenden. 745 00:40:58,520 --> 00:41:02,800 Fraudeonderzoeker Brittney, alias Brian, is als eerste op het feest. 746 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Als ze maar wat overlaat. 747 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 En hier is faker/model Bruno/Billie-Jean. 748 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 O, mijn god. 749 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 Hé. -Hoi. 750 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 Hoe gaat het? -Aangenaam. 751 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Wat leuk. Ik ben Bruno, alias Billie-Jean. 752 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Nee. Nee. Ik wist het. Mijn hemel. 753 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 Ben jij Bruno? -Ja. 754 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Ga weg. 755 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 En om dit fakertrio compleet te maken is hier Sasha, alias Shubby. 756 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 Wat? -Wat nou? 757 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 Hoe is het? Hoe gaat het? -Wat? Hou op. 758 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 Wat leuk. Hoe heten jullie? -Aangenaam. 759 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 Wie was jij? -Ja. 760 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Ik was Sasha. 761 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Nee. 762 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Het spijt me. Het spijt me echt. 763 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 Mijn god. -Sorry. 764 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Ik ben zo'n fan. 765 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 Wat aardig. -Meen je dat nou? 766 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Ja. Nee. 767 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 En wie bijna uit z'n kleren barst, is Circle-stuk Marvin. 768 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 Wie is dat? We weten wie dat is. 769 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Hé. Hoe is het? 770 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 Hoe gaat het? -Hoe is ie? 771 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Allemaal fakers zeker? 772 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Ja. Welkom bij de fakers. 773 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 Hij verruilde een kasteel voor The Circle. Tom. 774 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 Hoi, jongens. -Tom? 775 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 O, mijn god. 776 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 Hé, Tom. 777 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 Hé, Shubby. Hé, Sasha, hoe gaat het? 778 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 En als laatste, Oliver. 779 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 Oliver, hé. -Wat? 780 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Hallo. 781 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 Hoi. Hoe gaat het? 782 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Hoi. 783 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Ik heb het gevoel dat er iets ontbreekt… 784 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 …iemand die iedereen verbindt. 785 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 O ja. Ik. 786 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Hoe gaat het? Hoe gaat het met jullie? 787 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Hoi, jongens. 788 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Mijn hemel. 789 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Ga zitten. Ontspan je. Kun je in dat leer zitten? 790 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Min of meer. 791 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Mijn hemel. 792 00:42:51,840 --> 00:42:56,200 Gefeliciteerd met jullie spel. Nou ja, jullie werden geblokkeerd. 793 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Brian, Brittney, hoe noem ik je? 794 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Noem me maar Brittney. 795 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Oké, dan. 796 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 Je ging je dochter spelen en vond dat een goed plan. 797 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 Was het een goed plan? -Nee, vreselijk. 798 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Had je jezelf moeten zijn? 799 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Vast. Dat maakt het makkelijker om met mensen te praten. 800 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Me voordoen als mijn 28-jarige dochter, nee. 801 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Niet gelukt. 802 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Fijn dat we het eens zijn. 803 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 Hoi, Billie-Jean. -Hoi. 804 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 Je bent schattig. -Dank je, lieverd. 805 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Was 't moeilijk om als man te flirten? 806 00:43:29,920 --> 00:43:34,640 Ik weet wat ik van een man wil horen. En dat gebruikte ik bij de dames. 807 00:43:34,720 --> 00:43:37,200 Ik was lief en sensueel. 808 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Niet te veel. Ik dacht dat 't goed uitpakte. 809 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Het voelt nu alsof je met mij flirt. 810 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 Je weet wat we willen. -Ja. Een beetje flirten. 811 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Shubby. 812 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 Dat je terug bent. 813 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 Ja, onwerkelijk, toch? 814 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 Nee, ik wilde het afmaken. 815 00:43:54,760 --> 00:43:55,880 Het is niet gelukt. 816 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 Hoe is The Circle veranderd sinds de laatste keer? 817 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 De strategie. 818 00:44:01,000 --> 00:44:04,760 Mensen weten wat ze kunnen verwachten, dus zijn ze strategischer. 819 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Hoe voelde je je… 820 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 …toen je hoorde dat je je als meisje moest voordoen? 821 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Ja, dat was traumatisch. 822 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 Ik kreeg hartkloppingen, maar 't was cool… 823 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 …want ze was ook Indiaas en jonger… 824 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 …dus ik was enthousiast over dat aspect. 825 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 Te gek hoe je eruit ging. 826 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 Ik heb m'n best gedaan. -Ja. 827 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 Nee. -Het is niet gelukt. 828 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 Michelle, nee. Het is niet gelukt. 829 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Marvin. Ik herkende je niet met kleren aan. 830 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Hoe gaat het? 831 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 Het gaat goed. 832 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 Wat ben je schattig. Kijk jou nou. 833 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 Ik weet niet of je een plan had in The Circle. 834 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 Ik weet niet of je de Casanova wilde zijn. 835 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Kwam je hier met een plan? 836 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 Ja, ik had een plan. 837 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 Maar ik wist dat aantrekkelijke meisjes mijn zwakte zouden zijn. 838 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 En raad eens. Dat waren ze. 839 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 Dat waren ze. -Ja. Dat waren ze zeker. 840 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Tom, je werd zo dicht bij het einde geblokkeerd. 841 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 Ja. -Wat is er misgegaan? 842 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 Wat had je anders kunnen doen? 843 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 Ik was de revolutie vergeten. Dus ik heb Chaz… 844 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 …als mede-influencer niet verteld dat Sasha dat wilde. 845 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Ik wist niet dat Shubby dat bij het weggaan zou vertellen… 846 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 …en zo kwam ik over als de slechtste persoon ooit. 847 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Oliver, jij kwam aan het eind. Je hebt indruk gemaakt. 848 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 Heb je connecties gemaakt? -Mijn god. 849 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Ik heb veel sterke connecties gemaakt, wat het mooiste aan dit spel is. 850 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Het voelt alsof ik een speciale connectie met iedereen had. 851 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 Door gewoon mezelf te zijn, gezellig te kletsen. 852 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 Dat deed me goed. -Heerlijk. Dankjewel. 853 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Er ontbreken twee geblokkeerde deelnemers. Waar zijn ze? 854 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Weet je wat? Zullen we naar de finalisten gaan? 855 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 Onze eerste finalist is een #cooletante… 856 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 …die er goed uitziet in een bikini. 857 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Het is Jennifer, alias Xanthi en Brett. 858 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Wacht. Wat? 859 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 Wat? -Wat? 860 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Ja. 861 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Tom? Fijn je te zien. 862 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 Jeetje. -Jenny. 863 00:46:16,160 --> 00:46:17,320 Jennifer. -Hoi. 864 00:46:17,400 --> 00:46:19,520 Jenny van The Circle. 865 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 Zo, ja. Ga zitten. 866 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 Hallo. -Hallo. 867 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 De volgende is de nieuwe stylist van Tan France, Chaz. 868 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Hoi. 869 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Lieve help. Shubham. Je ziet er geweldig uit. 870 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Lieve help. Tom. 871 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 O, mijn god. 872 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 Ziet er goed uit, schat. -Bedankt. 873 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Nu is ze voor altijd 'vrouwtje'. Het is Sam. 874 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Tom. Ik hou van je. 875 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Lieve help. 876 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Hoi, schat. 877 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Ja. 878 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Dit is wild. 879 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 En zij is zeker een faker. 880 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Het is Tamira, alias Tasia. 881 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Hoe is het? 882 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Nee. Wat? 883 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Hoe gaat ie, schat? 884 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 Hoe is het? 885 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 En tot slot… 886 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 …onze twerkende koningin Raven en haar tolk, Paris. 887 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Ja. 888 00:47:31,320 --> 00:47:32,520 Welkom, finalisten. 889 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 En help me onze tolken te verwelkomen. 890 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 Dus een van jullie wordt de winnaar van de 100.000 dollar. 891 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 Ik kan niet wachten om te zien wie er gaat winnen… 892 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 …maar eerst hebben we wat vragen. 893 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 Eerst Jennifer. 894 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 Xanthi en Brett, mijn god. Ik was geobsedeerd. 895 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 Jullie werden als eersten geblokkeerd. 896 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Het is toch goed gekomen. Waarom denk je dat het zo goed uitpakte? 897 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Jullie waren een 50-jarige witte dame. 898 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Oké, we zijn elkaars tegenpolen… 899 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 …maar dat hielp ons juist. 900 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 Zijn jullie allebei single? -Ja. 901 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Omdat het een goed huwelijk leek in The Circle. 902 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 Is dit iets wat buiten zou gebeuren? 903 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 Ze heeft te veel jongens thuis die dan boos worden. 904 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Dat denk ik ook. 905 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 En jij had geen problemen met flirten, want toen jij en Tom… 906 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Toen Jennifer en Tom samen binnenkwamen… 907 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Hij verteert het snoep-ondergoed nog steeds… 908 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 …dat je hem op de date gaf. 909 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 Ten eerste hielden we van Tom. 910 00:48:41,240 --> 00:48:44,080 We zeiden meteen: 'We gaan flirten met Tom. 911 00:48:44,160 --> 00:48:47,360 We weten dat 't niet serieus is.' Tom snapte 't meteen. 912 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Dit is Tennifer, dit is Jom, voor altijd en altijd. 913 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Dat is zo interessant dat je dat zegt, want Toms leven hing van jullie af… 914 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 …en toen het erop aankwam… 915 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 Gaan we dat ter sprake brengen? -Ja. 916 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 Ja. Tom, ik zal het je vertellen, want ik wilde het je vertellen. 917 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Toen het zover was en het tijd was om iemand te blokkeren… 918 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 …zeiden we: 'Oké, het gaat tussen Jennifer of Tom.' 919 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 Er was geen wereld… 920 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 …waar Jennifer en Tom niet de laatste twee zouden zijn. 921 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 We moesten jou in de beoordeling laten vallen… 922 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 …voor onze plek in de top vijf. 923 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Echt? 924 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 Ik vond het vreselijk. Echt. 925 00:49:29,440 --> 00:49:32,240 Het brak mijn hart. -We kunnen van plek ruilen. 926 00:49:33,760 --> 00:49:37,640 Als je je dan beter voelt. -Ik wilde altijd de waarheid vertellen. 927 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 Dat wil ik even zeggen. -Het was zwaar. 928 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Tasia. Toen je binnenkwam en er nog een nieuweling was… 929 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 …wist je toen dat dat Shubby was? 930 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 En dat hij ook een faker was? 931 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 Ik zei meteen: 'Sasha is een man'… 932 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 …maar ik heb nooit gedacht dat het Shubham was. 933 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 Het was gestoord. 934 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Mijn favoriete zin van hem was: 935 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 'Ik ben geen man.' 936 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 Geweldig. -Ja, ja. 937 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 Mijn god. Ik viel om. 938 00:50:09,080 --> 00:50:13,840 Denk je dat je onder de radar bleef, omdat Sasha zo slecht speelde? 939 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Volgens mij wel, ja. 940 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 Ik heb het gevoel dat ik mezelf was… 941 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 …gewoon maf. 942 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 Ik loog over de make-up… 943 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 …en ik loog zeker tegen Marvin. 944 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 En je beet. Ik zei: 'Kom, schatje.' 945 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Raven, ik moet het je vragen. 946 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Jij en Marvin leken echt te klikken. 947 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 Nee, echt een van de meest sexy berichten in The Circle. 948 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 Echt wild. 949 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Dacht je echt… 950 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 …dat hij alleen naar jou zou kijken? 951 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 'We hadden… 952 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 …een band. 953 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 En ik was oprecht in mijn gevoel. 954 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 Ik was zijn koningin. Hij zei dat ik zijn nummer één was. 955 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 Ik dacht: ik heb Marvin gered. 956 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 We hadden meteen een verbond. We zijn er. 957 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 En toen hij op een date ging met Tamira… 958 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 …vond ik het prima. 959 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 We zijn allebei team Tamira. Ik wil dat ze elkaar leren kennen. 960 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 En toen dacht ik: oké, houd het netjes, Marvin. 961 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 Maar toen vertelde Tamira het. 962 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 Hij had dus… 963 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 …geen respect voor me. Hij had trouw moeten zijn. 964 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 Cool. Ik ga verder. Het is klaar. Toch?' 965 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 Paris, hoe zag het er uit voor jou… 966 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 …als buitenstaander? 967 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Het was zo moeilijk voor me. 968 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Ik moest alles inhouden. 969 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 Raven spreekt nu. 'Toen… 970 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 Wat grappig was, was toen Paris vertolkte… 971 00:51:57,800 --> 00:52:04,280 …toen Marvin en ik aan 't flirten waren. Hij zei: "Dit gaat te ver voor een tolk."' 972 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Dit is Paris. 973 00:52:07,240 --> 00:52:09,920 Dus toen ik hun profiel tolkte… 974 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 …dacht ik: dit gaat te ver. 975 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Vertel eens, Paris… 976 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 …als jij meedeed, met wie zou je dan flirten? 977 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 Marvin. 978 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Marvin. 979 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 Marvin, hoe voelt het dat… 980 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 …dat je je verbond en je loyaliteit aan Raven hebt opgegeven voor een faker? 981 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 Je dacht echt niet na, man. 982 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 Mijn hemel. -Ik zeg het gewoon. 983 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 Het verscheurt me om Tamira te zien. 984 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 O, mijn god. 985 00:52:42,040 --> 00:52:45,480 Wist je niet dat ze 't wisten? -Dat besefte ik later. 986 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 Juist. Precies. 987 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Mijn hemel, Marvin. 988 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 Maar Raven was nog steeds m'n nummer één. Echt. 989 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 Ze was mijn koningin in The Circle. Ik zei het altijd. 990 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Geweldig. Gaan jullie met elkaar uit in de echte wereld? 991 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 Dat bepaalt zij. 992 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 Hij moet m'n vertrouwen winnen… 993 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 Dat, ja. -'We zullen zien.' 994 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Dus, Sam, jij bleef jezelf… 995 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 Natuurlijk. -…de hele tijd. 996 00:53:15,040 --> 00:53:17,320 Nu zit je hier. -Laat me niet huilen. 997 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Ik ben stoer, maar gevoelig. 998 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 Kijk, een gevoelige gangster. 999 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Wat wil je dat mensen meenemen… 1000 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 …van jou, je persoonlijkheid, je energie in The Circle? 1001 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 Als New Yorker word je hard. 1002 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 Maar evengoed ben ik sentimenteel. Ik heb zo veel gehuild. 1003 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 Ik ben dol op jullie. 1004 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Ik hou van jullie. 1005 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 Ik ook van jou. -Dank. 1006 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Bedankt. 1007 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Was het daarom zo belangrijk voor je om echt te zijn? 1008 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Winnen of verliezen, ik ga hier weg met mijn geweten… 1009 00:53:55,400 --> 00:54:00,080 Ik moet achter beslissingen staan, elke chat, alles wat ik heb gezegd. 1010 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 En een van je beste connecties is vast… 1011 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 M'n g-echtgenoot? -Ja. Ik… 1012 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 Voor altijd. -We zijn al getrouwd. 1013 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 Ik bedoel, maar meteen. 1014 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 Vanaf dat eerste moment. -Hecht. 1015 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 'Dat is mijn vrouw.' -Heel fijn. 1016 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Chaz, wist je dat Sam een ring voor zichzelf had gemaakt? 1017 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 Dat wist ik niet. -Hij kwam tot hier. 1018 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 Als jij praatte, zei ik: 1019 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 'Kop dicht. Mijn man praat.' 1020 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 'Wat doe je? 1021 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 Stuur je ze naar huis? Goed zo.' 1022 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 Dat vind ik geweldig. Allemachtig. 1023 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 Was je vier keer influencer? 1024 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 Jeetje. Hoe voelt het om zo aardig gevonden te worden? 1025 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 Ik ben blij dat ze me aardig vinden… 1026 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 …om wie ik in het echt ook ben. Daar ben ik trots op. 1027 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Ik had nooit vier keer verwacht. 1028 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Juist. 1029 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Jullie hebben weer een geweldige wedstrijd gespeeld. 1030 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 Er kan maar één winnaar zijn. 1031 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Tijd om ter zake te komen. 1032 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Jeetje. 1033 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Ga staan. 1034 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 Tijd om te horen wie de winnaar van The Circle is. 1035 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Eerder vandaag hebben jullie elkaar voor het laatst beoordeeld. 1036 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Dit zijn de resultaten. 1037 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 Als vijfde… 1038 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 …Jennifer, alias Brett en Xanthi. 1039 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 Op de vierde plaats… 1040 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 Verdomme. 1041 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 …Tamira, alias Tasia. 1042 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 Het is oké, schat. Het is oké, schat. 1043 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 En op de derde plaats… 1044 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 …Raven. 1045 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 G-echtgenoot. Ik hou van je. 1046 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 Ik hou zo veel van je. Mijn hemel… 1047 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Ik hou zo van je. 1048 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 Jeetje. Sorry. -Het is al goed. 1049 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Een van jullie gaat naar huis… 1050 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 …met 100.000 dollar… 1051 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 …en wordt gekroond tot winnaar van The Circle. 1052 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 Chaz, hoe gaat het? -Mijn hart klopt als 'n gek. 1053 00:57:40,720 --> 00:57:43,360 Hoe dan ook, ik ben trots op je. -Ik op jou. 1054 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 De winnaar van The Circle van dit seizoen… 1055 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 WINNAAR 1056 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Ja, schat. 1057 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 Sam, jij bent de winnaar van The Circle. 1058 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Kom op, allemaal. 1059 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 O, mijn god. 1060 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 O, mijn god. 1061 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 Bedankt, mama. -Dat klopt. 1062 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 Bedankt. -Ja. 1063 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Mijn god, ik hou zo van jullie. 1064 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 O, mijn god. 1065 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Dank u, God. Bedankt. Bedankt. Bedankt. 1066 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Wat een zegen. 1067 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 Mijn oma woont in de arme buurt. 1068 00:58:38,440 --> 00:58:41,160 Ze woont op de 13e verdieping. Ze heeft astma. 1069 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Als de lift kapot gaat, gaat ze voor haar gebouw zitten. 1070 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 Dat wil ik niet voor haar. Voor mijn familie. 1071 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Ik ben zo blij. 1072 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Sam, je speelde geweldig en je was jezelf de hele tijd… 1073 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 …en je verdient elke cent. 1074 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 Mijn god, Jezus. 1075 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 Applaus voor de winnaar, Sam. 1076 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 Het is je gelukt. 1077 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 Je hebt veel gedaan. 1078 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 Jij liet me zien… 1079 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 …dat openheid de sleutel is tot het vormen van relaties. 1080 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Ultiem respect, man. Het was echt zo veel. 1081 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 Dit is mijn broer. 1082 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 Man. 1083 00:59:25,200 --> 00:59:28,640 Hij zou zo trots zijn. -Ik heb hem al geschreven. Ja. 1084 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 Shubby, ik bel je. -Ik neem op. Dat zal ik doen. 1085 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Heerlijk. 1086 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Toen je wegging, dacht ik: ik heb Drake ontmoet. 1087 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 O nee, je bent zo aardig. -Ik zweer het. Geweldig. 1088 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 Ik heb het echt verknald hier. 1089 00:59:43,320 --> 00:59:45,720 Wil je 't goedmaken? -Ja, natuurlijk. 1090 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 Dat mag je. 1091 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Natuurlijk. 1092 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 Wacht. Ik heb nog een tolk nodig. 1093 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Zei je 'dat mag je'? 1094 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 Dat mag je. 1095 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 Niet te geloven. Ik dacht dat jij het zou zijn. 1096 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 Ik verwachtte… 1097 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 …dat dat gestreepte hemd om zou draaien. 1098 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Ik dacht: hij heeft dit verdiend. 1099 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Je zit voor altijd aan mij vast. 1100 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 Voor altijd. -Voor het leven. 1101 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 Ik kan niet geloven dat ik de winnaar ben van The Circle. 1102 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 Shit. Van The Circle. 1103 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 Het voelt alsof dit een droom is. 1104 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 Ongelofelijk. 1105 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 Luister, ik hou zo veel van je. 1106 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 Dat verdien je. En dan nog wat.. 1107 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 Loop niet rond alsof je het niet… 1108 01:00:34,280 --> 01:00:36,920 Geloof dat je dat verdient. Oké? 1109 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 Het kost me vijf tot zes dagen om dit te verwerken… 1110 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 …maar het komt wel goed. 1111 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Ik moet een borrel. 1112 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 Sam? -Ja? 1113 01:00:48,040 --> 01:00:52,120 Ik heb mensen die je willen spreken. -Mama, ik heb gewonnen. 1114 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 O, mijn god. 1115 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 Mama, ik heb gewonnen. 1116 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 Mama. 1117 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 O, mijn god. -Mama. 1118 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 Het is een zegen, mama. Ik hou zo veel van je, mama. 1119 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 Ik hou van je. 1120 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 Hou op met huilen. Je bezorgt me nog een hartaanval. 1121 01:01:11,480 --> 01:01:14,800 Luister naar me. Ma, je hebt altijd voor me gezorgd. 1122 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Ik wil altijd voor jou en oma blijven zorgen. 1123 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Dat beloof ik je. 1124 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 Ik hou van je, mama. 1125 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 Ik hou zo veel van je, mam. En oma. 1126 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 Ik mis jullie zo. 1127 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 Ik hou van je. 1128 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Mama, ik… 1129 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 Ik wist dat je het kon. 1130 01:01:33,040 --> 01:01:37,040 Een populariteitswedstrijd? Wie gaat je nog meer verslaan? Wie? 1131 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Ik heb vrienden voor 't leven gemaakt. Ook familie. 1132 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 Hoi. 1133 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Goed, luister. 1134 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 Wat? Zeg maar. 1135 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Dus nu zal de wereld weten wat wij al wisten. 1136 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 Jij bent geweldig. 1137 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 Bedankt, ma. 1138 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 O, mijn god. 1139 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 Sam. -O, mijn god. 1140 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Oké. Mijn god. 1141 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 Bericht: 'Ik hou het kort, want nu ben ik emotioneel. 1142 01:02:13,040 --> 01:02:19,880 Sam, je kwam naar The Circle, bleef trouw aan jezelf vanaf dag één en won. 1143 01:02:19,960 --> 01:02:23,760 Je hebt ons laten lachen, laten huilen, je hebt vrienden gemaakt… 1144 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 …en vooral je familie trots gemaakt. 1145 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 Maar je moeder zei het goed toen ze zei: "Meisje, jij bent geweldig."' 1146 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 Versturen. 1147 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman