1
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Tập trước ở The Circle…
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
Tôi đã nịnh bợ để ở đây,
ngoài đời tôi không làm thế.
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,040
Thở sâu nào, Jennifer. Ta vẫn ở đây.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
…đã có các lần chặn.
5
00:00:20,880 --> 00:00:21,720
Chết tiệt!
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
"Anh ta là kẻ nói dối. Tôi ghê tởm".
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
…và những bước ngoặt cứ liên tục đến.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
Ta phải loại đối thủ mạnh nhất.
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,440
Tôi chưa nói với Sam.
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,400
Giờ tôi thấy bị xâm phạm. Ai lại làm thế?
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
Lẽ nào Jennifer là tin tặc?
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,520
Oliver! Anh ta là tin tặc Circle.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Tôi cực ghét lũ tin tặc.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
…những tình bạn được thử thách…
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,680
Đặt Jennifer vào vị trí đầu của tôi.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Đó là lời hứa duy nhất
mà tôi nói tôi sẽ giữ,
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,800
và tôi sẽ giữ lời.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Đây là để cứu chính ta,
19
00:00:53,440 --> 00:00:57,080
nên Circle, xếp Tom vào vị trí thứ sáu.
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Tôi thấy tội lỗi.
21
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
BỊ CHẶN
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,200
…khi The Circle tăng nhiệt.
23
00:01:07,280 --> 00:01:11,280
"Bạn là người siêu ảnh hưởng bí mật!"
24
00:01:11,360 --> 00:01:13,720
"Bạn sẽ quyết định ai sẽ bị chặn".
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,480
Ôi trời ơi.
26
00:01:22,520 --> 00:01:23,440
Chào buổi sáng.
27
00:01:23,520 --> 00:01:26,320
Ngày cuối ở The Circle,
đồng nghĩa với hai điều.
28
00:01:26,400 --> 00:01:30,120
Một, tôi đang lập danh sách
đồ tôi trộm từ mấy căn hộ dễ thương đó.
29
00:01:30,200 --> 00:01:31,440
Nhưng quan trọng hơn,
30
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
hai, một người chơi
sẽ ra về với 100 nghìn đô.
31
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Chào buổi sáng, Circle!
32
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Hôm nay là ngày cuối!
33
00:01:41,920 --> 00:01:45,600
Tôi vẫn chưa thể tin là Tom đã đi.
Không biết anh ấy đã gặp ai.
34
00:01:45,680 --> 00:01:48,120
Tom đáng yêu y như tôi nghĩ.
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
Khi gặp chúng ta hôm qua,
anh ấy đã rất bối rối.
36
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Anh ấy kiểu, "Chuyện gì đây?"
37
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Họ đây rồi. Sáu người cuối cùng.
38
00:01:56,040 --> 00:01:58,240
Tôi không nghĩ tôi sẽ tiến xa cỡ này,
39
00:01:58,320 --> 00:02:00,920
nhưng việc tôi vẫn đang sống sót
cho tôi biết
40
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
tôi đang làm đúng, và tôi sẽ tiếp tục.
41
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
"Mục tiêu đầu tiên
là sống được đến ngày cuối".
42
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
"Giờ đến mục tiêu thứ hai,
43
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
ngân lượng".
44
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Chiến thắng sẽ là
điều khiến nó càng thêm tuyệt vời,
45
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
lớp kem phủ trên bánh.
46
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
Mọi thứ! Nó sẽ là điều tuyệt nhất.
47
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Ta đã đến ngày cuối.
48
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
Như thể ta có chín mạng
trong trò chơi này.
49
00:02:25,760 --> 00:02:29,000
Lần này đến lần khác,
Jennifer vẫn ở lại trò chơi.
50
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
Biết ai cũng ở lại trò chơi không? Chaz.
51
00:02:32,040 --> 00:02:35,320
Và anh ấy chịu trách nhiệm
quyết định ai sắp bị chặn.
52
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Tôi phải đưa ra
một quyết định cực quan trọng.
53
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Tôi là người siêu ảnh hưởng bí mật,
và tôi phải quyết định
54
00:02:45,640 --> 00:02:49,320
ai sẽ là người chơi cuối cùng
bị chặn hôm nay.
55
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
Việc chặn này có thể theo hai hướng,
56
00:02:52,200 --> 00:02:54,000
vì bạn không còn phải cân nhắc
57
00:02:54,080 --> 00:02:56,880
việc ai khác trong nhóm sẽ bị ảnh hưởng.
58
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Đó có thể là lựa chọn hoàn toàn cá nhân.
59
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Ôi trời.
Đây có lẽ là tin nhắn video từ Tom.
60
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
Tôi phải ngồi dậy để xem.
61
00:03:05,920 --> 00:03:08,880
"Bản tin đã được cập nhật".
62
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Circle, đưa tôi đến Bản tin.
63
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
"Tom đã để lại lời nhắn cho The Circle".
Nhìn khuôn mặt dễ thương của anh ấy kìa.
64
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
"Tom có phải người anh ấy tự nhận?"
65
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
Tôi cảm thấy Tom là nữ.
66
00:03:25,320 --> 00:03:27,640
Không biết lời cuối
anh ấy dành cho mọi người là gì.
67
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Tôi biết sẽ là điều gì đó tích cực.
Tom không phải người mờ ám như thế.
68
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Circle, phát tin nhắn.
69
00:03:36,080 --> 00:03:37,360
Nên là giọng đàn ông.
70
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Chào mọi người!
71
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Là tôi, Tom đây.
72
00:03:42,560 --> 00:03:44,920
Như các bạn thấy,
tôi là người như tôi nói.
73
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Tom à!
74
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Tôi không giả danh.
75
00:03:49,000 --> 00:03:52,280
Tôi đã nghĩ sức hút người Anh
sẽ giúp tôi tới chung kết,
76
00:03:52,360 --> 00:03:54,280
nhưng thật buồn, nó không thành.
77
00:03:57,600 --> 00:04:01,880
Ở giai đoạn này của trò chơi,
mọi thứ đang trở nên rất chiến thuật.
78
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Chết tiệt.
79
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Đó đã là một trải nghiệm tuyệt vời,
và tôi yêu tất cả các bạn.
80
00:04:08,200 --> 00:04:12,960
Như mọi người nói,
tôi cảm thấy #ĐượcBanPhước.
81
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
Tom à!
82
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
"Anh ấy thật ngọt ngào!"
83
00:04:18,320 --> 00:04:20,160
Tôi thấy tệ khi anh ấy bị chặn,
84
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
vì tôi cảm thấy ai cũng đổ lỗi cho anh ấy.
85
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Sao anh lại đeo nơ thế, Tom?
86
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
Có quá nhiều câu hỏi.
87
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Mỗi lần anh làm gì, tôi đều thắc mắc.
88
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Đúng là một anh bạn tuyệt vời.
89
00:04:34,640 --> 00:04:37,880
Anh ấy là người sôi nổi trong nhóm.
90
00:04:37,960 --> 00:04:42,120
Tom sai ở chỗ
dính líu đến mấy chuyện nhảm nhí.
91
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
"Chúng ta không biết phải tin ai nữa".
92
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
Vậy nên bạn phải tránh xa
những thứ vớ vẩn.
93
00:04:53,040 --> 00:04:55,760
Nghe rồi, chị gái.
Ta sẽ tránh xa mấy chuyện vớ vẩn
94
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
ngay sau việc này.
95
00:04:58,320 --> 00:04:59,160
Chà!
96
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
"Báo động!"
97
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Ôi trời.
98
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Sẽ là gì đây?
99
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
Tiết lộ xem nào.
100
00:05:05,720 --> 00:05:06,640
The Circle đang bận.
101
00:05:06,720 --> 00:05:09,240
Cô ấy nói, "Nay là ngày cuối.
Tôi sẽ làm nó giá trị".
102
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
"Mong báo động này đến cùng tin tốt".
103
00:05:13,120 --> 00:05:14,360
Chào các người chơi.
104
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
- Michelle đây.
- Chết tiệt!
105
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Tuyệt!
106
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
Michelle!
107
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
Chúc mừng vì đã đến được
ngày cuối cùng của The Circle.
108
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Ôi trời!
109
00:05:28,720 --> 00:05:30,040
Chúa ơi! Nổi cả da gà.
110
00:05:30,120 --> 00:05:33,160
Tối nay, một trong các bạn
sẽ đăng quang quán quân
111
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
và ra về
với số tiền đổi đời 100.000 đô-la.
112
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
"Tránh đường nào, các bạn. Ra ngoài đi".
113
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
"Tôi đến lấy tiền đây".
114
00:05:43,880 --> 00:05:48,360
Số tiền đó thay đổi cuộc sống của tôi.
Tôi rất cần nó.
115
00:05:48,440 --> 00:05:53,800
Tuy nhiên, trước đó,
The Circle còn một bất ngờ nữa.
116
00:05:54,400 --> 00:05:56,560
Ôi Chúa ơi.
117
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
- "Báo động!"
- "Báo động!"
118
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
Ôi Chúa ơi!
Hôm nay chúng cứ xuất hiện tới tấp.
119
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Tôi còn chưa kẻ lông mày.
120
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
"Không phải tất cả các bạn
sẽ vào chung kết"?
121
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
Hơi tàn nhẫn đấy, Circle.
122
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Đáng sợ quá.
123
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
Khúc cua cuối.
124
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
Ôi không. Ôi Chúa ơi.
125
00:06:20,520 --> 00:06:22,960
"Hôm nay một người chơi cuối sẽ bị chặn".
126
00:06:25,080 --> 00:06:28,080
Thôi nào, anh bạn! Tệ quá đi.
127
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Làm sao ta biết ai sẽ bị chặn?
128
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
Tôi cần biết chuyện này sẽ ra sao.
129
00:06:34,400 --> 00:06:38,600
"Đêm qua, người chơi xếp cao nhất
đã thành người siêu ảnh hưởng bí mật".
130
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
Ôi không.
131
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
"Đó không phải tôi".
132
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
Cái gì siêu bí mật cơ?
133
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
Sao chúng ta biết được…
134
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Chắc nếu là người ảnh hưởng, bạn sẽ biết.
135
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
"Đừng nói với tôi là họ phải chặn ai đó".
136
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
"Ôi Chúa ơi. Ôi Chúa ơi.
Ôi Chúa ơi. Ôi Chúa ơi".
137
00:06:55,560 --> 00:06:58,080
Chết tiệt, anh bạn. Điều này thật đáng sợ.
138
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
Đã báo tin chấn động,
139
00:07:00,960 --> 00:07:04,840
nhưng vẫn không ai biết
người siêu ảnh hưởng bí mật là ai.
140
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Chà, trừ Chaz,
141
00:07:06,960 --> 00:07:10,560
người sắp có
một bí mật riêng với The Circle.
142
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
"Chaz, đã đến lúc đưa ra quyết định".
143
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
Đây là một trong những
quyết định lớn nhất mà tôi phải đưa ra.
144
00:07:21,760 --> 00:07:24,320
Tôi nên loại đối thủ trực tiếp không?
145
00:07:24,400 --> 00:07:27,200
Tôi nên loại ai đó
mà tôi cảm thấy là gánh nặng?
146
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Tôi sắp kết thúc
hành trình của ai đó trong The Circle.
147
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
Tôi biết tôi muốn chặn ai
trong The Circle.
148
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
"Bạn phải trực tiếp chặn người chơi này".
149
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
Ôi trời ơi. Việc này…
150
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
Việc này càng lúc càng tuyệt đây.
151
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
Tôi phải đến căn hộ… Ôi trời…
152
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
Tôi không được chọn.
153
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Tôi phải làm.
154
00:08:06,600 --> 00:08:10,080
"Họ đang trên đường
đến chặn một trong các bạn".
155
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Cái gì?
156
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
Chà!
157
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Thôi nào. Ta phải thay đồ.
158
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Làm ơn đi mà!
159
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Để tôi trốn! Làm ơn đi!
160
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Tại sao? Hôm qua là Ngày Tình Yêu mà.
161
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Đoán xem. Không còn là Ngày Tình Yêu nữa.
162
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
Làm ơn đừng để cánh cửa đó mở ra.
163
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Ôi trời ơi.
164
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
ĐÂY LÀ LẦN ĐẦU TÔI THỰC SỰ SỢ HÃI.
165
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
Ôi trời ơi.
166
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
- Chaz!
- Xin đừng nhìn tôi thế.
167
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Tôi sẽ đập anh!
168
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
Đừng nhìn tôi như thế!
169
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
- Căn hộ của anh đẹp quá.
- Ổn mà. Ôm tôi đi.
170
00:09:36,120 --> 00:09:40,240
- Ôi trời! Tôi rất xin lỗi.
- Ôm tôi đi. Không sao đâu.
171
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
- Tôi rất xin lỗi.
- Không sao.
172
00:09:42,200 --> 00:09:45,800
- Đau lòng quá. Tôi thấy thật tội lỗi.
- Không, đừng đau lòng.
173
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
Bao giờ thắng chia tôi ít tiền là được.
Vì anh phải thắng!
174
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
- Gặp anh vui quá.
- Tôi cũng vậy.
175
00:09:52,240 --> 00:09:53,400
Ngồi đi.
176
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
- Ôi trời.
- Nói đi.
177
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Giờ tôi thấy thật tệ.
178
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
- Đừng giận.
- Ôi trời, này.
179
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Tôi rất xấu hổ.
180
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
Tại sao?
181
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
Tôi chắc chắn có vài điều
muốn nói với anh.
182
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Như là gì?
183
00:10:09,640 --> 00:10:10,600
Tôi đã đính hôn.
184
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Biết ngay mà!
185
00:10:12,200 --> 00:10:13,960
Ôi trời ơi. Làm sao anh biết?
186
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Biết đấy, tôi là một cô ả thông minh.
187
00:10:16,320 --> 00:10:20,080
Khi Raven giới thiệu chúng ta,
ta đã rất ăn ý.
188
00:10:20,760 --> 00:10:22,880
Và tôi đã tận hưởng mọi khoảnh khắc.
189
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
Tuyệt.
190
00:10:23,880 --> 00:10:26,360
Nhưng tôi nghĩ
tình thế của tôi ở The Circle hiện tại,
191
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
tôi bối rối về những ý định.
192
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
Khi bạn ở đây một thời gian,
và ai đó cố tán tỉnh bạn,
193
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
họ xem nó như là,
"Anh làm điều này vì liên minh".
194
00:10:36,760 --> 00:10:37,600
Đúng rồi.
195
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
Tôi xem nó như là,
"Nó là tán tỉnh nghiêm túc,
196
00:10:39,920 --> 00:10:43,600
hay anh ấy làm thế với tôi
chỉ vì muốn tôi bảo vệ anh ấy?"
197
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
Và tôi phải dựa trên
198
00:10:45,240 --> 00:10:47,280
mọi liên hệ tôi có với các quý cô.
199
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
- Phải.
- Điều đó không đủ tác động với tôi.
200
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Đừng thấy tệ. Nó là vậy mà.
Ta đều biết nó là gì.
201
00:10:52,720 --> 00:10:54,560
- Tôi biết.
- Nên tôi không thể giận.
202
00:10:54,640 --> 00:10:58,680
Tôi biết. Tôi chỉ kiểu… Ôi trời ơi.
203
00:10:58,760 --> 00:11:00,080
Nhiều chuyện đã xảy ra
204
00:11:00,160 --> 00:11:04,320
khi anh, Sasha và Tamira
gia nhập The Circle.
205
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
Và tôi có nghi ngờ,
nhưng không muốn đổ tội cho ai.
206
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Được rồi.
207
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Nhưng tôi muốn biết, anh là tin tặc à?
208
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Không, không phải tôi.
209
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Ôi trời ơi.
210
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
- Không phải tôi.
- Không ư?
211
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
- Không.
- Anh biết là ai chứ?
212
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Nói thật, lúc này,
tôi nghĩ là Jennifer hoặc Tamira.
213
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
Tôi đã tin chắc đó là anh.
214
00:11:22,520 --> 00:11:24,360
- Không phải tôi.
- Này!
215
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Sớm muộn gì ta cũng biết thôi.
Ta sẽ tìm ra.
216
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
Ôi trời.
217
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Tôi tò mò muốn biết
anh nghĩ gì về Jennifer.
218
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Tôi mến Jennifer.
219
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
- Thật sao? Đừng.
- Ừ.
220
00:11:33,000 --> 00:11:33,920
Tại sao?
221
00:11:34,000 --> 00:11:36,640
Vì tôi nghĩ cô ta đang cố
đặt mình ngang hàng
222
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
với người cô ta nghĩ là
người mạnh nhất lúc đó.
223
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Ừ.
224
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
Và cô ta hy vọng rằng…
Chà, rõ là nó hơi có tác dụng.
225
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Ừ. Ý tôi là, đó là vấn đề.
226
00:11:45,560 --> 00:11:48,320
Anh không thực sự hiểu
cách ai đó chơi trò này.
227
00:11:48,840 --> 00:11:51,360
Tôi mến Jennifer,
nhưng cô ấy có thể ở trong căn hộ nói,
228
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
"Việc kế tiếp của mình, loại Chaz".
229
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Anh không bao giờ biết ai đó đang nghĩ gì,
230
00:11:56,560 --> 00:12:00,120
và đó là điều khiến trò chơi này
trở nên cực khó nhằn.
231
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Khó lắm.
232
00:12:05,680 --> 00:12:08,560
- Muốn cái này không? Giữ đi.
- Tôi được giữ nó? Đừng trêu nữa.
233
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
Khi anh nhìn khuôn mặt này,
khi anh đi ngủ,
234
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
đây là người anh đã chặn
mà lẽ ra anh nên giữ.
235
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
- Ôi Chúa ơi.
- Nên ừ, nhận nó đi.
236
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
Cảm ơn nhiều. Tôi sẽ làm rất nhiều
với cái gối này vào ban đêm.
237
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Chà, tôi không giữ chân anh nữa.
238
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
- Ước gì anh có thể.
- Tôi cần anh ra đó và thắng.
239
00:12:24,760 --> 00:12:25,640
Tôi sẽ cố hết sức.
240
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Anh nên làm tốt.
Anh vừa đè nát giấc mơ của tôi đấy,
241
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
nên hãy đi đè nát
giấc mơ của những người khác.
242
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
- Lại đây ôm tôi đi.
- Cảm ơn rất nhiều.
243
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
- Ôi trời ơi.
- Chúc may mắn.
244
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
- Cảm ơn nhiều.
- Không có gì.
245
00:12:37,720 --> 00:12:39,920
- Được rồi.
- Ra ngoài đó và hạ họ đi.
246
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
- Tôi sẽ làm thế. Cảm ơn nhiều!
- Chào!
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
Hẹn gặp lại!
248
00:12:45,920 --> 00:12:48,240
Bị chặn thật vui. Tôi sẽ không nói dối.
249
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Thực ra tôi cũng hơi thích bị chặn đấy.
250
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Oliver đã ra đi
251
00:12:54,920 --> 00:12:58,360
và mang theo
nửa mức âm lượng trong The Circle.
252
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Ôi Chúa ơi, Oliver.
253
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Tôi đang hôn người đàn ông đó.
254
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
Quên. Chắc ta nên nói với mấy người kia
rằng họ đã vào chung kết Circle.
255
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
- "Báo động!"
- "Báo động!"
256
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Gì vậy?
257
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Họ chọn ai đó rồi à?
258
00:13:16,560 --> 00:13:19,600
"Người chơi cuối cùng
đã bị chặn khỏi The Circle".
259
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
Dã man, đi nào! Gì chứ!
260
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Tuyệt!
261
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
"Tôi biết sẽ không ai bước qua cửa mà".
262
00:13:34,880 --> 00:13:35,840
Tôi thì không.
263
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
Tôi đã sợ chết khiếp.
264
00:13:40,880 --> 00:13:42,440
Vậy, ai bị chặn?
265
00:13:42,640 --> 00:13:46,960
NGƯỜI SIÊU ẢNH HƯỞNG BÍ MẬT
ĐÃ QUYẾT ĐỊNH CHẶN
266
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
BỊ CHẶN
267
00:13:52,200 --> 00:13:56,760
Không! Không phải Oliver chứ!
268
00:13:56,840 --> 00:14:00,720
Ôi trời ơi!
269
00:14:01,920 --> 00:14:03,680
Tại sao?
270
00:14:03,760 --> 00:14:06,400
Tôi chỉ mong quyết định này
không làm ai bực.
271
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
"Các người chơi, chúc mừng.
Các bạn đã vào chung kết".
272
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
- Hoan hô, ta thành công rồi!
- Ôi Chúa ơi!
273
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
Ta làm được rồi!
274
00:14:18,200 --> 00:14:21,760
Này, được rồi! Này, được rồi!
275
00:14:21,840 --> 00:14:27,160
Tốp năm chung cuộc, cưng ơi!
Tốp năm chung cuộc!
276
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
"Người thắng nằm trong số các bạn".
277
00:14:36,640 --> 00:14:41,040
Người thắng không nằm trong số tôi.
Người thắng là tôi, anh bạn!
278
00:14:41,120 --> 00:14:45,440
Họ đã cố tống tôi về nhà,
ngay ngày đầu. Nhìn tôi đi!
279
00:14:45,520 --> 00:14:47,400
Nữ hoàng Circle là ai?
280
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Raven là nữ hoàng của The Circle
281
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
Vỗ lưng vì đã sống sót sau cơn bão Circle.
282
00:14:55,720 --> 00:14:59,040
Và với năm người cuối cùng,
chúng ta đang ở giữa tâm bão.
283
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Nơi nào tốt hơn để bắt đầu Circle Chat?
284
00:15:05,000 --> 00:15:08,520
"'Circle Chat đã mở'".
285
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Tôi chưa thể tin chỉ có năm chúng tôi.
286
00:15:10,920 --> 00:15:14,440
Nó thật kỳ quặc. Thật kỳ quặc
rằng đây là Circle Chat cuối.
287
00:15:14,520 --> 00:15:16,400
Tôi đoán đây là lần trò chuyện cuối, nhỉ?
288
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Được rồi, đây rồi. Bắt đầu thôi nào.
289
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
- Đưa bọn tôi đến Circle Chat.
- Đưa tôi đến Circle Chat.
290
00:15:23,760 --> 00:15:27,040
Tin nhắn, "Chào mọi người.
Khoảnh khắc này tôi thấy thật khiêm nhường
291
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
khi vào chung kết với những phụ nữ
thu hút, quyền lực và xinh đẹp nhất".
292
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
"Các cô đã giúp tôi theo nhiều cách
293
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
và định hình tôi thành người hôm nay".
294
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
"Tôi nợ tất cả các cô điều đó".
295
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
"Chúc mừng, các thí sinh chung kết.
Biểu tượng trái tim đỏ".
296
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Tôi còn không nhận ra
anh ấy là nam duy nhất.
297
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
Tôi sẽ không xúc động
như mọi người đâu, vì không.
298
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Tôi không cần phải khóc nữa.
299
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
"Ý tôi là, tôi hài lòng
với những người chơi còn lại".
300
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
"Toàn tình yêu dành cho tôi".
301
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Tin nhắn, "Các bạn làm tôi nhớ
đến gia đình thật của mình".
302
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
"Dù có bất đồng, tình yêu vẫn luôn ở đó".
303
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
"#ChỉLanTỏaRungCảmTíchCực".
304
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
"Mong gặp các bạn sau".
305
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
"Tôi phải cạo lông chân
và xinh xắn để gặp các bạn".
306
00:16:09,360 --> 00:16:12,520
"Các bạn?" Sam, cô nên xinh vì tôi.
Tôi là chồng cô.
307
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Đúng đó, Sam.
Jen và tôi cũng phải cạo lông chân.
308
00:16:19,680 --> 00:16:24,880
"Tin nhắn, 'Khi vào Circle tôi không chắc
mọi người sẽ nhìn nhận tôi ra sao,
309
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
vì, ở thế giới bên ngoài,
310
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
tôi không có cơ hội công bằng
vì khuyết tật của mình".
311
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
"Nhưng các bạn đã
dang tay chấp nhận tôi".
312
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
"Các bạn thật sự tuyệt,
những người bạn mãi mãi của tôi".
313
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
"Tôi mừng vì đã đi đến cuối cùng các bạn".
314
00:16:38,040 --> 00:16:41,360
"Mọi người các bạn
đều xứng đáng vào chung kết".
315
00:16:41,440 --> 00:16:46,280
"Biểu tượng tim đỏ.
#CircleTrọnVẹn. #GiaĐìnhTôi".
316
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Ôi, Raven à!
317
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Câu đó thật ngọt ngào, Raven.
318
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
Cô gái của tôi.
319
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Raven, câu đó mới hay làm sao.
320
00:16:56,600 --> 00:17:00,840
Ta đã chơi trò này cùng nhau.
Không thể chối cãi.
321
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Và đến cuối cùng,
322
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
ta là một gia đình Circle lớn, kỳ quặc.
323
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Vậy đấy, chỉ có thế thôi.
324
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
Thưa quý vị, đó là cách nó diễn ra.
325
00:17:11,800 --> 00:17:14,040
Nhưng tôi thực sự phải cạo lông chân.
326
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Trông như Chân To ấy.
327
00:17:20,400 --> 00:17:23,320
Sam, mãi đại diện
cho phụ nữ đích thực ở mọi nơi.
328
00:17:23,400 --> 00:17:26,320
Circle, đừng bao giờ ngừng làm
những việc thế này.
329
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
- "Báo động!"
- "Báo động!"
330
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
- Ôi Chúa ơi.
- Lại báo động!
331
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
Đó là báo động lần cuối.
332
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
"Các người chơi, đã đến lúc
chấm điểm lần cuối".
333
00:17:40,200 --> 00:17:43,640
Đây là lần chấm điểm cuối. Ta không thể
làm gì để thay đổi suy nghĩ của ai.
334
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
Năm người chỉ một người thắng.
335
00:17:47,360 --> 00:17:48,920
"Ai xứng đáng thắng?"
336
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Chúng ta đã làm mọi thứ có thể
trong trò chơi này.
337
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
Nhưng sao hỏi tôi thế, Circle?
338
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Vì tôi sẽ nói là tôi.
339
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Nếu mọi người có thể trả lời,
họ sẽ nói là họ.
340
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
"Lần chấm điểm cuối sẽ quyết…"
341
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
"…người thắng Circle". Ôi trời ơi.
342
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Nó làm tôi căng thẳng!
343
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
Chỉ công bằng khi ta chọn theo cảm nhận…
344
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
- Ừ.
- …và chấm điểm công bằng.
345
00:18:17,600 --> 00:18:19,760
"Đến lúc vào việc rồi".
346
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
Thật khó khăn. Thật sự khó khăn.
347
00:18:22,040 --> 00:18:25,920
Lần chấm điểm quan trọng nhất.
348
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
"Quyết định là về việc ai thắng tiền".
349
00:18:29,480 --> 00:18:31,960
Circle, mở xếp hạng của tôi.
350
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
Lần cuối cùng.
351
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
Người chơi nổi tiếng nhất
trong tốp năm là Chaz.
352
00:18:41,880 --> 00:18:45,320
Anh ấy là người ảnh hưởng rất nhiều lần.
353
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
Anh ấy là đối thủ nặng ký nhất của tôi.
354
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Anh bạn, anh đã điều hành trò chơi này
từ khi tôi đến đây.
355
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Chaz đã chơi xuất sắc.
356
00:18:56,080 --> 00:18:59,840
"Tôi chưa từng nghi ngờ Chaz
dù chỉ một lần".
357
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Raven bước vào
và lập tức trở thành cô gái nổi tiếng.
358
00:19:05,360 --> 00:19:08,920
Raven là bạn thân Circle của tôi.
Tôi rất yêu Raven.
359
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
Cô ấy không quá cởi mở với Jennifer,
nhất là khi trò chuyện nhóm,
360
00:19:13,120 --> 00:19:15,880
nên tôi không thể nói là
biết nhiều về Raven.
361
00:19:15,960 --> 00:19:20,040
Raven và tôi, bọn tôi không ăn ý
và trở thành bạn thân hay gì đó,
362
00:19:20,120 --> 00:19:23,640
nhưng chắc chắn cô ấy hiểu
về tình huống với Marvin.
363
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Tôi và Tamira chưa từng kết nối như vậy.
364
00:19:30,440 --> 00:19:34,880
"Tamira bước vào cuộc chơi
và thể hiện dữ dội".
365
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
"Năng lượng mà cô ấy mang đến bùng cháy".
366
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
Tôi nghĩ cô ấy chơi tốt hơn Raven.
367
00:19:42,080 --> 00:19:44,080
Tamira, ngay khi xem hồ sơ của cô,
368
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
tôi thấy Samantha Trẻ.
Hai ta đã kết nối. Hai ta ăn ý.
369
00:19:49,560 --> 00:19:51,480
Tôi và Sam đã là vợ chồng Circle
370
00:19:51,560 --> 00:19:54,240
trước khi
tôi xây dựng quan hệ với bất kỳ ai.
371
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Sam luôn đứng về phe Jennifer.
372
00:19:56,960 --> 00:19:58,680
"Lần đầu thấy cô ấy, tôi nói,
373
00:19:58,760 --> 00:20:02,000
'Nghe này, Sam sẽ là
đối thủ hoặc bạn tôi".
374
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Cô ấy thực sự khiến tôi thấy như
375
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
cô ấy là một phần của
vòng tròn bạn bè nhỏ tôi có ở đây.
376
00:20:08,160 --> 00:20:12,440
Ban đầu tôi nghi ngờ cô ấy,
nhưng tôi yêu con người cô ấy thể hiện.
377
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Bọn tôi đã kết nối.
378
00:20:14,840 --> 00:20:18,560
Sự kết nối không có thật.
Như một cú đấm vào mặt.
379
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
"Tôi đã không chắc về cô ấy,
380
00:20:21,600 --> 00:20:26,360
vì có vẻ đôi khi
sự tích cực ở cô ấy là hơi quá".
381
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Ý tôi là, đây là giờ phút quyết định.
382
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
Hôm qua, chúng ta đã phải
bỏ phiếu chiến lược để vào vòng tiếp theo.
383
00:20:42,800 --> 00:20:46,160
Hôm nay, chúng ta bầu
hoàn toàn theo cảm nhận.
384
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
Ta cần ghi nhận cho thích đáng.
385
00:20:48,160 --> 00:20:50,960
Tôi cần thật sự khôn ngoan
về cách bầu chọn
386
00:20:51,040 --> 00:20:53,920
và hy vọng họ sẽ chơi chiến thuật.
387
00:20:54,520 --> 00:20:59,760
"Tôi sẽ không chơi chiến thuật,
tất cả điều này sẽ xuất phát từ tim tôi".
388
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
Tôi mâu thuẫn. Tôi mâu thuẫn.
389
00:21:01,840 --> 00:21:04,560
Rất nhiều thứ phụ thuộc vào việc này.
Nó đây rồi. Kết thúc.
390
00:21:04,640 --> 00:21:05,800
Tôi muốn thắng, anh bạn.
391
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
Vụ này tôi sẽ làm theo bản năng.
392
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Tôi thấy thoải mái chọn giữa Chaz và Sam.
393
00:21:17,880 --> 00:21:20,240
Tôi vẫn phải thanh thản rời khỏi đây,
394
00:21:20,320 --> 00:21:22,920
và tôi cần làm việc này
một cách trung thực.
395
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
Vị trí đầu sẽ thuộc về người
396
00:21:25,720 --> 00:21:30,440
đã hoàn toàn tử tế với tôi
kể từ ngày đầu tiên.
397
00:21:30,960 --> 00:21:34,520
Circle, tôi muốn đặt Chaz vào vị trí đầu.
398
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Thật khó để nói
ai xứng đáng vị trí thứ hai.
399
00:21:44,080 --> 00:21:47,320
Ở vị trí thứ hai, tôi muốn đặt Raven.
400
00:21:50,440 --> 00:21:53,280
Khi bắt đầu The Circle,
bọn tôi không có quan hệ,
401
00:21:53,360 --> 00:21:57,360
nhưng nó bất ngờ nảy nở
và tự nhiên trở thành bạn thân.
402
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
Ở vị trí thứ ba…
403
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
Phần khó quyết định đây.
404
00:22:05,600 --> 00:22:08,800
"Vị trí thứ ba, tôi dành cho Tamira".
405
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
- Ở vị trí thứ tư
- Vị trí thứ tư…
406
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
Vị trí cuối sẽ thuộc về Jennifer.
407
00:22:19,240 --> 00:22:21,800
Tôi không kết nối với Jennifer.
Tôi cảm thấy
408
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
mỗi lần tôi cố nói chuyện với cô ấy,
cô ấy đều né tránh tôi.
409
00:22:24,720 --> 00:22:27,960
Ta không có cơ hội tìm hiểu
nhiều như tôi muốn.
410
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
Hãy đặt Raven ở vị trí thứ tư.
411
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Circle, hãy nộp phần chấm điểm của tôi.
412
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
"Chấm điểm hoàn tất!"
413
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
Lần cuối.
414
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Thế đấy. Xong rồi.
415
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Ta không thể rút lại gì,
416
00:22:45,240 --> 00:22:49,000
và tôi vui vì điều đó,
vì tôi không #Hốitiếc".
417
00:22:50,960 --> 00:22:52,080
"Thế đấy".
418
00:22:52,160 --> 00:22:56,480
Tôi không thể đổi quyết định sau lần này.
Tôi có thể đứng thứ năm. Có thể thứ hai,
419
00:22:56,560 --> 00:22:58,760
và điều đó sẽ không giúp tôi có tiền.
420
00:22:58,840 --> 00:23:00,600
Chà, Jen à.
421
00:23:01,120 --> 00:23:02,000
Thật nhẹ nhõm.
422
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
Chúa ơi. Ta làm được rồi.
423
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
Tôi sẽ không thay đổi gì
về cách chấm điểm lần này.
424
00:23:06,480 --> 00:23:09,400
Tôi có thể bước đi khỏi đây ngay lúc này
425
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
biết rằng mình đã chơi trung thực
đến tận ngày cuối.
426
00:23:16,560 --> 00:23:20,920
Họ đã sẻ chia tiếng cười, nước mắt,
tin nóng và chuyến đi điên rồ nhất đời,
427
00:23:21,000 --> 00:23:22,960
nhưng họ chưa từng gặp trực tiếp.
428
00:23:23,480 --> 00:23:25,040
Nhưng tất cả sắp thay đổi,
429
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
vì họ chỉ còn cách
một phân cảnh lên đồ nữa.
430
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
"Đã đến lúc sẵn sàng gặp các bạn chơi…"
431
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
"…mặt đối mặt". Này!
432
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
Bạn gái tôi chọn đồ cho tôi! Tôi thề!
433
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
Tôi phải làm móng.
434
00:23:39,160 --> 00:23:42,680
Sẽ không phải là tôi
nếu tôi không gặp họ trong bộ da báo.
435
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
Tôi không muốn vào trông như khỉ đột,
436
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
và họ sợ phải ôm và chào hỏi.
437
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Bạn gái tôi sẽ giết tôi
vì bôi đống sản phẩm này lên tóc.
438
00:23:50,000 --> 00:23:53,600
Tôi sẽ đội mũ lưỡi trai
và mặc bộ vest xanh.
439
00:23:53,680 --> 00:23:56,080
- Đùa thôi. Tôi sẽ không làm thế.
- Trời.
440
00:24:02,520 --> 00:24:04,400
Tôi đi quanh vì đã sẵn sàng.
441
00:24:04,920 --> 00:24:08,760
Tò mò không biết tôi là kẻ giả danh
duy nhất còn lại, hay còn nữa.
442
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
Không có gì trong trò chơi là cá nhân.
Bọn tôi còn không là chính mình.
443
00:24:12,280 --> 00:24:14,960
Hy vọng các người chơi sẽ thấy điều đó.
444
00:24:16,120 --> 00:24:20,480
"Nhưng tôi chỉ hy vọng và cầu nguyện
rằng Chaz là thật".
445
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
Tôi rất háo hức được gặp
Sam, vợ Circle của mình.
446
00:24:23,880 --> 00:24:26,240
Tôi muốn chắc mình đã kết hôn
với nữ, không phải nam.
447
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
Hy vọng Sam không phải kẻ giả danh.
448
00:24:39,320 --> 00:24:42,480
Circle, tôi sẽ nhớ rất nhiều điều về cô.
449
00:24:42,560 --> 00:24:46,040
Việc cô nhảy vào và dọa tôi chết khiếp?
Vụ đó thì không hẳn.
450
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
"Báo động".
451
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
"Các bạn sẽ gặp trực tiếp
các bạn chơi của mình".
452
00:24:55,280 --> 00:24:56,200
Là lúc này đây.
453
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Tôi không thể tin
454
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
rằng mình đang đứng đây lúc này
trong tốp năm chung cuộc
455
00:25:01,360 --> 00:25:04,440
sắp gặp những người
tôi đã ở bên suốt thời gian qua.
456
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Ta không có gỉ mũi.
457
00:25:07,560 --> 00:25:08,640
Được rồi, đi thôi.
458
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Được rồi, tôi sẵn sàng rồi.
459
00:25:18,520 --> 00:25:22,360
Cô ấy là chuyên gia trang điểm,
nhưng ở cô ấy không có gì giả dối.
460
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
Mang theo sự chân thực Brooklyn
đi xuôi hành lang,
461
00:25:25,640 --> 00:25:30,520
đó là mẹ rồng miệng lưỡi ghê gớm
trong bộ đồ da báo, xăm mình,
462
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
với thiên hướng yêu thích sự tử tế.
463
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Nhưng đừng làm cô ấy phật ý
vì cô ấy sẽ xử đẹp lại đấy.
464
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
Đó là Sam.
465
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Đây là…
466
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
Trời ơi, chuyện này đang xảy ra.
467
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Tôi đến đầu tiên.
468
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
Được rồi.
469
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
Được rồi. Tôi hơi sợ, hơi lo lắng.
470
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Thật dễ chịu.
471
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
Đẹp quá.
472
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
Ai sẽ đến tiếp theo đây?
473
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
BÁO ĐỘNG!
474
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Tiên sư…
475
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
CHAZ ĐANG ĐẾN GẶP BẠN
476
00:26:09,040 --> 00:26:10,600
Chồng gay đang đến!
477
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Được rồi, tốt đấy. Được rồi.
478
00:26:13,760 --> 00:26:17,120
Chồng gay à, liệu mà là mặt anh
bước qua cánh cửa đó đấy.
479
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
Anh ấy đến đây,
tay bán xe hơi đến từ New Jersey,
480
00:26:20,880 --> 00:26:24,360
người đã lo mọi chi tiết trên đây.
481
00:26:24,440 --> 00:26:26,920
Anh ấy có thể đã nói dối về việc làm y tá,
482
00:26:27,000 --> 00:26:29,240
nhưng anh ấy luôn ở đó
với tình bạn lúc nguy cấp.
483
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
Chết tiệt.
484
00:26:31,280 --> 00:26:36,720
Tia sáng Circle tỏa sáng của chúng ta,
Shampoo Papi, Chaz của chúng ta.
485
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Anh là thật!
486
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
- Chúa ơi! Đây là bé yêu của tôi à?
- Chaz!
487
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
Chồng gay của tôi!
488
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
- Tôi đã nói gì?
- Ta là định mệnh.
489
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Định mệnh!
490
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
- Chồng gay!
- Ôi trời. Vợ yêu!
491
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
- Trông cô thật tuyệt.
- Chúa ơi. Anh đáng yêu quá.
492
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
- Tôi rất vui.
- Trước hết, tôi rất vui vì cô là thật.
493
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
Nếu anh là giả,
tôi thề, tôi sẽ chiến luôn!
494
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
Nhỉ? Nó sẽ là chấm hết.
495
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
- Chúa ơi, chồng gay.
- Hết!
496
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
- Anh nghĩ tôi giả danh?
- Thật sự không.
497
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
- Không hề?
- Không một lần.
498
00:27:08,200 --> 00:27:09,080
Rồi, được rồi.
499
00:27:10,400 --> 00:27:12,320
Tôi có vài điều muốn nói với cô.
500
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
- Tôi đã đính hôn.
- Được.
501
00:27:15,000 --> 00:27:17,480
Tôi đã đính hôn ba năm,
ở bên bạn trai bốn năm.
502
00:27:17,560 --> 00:27:19,480
Tất cả đúng,
trừ việc anh ấy không lừa dối?
503
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
- Anh ấy không lừa dối.
- Được.
504
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
- Tôi không phải y tá.
- Anh là gì?
505
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Tôi là doanh nhân. Tôi rửa xe.
Shampoo Papi. Đó là việc tôi làm.
506
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
Anh có doanh nghiệp! Thôi đi!
507
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
Ừ. Tôi đã làm trong ngành y mười năm.
508
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Tôi cảm thấy mọi thứ tôi nói đều đúng.
509
00:27:33,720 --> 00:27:36,920
Tất cả đều liên quan đến gì đó,
và đều kết nối đến cuộc sống của tôi.
510
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Không phải tôi nấp sau một nghề bất kỳ
511
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
không ý nghĩa với đời tôi.
Tôi không nói, "Tôi là giáo viên".
512
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
Anh không bao giờ tạo ấn tượng
không thành thực 100%.
513
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Anh nghĩ có ai sẽ công khai
nhận là tin tặc không?
514
00:27:49,120 --> 00:27:51,720
Không, tôi không nghĩ vậy.
Không ai nhận đâu.
515
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
- Tôi sẽ hỏi.
- Cô muốn hỏi à?
516
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
Tôi sẽ nói, "Giờ ta đã ở đây cả…"
517
00:27:55,360 --> 00:27:56,680
Nếu ai đó không tình nguyện,
518
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
tôi sẽ nói, "Ta sẽ cư xử
như thể không có tin tặc ư?"
519
00:27:59,200 --> 00:28:00,160
BÁO ĐỘNG!
520
00:28:00,240 --> 00:28:01,800
Chết tiệt! Xin lỗi. Nó làm tôi sợ.
521
00:28:01,880 --> 00:28:02,800
Ôi trời ơi.
522
00:28:04,120 --> 00:28:06,800
Thứ chết tiệt đó đang tìm đến anh.
"Báo động".
523
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
"Jennifer đang trên đường
đến gặp các bạn".
524
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Rồi. Để tôi nhấp một ngụm đã.
525
00:28:17,600 --> 00:28:19,960
Uống một hơi đi, Sam, vì cô ấy đang đến.
526
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
Hay tôi nên nói họ đang đến?
527
00:28:22,680 --> 00:28:26,560
Và cặp đôi quyền lực này
đang làm nổi bật cả hành lang.
528
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Là người mẫu Xanthi và gã Vegas đáng yêu
đã bị chặn trước đó.
529
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
Khi xem hồ sơ của cô ấy,
ban đầu tôi đã cảm mến cô ấy.
530
00:28:33,760 --> 00:28:37,000
Họ được trao cơ hội lần hai
để thay đổi trò chơi, và nắm chắc lấy nó
531
00:28:37,080 --> 00:28:39,800
để trở thành
kẻ giả danh Circle tối thượng.
532
00:28:40,760 --> 00:28:41,880
Nếu cô ấy không phải…
533
00:28:41,960 --> 00:28:42,840
Chà.
534
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Hình dung ai khác bước vào.
535
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
- Im đi!
- Chào mọi người!
536
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
- Im đi!
- Chào!
537
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
- Xanthi và Brett!
- Ôm tôi đi, anh bạn!
538
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
Không đời nào!
539
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
- Gái à, tôi muốn làm bạn cô!
- Xanthi! Tôi yêu cô!
540
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
Đợi đã.
541
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
- Khoan. Tôi rối quá.
- Anh là Jennifer?
542
00:29:11,520 --> 00:29:14,200
- Brett, im đi! Anh là Jennifer?
- Cái gì. Khoan. Brett ư?
543
00:29:14,280 --> 00:29:16,200
- Đó là Brett!
- Anh là Brett.
544
00:29:16,280 --> 00:29:17,480
- Không thể!
- Đó là Brett!
545
00:29:17,560 --> 00:29:20,680
Anh nghĩ gì vậy,
Xanthi có hình nộm ngẫu nhiên nào đó?
546
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Đợi đã. Anh là Brett, từ đầu?
547
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
Ừ! Cả hai bọn tôi!
548
00:29:24,000 --> 00:29:27,440
Phải! Tôi đã rất tức giận
khi anh bị chặn! Cái quái gì…
549
00:29:28,840 --> 00:29:34,640
Được rồi, vậy, ngay sau khi bị chăn,
bọn tôi được tái sinh thành Jennifer.
550
00:29:35,320 --> 00:29:40,120
Bọn tôi bước vào trò chơi
muốn là chính mình, người thật của mình,
551
00:29:40,200 --> 00:29:44,000
nhưng không thực sự có cơ hội
vì bị chặn ngay từ ngày đầu.
552
00:29:44,080 --> 00:29:45,240
Nên bọn tôi ở đây.
553
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
- Trời!
- Vậy… Rồi, đợi đã.
554
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
- Vì tôi có trí nhớ rất tốt.
- Nghe xem nào.
555
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
Cô đã giả làm giáo viên…
556
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Nhưng tôi là người mẫu.
557
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Tôi không tin… Ngay khi thấy cô, tôi nói,
558
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
"Cô ấy quá xinh.
Cô giáo mầm non của tôi có lông ngực".
559
00:30:00,200 --> 00:30:02,520
Còn bí mật không? Hai người giấu ai đó?
560
00:30:02,600 --> 00:30:05,000
- Không.
- Tom có trong tủ không? Nói đi!
561
00:30:05,080 --> 00:30:07,280
Không. Nhưng tối qua
Tom có đến gặp bọn tôi.
562
00:30:07,360 --> 00:30:08,840
- Đúng vậy.
- Vậy sao?
563
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
Tôi biết mà!
564
00:30:10,320 --> 00:30:11,520
Tom đến gặp bọn tôi.
565
00:30:11,600 --> 00:30:15,080
Anh ấy thấy bọn tôi, và nói,
"Chuyện gì đang xảy ra vậy?"
566
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Ôi Chúa ơi.
567
00:30:17,280 --> 00:30:18,560
"Báo động!"
568
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
- Là Tamira.
- "Tamira đang đến gặp các bạn".
569
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Tôi có nghi ngờ.
570
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
Bạn sắp phát hiện ra
những nghi ngờ đó được đặt đúng nơi,
571
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
vì Tamira đang diễu bước
dọc hành lang lúc này
572
00:30:31,080 --> 00:30:34,920
trong bộ đồ thoải mái nhất
tôi từng thấy trong chung kết.
573
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
Cô ấy đã ăn nói tốt,
và nhập vai còn tốt hơn
574
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
khi đã giả danh đến tận phút cuối cùng.
575
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
Ôi Chúa ơi!
576
00:30:53,920 --> 00:30:56,160
Im đi!
577
00:30:56,240 --> 00:30:58,320
- Im đi!
- Ôi Chúa ơi!
578
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Trời ơi! Cái gì?
579
00:31:01,080 --> 00:31:05,360
- Tuyệt! Biết ngay mà! Biết ngay mà!
- Giờ mới hợp lý này!
580
00:31:05,440 --> 00:31:06,720
Nhưng hai người!
581
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
- Jen!
- Jen! Trời ơi!
582
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
- Ta ôm nhau nhé?
- Cô bạn, thật điên rồ!
583
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
- Chà.
- Điên hết rồi!
584
00:31:13,040 --> 00:31:17,120
Anh bạn, tôi đã nói ngay,
"Nếu cô là nam, tôi sẽ tức điên!"
585
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Ừ. Sam, cô bạn!
586
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
- Cô bạn!
- Lại đây! Cô làm cái…
587
00:31:22,120 --> 00:31:24,480
Tôi không nghĩ anh là người như anh nói.
588
00:31:24,560 --> 00:31:26,080
- Tôi thề.
- Tôi là người tôi nói!
589
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
- Cô nhỏ con quá!
- Ừ, anh bạn.
590
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
- Anh bạn, tôi đã…
- Khoan. Tên thật của cô?
591
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
Tôi không gọi Tamira
nếu cô không phải Tamira.
592
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Tên tôi là Tasia.
593
00:31:34,440 --> 00:31:36,840
- Được rồi, Tasia dễ mà.
- Phải!
594
00:31:36,920 --> 00:31:40,800
Tôi tò mò nhất xem cô có biết
tôi không phải người tôi nói không.
595
00:31:40,880 --> 00:31:41,920
Tôi thật sự đã nói,
596
00:31:42,000 --> 00:31:43,840
"Cô ấy trang điểm. Cô ấy thạo nghề".
597
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
- Vậy cô đến từ California?
- Tôi đúng là dân Cali.
598
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Mọi điều khác tôi nói đều đúng.
599
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
Trừ việc tôi không lưỡng tính.
Tôi là đồng tính nữ, chắc chắn rồi.
600
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Cứng cựa đấy.
601
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
- Ti cô có xỏ khuyên không?
- Không.
602
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
Ôi Chúa ơi.
603
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Tôi nói, "Ti cô nàng đó
chắc chắn xỏ khuyên".
604
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Tôi nói, "Brett, cô ấy rất thật.
Núm ti đó quá thật".
605
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
- Ừ.
- "Núm ti đó quá thật".
606
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
Và đó là bộ ngực hoàn hảo.
607
00:32:10,800 --> 00:32:13,040
Tôi biết ngực trông thế nào, được chứ?
608
00:32:13,120 --> 00:32:15,920
- Tôi mong là vậy!
- Tôi biết ngực trông ra sao.
609
00:32:16,000 --> 00:32:18,160
Nên tôi nói,
"Ừ, hãy làm chúng thật quyến rũ".
610
00:32:18,240 --> 00:32:19,080
Tuyệt!
611
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
Được rồi, ngửa bài nào,
612
00:32:23,000 --> 00:32:26,720
vì tôi rất…
Tôi muốn làm rõ mọi thứ, nên…
613
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
Bọn tôi là tin tặc, được chứ?
614
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
- Chấp nhận được.
- Trời!
615
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
- Biết tôi đã nói gì không?
- Bọn tôi sẽ giải thích.
616
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
Bọn tôi nói, "Xem ta có thể
loại ai với sức mạnh này".
617
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
Vậy, hôm đó cô bất đồng với Jennifer,
618
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
nên bọn tôi nói, "Rồi,
chắc ta sẽ nhắm vào Tamira".
619
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
Nên, bọn tôi nghĩ,
620
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
"Ai là đồng minh mạnh nhất của chúng ta,
cũng là người chơi giàu cảm xúc,
621
00:32:50,120 --> 00:32:53,000
người sẽ tham gia, người mà ta có thể
tin tưởng và nói chuyện?"
622
00:32:53,080 --> 00:32:54,400
- Đồ ngốc là tôi.
- Cô.
623
00:32:54,480 --> 00:32:57,760
Nên, bọn tôi nói,
"Sam tin ai nhiều? Chaz".
624
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
Tôi nói, "Làm sao để
làm tổn thương Tamira?"
625
00:32:59,960 --> 00:33:03,440
Tôi nói, "Quan hệ thân nhất của cô ấy
mà tôi có thể thấy lúc này là Sam".
626
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
"Nên Sam sẽ khiến cô ấy tụt hạng.
Lý tưởng là ta sẽ bật lên".
627
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
Tôi đã làm thế.
Nhưng tôi yêu cô. Tôi xin lỗi.
628
00:33:09,600 --> 00:33:10,520
Bọn tôi đã…
629
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
- Đỉnh thật.
- Ừ.
630
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
- "Báo động!"
- "Báo động!"
631
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
"Raven đang trên đường đến gặp các bạn".
632
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Đúng vậy.
633
00:33:23,200 --> 00:33:26,640
Sải bước dọc hành lang đó
với phiên dịch viên Paris.
634
00:33:26,720 --> 00:33:31,440
Cô ấy chơi hết mình, làm việc hết mình,
và lắc mông còn máu lửa hơn.
635
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
Raven, mong cô là Raven.
636
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
Cô nên là Raven.
637
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Đó là nữ hoàng tóc xanh trên sàn nhảy,
638
00:33:38,040 --> 00:33:40,960
nữ hoàng trò chuyện,
và nữ hoàng của The Circle.
639
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
Đó là Raven.
640
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Chào!
641
00:33:50,680 --> 00:33:51,960
- Chúa ơi!
- Chờ đã!
642
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
- Bọn tôi đã trở lại!
- Bọn tôi là Jennifer!
643
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
Họ đã quay lại!
644
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Đợi đã. Tôi có rất nhiều câu hỏi! Chúa ơi!
645
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
Ai vậy trời?
646
00:34:00,360 --> 00:34:03,600
- "Được rồi, đợi đã. Để tôi giải thích".
- Được rồi.
647
00:34:03,680 --> 00:34:05,320
- "Thông dịch viên của tôi…"
- Rồi.
648
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
"…cũng là bạn tôi,
649
00:34:07,000 --> 00:34:09,560
nhưng anh ấy không tác động gì
đến tôi trong trò chơi".
650
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
Đều là cô. Được rồi.
651
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
"Đều là tôi. Tôi hứa. Thề có Chúa".
652
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Nhỏ này, nếu cô không là thật…
653
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
"Anh ấy là giọng tôi trong trò chơi.
Thế thôi. Đây là Paris".
654
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
- Chào, Paris!
- Chào mọi người.
655
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
Tôi có thể nói một… Tôi muốn nói…
656
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
Tôi yêu cô.
657
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
#RấtNhiều.
658
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
"#RấtNhiều. Yêu cô".
659
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Ôi trời ơi.
660
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Tôi đang run đây.
661
00:34:38,080 --> 00:34:39,160
- Tôi biết.
- Tamira.
662
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
Ôi Chúa ơi!
663
00:34:44,640 --> 00:34:47,280
Jennifer! Xanthi và Brett.
664
00:34:47,360 --> 00:34:49,080
Jennifer!
665
00:34:53,160 --> 00:34:56,120
"Được rồi, ta sẽ có thêm
hai thông dịch viên".
666
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
"Ta có Kenton, và rồi có DC đang đến".
667
00:35:00,960 --> 00:35:04,600
"Họ là hai người, thông dịch viên,
có lẽ sẽ đứng sau các bạn".
668
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
"Họ ở đây rồi. Khi các bạn nói,
669
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
tôi sẽ biết phải nhìn ai
khi họ thông dịch, được chứ?"
670
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
- Nghe ổn đấy.
- "Nghe ổn đấy".
671
00:35:16,560 --> 00:35:17,400
Chào các anh.
672
00:35:23,000 --> 00:35:27,080
"Câu hỏi đầu tiên, hãy nói ra.
Ai là tin tặc?"
673
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Cô ấy vào việc luôn.
674
00:35:29,320 --> 00:35:32,080
- Tôi biết mà. Tôi nói rồi.
- "Cô nói đúng!"
675
00:35:32,160 --> 00:35:34,880
"Giải thích giùm.
Tôi cần chuyện hay. Kể đi".
676
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
Được rồi.
677
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Bọn tôi là tin tặc.
Bọn tôi được Sasha/Shubby trao sức mạnh.
678
00:35:40,760 --> 00:35:45,640
Ừ. Vậy nên bọn tôi không thể nói
Shubby đã đến gặp ai.
679
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
- "Tôi biết mà! Tôi biết mà!"
- Chà.
680
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
"Tôi biết mà".
681
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
"Tôi biết Sasha sẽ đến gặp hai người,
vì hai người cứ,
682
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
'Cô ấy cho tôi rung cảm người mẹ.
Cô ấy cho tôi rung cảm dì".
683
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
- "Tôi nói, 'Không, là họ'".
- Thật khó khăn.
684
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Tôi muốn biết sao cô chặn tôi.
685
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
Càng lúc càng hay!
686
00:36:02,720 --> 00:36:06,480
"Ngày đầu, tôi đã nghĩ,
'Tôi không biết chọn ai, đúng chứ?'"
687
00:36:07,600 --> 00:36:10,760
"Cuộc trò chuyện quá ngắn,
và rồi ta phải chặn ai đó".
688
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
"Nên tôi nghĩ,
'Mình đã có những mối quan hệ tốt,
689
00:36:13,160 --> 00:36:15,720
nhưng ai là người mình không có
mối liên hệ tốt nhất?'"
690
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
"Nên tôi chọn anh, Brett. Đừng để bụng".
691
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
"Ta đều phải chọn ai đó".
692
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
"Nhưng nghe này, tôi nghĩ anh giả danh.
Tôi phải thừa nhận".
693
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
Được rồi.
694
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
Cô nghĩ Marvin giả danh à?
695
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
"Tôi biết là không phải, cưng à.
Tôi biết là không".
696
00:36:32,680 --> 00:36:36,280
Được rồi, chà,
rõ ràng hiện tại không có cạnh tranh,
697
00:36:36,360 --> 00:36:38,160
vì Tamira không thích đàn ông.
698
00:36:38,240 --> 00:36:40,920
- Chính xác. Ừ.
- Đồng tính nữ cứng cựa.
699
00:36:44,000 --> 00:36:47,600
"Tôi nói, 'Sẽ thật hài
nếu Marvin tán tỉnh một kẻ giả danh
700
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
và không chung thủy với tôi".
701
00:36:49,600 --> 00:36:53,000
Và tôi cũng nói vậy.
Tôi nói, "Marvin sai quá sai rồi
702
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
vì khi gặp tôi, anh ta sẽ thất vọng".
703
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
"Khoan. Được rồi,
vậy ai là người siêu ảnh hưởng?"
704
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Tôi là người siêu ảnh hưởng.
705
00:37:08,240 --> 00:37:09,480
"Sao anh chặn Oliver?"
706
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
Ôi trời ơi.
707
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Tôi đã chặn Oliver,
708
00:37:12,520 --> 00:37:17,080
bởi vì, khi bọn tôi bên nhau,
việc tán tỉnh trở nên quá nóng bỏng,
709
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
anh ấy kết thúc cuộc nói chuyện
bằng một bức ảnh, và tôi nghĩ,
710
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
"Vậy anh chỉ muốn
liên minh để tán tỉnh à?"
711
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Và tôi nói… Ở đó chẳng có giá trị cho tôi.
712
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Và tôi nhớ điều đã xảy ra
với cô, Marvin, và Tamira,
713
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
và tôi không muốn kết thúc
trong tình huống đó. Nên tôi…
714
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Vậy, câu hỏi. Oliver là giả danh hay…
715
00:37:34,520 --> 00:37:36,880
- Oliver là Oliver?
- Ừ. Tôi nghĩ vậy.
716
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
Tôi không nói dối gì. Tôi 34 tuổi.
Đến từ Brooklyn, New York.
717
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
Tôi có hai con thằn lằn.
718
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
Tình trạng quan hệ của tôi là ác mộng.
719
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
Tôi làm trang điểm. Giờ trông
không giống thế, nhưng tôi dễ thương.
720
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Tôi đã chơi chân thật.
Tôi chưa từng bầu vì ác ý.
721
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
Tôi đã trông mặt bắt hình dong.
722
00:37:53,320 --> 00:37:54,800
Tôi chưa từng bầu chiến lược.
723
00:37:54,880 --> 00:37:57,680
Tôi chưa bao giờ nói,
"Biết không? Anh là đồ khốn. Cút".
724
00:37:58,640 --> 00:38:01,840
Tôi rõ ràng là kẻ giả danh.
Nên đó là điều hiển nhiên.
725
00:38:01,920 --> 00:38:03,600
Nhưng mọi thứ tôi nói đều là thật.
726
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
Tôi lớn lên ở khu chủ yếu là da trắng,
727
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
nên tôi bị bắt nạt nhiều.
Tôi bị trêu nhiều,
728
00:38:08,800 --> 00:38:11,760
về việc là người da đen
và không thu hút mọi người,
729
00:38:11,840 --> 00:38:13,640
và việc đó kéo dài đến lớn.
730
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
Tôi thực sự đơn giản.
Tôi thật sự ngốc nghếch,
731
00:38:17,880 --> 00:38:21,280
và tôi không chắc
mọi người sẽ chấp nhận điều đó.
732
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Khi nghĩ về người ảnh hưởng nữ,
733
00:38:22,880 --> 00:38:26,960
tôi nghĩ về một người có
khuôn mặt luôn trang điểm,
734
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
luôn cố trông hoàn hảo. Hiểu ý tôi chứ?
735
00:38:29,720 --> 00:38:34,320
Nên tôi nói, "Có lẽ nếu thể hiện điều đó
thay vì chỉ con người thật của mình,
736
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
thì sẽ dễ chơi hơn".
737
00:38:39,120 --> 00:38:40,400
Nên tôi đã chơi chân thực
738
00:38:40,480 --> 00:38:42,960
với vài thêm thắt
kết nối đến cuộc đời tôi.
739
00:38:43,040 --> 00:38:44,160
Tôi không phải y tá.
740
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Xin lỗi.
741
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
- Cho tôi uống gì đó.
- Ôi không!
742
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
"Anh đã làm tôi khóc".
743
00:38:52,600 --> 00:38:56,360
Nhưng chuyện về anh trai tôi là thật 100%.
744
00:38:57,920 --> 00:38:59,040
- Tôi đã đính hôn.
- "Ừ".
745
00:38:59,120 --> 00:39:00,320
Ừ, tôi không… Không.
746
00:39:00,400 --> 00:39:02,400
Đúng 100%. Sẽ không nói dối vụ đó.
747
00:39:02,480 --> 00:39:05,800
Anh ấy muốn làm y tá
nhưng không làm được. Ừ.
748
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Cô có nói dối gì không?
749
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
- "Tôi không nói dối gì".
- Được.
750
00:39:13,400 --> 00:39:16,440
"Vậy, tôi đến đây
751
00:39:16,520 --> 00:39:21,200
vì tôi muốn đại diện nhiều hơn
cho người khiếm thính trên truyền hình
752
00:39:21,280 --> 00:39:23,600
nhưng không liên quan đến khiếm thính".
753
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
"Tôi chỉ muốn thành nhân vật, người chơi
bình thường, làm việc bình thường,
754
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
và tình cờ bị khiếm thính".
755
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
"Ta không thấy
nhiều người khuyết tật trên TV".
756
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
"Tôi muốn đại diện
cho cộng đồng của mình".
757
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
"Mọi thứ về tôi đều là sự thật".
758
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
"Tôi thích lắc mông.
Tôi lắc hàng ngày, mỗi ngày".
759
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Tác phẩm điêu khắc đất sét hình mông
của cô thật hoàn hảo.
760
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
- Đúng vậy.
- "Vậy ư?"
761
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
Biết ngay. Lập tức.
762
00:39:49,920 --> 00:39:54,000
Quần lọt khe xanh cho tôi biết là Raven.
Tôi nói, "Mông Raven mẩy đó".
763
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
- "Báo động!"
- "Báo động!"
764
00:39:57,520 --> 00:39:59,920
- "Báo động!"
- Ôi trời ơi!
765
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Tôi sẽ không bỏ lỡ phần này.
766
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
- Phải.
- Này!
767
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Tôi cũng vậy.
768
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Chào các thí sinh chung kết!
769
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Tuyệt!
770
00:40:07,360 --> 00:40:10,440
Ban nãy các bạn đã
chấm điểm lẫn nhau lần cuối,
771
00:40:10,520 --> 00:40:14,800
và giờ các bạn vừa gặp và khám phá
danh tính thực của nhau.
772
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Phải, đúng vậy!
773
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
Được rồi!
774
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
Đến lúc rồi.
Bạn biết điều gì xảy ra kế tiếp.
775
00:40:19,920 --> 00:40:20,840
Ôi trời ơi.
776
00:40:20,920 --> 00:40:22,160
Hãy đến căn hộ áp mái
777
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
nơi ta trao giải người thắng The Circle
778
00:40:24,240 --> 00:40:29,160
và biết được ai sẽ mang về
số tiền 100.000 đô-la đổi đời đó!
779
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
Thôi nào. Giờ thì lên đây đi.
780
00:40:34,920 --> 00:40:36,120
Mong gặp các bạn.
781
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
Được rồi!
782
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
- Cạn ly, mọi người!
- Phải!
783
00:40:39,040 --> 00:40:40,680
Ôi Chúa ơi! Tuyệt!
784
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Cạn ly nào!
785
00:40:49,000 --> 00:40:51,480
Đây rồi.
Các thí sinh chung kết đang trên đường
786
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
từ phòng họp sang chảnh
đến căn hộ áp mái sang chảnh.
787
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Nhưng trước hết,
ta sẽ gặp vài gương mặt cũ.
788
00:40:58,480 --> 00:41:02,800
Điều tra viên gian lận Brittney,
hay Brian, là người đầu tiên đến dự tiệc.
789
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Mong cô ấy biết
cái đó là cho những người khác.
790
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
Và đây là kẻ giả danh
người mẫu Bruno/Billie-Jean.
791
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Ôi Chúa ơi!
792
00:41:11,000 --> 00:41:12,760
- Này!
- Chào.
793
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
- Anh sao rồi?
- Hân hạnh.
794
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
Rất vui được gặp anh.
Tôi là Bruno, hay Billie-Jean.
795
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
Không! Không! Biết ngay mà! Ôi trời ơi.
796
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
- Cô là Bruno?
- Ừ, tôi là Bruno.
797
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
Không thể nào!
798
00:41:23,640 --> 00:41:28,120
Và hoàn thành bộ ba giả danh này,
là Sasha, hay còn gọi là Shubby.
799
00:41:28,640 --> 00:41:29,960
- Gì cơ?
- Khỏe chứ?
800
00:41:30,040 --> 00:41:33,040
- Sao rồi? Mọi người thế nào?
- Cái gì? Thôi đi!
801
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
- Hân hạnh. Tên hai người là gì?
- Hân hạnh.
802
00:41:36,040 --> 00:41:37,440
- Anh là ai?
- Ừ.
803
00:41:37,520 --> 00:41:38,720
Sasha. Tôi là Sasha.
804
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Anh!
805
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi.
806
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
- Chúa ơi.
- Xin lỗi.
807
00:41:44,320 --> 00:41:45,440
Tôi rất hâm mộ.
808
00:41:45,520 --> 00:41:47,600
- Hai người thật tử tế.
- Đùa tôi à?
809
00:41:47,680 --> 00:41:49,120
Vâng. Không!
810
00:41:49,200 --> 00:41:52,760
Và mặc quần áo vừa đủ
là chàng đô con Circle Marvin.
811
00:41:52,840 --> 00:41:54,800
Gã này là ai? Ta biết đó là ai.
812
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Này. Sao rồi?
813
00:41:57,960 --> 00:41:59,440
- Sao rồi?
- Sao rồi?
814
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
Tôi đang ở giữa những kẻ giả danh à?
815
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
Ừ. Chào mừng nhập hội.
816
00:42:05,000 --> 00:42:07,480
Anh ấy đổi lâu đài lấy The Circle. Là Tom.
817
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
- Chào mọi người!
- Tom?
818
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
Ôi Chúa ơi!
819
00:42:11,880 --> 00:42:13,040
Chào, Tom.
820
00:42:13,120 --> 00:42:16,120
Này, Shubby. Này, Sasha, cô thế nào?
821
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
Cuối cùng nhưng hoành tráng nhất,
là Oliver.
822
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
- Oliver, này.
- Gì?
823
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Xin chào!
824
00:42:25,080 --> 00:42:27,600
Chào. Anh khỏe không?
825
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Chào.
826
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Nhưng tôi cảm thấy đang thiếu điều gì đó,
827
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
ai đó kết nối tất cả với nhau.
828
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
Ồ phải! Tôi.
829
00:42:38,280 --> 00:42:42,640
Khỏe chứ, mọi người? Các bạn thế nào rồi?
830
00:42:43,240 --> 00:42:44,280
Chào các bạn.
831
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Ôi trời!
832
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
Ngồi xuống. Bình tĩnh.
Bạn ngồi được trong chiếc quần da đó chứ?
833
00:42:48,960 --> 00:42:50,520
Đại loại thế, gái à.
834
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Ôi trời ơi.
835
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
Chà, chúc mừng vì đã chơi tốt.
836
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Ý là, chưa đủ tốt. Các bạn đều bị chặn.
837
00:42:58,000 --> 00:43:00,520
Brian, Brittney, tôi gọi bạn là gì đây?
838
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Gọi tôi là Brittney, con nhỏ này.
839
00:43:02,680 --> 00:43:04,400
Được rồi, con nhỏ này!
840
00:43:04,480 --> 00:43:07,600
Anh đóng vai con gái anh
và nghĩ đó là kế hoạch hay.
841
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
- Anh có nghĩ đó là kế hoạch hay?
- Kế hoạch tệ.
842
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Anh có nghĩ anh nên là chính mình?
843
00:43:11,720 --> 00:43:15,320
Có lẽ. Đi vào và nói chuyện với mọi người
như là chính mình sẽ dễ hơn nhiều.
844
00:43:15,400 --> 00:43:18,640
Vờ như mình là con gái 28 tuổi,
không thể nào.
845
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
Không thành công.
846
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
Mừng là ta nhất trí điều gì đó.
847
00:43:22,920 --> 00:43:24,680
- Chào, Billie-Jean!
- Chào cưng.
848
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
- Cô dễ thương quá.
- Cảm ơn cưng.
849
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Tán tỉnh với tư cách con trai
có khó hơn không?
850
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
Vì tôi biết điều tôi muốn nghe từ đàn ông,
851
00:43:32,280 --> 00:43:37,200
tôi đã dùng điều đó với phụ nữ.
Tôi rất ngọt ngào, gợi cảm.
852
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
Không quá nhiều, một chút.
Tôi cảm thấy mọi chuyện suôn sẻ.
853
00:43:40,160 --> 00:43:42,840
Cảm giác cô đang tán tỉnh tôi,
và tôi đang cảm nhận điều đó.
854
00:43:42,920 --> 00:43:45,840
- Tôi cảm thấy cô biết điều bọn tôi muốn.
- Ừ! Hơi tán tỉnh.
855
00:43:46,440 --> 00:43:48,040
Shubby!
856
00:43:48,120 --> 00:43:49,920
Không thể tin bạn đã quay lại.
857
00:43:50,000 --> 00:43:51,480
Tôi biết! Thật lạ, nhỉ?
858
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
Không, tôi quay lại
để cố chốt kèo lần này.
859
00:43:54,760 --> 00:43:55,840
Không thành công.
860
00:43:56,520 --> 00:43:59,640
Bạn nghĩ The Circle đã thay đổi thế nào
từ lần cuối bạn ở đây?
861
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
Phần chiến lược.
862
00:44:01,000 --> 00:44:02,320
Mọi người biết điều sắp tới,
863
00:44:02,400 --> 00:44:04,760
nên chiến thuật chắc chắn
đã lên tay rất nhiều.
864
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Trong lòng bạn cảm thấy ra sao
865
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
khi biết mình sẽ phải giả danh là con gái?
866
00:44:09,840 --> 00:44:11,320
Ừ, thật đáng sợ.
867
00:44:11,400 --> 00:44:14,280
Tim tôi đập thình thịch,
nhưng không sao vì…
868
00:44:14,360 --> 00:44:16,920
Không, nhưng cô ấy cũng là
người Ấn, một cô gái trẻ,
869
00:44:17,000 --> 00:44:20,320
nên nó không quá xa xôi,
và tôi háo hức với khía cạnh đó.
870
00:44:20,400 --> 00:44:21,840
Tôi thích kết thúc hay ho.
871
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
- Vâng, tôi đã cố.
- Bạn đã cố.
872
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
- Không.
- Nó không xảy ra.
873
00:44:25,840 --> 00:44:28,280
Michelle, không hề. Không hề. Đúng vậy.
874
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Marvin, bạn mặc đồ làm tôi nhận không ra.
875
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Bạn thế nào rồi?
876
00:44:32,720 --> 00:44:33,680
Tôi đang rất ổn.
877
00:44:33,760 --> 00:44:36,880
Ôi Chúa ơi, bạn đúng là trai đẹp.
Nhìn bạn kìa.
878
00:44:37,640 --> 00:44:41,640
Tôi không biết bạn có
kế hoạch gì ở The Circle không.
879
00:44:41,720 --> 00:44:45,360
Tôi không biết kế hoạch của bạn
có phải là làm Casanova của The Circle.
880
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
Bạn có kế hoạch gì không?
881
00:44:47,480 --> 00:44:49,080
Tôi đã lên kế hoạch.
882
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
Nhưng tôi biết, vào đó,
mấy nàng hấp dẫn sẽ là điểm yếu của tôi.
883
00:44:52,960 --> 00:44:55,200
Và đoán xem. Đúng vậy.
884
00:44:55,280 --> 00:44:58,840
- Đúng là vậy.
- Ừ. Chắc chắn là vậy.
885
00:44:59,920 --> 00:45:04,360
Tom, bạn bị chặn
khi đã gần đến đích, bạn tôi.
886
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
- Đúng vậy.
- Bạn nghĩ điều gì đã sai?
887
00:45:06,840 --> 00:45:08,960
Bạn nghĩ mình nên làm gì khác đi?
888
00:45:09,040 --> 00:45:12,240
Tôi quên cuộc cách mạng.
Nên tôi đã không nói với Chaz,
889
00:45:12,320 --> 00:45:15,960
với tư cách cùng là người ảnh hưởng,
về việc Sasha cố khởi xướng nó.
890
00:45:16,040 --> 00:45:20,000
Tôi không biết Shubby sẽ cho tôi
một cái tát ở đoạn phim chia tay
891
00:45:20,080 --> 00:45:23,720
và nói, "Tôi đã bắt đầu cách mạng",
và tôi trông như kẻ tồi tệ nhất đời.
892
00:45:25,040 --> 00:45:28,800
Oliver, bạn đến vào phút cuối.
Bạn đã gây chú ý.
893
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
- Bạn có cảm thấy mình đã tạo quan hệ?
- Chúa ơi.
894
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Tôi có nhiều mối quan hệ mạnh,
đó là điều tôi nhận được nhiều nhất.
895
00:45:35,400 --> 00:45:38,920
Tôi cảm thấy mình có thể kết nối
với mọi người theo cách rất đặc biệt.
896
00:45:39,000 --> 00:45:42,760
Là chính mình, trò chuyện thân tình.
897
00:45:42,840 --> 00:45:46,880
- Điều đó làm tôi thấy vui.
- Tôi thích nó. Cảm ơn rất nhiều.
898
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Tôi nghĩ có hai người chơi bị chặn
không ở đây. Không biết họ đâu.
899
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Biết gì không?
Gặp các thí sinh chung kết nhé?
900
00:45:53,960 --> 00:45:56,880
Thí sinh chung kết đầu tiên,
cô ấy là #BàDìNgầuLòi
901
00:45:56,960 --> 00:45:59,240
có thể mặc bikini một cách tự tin.
902
00:45:59,320 --> 00:46:02,920
Là Jennifer, hay Xanthi và Brett.
903
00:46:03,000 --> 00:46:04,160
Đợi đã. Gì cơ?
904
00:46:04,240 --> 00:46:05,320
- Cái gì?
- Cái gì?
905
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Tuyệt!
906
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
Tom. Gặp anh thật tuyệt, người anh em.
907
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
- Ôi trời ơi.
- Jenny.
908
00:46:16,160 --> 00:46:17,400
- Jennifer.
- Chào Michelle.
909
00:46:17,480 --> 00:46:19,520
Jenny ở phố. Jenny từ The Circle.
910
00:46:19,600 --> 00:46:20,680
Được rồi. Ngồi đi.
911
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
- Xin chào.
- Xin chào.
912
00:46:22,520 --> 00:46:26,320
Tiếp theo là nhà tạo mẫu mới
của Tan France, Chaz.
913
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Này!
914
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
Ôi trời! Shubham! Trông anh thật tuyệt.
915
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
Ôi trời! Tom!
916
00:46:34,400 --> 00:46:35,440
Ôi Chúa ơi!
917
00:46:35,520 --> 00:46:37,760
- Trông ổn đấy, cưng.
- Cảm ơn!
918
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
Kế tiếp, cô ấy là vợ yêu trọn đời. Là Sam!
919
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
Tom! Tôi yêu anh lắm!
920
00:46:50,320 --> 00:46:52,080
Ôi trời!
921
00:46:53,240 --> 00:46:54,480
Chào, bé yêu.
922
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Ừ.
923
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Thật khó tin!
924
00:46:59,200 --> 00:47:02,880
Tiếp theo, cô ấy kiếm sống
bằng năng lực giả danh đó, mấy cưng.
925
00:47:02,960 --> 00:47:05,640
Là Tamira, hay Tasia.
926
00:47:06,920 --> 00:47:08,400
Khỏe chứ, mọi người?
927
00:47:08,480 --> 00:47:11,200
Không! Gì cơ?
928
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Này, khỏe chứ, cưng?
929
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
Có gì hay?
930
00:47:17,480 --> 00:47:19,520
Và cuối cùng nhưng không kém quan trọng,
931
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
là nữ hoàng lắc mông Raven
và thông dịch viên của cô ấy, Paris.
932
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Phải!
933
00:47:31,240 --> 00:47:32,520
Mừng các thí sinh chung kết.
934
00:47:33,000 --> 00:47:35,320
Và hãy giúp tôi chào đón
các thông dịch viên.
935
00:47:40,320 --> 00:47:45,560
Vậy một trong các bạn
sẽ là người thắng 100.000 đô-la.
936
00:47:45,640 --> 00:47:48,800
Tôi nóng lòng xem
ai sẽ thắng The Circle mùa này,
937
00:47:48,880 --> 00:47:51,840
nhưng chúng tôi có vài câu hỏi từ trước.
938
00:47:52,360 --> 00:47:53,800
Tôi phải bắt đầu với Jennifer.
939
00:47:53,880 --> 00:47:56,880
Xanthi và Brett, ôi trời ơi. Tôi mê quá.
940
00:47:56,960 --> 00:47:59,600
Rồi, các bạn là
những người đầu tiên bị chặn.
941
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Nhưng nó thực sự thành công.
Các bạn nghĩ sao mọi chuyện suôn sẻ thế?
942
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Các bạn là
một phụ nữ da trắng hơn 50 tuổi.
943
00:48:07,000 --> 00:48:10,440
Được rồi, bọn tôi hoàn toàn trái ngược,
944
00:48:10,520 --> 00:48:13,360
nhưng việc bọn tôi khác biệt
lại kết hợp rất tốt.
945
00:48:13,440 --> 00:48:15,480
- Cả hai đều độc thân à?
- Vâng.
946
00:48:15,560 --> 00:48:18,880
Vì cảm giác đó là
cuộc hôn nhân tốt đẹp trong The Circle.
947
00:48:18,960 --> 00:48:21,560
Liệu chuyện này có xảy ra
bên ngoài The Circle không?
948
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
Cô ấy có quá nhiều anh chàng ở nhà
sẽ tức điên nếu cô hỏi câu đó.
949
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Tôi cũng nghĩ vậy.
950
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
Và các bạn tán tỉnh thoải mái,
vì khi các bạn và Tom…
951
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
Khi Jennifer và Tom vào cùng lúc…
952
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
Ý tôi là, anh ấy vẫn đang
tiêu hóa đồ lót kẹo
953
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
mà các bạn tặng anh ấy trong cuộc hẹn đầu.
954
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
Đầu tiên, bọn tôi yêu Tom.
955
00:48:41,240 --> 00:48:44,160
Bọn tôi nói, "Ta sẽ nhảy vào.
Ta sẽ tán tỉnh Tom".
956
00:48:44,240 --> 00:48:47,360
"Ta biết nó sẽ không nghiêm túc".
Và Tom hiểu ý ngay.
957
00:48:47,440 --> 00:48:50,880
Đây là Tennifer, đây là Jom, mãi mãi.
958
00:48:50,960 --> 00:48:55,800
Thật thú vị khi bạn nói thế,
rằng bạn nguyện vào sinh ra tử với Tom,
959
00:48:55,880 --> 00:48:58,760
vì khi đến giờ phút quyết định…
960
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
- Ta sẽ nhắc đến vụ đó ư?
- Ta sẽ nhắc đến vụ đó.
961
00:49:02,360 --> 00:49:07,000
Ừ. Hãy kể… Tom, tôi sẽ kể với bạn
vì tôi rất muốn kể với bạn, Tom ạ.
962
00:49:07,600 --> 00:49:11,680
Khi đến thời điểm,
và đến lúc ai đó phải bị chặn,
963
00:49:11,760 --> 00:49:15,440
bọn tôi nói,
"Được rồi, hoặc Jennifer hoặc Tom".
964
00:49:15,960 --> 00:49:20,200
Đó không phải thế giới mà Jennifer và Tom
không phải hai người xếp chót.
965
00:49:20,280 --> 00:49:23,440
Bọn tôi phải chấm điểm lần cuối
và hạ thứ hạng của anh
966
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
để đảm bảo an toàn trong tốp năm.
967
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
Vậy sao?
968
00:49:27,200 --> 00:49:29,280
Tôi đau muốn chết, Tom.
Anh không biết đâu.
969
00:49:29,360 --> 00:49:30,680
Nó làm tim tôi tan vỡ.
970
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Ta có thể đổi chỗ nếu muốn.
971
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Nếu thế khiến hai người khá hơn.
972
00:49:35,320 --> 00:49:37,640
Nghe này, tôi luôn sẵn lòng nói thật.
973
00:49:37,720 --> 00:49:39,840
- Tôi muốn nói rõ với anh.
- Rất khó.
974
00:49:40,840 --> 00:49:45,640
Tasia, tôi phải hỏi. Khi bạn đến,
và có bạn cùng là người mới,
975
00:49:45,720 --> 00:49:47,720
bạn biết bạn mới của bạn là Shubby không?
976
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Bạn có biết đó cũng là kẻ giả danh không?
977
00:49:49,800 --> 00:49:53,200
Tôi đã nói thẳng, "Sasha là đàn ông",
978
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
nhưng tôi chưa từng nghĩ đó là Shubham.
979
00:49:56,440 --> 00:49:57,600
Thật điên rồ.
980
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Câu anh ấy từng nói mà tôi yêu thích là,
981
00:50:01,160 --> 00:50:02,800
"Tôi không phải đàn ông!"
982
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
- Ý tôi là, câu đó làm tôi đổ đứ đừ.
- Phải!
983
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
Chúa ơi. Tôi cười chết.
984
00:50:09,080 --> 00:50:12,000
Bạn có nghĩ mình đã tránh được sự chú ý
985
00:50:12,080 --> 00:50:13,840
vì Sasha chơi quá tệ không?
986
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
Tôi cảm thấy đó là một phần lý do.
987
00:50:17,080 --> 00:50:19,840
Tôi cảm thấy
tôi đã chơi như là chính mình,
988
00:50:19,920 --> 00:50:21,480
cứ ngốc nghếch thế thôi.
989
00:50:22,120 --> 00:50:23,960
Tôi nói dối về việc trang điểm,
990
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
và tôi chắc chắn đã nói dối Marvin.
991
00:50:27,400 --> 00:50:29,560
Anh đã cắn câu. Tôi nói, "Đi nào, cưng!"
992
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
Raven, tôi muốn hỏi bạn.
993
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Cảm giác bạn và Marvin có kết nối thực sự.
994
00:50:35,320 --> 00:50:42,280
Không, thực sự là một trong những tin nhắn
gợi tình nhất tôi thấy trên The Circle.
995
00:50:42,360 --> 00:50:44,800
Kiểu, hứng tình cực kỳ.
996
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Bạn có thật sự nghĩ
997
00:50:46,520 --> 00:50:49,880
anh ấy sẽ để mắt đến bạn
và chỉ mình bạn thôi?
998
00:50:53,240 --> 00:50:54,920
"Vậy chuyện đã xảy ra là…"
999
00:50:55,520 --> 00:50:56,600
"Bọn tôi kết nối".
1000
00:50:58,440 --> 00:51:02,040
"Và tôi đã thành thật.
Tôi đã trải lòng cho mối quan hệ này".
1001
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
"Tôi là nữ hoàng của anh ấy.
Anh ấy nói tôi là số một của anh ấy".
1002
00:51:05,600 --> 00:51:08,240
"Tôi nói, 'Được rồi'. Tôi đã cứu Marvin".
1003
00:51:08,320 --> 00:51:11,640
"Ban đầu bọn tôi liên minh.
Tôi nói, 'Ta ở đây, cưng à'".
1004
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
"Và rồi khi anh ấy hẹn hò với Tamira,
1005
00:51:15,520 --> 00:51:17,360
tôi nói, 'Được, tôi mong chờ'".
1006
00:51:17,440 --> 00:51:21,680
"Ta đều là đội Tamira. Không sao.
Tôi muốn họ tìm hiểu nhau".
1007
00:51:21,760 --> 00:51:25,200
"Và rồi tôi nói, 'Được rồi,
cứ tôn trọng là được, Marvin'".
1008
00:51:26,680 --> 00:51:28,520
"Nhưng rồi Tamira tiết lộ".
1009
00:51:29,120 --> 00:51:30,240
"Nên tôi nói,
1010
00:51:30,320 --> 00:51:33,520
'Chà, anh ta không tôn trọng tôi.
Rồi. Lẽ ra anh ta phải chung thủy'".
1011
00:51:33,600 --> 00:51:36,440
"'Tốt. Tôi sẽ bước tiếp. Xong rồi'.
Chuyện gì xong đã xong".
1012
00:51:36,520 --> 00:51:40,080
Paris, với tư cách
người ngoài nhưng ở trong cuộc,
1013
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
tất cả chuyện này trông thế nào?
1014
00:51:43,800 --> 00:51:46,640
Thật khó khăn cho tôi.
1015
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Tôi thực sự phải tiếp nhận tất cả.
1016
00:51:52,880 --> 00:51:54,720
Raven đang nói. "Nên khi…"
1017
00:51:55,240 --> 00:51:59,360
"Hài là khi Paris thông dịch
cho Marvin và tôi, khi bọn tôi tán tỉnh,
1018
00:52:01,200 --> 00:52:04,280
anh ấy nói, "Đây là
thông dịch viên đêm muộn'".
1019
00:52:06,040 --> 00:52:07,160
Đây là Paris nói.
1020
00:52:07,240 --> 00:52:09,920
Khi tôi thông dịch cho hồ sơ của họ,
1021
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
tôi kiểu,
"Mình đang can thiệp quá sâu".
1022
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Tôi phải hỏi anh, Paris,
1023
00:52:14,440 --> 00:52:17,640
nếu anh tham gia trò chơi,
anh sẽ tán tỉnh ai?
1024
00:52:20,040 --> 00:52:20,880
Marvin.
1025
00:52:20,960 --> 00:52:23,800
Marvin!
1026
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
Marvin, cảm giác như thế nào
1027
00:52:26,360 --> 00:52:31,720
khi từ bỏ liên minh và lòng trung thành
với Raven vì một kẻ giả danh?
1028
00:52:31,800 --> 00:52:34,160
Bạn nghĩ bằng cái đầu khác rồi.
1029
00:52:34,240 --> 00:52:37,000
- Ôi trời ơi.
- Tôi nói rồi đấy.
1030
00:52:37,080 --> 00:52:39,360
Tôi rất buồn khi gặp Tamira lúc này.
1031
00:52:40,720 --> 00:52:41,960
Ôi Chúa ơi.
1032
00:52:42,040 --> 00:52:43,640
Bạn không biết cả hai đều biết à?
1033
00:52:43,720 --> 00:52:45,480
Ừ, sau này tôi mới nhận ra.
1034
00:52:45,560 --> 00:52:47,240
Đúng rồi. Chính xác.
1035
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
Ôi trời, Marvin à.
1036
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
Nhưng Raven vẫn là số một của tôi.
Điều đó không thay đổi.
1037
00:52:53,160 --> 00:52:56,480
Cô ấy là nữ hoàng của tôi
trong The Circle, 100%. Tôi luôn nói thế.
1038
00:52:56,560 --> 00:52:59,800
Tôi kết nó. Hai người sẽ hẹn hò
với nhau ngoài đời chứ?
1039
00:53:01,120 --> 00:53:02,560
Điều đó do cô ấy quyết.
1040
00:53:03,040 --> 00:53:05,120
"Anh ấy vẫn cần được tôi tin, nên…"
1041
00:53:05,200 --> 00:53:07,320
- Phần đó.
- "Để xem".
1042
00:53:07,400 --> 00:53:11,840
Vậy, Sam, bạn là chính mình, 100%…
1043
00:53:11,920 --> 00:53:14,880
- Dĩ nhiên.
- …toàn bộ thời gian.
1044
00:53:14,960 --> 00:53:16,320
Và nó giúp bạn ngồi đó.
1045
00:53:16,400 --> 00:53:17,320
Đừng làm tôi khóc.
1046
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Tôi du côn, nhưng tình cảm lắm.
1047
00:53:20,640 --> 00:53:23,280
Nghe này, nàng du côn tình cảm.
Tôi ủng hộ điều đó.
1048
00:53:23,360 --> 00:53:25,240
Bạn muốn mọi người cảm nhận gì
1049
00:53:25,320 --> 00:53:28,760
từ bạn, cá tính, tinh thần của bạn
trong The Circle?
1050
00:53:30,600 --> 00:53:33,320
Đến từ New York,
thành phố này làm bạn mạnh mẽ
1051
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
Dù phải cứng rắn, tôi là kẻ nhạy cảm nhất.
Tôi đã khóc rất nhiều.
1052
00:53:37,280 --> 00:53:41,280
Tôi thực sự yêu quý mọi người rất nhiều.
1053
00:53:41,360 --> 00:53:42,800
Yêu các bạn. Thế thôi.
1054
00:53:43,760 --> 00:53:45,040
- Yêu cô.
- Cảm ơn.
1055
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Cảm ơn.
1056
00:53:48,240 --> 00:53:51,560
Nên đó là lý do
việc sống thật 100% quan trọng với bạn?
1057
00:53:51,640 --> 00:53:55,320
Thắng hay thua, có tiền hay không,
tôi phải rời khỏi đây không hổ thẹn,
1058
00:53:55,400 --> 00:53:58,040
và tôi cần giữ vững mọi quyết định đưa ra,
1059
00:53:58,120 --> 00:54:00,080
mọi cuộc trò chuyện, mọi thứ tôi đã nói.
1060
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
Và một trong những
quan hệ chân thành nhất của bạn…
1061
00:54:02,680 --> 00:54:05,560
- Chồng gay?
- Ừ! Tôi chỉ…
1062
00:54:05,640 --> 00:54:07,800
- Mãi mãi. Bạn biết rồi!
- Bọn tôi kết hôn rồi.
1063
00:54:08,600 --> 00:54:10,520
Ý tôi là, nhưng ngay từ đầu.
1064
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
- Bọn tôi dành cho nhau từ đầu.
- Như này.
1065
00:54:12,960 --> 00:54:14,840
- Tôi nói, "Đó là vợ tôi".
- Tôi thích nó.
1066
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
Chaz, bạn có biết
Sam còn tự làm nhẫn không?
1067
00:54:19,080 --> 00:54:22,000
- Tôi không biết.
- Nó… đến tận đây.
1068
00:54:22,800 --> 00:54:24,360
Mỗi khi anh nói, tôi kiểu,
1069
00:54:24,440 --> 00:54:26,240
"Mấy người, im đi. Chồng tôi đang nói".
1070
00:54:26,320 --> 00:54:27,400
"Chuyện gì vậy?"
1071
00:54:28,080 --> 00:54:30,440
"Anh đá đít họ? Làm đúng lắm, bố nó".
1072
00:54:31,280 --> 00:54:35,600
Nhưng tôi thích thế!
Tôi thích điều đó. Ôi trời.
1073
00:54:35,680 --> 00:54:39,080
Chaz, bạn đã là người ảnh hưởng bốn lần?
1074
00:54:39,160 --> 00:54:42,600
Thật tuyệt.
Cảm giác ra sao khi được yêu mến?
1075
00:54:44,360 --> 00:54:46,680
Tôi vui vì được yêu thích
vì những lý do đúng đắn
1076
00:54:46,760 --> 00:54:49,720
mà tôi được yêu thích ở thế giới thực.
Đó là điều tôi tự hào.
1077
00:54:49,800 --> 00:54:52,120
Vì tôi chưa từng nghĩ
sẽ là người ảnh hưởng bốn lần.
1078
00:54:52,200 --> 00:54:53,160
Phải.
1079
00:54:53,240 --> 00:54:56,760
Nghe này, các bạn, lần nữa,
đã chơi rất tuyệt vời.
1080
00:54:57,960 --> 00:55:00,160
Vấn đề là chỉ có một người thắng.
1081
00:55:01,440 --> 00:55:03,840
Nên giờ đến lúc vào việc rồi, mấy cưng.
1082
00:55:03,920 --> 00:55:05,240
Ôi trời ơi.
1083
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Mời đứng dậy.
1084
00:55:12,240 --> 00:55:16,040
Đã đến lúc tìm ra người thắng The Circle.
1085
00:55:21,680 --> 00:55:25,800
Ban nãy, các bạn đã
chấm điểm nhau lần cuối,
1086
00:55:29,120 --> 00:55:31,720
Đây là kết quả cuối cùng.
1087
00:55:38,800 --> 00:55:39,800
Ở vị trí thứ năm…
1088
00:55:57,480 --> 00:56:00,880
Jennifer, hay là Brett và Xanthi.
1089
00:56:07,280 --> 00:56:08,600
Ở vị trí thứ tư…
1090
00:56:28,440 --> 00:56:29,520
Mẹ kiếp!
1091
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
Tamira, hay là Tasia.
1092
00:56:33,440 --> 00:56:36,280
Không sao đâu cưng. Không sao đâu cưng.
1093
00:56:39,040 --> 00:56:42,480
Và ở vị trí thứ ba…
1094
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
Raven.
1095
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
Chồng gay! Tôi yêu anh!
1096
00:57:20,240 --> 00:57:22,640
Tôi yêu cô rất nhiều. Ôi trời. Kiểu như…
1097
00:57:22,720 --> 00:57:23,880
Yêu anh rất nhiều.
1098
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
- Ôi trời. Xin lỗi.
- Không sao.
1099
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
Một trong hai người sẽ về nhà
1100
00:57:30,840 --> 00:57:33,200
với 100.000 đô-la
1101
00:57:33,760 --> 00:57:37,080
và đăng quang
ngôi vị quán quân The Circle.
1102
00:57:37,800 --> 00:57:40,640
- Chaz, bạn sao rồi?
- Tim tôi đang đập muốn văng khỏi ngực.
1103
00:57:40,720 --> 00:57:43,360
- Dù thế nào, tôi tự hào về cô.
- Tôi rất tự hào về anh.
1104
00:57:47,480 --> 00:57:50,320
Ở vị trí đầu,
người thắng The Circle mùa này…
1105
00:58:05,960 --> 00:58:06,800
NGƯỜI THẮNG
1106
00:58:08,000 --> 00:58:10,920
Tuyệt, cưng ơi!
1107
00:58:11,000 --> 00:58:14,560
Sam, bạn là người chiến thắng The Circle!
1108
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Nào, mọi người.
1109
00:58:17,760 --> 00:58:21,440
Ôi Chúa ơi.
1110
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
Ôi Chúa ơi.
1111
00:58:25,280 --> 00:58:27,920
- Cảm ơn mẹ.
- Đúng rồi.
1112
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
- Cảm ơn.
- Ừ.
1113
00:58:29,200 --> 00:58:31,080
Chúa ơi, tôi yêu các bạn nhiều.
1114
00:58:31,160 --> 00:58:32,000
Ôi Chúa ơi.
1115
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Cảm ơn Chúa. Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn.
1116
00:58:34,560 --> 00:58:35,640
Tôi thật may mắn.
1117
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
Bà của tôi đang sống trong khu dự án.
1118
00:58:38,440 --> 00:58:41,160
Bà sống ở tầng 14. Bà bị hen nặng.
1119
00:58:41,240 --> 00:58:44,600
Nếu thang máy hỏng,
bà ấy sẽ ngồi trước tòa nhà.
1120
00:58:44,680 --> 00:58:47,560
Tôi không muốn bà như thế.
Chăm sóc gia đình tôi.
1121
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Tôi vui quá. Không tin nổi.
1122
00:58:50,080 --> 00:58:53,880
Sam, bạn đã chơi xuất sắc,
và bạn đã luôn là chính mình,
1123
00:58:53,960 --> 00:58:55,600
và bạn vô cùng xứng đáng.
1124
00:58:56,760 --> 00:58:58,000
Ôi Chúa ơi, Chúa ơi.
1125
00:58:58,080 --> 00:59:01,440
Vỗ tay mừng người chiến thắng, Sam nào!
1126
00:59:04,840 --> 00:59:06,080
Bạn làm được rồi, cưng!
1127
00:59:06,600 --> 00:59:08,320
Bạn đã nỗ lực nhiều để ở đây.
1128
00:59:11,680 --> 00:59:13,400
Bạn là người đầu tiên cho tôi thấy
1129
00:59:13,480 --> 00:59:17,560
cởi mở là chìa khóa
hình thành các mối quan hệ.
1130
00:59:17,640 --> 00:59:20,160
Tôn trọng tuyệt đối, anh bạn.
Nó thực sự rất quan trọng.
1131
00:59:20,240 --> 00:59:21,680
Đây là anh trai tôi.
1132
00:59:21,760 --> 00:59:22,680
Ôi, anh bạn.
1133
00:59:25,120 --> 00:59:28,560
- Anh ấy sẽ rất tự hào.
- Tôi đã viết cho anh ấy. Anh ấy tự hào.
1134
00:59:29,040 --> 00:59:32,200
- Shubby, tôi sẽ gọi anh.
- Tôi sẽ bắt máy. Chắc chắn.
1135
00:59:33,320 --> 00:59:34,160
Tôi thích thế.
1136
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Khi anh đi, tôi nói,
"Tôi cảm thấy như mình đã gặp Drake!"
1137
00:59:37,680 --> 00:59:41,200
- Ôi không, cô thật tử tế!
- Thề có Chúa. Tôi thích nó.
1138
00:59:41,280 --> 00:59:43,200
Tôi đã làm sai trong The Circle.
1139
00:59:43,280 --> 00:59:44,400
Muốn sửa sai không?
1140
00:59:44,480 --> 00:59:45,720
Ừ, dĩ nhiên rồi!
1141
00:59:45,800 --> 00:59:46,800
Anh có thể sửa sai!
1142
00:59:48,880 --> 00:59:50,120
Tất nhiên rồi!
1143
00:59:50,200 --> 00:59:52,320
Khoan. Tôi cần thông dịch viên khác.
1144
00:59:54,160 --> 00:59:55,840
Cô nói "anh có thể sửa sai"?
1145
00:59:55,920 --> 00:59:57,040
Anh có thể sửa sai!
1146
00:59:58,880 --> 01:00:02,280
Không tin nổi.
Tôi đã nghĩ sẽ là anh, tôi thề có Chúa.
1147
01:00:02,360 --> 01:00:03,200
Tôi đã mong
1148
01:00:03,280 --> 01:00:05,920
cái áo sọc đẹp đẽ đó quay lại, tôi thề.
1149
01:00:06,000 --> 01:00:08,080
Tôi nói, "Biết không? Anh ấy xứng đáng".
1150
01:00:08,160 --> 01:00:10,400
Cô sẽ ở bên tôi đến hết đời.
1151
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
- Cho đến hết đời.
- Cả đời.
1152
01:00:12,720 --> 01:00:17,400
Tôi không thể tin
mình là người chiến thắng của The Circle.
1153
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Ôi chết tiệt. Của The Circle.
1154
01:00:21,120 --> 01:00:23,680
Tôi cảm thấy mình sẽ tỉnh,
và đây chỉ là mơ.
1155
01:00:23,760 --> 01:00:24,840
Không tin nổi.
1156
01:00:25,360 --> 01:00:28,480
Nghe này, tôi yêu cô rất nhiều.
1157
01:00:29,080 --> 01:00:31,240
Cô xứng đáng. Nói với cô điều này.
1158
01:00:31,320 --> 01:00:34,200
Đừng đi loanh quanh kiểu, "Tôi không…"
1159
01:00:34,280 --> 01:00:36,760
Đừng. Hãy tin cô xứng với điều đó. Nhé?
1160
01:00:37,240 --> 01:00:40,760
Tôi sẽ mất năm đến sáu ngày làm việc
để xử lý thông tin này,
1161
01:00:40,840 --> 01:00:42,920
nhưng rồi nó sẽ được tiêu hóa thôi.
1162
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Tôi cần một ly.
1163
01:00:46,800 --> 01:00:47,960
- Sam à?
- Vâng?
1164
01:00:48,040 --> 01:00:50,520
Vài người muốn nói chuyện với cô qua Zoom.
1165
01:00:50,600 --> 01:00:52,120
Mẹ! Mẹ ơi, con thắng rồi!
1166
01:00:52,200 --> 01:00:55,000
Ôi Chúa ơi!
1167
01:00:55,080 --> 01:00:57,440
Mẹ ơi, con thắng rồi!
1168
01:01:00,240 --> 01:01:01,640
Mẹ ơi!
1169
01:01:01,720 --> 01:01:03,840
- Ôi Chúa ơi.
- Mẹ ơi!
1170
01:01:03,920 --> 01:01:06,920
Thật may mắn, mẹ à. Con yêu mẹ nhiều lắm.
1171
01:01:07,000 --> 01:01:08,280
Con yêu mẹ rất nhiều.
1172
01:01:08,360 --> 01:01:11,440
Đừng khóc nữa. Đừng khóc nữa.
Con làm mẹ đau tim mất!
1173
01:01:11,520 --> 01:01:14,800
Nghe con này. Mẹ, mẹ đã vất vả lo cho con.
1174
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
Con chỉ muốn chăm sóc
mẹ và bà đến hết đời.
1175
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Con hứa với mẹ.
1176
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
Con yêu mẹ.
1177
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
Con yêu mẹ rất nhiều.
Cháu yêu bà rất nhiều.
1178
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
Con nhớ mẹ rất nhiều.
1179
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Con yêu mẹ rất nhiều.
1180
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
Mẹ ơi, con…
1181
01:01:31,560 --> 01:01:33,000
Mẹ biết con làm được mà!
1182
01:01:33,080 --> 01:01:34,400
Thi về mức độ yêu mến?
1183
01:01:34,480 --> 01:01:37,040
Ý mẹ là, thật đấy, ai sẽ đánh bại con? Ai?
1184
01:01:37,120 --> 01:01:40,360
Mẹ, con đã có những tình bạn dài lâu.
Những người này là gia đình con.
1185
01:01:41,720 --> 01:01:45,040
Chào!
1186
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
Rồi, mẹ nói con nghe.
1187
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
Sao, mẹ? Nói đi.
1188
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Giờ thế giới sẽ biết những gì ta đã biết,
1189
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
con đỉnh nhất!
1190
01:01:52,080 --> 01:01:53,040
Cảm ơn mẹ.
1191
01:01:57,920 --> 01:01:58,880
Ôi Chúa ơi.
1192
01:01:58,960 --> 01:02:01,400
- Sam!
- Ôi Chúa ơi!
1193
01:02:05,400 --> 01:02:06,880
Được rồi. Chúa ơi.
1194
01:02:08,800 --> 01:02:12,960
Tin nhắn Circle, "Tôi sẽ nói ngắn gọn
vì các bạn làm tôi xúc động ghê".
1195
01:02:13,040 --> 01:02:16,320
"Sam, bạn đến The Circle
như một người chơi xuất sắc,
1196
01:02:16,400 --> 01:02:19,960
sống thật với bản thân từ ngày đầu,
và bước lên đỉnh cao".
1197
01:02:20,040 --> 01:02:23,760
"Bạn làm chúng tôi cười, khóc,
tạo ra những tình bạn dài lâu,
1198
01:02:23,840 --> 01:02:26,960
và hơn hết,
bạn đã làm gia đình mình tự hào".
1199
01:02:27,040 --> 01:02:31,400
"Nhưng tôi nghĩ mẹ bạn rất chuẩn
khi nói, 'Gái à, con là đỉnh nhất!"
1200
01:02:32,040 --> 01:02:33,000
Gửi.
1201
01:03:08,880 --> 01:03:13,840
Biên dịch: Viet Nguyen