1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Wat voorafging…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Ik heb hier geslijmd,
dat doe ik normaal niet.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,040
Ademhalen, Jennifer. We zijn er nog.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
Er werd geblokkeerd.
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Jeetje.
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
'Wat een leugenaar. Ik walg ervan.'
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
En de wendingen bleven komen.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
We moeten
onze sterkste tegenstander wegwerken.
9
00:00:32,480 --> 00:00:36,400
Ik heb Sam nooit gesproken.
Ik voel me geschonden. Wie doet dat?
10
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Was Jennifer de hacker?
11
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Oliver. Hij is de Circle-hacker.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Ik haat hackers.
13
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
Vriendschappen werden getest…
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Plaats Jennifer op mijn eerste positie.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Het is de enige belofte,
die ik zou houden…
16
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
…en dat doe ik.
17
00:00:51,880 --> 00:00:57,080
Wij moeten onszelf redden, dus, Circle,
plaats Tom op onze zesde positie.
18
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Ik voel me schuldig.
19
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
GEBLOKKEERD
20
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…toen The Circle het vuur opstookte.
21
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
'Jij bent de geheime superinfluencer.'
22
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
'Jij beslist wie er geblokkeerd wordt.'
23
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Jeetje.
24
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
EEN NETFLIX-SERIE
25
00:01:22,520 --> 00:01:23,440
Goedemorgen.
26
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
Het is de laatste dag en dat betekent dit:
27
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
Ik maak een lijst van spullen
die ik steel uit die appartementen.
28
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Maar belangrijker…
29
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
…een van onze deelnemers
gaat weg met 100.000 dollar.
30
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Goedemorgen, Circle.
31
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Vandaag is de laatste dag.
32
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Ik kan niet geloven dat Tom weg is.
En naar wie ging hij toe?
33
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Tom was net zo aardig als ik dacht.
34
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
Toen hij ons zag, was hij zo in de war.
35
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Hij was zo verbaasd.
36
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Daar gaan ze. De laatste zes.
37
00:01:56,040 --> 00:02:00,920
Ik dacht niet dat ik zo ver zou komen,
maar doordat ik er nog ben, weet ik…
38
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
…dat ik iets goed doe en dat ik doorga.
39
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
'Het eerste doel
was om de laatste dag te halen.
40
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
Door naar m'n tweede doel:
41
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
de centen.'
42
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Winnen zou de kers op de slagroom zijn…
43
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
…de kers op de taart.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
Alles. Het zou geweldig zijn.
45
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
We zijn bij de laatste dag.
46
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
Het is alsof we negen levens hebben.
47
00:02:25,760 --> 00:02:29,000
Na alles doet Jennifer nog steeds mee.
48
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Weet je wie er nog meer meedoet? Chaz.
49
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
En hij bepaalt wie er geblokkeerd wordt.
50
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Ik moet zo'n grote beslissing nemen.
51
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Ik ben de geheime superinfluencer
en ik moet beslissen…
52
00:02:45,640 --> 00:02:49,320
…welke deelnemer vandaag
als laatste wordt geblokkeerd.
53
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
Dit kan alle kanten op…
54
00:02:52,200 --> 00:02:56,880
…want je hoeft niet meer na te denken
over de gevolgen voor de rest.
55
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Ik kan zelf beslissen.
56
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Mijn hemel.
Dit is vast een videoboodschap van Tom.
57
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Daar ga ik voor zitten.
58
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
59
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Circle, open de nieuwsfeed.
60
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
'Tom heeft 'n bericht achtergelaten.'
Kijk dat koppie eens.
61
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
'Is Tom wie hij zegt dat hij is?'
62
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Tom is vast een meid.
63
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
Wat zullen zijn laatste woorden zijn?
64
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Ik weet dat het iets positiefs zal zijn.
Tom is niet achterbaks.
65
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Circle, open bericht.
66
00:03:36,080 --> 00:03:37,360
Ik wil een man horen.
67
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Hoi, jongens.
68
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Ik ben het, Tom.
69
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Zoals je ziet, ben ik het echt.
70
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Tom.
71
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Ik ben geen faker.
72
00:03:49,000 --> 00:03:54,280
Ik dacht dat ik met mijn Britse charme
de finale zou halen, maar helaas.
73
00:03:57,600 --> 00:04:01,880
In deze fase van het spel
is alles strategie.
74
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Verdomme.
75
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Het was een geweldige ervaring
en ik hou van jullie.
76
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Zoals jullie zeggen, ik voel me #gezegend.
77
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Tom.
78
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
'Hij is zo lief.'
79
00:04:18,440 --> 00:04:23,320
Het is erg dat hij geblokkeerd is,
want iedereen gaf hem de schuld.
80
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Waarom draag je een vlinderdas, Tom?
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
Ik heb zoveel vragen.
82
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Telkens als je iets doet, heb ik vragen.
83
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Wat een geweldige kerel is hij.
84
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Hij was zo'n dynamisch
persoon in de groep.
85
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Tom heeft het verprutst
door naar gezeik te luisteren.
86
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
'We konden niemand meer vertrouwen.'
87
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Daarom moet je erbuiten blijven.
88
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Ik hoor je, zus.
We houden ons erbuiten…
89
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
…na dit.
90
00:04:58,320 --> 00:04:59,160
Wauw.
91
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
'Alert.'
92
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
O jee.
93
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Wat wordt het?
94
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Kom maar op.
95
00:05:05,720 --> 00:05:09,240
The Circle wil de boel
tot op het eind bezighouden.
96
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
'Ik hoop dat er goed nieuws komt.'
97
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Goedemorgen.
98
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
Het is Michelle.
-Shit.
99
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Ja.
100
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Michelle.
101
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Gefeliciteerd met het halen
van de laatste dag van The Circle.
102
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Lieve help.
103
00:05:28,760 --> 00:05:30,040
God. Kippenvel.
104
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Vanavond wordt een van jullie gekroond
tot winnaar…
105
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
…en krijgt
een levensveranderende 100.000 dollar.
106
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
'Opzij, allemaal. Wegwezen.
107
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Ik kom m'n geld halen.'
108
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Dat geld verandert mijn leven.
Ik heb het echt nodig.
109
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Maar eerst heeft The Circle
nog één verrassing in petto.
110
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
O, mijn god.
111
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
'Alert.'
-'Alert.'
112
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
O, mijn god. Ze blijven maar komen.
113
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Ik heb m'n wenkbrauwen nog niet op.
114
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
'Niet iedereen haalt de finale?'
115
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Dat is een beetje hard, Circle.
116
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Dat is eng.
117
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Nog één wending.
118
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
O nee. O, god.
119
00:06:20,720 --> 00:06:22,960
'Nog één deelnemer wordt geblokkeerd.'
120
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
Kom op. Dit is gestoord.
121
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Hoe weten we wie 't wordt?
122
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Ik moet weten hoe dit gaat gebeuren.
123
00:06:34,640 --> 00:06:38,600
'Gisteravond werd de best beoordeelde
deelnemer de superinfluencer.'
124
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
O nee.
125
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
'Dat was ik niet.'
126
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Wat maak je me nou weer?
127
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Hoe moeten we weten…
128
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Als jij de influencer was,
had je 't geweten.
129
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
'Zeg niet dat ze iemand moeten blokkeren.'
130
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
O, mijn god. O, mijn god.
131
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Verdomme, man. Dit is zenuwslopend.
132
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
De bom is gevallen…
133
00:07:00,960 --> 00:07:04,840
…maar niemand weet
wie de geheime superinfluencer is.
134
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Behalve Chaz…
135
00:07:06,960 --> 00:07:10,560
…die weer een geheim
onderonsje heeft met The Circle.
136
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
'Chaz, tijd om je beslissing te nemen.'
137
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Dit is een van de grootste
beslissingen ooit.
138
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
Schakel ik mijn directe concurrentie uit?
139
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
Kies ik iemand die maar ballast is?
140
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Ik ga iemands reis
in The Circle beëindigen.
141
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
Ik weet wie ik wil blokkeren.
142
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
'Je moet deze deelnemer
persoonlijk blokkeren.'
143
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Jeetje. Het…
144
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
Dit wordt steeds beter.
145
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
Ik moet naar hun…
146
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
Ik heb geen keus.
147
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Ik moet het doen.
148
00:08:06,600 --> 00:08:10,080
'Ze zijn op weg
om een van jullie te blokkeren.'
149
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Wat?
150
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
Wauw.
151
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Kom op. Aankleden.
152
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Alsjeblieft.
153
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Laat me me verstoppen. Alsjeblieft.
154
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Waarom? Het was gisteren Liefdesdag.
155
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Het is geen Liefdesdag meer.
156
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Laat die deur niet opengaan.
157
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Jeetje.
158
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
Dit is de eerste keer
dat ik echt bang ben.
159
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
Jeetje.
160
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
Chaz.
-Kijk niet zo naar me.
161
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Ik sla je in elkaar.
162
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Kijk me niet zo aan.
163
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
Mooi appartement.
-Oké. Geef me een knuffel.
164
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
Lieve help. Het spijt me echt.
-Geef me een knuffel. Het geeft niet.
165
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
Het spijt me zo.
-Het is oké.
166
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
Ik ben er kapot van. Ik voel me zo rot nu.
-Hoeft niet.
167
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Geef me wat van je geld
als je wint. Want je moet winnen.
168
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
Leuk je te ontmoeten.
-Aangenaam.
169
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Ga zitten.
170
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
Tjee.
-Praat met me.
171
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Ik voel me zo rot nu.
172
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
Wees niet boos.
-Mijn hemel, yo.
173
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Ik schaam me zo.
174
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Waarom?
175
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Ik heb zeker wat dingen te vertellen.
176
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Zoals wat?
177
00:10:09,640 --> 00:10:10,600
Ik ben verloofd.
178
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Ik wist het wel.
179
00:10:12,200 --> 00:10:14,040
Mijn hemel. Hoe wist je dat?
180
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Ik ben heel slim.
181
00:10:16,320 --> 00:10:20,240
Toen Raven ons voorstelde, klikte het.
182
00:10:20,840 --> 00:10:22,880
En ik genoot van elk moment.
183
00:10:22,960 --> 00:10:26,360
Mooi.
-Maar van waar ik nu ben in The Circle…
184
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
…verwar ik de intenties.
185
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
Als je hier al een tijdje bent
en iemand flirt met je…
186
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
…denken ze: dit is voor een verbond.
187
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Juist.
188
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
Ik zie het als: was dit serieus…
189
00:10:39,920 --> 00:10:43,600
…of deed hij dit alleen omdat hij wilde
dat ik hem beschermde?'
190
00:10:43,680 --> 00:10:47,280
Dat moest ik baseren op de connecties
die ik met de dames had.
191
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
Juist.
-Dat was niet genoeg impact.
192
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Geeft niks. Het is gewoon zo.
We wisten hoe 't werkt.
193
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
Ja.
-Dus ik kan niet boos zijn.
194
00:10:54,640 --> 00:10:58,720
Ik weet het. Ik wilde alleen… Jeetje.
195
00:10:58,800 --> 00:11:00,080
Er is veel gebeurd…
196
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
…toen jij, Sasha en Tamira
in The Circle kwamen.
197
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
Ik had vermoedens,
maar ik wilde niemand aanwijzen.
198
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Oké.
199
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Maar ik wil weten of jij de hacker bent.
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Nee.
201
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Jeetje.
202
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Ik ben het niet.
-Nee?
203
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
Nee.
-Weet je wie het is?
204
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Ik denk dat het Jennifer of Tamira is.
205
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
Ik was zo zeker dat jij het was.
206
00:11:22,520 --> 00:11:24,360
Ik was het niet.
-Man.
207
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Vroeg of laat kom je erachter.
208
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
O jee.
209
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Wat vind jij van Jennifer?
-Ik hou van Jennifer.
210
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
Ja? Niet doen.
-Ja.
211
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Waarom?
212
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
Omdat ik denk dat ze zich verbindt…
213
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
…met degene
die op dat moment de sterkste is.
214
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Ja.
215
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
En ze hoopt…
Het heeft wel gewerkt.
216
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Ja. Dat is het juist.
217
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Je weet nooit hoe iemand het spel speelt.
218
00:11:48,840 --> 00:11:53,560
Ik hou van haar, maar ze kan nu denken:
dit ga ik nu doen, ik werk Chaz eruit.
219
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Je weet nooit wat iemand denkt…
220
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
…en dat maakt dit spel zo moeilijk.
221
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Het is moeilijk.
222
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
Wil je 'm? Hou maar.
-O ja? Hou op met spelen.
223
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Als je naar dit gezicht kijkt, weet je…
224
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
Deze persoon had je moeten houden.
225
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
O, mijn god.
-Hier, pak aan.
226
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Bedankt. Ik ga zo veel
met dit kussen doen.
227
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Ik hou je niet langer op.
228
00:12:21,720 --> 00:12:24,640
Ik wou dat je dat kon.
-Ik wil dat je gaat winnen.
229
00:12:24,720 --> 00:12:25,640
Ik doe m'n best.
230
00:12:25,720 --> 00:12:30,640
Je hebt m'n dromen verwoest,
dus verwoest die van de anderen.
231
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
Geef me een knuffel.
-Heel erg bedankt.
232
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
Mijn hemel.
-Succes.
233
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
Bedankt.
-Graag gedaan.
234
00:12:37,720 --> 00:12:39,840
Oké.
-Zet hem op, alsjeblieft.
235
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
Dat doe ik. Bedankt.
-Tot ziens.
236
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
Tot later.
237
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
Zo wilde ik wel geblokkeerd worden.
238
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Ik genoot er zelfs een beetje van.
239
00:12:53,840 --> 00:12:58,360
Oliver is vertrokken en met hem
half de decibellen in The Circle.
240
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
O, mijn god, Oliver.
241
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Ik geef die man zo'n dikke kus.
242
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
O, vergeten. We moeten de anderen
vertellen dat ze finalisten zijn.
243
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
'Alert.'
-'Alert.'
244
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Wat is er?
245
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Kozen ze iemand?
246
00:13:16,560 --> 00:13:19,600
'De laatste deelnemer is geblokkeerd.'
247
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Ja, man. Kom op. Wat?
248
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Ja.
249
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
'Ik wist dat er niemand zou komen.'
250
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
Ik niet.
251
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Ik was zo bang.
252
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
Wie is er geblokkeerd?
253
00:13:42,640 --> 00:13:46,960
DE GEHEIME SUPERINFLUENCER
BESLOOT DE VOLGENDE PERSOON TE BLOKKEREN
254
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
GEBLOKKEERD
255
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Nee. Niet Oliver.
256
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Lieve help.
257
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Waarom?
258
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Ik hoop dat niemand nu kwaad is.
259
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
'Deelnemers, gefeliciteerd.
Jullie zijn nu finalisten.'
260
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
We zijn er.
-O, mijn god.
261
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
Het is ons gelukt.
262
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Hé, oké. Hé, oké.
263
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Laatste vijf, schat. Laatste vijf, schat.
264
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
'De winnaar is onder jullie.'
265
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
De winnaar is niet onder mij.
Ik ben de winnaar.
266
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
Ze wilden me op de eerste dag
naar huis sturen. Kijk mij nou.
267
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
wie is de Circle-koningin?
268
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Raven is de Circle-koningin
269
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Een schouderklopje dat je nog staat.
270
00:14:55,800 --> 00:14:59,040
En onze laatste vijf zitten
in het oog van de storm.
271
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Goeie plek toch voor een Circle Chat?
272
00:15:05,000 --> 00:15:08,520
'Circle Chat is nu open.'
273
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
We zijn nog maar met z'n vijven.
274
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Het is nogal onwerkelijk
dat dit de laatste Circle Chat is.
275
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
Nog één laatste gesprek, toch?
276
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Oké, daar gaan we.
Laten we beginnen.
277
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
Circle, open Circle Chat.
-Open Circle Chat.
278
00:15:23,760 --> 00:15:30,360
Bericht: 'Hallo. Wat fijn om finalist te
zijn met de sterkste en mooiste vrouwen.'
279
00:15:30,440 --> 00:15:35,040
'Jullie hebben me op zoveel manieren
geholpen en me gevormd tot wie ik nu ben.'
280
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
'Allemaal dankzij jullie.'
281
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
Gefeliciteerd, finalisten.
Rood hart-emoji.'
282
00:15:42,200 --> 00:15:46,840
Ik wist niet dat hij de enige man was.
-Ik word niet zo emotioneel als jullie.
283
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Ik wil niet meer huilen.
284
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
'Ik ben blij met wie er over zijn.
285
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Allemaal prima.'
286
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Bericht: 'Jullie doen me denken
aan mijn echte familie.
287
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
Ondanks alle onenigheid
is er altijd liefde.
288
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
#AlleenPositieveVibes.'
289
00:16:03,360 --> 00:16:07,880
'Ik wil jullie zo graag zien. Ik ga alvast
m'n benen scheren voor jullie.'
290
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
'Jullie'? Sam, voor mij, hoor.
Ik ben je man.
291
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Ja, Sam.
Jen en ik moeten onze benen ook scheren.
292
00:16:19,680 --> 00:16:24,880
'Bericht: "Toen ik hier kwam, was ik
onzeker over hoe iedereen me zou zien…
293
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
…want in de buitenwereld…
294
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
…krijg ik geen echte kans
door m'n beperking."'
295
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
'Maar jullie hebben me verwelkomd.
296
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
Jullie zijn echt geweldig,
mijn eeuwige vrienden.'
297
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
'Ik ben blij dat ik het
met jullie heb gered.
298
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
Iedereen verdient het
om de finale te halen.
299
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
Hart-emoji. #DeCircleIsRond.
#MijnFamilie.'
300
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
O, Raven.
301
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Dat was heel lief.
302
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
Mijn meisje.
303
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Raven, dat is echt prachtig.
304
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
We speelden dit spel samen.
Daar kun je niet omheen.
305
00:17:00,920 --> 00:17:06,000
En uiteindelijk zijn we
één disfunctionele, grote Circle-familie.
306
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Dat was het dan.
307
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Dames en heren,
zo doe je die dingen.
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,040
Ik moet echt m'n benen scheren.
309
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Ik lijk Bigfoot wel.
310
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Sam, blijf overal echte vrouwen
vertegenwoordigen.
311
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Circle, stop nooit met dit soort dingen.
312
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
'Alert.'
-'Alert.'
313
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
Mijn god.
-Nog een alert.
314
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Het is een finalisten-alert.
315
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
'Deelnemers,
tijd voor de allerlaatste beoordelingen.'
316
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
De laatste beoordelingen.
Niemand meer te beïnvloeden.
317
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Er kan maar één winnaar zijn.
318
00:17:47,200 --> 00:17:49,040
'Wie verdient 't om te winnen?'
319
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
We hebben alles gedaan wat we konden doen.
320
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
Maar waarom vraag je dat?
321
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Ik kies toch mezelf.
322
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Iedereen zou zichzelf kiezen.
323
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
'Jullie beoordelingen bepalen…'
324
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
…wie de winnaar van The Circle is.'
Mijn hemel.
325
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Ik vind het eng.
326
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
We moeten oprecht ons hart volgen…
327
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
Ja.
-En eerlijk beoordelen.
328
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
'Nu komt het erop aan.'
329
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Dit is zwaar. Dit is echt zwaar.
330
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
De belangrijkste beoordelingen.
331
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
'De beslissing gaat over
wie het geld wint.'
332
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Circle, open mijn beoordelingen.
333
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Voor de laatste keer.
334
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
De populairste deelnemer
van de vijf is Chaz.
335
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Hij is zo vaak influencer geweest.
336
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Hij is mijn grootste concurrent.
337
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Jij bepaalt alles al sinds ik hier ben.
338
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Chaz heeft een fenomenaal spel gespeeld.
339
00:18:56,080 --> 00:18:59,840
'Ik heb nooit aan Chaz hoeven twijfelen.'
340
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Raven kwam binnen
en was meteen het populaire meisje.
341
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Raven is mijn beste vriendin hier.
Ik ben dol op Raven.
342
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Ze was niet zo open naar Jennifer,
niet echt in de groepchats…
343
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
…dus ik weet niet veel over Raven.
344
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Raven en ik zijn geen BFF's geworden…
345
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
…maar ze begreep wel
die hele situatie met Marvin.
346
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Tamira en ik hadden nooit zo'n klik.
347
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
'Tamira kwam in het spel en was fel.
348
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
Haar energie was heftig.'
349
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Zij speelde het spel meer dan Raven.
350
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Meteen toen ik je profiel zag…
351
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
…zag ik Samantha Junior.
Het klikte tussen ons.
352
00:19:49,600 --> 00:19:54,240
Sam en ik waren meteen de man en vrouw
van The Circle voor ik anderen kende.
353
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Sam was altijd voor Jennifer.
354
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
'Bij Sam dacht ik meteen:
ze is voor me of tegen me.'
355
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Ze gaf me het gevoel…
356
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
…dat ze een van de weinige
vrienden was die ik hier had.
357
00:20:08,160 --> 00:20:12,440
Ik vond haar eerst verdacht,
maar ik werd verliefd op haar persoon.
358
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
We kregen een klik.
359
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
De klik was niet echt.
Het was een klap in m'n gezicht.
360
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
'Ik was niet zeker van haar…
361
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
…omdat het leek alsof ze
soms te positief was.'
362
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Het komt allemaal neer op dit moment.
363
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Gisteren moesten we strategisch stemmen
om door te gaan.
364
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Vandaag stemmen we met ons hart.
365
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
Voor wat men deed.
366
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Ik moet slim zijn over hoe ik ga stemmen…
367
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
…en hopen dat ze tactisch zijn.
368
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
'Ik speel niet strategisch
en dit komt allemaal uit mijn hart.'
369
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Ik weet het niet meer.
370
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Hier hangt veel van af.
Dit is het einde.
371
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Ik wil winnen.
372
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
Ik volg m'n gevoel.
373
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Ik ben tevreden met Chaz of Sam.
374
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Ik wil met een gerust hart vertrekken…
375
00:21:20,400 --> 00:21:22,920
…en ik moet dit eerlijk doen.
376
00:21:23,920 --> 00:21:30,440
De eerste plek gaat naar iemand
die altijd aardig tegen me is geweest.
377
00:21:30,960 --> 00:21:34,520
Circle, zet Chaz op de eerste plaats.
378
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Het is moeilijk te zeggen
wie de tweede plek verdient.
379
00:21:44,080 --> 00:21:47,320
Ik wil Raven
op de tweede plaats zetten.
380
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
In het begin hadden we geen band…
381
00:21:53,320 --> 00:21:57,360
…maar uit het niets
werden we beste vrienden.
382
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
Op onze derde positie…
383
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Nu wordt het lastig.
384
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
'De derde positie geef ik aan Tamira.'
385
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
De vierde plek…
-De vierde…
386
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Als laatste: Jennifer.
387
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
Ik heb geen band met Jennifer.
388
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
Als ik met haar wilde praten,
ontweek ze me.
389
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
We hebben haar niet zo goed
kunnen leren kennen.
390
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
Zet Raven op de vierde plaats.
391
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Circle, verstuur mijn beoordelingen.
392
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
'Beoordelingen klaar.'
393
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Laatste.
394
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Genoeg. Het is klaar.
395
00:22:43,640 --> 00:22:49,000
We kunnen niets terugnemen,
gelukkig, want ik heb geen #Spijt.
396
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
'Klaar.'
397
00:22:52,160 --> 00:22:56,560
Ik kan niets meer veranderen.
Ik kan vijfde worden. Of tweede…
398
00:22:56,640 --> 00:22:58,760
…en dat levert me geen geld op.
399
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Wauw, Jen.
400
00:23:01,120 --> 00:23:03,680
Wat een opluchting.
-O, mijn god. Gelukt.
401
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Ik zou niets veranderen
aan de beoordelingen.
402
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Ik kan nu weglopen en weten…
403
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
…dat ik tot de laatste dag
eerlijk spel heb gespeeld.
404
00:23:16,680 --> 00:23:20,960
Ze hebben gelachen, en tranen, thee
en de gekste rit van hun leven gedeeld…
405
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
…maar ze zagen elkaar nooit.
406
00:23:23,480 --> 00:23:25,040
Maar dat gaat veranderen…
407
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
…als ze hiermee klaar zijn.
408
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
'Het is tijd om je mededeelnemers…
409
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
…te ontmoeten.' Hé.
410
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
Mijn vriendin kiest mijn kleren. Echt.
411
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Ik moet m'n nagels doen.
412
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Zonder de luipaardprint
ben ik mezelf niet.
413
00:23:42,760 --> 00:23:46,480
Ik kan ze niet als 'n gorilla
tegemoet treden en ze afschrikken.
414
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
M'n vriendin doet me wat
omdat ik dit in m'n haar stop.
415
00:23:50,000 --> 00:23:53,600
Ik zet een truckerspet op
bij mijn blauwe pak.
416
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
Geintje. Dat doe ik niet.
-Hemel.
417
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Ik ijsbeer, want ik ben zover.
418
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Ik ben benieuwd of ik de enige faker ben
of dat er nog een is.
419
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Niets in het spel was persoonlijk.
We waren niet onszelf.
420
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Hopelijk zien de deelnemers dat.
421
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
'Maar ik hoop en bid dat Chaz echt is.'
422
00:24:20,560 --> 00:24:26,240
Ik wil m'n Circle-vrouw Sam ontmoeten.
En weten dat ik met 'n vrouw getrouwd was.
423
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Ik hoop dat Sam geen faker is.
424
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Circle, ik zal veel dingen van je missen.
425
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Maar dat binnenvallen van je?
Niet bepaald.
426
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
'Alert.'
427
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
'Je zult iedereen
nu persoonlijk ontmoeten.'
428
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Dat is nu.
429
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Ongelofelijk…
430
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
…dat ik nu bij de laatste vijf sta…
431
00:25:01,360 --> 00:25:04,440
…en iedereen ga ontmoeten.
432
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Geen snotneus.
433
00:25:07,600 --> 00:25:08,640
Goed, we gaan.
434
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Oké, ik ben er klaar voor.
435
00:25:18,600 --> 00:25:22,360
Ze is visagiste, maar dit is ze echt.
436
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
Het echte Brooklyn loopt daar…
437
00:25:25,640 --> 00:25:30,520
…de getatoeëerde, stoere moeder
van baardagamen…
438
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
…met een ongelofelijk lieve inborst.
439
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Maar maak haar niet boos,
want ze kan bijten.
440
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
Het is Sam.
441
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Dit…
442
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
Het gebeurt echt.
443
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Ik ben de eerste.
444
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Oké.
445
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Oké. Ik ben een beetje nerveus.
446
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Dit is mooi.
447
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Dit is prachtig.
448
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
Wie komt er nu?
449
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Jij vuile…
450
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
CHAZ IS ONDERWEG
451
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
G-echtgenoot komt eraan.
452
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Oké, dat is goed. Oké.
453
00:26:13,880 --> 00:26:17,120
Ik wil wel datzelfde gezicht zien.
454
00:26:17,200 --> 00:26:21,200
Daar komt de auto-detailer
uit New Jersey…
455
00:26:21,280 --> 00:26:24,560
…die hier alle details regelde.
456
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
Hij loog dat hij verpleger is…
457
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
…maar hij was altijd de eerste hulp.
458
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Allemachtig.
459
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
Ons stralende Circle-licht,
onze Shampoo Papi, onze Chaz.
460
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Je bent echt.
461
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
O, mijn god. Is dit mijn schatje?
-Chaz.
462
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Mijn g-echtgenoot.
463
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Wat zei ik?
-Voorbestemd.
464
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Voorbestemd.
465
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
G-echtgenoot.
-Mijn hemel. Vrouwtje.
466
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
Je ziet er geweldig uit.
-Je bent zo leuk.
467
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
Ik ben zo blij.
-Ik ben zo blij dat je echt bent.
468
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
Als je een faker was, hadden we gevochten.
469
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
Dan was het voorbij.
470
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
Mijn god, ja.
-Voorbij.
471
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
Dacht je dat ik een faker was?
-Nee.
472
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
Nooit?
-Niet één keer.
473
00:27:08,200 --> 00:27:09,080
Oké.
474
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Ik ga je wat vertellen.
475
00:27:13,680 --> 00:27:14,920
Ik ben verloofd.
-Oké.
476
00:27:15,000 --> 00:27:17,520
Al drie jaar, al vier jaar samen.
477
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
Maar hij bedroog je niet?
478
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
Nee.
-Oké.
479
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
Ik ben geen verpleger.
-Wat wel?
480
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Ik ben een ondernemer. Ik was auto's.
Shampoo Papi.
481
00:27:27,840 --> 00:27:29,120
Je hebt een bedrijf.
482
00:27:29,200 --> 00:27:31,520
Ik zat tien jaar in de medische wereld.
483
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Dus het voelde waar.
484
00:27:33,720 --> 00:27:36,920
Alles was verbonden
met iets in mijn leven.
485
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Ik bedacht niet zomaar een carrière…
486
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
…die niet logisch was voor mijn leven.
Zoals leraar.
487
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
Je kwam altijd oprecht over.
488
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Zou iemand openlijk toegeven
dat hij de hacker was?
489
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
Nee, dat denk ik niet. Niemand.
490
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
Ik vraag het.
-Ja?
491
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
Zo van: 'Nu we er toch zijn…'
492
00:27:55,360 --> 00:27:59,120
Als ze 't niet meteen zeggen,
dan vraag ik: 'Wie was de hacker?'
493
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Daar schrok ik van.
494
00:28:01,880 --> 00:28:02,800
Jeetje.
495
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
Het slaat zo in. 'Alert.'
496
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
'Jennifer is onderweg naar jullie.'
497
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Oké. Laat me een slok nemen.
498
00:28:17,640 --> 00:28:19,960
Neem een grote slok, Sam, want ze komt.
499
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
Of moet ik zeggen dat zij komen?
500
00:28:22,680 --> 00:28:26,560
En dit krachtige stel
laat de gang knallen.
501
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Eerder geblokkeerd model Xanthi
en Vegas-schatje Brett.
502
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
Toen ik haar profiel zag,
was ik meteen verliefd.
503
00:28:33,760 --> 00:28:37,000
Ze kregen een tweede kans
en grepen die…
504
00:28:37,080 --> 00:28:39,800
…om de ultieme faker te worden.
505
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Als zij 't niet is…
506
00:28:41,960 --> 00:28:42,840
Allemachtig.
507
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Wat als het iemand anders is.
508
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
Hou toch op.
-Hoi, jongens.
509
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
Hou toch op.
-Hallo.
510
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
Xanthi en Brett.
-Geef me een knuffel.
511
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Echt niet.
512
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
Laten we vriendinnen zijn.
-Xanthi. Ik hou van je.
513
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
Wacht.
514
00:29:09,120 --> 00:29:11,320
Ik snap 't niet.
-Ben jij Jennifer?
515
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
Brett. Ben jij Jennifer?
-Wacht. Brett?
516
00:29:14,280 --> 00:29:16,200
Dat is Brett.
-Jij bent Brett.
517
00:29:16,280 --> 00:29:17,560
Nee.
-Dat is Brett.
518
00:29:17,640 --> 00:29:20,680
Dacht je dat Xanthi ineens
een actiefiguur heeft?
519
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Brett, vanaf het begin?
520
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
Ja. Wij allebei.
521
00:29:24,000 --> 00:29:27,440
Ja. Ik was zo boos
toen je werd geblokkeerd.
522
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Zodra we geblokkeerd werden,
werden we gereïncarneerd in Jennifer.
523
00:29:35,320 --> 00:29:40,120
We wilden helemaal onszelf zijn…
524
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
…maar we kregen de kans niet,
omdat we meteen werden geblokkeerd.
525
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
Hier zijn we dan.
526
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
Lieve help.
-Dus… Wacht.
527
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
Ik heb een heel goed geheugen.
-Laat maar horen.
528
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Je deed alsof je schooljuf was…
529
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Maar ik ben model.
530
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Ik geloofde… Toen ik je zag, zei ik:
531
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
'Ze is te mooi.
Mijn kleuterjuf had borsthaar.'
532
00:30:00,360 --> 00:30:02,520
Nog meer geheimen?
Is er nog iemand?
533
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
Nee.
-Zit Tom in je kast? Vertel op.
534
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
Nee. Maar Tom was gisteravond bij ons.
535
00:30:07,360 --> 00:30:08,840
Ja.
-Echt?
536
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
Dat wist ik.
537
00:30:10,320 --> 00:30:11,520
Tom kwam langs.
538
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Hij zag ons en zei:
'Wat is er nu aan de hand?'
539
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
O, mijn god.
540
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
'Alert.'
541
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
Het is Tamira.
-'Tamira is onderweg naar jullie.'
542
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Ik twijfel.
543
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
Je zult ontdekken
dat je er niet naast zit…
544
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
…want Tamira loopt nu door de gang…
545
00:30:31,080 --> 00:30:34,920
…in de meest relaxte outfit
die ik ooit heb gezien in de finale.
546
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
Ze heeft een goed spel gespeeld
en baande zich…
547
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
…als faker een weg
naar het bittere einde.
548
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
O, mijn god.
549
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
Hou toch op.
550
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
Hou op.
-O, mijn god.
551
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Lieve help. Wat?
552
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
Ja. Ik wist het wel. Ik wist het wel.
-Nu snap ik het.
553
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
Maar jullie…
554
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
Jen.
-Jen. Lieve help.
555
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
Mogen we een knuffel?
-Gast, dit is gestoord.
556
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
Wauw.
-Dit is gestoord.
557
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Ik zei meteen:
'Als je een vent bent, ga ik flippen.'
558
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Ja. Sam, man.
559
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
Gast.
-Kom hier. Wat…
560
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
Ik dacht dat je niet was wie je zei.
561
00:31:24,520 --> 00:31:26,080
Echt.
-Ik ben wie ik zei.
562
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
Je bent zo klein.
-Ja, man.
563
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
Ik was…
-Wacht. Hoe heet je echt?
564
00:31:31,040 --> 00:31:34,360
Dan noem ik je geen Tamira.
-M'n echte naam is Tasia.
565
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
Oké, Tasia is makkelijk.
-Ja.
566
00:31:36,960 --> 00:31:40,800
Ik was het meest nieuwsgierig om te zien
of jij me doorhad.
567
00:31:40,880 --> 00:31:43,840
Ik zei letterlijk: 'Ze kent haar make-up.'
568
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
Kom je echt uit Californië?
-Ja.
569
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Alles wat ik verder zei, was waar.
570
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Maar ik ben niet biseksueel.
Ik ben lesbisch, zeker weten.
571
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Hardcore.
572
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
Heb je tepelpiercings?
-Nee.
573
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
O, mijn god.
574
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Ik was er zeker van.
575
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Ik zei: 'Brett, ze is echt.
Die tepels zijn te echt.'
576
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
Ja.
-'Die tepels zijn echt.'
577
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
En dat waren perfecte borsten.
578
00:32:10,800 --> 00:32:13,080
Ik weet hoe borsten eruitzien.
579
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
Ik hoop het.
-Ik weet hoe borsten eruitzien.
580
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
Dus ik zei: 'We maken ze sexy.'
581
00:32:18,240 --> 00:32:19,080
Ja.
582
00:32:20,920 --> 00:32:26,720
Oké, laten we de kaarten op tafel leggen,
want ik hou van openheid, dus…
583
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
Wij waren de hackers, oké?
584
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
Logisch.
-Gast.
585
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
Weet je wat ik zei?
-We leggen het uit.
586
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
We moesten zien wie we
ermee uit konden krijgen.
587
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Jij had het op Jennifer voorzien…
588
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
…dus we kozen Tamira.
589
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Dus we zeiden:
590
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
'Wie is onze sterkste bondgenoot
die ook een emotionele deelnemer is…
591
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
…wie kunnen we vertrouwen
en wie gaat mee?'
592
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
Ik dus.
-Jij.
593
00:32:54,480 --> 00:32:57,760
'Wie vertrouwt Sam? Chaz.'
594
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
En hoe raken we Tamira?
595
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Haar bondgenoot is Sam.
596
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
Dus Sam zet haar omlaag.
En wij gaan omhoog.
597
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Gelukt.
Ik hou van je. Het spijt me.
598
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
We waren…
599
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
Episch.
-Ja.
600
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
'Alert.'
-'Alert.'
601
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
'Raven is onderweg naar jullie.'
602
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Ja, daar is ze.
603
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Ze schrijdt door de gang
met haar tolk Paris.
604
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Ze speelde hard, werkte hard
en twerkte nog harder.
605
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Raven, wees wel Raven.
606
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
Je moet Raven zijn.
607
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
De blauwharige danskoningin…
608
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
…de koningin van de chat en The Circle.
609
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Het is Raven.
610
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Hoi.
611
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
O, mijn god.
-Wacht.
612
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
We zijn terug.
-Wij waren Jennifer.
613
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
Ze kwamen terug.
614
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Wacht. Ik heb zoveel vragen. O, mijn god.
615
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
Wie is dat?
616
00:34:00,360 --> 00:34:03,600
'Wacht. Ik zal het uitleggen.'
-Oké.
617
00:34:03,680 --> 00:34:05,320
'Dit is mijn tolk.'
-Oké.
618
00:34:05,840 --> 00:34:09,560
'…en vriend,
maar hij had geen invloed in het spel.'
619
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
Jij deed het alleen.
620
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
'Ik deed alles alleen. Echt.'
621
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Als je niet echt was…
622
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
'Hij was mijn stem.
Meer niet. Dit is Paris.'
623
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
Hoi, Paris.
-Hoi, allemaal.
624
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Mag ik zeggen…
625
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
Ik hou van je.
626
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
#HeelErg.
627
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
'#HeelErg. Hou van je.'
628
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Jeetje.
629
00:34:37,160 --> 00:34:38,000
Ik beef.
630
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
Nou, hè?
-Tamira.
631
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
O, mijn god.
632
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Jennifer. Xanthi en Brett.
633
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Jennifer.
634
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
'Oké, er komen nog twee tolken.
635
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
We hebben Kenton,
en dan komt er nog een.
636
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
Dus het zijn twee tolken,
die achter jullie gaan staan.
637
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
Ze zijn hier. Als je praat…
638
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
…weet ik naar wie ik moet
kijken als ze tolken, oké?'
639
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
Prima.
-'Prima.'
640
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Heren.
641
00:35:23,000 --> 00:35:27,080
'Eerste vraag, laten we het doen.
Wie is de hacker?'
642
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Ze vroeg het meteen.
643
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
Ik wist het. Ik zei het toch.
-'Je had gelijk.'
644
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
'Leg het uit. Vertel ons alles.'
645
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Oké, oké.
646
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Wij waren de hackers.
We kregen die kracht van Sasha/Shubby.
647
00:35:40,760 --> 00:35:45,640
Ja. Daarom konden we
niet zeggen naar wie Shubby kwam.
648
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
'Ik wist het. Ik wist het.'
-Wauw.
649
00:35:48,120 --> 00:35:51,840
'Ik wist dat Sasha
bij jullie kwam, want jullie zeiden:
650
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
"Ze voelt zo moederlijk. Als een tante."'
651
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
'Ik zei: "Nee, hoor."'
-Het was moeilijk.
652
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Waarom blokkeerde je me?
653
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Nu wordt 't spannend.
654
00:36:02,720 --> 00:36:06,480
'De eerste dag wist ik
niet wie ik moest kiezen.
655
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
De chat was zo kort
en we moesten iemand blokkeren.
656
00:36:10,840 --> 00:36:15,720
Dus toen dacht ik:
met wie had ik niet de beste klik?
657
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
Dus ik koos jou, Brett. Sorry.
658
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
We moesten allemaal kiezen.
659
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
Maar ik dacht wel
dat je een faker was. Echt.'
660
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Oké.
661
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Zag je Marvin als faker?
662
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
'Ik wist dat hij dat niet was.
Ik wist dat.'
663
00:36:32,680 --> 00:36:38,160
Er is duidelijk geen concurrentie nu,
want Tamira houdt niet eens van jongens.
664
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
Precies.
-Keiharde lesbienne.
665
00:36:43,880 --> 00:36:47,600
'Ik dacht: het zou grappig zijn
als Marvin met 'n faker flirtte…
666
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
…en me zo ontrouw was.'
667
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Ik zei hetzelfde.
Ik zei: 'Marvin heeft 't echt verknald…
668
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
…want als hij me ziet,
zal hij teleurgesteld zijn.'
669
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
'Wacht, wacht.
Oké, wie is de superinfluencer?
670
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Ik was de superinfluencer.
671
00:37:08,240 --> 00:37:10,720
'Waarom blokkeerde je Oliver?'
-Jeetje.
672
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Ik heb Oliver geblokkeerd…
673
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
…want toen je ons samenbracht,
liep het flirten uit de hand.
674
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
En hij beëindigde
de chat met een foto en ik dacht:
675
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
Wil je een bondgenootschap
om te flirten?
676
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Er zat geen inhoud in voor mij.
677
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Ik wist wat er met jou,
Marvin en Tamira was gebeurd…
678
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
…en ik wilde zoiets niet.
Dus daarom…
679
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Was Oliver een faker of…
680
00:37:34,520 --> 00:37:36,880
Oliver was Oliver?
-Ja. Dat dacht ik al.
681
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
Ik loog nooit.
Ik ben 34. Ik kom uit Brooklyn.
682
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
Ik heb twee hagedissen.
683
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Mijn relatiestatus is een nachtmerrie.
684
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Ik ben visagiste.
Dat zie je nu niet, maar het kan.
685
00:37:49,000 --> 00:37:53,240
Ik was eerlijk. Stemde nooit uit boosheid.
Nam iedereen zoals ik ze zag.
686
00:37:53,320 --> 00:37:57,680
Ik heb nooit strategisch gestemd.
Ik zei nooit: 'Je bent 'n eikel. Weg.'
687
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Ik ben een faker. Dat is duidelijk.
688
00:38:01,920 --> 00:38:06,080
Maar alles wat ik zei, was echt.
Ik kom uit 'n overwegend witte buurt…
689
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
…dus ik werd veel gepest.
690
00:38:08,800 --> 00:38:12,200
Omdat ik zwart was en niet aantrekkelijk
voor sommigen…
691
00:38:12,280 --> 00:38:13,640
…en zo groeide ik op.
692
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
Ik ben heel gewoon.
Ik ben gewoon maf…
693
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
…en ik wist niet
of mensen dat zouden accepteren.
694
00:38:21,360 --> 00:38:26,960
Bij vrouwelijke influencer, denk ik
aan iemand die altijd make-up op heeft…
695
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
…en er altijd perfect uit wil zien.
696
00:38:29,720 --> 00:38:34,320
Dus ik dacht: als ik dat uitbeeld
in plaats van alleen de echte ik…
697
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
…zou dat makkelijker te spelen zijn.
698
00:38:39,120 --> 00:38:44,160
Ik speelde eerlijk, maar overdreef dingen
uit mijn leven. Ik ben geen verpleger.
699
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Sorry.
700
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
Ik moet iets drinken.
-O nee.
701
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
'Ik moest huilen.'
702
00:38:52,600 --> 00:38:56,360
Maar het verhaal over mijn broer
is absoluut waar.
703
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
Ik ben verloofd.
-'Oké.'
704
00:38:59,080 --> 00:39:00,320
Nee. Ik heb niet…
705
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Daar zou ik nooit over liegen.
706
00:39:02,440 --> 00:39:05,800
Hij wilde verpleger worden,
maar heeft het niet gered. Ja.
707
00:39:08,800 --> 00:39:10,480
Heb jij ergens over gelogen?
708
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
'Nee, nergens over.'
-Oké.
709
00:39:13,400 --> 00:39:16,440
'Dus ik kwam hier…
710
00:39:16,520 --> 00:39:21,280
…omdat ik doven wilde
vertegenwoordigen op tv…
711
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
…maar niet in verband met doofheid.
712
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
Ik wilde een normale deelnemer zijn,
normale dingen doen…
713
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
…en ik ben toevallig doof.
714
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
We zien niet
veel mensen met een beperking op tv.
715
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
Ik wilde hen vertegenwoordigen.
716
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
Alles aan mij is waar.
717
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
Ik hou van twerken.
Ik twerk de hele dag, elke dag.'
718
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Je kont van klei was perfect.
719
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
Inderdaad.
-'Ja?'
720
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Ik wist het meteen.
721
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Door de string wist ik dat 't Raven
was. 'Dat is haar dikke kont.'
722
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
'Alert.'
-'Alert.'
723
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
'Alert.'
-Mijn hemel.
724
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Ik wil dit deel niet missen.
725
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
Ja.
-Hé.
726
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Ik ook niet.
727
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Goedenavond, finalisten.
728
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Ja.
729
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Jullie hebben elkaar
voor het laatst beoordeeld…
730
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
…en nu hebben jullie
elkaars ware identiteit ontdekt.
731
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Ja.
732
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Goed.
733
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Het is zover.
Je weet wat er gaat gebeuren.
734
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Jeetje.
735
00:40:20,920 --> 00:40:24,160
Kom naar 't penthouse,
waar we de winnaar kunnen kronen…
736
00:40:24,240 --> 00:40:29,160
…en ontdekken wie
die 100.000 dollar mee naar huis neemt.
737
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
Dus kom op. Kom hier.
738
00:40:34,920 --> 00:40:36,120
Ik kan niet wachten.
739
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Oké.
740
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
Proost, allemaal.
-Ja.
741
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
O, mijn god. Ja.
742
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Proost, jongens.
743
00:40:49,000 --> 00:40:53,960
Dit is het moment. Onze finalisten
zijn onderweg naar ons luxe penthouse.
744
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Maar eerst zien we wat bekenden.
745
00:40:58,520 --> 00:41:02,800
Fraudeonderzoeker Brittney, alias Brian,
is als eerste op het feest.
746
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Als ze maar wat overlaat.
747
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
En hier is faker/model Bruno/Billie-Jean.
748
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
O, mijn god.
749
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
Hé.
-Hoi.
750
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
Hoe gaat het?
-Aangenaam.
751
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Wat leuk. Ik ben Bruno, alias Billie-Jean.
752
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Nee. Nee. Ik wist het. Mijn hemel.
753
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
Ben jij Bruno?
-Ja.
754
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Ga weg.
755
00:41:23,640 --> 00:41:28,120
En om dit fakertrio compleet te maken
is hier Sasha, alias Shubby.
756
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
Wat?
-Wat nou?
757
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
Hoe is het? Hoe gaat het?
-Wat? Hou op.
758
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
Wat leuk. Hoe heten jullie?
-Aangenaam.
759
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
Wie was jij?
-Ja.
760
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Ik was Sasha.
761
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Nee.
762
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Het spijt me. Het spijt me echt.
763
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
Mijn god.
-Sorry.
764
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Ik ben zo'n fan.
765
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
Wat aardig.
-Meen je dat nou?
766
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Ja. Nee.
767
00:41:49,200 --> 00:41:52,760
En wie bijna uit z'n kleren barst,
is Circle-stuk Marvin.
768
00:41:52,840 --> 00:41:54,800
Wie is dat? We weten wie dat is.
769
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Hé. Hoe is het?
770
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
Hoe gaat het?
-Hoe is ie?
771
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Allemaal fakers zeker?
772
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
Ja. Welkom bij de fakers.
773
00:42:05,040 --> 00:42:07,480
Hij verruilde een kasteel voor The Circle.
Tom.
774
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
Hoi, jongens.
-Tom?
775
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
O, mijn god.
776
00:42:11,880 --> 00:42:13,040
Hé, Tom.
777
00:42:13,120 --> 00:42:16,120
Hé, Shubby. Hé, Sasha, hoe gaat het?
778
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
En als laatste, Oliver.
779
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
Oliver, hé.
-Wat?
780
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Hallo.
781
00:42:25,080 --> 00:42:27,600
Hoi. Hoe gaat het?
782
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Hoi.
783
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Ik heb het gevoel dat er iets ontbreekt…
784
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
…iemand die iedereen verbindt.
785
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
O ja. Ik.
786
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Hoe gaat het? Hoe gaat het met jullie?
787
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Hoi, jongens.
788
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Mijn hemel.
789
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
Ga zitten. Ontspan je.
Kun je in dat leer zitten?
790
00:42:48,960 --> 00:42:50,520
Min of meer.
791
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Mijn hemel.
792
00:42:51,840 --> 00:42:56,200
Gefeliciteerd met jullie spel.
Nou ja, jullie werden geblokkeerd.
793
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Brian, Brittney, hoe noem ik je?
794
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Noem me maar Brittney.
795
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Oké, dan.
796
00:43:04,480 --> 00:43:07,600
Je ging je dochter spelen
en vond dat een goed plan.
797
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
Was het een goed plan?
-Nee, vreselijk.
798
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Had je jezelf moeten zijn?
799
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Vast. Dat maakt het makkelijker
om met mensen te praten.
800
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Me voordoen
als mijn 28-jarige dochter, nee.
801
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Niet gelukt.
802
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Fijn dat we het eens zijn.
803
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
Hoi, Billie-Jean.
-Hoi.
804
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
Je bent schattig.
-Dank je, lieverd.
805
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Was 't moeilijk om als man te flirten?
806
00:43:29,920 --> 00:43:34,640
Ik weet wat ik van een man wil horen.
En dat gebruikte ik bij de dames.
807
00:43:34,720 --> 00:43:37,200
Ik was lief en sensueel.
808
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
Niet te veel.
Ik dacht dat 't goed uitpakte.
809
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Het voelt nu alsof je met mij flirt.
810
00:43:42,920 --> 00:43:45,840
Je weet wat we willen.
-Ja. Een beetje flirten.
811
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Shubby.
812
00:43:48,120 --> 00:43:49,840
Dat je terug bent.
813
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
Ja, onwerkelijk, toch?
814
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
Nee, ik wilde het afmaken.
815
00:43:54,760 --> 00:43:55,880
Het is niet gelukt.
816
00:43:56,520 --> 00:43:59,640
Hoe is The Circle veranderd
sinds de laatste keer?
817
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
De strategie.
818
00:44:01,000 --> 00:44:04,760
Mensen weten wat ze kunnen verwachten,
dus zijn ze strategischer.
819
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Hoe voelde je je…
820
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
…toen je hoorde
dat je je als meisje moest voordoen?
821
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Ja, dat was traumatisch.
822
00:44:11,400 --> 00:44:14,280
Ik kreeg hartkloppingen,
maar 't was cool…
823
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
…want ze was ook Indiaas en jonger…
824
00:44:17,080 --> 00:44:20,320
…dus ik was enthousiast over dat aspect.
825
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
Te gek hoe je eruit ging.
826
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
Ik heb m'n best gedaan.
-Ja.
827
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
Nee.
-Het is niet gelukt.
828
00:44:25,840 --> 00:44:28,280
Michelle, nee.
Het is niet gelukt.
829
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Marvin. Ik herkende je niet
met kleren aan.
830
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Hoe gaat het?
831
00:44:32,720 --> 00:44:33,640
Het gaat goed.
832
00:44:33,720 --> 00:44:36,880
Wat ben je schattig. Kijk jou nou.
833
00:44:37,640 --> 00:44:41,640
Ik weet niet
of je een plan had in The Circle.
834
00:44:41,720 --> 00:44:45,360
Ik weet niet of je de Casanova wilde zijn.
835
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
Kwam je hier met een plan?
836
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
Ja, ik had een plan.
837
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
Maar ik wist dat aantrekkelijke meisjes
mijn zwakte zouden zijn.
838
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
En raad eens. Dat waren ze.
839
00:44:55,280 --> 00:44:58,840
Dat waren ze.
-Ja. Dat waren ze zeker.
840
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Tom, je werd zo dicht
bij het einde geblokkeerd.
841
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
Ja.
-Wat is er misgegaan?
842
00:45:06,840 --> 00:45:09,000
Wat had je anders kunnen doen?
843
00:45:09,080 --> 00:45:12,240
Ik was de revolutie vergeten.
Dus ik heb Chaz…
844
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
…als mede-influencer
niet verteld dat Sasha dat wilde.
845
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Ik wist niet dat Shubby
dat bij het weggaan zou vertellen…
846
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
…en zo kwam ik over
als de slechtste persoon ooit.
847
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Oliver, jij kwam aan het eind.
Je hebt indruk gemaakt.
848
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
Heb je connecties gemaakt?
-Mijn god.
849
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Ik heb veel sterke connecties gemaakt,
wat het mooiste aan dit spel is.
850
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Het voelt alsof ik een speciale
connectie met iedereen had.
851
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
Door gewoon mezelf te zijn,
gezellig te kletsen.
852
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
Dat deed me goed.
-Heerlijk. Dankjewel.
853
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Er ontbreken twee
geblokkeerde deelnemers. Waar zijn ze?
854
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Weet je wat?
Zullen we naar de finalisten gaan?
855
00:45:53,960 --> 00:45:56,720
Onze eerste finalist is een #cooletante…
856
00:45:56,800 --> 00:45:59,240
…die er goed uitziet in een bikini.
857
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Het is Jennifer, alias Xanthi en Brett.
858
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Wacht. Wat?
859
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
Wat?
-Wat?
860
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Ja.
861
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Tom? Fijn je te zien.
862
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
Jeetje.
-Jenny.
863
00:46:16,160 --> 00:46:17,320
Jennifer.
-Hoi.
864
00:46:17,400 --> 00:46:19,520
Jenny van The Circle.
865
00:46:19,600 --> 00:46:20,680
Zo, ja. Ga zitten.
866
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
Hallo.
-Hallo.
867
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
De volgende is de nieuwe stylist
van Tan France, Chaz.
868
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Hoi.
869
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Lieve help. Shubham.
Je ziet er geweldig uit.
870
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Lieve help. Tom.
871
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
O, mijn god.
872
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
Ziet er goed uit, schat.
-Bedankt.
873
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Nu is ze voor altijd 'vrouwtje'.
Het is Sam.
874
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Tom. Ik hou van je.
875
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Lieve help.
876
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Hoi, schat.
877
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Ja.
878
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Dit is wild.
879
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
En zij is zeker een faker.
880
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Het is Tamira, alias Tasia.
881
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Hoe is het?
882
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Nee. Wat?
883
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Hoe gaat ie, schat?
884
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
Hoe is het?
885
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
En tot slot…
886
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
…onze twerkende koningin Raven
en haar tolk, Paris.
887
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Ja.
888
00:47:31,320 --> 00:47:32,520
Welkom, finalisten.
889
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
En help me onze tolken te verwelkomen.
890
00:47:40,320 --> 00:47:45,560
Dus een van jullie wordt de winnaar
van de 100.000 dollar.
891
00:47:45,640 --> 00:47:48,800
Ik kan niet wachten
om te zien wie er gaat winnen…
892
00:47:48,880 --> 00:47:51,960
…maar eerst hebben we wat vragen.
893
00:47:52,480 --> 00:47:53,800
Eerst Jennifer.
894
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
Xanthi en Brett, mijn god.
Ik was geobsedeerd.
895
00:47:57,080 --> 00:47:59,600
Jullie werden als eersten geblokkeerd.
896
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Het is toch goed gekomen.
Waarom denk je dat het zo goed uitpakte?
897
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Jullie waren een 50-jarige witte dame.
898
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Oké, we zijn elkaars tegenpolen…
899
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
…maar dat hielp ons juist.
900
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
Zijn jullie allebei single?
-Ja.
901
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
Omdat het een goed huwelijk leek
in The Circle.
902
00:48:18,960 --> 00:48:21,560
Is dit iets wat buiten zou gebeuren?
903
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
Ze heeft te veel jongens thuis
die dan boos worden.
904
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Dat denk ik ook.
905
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
En jij had geen problemen met flirten,
want toen jij en Tom…
906
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Toen Jennifer en Tom
samen binnenkwamen…
907
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Hij verteert het snoep-ondergoed
nog steeds…
908
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
…dat je hem op de date gaf.
909
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
Ten eerste hielden we van Tom.
910
00:48:41,240 --> 00:48:44,080
We zeiden meteen:
'We gaan flirten met Tom.
911
00:48:44,160 --> 00:48:47,360
We weten dat 't niet serieus is.'
Tom snapte 't meteen.
912
00:48:47,440 --> 00:48:50,880
Dit is Tennifer, dit is Jom,
voor altijd en altijd.
913
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Dat is zo interessant dat je dat zegt,
want Toms leven hing van jullie af…
914
00:48:55,880 --> 00:48:58,760
…en toen het erop aankwam…
915
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
Gaan we dat ter sprake brengen?
-Ja.
916
00:49:02,360 --> 00:49:07,000
Ja. Tom, ik zal het je vertellen,
want ik wilde het je vertellen.
917
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Toen het zover was en het tijd was
om iemand te blokkeren…
918
00:49:11,760 --> 00:49:15,440
…zeiden we:
'Oké, het gaat tussen Jennifer of Tom.'
919
00:49:15,960 --> 00:49:17,120
Er was geen wereld…
920
00:49:17,200 --> 00:49:20,560
…waar Jennifer en Tom
niet de laatste twee zouden zijn.
921
00:49:20,640 --> 00:49:23,440
We moesten jou
in de beoordeling laten vallen…
922
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
…voor onze plek in de top vijf.
923
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Echt?
924
00:49:27,240 --> 00:49:29,360
Ik vond het vreselijk. Echt.
925
00:49:29,440 --> 00:49:32,240
Het brak mijn hart.
-We kunnen van plek ruilen.
926
00:49:33,760 --> 00:49:37,640
Als je je dan beter voelt.
-Ik wilde altijd de waarheid vertellen.
927
00:49:37,720 --> 00:49:40,000
Dat wil ik even zeggen.
-Het was zwaar.
928
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Tasia. Toen je binnenkwam
en er nog een nieuweling was…
929
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
…wist je toen dat dat Shubby was?
930
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
En dat hij ook een faker was?
931
00:49:49,800 --> 00:49:53,200
Ik zei meteen: 'Sasha is een man'…
932
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
…maar ik heb nooit gedacht
dat het Shubham was.
933
00:49:56,440 --> 00:49:57,600
Het was gestoord.
934
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Mijn favoriete zin van hem was:
935
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
'Ik ben geen man.'
936
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
Geweldig.
-Ja, ja.
937
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
Mijn god. Ik viel om.
938
00:50:09,080 --> 00:50:13,840
Denk je dat je onder de radar bleef,
omdat Sasha zo slecht speelde?
939
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Volgens mij wel, ja.
940
00:50:17,080 --> 00:50:19,840
Ik heb het gevoel dat ik mezelf was…
941
00:50:19,920 --> 00:50:21,480
…gewoon maf.
942
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
Ik loog over de make-up…
943
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
…en ik loog zeker tegen Marvin.
944
00:50:27,400 --> 00:50:29,560
En je beet. Ik zei: 'Kom, schatje.'
945
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Raven, ik moet het je vragen.
946
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Jij en Marvin leken echt te klikken.
947
00:50:35,320 --> 00:50:42,280
Nee, echt een van de meest
sexy berichten in The Circle.
948
00:50:42,360 --> 00:50:44,800
Echt wild.
949
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Dacht je echt…
950
00:50:46,520 --> 00:50:49,880
…dat hij alleen naar jou zou kijken?
951
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
'We hadden…
952
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
…een band.
953
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
En ik was oprecht in mijn gevoel.
954
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
Ik was zijn koningin.
Hij zei dat ik zijn nummer één was.
955
00:51:05,600 --> 00:51:08,280
Ik dacht: ik heb Marvin gered.
956
00:51:08,360 --> 00:51:11,640
We hadden meteen een verbond.
We zijn er.
957
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
En toen hij op een date ging met Tamira…
958
00:51:15,600 --> 00:51:17,360
…vond ik het prima.
959
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
We zijn allebei team Tamira.
Ik wil dat ze elkaar leren kennen.
960
00:51:21,760 --> 00:51:25,200
En toen dacht ik: oké,
houd het netjes, Marvin.
961
00:51:26,680 --> 00:51:28,520
Maar toen vertelde Tamira het.
962
00:51:29,120 --> 00:51:30,240
Hij had dus…
963
00:51:30,320 --> 00:51:33,520
…geen respect voor me.
Hij had trouw moeten zijn.
964
00:51:33,600 --> 00:51:36,440
Cool. Ik ga verder. Het is klaar. Toch?'
965
00:51:36,520 --> 00:51:40,080
Paris, hoe zag het er uit voor jou…
966
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
…als buitenstaander?
967
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Het was zo moeilijk voor me.
968
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Ik moest alles inhouden.
969
00:51:52,880 --> 00:51:54,720
Raven spreekt nu. 'Toen…
970
00:51:55,240 --> 00:51:57,720
Wat grappig was,
was toen Paris vertolkte…
971
00:51:57,800 --> 00:52:04,280
…toen Marvin en ik aan 't flirten waren.
Hij zei: "Dit gaat te ver voor een tolk."'
972
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Dit is Paris.
973
00:52:07,240 --> 00:52:09,920
Dus toen ik hun profiel tolkte…
974
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
…dacht ik: dit gaat te ver.
975
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Vertel eens, Paris…
976
00:52:14,440 --> 00:52:17,640
…als jij meedeed,
met wie zou je dan flirten?
977
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
Marvin.
978
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Marvin.
979
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
Marvin, hoe voelt het dat…
980
00:52:26,360 --> 00:52:31,720
…dat je je verbond en je loyaliteit
aan Raven hebt opgegeven voor een faker?
981
00:52:31,800 --> 00:52:34,160
Je dacht echt niet na, man.
982
00:52:34,240 --> 00:52:37,000
Mijn hemel.
-Ik zeg het gewoon.
983
00:52:37,080 --> 00:52:39,360
Het verscheurt me om Tamira te zien.
984
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
O, mijn god.
985
00:52:42,040 --> 00:52:45,480
Wist je niet dat ze 't wisten?
-Dat besefte ik later.
986
00:52:45,560 --> 00:52:47,240
Juist. Precies.
987
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Mijn hemel, Marvin.
988
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
Maar Raven was nog steeds
m'n nummer één. Echt.
989
00:52:53,160 --> 00:52:56,480
Ze was mijn koningin in The Circle.
Ik zei het altijd.
990
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Geweldig. Gaan jullie
met elkaar uit in de echte wereld?
991
00:53:01,160 --> 00:53:02,600
Dat bepaalt zij.
992
00:53:03,240 --> 00:53:05,120
Hij moet m'n vertrouwen winnen…
993
00:53:05,200 --> 00:53:07,320
Dat, ja.
-'We zullen zien.'
994
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Dus, Sam, jij bleef jezelf…
995
00:53:11,920 --> 00:53:14,960
Natuurlijk.
-…de hele tijd.
996
00:53:15,040 --> 00:53:17,320
Nu zit je hier.
-Laat me niet huilen.
997
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Ik ben stoer, maar gevoelig.
998
00:53:20,640 --> 00:53:23,280
Kijk, een gevoelige gangster.
999
00:53:23,360 --> 00:53:25,240
Wat wil je dat mensen meenemen…
1000
00:53:25,320 --> 00:53:28,760
…van jou, je persoonlijkheid,
je energie in The Circle?
1001
00:53:30,680 --> 00:53:33,320
Als New Yorker word je hard.
1002
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
Maar evengoed ben ik sentimenteel.
Ik heb zo veel gehuild.
1003
00:53:37,280 --> 00:53:41,280
Ik ben dol op jullie.
1004
00:53:41,360 --> 00:53:42,800
Ik hou van jullie.
1005
00:53:43,760 --> 00:53:45,040
Ik ook van jou.
-Dank.
1006
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Bedankt.
1007
00:53:48,360 --> 00:53:51,560
Was het daarom zo belangrijk
voor je om echt te zijn?
1008
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Winnen of verliezen,
ik ga hier weg met mijn geweten…
1009
00:53:55,400 --> 00:54:00,080
Ik moet achter beslissingen staan,
elke chat, alles wat ik heb gezegd.
1010
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
En een van je beste connecties is vast…
1011
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
M'n g-echtgenoot?
-Ja. Ik…
1012
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
Voor altijd.
-We zijn al getrouwd.
1013
00:54:08,600 --> 00:54:10,520
Ik bedoel, maar meteen.
1014
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
Vanaf dat eerste moment.
-Hecht.
1015
00:54:12,960 --> 00:54:14,840
'Dat is mijn vrouw.'
-Heel fijn.
1016
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Chaz, wist je dat Sam
een ring voor zichzelf had gemaakt?
1017
00:54:19,080 --> 00:54:22,000
Dat wist ik niet.
-Hij kwam tot hier.
1018
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
Als jij praatte, zei ik:
1019
00:54:24,520 --> 00:54:26,240
'Kop dicht. Mijn man praat.'
1020
00:54:26,320 --> 00:54:27,400
'Wat doe je?
1021
00:54:28,080 --> 00:54:30,440
Stuur je ze naar huis? Goed zo.'
1022
00:54:31,280 --> 00:54:35,600
Dat vind ik geweldig. Allemachtig.
1023
00:54:35,680 --> 00:54:39,080
Was je vier keer influencer?
1024
00:54:39,160 --> 00:54:42,600
Jeetje. Hoe voelt het
om zo aardig gevonden te worden?
1025
00:54:44,360 --> 00:54:46,680
Ik ben blij dat ze me aardig vinden…
1026
00:54:46,760 --> 00:54:49,720
…om wie ik in het echt ook ben.
Daar ben ik trots op.
1027
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Ik had nooit vier keer verwacht.
1028
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Juist.
1029
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Jullie hebben weer
een geweldige wedstrijd gespeeld.
1030
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
Er kan maar één winnaar zijn.
1031
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Tijd om ter zake te komen.
1032
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Jeetje.
1033
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Ga staan.
1034
00:55:12,240 --> 00:55:16,040
Tijd om te horen
wie de winnaar van The Circle is.
1035
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Eerder vandaag hebben jullie elkaar
voor het laatst beoordeeld.
1036
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Dit zijn de resultaten.
1037
00:55:38,800 --> 00:55:39,760
Als vijfde…
1038
00:55:57,480 --> 00:56:00,880
…Jennifer, alias Brett en Xanthi.
1039
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
Op de vierde plaats…
1040
00:56:28,440 --> 00:56:29,520
Verdomme.
1041
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
…Tamira, alias Tasia.
1042
00:56:33,440 --> 00:56:36,280
Het is oké, schat. Het is oké, schat.
1043
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
En op de derde plaats…
1044
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
…Raven.
1045
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
G-echtgenoot. Ik hou van je.
1046
00:57:20,240 --> 00:57:22,800
Ik hou zo veel van je. Mijn hemel…
1047
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Ik hou zo van je.
1048
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
Jeetje. Sorry.
-Het is al goed.
1049
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Een van jullie gaat naar huis…
1050
00:57:30,840 --> 00:57:33,200
…met 100.000 dollar…
1051
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
…en wordt gekroond
tot winnaar van The Circle.
1052
00:57:37,800 --> 00:57:40,640
Chaz, hoe gaat het?
-Mijn hart klopt als 'n gek.
1053
00:57:40,720 --> 00:57:43,360
Hoe dan ook, ik ben trots op je.
-Ik op jou.
1054
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
De winnaar van The Circle van dit seizoen…
1055
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
WINNAAR
1056
00:58:08,000 --> 00:58:10,920
Ja, schat.
1057
00:58:11,000 --> 00:58:14,560
Sam, jij bent de winnaar van The Circle.
1058
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Kom op, allemaal.
1059
00:58:17,760 --> 00:58:21,440
O, mijn god.
1060
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
O, mijn god.
1061
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
Bedankt, mama.
-Dat klopt.
1062
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
Bedankt.
-Ja.
1063
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Mijn god, ik hou zo van jullie.
1064
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
O, mijn god.
1065
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Dank u, God.
Bedankt. Bedankt. Bedankt.
1066
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Wat een zegen.
1067
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
Mijn oma woont in de arme buurt.
1068
00:58:38,440 --> 00:58:41,160
Ze woont op de 13e verdieping.
Ze heeft astma.
1069
00:58:41,240 --> 00:58:44,600
Als de lift kapot gaat,
gaat ze voor haar gebouw zitten.
1070
00:58:44,680 --> 00:58:47,560
Dat wil ik niet voor haar.
Voor mijn familie.
1071
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Ik ben zo blij.
1072
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Sam, je speelde geweldig
en je was jezelf de hele tijd…
1073
00:58:53,960 --> 00:58:55,600
…en je verdient elke cent.
1074
00:58:56,840 --> 00:58:58,000
Mijn god, Jezus.
1075
00:58:58,080 --> 00:59:01,440
Applaus voor de winnaar, Sam.
1076
00:59:04,840 --> 00:59:06,080
Het is je gelukt.
1077
00:59:06,720 --> 00:59:08,320
Je hebt veel gedaan.
1078
00:59:11,880 --> 00:59:13,400
Jij liet me zien…
1079
00:59:13,480 --> 00:59:17,560
…dat openheid de sleutel is
tot het vormen van relaties.
1080
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Ultiem respect, man.
Het was echt zo veel.
1081
00:59:20,240 --> 00:59:21,680
Dit is mijn broer.
1082
00:59:21,760 --> 00:59:22,680
Man.
1083
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
Hij zou zo trots zijn.
-Ik heb hem al geschreven. Ja.
1084
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
Shubby, ik bel je.
-Ik neem op. Dat zal ik doen.
1085
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Heerlijk.
1086
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Toen je wegging, dacht ik:
ik heb Drake ontmoet.
1087
00:59:37,680 --> 00:59:41,240
O nee, je bent zo aardig.
-Ik zweer het. Geweldig.
1088
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
Ik heb het echt verknald hier.
1089
00:59:43,320 --> 00:59:45,720
Wil je 't goedmaken?
-Ja, natuurlijk.
1090
00:59:45,800 --> 00:59:46,800
Dat mag je.
1091
00:59:48,880 --> 00:59:50,120
Natuurlijk.
1092
00:59:50,200 --> 00:59:52,160
Wacht. Ik heb nog een tolk nodig.
1093
00:59:54,320 --> 00:59:55,840
Zei je 'dat mag je'?
1094
00:59:55,920 --> 00:59:56,960
Dat mag je.
1095
00:59:58,880 --> 01:00:02,280
Niet te geloven.
Ik dacht dat jij het zou zijn.
1096
01:00:02,360 --> 01:00:03,200
Ik verwachtte…
1097
01:00:03,280 --> 01:00:05,920
…dat dat gestreepte hemd om zou draaien.
1098
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Ik dacht: hij heeft dit verdiend.
1099
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Je zit voor altijd aan mij vast.
1100
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
Voor altijd.
-Voor het leven.
1101
01:00:12,720 --> 01:00:17,400
Ik kan niet geloven
dat ik de winnaar ben van The Circle.
1102
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Shit. Van The Circle.
1103
01:00:21,200 --> 01:00:23,680
Het voelt alsof dit een droom is.
1104
01:00:23,760 --> 01:00:24,840
Ongelofelijk.
1105
01:00:25,360 --> 01:00:28,480
Luister, ik hou zo veel van je.
1106
01:00:29,080 --> 01:00:31,240
Dat verdien je. En dan nog wat..
1107
01:00:31,320 --> 01:00:34,200
Loop niet rond alsof je het niet…
1108
01:00:34,280 --> 01:00:36,920
Geloof dat je dat verdient. Oké?
1109
01:00:37,440 --> 01:00:40,760
Het kost me vijf tot zes dagen
om dit te verwerken…
1110
01:00:40,840 --> 01:00:42,920
…maar het komt wel goed.
1111
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Ik moet een borrel.
1112
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
Sam?
-Ja?
1113
01:00:48,040 --> 01:00:52,120
Ik heb mensen die je willen spreken.
-Mama, ik heb gewonnen.
1114
01:00:52,200 --> 01:00:55,000
O, mijn god.
1115
01:00:55,080 --> 01:00:57,440
Mama, ik heb gewonnen.
1116
01:01:00,240 --> 01:01:01,640
Mama.
1117
01:01:01,720 --> 01:01:03,840
O, mijn god.
-Mama.
1118
01:01:03,920 --> 01:01:06,920
Het is een zegen, mama.
Ik hou zo veel van je, mama.
1119
01:01:07,000 --> 01:01:08,320
Ik hou van je.
1120
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
Hou op met huilen.
Je bezorgt me nog een hartaanval.
1121
01:01:11,480 --> 01:01:14,800
Luister naar me.
Ma, je hebt altijd voor me gezorgd.
1122
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Ik wil altijd voor jou
en oma blijven zorgen.
1123
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Dat beloof ik je.
1124
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
Ik hou van je, mama.
1125
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
Ik hou zo veel van je, mam. En oma.
1126
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
Ik mis jullie zo.
1127
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Ik hou van je.
1128
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Mama, ik…
1129
01:01:31,560 --> 01:01:32,960
Ik wist dat je het kon.
1130
01:01:33,040 --> 01:01:37,040
Een populariteitswedstrijd?
Wie gaat je nog meer verslaan? Wie?
1131
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Ik heb vrienden voor 't leven gemaakt.
Ook familie.
1132
01:01:41,720 --> 01:01:45,040
Hoi.
1133
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Goed, luister.
1134
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
Wat? Zeg maar.
1135
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Dus nu zal de wereld weten
wat wij al wisten.
1136
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
Jij bent geweldig.
1137
01:01:52,080 --> 01:01:53,040
Bedankt, ma.
1138
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
O, mijn god.
1139
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
Sam.
-O, mijn god.
1140
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Oké. Mijn god.
1141
01:02:08,880 --> 01:02:12,960
Bericht: 'Ik hou het kort,
want nu ben ik emotioneel.
1142
01:02:13,040 --> 01:02:19,880
Sam, je kwam naar The Circle, bleef trouw
aan jezelf vanaf dag één en won.
1143
01:02:19,960 --> 01:02:23,760
Je hebt ons laten lachen,
laten huilen, je hebt vrienden gemaakt…
1144
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
…en vooral je familie trots gemaakt.
1145
01:02:27,040 --> 01:02:31,400
Maar je moeder zei het goed
toen ze zei: "Meisje, jij bent geweldig."'
1146
01:02:32,040 --> 01:02:33,000
Versturen.
1147
01:03:08,880 --> 01:03:13,840
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman