1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 ก่อนหน้านี้ในเดอะ เซอร์เคิล… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 ฉันประจบคนเพื่อให้ได้อยู่ต่อ ฉันไม่ประจบคนในชีวิตจริงด้วยซ้ำ 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 หายใจเข้าลึกๆ เจนนิเฟอร์ เรายังอยู่ที่นี่ 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,600 มีการบล็อกเกิดขึ้น 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 โธ่ 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 "เขาเป็นคนโกหก ฉันขยะแขยงสุดๆ" 7 00:00:24,480 --> 00:00:25,600 (เรเวน มาร์วิน) 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 เรื่องราวหักมุมมีมาเรื่อยๆ 9 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 เราต้องวางกลยุทธ์ให้หนักหน่วงที่สุด 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 ผมไม่ได้คุยกับแซมนะ 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 รู้สึกเหมือนโดนละเมิดเลย ใครจะทำแบบนี้เนี่ย 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 หรือเจนนิเฟอร์จะเป็นแฮ็กเกอร์ 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 โอลิเวอร์นี่แหละ ต้องเป็นแฮ็กเกอร์แน่ๆ 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 โคตรเกลียดแฮ็กเกอร์เลยว่ะ 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 มิตรภาพถูกทดสอบ… 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 ให้เจนนิเฟอร์อยู่อันดับหนึ่ง 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 นี่เป็นสัญญาเพียงหนึ่งเดียว ที่ผมเคยบอกว่าจะรักษาไว้ 18 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 และผมจะรักษาสัญญา 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 เราต้องช่วยให้ตัวเองรอด 20 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 เซอร์เคิล จัดให้ทอมอยู่อันดับหก 21 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 ฉันรู้สึกผิดจังเลย 22 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 (ถูกบล็อก) 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,200 เมื่อเรื่องราวในเดอะ เซอร์เคิลทวีความเข้มข้น 24 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 "คุณได้เป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ" 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 "คุณจะตัดสินว่าใครควรถูกบล็อก" 26 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 โอ้ พระเจ้า 27 00:01:21,480 --> 00:01:22,440 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 28 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 อรุณสวัสดิ์จ้ะ 29 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 นี่คือวันสุดท้ายในเดอะ เซอร์เคิล ซึ่งหมายความได้สองอย่าง 30 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 หนึ่ง ฉันกำลังลิสต์รายการของ ที่อยากขโมยจากอะพาร์ตเมนต์น่ารักๆ พวกนี้ 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 แต่ที่สำคัญกว่านั้น 32 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 คือสอง ผู้เล่นของเราหนึ่งคนจะได้กลับบ้าน พร้อมเงินรางวัล 100,000 ดอลลาร์ 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล 34 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 วันนี้วันสุดท้ายแล้ว 35 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่าทอมจะไปแล้ว อยากรู้จังว่าเขาไปหาใคร 36 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 ทอมน่ารักอย่างที่คิดไว้จริงๆ 37 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 ตอนที่เขาเห็นเราเมื่อวาน เขางงตาแตกเลย 38 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 แบบ "นี่มันอะไรกันเนี่ย" 39 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 เอาละ เหลือหกคนสุดท้ายแล้วจ้า 40 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 ไม่นึกเลยว่าจะมาไกลขนาดนี้ 41 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 แต่การที่ฉันยังคงอยู่รอด มันทำให้ฉันรู้ว่า 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 ที่ฉันทำอยู่มันถูกแล้ว และฉันต้องทำต่อไป 43 00:02:03,760 --> 00:02:04,920 (เรเวน) 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 "เป้าหมายแรกคือไปให้ถึงวันสุดท้าย 45 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 ทีนี้ก็เหลือเป้าหมายที่สอง 46 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 เงินฟ่อนใหญ่" 47 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 ถ้าชนะก็จะดีเข้าไปใหญ่ เหมือนเชอร์รี่ที่วางบนไอศกรีม 48 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 กับน้ำตาลที่แต่งหน้าเค้ก 49 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 ทุกอย่างมันจะยิ่งดีขึ้นไปหมด 50 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 เรามาถึงวันสุดท้ายแล้ว 51 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 เราอยู่รอดมาได้เหมือนแมวเก้าชีวิตเลย 52 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 ถึงจะเจอปัญหาซ้ำแล้วซ้ำเล่า แต่เจนนิเฟอร์ก็ยังอยู่ในเกม 53 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 รู้ไหมว่าใครอีกที่ยังอยู่ในเกม แชซไง 54 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 และเขาจะต้องรับหน้าที่ตัดสินว่า ใครกำลังจะถูกบล็อก 55 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 (แชซ) 56 00:02:38,080 --> 00:02:41,880 ผมมีเรื่องสำคัญที่ต้องตัดสินใจ 57 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 ผมคือซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ และผมจะต้องตัดสินใจว่า 58 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 ใครจะเป็นผู้เล่นคนสุดท้ายที่โดนบล็อกในวันนี้ 59 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 อาจจะบล็อกโดยวิธีไหนก็ได้ 60 00:02:52,200 --> 00:02:53,960 เพราะไม่ต้องคิดแล้วว่า 61 00:02:54,040 --> 00:02:56,880 คนอื่นๆ ในกลุ่มจะได้รับผลกระทบยังไง 62 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 สามารถเลือกตามใจตัวเองได้เลย 63 00:03:00,040 --> 00:03:00,960 (นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว) 64 00:03:01,040 --> 00:03:04,040 ตายแล้ว ข้อความวิดีโอจากทอมแน่เลย 65 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 ต้องลุกขึ้นมาฟังแล้ว 66 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 "นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว" 67 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 เซอร์เคิล พาไปที่นิวส์ฟีดเลย 68 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 "ทอมฝากข้อความถึงเดอะ เซอร์เคิล" ดูหน้าเขาสิ 69 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 "ทอมใช่คนที่เขาบอกว่าเป็นหรือเปล่านะ" 70 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 คิดว่าทอมน่าจะเป็นผู้หญิง 71 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 อยากรู้จังว่าเขาจะพูดทิ้งท้ายอะไรไว้ให้ทุกคน 72 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 ต้องเป็นข้อความที่ดีแน่ๆ เพราะทอมไม่ใช่คนที่ชอบว่าคนอื่น 73 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 เซอร์เคิล เปิดข้อความเลย 74 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 ขอให้เป็นเสียงผู้ชายเหอะ 75 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 ไง ทุกคน 76 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 นี่ผมเอง ทอม 77 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 อย่างที่เห็น ผมเป็นตัวผมเองจริงๆ 78 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 ทอม 79 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 ผมไม่ใช่โปรไฟล์ปลอม 80 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 ผมนึกว่าความมีเสน่ห์แบบอังกฤษของผม จะนำพาให้ผมไปสู่รอบสุดท้าย 81 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 แต่น่าเสียดายที่มันไม่ได้ผล 82 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 พอถึงจุดนี้ในเกม ทุกอย่างก็เป็นเรื่องของกลยุทธ์ไปซะหมด 83 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 โห 84 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 มันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมมาก และผมรักพวกคุณทุกคนเลย 85 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 อย่างที่พวกคุณชอบพูด ผมรู้สึก แฮชแท็กโชคดีสุดๆ 86 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 ทอม 87 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 เขาน่ารักสุดๆ เลย 88 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 รู้สึกแย่เลยที่เขาโดนบล็อก 89 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 เพราะรู้สึกเหมือนทุกคนโทษเขา 90 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 แล้วใส่เน็กไทหูกระต่ายทำไมยะเนี่ย ทอม 91 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 มีคำถามมากมายเหลือเกิน 92 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 ทุกครั้งเวลาที่คุณทำอะไร ฉันมักจะมีคำถามเสมอ 93 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 ช่างเป็นเพื่อนและเป็นผู้ชายที่ดีจริงๆ 94 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 เขาเป็นคนที่มีสีสันมากๆ ในกลุ่ม 95 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 ที่ทอมทำพลาดคือเข้าไปพัวพันกับเรื่องบ้านั่น 96 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 "ไม่รู้แล้วว่าจะเชื่อใครดี" 97 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 เพราะแบบนี้ถึงต้องอยู่ห่างๆ เรื่องบ้าบอไว้ไงล่ะ 98 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 เข้าใจเลยจ้ะ งั้นมาอยู่ห่างเรื่องบ้าบอกันดีกว่า 99 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 หลังจากเรื่องนี้นะ 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 โว้ 101 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 "แจ้งเตือน!" 102 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 ให้ตายสิ 103 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 เรื่องอะไรเหรอ 104 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 ว่ามาเลยสิ 105 00:05:05,720 --> 00:05:06,600 เซอร์เคิลยุ่งมาก 106 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 นางคงว่า "วันสุดท้ายแล้ว ฉันจะเอาให้คุ้ม" 107 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 "หวังว่าการแจ้งเตือนครั้งนี้จะมาพร้อมข่าวดีนะ" 108 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 อรุณสวัสดิ์จ้ะ ผู้เล่นทุกคน 109 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - ฉันมิเชลล์ไง - คุณพระ 110 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 เย่ 111 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 มิเชลล์ 112 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 ยินดีด้วยที่อยู่รอดมาจนถึง วันสุดท้ายในเดอะ เซอร์เคิล 113 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 ตายแล้ว 114 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 โห ขนลุกเลย 115 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 คืนนี้ หนึ่งในพวกคุณจะได้ตำแหน่ง ผู้ชนะในเดอะ เซอร์เคิลไปครอง 116 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 และจะได้กลับบ้านพร้อมเงินรางวัล 100,000 ดอลลาร์ที่จะเปลี่ยนชีวิตคุณ 117 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 "หลีกทางไปเลยจ้ะ หลีกไปจ้ะ 118 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 ฉันจะไปเอาเงินของฉัน" 119 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 เงินก้อนนี้จะพลิกชีวิตผมเลย ผมต้องการมันจริงๆ 120 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 แต่ว่าก่อนที่จะไปถึงตรงนั้น เดอะ เซอร์เคิลยังมีเซอร์ไพรส์อีกอย่าง 121 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 คุณพระ 122 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 123 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 ให้ตายเถอะ มาไม่หยุดหย่อนเลยนะ 124 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 นี่ฉันยังไม่ได้เขียนคิ้วเลย 125 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 "ไม่ใช่ทุกคนที่จะได้เข้ารอบสุดท้าย" 126 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 แรงไปหน่อยนะ เซอร์เคิล 127 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 น่ากลัวจริง 128 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 หักมุมครั้งสุดท้าย 129 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 โอ้ ไม่นะ พระเจ้า 130 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 "จะมีผู้เล่นคนสุดท้ายที่จะถูกบล็อกในวันนี้" 131 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 โธ่ ไม่เอาสิ แบบนี้โคตรแย่เลย 132 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 แล้วจะรู้ได้ไงว่าใครจะถูกบล็อก 133 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 ฉันต้องรู้ให้ได้ว่ามันจะเกิดขึ้นยังไง 134 00:06:34,720 --> 00:06:38,600 "เมื่อคืนผู้เล่นที่ได้อันดับสูงที่สุด ได้เป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ" 135 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 แย่แล้ว 136 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 "ไม่ใช่ฉันนะ" 137 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 ซูเปอร์ลับอะไรนะ 138 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 แล้วเราจะรู้ได้ยังไง… 139 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 แต่ถ้าเป็นอินฟลูเอนเซอร์ก็คงรู้แหละนะ 140 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 "อย่าบอกนะว่าเขาต้องเป็นคนบล็อก 141 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 ตายแล้ว ตายแล้ว ตายแล้ว ตายแล้ว" 142 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 บ้าเอ๊ย น่าเครียดชะมัด 143 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 แจ้งข่าวสุดช็อกไปแล้ว 144 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 แต่ก็ยังไม่มีใครรู้ว่า ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ที่ว่าคือใคร 145 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 ยกเว้นแต่แชซ 146 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 ที่กำลังจะได้คุยกันอย่างลับๆ กับเดอะ เซอร์เคิล 147 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 "แชซ ได้เวลาตัดสินใจแล้ว" 148 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 นี่คือการตัดสินใจครั้งสำคัญที่สุดครั้งหนึ่ง ที่ผมเคยทำมาเลย 149 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 จะกำจัดคู่แข่งในเกมดีไหม 150 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 หรือจะกำจัดคนที่ผมเห็นว่าไม่มีประโยชน์ในกลุ่ม 151 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 ผมกำลังจะทำให้การเดินทางในเดอะ เซอร์เคิล ของใครบางคนจบลง 152 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 ผมรู้แล้วว่า ผมอยากบล็อกใครจากเดอะ เซอร์เคิล 153 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 "คุณจะต้องไปบล็อกผู้เล่นคนนี้ต่อหน้า" 154 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 ให้ตายสิ นี่มัน… 155 00:07:48,080 --> 00:07:50,200 นับวันยิ่งโหดขึ้นนะเรา 156 00:07:51,040 --> 00:07:52,960 นี่ต้องไปอะพาร์ตเมนต์ของ… ให้ตาย… 157 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 ไม่มีทางเลือกนี่นะ 158 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 ยังไงก็ต้องทำ 159 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 "เขากำลังจะไปบล็อกพวกคุณหนึ่งคน" 160 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 ว่าไงนะ 161 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 โว้ 162 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 เร็วเข้า แต่งตัวก่อน 163 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 ได้โปรดเถอะนะ 164 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 ขอซ่อนก่อน ได้โปรด 165 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 ทำไมล่ะ เมื่อวานยังเป็นวันแห่งรักอยู่เลย 166 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 คงไม่ใช่วันแห่งรักบ้าๆ แล้วสินะ 167 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 ขออย่าให้ประตูเปิดเลย 168 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 ตายแล้วๆ 169 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 (นี่เป็นครั้งแรกเลยนะที่ฉันรู้สึกกลัวจริงๆ) 170 00:09:26,960 --> 00:09:28,200 โอ้ พระเจ้า 171 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - แชซ - อย่ามองแบบนั้นสิ 172 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 ฉันอัดเธอน่วมแน่ 173 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 174 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 - อะพาร์ตเมนต์เธอโคตรสวยเลย - ไม่เป็นไร มากอดที 175 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - ตายแล้ว ฉันขอโทษจริงๆ - มากอดหน่อย ไม่เป็นไร 176 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่เป็นไร 177 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 - รู้สึกใจสลายเลย รู้สึกแย่มากตอนนี้ - ไม่นะ อย่ารู้สึกแบบนั้นสิ 178 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 แต่เอาเงินรางวัลมาแบ่งฉันก็พอ เพราะเธอต้องชนะนะยะ 179 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - ดีจังที่ได้เจอเธอ - ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน 180 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 นั่งก่อนสิ นั่งก่อน 181 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - ตายแล้ว - มาคุยกันก่อน 182 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 รู้สึกแย่สุดๆ เลยตอนนี้ 183 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - ไม่เป็นไรน่า - โอ้ พระเจ้า ให้ตายสิ 184 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 รู้สึกแบบว่า… ละอายใจมากเลย 185 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 ทำไมล่ะ 186 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 คือ… ฉันมีเรื่องที่ต้องบอกเธอจริงๆ 187 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 เรื่องอะไรเหรอ 188 00:10:09,760 --> 00:10:10,600 ฉันหมั้นแล้ว 189 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 ว่าแล้วเชียว 190 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 ตายแล้ว รู้ได้ไง 191 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 ฉันเป็นชะนีที่ฉลาดมากนะยะ 192 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 ตอนที่เรเวนแนะนำให้เรารู้จักกัน เราเข้ากันได้ทันทีเลย 193 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 และฉันก็สนุกทุกครั้งที่ได้คุยกับเธอ 194 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 - ดีจัง - แต่ฉันคิดว่า 195 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 สถานะของฉันในเดอะ เซอร์เคิลตอนนี้ 196 00:10:26,480 --> 00:10:29,160 ทำให้ฉันสับสนในเจตนาของคน 197 00:10:30,320 --> 00:10:33,800 เพราะพอเข้ามาอยู่ในนี้สักพักแล้ว และมีคนมาพยายามจีบ 198 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 ก็จะเข้าใจว่า "ต้องทำเพราะอยากสร้างพันธมิตร" 199 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 จริง 200 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 ฉันเลยมองแบบว่า "นี่จีบจริงจังหรือเปล่า 201 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 หรือว่าที่ทำแบบนี้เพราะอยากให้ฉันปกป้องนาง" 202 00:10:43,680 --> 00:10:45,240 และฉันก็ต้องพิจารณาโดยเทียบกับ 203 00:10:45,320 --> 00:10:47,280 ความสัมพันธ์กับสาวๆ ทั้งหมดของฉันด้วย 204 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 - อืมๆ - มันยังไม่มีอิทธิพลต่อฉันมากพอ 205 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 ไม่ต้องรู้สึกแย่หรอก มันก็เป็นแบบนี้แหละ ก็รู้ๆ กันอยู่ 206 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 - นั่นสิ - เพราะงั้นฉันโกรธไม่ได้หรอก 207 00:10:54,640 --> 00:10:58,840 รู้แล้วๆ ฉันแค่แบบว่า… ให้ตายเถอะ 208 00:10:58,920 --> 00:11:00,080 มีหลายอย่างเกิดขึ้น 209 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 ตอนที่เธอ ซาช่า กับทามิร่า เข้ามาในเดอะ เซอร์เคิล 210 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 แล้วฉันก็มีข้อสงสัยอยู่ แต่ฉันยังไม่อยากโทษใคร 211 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 โอเค 212 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 แต่อย่างหนึ่งที่ฉันอยากรู้คือ เธอเป็นแฮ็กเกอร์หรือเปล่า 213 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 เปล่านะ ไม่ใช่ฉัน 214 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 ตายแล้ว 215 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - ไม่ใช่ฉัน - ไม่ใช่เธอเหรอ 216 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - จริง - แล้วรู้ไหมว่าเป็นใคร 217 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 เอาจริงๆ ถ้าให้พูดตอนนี้ น่าจะเป็นเจนนิเฟอร์ไม่ก็ทามิร่า 218 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 ฉันเชื่อสนิทใจเลยว่าเป็นเธอ 219 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 - ไม่ใช่จ้ะ - โห 220 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 เดี๋ยวเราก็รู้เองแหละ จะช้าจะเร็วเดี๋ยวก็รู้เอง 221 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 ให้ตายสิ 222 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 ฉันอยากรู้ว่าเธอคิดยังไงกับเจนนิเฟอร์ 223 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 ฉันรักเจนนิเฟอร์ 224 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - จริงเหรอ อย่าเลย - ใช่ 225 00:11:33,520 --> 00:11:34,920 - ทำไมล่ะ - เพราะว่า 226 00:11:35,000 --> 00:11:36,640 ฉันคิดว่านางแค่พยายามเกาะคน 227 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 ที่นางคิดว่าเป็นผู้เล่นที่แข็งที่สุดในตอนนี้ 228 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 เหรอ 229 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 และนางก็หวังว่า… แต่ก็เห็นอยู่ว่ามันก็ได้ผลเหมือนกัน 230 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 ใช่ นี่แหละคือปัญหา 231 00:11:45,680 --> 00:11:48,320 เราไม่มีทางรู้เลยว่าแต่ละคนเล่นเกมกันยังไง 232 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 คือฉันรักเจนนิเฟอร์ แต่นางอาจจะนั่งในอะพาร์ตเมนต์ 233 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 แล้ววางแผนแบบ "โอเค ฉันจะวางแผนเขี่ยแชซ" 234 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 ไม่มีทางรู้เลยว่าแต่ละคนคิดยังไง 235 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 เกมนี้มันถึงโคตรยาก 236 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 ยากจริง 237 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - เอานี่ไหม ฉันให้ - ได้จริงเหรอ อย่าล้อเล่นนะ 238 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 พอเธอเห็นหน้านี้ก่อนเข้านอน 239 00:12:11,200 --> 00:12:13,400 นี่แหละคือคนที่เธอบล็อกทั้งๆ ที่เธอควรให้เขาอยู่ 240 00:12:13,480 --> 00:12:15,840 - คุณพระ - เพราะงั้นเชิญเอาไปเลยจ้ะ 241 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 ขอบใจมากเลย ฉันจะใช้หมอนนี่ ทำอะไรหลายอย่างตอนกลางคืน 242 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 เอาละ งั้นฉันไม่รั้งเธอไว้แล้ว 243 00:12:22,400 --> 00:12:24,680 - อยากให้รั้งไว้ได้จัง - ฉันอยากให้เธอสู้และชนะ 244 00:12:24,760 --> 00:12:25,640 จะพยายามเต็มที่นะ 245 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 ชนะให้ได้นะ เพราะเธอเพิ่งทำลายความฝันของฉัน 246 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 เพราะงั้นจงทำลายความฝันทุกคนต่อไป 247 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - มากอดหน่อยมา - ขอบใจมากนะ 248 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - โอ้ พระเจ้า - โชคดีนะจ๊ะ 249 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - ขอบคุณมากเลย - ยินดีเสมอ 250 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 - ไปละนะ - ออกไปฆ่าพวกมันให้หมด 251 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 - ได้เลย ขอบใจมากนะ - บาย 252 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 แล้วเจอกัน 253 00:12:46,000 --> 00:12:48,240 สนุกดีเหมือนกันนะที่โดนบล็อก พูดตามตรงเลย 254 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 ฉันสนุกกับการโดนบล็อกหน่อยๆ นะเนี่ย 255 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 โอลิเวอร์จากไปแล้ว 256 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 และทำให้เดอะ เซอร์เคิลเงียบเหงาลงไปด้วย 257 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 ให้ตายสิ โอลิเวอร์ 258 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 เดี๋ยวจะขอจูบสักฟอดใหญ่ๆ 259 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 อ้าว ลืมไปเลย ต้องบอกคนอื่นๆ ว่า ได้เป็นผู้เข้ารอบสุดท้ายในเดอะ เซอร์เคิลแล้ว 260 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 261 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 มีอะไร 262 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 เลือกไปแล้วเหรอ 263 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 "ผู้เล่นคนสุดท้ายถูกบล็อก จากเดอะ เซอร์เคิลแล้ว" 264 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 สุดยอด เยี่ยมไปเลย 265 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 ไชโย 266 00:13:32,080 --> 00:13:34,120 "รู้อยู่แล้วแหละว่าไม่มีใครมาที่นี่หรอก" 267 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 แต่ฉันไม่รู้นะ 268 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 ฉันกลัวแทบตาย 269 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 แล้วใครโดนบล็อกล่ะ 270 00:13:42,520 --> 00:13:46,960 (ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับได้ตัดสินใจบล็อก) 271 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 (ถูกบล็อก) 272 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 ไม่นะ ต้องไม่ใช่โอลิเวอร์สิ 273 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 ตายแล้ว 274 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 ทำไมล่ะ 275 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 หวังว่าการตัดสินใจครั้งนี้จะไม่ทำให้ใครโกรธนะ 276 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 "ผู้เล่นทั้งหลาย ยินดีด้วย พวกคุณคือผู้ที่ได้เข้ารอบสุดท้าย" 277 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 - เย่ ทำได้แล้ว - โอ้ พระเจ้า 278 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 เราทำได้แล้ว 279 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 เฮ้ๆๆ สุดยอด เฮ้ๆๆ สุดยอด 280 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 ห้าคนสุดท้ายแล้ว ที่รัก ห้าคนสุดท้าย 281 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 "ผู้ชนะอยู่ในหมู่พวกคุณ" 282 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 ผู้ชนะไม่ได้อยู่ในหมู่พวกฉัน ผู้ชนะคือฉันนี่แหละโว้ย 283 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 พวกนั้นพยายามส่งฉันกลับบ้าน ตั้งแต่วันแรก แล้วดูตอนนี้สิ 284 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 ใครคือราชินีเซอร์เคิล 285 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 เรเวนไง ราชินีเซอร์เคิล 286 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 ขอตบบ่าหน่อยที่รอดผ่านมรสุมเซอร์เคิลมาได้ 287 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 พอเหลือห้าคนสุดท้าย เราก็มาถึงตรงกลางตาพายุกันแล้ว 288 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 เหมาะกับการเริ่มเซอร์เคิล แชท 289 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 "เซอร์เคิล แชทเปิดแล้ว" 290 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเหลือแค่ห้าคน 291 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 เหลือเชื่อมาก ไม่อยากเชื่อเลยว่า นี่คือเซอร์เคิล แชทครั้งสุดท้ายแล้ว 292 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 คุยกันครั้งสุดท้ายสินะ ใช่ไหม 293 00:15:16,480 --> 00:15:19,160 เอาละ ลุยเลย มาคุยกัน 294 00:15:19,240 --> 00:15:21,840 - เซอร์เคิล พาไปที่เซอร์เคิล แชท - พาไปที่เซอร์เคิล แชท 295 00:15:23,760 --> 00:15:27,320 ข้อความ "สวัสดี ทุกคน ฉันรู้สึกซาบซึ้งมาก 296 00:15:27,400 --> 00:15:30,360 ที่ได้เข้ามาในรอบสุดท้าย กับสาวๆ ที่สวย ทรงพลัง และดึงดูดใจ" 297 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 "พวกเธอได้ช่วยฉันในหลายๆ ทาง 298 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 และหล่อหลอมให้ฉันเป็นตัวฉันในทุกวันนี้" 299 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 "ฉันเป็นหนี้บุญคุณพวกเธอทุกคน 300 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 ยินดีด้วยนะจ๊ะ ผู้เข้ารอบสุดท้ายทุกคน อีโมจิหัวใจสีแดง" 301 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 ลืมไปเลยว่าเขาเป็นผู้ชายคนเดียว 302 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 ฉันจะไม่ทำซึ้งเหมือนพวกหล่อนหรอก ไม่เอา 303 00:15:48,000 --> 00:15:49,640 เพราะฉันไม่ต้องร้องไห้อีกต่อไปแล้ว 304 00:15:50,920 --> 00:15:53,120 "ฉันดีใจที่ได้อยู่กับผู้เล่นทุกคนที่เหลือ 305 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 รักทุกคนเลยแหละ" 306 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 ข้อความ "พวกเธอทำให้ฉันคิดถึง ครอบครัวจริงๆ ของตัวเอง 307 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 ถึงจะมีความเห็นขัดแย้งกันบ้าง แต่ก็ยังรักกันอยู่เสมอ 308 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 แฮชแท็กมีแต่พลังบวก" 309 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 "อยากเจอหน้าพวกเธอเร็วๆ แล้ว 310 00:16:05,520 --> 00:16:07,960 ต้องโกนขนหน้าแข้ง แล้วแต่งตัวน่ารักๆ รอเจอพวกเธอ" 311 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 "พวกเธอ" ที่ไหน แซม เธอต้องน่ารัก เพื่อฉันคนเดียว ฉันเป็นสามีเธอนะ 312 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 ใช่ แซม เจนกับฉัน ก็ต้องโกนขนหน้าแข้งเหมือนกัน 313 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 "ข้อความ 'ฉันเข้ามาในเดอะ เซอร์เคิล โดยที่ไม่แน่ใจว่าทุกคนจะคิดยังไงกับฉัน 314 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 เพราะในโลกภายนอก 315 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 ฉันไม่ได้รับโอกาสที่ยุติธรรมเพราะความพิการ'" 316 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 "แต่พวกเธออ้าแขนรับฉันด้วยความเต็มใจ 317 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 พวกเธอสุดยอดจริงๆ เพื่อนตลอดกาล" 318 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 "ฉันดีใจที่ได้เดินทางมาจนถึงตอนจบกับทุกคน 319 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 ทุกคนสมควรได้อยู่จนถึงรอบสุดท้ายกันทั้งนั้น 320 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 อีโมจิหัวใจแดง แฮชแท็กวงกลมเต็มดวง แฮชแท็กครอบครัวของฉัน" 321 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 โห เรเวน 322 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 น่ารักมากเลย เรเวน 323 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 เยี่ยมมาก 324 00:16:52,920 --> 00:16:55,000 เรเวน เขียนได้โคตรดีเลย 325 00:16:57,120 --> 00:17:00,840 เราเล่นเกมนี้ด้วยกัน พูดเป็นแบบอื่นไม่ได้หรอก 326 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 และในท้ายที่สุด 327 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 เราก็เป็นครอบครัวเซอร์เคิลที่ใหญ่และวุ่นวาย 328 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 แค่นั้นแหละ แค่นี้เลย 329 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เรื่องมันก็เป็นแบบนี้แหละ 330 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 แต่ฉันต้องโกนขนหน้าแข้งจริงๆ นะ 331 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 เหมือนบิ๊กฟุตเลย 332 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 แซม เป็นตัวแทนผู้หญิงทั่วโลกต่อไปนะ 333 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 ส่วนเซอร์เคิลก็ขอให้ทำแบบนี้ต่อไป 334 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 335 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - พระเจ้า - แจ้งเตือนอีกแล้ว 336 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 เป็นการแจ้งเตือนผู้เข้ารอบสุดท้าย 337 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 "ผู้เล่นทุกคน ได้เวลาจัดอันดับครั้งสุดท้ายแล้ว" 338 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 นี่คือการจัดอันดับครั้งสุดท้าย เราคงทำอะไรเพื่อเปลี่ยนใจใครไม่ได้อีกแล้ว 339 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 มีผู้ชนะได้เพียงหนึ่งคนจากห้าคน 340 00:17:47,360 --> 00:17:48,920 "ใครสมควรชนะ" 341 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 เราทำทุกอย่างที่ทำได้ในเกมนี้แล้ว 342 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 แต่ทำไมถึงถามแบบนั้นล่ะ เซอร์เคิล 343 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 ฉันก็ต้องตอบว่าฉันน่ะสิ 344 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 ถ้าใครใส่คำตอบลงไปได้ ก็คงตอบว่าตัวเอง 345 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 "การจัดอันดับครั้งสุดท้ายของคุณจะตัดสินว่า…" 346 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 "ใครจะเป็นผู้ชนะในเดอะ เซอร์เคิล" โอ้ พระเจ้า 347 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 เครียดแล้วเนี่ย 348 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 มันจะยุติธรรมที่สุดถ้าเราใช้ใจ… 349 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - ใช่ - และจัดอันดับอย่างยุติธรรม 350 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 "ได้เวลาสะสางธุระให้สิ้นเรื่อง" 351 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 ยากนะเนี่ย ยากมากจริงๆ 352 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 การจัดอันดับครั้งที่สำคัญที่สุด 353 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 "เป็นการตัดสินว่าใครจะได้เงินรางวัลไปครอง" 354 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 เซอร์เคิล เปิดการจัดอันดับ 355 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 เป็นครั้งสุดท้าย 356 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 ผู้เล่นที่ป็อปที่สุดในห้าคนสุดท้ายคือแชซ 357 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 เขาได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์หลายครั้งแล้ว 358 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 เขาคือคู่แข่งคนสำคัญที่สุดของฉัน 359 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 พวก นายเป็นคนคุมเกมตั้งแต่ฉันมาถึงเลย 360 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 แชซเล่นเกมได้อย่างยอดเยี่ยมมาตลอด 361 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 "ฉันไม่เคยต้องสงสัยแชซเลยสักครั้ง" 362 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 พอเรเวนเข้ามาก็กลายเป็นสาวป็อปทันที 363 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 เรเวนเป็นเพื่อนรักในเซอร์เคิลของผม ผมรักเรเวนมากๆ 364 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 ไม่เคยเปิดใจกับเจนนิเฟอร์นัก ไม่เคยอยู่ในแชทกลุ่มไหนเลย 365 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 ฉันเลยพูดไม่ได้ว่าฉันรู้จักเรเวนมากนัก 366 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 ฉันกับเรเวนไม่ได้เคมีตรงกัน แล้วสนิทกันหรืออะไรขนาดนั้น 367 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 แต่เธอก็เข้าอกเข้าใจดีตอนมีเรื่องมาร์วิน 368 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 ผมกับทามิร่าไม่เคยมี ความสัมพันธ์อะไรกันขนาดนั้น 369 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 "ทามิร่าเข้ามาในเกมอย่างดุดัน 370 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 นางนำพาเอาพลังที่ร้อนแรงดั่งไฟมาด้วย" 371 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 ผมว่าเธอเล่นเกมมากกว่าเรเวนอีกนะ 372 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 ทามิร่า ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันเห็นโปรไฟล์เธอ 373 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 ฉันเหมือนเห็นซาแมนธาตอนสาวเลย เราคลิกกัน เข้ากันได้เป็นปี่เป็นขลุ่ย 374 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 ผมกับแซมเป็นคู่หูดู๋ดี๋ในเดอะ เซอร์เคิล 375 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 ก่อนที่ผมจะมีความสัมพันธ์กับคนอื่นทั้งหมด 376 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 แซมอยู่ทีมเจนนิเฟอร์มาตลอด 377 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 "ตอนที่ฉันเห็นนางครั้งแรก ฉันก็แบบ 378 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 'ถ้าแซมไม่ใช่คู่แข่งฉันก็ต้องเป็นเพื่อนฉัน'" 379 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 เธอทำให้ฉันรู้สึกว่า 380 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 เธอเป็นส่วนหนึ่งของเพื่อนกลุ่มน้อยที่ฉันมีในนี้ 381 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 ทีแรกผมสงสัยเธอ 382 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 แต่สุดท้ายผมก็หลงรักตัวตนที่เธอแสดงออกมา 383 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 เราเคยมีความสัมพันธ์กัน 384 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 แต่ความสัมพันธ์มันไม่ใช่ของจริง ฉันเหมือนโดนต่อยหน้าเลย 385 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 "ฉันไม่แน่ใจในตัวนาง 386 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 เพราะดูเหมือนบางทีนางจะคิดบวกมากเกินไป" 387 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 ทุกอย่างที่ทำมามันก็เพื่อเวลานี้แหละ 388 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 เมื่อวานเราต้องจัดอันดับอย่างมีกลยุทธ์ เพื่อให้ไปถึงรอบต่อไป 389 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 แต่วันนี้เราใช้ใจโหวตอย่างเดียวเลย 390 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 เราต้องมอบให้กับคนที่สมควรได้รับ 391 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 ฉันแค่ต้องวางแผนโหวตอย่างชาญฉลาด 392 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 และหวังว่าจะเป็นกลยุทธ์ที่ได้ผล 393 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 "ฉันจะไม่ใช้กลยุทธ์ ฉันจะจัดอันดับด้วยใจ" 394 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 ฉันสับสน ฉันสับสน 395 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 เดิมพันมันสูงมากนะ มันถึงเวลาแล้ว นี่คือตอนจบ 396 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 ฉันอยากชนะนะเว้ย 397 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 ฉันจะใช้สัญชาตญาณละกัน 398 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 ผมว่าคนไหนก็ได้ระหว่างแชซกับแซม 399 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 ฉันต้องไปจากที่นี่ด้วยจิตใจที่ปลอดโปร่ง 400 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 เพราะงั้นฉันต้องทำสิ่งนี้ด้วยใจจริง 401 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 อันดับหนึ่งจะต้องเป็นของคนที่ 402 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 ดีกับฉันอย่างเสมอต้นเสมอปลายมาตั้งแต่วันแรก 403 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 เซอร์เคิล ฉันขอจัดให้แชซอยู่อันดับหนึ่ง 404 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 พูดยากนะว่าใครควรจะได้อยู่อันดับสอง 405 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 ส่วนอันดับสองผมขอให้เป็นเรเวน 406 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 ตอนแรกๆ ในเดอะ เซอร์เคิล เราไม่เคยมีความสัมพันธ์กันเลย 407 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 แล้วอยู่ๆ ความสัมพันธ์ก็บานสะพรั่ง กลายเป็นเพื่อนรักกันเฉย 408 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 ในอันดับสาม… 409 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 ตรงนี้แหละที่ยาก 410 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 "อันดับสามขอยกให้ทามิร่า" 411 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - ส่วนอันดับสี่… - อันดับสี่ 412 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 อันดับสุดท้ายใส่ชื่อเจนนิเฟอร์ 413 00:22:19,480 --> 00:22:21,800 ฉันไม่มีความสัมพันธ์กับเจนนิเฟอร์ ฉันรู้สึกว่า… 414 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 ทุกครั้งที่ฉันพยายามคุยกับเธอ เธอชอบตอบเลี่ยงๆ 415 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 เราไม่มีโอกาสได้เรียนรู้กัน มากอย่างที่ผมต้องการ 416 00:22:28,040 --> 00:22:30,280 ช่วยจัดเรเวนไว้ที่อันดับสี่ด้วย 417 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 เซอร์เคิล ส่งการจัดอันดับเลย 418 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 "เสร็จสิ้นการจัดอันดับแล้ว" 419 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 ครั้งสุดท้าย 420 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 แค่นี้แหละ เสร็จแล้ว 421 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 เอาอะไรกลับคืนมาไม่ได้แล้ว 422 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 และผมก็พอใจมาก เพราะไม่มีอะไรที่ผม แฮชแท็กเสียดาย 423 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 "จบแล้ว" 424 00:22:52,160 --> 00:22:56,560 เปลี่ยนการตัดสินใจหลังจากนี้ไม่ได้แล้ว อาจจะได้ที่ห้า หรืออาจจะได้ที่สอง 425 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 ซึ่งไม่ทำให้ได้เงินรางวัลหรอก 426 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 ว้าว เจน 427 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 โล่งอกเนอะ 428 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 พระเจ้า เราทำได้แล้ว 429 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 ถึงย้อนเวลาได้ฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ ที่จะจัดอันดับแบบนี้ 430 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 ฉันสามารถเดินออกไปจากที่นี่ตอนนี้ 431 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 โดยที่ได้รู้ว่าฉันเล่นเกม อย่างซื่อตรงจนถึงวันสุดท้าย 432 00:23:16,600 --> 00:23:18,920 พวกเขาได้แบ่งปันเสียงหัวเราะ น้ำตา เรื่องเม้าท์มอย 433 00:23:19,000 --> 00:23:20,960 และช่วงน่าตื่นเต้นที่สุดในชีวิต 434 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 แต่ไม่เคยเจอกันในชีวิตจริง 435 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 ซึ่งมันกำลังจะเปลี่ยนไป 436 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 เพราะพวกเขาเหลือแค่ต้องแต่งตัวเท่านั้น 437 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 "ได้เวลาเตรียมตัวเพื่อไปพบผู้เล่นคนอื่นๆ…" 438 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 "แบบตัวจริงเสียงจริงกันแล้ว" เฮ้ 439 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 แฟนฉันเป็นคนจัดเสื้อผ้ามาให้นะ สาบานได้ 440 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 ต้องทำเล็บก่อน 441 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 ฉันคงไม่เป็นตัวของตัวเอง ถ้าไม่ได้เปิดตัวในชุดลายเสือดาว 442 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 ผมไม่อยากเข้าไปแล้วดูเหมือนกอริลล่า 443 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 แล้วทำให้คนอื่นๆ ไม่กล้ามากอดหรือทักทาย 444 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 แฟนฉันเอาตายแน่ถ้าใส่ไอ้นี่ในผม 445 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 ผมจะใส่หมวกคนขับรถบรรทุกกับสูทสีน้ำเงิน 446 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 - ล้อเล่นน่า ไม่ใส่หรอก - ให้ตายสิ 447 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 ที่ฉันเดินไปเดินมาก็เพราะฉันพร้อมแล้ว 448 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 ฉันอยากรู้ว่าเหลือฉันเป็นโปรไฟล์ปลอม คนเดียวหรือเปล่า หรือว่ามีอีก 449 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 ไม่เคยใช้อารมณ์ส่วนตัวเล่นเกมเลยนะ เราไม่ได้เล่นเป็นตัวเองด้วยซ้ำ 450 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 เพราะงั้นหวังว่าผู้เล่นคนอื่นจะเข้าใจนะ 451 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 "แต่ฉันก็แค่หวังและอธิษฐาน ให้แชซเป็นโปรไฟล์จริง" 452 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 ผมตื่นเต้นมากที่จะได้เจอ เมียชะนีในเดอะ เซอร์เคิลอย่างแซม 453 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 อยากมั่นใจว่าผมแต่งกับผู้หญิง ไม่ใช่ผู้ชาย 454 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 หวังว่าแซมจะไม่ใช่โปรไฟล์ปลอมนะ 455 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 เซอร์เคิล ฉันจะคิดถึงเธอหลายเรื่องเลยแหละ 456 00:24:42,560 --> 00:24:45,640 แต่เรื่องที่เธอชอบโผล่มาทำให้ตกใจน่ะ ฉันคงไม่คิดถึงหรอกนะ 457 00:24:47,160 --> 00:24:48,120 "แจ้งเตือน" 458 00:24:50,480 --> 00:24:53,200 "คุณจะได้พบกับตัวจริงของผู้เล่นคนอื่นๆ แล้ว" 459 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 ถึงเวลาแล้ว 460 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 ไม่อยากเชื่อเลย 461 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 ว่าฉันกำลังยืนอยู่ในรอบห้าคนสุดท้าย 462 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 และกำลังจะได้เจอคนที่ฉันรอเจอหน้ามาตลอด 463 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 ไม่มีขี้มูก 464 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 เอาละ ไปกันเถอะ 465 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 โอเค ฉันพร้อมแล้ว 466 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 เธอเป็นช่างแต่งหน้า แต่เธอไม่ได้เสริมเติมแต่งเรื่องราวอะไรเลย 467 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 เธอนำเอาความดิบแบบชาวบรุกลิน เดินทอดน่องไปตามทางเดิน 468 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 เธอผู้มาในชุดลายเสือดาว รอยสักพร้อย ฝีปากจัดจ้าน พ่นไฟเหมือนแม่มังกร 469 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 แต่ใจกว้างดุจแม่พระ 470 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 แต่ใครอย่าได้ทำให้โมโห เพราะนางจะโต้กลับอย่างสาสมใจ 471 00:25:36,440 --> 00:25:37,720 นี่คือแซม 472 00:25:41,000 --> 00:25:42,640 โห นี่มัน… 473 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 ตายแล้ว จริงๆ เหรอเนี่ย 474 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 ฉันมาถึงคนแรก 475 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 โอเค 476 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 ฉันกลัวหน่อยๆ ตื่นเต้นนิดๆ 477 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 โห แต่นี่ดีสุดๆ ไปเลย 478 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 สวยจัง 479 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 ใครจะมาเป็นคนต่อไปล่ะเนี่ย 480 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 (แจ้งเตือน!) 481 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 โอ๊ย อกอีแป้น… 482 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 (แชซกำลังมาเจอคุณ) 483 00:26:09,160 --> 00:26:10,600 สาเกย์กำลังจะมาเหรอ 484 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 โอเค ดีแล้ว โอเค 485 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 ขอให้เป็นหน้าเธอ ที่โผล่เข้าประตูมานะจ๊ะ สาเกย์ 486 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 และเขามาแล้วจ้ะ หนุ่มนักดีเทลลิ่งรถจากนิวเจอร์ซีย์ 487 00:26:20,880 --> 00:26:24,560 ผู้ที่รับบทดูแลทุกสิ่งทุกอย่างในรายการนี้ 488 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 เขาอาจจะโกหกว่าเป็นบุรุษพยาบาล 489 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 แต่เขาก็คอยรักษามิตรภาพตลอดเวลา 490 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 โอ๊ยตายแล้ว 491 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 แสงไฟที่ส่องสว่างในเซอร์เคิล แชมพูปาปี้ของเรา แชซนั่นเอง 492 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 ใช่จริงด้วย 493 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - ตายแล้ว นี่ที่รักของฉันใช่ไหม - แชซ 494 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 สาเกย์ 495 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - ผมเคยบอกว่าไง - เนื้อคู่ 496 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 ต้องไม่แคล้วกัน 497 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 - สาเกย์ - ตายแล้ว เมียชะนีจ๋า 498 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - สวยจังเลย - ตายแล้ว น่ารักมากเลย 499 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 - ดีใจจังเลย - ฉันดีใจสุดๆ ที่เธอคือตัวจริง 500 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 ถ้าเป็นตัวปลอมนะ สาบานได้เลย เจอฉันเพ่นกบาลแน่ 501 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 ใช่ไหม คงจบเห่เลยแหละ 502 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - ตายแล้ว สาเกย์ - จบเห่ 503 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 - เคยคิดว่าฉันเป็นโปรไฟล์ปลอมไหม - ไม่ 504 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - ไม่เคยเลยเหรอ - ไม่เลยสักครั้ง 505 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 โอเค ดี 506 00:27:10,600 --> 00:27:12,320 ผมมีสองสามเรื่องที่อยากบอกคุณ 507 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 - ผมหมั้นแล้ว - โอเค 508 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 หมั้นมาแล้วสามปีกับแฟนที่คบกันมาสี่ปี 509 00:27:17,600 --> 00:27:19,560 งั้นทุกเรื่องก็จริงเว้นแต่เขาไม่ได้นอกใจคุณ 510 00:27:19,640 --> 00:27:21,200 - เขาไม่ได้นอกใจ - โอเค 511 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 - ผมไม่ใช่บุรุษพยาบาล - โอเค แล้วทำอะไร 512 00:27:24,200 --> 00:27:27,240 ผมเป็นเจ้าของกิจการล้างรถ ชื่อแชมพูปาปี้ นี่คืออาชีพของผม 513 00:27:27,840 --> 00:27:29,280 มีธุรกิจด้วยเหรอเนี่ย บ้าไปแล้ว 514 00:27:29,360 --> 00:27:31,520 ใช่ และผมก็เคยอยู่วงการแพทย์มาสิบปี 515 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 ผมว่าทุกอย่างที่ผมพูดเป็นความจริง 516 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 มันเชื่อมโยงกับอะไรบางอย่าง มันเชื่อมโยงกับชีวิตผมหมด 517 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 ไม่ใช่ว่าผมแกล้งเอาอาชีพอื่นบังหน้า 518 00:27:39,400 --> 00:27:42,640 ที่ไม่เกี่ยวข้องกับชีวิต ไม่ได้บอกว่า "ผมเป็นครู" หรืออะไรแบบนี้ 519 00:27:42,720 --> 00:27:45,120 ฉันไม่เคยรู้สึกว่า คุณไม่ใช่คนที่จริงใจสุดๆ เลยสักนิด 520 00:27:45,200 --> 00:27:48,160 คิดว่าจะมีใครยอมรับ อย่างเปิดอกไหมว่าเป็นแฮ็กเกอร์ 521 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 ไม่ คิดว่าไม่นะ ไม่มีใครยอมรับหรอก 522 00:27:51,760 --> 00:27:53,880 - เดี๋ยวฉันจะถาม - จะถามเหรอ 523 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 ฉันจะพูดว่า "ไหนๆ ก็อยู่กันครบ…" 524 00:27:55,640 --> 00:27:59,120 ถ้าไม่มีใครยกมือพูด ฉันจะถามว่า "จะทำเป็นว่าไม่เคยมีแฮ็กเกอร์ใช่ไหม" 525 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 (แจ้งเตือน!) 526 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 แว้ก แม่ร่วง โทษที ฉันตกใจ 527 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 ตายแล้ว 528 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 เหมือนโดนโจมตีทุกทีเลย "แจ้งเตือน" 529 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 "เจนนิเฟอร์กำลังไปเจอพวกคุณ" 530 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 โอเค ต้องจิบน้ำหน่อยละ 531 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 จิบให้ชุ่มคอเลยแซม เพราะเธอกำลังมาแล้ว 532 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 หรือต้องบอกว่า "พวกเขากำลังมา" 533 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 และคู่หูดูโอ้คู่นี้ก็ทำให้ทางเดินเปล่งประกาย 534 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 นี่คือนางแบบสาวสวย แซนธี และหนุ่มหล่อจากเวกัส เบร็ตต์ ที่เคยถูกบล็อก 535 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 ตอนที่ฉันเห็นโปรไฟล์นาง ฉันก็ชอบนางทันทีเลย 536 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 พวกเขาได้รับโอกาสครั้งที่สอง และคว้ามันไว้อย่างรวดเร็ว 537 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 เพื่อที่จะได้เป็นที่สุดแห่งโปรไฟล์ปลอม ในเดอะ เซอร์เคิล 538 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 ถ้าไม่ใช่ตัวจริง… 539 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 โห 540 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 ลองนึกภาพถ้าเป็นอีกคนเดินเข้ามาสิ 541 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - บ้าไปแล้ว - สวัสดี ทุกคน 542 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 - บ้าไปแล้วแน่ๆ - สวัสดี 543 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 - แซนธีกับเบร็ตต์เหรอ - มากอดหน่อยเร็ว 544 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 ไม่จริงน่า 545 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 - ฉันอยากเป็นเพื่อนกับเธอมากเลย - แซนธี ฉันรักเธอ 546 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 เดี๋ยวนะ 547 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 - เดี๋ยวนะ งงหมดแล้ว - เธอคือเจนนิเฟอร์เหรอ 548 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 - เบร็ตต์ บ้าน่ะ เป็นเจนนิเฟอร์เหรอ - อะไร… เบร็ตต์เหรอ 549 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 - นั่นเบร็ตต์ไง - เบร็ตต์จริงด้วย 550 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 - ไม่จริง - นั่นมันเบร็ตต์ 551 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 นึกว่าแซนธีไปหาหุ่นที่ไหนควงมาหรือไง 552 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 เบร็ตต์จากตอนแรกเลยน่ะนะ 553 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 ใช่ ทั้งคู่เลย 554 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 จริงด้วย ผมโมโหมากเลยที่คุณโดนบล็อก อะไรกันเนี่ย… 555 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 คืออย่างนี้ หลังจากที่เราโดนบล็อก เราก็เกิดใหม่เป็นเจนนิเฟอร์ทันที 556 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 เราเข้ามาเล่นเกมโดยที่อยากเป็นตัวเอง เป็นตัวตนที่แท้จริงของเรา 557 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 แต่ก็ไม่มีโอกาสเพราะโดนบล็อกตั้งแต่วันแรก 558 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 ก็เลยมาอยู่นี่ไง 559 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - ตายแล้ว - แล้ว… โอเค เดี๋ยวนะ 560 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - เพราะฉันมีความจำดีมาก - ถามมาเลย 561 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 เธอบอกว่าเธอเป็นคุณครู… 562 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 แต่ฉันเป็นนางแบบ 563 00:29:53,560 --> 00:29:55,600 ฉันก็ไม่เชื่อ… พอฉันเห็นหน้าเธอ ฉันก็พูดเลยว่า 564 00:29:55,680 --> 00:29:58,240 "ยัยนี่สวยเกินไป ครูตอนฉันอยู่เนิร์สเซอรี่ยังมีขนหน้าอกเลย" 565 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 มีความลับอะไรอีกไหม ซ่อนใครไว้อีกหรือเปล่า 566 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 - ไม่มี - ทอมแอบอยู่ในตู้หรือเปล่า บอกมานะ 567 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 ไม่ แต่ทอมมาหาเราเมื่อคืน 568 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 - จริงเหรอ - จริงเหรอ 569 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 นึกแล้วว่าต้องไป 570 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 ทอมมาหาเรา 571 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 พอเห็นเราเขาก็พูดว่า "นี่มันอะไรกันเนี่ย" 572 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 โธ่ถัง 573 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 "แจ้งเตือน!" 574 00:30:19,880 --> 00:30:22,840 - ทามิร่า - "ทามิร่ากำลังไปเจอพวกคุณ" 575 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 ฉันแอบสงสัยนางอยู่ 576 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 และกำลังจะได้รู้ว่าสงสัยถูกคนแล้ว 577 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 เพราะทามิร่ากำลังเดินมาอย่างมีมาด 578 00:30:31,080 --> 00:30:34,320 ในชุดที่ดูชิลล์ที่สุด ที่เคยเห็นคนใส่มารอบสุดท้ายเลย 579 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 เธอมีฝีปากที่แจ่มว้าว แต่เล่นเกมได้ว้าวยิ่งกว่านั้นซะอีก 580 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 และเธอใช้โปรไฟล์ปลอมเล่นมาได้ จนถึงตอนจบที่ขมขื่นนี้ 581 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 ตายแล้ว 582 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 บ้าน่ะ 583 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - ไม่จริง - คุณพระ 584 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 ตายแล้ว อะไรเนี่ย 585 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - ใช่จริงด้วย ว่าแล้วเชียว - ทีนี้ก็เข้าใจซะที 586 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 แต่พวกเธอเนี่ย 587 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - เจนไง - เจนเหรอ คุณพระ 588 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 - ขอกอดหน่อยได้ไหม - โห ช็อกสุดๆ เลย พวก 589 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 - โห - บ้าไปแล้ว 590 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 เพื่อน ฉันนี่แบบว่า "ถ้าเป็นผู้ชายฉันคงช็อก" 591 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 ไง แซม เพื่อน 592 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - เพื่อน - มานี่เลย อะไรกันเนี่ยเธอ… 593 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 ฉันไม่นึกเลยว่าคุณจะเป็นโปรไฟล์จริง 594 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 - บอกแล้วไงว่าจริง - สาบานได้ 595 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 - ตัวเล็กจัง - ใช่ 596 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 - เพื่อน คือฉันแบบ… - เดี๋ยวนะ ชื่ออะไร 597 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 ฉันจะไม่เรียกเธอว่าทามิร่าหรอก ถ้าเธอไม่ใช่ 598 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 ฉันชื่อจริงว่าเทเชีย 599 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 - โอเค เทเชีย เรียกง่าย - ใช่ 600 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 ที่ฉันอยากรู้ที่สุดก็คือ เธอรู้ไหมว่าฉันไม่ใช่ตัวจริง 601 00:31:40,880 --> 00:31:43,800 ฉันกำลังจะเถียงเลยว่า "นางแต่งหน้าเป็น นางรู้เรื่อง" 602 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 - มาจากแคลิฟอร์เนียจริงๆ ใช่ไหม - ใช่ 603 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 เรื่องอื่นที่พูดไปคือความจริงหมด 604 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 นอกจากว่าฉันไม่ใช่ไบเซ็กชวลแต่เป็นเลสเบี้ยน 605 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 ฮาร์ดคอร์ แบบฮาร์ดคอร์เลย 606 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - เจาะหัวนมหรือเปล่า - เปล่า 607 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 ตายแล้ว 608 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 ผมนี่แบบ "ยัยนั่นต้องเจาะหัวนมแน่ๆ" 609 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 ฉันก็ว่า "เบร็ตต์ นางเป็นตัวจริงแน่นอน เพราะหัวนมนั่นดูจริงเกิน" 610 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 - ใช่ - หัวนมเหมือนจริงเกิน 611 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 เป็นนมที่ดูเพอร์เฟ็กต์มาก 612 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 ฉันรู้ว่านมหน้าตาเป็นยังไง โอเคไหม 613 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 - ก็หวังว่าจะรู้ - ฉันรู้ว่านมหน้าตาเป็นยังไง 614 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 ฉันเลยแบบ "เอาละ มาปั้นให้เซ็กซี่ไปเลย" 615 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 ใช่ 616 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 โอเค งั้นเรามาเฉลยความลับทั้งหมดกัน 617 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 เพราะฉัน… ฉันอยากทำให้มันชัดเจน 618 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 พวกเราเป็นแฮ็กเกอร์ 619 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - ก็พอรับได้นะ - เพื่อน 620 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - รู้ไหมว่าผมว่าไง - เดี๋ยวจะอธิบายให้ฟัง 621 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 เราบอกว่า "เราต้องมาคิดกันว่า เราสามารถใช้พลังนี้เขี่ยใครออกได้" 622 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 แล้ววันนั้นเธอมีเรื่องกับเจนนิเฟอร์พอดี 623 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 เราเลยว่า "เอาละ งั้นก็เอาทามิร่าละกัน" 624 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 เราเลยคิดว่า 625 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 "ใครคือพันธมิตรที่เหนี่ยวแน่นที่สุดของเรา และเป็นผู้เล่นที่อ่อนไหวง่ายที่สุด 626 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 ที่จะเชื่อเรา และเราสามารถเชื่อใจเขาและคุยด้วยได้" 627 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 - อีโง่คนนี้ - ใช่ เธอ 628 00:32:54,480 --> 00:32:58,360 เราเลยคิดว่า "งั้นแซมเชื่อใครมากที่สุด แชซไง" 629 00:32:58,440 --> 00:32:59,880 ผมก็ว่า "จะจัดการทามิร่ายังไง" 630 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 แล้วคิดได้ว่า "คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด กับเธอมากที่สุดที่เห็นในตอนนี้คือแซม" 631 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 "เพราะงั้นแซมต้องจัดอันดับเธอต่ำแน่นอน อันดับเราจะได้สูงขึ้นมา" 632 00:33:06,520 --> 00:33:08,200 เป็นงั้นจริง แต่ฉันรักเธอนะ ขอโทษนะ 633 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 เราแบบ… 634 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - มหากาพย์เลย - ใช่ 635 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 636 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 "เรเวนกำลังไปเจอพวกคุณ" 637 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 ใช่แล้วจ้ะ 638 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 กำลังเดินเฉิดฉายมาคู่กับแพริส ล่ามภาษามือ 639 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 เธอเล่นหนัก พยายามอย่างหนัก และกระดกก้นหนักซะยิ่งกว่า 640 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 เรเวน ขอให้เป็นเรเวนนะจ๊ะ 641 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 ขอให้เป็นเรเวนนะ 642 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 นี่คือราชินีผมสีน้ำเงินแห่งฟลอร์เต้น 643 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 ราชินีแห่งการแชท และราชินีของเดอะ เซอร์เคิล 644 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 นี่คือเรเวน 645 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 สวัสดีจ้ะ 646 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - พระเจ้าช่วย - เดี๋ยวก่อน 647 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - พวกเรากลับมา - เราคือเจนนิเฟอร์ 648 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 พวกนางกลับมา 649 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว ผมมีหลายคำถามเยอะมากเลย ตายแล้ว 650 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 นั่นใครน่ะ 651 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 - "อ๋อ โอเค เดี๋ยวๆ ให้ฉันอธิบายก่อน" - โอเค 652 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 - "เขาคือล่ามของฉัน…" - โอเค 653 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 "ซึ่งเป็นเพื่อนฉันด้วย 654 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 แต่เขาไม่ได้มีอิทธิพลอะไรต่อฉันในเกมเลย" 655 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 เธอเล่นคนเดียว โอเค 656 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 "ฉันเล่นคนเดียว จริงๆ สาบานต่อพระเจ้าก็ได้" 657 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 นี่ ถ้าเธอไม่ใช่ตัวจริง… 658 00:34:14,760 --> 00:34:18,000 "เขาเป็นเสียงของฉันในเกม แค่นั้น เขาชื่อแพริส" 659 00:34:18,080 --> 00:34:20,280 - สวัสดี แพริส - สวัสดี ทุกคน 660 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 ขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม… ผมอยากพูดว่า… 661 00:34:23,640 --> 00:34:25,400 ผมรักคุณ 662 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 แฮชแท็กสุดๆ 663 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 "แฮชแท็กสุดๆ รักคุณ" 664 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 โอ้ พระเจ้า 665 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 ตัวสั่นไปหมดแล้ว 666 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - ใช่ไหมล่ะ - ทามิร่า 667 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 ตายแล้ว 668 00:34:44,680 --> 00:34:47,280 เจนนิเฟอร์ แซนธีกับเบร็ตต์ 669 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 เจนนิเฟอร์ 670 00:34:53,320 --> 00:34:56,280 "เอาละ คือว่า เดี๋ยวจะมีล่ามอีกสองคนมา 671 00:34:56,360 --> 00:35:00,880 มีเคนตันแล้วก็ดีซีที่กำลังจะมา 672 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 เพราะงั้นจะมีล่ามผู้ชายอีกสองคน ซึ่งน่าจะมายืนอยู่หลังพวกเธอ 673 00:35:04,680 --> 00:35:07,280 เพราะงั้นก็จะคอยแปลตอนที่พวกเธอพูด 674 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 ฉันจะได้รู้ว่าต้องมองที่ใครเวลาที่พวกเขาแปล โอเคใช่ไหม" 675 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 - ได้เลย - ได้เลย 676 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 สวัสดี หนุ่มๆ 677 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 "คำถามแรก เฉลยมาซะ ใครคือแฮ็กเกอร์" 678 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 ถามทันทีเลย 679 00:35:29,360 --> 00:35:32,080 - ว่าแล้วเชียว บอกแล้วไง - "เธอเดาถูก" 680 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 "อธิบายมาเลย ขอชาด้วย เอาชามา" 681 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 โอเคๆ 682 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 เราเป็นแฮ็กเกอร์เองแหละ เราได้รับพลังมาจากซาช่าหรือชุบบี้ 683 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 ใช่ เราถึงบอกไม่ได้ว่าชุบบี้ไปหาใคร 684 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - "ว่าแล้วเชียว ว่าแล้ว" - ว้าว 685 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 "ว่าแล้วเชียว" 686 00:35:49,040 --> 00:35:52,120 "ฉันรู้แล้วว่าซาช่าจะไปหาพวกเธอ เพราะนางชอบพูดว่า 687 00:35:52,200 --> 00:35:54,720 'เธอให้ความรู้สึกเหมือนเป็นแม่ เหมือนเป็นป้า' 688 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 - ฉันก็ว่า 'ต้องไปหานางแน่ๆ'" - มันก็ยากนะ 689 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 ผมอยากรู้ว่าทำไมคุณบล็อกผม 690 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 เรื่องราวเริ่มเข้มข้น 691 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 "วันแรก ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องเลือกใคร ถูกไหม 692 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 เพราะเราได้คุยกันแป๊บเดียว แล้วฉันก็ต้องบล็อกคนเลย ใช่ไหม 693 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 ฉันเลยคิดว่า 'ฉันก็พอมีความสัมพันธ์กับคนอยู่ 694 00:36:13,160 --> 00:36:15,840 แต่ใครนะที่ฉันไม่ค่อยมีความสัมพันธ์ที่ดีนัก 695 00:36:15,920 --> 00:36:18,400 ฉันก็เลยเลือกเบร็ตต์ แต่ฉันไม่ได้รู้สึกไม่ดีกับคุณนะ" 696 00:36:19,800 --> 00:36:21,240 "เพราะเราต้องเลือกใครสักคน" 697 00:36:21,720 --> 00:36:24,320 "แต่ฉันนึกว่าคุณเป็นโปรไฟล์ปลอมจริงๆ ยอมรับ" 698 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 โอเค 699 00:36:26,680 --> 00:36:27,880 เธอคิดว่ามาร์วินปลอมไหม 700 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 "ฉันรู้ว่าเขาไม่ปลอมจ้ะ ที่รัก ฉันรู้เลย" 701 00:36:32,680 --> 00:36:36,560 ตอนนี้เธอไม่มีคู่แข่งแล้ว 702 00:36:36,640 --> 00:36:38,160 เพราะทามิร่าไม่ชอบผู้ชายด้วยซ้ำ 703 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - ใช่ จริง - เลสเบี้ยนฮาร์ดคอร์ 704 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 "ฉันเลยว่า 'คงจะตลกน่าดู ถ้ามาร์วินหลงไปจีบโปรไฟล์ปลอม 705 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 และไม่มั่นคงกับฉัน'" 706 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 ฉันก็พูดเหมือนกันเลย ฉันว่า "มาร์วินพลาดอย่างมหันต์เลย 707 00:36:52,480 --> 00:36:56,160 เพราะพอเขาเจอฉันเขาต้องผิดหวังสุดๆ" 708 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 "เดี๋ยวนะๆ แล้วใครคือ ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ล่ะเนี่ย" 709 00:37:04,720 --> 00:37:05,920 ผมคือซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ 710 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 "ทำไมถึงบล็อกโอลิเวอร์ล่ะ" 711 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 ให้ตายเถอะ 712 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 ผมบล็อกโอลิเวอร์ 713 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 เพราะว่าตอนที่คุณจับคู่ให้เรา นางหยอดผมหนักหน่วงเกินไป 714 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 แถมยังจบบทสนทนาด้วยการส่งรูปมา ผมเลยแบบว่า 715 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 "นี่เธอแค่อยากมีพันธมิตรไว้คุยหยอดกันเหรอ" 716 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 ผมแบบว่า… คือมันไม่มีน้ำหนักพอสำหรับผม 717 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 และผมก็นึกขึ้นได้ว่า เกิดอะไรขึ้นกับคุณ มาร์วิน กับทามิร่า 718 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 และผมก็ไม่อยากตกอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น ผมก็เลย… 719 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 ขอถามหน่อย สรุปว่าโอลิเวอร์นางปลอม… 720 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 - เป็นตัวจริงเหรอ - ใช่ ฉันก็ว่า 721 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 ฉันไม่ได้โกหกเรื่องอะไรเลย ฉันอายุ 34 มาจากบรุกลิน นิวยอร์ก 722 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 มีกิ้งก่าสองตัว 723 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 สถานะความสัมพันธ์โคตรย่ำแย่ 724 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 ฉันเป็นช่างแต่งหน้า ถึงตอนนี้จะดูเป็นแบบนี้ แต่ฉันสวยเป็น 725 00:37:49,000 --> 00:37:51,360 ฉันเล่นเกมอย่างจริงใจ ฉันไม่เคยจัดอันดับอย่างมุ่งร้าย 726 00:37:51,440 --> 00:37:53,240 ฉันตัดสินทุกคนจากคุณค่าที่แท้จริง 727 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 ฉันไม่เคยใช้กลยุทธ์ในการโหวต 728 00:37:54,880 --> 00:37:57,360 ไม่เคยบอกว่า "แกมันนิสัยไม่ดี ออกไปเลย" 729 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 ฉันเป็นโปรไฟล์ปลอมโคตรๆ ก็อย่างที่เห็น 730 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 แต่ทุกอย่างที่ฉันพูดเป็นเรื่องจริง 731 00:38:03,680 --> 00:38:05,480 ฉันโตมาในย่านที่คนขาวอยู่เป็นส่วนใหญ่ 732 00:38:06,120 --> 00:38:08,720 ฉันเลยถูกรังแก ถูกล้อบ่อยมาก 733 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 เรื่องที่เป็นคนดำแล้วก็หน้าตาที่ไม่ใช่พิมพ์นิยม 734 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 และมันก็ส่งผลไปจนถึงตอนเป็นผู้ใหญ่ 735 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 ฉันเป็นคนบ้านๆ เรียบง่าย เป็นคนตลก ขี้เล่น 736 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 และฉันก็ไม่แน่ใจว่าคนยอมรับฉันหรือเปล่า 737 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 พอฉันคิดถึงอินฟลูเอนเซอร์ผู้หญิง 738 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 ก็จะคิดถึงคนที่แต่งหน้าจัดเต็ม แต่งหน้าตลอดเวลา 739 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 พยายามให้ดูเพอร์เฟ็กต์ เข้าใจที่พูดใช่ไหม 740 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 ฉันเลยคิดว่า "หรือฉันจะแสดงให้เห็นตัวตนนั้น แทนที่จะเป็นตัวตนจริงๆ ของฉัน 741 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 มันคงจะเล่นง่ายกว่า" 742 00:38:39,120 --> 00:38:40,400 ผมก็เล่นเกมที่จริงใจ 743 00:38:40,480 --> 00:38:43,000 ซึ่งมีหลายส่วนที่เชื่อมโยงกับชีวิตผม 744 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 ผมไม่ใช่บุรุษพยาบาล 745 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 โทษที 746 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 - ฉันขอดื่มอะไรหน่อย - ไม่นะ 747 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 "คุณทำฉันร้องไห้เลย" 748 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 แต่เรื่องพี่ชายผมคือจริง 100 เปอร์เซ็นต์ 749 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 - ผมหมั้นแล้ว - โอเค 750 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 ไม่ จริง ผมไม่ได้… ไม่ 751 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 เรื่องจริง 100 เปอร์เซ็นต์ ไม่โกหกแน่นอน 752 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 พี่ผมอยากเป็นบุรุษพยายามจริงๆ แต่ก็เป็นไม่ได้ นั่นแหละ 753 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 แล้วคุณโกหกเรื่องอะไรหรือเปล่า 754 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 - "ฉันไม่ได้โกหกเรื่องอะไรเลย" - เหรอ 755 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 "ที่ฉันมาที่นี่ 756 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 ก็เพราะฉันอยากให้คนหูหนวก มีโอกาสได้ออกทีวีมากกว่านี้ 757 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 แต่ไม่ใช่แค่เรื่องที่เกี่ยวกับหูหนวก 758 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 ฉันแค่อยากเป็นตัวละครธรรมดา เป็นผู้เล่นธรรมดา ทำเรื่องธรรมดา 759 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 แค่บังเอิญหูหนวกเฉยๆ" 760 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 "เราไม่ค่อยได้เห็นคนพิการออกทีวี 761 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 ฉันเลยอยากเป็นตัวแทนของชุมชนนี้" 762 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 "ทุกอย่างเกี่ยวกับฉันเป็นเรื่องจริง 763 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 ฉันชอบเต้นกระดกก้น ฉันเต้นได้ทั้งวัน ทุกวัน" 764 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 รูปปั้นรูปตูดของเธอเพอร์เฟ็กต์มากเลย 765 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - จริงๆ - "จริงเหรอ" 766 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 ฉันรู้ทันทีเลย ทันที 767 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 กางเกงในสีฟ้าทำให้ฉันรู้ว่าต้องเป็นเรเวน ฉันนี่แบบว่า "เรเวนนางตูดใหญ่ว่ะ โห" 768 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 769 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - "แจ้งเตือน!" - โอ๊ย อกอีแป้น 770 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 ฉันจะไม่พลาดตอนนี้เด็ดขาด 771 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - ใช่ - โห 772 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 ฉันก็เหมือนกัน 773 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 สวัสดีจ้ะ เหล่าผู้เข้ารอบสุดท้าย 774 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 เย่ 775 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 ก่อนหน้านี้ พวกคุณได้ทำการจัดอันดับครั้งสุดท้าย 776 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 และพวกคุณก็เพิ่งได้เจอหน้า และรู้จักตัวตนที่แท้จริงของแต่ละคน 777 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 ใช่แล้ว 778 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 โอเค 779 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 ถึงเวลาแล้ว คุณก็รู้ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น 780 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 โอ้ พระเจ้า 781 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 ขอให้มาที่เพนต์เฮาส์ 782 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 ที่ซึ่งเราจะมอบมงกุฎผู้ชนะเดอะ เซอร์เคิล 783 00:40:24,320 --> 00:40:29,160 และได้รู้ว่าใครจะชนะเงินรางวัลพลิกชีวิต 100,000 ดอลลาร์ 784 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 เอาละ ทีนี้ก็ขึ้นมาที่นี่กันได้แล้ว 785 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 ฉันอยากเจอหน้าแล้วนะ 786 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 โอเค 787 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - ชนแก้วหน่อย ทุกคน - เอาสิ 788 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 ตายแล้ว เอาเลย 789 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 มาดื่มกัน 790 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 เวลามาถึงแล้ว ผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรากำลังเดินทาง 791 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 จากห้องพบปะสุดหรูไปยังเพนต์เฮาส์สุดเริ่ด 792 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 แต่ก่อนอื่น เราจะได้เจอคนหน้าเก่าๆ กันหน่อย 793 00:40:58,520 --> 00:41:02,800 เจ้าหน้าที่ตรวจสอบการทุจริต บริตนีย์หรือไบรอัน คือคนแรกที่มาถึงงานปาร์ตี้ 794 00:41:02,880 --> 00:41:04,840 หวังว่าจะรู้ว่าต้องแบ่งเพื่อนด้วยนะ 795 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 และนี่ก็คือโปรไฟล์ปลอม และนางแบบ บรูโน่หรือบิลลี่-จีน 796 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 ตายแล้ว 797 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - ไง - หวัดดีจ้ะ 798 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - เป็นยังไงบ้าง - ดีใจจังที่ได้เจอกัน 799 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 ยินดีที่ได้รู้จักนะ ฉันบรูโน่ แต่จริงๆ ชื่อบิลลี่-จีน 800 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 ไม่ ไม่ ว่าแล้วเชียว พระเจ้า 801 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - บรูโน่เหรอเนี่ย - ใช่ ฉันบรูโน่ 802 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 บ้าน่ะ 803 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 และเพื่อให้เหล่าโปรไฟล์ปลอมมาครบ นี่คือซาช่าหรือชุบบี้นั่นเอง 804 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - อะไรเนี่ย - ไง 805 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - เป็นไงบ้าง สบายดีไหม - หา ไม่จริงน่า 806 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - ยินดีที่ได้รู้จัก ชื่ออะไรเหรอ - ยินดีที่ได้รู้จัก 807 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 - เล่นเป็นใครน่ะ - นั่นสิ 808 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 ซาช่าไง เล่นเป็นซาช่า 809 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 เธอเองเหรอ 810 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 ผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ 811 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - ให้ตาย - ผมขอโทษ 812 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 ผมเป็นแฟนตัวยงเลย 813 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 - พวกคุณน่ารักเกินไปแล้ว - ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 814 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 ไม่ เรื่องจริง 815 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 และผู้ที่แทบจะไม่เคยใส่เสื้อแสง หนุ่มล่ำแห่งเซอร์เคิล มาร์วิน 816 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 ใครน่ะ รู้อยู่ว่าใคร 817 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 ไง สบายดีไหม 818 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - เป็นไง - เป็นไง 819 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 นี่คือรวมหมู่โปรไฟล์ปลอมใช่ไหม 820 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 ใช่ ขอต้อนรับสู่ดงโปรไฟล์ปลอม 821 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 ผู้ที่ยอมจากปราสาทมาอยู่เดอะ เซอร์เคิล ทอมนั่นเอง 822 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - ไง ทุกคน - ทอมเหรอ 823 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 พระเจ้า 824 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 ไง ทอม 825 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 ไง ชุบบี้ สวัสดี ซาช่า สบายดีไหม 826 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 คนสุดท้ายและสวยเริ่ดที่สุด โอลิเวอร์ 827 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - โอลิเวอร์ ไง - อะไรเนี่ย 828 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 สวัสดี 829 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 ไง เป็นไงบ้าง 830 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 สวัสดีจ้ะ 831 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 แต่รู้สึกเหมือนยังขาดอะไรไปนะ 832 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 คนที่จะมาสรุปเรื่องราวทั้งหมด 833 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 ใช่แล้ว ฉันนี่ไง 834 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 ว่าไงจ๊ะ ทุกคน เป็นยังไงกันบ้าง 835 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 สวัสดี ทุกคน 836 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 โอ๊ย คุณพระ 837 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 นั่งลง ตามสบายเลย ใส่กางเกงหนังนั่งได้ไหมนั่นน่ะ 838 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 ก็ประมาณนั้นแหละจ้ะ เธอก็รู้ 839 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 ตายแล้ว 840 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 ขอแสดงความยินดีด้วยนะ ที่เล่นเกมได้อย่างยอดเยี่ยม 841 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 ถึงจะเล่นได้ไม่ดีพอเพราะถูกบล็อกกันหมด 842 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 ไบรอัน บริตนีย์ จะเรียกว่าไงดีเนี่ย 843 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 เรียกบริตนีย์ได้เลยย่ะ 844 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 โอเคย่ะ 845 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 คุณปลอมเป็นลูกสาวเข้ามาเล่น และคิดว่ามันคงเป็นแผนการที่ดี 846 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 - แล้วคิดว่าดีจริงไหม - แย่สุดๆ เลย 847 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 น่าจะเล่นเป็นตัวเองมากกว่าไหม 848 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 ก็คงงั้น เพราะการเข้ามาพูดคุยกับคน แบบเป็นตัวเองมันง่ายกว่าเยอะ 849 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 เพราะงั้นการแกล้งแอ๊บ เป็นลูกสาววัย 28 ปีนี่มันไม่โอเคเลย 850 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 ไม่ได้ผลเลยสักนิด 851 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 ฉันดีใจที่เราเห็นตรงกันอยู่อย่างนะ 852 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - สวัสดี บิลลี่-จีน - สวัสดีจ้ะ ที่รัก 853 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - น่ารักมากเลย - ขอบคุณค่ะ 854 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 การแอ๊บเป็นผู้ชายแล้วหว่านเสน่ห์มันยากกว่าไหม 855 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 เพราะฉันรู้ว่าฉันอยากได้ยินอะไรจากปากผู้ชาย 856 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 ฉันเลยใช้ข้อนี้เวลาหยอดผู้หญิง ฉันทำตัวน่ารัก เย้ายวน 857 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 แต่ไม่มากเกินไป แค่นิดเดียว รู้สึกว่ามันได้ผลดีมากทีเดียว 858 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 รู้สึกเหมือนโดนหยอดอยู่เลย อารมณ์เริ่มมาแล้วเนี่ย 859 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 - เหมือนรู้เลยว่าเราต้องการอะไร - ใช่ หยอดนิดๆ หน่อยๆ 860 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 ชุบบี้ 861 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะกลับมา 862 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 ผมรู้ เหลือเชื่อเลยใช่ไหม 863 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 ไม่หรอก ผมมาครั้งนี้ ก็เพื่อสะสางธุระที่ยังค้างอยู่ 864 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 แต่ไม่ได้ผล 865 00:43:56,520 --> 00:43:59,040 คุณว่าเดอะ เซอร์เคิลเปลี่ยนไป นับจากคราวก่อนยังไงบ้าง 866 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 เรื่องกลยุทธ์ใช่ไหม 867 00:44:01,000 --> 00:44:02,240 คนรู้แล้วว่ามันจะเป็นยังไง 868 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 การวางกลยุทธ์เลยเพิ่มมากขึ้นหลายเท่า 869 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 แล้วลึกๆ รู้สึกยังไง 870 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 ตอนที่รู้ว่าต้องเล่นเป็น โปรไฟล์ปลอมที่เป็นผู้หญิง 871 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 มันน่าสะเทือนขวัญสุดๆ 872 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 ผมนี่ใจสั่นตลอดเวลาเลย แต่มันก็เจ๋งดีนะ เพราะ… 873 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 ไม่ แต่เธอก็เป็นคนอินเดียเหมือนกัน และเป็นผู้หญิงสาว 874 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 ก็เลยไม่ค่อยไกลจากตัวจริงเท่าไร ผมก็เลยตื่นเต้นในข้อนี้อยู่เหมือนกัน 875 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 คุณจากไปพร้อมกับเรื่องตื่นเต้น 876 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - ผมก็พยายาม - คุณพยายาม 877 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 - ครับ - แต่มันก็ไม่สำเร็จ 878 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 ครับ มิเชลล์ มันไม่สำเร็จจริงๆ 879 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 มาร์วิน วันนี้ใส่เสื้อมา จำแทบไม่ได้เลย 880 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 เป็นยังไงบ้างจ๊ะ 881 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 ดีมากเลยฮะ 882 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 ตายแล้ว คุณยังหนุ่มแน่นอยู่เลย ดูสิ 883 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 นี่ ฉันไม่รู้ว่าคุณวางแผนเล่นเกม ในเดอะ เซอร์เคิลบ้างหรือเปล่า 884 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 ไม่รู้ว่าคุณอยากเป็นเสือผู้หญิงในเดอะ เซอร์เคิล 885 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 คุณเล่นแบบมีแผนบ้างหรือเปล่า 886 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 ผมวางแผนตอนเข้าไปเล่น 887 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 แต่ผมรู้ว่าการเล่นเกมนี้ ผู้หญิงสวยๆ ต้องเป็นจุดอ่อนของผมแน่ๆ 888 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 แล้วก็จริงอย่างที่คิด 889 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 - ตายเพราะผู้หญิง - ใช่ ผู้หญิงคือจุดอ่อนของคุณจริงๆ 890 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 ทอม คุณถูกบล็อกตอนใกล้ถึงเส้นชัยมากๆ 891 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - ใช่ครับ - คุณคิดว่ามันผิดพลาดตรงไหน 892 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 คิดว่าคุณอยากทำอะไรให้แตกต่างจากเดิมบ้าง 893 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 ผมลืมเรื่องการปฏิวัติไป ก็เลยไม่ได้บอกแชซ 894 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 ในฐานะที่เป็นอินฟลูเอนเซอร์คู่กัน เรื่องที่ซาช่าพยายามวางแผน 895 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 ผมไม่รู้ว่าชุบบี้จะทิ้งระเบิดไว้ให้ผม ในวิดีโอส่งท้ายของเขา 896 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 ที่บอกว่า "ผมเริ่มทำการปฏิวัติ" ผมเลยดูเหมือนคนที่เลวร้ายที่สุดเลย 897 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 โอลิเวอร์ คุณเข้ามาท้ายสุด แต่คุณก็สร้างเสียงฮือฮามาก 898 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - คิดว่าได้มีความสัมพันธ์กับคนบ้างไหม - ตายจริง 899 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 ฉันสร้างความสัมพันธ์กับคนได้เยอะเลย ซึ่งเป็นของขวัญในชีวิตที่ล้ำค่าของฉัน 900 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 ฉันรู้สึกว่าสามารถเชื่อมโยงถึงทุกคนได้ ในทางที่พิเศษมากๆ 901 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 แค่เป็นตัวของตัวเอง ได้คุยเรื่องในอดีต 902 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - แค่นี้ก็รู้สึกดีแล้ว - ดีจังเลย ขอบใจมากนะจ๊ะ 903 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 ยังมีผู้เล่นที่ถูกบล็อกอีกสองคน ที่ยังไม่มา อยู่ไหนกันล่ะเนี่ย 904 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 เอาละ งั้นเรามาพบ ผู้เข้ารอบสุดท้ายทั้งหมดกันดีกว่า 905 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 ผู้เข้ารอบคนแรก เธอคือ แฮชแท็กคุณป้าสุดเท่ 906 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 ที่ยังคงใส่บิกินีเป๊ะปังอย่างไม่อายใคร 907 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 เชิญพบกับเจนนิเฟอร์ หรือแซนธีและเบร็ตต์กันเลย 908 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 เดี๋ยวก่อน อะไรนะ 909 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - หา - หา 910 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 เย่ 911 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 ทอม ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ 912 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 - ตายแล้ว - เจนนี่ 913 00:46:16,160 --> 00:46:17,480 - เจนนิเฟอร์ - สวัสดี มิเชลล์ 914 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 เจนนี่ คุณป้าแถวบ้าน เจนนี่แห่งเดอะ เซอร์เคิล 915 00:46:19,640 --> 00:46:20,680 เอาละ นั่งเลย 916 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 - สวัสดีจ้ะ สวัสดี - สวัสดีครับ 917 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 คนต่อไป สไตลิสต์คนใหม่ของแทน ฟรานซ์ แชซนั่นเอง 918 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 ไง 919 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 ตายแล้ว ชูบาม หล่อมากเลย 920 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 โอ้ พระเจ้า ทอม 921 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 ตายแล้ว 922 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - หล่อมากเลยจ้ะ ที่รัก - ขอบคุณนะ 923 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 ต่อไปก็คือเมียชะนีชั่วชีวา แซม 924 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 ทอม ฉันโคตรรักคุณเลย 925 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 โอ้ พระเจ้า 926 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 ไงจ๊ะ ที่รัก 927 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 เย่ 928 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 สุดจริงอะไรจริง 929 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 คนต่อไป เธอผู้มีสกิลในการปลอมโปรไฟล์ จนถึงขั้นเอาไปหากินได้ 930 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 ทามิร่าหรือเทเชียนั่นเอง 931 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 ว่าไง ทุกคน 932 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 ไม่จริง อะไรเนี่ย 933 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 โย่ เป็นไงบ้าง ที่รัก 934 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 เป็นไง 935 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 และสุดท้าย แต่ไม่ท้ายสุด 936 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 ราชินีกระดกก้น เรเวน และล่ามของเธอที่ชื่อแพริส 937 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 เย่ๆ 938 00:47:31,320 --> 00:47:32,840 ยินดีต้อนรับผู้เข้ารอบสุดท้ายทุกคน 939 00:47:32,920 --> 00:47:35,320 และโปรดให้การต้อนรับคณะล่ามของเราด้วยค่ะ 940 00:47:40,320 --> 00:47:45,720 หนึ่งในพวกคุณจะเป็นผู้ชนะ ได้เงินรางวัล 100,000 ดอลลาร์ไปครอง 941 00:47:45,800 --> 00:47:48,800 ฉันอยากรู้จะแย่แล้วว่า ใครจะเป็นผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิลซีซั่นนี้ 942 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 แต่ก็รู้กันอยู่ว่าเราต้องสัมภาษณ์เรียงตัวก่อน 943 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 ขอเริ่มจากเจนนิเฟอร์เลย 944 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 แซนธีกับเบร็ตต์ ให้ตายสิ ฉันคลั่งรักพวกคุณมากๆ 945 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 พวกคุณเป็นสองคนแรกที่ถูกบล็อก 946 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 แต่มันกลับพลิกมาเป็นผลดี พวกคุณว่าทำไมถึงออกมาดีแบบนี้ 947 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 เพราะต้องแอ๊บเป็นผู้หญิงผิวขาวอายุ 50 กว่า 948 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 ค่ะ คือเราเป็นสองคนที่ต่างกันสุดขั้ว 949 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 แต่เพราะความต่างของเรา กลายเป็นว่ามันได้ผลเฉยเลย 950 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 - คุณสองคนโสดหรือเปล่า - ค่ะ 951 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 เพราะรู้สึกเหมือนเป็นคู่แต่งงานที่เข้ากันดี ในเดอะ เซอร์เคิลเลย 952 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 คิดว่าจะสานสัมพันธ์ หลังจบรายการเดอะ เซอร์เคิลต่อไหม 953 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 ผมว่าเธอมีหนุ่มๆ รออยู่ที่บ้านหลายคน ที่คงโกรธถ้าคุณถามคำถามนี้ 954 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 ฉันก็ว่างั้นค่ะ 955 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 และคุณไม่มีปัญหาเรื่องการอ่อยหนุ่มเลย เพราะตอนที่คุณกับทอม… 956 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 ตอนที่เจนนิเฟอร์กับทอมเข้ามาพร้อมกัน 957 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 เขายังคงฝันหวานถึงคำหวานของคุณ 958 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 ที่คุณส่งให้ตอนเดท 959 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 อย่างแรกเลย เรารักทอม 960 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 เราบอกว่า "เราจะเข้าไปหยอดทอม 961 00:48:44,200 --> 00:48:47,360 ซึ่งเรารู้อยู่ว่าไม่ได้จริงจังหรอก" และทอมก็เข้าใจในทันที 962 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 ว่านี่คือทีมเทนนิเฟอร์กับจอม ตลอดมาและตลอดไป 963 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 น่าสนใจที่คุณพูดแบบนั้น เพราะคุณคือคนที่ทอมภักดีด้วยมากที่สุด 964 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 เพราะพอถึงเวลาต้องตัดสินใจ… 965 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 - จะพูดเรื่องนั้นใช่ไหม - ใช่ เรื่องนั้นแหละ 966 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 ได้ งั้นมา… ทอม ฉันจะบอกคุณเอง เพราะฉันอยากบอกคุณมานานแล้ว ทอม 967 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 ตอนที่ถึงเวลาที่จะต้องมีคนถูกบล็อก 968 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 เราคิดว่า "เอาละ ไม่เจนนิเฟอร์ก็ทอม" 969 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 ไม่เคยมีครั้งไหนเลย 970 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 ที่เจนนิเฟอร์กับทอมไม่ได้สองอันดับสุดท้าย 971 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 เราเลยต้องจัดอันดับให้คุณเป็นที่โหล่ เพื่อให้คุณร่วงลงมา 972 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 เพื่อให้เราได้อยู่ในห้าอันดับแรก 973 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 จริงเหรอ 974 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 ฉันแทบอกแตกตายแน่ะ ทอม คุณไม่รู้หรอก 975 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 ผมก็ใจสลายเลย 976 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 ให้แลกที่กันตอนนี้ไหมล่ะ 977 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 ถ้าจะทำให้รู้สึกดีขึ้น 978 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 ฟังนะ ฉันอยากบอกความจริงมาตลอด 979 00:49:37,720 --> 00:49:39,720 - ฉันอยากให้คุณได้เข้าใจชัดเจน - มันยากนะ 980 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 เทเชีย ฉันอยากถามว่า ตอนคุณเข้ามาและรู้ว่ามีเพื่อนเด็กใหม่อยู่ด้วย 981 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 รู้ไหมว่าเด็กใหม่ที่ว่าคือชุบบี้ 982 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 รู้ไหมว่าเป็นโปรไฟล์ปลอมเหมือนกัน 983 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 ฉันบอกไปทีแรกเลยว่า "ซาช่าเป็นผู้ชายชัวร์" 984 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 แต่ไม่เคยคิดเลยว่าจะเป็นชูบาม 985 00:49:56,440 --> 00:49:57,760 ช็อกสุดๆ 986 00:49:57,840 --> 00:50:00,560 คำพูดของเขาที่ฉันชอบมากที่สุดคือ 987 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 "ฉันไม่ใช่ผู้ชายนะโว้ย" 988 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - นั่นคือแบบพีคสุดๆ - ใช่ๆ 989 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 ให้ตายเหอะ ขำฟันร่วง 990 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 คุณคิดว่าคุณเนียนๆ รอดไปได้ 991 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 เพราะซาช่าเล่นเกมแย่หรือเปล่า 992 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 ใช่ ฉันคิดว่ามันมีส่วนจริงๆ นะ 993 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 ฉันว่าฉันก็เล่นแบบเป็นตัวของตัวเอง 994 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 ตลกโปกฮาไปวันๆ 995 00:50:22,400 --> 00:50:23,960 ฉันโกหกเรื่องแต่งหน้า 996 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 และฉันก็โกหกมาร์วินอย่างที่เห็น 997 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 ก็นายเล่นมาติดเบ็ดฉัน ฉันแบบ "เอาเลย ที่รัก" 998 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 เรเวน ฉันขอถามอะไรคุณหน่อย 999 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 คู่คุณกับมาร์วินรู้สึกเหมือนว่า มีความสัมพันธ์ลึกซึ้งกันจริงๆ 1000 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 ต่างก็ส่งข้อความที่สยิวที่สุด ที่ฉันเคยเห็นมาในเดอะ เซอร์เคิลเลย 1001 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 แบบว่าเร่าร้อนไฟลุกพรึ่บพรั่บ 1002 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 คุณคิดจริงๆ เหรอว่า 1003 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 เขาจะมองแค่คุณคนเดียวและมีคุณคนเดียว 1004 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 "เรื่องของเรื่องก็คือ…" 1005 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 "เราได้สานสัมพันธ์กัน… 1006 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 และฉันก็จริงใจกับเขา ฉันเอาใจลงไปเล่นกับความสัมพันธ์นี้ 1007 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 ฉันเป็นราชินีของเขา เขาบอกว่าฉันคือที่หนึ่งของเขา 1008 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 ฉันเลยคิดว่า 'โอเค ฉันเคยช่วยมาร์วิน 1009 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 เราเป็นพันธมิตรกันมาตั้งแต่แรก' ฉันคิดว่า 'และเรายังอยู่ด้วยกัน' 1010 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 แต่แล้ว ตอนที่เขาไปเดทกับทามิร่า 1011 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 ฉันก็แบบว่า 'โอเค ก็ตื่นเต้นนะ 1012 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 เราทีมทามิร่าด้วยกันทั้งคู่ ไม่เป็นไร หวังว่าพวกเขาคงได้ทำความรู้จักกัน' 1013 00:51:21,760 --> 00:51:24,720 แล้วฉันก็คิดว่า 'เอาละ ขอให้คุณให้เกียรติฉันนะ มาร์วิน'" 1014 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 "แต่แล้วทามิร่าก็มาเม้าท์มอย 1015 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 ฉันเลยคิดว่า 1016 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 'เขาไม่ให้เกียรติฉันเลย เข้าใจละ เขาควรจะต้องซื่อตรงต่อฉันสิ 1017 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 โอเค ไม่เป็นไร ฉันจะทำใจซะ มันจบแล้ว' เรื่องมันก็เกิดไปแล้ว" 1018 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 แพริส ในฐานะคนนอกที่อยู่ข้างใน 1019 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 เรื่องทั้งหมดนี่มันดูเป็นยังไงสำหรับคุณบ้าง 1020 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 มันยากมากๆ เลยสำหรับผม 1021 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 เพราะผมต้องอดกลั้นความรู้สึกทุกอย่างเอาไว้ 1022 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 เรเวนพูดแล้ว "ตอนที่… 1023 00:51:55,240 --> 00:51:59,360 ที่ตลกก็คือตอนที่แพริสแปลให้ฉันกับมาร์วิน ตอนที่เราหยอดกัน 1024 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 เขาบอกว่า 'เหมือนฉันแปลเรื่อง 18 บวกอยู่เลย'" 1025 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 กลับมาที่แพริสนะ 1026 00:52:07,240 --> 00:52:09,920 ตอนที่ผมแปลให้กับโปรไพล์ของพวกเขา 1027 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 ผมก็คิดว่า "ชักจะอินเข้าไปใหญ่แล้วนะ" 1028 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 ฉันขอถามคุณหน่อยนะ แพริส 1029 00:52:14,440 --> 00:52:17,280 ถ้าคุณอยู่ในเกม คุณจะจีบใคร 1030 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 มาร์วิน 1031 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 มาร์วิน 1032 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 มาร์วิน รู้สึกยังไงบ้าง 1033 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 ที่ยอมทิ้งพันธมิตรและความภักดีที่มีต่อเรเวน ไปหาโปรไฟล์ปลอมน่ะ 1034 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 คุณไปใช้ตรงนั้นคิดก็เลยออกมาแบบนี้ 1035 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 - โอ้ พระเจ้า - ใช่ ตรงนั้นน่ะแหละ 1036 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 ผมจะบ้าตายแล้วที่ได้เห็นทามิร่าตอนนี้ 1037 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 คุณพระช่วย 1038 00:52:42,040 --> 00:52:43,640 ไม่รู้เลยเหรอว่าพวกเธอรู้ 1039 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 ครับ ผมมารู้เอาทีหลัง 1040 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 อืม นั่นสิ 1041 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 ตายแล้ว มาร์วิน 1042 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 แต่เรเวนยังเป็นที่หนึ่งของผมอยู่ สิ่งนี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงเลย 1043 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 เธอเป็นราชินีของผมในเดอะ เซอร์เคิล จากใจจริงเลย ผมมักพูดเสมอ 1044 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 ชอบจังเลย แล้วพวกคุณจะไปมาหาสู่กัน ในโลกแห่งความเป็นจริงไหม 1045 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 ก็แล้วแต่เธอเลยครับ 1046 00:53:03,240 --> 00:53:05,200 "เขายังต้องทำให้ฉันเชื่อใจก่อน เพราะงั้น…" 1047 00:53:05,280 --> 00:53:07,320 - ใช่เลย - "เดี๋ยวดูก่อน" 1048 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 แซม คุณเป็นตัวของตัวเอง 100 เปอร์เซ็นต์ 1049 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 - แน่นอน - ตั้งแต่ต้นจนจบ 1050 00:53:15,040 --> 00:53:16,320 และมันก็ทำให้คุณมานั่งตรงนี้ 1051 00:53:16,400 --> 00:53:17,320 อย่าพูดให้ฉันร้องนะ 1052 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 ฉันเป็นนักเลง แต่ฉันเป็นคนอ่อนไหว 1053 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 นี่ นักเลงอ่อนไหวน่ะ ฉันชอบ 1054 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 คุณอยากให้คนได้อะไร 1055 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 จากคุณ จากนิสัย และจิตวิญญาณของคุณในเดอะ เซอร์เคิล 1056 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 การที่มาจากนิวยอร์ก มันหล่อหลอมให้ฉันเป็นคนแกร่ง 1057 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 ถึงฉันจำเป็นต้องแกร่ง แต่ฉันเป็นคนใจอ่อน ฉันร้องไห้มาเยอะ 1058 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 จริงๆ แล้วฉันรักพวกเธอมาก 1059 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 ฉันรักทุกคน แค่นี้แหละ 1060 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 - รักเหมือนกัน - ขอบคุณนะ 1061 00:53:45,640 --> 00:53:47,760 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 1062 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 เพราะแบบนี้มันถึงสำคัญมาก ที่คุณอยากเป็นตัวเอง 100 เปอร์เซ็นต์ใช่ไหม 1063 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 ไม่ว่าจะชนะหรือแพ้ ได้เงินหรือไม่ได้ ยังไงฉันก็ต้องออกไปจากที่นี่อย่างมีคุณธรรม 1064 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 และฉันต้องยึดมั่นกับทุกการตัดสินใจที่ฉันทำลงไป 1065 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 ทุกการสนทนาของฉัน ทุกอย่างที่เคยพูดไป 1066 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 และฉันว่าหนึ่งในความสัมพันธ์ ที่จริงใจที่สุดของคุณ… 1067 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - กับสาเกย์น่ะเหรอ - ใช่ ฉันแบบว่า… 1068 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - ตลอดไป รู้ๆ กันอยู่ - แต่งงานกันแล้วจ้ะ 1069 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 ใช่ แต่คือแบบ ตั้งแต่เริ่มแรกเลย 1070 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 - ตัวติดกันตั้งแต่วินาทีแรก - แบบนี้เลย 1071 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 - ผมแบบ "นั่นเมียชะนีของฉัน" - ชอบจัง 1072 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 แชซ แล้วรู้ไหมว่าแซมถึงขั้น ทำแหวนแต่งงานใส่เองด้วย 1073 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 - ไม่เห็นรู้เรื่องนี้เลย - จริง… ใหญ่ถึงนี่เลย 1074 00:54:22,840 --> 00:54:24,560 ทุกครั้งที่เธอพูด ฉันจะแบบ 1075 00:54:24,640 --> 00:54:26,240 "ทุกคน หุบปาก สาเกย์ฉันพูดอยู่ 1076 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 ว่าไงนะจ๊ะ" 1077 00:54:28,080 --> 00:54:30,160 "อ๋อ ส่งนังนี่กลับบ้านเหรอ ดีมากจ้ะ สามี" 1078 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 ชอบมากเลย ให้ตายเหอะ ชอบสุดๆ พระเจ้า 1079 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 แชซ คุณได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ถึงห้าครั้ง 1080 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 สุดยอดเลยนะ รู้สึกยังไงบ้างที่มีคนชอบขนาดนี้ 1081 00:54:44,360 --> 00:54:46,840 ผมดีใจที่หลายคนชอบผมโดยมีเหตุผลที่ดี 1082 00:54:46,920 --> 00:54:49,720 และที่มีคนชอบผมในชีวิตจริงด้วย ซึ่งผมภูมิใจมากๆ 1083 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 เพราะไม่เคยคิดเลยว่า จะได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์สี่หน 1084 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 นั่นสิ 1085 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 ฟังนะ พวกคุณเล่นเกมได้อย่างยอดเยี่ยมมาก 1086 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 แต่ว่าเรามีผู้ชนะได้เพียงแค่หนึ่งคน 1087 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 เพราะงั้นได้เวลามาเข้าเรื่องกันแล้วละ ที่รัก 1088 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 โอ้ พระเจ้า 1089 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 ยืนขึ้นค่ะ 1090 00:55:12,320 --> 00:55:16,040 ได้เวลามาลุ้นกันแล้วว่า ใครคือผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิล 1091 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 ก่อนหน้านี้ พวกคุณได้จัดอันดับกันและกันเป็นครั้งสุดท้าย 1092 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 นี่คือผลการจัดอันดับครั้งสุดท้าย 1093 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 อันดับห้า 1094 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 เจนนิเฟอร์ หรือเบร็ตต์และแซนธี 1095 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 อันดับสี่… 1096 00:56:28,440 --> 00:56:29,360 โธ่ 1097 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 ทามิร่าหรือเทเชีย 1098 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 ไม่เป็นไรนะ ที่รัก ไม่เป็นไร 1099 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 และอันดับสาม… 1100 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 เรเวน 1101 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 สาเกย์ ฉันรักเธอนะ 1102 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 ผมรักคุณมากเหลือเกิน ให้ตายสิ แบบว่า… 1103 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 ฉันรักคุณมากนะ 1104 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 - ตายแล้ว โทษที - ไม่เป็นไร 1105 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 หนึ่งในพวกคุณสองคนจะได้กลับบ้าน… 1106 00:57:31,040 --> 00:57:33,200 พร้อมเงินรางวัล 100,000 ดอลลาร์ 1107 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 และได้ตำแหน่งผู้ชนะในเดอะ เซอร์เคิลไปครอง 1108 00:57:37,800 --> 00:57:40,440 - แชซ รู้สึกยังไงบ้าง - หัวใจผมจะหลุดออกมาข้างนอกแล้ว 1109 00:57:40,520 --> 00:57:43,360 - ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง ผมภูมิใจในตัวคุณนะ - ฉันภูมิใจในตัวคุ 1110 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 อันดับหนึ่ง ผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิลซีซั่นนี้คือ… 1111 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 (ผู้ชนะ) 1112 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 สุดยอด 1113 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 แซม คุณคือผู้ชนะเดอะ เซอร์เคิล 1114 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 มาเร็ว ทุกคน 1115 00:58:17,920 --> 00:58:20,680 ตายแล้ว ตายแล้ว 1116 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 ตายแล้ว ตายแล้ว 1117 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - ขอบคุณนะ แม่จ๋า - เยี่ยมเลย 1118 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - ขอบคุณนะๆ - สุดยอด 1119 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 ตายแล้ว ฉันรักพวกเธอสุดๆ เลย 1120 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 โอ้ พระเจ้า 1121 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 ขอบคุณพระเจ้า ขอบคุณค่ะๆ 1122 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 ฉันโชคดีเหลือเกิน 1123 00:58:35,720 --> 00:58:38,520 ยายของฉันอยู่ในโครงการบ้านจัดสรรของรัฐบาล 1124 00:58:38,600 --> 00:58:41,160 อยู่ชั้น 14 แล้วยายก็เป็นโรคหอบหืดหนักมาก 1125 00:58:41,880 --> 00:58:44,600 ถ้าลิฟต์พัง ยายจะนั่งอยู่หน้าตึก 1126 00:58:45,200 --> 00:58:47,560 ฉันไม่อยากให้ยายต้องเป็นแบบนั้น ฉันอยากดูแลครอบครัว 1127 00:58:48,760 --> 00:58:50,000 ฉันดีใจสุดๆ ไม่อยากเชื่อเลย 1128 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 แซม คุณเล่นเกมได้อย่างยอดเยี่ยม และคุณก็เป็นตัวของตัวเองมาตลอด 1129 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 คุณสมควรได้รับเงินก้อนนี้แล้ว 1130 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 โอ้ พระเจ้า พระเยซู 1131 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 ขอเสียงให้ผู้ชนะของเราหน่อย แซมค่ะ 1132 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 ทำได้แล้วนะ ที่รัก 1133 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 คุณพยายามมากถึงมาจุดนี้ได้ 1134 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 คุณคือคนแรกที่ทำให้ผมเห็นว่า 1135 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 การเปิดใจคือกุญแจสู่การสร้างความสัมพันธ์ 1136 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 ผมนับถือคุณสุดๆ มันสอนอะไรผมเยอะเลย 1137 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 นี่พี่ชายของผม 1138 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 โห… 1139 00:59:25,280 --> 00:59:28,640 - เขาต้องภูมิใจแน่ๆ - ผมเขียนจดหมายไปบอกแล้ว เขาภูมิใจ 1140 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 - ชุบบี้ เดี๋ยวโทรหานะ - จะรอรับเลย พูดจริง 1141 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 สุดมากเลย 1142 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 ตอนคุณออกไป ฉันนี่แบบว่า "รู้สึกเหมือนเพิ่งเจอดาราเลย" 1143 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 - ไม่หรอก ชมเกินไปน่ะ - สาบานเลย สุดยอดจริงๆ 1144 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 ผมทำพลาดในเดอะ เซอร์เคิลจริงๆ 1145 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 อยากแก้ไขไหมล่ะ 1146 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 อยากสิ 1147 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 ยังแก้ได้อยู่นะ 1148 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 ได้เลย 1149 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 เดี๋ยว ขอล่ามอีกคนได้ไหม 1150 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 เธอบอกว่า "ยังแก้ได้นะ" ใช่ไหม 1151 00:59:55,920 --> 00:59:56,800 ยังแก้ได้อยู่ 1152 00:59:58,960 --> 01:00:02,280 ไม่อยากเชื่อเลย ฉันนึกว่าคุณจะชนะ สาบานได้เลย 1153 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 ฉันคิดว่าจะเห็น 1154 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 เสื้อลายทางตัวงามนั่นหันมา ฉันสาบานจริงๆ 1155 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 ฉันเตรียมพูดว่า "เขาสมควรได้รับแล้ว" 1156 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 ทีนี้คุณต้องตัวติดฉันไปตลอดชีวิตแล้วนะ 1157 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 - ตลอดชีวิตเลย - ตลอดชีวิต 1158 01:00:12,840 --> 01:00:17,400 ฉันไม่อยากเชื่อว่าฉันจะเป็นผู้ชนะ รายการเดอะ เซอร์เคิล 1159 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 แม่ง เดอะ เซอร์เคิลเชียวนะ 1160 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 รู้สึกเหมือนจะตื่นขึ้นมา และทั้งหมดเป็นเพียงความฝัน 1161 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1162 01:00:25,600 --> 01:00:28,480 ฟังนะ ผมรักคุณมากสุดๆ 1163 01:00:29,280 --> 01:00:31,240 คุณสมควรได้แล้ว แล้วจะบอกอะไรให้นะ 1164 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 หยุดเดินไปเดินมาแล้วพูดว่า "ฉันไม่สมควร…" 1165 01:00:34,280 --> 01:00:36,760 หยุดเลย เพราะคุณสมควรได้รับมันแล้ว เข้าใจไหม 1166 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 ฉันอาจจะใช้เวลาห้าถึงหกวันทำการ ในการทำใจรับรู้ในสิ่งที่เกิดขึ้น 1167 01:00:40,840 --> 01:00:42,720 แต่สุดท้ายฉันก็จะค่อยๆ ปรับตัวได้ค่ะ 1168 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 ขอสักแก้วนะ 1169 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - แซม - คะ 1170 01:00:48,040 --> 01:00:50,520 - มีคนที่อยากคุยกับคุณผ่านซูม - แม่จ๋า 1171 01:00:50,600 --> 01:00:52,120 แม่จ๋า หนูชนะแล้ว แม่ 1172 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 โอ้ พระเจ้า 1173 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 แม่จ๋า หนูชนะ หนูชนะแล้ว 1174 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 แม่จ๋า 1175 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 - โอ้ พระเจ้า - แม่จ๋า 1176 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 แม่จ๋า โชคดีสุดๆ เลยแม่ หนูรักแม่มากที่สุดเลย แม่จ๋า 1177 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 หนูรักแม่นะ 1178 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 - หยุดร้องๆ เดี๋ยวแม่หัวใจวายเอานะ - แม่ 1179 01:01:11,480 --> 01:01:14,920 แม่ฟังหนูนะ แม่ทำงานสายตัวแทบขาดเพื่อเลี้ยงดูหนู 1180 01:01:15,000 --> 01:01:17,520 หนูอยากดูแลแม่กับยายไปตลอดชีวิตของหนู 1181 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 หนูสัญญา 1182 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 หนูรักแม่นะ 1183 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 รักที่สุดเลย หนูรักยายนะ 1184 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 คิดถึงจังเลย 1185 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 รักที่สุดเลย 1186 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 แม่จ๋า หนู… 1187 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 แม่รู้ว่าลูกต้องทำได้ 1188 01:01:33,040 --> 01:01:34,320 ถ้าแข่งเรื่องความป็อปเนี่ยนะ 1189 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 เอาจริงๆ ใครจะชนะลูกได้ ใคร 1190 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 แม่ หนูได้เพื่อนดีๆ จากรายการด้วยนะ ทุกคนเป็นเหมือนครอบครัวหนูเลย 1191 01:01:41,760 --> 01:01:45,040 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 1192 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 นี่ แม่จะบอกอะไรให้ฟัง 1193 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 อะไร แม่ เอาละไง 1194 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 ทีนี้โลกก็จะได้รู้สิ่งที่พวกเรารู้มาตลอด 1195 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 แกมันโคตรเจ๋ง 1196 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 ขอบคุณค่ะ แม่ 1197 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 ตายแล้ว 1198 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - แซม - พระเจ้า 1199 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 โอเค คุณพระ 1200 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 ข้อความจากเซอร์เคิล "ฉันจะพูดสั้นๆ เพราะทุกคนทำให้ฉันตื้นตันไปหมดแล้ว 1201 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 แซม คุณมาที่เดอะ เซอร์เคิล อย่างเป็นตัวของตัวเองจริงๆ 1202 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 และไม่เปลี่ยนแปลงตั้งแต่วันแรก จนสุดท้ายคุณได้ที่หนึ่ง 1203 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 คุณทำให้เราหัวเราะ ร้องไห้ และมีมิตรภาพที่จะยั่งยืนไปชั่วชีวิต 1204 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 และที่สำคัญที่สุด คุณทำให้ครอบครัวภูมิใจ 1205 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 แต่ฉันว่าแม่คุณพูดตรงใจที่สุด ตอนที่พูดว่า 'แกมันโคตรเจ๋ง'" 1206 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 ส่ง 1207 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์