1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Раніше у «Колі»… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Я підлабузнювалася, щоб бути тут, чого в житті не роблю. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Глибоко вдихни, Дженніфер. Ми ще тут. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 …були блокування. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Чорт! 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 «Він брехун. Мені огидно». 7 00:00:24,480 --> 00:00:25,600 РЕЙВЕН, МАРВІН 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 Несподіванок ставало більше. 9 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 Треба вигнати нашого найсильнішого конкурента. 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 Я не говорив з Сем. 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 Мене так образили. Хто це міг зробити? 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Дженніфер могла бути хакером? 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Олівер! Він хакер Кола. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Я ненавиджу хакерів. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Дружбу піддавали випробуванням. 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Постав Дженніфер на перше місце. 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Це єдина обіцянка, яку я обіцяв виконати. 18 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 І я її виконаю. 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Ми маємо врятувати себе, 20 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 тож Коло, постав Тома на наше шосте місце. 21 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Я відчуваю провину. 22 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 ЗАБЛОКОВАНО 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …аж раптом коло вирішило підкинути дров. 24 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 «Ти — таємний суперавторитет!» 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 «Ти вирішуватимеш, кого заблокувати». 26 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Боже мій. 27 00:01:21,600 --> 00:01:22,440 СЕРІАЛ NETFLIX 28 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 Доброго ранку. 29 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 Це останній день у «Колі», це означає дві речі. 30 00:01:26,320 --> 00:01:30,200 По-перше, я складу список речей, які вкраду з тих милих квартирок. 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 Але, що важливіше, 32 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 по-друге, один з наших гравців піде зі 100 000 доларів. 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Доброго ранку, Коло! 34 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Сьогодні останній день. 35 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Досі не віриться, що Тома немає. Цікаво, до кого він ходив. 36 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Том був таким милим, як я й уявляв. 37 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 Коли він побачив нас, то так здивувався. 38 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 «Що тут відбувається?» 39 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Ось вона. Фінальна шістка. 40 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 Я не думав, що пройду так далеко, 41 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 але те, що я досі в грі, означає, 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 що я на правильному шляху і треба продовжувати. 43 00:02:03,760 --> 00:02:04,920 РЕЙВЕН 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 «Першою метою було дотягнути до останнього дня. 45 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Тепер перейдемо до другої — 46 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 грошенята». 47 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 Перемога стала б вишенькою на торті, 48 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 глазур'ю на тістечку. 49 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 Чим завгодно! Це було б кульмінацією. 50 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Ми дійшли до кінця. 51 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 У нас в цій грі наче дев'ять життів. 52 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 Раз за разом, але Дженніфер досі в грі. 53 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Знаєте, хто ще досі в грі? Чез. 54 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 І він вирішує, кого заблокувати. 55 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 ЧЕЗ 56 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 У мене попереду дуже важливе рішення. 57 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Я таємний суперавторитет, і я маю вирішити, 58 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 кого останнім сьогодні заблокують. 59 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 Блокувати можна кого завгодно, 60 00:02:52,200 --> 00:02:53,960 бо тепер не треба думати, 61 00:02:54,040 --> 00:02:56,880 як це вплине на групу в цілому. 62 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Це може бути особистий вибір. 63 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Боже. Мабуть, це відео-повідомлення від Тома. 64 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Мені треба присісти. 65 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 «Стрічку новин оновлено». 66 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Коло, відкрий стрічку новин. 67 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 «Том залишив повідомлення для гравців». Дивіться, яке миле личко! 68 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 «Том той, за кого себе видає?» 69 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Думаю, Том — дівка. 70 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Цікаво, якими будуть його останні слова. 71 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 Я знаю, це буде щось позитивне. Том — дуже весела людина. 72 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Коло, відтвори повідомлення. 73 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Нехай це буде хлопець. 74 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Привіт! 75 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 Це я, Том. 76 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Як бачите, я той, за кого себе видавав. 77 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Томе! 78 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Я не фейковий. 79 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 Я думав, що мій британський шарм допоможе пройти до фіналу, 80 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 та на жаль, це не спрацювало. 81 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 На цьому етапі гри тактика — це головне. 82 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Чорт. 83 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Це був неймовірний досвід, і я вас усіх люблю. 84 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Як ви кажете, я почуваю себе #Благословенним. 85 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Томе! 86 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 «Він такий милий!» 87 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Шкода, що його заблокували, 88 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 бо мені здавалося, що всі проти нього згуртувалися. 89 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Якого біса ти в краватці-метелику, Томе? 90 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 У мене стільки питань. 91 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Щоразу, коли ти щось робиш, є питання. 92 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Який чудовий хлопець. 93 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Він був найпозитивнішою людиною тут. 94 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Єдиною помилкою Тома було те, що він вліз у якесь лайно. 95 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 «Ми просто не знали, кому довіряти». 96 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Ось чому треба уникати дурниць. 97 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Я чую тебе, сестро. Ми не лізтимемо в дурниці 98 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 після цього. 99 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 Ой! 100 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 «Увага!» 101 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Боже. 102 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Що це буде? 103 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Що зараз буде? 104 00:05:05,720 --> 00:05:09,240 Коло не заспокоюється: «Це ж останній день, нехай попітніють». 105 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 «Сподіваюся, цей сигнал принесе гарні новини». 106 00:05:13,280 --> 00:05:14,360 Доброго ранку. 107 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 -Це Мішель. -Чорт! 108 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Так! 109 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Мішель! 110 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Вітаю, що дійшли до останнього дня «Кола». 111 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Боже! 112 00:05:28,760 --> 00:05:30,040 Боже! Мурашки. 113 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Сьогодні хтось із вас стане переможцем «Кола» 114 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 і отримає доленосний приз — 100 000 доларів! 115 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 «Геть з моєї дороги. 116 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Я йду за грошима». 117 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Ці гроші змінять моє життя. Мені вони дуже потрібні. 118 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Але спершу, в «Кола» є ще один сюрприз. 119 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 Боже мій. 120 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 -«Увага!» -«Увага!» 121 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 Боже мій! Сьогодні сигнал за сигналом. 122 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Я ще навіть брови не нафарбувала. 123 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 «Не всі пройдуть у фінал»? 124 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Це занадто навіть для тебе, Коло. 125 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 Це лякає. 126 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Останній поворот. 127 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 О ні. Боже. 128 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 «Ще одного гравця буде заблоковано». 129 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Бляха! Це кепсько. 130 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Як дізнатися, кого заблокували? 131 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Я маю знати, як це станеться. 132 00:06:34,720 --> 00:06:38,600 «Вчора гравець із найвищим рейтингом став таємним суперавторитетом». 133 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 О ні. 134 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 «Це була не я». 135 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Що за таємний супер… хто? 136 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Звідки нам знати… 137 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Ну, якби я була суперавторитеткою, я б знала. 138 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 «Не кажіть, що він когось заблокує. 139 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 Боже мій». 140 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Блін. Мої нерви не витримають. 141 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Всі знають новину, 142 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 та ніхто не знає, хто наш секретний суперавторитет. 143 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Окрім Чеза, 144 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 на якого чекає ще одна таємна розмова в Колі. 145 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 «Чезе, час приймати рішення». 146 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Це одне з найважливіших рішень, які мені доводилося приймати. 147 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Треба прибрати прямого конкурента? 148 00:07:24,440 --> 00:07:27,200 Чи того, кого я вважаю баластом? 149 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Я зараз закінчу чиюсь подорож у «Колі». 150 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Я знаю, кого хочу заблокувати в Колі. 151 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 «Ви маєте особисто його заблокувати». 152 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Боже мій. 153 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 День стає все кращим. 154 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 Треба піти до них. Боже. 155 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 В мене немає вибору. 156 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Треба це зробити. 157 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 «Вони йдуть до одного з вас, щоб заблокувати його». 158 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Що? 159 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Ого! 160 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Ходімо. Треба одягтися. 161 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Будь ласка! 162 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Дай мені сховатися! Будь ласка! 163 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Чому? Учора був День кохання. 164 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Знаєте, це вже не День кохання. 165 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Будь ласка, двері, не відчиняйтеся. 166 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Боже мій. 167 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 Вперше мені справді страшно. 168 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 Боже мій. 169 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 -Чез. -Не дивися так на мене, прошу. 170 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Я тобі дупу надеру! 171 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Не дивися на мене так! 172 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 -У тебе класна квартира. -Нічого. Обійми мене. 173 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 -Боже! Мені дуже шкода. -Обійми мене. Усе гаразд. 174 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 -Мені так шкода. -Усе гаразд. 175 00:09:42,160 --> 00:09:45,800 -У мене розбите серце. Мені так погано. -Не засмучуйся. 176 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Дай мені трохи грошей, коли виграєш. Бо ти мусиш перемогти! 177 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 -Радий знайомству. -І я радий. 178 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Сідай. 179 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 -Боже мій. -Кажи. 180 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Мені зараз так погано. 181 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 -Не сердься. -Боже мій. 182 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Мені так соромно. 183 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Чому? 184 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Є дещо, що я обов'язково маю тобі сказати. 185 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Наприклад? 186 00:10:09,680 --> 00:10:10,600 Я заручений. 187 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Я так і знав! 188 00:10:12,200 --> 00:10:14,040 Боже мій. Звідки ти знав? 189 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Знаєш, я дуже розумна дівчинка. 190 00:10:16,320 --> 00:10:20,240 Коли нас представила одне одному Рейвен, ми одразу порозумілися. 191 00:10:20,840 --> 00:10:22,880 І я насолоджувався кожною миттю. 192 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Круто. 193 00:10:23,880 --> 00:10:26,360 Але оскільки я зараз у Колі, 194 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 я не зовсім розумію наміри. 195 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 Коли побудеш тут і хтось намагається з тобою фліртувати, 196 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 сприймаєш це так, наче в тобі бачать союзника. 197 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Так. 198 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 І я думаю: «Це був справжній флірт, 199 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 чи він зробив це, бо хотів, щоб я його захистив?» 200 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 І ще я опирався 201 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 на стосунки з усіма дівчатами. 202 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 -Ясно. -Мені цього було недостатньо. 203 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Не переживай. Сталося, що сталося. Так мало бути. 204 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 -Я знаю. -Тож я не можу сердитися. 205 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Я знаю. Просто… О Боже. 206 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 Багато чого сталося, 207 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 відколи ти, Саша й Таміра увійшли в Коло. 208 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 У мене є підозри, але я не хотів показувати пальцем. 209 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Ясно. 210 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Але я хочу знати, хакер — це ти? 211 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Ні, не я. 212 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Боже мій. 213 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 -Це не я. -Не ти? 214 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 -Ні. -А ти знаєш, хто це? 215 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Чесно кажучи, думаю, це Дженніфер або Таміра. 216 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 Я був певен, що це ти. 217 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 -Це не я. -Блін! 218 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Рано чи пізно ми дізнаємося, хто це. 219 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 Боже. 220 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Цікаво, що ти думаєш про Дженніфер. 221 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Я люблю Дженніфер. 222 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 -Правда? Не варто. -Ага. 223 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Чому? 224 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 Бо я думаю, що вона просто хоче 225 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 приєднатися до того, кого вважає найсильнішим. 226 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Так. 227 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 Вона на це розраховує. Але це, певно, не спрацювало. 228 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Так. У тому й річ. 229 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Ніколи не знаєш, в яку гру хто грає. 230 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Я люблю Дженніфер, а вона зараз може сидіти 231 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 й думати: «Як би мені витурити Чеза?» 232 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Ніколи не знаєш, про що хтось думає, 233 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 і саме тому ця гра така важка. 234 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Це важко. 235 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 -Хочеш взяти? Бери. -Можна? Не дражни. 236 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Коли дивитимешся на це обличчя перед сном, 237 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 згадуй того, кого мав би лишити, але заблокував. 238 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 -Боже мій. -Тож бери. 239 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 Дякую. Я таке робитиму з цією подушкою вночі. 240 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Я тебе не стримуватиму. 241 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 -Якби ж ти міг. -Ти маєш вийти й перемогти. 242 00:12:24,760 --> 00:12:25,640 Намагатимуся. 243 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 Порви їх. Ти щойно розтрощив мої мрії, 244 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 тож тепер розтрощи мрії всіх інших. 245 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 -Обійми мене. -Дуже тобі дякую. 246 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 -Боже. -Щасти тобі. 247 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 -Дуже дякую. -Немає за що. 248 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 -Гаразд. -Іди й переможи всіх. 249 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 -Добре. Дуже дякую! -Бувай! 250 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 До зустрічі! 251 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Чесно кажучи, бути заблокованим — це весело. 252 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Мені навіть трохи сподобалося. 253 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Олівер пішов 254 00:12:54,920 --> 00:12:58,360 і прихопив з собою половину криків у «Колі». 255 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Боже, Олівере. 256 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Я шлю цій людині поцілунок. 257 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Я забула. Мабуть, краще сказати іншим, що вони фіналісти «Кола». 258 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 -«Увага!» -«Увага!» 259 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Що таке? 260 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Вони когось обрали? 261 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 «Останнього гравця заблоковано в Колі». 262 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Так, дикуне! Що? 263 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Так! 264 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 «Я знала, що сюди ніхто не зайде». 265 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 А я — ні. 266 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Я був наляканий. 267 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 То кого заблокували? 268 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 ТАЄМНИЙ СУПЕРАВТОРИТЕТ ВИРІШИВ ЗАБЛОКУВАТИ 269 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 ЗАБЛОКОВАНО 270 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Ні! Не Олівера! 271 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Боже мій! 272 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Чому? 273 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Сподіваюся, це рішення нікого не розлютило. 274 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 «Гравці, вітаю. Ви всі фіналісти». 275 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 -Ми це зробили! -Боже мій! 276 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Ми це зробили! 277 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Так, круто! 278 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Фінальна п'ятірка! Фінальна! 279 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 «Переможець серед вас». 280 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 Переможець не серед нас. Переможець — це я! 281 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 В перший день мене хотіли вигнати, але я тут! 282 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 Хто королева Кола? 283 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Рейвен — королева Кола 284 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Погладжу себе по спині за те, що пережив ураган Кола. 285 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 Фінальна п'ятірка зараз в затишші перед бурею. 286 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Найкращий час почати чат Кола. 287 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 «Чат Кола відкрито». 288 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Так незвично, що нас лише п'ятеро. 289 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Це якийсь сюр. Не віриться, що це останній чат Кола». 290 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 Остання розмова, так? 291 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 Гаразд, починаємо. До справи. 292 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 -Коло, відкрий чат. -Відкрий чат Кола. 293 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 Повідомлення: «Привіт усім. Мені так пощастило, 294 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 що я опинився у фіналі з дивовижними, прекрасними жінками». 295 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 «Ви допомогли мені в багатьох питаннях 296 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 і зробили з мене того, ким я є». 297 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 «Все це завдяки вам. 298 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 Вітаю, фіналісти. Емодзі з серденьком.» 299 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Виявляється, лише він тут хлопець. 300 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Я емоцій не показуватиму, не дочекаєтесь. 301 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Мені більше не треба плакати. 302 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 «Я задоволена усіма, хто лишився. 303 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Я їх усіх люблю». 304 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Повідомлення: «Ви нагадуєте мені мою справжню родину. 305 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 Незважаючи на незгоди, любов завжди перемагає. 306 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 #ТількиПозитив». 307 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 «Не дочекаюся зустрічі з вами. 308 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 Треба поголити ноги й причепуритися для вас». 309 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 «Для вас»? Сем, для мене чепурися. Я твій женишок. 310 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Так, Сем. Ми з Джен теж повинні поголити ноги. 311 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 «Повідомлення: "Я прийшла в "Коло" не знаючи, як мене сприймуть, 312 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 бо в реальному житті 313 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 в мене немає рівних можливостей через мою особливість".» 314 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 «Але ви прийняли мене з розкритими обіймами. 315 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Ви справді неймовірні, мої вічні друзі». 316 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 «Я рада, що дійшла до кінця з вами. 317 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 Кожен з вас заслуговує пройти у фінал. 318 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 Емодзі з серденьком. #УсеКоло. #МояРодина». 319 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 О, Рейвен! 320 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Це було дуже мило, Рейвен. 321 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 Моя дівчинка. 322 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Рейвен, це справді прекрасно. 323 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 Ми грали в цю гру разом. Цього не зміниш. 324 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 І врешті-решт, ми — 325 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 одна неврівноважена, велика родина Кола. 326 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Ось і все. 327 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Пані та панове, так і має бути. 328 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 Мені справді треба поголити ноги. 329 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Я як снігова людина. 330 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Сем, ніколи не переставай бути справжньою жінкою. 331 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Коло, ніколи не припиняй робити такі речі. 332 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 -«Увага!» -«Увага!» 333 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 -Боже мій. -Знову. 334 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Це фінальний сигнал. 335 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 «Гравці, час остаточного оцінювання». 336 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 Це останнє оцінювання. Тепер ніхто свою думку не змінить. 337 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Переможець може бути лише один. 338 00:17:47,360 --> 00:17:48,920 «Хто заслуговує на перемогу?» 339 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Ми зробили все, що могли в цій грі. 340 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 Навіщо мене це питати, Коло? 341 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 Бо я скажу «я». 342 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Кожен сказав би, що це він сам. 343 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 «Ваші остаточні оцінки…» 344 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 «…визначать переможця "Кола"». Боже. 345 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Мене це нервує! 346 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 Єдиний варіант — це слухатися серця. 347 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 -Так. -Й оцінювати чесно. 348 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 «Час перейти до справи». 349 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Це дуже важко. 350 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 Найважливіше оцінювання. 351 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 «Вирішується, хто виграє гроші». 352 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Коло, відкрий мої оцінки. 353 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Востаннє. 354 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 Найпопулярніший гравець п'ятірки — Чез. 355 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Він стільки разів був авторитетом. 356 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Він мій найбільший конкурент. 357 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Чуваче, ти рулиш цією грою, відколи я тут. 358 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Чез зіграв феноменально. 359 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 «Я ніколи не сумнівався в Чезі». 360 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Рейвен від початку була популярною. 361 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Рейвен — моя найкраща подруга в Колі. Я обожнюю Рейвен. 362 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Вона не була відкритою з Дженніфер, не заводила групові чати, 363 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 тож я небагато знаю про Рейвен. 364 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Ми з Рейвен не стали близькими, не здружилися, 365 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 але вона з розумінням поставилася до ситуації з Марвіном. 366 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Ми з Тамірою ніколи так не спілкувалися. 367 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 «Таміра просто увірвалася в гру. 368 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 І принесла з собою полум'яну енергію». 369 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Думаю, вона грала краще, ніж Рейвен. 370 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Таміро, побачивши твій профіль, 371 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 я побачила Саманту-Молодшу. Ми одразу порозумілися. 372 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 Ми з Сем стали чоловіком і дружиною 373 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 ще до того, як у мене зав'язалися стосунки з рештою. 374 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Сем завжди була в команді Дженніфер. 375 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 «Коли я її побачила, подумала: 376 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 "Сем або моя конкурентка, або подруга". 377 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Я відчувала, 378 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 що вона є частиною тісного кола моїх друзів. 379 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 У мене були підозри щодо неї, 380 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 але я закохався в людину, яку вона уособлює. 381 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 Ми здружилися. 382 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 Зв'язок був нереальним. Це був наче удар в обличчя. 383 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 «Я була невпевнена в ній, 384 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 бо здавалося, що її позитиву іноді забагато». 385 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Усе зводиться до цієї миті. 386 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Учора ми голосували так, щоб пройти в наступний тур. 387 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Сьогодні голосуватимемо серцем. 388 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 Треба віддати належне, коли це потрібно. 389 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Треба добре обдумати голосування 390 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 і сподіватися, що всі будуть тактичними. 391 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 «Я не гратиму в стратегію, голосуватиму серцем». 392 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Я не знаю, що робити. 393 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Зараз багато на кону. Це кінець. 394 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Я хочу перемогти. 395 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 Довірюся інтуїції. 396 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Мене влаштує Чез або Сем. 397 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 У мене є своя думка, 398 00:21:20,400 --> 00:21:22,920 треба все зробити чесно. 399 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 Перша позиція — це той, 400 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 хто був дуже добрим до мене з першого дня. 401 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 Коло, я хочу поставити Чеза на перше місце. 402 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Важко сказати, хто заслуговує на друге місце. 403 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 На друге місце хочу поставити Рейвен. 404 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 На початку «Кола між нами не було стосунків, 405 00:21:53,320 --> 00:21:57,360 але зненацька вони розквітли й ми стали найкращими друзями. 406 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 На третю позицію… 407 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Це вже складніше. 408 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 «Третє місце я віддаю Тамірі». 409 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 -На четвертому місці… -Четверте… 410 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Останнє місце — Дженніфер. 411 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 Ми не зійшлися з Дженніфер. Щоразу, 412 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 як я хотіла з нею поговорити, вона уникала мене. 413 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 Ми не встигли близько познайомитися. 414 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Будь ласка, постав Рейвен на четверте місце. 415 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 Коло, надішли мої оцінки. 416 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 «Оцінювання завершено!» 417 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Останнє. 418 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Все. Готово. 419 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Нічого не можна змінити, 420 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 і я радий, бо мені геть не #Шкода. 421 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 «Ось і все». 422 00:22:52,160 --> 00:22:56,560 Я не можу змінити рішення після цього. Я можу бути п'ятою, другою, 423 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 і це не принесе мені грошей. 424 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Ого, Джен. 425 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 Яке полегшення. 426 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 Боже мій. Ми це зробили. 427 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Я б нічого не змінила в своїх оцінках. 428 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Я можу вийти звідси прямо зараз 429 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 і точно знати, що грала чесно до останнього дня. 430 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Вони разом сміялися, плакали, пліткували й переживали пригоди, 431 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 але ніколи не бачили одне одного. 432 00:23:23,560 --> 00:23:25,040 Але зараз усе зміниться, 433 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 бо до їхньої зустрічі лишився лише один монтаж. 434 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 «Час готуватися до зустрічі з гравцями…» 435 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 «…віч-на-віч». Гей! 436 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Мені дівчина одяг обирає! Присягаюся! 437 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Мені треба зробити манікюр. 438 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Я була б не я, якби не вийшла в леопардовому. 439 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 Не хочу виглядати, як горила, 440 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 щоб зі мною боялися обійматися. 441 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Якби дівчина бачила, що я роблю з волоссям, вона б мене вбила. 442 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 Вдягну кепку з синім костюмом. 443 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 -Жартую. Не вдягну. -Боже. 444 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Я вже готова йти. 445 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Цікаво, чи я єдиний фейк, чи є ще хтось. 446 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Нічого особистого не було. Ми навіть не грали себе самих. 447 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Сподіваюся, гравці це зрозуміють. 448 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 «Сподіваюся і молюся, щоб Чез був справжнім». 449 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Буду радий познайомитися зі своєю дружинонькою Сем. 450 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 Я хочу, щоб це була жінка, а не мужик. 451 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Сподіваюся, Сем не облуда. 452 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Коло, я багато за чим сумуватиму. 453 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Але за тим, як ти мене зненацька лякаєш — ні. 454 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 «Увага». 455 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 «Тепер ви зустрінетеся з гравцями віч-на-віч». 456 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Прямо зараз. 457 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Не віриться, 458 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 що я у фінальній п'ятірці, і зараз побачу людей, 459 00:25:01,880 --> 00:25:04,440 з якими була увесь цей час. 460 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Нам не страшно. 461 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 Все, ходімо. 462 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Я готова. 463 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 Вона візажистка, але не ховається за масками. 464 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 По коридору йде по-бруклінському справжня, 465 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 гостра на язик татуйована матуся ящірок у леопардовій сукні, 466 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 але з добрим серцем. 467 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Та не стійте на її шляху, бо вона гавкає й кусається. 468 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Це Сем. 469 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 Це воно. 470 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 Все це по-справжньому. 471 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Я перша. 472 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Гаразд. 473 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Так. Я трохи боюся й нервуюся. 474 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Тут так гарно. 475 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Яка краса. 476 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 Хто прийде наступним? 477 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 УВАГА! 478 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Ах ти ж! 479 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 ДО ВАС ІДЕ СЕМ 480 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Женишок іде! 481 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Це добре. 482 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 Сподіваюся, це твоє справжнє обличчя. 483 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 Ось він, власник автосервісу з Нью-Джерсі, 484 00:26:20,880 --> 00:26:24,560 який подбав про кожну деталь. 485 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 Може, він брехав, що був медбратом, 486 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 але надати допомогу друзям не забував. 487 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Чорт забирай. 488 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 Сонечко Кола, Шампунь-Папі Чез. 489 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Ти справжній! 490 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 -Боже мій! Це моя мала? -Чезе! 491 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Женишок! 492 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 -Що я казав? -Що це наша доля. 493 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Нам судилося бути разом! 494 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 -Женишку! -Боже. Дружинонько! 495 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 -Ти чудово виглядаєш. -Боже. Ти такий милий. 496 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 -Я така щаслива. -Я радий, що ти справжня. 497 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 Якби ти був фальшивим, я б тут усе розтрощила! 498 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 Це був би кінець. 499 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 -Боже, чоловіче. -Кінець! 500 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 -Ти думав, що я облуда? -Не думав. 501 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 -Ніколи? -Жодного разу. 502 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 Добре. 503 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Я хочу тобі дещо сказати. 504 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 -Я заручений. -Добре. 505 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 Зустрічаємося три роки, чотири ми заручені. 506 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 Отже, все правда, окрім зради? 507 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 -Окрім зради. -Добре. 508 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 -Але я не медбрат. -А хто? 509 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Я підприємець. Мию машини. Шампунь-Папі. Ось що я роблю. 510 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 У тебе бізнес! Капець! 511 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 Так. Я працював у медицині десять років. 512 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Все, що я казав, було правдою. 513 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 Все було якось пов'язано з моїм життям. 514 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Я не ховався за випадковою роботою, 515 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 якої геть не було в мене. Я не казав, що я вчитель. 516 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Ти ніколи не здавався нещирим. 517 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Думаєш, хтось відкрито визнає, що був хакером? 518 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Ні, я так не думаю. Ніхто не зізнається. 519 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 -Я спитаю. -Хочеш спитати? 520 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 Коли ми всі будемо тут, 521 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 якщо ніхто не зізнається, 522 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 я скажу: «Що, сидітимемо так, наче його не було?» 523 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 УВАГА! 524 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Чорт! Вибач. Я злякалася. 525 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 Боже мій. 526 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 Постійно лякає. «Увага». 527 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 «Дженніфер прямує до вас». 528 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Гаразд. Вип'ю трохи. 529 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Випий, Сем, бо вона вже йде. 530 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 Чи мені сказати, що вони вже йдуть? 531 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 Ця суперпара сяє на увесь коридор. 532 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Це раніше заблоковані модель Ксанті та красунчик Бретт. 533 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 Побачивши її профіль, я спочатку закохалася в неї. 534 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 Їм дали другий шанс і вони вхопилися за нього, 535 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 щоб стати еталонним фейком. 536 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Якщо вона несправжня… 537 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Що як це хтось інший? 538 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 -Та ну! -Привіт! 539 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 -Ніфіга собі! -Привітулі! 540 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 -Ксанті й Бретт! -Обійми мене! 541 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Не може бути! 542 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 -Я хочу стати твоєю подругою! -Ксанті! Я люблю тебе! 543 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 Чекай. 544 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 -Чекайте. Я заплутався. -Ви Дженніфер? 545 00:29:11,400 --> 00:29:14,200 -Бретт, капець! Ви Дженніфер? -Стоп. Бретт? 546 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 -Це Бретт! -Ти Бретт. 547 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 -Не може бути! -Це Бретт! 548 00:29:17,640 --> 00:29:20,680 Чи думаєш, Ксанті просто привела якогось красеня? 549 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Стоп. Ти Бретт з самого початку? 550 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 Так! Ми обоє! 551 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 Так! Я розлютився, коли вас заблокували! 552 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Щойно нас заблокували, ми переродилися в Дженніфер. 553 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 Ми прийшли в гру, бажаючи бути справжніми собою, 554 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 але нам не дали шансу, бо нас заблокували в перший день. 555 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 І тому ми тут. 556 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 -Боже! -Так, стоп. 557 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 -У мене дуже гарна пам'ять. -Слухаємо. 558 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Ти прикидалася шкільною вчителькою… 559 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Я модель. 560 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Я не вірила. Побачивши тебе, я сказала: 561 00:29:55,800 --> 00:29:58,760 «Надто гарна. У моєї вчительки були груди волохаті». 562 00:30:00,360 --> 00:30:02,520 -Є ще секрети? -Ти теж щось приховуєш? 563 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 -Ні. -У вас у шафі Том? 564 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 Ні. Але вчора Том прийшов до нас. 565 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 -Так. -Справді? 566 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Я так і знав! 567 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Том прийшов до нас. 568 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Він побачив нас і не зрозумів, що відбувається. 569 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Боже мій. 570 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 «Увага!» 571 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 -Це Таміра. -«Таміра вже йде до вас». 572 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 У мене є підозри. 573 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Ти скоро дізнаєшся, що вони виправдані, 574 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 бо Таміра йде коридором 575 00:30:31,080 --> 00:30:34,920 у найпростішому одязі, який тільки бачили в фіналі. 576 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 Вона говорила добре, а грала ще краще, 577 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 і проторувала собі шлях до кінця. 578 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 Боже мій! 579 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Неймовірно! 580 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 -Нічого собі! -Боже мій! 581 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Боже! Що? 582 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 -Я так і знала! -Тепер усе логічно. 583 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 А ви! 584 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 -Джен! -Джен! Боже! 585 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 -Обіймемося? -Це божевілля! 586 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 -Ого. -Божевілля! 587 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Я одразу подумала: «Якщо ти чувак, я випаду!» 588 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Так. Сем! 589 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 -Блін! -А ну йди сюди! Ти хто? 590 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 Я не думала, що ти той, за кого себе видаєш. 591 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 -Правда. -Я справжній! 592 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 -Ти така маленька! -Так. 593 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 -Це я. -Яке твоє справжнє ім'я? 594 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Я не називатиму тебе Тамірою. 595 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 Мене звуть Тейша. 596 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 -Тейша — це просто. -Так! 597 00:31:36,960 --> 00:31:40,800 Мені було цікаво дізнатися, чи ти знаєш, що я не та, кого вдаю. 598 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 Ні, я була впевнена, 599 00:31:42,000 --> 00:31:43,840 що ти знаєшся на косметиці. 600 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 -То ти справді з Каліфорнії? -Так, справді. 601 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Рашта моїх слів — це правда. 602 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Але я не бісексуалка. Я лесбійка. 603 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Хардкорна. 604 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 -Соски проколоті? -Ні. 605 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 Боже мій. 606 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Я подумав: «У неї точно проколоті соски». 607 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Я сказала Бреттові, що вона справжня, бо ці соски надто реальні. 608 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 -Так. -«Реальні соски». 609 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Це були ідеальні груди. 610 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 Я знаю, як виглядають цицьки. 611 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 -Сподіваюся. -Я знаю, як вони виглядають. 612 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 Я вирішила зробити їх сексуальними. 613 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Так! 614 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 Давайте розкриємо всі карти. 615 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 Треба викласти все як є. 616 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Ми були хакером. 617 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 -Розумію. -Блін! 618 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 -Знаєте, що я казав? -Ми все пояснимо. 619 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 Ми подумали: «Треба побачити, кого можна вигнати з цією силою». 620 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Того дня ти з Дженніфер посварилася, 621 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 і ми подумали: «Беремося за Таміру». 622 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Тож ми подумали: 623 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 «Хто наш найсильніший союзник, а також емоційний гравець, 624 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 кому можна довіряти і з ким можна поговорити?» 625 00:32:53,200 --> 00:32:54,400 -Моя дурна дупа. -Ти. 626 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 Тож ми подумали: «Кому Сем довіряє? Чезові». 627 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 Я подумав: «Як нашкодити Тамірі?» 628 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Її найближча подруга — Сем. 629 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 Сем знизить їй оцінку, а нам підніме». 630 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Я так і зробила. Але я люблю тебе. Вибач. 631 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 Ось як було. 632 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 -Епічно. -Так. 633 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 -«Увага!» -«Увага!» 634 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 «До вас іде Рейвен». 635 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Так, іде. 636 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Вона пливе коридором зі своїм перекладачем Перісом. 637 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Вона круто грала, круто працювала і ще крутіше тверкала. 638 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Рейвен, краще будь собою. 639 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 Будь Рейвен. 640 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Це синьоволоса королева танцполу, 641 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 королева чату й королева Кола. 642 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Це Рейвен. 643 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Привіт! 644 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 -Боже мій! -Стоп! 645 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 -Ми повернулися! -Ми були Дженніфер! 646 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 Вони повернулися! 647 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Чекай. У мене стільки запитань. Боже мій! 648 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 А це ще хто? 649 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 -«Заждіть. Дозвольте пояснити». -Так. 650 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 -«Це мій перекладач». -Ясно. 651 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 «І мій друг, 652 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 але він не вплинув на мої рішення в грі». 653 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 Це все ж ти. Гаразд. 654 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 «Це все я. Присягаюся». 655 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Якби ти не була справжньою… 656 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 «Він був моїм голосом. Ось і все. Це Періс». 657 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 -Привіт, Перісе! -Усім привіт. 658 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Я хочу дещо сказати. 659 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 Я тебе люблю. 660 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #ДужеСильно. 661 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 «#ДужеСильно. Люблю». 662 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Боже мій. 663 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Мене трусить. 664 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 -Я знаю. -Таміра. 665 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Боже мій! 666 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Дженніфер! Ксанті та Бретт. 667 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 Дженніфер! 668 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 «Зараз прийдуть ще двоє перекладачів. 669 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 Це будуть Кентон і Ді Сі. 670 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 Ці двоє стоятимуть за вами. 671 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 Вони вже тут. Коли ви розмовлятимете, 672 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 я знатиму, на кого дивитися, і вони перекладатимуть». 673 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 -Добре. -«Добре». 674 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Гаразд. 675 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 «З'ясуймо перше запитання. Хто хакер?» 676 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Ось вона. 677 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 -Я так і знав. Я ж казав. -«Ти мав рацію». 678 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 «Поясніть. Я хочу все знати». 679 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Гаразд. 680 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Ми були хакерами. Цю силу передав нам Саша/Шубі. 681 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 Саме тому ми не могли сказати, до кого Шубі прийшов. 682 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 -«Я так і знала!» -Ого. 683 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 «Я знала». 684 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 «Я знала, що Саша прийде до вас, 685 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 бо ви вдавали таку собі матусю чи тітоньку». 686 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 -Але я знала, це вони. -Було важко. 687 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Чому ти мене заблокувала? 688 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Сюжет загострюється! 689 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 «В перший день я подумала: "Я не знаю, кого обрати". 690 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 Чат був короткий, а вже довелося когось заблокувати. 691 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 Я подумала: "З кимсь стосунки зав'язалися, 692 00:36:13,160 --> 00:36:15,720 але з ким — ні?" 693 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 І я обрала тебе, Бретте. Не ображався. 694 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 Ми всі мали когось обрати». 695 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 Але маю визнати, я думала, що ти фейк». 696 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Добре. 697 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Ти думала, що Марвін — фейк? 698 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 «Я знала, що це не так». 699 00:36:32,680 --> 00:36:36,400 Очевидно, що зараз немає конкуренції, 700 00:36:36,480 --> 00:36:38,160 бо Таміра не любить хлопців. 701 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 -Саме так. -Хардкорна лесбійка. 702 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 Я ще думала: «Було б смішно, якби Марвін фліртував із фейком, 703 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 зраджуючи мене». 704 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Я сказала те саме. Я думала: «Марвін справді облажався, 705 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 бо коли він мене побачить, то розчарується». 706 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 «Стоп. А хто був суперавторитетом?» 707 00:37:04,800 --> 00:37:09,480 Я був суперавторитетом. -«Чому ти заблокував Олівера?» 708 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Боже мій. 709 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Я заблокував Олівера, 710 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 бо коли ти звела нас, флірт став надто гарячим і серйозним, 711 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 і він закінчив розмову фото, 712 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 і я вирішив, що він шукає союзника для флірту. 713 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Для мене в цьому не було сенсу. 714 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Я згадав, що сталося з тобою, Марвіном і Тамірою, 715 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 і не хотів опинитися в такій ситуації.  716 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 То Олівер був фейком? 717 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 -Олівер був Олівером? -Я це знала. 718 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 Я ні про що не брехала. Мені 34. Я з Брукліна. 719 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 У мене дві ящірки. 720 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Мої стосунки — це жах. 721 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Я візажистка. Зараз так не скажеш, але я мила. 722 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Я була чесною, нікому не шкодила. 723 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 Сприймала всіх за чисту монету. 724 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 Не голосувала стратегічно. 725 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 Ніколи не виганяла тих, хто мені не подобався. 726 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Очевидно, що я облуда. 727 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 Але все, що я казала — правда. 728 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 Я виросла в переважно білому районі, 729 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 тому мене часто дражнили за те, 730 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 що я чорна й мене не вважали привабливою, 731 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 і це перейшло в моє доросле життя. 732 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 Я не гламурна, дуже проста, 733 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 і не була певна, що люди приймуть це. 734 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Уявляючи авторитетку, 735 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 я бачу красуню з макіяжем, 736 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 яка завжди виглядає ідеально. Розумієте? 737 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 Тож я подумала, що якщо постану такою, а не справжньою собою, 738 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 то буде легше грати. 739 00:38:39,120 --> 00:38:43,000 Я грав чесно, дещо прикрасивши факти, пов'язані з моїм життям. 740 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 Я не медбрат. 741 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Вибач. 742 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 -Дай мені випити. -О ні! 743 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 «Ти змусив мене плакати». 744 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Але історія про мого брата на 100% правдива. 745 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 -Я заручений. -«Так». 746 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Я не брехав. 747 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Це правда. Я б про це не брехав. 748 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 Він хотів бути медбратом, але не зміг. 749 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Ти про щось брехала? 750 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 -«Ні про що». -Гаразд. 751 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 «Я приїхала сюди, 752 00:39:16,520 --> 00:39:21,280 бо хотіла, щоб на телебаченні було більше глухих, 753 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 але щоб на їхній глухоті не зосереджувалися. 754 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 Я звичайний гравець, роблю нормальні речі, 755 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 просто я глуха. 756 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 По телебаченню нечасто показують людей з інвалідністю. 757 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Я хотіла їх представляти. 758 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 Усе в мені правдиве. 759 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 Я люблю тверк. Я щодня тверкаю». 760 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Твоя глиняна дупа була ідеальною. 761 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 -Так. -«Правда»? 762 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 Я одразу зрозуміла. 763 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Сині стрінги видали Рейвин. Я подумала: «Ну й дупа у Рейвен». 764 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 -«Увага!» -«Увага!» 765 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 -«Увага!» -Боже мій! 766 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Я це не пропущу. 767 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 -Так. -Ага! 768 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Я теж. 769 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Добрий вечір, фіналісти! 770 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Так! 771 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Сьогодні ви оцінювали одне одного востаннє, 772 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 тепер ви познайомилися й дізналися, ким насправді були гравці. 773 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Так. 774 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Добре! 775 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Настав час. Ви знаєте, що буде далі. 776 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Боже мій. 777 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 Проходьте в пентхаус, 778 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 де ми коронуємо переможця Кола 779 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 й дізнаємося, хто виграв доленосні 100 000 доларів! 780 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Тож підходьте сюди. 781 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Хочу вас побачити. 782 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Добре! 783 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 -Будьмо! -Так! 784 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 Боже мій! Так! 785 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Будьмо! 786 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 Ось і все. Наші фіналісти переходять 787 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 з кімнати для переговорів до пентхауса. 788 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Але спершу ми познайомимося зі старими учасниками. 789 00:40:58,520 --> 00:41:02,800 Мисливиця на фейків Брітні, він же Браян, перша на вечірці. 790 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Сподіваюся, вона знає, що це для всіх інших. 791 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 А ось і фейк-модель Бруно-Біллі-Джин. 792 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Боже мій! 793 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 -Гей! -Привіт. 794 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 -Як справи? -Рада знайомству. 795 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Рада знайомству. Я Бруно, він же Біллі-Джин. 796 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Ні! Я так і знав! Боже мій. 797 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 -Ти Бруно? -Так, я Бруно. 798 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Та ну! 799 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 Завершить тріо фейків Саша, вона ж Шубі. 800 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 -Що? -Як справи? 801 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 -Як поживаєте? -Що? Не може бути! 802 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 -Дуже приємно. Як вас звати? -Радий знайомству. 803 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 -Ким ти був? -Так. 804 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Саша. Я був Сашею. 805 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Ти! 806 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Вибачте. Мені дуже шкода. 807 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 -Боже мій. -Вибачте. 808 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Я твій фанат. 809 00:41:45,560 --> 00:41:47,560 -Ви такі класні. -Жартуєш? 810 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Ні! 811 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 А тепер — мачо Кола, на якому ледь тримається одяг. 812 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 Хто це? Ми знаємо, хто це. 813 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Привіт. Як справи? 814 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 -Як справи? -Як життя? 815 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Я серед фейків, так? 816 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Так. Вітаємо в клубі. 817 00:42:05,040 --> 00:42:07,480 Він обміняв замок на «Коло». Це Том. 818 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 -Привіт! -Том? 819 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 Боже мій! 820 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 Привіт, Томе. 821 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 Привіт, Шубі. Привіт, Сашо, як ти? 822 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Останній і неперевершений, Олівер. 823 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 -Олівере. -Що? 824 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Привіт! 825 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 Привіт. Як ти? 826 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Привіт. 827 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Мені здається, що когось, 828 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 хто зв'язав би їх разом, бракує. 829 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 Так! Мене. 830 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Як справи, народ? Як ви? 831 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Привіт. 832 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Боже мій! 833 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Сідайте. Розслабтеся. Ти в цій шкірі взагалі сядеш? 834 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Якось так, дівчинко. 835 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Боже мій. 836 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 Вітаю з чудовою грою. 837 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Але не найкращою. Вас заблокували. 838 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Браяне, Брітні, як тебе називати? 839 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Називай мене Брітні, сучко. 840 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Гаразд, сучко! 841 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 Ти грав свою дочку і думав, що це хороший план. 842 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 -Тепер як думаєш? -План був жахливий. 843 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Варто було бути собою? 844 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Мабуть. Набагато легше говорити з людьми, коли ти сам собою. 845 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Вдавати, що я 28-річна дівчина, непросто. 846 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Це не спрацювало. 847 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Нарешті ми в чомусь згодні. 848 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 -Привіт, Біллі-Джин! -Привіт. 849 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 -Ти мила. -Дякую, люба. 850 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Було важче фліртувати, будучи чуваком? 851 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 Я знаю, що хочу почути від чоловіка, 852 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 і використовувала це на жінках. Я була милою, чуттєвою. 853 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Не надто, трохи. Здається, все вийшло добре. 854 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Ти наче фліртуєш зі мною, я це відчуваю. 855 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 -Бачу, ти знаєш, чого ми хочемо. -Так! Трохи флірту. 856 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Шубі! 857 00:43:48,120 --> 00:43:49,840 Не віриться, що ти повернувся. 858 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 Я знаю! Нереально, правда? 859 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 Я повернувся, щоб закінчити роботу. 860 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 Не спрацювало. 861 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 Як думаєш, як Коло змінилося з минулого разу? 862 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 Стратегічно змінилося. 863 00:44:01,000 --> 00:44:04,760 Люди знають, чого очікувати, тож стратегія прокачалася. 864 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Що ти відчував, коли дізнався, 865 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 що тобі доведеться вдавати дівчину? 866 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Це було непросто. 867 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 У мене серце забилося, але це було круто. 868 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 Вона також індійка, вона була молодою, 869 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 тож це було легше. Мені дуже сподобалося. 870 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 Ти голосно грюкнув дверима. 871 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 -Я намагався. -Ти намагався. 872 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 -Ні. -Цього ж не сталося. 873 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 Ні, Мішель. Це правда. 874 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Марвіне, я не впізнала тебе в одязі. 875 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Як справи? 876 00:44:32,720 --> 00:44:33,640 Чудово. 877 00:44:33,720 --> 00:44:36,880 Ти такий красунчик. Ви тільки погляньте. 878 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 Я не знаю, чи в тебе був план у «Колі». 879 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 Не знаю, чи ти хотів бути місцевим Казановою. 880 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 У тебе був план? 881 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 У мене був план. 882 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 Але я знав, що привабливі дівчата — моя слабкість. 883 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 Вони мене й звели. 884 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 -Точно. -Так. Це правда. 885 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Томе, тебе заблокували так близько до фіналу. 886 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 -Так. -Як гадаєш, що пішло не так? 887 00:45:06,840 --> 00:45:09,000 Що ти міг би зробити інакше? 888 00:45:09,080 --> 00:45:12,240 Я забув про революцію. Я не сказав Чезові, 889 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 моєму другові-авторитету, що Саша її задумала. 890 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Я й гадки не мав, що Шубі дасть мені ляпаса на останньому відео, 891 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 сказавши: «Я почав революцію». Я почувався жахливою людиною. 892 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Олівере, ти прийшов наприкінці. І спричинив фурор. 893 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 -Ти з кимсь встановив зв'язок? -Боже мій. 894 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Встановив і багато, і це найголовніше для мене. 895 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Я відчуваю, що з усіма в мене виникли особливі зв'язки. 896 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 А я просто був собою, просто спілкувався. 897 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 -Це чудово. -Прекрасно. Дуже дякую. 898 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Двох заблокованих гравців немає. Цікаво, де вони. 899 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Чому б нам просто не перейти до фіналістів? 900 00:45:53,960 --> 00:45:56,720 Наша перша фіналістка, #КрутаТітка, 901 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 яка може носити бікіні, як ніхто інший. 902 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Це Дженніфер, вона ж Ксанті й Бретт. 903 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Стоп. Що? 904 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 -Що? -Що? 905 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Так! 906 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Томе. Радий тебе бачити. 907 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 -Боже мій. -Дженні. 908 00:46:16,160 --> 00:46:17,320 -Дженніфер. -Мішель. 909 00:46:17,400 --> 00:46:19,520 Дженні з району. Дженні з «Кола». 910 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 Ось так. Сідай. 911 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 -Привіт. -Привіт. 912 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 Наступний — новий стиліст Тана Франса, Чез. 913 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Ей! 914 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Боже мій! Шубам! Ти чудово виглядаєш. 915 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Боже! Томе! 916 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 Боже мій! 917 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 -Гарно виглядаєш, любий. -Дякую! 918 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Далі, дружинонька на все життя. Це Сем! 919 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Томе! Я кохаю тебе! 920 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Боже! 921 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Привіт, сонечко. 922 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Так. 923 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Здуріти можна! 924 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 Далі в нас облуда-профі, яка всіх обвела навколо пальця. 925 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Це Таміра, вона ж Тейша. 926 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Як справи? 927 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Ні! Що? 928 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Йоу, як справи, крихітко? 929 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 Все добре? 930 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 І остання, але не за важливістю, 931 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 королева тверку Рейвен і її перекладач Періс. 932 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Так! 933 00:47:31,320 --> 00:47:32,520 Вітаю, фіналісти. 934 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 І привітайте наших перекладачів. 935 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 Тож хтось із вас виграє 100 000. 936 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 Мені кортить знати, хто виграє цей сезон «Кола», 937 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 але спершу кілька питань. 938 00:47:52,480 --> 00:47:53,800 Почну з Дженніфер. 939 00:47:53,880 --> 00:47:57,000 Ксанті та Бретте, Боже мій. Я була одержима. 940 00:47:57,080 --> 00:47:59,600 Вас першими заблокували. 941 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Але другий шанс вдалий. Чому, на вашу думку, так сталося? 942 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Ви були 50-річною білою жінкою. 943 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Ми з ним зовсім різні, 944 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 але наші відмінності пішли нам на користь. 945 00:48:13,400 --> 00:48:15,600 -Ви обоє самотні? -Так. 946 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Здавалося, що ви ідеальна пара. 947 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 Поза камерами «Кола» щось було? 948 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 У неї вдома багато хлопців, які розлютяться, якщо таке питатимете. 949 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Я теж так думаю. 950 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 І у вас не було проблем із фліртом, бо коли ви з Томом… 951 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Дженніфер із Том були на побаченні… 952 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Він досі перетравлює білизну з цукерками, 953 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 яку ви йому дали. 954 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 По-перше, ми любили Тома. 955 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 Ми вирішили почати з ним фліртувати. 956 00:48:44,200 --> 00:48:47,360 «Ми знаємо, що це не серйозно». Том зрозумів підказку. 957 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Це Тенніфер, це Джом, відтепер і назавжди. 958 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Цікаво, що ви кажете так, наче були вірними Томові, 959 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 бо коли прийде час… 960 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 -Ви про все розкажете? -Ми розкажемо. 961 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 Так. Томе, я тобі скажу, бо я давно хотіла сказати тобі. 962 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Коли настав час когось блокувати, 963 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 ми подумали: «Це буде або Дженніфер, або Том». 964 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 Не було варіанту, 965 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 коли в кінці рейтингу не опинилися б Дженніфер і Том. 966 00:49:20,640 --> 00:49:23,440 Довелося в останньому оцінюванні знизити твій рейтинг, 967 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 щоб гарантувати собі прохід у фінал. 968 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Серйозно? 969 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 Ти не уявляєш, як мені було гірко. 970 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 Це розбиває мені серце. 971 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Можемо помінятися місцями. 972 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Якщо тобі так буде краще. 973 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Я завжди хотіла говорити правду. 974 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 -Хочу пояснити це тобі. -Це було важко. 975 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Тейшо, я маю спитати. Коли ти прийшла, із тобою був новачок, 976 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 ти знала, що цей новачок — Шубі? 977 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 Ти підозрювала, що він теж фейк? 978 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 Я одразу сказала: «Саша — чоловік», 979 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 але я й не підозрювала, що це Шубам. 980 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 Це було божевілля. 981 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Моя улюблена фраза, яку він казав: 982 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 «Я, бляха, не чоловік!» 983 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 -Це просто вбило мене. -Так! 984 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 Боже мій. Це так смішно було. 985 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 Як думаєш, тебе не помічали через те, 986 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 що гра Саші була такою поганою? 987 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Думаю, частково це так. 988 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 Мені здається, що грала саму себе, 989 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 будучи простачкою. 990 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 Я збрехала про візаж, 991 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 і я однозначно брехала Марвіну. 992 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 Ти проковтнув наживку. Це було круто. 993 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Рейвен, маю спитати. 994 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Здавалося, у вас із Марвіном усе по-справжньому. 995 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 У вас були найсексуальніші чати, які я бачила у «Колі». 996 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 Гарячі й пікантні. 997 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Ти справді думала, 998 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 що він більше ні на кого не заглядатиметься? 999 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 «Ось як усе було. 1000 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 У нас був зв'язок. 1001 00:50:58,720 --> 00:51:02,040 Я була щирою. Я вклала в ці стосунки душу. 1002 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 Я була його королевою. Він сказав, що я його номер один. 1003 00:51:05,600 --> 00:51:08,280 Я подумала: "Добре". Я врятувала Марвіна. 1004 00:51:08,360 --> 00:51:11,640 Спочатку в нас був союз. Я думала, що в нас усе добре. 1005 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 Коли він пішов на побачення з Тамірою, 1006 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 я подумала: "Це цікаво". 1007 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 Ми обидва в команді Таміри. Все добре. Я хочу, щоб вони познайомилися. 1008 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 Я лише хотіла, щоб Марвін поводився чемно. 1009 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 Але потім Таміра все розказала. 1010 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 Я зрозуміла, 1011 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 Що він забув про мене. Він мав бути вірним. 1012 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 Забули й ідемо далі. Що зроблено, те зроблено». 1013 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 Перісе, як не-учасник всередині шоу, 1014 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 як усе це виглядало? 1015 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Мені було дуже важко. 1016 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Доводилося все тримати в собі. 1017 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 Зараз говорить Рейвен: 1018 00:51:55,240 --> 00:51:57,720 «Смішно було, коли Періс перекладав 1019 00:51:57,800 --> 00:51:59,360 мій флірт із Марвіном, 1020 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 Він такий: "Тепер я нічний перекладач"». 1021 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Тепер говорить Періс. 1022 00:52:07,240 --> 00:52:09,920 Коли я перекладав їхні профілі, 1023 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 я зрозумів, що починаю втягуватися. 1024 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Маю спитати тебе, Перісе, 1025 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 якби ти був у грі, з ким би ти фліртував? 1026 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 З Марвіном. 1027 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Марвін! 1028 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 Марвіне, що ти відчуваєш, 1029 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 розуміючи, що втратив союз і довіру Рейвен заради облуди? 1030 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 Ти не тією головою думав. 1031 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 -Боже мій. -Я це сказала. 1032 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 Мені зараз боляче бачити Таміру. 1033 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 Боже мій. 1034 00:52:42,040 --> 00:52:45,480 -Ти не знав, що вони обидві знають? -Я потім збагнув. 1035 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 Так. Саме так. 1036 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Господи, Марвіне. 1037 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 Але Рейвен найкраща. Це не змінилося. 1038 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 Вона моя королева у «Колі» на 100%. Я завжди це казав. 1039 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Це прекрасно. Ви підете на справжнє побачення? 1040 00:53:01,160 --> 00:53:02,600 Це їй вирішувати. 1041 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 «Йому ще треба заслужити мою довіру». 1042 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 -Це точно. -«Побачимо». 1043 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Отже, Сем, ти на всі 100 була собою. 1044 00:53:11,920 --> 00:53:14,960 -Звісно. -Увесь час. 1045 00:53:15,040 --> 00:53:16,320 І тому ти зараз тут. 1046 00:53:16,400 --> 00:53:17,320 Зараз розплачуся. 1047 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Я поганка, але чутлива. 1048 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 Чутлива гангстерка. Мені подобається. 1049 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Ти хочеш, щоб люди щось перейняли 1050 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 від твого характеру, духу в Колі? 1051 00:53:30,680 --> 00:53:33,320 Життя в Нью-Йорку робить тебе жорствою. 1052 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 Незважаючи на те, що я маю бути крутою, я плакса. Я багато плакала. 1053 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 Я вас усіх обожнюю. 1054 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Я вас обожнюю. Ось так. 1055 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 -І ми тебе. -Дякую. 1056 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Дякую. 1057 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Тому для тебе було так важливо бути на 100% справжньою? 1058 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Переможу чи програю, з грошима чи без, моя совість чиста, 1059 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 і я відповідаю за кожне своє рішення, 1060 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 за кожну розмову, за кожне слово. 1061 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 І один з твоїх найкращих друзів… 1062 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 -Женишок? -Так! 1063 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 -Ми разом назавжди. -Ми вже одружені. 1064 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 Але з самого початку. 1065 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 -Ми від початку разом. -Точно. 1066 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 -Це моя дружинонька. -Супер. 1067 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Чез, ти знав, що Сем навіть зробила собі обручку? 1068 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 -Я цього не знав. -Вона була ось така. 1069 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 Коли ти говорив, я казала: 1070 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 «Тихо. Мій чоловік говорить. 1071 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 Що сталося? 1072 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 Відправляєш їх додому? Чудово, хлопче». 1073 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 Боже, це прекрасно. 1074 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 Чезе, ти ставав авторитетом чотири рази? 1075 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 Неймовірно. Як воно, коли тебе так люблять? 1076 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 Я радий, що мене люблять з тих причин, 1077 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 за які мене люблять у реальності. Цим я пишаюся. 1078 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Я не очікував стати авторитетом чотири рази. 1079 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Так. 1080 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Ви грали неперевершено. 1081 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 Але переможець має бути лише один. 1082 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Час переходити до справи, любі. 1083 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Боже мій. 1084 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Прошу встати. 1085 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 Час дізнатися, хто став переможцем «Кола». 1086 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Сьогодні ви востаннє одне одного оцінили. 1087 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Ось остаточні результати. 1088 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 На п'ятому місці… 1089 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 …Дженніфер, вона ж Бретт і Ксанті. 1090 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 На четвертому місці… 1091 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 Блін! 1092 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 …Таміра, вона ж Тейша. 1093 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 Нічого, мила. 1094 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 А на третьому місці… 1095 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 …Рейвен. 1096 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 Женишку! Я кохаю тебе. 1097 00:57:20,240 --> 00:57:22,800 Я так тебе люблю. Боже мій. 1098 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 І я тебе. 1099 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 -Боже мій. Вибач. -Неймовірно. 1100 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Хтось із вас повернеться додому 1101 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 зі 100 000 доларів 1102 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 і переможе в «Колі». 1103 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 -Чезе, як ти? -Серце вискакує з грудей. 1104 00:57:40,720 --> 00:57:43,360 -Хай там як, я пишаюся тобою. -А я тобою. 1105 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 На першому місці переможець цього сезону «Кола». 1106 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 ПЕРЕМОЖНИЦЯ 1107 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Так, крихітко! 1108 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 Сем, ти переможниця «Кола»! 1109 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Підходьте всі. 1110 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 Боже мій. 1111 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 Боже мій. 1112 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 -Дякую, мамо. -Так. 1113 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 -Дякую. -Так. 1114 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Я люблю вас усіх. 1115 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 Боже мій. 1116 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Дякую, Боже. 1117 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Це благословення. 1118 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 Моя бабуся живе в міських нетрях 1119 00:58:38,440 --> 00:58:41,160 на 14-му поверсі. У неї важка астма. 1120 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Якщо ліфт ламається, вона сидить під будинком. 1121 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 Я не хочу для неї такого життя. Я подбаю про сім'ю. 1122 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Я така рада. Неймовірно. 1123 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Сем, ти чудово грала і весь час була собою 1124 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 і заслужила кожну копійку. 1125 00:58:56,840 --> 00:58:58,000 Боже Ісусе. 1126 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 Оплески переможниці Сем! 1127 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 Ти це зробила, люба! 1128 00:59:06,720 --> 00:59:08,320 Ти багато зробила, щоб бути тут. 1129 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 Ти першим показав мені, 1130 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 що відкритість — це ключ до налагодження стосунків. 1131 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Безмежно тебе поважаю. Це дуже важливо. 1132 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 Це мій брат. 1133 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 Боже. 1134 00:59:25,200 --> 00:59:28,640 -Він би пишався. -Я вже написала йому листа. Він пишається. 1135 00:59:29,160 --> 00:59:32,200 -Шубі, я тобі подзвоню. -Я відповім на дзвінок. 1136 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Клас. 1137 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Коли ти пішов, я подумала: «Я наче Дрейка зустріла!» 1138 00:59:37,680 --> 00:59:41,240 -Ти така люб'язна. -Присягаюся. 1139 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 Я облажався в «Колі». 1140 00:59:43,320 --> 00:59:44,400 Хочеш виправитися? 1141 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 Так, звісно. 1142 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 Можеш виправитися! 1143 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Звісно! 1144 00:59:50,200 --> 00:59:52,160 Мені потрібен інший перекладач. 1145 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Ти сказала «можеш виправитися»? 1146 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 Можеш виправитися! 1147 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 Не можу повірити. Я думала, це будеш ти, присягаюся. 1148 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 Я очікувала, 1149 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 що ця мила смугаста сорочка всіх підкорить. 1150 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Ти заслужив це. 1151 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Ти зі мною до кінця життя. 1152 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 -До кінця життя. -До кінця. 1153 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 Не віриться, що я переможниця «Кола». 1154 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 Чорт! «Кола». 1155 01:00:21,200 --> 01:00:23,680 Здається, я прокинуся, а це все сон. 1156 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 Повірити не можу. 1157 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 Я тебе так люблю. 1158 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 Ти на це заслуговуєш. Я дещо скажу. 1159 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 Припини казати дурниці. 1160 01:00:34,280 --> 01:00:36,920 Повір, ти це заслужила. Ясно? 1161 01:00:37,440 --> 01:00:40,760 Щоб перетравити це, в мене піде п'ять–шість днів, 1162 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 але з часом я звикну. 1163 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Мені треба випити. 1164 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 -Сем? -Що? 1165 01:00:48,040 --> 01:00:50,520 Дехто хоче поговорити по відеозв'язку. 1166 01:00:50,600 --> 01:00:52,120 Мамо, я перемогла! 1167 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 Боже мій! 1168 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 Мамо, я перемогла! 1169 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 Мамо! 1170 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 -Боже мій. -Мамо! 1171 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 Це благословення, мамо. Я так тебе люблю, мамо. 1172 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 Я так тебе люблю. 1173 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 Не плач. У мене зараз серце зупиниться. 1174 01:01:11,480 --> 01:01:14,800 Мамо, ти зі шкіри пнулася, дбаючи про мене. 1175 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Я хочу дбати про тебе й бабусю до кінця життя. 1176 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Обіцяю. 1177 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 Я люблю тебе, мамо. 1178 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 Я так тебе люблю, бабусю. 1179 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 Я так сумую за вами. 1180 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 Я так вас люблю. 1181 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Мамо… 1182 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 Я знала, що ти зможеш! 1183 01:01:33,040 --> 01:01:34,320 Конкурс популярності? 1184 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 Хто міг би тебе перемогти? 1185 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Мамо, я завела друзів на все життя. Ці люди — моя сім'я. 1186 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 Привіт! 1187 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Я дещо тобі скажу. 1188 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 Що, мамо? Кажи. 1189 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Тепер світ дізнається те, що ми вже знали, 1190 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 що ти крута! 1191 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 Дякую, мамо. 1192 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Боже мій. 1193 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 -Сем! -Боже мій! 1194 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Так. Боже. 1195 01:02:08,880 --> 01:02:12,960 Коло, повідомлення: «Скажу коротко, бо ви мене розчулили. 1196 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 Сем, ти прийшла в «Коло» справжньою, 1197 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 була вірною собі з першого дня й стала найкращою. 1198 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 Ти змусила нас сміятися, плакати, завела друзів, 1199 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 і найголовніше, дала родині привід для гордості. 1200 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 Але твоя мама сказала головне: "Дівчино, ти крута!"» 1201 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 Надіслати. 1202 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 Переклад субтитрів: Антон Мазур