1 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Tập trước ở The Circle… 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Tôi đã nịnh bợ để ở đây, ngoài đời tôi không làm thế. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Thở sâu nào, Jennifer. Ta vẫn ở đây. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 …đã có các lần chặn. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Chết tiệt! 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,400 "Anh ta là kẻ nói dối. Tôi ghê tởm". 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 …và những bước ngoặt cứ liên tục đến. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,400 Ta phải loại đối thủ mạnh nhất. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 Tôi chưa nói với Sam. 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 Giờ tôi thấy bị xâm phạm. Ai lại làm thế? 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,200 Lẽ nào Jennifer là tin tặc? 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 Oliver! Anh ta là tin tặc Circle. 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Tôi cực ghét lũ tin tặc. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 …những tình bạn được thử thách… 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,680 Đặt Jennifer vào vị trí đầu của tôi. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,640 Đó là lời hứa duy nhất mà tôi nói tôi sẽ giữ, 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 và tôi sẽ giữ lời. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Đây là để cứu chính ta, 19 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 nên Circle, xếp Tom vào vị trí thứ sáu. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 Tôi thấy tội lỗi. 21 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 BỊ CHẶN 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,200 …khi The Circle tăng nhiệt. 23 00:01:07,280 --> 00:01:11,280 "Bạn là người siêu ảnh hưởng bí mật!" 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 "Bạn sẽ quyết định ai sẽ bị chặn". 25 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Ôi trời ơi. 26 00:01:22,520 --> 00:01:23,440 Chào buổi sáng. 27 00:01:23,520 --> 00:01:26,320 Ngày cuối ở The Circle, đồng nghĩa với hai điều. 28 00:01:26,400 --> 00:01:30,120 Một, tôi đang lập danh sách đồ tôi trộm từ mấy căn hộ dễ thương đó. 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,440 Nhưng quan trọng hơn, 30 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 hai, một người chơi sẽ ra về với 100 nghìn đô. 31 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 Chào buổi sáng, Circle! 32 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 Hôm nay là ngày cuối! 33 00:01:41,920 --> 00:01:45,600 Tôi vẫn chưa thể tin là Tom đã đi. Không biết anh ấy đã gặp ai. 34 00:01:45,680 --> 00:01:48,120 Tom đáng yêu y như tôi nghĩ. 35 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 Khi gặp chúng ta hôm qua, anh ấy đã rất bối rối. 36 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Anh ấy kiểu, "Chuyện gì đây?" 37 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Họ đây rồi. Sáu người cuối cùng. 38 00:01:56,040 --> 00:01:58,240 Tôi không nghĩ tôi sẽ tiến xa cỡ này, 39 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 nhưng việc tôi vẫn đang sống sót cho tôi biết 40 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 tôi đang làm đúng, và tôi sẽ tiếp tục. 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 "Mục tiêu đầu tiên là sống được đến ngày cuối". 42 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 "Giờ đến mục tiêu thứ hai, 43 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 ngân lượng". 44 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 Chiến thắng sẽ là điều khiến nó càng thêm tuyệt vời, 45 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 lớp kem phủ trên bánh. 46 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 Mọi thứ! Nó sẽ là điều tuyệt nhất. 47 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Ta đã đến ngày cuối. 48 00:02:23,080 --> 00:02:25,680 Như thể ta có chín mạng trong trò chơi này. 49 00:02:25,760 --> 00:02:29,000 Lần này đến lần khác, Jennifer vẫn ở lại trò chơi. 50 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Biết ai cũng ở lại trò chơi không? Chaz. 51 00:02:32,040 --> 00:02:35,320 Và anh ấy chịu trách nhiệm quyết định ai sắp bị chặn. 52 00:02:38,040 --> 00:02:41,880 Tôi phải đưa ra một quyết định cực quan trọng. 53 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 Tôi là người siêu ảnh hưởng bí mật, và tôi phải quyết định 54 00:02:45,640 --> 00:02:49,320 ai sẽ là người chơi cuối cùng bị chặn hôm nay. 55 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 Việc chặn này có thể theo hai hướng, 56 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 vì bạn không còn phải cân nhắc 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,880 việc ai khác trong nhóm sẽ bị ảnh hưởng. 58 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Đó có thể là lựa chọn hoàn toàn cá nhân. 59 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Ôi trời. Đây có lẽ là tin nhắn video từ Tom. 60 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 Tôi phải ngồi dậy để xem. 61 00:03:05,920 --> 00:03:08,880 "Bản tin đã được cập nhật". 62 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Circle, đưa tôi đến Bản tin. 63 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 "Tom đã để lại lời nhắn cho The Circle". Nhìn khuôn mặt dễ thương của anh ấy kìa. 64 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 "Tom có phải người anh ấy tự nhận?" 65 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Tôi cảm thấy Tom là nữ. 66 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Không biết lời cuối anh ấy dành cho mọi người là gì. 67 00:03:27,720 --> 00:03:32,040 Tôi biết sẽ là điều gì đó tích cực. Tom không phải người mờ ám như thế. 68 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 Circle, phát tin nhắn. 69 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Nên là giọng đàn ông. 70 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Chào mọi người! 71 00:03:40,880 --> 00:03:42,480 Là tôi, Tom đây. 72 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Như các bạn thấy, tôi là người như tôi nói. 73 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Tom à! 74 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Tôi không giả danh. 75 00:03:49,000 --> 00:03:52,280 Tôi đã nghĩ sức hút người Anh sẽ giúp tôi tới chung kết, 76 00:03:52,360 --> 00:03:54,280 nhưng thật buồn, nó không thành. 77 00:03:57,600 --> 00:04:01,880 Ở giai đoạn này của trò chơi, mọi thứ đang trở nên rất chiến thuật. 78 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 Chết tiệt. 79 00:04:03,600 --> 00:04:08,120 Đó đã là một trải nghiệm tuyệt vời, và tôi yêu tất cả các bạn. 80 00:04:08,200 --> 00:04:12,960 Như mọi người nói, tôi cảm thấy #ĐượcBanPhước. 81 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Tom à! 82 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 "Anh ấy thật ngọt ngào!" 83 00:04:18,320 --> 00:04:20,160 Tôi thấy tệ khi anh ấy bị chặn, 84 00:04:20,240 --> 00:04:23,320 vì tôi cảm thấy ai cũng đổ lỗi cho anh ấy. 85 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Sao anh lại đeo nơ thế, Tom? 86 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Có quá nhiều câu hỏi. 87 00:04:28,600 --> 00:04:31,080 Mỗi lần anh làm gì, tôi đều thắc mắc. 88 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 Đúng là một anh bạn tuyệt vời. 89 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Anh ấy là người sôi nổi trong nhóm. 90 00:04:37,960 --> 00:04:42,120 Tom sai ở chỗ dính líu đến mấy chuyện nhảm nhí. 91 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 "Chúng ta không biết phải tin ai nữa". 92 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Vậy nên bạn phải tránh xa những thứ vớ vẩn. 93 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Nghe rồi, chị gái. Ta sẽ tránh xa mấy chuyện vớ vẩn 94 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 ngay sau việc này. 95 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 Chà! 96 00:05:00,360 --> 00:05:01,400 "Báo động!" 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Ôi trời. 98 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Sẽ là gì đây? 99 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 Tiết lộ xem nào. 100 00:05:05,720 --> 00:05:06,640 The Circle đang bận. 101 00:05:06,720 --> 00:05:09,240 Cô ấy nói, "Nay là ngày cuối. Tôi sẽ làm nó giá trị". 102 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 "Mong báo động này đến cùng tin tốt". 103 00:05:13,120 --> 00:05:14,360 Chào các người chơi. 104 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 - Michelle đây. - Chết tiệt! 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 Tuyệt! 106 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 Michelle! 107 00:05:22,360 --> 00:05:25,560 Chúc mừng vì đã đến được ngày cuối cùng của The Circle. 108 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Ôi trời! 109 00:05:28,720 --> 00:05:30,040 Chúa ơi! Nổi cả da gà. 110 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Tối nay, một trong các bạn sẽ đăng quang quán quân 111 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 và ra về với số tiền đổi đời 100.000 đô-la. 112 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 "Tránh đường nào, các bạn. Ra ngoài đi". 113 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 "Tôi đến lấy tiền đây". 114 00:05:43,880 --> 00:05:48,360 Số tiền đó thay đổi cuộc sống của tôi. Tôi rất cần nó. 115 00:05:48,440 --> 00:05:53,800 Tuy nhiên, trước đó, The Circle còn một bất ngờ nữa. 116 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 Ôi Chúa ơi. 117 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 - "Báo động!" - "Báo động!" 118 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 Ôi Chúa ơi! Hôm nay chúng cứ xuất hiện tới tấp. 119 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Tôi còn chưa kẻ lông mày. 120 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 "Không phải tất cả các bạn sẽ vào chung kết"? 121 00:06:11,560 --> 00:06:13,440 Hơi tàn nhẫn đấy, Circle. 122 00:06:14,040 --> 00:06:14,960 Đáng sợ quá. 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Khúc cua cuối. 124 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 Ôi không. Ôi Chúa ơi. 125 00:06:20,520 --> 00:06:22,960 "Hôm nay một người chơi cuối sẽ bị chặn". 126 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Thôi nào, anh bạn! Tệ quá đi. 127 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Làm sao ta biết ai sẽ bị chặn? 128 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 Tôi cần biết chuyện này sẽ ra sao. 129 00:06:34,400 --> 00:06:38,600 "Đêm qua, người chơi xếp cao nhất đã thành người siêu ảnh hưởng bí mật". 130 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 Ôi không. 131 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 "Đó không phải tôi". 132 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 Cái gì siêu bí mật cơ? 133 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Sao chúng ta biết được… 134 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Chắc nếu là người ảnh hưởng, bạn sẽ biết. 135 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 "Đừng nói với tôi là họ phải chặn ai đó". 136 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 "Ôi Chúa ơi. Ôi Chúa ơi. Ôi Chúa ơi. Ôi Chúa ơi". 137 00:06:55,560 --> 00:06:58,080 Chết tiệt, anh bạn. Điều này thật đáng sợ. 138 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Đã báo tin chấn động, 139 00:07:00,960 --> 00:07:04,840 nhưng vẫn không ai biết người siêu ảnh hưởng bí mật là ai. 140 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Chà, trừ Chaz, 141 00:07:06,960 --> 00:07:10,560 người sắp có một bí mật riêng với The Circle. 142 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 "Chaz, đã đến lúc đưa ra quyết định". 143 00:07:15,640 --> 00:07:19,240 Đây là một trong những quyết định lớn nhất mà tôi phải đưa ra. 144 00:07:21,760 --> 00:07:24,320 Tôi nên loại đối thủ trực tiếp không? 145 00:07:24,400 --> 00:07:27,200 Tôi nên loại ai đó mà tôi cảm thấy là gánh nặng? 146 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Tôi sắp kết thúc hành trình của ai đó trong The Circle. 147 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Tôi biết tôi muốn chặn ai trong The Circle. 148 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 "Bạn phải trực tiếp chặn người chơi này". 149 00:07:43,560 --> 00:07:46,640 Ôi trời ơi. Việc này… 150 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 Việc này càng lúc càng tuyệt đây. 151 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 Tôi phải đến căn hộ… Ôi trời… 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 Tôi không được chọn. 153 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Tôi phải làm. 154 00:08:06,600 --> 00:08:10,080 "Họ đang trên đường đến chặn một trong các bạn". 155 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Cái gì? 156 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Chà! 157 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Thôi nào. Ta phải thay đồ. 158 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Làm ơn đi mà! 159 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 Để tôi trốn! Làm ơn đi! 160 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 Tại sao? Hôm qua là Ngày Tình Yêu mà. 161 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Đoán xem. Không còn là Ngày Tình Yêu nữa. 162 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Làm ơn đừng để cánh cửa đó mở ra. 163 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 Ôi trời ơi. 164 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 ĐÂY LÀ LẦN ĐẦU TÔI THỰC SỰ SỢ HÃI. 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,200 Ôi trời ơi. 166 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 - Chaz! - Xin đừng nhìn tôi thế. 167 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 Tôi sẽ đập anh! 168 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 Đừng nhìn tôi như thế! 169 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 - Căn hộ của anh đẹp quá. - Ổn mà. Ôm tôi đi. 170 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - Ôi trời! Tôi rất xin lỗi. - Ôm tôi đi. Không sao đâu. 171 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 - Tôi rất xin lỗi. - Không sao. 172 00:09:42,200 --> 00:09:45,800 - Đau lòng quá. Tôi thấy thật tội lỗi. - Không, đừng đau lòng. 173 00:09:45,880 --> 00:09:49,520 Bao giờ thắng chia tôi ít tiền là được. Vì anh phải thắng! 174 00:09:49,600 --> 00:09:52,160 - Gặp anh vui quá. - Tôi cũng vậy. 175 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 Ngồi đi. 176 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 - Ôi trời. - Nói đi. 177 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 Giờ tôi thấy thật tệ. 178 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - Đừng giận. - Ôi trời, này. 179 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Tôi rất xấu hổ. 180 00:10:01,480 --> 00:10:02,640 Tại sao? 181 00:10:03,240 --> 00:10:07,440 Tôi chắc chắn có vài điều muốn nói với anh. 182 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 Như là gì? 183 00:10:09,640 --> 00:10:10,600 Tôi đã đính hôn. 184 00:10:10,680 --> 00:10:12,120 Biết ngay mà! 185 00:10:12,200 --> 00:10:13,960 Ôi trời ơi. Làm sao anh biết? 186 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Biết đấy, tôi là một cô ả thông minh. 187 00:10:16,320 --> 00:10:20,080 Khi Raven giới thiệu chúng ta, ta đã rất ăn ý. 188 00:10:20,760 --> 00:10:22,880 Và tôi đã tận hưởng mọi khoảnh khắc. 189 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Tuyệt. 190 00:10:23,880 --> 00:10:26,360 Nhưng tôi nghĩ tình thế của tôi ở The Circle hiện tại, 191 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 tôi bối rối về những ý định. 192 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 Khi bạn ở đây một thời gian, và ai đó cố tán tỉnh bạn, 193 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 họ xem nó như là, "Anh làm điều này vì liên minh". 194 00:10:36,760 --> 00:10:37,600 Đúng rồi. 195 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Tôi xem nó như là, "Nó là tán tỉnh nghiêm túc, 196 00:10:39,920 --> 00:10:43,600 hay anh ấy làm thế với tôi chỉ vì muốn tôi bảo vệ anh ấy?" 197 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 Và tôi phải dựa trên 198 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 mọi liên hệ tôi có với các quý cô. 199 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 - Phải. - Điều đó không đủ tác động với tôi. 200 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Đừng thấy tệ. Nó là vậy mà. Ta đều biết nó là gì. 201 00:10:52,720 --> 00:10:54,560 - Tôi biết. - Nên tôi không thể giận. 202 00:10:54,640 --> 00:10:58,680 Tôi biết. Tôi chỉ kiểu… Ôi trời ơi. 203 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 Nhiều chuyện đã xảy ra 204 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 khi anh, Sasha và Tamira gia nhập The Circle. 205 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 Và tôi có nghi ngờ, nhưng không muốn đổ tội cho ai. 206 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Được rồi. 207 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Nhưng tôi muốn biết, anh là tin tặc à? 208 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Không, không phải tôi. 209 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Ôi trời ơi. 210 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 - Không phải tôi. - Không ư? 211 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - Không. - Anh biết là ai chứ? 212 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Nói thật, lúc này, tôi nghĩ là Jennifer hoặc Tamira. 213 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 Tôi đã tin chắc đó là anh. 214 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 - Không phải tôi. - Này! 215 00:11:24,440 --> 00:11:27,120 Sớm muộn gì ta cũng biết thôi. Ta sẽ tìm ra. 216 00:11:27,200 --> 00:11:28,360 Ôi trời. 217 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Tôi tò mò muốn biết anh nghĩ gì về Jennifer. 218 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Tôi mến Jennifer. 219 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 - Thật sao? Đừng. - Ừ. 220 00:11:33,000 --> 00:11:33,920 Tại sao? 221 00:11:34,000 --> 00:11:36,640 Vì tôi nghĩ cô ta đang cố đặt mình ngang hàng 222 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 với người cô ta nghĩ là người mạnh nhất lúc đó. 223 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Ừ. 224 00:11:40,640 --> 00:11:43,760 Và cô ta hy vọng rằng… Chà, rõ là nó hơi có tác dụng. 225 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Ừ. Ý tôi là, đó là vấn đề. 226 00:11:45,560 --> 00:11:48,320 Anh không thực sự hiểu cách ai đó chơi trò này. 227 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Tôi mến Jennifer, nhưng cô ấy có thể ở trong căn hộ nói, 228 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 "Việc kế tiếp của mình, loại Chaz". 229 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Anh không bao giờ biết ai đó đang nghĩ gì, 230 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 và đó là điều khiến trò chơi này trở nên cực khó nhằn. 231 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Khó lắm. 232 00:12:05,680 --> 00:12:08,560 - Muốn cái này không? Giữ đi. - Tôi được giữ nó? Đừng trêu nữa. 233 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Khi anh nhìn khuôn mặt này, khi anh đi ngủ, 234 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 đây là người anh đã chặn mà lẽ ra anh nên giữ. 235 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 - Ôi Chúa ơi. - Nên ừ, nhận nó đi. 236 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 Cảm ơn nhiều. Tôi sẽ làm rất nhiều với cái gối này vào ban đêm. 237 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Chà, tôi không giữ chân anh nữa. 238 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 - Ước gì anh có thể. - Tôi cần anh ra đó và thắng. 239 00:12:24,760 --> 00:12:25,640 Tôi sẽ cố hết sức. 240 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 Anh nên làm tốt. Anh vừa đè nát giấc mơ của tôi đấy, 241 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 nên hãy đi đè nát giấc mơ của những người khác. 242 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 - Lại đây ôm tôi đi. - Cảm ơn rất nhiều. 243 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 - Ôi trời ơi. - Chúc may mắn. 244 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 - Cảm ơn nhiều. - Không có gì. 245 00:12:37,720 --> 00:12:39,920 - Được rồi. - Ra ngoài đó và hạ họ đi. 246 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 - Tôi sẽ làm thế. Cảm ơn nhiều! - Chào! 247 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Hẹn gặp lại! 248 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 Bị chặn thật vui. Tôi sẽ không nói dối. 249 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Thực ra tôi cũng hơi thích bị chặn đấy. 250 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Oliver đã ra đi 251 00:12:54,920 --> 00:12:58,360 và mang theo nửa mức âm lượng trong The Circle. 252 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Ôi Chúa ơi, Oliver. 253 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 Tôi đang hôn người đàn ông đó. 254 00:13:04,920 --> 00:13:09,280 Quên. Chắc ta nên nói với mấy người kia rằng họ đã vào chung kết Circle. 255 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 - "Báo động!" - "Báo động!" 256 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Gì vậy? 257 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Họ chọn ai đó rồi à? 258 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 "Người chơi cuối cùng đã bị chặn khỏi The Circle". 259 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 Dã man, đi nào! Gì chứ! 260 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Tuyệt! 261 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 "Tôi biết sẽ không ai bước qua cửa mà". 262 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 Tôi thì không. 263 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 Tôi đã sợ chết khiếp. 264 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 Vậy, ai bị chặn? 265 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 NGƯỜI SIÊU ẢNH HƯỞNG BÍ MẬT ĐÃ QUYẾT ĐỊNH CHẶN 266 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 BỊ CHẶN 267 00:13:52,200 --> 00:13:56,760 Không! Không phải Oliver chứ! 268 00:13:56,840 --> 00:14:00,720 Ôi trời ơi! 269 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Tại sao? 270 00:14:03,760 --> 00:14:06,400 Tôi chỉ mong quyết định này không làm ai bực. 271 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 "Các người chơi, chúc mừng. Các bạn đã vào chung kết". 272 00:14:11,520 --> 00:14:15,280 - Hoan hô, ta thành công rồi! - Ôi Chúa ơi! 273 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Ta làm được rồi! 274 00:14:18,200 --> 00:14:21,760 Này, được rồi! Này, được rồi! 275 00:14:21,840 --> 00:14:27,160 Tốp năm chung cuộc, cưng ơi! Tốp năm chung cuộc! 276 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 "Người thắng nằm trong số các bạn". 277 00:14:36,640 --> 00:14:41,040 Người thắng không nằm trong số tôi. Người thắng là tôi, anh bạn! 278 00:14:41,120 --> 00:14:45,440 Họ đã cố tống tôi về nhà, ngay ngày đầu. Nhìn tôi đi! 279 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 Nữ hoàng Circle là ai? 280 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Raven là nữ hoàng của The Circle 281 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Vỗ lưng vì đã sống sót sau cơn bão Circle. 282 00:14:55,720 --> 00:14:59,040 Và với năm người cuối cùng, chúng ta đang ở giữa tâm bão. 283 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Nơi nào tốt hơn để bắt đầu Circle Chat? 284 00:15:05,000 --> 00:15:08,520 "'Circle Chat đã mở'". 285 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Tôi chưa thể tin chỉ có năm chúng tôi. 286 00:15:10,920 --> 00:15:14,440 Nó thật kỳ quặc. Thật kỳ quặc rằng đây là Circle Chat cuối. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,400 Tôi đoán đây là lần trò chuyện cuối, nhỉ? 288 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 Được rồi, đây rồi. Bắt đầu thôi nào. 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 - Đưa bọn tôi đến Circle Chat. - Đưa tôi đến Circle Chat. 290 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 Tin nhắn, "Chào mọi người. Khoảnh khắc này tôi thấy thật khiêm nhường 291 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 khi vào chung kết với những phụ nữ thu hút, quyền lực và xinh đẹp nhất". 292 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 "Các cô đã giúp tôi theo nhiều cách 293 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 và định hình tôi thành người hôm nay". 294 00:15:35,120 --> 00:15:37,040 "Tôi nợ tất cả các cô điều đó". 295 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 "Chúc mừng, các thí sinh chung kết. Biểu tượng trái tim đỏ". 296 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Tôi còn không nhận ra anh ấy là nam duy nhất. 297 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Tôi sẽ không xúc động như mọi người đâu, vì không. 298 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Tôi không cần phải khóc nữa. 299 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 "Ý tôi là, tôi hài lòng với những người chơi còn lại". 300 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 "Toàn tình yêu dành cho tôi". 301 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Tin nhắn, "Các bạn làm tôi nhớ đến gia đình thật của mình". 302 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 "Dù có bất đồng, tình yêu vẫn luôn ở đó". 303 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 "#ChỉLanTỏaRungCảmTíchCực". 304 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 "Mong gặp các bạn sau". 305 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 "Tôi phải cạo lông chân và xinh xắn để gặp các bạn". 306 00:16:09,360 --> 00:16:12,520 "Các bạn?" Sam, cô nên xinh vì tôi. Tôi là chồng cô. 307 00:16:12,600 --> 00:16:15,840 Đúng đó, Sam. Jen và tôi cũng phải cạo lông chân. 308 00:16:19,680 --> 00:16:24,880 "Tin nhắn, 'Khi vào Circle tôi không chắc mọi người sẽ nhìn nhận tôi ra sao, 309 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 vì, ở thế giới bên ngoài, 310 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 tôi không có cơ hội công bằng vì khuyết tật của mình". 311 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 "Nhưng các bạn đã dang tay chấp nhận tôi". 312 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 "Các bạn thật sự tuyệt, những người bạn mãi mãi của tôi". 313 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 "Tôi mừng vì đã đi đến cuối cùng các bạn". 314 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 "Mọi người các bạn đều xứng đáng vào chung kết". 315 00:16:41,440 --> 00:16:46,280 "Biểu tượng tim đỏ. #CircleTrọnVẹn. #GiaĐìnhTôi". 316 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 Ôi, Raven à! 317 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Câu đó thật ngọt ngào, Raven. 318 00:16:49,960 --> 00:16:50,920 Cô gái của tôi. 319 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Raven, câu đó mới hay làm sao. 320 00:16:56,600 --> 00:17:00,840 Ta đã chơi trò này cùng nhau. Không thể chối cãi. 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Và đến cuối cùng, 322 00:17:02,280 --> 00:17:06,000 ta là một gia đình Circle lớn, kỳ quặc. 323 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 Vậy đấy, chỉ có thế thôi. 324 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Thưa quý vị, đó là cách nó diễn ra. 325 00:17:11,800 --> 00:17:14,040 Nhưng tôi thực sự phải cạo lông chân. 326 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 Trông như Chân To ấy. 327 00:17:20,400 --> 00:17:23,320 Sam, mãi đại diện cho phụ nữ đích thực ở mọi nơi. 328 00:17:23,400 --> 00:17:26,320 Circle, đừng bao giờ ngừng làm những việc thế này. 329 00:17:28,440 --> 00:17:30,000 - "Báo động!" - "Báo động!" 330 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 - Ôi Chúa ơi. - Lại báo động! 331 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Đó là báo động lần cuối. 332 00:17:36,720 --> 00:17:40,120 "Các người chơi, đã đến lúc chấm điểm lần cuối". 333 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 Đây là lần chấm điểm cuối. Ta không thể làm gì để thay đổi suy nghĩ của ai. 334 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 Năm người chỉ một người thắng. 335 00:17:47,360 --> 00:17:48,920 "Ai xứng đáng thắng?" 336 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Chúng ta đã làm mọi thứ có thể trong trò chơi này. 337 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 Nhưng sao hỏi tôi thế, Circle? 338 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 Vì tôi sẽ nói là tôi. 339 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Nếu mọi người có thể trả lời, họ sẽ nói là họ. 340 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 "Lần chấm điểm cuối sẽ quyết…" 341 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 "…người thắng Circle". Ôi trời ơi. 342 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Nó làm tôi căng thẳng! 343 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 Chỉ công bằng khi ta chọn theo cảm nhận… 344 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 - Ừ. - …và chấm điểm công bằng. 345 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 "Đến lúc vào việc rồi". 346 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Thật khó khăn. Thật sự khó khăn. 347 00:18:22,040 --> 00:18:25,920 Lần chấm điểm quan trọng nhất. 348 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 "Quyết định là về việc ai thắng tiền". 349 00:18:29,480 --> 00:18:31,960 Circle, mở xếp hạng của tôi. 350 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Lần cuối cùng. 351 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 Người chơi nổi tiếng nhất trong tốp năm là Chaz. 352 00:18:41,880 --> 00:18:45,320 Anh ấy là người ảnh hưởng rất nhiều lần. 353 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Anh ấy là đối thủ nặng ký nhất của tôi. 354 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Anh bạn, anh đã điều hành trò chơi này từ khi tôi đến đây. 355 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Chaz đã chơi xuất sắc. 356 00:18:56,080 --> 00:18:59,840 "Tôi chưa từng nghi ngờ Chaz dù chỉ một lần". 357 00:19:01,440 --> 00:19:05,280 Raven bước vào và lập tức trở thành cô gái nổi tiếng. 358 00:19:05,360 --> 00:19:08,920 Raven là bạn thân Circle của tôi. Tôi rất yêu Raven. 359 00:19:09,000 --> 00:19:13,040 Cô ấy không quá cởi mở với Jennifer, nhất là khi trò chuyện nhóm, 360 00:19:13,120 --> 00:19:15,880 nên tôi không thể nói là biết nhiều về Raven. 361 00:19:15,960 --> 00:19:20,040 Raven và tôi, bọn tôi không ăn ý và trở thành bạn thân hay gì đó, 362 00:19:20,120 --> 00:19:23,640 nhưng chắc chắn cô ấy hiểu về tình huống với Marvin. 363 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Tôi và Tamira chưa từng kết nối như vậy. 364 00:19:30,440 --> 00:19:34,880 "Tamira bước vào cuộc chơi và thể hiện dữ dội". 365 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 "Năng lượng mà cô ấy mang đến bùng cháy". 366 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Tôi nghĩ cô ấy chơi tốt hơn Raven. 367 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 Tamira, ngay khi xem hồ sơ của cô, 368 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 tôi thấy Samantha Trẻ. Hai ta đã kết nối. Hai ta ăn ý. 369 00:19:49,560 --> 00:19:51,480 Tôi và Sam đã là vợ chồng Circle 370 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 trước khi tôi xây dựng quan hệ với bất kỳ ai. 371 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 Sam luôn đứng về phe Jennifer. 372 00:19:56,960 --> 00:19:58,680 "Lần đầu thấy cô ấy, tôi nói, 373 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 'Nghe này, Sam sẽ là đối thủ hoặc bạn tôi". 374 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Cô ấy thực sự khiến tôi thấy như 375 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 cô ấy là một phần của vòng tròn bạn bè nhỏ tôi có ở đây. 376 00:20:08,160 --> 00:20:12,440 Ban đầu tôi nghi ngờ cô ấy, nhưng tôi yêu con người cô ấy thể hiện. 377 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 Bọn tôi đã kết nối. 378 00:20:14,840 --> 00:20:18,560 Sự kết nối không có thật. Như một cú đấm vào mặt. 379 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 "Tôi đã không chắc về cô ấy, 380 00:20:21,600 --> 00:20:26,360 vì có vẻ đôi khi sự tích cực ở cô ấy là hơi quá". 381 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Ý tôi là, đây là giờ phút quyết định. 382 00:20:38,320 --> 00:20:42,720 Hôm qua, chúng ta đã phải bỏ phiếu chiến lược để vào vòng tiếp theo. 383 00:20:42,800 --> 00:20:46,160 Hôm nay, chúng ta bầu hoàn toàn theo cảm nhận. 384 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 Ta cần ghi nhận cho thích đáng. 385 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Tôi cần thật sự khôn ngoan về cách bầu chọn 386 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 và hy vọng họ sẽ chơi chiến thuật. 387 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 "Tôi sẽ không chơi chiến thuật, tất cả điều này sẽ xuất phát từ tim tôi". 388 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Tôi mâu thuẫn. Tôi mâu thuẫn. 389 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Rất nhiều thứ phụ thuộc vào việc này. Nó đây rồi. Kết thúc. 390 00:21:04,640 --> 00:21:05,800 Tôi muốn thắng, anh bạn. 391 00:21:09,320 --> 00:21:10,840 Vụ này tôi sẽ làm theo bản năng. 392 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Tôi thấy thoải mái chọn giữa Chaz và Sam. 393 00:21:17,880 --> 00:21:20,240 Tôi vẫn phải thanh thản rời khỏi đây, 394 00:21:20,320 --> 00:21:22,920 và tôi cần làm việc này một cách trung thực. 395 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 Vị trí đầu sẽ thuộc về người 396 00:21:25,720 --> 00:21:30,440 đã hoàn toàn tử tế với tôi kể từ ngày đầu tiên. 397 00:21:30,960 --> 00:21:34,520 Circle, tôi muốn đặt Chaz vào vị trí đầu. 398 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Thật khó để nói ai xứng đáng vị trí thứ hai. 399 00:21:44,080 --> 00:21:47,320 Ở vị trí thứ hai, tôi muốn đặt Raven. 400 00:21:50,440 --> 00:21:53,280 Khi bắt đầu The Circle, bọn tôi không có quan hệ, 401 00:21:53,360 --> 00:21:57,360 nhưng nó bất ngờ nảy nở và tự nhiên trở thành bạn thân. 402 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Ở vị trí thứ ba… 403 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Phần khó quyết định đây. 404 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 "Vị trí thứ ba, tôi dành cho Tamira". 405 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 - Ở vị trí thứ tư - Vị trí thứ tư… 406 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Vị trí cuối sẽ thuộc về Jennifer. 407 00:22:19,240 --> 00:22:21,800 Tôi không kết nối với Jennifer. Tôi cảm thấy 408 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 mỗi lần tôi cố nói chuyện với cô ấy, cô ấy đều né tránh tôi. 409 00:22:24,720 --> 00:22:27,960 Ta không có cơ hội tìm hiểu nhiều như tôi muốn. 410 00:22:28,040 --> 00:22:30,920 Hãy đặt Raven ở vị trí thứ tư. 411 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 Circle, hãy nộp phần chấm điểm của tôi. 412 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 "Chấm điểm hoàn tất!" 413 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 Lần cuối. 414 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Thế đấy. Xong rồi. 415 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Ta không thể rút lại gì, 416 00:22:45,240 --> 00:22:49,000 và tôi vui vì điều đó, vì tôi không #Hốitiếc". 417 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 "Thế đấy". 418 00:22:52,160 --> 00:22:56,480 Tôi không thể đổi quyết định sau lần này. Tôi có thể đứng thứ năm. Có thể thứ hai, 419 00:22:56,560 --> 00:22:58,760 và điều đó sẽ không giúp tôi có tiền. 420 00:22:58,840 --> 00:23:00,600 Chà, Jen à. 421 00:23:01,120 --> 00:23:02,000 Thật nhẹ nhõm. 422 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 Chúa ơi. Ta làm được rồi. 423 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 Tôi sẽ không thay đổi gì về cách chấm điểm lần này. 424 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Tôi có thể bước đi khỏi đây ngay lúc này 425 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 biết rằng mình đã chơi trung thực đến tận ngày cuối. 426 00:23:16,560 --> 00:23:20,920 Họ đã sẻ chia tiếng cười, nước mắt, tin nóng và chuyến đi điên rồ nhất đời, 427 00:23:21,000 --> 00:23:22,960 nhưng họ chưa từng gặp trực tiếp. 428 00:23:23,480 --> 00:23:25,040 Nhưng tất cả sắp thay đổi, 429 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 vì họ chỉ còn cách một phân cảnh lên đồ nữa. 430 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 "Đã đến lúc sẵn sàng gặp các bạn chơi…" 431 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 "…mặt đối mặt". Này! 432 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 Bạn gái tôi chọn đồ cho tôi! Tôi thề! 433 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Tôi phải làm móng. 434 00:23:39,160 --> 00:23:42,680 Sẽ không phải là tôi nếu tôi không gặp họ trong bộ da báo. 435 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 Tôi không muốn vào trông như khỉ đột, 436 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 và họ sợ phải ôm và chào hỏi. 437 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Bạn gái tôi sẽ giết tôi vì bôi đống sản phẩm này lên tóc. 438 00:23:50,000 --> 00:23:53,600 Tôi sẽ đội mũ lưỡi trai và mặc bộ vest xanh. 439 00:23:53,680 --> 00:23:56,080 - Đùa thôi. Tôi sẽ không làm thế. - Trời. 440 00:24:02,520 --> 00:24:04,400 Tôi đi quanh vì đã sẵn sàng. 441 00:24:04,920 --> 00:24:08,760 Tò mò không biết tôi là kẻ giả danh duy nhất còn lại, hay còn nữa. 442 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 Không có gì trong trò chơi là cá nhân. Bọn tôi còn không là chính mình. 443 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 Hy vọng các người chơi sẽ thấy điều đó. 444 00:24:16,120 --> 00:24:20,480 "Nhưng tôi chỉ hy vọng và cầu nguyện rằng Chaz là thật". 445 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Tôi rất háo hức được gặp Sam, vợ Circle của mình. 446 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 Tôi muốn chắc mình đã kết hôn với nữ, không phải nam. 447 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Hy vọng Sam không phải kẻ giả danh. 448 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Circle, tôi sẽ nhớ rất nhiều điều về cô. 449 00:24:42,560 --> 00:24:46,040 Việc cô nhảy vào và dọa tôi chết khiếp? Vụ đó thì không hẳn. 450 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 "Báo động". 451 00:24:50,480 --> 00:24:53,360 "Các bạn sẽ gặp trực tiếp các bạn chơi của mình". 452 00:24:55,280 --> 00:24:56,200 Là lúc này đây. 453 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Tôi không thể tin 454 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 rằng mình đang đứng đây lúc này trong tốp năm chung cuộc 455 00:25:01,360 --> 00:25:04,440 sắp gặp những người tôi đã ở bên suốt thời gian qua. 456 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Ta không có gỉ mũi. 457 00:25:07,560 --> 00:25:08,640 Được rồi, đi thôi. 458 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Được rồi, tôi sẵn sàng rồi. 459 00:25:18,520 --> 00:25:22,360 Cô ấy là chuyên gia trang điểm, nhưng ở cô ấy không có gì giả dối. 460 00:25:22,440 --> 00:25:25,560 Mang theo sự chân thực Brooklyn đi xuôi hành lang, 461 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 đó là mẹ rồng miệng lưỡi ghê gớm trong bộ đồ da báo, xăm mình, 462 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 với thiên hướng yêu thích sự tử tế. 463 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Nhưng đừng làm cô ấy phật ý vì cô ấy sẽ xử đẹp lại đấy. 464 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Đó là Sam. 465 00:25:41,720 --> 00:25:42,640 Đây là 466 00:25:43,720 --> 00:25:47,160 Trời ơi, chuyện này đang xảy ra. 467 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Tôi đến đầu tiên. 468 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 Được rồi. 469 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 Được rồi. Tôi hơi sợ, hơi lo lắng. 470 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Thật dễ chịu. 471 00:25:56,400 --> 00:25:57,440 Đẹp quá. 472 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 Ai sẽ đến tiếp theo đây? 473 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 BÁO ĐỘNG! 474 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Tiên sư… 475 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 CHAZ ĐANG ĐẾN GẶP BẠN 476 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Chồng gay đang đến! 477 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Được rồi, tốt đấy. Được rồi. 478 00:26:13,760 --> 00:26:17,120 Chồng gay à, liệu mà là mặt anh bước qua cánh cửa đó đấy. 479 00:26:17,200 --> 00:26:20,800 Anh ấy đến đây, tay bán xe hơi đến từ New Jersey, 480 00:26:20,880 --> 00:26:24,360 người đã lo mọi chi tiết trên đây. 481 00:26:24,440 --> 00:26:26,920 Anh ấy có thể đã nói dối về việc làm y tá, 482 00:26:27,000 --> 00:26:29,240 nhưng anh ấy luôn ở đó với tình bạn lúc nguy cấp. 483 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 Chết tiệt. 484 00:26:31,280 --> 00:26:36,720 Tia sáng Circle tỏa sáng của chúng ta, Shampoo Papi, Chaz của chúng ta. 485 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Anh là thật! 486 00:26:38,960 --> 00:26:41,480 - Chúa ơi! Đây là bé yêu của tôi à? - Chaz! 487 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 Chồng gay của tôi! 488 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 - Tôi đã nói gì? - Ta là định mệnh. 489 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Định mệnh! 490 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 - Chồng gay! - Ôi trời. Vợ yêu! 491 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 - Trông cô thật tuyệt. - Chúa ơi. Anh đáng yêu quá. 492 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 - Tôi rất vui. - Trước hết, tôi rất vui vì cô là thật. 493 00:26:55,560 --> 00:26:58,360 Nếu anh là giả, tôi thề, tôi sẽ chiến luôn! 494 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 Nhỉ? Nó sẽ là chấm hết. 495 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 - Chúa ơi, chồng gay. - Hết! 496 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 - Anh nghĩ tôi giả danh? - Thật sự không. 497 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 - Không hề? - Không một lần. 498 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 Rồi, được rồi. 499 00:27:10,400 --> 00:27:12,320 Tôi có vài điều muốn nói với cô. 500 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 - Tôi đã đính hôn. - Được. 501 00:27:15,000 --> 00:27:17,480 Tôi đã đính hôn ba năm, ở bên bạn trai bốn năm. 502 00:27:17,560 --> 00:27:19,480 Tất cả đúng, trừ việc anh ấy không lừa dối? 503 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 - Anh ấy không lừa dối. - Được. 504 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 - Tôi không phải y tá. - Anh là gì? 505 00:27:24,200 --> 00:27:27,320 Tôi là doanh nhân. Tôi rửa xe. Shampoo Papi. Đó là việc tôi làm. 506 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 Anh có doanh nghiệp! Thôi đi! 507 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 Ừ. Tôi đã làm trong ngành y mười năm. 508 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Tôi cảm thấy mọi thứ tôi nói đều đúng. 509 00:27:33,720 --> 00:27:36,920 Tất cả đều liên quan đến gì đó, và đều kết nối đến cuộc sống của tôi. 510 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Không phải tôi nấp sau một nghề bất kỳ 511 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 không ý nghĩa với đời tôi. Tôi không nói, "Tôi là giáo viên". 512 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Anh không bao giờ tạo ấn tượng không thành thực 100%. 513 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Anh nghĩ có ai sẽ công khai nhận là tin tặc không? 514 00:27:49,120 --> 00:27:51,720 Không, tôi không nghĩ vậy. Không ai nhận đâu. 515 00:27:51,800 --> 00:27:53,160 - Tôi sẽ hỏi. - Cô muốn hỏi à? 516 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 Tôi sẽ nói, "Giờ ta đã ở đây cả…" 517 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Nếu ai đó không tình nguyện, 518 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 tôi sẽ nói, "Ta sẽ cư xử như thể không có tin tặc ư?" 519 00:27:59,200 --> 00:28:00,160 BÁO ĐỘNG! 520 00:28:00,240 --> 00:28:01,800 Chết tiệt! Xin lỗi. Nó làm tôi sợ. 521 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 Ôi trời ơi. 522 00:28:04,120 --> 00:28:06,800 Thứ chết tiệt đó đang tìm đến anh. "Báo động". 523 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 "Jennifer đang trên đường đến gặp các bạn". 524 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Rồi. Để tôi nhấp một ngụm đã. 525 00:28:17,600 --> 00:28:19,960 Uống một hơi đi, Sam, vì cô ấy đang đến. 526 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 Hay tôi nên nói họ đang đến? 527 00:28:22,680 --> 00:28:26,560 Và cặp đôi quyền lực này đang làm nổi bật cả hành lang. 528 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Là người mẫu Xanthi và gã Vegas đáng yêu đã bị chặn trước đó. 529 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 Khi xem hồ sơ của cô ấy, ban đầu tôi đã cảm mến cô ấy. 530 00:28:33,760 --> 00:28:37,000 Họ được trao cơ hội lần hai để thay đổi trò chơi, và nắm chắc lấy nó 531 00:28:37,080 --> 00:28:39,800 để trở thành kẻ giả danh Circle tối thượng. 532 00:28:40,760 --> 00:28:41,880 Nếu cô ấy không phải… 533 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 Chà. 534 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Hình dung ai khác bước vào. 535 00:28:54,720 --> 00:28:57,520 - Im đi! - Chào mọi người! 536 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 - Im đi! - Chào! 537 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 - Xanthi và Brett! - Ôm tôi đi, anh bạn! 538 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 Không đời nào! 539 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 - Gái à, tôi muốn làm bạn cô! - Xanthi! Tôi yêu cô! 540 00:29:07,440 --> 00:29:08,400 Đợi đã. 541 00:29:09,120 --> 00:29:11,440 - Khoan. Tôi rối quá. - Anh là Jennifer? 542 00:29:11,520 --> 00:29:14,200 - Brett, im đi! Anh là Jennifer? - Cái gì. Khoan. Brett ư? 543 00:29:14,280 --> 00:29:16,200 - Đó là Brett! - Anh là Brett. 544 00:29:16,280 --> 00:29:17,480 - Không thể! - Đó là Brett! 545 00:29:17,560 --> 00:29:20,680 Anh nghĩ gì vậy, Xanthi có hình nộm ngẫu nhiên nào đó? 546 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Đợi đã. Anh là Brett, từ đầu? 547 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 Ừ! Cả hai bọn tôi! 548 00:29:24,000 --> 00:29:27,440 Phải! Tôi đã rất tức giận khi anh bị chặn! Cái quái gì… 549 00:29:28,840 --> 00:29:34,640 Được rồi, vậy, ngay sau khi bị chăn, bọn tôi được tái sinh thành Jennifer. 550 00:29:35,320 --> 00:29:40,120 Bọn tôi bước vào trò chơi muốn là chính mình, người thật của mình, 551 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 nhưng không thực sự có cơ hội vì bị chặn ngay từ ngày đầu. 552 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 Nên bọn tôi ở đây. 553 00:29:45,320 --> 00:29:46,960 - Trời! - Vậy… Rồi, đợi đã. 554 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 - Vì tôi có trí nhớ rất tốt. - Nghe xem nào. 555 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 Cô đã giả làm giáo viên… 556 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Nhưng tôi là người mẫu. 557 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Tôi không tin… Ngay khi thấy cô, tôi nói, 558 00:29:55,800 --> 00:29:58,760 "Cô ấy quá xinh. Cô giáo mầm non của tôi có lông ngực". 559 00:30:00,200 --> 00:30:02,520 Còn bí mật không? Hai người giấu ai đó? 560 00:30:02,600 --> 00:30:05,000 - Không. - Tom có trong tủ không? Nói đi! 561 00:30:05,080 --> 00:30:07,280 Không. Nhưng tối qua Tom có đến gặp bọn tôi. 562 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 - Đúng vậy. - Vậy sao? 563 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Tôi biết mà! 564 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Tom đến gặp bọn tôi. 565 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Anh ấy thấy bọn tôi, và nói, "Chuyện gì đang xảy ra vậy?" 566 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Ôi Chúa ơi. 567 00:30:17,280 --> 00:30:18,560 "Báo động!" 568 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 - Là Tamira. - "Tamira đang đến gặp các bạn". 569 00:30:23,640 --> 00:30:24,680 Tôi có nghi ngờ. 570 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Bạn sắp phát hiện ra những nghi ngờ đó được đặt đúng nơi, 571 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 vì Tamira đang diễu bước dọc hành lang lúc này 572 00:30:31,080 --> 00:30:34,920 trong bộ đồ thoải mái nhất tôi từng thấy trong chung kết. 573 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 Cô ấy đã ăn nói tốt, và nhập vai còn tốt hơn 574 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 khi đã giả danh đến tận phút cuối cùng. 575 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 Ôi Chúa ơi! 576 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Im đi! 577 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 - Im đi! - Ôi Chúa ơi! 578 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Trời ơi! Cái gì? 579 00:31:01,080 --> 00:31:05,360 - Tuyệt! Biết ngay mà! Biết ngay mà! - Giờ mới hợp lý này! 580 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 Nhưng hai người! 581 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 - Jen! - Jen! Trời ơi! 582 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 - Ta ôm nhau nhé? - Cô bạn, thật điên rồ! 583 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 - Chà. - Điên hết rồi! 584 00:31:13,040 --> 00:31:17,120 Anh bạn, tôi đã nói ngay, "Nếu cô là nam, tôi sẽ tức điên!" 585 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Ừ. Sam, cô bạn! 586 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 - Cô bạn! - Lại đây! Cô làm cái… 587 00:31:22,120 --> 00:31:24,480 Tôi không nghĩ anh là người như anh nói. 588 00:31:24,560 --> 00:31:26,080 - Tôi thề. - Tôi là người tôi nói! 589 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 - Cô nhỏ con quá! - Ừ, anh bạn. 590 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 - Anh bạn, tôi đã… - Khoan. Tên thật của cô? 591 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 Tôi không gọi Tamira nếu cô không phải Tamira. 592 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 Tên tôi là Tasia. 593 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 - Được rồi, Tasia dễ mà. - Phải! 594 00:31:36,920 --> 00:31:40,800 Tôi tò mò nhất xem cô có biết tôi không phải người tôi nói không. 595 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 Tôi thật sự đã nói, 596 00:31:42,000 --> 00:31:43,840 "Cô ấy trang điểm. Cô ấy thạo nghề". 597 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 - Vậy cô đến từ California? - Tôi đúng là dân Cali. 598 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Mọi điều khác tôi nói đều đúng. 599 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Trừ việc tôi không lưỡng tính. Tôi là đồng tính nữ, chắc chắn rồi. 600 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Cứng cựa đấy. 601 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 - Ti cô có xỏ khuyên không? - Không. 602 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 Ôi Chúa ơi. 603 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Tôi nói, "Ti cô nàng đó chắc chắn xỏ khuyên". 604 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Tôi nói, "Brett, cô ấy rất thật. Núm ti đó quá thật". 605 00:32:07,080 --> 00:32:08,800 - Ừ. - "Núm ti đó quá thật". 606 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Và đó là bộ ngực hoàn hảo. 607 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 Tôi biết ngực trông thế nào, được chứ? 608 00:32:13,120 --> 00:32:15,920 - Tôi mong là vậy! - Tôi biết ngực trông ra sao. 609 00:32:16,000 --> 00:32:18,160 Nên tôi nói, "Ừ, hãy làm chúng thật quyến rũ". 610 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Tuyệt! 611 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 Được rồi, ngửa bài nào, 612 00:32:23,000 --> 00:32:26,720 vì tôi rất… Tôi muốn làm rõ mọi thứ, nên… 613 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Bọn tôi là tin tặc, được chứ? 614 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 - Chấp nhận được. - Trời! 615 00:32:31,280 --> 00:32:33,720 - Biết tôi đã nói gì không? - Bọn tôi sẽ giải thích. 616 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 Bọn tôi nói, "Xem ta có thể loại ai với sức mạnh này". 617 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 Vậy, hôm đó cô bất đồng với Jennifer, 618 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 nên bọn tôi nói, "Rồi, chắc ta sẽ nhắm vào Tamira". 619 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Nên, bọn tôi nghĩ, 620 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 "Ai là đồng minh mạnh nhất của chúng ta, cũng là người chơi giàu cảm xúc, 621 00:32:50,120 --> 00:32:53,000 người sẽ tham gia, người mà ta có thể tin tưởng và nói chuyện?" 622 00:32:53,080 --> 00:32:54,400 - Đồ ngốc là tôi. - Cô. 623 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 Nên, bọn tôi nói, "Sam tin ai nhiều? Chaz". 624 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 Tôi nói, "Làm sao để làm tổn thương Tamira?" 625 00:32:59,960 --> 00:33:03,440 Tôi nói, "Quan hệ thân nhất của cô ấy mà tôi có thể thấy lúc này là Sam". 626 00:33:03,520 --> 00:33:06,440 "Nên Sam sẽ khiến cô ấy tụt hạng. Lý tưởng là ta sẽ bật lên". 627 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Tôi đã làm thế. Nhưng tôi yêu cô. Tôi xin lỗi. 628 00:33:09,600 --> 00:33:10,520 Bọn tôi đã… 629 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 - Đỉnh thật. - Ừ. 630 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 - "Báo động!" - "Báo động!" 631 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 "Raven đang trên đường đến gặp các bạn". 632 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Đúng vậy. 633 00:33:23,200 --> 00:33:26,640 Sải bước dọc hành lang đó với phiên dịch viên Paris. 634 00:33:26,720 --> 00:33:31,440 Cô ấy chơi hết mình, làm việc hết mình, và lắc mông còn máu lửa hơn. 635 00:33:31,520 --> 00:33:33,160 Raven, mong cô là Raven. 636 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 Cô nên là Raven. 637 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Đó là nữ hoàng tóc xanh trên sàn nhảy, 638 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 nữ hoàng trò chuyện, và nữ hoàng của The Circle. 639 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Đó là Raven. 640 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Chào! 641 00:33:50,680 --> 00:33:51,960 - Chúa ơi! - Chờ đã! 642 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 - Bọn tôi đã trở lại! - Bọn tôi là Jennifer! 643 00:33:54,920 --> 00:33:56,040 Họ đã quay lại! 644 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Đợi đã. Tôi có rất nhiều câu hỏi! Chúa ơi! 645 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Ai vậy trời? 646 00:34:00,360 --> 00:34:03,600 - "Được rồi, đợi đã. Để tôi giải thích". - Được rồi. 647 00:34:03,680 --> 00:34:05,320 - "Thông dịch viên của tôi…" - Rồi. 648 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 "…cũng là bạn tôi, 649 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 nhưng anh ấy không tác động gì đến tôi trong trò chơi". 650 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 Đều là cô. Được rồi. 651 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 "Đều là tôi. Tôi hứa. Thề có Chúa". 652 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Nhỏ này, nếu cô không là thật… 653 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 "Anh ấy là giọng tôi trong trò chơi. Thế thôi. Đây là Paris". 654 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 - Chào, Paris! - Chào mọi người. 655 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 Tôi có thể nói một… Tôi muốn nói… 656 00:34:23,520 --> 00:34:25,400 Tôi yêu cô. 657 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 #RấtNhiều. 658 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 "#RấtNhiều. Yêu cô". 659 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Ôi trời ơi. 660 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Tôi đang run đây. 661 00:34:38,080 --> 00:34:39,160 - Tôi biết. - Tamira. 662 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Ôi Chúa ơi! 663 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Jennifer! Xanthi và Brett. 664 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 Jennifer! 665 00:34:53,160 --> 00:34:56,120 "Được rồi, ta sẽ có thêm hai thông dịch viên". 666 00:34:56,200 --> 00:35:00,880 "Ta có Kenton, và rồi có DC đang đến". 667 00:35:00,960 --> 00:35:04,600 "Họ là hai người, thông dịch viên, có lẽ sẽ đứng sau các bạn". 668 00:35:04,680 --> 00:35:07,400 "Họ ở đây rồi. Khi các bạn nói, 669 00:35:07,960 --> 00:35:11,600 tôi sẽ biết phải nhìn ai khi họ thông dịch, được chứ?" 670 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 - Nghe ổn đấy. - "Nghe ổn đấy". 671 00:35:16,560 --> 00:35:17,400 Chào các anh. 672 00:35:23,000 --> 00:35:27,080 "Câu hỏi đầu tiên, hãy nói ra. Ai là tin tặc?" 673 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Cô ấy vào việc luôn. 674 00:35:29,320 --> 00:35:32,080 - Tôi biết mà. Tôi nói rồi. - "Cô nói đúng!" 675 00:35:32,160 --> 00:35:34,880 "Giải thích giùm. Tôi cần chuyện hay. Kể đi". 676 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Được rồi. 677 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Bọn tôi là tin tặc. Bọn tôi được Sasha/Shubby trao sức mạnh. 678 00:35:40,760 --> 00:35:45,640 Ừ. Vậy nên bọn tôi không thể nói Shubby đã đến gặp ai. 679 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 - "Tôi biết mà! Tôi biết mà!" - Chà. 680 00:35:48,120 --> 00:35:48,960 "Tôi biết mà". 681 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 "Tôi biết Sasha sẽ đến gặp hai người, vì hai người cứ, 682 00:35:51,920 --> 00:35:54,720 'Cô ấy cho tôi rung cảm người mẹ. Cô ấy cho tôi rung cảm dì". 683 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 - "Tôi nói, 'Không, là họ'". - Thật khó khăn. 684 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Tôi muốn biết sao cô chặn tôi. 685 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 Càng lúc càng hay! 686 00:36:02,720 --> 00:36:06,480 "Ngày đầu, tôi đã nghĩ, 'Tôi không biết chọn ai, đúng chứ?'" 687 00:36:07,600 --> 00:36:10,760 "Cuộc trò chuyện quá ngắn, và rồi ta phải chặn ai đó". 688 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 "Nên tôi nghĩ, 'Mình đã có những mối quan hệ tốt, 689 00:36:13,160 --> 00:36:15,720 nhưng ai là người mình không có mối liên hệ tốt nhất?'" 690 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 "Nên tôi chọn anh, Brett. Đừng để bụng". 691 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 "Ta đều phải chọn ai đó". 692 00:36:21,520 --> 00:36:24,320 "Nhưng nghe này, tôi nghĩ anh giả danh. Tôi phải thừa nhận". 693 00:36:25,640 --> 00:36:26,600 Được rồi. 694 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Cô nghĩ Marvin giả danh à? 695 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 "Tôi biết là không phải, cưng à. Tôi biết là không". 696 00:36:32,680 --> 00:36:36,280 Được rồi, chà, rõ ràng hiện tại không có cạnh tranh, 697 00:36:36,360 --> 00:36:38,160 vì Tamira không thích đàn ông. 698 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 - Chính xác. Ừ. - Đồng tính nữ cứng cựa. 699 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 "Tôi nói, 'Sẽ thật hài nếu Marvin tán tỉnh một kẻ giả danh 700 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 và không chung thủy với tôi". 701 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 Và tôi cũng nói vậy. Tôi nói, "Marvin sai quá sai rồi 702 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 vì khi gặp tôi, anh ta sẽ thất vọng". 703 00:37:00,560 --> 00:37:03,520 "Khoan. Được rồi, vậy ai là người siêu ảnh hưởng?" 704 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Tôi là người siêu ảnh hưởng. 705 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 "Sao anh chặn Oliver?" 706 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Ôi trời ơi. 707 00:37:10,800 --> 00:37:12,440 Tôi đã chặn Oliver, 708 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 bởi vì, khi bọn tôi bên nhau, việc tán tỉnh trở nên quá nóng bỏng, 709 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 anh ấy kết thúc cuộc nói chuyện bằng một bức ảnh, và tôi nghĩ, 710 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 "Vậy anh chỉ muốn liên minh để tán tỉnh à?" 711 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Và tôi nói… Ở đó chẳng có giá trị cho tôi. 712 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Và tôi nhớ điều đã xảy ra với cô, Marvin, và Tamira, 713 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 và tôi không muốn kết thúc trong tình huống đó. Nên tôi… 714 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Vậy, câu hỏi. Oliver là giả danh hay… 715 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 - Oliver là Oliver? - Ừ. Tôi nghĩ vậy. 716 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 Tôi không nói dối gì. Tôi 34 tuổi. Đến từ Brooklyn, New York. 717 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 Tôi có hai con thằn lằn. 718 00:37:42,520 --> 00:37:44,800 Tình trạng quan hệ của tôi là ác mộng. 719 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 Tôi làm trang điểm. Giờ trông không giống thế, nhưng tôi dễ thương. 720 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Tôi đã chơi chân thật. Tôi chưa từng bầu vì ác ý. 721 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 Tôi đã trông mặt bắt hình dong. 722 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 Tôi chưa từng bầu chiến lược. 723 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 Tôi chưa bao giờ nói, "Biết không? Anh là đồ khốn. Cút". 724 00:37:58,640 --> 00:38:01,840 Tôi rõ ràng là kẻ giả danh. Nên đó là điều hiển nhiên. 725 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 Nhưng mọi thứ tôi nói đều là thật. 726 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 Tôi lớn lên ở khu chủ yếu là da trắng, 727 00:38:06,160 --> 00:38:08,720 nên tôi bị bắt nạt nhiều. Tôi bị trêu nhiều, 728 00:38:08,800 --> 00:38:11,760 về việc là người da đen và không thu hút mọi người, 729 00:38:11,840 --> 00:38:13,640 và việc đó kéo dài đến lớn. 730 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 Tôi thực sự đơn giản. Tôi thật sự ngốc nghếch, 731 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 và tôi không chắc mọi người sẽ chấp nhận điều đó. 732 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Khi nghĩ về người ảnh hưởng nữ, 733 00:38:22,880 --> 00:38:26,960 tôi nghĩ về một người có khuôn mặt luôn trang điểm, 734 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 luôn cố trông hoàn hảo. Hiểu ý tôi chứ? 735 00:38:29,720 --> 00:38:34,320 Nên tôi nói, "Có lẽ nếu thể hiện điều đó thay vì chỉ con người thật của mình, 736 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 thì sẽ dễ chơi hơn". 737 00:38:39,120 --> 00:38:40,400 Nên tôi đã chơi chân thực 738 00:38:40,480 --> 00:38:42,960 với vài thêm thắt kết nối đến cuộc đời tôi. 739 00:38:43,040 --> 00:38:44,160 Tôi không phải y tá. 740 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Xin lỗi. 741 00:38:47,440 --> 00:38:50,240 - Cho tôi uống gì đó. - Ôi không! 742 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 "Anh đã làm tôi khóc". 743 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Nhưng chuyện về anh trai tôi là thật 100%. 744 00:38:57,920 --> 00:38:59,040 - Tôi đã đính hôn. - "Ừ". 745 00:38:59,120 --> 00:39:00,320 Ừ, tôi không… Không. 746 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 Đúng 100%. Sẽ không nói dối vụ đó. 747 00:39:02,480 --> 00:39:05,800 Anh ấy muốn làm y tá nhưng không làm được. Ừ. 748 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Cô có nói dối gì không? 749 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 - "Tôi không nói dối gì". - Được. 750 00:39:13,400 --> 00:39:16,440 "Vậy, tôi đến đây 751 00:39:16,520 --> 00:39:21,200 vì tôi muốn đại diện nhiều hơn cho người khiếm thính trên truyền hình 752 00:39:21,280 --> 00:39:23,600 nhưng không liên quan đến khiếm thính". 753 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 "Tôi chỉ muốn thành nhân vật, người chơi bình thường, làm việc bình thường, 754 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 và tình cờ bị khiếm thính". 755 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 "Ta không thấy nhiều người khuyết tật trên TV". 756 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 "Tôi muốn đại diện cho cộng đồng của mình". 757 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 "Mọi thứ về tôi đều là sự thật". 758 00:39:39,920 --> 00:39:43,200 "Tôi thích lắc mông. Tôi lắc hàng ngày, mỗi ngày". 759 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 Tác phẩm điêu khắc đất sét hình mông của cô thật hoàn hảo. 760 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 - Đúng vậy. - "Vậy ư?" 761 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 Biết ngay. Lập tức. 762 00:39:49,920 --> 00:39:54,000 Quần lọt khe xanh cho tôi biết là Raven. Tôi nói, "Mông Raven mẩy đó". 763 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 - "Báo động!" - "Báo động!" 764 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 - "Báo động!" - Ôi trời ơi! 765 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Tôi sẽ không bỏ lỡ phần này. 766 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 - Phải. - Này! 767 00:40:03,200 --> 00:40:04,080 Tôi cũng vậy. 768 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 Chào các thí sinh chung kết! 769 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Tuyệt! 770 00:40:07,360 --> 00:40:10,440 Ban nãy các bạn đã chấm điểm lẫn nhau lần cuối, 771 00:40:10,520 --> 00:40:14,800 và giờ các bạn vừa gặp và khám phá danh tính thực của nhau. 772 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Phải, đúng vậy! 773 00:40:16,120 --> 00:40:17,160 Được rồi! 774 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 Đến lúc rồi. Bạn biết điều gì xảy ra kế tiếp. 775 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Ôi trời ơi. 776 00:40:20,920 --> 00:40:22,160 Hãy đến căn hộ áp mái 777 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 nơi ta trao giải người thắng The Circle 778 00:40:24,240 --> 00:40:29,160 và biết được ai sẽ mang về số tiền 100.000 đô-la đổi đời đó! 779 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Thôi nào. Giờ thì lên đây đi. 780 00:40:34,920 --> 00:40:36,120 Mong gặp các bạn. 781 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 Được rồi! 782 00:40:37,360 --> 00:40:38,960 - Cạn ly, mọi người! - Phải! 783 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 Ôi Chúa ơi! Tuyệt! 784 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Cạn ly nào! 785 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 Đây rồi. Các thí sinh chung kết đang trên đường 786 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 từ phòng họp sang chảnh đến căn hộ áp mái sang chảnh. 787 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 Nhưng trước hết, ta sẽ gặp vài gương mặt cũ. 788 00:40:58,480 --> 00:41:02,800 Điều tra viên gian lận Brittney, hay Brian, là người đầu tiên đến dự tiệc. 789 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 Mong cô ấy biết cái đó là cho những người khác. 790 00:41:05,560 --> 00:41:09,240 Và đây là kẻ giả danh người mẫu Bruno/Billie-Jean. 791 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Ôi Chúa ơi! 792 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 - Này! - Chào. 793 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 - Anh sao rồi? - Hân hạnh. 794 00:41:14,800 --> 00:41:17,960 Rất vui được gặp anh. Tôi là Bruno, hay Billie-Jean. 795 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Không! Không! Biết ngay mà! Ôi trời ơi. 796 00:41:21,080 --> 00:41:22,600 - Cô là Bruno? - Ừ, tôi là Bruno. 797 00:41:22,680 --> 00:41:23,560 Không thể nào! 798 00:41:23,640 --> 00:41:28,120 Và hoàn thành bộ ba giả danh này, là Sasha, hay còn gọi là Shubby. 799 00:41:28,640 --> 00:41:29,960 - Gì cơ? - Khỏe chứ? 800 00:41:30,040 --> 00:41:33,040 - Sao rồi? Mọi người thế nào? - Cái gì? Thôi đi! 801 00:41:33,120 --> 00:41:35,960 - Hân hạnh. Tên hai người là gì? - Hân hạnh. 802 00:41:36,040 --> 00:41:37,440 - Anh là ai? - Ừ. 803 00:41:37,520 --> 00:41:38,720 Sasha. Tôi là Sasha. 804 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Anh! 805 00:41:40,680 --> 00:41:42,920 Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi. 806 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 - Chúa ơi. - Xin lỗi. 807 00:41:44,320 --> 00:41:45,440 Tôi rất hâm mộ. 808 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 - Hai người thật tử tế. - Đùa tôi à? 809 00:41:47,680 --> 00:41:49,120 Vâng. Không! 810 00:41:49,200 --> 00:41:52,760 Và mặc quần áo vừa đủ là chàng đô con Circle Marvin. 811 00:41:52,840 --> 00:41:54,800 Gã này là ai? Ta biết đó là ai. 812 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Này. Sao rồi? 813 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 - Sao rồi? - Sao rồi? 814 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Tôi đang ở giữa những kẻ giả danh à? 815 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Ừ. Chào mừng nhập hội. 816 00:42:05,000 --> 00:42:07,480 Anh ấy đổi lâu đài lấy The Circle. Là Tom. 817 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 - Chào mọi người! - Tom? 818 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 Ôi Chúa ơi! 819 00:42:11,880 --> 00:42:13,040 Chào, Tom. 820 00:42:13,120 --> 00:42:16,120 Này, Shubby. Này, Sasha, cô thế nào? 821 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Cuối cùng nhưng hoành tráng nhất, là Oliver. 822 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 - Oliver, này. - Gì? 823 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Xin chào! 824 00:42:25,080 --> 00:42:27,600 Chào. Anh khỏe không? 825 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Chào. 826 00:42:29,320 --> 00:42:31,920 Nhưng tôi cảm thấy đang thiếu điều gì đó, 827 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 ai đó kết nối tất cả với nhau. 828 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 Ồ phải! Tôi. 829 00:42:38,280 --> 00:42:42,640 Khỏe chứ, mọi người? Các bạn thế nào rồi? 830 00:42:43,240 --> 00:42:44,280 Chào các bạn. 831 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Ôi trời! 832 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Ngồi xuống. Bình tĩnh. Bạn ngồi được trong chiếc quần da đó chứ? 833 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Đại loại thế, gái à. 834 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Ôi trời ơi. 835 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 Chà, chúc mừng vì đã chơi tốt. 836 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Ý là, chưa đủ tốt. Các bạn đều bị chặn. 837 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 Brian, Brittney, tôi gọi bạn là gì đây? 838 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Gọi tôi là Brittney, con nhỏ này. 839 00:43:02,680 --> 00:43:04,400 Được rồi, con nhỏ này! 840 00:43:04,480 --> 00:43:07,600 Anh đóng vai con gái anh và nghĩ đó là kế hoạch hay. 841 00:43:07,680 --> 00:43:09,920 - Anh có nghĩ đó là kế hoạch hay? - Kế hoạch tệ. 842 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 Anh có nghĩ anh nên là chính mình? 843 00:43:11,720 --> 00:43:15,320 Có lẽ. Đi vào và nói chuyện với mọi người như là chính mình sẽ dễ hơn nhiều. 844 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Vờ như mình là con gái 28 tuổi, không thể nào. 845 00:43:18,720 --> 00:43:20,200 Không thành công. 846 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Mừng là ta nhất trí điều gì đó. 847 00:43:22,920 --> 00:43:24,680 - Chào, Billie-Jean! - Chào cưng. 848 00:43:24,760 --> 00:43:27,480 - Cô dễ thương quá. - Cảm ơn cưng. 849 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Tán tỉnh với tư cách con trai có khó hơn không? 850 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 Vì tôi biết điều tôi muốn nghe từ đàn ông, 851 00:43:32,280 --> 00:43:37,200 tôi đã dùng điều đó với phụ nữ. Tôi rất ngọt ngào, gợi cảm. 852 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Không quá nhiều, một chút. Tôi cảm thấy mọi chuyện suôn sẻ. 853 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 Cảm giác cô đang tán tỉnh tôi, và tôi đang cảm nhận điều đó. 854 00:43:42,920 --> 00:43:45,840 - Tôi cảm thấy cô biết điều bọn tôi muốn. - Ừ! Hơi tán tỉnh. 855 00:43:46,440 --> 00:43:48,040 Shubby! 856 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 Không thể tin bạn đã quay lại. 857 00:43:50,000 --> 00:43:51,480 Tôi biết! Thật lạ, nhỉ? 858 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 Không, tôi quay lại để cố chốt kèo lần này. 859 00:43:54,760 --> 00:43:55,840 Không thành công. 860 00:43:56,520 --> 00:43:59,640 Bạn nghĩ The Circle đã thay đổi thế nào từ lần cuối bạn ở đây? 861 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 Phần chiến lược. 862 00:44:01,000 --> 00:44:02,320 Mọi người biết điều sắp tới, 863 00:44:02,400 --> 00:44:04,760 nên chiến thuật chắc chắn đã lên tay rất nhiều. 864 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Trong lòng bạn cảm thấy ra sao 865 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 khi biết mình sẽ phải giả danh là con gái? 866 00:44:09,840 --> 00:44:11,320 Ừ, thật đáng sợ. 867 00:44:11,400 --> 00:44:14,280 Tim tôi đập thình thịch, nhưng không sao vì… 868 00:44:14,360 --> 00:44:16,920 Không, nhưng cô ấy cũng là người Ấn, một cô gái trẻ, 869 00:44:17,000 --> 00:44:20,320 nên nó không quá xa xôi, và tôi háo hức với khía cạnh đó. 870 00:44:20,400 --> 00:44:21,840 Tôi thích kết thúc hay ho. 871 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 - Vâng, tôi đã cố. - Bạn đã cố. 872 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 - Không. - Nó không xảy ra. 873 00:44:25,840 --> 00:44:28,280 Michelle, không hề. Không hề. Đúng vậy. 874 00:44:28,360 --> 00:44:31,000 Marvin, bạn mặc đồ làm tôi nhận không ra. 875 00:44:31,520 --> 00:44:32,640 Bạn thế nào rồi? 876 00:44:32,720 --> 00:44:33,680 Tôi đang rất ổn. 877 00:44:33,760 --> 00:44:36,880 Ôi Chúa ơi, bạn đúng là trai đẹp. Nhìn bạn kìa. 878 00:44:37,640 --> 00:44:41,640 Tôi không biết bạn có kế hoạch gì ở The Circle không. 879 00:44:41,720 --> 00:44:45,360 Tôi không biết kế hoạch của bạn có phải là làm Casanova của The Circle. 880 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Bạn có kế hoạch gì không? 881 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 Tôi đã lên kế hoạch. 882 00:44:49,160 --> 00:44:52,880 Nhưng tôi biết, vào đó, mấy nàng hấp dẫn sẽ là điểm yếu của tôi. 883 00:44:52,960 --> 00:44:55,200 Và đoán xem. Đúng vậy. 884 00:44:55,280 --> 00:44:58,840 - Đúng là vậy. - Ừ. Chắc chắn là vậy. 885 00:44:59,920 --> 00:45:04,360 Tom, bạn bị chặn khi đã gần đến đích, bạn tôi. 886 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 - Đúng vậy. - Bạn nghĩ điều gì đã sai? 887 00:45:06,840 --> 00:45:08,960 Bạn nghĩ mình nên làm gì khác đi? 888 00:45:09,040 --> 00:45:12,240 Tôi quên cuộc cách mạng. Nên tôi đã không nói với Chaz, 889 00:45:12,320 --> 00:45:15,960 với tư cách cùng là người ảnh hưởng, về việc Sasha cố khởi xướng nó. 890 00:45:16,040 --> 00:45:20,000 Tôi không biết Shubby sẽ cho tôi một cái tát ở đoạn phim chia tay 891 00:45:20,080 --> 00:45:23,720 và nói, "Tôi đã bắt đầu cách mạng", và tôi trông như kẻ tồi tệ nhất đời. 892 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Oliver, bạn đến vào phút cuối. Bạn đã gây chú ý. 893 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 - Bạn có cảm thấy mình đã tạo quan hệ? - Chúa ơi. 894 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Tôi có nhiều mối quan hệ mạnh, đó là điều tôi nhận được nhiều nhất. 895 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Tôi cảm thấy mình có thể kết nối với mọi người theo cách rất đặc biệt. 896 00:45:39,000 --> 00:45:42,760 Là chính mình, trò chuyện thân tình. 897 00:45:42,840 --> 00:45:46,880 - Điều đó làm tôi thấy vui. - Tôi thích nó. Cảm ơn rất nhiều. 898 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Tôi nghĩ có hai người chơi bị chặn không ở đây. Không biết họ đâu. 899 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 Biết gì không? Gặp các thí sinh chung kết nhé? 900 00:45:53,960 --> 00:45:56,880 Thí sinh chung kết đầu tiên, cô ấy là #BàDìNgầuLòi 901 00:45:56,960 --> 00:45:59,240 có thể mặc bikini một cách tự tin. 902 00:45:59,320 --> 00:46:02,920 Là Jennifer, hay Xanthi và Brett. 903 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Đợi đã. Gì cơ? 904 00:46:04,240 --> 00:46:05,320 - Cái gì? - Cái gì? 905 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Tuyệt! 906 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 Tom. Gặp anh thật tuyệt, người anh em. 907 00:46:14,000 --> 00:46:16,080 - Ôi trời ơi. - Jenny. 908 00:46:16,160 --> 00:46:17,400 - Jennifer. - Chào Michelle. 909 00:46:17,480 --> 00:46:19,520 Jenny ở phố. Jenny từ The Circle. 910 00:46:19,600 --> 00:46:20,680 Được rồi. Ngồi đi. 911 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 - Xin chào. - Xin chào. 912 00:46:22,520 --> 00:46:26,320 Tiếp theo là nhà tạo mẫu mới của Tan France, Chaz. 913 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Này! 914 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 Ôi trời! Shubham! Trông anh thật tuyệt. 915 00:46:32,480 --> 00:46:34,320 Ôi trời! Tom! 916 00:46:34,400 --> 00:46:35,440 Ôi Chúa ơi! 917 00:46:35,520 --> 00:46:37,760 - Trông ổn đấy, cưng. - Cảm ơn! 918 00:46:37,840 --> 00:46:40,720 Kế tiếp, cô ấy là vợ yêu trọn đời. Là Sam! 919 00:46:47,880 --> 00:46:50,240 Tom! Tôi yêu anh lắm! 920 00:46:50,320 --> 00:46:52,080 Ôi trời! 921 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Chào, bé yêu. 922 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Ừ. 923 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Thật khó tin! 924 00:46:59,200 --> 00:47:02,880 Tiếp theo, cô ấy kiếm sống bằng năng lực giả danh đó, mấy cưng. 925 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 Là Tamira, hay Tasia. 926 00:47:06,920 --> 00:47:08,400 Khỏe chứ, mọi người? 927 00:47:08,480 --> 00:47:11,200 Không! Gì cơ? 928 00:47:11,280 --> 00:47:13,920 Này, khỏe chứ, cưng? 929 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 Có gì hay? 930 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 Và cuối cùng nhưng không kém quan trọng, 931 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 là nữ hoàng lắc mông Raven và thông dịch viên của cô ấy, Paris. 932 00:47:28,720 --> 00:47:30,200 Phải! 933 00:47:31,240 --> 00:47:32,520 Mừng các thí sinh chung kết. 934 00:47:33,000 --> 00:47:35,320 Và hãy giúp tôi chào đón các thông dịch viên. 935 00:47:40,320 --> 00:47:45,560 Vậy một trong các bạn sẽ là người thắng 100.000 đô-la. 936 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 Tôi nóng lòng xem ai sẽ thắng The Circle mùa này, 937 00:47:48,880 --> 00:47:51,840 nhưng chúng tôi có vài câu hỏi từ trước. 938 00:47:52,360 --> 00:47:53,800 Tôi phải bắt đầu với Jennifer. 939 00:47:53,880 --> 00:47:56,880 Xanthi và Brett, ôi trời ơi. Tôi mê quá. 940 00:47:56,960 --> 00:47:59,600 Rồi, các bạn là những người đầu tiên bị chặn. 941 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Nhưng nó thực sự thành công. Các bạn nghĩ sao mọi chuyện suôn sẻ thế? 942 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Các bạn là một phụ nữ da trắng hơn 50 tuổi. 943 00:48:07,000 --> 00:48:10,440 Được rồi, bọn tôi hoàn toàn trái ngược, 944 00:48:10,520 --> 00:48:13,360 nhưng việc bọn tôi khác biệt lại kết hợp rất tốt. 945 00:48:13,440 --> 00:48:15,480 - Cả hai đều độc thân à? - Vâng. 946 00:48:15,560 --> 00:48:18,880 Vì cảm giác đó là cuộc hôn nhân tốt đẹp trong The Circle. 947 00:48:18,960 --> 00:48:21,560 Liệu chuyện này có xảy ra bên ngoài The Circle không? 948 00:48:21,640 --> 00:48:24,960 Cô ấy có quá nhiều anh chàng ở nhà sẽ tức điên nếu cô hỏi câu đó. 949 00:48:25,040 --> 00:48:26,640 Tôi cũng nghĩ vậy. 950 00:48:26,720 --> 00:48:30,840 Và các bạn tán tỉnh thoải mái, vì khi các bạn và Tom… 951 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 Khi Jennifer và Tom vào cùng lúc… 952 00:48:33,400 --> 00:48:36,280 Ý tôi là, anh ấy vẫn đang tiêu hóa đồ lót kẹo 953 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 mà các bạn tặng anh ấy trong cuộc hẹn đầu. 954 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 Đầu tiên, bọn tôi yêu Tom. 955 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 Bọn tôi nói, "Ta sẽ nhảy vào. Ta sẽ tán tỉnh Tom". 956 00:48:44,240 --> 00:48:47,360 "Ta biết nó sẽ không nghiêm túc". Và Tom hiểu ý ngay. 957 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Đây là Tennifer, đây là Jom, mãi mãi. 958 00:48:50,960 --> 00:48:55,800 Thật thú vị khi bạn nói thế, rằng bạn nguyện vào sinh ra tử với Tom, 959 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 vì khi đến giờ phút quyết định… 960 00:49:00,000 --> 00:49:02,280 - Ta sẽ nhắc đến vụ đó ư? - Ta sẽ nhắc đến vụ đó. 961 00:49:02,360 --> 00:49:07,000 Ừ. Hãy kể… Tom, tôi sẽ kể với bạn vì tôi rất muốn kể với bạn, Tom ạ. 962 00:49:07,600 --> 00:49:11,680 Khi đến thời điểm, và đến lúc ai đó phải bị chặn, 963 00:49:11,760 --> 00:49:15,440 bọn tôi nói, "Được rồi, hoặc Jennifer hoặc Tom". 964 00:49:15,960 --> 00:49:20,200 Đó không phải thế giới mà Jennifer và Tom không phải hai người xếp chót. 965 00:49:20,280 --> 00:49:23,440 Bọn tôi phải chấm điểm lần cuối và hạ thứ hạng của anh 966 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 để đảm bảo an toàn trong tốp năm. 967 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 Vậy sao? 968 00:49:27,200 --> 00:49:29,280 Tôi đau muốn chết, Tom. Anh không biết đâu. 969 00:49:29,360 --> 00:49:30,680 Nó làm tim tôi tan vỡ. 970 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Ta có thể đổi chỗ nếu muốn. 971 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Nếu thế khiến hai người khá hơn. 972 00:49:35,320 --> 00:49:37,640 Nghe này, tôi luôn sẵn lòng nói thật. 973 00:49:37,720 --> 00:49:39,840 - Tôi muốn nói rõ với anh. - Rất khó. 974 00:49:40,840 --> 00:49:45,640 Tasia, tôi phải hỏi. Khi bạn đến, và có bạn cùng là người mới, 975 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 bạn biết bạn mới của bạn là Shubby không? 976 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 Bạn có biết đó cũng là kẻ giả danh không? 977 00:49:49,800 --> 00:49:53,200 Tôi đã nói thẳng, "Sasha là đàn ông", 978 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 nhưng tôi chưa từng nghĩ đó là Shubham. 979 00:49:56,440 --> 00:49:57,600 Thật điên rồ. 980 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Câu anh ấy từng nói mà tôi yêu thích là, 981 00:50:01,160 --> 00:50:02,800 "Tôi không phải đàn ông!" 982 00:50:02,880 --> 00:50:05,720 - Ý tôi là, câu đó làm tôi đổ đứ đừ. - Phải! 983 00:50:05,800 --> 00:50:09,000 Chúa ơi. Tôi cười chết. 984 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 Bạn có nghĩ mình đã tránh được sự chú ý 985 00:50:12,080 --> 00:50:13,840 vì Sasha chơi quá tệ không? 986 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 Tôi cảm thấy đó là một phần lý do. 987 00:50:17,080 --> 00:50:19,840 Tôi cảm thấy tôi đã chơi như là chính mình, 988 00:50:19,920 --> 00:50:21,480 cứ ngốc nghếch thế thôi. 989 00:50:22,120 --> 00:50:23,960 Tôi nói dối về việc trang điểm, 990 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 và tôi chắc chắn đã nói dối Marvin. 991 00:50:27,400 --> 00:50:29,560 Anh đã cắn câu. Tôi nói, "Đi nào, cưng!" 992 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Raven, tôi muốn hỏi bạn. 993 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 Cảm giác bạn và Marvin có kết nối thực sự. 994 00:50:35,320 --> 00:50:42,280 Không, thực sự là một trong những tin nhắn gợi tình nhất tôi thấy trên The Circle. 995 00:50:42,360 --> 00:50:44,800 Kiểu, hứng tình cực kỳ. 996 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Bạn có thật sự nghĩ 997 00:50:46,520 --> 00:50:49,880 anh ấy sẽ để mắt đến bạn và chỉ mình bạn thôi? 998 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 "Vậy chuyện đã xảy ra là…" 999 00:50:55,520 --> 00:50:56,600 "Bọn tôi kết nối". 1000 00:50:58,440 --> 00:51:02,040 "Và tôi đã thành thật. Tôi đã trải lòng cho mối quan hệ này". 1001 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 "Tôi là nữ hoàng của anh ấy. Anh ấy nói tôi là số một của anh ấy". 1002 00:51:05,600 --> 00:51:08,240 "Tôi nói, 'Được rồi'. Tôi đã cứu Marvin". 1003 00:51:08,320 --> 00:51:11,640 "Ban đầu bọn tôi liên minh. Tôi nói, 'Ta ở đây, cưng à'". 1004 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 "Và rồi khi anh ấy hẹn hò với Tamira, 1005 00:51:15,520 --> 00:51:17,360 tôi nói, 'Được, tôi mong chờ'". 1006 00:51:17,440 --> 00:51:21,680 "Ta đều là đội Tamira. Không sao. Tôi muốn họ tìm hiểu nhau". 1007 00:51:21,760 --> 00:51:25,200 "Và rồi tôi nói, 'Được rồi, cứ tôn trọng là được, Marvin'". 1008 00:51:26,680 --> 00:51:28,520 "Nhưng rồi Tamira tiết lộ". 1009 00:51:29,120 --> 00:51:30,240 "Nên tôi nói, 1010 00:51:30,320 --> 00:51:33,520 'Chà, anh ta không tôn trọng tôi. Rồi. Lẽ ra anh ta phải chung thủy'". 1011 00:51:33,600 --> 00:51:36,440 "'Tốt. Tôi sẽ bước tiếp. Xong rồi'. Chuyện gì xong đã xong". 1012 00:51:36,520 --> 00:51:40,080 Paris, với tư cách người ngoài nhưng ở trong cuộc, 1013 00:51:40,160 --> 00:51:43,720 tất cả chuyện này trông thế nào? 1014 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 Thật khó khăn cho tôi. 1015 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Tôi thực sự phải tiếp nhận tất cả. 1016 00:51:52,880 --> 00:51:54,720 Raven đang nói. "Nên khi…" 1017 00:51:55,240 --> 00:51:59,360 "Hài là khi Paris thông dịch cho Marvin và tôi, khi bọn tôi tán tỉnh, 1018 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 anh ấy nói, "Đây là thông dịch viên đêm muộn'". 1019 00:52:06,040 --> 00:52:07,160 Đây là Paris nói. 1020 00:52:07,240 --> 00:52:09,920 Khi tôi thông dịch cho hồ sơ của họ, 1021 00:52:10,000 --> 00:52:11,920 tôi kiểu, "Mình đang can thiệp quá sâu". 1022 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Tôi phải hỏi anh, Paris, 1023 00:52:14,440 --> 00:52:17,640 nếu anh tham gia trò chơi, anh sẽ tán tỉnh ai? 1024 00:52:20,040 --> 00:52:20,880 Marvin. 1025 00:52:20,960 --> 00:52:23,800 Marvin! 1026 00:52:24,360 --> 00:52:26,280 Marvin, cảm giác như thế nào 1027 00:52:26,360 --> 00:52:31,720 khi từ bỏ liên minh và lòng trung thành với Raven vì một kẻ giả danh? 1028 00:52:31,800 --> 00:52:34,160 Bạn nghĩ bằng cái đầu khác rồi. 1029 00:52:34,240 --> 00:52:37,000 - Ôi trời ơi. - Tôi nói rồi đấy. 1030 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 Tôi rất buồn khi gặp Tamira lúc này. 1031 00:52:40,720 --> 00:52:41,960 Ôi Chúa ơi. 1032 00:52:42,040 --> 00:52:43,640 Bạn không biết cả hai đều biết à? 1033 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 Ừ, sau này tôi mới nhận ra. 1034 00:52:45,560 --> 00:52:47,240 Đúng rồi. Chính xác. 1035 00:52:47,320 --> 00:52:50,280 Ôi trời, Marvin à. 1036 00:52:50,360 --> 00:52:53,080 Nhưng Raven vẫn là số một của tôi. Điều đó không thay đổi. 1037 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 Cô ấy là nữ hoàng của tôi trong The Circle, 100%. Tôi luôn nói thế. 1038 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 Tôi kết nó. Hai người sẽ hẹn hò với nhau ngoài đời chứ? 1039 00:53:01,120 --> 00:53:02,560 Điều đó do cô ấy quyết. 1040 00:53:03,040 --> 00:53:05,120 "Anh ấy vẫn cần được tôi tin, nên…" 1041 00:53:05,200 --> 00:53:07,320 - Phần đó. - "Để xem". 1042 00:53:07,400 --> 00:53:11,840 Vậy, Sam, bạn là chính mình, 100%… 1043 00:53:11,920 --> 00:53:14,880 - Dĩ nhiên. - …toàn bộ thời gian. 1044 00:53:14,960 --> 00:53:16,320 Và nó giúp bạn ngồi đó. 1045 00:53:16,400 --> 00:53:17,320 Đừng làm tôi khóc. 1046 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Tôi du côn, nhưng tình cảm lắm. 1047 00:53:20,640 --> 00:53:23,280 Nghe này, nàng du côn tình cảm. Tôi ủng hộ điều đó. 1048 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Bạn muốn mọi người cảm nhận gì 1049 00:53:25,320 --> 00:53:28,760 từ bạn, cá tính, tinh thần của bạn trong The Circle? 1050 00:53:30,600 --> 00:53:33,320 Đến từ New York, thành phố này làm bạn mạnh mẽ 1051 00:53:33,400 --> 00:53:37,200 Dù phải cứng rắn, tôi là kẻ nhạy cảm nhất. Tôi đã khóc rất nhiều. 1052 00:53:37,280 --> 00:53:41,280 Tôi thực sự yêu quý mọi người rất nhiều. 1053 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Yêu các bạn. Thế thôi. 1054 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 - Yêu cô. - Cảm ơn. 1055 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Cảm ơn. 1056 00:53:48,240 --> 00:53:51,560 Nên đó là lý do việc sống thật 100% quan trọng với bạn? 1057 00:53:51,640 --> 00:53:55,320 Thắng hay thua, có tiền hay không, tôi phải rời khỏi đây không hổ thẹn, 1058 00:53:55,400 --> 00:53:58,040 và tôi cần giữ vững mọi quyết định đưa ra, 1059 00:53:58,120 --> 00:54:00,080 mọi cuộc trò chuyện, mọi thứ tôi đã nói. 1060 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 Và một trong những quan hệ chân thành nhất của bạn… 1061 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 - Chồng gay? - Ừ! Tôi chỉ… 1062 00:54:05,640 --> 00:54:07,800 - Mãi mãi. Bạn biết rồi! - Bọn tôi kết hôn rồi. 1063 00:54:08,600 --> 00:54:10,520 Ý tôi là, nhưng ngay từ đầu. 1064 00:54:10,600 --> 00:54:12,880 - Bọn tôi dành cho nhau từ đầu. - Như này. 1065 00:54:12,960 --> 00:54:14,840 - Tôi nói, "Đó là vợ tôi". - Tôi thích nó. 1066 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 Chaz, bạn có biết Sam còn tự làm nhẫn không? 1067 00:54:19,080 --> 00:54:22,000 - Tôi không biết. - Nó… đến tận đây. 1068 00:54:22,800 --> 00:54:24,360 Mỗi khi anh nói, tôi kiểu, 1069 00:54:24,440 --> 00:54:26,240 "Mấy người, im đi. Chồng tôi đang nói". 1070 00:54:26,320 --> 00:54:27,400 "Chuyện gì vậy?" 1071 00:54:28,080 --> 00:54:30,440 "Anh đá đít họ? Làm đúng lắm, bố nó". 1072 00:54:31,280 --> 00:54:35,600 Nhưng tôi thích thế! Tôi thích điều đó. Ôi trời. 1073 00:54:35,680 --> 00:54:39,080 Chaz, bạn đã là người ảnh hưởng bốn lần? 1074 00:54:39,160 --> 00:54:42,600 Thật tuyệt. Cảm giác ra sao khi được yêu mến? 1075 00:54:44,360 --> 00:54:46,680 Tôi vui vì được yêu thích vì những lý do đúng đắn 1076 00:54:46,760 --> 00:54:49,720 mà tôi được yêu thích ở thế giới thực. Đó là điều tôi tự hào. 1077 00:54:49,800 --> 00:54:52,120 Vì tôi chưa từng nghĩ sẽ là người ảnh hưởng bốn lần. 1078 00:54:52,200 --> 00:54:53,160 Phải. 1079 00:54:53,240 --> 00:54:56,760 Nghe này, các bạn, lần nữa, đã chơi rất tuyệt vời. 1080 00:54:57,960 --> 00:55:00,160 Vấn đề là chỉ có một người thắng. 1081 00:55:01,440 --> 00:55:03,840 Nên giờ đến lúc vào việc rồi, mấy cưng. 1082 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Ôi trời ơi. 1083 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Mời đứng dậy. 1084 00:55:12,240 --> 00:55:16,040 Đã đến lúc tìm ra người thắng The Circle. 1085 00:55:21,680 --> 00:55:25,800 Ban nãy, các bạn đã chấm điểm nhau lần cuối, 1086 00:55:29,120 --> 00:55:31,720 Đây là kết quả cuối cùng. 1087 00:55:38,800 --> 00:55:39,800 Ở vị trí thứ năm… 1088 00:55:57,480 --> 00:56:00,880 Jennifer, hay là Brett và Xanthi. 1089 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 Ở vị trí thứ tư… 1090 00:56:28,440 --> 00:56:29,520 Mẹ kiếp! 1091 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 Tamira, hay là Tasia. 1092 00:56:33,440 --> 00:56:36,280 Không sao đâu cưng. Không sao đâu cưng. 1093 00:56:39,040 --> 00:56:42,480 Và ở vị trí thứ ba… 1094 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 Raven. 1095 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 Chồng gay! Tôi yêu anh! 1096 00:57:20,240 --> 00:57:22,640 Tôi yêu cô rất nhiều. Ôi trời. Kiểu như… 1097 00:57:22,720 --> 00:57:23,880 Yêu anh rất nhiều. 1098 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 - Ôi trời. Xin lỗi. - Không sao. 1099 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Một trong hai người sẽ về nhà 1100 00:57:30,840 --> 00:57:33,200 với 100.000 đô-la 1101 00:57:33,760 --> 00:57:37,080 và đăng quang ngôi vị quán quân The Circle. 1102 00:57:37,800 --> 00:57:40,640 - Chaz, bạn sao rồi? - Tim tôi đang đập muốn văng khỏi ngực. 1103 00:57:40,720 --> 00:57:43,360 - Dù thế nào, tôi tự hào về cô. - Tôi rất tự hào về anh. 1104 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 Ở vị trí đầu, người thắng The Circle mùa này… 1105 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 NGƯỜI THẮNG 1106 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Tuyệt, cưng ơi! 1107 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 Sam, bạn là người chiến thắng The Circle! 1108 00:58:15,840 --> 00:58:17,080 Nào, mọi người. 1109 00:58:17,760 --> 00:58:21,440 Ôi Chúa ơi. 1110 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 Ôi Chúa ơi. 1111 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 - Cảm ơn mẹ. - Đúng rồi. 1112 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 - Cảm ơn. - Ừ. 1113 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 Chúa ơi, tôi yêu các bạn nhiều. 1114 00:58:31,160 --> 00:58:32,000 Ôi Chúa ơi. 1115 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Cảm ơn Chúa. Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn. 1116 00:58:34,560 --> 00:58:35,640 Tôi thật may mắn. 1117 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 Bà của tôi đang sống trong khu dự án. 1118 00:58:38,440 --> 00:58:41,160 Bà sống ở tầng 14. Bà bị hen nặng. 1119 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Nếu thang máy hỏng, bà ấy sẽ ngồi trước tòa nhà. 1120 00:58:44,680 --> 00:58:47,560 Tôi không muốn bà như thế. Chăm sóc gia đình tôi. 1121 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Tôi vui quá. Không tin nổi. 1122 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Sam, bạn đã chơi xuất sắc, và bạn đã luôn là chính mình, 1123 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 và bạn vô cùng xứng đáng. 1124 00:58:56,760 --> 00:58:58,000 Ôi Chúa ơi, Chúa ơi. 1125 00:58:58,080 --> 00:59:01,440 Vỗ tay mừng người chiến thắng, Sam nào! 1126 00:59:04,840 --> 00:59:06,080 Bạn làm được rồi, cưng! 1127 00:59:06,600 --> 00:59:08,320 Bạn đã nỗ lực nhiều để ở đây. 1128 00:59:11,680 --> 00:59:13,400 Bạn là người đầu tiên cho tôi thấy 1129 00:59:13,480 --> 00:59:17,560 cởi mở là chìa khóa hình thành các mối quan hệ. 1130 00:59:17,640 --> 00:59:20,160 Tôn trọng tuyệt đối, anh bạn. Nó thực sự rất quan trọng. 1131 00:59:20,240 --> 00:59:21,680 Đây là anh trai tôi. 1132 00:59:21,760 --> 00:59:22,680 Ôi, anh bạn. 1133 00:59:25,120 --> 00:59:28,560 - Anh ấy sẽ rất tự hào. - Tôi đã viết cho anh ấy. Anh ấy tự hào. 1134 00:59:29,040 --> 00:59:32,200 - Shubby, tôi sẽ gọi anh. - Tôi sẽ bắt máy. Chắc chắn. 1135 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 Tôi thích thế. 1136 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Khi anh đi, tôi nói, "Tôi cảm thấy như mình đã gặp Drake!" 1137 00:59:37,680 --> 00:59:41,200 - Ôi không, cô thật tử tế! - Thề có Chúa. Tôi thích nó. 1138 00:59:41,280 --> 00:59:43,200 Tôi đã làm sai trong The Circle. 1139 00:59:43,280 --> 00:59:44,400 Muốn sửa sai không? 1140 00:59:44,480 --> 00:59:45,720 Ừ, dĩ nhiên rồi! 1141 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 Anh có thể sửa sai! 1142 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Tất nhiên rồi! 1143 00:59:50,200 --> 00:59:52,320 Khoan. Tôi cần thông dịch viên khác. 1144 00:59:54,160 --> 00:59:55,840 Cô nói "anh có thể sửa sai"? 1145 00:59:55,920 --> 00:59:57,040 Anh có thể sửa sai! 1146 00:59:58,880 --> 01:00:02,280 Không tin nổi. Tôi đã nghĩ sẽ là anh, tôi thề có Chúa. 1147 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 Tôi đã mong 1148 01:00:03,280 --> 01:00:05,920 cái áo sọc đẹp đẽ đó quay lại, tôi thề. 1149 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Tôi nói, "Biết không? Anh ấy xứng đáng". 1150 01:00:08,160 --> 01:00:10,400 Cô sẽ ở bên tôi đến hết đời. 1151 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 - Cho đến hết đời. - Cả đời. 1152 01:00:12,720 --> 01:00:17,400 Tôi không thể tin mình là người chiến thắng của The Circle. 1153 01:00:17,480 --> 01:00:19,360 Ôi chết tiệt. Của The Circle. 1154 01:00:21,120 --> 01:00:23,680 Tôi cảm thấy mình sẽ tỉnh, và đây chỉ là mơ. 1155 01:00:23,760 --> 01:00:24,840 Không tin nổi. 1156 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 Nghe này, tôi yêu cô rất nhiều. 1157 01:00:29,080 --> 01:00:31,240 Cô xứng đáng. Nói với cô điều này. 1158 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 Đừng đi loanh quanh kiểu, "Tôi không…" 1159 01:00:34,280 --> 01:00:36,760 Đừng. Hãy tin cô xứng với điều đó. Nhé? 1160 01:00:37,240 --> 01:00:40,760 Tôi sẽ mất năm đến sáu ngày làm việc để xử lý thông tin này, 1161 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 nhưng rồi nó sẽ được tiêu hóa thôi. 1162 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Tôi cần một ly. 1163 01:00:46,800 --> 01:00:47,960 - Sam à? - Vâng? 1164 01:00:48,040 --> 01:00:50,520 Vài người muốn nói chuyện với cô qua Zoom. 1165 01:00:50,600 --> 01:00:52,120 Mẹ! Mẹ ơi, con thắng rồi! 1166 01:00:52,200 --> 01:00:55,000 Ôi Chúa ơi! 1167 01:00:55,080 --> 01:00:57,440 Mẹ ơi, con thắng rồi! 1168 01:01:00,240 --> 01:01:01,640 Mẹ ơi! 1169 01:01:01,720 --> 01:01:03,840 - Ôi Chúa ơi. - Mẹ ơi! 1170 01:01:03,920 --> 01:01:06,920 Thật may mắn, mẹ à. Con yêu mẹ nhiều lắm. 1171 01:01:07,000 --> 01:01:08,280 Con yêu mẹ rất nhiều. 1172 01:01:08,360 --> 01:01:11,440 Đừng khóc nữa. Đừng khóc nữa. Con làm mẹ đau tim mất! 1173 01:01:11,520 --> 01:01:14,800 Nghe con này. Mẹ, mẹ đã vất vả lo cho con. 1174 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 Con chỉ muốn chăm sóc mẹ và bà đến hết đời. 1175 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Con hứa với mẹ. 1176 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 Con yêu mẹ. 1177 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 Con yêu mẹ rất nhiều. Cháu yêu bà rất nhiều. 1178 01:01:22,800 --> 01:01:24,280 Con nhớ mẹ rất nhiều. 1179 01:01:25,480 --> 01:01:27,400 Con yêu mẹ rất nhiều. 1180 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 Mẹ ơi, con 1181 01:01:31,560 --> 01:01:33,000 Mẹ biết con làm được mà! 1182 01:01:33,080 --> 01:01:34,400 Thi về mức độ yêu mến? 1183 01:01:34,480 --> 01:01:37,040 Ý mẹ là, thật đấy, ai sẽ đánh bại con? Ai? 1184 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 Mẹ, con đã có những tình bạn dài lâu. Những người này là gia đình con. 1185 01:01:41,720 --> 01:01:45,040 Chào! 1186 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 Rồi, mẹ nói con nghe. 1187 01:01:46,440 --> 01:01:47,480 Sao, mẹ? Nói đi. 1188 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Giờ thế giới sẽ biết những gì ta đã biết, 1189 01:01:50,880 --> 01:01:52,000 con đỉnh nhất! 1190 01:01:52,080 --> 01:01:53,040 Cảm ơn mẹ. 1191 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Ôi Chúa ơi. 1192 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 - Sam! - Ôi Chúa ơi! 1193 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Được rồi. Chúa ơi. 1194 01:02:08,800 --> 01:02:12,960 Tin nhắn Circle, "Tôi sẽ nói ngắn gọn vì các bạn làm tôi xúc động ghê". 1195 01:02:13,040 --> 01:02:16,320 "Sam, bạn đến The Circle như một người chơi xuất sắc, 1196 01:02:16,400 --> 01:02:19,960 sống thật với bản thân từ ngày đầu, và bước lên đỉnh cao". 1197 01:02:20,040 --> 01:02:23,760 "Bạn làm chúng tôi cười, khóc, tạo ra những tình bạn dài lâu, 1198 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 và hơn hết, bạn đã làm gia đình mình tự hào". 1199 01:02:27,040 --> 01:02:31,400 "Nhưng tôi nghĩ mẹ bạn rất chuẩn khi nói, 'Gái à, con là đỉnh nhất!" 1200 01:02:32,040 --> 01:02:33,000 Gửi. 1201 01:03:08,880 --> 01:03:13,840 Biên dịch: Viet Nguyen