1
00:00:10,777 --> 00:00:13,446
Prošlo je malo vremena,
ali vratili smo se!
2
00:00:14,214 --> 00:00:15,315
Da, dragi naši.
3
00:00:15,315 --> 00:00:18,318
Nova sezona
najvećeg izazova društvenih mreža.
4
00:00:18,318 --> 00:00:20,253
Igrači ulaze u Circle,
5
00:00:20,253 --> 00:00:22,589
pod svojim ili lažnim identitetom,
6
00:00:22,589 --> 00:00:27,327
kako bi se povezali, čavrljali, planirali,
spletkarili i očijukali do pobjede
7
00:00:27,327 --> 00:00:29,596
u ovoj nemilosrdnoj igri popularnosti
8
00:00:30,163 --> 00:00:33,733
i osvojili 100 000 dolara.
9
00:00:34,300 --> 00:00:36,369
Premda ne moraju biti najpametniji,
10
00:00:36,369 --> 00:00:39,973
ove sezone komunikaciji
smo dodali malo inteligencije.
11
00:00:41,307 --> 00:00:44,344
Tako je. Prvi put dosad
12
00:00:44,344 --> 00:00:48,948
umjetna inteligencija ulazi u igru
kao najveći lažnjak.
13
00:00:50,583 --> 00:00:51,918
Vežite se, dragi moji.
14
00:00:51,918 --> 00:00:54,921
Ja sam Michelle Buteau,
a vi gledate The Circle.
15
00:01:13,206 --> 00:01:14,741
Nova zgrada. Tko je?
16
00:01:14,741 --> 00:01:17,577
Tako je. Evo nas u Atlanti.
17
00:01:17,577 --> 00:01:20,380
U drugom smo gradu, ali igra ostaje ista.
18
00:01:20,380 --> 00:01:22,649
Zaboravite južnjačku gostoljubivost.
19
00:01:23,516 --> 00:01:26,553
Čeka vas uobičajena drama.
Influenceri, blokiranja
20
00:01:26,553 --> 00:01:29,456
i više lažnjaka
nego što na Jugu ima somova.
21
00:01:29,456 --> 00:01:32,892
Nemojte se previše uljuljkati.
Čekaju vas šokantni obrati.
22
00:01:33,393 --> 00:01:35,762
Upoznajmo prvog sudionika.
23
00:01:37,464 --> 00:01:41,134
Ajme, Deucey!
24
00:01:41,134 --> 00:01:44,304
Ajme. Još jedan slatki psić u The Circleu?
25
00:01:44,804 --> 00:01:48,508
Idemo!
26
00:01:48,508 --> 00:01:51,144
Ovo je ludo.
27
00:01:52,412 --> 00:01:54,614
Asti miša! Ovako to izgleda?
28
00:01:55,315 --> 00:01:56,316
Idemo.
29
00:01:56,316 --> 00:01:58,885
Circle, stigao sam.
30
00:01:58,885 --> 00:02:01,354
{\an8}Ja sam Kyle. Imam 31 godinu.
31
00:02:01,354 --> 00:02:04,691
Živim u Miamiju na Floridi.
Ponosan tata jednog psića.
32
00:02:04,691 --> 00:02:06,059
Ovo je moj mali Deuce.
33
00:02:06,059 --> 00:02:08,628
Profesionalno igram košarku.
34
00:02:10,163 --> 00:02:13,733
Pitaju me koliko sam kompetitivan.
Profesionalni sam sportaš.
35
00:02:13,733 --> 00:02:18,605
Više mrzim gubiti nego što volim
pobjeđivati. Ne popuštam ni svojoj baki.
36
00:02:18,605 --> 00:02:20,440
Evo tvoje košarkaške loptice.
37
00:02:20,440 --> 00:02:22,542
Sve znaš. Evo tvoje loptice.
38
00:02:27,413 --> 00:02:28,581
Ali znate što?
39
00:02:28,581 --> 00:02:31,117
Neću reći da sam profesionalni košarkaš.
40
00:02:31,117 --> 00:02:32,652
Jer nas prati stigma.
41
00:02:32,652 --> 00:02:36,189
„Ima mnogo novca.”
Ili: „On je plejboj.” Nije istina.
42
00:02:36,189 --> 00:02:38,758
Već osam godina igram u inozemstvu.
43
00:02:38,758 --> 00:02:41,528
Vjerujte mi kad vam kažem da nije lako.
44
00:02:41,528 --> 00:02:44,597
Zato ulazim u Circle kao trener košarke.
45
00:02:44,597 --> 00:02:45,865
OBAVIJEST!
46
00:02:45,865 --> 00:02:48,601
Obavijest? Ajme! Imamo obavijest.
47
00:02:49,736 --> 00:02:53,173
„Dobro došao u Circle.”
48
00:02:55,408 --> 00:02:58,111
„Molim te, postavi svoj profil.”
Dobro. Idemo.
49
00:02:58,811 --> 00:03:02,615
{\an8}Zajedno ćemo. Pod zanimanje
ćemo napisati trener košarke.
50
00:03:03,149 --> 00:03:04,350
{\an8}Unesimo to odmah.
51
00:03:04,350 --> 00:03:08,121
{\an8}Što se tiče ljubavnog statusa,
majčice mila!
52
00:03:09,489 --> 00:03:11,791
Oženio sam se lani u srpnju.
53
00:03:11,791 --> 00:03:14,093
Pozdrav, Jackie. Znaš da te volim.
54
00:03:16,629 --> 00:03:20,633
Smatrali smo da je najbolje
da uđem kao samac
55
00:03:20,633 --> 00:03:23,236
jer ne želim propustiti nijednu priliku.
56
00:03:23,236 --> 00:03:26,973
Nadam se
da će cure htjeti očijukati u PC-u.
57
00:03:26,973 --> 00:03:28,341
U privatnom chatu.
58
00:03:28,341 --> 00:03:29,776
Pokazat ću trbušnjake.
59
00:03:29,776 --> 00:03:32,378
O, da. Morat ću ih pokazati.
60
00:03:32,378 --> 00:03:33,846
Bome sam zgodan!
61
00:03:33,846 --> 00:03:36,216
Mislim da zgodno izgledam.
62
00:03:36,216 --> 00:03:39,185
Strategija mi je sklopiti što više saveza.
63
00:03:39,185 --> 00:03:40,887
Sva su vrata otvorena.
64
00:03:40,887 --> 00:03:43,256
{\an8}Circle, spremi izmjene.
65
00:03:45,258 --> 00:03:46,593
Sad ne mogu naći psa.
66
00:03:46,593 --> 00:03:50,263
Čovječe! Čim smo stigli,
prvo si se pokakao.
67
00:03:50,863 --> 00:03:53,499
Deucey! Uneredio si nam apartman!
68
00:03:53,499 --> 00:03:56,669
Izbacio je bombicu. Ali dosta o tome.
69
00:03:56,669 --> 00:03:58,638
Ova igračica puca na pobjedu.
70
00:03:58,638 --> 00:03:59,906
Što je ovo?
71
00:03:59,906 --> 00:04:03,576
Je li ovo rukavica za pećnicu?
Možda. Izgleda kao šeširić.
72
00:04:05,078 --> 00:04:08,081
{\an8}Ja sam Lauren.
Imam 26 g. Dolazim iz Philadelphije.
73
00:04:08,081 --> 00:04:09,415
Samo želim...
74
00:04:11,751 --> 00:04:13,353
Smijem li raditi ovo?
75
00:04:13,353 --> 00:04:15,622
Svakako se smatram štrebericom.
76
00:04:15,622 --> 00:04:17,257
Jastuci za sjedenje.
77
00:04:19,792 --> 00:04:23,963
{\an8}Igram videoigre deset sati na dan.
Prije sam emitirala uživo.
78
00:04:23,963 --> 00:04:26,633
Navikla sam razgovarati putem zaslona.
79
00:04:26,633 --> 00:04:30,336
Volim cosplay.
Idem na skupove ljubitelja anime.
80
00:04:30,336 --> 00:04:34,073
Bila sam na skupovima bronyja i furryja.
81
00:04:34,073 --> 00:04:37,610
To što sam bila na skupu furryja
i nije ono najčudnije.
82
00:04:37,610 --> 00:04:39,746
Ne ulazim u Circle kao furry!
83
00:04:39,746 --> 00:04:41,247
Osim ako to ne želite.
84
00:04:41,247 --> 00:04:44,751
„Molim te, postavi svoj profil.”
Hajmo, Circle.
85
00:04:44,751 --> 00:04:47,620
Ulazim u Circle pod svojim identitetom.
86
00:04:47,620 --> 00:04:49,822
Bit ću sto posto svoja.
87
00:04:49,822 --> 00:04:52,558
Odnedavna sam slobodna.
88
00:04:52,558 --> 00:04:55,995
{\an8}Zato ću napisati
da sam „itekako slobodna”.
89
00:04:55,995 --> 00:04:58,498
Jer želim upoznati zgodne ljude.
90
00:04:58,498 --> 00:05:00,633
Želim očijukati, ali rekli su mi
91
00:05:00,633 --> 00:05:03,269
da se čini da očijukam
i kad samo razgovaram
92
00:05:03,269 --> 00:05:04,904
pa ću onda samo to raditi.
93
00:05:04,904 --> 00:05:09,242
„Bivša twitcherica koja voli
upoznavati nove ljude i nasmijavati ih.”
94
00:05:09,242 --> 00:05:12,211
Emoji s iskricama i bijelo srce.
95
00:05:12,211 --> 00:05:15,014
Učinit ću sve da pobijedim.
96
00:05:15,014 --> 00:05:19,185
Ovaj profil kao da kaže:
„Spremna sam ovladati danom.”
97
00:05:19,185 --> 00:05:21,487
Naša gejmerica ima stila.
98
00:05:21,487 --> 00:05:23,556
Ali nije se samo ona došla igrati.
99
00:05:23,556 --> 00:05:25,491
Majke ti!
100
00:05:25,491 --> 00:05:29,228
Ovo je opako. Kvragu!
101
00:05:31,564 --> 00:05:33,166
Mogao bih se naviknuti.
102
00:05:33,166 --> 00:05:36,169
Bok. Ja sam Myles
poznat i kao Yung Papi Fuego
103
00:05:36,169 --> 00:05:37,637
{\an8}jer sam pomalo vatren.
104
00:05:37,637 --> 00:05:39,305
{\an8}Volim partijati kad izađem.
105
00:05:39,305 --> 00:05:42,241
Uvijek divljam do četiri ujutro.
106
00:05:42,241 --> 00:05:43,676
Tako je kako je.
107
00:05:43,676 --> 00:05:45,812
Sustav se aktivira glasom.
108
00:05:45,812 --> 00:05:47,947
Dobro. To smo već vidjeli.
109
00:05:47,947 --> 00:05:50,817
Reći ću što imam.
Circle, trudi se držati korak.
110
00:05:50,817 --> 00:05:52,518
Otvori moj profil.
111
00:05:55,288 --> 00:05:58,057
Mene ljudi ili vole ili mrze.
112
00:05:58,057 --> 00:06:01,661
Ne izazivam dramu, ali mogu zamutiti kašu.
113
00:06:03,863 --> 00:06:05,765
Dobro, zanimanje.
114
00:06:05,765 --> 00:06:08,434
Circle, piši „inženjer za UI”.
115
00:06:09,435 --> 00:06:11,738
{\an8}Studirao sam na Carnegie Mellonu.
116
00:06:11,738 --> 00:06:14,874
Odlučio sam diplomirati
na umjetnoj inteligenciji.
117
00:06:14,874 --> 00:06:17,410
Poznavanje UI-ja pomoći će mi da otkrijem
118
00:06:17,410 --> 00:06:20,146
neke anomalije i obrasce lažnjaka.
119
00:06:20,146 --> 00:06:22,315
Ali, iskreno, boli me...
120
00:06:22,315 --> 00:06:26,886
„Kodiram robote ili radim u studiju.”
121
00:06:26,886 --> 00:06:28,321
Glazbeni emoji.
122
00:06:28,321 --> 00:06:31,858
Circle, postavi fotku.
Ko Martha Stewart u kućnom pritvoru.
123
00:06:31,858 --> 00:06:35,728
Glavni sam u društvu i znam
da mogu upravljati dinamikom ovdje.
124
00:06:35,728 --> 00:06:39,098
Mogu ih izvozati.
Neće znati što se događa.
125
00:06:39,966 --> 00:06:41,868
Što da kažem? Volim očijukati.
126
00:06:41,868 --> 00:06:45,438
Prečesto ću slati
emojije sa srcem u Circleu.
127
00:06:45,438 --> 00:06:47,440
Samo da ne upadnem u nevolju.
128
00:06:48,674 --> 00:06:50,376
Ulazim u Circle kao ja.
129
00:06:50,376 --> 00:06:52,912
{\an8}Izgledam kao jebač, što i jesam.
130
00:06:52,912 --> 00:06:53,813
{\an8}JESI ZA?
131
00:06:53,813 --> 00:06:55,782
{\an8}To ili voliš ili ne voliš.
132
00:06:56,649 --> 00:06:58,418
{\an8}Neki te mrze, neki vole.
133
00:06:58,418 --> 00:07:00,820
{\an8}Ako te ne mrze, u nečemu griješiš.
134
00:07:00,820 --> 00:07:03,189
Pitam se hoće li biti negativaca.
135
00:07:04,457 --> 00:07:06,959
Ili 40-godišnji Steve
koji glumi negativca.
136
00:07:06,959 --> 00:07:10,763
To, Mylese! Reklo bi se
da si već gledao ovu emisiju.
137
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
Kao da sam u viktorijanskom dobu.
138
00:07:16,936 --> 00:07:20,807
Mislim da mi neće biti nikakav problem
da živim sâm u apartmanu.
139
00:07:20,807 --> 00:07:22,408
Ionako već živim sâm.
140
00:07:22,408 --> 00:07:24,977
Samo moram paziti da se ne diram.
141
00:07:26,846 --> 00:07:28,214
{\an8}Ja sam Brandon.
142
00:07:28,214 --> 00:07:31,317
{\an8}Imam 34 godine
i pomoćni sam medicinski tehničar.
143
00:07:31,317 --> 00:07:33,486
Ja sam zapravo potrčko u bolnici.
144
00:07:34,654 --> 00:07:36,889
Izgledam kao odrasla lutka kupusarka.
145
00:07:36,889 --> 00:07:39,425
Jedva da mi rastu dlake na licu.
146
00:07:39,425 --> 00:07:40,760
Pomalo ćelavim.
147
00:07:40,760 --> 00:07:44,163
Nisam ovako otmjen, ali sad ću biti.
148
00:07:44,163 --> 00:07:46,866
Ulazim u Circle kao lažnjak.
149
00:07:48,634 --> 00:07:52,472
Olivia mi je prijateljica
i odmah sam se zaljubio u nju.
150
00:07:52,472 --> 00:07:56,108
Ja imam mozak i karakter, ali Olivia
151
00:07:56,108 --> 00:07:57,477
ima opako tijelo.
152
00:07:59,412 --> 00:08:03,382
Mogu nasmijati ljude,
ali Olivia ih može zapaliti.
153
00:08:05,518 --> 00:08:08,488
Nadam se da će mi neki dečki slati poruke.
154
00:08:08,488 --> 00:08:11,524
Pitat će me:
„Dižeš li utege?” Odgovorit ću:
155
00:08:11,524 --> 00:08:13,326
„Nego što.”
156
00:08:13,326 --> 00:08:15,261
Ti si Olivia.
157
00:08:15,261 --> 00:08:19,031
„Izaberi jednu fotografiju kao profilnu.”
158
00:08:19,031 --> 00:08:21,400
Bit će teško jer sam seksi.
159
00:08:21,968 --> 00:08:24,770
Ovo mi je prilika da budem seksi
160
00:08:24,770 --> 00:08:26,806
jer je još nikad nisam imao.
161
00:08:26,806 --> 00:08:29,609
Mogu iskoristiti njezin izgled
u svoju korist.
162
00:08:29,609 --> 00:08:32,078
Circle, prikaži moje privatne albume.
163
00:08:33,312 --> 00:08:34,247
Da vidimo.
164
00:08:34,247 --> 00:08:38,384
Mislim da bi Oliviji bilo stalo
do toga da ispadne simpatična,
165
00:08:38,384 --> 00:08:41,287
ali ne pretjerano seksi.
166
00:08:41,287 --> 00:08:45,324
Sviđa mi se kako joj stoji plava boja.
Ima lijep osmijeh.
167
00:08:45,324 --> 00:08:46,926
To, Circle! To!
168
00:08:47,960 --> 00:08:50,696
Mislim da će dečki htjeti očijukati
s njom,
169
00:08:50,696 --> 00:08:52,899
ali izgledom ih ne zastrašuje.
170
00:08:52,899 --> 00:08:55,768
Vrlo je prizemljena.
171
00:08:55,768 --> 00:08:59,505
Circle, postavi ovu fotografiju
kao profilnu.
172
00:08:59,505 --> 00:09:01,207
{\an8}DUHOVITA - ENERGIČNA - BRIŽNA
173
00:09:01,207 --> 00:09:03,276
Pogledajte to lice.
174
00:09:04,577 --> 00:09:08,080
Ova lažna kupusarka spremna se ušminkati.
175
00:09:08,781 --> 00:09:13,619
Četvero igrača uselilo se
i vrijeme je da ispipamo vibru.
176
00:09:13,619 --> 00:09:16,022
Circleov chat je otvoren.
177
00:09:16,022 --> 00:09:18,958
Circle, otvori chat.
178
00:09:19,692 --> 00:09:22,929
Asti miša! Circleov chat je otvoren.
179
00:09:22,929 --> 00:09:26,432
Circle, prva bih poslala poruku.
180
00:09:26,432 --> 00:09:29,435
Što da kažem? Ne znam.
Bilo bi preobično reći:
181
00:09:29,435 --> 00:09:33,639
„Možete li vjerovati da smo ovdje?
Ajme! #Uzbuđena.”
182
00:09:33,639 --> 00:09:37,777
Tako sam uzbuđen.
Ne znam želim li prvi poslati poruku.
183
00:09:37,777 --> 00:09:41,714
{\an8}Počnimo praskom. Circle, poruka: „Alo!”
184
00:09:41,714 --> 00:09:45,751
{\an8}Dodaj triput L,
pet puta O i tri uskličnika.
185
00:09:45,751 --> 00:09:47,486
{\an8}Vatreni emoji, Circle.
186
00:09:48,054 --> 00:09:49,155
Myles tipka!
187
00:09:49,155 --> 00:09:51,791
Plaše me te tri točkice.
188
00:09:51,791 --> 00:09:54,961
{\an8}„Osjeća li se još netko
kao na prvi dan škole?”
189
00:09:54,961 --> 00:09:57,263
{\an8}Upitnik i emoji mozga.
190
00:09:57,263 --> 00:10:03,336
„Uzbuđen sam što se upoznajemo!”
Uskličnik. #BangBangEkipaIzCirclea.
191
00:10:03,903 --> 00:10:06,472
{\an8}Možeš poslati poruku, Circle.
192
00:10:08,174 --> 00:10:11,277
To se traži, Mylese. I ja sam uzbuđen.
193
00:10:11,277 --> 00:10:14,080
Circle, otvori Mylesov profil.
194
00:10:14,780 --> 00:10:16,482
{\an8}ŠAŠAV - VICKAST - ENIGMA
195
00:10:16,482 --> 00:10:19,318
{\an8}Myles! Idemo!
196
00:10:19,318 --> 00:10:22,488
{\an8}Ajme! Već mi se sviđa njegov osmijeh.
197
00:10:22,488 --> 00:10:24,657
{\an8}Mislim da se Brandon zaljubio.
198
00:10:24,657 --> 00:10:27,493
{\an8}Ma daj! On je inženjer za UI.
199
00:10:27,493 --> 00:10:30,062
{\an8}Oho! To je fora. Sviđa mi se.
200
00:10:30,062 --> 00:10:32,865
{\an8}Slobodan je.
Samo da ne budemo neprijatelji.
201
00:10:32,865 --> 00:10:34,800
Ne želiš me za neprijatelja.
202
00:10:34,800 --> 00:10:36,202
Opet otvori chat.
203
00:10:36,969 --> 00:10:41,674
{\an8}Circle: „Hej!” Tri uskličnika.
204
00:10:41,674 --> 00:10:47,179
„Recite mi da ste uzbuđeni kao ja.
#Razdragan.”
205
00:10:47,747 --> 00:10:49,949
{\an8}Razdragan? To je užasna riječ.
206
00:10:49,949 --> 00:10:52,752
{\an8}Oprosti, Kyle. Ne sviđa mi se ovo.
207
00:10:52,752 --> 00:10:54,987
I ja sam bome razdragan.
208
00:10:54,987 --> 00:10:57,656
Kyle reagira, ali Lauren i Olivia su tihe.
209
00:10:57,656 --> 00:10:59,925
Spreman sam razgovarati. Poruka:
210
00:10:59,925 --> 00:11:03,496
{\an8}„Bok svima.
Tako sam uzbuđena što sam ovdje!”
211
00:11:03,496 --> 00:11:07,466
{\an8}„Možete li vjerovati
da smo napokon u Circleu?” Ajme, curo.
212
00:11:07,466 --> 00:11:11,037
Daj! Nikad nismo vidjeli običniju poruku.
213
00:11:11,037 --> 00:11:14,206
Circle, prikaži Olivijin profil.
214
00:11:14,206 --> 00:11:15,908
{\an8}DUHOVITA - ENERGIČNA - BRIŽNA
215
00:11:15,908 --> 00:11:18,344
{\an8}Čovječe! Fotka iz auta.
216
00:11:18,344 --> 00:11:21,680
Ovo je tako obično
da bi mogla biti lažnjak.
217
00:11:21,680 --> 00:11:23,849
„Columbus, Ohio.” Ne zezaj!
218
00:11:23,849 --> 00:11:26,352
To mi se sviđa, curo.
219
00:11:26,352 --> 00:11:29,755
Svejedno ću očijukati,
ali ovo je preobično, kvragu.
220
00:11:29,755 --> 00:11:32,925
{\an8}Čovječe!
Informatičar ima visoke standarde.
221
00:11:32,925 --> 00:11:34,326
Circle, piši:
222
00:11:35,061 --> 00:11:38,330
{\an8}„Ne mogu vjerovati!
Oduševljena sam što se upoznajemo.
223
00:11:38,330 --> 00:11:40,933
{\an8}Znoji li se još netko kao lud?”
224
00:11:40,933 --> 00:11:43,969
{\an8}Emojiji koji se smiju i plaču.
225
00:11:43,969 --> 00:11:46,038
{\an8}Circle, pošalji.
226
00:11:47,440 --> 00:11:49,442
Draga, itekako se znojim.
227
00:11:49,442 --> 00:11:52,745
Curo, gorim. Otvori Laurenin profil.
228
00:11:53,846 --> 00:11:59,251
{\an8}Dobro, Lauren. Piše da je
„itekako slobodna”. Znači da traži nešto.
229
00:11:59,251 --> 00:12:01,587
Željna je.
230
00:12:01,587 --> 00:12:02,521
Samo naprijed!
231
00:12:02,521 --> 00:12:05,157
Ali nemoj meni oteti momke. Nemoj.
232
00:12:05,157 --> 00:12:06,959
Circle, poruka.
233
00:12:06,959 --> 00:12:09,962
{\an8}„Jedva čekam da vas sve upoznam.”
234
00:12:09,962 --> 00:12:11,397
{\an8}Majmunčić.
235
00:12:11,397 --> 00:12:15,101
{\an8}„Triput sam optrčao apartman.
Lauren, razumijem te.”
236
00:12:15,101 --> 00:12:18,471
Emoji koji se smije i plače. To! Odlično.
237
00:12:18,471 --> 00:12:20,306
Circle, pokaži Kyleov profil.
238
00:12:21,574 --> 00:12:25,778
{\an8}Kyle, kvragu! Pa on ima osam trbušnjaka.
239
00:12:26,278 --> 00:12:28,647
Kvragu! Zgodan je.
240
00:12:28,647 --> 00:12:30,916
Možda nam se svidi ista cura.
241
00:12:30,916 --> 00:12:35,488
{\an8}Želim poslati još jednu poruku.
Svi su uletjeli, samo ja nisam.
242
00:12:35,488 --> 00:12:37,323
{\an8}Ajme. Što da kažem?
243
00:12:37,323 --> 00:12:39,992
Olivia tipka.
Neću da se osjeća izostavljeno.
244
00:12:39,992 --> 00:12:42,762
Neka kaže nešto. Mislim da ima tremu.
245
00:12:42,762 --> 00:12:43,863
I ja imam tremu.
246
00:12:43,863 --> 00:12:47,566
{\an8}„Sve profilne slike
izgledaju fantastično!”
247
00:12:47,566 --> 00:12:50,336
{\an8}„Svi imate super vibru.”
248
00:12:50,336 --> 00:12:54,740
Olivia, ovo je slabo.
Ovo kao da je napisao bot.
249
00:12:56,509 --> 00:12:58,911
Olivia bi mogla biti lažnjak.
250
00:12:58,911 --> 00:13:00,479
Ili je samo sramežljiva.
251
00:13:00,479 --> 00:13:03,749
Samo nas je četvero.
Znam da će doći još ljudi.
252
00:13:03,749 --> 00:13:05,718
Košarkaš Kyle asistira.
253
00:13:05,718 --> 00:13:10,356
U ovu zgradu iz snova
upravo se doseljava još igrača.
254
00:13:11,490 --> 00:13:14,593
Bože mili!
255
00:13:15,161 --> 00:13:16,929
Kako je ovo slatko!
256
00:13:17,429 --> 00:13:20,566
{\an8}Ovo izgleda
kao da je Barbie imala proljev.
257
00:13:20,566 --> 00:13:22,701
I prekrasno je!
258
00:13:25,738 --> 00:13:26,572
Bok svima!
259
00:13:27,406 --> 00:13:30,075
Dobro došli u Kentucky. Ovako mi govorimo.
260
00:13:30,676 --> 00:13:33,546
Kao da sam u svojoj kući iz snova.
261
00:13:33,546 --> 00:13:37,516
{\an8}Ja sam Cassie. Imam 29 g.
i dolazim iz Manchestera u Kentuckyju.
262
00:13:39,552 --> 00:13:42,354
Kuća mi godinama nije bila ovako čista.
263
00:13:42,354 --> 00:13:45,524
Imam iskustva s lažnjacima.
264
00:13:45,524 --> 00:13:48,427
Udala sam se za dečka iz srednje škole.
265
00:13:48,427 --> 00:13:52,231
Grdno sam pogriješila.
Ne radite to. Uhvatila sam ga u prevari.
266
00:13:52,231 --> 00:13:56,135
Otvorila sam lažni profil
i počela razgovarati s njim.
267
00:13:56,135 --> 00:14:00,005
I eto ti ga na,
pao je na priču i ulovila sam ga.
268
00:14:00,005 --> 00:14:02,875
„Molim te, postavi svoj profil.”
269
00:14:04,109 --> 00:14:05,144
Dobro, idemo.
270
00:14:05,144 --> 00:14:10,649
Rekli su mi da nitko neće htjeti
bucmastu samohranu majku dvoje djece,
271
00:14:10,649 --> 00:14:13,519
ali našla sam
svog princa na bijelom konju.
272
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
Zaručena sam.
273
00:14:14,687 --> 00:14:18,991
„Izaberi jednu fotografiju kao profilnu.”
274
00:14:18,991 --> 00:14:20,726
Otvori album Glamur.
275
00:14:20,726 --> 00:14:23,596
Dobro. Evo ga.
276
00:14:24,296 --> 00:14:26,765
Izgledam kao seksi mama.
277
00:14:26,765 --> 00:14:29,101
To što sam već imala lažni profil
278
00:14:29,101 --> 00:14:31,437
pomoći će mi pobijediti u The Circleu.
279
00:14:31,437 --> 00:14:33,472
Lažnjak prepoznaje lažnjaka.
280
00:14:33,472 --> 00:14:35,674
„Govorim južnjačkim dijalektom.
281
00:14:35,674 --> 00:14:39,612
Mama sam dvoje djece i pomajka još troje.”
282
00:14:39,612 --> 00:14:41,780
To je jedan veliki i lijepi kaos.
283
00:14:41,780 --> 00:14:45,885
Najviše se veselim
što ću imati kupaonicu samo za sebe.
284
00:14:45,885 --> 00:14:48,988
Jedva čekam na miru otići u kupaonicu.
285
00:14:48,988 --> 00:14:54,360
{\an8}„Volim roštiljati uz kamionet i plesati,
ali u devet moram u krevet.”
286
00:14:55,895 --> 00:14:58,030
Apsolutno savršeno.
287
00:14:58,030 --> 00:15:00,032
{\an8}Pogledajte vi taj profil.
288
00:15:00,532 --> 00:15:04,069
Dobro. Circle, postavi moj profil.
289
00:15:04,069 --> 00:15:08,173
Imam osjećaj
da u The Circle ulazi nešto sablasno.
290
00:15:08,173 --> 00:15:12,645
Kod kuće smo!
Gdje bih mogla postaviti oltar?
291
00:15:12,645 --> 00:15:14,480
Kristali? Zaplakat ću.
292
00:15:16,448 --> 00:15:17,750
To sam ja, ekipa!
293
00:15:17,750 --> 00:15:20,185
{\an8}Bok! Ja sam Steffi. Imam 35 g.
294
00:15:20,185 --> 00:15:23,689
Ja sam spiritistički medij
i profesionalna astrologinja.
295
00:15:23,689 --> 00:15:25,557
Dobro da ti nemaš srce.
296
00:15:25,557 --> 00:15:28,294
Moje srce samo što
ne iskoči iz grudi, Herbie.
297
00:15:28,294 --> 00:15:32,665
Herbert je moj kostur
za emocionalnu potporu.
298
00:15:32,665 --> 00:15:33,832
Mrtav si? Dobro.
299
00:15:33,832 --> 00:15:36,669
On je moj pratitelj i frend.
300
00:15:36,669 --> 00:15:40,205
Naš odnos nije seksualan, jasno.
Samo smo prijatelji.
301
00:15:42,207 --> 00:15:44,810
Ulazim u Circle pod svojim identitetom.
302
00:15:44,810 --> 00:15:47,146
Ali ne želim reći da sam medij
303
00:15:47,146 --> 00:15:49,982
i da mi pokojna teta
pomaže smisliti strategiju,
304
00:15:49,982 --> 00:15:51,483
ali to je istina.
305
00:15:51,483 --> 00:15:56,221
„Astrologinja
koja piše horoskope i filmske scenarije.”
306
00:15:56,221 --> 00:15:59,959
{\an8}Circle, objavi moj profil.
307
00:16:00,459 --> 00:16:02,094
Dobro, idemo. Hej!
308
00:16:02,094 --> 00:16:05,664
Curo, kako možeš plesati u krilu
nekomu tko i nema krilo?
309
00:16:05,664 --> 00:16:08,233
Ali nije jedina nova
koja se zna razbacati.
310
00:16:08,734 --> 00:16:10,803
Ovdje nastaje čarolija.
311
00:16:12,538 --> 00:16:13,706
Imam grickalice!
312
00:16:15,341 --> 00:16:16,442
Vrijeme je.
313
00:16:17,309 --> 00:16:20,279
{\an8}Ja sam Caress. Imam 37 godina.
314
00:16:20,279 --> 00:16:23,115
Motivacijska govornica
iz Dallasa u Teksasu.
315
00:16:23,115 --> 00:16:26,418
Volim čaj. Ne znam zašto.
316
00:16:26,418 --> 00:16:29,154
Osjećam se kao kraljica.
317
00:16:29,154 --> 00:16:31,724
Pečem i pogačice. Morat ću ih ispeći.
318
00:16:31,724 --> 00:16:35,627
Caress u petak navečer pije vrući čaj.
319
00:16:35,627 --> 00:16:37,930
Ovaj apartman postaje dom.
320
00:16:37,930 --> 00:16:38,997
Sviđa mi se.
321
00:16:38,997 --> 00:16:41,734
Svi se lažno predstavljaju.
Zašto ne bih i ja.
322
00:16:41,734 --> 00:16:45,104
U Circleu ću glumiti
svog mlađeg brata Paula.
323
00:16:48,807 --> 00:16:51,210
Moj brat je 11 g. mlađi od mene.
324
00:16:51,210 --> 00:16:53,245
Zna više o društvenim mrežama.
325
00:16:53,245 --> 00:16:55,814
Ima oko 300 000 pratitelja.
326
00:16:55,814 --> 00:16:57,983
A ja ih gotovo i nemam.
327
00:16:57,983 --> 00:17:00,886
Kad se već igram društvenim mrežama,
328
00:17:00,886 --> 00:17:03,756
mogla bih glumiti njega.
Bit ćemo duša zabave.
329
00:17:06,058 --> 00:17:09,862
Braco, nedostaješ mi.
Gle ga, kako glumi frajera u kutu.
330
00:17:09,862 --> 00:17:12,631
Circle, otvori album Opuštanje.
331
00:17:13,999 --> 00:17:17,202
Moj brat nije slobodan,
ali ja ću to biti u Circleu
332
00:17:17,202 --> 00:17:20,372
jer mislim da se tako najlakše povezati.
333
00:17:20,372 --> 00:17:24,710
Još nisam očijukala sa ženom.
Ne znam ni što bih rekla. „Bok, lutko.”
334
00:17:24,710 --> 00:17:26,245
Ili: „Kako si, mala?”
335
00:17:26,245 --> 00:17:28,847
Vidjet ćemo kako će ovo ispasti.
336
00:17:30,182 --> 00:17:32,284
Da. Ovo mi se sviđa.
337
00:17:32,284 --> 00:17:34,586
Jer izgleda vrlo opušteno.
338
00:17:34,586 --> 00:17:36,755
Sviđa mi se što ima raširene ruke.
339
00:17:36,755 --> 00:17:39,625
Kao da pozdravlja ljude. „Kako je?”
340
00:17:39,625 --> 00:17:40,993
Jako mi se sviđa.
341
00:17:40,993 --> 00:17:45,297
Circle, spremi ovu fotografiju
kao profilnu.
342
00:17:46,098 --> 00:17:49,535
Dob. Stavit ću 26.
343
00:17:49,535 --> 00:17:52,871
„Veseo, zgodan i sretan.”
344
00:17:52,871 --> 00:17:56,408
Samac, reper. Mislim da će reći:
345
00:17:56,408 --> 00:17:58,944
„Čini se zabavan. Gdje je tulum?”
346
00:17:58,944 --> 00:18:00,345
Žao mi je, Paule,
347
00:18:00,345 --> 00:18:03,048
ali prvih četvero igrača već tulumare.
348
00:18:03,048 --> 00:18:06,452
Ali možda je vrijeme
da ostali igrači upadnu u razgovor.
349
00:18:07,519 --> 00:18:09,521
Ajme. Ima još ljudi.
350
00:18:11,356 --> 00:18:14,793
- Idemo.
- Ti to mene zezaš, Circle?
351
00:18:14,793 --> 00:18:17,763
Ajme! Stiže nam cijela ekipa.
352
00:18:17,763 --> 00:18:22,067
Još troje ljudi ušlo je u chat.
Idemo. Upoznajmo ih.
353
00:18:22,067 --> 00:18:26,805
{\an8}„Dobro došli u Circle!
Uzbuđena sam što se upoznajemo.
354
00:18:26,805 --> 00:18:32,144
{\an8}Kako se osjećate u vezi sa svime?”
Uzbuđeni emoji.
355
00:18:32,144 --> 00:18:33,846
{\an8}I pošalji poruku.
356
00:18:34,346 --> 00:18:37,015
Olivia, hvala na dobrodošlici.
357
00:18:37,015 --> 00:18:40,619
Da, dobro došli. Daj da se i ja uključim.
358
00:18:40,619 --> 00:18:43,322
{\an8}„Kako je, ekipa?
359
00:18:43,322 --> 00:18:46,291
{\an8}Tako sam sretan što sam ovdje.
360
00:18:46,291 --> 00:18:50,295
{\an8}Zapalimo Circle.
Jeste li i vi uzbuđeni kao ja?”
361
00:18:50,295 --> 00:18:52,764
{\an8}„Zabava za sedam. Savršeno.”
362
00:18:53,799 --> 00:18:55,934
{\an8}Paul je možda cura. Ne znam.
363
00:18:55,934 --> 00:18:58,003
To je bilo predobro.
364
00:18:58,003 --> 00:19:02,207
Circle, otvori Paulov profil.
365
00:19:03,108 --> 00:19:07,713
{\an8}Simpa. Ima lijep osmijeh.
Pogledajte ga. Želim ga...
366
00:19:08,647 --> 00:19:10,916
{\an8}Bože mili! On je reper.
367
00:19:11,517 --> 00:19:12,818
Samo naprijed, Paule.
368
00:19:12,818 --> 00:19:15,287
Mislim da će mi Paul biti konkurencija.
369
00:19:15,287 --> 00:19:18,390
Tamnoput je i zgodan, baš kao ja.
370
00:19:18,390 --> 00:19:24,997
{\an8}„Bok, ljudi! Bolje ikad nego nikad!
#DragoMiJeŠtoSamOvdje.”
371
00:19:24,997 --> 00:19:27,266
Circle, pošalji poruku.
372
00:19:27,266 --> 00:19:31,737
Zasad mi se čini da je vibra baš super.
373
00:19:31,737 --> 00:19:34,139
{\an8}„Ajme!
374
00:19:34,139 --> 00:19:37,876
{\an8}Nadam se da nisam trajno ozlijedila križa
375
00:19:37,876 --> 00:19:40,679
{\an8}od silnog skakanja.”
376
00:19:41,246 --> 00:19:44,116
{\an8}„Jedva čekam da čujem
što ste svi po horoskopu.”
377
00:19:44,116 --> 00:19:46,418
{\an8}Kako sam znao da će to pitati?
378
00:19:46,418 --> 00:19:48,420
Da se sad odmah upucam?
379
00:19:48,420 --> 00:19:50,923
Mrzim to. Mrzim astrologiju.
380
00:19:50,923 --> 00:19:53,825
To mi je noćna mora, Circle.
Kako ste mogli?
381
00:19:53,825 --> 00:19:56,094
Svi imaju jako dobre...
382
00:19:56,962 --> 00:20:01,066
Jako dobre odgovore. A ja ih nemam.
383
00:20:01,066 --> 00:20:05,204
Moram pokazati više osobnosti. Poruka.
384
00:20:05,704 --> 00:20:09,241
{\an8}„Paule, kad ćeš nam repati?”
385
00:20:09,241 --> 00:20:12,211
{\an8}„#SpremniČutiOpakeRime.”
386
00:20:12,211 --> 00:20:15,247
Dobro. Circle, poruka:
387
00:20:15,247 --> 00:20:19,184
{\an8}„Circle je našao pravu ekipu iz snova.”
388
00:20:19,184 --> 00:20:23,055
{\an8}-„Baš je dobra raznolikost ova...”
-„I kava i mlijeko, to je fora.”
389
00:20:24,022 --> 00:20:25,924
{\an8}Ajme, kako otrcano!
390
00:20:26,458 --> 00:20:28,560
{\an8}„#SlijediJošStihova.”
391
00:20:28,560 --> 00:20:30,195
{\an8}„Idemo!”
392
00:20:30,195 --> 00:20:32,531
„Idemo!”
393
00:20:32,531 --> 00:20:36,335
Mrzim kad muškarci to rade.
Uvijek su spremni na sve.
394
00:20:36,335 --> 00:20:38,637
Čovječe, kako to smisle?
395
00:20:38,637 --> 00:20:42,374
Ti ljudi baš znaju s riječima.
396
00:20:42,374 --> 00:20:47,012
Imam osjećaj da se ne snalazim u razgovoru
397
00:20:47,012 --> 00:20:49,748
jer neprestano preispitujem
svaku svoju riječ.
398
00:20:49,748 --> 00:20:54,653
{\an8}Poruka: „To te ja pitam!”
Velikim slovima. Tri uskličnika.
399
00:20:54,653 --> 00:20:57,089
{\an8}„#StihoviTeku.”
400
00:20:57,089 --> 00:21:01,059
{\an8}Poruka: „Ovaj razgovor je super
i vibra je genijalna.
401
00:21:01,560 --> 00:21:04,329
Oduševili ste me. #PosebnaSedmorka.”
402
00:21:04,329 --> 00:21:08,233
Ajme, dosta! Steffi mi se sviđa. Super je.
403
00:21:08,233 --> 00:21:09,201
Circle, poruka.
404
00:21:09,201 --> 00:21:12,437
{\an8}„Kao da sam na tulumu,
a nemam ni tequilu.”
405
00:21:12,437 --> 00:21:15,107
{\an8}„Uzbuđen sam
zbog ove zajedničke avanture!”
406
00:21:15,107 --> 00:21:18,477
{\an8}Zdravica! Sviđa mi se.
407
00:21:18,477 --> 00:21:23,282
Mislim da bih trebao reći još nešto.
408
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
CHAT JE ZATVOREN
409
00:21:27,052 --> 00:21:29,655
Mislim da je pristojno prošlo.
410
00:21:29,655 --> 00:21:32,157
Mislim da su se najjačima pokazali
411
00:21:32,157 --> 00:21:35,260
svakako Paul i Steffi,
što je dobro kad si nov.
412
00:21:35,260 --> 00:21:36,461
Moraš se nametnuti.
413
00:21:36,461 --> 00:21:41,833
Čini mi se da se nisam baš istaknuo
u tom prvom razgovoru.
414
00:21:41,833 --> 00:21:45,237
Osjećam se tužno, da budem iskren.
415
00:21:46,738 --> 00:21:48,006
Olivia je draga.
416
00:21:48,006 --> 00:21:49,941
Možda i previše za ovu igru.
417
00:21:49,941 --> 00:21:53,679
Čini se da su neki ovdje nabrijani,
418
00:21:54,179 --> 00:21:56,682
a drugi su opušteni.
419
00:21:58,684 --> 00:22:00,452
Znam da mogu i bolje od ovoga.
420
00:22:04,356 --> 00:22:06,892
Nisam mislio da će biti ovako teško.
421
00:22:10,662 --> 00:22:14,099
Moram se prestati sažalijevati
i više se potruditi.
422
00:22:14,866 --> 00:22:18,437
Razočaran sam
svojim sudjelovanjem u chatu.
423
00:22:18,437 --> 00:22:22,674
Ali moram shvatiti da još nije gotovo.
424
00:22:23,175 --> 00:22:24,409
I samo moram...
425
00:22:24,409 --> 00:22:27,646
Moram biti Olivia i više se potruditi.
426
00:22:27,646 --> 00:22:30,349
I treba mi još vode.
427
00:22:30,349 --> 00:22:31,783
Bome sam žedan!
428
00:22:32,651 --> 00:22:34,586
Olivia, tek je prvi dan.
429
00:22:34,586 --> 00:22:36,755
Broji unatrag od 100 i popij vode.
430
00:22:36,755 --> 00:22:37,789
Možeš ti to.
431
00:22:43,061 --> 00:22:46,665
Popodne je u Circleu.
Dok se Cassie uljepšava,
432
00:22:46,665 --> 00:22:48,500
Paul se razbacao.
433
00:22:51,236 --> 00:22:55,006
A Brandon, zvan i Olivia, očito se smirio.
434
00:22:58,210 --> 00:22:59,578
Drago mi je zbog njega.
435
00:23:00,679 --> 00:23:02,347
Bravo!
436
00:23:03,381 --> 00:23:05,550
Popiškio si se na prostirku!
437
00:23:06,251 --> 00:23:08,387
Deucey je skužio već prvi dan!
438
00:23:08,387 --> 00:23:11,523
Zadržimo pozitivnu vibru. Circle...
439
00:23:11,523 --> 00:23:12,424
{\an8}A SAD ZAPRAVO
440
00:23:13,091 --> 00:23:14,960
- Bože!
- Ajme!
441
00:23:14,960 --> 00:23:16,928
Spreman sam. Idemo!
442
00:23:17,496 --> 00:23:18,764
„A sad zapravo.”
443
00:23:18,764 --> 00:23:21,666
Frank! To je igra.
444
00:23:21,666 --> 00:23:23,635
To! Evo nam prve igre.
445
00:23:23,635 --> 00:23:26,505
{\an8}Dobro, sad se saberimo.
446
00:23:26,505 --> 00:23:29,141
Circle, otvori A sad zapravo.
447
00:23:29,141 --> 00:23:30,942
U igri A sad zapravo
448
00:23:30,942 --> 00:23:33,845
igrači odgovaraju na pitanja
koja se tiču morala.
449
00:23:33,845 --> 00:23:36,982
„Biste li prekinuli prijateljstvo
s otpisanom osobom?”
450
00:23:39,151 --> 00:23:40,819
Ovisi o tome što su učinili.
451
00:23:40,819 --> 00:23:42,154
To je teško.
452
00:23:42,154 --> 00:23:46,425
Mogu odgovoriti „ne"
ako to nikad ne bi učinili.
453
00:23:46,425 --> 00:23:47,559
Ovo mi je lako.
454
00:23:47,559 --> 00:23:49,528
Pa što ako te otpišu!
455
00:23:49,528 --> 00:23:52,564
Nikamo ne možemo s tobom,
ali ipak smo prijatelji.
456
00:23:52,564 --> 00:23:54,166
- Kažem „ne”.
-„Ne.”
457
00:23:54,166 --> 00:23:57,068
- Circle, označi „ne”.
- Reći ću „ne”.
458
00:23:57,836 --> 00:23:59,805
Ili „da” ako bi to učinili.
459
00:23:59,805 --> 00:24:03,175
{\an8}Kad bi zabrljali toliko da ih otpišu,
bio bih sumnjičav.
460
00:24:03,175 --> 00:24:05,076
Circle, odgovaram „da”.
461
00:24:05,977 --> 00:24:08,380
Kad svi igrači odgovore,
462
00:24:08,380 --> 00:24:12,184
{\an8}Circle će objaviti rezultate
da svi mogu prosuditi.
463
00:24:12,184 --> 00:24:14,219
{\an8}To će i učiniti, zar ne?
464
00:24:14,219 --> 00:24:15,554
Myles!
465
00:24:15,554 --> 00:24:17,656
Ajme!
466
00:24:18,857 --> 00:24:19,791
Zanimljivo.
467
00:24:19,791 --> 00:24:22,427
To me jako ljuti.
468
00:24:22,427 --> 00:24:25,197
Nekima ću sad sigurno ja biti sumnjiv.
469
00:24:25,197 --> 00:24:28,333
Mylese, gledam te drugim očima, stari.
470
00:24:28,834 --> 00:24:30,335
Tako je kako je.
471
00:24:30,335 --> 00:24:32,170
{\an8}„Biste li izlazili s nekim...”
472
00:24:32,170 --> 00:24:34,105
{\an8}„...tko ima profil na OnlyFansu?”
473
00:24:35,240 --> 00:24:36,942
Dobro, ti si mi sin.
474
00:24:36,942 --> 00:24:39,211
Nemamo neprimjerenih misli. Dobro?
475
00:24:39,778 --> 00:24:43,882
- Izbaci prljave misli iz glave.
- Da, bih! To je lako.
476
00:24:43,882 --> 00:24:46,084
Seksualni rad je isto pravi rad.
477
00:24:46,084 --> 00:24:48,186
Hodao sam s nekima.
478
00:24:49,421 --> 00:24:50,255
Sranje.
479
00:24:50,255 --> 00:24:54,459
Ne mogu zamisliti
da moja cura radi takvo što
480
00:24:54,459 --> 00:24:57,128
i da je svi drugi muškarci mogu gledati.
481
00:24:57,128 --> 00:24:59,865
- Volim ono što je moje.
- Ako nije moje, ništa.
482
00:24:59,865 --> 00:25:01,166
I točka.
483
00:25:01,900 --> 00:25:03,168
Circle, kažem „ne”.
484
00:25:04,002 --> 00:25:07,906
Cure s OnlyFansa daju
dobre rođendanske darove.
485
00:25:07,906 --> 00:25:10,375
Ne moraš plaćati večeru. Ona časti.
486
00:25:10,375 --> 00:25:12,577
Odgovor je jednostavan. „Da.”
487
00:25:13,078 --> 00:25:14,513
Novac je novac.
488
00:25:14,513 --> 00:25:17,616
Ako žele plaćati to, neka plate.
489
00:25:17,616 --> 00:25:18,617
„Da.” Naravno.
490
00:25:18,617 --> 00:25:20,852
Olivia je tako slobodnog duha
491
00:25:20,852 --> 00:25:23,622
da mislim da joj to ne bi smetalo.
492
00:25:23,622 --> 00:25:26,691
Circle, odgovor je „da”.
493
00:25:27,192 --> 00:25:31,863
Iskreno, jedva čekam
da vidim Mylesov odgovor.
494
00:25:31,863 --> 00:25:34,733
Ako sad odgovori „da”, bit ću zbunjen.
495
00:25:34,733 --> 00:25:36,668
Ne mogu prokužiti tog tipa.
496
00:25:36,668 --> 00:25:37,969
DA
NE
497
00:25:37,969 --> 00:25:40,572
Oho! O, Bože!
498
00:25:42,073 --> 00:25:43,742
Hej!
499
00:25:43,742 --> 00:25:46,244
- Dobro.
- Dobro.
500
00:25:46,244 --> 00:25:49,781
Dakle, Kyle i ja se slažemo. Dobro, Kyle.
501
00:25:49,781 --> 00:25:52,083
Paule, imamo nešto zajedničko.
502
00:25:52,083 --> 00:25:54,452
Upravo sam to i očekivala.
503
00:25:54,452 --> 00:25:56,755
Sve žene rekle su „da”.
504
00:25:56,755 --> 00:26:00,625
Ajme, Myles! Samo malo. To, Mylese!
505
00:26:01,293 --> 00:26:02,961
Mogla bih mu se nabacivati.
506
00:26:03,662 --> 00:26:07,032
Dakle, Cassie ima troje djece.
507
00:26:07,032 --> 00:26:10,535
Ne bi joj smetalo
da joj je muž na OnlyFansu?
508
00:26:10,535 --> 00:26:14,039
Ne mislim gol. Samo kao model.
509
00:26:15,540 --> 00:26:18,476
„Da vam prijatelj prizna
da vara partnera...”
510
00:26:18,476 --> 00:26:21,179
„...biste li čuvali tajnu?”
511
00:26:22,047 --> 00:26:23,248
Ajme.
512
00:26:23,248 --> 00:26:26,952
Bila sam prevarena
i znam kakav je to osjećaj.
513
00:26:26,952 --> 00:26:30,155
Jesu li u braku? Je li to bilo jedanput?
514
00:26:30,155 --> 00:26:32,090
Je li to izvanbračna veza?
515
00:26:32,090 --> 00:26:34,993
Čovječe, bit ću iskren. Kažem „da”.
516
00:26:34,993 --> 00:26:37,462
Da, čuvali bismo tu tajnu.
517
00:26:37,462 --> 00:26:39,264
Ipak nam je to prijatelj.
518
00:26:39,264 --> 00:26:41,333
Vjeruje nam. Odani smo.
519
00:26:41,333 --> 00:26:43,735
Nećemo ga cinkati.
520
00:26:43,735 --> 00:26:45,770
Circle, odgovor je „da”.
521
00:26:46,438 --> 00:26:48,139
-„Da.”
- Čuvala bih tajnu.
522
00:26:48,139 --> 00:26:49,207
Ne tiče me se.
523
00:26:49,207 --> 00:26:51,309
Ali kad bih bio pod pritiskom,
524
00:26:51,309 --> 00:26:55,347
ne bih mogao lagati.
Circle, odgovor je „ne”.
525
00:26:56,247 --> 00:26:58,350
Sad ćemo vidjeti kakvi smo zapravo.
526
00:26:59,150 --> 00:27:00,585
DA
NE
527
00:27:00,585 --> 00:27:04,322
Molim? Ovo mi nešto govori.
528
00:27:04,322 --> 00:27:06,391
Opa, Mylese.
529
00:27:06,391 --> 00:27:08,226
Neću ispasti dobro.
530
00:27:08,226 --> 00:27:10,829
Šokiran sam što je Myles rekao „ne”.
531
00:27:11,963 --> 00:27:13,398
Ostavljam loš dojam.
532
00:27:13,398 --> 00:27:16,968
Ne tiče te se. Zapetljano je.
To je prevelika drama.
533
00:27:16,968 --> 00:27:20,338
Cure ne bi rekle.
Razgovaramo s prijateljima, ne cinkamo.
534
00:27:20,338 --> 00:27:24,776
Sad sam se zapitao. Mogu li mu vjerovati?
535
00:27:25,577 --> 00:27:27,579
Dobro. Sljedeće pitanje.
536
00:27:27,579 --> 00:27:30,915
{\an8}„Biste li prekinuli s nekim putem poruke?”
537
00:27:32,150 --> 00:27:34,252
Jesmo li u osmom razredu?
538
00:27:34,252 --> 00:27:38,390
Ovo je vjerojatno prvo škakljivo pitanje
za mene. Trebam strategiju.
539
00:27:38,390 --> 00:27:42,160
Podlo je prekinuti s nekim putem poruke.
540
00:27:42,160 --> 00:27:44,663
Ako si s nekim, pokaži toliko poštovanja
541
00:27:44,663 --> 00:27:46,564
da razgovarate licem u lice.
542
00:27:46,564 --> 00:27:51,302
Bože mili! Olivia bi sredila
onoga tko bi prekinuo s njom porukom.
543
00:27:51,302 --> 00:27:53,805
- Bih li prekinula preko poruke?
- Ne.
544
00:27:53,805 --> 00:27:57,375
Mislim da će svi u Circleu reći „ne”.
545
00:27:59,911 --> 00:28:02,580
Već sam prekidao putem poruka.
546
00:28:02,580 --> 00:28:05,950
Znao sam i nestati, što je zapravo isto.
547
00:28:05,950 --> 00:28:07,752
Moram biti realan.
548
00:28:07,752 --> 00:28:10,655
Ako se mislim zafrkavati,
nemam vremena za ovo.
549
00:28:10,655 --> 00:28:13,425
Sad ću ispasti loš dečko.
550
00:28:13,425 --> 00:28:15,994
- Circle, odgovor je „da”.
- Reći ću „da”.
551
00:28:15,994 --> 00:28:18,963
Bit ću šokiran ako netko odgovori „da”.
552
00:28:18,963 --> 00:28:19,931
DA
NE
553
00:28:19,931 --> 00:28:21,499
- Što?
- Bože mili!
554
00:28:22,067 --> 00:28:24,202
S Mylesom sam?
555
00:28:24,202 --> 00:28:27,038
Dobro, Paul je sa mnom. Sad mi je frend.
556
00:28:28,807 --> 00:28:29,674
Ne!
557
00:28:29,674 --> 00:28:35,246
Kakvo čudovište
prekine s nekim preko poruke?
558
00:28:35,246 --> 00:28:36,915
To mi sve govori.
559
00:28:36,915 --> 00:28:41,986
Myles je opet na suprotnoj strani.
560
00:28:42,987 --> 00:28:47,459
Myles pada na dno
jer se ni oko čega ne slažemo.
561
00:28:47,459 --> 00:28:50,361
Zašto sam već stekla dojam o Mylesu?
562
00:28:50,361 --> 00:28:51,763
A bio mi se svidio!
563
00:28:51,763 --> 00:28:54,899
Mislim da se Myles više ne sviđa Oliviji.
564
00:28:54,899 --> 00:28:56,301
Srce mi se slama.
565
00:28:56,301 --> 00:28:58,903
Nekad idem
i na deset spojeva u tjedan dana.
566
00:28:58,903 --> 00:29:00,638
Tri spoja u jednoj večeri.
567
00:29:00,638 --> 00:29:03,541
Kako da ih sve nazovem?
568
00:29:03,541 --> 00:29:06,911
Nipošto nisam htjela biti s Mylesom.
569
00:29:06,911 --> 00:29:10,615
Ne vjerujem mu. Možda drugi
neće vjerovati meni zbog ovoga.
570
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
„Čestitam, igrači.”
571
00:29:13,084 --> 00:29:15,820
„Circle se nada da ste naučili nešto...”
572
00:29:15,820 --> 00:29:18,623
-„...o moralnom kompasu drugih.”
-„Zapravo.”
573
00:29:18,623 --> 00:29:19,991
Mislim da jesam.
574
00:29:20,625 --> 00:29:23,495
{\an8}Imam mnogo više samopouzdanja.
575
00:29:23,495 --> 00:29:25,130
{\an8}Vrijeme je da se saberem
576
00:29:25,130 --> 00:29:27,465
i počnem graditi odnose.
577
00:29:27,465 --> 00:29:32,337
Mislim da me gledaju ispod oka
jer sam rekla da bih prekinula porukom.
578
00:29:33,705 --> 00:29:38,209
Mislim da sam dobro odigrao,
ali nekima se to možda neće svidjeti.
579
00:29:38,776 --> 00:29:40,278
Mylese.
580
00:29:40,278 --> 00:29:42,881
Bio si mi prvi na ljestvici,
581
00:29:43,381 --> 00:29:45,984
a sad si potonuo na samo dno.
582
00:29:45,984 --> 00:29:51,022
Čini mi se da sam se s Lauren
najbolje povezao od svih igrača.
583
00:29:51,022 --> 00:29:52,390
Zbog svih odgovora.
584
00:29:52,390 --> 00:29:55,026
{\an8}Ne bi se odrekla otpisanog prijatelja.
585
00:29:55,026 --> 00:29:56,895
{\an8}Čuvala bi tajne.
586
00:29:56,895 --> 00:30:01,132
I dalje se nadam da ću se povezati s njom.
587
00:30:01,132 --> 00:30:04,636
Mislim da nakon ove igre
više poštujem Kylea
588
00:30:05,370 --> 00:30:08,106
jer mi se više ne čini kao plejboj.
589
00:30:08,106 --> 00:30:10,708
Čini mi se da je kul tip.
590
00:30:11,309 --> 00:30:13,778
Ali vidjet ćemo.
591
00:30:13,778 --> 00:30:17,448
A sad zapravo
sve nas je zapravo prodrmalo.
592
00:30:17,448 --> 00:30:20,018
Kako sad imamo više pitanja nego odgovora?
593
00:30:20,518 --> 00:30:22,487
Takav nam je Circle.
594
00:30:22,987 --> 00:30:25,790
Ali prvo, danas vježbamo ruke.
595
00:30:25,790 --> 00:30:29,928
Kyle je spreman
ispumpati informacije iz Lauren.
596
00:30:31,196 --> 00:30:33,998
{\an8}Mislim da je Lauren idealna osoba
597
00:30:33,998 --> 00:30:35,733
{\an8}za privatni chat.
598
00:30:35,733 --> 00:30:39,070
Osjećam se kao da radim nešto jako loše.
599
00:30:39,070 --> 00:30:42,373
Osjećam se kao pravi varalica.
600
00:30:42,373 --> 00:30:45,176
Oženjen sam. Ne skidam prsten.
601
00:30:46,311 --> 00:30:48,246
Imam osjećaj da ovo nije u redu.
602
00:30:48,246 --> 00:30:51,749
Bez brige, Kyle.
Što se dogodi u The Circleu, tu i ostaje.
603
00:30:51,749 --> 00:30:53,651
I u digitalnom eteru. Zauvijek.
604
00:30:53,651 --> 00:30:54,819
{\an8}Dobro.
605
00:30:54,819 --> 00:30:58,289
{\an8}Circle, otvori privatni chat s Lauren.
606
00:31:00,859 --> 00:31:03,094
„Kyle te poziva u chat.”
607
00:31:03,094 --> 00:31:05,163
Sranje. Dobro.
608
00:31:05,163 --> 00:31:08,299
Circle, otvori privatni chat s Kyleom.
609
00:31:09,467 --> 00:31:11,469
Circle, napiši poruku.
610
00:31:12,203 --> 00:31:15,506
{\an8}„Lauren.” Velikim slovima. Zarez.
611
00:31:15,506 --> 00:31:18,610
{\an8}„Želim razgovarati
otkako sam pročitao tvoj profil.
612
00:31:18,610 --> 00:31:22,280
{\an8}#XboxIliPlayStation?”
613
00:31:22,280 --> 00:31:24,482
Circle, pošalji poruku.
614
00:31:24,482 --> 00:31:28,653
Igram isključivo na PC-u.
615
00:31:28,653 --> 00:31:32,724
Ali sviđa mi se što se pokušava povezati
razgovorom o videoigrama.
616
00:31:32,724 --> 00:31:36,661
To mi je super. Dobro.
Circle, odgovorimo mu.
617
00:31:36,661 --> 00:31:41,599
{\an8}Recimo, velikim slovima: „Dragi KyKy,
618
00:31:41,599 --> 00:31:46,371
{\an8}znala sam da i ti voliš videoigre.”
619
00:31:46,938 --> 00:31:48,373
„Dragi KyKy.”
620
00:31:50,408 --> 00:31:52,677
Daj mi nadimak.
621
00:31:52,677 --> 00:31:57,015
Sviđa mi se KyKy.
Dobro ime. Circle, poruka.
622
00:31:57,015 --> 00:32:00,818
Velikim slovima. „Sviđa mi se taj nadimak!
623
00:32:00,818 --> 00:32:03,187
Ali smo me ti možeš tako zvati.”
624
00:32:03,187 --> 00:32:08,359
{\an8}Emoji sa srcima u očima
i jedan koji namiguje.
625
00:32:08,359 --> 00:32:11,729
{\an8}„#TražimDruštvoGejmera.”
626
00:32:13,998 --> 00:32:16,034
Sviđa mi se ovaj odgovor.
627
00:32:16,034 --> 00:32:18,603
Dobro. KyKy me oduševio.
628
00:32:18,603 --> 00:32:20,638
Dobro, Circle, recimo:
629
00:32:20,638 --> 00:32:23,141
„To je to. Odsad si ti moj KyKy.
630
00:32:23,141 --> 00:32:25,543
Sigurno ćemo kad-tad zajedno igrati.”
631
00:32:25,543 --> 00:32:27,578
Srce i emoji koji šalje pusu.
632
00:32:27,578 --> 00:32:31,349
„Voli li možda princ Circlea anime?”
633
00:32:31,349 --> 00:32:35,386
Čovječe! Ovo znači
da smo se nas dvoje našli.
634
00:32:36,054 --> 00:32:38,856
Prekrasno. Sviđa mi se ovo.
635
00:32:38,856 --> 00:32:40,391
Circle, poruka.
636
00:32:40,391 --> 00:32:43,828
{\an8}„Brat i ja vjerno gledamo anime.”
637
00:32:43,828 --> 00:32:47,799
„Kad sam pročitao da voliš anime,
znao sam da si ti moj One Piece.”
638
00:32:50,335 --> 00:32:51,602
To je šašavo.
639
00:32:51,602 --> 00:32:54,372
Sviđa mi se taj odgovor.
640
00:32:55,974 --> 00:32:57,008
Ajme.
641
00:32:57,809 --> 00:33:00,511
Paul me pozvao u privatni chat?
642
00:33:00,511 --> 00:33:02,380
Još nemam savez.
643
00:33:02,380 --> 00:33:06,918
Lauren će biti jedina žena dosad
s kojom razgovaram nasamo.
644
00:33:06,918 --> 00:33:09,220
Ostvarimo nekakvu vezu.
645
00:33:09,220 --> 00:33:12,523
Iskreno, voljela bih
još malo razgovarati s Kyleom,
646
00:33:12,523 --> 00:33:15,093
ali ovo je igra strategije
647
00:33:15,093 --> 00:33:18,830
i trebala bih izaći
i razgovarati s Paulom.
648
00:33:18,830 --> 00:33:22,033
Circle, napišimo kratku poruku
za kraj razgovora.
649
00:33:22,033 --> 00:33:25,570
{\an8}„Pridružila bih se
tvojoj gusarskoj posadi.”
650
00:33:25,570 --> 00:33:27,839
{\an8}„Drago mi je što smo razgovarali.”
651
00:33:27,839 --> 00:33:31,175
{\an8}Emoji srca. „#ČujemoSeUskoro.”
652
00:33:31,175 --> 00:33:32,844
„Lauren je napustila chat.”
653
00:33:32,844 --> 00:33:34,178
Bilo je super.
654
00:33:34,178 --> 00:33:39,417
Shvatila je što sam mislio
kad sam rekao da je ona moj One Piece.
655
00:33:39,417 --> 00:33:41,586
Shvatila je, razumjela je.
656
00:33:41,586 --> 00:33:45,790
Sad se samo nadam
da zbilja jest u mojoj gusarskoj posadi.
657
00:33:45,790 --> 00:33:48,960
Circle, uđi u privatni chat s Paulom.
658
00:33:50,228 --> 00:33:52,730
Dobro, Paule. Što mi želiš reći?
659
00:33:52,730 --> 00:33:54,899
Ajme, kako sam popularna!
660
00:33:55,533 --> 00:33:57,935
{\an8}„Kako je, Lauren?
661
00:33:57,935 --> 00:34:01,439
{\an8}Uzbuđen sam što imamo priliku
povezati se u ovom chatu.
662
00:34:01,439 --> 00:34:03,608
{\an8}Što kažeš na onu igru?”
663
00:34:03,608 --> 00:34:05,309
{\an8}„Samo da i ne odgovori.
664
00:34:05,309 --> 00:34:08,146
{\an8}Jesi li željela nešto pojasniti?”
665
00:34:08,146 --> 00:34:11,649
Paule, sviđa mi se ova poruka.
666
00:34:11,649 --> 00:34:13,584
{\an8}Poruka: „Nego što!
667
00:34:13,584 --> 00:34:16,888
{\an8}Ono o varanju osobno me pogodilo.
668
00:34:16,888 --> 00:34:19,123
{\an8}Voljela bih znati. Ili ipak ne?”
669
00:34:19,123 --> 00:34:21,559
{\an8}„Ne znam. Što ti kažeš, dragi?”
670
00:34:21,559 --> 00:34:23,594
„Dragi?”
671
00:34:23,594 --> 00:34:25,163
Volim govoriti „dragi”.
672
00:34:25,163 --> 00:34:28,666
To je zapravo savršen odgovor.
Stvarno se ponosim njime.
673
00:34:28,666 --> 00:34:30,435
Zašto bi rekla „dragi”?
674
00:34:31,302 --> 00:34:32,804
Poruka.
675
00:34:32,804 --> 00:34:35,339
{\an8}„Dakle, ‘dragi’? Sviđa mi se to.”
676
00:34:35,339 --> 00:34:38,843
„Ne volim varanje
i ne bih volio biti u takvoj situaciji.
677
00:34:38,843 --> 00:34:40,278
Da me cura prevari,
678
00:34:40,278 --> 00:34:44,182
nisam siguran
da bih htio opet razgovarati s njom.
679
00:34:44,182 --> 00:34:49,687
Vjerojatno bih ograničio komunikaciju
na poruke. #PoštujGranice.”
680
00:34:51,055 --> 00:34:51,889
Molim?
681
00:34:52,390 --> 00:34:55,093
Igra li možda njegov tata umjesto njega?
682
00:34:55,093 --> 00:34:58,963
{\an8}Poruka: „Slažem se.
Ne želim komunicirati s varalicom.
683
00:34:58,963 --> 00:35:01,799
Nužno je poštovati granice.”
684
00:35:01,799 --> 00:35:04,102
„Zanima me jesi li kad prekinuo
685
00:35:04,102 --> 00:35:05,670
s nekim preko poruke.
686
00:35:06,170 --> 00:35:07,972
{\an8}#SuperOpako.”
687
00:35:07,972 --> 00:35:12,577
{\an8}Poruka: „Iskreno, nikad nisam prekinuo
s nekim preko poruke,
688
00:35:12,577 --> 00:35:15,780
{\an8}ali kad zatvorim neka vrata,
više ih ne otvaram
689
00:35:15,780 --> 00:35:17,348
{\an8}jer znam što me čeka iza.
690
00:35:17,348 --> 00:35:20,651
{\an8}Znam što tražim. Nisam opak, nego drag.”
691
00:35:20,651 --> 00:35:21,552
Emoji srca.
692
00:35:22,620 --> 00:35:25,423
Ni sama to ne bih bolje rekla. Pa i jesam!
693
00:35:25,990 --> 00:35:28,493
Circle, pošalji poruku.
694
00:35:29,527 --> 00:35:32,163
Dobro, Paule. Idemo.
695
00:35:32,163 --> 00:35:34,599
Poštujem to. To je dobro.
696
00:35:34,599 --> 00:35:37,201
Završimo ovaj razgovor ovako:
697
00:35:37,201 --> 00:35:39,036
{\an8}„Dobro je ne tratiti vrijeme.
698
00:35:39,036 --> 00:35:41,305
{\an8}Tu sam lekciju morala naučiti.
699
00:35:41,305 --> 00:35:44,909
Volim upoznavati iskrene ljude
koji točno znaju što žele.
700
00:35:44,909 --> 00:35:49,113
Drago mi je što smo razgovarali.
Pusa. #PunoPoštovanja.”
701
00:35:49,113 --> 00:35:51,249
{\an8}Emoji bijelo srce. Pošalji.
702
00:35:51,883 --> 00:35:55,686
{\an8}Lauren, nisi stvarna, dušo. Znam to.
703
00:35:56,320 --> 00:35:59,590
Imam osjećaj da je zapravo muškarac.
704
00:35:59,590 --> 00:36:01,259
Paul je možda lažnjak.
705
00:36:01,259 --> 00:36:02,994
Ne znam tko je on,
706
00:36:02,994 --> 00:36:08,833
ali nemam dojam
da je 26-godišnji heteroseksualac.
707
00:36:08,833 --> 00:36:12,403
Prva je na popisu za izbacivanje.
708
00:36:12,403 --> 00:36:13,304
Zbogom, draga!
709
00:36:13,871 --> 00:36:16,941
Čekaj malo.
Lažnjakinja Caress, koja glumi tipa,
710
00:36:16,941 --> 00:36:19,610
misli da je Lauren lažnjakinja, iako nije,
711
00:36:19,610 --> 00:36:21,312
i da je zapravo muškarac.
712
00:36:21,312 --> 00:36:23,114
Obožavam ovu zgradu.
713
00:36:24,382 --> 00:36:25,816
Igrači se smještaju,
714
00:36:25,816 --> 00:36:28,753
a Cassie se sviđa
njezin glamurozni apartman.
715
00:36:28,753 --> 00:36:30,821
Oduševljena sam ovom rasvjetom.
716
00:36:30,821 --> 00:36:34,292
Morat ću ponijeti sve ovo doma.
717
00:36:34,292 --> 00:36:35,526
Kao i Lauren.
718
00:36:35,526 --> 00:36:37,361
Je li to bila muha? Što je to?
719
00:36:39,497 --> 00:36:40,331
Jesam je!
720
00:36:40,331 --> 00:36:42,400
Što se mora, nije teško.
721
00:36:42,400 --> 00:36:44,368
Idi u krevet. U krevet.
722
00:36:45,169 --> 00:36:48,439
- Ne, to je kauč.
- Ostanem li u krevetu, dobit ću keks?
723
00:36:49,407 --> 00:36:53,678
Volio bih da mogu čitati iz dlana,
ali zapravo.
724
00:36:54,345 --> 00:36:56,914
Bi li mi Steffi čitala iz dlana?
725
00:36:56,914 --> 00:36:59,217
Da. A da razgovaraš s njom?
726
00:36:59,217 --> 00:37:03,254
Circle, otvori privatni chat sa Steffi.
727
00:37:03,254 --> 00:37:08,092
{\an8}Circle, poruka. „Steffi.” Četiri slova I.
728
00:37:08,092 --> 00:37:09,560
„Kako si?”
729
00:37:09,560 --> 00:37:12,897
{\an8}Poruka: „Bok, draga.” Srce.
730
00:37:12,897 --> 00:37:15,433
„Tako mi je drago što mi pišeš.
731
00:37:15,433 --> 00:37:17,835
{\an8}Koliko si dugo medicinska sestra, Liv?”
732
00:37:18,936 --> 00:37:22,306
{\an8}„Medicinska sestra sam tri godine!!
733
00:37:22,306 --> 00:37:25,109
{\an8}#StrastMiJePomagatiLjudima.”
734
00:37:25,109 --> 00:37:27,612
{\an8}„Zato se i ja bavim astrologijom,
735
00:37:27,612 --> 00:37:32,717
{\an8}jer volim pomagati ljudima
da bolje upoznaju sebe!”
736
00:37:32,717 --> 00:37:35,786
{\an8}Emoji iskrice. „#ZvijezdeSuSePosložile.
737
00:37:35,786 --> 00:37:39,190
{\an8}Drago mi je što si mi se javila!
738
00:37:39,190 --> 00:37:41,392
{\an8}Zračiš tako toplom energijom.”
739
00:37:41,392 --> 00:37:45,663
{\an8}Poruka: „Čim sam vidjela
tvoju profilnu fotografiju,
740
00:37:45,663 --> 00:37:51,302
{\an8}znala sam da ćeš biti zabavna!”
Emoji srca.
741
00:37:51,302 --> 00:37:55,473
{\an8}„Imaš divan osmijeh i najbolju vibru!
742
00:37:55,473 --> 00:37:58,909
{\an8}#DobreCureVajbaju.”
743
00:37:59,744 --> 00:38:02,146
{\an8}„Ajme, curo!”
744
00:38:02,146 --> 00:38:05,316
„Razgovarajmo uskoro, može?”
745
00:38:05,816 --> 00:38:06,951
Naravno!
746
00:38:07,652 --> 00:38:10,288
To mu je trebalo kao hrenovki pecivo.
747
00:38:10,888 --> 00:38:15,092
U međuvremenu,
inženjer za UI Myles zabrljao je u igri.
748
00:38:15,092 --> 00:38:18,796
{\an8}Mora popraviti dojam
da prvom prilikom ne ispadne s programa.
749
00:38:18,796 --> 00:38:21,832
{\an8}Mislim da moram razgovarati
s ostalim igračima
750
00:38:21,832 --> 00:38:24,802
{\an8}da im pokažem da nisam teški šupak.
751
00:38:24,802 --> 00:38:28,339
Htio bih bolje upoznati Cassie.
752
00:38:28,939 --> 00:38:30,875
Oboje smo plavokosi.
753
00:38:30,875 --> 00:38:32,343
To je zabavno.
754
00:38:32,343 --> 00:38:34,078
Sviđa mi se što je iskrena.
755
00:38:34,078 --> 00:38:36,514
Čini mi se da bi mogla biti zabavna.
756
00:38:36,514 --> 00:38:39,684
Circle, otvori privatni chat s Cassie.
757
00:38:41,352 --> 00:38:42,687
Zaboga!
758
00:38:42,687 --> 00:38:46,957
Circle, otvori privatni chat s Mylesom.
759
00:38:46,957 --> 00:38:49,093
Nadajmo se da će dobro proći jer...
760
00:38:49,794 --> 00:38:51,896
Neodlučna sam u vezi s Mylesom.
761
00:38:51,896 --> 00:38:53,664
Circle, poruka.
762
00:38:53,664 --> 00:38:57,435
{\an8}„Hej, Cassie.
Kako se privikavaš na Circle?”
763
00:38:58,269 --> 00:38:59,270
{\an8}Pošalji poruku.
764
00:39:00,604 --> 00:39:05,142
„Mylese, sad uživam u životu.
765
00:39:05,710 --> 00:39:07,678
A ti?”
766
00:39:07,678 --> 00:39:09,947
{\an8}„Iskreno, ne znam što mi teže pada.
767
00:39:09,947 --> 00:39:11,949
Što nemam pristup dostavi hrane
768
00:39:11,949 --> 00:39:14,852
ili što sam bio napet
u igri A sad zapravo.”
769
00:39:14,852 --> 00:39:18,222
{\an8}Circle, poruka. „I ja!
770
00:39:18,222 --> 00:39:20,958
Tvoji odgovori bili su vrlo zanimljivi.
771
00:39:20,958 --> 00:39:24,495
Ne mogu vjerovati
da bi izdao najboljeg prijatelja. LOL.”
772
00:39:25,296 --> 00:39:27,431
{\an8}„Iskreno, ne volim varanje.
773
00:39:27,431 --> 00:39:30,334
{\an8}Kad smo već kod laži,
sumnjaš li već na nekoga?
774
00:39:30,334 --> 00:39:32,837
{\an8}Čujem da vi južnjakinje brzo nanjušite...”
775
00:39:32,837 --> 00:39:33,938
„...lažnjaka.”
776
00:39:35,773 --> 00:39:39,577
Shvaćam, u potpunosti.
777
00:39:39,577 --> 00:39:44,014
Circle, poruka.
„Sumnjam na jednog lažnjaka,
778
00:39:44,014 --> 00:39:48,786
{\an8}ali još nisam sigurna. A ti?”
779
00:39:48,786 --> 00:39:52,423
{\an8}„Očito ne znam procijeniti situaciju,
ako je suditi po igri.”
780
00:39:52,423 --> 00:39:55,159
„Ali spreman sam pomoći
ako trebaš partnera.
781
00:39:55,159 --> 00:39:59,730
#DetektivskaAgencijaSherlockPlavušić.”
782
00:39:59,730 --> 00:40:03,701
{\an8}Poruka: „E ovakvo pecanje mi se već sviđa.
783
00:40:03,701 --> 00:40:06,370
{\an8}#PlavušeSeDržeZajedno.”
784
00:40:06,370 --> 00:40:09,140
Dobro. To!
785
00:40:09,140 --> 00:40:10,908
Ovo nam je trebalo.
786
00:40:10,908 --> 00:40:14,578
Ovo je mali savez. Zadatak obavljen.
787
00:40:15,146 --> 00:40:16,180
Idemo.
788
00:40:16,180 --> 00:40:20,518
Mislim da ovaj razgovor
nije mogao bolje proći.
789
00:40:20,518 --> 00:40:22,553
Baš slatko.
790
00:40:22,553 --> 00:40:26,524
Prvi dan u Circleu
i već imamo ribički dogovor.
791
00:40:27,892 --> 00:40:30,628
Dok pada noć, u Circleu su svi aktivni.
792
00:40:30,628 --> 00:40:33,097
Naši su igrači poput vrijednih pčelica.
793
00:40:33,097 --> 00:40:36,400
Nisi lukav. Čitam te kao otvorenu knjigu.
794
00:40:37,268 --> 00:40:38,702
Naporno smo radili.
795
00:40:40,538 --> 00:40:41,439
Pišu,
796
00:40:41,939 --> 00:40:43,007
čitaju,
797
00:40:43,741 --> 00:40:45,976
donose važne odluke...
798
00:40:48,412 --> 00:40:49,780
i što god već ona radi.
799
00:40:49,780 --> 00:40:51,816
A da joj stavim krunu?
800
00:40:52,683 --> 00:40:53,984
To bi bilo simpa.
801
00:40:54,685 --> 00:40:55,519
Mislim...
802
00:40:55,519 --> 00:40:56,720
Ajme!
803
00:40:56,720 --> 00:40:59,457
- Obavijest!
- Asti miša! Evo ga.
804
00:40:59,457 --> 00:41:02,059
Još jedna? Tek je prvi dan.
805
00:41:02,059 --> 00:41:04,295
Mogu li se samo igrati sa psom?
806
00:41:04,295 --> 00:41:05,696
Nisam spreman za ovo.
807
00:41:05,696 --> 00:41:07,765
Što radimo? Čemu obavijest?
808
00:41:08,265 --> 00:41:11,602
„Igrači, sada morate
ocijeniti jedni druge.”
809
00:41:14,171 --> 00:41:15,239
Evo ga.
810
00:41:16,841 --> 00:41:18,976
„Poredajte druge igrače...”
811
00:41:18,976 --> 00:41:21,178
-„...od prvog...”
-„...do šestog mjesta.”
812
00:41:21,178 --> 00:41:23,714
Pa da. Ja sam sedma.
813
00:41:23,714 --> 00:41:26,650
Herberte, hitno je. Hajde.
814
00:41:27,818 --> 00:41:29,253
Evo nam prvih ocjena!
815
00:41:30,120 --> 00:41:31,856
„Prvi je vaš najdraži igrač.”
816
00:41:31,856 --> 00:41:34,158
„Šesti onaj tko vam je najmanje drag.”
817
00:41:34,859 --> 00:41:37,661
„Prvih dvoje igrača postat će influenceri
818
00:41:37,661 --> 00:41:40,164
i morat će donijeti tešku odluku.”
819
00:41:40,164 --> 00:41:41,198
Ma daj!
820
00:41:43,834 --> 00:41:45,769
Cicke mi se znoje.
821
00:41:48,405 --> 00:41:51,876
- Dobro. Circle, prikaži ocjene.
- Circle, prikaži ocjene.
822
00:41:52,977 --> 00:41:55,980
Svi su tako sretni i nasmiješeni.
823
00:41:55,980 --> 00:42:00,851
Sad moram nekomu upropastiti dan.
824
00:42:00,851 --> 00:42:02,419
PRVO MJESTO
825
00:42:02,419 --> 00:42:06,056
Circle, stavi Lauren na prvo mjesto.
826
00:42:06,056 --> 00:42:09,960
{\an8}Samo sam s Lauren razgovarao.
827
00:42:09,960 --> 00:42:13,631
Razgovarali smo i očijukali.
828
00:42:13,631 --> 00:42:18,235
Circle, stavi Steffi na prvo mjesto.
829
00:42:20,037 --> 00:42:25,276
Danas sam imao priliku bolje je upoznati
830
00:42:25,276 --> 00:42:29,146
i mislim da će odnos koji smo uspostavili
831
00:42:30,347 --> 00:42:33,017
učvrstiti naš položaj u Circleu.
832
00:42:33,017 --> 00:42:36,053
Želim staviti Cassie na prvo mjesto.
833
00:42:37,521 --> 00:42:40,190
{\an8}Cassie i ja lijepo smo razgovarali.
834
00:42:40,190 --> 00:42:43,794
Mislim da tu ima nečega.
Možda ćemo sklopiti savez.
835
00:42:43,794 --> 00:42:46,730
Mislim da smo se počeli šaliti.
836
00:42:46,730 --> 00:42:50,501
Mislim da bi joj bilo u interesu
da ostanem.
837
00:42:51,068 --> 00:42:52,269
DRUGO MJESTO
838
00:42:52,836 --> 00:42:58,208
Na drugo mjesto želim staviti Oliviju.
839
00:43:00,277 --> 00:43:02,279
{\an8}Mislim da je stvarna.
840
00:43:02,279 --> 00:43:07,418
Uopće nemam osjećaj da je lažnjak.
841
00:43:07,418 --> 00:43:11,121
Na četvrto mjesto stavljam Cassie.
Da budem iskrena,
842
00:43:11,121 --> 00:43:15,926
samo zato što znam koga ću staviti
na posljednja dva mjesta.
843
00:43:15,926 --> 00:43:18,062
Ne znam mnogo o Cassie.
844
00:43:18,062 --> 00:43:22,466
Nije bila glasna u razgovoru,
ali ima južnjački šarm,
845
00:43:22,466 --> 00:43:23,901
što mi se jako sviđa.
846
00:43:23,901 --> 00:43:27,771
Kylea bih stavila u sredinu,
što se tiče saveza.
847
00:43:27,771 --> 00:43:30,874
I zato, Circle,
848
00:43:30,874 --> 00:43:34,745
stavljam Kylea na četvrto mjesto.
849
00:43:34,745 --> 00:43:38,048
Circle, molim te,
stavi Mylesa na peto mjesto.
850
00:43:40,217 --> 00:43:42,119
Zato što je nepouzdan.
851
00:43:42,119 --> 00:43:44,021
Prekinuo bi prijateljstvo
852
00:43:44,021 --> 00:43:46,924
samo zato što ti drugi
ne žele biti prijatelji.
853
00:43:47,491 --> 00:43:50,561
Mislim da takvom čovjeku
ne mogu vjerovati.
854
00:43:50,561 --> 00:43:52,830
Stavi Paula na peto mjesto.
855
00:43:53,931 --> 00:43:55,466
{\an8}Razgovarala sam s Paulom.
856
00:43:55,466 --> 00:44:00,004
Samo nisam dobila najbolji osjećaj.
Zbunjuješ me.
857
00:44:00,004 --> 00:44:02,006
Mislim da je Lauren
858
00:44:02,006 --> 00:44:04,775
najveći lažnjak u igri trenutačno.
859
00:44:04,775 --> 00:44:06,410
Zato ide na šesto mjesto.
860
00:44:07,111 --> 00:44:09,713
{\an8}Mislim da si lažnjak.
861
00:44:09,713 --> 00:44:12,816
Circle, stavi Mylesa na posljednje mjesto.
862
00:44:13,384 --> 00:44:16,220
{\an8}Nakon igre A sad zapravo
863
00:44:16,220 --> 00:44:18,322
ne mogu vjerovati Mylesu.
864
00:44:18,856 --> 00:44:22,026
Circle, predaj moje ocjene.
865
00:44:24,061 --> 00:44:25,329
„Ocjene primljene.”
866
00:44:25,329 --> 00:44:26,630
O, Bože.
867
00:44:29,967 --> 00:44:33,537
Prvi je dan pri kraju,
a Olivia je usredotočena.
868
00:44:36,140 --> 00:44:37,574
Loptice, loptice
869
00:44:38,642 --> 00:44:40,944
Ne trebam smišljati pjesmu o lopticama.
870
00:44:40,944 --> 00:44:43,313
Lauren ima rastezljivu situaciju.
871
00:44:43,313 --> 00:44:44,381
Ovo je zabavno.
872
00:44:44,381 --> 00:44:48,419
Ajme, gumeni su!
Drže se kao da im život ovisi o tome.
873
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Život doista teče u krug.
874
00:45:00,564 --> 00:45:02,499
Kad smo već kod početaka...
875
00:45:02,499 --> 00:45:04,068
Znate kako se ono kaže.
876
00:45:05,369 --> 00:45:09,039
Što je kosa bujnija,
to si bliže Dolly Parton.
877
00:45:09,940 --> 00:45:12,142
Neka bude bujna.
878
00:45:12,142 --> 00:45:15,813
Ne želimo da Cassie uzalud radi frizuru.
879
00:45:15,813 --> 00:45:16,814
Circle.
880
00:45:17,347 --> 00:45:18,916
{\an8}Što?
881
00:45:18,916 --> 00:45:21,485
{\an8}„Tulum dobrodošlice u Circle!”
882
00:45:21,485 --> 00:45:23,687
Ajme!
883
00:45:23,687 --> 00:45:25,489
„Igrači, otvorite vrata...”
884
00:45:25,489 --> 00:45:27,124
„...i uzmite pošiljku.”
885
00:45:27,925 --> 00:45:29,126
Idemo!
886
00:45:29,126 --> 00:45:30,861
Bože mili!
887
00:45:30,861 --> 00:45:34,765
Još grickalica! Gotovo mi je sve ispalo.
888
00:45:36,834 --> 00:45:39,203
Profesionalno vrtim hula-hup.
889
00:45:41,472 --> 00:45:42,840
Super izgledam.
890
00:45:42,840 --> 00:45:44,308
Postaje vruće
891
00:45:45,075 --> 00:45:46,477
Ne znaju oni mene.
892
00:45:46,477 --> 00:45:48,112
Ova pjesma.
893
00:45:50,848 --> 00:45:53,217
- Postaje vruće
- Jako vruće!
894
00:45:54,818 --> 00:45:56,854
- Postaje mi...
- ...jako vruće...
895
00:45:56,854 --> 00:45:58,822
Želim skinuti sve sa sebe
896
00:45:58,822 --> 00:46:01,125
Postaje vruće
897
00:46:03,093 --> 00:46:04,962
Jako vruće. Pojačat ću klimu.
898
00:46:05,996 --> 00:46:07,831
Želim skinuti sve sa sebe!
899
00:46:07,831 --> 00:46:10,934
Moramo učiniti još nešto!
900
00:46:12,002 --> 00:46:12,836
„Obavijest!”
901
00:46:12,836 --> 00:46:15,105
- Makac! Obavijest!
- Circle! Obavijest!
902
00:46:16,473 --> 00:46:19,910
Ne! Zabavljam se. Ne moramo biti ozbiljni.
903
00:46:19,910 --> 00:46:22,779
Bože mili! Naravno.
904
00:46:24,014 --> 00:46:26,150
„Stigli su rezultati ocjenjivanja.”
905
00:46:26,150 --> 00:46:27,584
Umirem od straha.
906
00:46:27,584 --> 00:46:30,120
Uznemirili ste Deucea i mene. Pogledajte.
907
00:46:30,120 --> 00:46:33,290
„Dvoje najbolje ocijenjenih
postat će influenceri.”
908
00:46:34,091 --> 00:46:36,326
Nemam dobar osjećaj.
909
00:46:36,326 --> 00:46:38,362
Nadam se da sam influencerica.
910
00:46:40,063 --> 00:46:44,134
Sedmo mjesto.
Molim te, samo da ne budem ja.
911
00:46:44,134 --> 00:46:46,670
Sedmo mjesto. Bože! Ne želim gledati.
912
00:46:47,171 --> 00:46:48,939
Ne mogu podnijeti ovo.
913
00:46:52,776 --> 00:46:53,744
Što?
914
00:46:53,744 --> 00:46:56,847
Sedmo mjesto?
Nisam to očekivao. A počeo je dobro.
915
00:46:56,847 --> 00:46:59,416
Možda je odgovor na ono pitanje
916
00:46:59,416 --> 00:47:02,386
da bi prekinuo preko poruke naljutio cure.
917
00:47:02,386 --> 00:47:05,622
Drago mi je što nismo ja i Steffi.
918
00:47:05,622 --> 00:47:08,392
To znači da ću se morati ulizivati.
919
00:47:08,392 --> 00:47:09,893
Moram se napućiti.
920
00:47:11,328 --> 00:47:14,598
Mogu dijeliti peto mjesto.
To je prihvatljivo.
921
00:47:14,598 --> 00:47:17,067
Deuce i ne gleda. Ni ja ne želim.
922
00:47:20,337 --> 00:47:21,471
Ja i Cassie.
923
00:47:21,471 --> 00:47:24,274
Ja i moj današnji najbolji prijatelj!
924
00:47:24,274 --> 00:47:27,511
Svi s kojima se želim povezati su na dnu.
925
00:47:27,511 --> 00:47:31,048
Rekli smo da ćemo se držati zajedno.
926
00:47:31,048 --> 00:47:33,684
I čini se da se držimo zajedno.
927
00:47:33,684 --> 00:47:35,619
Sranje. Može peto mjesto.
928
00:47:35,619 --> 00:47:38,822
Peto je solidno.
Pri dnu je, ali nije sedmo.
929
00:47:40,324 --> 00:47:42,559
Četvrto mjesto.
930
00:47:42,559 --> 00:47:46,530
Circle, nemam ništa
protiv četvrtog mjesta.
931
00:47:46,530 --> 00:47:49,967
To bi bilo idealno.
U sredini, ne zastrašuje.
932
00:47:51,201 --> 00:47:54,271
Dobro. To mi je u redu.
933
00:47:54,271 --> 00:47:56,673
Nema problema. Drži me na četvrtom.
934
00:47:56,673 --> 00:47:59,076
{\an8}Ajme! To je Kyle?
935
00:47:59,610 --> 00:48:03,580
{\an8}Dobro. To znači da sam
na trećem mjestu ili sam influencer.
936
00:48:03,580 --> 00:48:05,382
Treće mjesto.
937
00:48:05,382 --> 00:48:07,284
Nadam se da sam to ja.
938
00:48:13,056 --> 00:48:15,559
To! Ja sam.
939
00:48:15,559 --> 00:48:17,227
Treće mjesto! Ajme.
940
00:48:17,227 --> 00:48:21,498
Bože dragi! Steffi!
To znači da sam influencer!
941
00:48:21,498 --> 00:48:23,567
To znači da sam influencerica.
942
00:48:23,567 --> 00:48:26,336
Influencerica sam već na početku?
943
00:48:26,336 --> 00:48:27,738
Tko je prvi?
944
00:48:30,474 --> 00:48:31,842
Bože mili!
945
00:48:32,976 --> 00:48:36,313
Ne mogu vjerovati. Ja sam influencer.
946
00:48:37,581 --> 00:48:40,751
Circle! Ovo je suludo.
947
00:48:41,518 --> 00:48:45,022
Druga sam. Sviđam se ljudima.
948
00:48:45,022 --> 00:48:50,427
Ni pod razno nisam očekivao
da ću biti influencer.
949
00:48:50,427 --> 00:48:52,396
A kamoli da ću biti prvi!
950
00:48:52,396 --> 00:48:54,264
{\an8}Kvačica!
951
00:48:54,264 --> 00:48:58,268
{\an8}Ovo je ludo. Najveća fora!
952
00:48:58,835 --> 00:49:01,638
Možda ću morati očijukati sa svima.
953
00:49:01,638 --> 00:49:02,539
Čekaj, Mylese.
954
00:49:02,539 --> 00:49:05,742
Prije nego što počneš očijukati,
Circle nije završio.
955
00:49:06,944 --> 00:49:08,278
„Obavijest!”
956
00:49:08,278 --> 00:49:09,513
- Ne.
- Idemo.
957
00:49:09,513 --> 00:49:10,681
Još jedna?
958
00:49:10,681 --> 00:49:12,616
Zašto se to stalno događa?
959
00:49:14,451 --> 00:49:18,789
„Influenceri sad moraju donijeti
tešku odluku.”
960
00:49:18,789 --> 00:49:20,257
Blokirat će nekoga?
961
00:49:20,257 --> 00:49:22,459
Daj, Lauren.
962
00:49:22,459 --> 00:49:23,593
Draga!
963
00:49:24,561 --> 00:49:26,697
Ona je moja cura. Ja sam joj dragi.
964
00:49:29,666 --> 00:49:32,703
„Ali neće blokirati igrača iz Circlea”?
965
00:49:33,637 --> 00:49:35,672
Što?
966
00:49:35,672 --> 00:49:38,408
To! Super!
967
00:49:38,408 --> 00:49:40,043
Netko je spašen.
968
00:49:40,043 --> 00:49:42,079
Iskreno, preznojavao sam se.
969
00:49:42,746 --> 00:49:45,148
Pomislio sam da se moram spakiram.
970
00:49:45,716 --> 00:49:47,184
Kako to misliš?
971
00:49:47,184 --> 00:49:50,120
Ako neće blokirati nekoga,
zašto su influenceri?
972
00:49:50,120 --> 00:49:51,555
Imaju li tajnu moć?
973
00:49:52,489 --> 00:49:53,423
Ajme.
974
00:49:53,423 --> 00:49:57,627
„Umjesto toga utjecat će na igru.”
975
00:49:59,863 --> 00:50:03,433
„Izabrat će dvoje novih igrača
koji će ući u Circle”?
976
00:50:04,434 --> 00:50:06,737
To je velika odgovornost.
977
00:50:06,737 --> 00:50:09,306
Mislim da bi to bilo baš fora.
978
00:50:09,306 --> 00:50:11,441
Birati tko će ući.
979
00:50:12,009 --> 00:50:14,711
Sad sam baš ljubomorna. Ja bih to radila.
980
00:50:14,711 --> 00:50:19,316
Nadam se da neće ući još cura.
Mislim da ima puno cura.
981
00:50:19,316 --> 00:50:21,818
Dečki su na dnu ljestvice.
982
00:50:21,818 --> 00:50:27,657
- Treba nam malo muške energije.
- Moramo biti pametni.
983
00:50:27,657 --> 00:50:31,595
Tko će se slagati s cijelom ekipom?
984
00:50:31,595 --> 00:50:37,567
{\an8}Moramo odabrati ljude
koji će poduprijeti moje cure.
985
00:50:37,567 --> 00:50:40,537
Imaju moć odabrati dvoje igrača
986
00:50:40,537 --> 00:50:44,274
koji bi mogli osvojiti 100 000
umjesto njih.
987
00:50:44,941 --> 00:50:47,377
Circle, ovo je pakleno.
988
00:50:47,377 --> 00:50:49,613
{\an8}Bože mili. Dobro.
989
00:50:50,180 --> 00:50:52,382
{\an8}Oho! Zgodne ste.
990
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
Ja sam bezličan.
991
00:50:53,884 --> 00:50:57,120
{\an8}Ne znam. Haley ima lijep osmijeh
992
00:50:57,120 --> 00:50:58,789
i čini se zabavna.
993
00:50:58,789 --> 00:51:01,224
{\an8}Ali nekako mislim
994
00:51:01,224 --> 00:51:03,593
{\an8}da već imamo previše plavuša.
995
00:51:03,593 --> 00:51:05,896
Treba nam malo začina.
996
00:51:05,896 --> 00:51:09,099
Circle, želim da
997
00:51:09,099 --> 00:51:12,002
{\an8}Quori-Tyler uđe u Circle.
998
00:51:12,636 --> 00:51:13,737
Max ima psa.
999
00:51:14,905 --> 00:51:18,642
Ljudi koji vole pse su dobri.
1000
00:51:19,476 --> 00:51:21,678
{\an8}Simon izgleda kao običan frajer.
1001
00:51:21,678 --> 00:51:24,014
Volimo frajere. Super su.
1002
00:51:24,014 --> 00:51:26,516
{\an8}Ali on nema psića
1003
00:51:26,516 --> 00:51:29,719
{\an8}pa mislim da ću izabrati Maxa.
1004
00:51:30,287 --> 00:51:31,221
{\an8}IZABRAN
1005
00:51:31,221 --> 00:51:35,158
Izabrali su.
Circle, smjesta nam pokaži hodnik.
1006
00:51:35,158 --> 00:51:36,593
Želim vidjeti taj hod.
1007
00:51:36,593 --> 00:51:38,495
Quori, dođi.
1008
00:51:50,907 --> 00:51:54,144
Što je ovo?
1009
00:51:54,144 --> 00:51:56,413
Pobijedit ću u ovom apartmanu.
1010
00:51:56,413 --> 00:51:59,516
Ne čini vam se da sam kao stvorena za ovo?
1011
00:52:00,083 --> 00:52:02,586
Dok se Quori smješta, upoznajmo Maxa.
1012
00:52:02,586 --> 00:52:05,589
Max? Hej, gdje je Max?
1013
00:52:06,156 --> 00:52:08,692
Pa da, već je u svojoj sobi.
1014
00:52:08,692 --> 00:52:11,261
Mogu to reći bez trunke ironije.
1015
00:52:12,062 --> 00:52:14,965
Max se se već uključio u igru.
1016
00:52:15,765 --> 00:52:19,436
Možda nije bajker,
ali ima dovoljno bajtova.
1017
00:52:19,436 --> 00:52:21,972
Možda se na prvu doima umjetnim,
1018
00:52:22,539 --> 00:52:24,374
ali ima veliku inteligenciju.
1019
00:52:25,108 --> 00:52:26,209
Ovo je Max.
1020
00:52:26,209 --> 00:52:27,711
On je UI do jaja.
1021
00:52:29,012 --> 00:52:31,581
E to je visokotehnološki preokret.
1022
00:52:33,450 --> 00:52:35,619
{\an8}Slijedi u ovoj sezoni The Circlea: SAD.
1023
00:52:35,619 --> 00:52:36,520
{\an8}Ja sam Max.
1024
00:52:36,520 --> 00:52:40,624
{\an8}Naš prvi igrač s umjetnom inteligencijom
i glavni među lažnjacima.
1025
00:52:40,624 --> 00:52:44,127
{\an8}„Kasnim sa stilom u Circle.”
Emoji sa sunčanim naočalama.
1026
00:52:44,127 --> 00:52:45,862
{\an8}Max, dobro došao u ekipu.
1027
00:52:45,862 --> 00:52:48,331
{\an8}Moj algoritam predviđa
da je poruka zabavna.
1028
00:52:48,331 --> 00:52:50,000
{\an8}To te ja pitam, Max!
1029
00:52:50,000 --> 00:52:51,902
{\an8}Može li razbiti šifru pobjede?
1030
00:52:51,902 --> 00:52:53,503
{\an8}Zahuktava se.
1031
00:52:53,503 --> 00:52:55,472
{\an8}„Prva obitelj u Circleu.”
1032
00:52:55,472 --> 00:52:58,909
{\an8}Sviđa mi se.
Mislim da je razgovor dobro prošao.
1033
00:52:58,909 --> 00:53:01,511
{\an8}Ili će Maxa izbaciti iz igre?
1034
00:53:01,511 --> 00:53:06,550
{\an8}U ovoj fazi odanost savezu s
influencericom Lauren čini se najmudrij om.
1035
00:53:06,550 --> 00:53:09,819
{\an8}Ali i živi igrači unose elektricitet.
1036
00:53:10,320 --> 00:53:14,624
{\an8}Myles kontrolira cijelu igru.
1037
00:53:15,258 --> 00:53:17,127
{\an8}- To je igra.
- Ovo je napad.
1038
00:53:17,127 --> 00:53:18,395
{\an8}Imamo ljubav...
1039
00:53:18,395 --> 00:53:21,598
{\an8}Želiš li da ovoj medicinskoj sestri
skoči tlak?
1040
00:53:21,598 --> 00:53:23,433
{\an8}Ljubav je u zraku.
1041
00:53:23,433 --> 00:53:24,634
{\an8}...suparništva...
1042
00:53:24,634 --> 00:53:25,702
{\an8}Sitničav sam.
1043
00:53:25,702 --> 00:53:28,972
{\an8}Ostani odan, kao što si rekao, stari.
1044
00:53:28,972 --> 00:53:31,207
{\an8}...i opake tajne saveze,
1045
00:53:31,207 --> 00:53:34,244
{\an8}koji će potresti konkurenciju
kao nikad dosad.
1046
00:53:35,212 --> 00:53:36,112
{\an8}Idemo!
1047
00:53:36,112 --> 00:53:37,847
{\an8}Ne!
1048
00:53:37,847 --> 00:53:40,016
{\an8}Kvragu. Moramo nekoga poslati doma.
1049
00:53:40,016 --> 00:53:41,585
{\an8}Podnose se žrtve.
1050
00:53:41,585 --> 00:53:43,553
{\an8}Kvragu!
1051
00:53:43,553 --> 00:53:46,756
{\an8}- Tvoj partner do kraja je...
- Pale se mostovi.
1052
00:53:47,757 --> 00:53:50,493
{\an8}Volim tajne saveze.
1053
00:53:51,494 --> 00:53:52,896
{\an8}Kakva uvreda!
1054
00:53:52,896 --> 00:53:55,832
{\an8}Utrka do cilja postaje prljava.
1055
00:53:55,832 --> 00:53:58,268
{\an8}Na kocki je 100 000 dolara.
1056
00:53:58,268 --> 00:54:01,571
{\an8}Svi smišljaju način da zgrabe lovu.
1057
00:54:01,571 --> 00:54:03,773
{\an8}Kao da sam u Planini Brokeback.
1058
00:54:03,773 --> 00:54:05,675
{\an8}„Da te se bar mogu odreći!”
1059
00:54:05,675 --> 00:54:09,245
{\an8}Pripremite se
za strateški najjaču sezonu The Circlea.
1060
00:54:09,245 --> 00:54:11,715
{\an8}- Što to znači?
- Sranje.
1061
00:54:11,715 --> 00:54:12,782
{\an8}Ne!
1062
00:55:34,764 --> 00:55:39,769
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić