1 00:00:10,777 --> 00:00:13,446 Пройшло трохи часу, але ми повернулися. 2 00:00:14,214 --> 00:00:15,315 Так, дорогенькі. 3 00:00:15,315 --> 00:00:18,318 Головне шоу соцмереж повернулося. 4 00:00:18,318 --> 00:00:20,253 Гравці входять у Коло 5 00:00:20,253 --> 00:00:22,589 або як вони самі, або як самозванці, 6 00:00:22,589 --> 00:00:27,327 щоб спілкуватися, чатитись, будувати стратегії, учиняти змови й фліртувати, 7 00:00:27,327 --> 00:00:29,496 в боротьбі за популярність 8 00:00:30,163 --> 00:00:33,733 і 100 000 доларів. 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,369 І хоч не обов'язково бути найрозумнішим, 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,539 цього сезону ми додаємо в чат трохи більше інтелекту. 11 00:00:41,307 --> 00:00:44,344 Саме так, вперше в історії 12 00:00:44,344 --> 00:00:48,948 головним фейком у грі буде бот зі штучним інтелектом. 13 00:00:50,583 --> 00:00:51,918 Пристебніть ремені. 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,921 Я Мішель Буто, а це Circle: США. 15 00:01:13,206 --> 00:01:14,741 Новий будинок, хто це? 16 00:01:14,741 --> 00:01:17,577 Саме так, ласкаво просимо в Атланту. 17 00:01:17,577 --> 00:01:20,380 І хоча місто інше, гра все та ж. 18 00:01:20,380 --> 00:01:22,649 Тож не сподівайтеся на південну гостинність. 19 00:01:23,516 --> 00:01:25,885 Як завжди, у нас інфлюєнсерські драми, 20 00:01:25,885 --> 00:01:29,489 блокування, і більше фейків, ніж риби у закусочних Півдня, 21 00:01:29,489 --> 00:01:32,892 тож не розслабляйтеся, бо в нас є шокуючі повороти. 22 00:01:33,393 --> 00:01:35,762 Подивимося на нашого першого гравця. 23 00:01:37,464 --> 00:01:41,134 Боже, Дьюсі! 24 00:01:41,134 --> 00:01:44,304 Ой. У нас буде ще одне цуценя? 25 00:01:44,804 --> 00:01:48,508 Уперед! 26 00:01:48,508 --> 00:01:51,144 Здуріти можна. 27 00:01:52,412 --> 00:01:54,614 Чорт. То он воно як? 28 00:01:55,315 --> 00:01:56,316 Почнімо. 29 00:01:56,316 --> 00:01:58,885 Коло, я прибув. 30 00:01:58,885 --> 00:02:01,421 {\an8}Мене звати Кайл. Мені 31 рік. 31 00:02:01,421 --> 00:02:04,691 Живу в Маямі, Флорида. Так, я гордий татко песика. 32 00:02:04,691 --> 00:02:06,059 Мій малюк, Дьюс. 33 00:02:06,059 --> 00:02:08,628 А цей малюк — професійний баскетболіст. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,733 Мене питають, чи люблю я змагатися. Я професійний баскетболіст. 35 00:02:13,733 --> 00:02:18,705 Я ненавиджу програвати, люблю перемагати. Я навіть бабусі не піддаюся. 36 00:02:18,705 --> 00:02:20,373 Ми взяли твій м'ячик. 37 00:02:20,373 --> 00:02:22,509 Ти ж знаєш, без м'ячика нікуди. 38 00:02:27,413 --> 00:02:28,581 Але справа в тому, 39 00:02:28,581 --> 00:02:31,117 що я нікому не скажу, що я баскетболіст, 40 00:02:31,117 --> 00:02:32,652 бо нас стигматизують. 41 00:02:32,652 --> 00:02:36,189 «У нього купа грошей». Або «Він бабій», — що неправда. 42 00:02:36,189 --> 00:02:38,758 Я вже вісім років граю за кордоном. 43 00:02:38,758 --> 00:02:41,528 І коли я кажу, що це нелегко, то це правда. 44 00:02:41,528 --> 00:02:44,597 Тож я буду в Колі баскетбольним тренером. 45 00:02:44,597 --> 00:02:45,865 ТРИВОГА 46 00:02:45,865 --> 00:02:48,601 «Тривога»? Чорт! У нас тривога! 47 00:02:49,736 --> 00:02:53,173 «Ласкаво просимо в Коло!» 48 00:02:55,408 --> 00:02:58,111 «Налаштуйте профіль». Гаразд. Починаємо. 49 00:02:58,811 --> 00:03:02,682 {\an8}Зробимо це разом. Отже, робота — тренер з баскетболу. 50 00:03:03,149 --> 00:03:04,350 {\an8}Так і залишимо. 51 00:03:04,350 --> 00:03:08,121 {\an8}Тепер треба написати особистий статус. Боже поможи. 52 00:03:09,489 --> 00:03:11,791 Я одружився минулого року в липні. 53 00:03:11,791 --> 00:03:14,093 Привіт тобі, Джекі. Ти знаєш, я тебе кохаю. 54 00:03:16,629 --> 00:03:20,633 Ми домовилися, що буде найкраще, якщо я вдаватиму самотнього, 55 00:03:20,633 --> 00:03:23,236 бо я не хочу закривати для себе двері. 56 00:03:23,236 --> 00:03:26,973 Сподіваюся, дівчата захочуть пофліртувати й напишуть мені 57 00:03:26,973 --> 00:03:28,341 в приватний чат. 58 00:03:28,341 --> 00:03:29,776 Ці кубики треба показати. 59 00:03:29,776 --> 00:03:32,378 Їх необхідно засвітити, дівчинко. 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,846 Цей чувак красень. 61 00:03:33,846 --> 00:03:36,216 Просто красунчик. 62 00:03:36,216 --> 00:03:39,185 Моя стратегія — створити якомога більше союзів. 63 00:03:39,185 --> 00:03:40,887 Бо всі двері відкриті. 64 00:03:40,887 --> 00:03:43,256 {\an8}Коло, передай мої дані. 65 00:03:45,258 --> 00:03:46,593 Не можу знайти собаку. 66 00:03:46,593 --> 00:03:50,263 Боже. Перше, що ти робиш, зайшовши сюди, — це какаєш. 67 00:03:50,863 --> 00:03:53,499 Дьюсі! Ти псуєш будинок! 68 00:03:53,499 --> 00:03:56,669 Він просто скидає баласт. Але досить туалетних розмов. 69 00:03:56,669 --> 00:03:58,638 У нас новий претендент на перемогу. 70 00:03:58,638 --> 00:03:59,906 Що це таке? 71 00:03:59,906 --> 00:04:03,576 Це що, кухонна рукавичка? Схоже на капелюшок. 72 00:04:05,078 --> 00:04:08,081 {\an8}Мене звати Лорен. Мені 26 років, я з Філлі. 73 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 Хочу зробити так. 74 00:04:11,751 --> 00:04:13,353 Цікаво, чи можна це робити. 75 00:04:13,353 --> 00:04:15,622 Я вважаю себе дивачкою. 76 00:04:15,622 --> 00:04:17,257 Маленькі стільчики. 77 00:04:18,391 --> 00:04:19,225 Ого. 78 00:04:19,792 --> 00:04:23,963 {\an8}Я багато граю, по 10 годин на день. Раніше я стрімила ігри онлайн, 79 00:04:23,963 --> 00:04:26,633 тож звикла розмовляти з людьми через екран. 80 00:04:26,633 --> 00:04:30,336 Я затята косплеєрка. Ходжу на аніме-конвенції. 81 00:04:30,336 --> 00:04:34,073 Я була на з'їзді броні. І на конвенції фуррі ходила. 82 00:04:34,073 --> 00:04:37,610 І те, що я була на з'їзді фуррі — не найдивніше в мені. 83 00:04:37,610 --> 00:04:39,746 Я не робитиму профіль фуррі! 84 00:04:39,746 --> 00:04:41,247 Хіба що Коло попросить. 85 00:04:41,247 --> 00:04:44,751 «Налаштуйте профіль!» Як скажеш, Коло. 86 00:04:44,751 --> 00:04:47,620 Я увійду в Коло собою. 87 00:04:47,620 --> 00:04:49,822 Це буду я на 100%. 88 00:04:49,822 --> 00:04:52,558 Віднедавна я самотня, 89 00:04:52,558 --> 00:04:55,995 {\an8}тож поставлю статус «суперсамотня». 90 00:04:55,995 --> 00:04:58,498 Бо так, я хочу познайомитися з гарячими людьми. 91 00:04:58,498 --> 00:05:00,700 Я хочу пофліртувати, але коли я просто 92 00:05:00,700 --> 00:05:03,269 говорю з людьми, це сприймається як флірт, 93 00:05:03,269 --> 00:05:04,904 тож я це й робитиму. 94 00:05:04,904 --> 00:05:09,242 «Колишня стрімерка Twitch, яка любить знайомитися з людьми й усіх смішити. 95 00:05:09,242 --> 00:05:12,211 Емодзі блискіток, емодзі білого серця». 96 00:05:12,211 --> 00:05:15,014 Я зроблю все, щоб перемогти. 97 00:05:15,014 --> 00:05:19,185 Цей профіль так і кричить: «Я готова запалювати». 98 00:05:19,185 --> 00:05:21,487 Наша стрімерка вміє грати, 99 00:05:21,487 --> 00:05:23,556 але вона в грі не єдина. 100 00:05:23,556 --> 00:05:25,491 Чорт. 101 00:05:25,491 --> 00:05:29,228 Як тут гарно. Дідько. 102 00:05:31,564 --> 00:05:33,166 Я можу звикнути до такого. 103 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 Привіт, я Майлз, він же Янґ Папі Фуеґо, 104 00:05:36,169 --> 00:05:37,637 {\an8}бо я з вогником. 105 00:05:37,637 --> 00:05:39,172 {\an8}Люблю веселі вечірки. 106 00:05:39,172 --> 00:05:42,241 Я п'ю й гуляю щодня до 4:00 ранку. 107 00:05:42,241 --> 00:05:43,676 І хай буде, що буде. 108 00:05:43,676 --> 00:05:45,812 Система з голосовим керуванням. 109 00:05:45,812 --> 00:05:47,947 Добре. Ми таке вже бачили. 110 00:05:47,947 --> 00:05:50,817 Я скажу те, що маю. Коло, спробуй встигати. 111 00:05:50,817 --> 00:05:52,518 Відкрий мій профіль. 112 00:05:55,288 --> 00:05:58,057 Мене або люблять, або ненавидять. 113 00:05:58,057 --> 00:06:01,661 Я не влаштовуватиму драми, але можу підливати масла у вогонь. 114 00:06:03,863 --> 00:06:05,765 Так, моя професія. 115 00:06:05,765 --> 00:06:08,434 Коло, напиши «інженер ШІ». 116 00:06:09,869 --> 00:06:11,738 {\an8}Закінчив Карнеґі-Меллон на стипендії. 117 00:06:11,738 --> 00:06:14,874 {\an8}Напрямком обрав штучний інтелект. 118 00:06:14,874 --> 00:06:17,410 {\an8}Ця освіта допоможе мені виявити аномалії 119 00:06:17,410 --> 00:06:20,146 та закономірності, якщо хтось буде фейком. 120 00:06:20,146 --> 00:06:22,315 Але, чесно кажучи, мені начхати. 121 00:06:22,315 --> 00:06:26,886 «Я або програмую роботів, або працюю в студії. 122 00:06:26,886 --> 00:06:28,321 Музичний емодзі». 123 00:06:28,321 --> 00:06:31,858 Коло, встанови це фото, як Марта Стюарт під домашнім арештом. 124 00:06:31,858 --> 00:06:35,728 Оскільки я обожнюю вечірки, то зможу керувати соціальною динамікою. 125 00:06:35,728 --> 00:06:39,098 Тут я їм усім фору дам. Мене не перемогти. 126 00:06:39,966 --> 00:06:41,434 Що ж, я люблю фліртувати. 127 00:06:41,934 --> 00:06:45,438 Я надто часто надсилатиму емодзі з серцем у Колі. 128 00:06:45,438 --> 00:06:47,440 Сподіваюся, проблем через це не буде. 129 00:06:48,674 --> 00:06:50,376 Я входжу в Коло собою. 130 00:06:50,376 --> 00:06:52,912 {\an8}Я схожий на плейбоя, і я це знаю. 131 00:06:52,912 --> 00:06:53,813 {\an8}НЕ СПИШ? 132 00:06:53,813 --> 00:06:55,782 {\an8}Ти це або любиш, або ні. 133 00:06:56,649 --> 00:06:58,418 {\an8}Хтось твій гейтер, хтось фанат. 134 00:06:58,418 --> 00:07:00,820 {\an8}Якщо в тебе немає гейтерів, ти робиш щось не так. 135 00:07:00,820 --> 00:07:03,189 Цікаво, чи буде погана дівчинка. 136 00:07:04,490 --> 00:07:06,959 Або 40-річний Стів, який нею прикидається. 137 00:07:06,959 --> 00:07:10,763 Майлзе. Ти, напевно, вже дивився шоу. 138 00:07:12,932 --> 00:07:15,435 Я ніби у вікторіанській епосі. 139 00:07:16,936 --> 00:07:19,872 Знаєте, жити самому в квартирі не буде проблемою 140 00:07:19,872 --> 00:07:20,807 для мене. 141 00:07:20,807 --> 00:07:22,408 Я й так уже живу сам. 142 00:07:22,408 --> 00:07:24,977 Треба лише пам'ятати, що не можна себе торкатися. 143 00:07:26,846 --> 00:07:28,214 {\an8}Мене звати Брендон. 144 00:07:28,214 --> 00:07:31,317 {\an8}Мені 34 роки, я працюю медсестрою. 145 00:07:31,317 --> 00:07:33,486 Я щось типу лікарняної сучки. 146 00:07:34,754 --> 00:07:37,156 Я схожий на дорослу дитину. 147 00:07:37,156 --> 00:07:39,425 У мене ледве росте волосся на обличчі. 148 00:07:39,425 --> 00:07:40,760 Я трохи лисію. 149 00:07:40,760 --> 00:07:44,163 Я не дуже модний, але стану таким. 150 00:07:44,163 --> 00:07:46,866 У Колі я матиму фейковий профіль. 151 00:07:48,634 --> 00:07:52,472 Олівія — моя подруга, і я одразу в неї закохався. 152 00:07:52,472 --> 00:07:56,108 Оскільки в мене є розум і характер, Олівія стане для мене 153 00:07:56,108 --> 00:07:57,477 сексуальним тілом. 154 00:07:59,412 --> 00:08:03,382 Я можу розсмішити людей, а Олівія може їх збудити. 155 00:08:05,518 --> 00:08:08,488 Сподіваюся, хтось із хлопців напише повідомлення. 156 00:08:08,488 --> 00:08:11,524 Спитають: «Ти качаєшся?», — а скажу: 157 00:08:11,524 --> 00:08:13,326 «Ще б пак». 158 00:08:13,326 --> 00:08:15,261 Ти Олівія. 159 00:08:15,261 --> 00:08:19,031 «Будь ласка, оберіть фото для профілю». 160 00:08:19,031 --> 00:08:21,400 Це буде важко, бо я сексі. 161 00:08:21,968 --> 00:08:24,770 Це моя можливість бути сексуальним, 162 00:08:24,770 --> 00:08:26,806 бо раніше в мене цього не було. 163 00:08:26,806 --> 00:08:29,609 Я можу використати її зовнішність на свою користь у грі. 164 00:08:29,609 --> 00:08:32,078 Коло, відкрий мої приватні альбоми. 165 00:08:33,312 --> 00:08:34,247 Подивимося. 166 00:08:34,247 --> 00:08:38,384 Гадаю, Олівія захоче здаватися милою, 167 00:08:38,384 --> 00:08:41,287 а не надто сексуальною. 168 00:08:41,287 --> 00:08:45,324 Їй пасує блакитне. Ледь помітна усмішка. 169 00:08:45,324 --> 00:08:46,926 Так, Коло. Так! 170 00:08:47,960 --> 00:08:50,696 Гадаю, хлопці захочуть з нею фліртувати, 171 00:08:50,696 --> 00:08:52,899 але вона не дуже лякає. 172 00:08:52,899 --> 00:08:55,768 Дуже проста дівчина. 173 00:08:55,768 --> 00:08:59,505 Коло, це фото профілю. 174 00:08:59,505 --> 00:09:01,207 {\an8}ПРИКОЛЬНА, ЕНЕРГІЙНА, ТУРБОТЛИВА 175 00:09:01,207 --> 00:09:03,276 Гляньте на це личко. 176 00:09:04,577 --> 00:09:08,080 Цей дорослий з обличчям малюка готовий сяяти. 177 00:09:08,781 --> 00:09:13,619 Четверо гравців розселилися, і настав час зацінити їхню енергетику. 178 00:09:13,619 --> 00:09:16,022 Чат Кола відкрито. 179 00:09:16,022 --> 00:09:18,958 Коло, відкрий чат Кола. 180 00:09:19,692 --> 00:09:22,929 Треба ж! Відкрито чат Кола. Відкрито! 181 00:09:22,929 --> 00:09:26,432 Коло, спробуймо написати повідомлення першими. 182 00:09:26,432 --> 00:09:29,435 Що сказати? Я не знаю. Щось просте. 183 00:09:29,435 --> 00:09:33,639 «Можете повірити, що ми тут? Боже мій. #ЯВЗахваті». 184 00:09:33,639 --> 00:09:37,777 Я в захваті. Не знаю, чи хочу я писати першим. 185 00:09:37,777 --> 00:09:41,714 {\an8}Не будемо цяцькатися. Коло, напиши: «Йоу!» 186 00:09:41,714 --> 00:09:45,751 {\an8}З трьома «о», п'ятьма «у» й трьома знаками оклику. 187 00:09:45,751 --> 00:09:47,486 {\an8}І вогняний емодзі, Коло. 188 00:09:48,054 --> 00:09:49,155 Майлз друкує! 189 00:09:49,155 --> 00:09:51,791 Ці три крапки так лякають. 190 00:09:51,791 --> 00:09:54,961 {\an8}«Ще комусь здається, що це як перший день у школі?» 191 00:09:54,961 --> 00:09:57,263 {\an8}І додай емодзі мозку. 192 00:09:57,263 --> 00:10:03,336 «Радий знайомству! #ПіфПафБандаКола». 193 00:10:03,903 --> 00:10:06,472 {\an8}Гаразд, Коло, надішли повідомлення. 194 00:10:08,174 --> 00:10:11,277 Так, Майлзе. Я теж у захваті. 195 00:10:11,277 --> 00:10:14,080 Коло, відкрий профіль Майлза. 196 00:10:14,780 --> 00:10:16,482 {\an8}ШАЛЕНИЙ, ДУРНУВАТИЙ, ЗАГАДКОВИЙ 197 00:10:16,482 --> 00:10:19,318 {\an8}Майлз! Починаємо! 198 00:10:19,318 --> 00:10:22,488 {\an8}Боже! Мені вже подобається його усмішка. 199 00:10:22,488 --> 00:10:24,657 {\an8}Думаю, Брендон закохався. 200 00:10:24,657 --> 00:10:27,493 {\an8}Нічого собі! Він інженер ШІ. 201 00:10:27,493 --> 00:10:30,062 {\an8}Ого. Круто. Мені подобається. 202 00:10:30,062 --> 00:10:32,865 {\an8}Написано, що самотній. Молюся, щоб ми не ворогували, 203 00:10:32,865 --> 00:10:34,800 бо тобі це не сподобається, Майлзе. 204 00:10:34,800 --> 00:10:36,202 Поверни мене в чат Кола. 205 00:10:36,969 --> 00:10:41,674 {\an8}Коло, напиши: «Йоу, три знаки оклику. 206 00:10:41,674 --> 00:10:47,179 Будь ласка, скажіть, що ви такі ж раді, як і я. #ГоловаОбертом». 207 00:10:47,747 --> 00:10:49,949 {\an8}«Голова обертом»? Так ніхто не каже. 208 00:10:49,949 --> 00:10:52,752 {\an8}Вибач, Кайле. Кажу як гейтерка. 209 00:10:52,752 --> 00:10:54,987 У мене зараз точно голова обертом іде. 210 00:10:54,987 --> 00:10:57,656 Кайл крутий, але Лорен і Олівія мовчать. 211 00:10:57,656 --> 00:10:59,925 Гаразд. Я готовий говорити. Напиши: 212 00:10:59,925 --> 00:11:03,496 {\an8}«Всім привіт. Я дуже рада бути тут! 213 00:11:03,496 --> 00:11:07,466 {\an8}«Вірите, що ми нарешті тут, у "Колі"?» Чувак, я про це й кажу. 214 00:11:07,466 --> 00:11:11,037 Це найбільш шаблонне повідомлення, яке ми бачили. 215 00:11:11,037 --> 00:11:14,206 Коло, відкрий профіль Олівії. 216 00:11:14,206 --> 00:11:15,908 {\an8}ПРИКОЛЬНА, ЕНЕРГІЙНА, ТУРБОТЛИВА 217 00:11:15,908 --> 00:11:18,344 {\an8}Боже. У нас тут фото в машині. 218 00:11:18,344 --> 00:11:21,247 Це так примітивно, що вона може бути фейком. 219 00:11:21,747 --> 00:11:23,849 «Коламбус, Огайо». Та ти що! 220 00:11:23,849 --> 00:11:26,352 Ти мені подобаєшся, дівчинко. 221 00:11:26,352 --> 00:11:29,755 Я все одно фліртуватиму, але це примітив. 222 00:11:29,755 --> 00:11:32,925 {\an8}Чорт, у айтішника високі стандарти. 223 00:11:32,925 --> 00:11:34,326 Коло, напиши: 224 00:11:35,061 --> 00:11:38,330 {\an8}«Не віриться, що це насправді! Рада познайомитися з вами. 225 00:11:38,330 --> 00:11:40,933 {\an8}Хтось ще обливається потом? 226 00:11:40,933 --> 00:11:43,969 {\an8}Емодзі, яке сміється, емодзі, яке плаче». 227 00:11:43,969 --> 00:11:46,038 {\an8}Надіслати. 228 00:11:47,440 --> 00:11:49,442 Так, дівчинко. Я точно пітнію. 229 00:11:49,442 --> 00:11:52,745 Боже, та я просто палаю. Покажи профіль Лорен. 230 00:11:53,846 --> 00:11:59,251 {\an8}Гаразд, Лорен. Написано: «суперсамотня». Круто. Вона щось шукає! 231 00:11:59,251 --> 00:12:01,587 Вона так і проситься. 232 00:12:01,587 --> 00:12:02,521 Уперед, люба. 233 00:12:02,521 --> 00:12:05,157 Тільки не чіпай моїх хлопців. 234 00:12:05,157 --> 00:12:06,959 Коло, напиши: 235 00:12:06,959 --> 00:12:09,962 {\an8}«Я дуже радий познайомитися з вами всіма. 236 00:12:09,962 --> 00:12:11,397 {\an8}Обличчя мавпочки». 237 00:12:11,397 --> 00:12:15,101 {\an8}«Я оббіг квартиру тричі, тож, Лорен, я тебе розумію. 238 00:12:15,101 --> 00:12:18,471 Емодзі сміху до сліз». В яблучко. 239 00:12:18,471 --> 00:12:20,306 Коло, покажи профіль Кайла. 240 00:12:21,574 --> 00:12:25,778 {\an8}Кайле, що за чорт! У нього вісім кубиків. 241 00:12:26,278 --> 00:12:28,647 Чорт. Він сексуальний. 242 00:12:28,647 --> 00:12:30,916 Ми можемо обрати одну дівчину. 243 00:12:30,916 --> 00:12:34,520 {\an8}Я хочу надіслати ще одне повідомлення, бо всі строчать їх, 244 00:12:34,520 --> 00:12:35,488 {\an8}а я ні. 245 00:12:35,488 --> 00:12:37,323 {\an8}Боже мій. Що ж сказати? 246 00:12:37,323 --> 00:12:39,759 Олівія друкує. Не хочу, щоб вона була осторонь. 247 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Нехай щось скаже, бо я відчуваю, що вона нервує. 248 00:12:42,762 --> 00:12:43,863 Я теж нервую. 249 00:12:43,863 --> 00:12:47,566 {\an8}«Фотографії у всіх такі чудові!». 250 00:12:47,566 --> 00:12:50,336 {\an8}«Кожен випромінює нереальну атмосферу». 251 00:12:50,336 --> 00:12:54,740 Олівіє, твоя писанина слабенька. Наче це бот писав. 252 00:12:56,509 --> 00:12:58,911 Гадаю, Олівія — фейк. 253 00:12:58,911 --> 00:13:00,479 Або просто сором'язлива. 254 00:13:00,479 --> 00:13:03,749 Тут лише четверо людей, тож будуть й інші. 255 00:13:03,749 --> 00:13:05,718 Дякуємо за анонс, Кайле. 256 00:13:05,718 --> 00:13:10,356 Поки ми говоримо, нові гравці заселяються в цей будинок мрії. 257 00:13:11,490 --> 00:13:14,593 Боже правий! 258 00:13:15,161 --> 00:13:16,929 Яка краса! 259 00:13:17,429 --> 00:13:20,566 {\an8}Таке враження, що в Барбі тут сталася діарея, 260 00:13:20,566 --> 00:13:22,701 і це прекрасно! 261 00:13:25,738 --> 00:13:26,572 Усім привіт. 262 00:13:27,406 --> 00:13:30,075 Вітаю в Кентуккі. Ось як ми звучимо. 263 00:13:30,676 --> 00:13:33,546 Я наче у власному будинку мрії. 264 00:13:33,546 --> 00:13:37,516 {\an8}Я Кессі. Мені 29 років, я з Манчестера, штат Кентуккі. 265 00:13:39,552 --> 00:13:42,354 Мій будинок давно не був таким чистим. 266 00:13:42,354 --> 00:13:45,524 Я вже раніше була фейком. 267 00:13:45,524 --> 00:13:48,427 Я одружилася зі своїм шкільним коханням. 268 00:13:48,427 --> 00:13:52,231 Найгірша помилка. Ніколи цього не робіть. Але я спіймала його на зраді. 269 00:13:52,231 --> 00:13:56,135 Я створила фейковий профіль і почала з ним спілкуватися. 270 00:13:56,135 --> 00:14:00,005 Ба-бах, він повівся, і я його спіймала. 271 00:14:00,005 --> 00:14:02,875 «Налаштуйте профіль». 272 00:14:04,109 --> 00:14:05,144 Зробімо це. 273 00:14:05,144 --> 00:14:10,649 Мені казали, що нікому не потрібна самотня пухкенька мати двох дітей, 274 00:14:10,649 --> 00:14:13,519 але я знайшла свого казкового принца. 275 00:14:13,519 --> 00:14:14,687 Я заручена. 276 00:14:14,687 --> 00:14:18,991 «Будь ласка, оберіть фото для профілю». 277 00:14:18,991 --> 00:14:20,726 Зайди в «Тотальний гламур». 278 00:14:20,726 --> 00:14:23,596 Так. Поглянемо. 279 00:14:24,296 --> 00:14:26,765 Тут я схожа на мілфу. 280 00:14:26,765 --> 00:14:29,101 Те, що я вже вдавала фейка, 281 00:14:29,101 --> 00:14:31,437 допоможе мені виграти в Колі. 282 00:14:31,437 --> 00:14:33,472 Фальшивка побачить іншу фальшивку. 283 00:14:33,472 --> 00:14:35,674 «Мій акцент справжній. 284 00:14:35,674 --> 00:14:39,612 Я мама двох дітей і бонусом ішов третій». 285 00:14:39,612 --> 00:14:41,780 Це великий, прекрасний хаос. 286 00:14:41,780 --> 00:14:45,885 Найбільше я рада тому, що зможу сходити в туалет сама. 287 00:14:45,885 --> 00:14:48,988 Мені не терпиться спокійно сходити в туалет. 288 00:14:48,988 --> 00:14:54,360 {\an8}«Обожнюю барбекю й танці, але о дев'ятій люблю вже бути в ліжку». 289 00:14:55,895 --> 00:14:58,030 Просто чудово. 290 00:14:58,030 --> 00:15:00,032 {\an8}Гляньте на цей профіль. 291 00:15:00,532 --> 00:15:04,069 Коло, встанови мій профіль. 292 00:15:04,069 --> 00:15:08,173 У мене передчуття, що зараз до Кола завітає щось моторошне. 293 00:15:08,173 --> 00:15:12,645 Ми вдома! Де краще поставити вівтар? 294 00:15:12,645 --> 00:15:14,480 Кристали? Я зараз заплачу. 295 00:15:16,448 --> 00:15:17,750 Це я, сучки! 296 00:15:17,750 --> 00:15:20,185 {\an8}Привіт! Я Стеффі. Мені 35, 297 00:15:20,185 --> 00:15:23,689 я медіум і професійна астрологиня. 298 00:15:23,689 --> 00:15:25,557 Добре, що в тебе немає серця, 299 00:15:25,557 --> 00:15:28,227 бо моє вискакує з грудей, Гербі. 300 00:15:28,227 --> 00:15:32,665 Герберт — мій СЕП. Скелет емоційної підтримки. 301 00:15:32,665 --> 00:15:33,832 Ти мертвий? Добре. 302 00:15:33,832 --> 00:15:36,669 Він мій приятель, мій дружбан. 303 00:15:36,669 --> 00:15:40,205 У нас немає нічого сексуального, просто дружні стосунки. 304 00:15:42,207 --> 00:15:44,810 Тож я увійду в Коло собою. 305 00:15:44,810 --> 00:15:47,079 Але не хочу казати людям, що я екстрасенс 306 00:15:47,079 --> 00:15:49,982 і що моя мертва тітка допомагає мені зі стратегією, 307 00:15:49,982 --> 00:15:51,483 але це правда. 308 00:15:51,483 --> 00:15:56,221 «Схиблена на астрології, складаю гороскопи, пишу сценарії». 309 00:15:56,221 --> 00:15:59,959 {\an8}Коло, можеш надіслати мій профіль? 310 00:16:00,459 --> 00:16:02,094 Поїхали! 311 00:16:02,094 --> 00:16:05,664 Як ти танцюватимеш на колінах у того, в кого колін немає? 312 00:16:05,664 --> 00:16:08,233 Але вона не єдина, хто вміє рухатися. 313 00:16:08,734 --> 00:16:10,803 То ось де відбувається магія. 314 00:16:12,538 --> 00:16:13,706 Їдло! 315 00:16:15,341 --> 00:16:16,442 Шоу починається! 316 00:16:17,476 --> 00:16:20,612 {\an8}Я Каресс. Мені 37 років. 317 00:16:20,612 --> 00:16:23,115 Я мотиваційна спікерка з Далласа, Техас. 318 00:16:23,115 --> 00:16:26,418 Я люблю чай. Ясно? Я не знаю, чому. 319 00:16:26,418 --> 00:16:29,154 Я почуваюся маленькою королевою. 320 00:16:29,154 --> 00:16:31,724 І ще я роблю млинці. Без цього ніяк. 321 00:16:31,724 --> 00:16:35,627 У п'ятницю ввечері, мабуть, Каресс чекатиме на мене з чашкою чаю. 322 00:16:35,627 --> 00:16:37,930 Ця квартира перетворюється на дім. 323 00:16:37,930 --> 00:16:39,064 Супер. 324 00:16:39,064 --> 00:16:41,667 Усі вдають когось в Інтернеті, чим я гірша? 325 00:16:41,667 --> 00:16:45,104 В Колі я вдаватиму свого молодшого брата Пола. 326 00:16:47,172 --> 00:16:48,741 {\an8}ЛІЛ БУ ТАНҐ — ПОЛ РАССЕЛ 327 00:16:48,741 --> 00:16:51,210 Мій брат на 11 років молодший за мене. 328 00:16:51,210 --> 00:16:53,245 Він знає більше про соцмережі. 329 00:16:53,245 --> 00:16:55,814 У нього понад 300 тисяч підписників. 330 00:16:55,814 --> 00:16:57,983 А в мене їх майже немає. 331 00:16:57,983 --> 00:17:00,886 Тож я думаю, що якщо полізу в соцмережі, 332 00:17:00,886 --> 00:17:04,323 то робитиму те ж, що й він. Наше життя — це вечірка. 333 00:17:06,058 --> 00:17:09,862 Бро, я сумую за тобою. Дивіться, як вдає з себе крутого. 334 00:17:09,862 --> 00:17:12,631 Коло, відкрий теку «Відрив». 335 00:17:13,999 --> 00:17:17,202 Мій брат не самотній, але я в Колі буду самотньою 336 00:17:17,202 --> 00:17:20,372 лише тому, що вважаю, що так простіше завести розмову. 337 00:17:20,372 --> 00:17:22,040 Я ніколи не фліртувала з жінкою. 338 00:17:22,040 --> 00:17:24,710 Навіть не знаю, що сказати. «Привіт, мала?» 339 00:17:24,710 --> 00:17:26,245 «Як справи, кицю?» 340 00:17:26,245 --> 00:17:28,847 Подивимося, як піде. 341 00:17:30,182 --> 00:17:32,284 Так. Супер. 342 00:17:32,284 --> 00:17:34,586 Тут він дуже розслаблений. 343 00:17:34,586 --> 00:17:36,755 І мені подобається, що руки розкриті. 344 00:17:36,755 --> 00:17:39,625 Наче каже: «Як справи? Що цікавого?» 345 00:17:39,625 --> 00:17:40,993 Мені дуже подобається. 346 00:17:40,993 --> 00:17:45,297 Коло, зроби це моїм фото профілю. 347 00:17:46,098 --> 00:17:49,535 Вік буде 26 років. 348 00:17:49,535 --> 00:17:52,871 «Кайфовий», «красивий» і «щасливий». 349 00:17:52,871 --> 00:17:56,408 «Неодружений, репер». Гадаю, вони скажуть: 350 00:17:56,408 --> 00:17:58,944 «Він, здається, прикольний. Погульбенимо?» 351 00:17:58,944 --> 00:18:00,345 Не хочу розчаровувати, 352 00:18:00,345 --> 00:18:03,048 але перша четвірка вже гульбенить. 353 00:18:03,048 --> 00:18:06,452 Але, мабуть, настав час і решті гравців увірватися. 354 00:18:07,519 --> 00:18:09,521 Це ж треба. Нові люди. 355 00:18:11,356 --> 00:18:14,793 - Починаємо. - Ти жартуєш зі мною, Коло. 356 00:18:14,793 --> 00:18:17,763 Чорт! Нас тут вже ціла команда. 357 00:18:17,763 --> 00:18:22,067 До чату додано ще трьох людей. Треба познайомитися з ними. 358 00:18:22,067 --> 00:18:25,037 {\an8}«Вітаємо в Колі! 359 00:18:25,037 --> 00:18:26,805 {\an8}Я дуже рада вас бачити! 360 00:18:26,805 --> 00:18:32,144 {\an8}Як вам тут усе? Радісне емодзі». 361 00:18:32,144 --> 00:18:33,846 {\an8}Надіслати. 362 00:18:34,346 --> 00:18:37,015 Олівіє, дякую за прийом. 363 00:18:37,015 --> 00:18:40,619 Так, вітаю. Дозвольте й мені доєднатися. 364 00:18:40,619 --> 00:18:43,322 {\an8}«Як справи, народе? 365 00:18:43,322 --> 00:18:46,291 {\an8}Так круто бути тут. 366 00:18:46,291 --> 00:18:50,295 {\an8}Давайте розворушимо Коло. Ви такі ж раді, як і я?» 367 00:18:50,295 --> 00:18:52,764 {\an8}«Вечірка на сімох — це ідеально». 368 00:18:53,799 --> 00:18:55,934 {\an8}Можливо, Пол — дівчина. Я не знаю. 369 00:18:55,934 --> 00:18:58,003 Це було надто добре. 370 00:18:58,003 --> 00:19:02,207 Коло, відкрий профіль Пола. 371 00:19:03,108 --> 00:19:07,713 {\an8}Як мило. У нього така чарівна усмішка. Тільки погляньте. Хочу зробити так... 372 00:19:08,647 --> 00:19:10,916 {\an8}Боже, він репер. 373 00:19:11,850 --> 00:19:12,818 Уперед, Поле. 374 00:19:12,818 --> 00:19:15,287 Я відчуваю, що Пол буде моїм суперником. 375 00:19:15,287 --> 00:19:18,390 Бо він чорний і гарний, як і ваш хлопець. 376 00:19:18,390 --> 00:19:24,997 {\an8}«Привіт усім! Краще пізно, ніж ніколи! #РадаБутиТут». 377 00:19:24,997 --> 00:19:27,266 Коло, надіслати повідомлення. 378 00:19:27,266 --> 00:19:31,737 Поки що атмосфера дуже хороша. 379 00:19:31,737 --> 00:19:34,139 {\an8}«Боже мій!. 380 00:19:34,139 --> 00:19:37,876 {\an8}Сподіваюся, я не зламала поперек, 381 00:19:37,876 --> 00:19:40,679 {\an8}стрибаючи кімнатою!» 382 00:19:41,246 --> 00:19:43,448 {\an8}«Кортить дізнатися ваші знаки зодіаку». 383 00:19:44,183 --> 00:19:46,418 {\an8}Чому я знав, що вона це спитає? 384 00:19:46,418 --> 00:19:48,420 Можна мені вже зараз застрелитися? 385 00:19:48,420 --> 00:19:50,923 Ненавиджу таке. Ненавиджу астрологію. 386 00:19:50,923 --> 00:19:53,825 Це мій кошмар, Коло. Як ти можеш так зі мною? 387 00:19:53,825 --> 00:19:56,094 Усі так класно... 388 00:19:56,962 --> 00:20:01,066 відповідають, а я, як мені здається, не дуже, 389 00:20:01,066 --> 00:20:05,204 тож мені треба показати свій характер. Тож напиши: 390 00:20:05,704 --> 00:20:09,241 {\an8}«Поле, коли для нас зарепуєш? 391 00:20:09,241 --> 00:20:12,211 {\an8}#ГотоваПочутиТвоїКрутіТреки». 392 00:20:12,211 --> 00:20:15,247 Коло, напиши: 393 00:20:15,247 --> 00:20:19,184 {\an8}«Найкращі люди в Коло прийшли. 394 00:20:19,184 --> 00:20:20,619 {\an8}«Ми такі різні... 395 00:20:20,619 --> 00:20:22,754 {\an8}...кава й вершки». 396 00:20:24,022 --> 00:20:25,924 {\an8}Боже, це було так банально. 397 00:20:26,458 --> 00:20:28,560 {\an8}«#БудеБільшеРим». 398 00:20:28,560 --> 00:20:30,195 {\an8}«Уперед!» 399 00:20:30,195 --> 00:20:32,531 «Уперед!» 400 00:20:32,531 --> 00:20:36,335 Ненавиджу, коли чоловіки таке роблять. Вони завжди такі готові. 401 00:20:36,335 --> 00:20:38,637 Як вони вигадують такі рими? 402 00:20:38,637 --> 00:20:42,374 Ці люди — майстри слів. 403 00:20:42,374 --> 00:20:47,012 Мені здається, що в мене розмова не клеїться, 404 00:20:47,012 --> 00:20:49,748 бо я сумніваюся у всьому, що кажу. 405 00:20:49,748 --> 00:20:54,653 {\an8}Напиши: «Ось про що я!» Великими літерами. І знак оклику. 406 00:20:54,653 --> 00:20:57,089 {\an8}«#РимиЩодня» 407 00:20:57,089 --> 00:21:01,059 {\an8}Напиши: «Цей чат був неймовірний, атмосфера просто вогонь! 408 00:21:01,560 --> 00:21:04,329 Рада знайомству. #ОсобливаСімка». 409 00:21:04,329 --> 00:21:08,233 Господи, припини! Я обожнюю Стеффі. Вона крута. 410 00:21:08,233 --> 00:21:09,134 Коло, напиши: 411 00:21:09,134 --> 00:21:12,437 {\an8}«Тут справжня вечірка, а в мене навіть текіли немає». 412 00:21:12,437 --> 00:21:15,107 {\an8}«Я дуже радий цій подорожі з вами!» 413 00:21:15,107 --> 00:21:18,477 {\an8}Келихи! Як гарно. 414 00:21:18,477 --> 00:21:23,282 Відчуваю, треба ще щось сказати. 415 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 ЧАТ КОЛА ЗАКРИТО 416 00:21:27,052 --> 00:21:29,655 Гадаю, вийшло непогано. 417 00:21:29,655 --> 00:21:32,157 Гадаю, найупевненішими людьми в чаті 418 00:21:32,157 --> 00:21:35,260 були Пол і Стеффі, а саме це треба новачкам. 419 00:21:35,260 --> 00:21:36,461 Треба показати себе. 420 00:21:36,461 --> 00:21:41,833 По-моєму, я слабко проявив себе в першому чаті, 421 00:21:41,833 --> 00:21:45,237 і це мене дещо засмучує. 422 00:21:46,738 --> 00:21:48,006 Олівія така мила. 423 00:21:48,006 --> 00:21:49,941 Може, надто мила для цієї гри, 424 00:21:49,941 --> 00:21:53,679 бо здається, що дехто з нас показав свій характер, 425 00:21:54,179 --> 00:21:56,682 а інші просто розслабилися. 426 00:21:58,684 --> 00:22:00,452 Я знаю, що я кращий за це. 427 00:22:04,356 --> 00:22:06,892 Але не думав, що буде так важко. 428 00:22:10,662 --> 00:22:14,099 Мені треба припинити себе картати. Просто треба старатися. 429 00:22:14,866 --> 00:22:18,437 Я розчарований тим, як показав себе в тому чаті, 430 00:22:18,437 --> 00:22:22,674 але треба розуміти, що це ще не кінець. 431 00:22:23,175 --> 00:22:24,409 І мені треба... 432 00:22:24,409 --> 00:22:27,646 Треба бути Олівією й треба бути краще, 433 00:22:27,646 --> 00:22:30,349 і ще мені треба більше води. 434 00:22:30,349 --> 00:22:31,783 Я спрагла сучка. 435 00:22:32,651 --> 00:22:34,586 Олівіє, це перший день. 436 00:22:34,586 --> 00:22:36,755 Порахуй назад від 100 й випий води. 437 00:22:36,755 --> 00:22:37,789 У тебе вийде. 438 00:22:43,061 --> 00:22:46,665 У Колі день, і поки Кессі чепуриться, 439 00:22:46,665 --> 00:22:48,500 Пол танцює. 440 00:22:51,236 --> 00:22:55,006 А Брендон, він же Олівія, однозначно заспокоївся. 441 00:22:58,210 --> 00:22:59,411 Я рада за нього. 442 00:23:00,679 --> 00:23:02,347 Хороший хлопчик! 443 00:23:03,381 --> 00:23:05,550 Ти помочився на килимок! 444 00:23:06,251 --> 00:23:08,387 Перший день, я Дьюсі вже навчився! 445 00:23:08,387 --> 00:23:11,523 Зберігаймо позитивний настрій. Коло... 446 00:23:11,523 --> 00:23:12,424 {\an8}НАСПРАВДІ 447 00:23:13,091 --> 00:23:14,960 - Боже! - Чорт! 448 00:23:14,960 --> 00:23:16,928 Я готовий. Погнали! 449 00:23:17,496 --> 00:23:18,764 «Насправді». 450 00:23:18,764 --> 00:23:21,666 Френку! Це гра. 451 00:23:21,666 --> 00:23:23,635 Так, це наша перша гра. 452 00:23:23,635 --> 00:23:26,505 {\an8}Так, ми все зможемо. Добре. 453 00:23:26,505 --> 00:23:29,141 Коло, відкрий гру «Насправді». 454 00:23:29,141 --> 00:23:30,942 У «Насправді» 455 00:23:30,942 --> 00:23:33,912 гравцям ставитимуть морально складні питання. 456 00:23:34,413 --> 00:23:36,982 «Ви б відфрендили того, кого кенселять?» 457 00:23:36,982 --> 00:23:37,916 Ого. 458 00:23:39,151 --> 00:23:40,819 Залежить від того, що вони зробили. 459 00:23:40,819 --> 00:23:42,154 Складне запитання. 460 00:23:42,154 --> 00:23:46,425 Вони можуть відповісти «ні», якщо точно б цього не зробили... 461 00:23:46,425 --> 00:23:47,559 Для мене це просто. 462 00:23:47,559 --> 00:23:49,528 Якщо тебе закенселять, то що? 463 00:23:49,528 --> 00:23:52,130 Ми з тобою нікуди не підемо, але ми друзі. 464 00:23:52,631 --> 00:23:54,166 - Я скажу «ні». -«Ні». 465 00:23:54,166 --> 00:23:57,068 - Коло, обираю «ні». - Я беру «ні». 466 00:23:57,836 --> 00:23:59,805 ...або «так», якщо б зробили. 467 00:23:59,805 --> 00:24:03,175 {\an8}Якщо вони так налажали, що їх кенселять, то це було б дивно. 468 00:24:03,175 --> 00:24:05,076 Коло, обери варіант «так». 469 00:24:05,977 --> 00:24:08,380 Коли всі гравці дадуть відповіді, 470 00:24:08,380 --> 00:24:12,184 {\an8}«Коло» оприлюднить результати для всіх. 471 00:24:12,184 --> 00:24:14,219 {\an8}Зараз це й станеться, правда? 472 00:24:14,219 --> 00:24:15,554 Майлз! 473 00:24:15,554 --> 00:24:17,656 Боже мій. 474 00:24:18,857 --> 00:24:19,791 Цікаво. 475 00:24:19,791 --> 00:24:22,427 Це мене так бісить. 476 00:24:22,427 --> 00:24:25,197 Тепер я точно здаватимуся підозрілим. 477 00:24:25,197 --> 00:24:28,333 Ого, Майлз. Тепер я дивлюся на тебе інакше, бро. 478 00:24:28,834 --> 00:24:30,335 Сказав, як є. 479 00:24:30,335 --> 00:24:32,170 {\an8}«Ви б зустрічалася з кимось...» 480 00:24:32,170 --> 00:24:34,005 {\an8}«...у кого є OnlyFans?» 481 00:24:35,240 --> 00:24:36,942 Так, ти мій син. 482 00:24:36,942 --> 00:24:39,211 Ми ні про що непристойне не думаємо. 483 00:24:39,778 --> 00:24:43,882 - Жодних брудних думок. - Так! Запросто! 484 00:24:43,882 --> 00:24:46,084 Ну, секс-праця — це звичайна праця. 485 00:24:46,084 --> 00:24:48,186 Я зустрічався з кількома. 486 00:24:49,421 --> 00:24:50,255 Чорт. 487 00:24:50,255 --> 00:24:54,459 Я не можу уявити, щоб моя дівчина робила щось таке, 488 00:24:54,459 --> 00:24:57,195 а інші чоловіки десь у світі на це дивилися. 489 00:24:57,195 --> 00:24:58,263 Я люблю те, що моє. 490 00:24:58,263 --> 00:25:01,166 - Що моє — то моє... - ...або воно не моє. Крапка. 491 00:25:01,900 --> 00:25:03,168 Коло, обери «ні». 492 00:25:04,002 --> 00:25:07,906 Подарунки на день народження приємні, коли маєш дівчину з OnlyFans. 493 00:25:07,906 --> 00:25:10,375 Не платиш за вечерю. Вона платить. 494 00:25:10,375 --> 00:25:12,577 Тут усе просто, обираю «так». 495 00:25:13,078 --> 00:25:14,513 Гроші є гроші. 496 00:25:14,513 --> 00:25:17,616 Якщо за це платять, то нехай платять. 497 00:25:17,616 --> 00:25:18,617 Звісно, «так». 498 00:25:18,617 --> 00:25:20,852 Олівія така волелюбна, 499 00:25:20,852 --> 00:25:23,622 що я впевнений, що вона була б не проти. 500 00:25:23,622 --> 00:25:26,691 Коло, обери «так». 501 00:25:27,192 --> 00:25:31,863 Чесно кажучи, я дуже хочу побачити відповідь Майлза на це питання. 502 00:25:31,863 --> 00:25:34,733 Якщо скаже «так», він відштовхне мене від себе, 503 00:25:34,733 --> 00:25:36,668 бо я не знаю цього хлопця. 504 00:25:36,668 --> 00:25:37,969 ТАК — НІ 505 00:25:37,969 --> 00:25:40,572 Ого. Боже мій. 506 00:25:42,073 --> 00:25:43,742 Ого! 507 00:25:43,742 --> 00:25:46,244 - Ясно. - Зрозуміло. 508 00:25:46,244 --> 00:25:49,781 Значить, ми з Кайлом на одній хвилі. Добре, Кайле. 509 00:25:49,781 --> 00:25:52,083 Поле, в нас є дещо спільне. 510 00:25:52,083 --> 00:25:54,452 Саме цього я й очікувала. 511 00:25:54,452 --> 00:25:56,755 Усі жінки не проти. 512 00:25:56,755 --> 00:26:00,625 Боже, Майлз теж! Хвилинку. Так тримати, Майлзе! 513 00:26:01,293 --> 00:26:02,961 Може, замутити з Майлзом? 514 00:26:03,662 --> 00:26:07,032 Хочете сказати, що Кессі, у якої троє дітей, 515 00:26:07,032 --> 00:26:10,535 не буде проти, що її чоловік сидить на OnlyFans? 516 00:26:10,535 --> 00:26:14,039 Він же не має бути голим. А як модель. 517 00:26:15,540 --> 00:26:18,476 «Якби ваш друг зізнався вам, що зрадив... 518 00:26:18,476 --> 00:26:21,179 ...ви б зберегли це в таємниці?» 519 00:26:22,047 --> 00:26:23,248 Боже мій. 520 00:26:23,248 --> 00:26:26,952 Мене вже зраджували, і я знаю, як це. 521 00:26:26,952 --> 00:26:30,155 Вони одружені? Це було на один раз? 522 00:26:30,155 --> 00:26:32,090 Чи це повноцінний роман? 523 00:26:32,090 --> 00:26:34,993 Я просто буду чесним. Я кажу «так». 524 00:26:34,993 --> 00:26:37,462 Ми точно збережемо цю таємницю. 525 00:26:37,462 --> 00:26:39,264 Це ж наш друг. 526 00:26:39,264 --> 00:26:41,333 Він нам довіряє. Ми вірні. 527 00:26:41,333 --> 00:26:43,735 Ми його не видамо. 528 00:26:43,735 --> 00:26:45,770 Коло, обери «так». 529 00:26:46,438 --> 00:26:48,139 - Так. - Я зберегла б секрет. 530 00:26:48,139 --> 00:26:49,207 Це не моє діло. 531 00:26:49,207 --> 00:26:51,309 Але якщо на мене натиснуть, 532 00:26:51,309 --> 00:26:55,347 я не брехатиму заради них. Коло, обери «ні». 533 00:26:56,247 --> 00:26:58,350 Це покаже, які всі насправді. 534 00:26:59,150 --> 00:27:00,585 ТАК — НІ 535 00:27:00,585 --> 00:27:04,322 Що? Це про щось каже. 536 00:27:04,322 --> 00:27:06,391 Ого, Майлзе. 537 00:27:06,391 --> 00:27:08,226 Для мене це недобре. 538 00:27:08,226 --> 00:27:10,829 Я шокований, що Майлз обрав «ні». 539 00:27:11,963 --> 00:27:13,398 Виглядає погано. 540 00:27:13,398 --> 00:27:17,068 Це не твоя справа. Не лізь у це. Тільки драму зчиниш. 541 00:27:17,068 --> 00:27:20,338 Дівчата не доносять. Ми говоримо з друзями, а не видаємо їх. 542 00:27:20,338 --> 00:27:24,776 Це викликає в мене сумніви. Чи зможу я йому довіряти? 543 00:27:25,577 --> 00:27:27,579 Добре. Наступне питання. 544 00:27:27,579 --> 00:27:30,915 {\an8}«Ви б порвали з кимсь через повідомлення?» 545 00:27:32,150 --> 00:27:34,252 Ми що, у восьмому класі? 546 00:27:34,252 --> 00:27:38,390 Мабуть, це моє перше складне питання, тож треба діяти стратегічно. 547 00:27:38,390 --> 00:27:42,160 Якщо хочеш розійтися з кимось через повідомлення, це підло. 548 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 Якщо ви зустрічаєтеся, май повагу, 549 00:27:44,663 --> 00:27:46,564 щоб зустрітися віч-на-віч. 550 00:27:46,564 --> 00:27:51,302 Боже мій, Олівія тебе вистежить, якщо ти порвеш із нею через повідомлення. 551 00:27:51,302 --> 00:27:53,805 - Чи кинула б я когось по телефону? - Ні. 552 00:27:53,805 --> 00:27:57,375 Гадаю, усі в Колі скажуть «ні». 553 00:27:59,911 --> 00:28:02,580 Я закінчував стосунки через повідомлення. 554 00:28:02,580 --> 00:28:05,950 Ігнорував людей, а це майже те ж саме. 555 00:28:05,950 --> 00:28:07,752 Треба бути чесним. 556 00:28:07,752 --> 00:28:10,655 Якщо ти вже з кимсь іншим, на колишніх часу немає. 557 00:28:10,655 --> 00:28:13,425 Я запишу братика в список поганців. 558 00:28:13,425 --> 00:28:15,994 - Коло, обери варіант «так». - Я скажу «так». 559 00:28:15,994 --> 00:28:18,963 Я здивуюся, якщо побачу, що хтось обрав «так». 560 00:28:18,963 --> 00:28:19,931 ТАК — НІ 561 00:28:19,931 --> 00:28:21,499 - Що? - Боже мій. 562 00:28:22,067 --> 00:28:24,202 Я з Майлзом? 563 00:28:24,202 --> 00:28:27,038 Ну, зі мною Пол. Тепер він мій чувак. 564 00:28:28,807 --> 00:28:29,674 Ні! 565 00:28:29,674 --> 00:28:35,246 Яке чудовисько пориває через повідомлення? 566 00:28:35,246 --> 00:28:36,915 Для мене це все пояснює. 567 00:28:36,915 --> 00:28:41,986 Майлз знову на іншому боці. 568 00:28:42,987 --> 00:28:47,459 Майлз падає на саме дно, бо ми ні в чому не згодні. 569 00:28:47,459 --> 00:28:50,361 Чому я вже придумала Майлзові характер? 570 00:28:50,361 --> 00:28:51,763 Я думала, в нас щось є! 571 00:28:51,763 --> 00:28:54,899 Не думаю, що Олівії досі подобається Майлз. 572 00:28:54,899 --> 00:28:56,301 Моє серце розбите. 573 00:28:56,301 --> 00:28:58,903 У мене буває по десять побачень на тиждень. 574 00:28:58,903 --> 00:29:00,638 Бувало й три за один вечір. 575 00:29:00,638 --> 00:29:03,541 Мені що, дзвонити кожній із них? 576 00:29:03,541 --> 00:29:06,911 Останнє, чого я б хотіла, це бути з Майлзом. 577 00:29:06,911 --> 00:29:08,146 Я не довіряю йому, 578 00:29:08,146 --> 00:29:10,615 а тепер решта може не довіряти мені через це. 579 00:29:11,416 --> 00:29:13,084 «Вітаємо, гравці. 580 00:29:13,084 --> 00:29:15,820 Коло сподівається, що ви дізналися... 581 00:29:15,820 --> 00:29:18,523 - ...про мораль одне одного... - ...в "Насправді"». 582 00:29:18,523 --> 00:29:19,891 Я дізналася. 583 00:29:20,625 --> 00:29:23,495 {\an8}Я почуваюся набагато впевненіше. 584 00:29:23,495 --> 00:29:25,130 {\an8}Настав час зібратися, 585 00:29:25,130 --> 00:29:27,465 побудувати стосунки. 586 00:29:27,465 --> 00:29:28,900 Думаю, на мене 587 00:29:28,900 --> 00:29:32,337 {\an8}тепер косо дивитимуться, бо я сказала про розрив. 588 00:29:33,705 --> 00:29:38,209 Гадаю, я сказав усе правильно, але комусь це може не сподобатися. 589 00:29:38,776 --> 00:29:40,278 Майлзе. 590 00:29:40,278 --> 00:29:42,881 Я думав, що ти станеш моїм братаном, 591 00:29:43,381 --> 00:29:45,984 але ти впав у моїх очах на саме дно. 592 00:29:45,984 --> 00:29:47,952 Думаю, з-поміж усіх гравців, 593 00:29:47,952 --> 00:29:51,022 найбільше мене вабить до Лорен. 594 00:29:51,022 --> 00:29:52,390 Усе, що вона відповідала... 595 00:29:52,390 --> 00:29:55,026 {\an8}Друга вона б не кенселила. 596 00:29:55,026 --> 00:29:56,895 {\an8}Таємницю би зберегла. 597 00:29:56,895 --> 00:30:01,132 Тому я сподіваюся на дружбу з нею. 598 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 Після цієї гри я більше почала поважати Кайла, 599 00:30:05,370 --> 00:30:08,106 бо тепер він не так схожий на бабія. 600 00:30:08,106 --> 00:30:10,708 Тепер він схожий на класного хлопця. 601 00:30:11,309 --> 00:30:13,778 Подивимося, як воно буде. 602 00:30:13,778 --> 00:30:17,448 «Насправді» було справжнім, 603 00:30:17,448 --> 00:30:20,018 але чому тепер більше питань, ніж відповідей? 604 00:30:20,518 --> 00:30:22,487 Ось що Коло робить з нами. 605 00:30:22,987 --> 00:30:25,790 Але зараз у хлопців день рук. 606 00:30:25,790 --> 00:30:29,928 І Кайл готовий викачати з Лорен нову інформацію. 607 00:30:31,196 --> 00:30:33,998 {\an8}Я думаю, що Лорен — це та людина, 608 00:30:33,998 --> 00:30:35,733 {\an8}з якою я б почав приватний чат. 609 00:30:35,733 --> 00:30:39,070 Мені здається, що я роблю щось неправильне. 610 00:30:39,070 --> 00:30:42,373 Щось страшенно віроломне. 611 00:30:42,373 --> 00:30:45,176 Я одружений. Я не знімаю цю штучку. 612 00:30:46,311 --> 00:30:48,246 І відчуваю, що не повинен цього робити. 613 00:30:48,246 --> 00:30:51,783 Не хвилюйся. Що відбувається в Колі, лишається в Колі... 614 00:30:51,783 --> 00:30:53,651 і назавжди — в цифровому просторі. 615 00:30:53,651 --> 00:30:54,819 {\an8}Добре. 616 00:30:54,819 --> 00:30:58,289 {\an8}Коло, відкрий приватний чат із Лорен. 617 00:31:00,859 --> 00:31:03,094 «Кайл запрошує вас у чат!» 618 00:31:03,094 --> 00:31:05,163 Чорт. Гаразд. 619 00:31:05,163 --> 00:31:08,299 Коло, відкрий приватний чат з Кайлом. 620 00:31:09,467 --> 00:31:11,469 Коло, набери повідомлення: 621 00:31:12,203 --> 00:31:15,506 {\an8}«Лорен, — великими літерами, — 622 00:31:15,506 --> 00:31:18,610 {\an8}я хотів поговорити, відколи прочитав твій профіль. 623 00:31:18,610 --> 00:31:22,280 {\an8}#XboxЧиPlayStation?» 624 00:31:22,280 --> 00:31:24,482 Коло, надіслати повідомлення. 625 00:31:24,482 --> 00:31:28,653 Я граю лише на комп'ютері, 626 00:31:28,653 --> 00:31:32,724 але круто, що він намагається здружитися на відеоіграх. 627 00:31:32,724 --> 00:31:36,661 Круто. Гаразд. Коло, давай відповімо. 628 00:31:36,661 --> 00:31:41,599 {\an8}Напиши великими літерами: «Мій Красунчику, 629 00:31:41,599 --> 00:31:46,371 {\an8}я знала, що ти виявишся геймером». 630 00:31:46,938 --> 00:31:48,373 «Мій Красунчику». 631 00:31:50,408 --> 00:31:52,677 Дай мені прізвисько. 632 00:31:52,677 --> 00:31:57,015 Мені подобається Красунчик. Хороше прізвисько. Коло, пиши. 633 00:31:57,015 --> 00:32:00,818 Великими літерами: «Мені подобається це прізвисько! 634 00:32:00,818 --> 00:32:03,187 Але лише ти можеш мене так називати. 635 00:32:03,187 --> 00:32:08,359 {\an8}Емодзі з очима-сердечками, емодзі, що підморгує. 636 00:32:08,359 --> 00:32:11,729 {\an8}#ШукаюПриятеляДляІгор». 637 00:32:11,729 --> 00:32:12,630 Ой. 638 00:32:13,998 --> 00:32:16,034 Класна відповідь. 639 00:32:16,034 --> 00:32:18,603 Красунчик просто на висоті. 640 00:32:18,603 --> 00:32:20,638 Коло, відповідай: 641 00:32:20,638 --> 00:32:23,141 «Чудово. Відтепер ти мій Красунчик, 642 00:32:23,141 --> 00:32:25,543 і колись ми точно зіграємо разом. 643 00:32:25,543 --> 00:32:27,578 Емодзі серця, емодзі з поцілунком». 644 00:32:27,578 --> 00:32:31,349 «А цей принц Кола випадково аніме не любить?» 645 00:32:31,349 --> 00:32:35,386 Чорт ми з нею знайдемо спільну мову. 646 00:32:36,054 --> 00:32:38,856 Це класно. Я в захваті. 647 00:32:38,856 --> 00:32:40,391 Коло, напиши: 648 00:32:40,391 --> 00:32:43,828 {\an8}«Для нас із братом аніме — це релігія». 649 00:32:43,828 --> 00:32:47,665 «Коли я прочитав, що ти дивишся аніме, я знав, що ти мій "Великий куш"». 650 00:32:50,335 --> 00:32:51,602 Як тупо. 651 00:32:51,602 --> 00:32:54,372 Мені подобається ця відповідь. 652 00:32:55,974 --> 00:32:57,008 Боже мій. 653 00:32:57,809 --> 00:33:00,511 Пол запросив мене в приватний чат? 654 00:33:00,511 --> 00:33:02,380 У мене ще немає союзників. 655 00:33:02,380 --> 00:33:04,015 У цій грі Лорен буде 656 00:33:04,015 --> 00:33:06,918 першою жінкою, з якою я заговорю сам-на-сам. 657 00:33:06,918 --> 00:33:09,220 Зав'яжемо якісь стосунки. 658 00:33:09,220 --> 00:33:12,523 Чесно кажучи, я б хотіла ще поговорити з Кайлом, 659 00:33:12,523 --> 00:33:15,093 але з огляду на стратегію, 660 00:33:15,093 --> 00:33:18,830 мені слід закрити цей чат і поговорити з Полом. 661 00:33:18,830 --> 00:33:22,033 Коло, напишімо коротке повідомлення, щоб завершити чат. 662 00:33:22,033 --> 00:33:25,570 {\an8}«Із задоволенням приєднаюся до твоєї піратської команди». 663 00:33:25,570 --> 00:33:27,839 {\an8}«Я дуже рада, що поговорила з тобою. 664 00:33:27,839 --> 00:33:31,376 {\an8}Емодзі сердечка, #Обов'язковоПоговоримоСкоро». 665 00:33:31,376 --> 00:33:32,844 «Лорен вийшла з чату». 666 00:33:32,844 --> 00:33:34,178 Це було неймовірно. 667 00:33:34,178 --> 00:33:39,417 Вона зрозуміла, що я хотів сказати, коли назвав її «Великим кушем». 668 00:33:39,417 --> 00:33:41,586 Вона в темі, тож сподіваймося, 669 00:33:41,586 --> 00:33:45,790 що вона справді в моїй піратській команді. 670 00:33:45,790 --> 00:33:48,960 Коло, тепер приєднаймося до приватного чату з Полом. 671 00:33:50,228 --> 00:33:52,730 Гаразд, Поле. Що ти хочеш мені сказати? 672 00:33:52,730 --> 00:33:54,899 Боже, я тепер міс Популярність. 673 00:33:55,533 --> 00:33:57,935 {\an8}«Як справи, Лорен? 674 00:33:57,935 --> 00:34:01,439 {\an8}Я такий радий з тобою поговорити в цьому чаті. 675 00:34:01,439 --> 00:34:03,608 {\an8}Як тобі остання гра? Бам!» 676 00:34:03,608 --> 00:34:05,309 {\an8}«Відповідай лише "так" чи "ні". 677 00:34:05,309 --> 00:34:08,146 {\an8}Про що б ти хотіла поговорити?» 678 00:34:08,146 --> 00:34:11,649 Поле. Яке класне повідомлення. 679 00:34:11,649 --> 00:34:13,584 {\an8}Напиши: «Так, чорт забирай! 680 00:34:13,584 --> 00:34:16,888 {\an8}Питання про зраду для мене актуальне. 681 00:34:16,888 --> 00:34:19,123 {\an8}Я б хотіла, щоб мені розказали, а може й ні». 682 00:34:19,123 --> 00:34:21,559 {\an8}«Не знаю. А ти що скажеш, мій чуваче?» 683 00:34:21,559 --> 00:34:23,594 «Мій чуваче»? 684 00:34:23,594 --> 00:34:25,163 Я люблю казати «мій чувак». 685 00:34:25,163 --> 00:34:28,666 Це ідеальна відповідь. Я нею дуже пишаюся. 686 00:34:28,666 --> 00:34:30,435 Чому вона сказала «мій чувак»? 687 00:34:31,302 --> 00:34:32,804 Напиши: 688 00:34:32,804 --> 00:34:35,339 {\an8}«Отже, я твій чувак! Мені подобається!» 689 00:34:35,339 --> 00:34:36,674 «Не люблю зрадників, 690 00:34:36,674 --> 00:34:38,843 і я б не хотів бути в такій ситуації». 691 00:34:38,843 --> 00:34:40,278 «Якщо дівчина зрадила, 692 00:34:40,278 --> 00:34:44,182 я не впевнений, що захочу з нею говорити. 693 00:34:44,182 --> 00:34:46,984 Я б обмежив наше спілкування перепискою. 694 00:34:47,552 --> 00:34:49,687 Поважай кордони». 695 00:34:51,055 --> 00:34:51,889 Що? 696 00:34:52,390 --> 00:34:55,093 Цього хлопця вдає його батько? 697 00:34:55,093 --> 00:34:58,963 {\an8}Напиши: «Згодна. Не хочу тримати поряд зрадників. 698 00:34:58,963 --> 00:35:01,799 Поважати кордони — обов'язково». 699 00:35:01,799 --> 00:35:04,102 «Цікаво дізнатися, чи ти колись розлучався 700 00:35:04,102 --> 00:35:05,670 через повідомлення. 701 00:35:06,170 --> 00:35:07,972 {\an8}Супер дико». 702 00:35:07,972 --> 00:35:12,577 {\an8}Напиши: «Чесно кажучи, я ніколи не розлучався через повідомлення, 703 00:35:12,577 --> 00:35:15,780 {\an8}але іноді двері треба закривати й не відкривати, 704 00:35:15,780 --> 00:35:17,348 {\an8}якщо точно знаєш, у чому річ. 705 00:35:17,348 --> 00:35:20,651 {\an8}Я знаю, що шукаю. Я не дикун, а милий. 706 00:35:20,651 --> 00:35:21,552 Емодзі серця». 707 00:35:22,620 --> 00:35:25,423 Я й сама не сказала б краще. Стоп, це я сказала. 708 00:35:25,990 --> 00:35:28,493 Коло, надіслати повідомлення. 709 00:35:29,527 --> 00:35:32,163 О! Гаразд, Поле! Ясно. 710 00:35:32,163 --> 00:35:34,599 Я це поважаю. Це добре. 711 00:35:34,599 --> 00:35:37,201 Закінчимо цю розмову словами: 712 00:35:37,201 --> 00:35:39,036 {\an8}«Час гаяти не можна. 713 00:35:39,036 --> 00:35:41,305 {\an8}Це урок, який я маю засвоїти. 714 00:35:41,305 --> 00:35:44,909 Люблю прямолінійних людей, які точно знають, чого хочуть. 715 00:35:44,909 --> 00:35:49,113 Приємно було поговорити з тобою, Поле. Цілую. #ТонниПоваги». 716 00:35:49,113 --> 00:35:51,249 {\an8}Емодзі білого сердечка». Надіслати. 717 00:35:51,883 --> 00:35:55,686 {\an8}Лорен, ти несправжня, люба. Я це знаю. 718 00:35:56,320 --> 00:35:59,590 Я постійно відчуваю в ній щось чоловіче. 719 00:35:59,590 --> 00:36:01,259 Пол може бути фейком. 720 00:36:01,259 --> 00:36:02,994 Не знаю, хто він, 721 00:36:02,994 --> 00:36:08,833 але він мені не здається 26-річним натуралом. 722 00:36:08,833 --> 00:36:12,403 Словом, гуляй, дівчинко. Ось що я думаю. 723 00:36:12,403 --> 00:36:13,304 Гуляй. 724 00:36:13,871 --> 00:36:16,941 Хвилинку. Каресс, яка прикидається чоловіком, 725 00:36:16,941 --> 00:36:19,610 підозрює в несправжності реального гравця Лорен, 726 00:36:19,610 --> 00:36:21,312 яку вважає чоловіком. 727 00:36:21,312 --> 00:36:23,114 Обожнюю це місце. 728 00:36:24,382 --> 00:36:25,816 Гравці освоюються, 729 00:36:25,816 --> 00:36:28,753 а Кессі подобається гламурна квартира. 730 00:36:28,753 --> 00:36:30,821 Не можу не радіти освітленню. 731 00:36:30,821 --> 00:36:34,292 Доведеться й у себе дома таке зробити. 732 00:36:34,292 --> 00:36:35,526 І Лорен теж. 733 00:36:35,526 --> 00:36:37,361 Це була муха? Що це було? 734 00:36:39,497 --> 00:36:40,331 Божечки! 735 00:36:40,331 --> 00:36:42,400 Роби те, що маєш робити. 736 00:36:42,400 --> 00:36:44,368 Лягай у ліжко. Ліжко. 737 00:36:45,169 --> 00:36:48,439 - Ні, це диван. - Якщо я ляжу в ліжко, я отримаю печиво? 738 00:36:49,407 --> 00:36:51,342 Хотів би я бути хіромантом, 739 00:36:52,310 --> 00:36:53,678 але справжнім. 740 00:36:54,345 --> 00:36:56,914 Може, Стеффі прочитає мою долоню? 741 00:36:56,914 --> 00:36:59,217 Так. Може, поговориш із нею? 742 00:36:59,217 --> 00:37:03,254 Коло, відкрий приватний чат зі Стеффі. 743 00:37:03,254 --> 00:37:08,092 {\an8}Коло, напиши: «Привіт, Стеффі, з чотирма "і"». 744 00:37:08,092 --> 00:37:09,560 «Як справи?» 745 00:37:09,560 --> 00:37:12,897 {\an8}Напиши: «Привіт, люба! Емодзі серця. 746 00:37:12,897 --> 00:37:15,433 Я така рада, що ти прислала повідомлення. 747 00:37:15,433 --> 00:37:17,735 {\an8}Давно ти працюєш медсестрою, Лів?» 748 00:37:18,936 --> 00:37:22,306 {\an8}«Я працюю медсестрою три роки. Два знаки оклику. 749 00:37:22,306 --> 00:37:25,109 {\an8}#ДопомагатиЛюдямМояПристрасть». 750 00:37:25,109 --> 00:37:27,612 {\an8}«Тому я й зайнялася астрологією, 751 00:37:27,612 --> 00:37:32,717 {\an8}бо люблю допомагати людям дізнаватися більше про себе!. 752 00:37:32,717 --> 00:37:35,786 {\an8}Емодзі блискіток. Зірки зійшлися. 753 00:37:35,786 --> 00:37:38,356 {\an8}Я така рада, що ти мені написала! 754 00:37:38,356 --> 00:37:41,392 {\an8}У тебе така тепла енергетика». 755 00:37:41,392 --> 00:37:45,596 {\an8}Напиши: «Відколи я побачила твоє фото, 756 00:37:45,596 --> 00:37:51,302 {\an8}я знала, що ти весела людина! Емодзі серця». 757 00:37:51,302 --> 00:37:55,473 {\an8}«У тебе чудова усмішка й найкращі флюїди! 758 00:37:55,473 --> 00:37:58,909 {\an8}#ХорошіДівчатаКайфуютьРазом». 759 00:37:59,744 --> 00:38:02,146 {\an8}«Боже, дівчинко!» 760 00:38:02,146 --> 00:38:05,316 «Може, скоро знову поговоримо?». 761 00:38:05,816 --> 00:38:06,951 Звичайно! 762 00:38:07,652 --> 00:38:10,288 Йому це було потрібно, як хот-догу булочка. 763 00:38:10,888 --> 00:38:15,092 Тим часом інженер ШІ Майлз зійшов з рейок під час гри. 764 00:38:15,092 --> 00:38:18,796 {\an8}Йому треба все виправити, інакше він першим вилетить. 765 00:38:18,796 --> 00:38:21,832 {\an8}Гадаю, мені треба почати спілкуватися з іншими, 766 00:38:21,832 --> 00:38:24,802 {\an8}щоб показати їм, що я не повний гівнюк. 767 00:38:24,802 --> 00:38:28,339 Мені було цікаво познайомитися з Кессі. 768 00:38:28,939 --> 00:38:30,875 Ми обоє біляві, 769 00:38:30,875 --> 00:38:32,343 що, звісно, весело. 770 00:38:32,343 --> 00:38:34,078 Мені подобається, що вона чесна. 771 00:38:34,078 --> 00:38:36,514 Мені здається, що вона може бути веселою. 772 00:38:36,514 --> 00:38:39,684 Добре. Коло, відкрий приватний чат із Кессі. 773 00:38:41,352 --> 00:38:42,687 Боже! 774 00:38:42,687 --> 00:38:46,957 Коло, відкрий приватний чат із Майлзом. 775 00:38:46,957 --> 00:38:49,093 Сподіваюся, все вийде добре, тому що... 776 00:38:49,794 --> 00:38:51,896 я маю сумніви щодо Майлза. 777 00:38:51,896 --> 00:38:53,664 Коло, напиши: 778 00:38:53,664 --> 00:38:57,435 {\an8}«Кессі, як ти пристосовуєшся до "Кола"?» 779 00:38:58,269 --> 00:38:59,270 {\an8}Надіслати. 780 00:39:00,604 --> 00:39:05,142 «Майлзе, я обожнюю своє життя в ньому. 781 00:39:05,710 --> 00:39:07,678 А як щодо тебе?» 782 00:39:07,678 --> 00:39:09,947 {\an8}«Я не знаю, що мене бісить більше: 783 00:39:09,947 --> 00:39:11,949 те, що тут немає доставки їжі, 784 00:39:11,949 --> 00:39:14,852 чи те, як я нервував під час гри "Насправді"». 785 00:39:14,852 --> 00:39:18,222 {\an8}Коло, напиши: «Я теж! 786 00:39:18,222 --> 00:39:20,958 Твої відповіді були дуже цікавими. 787 00:39:20,958 --> 00:39:24,495 Не можу повірити, що ти здав би найкращого друга. ЛОЛ». 788 00:39:25,296 --> 00:39:27,431 {\an8}«Я, просто не зраджую. 789 00:39:27,431 --> 00:39:30,334 {\an8}До речі про брехню та зраду, ти когось підозрюєш? 790 00:39:30,334 --> 00:39:32,837 {\an8}Я чув, південні дівчата нюхом відчувають таке...» 791 00:39:32,837 --> 00:39:33,938 «...лайно». 792 00:39:35,773 --> 00:39:39,577 Я розумію це на сто тисяч відсотків. 793 00:39:39,577 --> 00:39:44,014 Коло, напиши: «Я підозрюю одного учасника, 794 00:39:44,014 --> 00:39:48,986 {\an8}але ще не впевнена. А як щодо тебе?». 795 00:39:48,986 --> 00:39:52,423 {\an8}«Судячи з того, як я зіграв, я погано в людях розбираюся...» 796 00:39:52,423 --> 00:39:55,159 «...але я буду поряд, якщо тобі потрібен партнер. 797 00:39:55,159 --> 00:39:59,730 Детективне агентство білявих Шерлоків». 798 00:39:59,730 --> 00:40:03,701 {\an8}Напиши: «Ось таку рибалку сільські дівчата люблять. 799 00:40:03,701 --> 00:40:06,370 {\an8}#БілявчикиТусуютьсяРазом». 800 00:40:06,370 --> 00:40:09,140 Ура! 801 00:40:09,140 --> 00:40:10,908 Це те, що потрібно. 802 00:40:10,908 --> 00:40:14,578 Це схоже на союз, тож місію виконано. 803 00:40:15,146 --> 00:40:16,180 Вперед. 804 00:40:16,180 --> 00:40:20,518 Ця розмова не могла пройти краще. 805 00:40:20,518 --> 00:40:22,553 Як мило. 806 00:40:22,553 --> 00:40:26,524 Перший день, і вже заплановано першу рибалку на Колі. 807 00:40:27,892 --> 00:40:29,026 З настанням ночі, 808 00:40:29,026 --> 00:40:33,097 Коло перетворюється на вулик, а наші гравці — на бджілок. 809 00:40:33,097 --> 00:40:36,400 Мене не обдуриш. Я бачу, що ти хотів зробити. 810 00:40:37,268 --> 00:40:38,702 Ми багато працювали. 811 00:40:40,538 --> 00:40:41,439 Пишуть, 812 00:40:41,939 --> 00:40:43,007 читають, 813 00:40:43,741 --> 00:40:45,976 приймаючи важливі рішення, 814 00:40:48,479 --> 00:40:49,780 і роблять незрозуміло що. 815 00:40:49,780 --> 00:40:51,816 Можна одягнути на нього корону. 816 00:40:52,683 --> 00:40:53,984 Це було б гарно. 817 00:40:54,685 --> 00:40:55,519 Тобто... 818 00:40:55,519 --> 00:40:56,720 Боже мій! 819 00:40:56,720 --> 00:40:59,457 -«Тривога!» - Чорт. Зараз почнеться. 820 00:40:59,457 --> 00:41:02,059 Знову? Це лише перший день. 821 00:41:02,059 --> 00:41:04,295 Можна просто пограти з собакою? 822 00:41:04,295 --> 00:41:05,696 Я не готовий до цього. 823 00:41:05,696 --> 00:41:07,765 Що ми робитимемо? Чому тривога? 824 00:41:08,265 --> 00:41:11,602 «Гравці, ви повинні оцінити одне одного». 825 00:41:14,171 --> 00:41:15,239 Почалося. 826 00:41:16,841 --> 00:41:18,976 «Оцініть інших гравців...» 827 00:41:18,976 --> 00:41:21,178 -«...від першого...» -«...до шостого». 828 00:41:21,178 --> 00:41:23,714 Точно, бо сьома — я. 829 00:41:23,714 --> 00:41:26,650 Герберте, це терміново. Ходімо. 830 00:41:27,818 --> 00:41:29,253 Наш перший рейтинг. 831 00:41:30,154 --> 00:41:31,856 «Перше місце — ваш улюбленець». 832 00:41:31,856 --> 00:41:34,158 «Шосте — найменш улюблений гравець». 833 00:41:34,859 --> 00:41:37,661 «Двоє найкращих гравців стануть інфлюєнсерами, 834 00:41:37,661 --> 00:41:40,164 і їм доведеться прийняти складне рішення». 835 00:41:40,164 --> 00:41:41,198 Боже. 836 00:41:43,834 --> 00:41:45,769 У мене цицьки пітніють. 837 00:41:48,405 --> 00:41:51,876 - Коло, відкрий рейтинги. - Коло, відкрий рейтинги. 838 00:41:52,977 --> 00:41:55,980 Боже мій, усі такі щасливі й усміхнені, 839 00:41:55,980 --> 00:42:00,851 а тепер я маю взяти й зіпсувати комусь день. 840 00:42:00,851 --> 00:42:02,419 ПЕРШЕ МІСЦЕ 841 00:42:02,419 --> 00:42:06,056 Коло, постав Лорен на перше місце. 842 00:42:06,056 --> 00:42:09,960 {\an8}Лорен — єдина людина, з якою я спілкувався, 843 00:42:09,960 --> 00:42:13,631 говорив, фліртував. 844 00:42:13,631 --> 00:42:18,235 Коло, постав Стеффі на перше місце. 845 00:42:20,037 --> 00:42:25,276 Сьогодні мені випала можливість познайомитися з цією людиною. 846 00:42:25,276 --> 00:42:29,146 Гадаю, цей зв'язок забезпечить нам... 847 00:42:30,347 --> 00:42:33,017 місце в Колі. 848 00:42:33,017 --> 00:42:36,053 На перше місце я хочу поставити Кессі, Коло. 849 00:42:37,521 --> 00:42:40,190 {\an8}Ми з Кессі добре поговорили. 850 00:42:40,190 --> 00:42:43,794 Гадаю, в нас є потенціал для майбутнього союзу. 851 00:42:43,794 --> 00:42:46,730 Ми почали з нею жартувати. 852 00:42:46,730 --> 00:42:49,166 Гадаю, їй буде вигідно, 853 00:42:49,166 --> 00:42:50,501 щоб я залишився. 854 00:42:51,068 --> 00:42:52,269 ДРУГЕ МІСЦЕ 855 00:42:52,836 --> 00:42:58,208 Гадаю, я хочу поставити Олівію на друге місце. 856 00:43:00,277 --> 00:43:02,279 {\an8}Відчувається, що вона справжня. 857 00:43:02,279 --> 00:43:07,418 Я не відчуваю від неї фальшивих емоцій. 858 00:43:07,418 --> 00:43:11,121 Четверте місце візьме Кессі. І, чесно кажучи, це просто тому, 859 00:43:11,121 --> 00:43:15,926 що я точно знаю, хто посяде два останні. 860 00:43:15,926 --> 00:43:18,062 А про Кессі я знаю не так багато. 861 00:43:18,062 --> 00:43:22,466 У чаті вона мало писала, але в неї є південний шарм, 862 00:43:22,466 --> 00:43:23,901 який я просто обожнюю. 863 00:43:23,901 --> 00:43:27,771 Кайл для мене посередній в плані союзу, 864 00:43:27,771 --> 00:43:30,874 тому, Коло, 865 00:43:30,874 --> 00:43:34,745 я ставлю Кайла на четверте місце. 866 00:43:34,745 --> 00:43:38,048 Коло, постав Майлза на мою п'яту позицію. 867 00:43:40,217 --> 00:43:42,119 Бо на нього не можна покластися. 868 00:43:42,119 --> 00:43:44,021 Він каже, що відфрендить тебе 869 00:43:44,021 --> 00:43:46,924 лише тому, що інші від тебе відвернулися. 870 00:43:47,491 --> 00:43:50,561 Не знаю, такому хлопцеві не можна вірити. 871 00:43:50,561 --> 00:43:52,830 Постав Пола на п'яту позицію. 872 00:43:53,998 --> 00:43:55,466 {\an8}Я говорила з Полом. 873 00:43:55,466 --> 00:44:00,004 Просто я не отримала від нього позитивних емоцій. Ти мене заплутав. 874 00:44:00,004 --> 00:44:02,006 Я вважаю, що Лорен 875 00:44:02,006 --> 00:44:04,775 однозначно найбільший фейк у грі на даний момент, 876 00:44:04,775 --> 00:44:06,410 тому ставлю її на шосте місце. 877 00:44:07,111 --> 00:44:09,713 {\an8}Від тебе тхне фальшивістю. 878 00:44:09,713 --> 00:44:12,816 Коло, постав Майлза на останнє місце. 879 00:44:13,384 --> 00:44:16,220 {\an8}Після гри «Насправді» 880 00:44:16,220 --> 00:44:18,322 Майлзові не можна довіряти. 881 00:44:18,856 --> 00:44:22,026 Коло, надішли мій рейтинг. 882 00:44:24,061 --> 00:44:25,329 «Рейтинги готові!» 883 00:44:25,329 --> 00:44:26,630 Боже. 884 00:44:29,967 --> 00:44:33,537 Перший день добігає кінця, і Олівія надзвичайно зосереджена. 885 00:44:36,140 --> 00:44:37,574 Мячики 886 00:44:38,742 --> 00:44:40,944 Не треба вигадувати пісню про м'ячики. 887 00:44:40,944 --> 00:44:43,313 А Лорен зайнята серйознішими справами. 888 00:44:43,313 --> 00:44:44,381 Це так весело. 889 00:44:44,381 --> 00:44:46,550 Боже, вони желейні. 890 00:44:46,550 --> 00:44:48,419 Вони ледь тримаються. 891 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Це справжнє коло життя. 892 00:45:00,564 --> 00:45:02,499 До речі про початок... 893 00:45:02,499 --> 00:45:04,068 Як то кажуть: 894 00:45:05,369 --> 00:45:09,039 «Чим вища зачіска, тим більше схожа на Доллі Партон». 895 00:45:09,940 --> 00:45:12,142 Зробимо високу. 896 00:45:12,142 --> 00:45:15,813 Але ж Кессі не повинна робити таку зачіску даремно, правда? 897 00:45:15,813 --> 00:45:16,814 Коло. 898 00:45:17,347 --> 00:45:18,916 {\an8}Що? 899 00:45:18,916 --> 00:45:21,485 {\an8}«Вітальна вечірка Кола!» 900 00:45:21,485 --> 00:45:23,687 Боже мій! 901 00:45:23,687 --> 00:45:25,489 «Гравці, йдіть до дверей...» 902 00:45:25,489 --> 00:45:27,124 «...і заберіть пакунки». 903 00:45:27,925 --> 00:45:29,126 Уперед! 904 00:45:29,126 --> 00:45:30,861 Боже мій. 905 00:45:30,861 --> 00:45:34,765 Вони принесли ще закусок! Я ледь не впустив їх. 906 00:45:36,834 --> 00:45:39,203 Я професійна хулахуперка. 907 00:45:41,472 --> 00:45:42,840 Ого. Я чудово виглядаю. 908 00:45:42,840 --> 00:45:44,308 Тут так гаряче 909 00:45:45,075 --> 00:45:46,477 Вони мене не знають. 910 00:45:46,477 --> 00:45:48,112 Ця пісня. 911 00:45:50,848 --> 00:45:53,217 - ...тут стає гаряче! - Так гаряче! 912 00:45:54,818 --> 00:45:56,854 - Мені... - ...так гаряче... 913 00:45:56,854 --> 00:45:58,822 Я хочу роздягтися! 914 00:45:58,822 --> 00:46:01,125 Тут стає гаряче! 915 00:46:03,093 --> 00:46:04,962 Справді гаряче. Увімкну кондиціонер. 916 00:46:05,996 --> 00:46:07,831 Я хочу роздягтися! 917 00:46:07,831 --> 00:46:10,934 Нам треба ще дещо зробити! 918 00:46:12,002 --> 00:46:12,836 «Тривога!» 919 00:46:12,836 --> 00:46:15,105 - Годі вам! Тривога! - Коло! Тривога! 920 00:46:16,473 --> 00:46:19,910 Ні! Мені весело. Нам не треба серйозних штук. 921 00:46:19,910 --> 00:46:22,779 Боже, ну звісно! 922 00:46:24,014 --> 00:46:26,150 «Є результати рейтингів». 923 00:46:26,150 --> 00:46:27,584 Я до смерті налякана. 924 00:46:27,584 --> 00:46:30,120 Ми з Дьюсом нервуємося. Подивіться на нас. 925 00:46:30,120 --> 00:46:33,290 Боже. «Два найкращі гравці стануть інфлюєнсерами». 926 00:46:34,091 --> 00:46:36,326 У мене погане передчуття. 927 00:46:36,326 --> 00:46:38,362 Сподіваюся, я інфлюєнсерка. 928 00:46:40,063 --> 00:46:44,134 Сьоме місце. Господи, хоч би це була не я. 929 00:46:44,134 --> 00:46:46,670 Сьоме місце. Боже. Я не хочу дивитися. 930 00:46:47,171 --> 00:46:48,939 Я не можу витримати. 931 00:46:52,776 --> 00:46:53,744 Що?! 932 00:46:53,744 --> 00:46:56,847 Нічого собі. Сьомий? Неочікувано. Починав він добре. 933 00:46:56,847 --> 00:46:59,416 Можливо, моя відповідь, 934 00:46:59,416 --> 00:47:02,386 що я порвала б через повідомлення, відштовхнула дівчат. 935 00:47:02,386 --> 00:47:05,622 Я такий радий, що це не я. І що це не Стеффі. 936 00:47:05,622 --> 00:47:08,392 Це означає, що доведеться цілувати купу дупи. 937 00:47:08,392 --> 00:47:09,893 Треба готуватися. 938 00:47:11,328 --> 00:47:14,598 Я можу взяти п'яте місце. Це розумно. Гаразд. 939 00:47:14,598 --> 00:47:17,067 Дьюс не дивиться. Я теж не хочу дивитися. 940 00:47:20,337 --> 00:47:21,471 Ми з Кессі. 941 00:47:21,471 --> 00:47:24,274 Ми з моїм новоспеченим найкращим другом! 942 00:47:24,274 --> 00:47:27,511 Усі, з ким би я хотів здружитися, внизу. 943 00:47:27,511 --> 00:47:31,048 Ми сказали, що будемо триматися разом. 944 00:47:31,048 --> 00:47:33,684 Схоже, ми й тримаємося разом. 945 00:47:33,684 --> 00:47:35,619 Чорт. Я згоден на п'яте. 946 00:47:35,619 --> 00:47:38,822 П'яте — це надійно. Це внизу списку, але не сьоме. 947 00:47:40,324 --> 00:47:42,559 Четверте місце. 948 00:47:42,559 --> 00:47:46,530 Коло, мене влаштує четверте місце. 949 00:47:46,530 --> 00:47:49,967 Це було б ідеально. Посередині, але не в зоні ризику. 950 00:47:51,201 --> 00:47:54,271 Гаразд, я не проти. Чудово. 951 00:47:54,271 --> 00:47:56,673 Не проблема. Буду на четвертому. 952 00:47:56,673 --> 00:47:59,076 {\an8}Боже! Це Кайл? 953 00:47:59,610 --> 00:48:03,580 {\an8}Це означає, що я або третій, або інфлюєнсер. 954 00:48:03,580 --> 00:48:05,382 Третє місце. 955 00:48:05,382 --> 00:48:07,284 Сподіваюся, це я. 956 00:48:13,056 --> 00:48:15,559 Так! Це я. 957 00:48:15,559 --> 00:48:17,227 Третє місце! Боже мій. 958 00:48:17,227 --> 00:48:21,498 Боже, це Стеффі! Це означає, що я інфлюєнсер! 959 00:48:21,498 --> 00:48:23,567 Значить, я інфлюєнсерка. 960 00:48:23,567 --> 00:48:26,336 Я з самого початку стала інфлюєнсеркою. 961 00:48:26,336 --> 00:48:27,738 Хто перший? 962 00:48:30,474 --> 00:48:31,842 Боже мій. 963 00:48:32,976 --> 00:48:36,313 Не можу повірити. Я інфлюєнсер. 964 00:48:37,581 --> 00:48:40,751 Коло! Це божевілля. 965 00:48:41,518 --> 00:48:45,022 Я на другому місці. Я їм сподобалася. 966 00:48:45,022 --> 00:48:50,427 Я б нізащо в світі не подумав, що стану інфлюєнсером, 967 00:48:50,427 --> 00:48:52,396 тим паче посяду перше місце. 968 00:48:52,396 --> 00:48:54,264 {\an8}Галочка! 969 00:48:54,264 --> 00:48:58,268 {\an8}Здуріти можна. Це ж найкрутіша річ у світі! 970 00:48:58,835 --> 00:49:01,638 Тепер доведеться до всіх чіплятися. 971 00:49:01,638 --> 00:49:02,539 Зажди, Майлзе. 972 00:49:02,539 --> 00:49:05,742 Поки не чіпляйся, бо Коло ще не закінчило. 973 00:49:06,944 --> 00:49:08,278 «Тривога»! 974 00:49:08,278 --> 00:49:09,513 - Ні. - Починаємо. 975 00:49:09,513 --> 00:49:10,681 Ще одна? 976 00:49:10,681 --> 00:49:12,616 Чому це знову відбувається? 977 00:49:14,451 --> 00:49:18,789 «Тепер на інфлюєнсерів чекає складне рішення». 978 00:49:18,789 --> 00:49:20,257 Когось заблокують? 979 00:49:20,257 --> 00:49:22,459 Ну ж бо, Лорен. 980 00:49:22,459 --> 00:49:23,593 Дівчинко! 981 00:49:24,561 --> 00:49:26,697 Це моя дівчинка. Я її чувак. 982 00:49:28,265 --> 00:49:29,099 Ой. 983 00:49:29,666 --> 00:49:32,703 «Але вони не блокуватимуть гравця Кола»? 984 00:49:33,637 --> 00:49:35,672 Що? 985 00:49:35,672 --> 00:49:38,408 Так! Це круто. 986 00:49:38,408 --> 00:49:40,043 Когось врятували. 987 00:49:40,043 --> 00:49:42,079 Чесно кажучи, з мене піт лився. 988 00:49:42,746 --> 00:49:45,148 Я вже думав пакувати валізи. 989 00:49:45,716 --> 00:49:47,184 Що це означає? 990 00:49:47,184 --> 00:49:50,120 Якщо не блокуватимуть, то що інфлюєнсери робитимуть? 991 00:49:50,120 --> 00:49:51,555 У них є таємна сила? 992 00:49:52,489 --> 00:49:53,423 Боже мій. 993 00:49:53,423 --> 00:49:57,627 «Натомість вони впливатимуть на гру». 994 00:49:57,627 --> 00:49:58,628 Що? 995 00:49:59,863 --> 00:50:03,433 «Обираючи двох нових гравців у Колі»? 996 00:50:04,434 --> 00:50:06,737 Це велика відповідальність. 997 00:50:06,737 --> 00:50:09,306 Було б дуже класно 998 00:50:09,306 --> 00:50:11,441 обирати, кого впустити. 999 00:50:12,009 --> 00:50:14,711 Я їм так заздрю. Я хочу це робити. 1000 00:50:14,711 --> 00:50:19,316 Сподіваюся, дівчат більше не буде. У нас їх уже забагато. 1001 00:50:19,316 --> 00:50:21,818 Хлопці зараз внизу. 1002 00:50:21,818 --> 00:50:27,657 - Нам тут потрібна чоловіча енергія. - Треба діяти розумно. 1003 00:50:27,657 --> 00:50:31,595 Хто органічно увіллється в групу? 1004 00:50:31,595 --> 00:50:37,567 {\an8}Треба обрати людей, які чесно підтримають моїх панянок. 1005 00:50:37,567 --> 00:50:40,537 Отже, їхня сила допоможе додати пару гравців, 1006 00:50:40,537 --> 00:50:44,274 які можуть забрати в них 100 000 доларів. 1007 00:50:44,941 --> 00:50:47,377 Коло, ти — диявол. 1008 00:50:47,377 --> 00:50:49,613 {\an8}Боже мій. Гаразд. 1009 00:50:50,180 --> 00:50:52,382 {\an8}Нічого собі. Ви такі гарячі. 1010 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 Я наче картопля. 1011 00:50:53,884 --> 00:50:57,120 {\an8}Я не знаю. У Гейлі така усмішка, 1012 00:50:57,120 --> 00:50:58,789 і вона здається веселою, 1013 00:50:58,789 --> 00:51:01,224 {\an8}але я відчуваю, 1014 00:51:01,224 --> 00:51:03,593 {\an8}що білявок у нас достатньо. 1015 00:51:03,593 --> 00:51:05,896 Потрібна якась перчинка. 1016 00:51:05,896 --> 00:51:09,099 Тож, Коло, я хотів би впустити 1017 00:51:09,099 --> 00:51:12,002 {\an8}в Коло Кворі-Тайлер. 1018 00:51:12,636 --> 00:51:13,737 У Макса є собака. 1019 00:51:14,905 --> 00:51:18,642 Люди з собаками — це хороші люди. 1020 00:51:19,476 --> 00:51:21,678 {\an8}А Саймон — просто мужик. 1021 00:51:21,678 --> 00:51:24,014 Я люблю мужиків. Мужики круті. 1022 00:51:24,014 --> 00:51:26,516 {\an8}Але в нього немає цуцика, 1023 00:51:26,516 --> 00:51:29,719 {\an8}тож я оберу Макса. 1024 00:51:30,287 --> 00:51:31,221 {\an8}ОБРАНО МАКСА 1025 00:51:31,221 --> 00:51:35,158 Вибір зроблено. Коло, тепер відведи нас у коридор. 1026 00:51:35,158 --> 00:51:36,593 Покажи, як вони йдуть. 1027 00:51:36,593 --> 00:51:38,495 Кворі, проходь. 1028 00:51:50,907 --> 00:51:54,144 Що за чорт? 1029 00:51:54,144 --> 00:51:56,413 Я переможу в Колі в цій квартирі. 1030 00:51:56,413 --> 00:51:59,516 Хіба не ясно, що я була створена для цього? 1031 00:52:00,083 --> 00:52:02,586 Поки Кворі влаштовується, познайомимося з Максом. 1032 00:52:02,586 --> 00:52:05,589 Макс? А де Макс? 1033 00:52:06,156 --> 00:52:08,692 Так. Він уже у своїй кімнаті, 1034 00:52:08,692 --> 00:52:11,261 і я можу сказати це без жодної іронії. 1035 00:52:12,062 --> 00:52:14,965 Макс повністю занурений у гру. 1036 00:52:15,765 --> 00:52:19,436 Він не займає місце на дивані, але займає на жорсткому диску. 1037 00:52:19,436 --> 00:52:21,972 І хоч він може здатися штучним, 1038 00:52:22,539 --> 00:52:24,374 у нього купа інтелекту. 1039 00:52:25,108 --> 00:52:26,209 Знайомся з Максом. 1040 00:52:26,209 --> 00:52:27,711 Він зовсім віртуальний. 1041 00:52:29,012 --> 00:52:31,581 Ось що таке технологічний поворот. 1042 00:52:33,450 --> 00:52:35,619 {\an8}У цьому сезоні Circle: США. 1043 00:52:35,619 --> 00:52:36,520 {\an8}Я Макс. 1044 00:52:36,520 --> 00:52:40,624 {\an8}Наш перший гравець з ШІ, Макс, стає головним фейком. 1045 00:52:40,624 --> 00:52:44,127 {\an8}«Щойно запізнився в Коло. Емодзі в сонцезахисних окулярах». 1046 00:52:44,127 --> 00:52:45,862 {\an8}Максе, вітаю в команді. 1047 00:52:45,862 --> 00:52:48,331 {\an8}Мої алгоритми кажуть, що це веселе повідомлення. 1048 00:52:48,331 --> 00:52:50,033 {\an8}Максе, ось про що я кажу! 1049 00:52:50,033 --> 00:52:51,868 {\an8}Чи зламає він код перемоги... 1050 00:52:51,868 --> 00:52:53,503 {\an8}Тут стає спекотно. 1051 00:52:53,503 --> 00:52:55,472 {\an8}«Перша родина Кола». 1052 00:52:55,472 --> 00:52:58,909 {\an8}Супер. Гадаю, цей чат пройшов дуже добре. 1053 00:52:58,909 --> 00:53:01,511 {\an8}...чи Макса викинуть із гри? 1054 00:53:01,511 --> 00:53:04,047 {\an8}На цій стадії залишатися вірним союзу 1055 00:53:04,047 --> 00:53:06,550 {\an8}із інфлюєнсеркою Лорен — найрозумніший хід. 1056 00:53:06,550 --> 00:53:09,819 {\an8}Але й реальні гравці також приносять свій заряд. 1057 00:53:10,320 --> 00:53:14,624 {\an8}Майлз контролює всю гру. 1058 00:53:15,258 --> 00:53:17,127 {\an8}- Це гра. - Це напад. 1059 00:53:17,127 --> 00:53:18,395 {\an8}Буде романтика... 1060 00:53:18,395 --> 00:53:21,598 {\an8}Ти хочеш, щоб у медсестри піднявся тиск? 1061 00:53:21,598 --> 00:53:23,433 {\an8}Кохання в повітрі. 1062 00:53:23,433 --> 00:53:24,634 {\an8}...суперництво... 1063 00:53:24,634 --> 00:53:25,702 {\an8}Я буваю дріб'язковим. 1064 00:53:25,702 --> 00:53:28,972 {\an8}Будь вірним, брате. Будь вірним, як і обіцяв. 1065 00:53:28,972 --> 00:53:31,207 {\an8}...і таємні союзи вищих рівнів, 1066 00:53:31,207 --> 00:53:34,244 {\an8}які зчинять нечувану сенсацію в змаганні. 1067 00:53:35,212 --> 00:53:36,112 {\an8}Починаємо! 1068 00:53:36,112 --> 00:53:37,847 {\an8}Ні! 1069 00:53:37,847 --> 00:53:40,016 {\an8}До біса. Час відправити когось додому. 1070 00:53:40,016 --> 00:53:41,585 {\an8}будуть жертви. 1071 00:53:41,585 --> 00:53:43,553 {\an8}Чорт! 1072 00:53:43,553 --> 00:53:46,756 {\an8}- Ваша друга половинка... - Спалені мости. 1073 00:53:47,757 --> 00:53:50,493 {\an8}Я люблю хороші таємні союзи. 1074 00:53:51,494 --> 00:53:52,896 {\an8}Ну ти даєш. 1075 00:53:52,896 --> 00:53:55,832 {\an8}А на фінішній прямій гонка стає брудною. 1076 00:53:55,832 --> 00:53:58,268 {\an8}І коли на кону 100 000 доларів, 1077 00:53:58,268 --> 00:54:01,571 {\an8}усі вигадують нові способи заволодіти виграшем. 1078 00:54:01,571 --> 00:54:03,773 {\an8}Почуваюся наче в « Горбатій горі». 1079 00:54:03,773 --> 00:54:05,675 {\an8}«Я б міг кинути тебе!» 1080 00:54:05,675 --> 00:54:09,245 {\an8}Готуйтеся до найбільш стратегічного сезону Circle: США. 1081 00:54:09,245 --> 00:54:11,715 {\an8}- Що це означає? - Чорт. 1082 00:54:11,715 --> 00:54:12,782 {\an8}Ні! 1083 00:55:34,764 --> 00:55:39,769 Переклад субтитрів: Антон Бєлов