1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Раніше у «Колі»…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Я підлабузнювалася, щоб бути тут,
чого в житті не роблю.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,040
Глибоко вдихни, Дженніфер. Ми ще тут.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
…були блокування.
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Чорт!
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
«Він брехун. Мені огидно».
7
00:00:24,480 --> 00:00:25,600
РЕЙВЕН, МАРВІН
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
Несподіванок ставало більше.
9
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
Треба вигнати нашого
найсильнішого конкурента.
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
Я не говорив з Сем.
11
00:00:33,520 --> 00:00:36,400
Мене так образили. Хто це міг зробити?
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Дженніфер могла бути хакером?
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Олівер! Він хакер Кола.
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Я ненавиджу хакерів.
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
Дружбу піддавали випробуванням.
16
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Постав Дженніфер на перше місце.
17
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Це єдина обіцянка, яку я обіцяв виконати.
18
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
І я її виконаю.
19
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Ми маємо врятувати себе,
20
00:00:53,440 --> 00:00:57,080
тож Коло, постав Тома на наше шосте місце.
21
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Я відчуваю провину.
22
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
ЗАБЛОКОВАНО
23
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…аж раптом коло вирішило підкинути дров.
24
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
«Ти — таємний суперавторитет!»
25
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
«Ти вирішуватимеш, кого заблокувати».
26
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Боже мій.
27
00:01:21,600 --> 00:01:22,440
СЕРІАЛ NETFLIX
28
00:01:22,520 --> 00:01:23,440
Доброго ранку.
29
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
Це останній день у «Колі»,
це означає дві речі.
30
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
По-перше, я складу список речей,
які вкраду з тих милих квартирок.
31
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Але, що важливіше,
32
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
по-друге, один з наших гравців
піде зі 100 000 доларів.
33
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Доброго ранку, Коло!
34
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Сьогодні останній день.
35
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Досі не віриться, що Тома немає.
Цікаво, до кого він ходив.
36
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Том був таким милим, як я й уявляв.
37
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
Коли він побачив нас, то так здивувався.
38
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
«Що тут відбувається?»
39
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Ось вона. Фінальна шістка.
40
00:01:56,040 --> 00:01:58,240
Я не думав, що пройду так далеко,
41
00:01:58,320 --> 00:02:00,920
але те, що я досі в грі, означає,
42
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
що я на правильному шляху
і треба продовжувати.
43
00:02:03,760 --> 00:02:04,920
РЕЙВЕН
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
«Першою метою було
дотягнути до останнього дня.
45
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
Тепер перейдемо до другої —
46
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
грошенята».
47
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Перемога стала б вишенькою на торті,
48
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
глазур'ю на тістечку.
49
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
Чим завгодно! Це було б кульмінацією.
50
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Ми дійшли до кінця.
51
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
У нас в цій грі наче дев'ять життів.
52
00:02:25,760 --> 00:02:29,000
Раз за разом, але Дженніфер досі в грі.
53
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Знаєте, хто ще досі в грі? Чез.
54
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
І він вирішує, кого заблокувати.
55
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
ЧЕЗ
56
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
У мене попереду дуже важливе рішення.
57
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Я таємний суперавторитет,
і я маю вирішити,
58
00:02:45,640 --> 00:02:49,320
кого останнім сьогодні заблокують.
59
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
Блокувати можна кого завгодно,
60
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
бо тепер не треба думати,
61
00:02:54,040 --> 00:02:56,880
як це вплине на групу в цілому.
62
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Це може бути особистий вибір.
63
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Боже.
Мабуть, це відео-повідомлення від Тома.
64
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Мені треба присісти.
65
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
«Стрічку новин оновлено».
66
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Коло, відкрий стрічку новин.
67
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
«Том залишив повідомлення для гравців».
Дивіться, яке миле личко!
68
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
«Том той, за кого себе видає?»
69
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Думаю, Том — дівка.
70
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
Цікаво, якими будуть його останні слова.
71
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Я знаю, це буде щось позитивне.
Том — дуже весела людина.
72
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Коло, відтвори повідомлення.
73
00:03:36,080 --> 00:03:37,360
Нехай це буде хлопець.
74
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Привіт!
75
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Це я, Том.
76
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Як бачите, я той, за кого себе видавав.
77
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Томе!
78
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Я не фейковий.
79
00:03:49,000 --> 00:03:52,440
Я думав, що мій британський шарм
допоможе пройти до фіналу,
80
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
та на жаль, це не спрацювало.
81
00:03:57,600 --> 00:04:01,880
На цьому етапі гри тактика — це головне.
82
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Чорт.
83
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Це був неймовірний досвід,
і я вас усіх люблю.
84
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Як ви кажете,
я почуваю себе #Благословенним.
85
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Томе!
86
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
«Він такий милий!»
87
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Шкода, що його заблокували,
88
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
бо мені здавалося,
що всі проти нього згуртувалися.
89
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Якого біса ти в краватці-метелику, Томе?
90
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
У мене стільки питань.
91
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Щоразу, коли ти щось робиш, є питання.
92
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Який чудовий хлопець.
93
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Він був найпозитивнішою людиною тут.
94
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Єдиною помилкою Тома було те,
що він вліз у якесь лайно.
95
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
«Ми просто не знали, кому довіряти».
96
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Ось чому треба уникати дурниць.
97
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Я чую тебе, сестро.
Ми не лізтимемо в дурниці
98
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
після цього.
99
00:04:58,320 --> 00:04:59,160
Ой!
100
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
«Увага!»
101
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Боже.
102
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Що це буде?
103
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Що зараз буде?
104
00:05:05,720 --> 00:05:09,240
Коло не заспокоюється:
«Це ж останній день, нехай попітніють».
105
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
«Сподіваюся,
цей сигнал принесе гарні новини».
106
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Доброго ранку.
107
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
-Це Мішель.
-Чорт!
108
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Так!
109
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Мішель!
110
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Вітаю, що дійшли до останнього дня «Кола».
111
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Боже!
112
00:05:28,760 --> 00:05:30,040
Боже! Мурашки.
113
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Сьогодні хтось із вас
стане переможцем «Кола»
114
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
і отримає доленосний приз —
100 000 доларів!
115
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
«Геть з моєї дороги.
116
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Я йду за грошима».
117
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Ці гроші змінять моє життя.
Мені вони дуже потрібні.
118
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Але спершу, в «Кола» є ще один сюрприз.
119
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
Боже мій.
120
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
-«Увага!»
-«Увага!»
121
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
Боже мій! Сьогодні сигнал за сигналом.
122
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Я ще навіть брови не нафарбувала.
123
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
«Не всі пройдуть у фінал»?
124
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Це занадто навіть для тебе, Коло.
125
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Це лякає.
126
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Останній поворот.
127
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
О ні. Боже.
128
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
«Ще одного гравця буде заблоковано».
129
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
Бляха! Це кепсько.
130
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Як дізнатися, кого заблокували?
131
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Я маю знати, як це станеться.
132
00:06:34,720 --> 00:06:38,600
«Вчора гравець із найвищим рейтингом
став таємним суперавторитетом».
133
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
О ні.
134
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
«Це була не я».
135
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Що за таємний супер… хто?
136
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Звідки нам знати…
137
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Ну, якби я була
суперавторитеткою, я б знала.
138
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
«Не кажіть, що він когось заблокує.
139
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
Боже мій».
140
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Блін. Мої нерви не витримають.
141
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
Всі знають новину,
142
00:07:00,960 --> 00:07:04,840
та ніхто не знає,
хто наш секретний суперавторитет.
143
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Окрім Чеза,
144
00:07:06,960 --> 00:07:10,560
на якого чекає ще одна
таємна розмова в Колі.
145
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
«Чезе, час приймати рішення».
146
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Це одне з найважливіших рішень,
які мені доводилося приймати.
147
00:07:21,760 --> 00:07:24,360
Треба прибрати прямого конкурента?
148
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
Чи того, кого я вважаю баластом?
149
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Я зараз закінчу чиюсь подорож у «Колі».
150
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
Я знаю, кого хочу заблокувати в Колі.
151
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
«Ви маєте особисто його заблокувати».
152
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Боже мій.
153
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
День стає все кращим.
154
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
Треба піти до них. Боже.
155
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
В мене немає вибору.
156
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Треба це зробити.
157
00:08:06,600 --> 00:08:10,080
«Вони йдуть до одного з вас,
щоб заблокувати його».
158
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Що?
159
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
Ого!
160
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Ходімо. Треба одягтися.
161
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Будь ласка!
162
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Дай мені сховатися! Будь ласка!
163
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Чому? Учора був День кохання.
164
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Знаєте, це вже не День кохання.
165
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Будь ласка, двері, не відчиняйтеся.
166
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Боже мій.
167
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
Вперше мені справді страшно.
168
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
Боже мій.
169
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
-Чез.
-Не дивися так на мене, прошу.
170
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Я тобі дупу надеру!
171
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Не дивися на мене так!
172
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
-У тебе класна квартира.
-Нічого. Обійми мене.
173
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
-Боже! Мені дуже шкода.
-Обійми мене. Усе гаразд.
174
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
-Мені так шкода.
-Усе гаразд.
175
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
-У мене розбите серце. Мені так погано.
-Не засмучуйся.
176
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Дай мені трохи грошей, коли виграєш.
Бо ти мусиш перемогти!
177
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
-Радий знайомству.
-І я радий.
178
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Сідай.
179
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
-Боже мій.
-Кажи.
180
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Мені зараз так погано.
181
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
-Не сердься.
-Боже мій.
182
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Мені так соромно.
183
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Чому?
184
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Є дещо, що я обов'язково маю тобі сказати.
185
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Наприклад?
186
00:10:09,680 --> 00:10:10,600
Я заручений.
187
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Я так і знав!
188
00:10:12,200 --> 00:10:14,040
Боже мій. Звідки ти знав?
189
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Знаєш, я дуже розумна дівчинка.
190
00:10:16,320 --> 00:10:20,240
Коли нас представила одне одному Рейвен,
ми одразу порозумілися.
191
00:10:20,840 --> 00:10:22,880
І я насолоджувався кожною миттю.
192
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
Круто.
193
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
Але оскільки я зараз у Колі,
194
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
я не зовсім розумію наміри.
195
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
Коли побудеш тут
і хтось намагається з тобою фліртувати,
196
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
сприймаєш це так,
наче в тобі бачать союзника.
197
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Так.
198
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
І я думаю: «Це був справжній флірт,
199
00:10:39,920 --> 00:10:43,600
чи він зробив це, бо хотів,
щоб я його захистив?»
200
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
І ще я опирався
201
00:10:45,240 --> 00:10:47,280
на стосунки з усіма дівчатами.
202
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
-Ясно.
-Мені цього було недостатньо.
203
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Не переживай. Сталося, що сталося.
Так мало бути.
204
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
-Я знаю.
-Тож я не можу сердитися.
205
00:10:54,640 --> 00:10:58,720
Я знаю. Просто… О Боже.
206
00:10:58,800 --> 00:11:00,080
Багато чого сталося,
207
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
відколи ти, Саша й Таміра увійшли в Коло.
208
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
У мене є підозри,
але я не хотів показувати пальцем.
209
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Ясно.
210
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Але я хочу знати, хакер — це ти?
211
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Ні, не я.
212
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Боже мій.
213
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
-Це не я.
-Не ти?
214
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
-Ні.
-А ти знаєш, хто це?
215
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Чесно кажучи,
думаю, це Дженніфер або Таміра.
216
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
Я був певен, що це ти.
217
00:11:22,520 --> 00:11:24,360
-Це не я.
-Блін!
218
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Рано чи пізно ми дізнаємося, хто це.
219
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
Боже.
220
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Цікаво, що ти думаєш про Дженніфер.
221
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Я люблю Дженніфер.
222
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
-Правда? Не варто.
-Ага.
223
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Чому?
224
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
Бо я думаю, що вона просто хоче
225
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
приєднатися до того,
кого вважає найсильнішим.
226
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Так.
227
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
Вона на це розраховує.
Але це, певно, не спрацювало.
228
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Так. У тому й річ.
229
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Ніколи не знаєш, в яку гру хто грає.
230
00:11:48,840 --> 00:11:51,360
Я люблю Дженніфер,
а вона зараз може сидіти
231
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
й думати: «Як би мені витурити Чеза?»
232
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Ніколи не знаєш, про що хтось думає,
233
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
і саме тому ця гра така важка.
234
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Це важко.
235
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
-Хочеш взяти? Бери.
-Можна? Не дражни.
236
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Коли дивитимешся на це обличчя перед сном,
237
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
згадуй того, кого мав би лишити,
але заблокував.
238
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
-Боже мій.
-Тож бери.
239
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Дякую. Я таке робитиму
з цією подушкою вночі.
240
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Я тебе не стримуватиму.
241
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
-Якби ж ти міг.
-Ти маєш вийти й перемогти.
242
00:12:24,760 --> 00:12:25,640
Намагатимуся.
243
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Порви їх. Ти щойно розтрощив мої мрії,
244
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
тож тепер розтрощи мрії всіх інших.
245
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
-Обійми мене.
-Дуже тобі дякую.
246
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
-Боже.
-Щасти тобі.
247
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
-Дуже дякую.
-Немає за що.
248
00:12:37,720 --> 00:12:39,840
-Гаразд.
-Іди й переможи всіх.
249
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
-Добре. Дуже дякую!
-Бувай!
250
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
До зустрічі!
251
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
Чесно кажучи,
бути заблокованим — це весело.
252
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Мені навіть трохи сподобалося.
253
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Олівер пішов
254
00:12:54,920 --> 00:12:58,360
і прихопив з собою
половину криків у «Колі».
255
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Боже, Олівере.
256
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Я шлю цій людині поцілунок.
257
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
Я забула. Мабуть, краще сказати іншим,
що вони фіналісти «Кола».
258
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
-«Увага!»
-«Увага!»
259
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Що таке?
260
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Вони когось обрали?
261
00:13:16,560 --> 00:13:19,600
«Останнього гравця заблоковано в Колі».
262
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Так, дикуне! Що?
263
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Так!
264
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
«Я знала, що сюди ніхто не зайде».
265
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
А я — ні.
266
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Я був наляканий.
267
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
То кого заблокували?
268
00:13:42,640 --> 00:13:46,960
ТАЄМНИЙ СУПЕРАВТОРИТЕТ ВИРІШИВ ЗАБЛОКУВАТИ
269
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
ЗАБЛОКОВАНО
270
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Ні! Не Олівера!
271
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Боже мій!
272
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Чому?
273
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Сподіваюся,
це рішення нікого не розлютило.
274
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
«Гравці, вітаю. Ви всі фіналісти».
275
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
-Ми це зробили!
-Боже мій!
276
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
Ми це зробили!
277
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Так, круто!
278
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Фінальна п'ятірка! Фінальна!
279
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
«Переможець серед вас».
280
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
Переможець не серед нас.
Переможець — це я!
281
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
В перший день
мене хотіли вигнати, але я тут!
282
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
Хто королева Кола?
283
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Рейвен — королева Кола
284
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Погладжу себе по спині
за те, що пережив ураган Кола.
285
00:14:55,800 --> 00:14:59,040
Фінальна п'ятірка
зараз в затишші перед бурею.
286
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Найкращий час почати чат Кола.
287
00:15:05,000 --> 00:15:08,520
«Чат Кола відкрито».
288
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Так незвично, що нас лише п'ятеро.
289
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Це якийсь сюр. Не віриться,
що це останній чат Кола».
290
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
Остання розмова, так?
291
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Гаразд, починаємо. До справи.
292
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
-Коло, відкрий чат.
-Відкрий чат Кола.
293
00:15:23,760 --> 00:15:27,040
Повідомлення: «Привіт усім.
Мені так пощастило,
294
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
що я опинився у фіналі
з дивовижними, прекрасними жінками».
295
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
«Ви допомогли мені в багатьох питаннях
296
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
і зробили з мене того, ким я є».
297
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
«Все це завдяки вам.
298
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
Вітаю, фіналісти. Емодзі з серденьком.»
299
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Виявляється, лише він тут хлопець.
300
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
Я емоцій не показуватиму, не дочекаєтесь.
301
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Мені більше не треба плакати.
302
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
«Я задоволена усіма, хто лишився.
303
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Я їх усіх люблю».
304
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Повідомлення: «Ви нагадуєте мені
мою справжню родину.
305
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
Незважаючи на незгоди,
любов завжди перемагає.
306
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
#ТількиПозитив».
307
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
«Не дочекаюся зустрічі з вами.
308
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
Треба поголити ноги
й причепуритися для вас».
309
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
«Для вас»? Сем, для мене чепурися.
Я твій женишок.
310
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Так, Сем.
Ми з Джен теж повинні поголити ноги.
311
00:16:19,680 --> 00:16:24,880
«Повідомлення: "Я прийшла в "Коло"
не знаючи, як мене сприймуть,
312
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
бо в реальному житті
313
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
в мене немає рівних можливостей
через мою особливість".»
314
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
«Але ви прийняли мене
з розкритими обіймами.
315
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
Ви справді неймовірні, мої вічні друзі».
316
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
«Я рада, що дійшла до кінця з вами.
317
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
Кожен з вас заслуговує пройти у фінал.
318
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
Емодзі з серденьком.
#УсеКоло. #МояРодина».
319
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
О, Рейвен!
320
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Це було дуже мило, Рейвен.
321
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
Моя дівчинка.
322
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Рейвен, це справді прекрасно.
323
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
Ми грали в цю гру разом.
Цього не зміниш.
324
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
І врешті-решт, ми —
325
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
одна неврівноважена, велика родина Кола.
326
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Ось і все.
327
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Пані та панове, так і має бути.
328
00:17:11,800 --> 00:17:14,040
Мені справді треба поголити ноги.
329
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Я як снігова людина.
330
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Сем, ніколи не переставай бути
справжньою жінкою.
331
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Коло, ніколи не припиняй робити такі речі.
332
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
-«Увага!»
-«Увага!»
333
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
-Боже мій.
-Знову.
334
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Це фінальний сигнал.
335
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
«Гравці, час остаточного оцінювання».
336
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
Це останнє оцінювання.
Тепер ніхто свою думку не змінить.
337
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Переможець може бути лише один.
338
00:17:47,360 --> 00:17:48,920
«Хто заслуговує на перемогу?»
339
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Ми зробили все, що могли в цій грі.
340
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
Навіщо мене це питати, Коло?
341
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Бо я скажу «я».
342
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Кожен сказав би, що це він сам.
343
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
«Ваші остаточні оцінки…»
344
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
«…визначать переможця "Кола"». Боже.
345
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Мене це нервує!
346
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
Єдиний варіант — це слухатися серця.
347
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
-Так.
-Й оцінювати чесно.
348
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
«Час перейти до справи».
349
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Це дуже важко.
350
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
Найважливіше оцінювання.
351
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
«Вирішується, хто виграє гроші».
352
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Коло, відкрий мої оцінки.
353
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Востаннє.
354
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
Найпопулярніший гравець п'ятірки — Чез.
355
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Він стільки разів був авторитетом.
356
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Він мій найбільший конкурент.
357
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Чуваче, ти рулиш цією грою, відколи я тут.
358
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Чез зіграв феноменально.
359
00:18:56,080 --> 00:18:59,840
«Я ніколи не сумнівався в Чезі».
360
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Рейвен від початку була популярною.
361
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Рейвен — моя найкраща подруга в Колі.
Я обожнюю Рейвен.
362
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Вона не була відкритою з Дженніфер,
не заводила групові чати,
363
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
тож я небагато знаю про Рейвен.
364
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Ми з Рейвен не стали близькими,
не здружилися,
365
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
але вона з розумінням
поставилася до ситуації з Марвіном.
366
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Ми з Тамірою ніколи так не спілкувалися.
367
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
«Таміра просто увірвалася в гру.
368
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
І принесла з собою полум'яну енергію».
369
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Думаю, вона грала краще, ніж Рейвен.
370
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Таміро, побачивши твій профіль,
371
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
я побачила Саманту-Молодшу.
Ми одразу порозумілися.
372
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
Ми з Сем стали чоловіком і дружиною
373
00:19:51,560 --> 00:19:54,240
ще до того, як у мене
зав'язалися стосунки з рештою.
374
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Сем завжди була в команді Дженніфер.
375
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
«Коли я її побачила, подумала:
376
00:19:58,760 --> 00:20:02,000
"Сем або моя конкурентка, або подруга".
377
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Я відчувала,
378
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
що вона є частиною
тісного кола моїх друзів.
379
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
У мене були підозри щодо неї,
380
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
але я закохався в людину,
яку вона уособлює.
381
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Ми здружилися.
382
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
Зв'язок був нереальним.
Це був наче удар в обличчя.
383
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
«Я була невпевнена в ній,
384
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
бо здавалося,
що її позитиву іноді забагато».
385
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Усе зводиться до цієї миті.
386
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Учора ми голосували так,
щоб пройти в наступний тур.
387
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Сьогодні голосуватимемо серцем.
388
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
Треба віддати належне,
коли це потрібно.
389
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Треба добре обдумати голосування
390
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
і сподіватися, що всі будуть тактичними.
391
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
«Я не гратиму в стратегію,
голосуватиму серцем».
392
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Я не знаю, що робити.
393
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Зараз багато на кону. Це кінець.
394
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Я хочу перемогти.
395
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
Довірюся інтуїції.
396
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Мене влаштує Чез або Сем.
397
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
У мене є своя думка,
398
00:21:20,400 --> 00:21:22,920
треба все зробити чесно.
399
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
Перша позиція — це той,
400
00:21:25,720 --> 00:21:30,440
хто був дуже добрим до мене з першого дня.
401
00:21:30,960 --> 00:21:34,520
Коло, я хочу поставити Чеза
на перше місце.
402
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Важко сказати, хто заслуговує
на друге місце.
403
00:21:44,080 --> 00:21:47,320
На друге місце хочу поставити Рейвен.
404
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
На початку «Кола
між нами не було стосунків,
405
00:21:53,320 --> 00:21:57,360
але зненацька вони розквітли
й ми стали найкращими друзями.
406
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
На третю позицію…
407
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Це вже складніше.
408
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
«Третє місце я віддаю Тамірі».
409
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
-На четвертому місці…
-Четверте…
410
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Останнє місце — Дженніфер.
411
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
Ми не зійшлися з Дженніфер.
Щоразу,
412
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
як я хотіла з нею поговорити,
вона уникала мене.
413
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
Ми не встигли близько познайомитися.
414
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
Будь ласка,
постав Рейвен на четверте місце.
415
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Коло, надішли мої оцінки.
416
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
«Оцінювання завершено!»
417
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Останнє.
418
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Все. Готово.
419
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Нічого не можна змінити,
420
00:22:45,240 --> 00:22:49,000
і я радий, бо мені геть не #Шкода.
421
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
«Ось і все».
422
00:22:52,160 --> 00:22:56,560
Я не можу змінити рішення після цього.
Я можу бути п'ятою, другою,
423
00:22:56,640 --> 00:22:58,760
і це не принесе мені грошей.
424
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Ого, Джен.
425
00:23:01,120 --> 00:23:02,000
Яке полегшення.
426
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
Боже мій. Ми це зробили.
427
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Я б нічого не змінила в своїх оцінках.
428
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Я можу вийти звідси прямо зараз
429
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
і точно знати, що грала
чесно до останнього дня.
430
00:23:16,680 --> 00:23:20,960
Вони разом сміялися, плакали,
пліткували й переживали пригоди,
431
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
але ніколи не бачили одне одного.
432
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
Але зараз усе зміниться,
433
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
бо до їхньої зустрічі лишився
лише один монтаж.
434
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
«Час готуватися до зустрічі з гравцями…»
435
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
«…віч-на-віч». Гей!
436
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
Мені дівчина одяг обирає! Присягаюся!
437
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Мені треба зробити манікюр.
438
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Я була б не я,
якби не вийшла в леопардовому.
439
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
Не хочу виглядати, як горила,
440
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
щоб зі мною боялися обійматися.
441
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Якби дівчина бачила,
що я роблю з волоссям, вона б мене вбила.
442
00:23:50,000 --> 00:23:53,600
Вдягну кепку з синім костюмом.
443
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
-Жартую. Не вдягну.
-Боже.
444
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Я вже готова йти.
445
00:24:05,000 --> 00:24:08,760
Цікаво, чи я єдиний фейк, чи є ще хтось.
446
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Нічого особистого не було.
Ми навіть не грали себе самих.
447
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Сподіваюся, гравці це зрозуміють.
448
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
«Сподіваюся і молюся,
щоб Чез був справжнім».
449
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
Буду радий познайомитися
зі своєю дружинонькою Сем.
450
00:24:23,880 --> 00:24:26,240
Я хочу, щоб це була жінка, а не мужик.
451
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Сподіваюся, Сем не облуда.
452
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Коло, я багато за чим сумуватиму.
453
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Але за тим,
як ти мене зненацька лякаєш — ні.
454
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
«Увага».
455
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
«Тепер ви зустрінетеся
з гравцями віч-на-віч».
456
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Прямо зараз.
457
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Не віриться,
458
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
що я у фінальній п'ятірці,
і зараз побачу людей,
459
00:25:01,880 --> 00:25:04,440
з якими була увесь цей час.
460
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Нам не страшно.
461
00:25:07,600 --> 00:25:08,640
Все, ходімо.
462
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Я готова.
463
00:25:18,600 --> 00:25:22,360
Вона візажистка,
але не ховається за масками.
464
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
По коридору йде по-бруклінському справжня,
465
00:25:25,640 --> 00:25:30,520
гостра на язик татуйована матуся ящірок
у леопардовій сукні,
466
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
але з добрим серцем.
467
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Та не стійте на її шляху,
бо вона гавкає й кусається.
468
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
Це Сем.
469
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Це воно.
470
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
Все це по-справжньому.
471
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Я перша.
472
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Гаразд.
473
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Так. Я трохи боюся й нервуюся.
474
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Тут так гарно.
475
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Яка краса.
476
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
Хто прийде наступним?
477
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
УВАГА!
478
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Ах ти ж!
479
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
ДО ВАС ІДЕ СЕМ
480
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
Женишок іде!
481
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Це добре.
482
00:26:13,880 --> 00:26:17,120
Сподіваюся, це твоє справжнє обличчя.
483
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
Ось він, власник автосервісу з Нью-Джерсі,
484
00:26:20,880 --> 00:26:24,560
який подбав про кожну деталь.
485
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
Може, він брехав, що був медбратом,
486
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
але надати допомогу друзям не забував.
487
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Чорт забирай.
488
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
Сонечко Кола, Шампунь-Папі Чез.
489
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Ти справжній!
490
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
-Боже мій! Це моя мала?
-Чезе!
491
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Женишок!
492
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
-Що я казав?
-Що це наша доля.
493
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Нам судилося бути разом!
494
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
-Женишку!
-Боже. Дружинонько!
495
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
-Ти чудово виглядаєш.
-Боже. Ти такий милий.
496
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
-Я така щаслива.
-Я радий, що ти справжня.
497
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
Якби ти був фальшивим,
я б тут усе розтрощила!
498
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
Це був би кінець.
499
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
-Боже, чоловіче.
-Кінець!
500
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
-Ти думав, що я облуда?
-Не думав.
501
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
-Ніколи?
-Жодного разу.
502
00:27:08,200 --> 00:27:09,080
Добре.
503
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Я хочу тобі дещо сказати.
504
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
-Я заручений.
-Добре.
505
00:27:15,000 --> 00:27:17,520
Зустрічаємося три роки,
чотири ми заручені.
506
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
Отже, все правда, окрім зради?
507
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
-Окрім зради.
-Добре.
508
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
-Але я не медбрат.
-А хто?
509
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Я підприємець. Мию машини.
Шампунь-Папі. Ось що я роблю.
510
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
У тебе бізнес! Капець!
511
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
Так. Я працював у медицині десять років.
512
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Все, що я казав, було правдою.
513
00:27:33,720 --> 00:27:36,920
Все було якось пов'язано з моїм життям.
514
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Я не ховався за випадковою роботою,
515
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
якої геть не було в мене.
Я не казав, що я вчитель.
516
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
Ти ніколи не здавався нещирим.
517
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Думаєш, хтось відкрито визнає,
що був хакером?
518
00:27:49,120 --> 00:27:51,680
Ні, я так не думаю. Ніхто не зізнається.
519
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
-Я спитаю.
-Хочеш спитати?
520
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
Коли ми всі будемо тут,
521
00:27:55,360 --> 00:27:56,680
якщо ніхто не зізнається,
522
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
я скажу: «Що, сидітимемо так,
наче його не було?»
523
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
УВАГА!
524
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Чорт! Вибач. Я злякалася.
525
00:28:01,880 --> 00:28:02,800
Боже мій.
526
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
Постійно лякає. «Увага».
527
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
«Дженніфер прямує до вас».
528
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Гаразд. Вип'ю трохи.
529
00:28:17,640 --> 00:28:19,960
Випий, Сем, бо вона вже йде.
530
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
Чи мені сказати, що вони вже йдуть?
531
00:28:22,680 --> 00:28:26,560
Ця суперпара сяє на увесь коридор.
532
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Це раніше заблоковані модель Ксанті
та красунчик Бретт.
533
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
Побачивши її профіль,
я спочатку закохалася в неї.
534
00:28:33,760 --> 00:28:37,000
Їм дали другий шанс
і вони вхопилися за нього,
535
00:28:37,080 --> 00:28:39,800
щоб стати еталонним фейком.
536
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Якщо вона несправжня…
537
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Що як це хтось інший?
538
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
-Та ну!
-Привіт!
539
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
-Ніфіга собі!
-Привітулі!
540
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
-Ксанті й Бретт!
-Обійми мене!
541
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Не може бути!
542
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
-Я хочу стати твоєю подругою!
-Ксанті! Я люблю тебе!
543
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
Чекай.
544
00:29:09,120 --> 00:29:11,320
-Чекайте. Я заплутався.
-Ви Дженніфер?
545
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
-Бретт, капець! Ви Дженніфер?
-Стоп. Бретт?
546
00:29:14,280 --> 00:29:16,200
-Це Бретт!
-Ти Бретт.
547
00:29:16,280 --> 00:29:17,560
-Не може бути!
-Це Бретт!
548
00:29:17,640 --> 00:29:20,680
Чи думаєш,
Ксанті просто привела якогось красеня?
549
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Стоп. Ти Бретт з самого початку?
550
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
Так! Ми обоє!
551
00:29:24,000 --> 00:29:27,440
Так! Я розлютився, коли вас заблокували!
552
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Щойно нас заблокували,
ми переродилися в Дженніфер.
553
00:29:35,320 --> 00:29:40,120
Ми прийшли в гру,
бажаючи бути справжніми собою,
554
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
але нам не дали шансу,
бо нас заблокували в перший день.
555
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
І тому ми тут.
556
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
-Боже!
-Так, стоп.
557
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
-У мене дуже гарна пам'ять.
-Слухаємо.
558
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Ти прикидалася шкільною вчителькою…
559
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Я модель.
560
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Я не вірила. Побачивши тебе, я сказала:
561
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
«Надто гарна.
У моєї вчительки були груди волохаті».
562
00:30:00,360 --> 00:30:02,520
-Є ще секрети?
-Ти теж щось приховуєш?
563
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
-Ні.
-У вас у шафі Том?
564
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
Ні. Але вчора Том прийшов до нас.
565
00:30:07,360 --> 00:30:08,840
-Так.
-Справді?
566
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
Я так і знав!
567
00:30:10,320 --> 00:30:11,520
Том прийшов до нас.
568
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Він побачив нас
і не зрозумів, що відбувається.
569
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Боже мій.
570
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
«Увага!»
571
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
-Це Таміра.
-«Таміра вже йде до вас».
572
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
У мене є підозри.
573
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
Ти скоро дізнаєшся, що вони виправдані,
574
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
бо Таміра йде коридором
575
00:30:31,080 --> 00:30:34,920
у найпростішому одязі,
який тільки бачили в фіналі.
576
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
Вона говорила добре, а грала ще краще,
577
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
і проторувала собі шлях до кінця.
578
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
Боже мій!
579
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
Неймовірно!
580
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
-Нічого собі!
-Боже мій!
581
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Боже! Що?
582
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
-Я так і знала!
-Тепер усе логічно.
583
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
А ви!
584
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
-Джен!
-Джен! Боже!
585
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
-Обіймемося?
-Це божевілля!
586
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
-Ого.
-Божевілля!
587
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Я одразу подумала:
«Якщо ти чувак, я випаду!»
588
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Так. Сем!
589
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
-Блін!
-А ну йди сюди! Ти хто?
590
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
Я не думала, що ти той,
за кого себе видаєш.
591
00:31:24,520 --> 00:31:26,080
-Правда.
-Я справжній!
592
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
-Ти така маленька!
-Так.
593
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
-Це я.
-Яке твоє справжнє ім'я?
594
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
Я не називатиму тебе Тамірою.
595
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Мене звуть Тейша.
596
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
-Тейша — це просто.
-Так!
597
00:31:36,960 --> 00:31:40,800
Мені було цікаво дізнатися,
чи ти знаєш, що я не та, кого вдаю.
598
00:31:40,880 --> 00:31:41,920
Ні, я була впевнена,
599
00:31:42,000 --> 00:31:43,840
що ти знаєшся на косметиці.
600
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
-То ти справді з Каліфорнії?
-Так, справді.
601
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Рашта моїх слів — це правда.
602
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Але я не бісексуалка. Я лесбійка.
603
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Хардкорна.
604
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
-Соски проколоті?
-Ні.
605
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
Боже мій.
606
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Я подумав: «У неї точно проколоті соски».
607
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Я сказала Бреттові, що вона справжня,
бо ці соски надто реальні.
608
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
-Так.
-«Реальні соски».
609
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
Це були ідеальні груди.
610
00:32:10,800 --> 00:32:13,080
Я знаю, як виглядають цицьки.
611
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
-Сподіваюся.
-Я знаю, як вони виглядають.
612
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
Я вирішила зробити їх сексуальними.
613
00:32:18,240 --> 00:32:19,080
Так!
614
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
Давайте розкриємо всі карти.
615
00:32:23,000 --> 00:32:26,720
Треба викласти все як є.
616
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
Ми були хакером.
617
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
-Розумію.
-Блін!
618
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
-Знаєте, що я казав?
-Ми все пояснимо.
619
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
Ми подумали: «Треба побачити,
кого можна вигнати з цією силою».
620
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Того дня ти з Дженніфер посварилася,
621
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
і ми подумали: «Беремося за Таміру».
622
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Тож ми подумали:
623
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
«Хто наш найсильніший союзник,
а також емоційний гравець,
624
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
кому можна довіряти
і з ким можна поговорити?»
625
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
-Моя дурна дупа.
-Ти.
626
00:32:54,480 --> 00:32:57,760
Тож ми подумали:
«Кому Сем довіряє? Чезові».
627
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
Я подумав: «Як нашкодити Тамірі?»
628
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Її найближча подруга — Сем.
629
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
Сем знизить їй оцінку, а нам підніме».
630
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Я так і зробила. Але я люблю тебе. Вибач.
631
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
Ось як було.
632
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
-Епічно.
-Так.
633
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
-«Увага!»
-«Увага!»
634
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
«До вас іде Рейвен».
635
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Так, іде.
636
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Вона пливе коридором
зі своїм перекладачем Перісом.
637
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Вона круто грала,
круто працювала і ще крутіше тверкала.
638
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Рейвен, краще будь собою.
639
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
Будь Рейвен.
640
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Це синьоволоса королева танцполу,
641
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
королева чату й королева Кола.
642
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Це Рейвен.
643
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Привіт!
644
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
-Боже мій!
-Стоп!
645
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
-Ми повернулися!
-Ми були Дженніфер!
646
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
Вони повернулися!
647
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Чекай. У мене стільки запитань. Боже мій!
648
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
А це ще хто?
649
00:34:00,360 --> 00:34:03,600
-«Заждіть. Дозвольте пояснити».
-Так.
650
00:34:03,680 --> 00:34:05,320
-«Це мій перекладач».
-Ясно.
651
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
«І мій друг,
652
00:34:07,000 --> 00:34:09,560
але він не вплинув на мої рішення в грі».
653
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
Це все ж ти. Гаразд.
654
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
«Це все я. Присягаюся».
655
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Якби ти не була справжньою…
656
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
«Він був моїм голосом.
Ось і все. Це Періс».
657
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
-Привіт, Перісе!
-Усім привіт.
658
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Я хочу дещо сказати.
659
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
Я тебе люблю.
660
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
#ДужеСильно.
661
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
«#ДужеСильно. Люблю».
662
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Боже мій.
663
00:34:37,160 --> 00:34:38,000
Мене трусить.
664
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
-Я знаю.
-Таміра.
665
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
Боже мій!
666
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Дженніфер! Ксанті та Бретт.
667
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Дженніфер!
668
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
«Зараз прийдуть ще двоє перекладачів.
669
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
Це будуть Кентон і Ді Сі.
670
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
Ці двоє стоятимуть за вами.
671
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
Вони вже тут. Коли ви розмовлятимете,
672
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
я знатиму,
на кого дивитися, і вони перекладатимуть».
673
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
-Добре.
-«Добре».
674
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Гаразд.
675
00:35:23,000 --> 00:35:27,080
«З'ясуймо перше запитання. Хто хакер?»
676
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Ось вона.
677
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
-Я так і знав. Я ж казав.
-«Ти мав рацію».
678
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
«Поясніть. Я хочу все знати».
679
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Гаразд.
680
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Ми були хакерами.
Цю силу передав нам Саша/Шубі.
681
00:35:40,760 --> 00:35:45,640
Саме тому ми не могли сказати,
до кого Шубі прийшов.
682
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
-«Я так і знала!»
-Ого.
683
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
«Я знала».
684
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
«Я знала, що Саша прийде до вас,
685
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
бо ви вдавали
таку собі матусю чи тітоньку».
686
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
-Але я знала, це вони.
-Було важко.
687
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Чому ти мене заблокувала?
688
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Сюжет загострюється!
689
00:36:02,720 --> 00:36:06,480
«В перший день я подумала:
"Я не знаю, кого обрати".
690
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
Чат був короткий,
а вже довелося когось заблокувати.
691
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
Я подумала: "З кимсь
стосунки зав'язалися,
692
00:36:13,160 --> 00:36:15,720
але з ким — ні?"
693
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
І я обрала тебе, Бретте. Не ображався.
694
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
Ми всі мали когось обрати».
695
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
Але маю визнати, я думала, що ти фейк».
696
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Добре.
697
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Ти думала, що Марвін — фейк?
698
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
«Я знала, що це не так».
699
00:36:32,680 --> 00:36:36,400
Очевидно, що зараз немає конкуренції,
700
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
бо Таміра не любить хлопців.
701
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
-Саме так.
-Хардкорна лесбійка.
702
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
Я ще думала: «Було б смішно,
якби Марвін фліртував із фейком,
703
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
зраджуючи мене».
704
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Я сказала те саме.
Я думала: «Марвін справді облажався,
705
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
бо коли він мене побачить,
то розчарується».
706
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
«Стоп. А хто був суперавторитетом?»
707
00:37:04,800 --> 00:37:09,480
Я був суперавторитетом.
-«Чому ти заблокував Олівера?»
708
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
Боже мій.
709
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Я заблокував Олівера,
710
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
бо коли ти звела нас,
флірт став надто гарячим і серйозним,
711
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
і він закінчив розмову фото,
712
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
і я вирішив,
що він шукає союзника для флірту.
713
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Для мене в цьому не було сенсу.
714
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Я згадав, що сталося з тобою,
Марвіном і Тамірою,
715
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
і не хотів опинитися в такій ситуації.
716
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
То Олівер був фейком?
717
00:37:34,520 --> 00:37:36,880
-Олівер був Олівером?
-Я це знала.
718
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
Я ні про що не брехала.
Мені 34. Я з Брукліна.
719
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
У мене дві ящірки.
720
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Мої стосунки — це жах.
721
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Я візажистка.
Зараз так не скажеш, але я мила.
722
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Я була чесною, нікому не шкодила.
723
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
Сприймала всіх за чисту монету.
724
00:37:53,320 --> 00:37:54,800
Не голосувала стратегічно.
725
00:37:54,880 --> 00:37:57,680
Ніколи не виганяла тих,
хто мені не подобався.
726
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Очевидно, що я облуда.
727
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
Але все, що я казала — правда.
728
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
Я виросла в переважно білому районі,
729
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
тому мене часто дражнили за те,
730
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
що я чорна й мене не вважали привабливою,
731
00:38:11,920 --> 00:38:13,640
і це перейшло в моє доросле життя.
732
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
Я не гламурна, дуже проста,
733
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
і не була певна, що люди приймуть це.
734
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Уявляючи авторитетку,
735
00:38:22,880 --> 00:38:26,960
я бачу красуню з макіяжем,
736
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
яка завжди виглядає ідеально.
Розумієте?
737
00:38:29,720 --> 00:38:34,320
Тож я подумала, що якщо постану такою,
а не справжньою собою,
738
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
то буде легше грати.
739
00:38:39,120 --> 00:38:43,000
Я грав чесно, дещо прикрасивши
факти, пов'язані з моїм життям.
740
00:38:43,080 --> 00:38:44,160
Я не медбрат.
741
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Вибач.
742
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
-Дай мені випити.
-О ні!
743
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
«Ти змусив мене плакати».
744
00:38:52,600 --> 00:38:56,360
Але історія про мого брата
на 100% правдива.
745
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
-Я заручений.
-«Так».
746
00:38:59,080 --> 00:39:00,320
Я не брехав.
747
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Це правда. Я б про це не брехав.
748
00:39:02,440 --> 00:39:05,800
Він хотів бути медбратом, але не зміг.
749
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Ти про щось брехала?
750
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
-«Ні про що».
-Гаразд.
751
00:39:13,400 --> 00:39:16,440
«Я приїхала сюди,
752
00:39:16,520 --> 00:39:21,280
бо хотіла, щоб на телебаченні
було більше глухих,
753
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
але щоб на їхній глухоті
не зосереджувалися.
754
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
Я звичайний гравець, роблю нормальні речі,
755
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
просто я глуха.
756
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
По телебаченню нечасто показують
людей з інвалідністю.
757
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
Я хотіла їх представляти.
758
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
Усе в мені правдиве.
759
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
Я люблю тверк. Я щодня тверкаю».
760
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Твоя глиняна дупа була ідеальною.
761
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
-Так.
-«Правда»?
762
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Я одразу зрозуміла.
763
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Сині стрінги видали Рейвин.
Я подумала: «Ну й дупа у Рейвен».
764
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
-«Увага!»
-«Увага!»
765
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
-«Увага!»
-Боже мій!
766
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Я це не пропущу.
767
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
-Так.
-Ага!
768
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Я теж.
769
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Добрий вечір, фіналісти!
770
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Так!
771
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Сьогодні ви оцінювали
одне одного востаннє,
772
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
тепер ви познайомилися
й дізналися, ким насправді були гравці.
773
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Так.
774
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Добре!
775
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Настав час. Ви знаєте, що буде далі.
776
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Боже мій.
777
00:40:20,920 --> 00:40:22,160
Проходьте в пентхаус,
778
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
де ми коронуємо переможця Кола
779
00:40:24,240 --> 00:40:29,160
й дізнаємося, хто виграв
доленосні 100 000 доларів!
780
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
Тож підходьте сюди.
781
00:40:34,920 --> 00:40:36,120
Хочу вас побачити.
782
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Добре!
783
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
-Будьмо!
-Так!
784
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
Боже мій! Так!
785
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Будьмо!
786
00:40:49,000 --> 00:40:51,480
Ось і все. Наші фіналісти переходять
787
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
з кімнати для переговорів до пентхауса.
788
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Але спершу ми познайомимося
зі старими учасниками.
789
00:40:58,520 --> 00:41:02,800
Мисливиця на фейків Брітні,
він же Браян, перша на вечірці.
790
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Сподіваюся, вона знає,
що це для всіх інших.
791
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
А ось і фейк-модель Бруно-Біллі-Джин.
792
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Боже мій!
793
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
-Гей!
-Привіт.
794
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
-Як справи?
-Рада знайомству.
795
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Рада знайомству.
Я Бруно, він же Біллі-Джин.
796
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Ні! Я так і знав! Боже мій.
797
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
-Ти Бруно?
-Так, я Бруно.
798
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Та ну!
799
00:41:23,640 --> 00:41:28,120
Завершить тріо фейків Саша, вона ж Шубі.
800
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
-Що?
-Як справи?
801
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
-Як поживаєте?
-Що? Не може бути!
802
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
-Дуже приємно. Як вас звати?
-Радий знайомству.
803
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
-Ким ти був?
-Так.
804
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Саша. Я був Сашею.
805
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Ти!
806
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Вибачте. Мені дуже шкода.
807
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
-Боже мій.
-Вибачте.
808
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Я твій фанат.
809
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
-Ви такі класні.
-Жартуєш?
810
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Ні!
811
00:41:49,200 --> 00:41:52,760
А тепер — мачо Кола,
на якому ледь тримається одяг.
812
00:41:52,840 --> 00:41:54,800
Хто це? Ми знаємо, хто це.
813
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Привіт. Як справи?
814
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
-Як справи?
-Як життя?
815
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Я серед фейків, так?
816
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
Так. Вітаємо в клубі.
817
00:42:05,040 --> 00:42:07,480
Він обміняв замок на «Коло». Це Том.
818
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
-Привіт!
-Том?
819
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
Боже мій!
820
00:42:11,880 --> 00:42:13,040
Привіт, Томе.
821
00:42:13,120 --> 00:42:16,120
Привіт, Шубі. Привіт, Сашо, як ти?
822
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
Останній і неперевершений, Олівер.
823
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
-Олівере.
-Що?
824
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Привіт!
825
00:42:25,080 --> 00:42:27,600
Привіт. Як ти?
826
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Привіт.
827
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Мені здається, що когось,
828
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
хто зв'язав би їх разом, бракує.
829
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
Так! Мене.
830
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Як справи, народ? Як ви?
831
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Привіт.
832
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Боже мій!
833
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
Сідайте. Розслабтеся.
Ти в цій шкірі взагалі сядеш?
834
00:42:48,960 --> 00:42:50,520
Якось так, дівчинко.
835
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Боже мій.
836
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
Вітаю з чудовою грою.
837
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Але не найкращою. Вас заблокували.
838
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Браяне, Брітні, як тебе називати?
839
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Називай мене Брітні, сучко.
840
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Гаразд, сучко!
841
00:43:04,480 --> 00:43:07,600
Ти грав свою дочку і думав,
що це хороший план.
842
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
-Тепер як думаєш?
-План був жахливий.
843
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Варто було бути собою?
844
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Мабуть. Набагато легше говорити з людьми,
коли ти сам собою.
845
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Вдавати, що я 28-річна дівчина, непросто.
846
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Це не спрацювало.
847
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Нарешті ми в чомусь згодні.
848
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
-Привіт, Біллі-Джин!
-Привіт.
849
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
-Ти мила.
-Дякую, люба.
850
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Було важче фліртувати, будучи чуваком?
851
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
Я знаю, що хочу почути від чоловіка,
852
00:43:32,280 --> 00:43:37,200
і використовувала це на жінках.
Я була милою, чуттєвою.
853
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
Не надто, трохи.
Здається, все вийшло добре.
854
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Ти наче фліртуєш зі мною, я це відчуваю.
855
00:43:42,920 --> 00:43:45,840
-Бачу, ти знаєш, чого ми хочемо.
-Так! Трохи флірту.
856
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Шубі!
857
00:43:48,120 --> 00:43:49,840
Не віриться, що ти повернувся.
858
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
Я знаю! Нереально, правда?
859
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
Я повернувся, щоб закінчити роботу.
860
00:43:54,760 --> 00:43:55,840
Не спрацювало.
861
00:43:56,520 --> 00:43:59,640
Як думаєш,
як Коло змінилося з минулого разу?
862
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
Стратегічно змінилося.
863
00:44:01,000 --> 00:44:04,760
Люди знають, чого очікувати,
тож стратегія прокачалася.
864
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Що ти відчував, коли дізнався,
865
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
що тобі доведеться вдавати дівчину?
866
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Це було непросто.
867
00:44:11,400 --> 00:44:14,280
У мене серце забилося, але це було круто.
868
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
Вона також індійка, вона була молодою,
869
00:44:17,080 --> 00:44:20,320
тож це було легше. Мені дуже сподобалося.
870
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
Ти голосно грюкнув дверима.
871
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
-Я намагався.
-Ти намагався.
872
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
-Ні.
-Цього ж не сталося.
873
00:44:25,840 --> 00:44:28,280
Ні, Мішель. Це правда.
874
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Марвіне, я не впізнала тебе в одязі.
875
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Як справи?
876
00:44:32,720 --> 00:44:33,640
Чудово.
877
00:44:33,720 --> 00:44:36,880
Ти такий красунчик. Ви тільки погляньте.
878
00:44:37,640 --> 00:44:41,640
Я не знаю, чи в тебе був план у «Колі».
879
00:44:41,720 --> 00:44:45,360
Не знаю, чи ти хотів бути
місцевим Казановою.
880
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
У тебе був план?
881
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
У мене був план.
882
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
Але я знав, що привабливі дівчата —
моя слабкість.
883
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
Вони мене й звели.
884
00:44:55,280 --> 00:44:58,840
-Точно.
-Так. Це правда.
885
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Томе, тебе заблокували
так близько до фіналу.
886
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
-Так.
-Як гадаєш, що пішло не так?
887
00:45:06,840 --> 00:45:09,000
Що ти міг би зробити інакше?
888
00:45:09,080 --> 00:45:12,240
Я забув про революцію.
Я не сказав Чезові,
889
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
моєму другові-авторитету,
що Саша її задумала.
890
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Я й гадки не мав, що Шубі
дасть мені ляпаса на останньому відео,
891
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
сказавши: «Я почав революцію».
Я почувався жахливою людиною.
892
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Олівере, ти прийшов наприкінці.
І спричинив фурор.
893
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
-Ти з кимсь встановив зв'язок?
-Боже мій.
894
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Встановив і багато,
і це найголовніше для мене.
895
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Я відчуваю, що з усіма
в мене виникли особливі зв'язки.
896
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
А я просто був собою, просто спілкувався.
897
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
-Це чудово.
-Прекрасно. Дуже дякую.
898
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Двох заблокованих гравців немає.
Цікаво, де вони.
899
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Чому б нам просто
не перейти до фіналістів?
900
00:45:53,960 --> 00:45:56,720
Наша перша фіналістка, #КрутаТітка,
901
00:45:56,800 --> 00:45:59,240
яка може носити бікіні, як ніхто інший.
902
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Це Дженніфер, вона ж Ксанті й Бретт.
903
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Стоп. Що?
904
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
-Що?
-Що?
905
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Так!
906
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Томе. Радий тебе бачити.
907
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
-Боже мій.
-Дженні.
908
00:46:16,160 --> 00:46:17,320
-Дженніфер.
-Мішель.
909
00:46:17,400 --> 00:46:19,520
Дженні з району. Дженні з «Кола».
910
00:46:19,600 --> 00:46:20,680
Ось так. Сідай.
911
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
-Привіт.
-Привіт.
912
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
Наступний —
новий стиліст Тана Франса, Чез.
913
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Ей!
914
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Боже мій! Шубам! Ти чудово виглядаєш.
915
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Боже! Томе!
916
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
Боже мій!
917
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
-Гарно виглядаєш, любий.
-Дякую!
918
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Далі, дружинонька на все життя.
Це Сем!
919
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Томе! Я кохаю тебе!
920
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Боже!
921
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Привіт, сонечко.
922
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Так.
923
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Здуріти можна!
924
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
Далі в нас облуда-профі,
яка всіх обвела навколо пальця.
925
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Це Таміра, вона ж Тейша.
926
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Як справи?
927
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Ні! Що?
928
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Йоу, як справи, крихітко?
929
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
Все добре?
930
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
І остання, але не за важливістю,
931
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
королева тверку Рейвен
і її перекладач Періс.
932
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Так!
933
00:47:31,320 --> 00:47:32,520
Вітаю, фіналісти.
934
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
І привітайте наших перекладачів.
935
00:47:40,320 --> 00:47:45,560
Тож хтось із вас виграє 100 000.
936
00:47:45,640 --> 00:47:48,800
Мені кортить знати,
хто виграє цей сезон «Кола»,
937
00:47:48,880 --> 00:47:51,960
але спершу кілька питань.
938
00:47:52,480 --> 00:47:53,800
Почну з Дженніфер.
939
00:47:53,880 --> 00:47:57,000
Ксанті та Бретте, Боже мій.
Я була одержима.
940
00:47:57,080 --> 00:47:59,600
Вас першими заблокували.
941
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Але другий шанс вдалий.
Чому, на вашу думку, так сталося?
942
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Ви були 50-річною білою жінкою.
943
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Ми з ним зовсім різні,
944
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
але наші відмінності пішли нам на користь.
945
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
-Ви обоє самотні?
-Так.
946
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
Здавалося, що ви ідеальна пара.
947
00:48:18,960 --> 00:48:21,560
Поза камерами «Кола» щось було?
948
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
У неї вдома багато хлопців,
які розлютяться, якщо таке питатимете.
949
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Я теж так думаю.
950
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
І у вас не було проблем із фліртом,
бо коли ви з Томом…
951
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Дженніфер із Том були на побаченні…
952
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Він досі перетравлює білизну з цукерками,
953
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
яку ви йому дали.
954
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
По-перше, ми любили Тома.
955
00:48:41,240 --> 00:48:44,120
Ми вирішили почати з ним фліртувати.
956
00:48:44,200 --> 00:48:47,360
«Ми знаємо, що це не серйозно».
Том зрозумів підказку.
957
00:48:47,440 --> 00:48:50,880
Це Тенніфер, це Джом, відтепер і назавжди.
958
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Цікаво, що ви кажете так,
наче були вірними Томові,
959
00:48:55,880 --> 00:48:58,760
бо коли прийде час…
960
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
-Ви про все розкажете?
-Ми розкажемо.
961
00:49:02,360 --> 00:49:07,000
Так. Томе, я тобі скажу,
бо я давно хотіла сказати тобі.
962
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Коли настав час когось блокувати,
963
00:49:11,760 --> 00:49:15,440
ми подумали:
«Це буде або Дженніфер, або Том».
964
00:49:15,960 --> 00:49:17,120
Не було варіанту,
965
00:49:17,200 --> 00:49:20,560
коли в кінці рейтингу
не опинилися б Дженніфер і Том.
966
00:49:20,640 --> 00:49:23,440
Довелося в останньому оцінюванні
знизити твій рейтинг,
967
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
щоб гарантувати собі прохід у фінал.
968
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Серйозно?
969
00:49:27,240 --> 00:49:29,360
Ти не уявляєш, як мені було гірко.
970
00:49:29,440 --> 00:49:30,680
Це розбиває мені серце.
971
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Можемо помінятися місцями.
972
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Якщо тобі так буде краще.
973
00:49:35,320 --> 00:49:37,640
Я завжди хотіла говорити правду.
974
00:49:37,720 --> 00:49:40,000
-Хочу пояснити це тобі.
-Це було важко.
975
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Тейшо, я маю спитати. Коли ти прийшла,
із тобою був новачок,
976
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
ти знала, що цей новачок — Шубі?
977
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Ти підозрювала, що він теж фейк?
978
00:49:49,800 --> 00:49:53,200
Я одразу сказала: «Саша — чоловік»,
979
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
але я й не підозрювала, що це Шубам.
980
00:49:56,440 --> 00:49:57,600
Це було божевілля.
981
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Моя улюблена фраза, яку він казав:
982
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
«Я, бляха, не чоловік!»
983
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
-Це просто вбило мене.
-Так!
984
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
Боже мій. Це так смішно було.
985
00:50:09,080 --> 00:50:12,000
Як думаєш, тебе не помічали через те,
986
00:50:12,080 --> 00:50:13,840
що гра Саші була такою поганою?
987
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Думаю, частково це так.
988
00:50:17,080 --> 00:50:19,840
Мені здається, що грала саму себе,
989
00:50:19,920 --> 00:50:21,480
будучи простачкою.
990
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
Я збрехала про візаж,
991
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
і я однозначно брехала Марвіну.
992
00:50:27,400 --> 00:50:29,560
Ти проковтнув наживку. Це було круто.
993
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Рейвен, маю спитати.
994
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Здавалося, у вас із Марвіном
усе по-справжньому.
995
00:50:35,320 --> 00:50:42,280
У вас були найсексуальніші чати,
які я бачила у «Колі».
996
00:50:42,360 --> 00:50:44,800
Гарячі й пікантні.
997
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Ти справді думала,
998
00:50:46,520 --> 00:50:49,880
що він більше ні на кого
не заглядатиметься?
999
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
«Ось як усе було.
1000
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
У нас був зв'язок.
1001
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Я була щирою. Я вклала в ці стосунки душу.
1002
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
Я була його королевою.
Він сказав, що я його номер один.
1003
00:51:05,600 --> 00:51:08,280
Я подумала: "Добре". Я врятувала Марвіна.
1004
00:51:08,360 --> 00:51:11,640
Спочатку в нас був союз.
Я думала, що в нас усе добре.
1005
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
Коли він пішов на побачення з Тамірою,
1006
00:51:15,600 --> 00:51:17,360
я подумала: "Це цікаво".
1007
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
Ми обидва в команді Таміри. Все добре.
Я хочу, щоб вони познайомилися.
1008
00:51:21,760 --> 00:51:25,200
Я лише хотіла,
щоб Марвін поводився чемно.
1009
00:51:26,680 --> 00:51:28,520
Але потім Таміра все розказала.
1010
00:51:29,120 --> 00:51:30,240
Я зрозуміла,
1011
00:51:30,320 --> 00:51:33,520
Що він забув про мене.
Він мав бути вірним.
1012
00:51:33,600 --> 00:51:36,440
Забули й ідемо далі.
Що зроблено, те зроблено».
1013
00:51:36,520 --> 00:51:40,080
Перісе, як не-учасник всередині шоу,
1014
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
як усе це виглядало?
1015
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Мені було дуже важко.
1016
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Доводилося все тримати в собі.
1017
00:51:52,880 --> 00:51:54,720
Зараз говорить Рейвен:
1018
00:51:55,240 --> 00:51:57,720
«Смішно було, коли Періс перекладав
1019
00:51:57,800 --> 00:51:59,360
мій флірт із Марвіном,
1020
00:52:01,200 --> 00:52:04,280
Він такий: "Тепер я нічний перекладач"».
1021
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Тепер говорить Періс.
1022
00:52:07,240 --> 00:52:09,920
Коли я перекладав їхні профілі,
1023
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
я зрозумів, що починаю втягуватися.
1024
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Маю спитати тебе, Перісе,
1025
00:52:14,440 --> 00:52:17,640
якби ти був у грі, з ким би ти фліртував?
1026
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
З Марвіном.
1027
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Марвін!
1028
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
Марвіне, що ти відчуваєш,
1029
00:52:26,360 --> 00:52:31,720
розуміючи, що втратив
союз і довіру Рейвен заради облуди?
1030
00:52:31,800 --> 00:52:34,160
Ти не тією головою думав.
1031
00:52:34,240 --> 00:52:37,000
-Боже мій.
-Я це сказала.
1032
00:52:37,080 --> 00:52:39,360
Мені зараз боляче бачити Таміру.
1033
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
Боже мій.
1034
00:52:42,040 --> 00:52:45,480
-Ти не знав, що вони обидві знають?
-Я потім збагнув.
1035
00:52:45,560 --> 00:52:47,240
Так. Саме так.
1036
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Господи, Марвіне.
1037
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
Але Рейвен найкраща. Це не змінилося.
1038
00:52:53,160 --> 00:52:56,480
Вона моя королева у «Колі» на 100%.
Я завжди це казав.
1039
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Це прекрасно.
Ви підете на справжнє побачення?
1040
00:53:01,160 --> 00:53:02,600
Це їй вирішувати.
1041
00:53:03,240 --> 00:53:05,120
«Йому ще треба заслужити мою довіру».
1042
00:53:05,200 --> 00:53:07,320
-Це точно.
-«Побачимо».
1043
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Отже, Сем, ти на всі 100 була собою.
1044
00:53:11,920 --> 00:53:14,960
-Звісно.
-Увесь час.
1045
00:53:15,040 --> 00:53:16,320
І тому ти зараз тут.
1046
00:53:16,400 --> 00:53:17,320
Зараз розплачуся.
1047
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Я поганка, але чутлива.
1048
00:53:20,640 --> 00:53:23,280
Чутлива гангстерка. Мені подобається.
1049
00:53:23,360 --> 00:53:25,240
Ти хочеш, щоб люди щось перейняли
1050
00:53:25,320 --> 00:53:28,760
від твого характеру, духу в Колі?
1051
00:53:30,680 --> 00:53:33,320
Життя в Нью-Йорку робить тебе жорствою.
1052
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
Незважаючи на те, що я маю бути крутою,
я плакса. Я багато плакала.
1053
00:53:37,280 --> 00:53:41,280
Я вас усіх обожнюю.
1054
00:53:41,360 --> 00:53:42,800
Я вас обожнюю. Ось так.
1055
00:53:43,760 --> 00:53:45,040
-І ми тебе.
-Дякую.
1056
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Дякую.
1057
00:53:48,360 --> 00:53:51,560
Тому для тебе було
так важливо бути на 100% справжньою?
1058
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Переможу чи програю, з грошима чи без,
моя совість чиста,
1059
00:53:55,400 --> 00:53:58,040
і я відповідаю за кожне своє рішення,
1060
00:53:58,120 --> 00:54:00,080
за кожну розмову, за кожне слово.
1061
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
І один з твоїх найкращих друзів…
1062
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
-Женишок?
-Так!
1063
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
-Ми разом назавжди.
-Ми вже одружені.
1064
00:54:08,600 --> 00:54:10,520
Але з самого початку.
1065
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
-Ми від початку разом.
-Точно.
1066
00:54:12,960 --> 00:54:14,840
-Це моя дружинонька.
-Супер.
1067
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Чез, ти знав, що Сем
навіть зробила собі обручку?
1068
00:54:19,080 --> 00:54:22,000
-Я цього не знав.
-Вона була ось така.
1069
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
Коли ти говорив, я казала:
1070
00:54:24,520 --> 00:54:26,240
«Тихо. Мій чоловік говорить.
1071
00:54:26,320 --> 00:54:27,400
Що сталося?
1072
00:54:28,080 --> 00:54:30,440
Відправляєш їх додому? Чудово, хлопче».
1073
00:54:31,280 --> 00:54:35,600
Боже, це прекрасно.
1074
00:54:35,680 --> 00:54:39,080
Чезе, ти ставав авторитетом чотири рази?
1075
00:54:39,160 --> 00:54:42,600
Неймовірно.
Як воно, коли тебе так люблять?
1076
00:54:44,360 --> 00:54:46,680
Я радий, що мене люблять з тих причин,
1077
00:54:46,760 --> 00:54:49,720
за які мене люблять у реальності.
Цим я пишаюся.
1078
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Я не очікував
стати авторитетом чотири рази.
1079
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Так.
1080
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Ви грали неперевершено.
1081
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
Але переможець має бути лише один.
1082
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Час переходити до справи, любі.
1083
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Боже мій.
1084
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Прошу встати.
1085
00:55:12,240 --> 00:55:16,040
Час дізнатися, хто став переможцем «Кола».
1086
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Сьогодні ви востаннє одне одного оцінили.
1087
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Ось остаточні результати.
1088
00:55:38,800 --> 00:55:39,760
На п'ятому місці…
1089
00:55:57,480 --> 00:56:00,880
…Дженніфер, вона ж Бретт і Ксанті.
1090
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
На четвертому місці…
1091
00:56:28,440 --> 00:56:29,520
Блін!
1092
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
…Таміра, вона ж Тейша.
1093
00:56:33,440 --> 00:56:36,280
Нічого, мила.
1094
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
А на третьому місці…
1095
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
…Рейвен.
1096
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
Женишку! Я кохаю тебе.
1097
00:57:20,240 --> 00:57:22,800
Я так тебе люблю. Боже мій.
1098
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
І я тебе.
1099
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
-Боже мій. Вибач.
-Неймовірно.
1100
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Хтось із вас повернеться додому
1101
00:57:30,840 --> 00:57:33,200
зі 100 000 доларів
1102
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
і переможе в «Колі».
1103
00:57:37,800 --> 00:57:40,640
-Чезе, як ти?
-Серце вискакує з грудей.
1104
00:57:40,720 --> 00:57:43,360
-Хай там як, я пишаюся тобою.
-А я тобою.
1105
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
На першому місці
переможець цього сезону «Кола».
1106
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
ПЕРЕМОЖНИЦЯ
1107
00:58:08,000 --> 00:58:10,920
Так, крихітко!
1108
00:58:11,000 --> 00:58:14,560
Сем, ти переможниця «Кола»!
1109
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Підходьте всі.
1110
00:58:17,760 --> 00:58:21,440
Боже мій.
1111
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
Боже мій.
1112
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
-Дякую, мамо.
-Так.
1113
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
-Дякую.
-Так.
1114
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Я люблю вас усіх.
1115
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
Боже мій.
1116
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Дякую, Боже.
1117
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Це благословення.
1118
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
Моя бабуся живе в міських нетрях
1119
00:58:38,440 --> 00:58:41,160
на 14-му поверсі. У неї важка астма.
1120
00:58:41,240 --> 00:58:44,600
Якщо ліфт ламається,
вона сидить під будинком.
1121
00:58:44,680 --> 00:58:47,560
Я не хочу для неї такого життя.
Я подбаю про сім'ю.
1122
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Я така рада. Неймовірно.
1123
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Сем, ти чудово грала і весь час була собою
1124
00:58:53,960 --> 00:58:55,600
і заслужила кожну копійку.
1125
00:58:56,840 --> 00:58:58,000
Боже Ісусе.
1126
00:58:58,080 --> 00:59:01,440
Оплески переможниці Сем!
1127
00:59:04,840 --> 00:59:06,080
Ти це зробила, люба!
1128
00:59:06,720 --> 00:59:08,320
Ти багато зробила, щоб бути тут.
1129
00:59:11,880 --> 00:59:13,400
Ти першим показав мені,
1130
00:59:13,480 --> 00:59:17,560
що відкритість — це ключ
до налагодження стосунків.
1131
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Безмежно тебе поважаю.
Це дуже важливо.
1132
00:59:20,240 --> 00:59:21,680
Це мій брат.
1133
00:59:21,760 --> 00:59:22,680
Боже.
1134
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
-Він би пишався.
-Я вже написала йому листа. Він пишається.
1135
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
-Шубі, я тобі подзвоню.
-Я відповім на дзвінок.
1136
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Клас.
1137
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Коли ти пішов, я подумала:
«Я наче Дрейка зустріла!»
1138
00:59:37,680 --> 00:59:41,240
-Ти така люб'язна.
-Присягаюся.
1139
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
Я облажався в «Колі».
1140
00:59:43,320 --> 00:59:44,400
Хочеш виправитися?
1141
00:59:44,480 --> 00:59:45,720
Так, звісно.
1142
00:59:45,800 --> 00:59:46,800
Можеш виправитися!
1143
00:59:48,880 --> 00:59:50,120
Звісно!
1144
00:59:50,200 --> 00:59:52,160
Мені потрібен інший перекладач.
1145
00:59:54,320 --> 00:59:55,840
Ти сказала «можеш виправитися»?
1146
00:59:55,920 --> 00:59:56,960
Можеш виправитися!
1147
00:59:58,880 --> 01:00:02,280
Не можу повірити.
Я думала, це будеш ти, присягаюся.
1148
01:00:02,360 --> 01:00:03,200
Я очікувала,
1149
01:00:03,280 --> 01:00:05,920
що ця мила смугаста сорочка
всіх підкорить.
1150
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Ти заслужив це.
1151
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Ти зі мною до кінця життя.
1152
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
-До кінця життя.
-До кінця.
1153
01:00:12,720 --> 01:00:17,400
Не віриться, що я переможниця «Кола».
1154
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Чорт! «Кола».
1155
01:00:21,200 --> 01:00:23,680
Здається, я прокинуся, а це все сон.
1156
01:00:23,760 --> 01:00:24,840
Повірити не можу.
1157
01:00:25,360 --> 01:00:28,480
Я тебе так люблю.
1158
01:00:29,080 --> 01:00:31,240
Ти на це заслуговуєш. Я дещо скажу.
1159
01:00:31,320 --> 01:00:34,200
Припини казати дурниці.
1160
01:00:34,280 --> 01:00:36,920
Повір, ти це заслужила. Ясно?
1161
01:00:37,440 --> 01:00:40,760
Щоб перетравити це,
в мене піде п'ять–шість днів,
1162
01:00:40,840 --> 01:00:42,920
але з часом я звикну.
1163
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Мені треба випити.
1164
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
-Сем?
-Що?
1165
01:00:48,040 --> 01:00:50,520
Дехто хоче поговорити по відеозв'язку.
1166
01:00:50,600 --> 01:00:52,120
Мамо, я перемогла!
1167
01:00:52,200 --> 01:00:55,000
Боже мій!
1168
01:00:55,080 --> 01:00:57,440
Мамо, я перемогла!
1169
01:01:00,240 --> 01:01:01,640
Мамо!
1170
01:01:01,720 --> 01:01:03,840
-Боже мій.
-Мамо!
1171
01:01:03,920 --> 01:01:06,920
Це благословення, мамо.
Я так тебе люблю, мамо.
1172
01:01:07,000 --> 01:01:08,320
Я так тебе люблю.
1173
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
Не плач. У мене зараз серце зупиниться.
1174
01:01:11,480 --> 01:01:14,800
Мамо, ти зі шкіри пнулася,
дбаючи про мене.
1175
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Я хочу дбати про тебе
й бабусю до кінця життя.
1176
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Обіцяю.
1177
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
Я люблю тебе, мамо.
1178
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
Я так тебе люблю, бабусю.
1179
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
Я так сумую за вами.
1180
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Я так вас люблю.
1181
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Мамо…
1182
01:01:31,560 --> 01:01:32,960
Я знала, що ти зможеш!
1183
01:01:33,040 --> 01:01:34,320
Конкурс популярності?
1184
01:01:34,400 --> 01:01:37,040
Хто міг би тебе перемогти?
1185
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Мамо, я завела друзів на все життя.
Ці люди — моя сім'я.
1186
01:01:41,720 --> 01:01:45,040
Привіт!
1187
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Я дещо тобі скажу.
1188
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
Що, мамо? Кажи.
1189
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Тепер світ дізнається те, що ми вже знали,
1190
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
що ти крута!
1191
01:01:52,080 --> 01:01:53,040
Дякую, мамо.
1192
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
Боже мій.
1193
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
-Сем!
-Боже мій!
1194
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Так. Боже.
1195
01:02:08,880 --> 01:02:12,960
Коло, повідомлення: «Скажу коротко,
бо ви мене розчулили.
1196
01:02:13,040 --> 01:02:16,320
Сем, ти прийшла в «Коло» справжньою,
1197
01:02:16,400 --> 01:02:19,960
була вірною собі з першого дня
й стала найкращою.
1198
01:02:20,040 --> 01:02:23,760
Ти змусила нас сміятися,
плакати, завела друзів,
1199
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
і найголовніше,
дала родині привід для гордості.
1200
01:02:27,040 --> 01:02:31,400
Але твоя мама сказала головне:
"Дівчино, ти крута!"»
1201
01:02:32,040 --> 01:02:33,000
Надіслати.
1202
01:03:08,880 --> 01:03:13,840
Переклад субтитрів: Антон Мазур