1 00:00:10,777 --> 00:00:13,446 Prošlo je malo vremena, ali vratili smo se! 2 00:00:14,214 --> 00:00:15,315 Da, dragi naši. 3 00:00:15,315 --> 00:00:18,318 Nova sezona najvećeg izazova društvenih mreža. 4 00:00:18,318 --> 00:00:20,253 Igrači ulaze u Circle, 5 00:00:20,253 --> 00:00:22,589 pod svojim ili lažnim identitetom, 6 00:00:22,589 --> 00:00:27,327 kako bi se povezali, čavrljali, planirali, spletkarili i očijukali do pobjede 7 00:00:27,327 --> 00:00:29,596 u ovoj nemilosrdnoj igri popularnosti 8 00:00:30,163 --> 00:00:33,733 i osvojili 100 000 dolara. 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,369 Premda ne moraju biti najpametniji, 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,973 ove sezone komunikaciji smo dodali malo inteligencije. 11 00:00:41,307 --> 00:00:44,344 Tako je. Prvi put dosad 12 00:00:44,344 --> 00:00:48,948 umjetna inteligencija ulazi u igru kao najveći lažnjak. 13 00:00:50,583 --> 00:00:51,918 Vežite se, dragi moji. 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,921 Ja sam Michelle Buteau, a vi gledate The Circle. 15 00:01:13,206 --> 00:01:14,741 Nova zgrada. Tko je? 16 00:01:14,741 --> 00:01:17,577 Tako je. Evo nas u Atlanti. 17 00:01:17,577 --> 00:01:20,380 U drugom smo gradu, ali igra ostaje ista. 18 00:01:20,380 --> 00:01:22,649 Zaboravite južnjačku gostoljubivost. 19 00:01:23,516 --> 00:01:26,553 Čeka vas uobičajena drama. Influenceri, blokiranja 20 00:01:26,553 --> 00:01:29,456 i više lažnjaka nego što na Jugu ima somova. 21 00:01:29,456 --> 00:01:32,892 Nemojte se previše uljuljkati. Čekaju vas šokantni obrati. 22 00:01:33,393 --> 00:01:35,762 Upoznajmo prvog sudionika. 23 00:01:37,464 --> 00:01:41,134 Ajme, Deucey! 24 00:01:41,134 --> 00:01:44,304 Ajme. Još jedan slatki psić u The Circleu? 25 00:01:44,804 --> 00:01:48,508 Idemo! 26 00:01:48,508 --> 00:01:51,144 Ovo je ludo. 27 00:01:52,412 --> 00:01:54,614 Asti miša! Ovako to izgleda? 28 00:01:55,315 --> 00:01:56,316 Idemo. 29 00:01:56,316 --> 00:01:58,885 Circle, stigao sam. 30 00:01:58,885 --> 00:02:01,354 {\an8}Ja sam Kyle. Imam 31 godinu. 31 00:02:01,354 --> 00:02:04,691 Živim u Miamiju na Floridi. Ponosan tata jednog psića. 32 00:02:04,691 --> 00:02:06,059 Ovo je moj mali Deuce. 33 00:02:06,059 --> 00:02:08,628 Profesionalno igram košarku. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,733 Pitaju me koliko sam kompetitivan. Profesionalni sam sportaš. 35 00:02:13,733 --> 00:02:18,605 Više mrzim gubiti nego što volim pobjeđivati. Ne popuštam ni svojoj baki. 36 00:02:18,605 --> 00:02:20,440 Evo tvoje košarkaške loptice. 37 00:02:20,440 --> 00:02:22,542 Sve znaš. Evo tvoje loptice. 38 00:02:27,413 --> 00:02:28,581 Ali znate što? 39 00:02:28,581 --> 00:02:31,117 Neću reći da sam profesionalni košarkaš. 40 00:02:31,117 --> 00:02:32,652 Jer nas prati stigma. 41 00:02:32,652 --> 00:02:36,189 „Ima mnogo novca.” Ili: „On je plejboj.” Nije istina. 42 00:02:36,189 --> 00:02:38,758 Već osam godina igram u inozemstvu. 43 00:02:38,758 --> 00:02:41,528 Vjerujte mi kad vam kažem da nije lako. 44 00:02:41,528 --> 00:02:44,597 Zato ulazim u Circle kao trener košarke. 45 00:02:44,597 --> 00:02:45,865 OBAVIJEST! 46 00:02:45,865 --> 00:02:48,601 Obavijest? Ajme! Imamo obavijest. 47 00:02:49,736 --> 00:02:53,173 „Dobro došao u Circle.” 48 00:02:55,408 --> 00:02:58,111 „Molim te, postavi svoj profil.” Dobro. Idemo. 49 00:02:58,811 --> 00:03:02,615 {\an8}Zajedno ćemo. Pod zanimanje ćemo napisati trener košarke. 50 00:03:03,149 --> 00:03:04,350 {\an8}Unesimo to odmah. 51 00:03:04,350 --> 00:03:08,121 {\an8}Što se tiče ljubavnog statusa, majčice mila! 52 00:03:09,489 --> 00:03:11,791 Oženio sam se lani u srpnju. 53 00:03:11,791 --> 00:03:14,093 Pozdrav, Jackie. Znaš da te volim. 54 00:03:16,629 --> 00:03:20,633 Smatrali smo da je najbolje da uđem kao samac 55 00:03:20,633 --> 00:03:23,236 jer ne želim propustiti nijednu priliku. 56 00:03:23,236 --> 00:03:26,973 Nadam se da će cure htjeti očijukati u PC-u. 57 00:03:26,973 --> 00:03:28,341 U privatnom chatu. 58 00:03:28,341 --> 00:03:29,776 Pokazat ću trbušnjake. 59 00:03:29,776 --> 00:03:32,378 O, da. Morat ću ih pokazati. 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,846 Bome sam zgodan! 61 00:03:33,846 --> 00:03:36,216 Mislim da zgodno izgledam. 62 00:03:36,216 --> 00:03:39,185 Strategija mi je sklopiti što više saveza. 63 00:03:39,185 --> 00:03:40,887 Sva su vrata otvorena. 64 00:03:40,887 --> 00:03:43,256 {\an8}Circle, spremi izmjene. 65 00:03:45,258 --> 00:03:46,593 Sad ne mogu naći psa. 66 00:03:46,593 --> 00:03:50,263 Čovječe! Čim smo stigli, prvo si se pokakao. 67 00:03:50,863 --> 00:03:53,499 Deucey! Uneredio si nam apartman! 68 00:03:53,499 --> 00:03:56,669 Izbacio je bombicu. Ali dosta o tome. 69 00:03:56,669 --> 00:03:58,638 Ova igračica puca na pobjedu. 70 00:03:58,638 --> 00:03:59,906 Što je ovo? 71 00:03:59,906 --> 00:04:03,576 Je li ovo rukavica za pećnicu? Možda. Izgleda kao šeširić. 72 00:04:05,078 --> 00:04:08,081 {\an8}Ja sam Lauren. Imam 26 g. Dolazim iz Philadelphije. 73 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 Samo želim... 74 00:04:11,751 --> 00:04:13,353 Smijem li raditi ovo? 75 00:04:13,353 --> 00:04:15,622 Svakako se smatram štrebericom. 76 00:04:15,622 --> 00:04:17,257 Jastuci za sjedenje. 77 00:04:19,792 --> 00:04:23,963 {\an8}Igram videoigre deset sati na dan. Prije sam emitirala uživo. 78 00:04:23,963 --> 00:04:26,633 Navikla sam razgovarati putem zaslona. 79 00:04:26,633 --> 00:04:30,336 Volim cosplay. Idem na skupove ljubitelja anime. 80 00:04:30,336 --> 00:04:34,073 Bila sam na skupovima bronyja i furryja. 81 00:04:34,073 --> 00:04:37,610 To što sam bila na skupu furryja i nije ono najčudnije. 82 00:04:37,610 --> 00:04:39,746 Ne ulazim u Circle kao furry! 83 00:04:39,746 --> 00:04:41,247 Osim ako to ne želite. 84 00:04:41,247 --> 00:04:44,751 „Molim te, postavi svoj profil.” Hajmo, Circle. 85 00:04:44,751 --> 00:04:47,620 Ulazim u Circle pod svojim identitetom. 86 00:04:47,620 --> 00:04:49,822 Bit ću sto posto svoja. 87 00:04:49,822 --> 00:04:52,558 Odnedavna sam slobodna. 88 00:04:52,558 --> 00:04:55,995 {\an8}Zato ću napisati da sam „itekako slobodna”. 89 00:04:55,995 --> 00:04:58,498 Jer želim upoznati zgodne ljude. 90 00:04:58,498 --> 00:05:00,633 Želim očijukati, ali rekli su mi 91 00:05:00,633 --> 00:05:03,269 da se čini da očijukam i kad samo razgovaram 92 00:05:03,269 --> 00:05:04,904 pa ću onda samo to raditi. 93 00:05:04,904 --> 00:05:09,242 „Bivša twitcherica koja voli upoznavati nove ljude i nasmijavati ih.” 94 00:05:09,242 --> 00:05:12,211 Emoji s iskricama i bijelo srce. 95 00:05:12,211 --> 00:05:15,014 Učinit ću sve da pobijedim. 96 00:05:15,014 --> 00:05:19,185 Ovaj profil kao da kaže: „Spremna sam ovladati danom.” 97 00:05:19,185 --> 00:05:21,487 Naša gejmerica ima stila. 98 00:05:21,487 --> 00:05:23,556 Ali nije se samo ona došla igrati. 99 00:05:23,556 --> 00:05:25,491 Majke ti! 100 00:05:25,491 --> 00:05:29,228 Ovo je opako. Kvragu! 101 00:05:31,564 --> 00:05:33,166 Mogao bih se naviknuti. 102 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 Bok. Ja sam Myles poznat i kao Yung Papi Fuego 103 00:05:36,169 --> 00:05:37,637 {\an8}jer sam pomalo vatren. 104 00:05:37,637 --> 00:05:39,305 {\an8}Volim partijati kad izađem. 105 00:05:39,305 --> 00:05:42,241 Uvijek divljam do četiri ujutro. 106 00:05:42,241 --> 00:05:43,676 Tako je kako je. 107 00:05:43,676 --> 00:05:45,812 Sustav se aktivira glasom. 108 00:05:45,812 --> 00:05:47,947 Dobro. To smo već vidjeli. 109 00:05:47,947 --> 00:05:50,817 Reći ću što imam. Circle, trudi se držati korak. 110 00:05:50,817 --> 00:05:52,518 Otvori moj profil. 111 00:05:55,288 --> 00:05:58,057 Mene ljudi ili vole ili mrze. 112 00:05:58,057 --> 00:06:01,661 Ne izazivam dramu, ali mogu zamutiti kašu. 113 00:06:03,863 --> 00:06:05,765 Dobro, zanimanje. 114 00:06:05,765 --> 00:06:08,434 Circle, piši „inženjer za UI”. 115 00:06:09,435 --> 00:06:11,738 {\an8}Studirao sam na Carnegie Mellonu. 116 00:06:11,738 --> 00:06:14,874 Odlučio sam diplomirati na umjetnoj inteligenciji. 117 00:06:14,874 --> 00:06:17,410 Poznavanje UI-ja pomoći će mi da otkrijem 118 00:06:17,410 --> 00:06:20,146 neke anomalije i obrasce lažnjaka. 119 00:06:20,146 --> 00:06:22,315 Ali, iskreno, boli me... 120 00:06:22,315 --> 00:06:26,886 „Kodiram robote ili radim u studiju.” 121 00:06:26,886 --> 00:06:28,321 Glazbeni emoji. 122 00:06:28,321 --> 00:06:31,858 Circle, postavi fotku. Ko Martha Stewart u kućnom pritvoru. 123 00:06:31,858 --> 00:06:35,728 Glavni sam u društvu i znam da mogu upravljati dinamikom ovdje. 124 00:06:35,728 --> 00:06:39,098 Mogu ih izvozati. Neće znati što se događa. 125 00:06:39,966 --> 00:06:41,868 Što da kažem? Volim očijukati. 126 00:06:41,868 --> 00:06:45,438 Prečesto ću slati emojije sa srcem u Circleu. 127 00:06:45,438 --> 00:06:47,440 Samo da ne upadnem u nevolju. 128 00:06:48,674 --> 00:06:50,376 Ulazim u Circle kao ja. 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,912 {\an8}Izgledam kao jebač, što i jesam. 130 00:06:52,912 --> 00:06:53,813 {\an8}JESI ZA? 131 00:06:53,813 --> 00:06:55,782 {\an8}To ili voliš ili ne voliš. 132 00:06:56,649 --> 00:06:58,418 {\an8}Neki te mrze, neki vole. 133 00:06:58,418 --> 00:07:00,820 {\an8}Ako te ne mrze, u nečemu griješiš. 134 00:07:00,820 --> 00:07:03,189 Pitam se hoće li biti negativaca. 135 00:07:04,457 --> 00:07:06,959 Ili 40-godišnji Steve koji glumi negativca. 136 00:07:06,959 --> 00:07:10,763 To, Mylese! Reklo bi se da si već gledao ovu emisiju. 137 00:07:12,932 --> 00:07:15,435 Kao da sam u viktorijanskom dobu. 138 00:07:16,936 --> 00:07:20,807 Mislim da mi neće biti nikakav problem da živim sâm u apartmanu. 139 00:07:20,807 --> 00:07:22,408 Ionako već živim sâm. 140 00:07:22,408 --> 00:07:24,977 Samo moram paziti da se ne diram. 141 00:07:26,846 --> 00:07:28,214 {\an8}Ja sam Brandon. 142 00:07:28,214 --> 00:07:31,317 {\an8}Imam 34 godine i pomoćni sam medicinski tehničar. 143 00:07:31,317 --> 00:07:33,486 Ja sam zapravo potrčko u bolnici. 144 00:07:34,654 --> 00:07:36,889 Izgledam kao odrasla lutka kupusarka. 145 00:07:36,889 --> 00:07:39,425 Jedva da mi rastu dlake na licu. 146 00:07:39,425 --> 00:07:40,760 Pomalo ćelavim. 147 00:07:40,760 --> 00:07:44,163 Nisam ovako otmjen, ali sad ću biti. 148 00:07:44,163 --> 00:07:46,866 Ulazim u Circle kao lažnjak. 149 00:07:48,634 --> 00:07:52,472 Olivia mi je prijateljica i odmah sam se zaljubio u nju. 150 00:07:52,472 --> 00:07:56,108 Ja imam mozak i karakter, ali Olivia 151 00:07:56,108 --> 00:07:57,477 ima opako tijelo. 152 00:07:59,412 --> 00:08:03,382 Mogu nasmijati ljude, ali Olivia ih može zapaliti. 153 00:08:05,518 --> 00:08:08,488 Nadam se da će mi neki dečki slati poruke. 154 00:08:08,488 --> 00:08:11,524 Pitat će me: „Dižeš li utege?” Odgovorit ću: 155 00:08:11,524 --> 00:08:13,326 „Nego što.” 156 00:08:13,326 --> 00:08:15,261 Ti si Olivia. 157 00:08:15,261 --> 00:08:19,031 „Izaberi jednu fotografiju kao profilnu.” 158 00:08:19,031 --> 00:08:21,400 Bit će teško jer sam seksi. 159 00:08:21,968 --> 00:08:24,770 Ovo mi je prilika da budem seksi 160 00:08:24,770 --> 00:08:26,806 jer je još nikad nisam imao. 161 00:08:26,806 --> 00:08:29,609 Mogu iskoristiti njezin izgled u svoju korist. 162 00:08:29,609 --> 00:08:32,078 Circle, prikaži moje privatne albume. 163 00:08:33,312 --> 00:08:34,247 Da vidimo. 164 00:08:34,247 --> 00:08:38,384 Mislim da bi Oliviji bilo stalo do toga da ispadne simpatična, 165 00:08:38,384 --> 00:08:41,287 ali ne pretjerano seksi. 166 00:08:41,287 --> 00:08:45,324 Sviđa mi se kako joj stoji plava boja. Ima lijep osmijeh. 167 00:08:45,324 --> 00:08:46,926 To, Circle! To! 168 00:08:47,960 --> 00:08:50,696 Mislim da će dečki htjeti očijukati s njom, 169 00:08:50,696 --> 00:08:52,899 ali izgledom ih ne zastrašuje. 170 00:08:52,899 --> 00:08:55,768 Vrlo je prizemljena. 171 00:08:55,768 --> 00:08:59,505 Circle, postavi ovu fotografiju kao profilnu. 172 00:08:59,505 --> 00:09:01,207 {\an8}DUHOVITA - ENERGIČNA - BRIŽNA 173 00:09:01,207 --> 00:09:03,276 Pogledajte to lice. 174 00:09:04,577 --> 00:09:08,080 Ova lažna kupusarka spremna se ušminkati. 175 00:09:08,781 --> 00:09:13,619 Četvero igrača uselilo se i vrijeme je da ispipamo vibru. 176 00:09:13,619 --> 00:09:16,022 Circleov chat je otvoren. 177 00:09:16,022 --> 00:09:18,958 Circle, otvori chat. 178 00:09:19,692 --> 00:09:22,929 Asti miša! Circleov chat je otvoren. 179 00:09:22,929 --> 00:09:26,432 Circle, prva bih poslala poruku. 180 00:09:26,432 --> 00:09:29,435 Što da kažem? Ne znam. Bilo bi preobično reći: 181 00:09:29,435 --> 00:09:33,639 „Možete li vjerovati da smo ovdje? Ajme! #Uzbuđena.” 182 00:09:33,639 --> 00:09:37,777 Tako sam uzbuđen. Ne znam želim li prvi poslati poruku. 183 00:09:37,777 --> 00:09:41,714 {\an8}Počnimo praskom. Circle, poruka: „Alo!” 184 00:09:41,714 --> 00:09:45,751 {\an8}Dodaj triput L, pet puta O i tri uskličnika. 185 00:09:45,751 --> 00:09:47,486 {\an8}Vatreni emoji, Circle. 186 00:09:48,054 --> 00:09:49,155 Myles tipka! 187 00:09:49,155 --> 00:09:51,791 Plaše me te tri točkice. 188 00:09:51,791 --> 00:09:54,961 {\an8}„Osjeća li se još netko kao na prvi dan škole?” 189 00:09:54,961 --> 00:09:57,263 {\an8}Upitnik i emoji mozga. 190 00:09:57,263 --> 00:10:03,336 „Uzbuđen sam što se upoznajemo!” Uskličnik. #BangBangEkipaIzCirclea. 191 00:10:03,903 --> 00:10:06,472 {\an8}Možeš poslati poruku, Circle. 192 00:10:08,174 --> 00:10:11,277 To se traži, Mylese. I ja sam uzbuđen. 193 00:10:11,277 --> 00:10:14,080 Circle, otvori Mylesov profil. 194 00:10:14,780 --> 00:10:16,482 {\an8}ŠAŠAV - VICKAST - ENIGMA 195 00:10:16,482 --> 00:10:19,318 {\an8}Myles! Idemo! 196 00:10:19,318 --> 00:10:22,488 {\an8}Ajme! Već mi se sviđa njegov osmijeh. 197 00:10:22,488 --> 00:10:24,657 {\an8}Mislim da se Brandon zaljubio. 198 00:10:24,657 --> 00:10:27,493 {\an8}Ma daj! On je inženjer za UI. 199 00:10:27,493 --> 00:10:30,062 {\an8}Oho! To je fora. Sviđa mi se. 200 00:10:30,062 --> 00:10:32,865 {\an8}Slobodan je. Samo da ne budemo neprijatelji. 201 00:10:32,865 --> 00:10:34,800 Ne želiš me za neprijatelja. 202 00:10:34,800 --> 00:10:36,202 Opet otvori chat. 203 00:10:36,969 --> 00:10:41,674 {\an8}Circle: „Hej!” Tri uskličnika. 204 00:10:41,674 --> 00:10:47,179 „Recite mi da ste uzbuđeni kao ja. #Razdragan.” 205 00:10:47,747 --> 00:10:49,949 {\an8}Razdragan? To je užasna riječ. 206 00:10:49,949 --> 00:10:52,752 {\an8}Oprosti, Kyle. Ne sviđa mi se ovo. 207 00:10:52,752 --> 00:10:54,987 I ja sam bome razdragan. 208 00:10:54,987 --> 00:10:57,656 Kyle reagira, ali Lauren i Olivia su tihe. 209 00:10:57,656 --> 00:10:59,925 Spreman sam razgovarati. Poruka: 210 00:10:59,925 --> 00:11:03,496 {\an8}„Bok svima. Tako sam uzbuđena što sam ovdje!” 211 00:11:03,496 --> 00:11:07,466 {\an8}„Možete li vjerovati da smo napokon u Circleu?” Ajme, curo. 212 00:11:07,466 --> 00:11:11,037 Daj! Nikad nismo vidjeli običniju poruku. 213 00:11:11,037 --> 00:11:14,206 Circle, prikaži Olivijin profil. 214 00:11:14,206 --> 00:11:15,908 {\an8}DUHOVITA - ENERGIČNA - BRIŽNA 215 00:11:15,908 --> 00:11:18,344 {\an8}Čovječe! Fotka iz auta. 216 00:11:18,344 --> 00:11:21,680 Ovo je tako obično da bi mogla biti lažnjak. 217 00:11:21,680 --> 00:11:23,849 „Columbus, Ohio.” Ne zezaj! 218 00:11:23,849 --> 00:11:26,352 To mi se sviđa, curo. 219 00:11:26,352 --> 00:11:29,755 Svejedno ću očijukati, ali ovo je preobično, kvragu. 220 00:11:29,755 --> 00:11:32,925 {\an8}Čovječe! Informatičar ima visoke standarde. 221 00:11:32,925 --> 00:11:34,326 Circle, piši: 222 00:11:35,061 --> 00:11:38,330 {\an8}„Ne mogu vjerovati! Oduševljena sam što se upoznajemo. 223 00:11:38,330 --> 00:11:40,933 {\an8}Znoji li se još netko kao lud?” 224 00:11:40,933 --> 00:11:43,969 {\an8}Emojiji koji se smiju i plaču. 225 00:11:43,969 --> 00:11:46,038 {\an8}Circle, pošalji. 226 00:11:47,440 --> 00:11:49,442 Draga, itekako se znojim. 227 00:11:49,442 --> 00:11:52,745 Curo, gorim. Otvori Laurenin profil. 228 00:11:53,846 --> 00:11:59,251 {\an8}Dobro, Lauren. Piše da je „itekako slobodna”. Znači da traži nešto. 229 00:11:59,251 --> 00:12:01,587 Željna je. 230 00:12:01,587 --> 00:12:02,521 Samo naprijed! 231 00:12:02,521 --> 00:12:05,157 Ali nemoj meni oteti momke. Nemoj. 232 00:12:05,157 --> 00:12:06,959 Circle, poruka. 233 00:12:06,959 --> 00:12:09,962 {\an8}„Jedva čekam da vas sve upoznam.” 234 00:12:09,962 --> 00:12:11,397 {\an8}Majmunčić. 235 00:12:11,397 --> 00:12:15,101 {\an8}„Triput sam optrčao apartman. Lauren, razumijem te.” 236 00:12:15,101 --> 00:12:18,471 Emoji koji se smije i plače. To! Odlično. 237 00:12:18,471 --> 00:12:20,306 Circle, pokaži Kyleov profil. 238 00:12:21,574 --> 00:12:25,778 {\an8}Kyle, kvragu! Pa on ima osam trbušnjaka. 239 00:12:26,278 --> 00:12:28,647 Kvragu! Zgodan je. 240 00:12:28,647 --> 00:12:30,916 Možda nam se svidi ista cura. 241 00:12:30,916 --> 00:12:35,488 {\an8}Želim poslati još jednu poruku. Svi su uletjeli, samo ja nisam. 242 00:12:35,488 --> 00:12:37,323 {\an8}Ajme. Što da kažem? 243 00:12:37,323 --> 00:12:39,992 Olivia tipka. Neću da se osjeća izostavljeno. 244 00:12:39,992 --> 00:12:42,762 Neka kaže nešto. Mislim da ima tremu. 245 00:12:42,762 --> 00:12:43,863 I ja imam tremu. 246 00:12:43,863 --> 00:12:47,566 {\an8}„Sve profilne slike izgledaju fantastično!” 247 00:12:47,566 --> 00:12:50,336 {\an8}„Svi imate super vibru.” 248 00:12:50,336 --> 00:12:54,740 Olivia, ovo je slabo. Ovo kao da je napisao bot. 249 00:12:56,509 --> 00:12:58,911 Olivia bi mogla biti lažnjak. 250 00:12:58,911 --> 00:13:00,479 Ili je samo sramežljiva. 251 00:13:00,479 --> 00:13:03,749 Samo nas je četvero. Znam da će doći još ljudi. 252 00:13:03,749 --> 00:13:05,718 Košarkaš Kyle asistira. 253 00:13:05,718 --> 00:13:10,356 U ovu zgradu iz snova upravo se doseljava još igrača. 254 00:13:11,490 --> 00:13:14,593 Bože mili! 255 00:13:15,161 --> 00:13:16,929 Kako je ovo slatko! 256 00:13:17,429 --> 00:13:20,566 {\an8}Ovo izgleda kao da je Barbie imala proljev. 257 00:13:20,566 --> 00:13:22,701 I prekrasno je! 258 00:13:25,738 --> 00:13:26,572 Bok svima! 259 00:13:27,406 --> 00:13:30,075 Dobro došli u Kentucky. Ovako mi govorimo. 260 00:13:30,676 --> 00:13:33,546 Kao da sam u svojoj kući iz snova. 261 00:13:33,546 --> 00:13:37,516 {\an8}Ja sam Cassie. Imam 29 g. i dolazim iz Manchestera u Kentuckyju. 262 00:13:39,552 --> 00:13:42,354 Kuća mi godinama nije bila ovako čista. 263 00:13:42,354 --> 00:13:45,524 Imam iskustva s lažnjacima. 264 00:13:45,524 --> 00:13:48,427 Udala sam se za dečka iz srednje škole. 265 00:13:48,427 --> 00:13:52,231 Grdno sam pogriješila. Ne radite to. Uhvatila sam ga u prevari. 266 00:13:52,231 --> 00:13:56,135 Otvorila sam lažni profil i počela razgovarati s njim. 267 00:13:56,135 --> 00:14:00,005 I eto ti ga na, pao je na priču i ulovila sam ga. 268 00:14:00,005 --> 00:14:02,875 „Molim te, postavi svoj profil.” 269 00:14:04,109 --> 00:14:05,144 Dobro, idemo. 270 00:14:05,144 --> 00:14:10,649 Rekli su mi da nitko neće htjeti bucmastu samohranu majku dvoje djece, 271 00:14:10,649 --> 00:14:13,519 ali našla sam svog princa na bijelom konju. 272 00:14:13,519 --> 00:14:14,687 Zaručena sam. 273 00:14:14,687 --> 00:14:18,991 „Izaberi jednu fotografiju kao profilnu.” 274 00:14:18,991 --> 00:14:20,726 Otvori album Glamur. 275 00:14:20,726 --> 00:14:23,596 Dobro. Evo ga. 276 00:14:24,296 --> 00:14:26,765 Izgledam kao seksi mama. 277 00:14:26,765 --> 00:14:29,101 To što sam već imala lažni profil 278 00:14:29,101 --> 00:14:31,437 pomoći će mi pobijediti u The Circleu. 279 00:14:31,437 --> 00:14:33,472 Lažnjak prepoznaje lažnjaka. 280 00:14:33,472 --> 00:14:35,674 „Govorim južnjačkim dijalektom. 281 00:14:35,674 --> 00:14:39,612 Mama sam dvoje djece i pomajka još troje.” 282 00:14:39,612 --> 00:14:41,780 To je jedan veliki i lijepi kaos. 283 00:14:41,780 --> 00:14:45,885 Najviše se veselim što ću imati kupaonicu samo za sebe. 284 00:14:45,885 --> 00:14:48,988 Jedva čekam na miru otići u kupaonicu. 285 00:14:48,988 --> 00:14:54,360 {\an8}„Volim roštiljati uz kamionet i plesati, ali u devet moram u krevet.” 286 00:14:55,895 --> 00:14:58,030 Apsolutno savršeno. 287 00:14:58,030 --> 00:15:00,032 {\an8}Pogledajte vi taj profil. 288 00:15:00,532 --> 00:15:04,069 Dobro. Circle, postavi moj profil. 289 00:15:04,069 --> 00:15:08,173 Imam osjećaj da u The Circle ulazi nešto sablasno. 290 00:15:08,173 --> 00:15:12,645 Kod kuće smo! Gdje bih mogla postaviti oltar? 291 00:15:12,645 --> 00:15:14,480 Kristali? Zaplakat ću. 292 00:15:16,448 --> 00:15:17,750 To sam ja, ekipa! 293 00:15:17,750 --> 00:15:20,185 {\an8}Bok! Ja sam Steffi. Imam 35 g. 294 00:15:20,185 --> 00:15:23,689 Ja sam spiritistički medij i profesionalna astrologinja. 295 00:15:23,689 --> 00:15:25,557 Dobro da ti nemaš srce. 296 00:15:25,557 --> 00:15:28,294 Moje srce samo što ne iskoči iz grudi, Herbie. 297 00:15:28,294 --> 00:15:32,665 Herbert je moj kostur za emocionalnu potporu. 298 00:15:32,665 --> 00:15:33,832 Mrtav si? Dobro. 299 00:15:33,832 --> 00:15:36,669 On je moj pratitelj i frend. 300 00:15:36,669 --> 00:15:40,205 Naš odnos nije seksualan, jasno. Samo smo prijatelji. 301 00:15:42,207 --> 00:15:44,810 Ulazim u Circle pod svojim identitetom. 302 00:15:44,810 --> 00:15:47,146 Ali ne želim reći da sam medij 303 00:15:47,146 --> 00:15:49,982 i da mi pokojna teta pomaže smisliti strategiju, 304 00:15:49,982 --> 00:15:51,483 ali to je istina. 305 00:15:51,483 --> 00:15:56,221 „Astrologinja koja piše horoskope i filmske scenarije.” 306 00:15:56,221 --> 00:15:59,959 {\an8}Circle, objavi moj profil. 307 00:16:00,459 --> 00:16:02,094 Dobro, idemo. Hej! 308 00:16:02,094 --> 00:16:05,664 Curo, kako možeš plesati u krilu nekomu tko i nema krilo? 309 00:16:05,664 --> 00:16:08,233 Ali nije jedina nova koja se zna razbacati. 310 00:16:08,734 --> 00:16:10,803 Ovdje nastaje čarolija. 311 00:16:12,538 --> 00:16:13,706 Imam grickalice! 312 00:16:15,341 --> 00:16:16,442 Vrijeme je. 313 00:16:17,309 --> 00:16:20,279 {\an8}Ja sam Caress. Imam 37 godina. 314 00:16:20,279 --> 00:16:23,115 Motivacijska govornica iz Dallasa u Teksasu. 315 00:16:23,115 --> 00:16:26,418 Volim čaj. Ne znam zašto. 316 00:16:26,418 --> 00:16:29,154 Osjećam se kao kraljica. 317 00:16:29,154 --> 00:16:31,724 Pečem i pogačice. Morat ću ih ispeći. 318 00:16:31,724 --> 00:16:35,627 Caress u petak navečer pije vrući čaj. 319 00:16:35,627 --> 00:16:37,930 Ovaj apartman postaje dom. 320 00:16:37,930 --> 00:16:38,997 Sviđa mi se. 321 00:16:38,997 --> 00:16:41,734 Svi se lažno predstavljaju. Zašto ne bih i ja. 322 00:16:41,734 --> 00:16:45,104 U Circleu ću glumiti svog mlađeg brata Paula. 323 00:16:48,807 --> 00:16:51,210 Moj brat je 11 g. mlađi od mene. 324 00:16:51,210 --> 00:16:53,245 Zna više o društvenim mrežama. 325 00:16:53,245 --> 00:16:55,814 Ima oko 300 000 pratitelja. 326 00:16:55,814 --> 00:16:57,983 A ja ih gotovo i nemam. 327 00:16:57,983 --> 00:17:00,886 Kad se već igram društvenim mrežama, 328 00:17:00,886 --> 00:17:03,756 mogla bih glumiti njega. Bit ćemo duša zabave. 329 00:17:06,058 --> 00:17:09,862 Braco, nedostaješ mi. Gle ga, kako glumi frajera u kutu. 330 00:17:09,862 --> 00:17:12,631 Circle, otvori album Opuštanje. 331 00:17:13,999 --> 00:17:17,202 Moj brat nije slobodan, ali ja ću to biti u Circleu 332 00:17:17,202 --> 00:17:20,372 jer mislim da se tako najlakše povezati. 333 00:17:20,372 --> 00:17:24,710 Još nisam očijukala sa ženom. Ne znam ni što bih rekla. „Bok, lutko.” 334 00:17:24,710 --> 00:17:26,245 Ili: „Kako si, mala?” 335 00:17:26,245 --> 00:17:28,847 Vidjet ćemo kako će ovo ispasti. 336 00:17:30,182 --> 00:17:32,284 Da. Ovo mi se sviđa. 337 00:17:32,284 --> 00:17:34,586 Jer izgleda vrlo opušteno. 338 00:17:34,586 --> 00:17:36,755 Sviđa mi se što ima raširene ruke. 339 00:17:36,755 --> 00:17:39,625 Kao da pozdravlja ljude. „Kako je?” 340 00:17:39,625 --> 00:17:40,993 Jako mi se sviđa. 341 00:17:40,993 --> 00:17:45,297 Circle, spremi ovu fotografiju kao profilnu. 342 00:17:46,098 --> 00:17:49,535 Dob. Stavit ću 26. 343 00:17:49,535 --> 00:17:52,871 „Veseo, zgodan i sretan.” 344 00:17:52,871 --> 00:17:56,408 Samac, reper. Mislim da će reći: 345 00:17:56,408 --> 00:17:58,944 „Čini se zabavan. Gdje je tulum?” 346 00:17:58,944 --> 00:18:00,345 Žao mi je, Paule, 347 00:18:00,345 --> 00:18:03,048 ali prvih četvero igrača već tulumare. 348 00:18:03,048 --> 00:18:06,452 Ali možda je vrijeme da ostali igrači upadnu u razgovor. 349 00:18:07,519 --> 00:18:09,521 Ajme. Ima još ljudi. 350 00:18:11,356 --> 00:18:14,793 - Idemo. - Ti to mene zezaš, Circle? 351 00:18:14,793 --> 00:18:17,763 Ajme! Stiže nam cijela ekipa. 352 00:18:17,763 --> 00:18:22,067 Još troje ljudi ušlo je u chat. Idemo. Upoznajmo ih. 353 00:18:22,067 --> 00:18:26,805 {\an8}„Dobro došli u Circle! Uzbuđena sam što se upoznajemo. 354 00:18:26,805 --> 00:18:32,144 {\an8}Kako se osjećate u vezi sa svime?” Uzbuđeni emoji. 355 00:18:32,144 --> 00:18:33,846 {\an8}I pošalji poruku. 356 00:18:34,346 --> 00:18:37,015 Olivia, hvala na dobrodošlici. 357 00:18:37,015 --> 00:18:40,619 Da, dobro došli. Daj da se i ja uključim. 358 00:18:40,619 --> 00:18:43,322 {\an8}„Kako je, ekipa? 359 00:18:43,322 --> 00:18:46,291 {\an8}Tako sam sretan što sam ovdje. 360 00:18:46,291 --> 00:18:50,295 {\an8}Zapalimo Circle. Jeste li i vi uzbuđeni kao ja?” 361 00:18:50,295 --> 00:18:52,764 {\an8}„Zabava za sedam. Savršeno.” 362 00:18:53,799 --> 00:18:55,934 {\an8}Paul je možda cura. Ne znam. 363 00:18:55,934 --> 00:18:58,003 To je bilo predobro. 364 00:18:58,003 --> 00:19:02,207 Circle, otvori Paulov profil. 365 00:19:03,108 --> 00:19:07,713 {\an8}Simpa. Ima lijep osmijeh. Pogledajte ga. Želim ga... 366 00:19:08,647 --> 00:19:10,916 {\an8}Bože mili! On je reper. 367 00:19:11,517 --> 00:19:12,818 Samo naprijed, Paule. 368 00:19:12,818 --> 00:19:15,287 Mislim da će mi Paul biti konkurencija. 369 00:19:15,287 --> 00:19:18,390 Tamnoput je i zgodan, baš kao ja. 370 00:19:18,390 --> 00:19:24,997 {\an8}„Bok, ljudi! Bolje ikad nego nikad! #DragoMiJeŠtoSamOvdje.” 371 00:19:24,997 --> 00:19:27,266 Circle, pošalji poruku. 372 00:19:27,266 --> 00:19:31,737 Zasad mi se čini da je vibra baš super. 373 00:19:31,737 --> 00:19:34,139 {\an8}„Ajme! 374 00:19:34,139 --> 00:19:37,876 {\an8}Nadam se da nisam trajno ozlijedila križa 375 00:19:37,876 --> 00:19:40,679 {\an8}od silnog skakanja.” 376 00:19:41,246 --> 00:19:44,116 {\an8}„Jedva čekam da čujem što ste svi po horoskopu.” 377 00:19:44,116 --> 00:19:46,418 {\an8}Kako sam znao da će to pitati? 378 00:19:46,418 --> 00:19:48,420 Da se sad odmah upucam? 379 00:19:48,420 --> 00:19:50,923 Mrzim to. Mrzim astrologiju. 380 00:19:50,923 --> 00:19:53,825 To mi je noćna mora, Circle. Kako ste mogli? 381 00:19:53,825 --> 00:19:56,094 Svi imaju jako dobre... 382 00:19:56,962 --> 00:20:01,066 Jako dobre odgovore. A ja ih nemam. 383 00:20:01,066 --> 00:20:05,204 Moram pokazati više osobnosti. Poruka. 384 00:20:05,704 --> 00:20:09,241 {\an8}„Paule, kad ćeš nam repati?” 385 00:20:09,241 --> 00:20:12,211 {\an8}„#SpremniČutiOpakeRime.” 386 00:20:12,211 --> 00:20:15,247 Dobro. Circle, poruka: 387 00:20:15,247 --> 00:20:19,184 {\an8}„Circle je našao pravu ekipu iz snova.” 388 00:20:19,184 --> 00:20:23,055 {\an8}-„Baš je dobra raznolikost ova...” -„I kava i mlijeko, to je fora.” 389 00:20:24,022 --> 00:20:25,924 {\an8}Ajme, kako otrcano! 390 00:20:26,458 --> 00:20:28,560 {\an8}„#SlijediJošStihova.” 391 00:20:28,560 --> 00:20:30,195 {\an8}„Idemo!” 392 00:20:30,195 --> 00:20:32,531 „Idemo!” 393 00:20:32,531 --> 00:20:36,335 Mrzim kad muškarci to rade. Uvijek su spremni na sve. 394 00:20:36,335 --> 00:20:38,637 Čovječe, kako to smisle? 395 00:20:38,637 --> 00:20:42,374 Ti ljudi baš znaju s riječima. 396 00:20:42,374 --> 00:20:47,012 Imam osjećaj da se ne snalazim u razgovoru 397 00:20:47,012 --> 00:20:49,748 jer neprestano preispitujem svaku svoju riječ. 398 00:20:49,748 --> 00:20:54,653 {\an8}Poruka: „To te ja pitam!” Velikim slovima. Tri uskličnika. 399 00:20:54,653 --> 00:20:57,089 {\an8}„#StihoviTeku.” 400 00:20:57,089 --> 00:21:01,059 {\an8}Poruka: „Ovaj razgovor je super i vibra je genijalna. 401 00:21:01,560 --> 00:21:04,329 Oduševili ste me. #PosebnaSedmorka.” 402 00:21:04,329 --> 00:21:08,233 Ajme, dosta! Steffi mi se sviđa. Super je. 403 00:21:08,233 --> 00:21:09,201 Circle, poruka. 404 00:21:09,201 --> 00:21:12,437 {\an8}„Kao da sam na tulumu, a nemam ni tequilu.” 405 00:21:12,437 --> 00:21:15,107 {\an8}„Uzbuđen sam zbog ove zajedničke avanture!” 406 00:21:15,107 --> 00:21:18,477 {\an8}Zdravica! Sviđa mi se. 407 00:21:18,477 --> 00:21:23,282 Mislim da bih trebao reći još nešto. 408 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 CHAT JE ZATVOREN 409 00:21:27,052 --> 00:21:29,655 Mislim da je pristojno prošlo. 410 00:21:29,655 --> 00:21:32,157 Mislim da su se najjačima pokazali 411 00:21:32,157 --> 00:21:35,260 svakako Paul i Steffi, što je dobro kad si nov. 412 00:21:35,260 --> 00:21:36,461 Moraš se nametnuti. 413 00:21:36,461 --> 00:21:41,833 Čini mi se da se nisam baš istaknuo u tom prvom razgovoru. 414 00:21:41,833 --> 00:21:45,237 Osjećam se tužno, da budem iskren. 415 00:21:46,738 --> 00:21:48,006 Olivia je draga. 416 00:21:48,006 --> 00:21:49,941 Možda i previše za ovu igru. 417 00:21:49,941 --> 00:21:53,679 Čini se da su neki ovdje nabrijani, 418 00:21:54,179 --> 00:21:56,682 a drugi su opušteni. 419 00:21:58,684 --> 00:22:00,452 Znam da mogu i bolje od ovoga. 420 00:22:04,356 --> 00:22:06,892 Nisam mislio da će biti ovako teško. 421 00:22:10,662 --> 00:22:14,099 Moram se prestati sažalijevati i više se potruditi. 422 00:22:14,866 --> 00:22:18,437 Razočaran sam svojim sudjelovanjem u chatu. 423 00:22:18,437 --> 00:22:22,674 Ali moram shvatiti da još nije gotovo. 424 00:22:23,175 --> 00:22:24,409 I samo moram... 425 00:22:24,409 --> 00:22:27,646 Moram biti Olivia i više se potruditi. 426 00:22:27,646 --> 00:22:30,349 I treba mi još vode. 427 00:22:30,349 --> 00:22:31,783 Bome sam žedan! 428 00:22:32,651 --> 00:22:34,586 Olivia, tek je prvi dan. 429 00:22:34,586 --> 00:22:36,755 Broji unatrag od 100 i popij vode. 430 00:22:36,755 --> 00:22:37,789 Možeš ti to. 431 00:22:43,061 --> 00:22:46,665 Popodne je u Circleu. Dok se Cassie uljepšava, 432 00:22:46,665 --> 00:22:48,500 Paul se razbacao. 433 00:22:51,236 --> 00:22:55,006 A Brandon, zvan i Olivia, očito se smirio. 434 00:22:58,210 --> 00:22:59,578 Drago mi je zbog njega. 435 00:23:00,679 --> 00:23:02,347 Bravo! 436 00:23:03,381 --> 00:23:05,550 Popiškio si se na prostirku! 437 00:23:06,251 --> 00:23:08,387 Deucey je skužio već prvi dan! 438 00:23:08,387 --> 00:23:11,523 Zadržimo pozitivnu vibru. Circle... 439 00:23:11,523 --> 00:23:12,424 {\an8}A SAD ZAPRAVO 440 00:23:13,091 --> 00:23:14,960 - Bože! - Ajme! 441 00:23:14,960 --> 00:23:16,928 Spreman sam. Idemo! 442 00:23:17,496 --> 00:23:18,764 „A sad zapravo.” 443 00:23:18,764 --> 00:23:21,666 Frank! To je igra. 444 00:23:21,666 --> 00:23:23,635 To! Evo nam prve igre. 445 00:23:23,635 --> 00:23:26,505 {\an8}Dobro, sad se saberimo. 446 00:23:26,505 --> 00:23:29,141 Circle, otvori A sad zapravo. 447 00:23:29,141 --> 00:23:30,942 U igri A sad zapravo 448 00:23:30,942 --> 00:23:33,845 igrači odgovaraju na pitanja koja se tiču morala. 449 00:23:33,845 --> 00:23:36,982 „Biste li prekinuli prijateljstvo s otpisanom osobom?” 450 00:23:39,151 --> 00:23:40,819 Ovisi o tome što su učinili. 451 00:23:40,819 --> 00:23:42,154 To je teško. 452 00:23:42,154 --> 00:23:46,425 Mogu odgovoriti „ne" ako to nikad ne bi učinili. 453 00:23:46,425 --> 00:23:47,559 Ovo mi je lako. 454 00:23:47,559 --> 00:23:49,528 Pa što ako te otpišu! 455 00:23:49,528 --> 00:23:52,564 Nikamo ne možemo s tobom, ali ipak smo prijatelji. 456 00:23:52,564 --> 00:23:54,166 - Kažem „ne”. -„Ne.” 457 00:23:54,166 --> 00:23:57,068 - Circle, označi „ne”. - Reći ću „ne”. 458 00:23:57,836 --> 00:23:59,805 Ili „da” ako bi to učinili. 459 00:23:59,805 --> 00:24:03,175 {\an8}Kad bi zabrljali toliko da ih otpišu, bio bih sumnjičav. 460 00:24:03,175 --> 00:24:05,076 Circle, odgovaram „da”. 461 00:24:05,977 --> 00:24:08,380 Kad svi igrači odgovore, 462 00:24:08,380 --> 00:24:12,184 {\an8}Circle će objaviti rezultate da svi mogu prosuditi. 463 00:24:12,184 --> 00:24:14,219 {\an8}To će i učiniti, zar ne? 464 00:24:14,219 --> 00:24:15,554 Myles! 465 00:24:15,554 --> 00:24:17,656 Ajme! 466 00:24:18,857 --> 00:24:19,791 Zanimljivo. 467 00:24:19,791 --> 00:24:22,427 To me jako ljuti. 468 00:24:22,427 --> 00:24:25,197 Nekima ću sad sigurno ja biti sumnjiv. 469 00:24:25,197 --> 00:24:28,333 Mylese, gledam te drugim očima, stari. 470 00:24:28,834 --> 00:24:30,335 Tako je kako je. 471 00:24:30,335 --> 00:24:32,170 {\an8}„Biste li izlazili s nekim...” 472 00:24:32,170 --> 00:24:34,105 {\an8}„...tko ima profil na OnlyFansu?” 473 00:24:35,240 --> 00:24:36,942 Dobro, ti si mi sin. 474 00:24:36,942 --> 00:24:39,211 Nemamo neprimjerenih misli. Dobro? 475 00:24:39,778 --> 00:24:43,882 - Izbaci prljave misli iz glave. - Da, bih! To je lako. 476 00:24:43,882 --> 00:24:46,084 Seksualni rad je isto pravi rad. 477 00:24:46,084 --> 00:24:48,186 Hodao sam s nekima. 478 00:24:49,421 --> 00:24:50,255 Sranje. 479 00:24:50,255 --> 00:24:54,459 Ne mogu zamisliti da moja cura radi takvo što 480 00:24:54,459 --> 00:24:57,128 i da je svi drugi muškarci mogu gledati. 481 00:24:57,128 --> 00:24:59,865 - Volim ono što je moje. - Ako nije moje, ništa. 482 00:24:59,865 --> 00:25:01,166 I točka. 483 00:25:01,900 --> 00:25:03,168 Circle, kažem „ne”. 484 00:25:04,002 --> 00:25:07,906 Cure s OnlyFansa daju dobre rođendanske darove. 485 00:25:07,906 --> 00:25:10,375 Ne moraš plaćati večeru. Ona časti. 486 00:25:10,375 --> 00:25:12,577 Odgovor je jednostavan. „Da.” 487 00:25:13,078 --> 00:25:14,513 Novac je novac. 488 00:25:14,513 --> 00:25:17,616 Ako žele plaćati to, neka plate. 489 00:25:17,616 --> 00:25:18,617 „Da.” Naravno. 490 00:25:18,617 --> 00:25:20,852 Olivia je tako slobodnog duha 491 00:25:20,852 --> 00:25:23,622 da mislim da joj to ne bi smetalo. 492 00:25:23,622 --> 00:25:26,691 Circle, odgovor je „da”. 493 00:25:27,192 --> 00:25:31,863 Iskreno, jedva čekam da vidim Mylesov odgovor. 494 00:25:31,863 --> 00:25:34,733 Ako sad odgovori „da”, bit ću zbunjen. 495 00:25:34,733 --> 00:25:36,668 Ne mogu prokužiti tog tipa. 496 00:25:36,668 --> 00:25:37,969 DA NE 497 00:25:37,969 --> 00:25:40,572 Oho! O, Bože! 498 00:25:42,073 --> 00:25:43,742 Hej! 499 00:25:43,742 --> 00:25:46,244 - Dobro. - Dobro. 500 00:25:46,244 --> 00:25:49,781 Dakle, Kyle i ja se slažemo. Dobro, Kyle. 501 00:25:49,781 --> 00:25:52,083 Paule, imamo nešto zajedničko. 502 00:25:52,083 --> 00:25:54,452 Upravo sam to i očekivala. 503 00:25:54,452 --> 00:25:56,755 Sve žene rekle su „da”. 504 00:25:56,755 --> 00:26:00,625 Ajme, Myles! Samo malo. To, Mylese! 505 00:26:01,293 --> 00:26:02,961 Mogla bih mu se nabacivati. 506 00:26:03,662 --> 00:26:07,032 Dakle, Cassie ima troje djece. 507 00:26:07,032 --> 00:26:10,535 Ne bi joj smetalo da joj je muž na OnlyFansu? 508 00:26:10,535 --> 00:26:14,039 Ne mislim gol. Samo kao model. 509 00:26:15,540 --> 00:26:18,476 „Da vam prijatelj prizna da vara partnera...” 510 00:26:18,476 --> 00:26:21,179 „...biste li čuvali tajnu?” 511 00:26:22,047 --> 00:26:23,248 Ajme. 512 00:26:23,248 --> 00:26:26,952 Bila sam prevarena i znam kakav je to osjećaj. 513 00:26:26,952 --> 00:26:30,155 Jesu li u braku? Je li to bilo jedanput? 514 00:26:30,155 --> 00:26:32,090 Je li to izvanbračna veza? 515 00:26:32,090 --> 00:26:34,993 Čovječe, bit ću iskren. Kažem „da”. 516 00:26:34,993 --> 00:26:37,462 Da, čuvali bismo tu tajnu. 517 00:26:37,462 --> 00:26:39,264 Ipak nam je to prijatelj. 518 00:26:39,264 --> 00:26:41,333 Vjeruje nam. Odani smo. 519 00:26:41,333 --> 00:26:43,735 Nećemo ga cinkati. 520 00:26:43,735 --> 00:26:45,770 Circle, odgovor je „da”. 521 00:26:46,438 --> 00:26:48,139 -„Da.” - Čuvala bih tajnu. 522 00:26:48,139 --> 00:26:49,207 Ne tiče me se. 523 00:26:49,207 --> 00:26:51,309 Ali kad bih bio pod pritiskom, 524 00:26:51,309 --> 00:26:55,347 ne bih mogao lagati. Circle, odgovor je „ne”. 525 00:26:56,247 --> 00:26:58,350 Sad ćemo vidjeti kakvi smo zapravo. 526 00:26:59,150 --> 00:27:00,585 DA NE 527 00:27:00,585 --> 00:27:04,322 Molim? Ovo mi nešto govori. 528 00:27:04,322 --> 00:27:06,391 Opa, Mylese. 529 00:27:06,391 --> 00:27:08,226 Neću ispasti dobro. 530 00:27:08,226 --> 00:27:10,829 Šokiran sam što je Myles rekao „ne”. 531 00:27:11,963 --> 00:27:13,398 Ostavljam loš dojam. 532 00:27:13,398 --> 00:27:16,968 Ne tiče te se. Zapetljano je. To je prevelika drama. 533 00:27:16,968 --> 00:27:20,338 Cure ne bi rekle. Razgovaramo s prijateljima, ne cinkamo. 534 00:27:20,338 --> 00:27:24,776 Sad sam se zapitao. Mogu li mu vjerovati? 535 00:27:25,577 --> 00:27:27,579 Dobro. Sljedeće pitanje. 536 00:27:27,579 --> 00:27:30,915 {\an8}„Biste li prekinuli s nekim putem poruke?” 537 00:27:32,150 --> 00:27:34,252 Jesmo li u osmom razredu? 538 00:27:34,252 --> 00:27:38,390 Ovo je vjerojatno prvo škakljivo pitanje za mene. Trebam strategiju. 539 00:27:38,390 --> 00:27:42,160 Podlo je prekinuti s nekim putem poruke. 540 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 Ako si s nekim, pokaži toliko poštovanja 541 00:27:44,663 --> 00:27:46,564 da razgovarate licem u lice. 542 00:27:46,564 --> 00:27:51,302 Bože mili! Olivia bi sredila onoga tko bi prekinuo s njom porukom. 543 00:27:51,302 --> 00:27:53,805 - Bih li prekinula preko poruke? - Ne. 544 00:27:53,805 --> 00:27:57,375 Mislim da će svi u Circleu reći „ne”. 545 00:27:59,911 --> 00:28:02,580 Već sam prekidao putem poruka. 546 00:28:02,580 --> 00:28:05,950 Znao sam i nestati, što je zapravo isto. 547 00:28:05,950 --> 00:28:07,752 Moram biti realan. 548 00:28:07,752 --> 00:28:10,655 Ako se mislim zafrkavati, nemam vremena za ovo. 549 00:28:10,655 --> 00:28:13,425 Sad ću ispasti loš dečko. 550 00:28:13,425 --> 00:28:15,994 - Circle, odgovor je „da”. - Reći ću „da”. 551 00:28:15,994 --> 00:28:18,963 Bit ću šokiran ako netko odgovori „da”. 552 00:28:18,963 --> 00:28:19,931 DA NE 553 00:28:19,931 --> 00:28:21,499 - Što? - Bože mili! 554 00:28:22,067 --> 00:28:24,202 S Mylesom sam? 555 00:28:24,202 --> 00:28:27,038 Dobro, Paul je sa mnom. Sad mi je frend. 556 00:28:28,807 --> 00:28:29,674 Ne! 557 00:28:29,674 --> 00:28:35,246 Kakvo čudovište prekine s nekim preko poruke? 558 00:28:35,246 --> 00:28:36,915 To mi sve govori. 559 00:28:36,915 --> 00:28:41,986 Myles je opet na suprotnoj strani. 560 00:28:42,987 --> 00:28:47,459 Myles pada na dno jer se ni oko čega ne slažemo. 561 00:28:47,459 --> 00:28:50,361 Zašto sam već stekla dojam o Mylesu? 562 00:28:50,361 --> 00:28:51,763 A bio mi se svidio! 563 00:28:51,763 --> 00:28:54,899 Mislim da se Myles više ne sviđa Oliviji. 564 00:28:54,899 --> 00:28:56,301 Srce mi se slama. 565 00:28:56,301 --> 00:28:58,903 Nekad idem i na deset spojeva u tjedan dana. 566 00:28:58,903 --> 00:29:00,638 Tri spoja u jednoj večeri. 567 00:29:00,638 --> 00:29:03,541 Kako da ih sve nazovem? 568 00:29:03,541 --> 00:29:06,911 Nipošto nisam htjela biti s Mylesom. 569 00:29:06,911 --> 00:29:10,615 Ne vjerujem mu. Možda drugi neće vjerovati meni zbog ovoga. 570 00:29:11,416 --> 00:29:13,084 „Čestitam, igrači.” 571 00:29:13,084 --> 00:29:15,820 „Circle se nada da ste naučili nešto...” 572 00:29:15,820 --> 00:29:18,623 -„...o moralnom kompasu drugih.” -„Zapravo.” 573 00:29:18,623 --> 00:29:19,991 Mislim da jesam. 574 00:29:20,625 --> 00:29:23,495 {\an8}Imam mnogo više samopouzdanja. 575 00:29:23,495 --> 00:29:25,130 {\an8}Vrijeme je da se saberem 576 00:29:25,130 --> 00:29:27,465 i počnem graditi odnose. 577 00:29:27,465 --> 00:29:32,337 Mislim da me gledaju ispod oka jer sam rekla da bih prekinula porukom. 578 00:29:33,705 --> 00:29:38,209 Mislim da sam dobro odigrao, ali nekima se to možda neće svidjeti. 579 00:29:38,776 --> 00:29:40,278 Mylese. 580 00:29:40,278 --> 00:29:42,881 Bio si mi prvi na ljestvici, 581 00:29:43,381 --> 00:29:45,984 a sad si potonuo na samo dno. 582 00:29:45,984 --> 00:29:51,022 Čini mi se da sam se s Lauren najbolje povezao od svih igrača. 583 00:29:51,022 --> 00:29:52,390 Zbog svih odgovora. 584 00:29:52,390 --> 00:29:55,026 {\an8}Ne bi se odrekla otpisanog prijatelja. 585 00:29:55,026 --> 00:29:56,895 {\an8}Čuvala bi tajne. 586 00:29:56,895 --> 00:30:01,132 I dalje se nadam da ću se povezati s njom. 587 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 Mislim da nakon ove igre više poštujem Kylea 588 00:30:05,370 --> 00:30:08,106 jer mi se više ne čini kao plejboj. 589 00:30:08,106 --> 00:30:10,708 Čini mi se da je kul tip. 590 00:30:11,309 --> 00:30:13,778 Ali vidjet ćemo. 591 00:30:13,778 --> 00:30:17,448 A sad zapravo sve nas je zapravo prodrmalo. 592 00:30:17,448 --> 00:30:20,018 Kako sad imamo više pitanja nego odgovora? 593 00:30:20,518 --> 00:30:22,487 Takav nam je Circle. 594 00:30:22,987 --> 00:30:25,790 Ali prvo, danas vježbamo ruke. 595 00:30:25,790 --> 00:30:29,928 Kyle je spreman ispumpati informacije iz Lauren. 596 00:30:31,196 --> 00:30:33,998 {\an8}Mislim da je Lauren idealna osoba 597 00:30:33,998 --> 00:30:35,733 {\an8}za privatni chat. 598 00:30:35,733 --> 00:30:39,070 Osjećam se kao da radim nešto jako loše. 599 00:30:39,070 --> 00:30:42,373 Osjećam se kao pravi varalica. 600 00:30:42,373 --> 00:30:45,176 Oženjen sam. Ne skidam prsten. 601 00:30:46,311 --> 00:30:48,246 Imam osjećaj da ovo nije u redu. 602 00:30:48,246 --> 00:30:51,749 Bez brige, Kyle. Što se dogodi u The Circleu, tu i ostaje. 603 00:30:51,749 --> 00:30:53,651 I u digitalnom eteru. Zauvijek. 604 00:30:53,651 --> 00:30:54,819 {\an8}Dobro. 605 00:30:54,819 --> 00:30:58,289 {\an8}Circle, otvori privatni chat s Lauren. 606 00:31:00,859 --> 00:31:03,094 „Kyle te poziva u chat.” 607 00:31:03,094 --> 00:31:05,163 Sranje. Dobro. 608 00:31:05,163 --> 00:31:08,299 Circle, otvori privatni chat s Kyleom. 609 00:31:09,467 --> 00:31:11,469 Circle, napiši poruku. 610 00:31:12,203 --> 00:31:15,506 {\an8}„Lauren.” Velikim slovima. Zarez. 611 00:31:15,506 --> 00:31:18,610 {\an8}„Želim razgovarati otkako sam pročitao tvoj profil. 612 00:31:18,610 --> 00:31:22,280 {\an8}#XboxIliPlayStation?” 613 00:31:22,280 --> 00:31:24,482 Circle, pošalji poruku. 614 00:31:24,482 --> 00:31:28,653 Igram isključivo na PC-u. 615 00:31:28,653 --> 00:31:32,724 Ali sviđa mi se što se pokušava povezati razgovorom o videoigrama. 616 00:31:32,724 --> 00:31:36,661 To mi je super. Dobro. Circle, odgovorimo mu. 617 00:31:36,661 --> 00:31:41,599 {\an8}Recimo, velikim slovima: „Dragi KyKy, 618 00:31:41,599 --> 00:31:46,371 {\an8}znala sam da i ti voliš videoigre.” 619 00:31:46,938 --> 00:31:48,373 „Dragi KyKy.” 620 00:31:50,408 --> 00:31:52,677 Daj mi nadimak. 621 00:31:52,677 --> 00:31:57,015 Sviđa mi se KyKy. Dobro ime. Circle, poruka. 622 00:31:57,015 --> 00:32:00,818 Velikim slovima. „Sviđa mi se taj nadimak! 623 00:32:00,818 --> 00:32:03,187 Ali smo me ti možeš tako zvati.” 624 00:32:03,187 --> 00:32:08,359 {\an8}Emoji sa srcima u očima i jedan koji namiguje. 625 00:32:08,359 --> 00:32:11,729 {\an8}„#TražimDruštvoGejmera.” 626 00:32:13,998 --> 00:32:16,034 Sviđa mi se ovaj odgovor. 627 00:32:16,034 --> 00:32:18,603 Dobro. KyKy me oduševio. 628 00:32:18,603 --> 00:32:20,638 Dobro, Circle, recimo: 629 00:32:20,638 --> 00:32:23,141 „To je to. Odsad si ti moj KyKy. 630 00:32:23,141 --> 00:32:25,543 Sigurno ćemo kad-tad zajedno igrati.” 631 00:32:25,543 --> 00:32:27,578 Srce i emoji koji šalje pusu. 632 00:32:27,578 --> 00:32:31,349 „Voli li možda princ Circlea anime?” 633 00:32:31,349 --> 00:32:35,386 Čovječe! Ovo znači da smo se nas dvoje našli. 634 00:32:36,054 --> 00:32:38,856 Prekrasno. Sviđa mi se ovo. 635 00:32:38,856 --> 00:32:40,391 Circle, poruka. 636 00:32:40,391 --> 00:32:43,828 {\an8}„Brat i ja vjerno gledamo anime.” 637 00:32:43,828 --> 00:32:47,799 „Kad sam pročitao da voliš anime, znao sam da si ti moj One Piece.” 638 00:32:50,335 --> 00:32:51,602 To je šašavo. 639 00:32:51,602 --> 00:32:54,372 Sviđa mi se taj odgovor. 640 00:32:55,974 --> 00:32:57,008 Ajme. 641 00:32:57,809 --> 00:33:00,511 Paul me pozvao u privatni chat? 642 00:33:00,511 --> 00:33:02,380 Još nemam savez. 643 00:33:02,380 --> 00:33:06,918 Lauren će biti jedina žena dosad s kojom razgovaram nasamo. 644 00:33:06,918 --> 00:33:09,220 Ostvarimo nekakvu vezu. 645 00:33:09,220 --> 00:33:12,523 Iskreno, voljela bih još malo razgovarati s Kyleom, 646 00:33:12,523 --> 00:33:15,093 ali ovo je igra strategije 647 00:33:15,093 --> 00:33:18,830 i trebala bih izaći i razgovarati s Paulom. 648 00:33:18,830 --> 00:33:22,033 Circle, napišimo kratku poruku za kraj razgovora. 649 00:33:22,033 --> 00:33:25,570 {\an8}„Pridružila bih se tvojoj gusarskoj posadi.” 650 00:33:25,570 --> 00:33:27,839 {\an8}„Drago mi je što smo razgovarali.” 651 00:33:27,839 --> 00:33:31,175 {\an8}Emoji srca. „#ČujemoSeUskoro.” 652 00:33:31,175 --> 00:33:32,844 „Lauren je napustila chat.” 653 00:33:32,844 --> 00:33:34,178 Bilo je super. 654 00:33:34,178 --> 00:33:39,417 Shvatila je što sam mislio kad sam rekao da je ona moj One Piece. 655 00:33:39,417 --> 00:33:41,586 Shvatila je, razumjela je. 656 00:33:41,586 --> 00:33:45,790 Sad se samo nadam da zbilja jest u mojoj gusarskoj posadi. 657 00:33:45,790 --> 00:33:48,960 Circle, uđi u privatni chat s Paulom. 658 00:33:50,228 --> 00:33:52,730 Dobro, Paule. Što mi želiš reći? 659 00:33:52,730 --> 00:33:54,899 Ajme, kako sam popularna! 660 00:33:55,533 --> 00:33:57,935 {\an8}„Kako je, Lauren? 661 00:33:57,935 --> 00:34:01,439 {\an8}Uzbuđen sam što imamo priliku povezati se u ovom chatu. 662 00:34:01,439 --> 00:34:03,608 {\an8}Što kažeš na onu igru?” 663 00:34:03,608 --> 00:34:05,309 {\an8}„Samo da i ne odgovori. 664 00:34:05,309 --> 00:34:08,146 {\an8}Jesi li željela nešto pojasniti?” 665 00:34:08,146 --> 00:34:11,649 Paule, sviđa mi se ova poruka. 666 00:34:11,649 --> 00:34:13,584 {\an8}Poruka: „Nego što! 667 00:34:13,584 --> 00:34:16,888 {\an8}Ono o varanju osobno me pogodilo. 668 00:34:16,888 --> 00:34:19,123 {\an8}Voljela bih znati. Ili ipak ne?” 669 00:34:19,123 --> 00:34:21,559 {\an8}„Ne znam. Što ti kažeš, dragi?” 670 00:34:21,559 --> 00:34:23,594 „Dragi?” 671 00:34:23,594 --> 00:34:25,163 Volim govoriti „dragi”. 672 00:34:25,163 --> 00:34:28,666 To je zapravo savršen odgovor. Stvarno se ponosim njime. 673 00:34:28,666 --> 00:34:30,435 Zašto bi rekla „dragi”? 674 00:34:31,302 --> 00:34:32,804 Poruka. 675 00:34:32,804 --> 00:34:35,339 {\an8}„Dakle, ‘dragi’? Sviđa mi se to.” 676 00:34:35,339 --> 00:34:38,843 „Ne volim varanje i ne bih volio biti u takvoj situaciji. 677 00:34:38,843 --> 00:34:40,278 Da me cura prevari, 678 00:34:40,278 --> 00:34:44,182 nisam siguran da bih htio opet razgovarati s njom. 679 00:34:44,182 --> 00:34:49,687 Vjerojatno bih ograničio komunikaciju na poruke. #PoštujGranice.” 680 00:34:51,055 --> 00:34:51,889 Molim? 681 00:34:52,390 --> 00:34:55,093 Igra li možda njegov tata umjesto njega? 682 00:34:55,093 --> 00:34:58,963 {\an8}Poruka: „Slažem se. Ne želim komunicirati s varalicom. 683 00:34:58,963 --> 00:35:01,799 Nužno je poštovati granice.” 684 00:35:01,799 --> 00:35:04,102 „Zanima me jesi li kad prekinuo 685 00:35:04,102 --> 00:35:05,670 s nekim preko poruke. 686 00:35:06,170 --> 00:35:07,972 {\an8}#SuperOpako.” 687 00:35:07,972 --> 00:35:12,577 {\an8}Poruka: „Iskreno, nikad nisam prekinuo s nekim preko poruke, 688 00:35:12,577 --> 00:35:15,780 {\an8}ali kad zatvorim neka vrata, više ih ne otvaram 689 00:35:15,780 --> 00:35:17,348 {\an8}jer znam što me čeka iza. 690 00:35:17,348 --> 00:35:20,651 {\an8}Znam što tražim. Nisam opak, nego drag.” 691 00:35:20,651 --> 00:35:21,552 Emoji srca. 692 00:35:22,620 --> 00:35:25,423 Ni sama to ne bih bolje rekla. Pa i jesam! 693 00:35:25,990 --> 00:35:28,493 Circle, pošalji poruku. 694 00:35:29,527 --> 00:35:32,163 Dobro, Paule. Idemo. 695 00:35:32,163 --> 00:35:34,599 Poštujem to. To je dobro. 696 00:35:34,599 --> 00:35:37,201 Završimo ovaj razgovor ovako: 697 00:35:37,201 --> 00:35:39,036 {\an8}„Dobro je ne tratiti vrijeme. 698 00:35:39,036 --> 00:35:41,305 {\an8}Tu sam lekciju morala naučiti. 699 00:35:41,305 --> 00:35:44,909 Volim upoznavati iskrene ljude koji točno znaju što žele. 700 00:35:44,909 --> 00:35:49,113 Drago mi je što smo razgovarali. Pusa. #PunoPoštovanja.” 701 00:35:49,113 --> 00:35:51,249 {\an8}Emoji bijelo srce. Pošalji. 702 00:35:51,883 --> 00:35:55,686 {\an8}Lauren, nisi stvarna, dušo. Znam to. 703 00:35:56,320 --> 00:35:59,590 Imam osjećaj da je zapravo muškarac. 704 00:35:59,590 --> 00:36:01,259 Paul je možda lažnjak. 705 00:36:01,259 --> 00:36:02,994 Ne znam tko je on, 706 00:36:02,994 --> 00:36:08,833 ali nemam dojam da je 26-godišnji heteroseksualac. 707 00:36:08,833 --> 00:36:12,403 Prva je na popisu za izbacivanje. 708 00:36:12,403 --> 00:36:13,304 Zbogom, draga! 709 00:36:13,871 --> 00:36:16,941 Čekaj malo. Lažnjakinja Caress, koja glumi tipa, 710 00:36:16,941 --> 00:36:19,610 misli da je Lauren lažnjakinja, iako nije, 711 00:36:19,610 --> 00:36:21,312 i da je zapravo muškarac. 712 00:36:21,312 --> 00:36:23,114 Obožavam ovu zgradu. 713 00:36:24,382 --> 00:36:25,816 Igrači se smještaju, 714 00:36:25,816 --> 00:36:28,753 a Cassie se sviđa njezin glamurozni apartman. 715 00:36:28,753 --> 00:36:30,821 Oduševljena sam ovom rasvjetom. 716 00:36:30,821 --> 00:36:34,292 Morat ću ponijeti sve ovo doma. 717 00:36:34,292 --> 00:36:35,526 Kao i Lauren. 718 00:36:35,526 --> 00:36:37,361 Je li to bila muha? Što je to? 719 00:36:39,497 --> 00:36:40,331 Jesam je! 720 00:36:40,331 --> 00:36:42,400 Što se mora, nije teško. 721 00:36:42,400 --> 00:36:44,368 Idi u krevet. U krevet. 722 00:36:45,169 --> 00:36:48,439 - Ne, to je kauč. - Ostanem li u krevetu, dobit ću keks? 723 00:36:49,407 --> 00:36:53,678 Volio bih da mogu čitati iz dlana, ali zapravo. 724 00:36:54,345 --> 00:36:56,914 Bi li mi Steffi čitala iz dlana? 725 00:36:56,914 --> 00:36:59,217 Da. A da razgovaraš s njom? 726 00:36:59,217 --> 00:37:03,254 Circle, otvori privatni chat sa Steffi. 727 00:37:03,254 --> 00:37:08,092 {\an8}Circle, poruka. „Steffi.” Četiri slova I. 728 00:37:08,092 --> 00:37:09,560 „Kako si?” 729 00:37:09,560 --> 00:37:12,897 {\an8}Poruka: „Bok, draga.” Srce. 730 00:37:12,897 --> 00:37:15,433 „Tako mi je drago što mi pišeš. 731 00:37:15,433 --> 00:37:17,835 {\an8}Koliko si dugo medicinska sestra, Liv?” 732 00:37:18,936 --> 00:37:22,306 {\an8}„Medicinska sestra sam tri godine!! 733 00:37:22,306 --> 00:37:25,109 {\an8}#StrastMiJePomagatiLjudima.” 734 00:37:25,109 --> 00:37:27,612 {\an8}„Zato se i ja bavim astrologijom, 735 00:37:27,612 --> 00:37:32,717 {\an8}jer volim pomagati ljudima da bolje upoznaju sebe!” 736 00:37:32,717 --> 00:37:35,786 {\an8}Emoji iskrice. „#ZvijezdeSuSePosložile. 737 00:37:35,786 --> 00:37:39,190 {\an8}Drago mi je što si mi se javila! 738 00:37:39,190 --> 00:37:41,392 {\an8}Zračiš tako toplom energijom.” 739 00:37:41,392 --> 00:37:45,663 {\an8}Poruka: „Čim sam vidjela tvoju profilnu fotografiju, 740 00:37:45,663 --> 00:37:51,302 {\an8}znala sam da ćeš biti zabavna!” Emoji srca. 741 00:37:51,302 --> 00:37:55,473 {\an8}„Imaš divan osmijeh i najbolju vibru! 742 00:37:55,473 --> 00:37:58,909 {\an8}#DobreCureVajbaju.” 743 00:37:59,744 --> 00:38:02,146 {\an8}„Ajme, curo!” 744 00:38:02,146 --> 00:38:05,316 „Razgovarajmo uskoro, može?” 745 00:38:05,816 --> 00:38:06,951 Naravno! 746 00:38:07,652 --> 00:38:10,288 To mu je trebalo kao hrenovki pecivo. 747 00:38:10,888 --> 00:38:15,092 U međuvremenu, inženjer za UI Myles zabrljao je u igri. 748 00:38:15,092 --> 00:38:18,796 {\an8}Mora popraviti dojam da prvom prilikom ne ispadne s programa. 749 00:38:18,796 --> 00:38:21,832 {\an8}Mislim da moram razgovarati s ostalim igračima 750 00:38:21,832 --> 00:38:24,802 {\an8}da im pokažem da nisam teški šupak. 751 00:38:24,802 --> 00:38:28,339 Htio bih bolje upoznati Cassie. 752 00:38:28,939 --> 00:38:30,875 Oboje smo plavokosi. 753 00:38:30,875 --> 00:38:32,343 To je zabavno. 754 00:38:32,343 --> 00:38:34,078 Sviđa mi se što je iskrena. 755 00:38:34,078 --> 00:38:36,514 Čini mi se da bi mogla biti zabavna. 756 00:38:36,514 --> 00:38:39,684 Circle, otvori privatni chat s Cassie. 757 00:38:41,352 --> 00:38:42,687 Zaboga! 758 00:38:42,687 --> 00:38:46,957 Circle, otvori privatni chat s Mylesom. 759 00:38:46,957 --> 00:38:49,093 Nadajmo se da će dobro proći jer... 760 00:38:49,794 --> 00:38:51,896 Neodlučna sam u vezi s Mylesom. 761 00:38:51,896 --> 00:38:53,664 Circle, poruka. 762 00:38:53,664 --> 00:38:57,435 {\an8}„Hej, Cassie. Kako se privikavaš na Circle?” 763 00:38:58,269 --> 00:38:59,270 {\an8}Pošalji poruku. 764 00:39:00,604 --> 00:39:05,142 „Mylese, sad uživam u životu. 765 00:39:05,710 --> 00:39:07,678 A ti?” 766 00:39:07,678 --> 00:39:09,947 {\an8}„Iskreno, ne znam što mi teže pada. 767 00:39:09,947 --> 00:39:11,949 Što nemam pristup dostavi hrane 768 00:39:11,949 --> 00:39:14,852 ili što sam bio napet u igri A sad zapravo.” 769 00:39:14,852 --> 00:39:18,222 {\an8}Circle, poruka. „I ja! 770 00:39:18,222 --> 00:39:20,958 Tvoji odgovori bili su vrlo zanimljivi. 771 00:39:20,958 --> 00:39:24,495 Ne mogu vjerovati da bi izdao najboljeg prijatelja. LOL.” 772 00:39:25,296 --> 00:39:27,431 {\an8}„Iskreno, ne volim varanje. 773 00:39:27,431 --> 00:39:30,334 {\an8}Kad smo već kod laži, sumnjaš li već na nekoga? 774 00:39:30,334 --> 00:39:32,837 {\an8}Čujem da vi južnjakinje brzo nanjušite...” 775 00:39:32,837 --> 00:39:33,938 „...lažnjaka.” 776 00:39:35,773 --> 00:39:39,577 Shvaćam, u potpunosti. 777 00:39:39,577 --> 00:39:44,014 Circle, poruka. „Sumnjam na jednog lažnjaka, 778 00:39:44,014 --> 00:39:48,786 {\an8}ali još nisam sigurna. A ti?” 779 00:39:48,786 --> 00:39:52,423 {\an8}„Očito ne znam procijeniti situaciju, ako je suditi po igri.” 780 00:39:52,423 --> 00:39:55,159 „Ali spreman sam pomoći ako trebaš partnera. 781 00:39:55,159 --> 00:39:59,730 #DetektivskaAgencijaSherlockPlavušić.” 782 00:39:59,730 --> 00:40:03,701 {\an8}Poruka: „E ovakvo pecanje mi se već sviđa. 783 00:40:03,701 --> 00:40:06,370 {\an8}#PlavušeSeDržeZajedno.” 784 00:40:06,370 --> 00:40:09,140 Dobro. To! 785 00:40:09,140 --> 00:40:10,908 Ovo nam je trebalo. 786 00:40:10,908 --> 00:40:14,578 Ovo je mali savez. Zadatak obavljen. 787 00:40:15,146 --> 00:40:16,180 Idemo. 788 00:40:16,180 --> 00:40:20,518 Mislim da ovaj razgovor nije mogao bolje proći. 789 00:40:20,518 --> 00:40:22,553 Baš slatko. 790 00:40:22,553 --> 00:40:26,524 Prvi dan u Circleu i već imamo ribički dogovor. 791 00:40:27,892 --> 00:40:30,628 Dok pada noć, u Circleu su svi aktivni. 792 00:40:30,628 --> 00:40:33,097 Naši su igrači poput vrijednih pčelica. 793 00:40:33,097 --> 00:40:36,400 Nisi lukav. Čitam te kao otvorenu knjigu. 794 00:40:37,268 --> 00:40:38,702 Naporno smo radili. 795 00:40:40,538 --> 00:40:41,439 Pišu, 796 00:40:41,939 --> 00:40:43,007 čitaju, 797 00:40:43,741 --> 00:40:45,976 donose važne odluke... 798 00:40:48,412 --> 00:40:49,780 i što god već ona radi. 799 00:40:49,780 --> 00:40:51,816 A da joj stavim krunu? 800 00:40:52,683 --> 00:40:53,984 To bi bilo simpa. 801 00:40:54,685 --> 00:40:55,519 Mislim... 802 00:40:55,519 --> 00:40:56,720 Ajme! 803 00:40:56,720 --> 00:40:59,457 - Obavijest! - Asti miša! Evo ga. 804 00:40:59,457 --> 00:41:02,059 Još jedna? Tek je prvi dan. 805 00:41:02,059 --> 00:41:04,295 Mogu li se samo igrati sa psom? 806 00:41:04,295 --> 00:41:05,696 Nisam spreman za ovo. 807 00:41:05,696 --> 00:41:07,765 Što radimo? Čemu obavijest? 808 00:41:08,265 --> 00:41:11,602 „Igrači, sada morate ocijeniti jedni druge.” 809 00:41:14,171 --> 00:41:15,239 Evo ga. 810 00:41:16,841 --> 00:41:18,976 „Poredajte druge igrače...” 811 00:41:18,976 --> 00:41:21,178 -„...od prvog...” -„...do šestog mjesta.” 812 00:41:21,178 --> 00:41:23,714 Pa da. Ja sam sedma. 813 00:41:23,714 --> 00:41:26,650 Herberte, hitno je. Hajde. 814 00:41:27,818 --> 00:41:29,253 Evo nam prvih ocjena! 815 00:41:30,120 --> 00:41:31,856 „Prvi je vaš najdraži igrač.” 816 00:41:31,856 --> 00:41:34,158 „Šesti onaj tko vam je najmanje drag.” 817 00:41:34,859 --> 00:41:37,661 „Prvih dvoje igrača postat će influenceri 818 00:41:37,661 --> 00:41:40,164 i morat će donijeti tešku odluku.” 819 00:41:40,164 --> 00:41:41,198 Ma daj! 820 00:41:43,834 --> 00:41:45,769 Cicke mi se znoje. 821 00:41:48,405 --> 00:41:51,876 - Dobro. Circle, prikaži ocjene. - Circle, prikaži ocjene. 822 00:41:52,977 --> 00:41:55,980 Svi su tako sretni i nasmiješeni. 823 00:41:55,980 --> 00:42:00,851 Sad moram nekomu upropastiti dan. 824 00:42:00,851 --> 00:42:02,419 PRVO MJESTO 825 00:42:02,419 --> 00:42:06,056 Circle, stavi Lauren na prvo mjesto. 826 00:42:06,056 --> 00:42:09,960 {\an8}Samo sam s Lauren razgovarao. 827 00:42:09,960 --> 00:42:13,631 Razgovarali smo i očijukali. 828 00:42:13,631 --> 00:42:18,235 Circle, stavi Steffi na prvo mjesto. 829 00:42:20,037 --> 00:42:25,276 Danas sam imao priliku bolje je upoznati 830 00:42:25,276 --> 00:42:29,146 i mislim da će odnos koji smo uspostavili 831 00:42:30,347 --> 00:42:33,017 učvrstiti naš položaj u Circleu. 832 00:42:33,017 --> 00:42:36,053 Želim staviti Cassie na prvo mjesto. 833 00:42:37,521 --> 00:42:40,190 {\an8}Cassie i ja lijepo smo razgovarali. 834 00:42:40,190 --> 00:42:43,794 Mislim da tu ima nečega. Možda ćemo sklopiti savez. 835 00:42:43,794 --> 00:42:46,730 Mislim da smo se počeli šaliti. 836 00:42:46,730 --> 00:42:50,501 Mislim da bi joj bilo u interesu da ostanem. 837 00:42:51,068 --> 00:42:52,269 DRUGO MJESTO 838 00:42:52,836 --> 00:42:58,208 Na drugo mjesto želim staviti Oliviju. 839 00:43:00,277 --> 00:43:02,279 {\an8}Mislim da je stvarna. 840 00:43:02,279 --> 00:43:07,418 Uopće nemam osjećaj da je lažnjak. 841 00:43:07,418 --> 00:43:11,121 Na četvrto mjesto stavljam Cassie. Da budem iskrena, 842 00:43:11,121 --> 00:43:15,926 samo zato što znam koga ću staviti na posljednja dva mjesta. 843 00:43:15,926 --> 00:43:18,062 Ne znam mnogo o Cassie. 844 00:43:18,062 --> 00:43:22,466 Nije bila glasna u razgovoru, ali ima južnjački šarm, 845 00:43:22,466 --> 00:43:23,901 što mi se jako sviđa. 846 00:43:23,901 --> 00:43:27,771 Kylea bih stavila u sredinu, što se tiče saveza. 847 00:43:27,771 --> 00:43:30,874 I zato, Circle, 848 00:43:30,874 --> 00:43:34,745 stavljam Kylea na četvrto mjesto. 849 00:43:34,745 --> 00:43:38,048 Circle, molim te, stavi Mylesa na peto mjesto. 850 00:43:40,217 --> 00:43:42,119 Zato što je nepouzdan. 851 00:43:42,119 --> 00:43:44,021 Prekinuo bi prijateljstvo 852 00:43:44,021 --> 00:43:46,924 samo zato što ti drugi ne žele biti prijatelji. 853 00:43:47,491 --> 00:43:50,561 Mislim da takvom čovjeku ne mogu vjerovati. 854 00:43:50,561 --> 00:43:52,830 Stavi Paula na peto mjesto. 855 00:43:53,931 --> 00:43:55,466 {\an8}Razgovarala sam s Paulom. 856 00:43:55,466 --> 00:44:00,004 Samo nisam dobila najbolji osjećaj. Zbunjuješ me. 857 00:44:00,004 --> 00:44:02,006 Mislim da je Lauren 858 00:44:02,006 --> 00:44:04,775 najveći lažnjak u igri trenutačno. 859 00:44:04,775 --> 00:44:06,410 Zato ide na šesto mjesto. 860 00:44:07,111 --> 00:44:09,713 {\an8}Mislim da si lažnjak. 861 00:44:09,713 --> 00:44:12,816 Circle, stavi Mylesa na posljednje mjesto. 862 00:44:13,384 --> 00:44:16,220 {\an8}Nakon igre A sad zapravo 863 00:44:16,220 --> 00:44:18,322 ne mogu vjerovati Mylesu. 864 00:44:18,856 --> 00:44:22,026 Circle, predaj moje ocjene. 865 00:44:24,061 --> 00:44:25,329 „Ocjene primljene.” 866 00:44:25,329 --> 00:44:26,630 O, Bože. 867 00:44:29,967 --> 00:44:33,537 Prvi je dan pri kraju, a Olivia je usredotočena. 868 00:44:36,140 --> 00:44:37,574 Loptice, loptice 869 00:44:38,642 --> 00:44:40,944 Ne trebam smišljati pjesmu o lopticama. 870 00:44:40,944 --> 00:44:43,313 Lauren ima rastezljivu situaciju. 871 00:44:43,313 --> 00:44:44,381 Ovo je zabavno. 872 00:44:44,381 --> 00:44:48,419 Ajme, gumeni su! Drže se kao da im život ovisi o tome. 873 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Život doista teče u krug. 874 00:45:00,564 --> 00:45:02,499 Kad smo već kod početaka... 875 00:45:02,499 --> 00:45:04,068 Znate kako se ono kaže. 876 00:45:05,369 --> 00:45:09,039 Što je kosa bujnija, to si bliže Dolly Parton. 877 00:45:09,940 --> 00:45:12,142 Neka bude bujna. 878 00:45:12,142 --> 00:45:15,813 Ne želimo da Cassie uzalud radi frizuru. 879 00:45:15,813 --> 00:45:16,814 Circle. 880 00:45:17,347 --> 00:45:18,916 {\an8}Što? 881 00:45:18,916 --> 00:45:21,485 {\an8}„Tulum dobrodošlice u Circle!” 882 00:45:21,485 --> 00:45:23,687 Ajme! 883 00:45:23,687 --> 00:45:25,489 „Igrači, otvorite vrata...” 884 00:45:25,489 --> 00:45:27,124 „...i uzmite pošiljku.” 885 00:45:27,925 --> 00:45:29,126 Idemo! 886 00:45:29,126 --> 00:45:30,861 Bože mili! 887 00:45:30,861 --> 00:45:34,765 Još grickalica! Gotovo mi je sve ispalo. 888 00:45:36,834 --> 00:45:39,203 Profesionalno vrtim hula-hup. 889 00:45:41,472 --> 00:45:42,840 Super izgledam. 890 00:45:42,840 --> 00:45:44,308 Postaje vruće 891 00:45:45,075 --> 00:45:46,477 Ne znaju oni mene. 892 00:45:46,477 --> 00:45:48,112 Ova pjesma. 893 00:45:50,848 --> 00:45:53,217 - Postaje vruće - Jako vruće! 894 00:45:54,818 --> 00:45:56,854 - Postaje mi... - ...jako vruće... 895 00:45:56,854 --> 00:45:58,822 Želim skinuti sve sa sebe 896 00:45:58,822 --> 00:46:01,125 Postaje vruće 897 00:46:03,093 --> 00:46:04,962 Jako vruće. Pojačat ću klimu. 898 00:46:05,996 --> 00:46:07,831 Želim skinuti sve sa sebe! 899 00:46:07,831 --> 00:46:10,934 Moramo učiniti još nešto! 900 00:46:12,002 --> 00:46:12,836 „Obavijest!” 901 00:46:12,836 --> 00:46:15,105 - Makac! Obavijest! - Circle! Obavijest! 902 00:46:16,473 --> 00:46:19,910 Ne! Zabavljam se. Ne moramo biti ozbiljni. 903 00:46:19,910 --> 00:46:22,779 Bože mili! Naravno. 904 00:46:24,014 --> 00:46:26,150 „Stigli su rezultati ocjenjivanja.” 905 00:46:26,150 --> 00:46:27,584 Umirem od straha. 906 00:46:27,584 --> 00:46:30,120 Uznemirili ste Deucea i mene. Pogledajte. 907 00:46:30,120 --> 00:46:33,290 „Dvoje najbolje ocijenjenih postat će influenceri.” 908 00:46:34,091 --> 00:46:36,326 Nemam dobar osjećaj. 909 00:46:36,326 --> 00:46:38,362 Nadam se da sam influencerica. 910 00:46:40,063 --> 00:46:44,134 Sedmo mjesto. Molim te, samo da ne budem ja. 911 00:46:44,134 --> 00:46:46,670 Sedmo mjesto. Bože! Ne želim gledati. 912 00:46:47,171 --> 00:46:48,939 Ne mogu podnijeti ovo. 913 00:46:52,776 --> 00:46:53,744 Što? 914 00:46:53,744 --> 00:46:56,847 Sedmo mjesto? Nisam to očekivao. A počeo je dobro. 915 00:46:56,847 --> 00:46:59,416 Možda je odgovor na ono pitanje 916 00:46:59,416 --> 00:47:02,386 da bi prekinuo preko poruke naljutio cure. 917 00:47:02,386 --> 00:47:05,622 Drago mi je što nismo ja i Steffi. 918 00:47:05,622 --> 00:47:08,392 To znači da ću se morati ulizivati. 919 00:47:08,392 --> 00:47:09,893 Moram se napućiti. 920 00:47:11,328 --> 00:47:14,598 Mogu dijeliti peto mjesto. To je prihvatljivo. 921 00:47:14,598 --> 00:47:17,067 Deuce i ne gleda. Ni ja ne želim. 922 00:47:20,337 --> 00:47:21,471 Ja i Cassie. 923 00:47:21,471 --> 00:47:24,274 Ja i moj današnji najbolji prijatelj! 924 00:47:24,274 --> 00:47:27,511 Svi s kojima se želim povezati su na dnu. 925 00:47:27,511 --> 00:47:31,048 Rekli smo da ćemo se držati zajedno. 926 00:47:31,048 --> 00:47:33,684 I čini se da se držimo zajedno. 927 00:47:33,684 --> 00:47:35,619 Sranje. Može peto mjesto. 928 00:47:35,619 --> 00:47:38,822 Peto je solidno. Pri dnu je, ali nije sedmo. 929 00:47:40,324 --> 00:47:42,559 Četvrto mjesto. 930 00:47:42,559 --> 00:47:46,530 Circle, nemam ništa protiv četvrtog mjesta. 931 00:47:46,530 --> 00:47:49,967 To bi bilo idealno. U sredini, ne zastrašuje. 932 00:47:51,201 --> 00:47:54,271 Dobro. To mi je u redu. 933 00:47:54,271 --> 00:47:56,673 Nema problema. Drži me na četvrtom. 934 00:47:56,673 --> 00:47:59,076 {\an8}Ajme! To je Kyle? 935 00:47:59,610 --> 00:48:03,580 {\an8}Dobro. To znači da sam na trećem mjestu ili sam influencer. 936 00:48:03,580 --> 00:48:05,382 Treće mjesto. 937 00:48:05,382 --> 00:48:07,284 Nadam se da sam to ja. 938 00:48:13,056 --> 00:48:15,559 To! Ja sam. 939 00:48:15,559 --> 00:48:17,227 Treće mjesto! Ajme. 940 00:48:17,227 --> 00:48:21,498 Bože dragi! Steffi! To znači da sam influencer! 941 00:48:21,498 --> 00:48:23,567 To znači da sam influencerica. 942 00:48:23,567 --> 00:48:26,336 Influencerica sam već na početku? 943 00:48:26,336 --> 00:48:27,738 Tko je prvi? 944 00:48:30,474 --> 00:48:31,842 Bože mili! 945 00:48:32,976 --> 00:48:36,313 Ne mogu vjerovati. Ja sam influencer. 946 00:48:37,581 --> 00:48:40,751 Circle! Ovo je suludo. 947 00:48:41,518 --> 00:48:45,022 Druga sam. Sviđam se ljudima. 948 00:48:45,022 --> 00:48:50,427 Ni pod razno nisam očekivao da ću biti influencer. 949 00:48:50,427 --> 00:48:52,396 A kamoli da ću biti prvi! 950 00:48:52,396 --> 00:48:54,264 {\an8}Kvačica! 951 00:48:54,264 --> 00:48:58,268 {\an8}Ovo je ludo. Najveća fora! 952 00:48:58,835 --> 00:49:01,638 Možda ću morati očijukati sa svima. 953 00:49:01,638 --> 00:49:02,539 Čekaj, Mylese. 954 00:49:02,539 --> 00:49:05,742 Prije nego što počneš očijukati, Circle nije završio. 955 00:49:06,944 --> 00:49:08,278 „Obavijest!” 956 00:49:08,278 --> 00:49:09,513 - Ne. - Idemo. 957 00:49:09,513 --> 00:49:10,681 Još jedna? 958 00:49:10,681 --> 00:49:12,616 Zašto se to stalno događa? 959 00:49:14,451 --> 00:49:18,789 „Influenceri sad moraju donijeti tešku odluku.” 960 00:49:18,789 --> 00:49:20,257 Blokirat će nekoga? 961 00:49:20,257 --> 00:49:22,459 Daj, Lauren. 962 00:49:22,459 --> 00:49:23,593 Draga! 963 00:49:24,561 --> 00:49:26,697 Ona je moja cura. Ja sam joj dragi. 964 00:49:29,666 --> 00:49:32,703 „Ali neće blokirati igrača iz Circlea”? 965 00:49:33,637 --> 00:49:35,672 Što? 966 00:49:35,672 --> 00:49:38,408 To! Super! 967 00:49:38,408 --> 00:49:40,043 Netko je spašen. 968 00:49:40,043 --> 00:49:42,079 Iskreno, preznojavao sam se. 969 00:49:42,746 --> 00:49:45,148 Pomislio sam da se moram spakiram. 970 00:49:45,716 --> 00:49:47,184 Kako to misliš? 971 00:49:47,184 --> 00:49:50,120 Ako neće blokirati nekoga, zašto su influenceri? 972 00:49:50,120 --> 00:49:51,555 Imaju li tajnu moć? 973 00:49:52,489 --> 00:49:53,423 Ajme. 974 00:49:53,423 --> 00:49:57,627 „Umjesto toga utjecat će na igru.” 975 00:49:59,863 --> 00:50:03,433 „Izabrat će dvoje novih igrača koji će ući u Circle”? 976 00:50:04,434 --> 00:50:06,737 To je velika odgovornost. 977 00:50:06,737 --> 00:50:09,306 Mislim da bi to bilo baš fora. 978 00:50:09,306 --> 00:50:11,441 Birati tko će ući. 979 00:50:12,009 --> 00:50:14,711 Sad sam baš ljubomorna. Ja bih to radila. 980 00:50:14,711 --> 00:50:19,316 Nadam se da neće ući još cura. Mislim da ima puno cura. 981 00:50:19,316 --> 00:50:21,818 Dečki su na dnu ljestvice. 982 00:50:21,818 --> 00:50:27,657 - Treba nam malo muške energije. - Moramo biti pametni. 983 00:50:27,657 --> 00:50:31,595 Tko će se slagati s cijelom ekipom? 984 00:50:31,595 --> 00:50:37,567 {\an8}Moramo odabrati ljude koji će poduprijeti moje cure. 985 00:50:37,567 --> 00:50:40,537 Imaju moć odabrati dvoje igrača 986 00:50:40,537 --> 00:50:44,274 koji bi mogli osvojiti 100 000 umjesto njih. 987 00:50:44,941 --> 00:50:47,377 Circle, ovo je pakleno. 988 00:50:47,377 --> 00:50:49,613 {\an8}Bože mili. Dobro. 989 00:50:50,180 --> 00:50:52,382 {\an8}Oho! Zgodne ste. 990 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 Ja sam bezličan. 991 00:50:53,884 --> 00:50:57,120 {\an8}Ne znam. Haley ima lijep osmijeh 992 00:50:57,120 --> 00:50:58,789 i čini se zabavna. 993 00:50:58,789 --> 00:51:01,224 {\an8}Ali nekako mislim 994 00:51:01,224 --> 00:51:03,593 {\an8}da već imamo previše plavuša. 995 00:51:03,593 --> 00:51:05,896 Treba nam malo začina. 996 00:51:05,896 --> 00:51:09,099 Circle, želim da 997 00:51:09,099 --> 00:51:12,002 {\an8}Quori-Tyler uđe u Circle. 998 00:51:12,636 --> 00:51:13,737 Max ima psa. 999 00:51:14,905 --> 00:51:18,642 Ljudi koji vole pse su dobri. 1000 00:51:19,476 --> 00:51:21,678 {\an8}Simon izgleda kao običan frajer. 1001 00:51:21,678 --> 00:51:24,014 Volimo frajere. Super su. 1002 00:51:24,014 --> 00:51:26,516 {\an8}Ali on nema psića 1003 00:51:26,516 --> 00:51:29,719 {\an8}pa mislim da ću izabrati Maxa. 1004 00:51:30,287 --> 00:51:31,221 {\an8}IZABRAN 1005 00:51:31,221 --> 00:51:35,158 Izabrali su. Circle, smjesta nam pokaži hodnik. 1006 00:51:35,158 --> 00:51:36,593 Želim vidjeti taj hod. 1007 00:51:36,593 --> 00:51:38,495 Quori, dođi. 1008 00:51:50,907 --> 00:51:54,144 Što je ovo? 1009 00:51:54,144 --> 00:51:56,413 Pobijedit ću u ovom apartmanu. 1010 00:51:56,413 --> 00:51:59,516 Ne čini vam se da sam kao stvorena za ovo? 1011 00:52:00,083 --> 00:52:02,586 Dok se Quori smješta, upoznajmo Maxa. 1012 00:52:02,586 --> 00:52:05,589 Max? Hej, gdje je Max? 1013 00:52:06,156 --> 00:52:08,692 Pa da, već je u svojoj sobi. 1014 00:52:08,692 --> 00:52:11,261 Mogu to reći bez trunke ironije. 1015 00:52:12,062 --> 00:52:14,965 Max se se već uključio u igru. 1016 00:52:15,765 --> 00:52:19,436 Možda nije bajker, ali ima dovoljno bajtova. 1017 00:52:19,436 --> 00:52:21,972 Možda se na prvu doima umjetnim, 1018 00:52:22,539 --> 00:52:24,374 ali ima veliku inteligenciju. 1019 00:52:25,108 --> 00:52:26,209 Ovo je Max. 1020 00:52:26,209 --> 00:52:27,711 On je UI do jaja. 1021 00:52:29,012 --> 00:52:31,581 E to je visokotehnološki preokret. 1022 00:52:33,450 --> 00:52:35,619 {\an8}Slijedi u ovoj sezoni The Circlea: SAD. 1023 00:52:35,619 --> 00:52:36,520 {\an8}Ja sam Max. 1024 00:52:36,520 --> 00:52:40,624 {\an8}Naš prvi igrač s umjetnom inteligencijom i glavni među lažnjacima. 1025 00:52:40,624 --> 00:52:44,127 {\an8}„Kasnim sa stilom u Circle.” Emoji sa sunčanim naočalama. 1026 00:52:44,127 --> 00:52:45,862 {\an8}Max, dobro došao u ekipu. 1027 00:52:45,862 --> 00:52:48,331 {\an8}Moj algoritam predviđa da je poruka zabavna. 1028 00:52:48,331 --> 00:52:50,000 {\an8}To te ja pitam, Max! 1029 00:52:50,000 --> 00:52:51,902 {\an8}Može li razbiti šifru pobjede? 1030 00:52:51,902 --> 00:52:53,503 {\an8}Zahuktava se. 1031 00:52:53,503 --> 00:52:55,472 {\an8}„Prva obitelj u Circleu.” 1032 00:52:55,472 --> 00:52:58,909 {\an8}Sviđa mi se. Mislim da je razgovor dobro prošao. 1033 00:52:58,909 --> 00:53:01,511 {\an8}Ili će Maxa izbaciti iz igre? 1034 00:53:01,511 --> 00:53:06,550 {\an8}U ovoj fazi odanost savezu s influencericom Lauren čini se najmudrij om. 1035 00:53:06,550 --> 00:53:09,819 {\an8}Ali i živi igrači unose elektricitet. 1036 00:53:10,320 --> 00:53:14,624 {\an8}Myles kontrolira cijelu igru. 1037 00:53:15,258 --> 00:53:17,127 {\an8}- To je igra. - Ovo je napad. 1038 00:53:17,127 --> 00:53:18,395 {\an8}Imamo ljubav... 1039 00:53:18,395 --> 00:53:21,598 {\an8}Želiš li da ovoj medicinskoj sestri skoči tlak? 1040 00:53:21,598 --> 00:53:23,433 {\an8}Ljubav je u zraku. 1041 00:53:23,433 --> 00:53:24,634 {\an8}...suparništva... 1042 00:53:24,634 --> 00:53:25,702 {\an8}Sitničav sam. 1043 00:53:25,702 --> 00:53:28,972 {\an8}Ostani odan, kao što si rekao, stari. 1044 00:53:28,972 --> 00:53:31,207 {\an8}...i opake tajne saveze, 1045 00:53:31,207 --> 00:53:34,244 {\an8}koji će potresti konkurenciju kao nikad dosad. 1046 00:53:35,212 --> 00:53:36,112 {\an8}Idemo! 1047 00:53:36,112 --> 00:53:37,847 {\an8}Ne! 1048 00:53:37,847 --> 00:53:40,016 {\an8}Kvragu. Moramo nekoga poslati doma. 1049 00:53:40,016 --> 00:53:41,585 {\an8}Podnose se žrtve. 1050 00:53:41,585 --> 00:53:43,553 {\an8}Kvragu! 1051 00:53:43,553 --> 00:53:46,756 {\an8}- Tvoj partner do kraja je... - Pale se mostovi. 1052 00:53:47,757 --> 00:53:50,493 {\an8}Volim tajne saveze. 1053 00:53:51,494 --> 00:53:52,896 {\an8}Kakva uvreda! 1054 00:53:52,896 --> 00:53:55,832 {\an8}Utrka do cilja postaje prljava. 1055 00:53:55,832 --> 00:53:58,268 {\an8}Na kocki je 100 000 dolara. 1056 00:53:58,268 --> 00:54:01,571 {\an8}Svi smišljaju način da zgrabe lovu. 1057 00:54:01,571 --> 00:54:03,773 {\an8}Kao da sam u Planini Brokeback. 1058 00:54:03,773 --> 00:54:05,675 {\an8}„Da te se bar mogu odreći!” 1059 00:54:05,675 --> 00:54:09,245 {\an8}Pripremite se za strateški najjaču sezonu The Circlea. 1060 00:54:09,245 --> 00:54:11,715 {\an8}- Što to znači? - Sranje. 1061 00:54:11,715 --> 00:54:12,782 {\an8}Ne! 1062 00:55:34,764 --> 00:55:39,769 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić