1
00:00:10,777 --> 00:00:13,446
Пройшло трохи часу, але ми повернулися.
2
00:00:14,214 --> 00:00:15,315
Так, дорогенькі.
3
00:00:15,315 --> 00:00:18,318
Головне шоу соцмереж повернулося.
4
00:00:18,318 --> 00:00:20,253
Гравці входять у Коло
5
00:00:20,253 --> 00:00:22,589
або як вони самі, або як самозванці,
6
00:00:22,589 --> 00:00:27,327
щоб спілкуватися, чатитись, будувати
стратегії, учиняти змови й фліртувати,
7
00:00:27,327 --> 00:00:29,496
в боротьбі за популярність
8
00:00:30,163 --> 00:00:33,733
і 100 000 доларів.
9
00:00:34,300 --> 00:00:36,369
І хоч не обов'язково бути найрозумнішим,
10
00:00:36,369 --> 00:00:39,539
цього сезону ми додаємо в чат
трохи більше інтелекту.
11
00:00:41,307 --> 00:00:44,344
Саме так, вперше в історії
12
00:00:44,344 --> 00:00:48,948
головним фейком у грі буде бот
зі штучним інтелектом.
13
00:00:50,583 --> 00:00:51,918
Пристебніть ремені.
14
00:00:51,918 --> 00:00:54,921
Я Мішель Буто, а це Circle: США.
15
00:01:13,206 --> 00:01:14,741
Новий будинок, хто це?
16
00:01:14,741 --> 00:01:17,577
Саме так, ласкаво просимо в Атланту.
17
00:01:17,577 --> 00:01:20,380
І хоча місто інше, гра все та ж.
18
00:01:20,380 --> 00:01:22,649
Тож не сподівайтеся
на південну гостинність.
19
00:01:23,516 --> 00:01:25,885
Як завжди, у нас інфлюєнсерські драми,
20
00:01:25,885 --> 00:01:29,489
блокування, і більше фейків,
ніж риби у закусочних Півдня,
21
00:01:29,489 --> 00:01:32,892
тож не розслабляйтеся,
бо в нас є шокуючі повороти.
22
00:01:33,393 --> 00:01:35,762
Подивимося на нашого першого гравця.
23
00:01:37,464 --> 00:01:41,134
Боже, Дьюсі!
24
00:01:41,134 --> 00:01:44,304
Ой. У нас буде ще одне цуценя?
25
00:01:44,804 --> 00:01:48,508
Уперед!
26
00:01:48,508 --> 00:01:51,144
Здуріти можна.
27
00:01:52,412 --> 00:01:54,614
Чорт. То он воно як?
28
00:01:55,315 --> 00:01:56,316
Почнімо.
29
00:01:56,316 --> 00:01:58,885
Коло, я прибув.
30
00:01:58,885 --> 00:02:01,421
{\an8}Мене звати Кайл. Мені 31 рік.
31
00:02:01,421 --> 00:02:04,691
Живу в Маямі, Флорида.
Так, я гордий татко песика.
32
00:02:04,691 --> 00:02:06,059
Мій малюк, Дьюс.
33
00:02:06,059 --> 00:02:08,628
А цей малюк — професійний баскетболіст.
34
00:02:10,163 --> 00:02:13,733
Мене питають, чи люблю я змагатися.
Я професійний баскетболіст.
35
00:02:13,733 --> 00:02:18,705
Я ненавиджу програвати, люблю перемагати.
Я навіть бабусі не піддаюся.
36
00:02:18,705 --> 00:02:20,373
Ми взяли твій м'ячик.
37
00:02:20,373 --> 00:02:22,509
Ти ж знаєш, без м'ячика нікуди.
38
00:02:27,413 --> 00:02:28,581
Але справа в тому,
39
00:02:28,581 --> 00:02:31,117
що я нікому не скажу, що я баскетболіст,
40
00:02:31,117 --> 00:02:32,652
бо нас стигматизують.
41
00:02:32,652 --> 00:02:36,189
«У нього купа грошей».
Або «Він бабій», — що неправда.
42
00:02:36,189 --> 00:02:38,758
Я вже вісім років граю за кордоном.
43
00:02:38,758 --> 00:02:41,528
І коли я кажу,
що це нелегко, то це правда.
44
00:02:41,528 --> 00:02:44,597
Тож я буду в Колі
баскетбольним тренером.
45
00:02:44,597 --> 00:02:45,865
ТРИВОГА
46
00:02:45,865 --> 00:02:48,601
«Тривога»? Чорт! У нас тривога!
47
00:02:49,736 --> 00:02:53,173
«Ласкаво просимо в Коло!»
48
00:02:55,408 --> 00:02:58,111
«Налаштуйте профіль». Гаразд. Починаємо.
49
00:02:58,811 --> 00:03:02,682
{\an8}Зробимо це разом. Отже, робота —
тренер з баскетболу.
50
00:03:03,149 --> 00:03:04,350
{\an8}Так і залишимо.
51
00:03:04,350 --> 00:03:08,121
{\an8}Тепер треба написати особистий статус.
Боже поможи.
52
00:03:09,489 --> 00:03:11,791
Я одружився минулого року в липні.
53
00:03:11,791 --> 00:03:14,093
Привіт тобі, Джекі.
Ти знаєш, я тебе кохаю.
54
00:03:16,629 --> 00:03:20,633
Ми домовилися, що буде найкраще,
якщо я вдаватиму самотнього,
55
00:03:20,633 --> 00:03:23,236
бо я не хочу закривати для себе двері.
56
00:03:23,236 --> 00:03:26,973
Сподіваюся, дівчата захочуть
пофліртувати й напишуть мені
57
00:03:26,973 --> 00:03:28,341
в приватний чат.
58
00:03:28,341 --> 00:03:29,776
Ці кубики треба показати.
59
00:03:29,776 --> 00:03:32,378
Їх необхідно засвітити, дівчинко.
60
00:03:32,378 --> 00:03:33,846
Цей чувак красень.
61
00:03:33,846 --> 00:03:36,216
Просто красунчик.
62
00:03:36,216 --> 00:03:39,185
Моя стратегія —
створити якомога більше союзів.
63
00:03:39,185 --> 00:03:40,887
Бо всі двері відкриті.
64
00:03:40,887 --> 00:03:43,256
{\an8}Коло, передай мої дані.
65
00:03:45,258 --> 00:03:46,593
Не можу знайти собаку.
66
00:03:46,593 --> 00:03:50,263
Боже. Перше, що ти робиш,
зайшовши сюди, — це какаєш.
67
00:03:50,863 --> 00:03:53,499
Дьюсі! Ти псуєш будинок!
68
00:03:53,499 --> 00:03:56,669
Він просто скидає баласт.
Але досить туалетних розмов.
69
00:03:56,669 --> 00:03:58,638
У нас новий претендент на перемогу.
70
00:03:58,638 --> 00:03:59,906
Що це таке?
71
00:03:59,906 --> 00:04:03,576
Це що, кухонна рукавичка?
Схоже на капелюшок.
72
00:04:05,078 --> 00:04:08,081
{\an8}Мене звати Лорен.
Мені 26 років, я з Філлі.
73
00:04:08,081 --> 00:04:09,415
Хочу зробити так.
74
00:04:11,751 --> 00:04:13,353
Цікаво, чи можна це робити.
75
00:04:13,353 --> 00:04:15,622
Я вважаю себе дивачкою.
76
00:04:15,622 --> 00:04:17,257
Маленькі стільчики.
77
00:04:18,391 --> 00:04:19,225
Ого.
78
00:04:19,792 --> 00:04:23,963
{\an8}Я багато граю, по 10 годин на день.
Раніше я стрімила ігри онлайн,
79
00:04:23,963 --> 00:04:26,633
тож звикла
розмовляти з людьми через екран.
80
00:04:26,633 --> 00:04:30,336
Я затята косплеєрка.
Ходжу на аніме-конвенції.
81
00:04:30,336 --> 00:04:34,073
Я була на з'їзді броні.
І на конвенції фуррі ходила.
82
00:04:34,073 --> 00:04:37,610
І те, що я була на з'їзді фуррі —
не найдивніше в мені.
83
00:04:37,610 --> 00:04:39,746
Я не робитиму профіль фуррі!
84
00:04:39,746 --> 00:04:41,247
Хіба що Коло попросить.
85
00:04:41,247 --> 00:04:44,751
«Налаштуйте профіль!»
Як скажеш, Коло.
86
00:04:44,751 --> 00:04:47,620
Я увійду в Коло собою.
87
00:04:47,620 --> 00:04:49,822
Це буду я на 100%.
88
00:04:49,822 --> 00:04:52,558
Віднедавна я самотня,
89
00:04:52,558 --> 00:04:55,995
{\an8}тож поставлю статус «суперсамотня».
90
00:04:55,995 --> 00:04:58,498
Бо так, я хочу познайомитися
з гарячими людьми.
91
00:04:58,498 --> 00:05:00,700
Я хочу пофліртувати, але коли я просто
92
00:05:00,700 --> 00:05:03,269
говорю з людьми, це сприймається як флірт,
93
00:05:03,269 --> 00:05:04,904
тож я це й робитиму.
94
00:05:04,904 --> 00:05:09,242
«Колишня стрімерка Twitch, яка любить
знайомитися з людьми й усіх смішити.
95
00:05:09,242 --> 00:05:12,211
Емодзі блискіток, емодзі білого серця».
96
00:05:12,211 --> 00:05:15,014
Я зроблю все, щоб перемогти.
97
00:05:15,014 --> 00:05:19,185
Цей профіль так і кричить:
«Я готова запалювати».
98
00:05:19,185 --> 00:05:21,487
Наша стрімерка вміє грати,
99
00:05:21,487 --> 00:05:23,556
але вона в грі не єдина.
100
00:05:23,556 --> 00:05:25,491
Чорт.
101
00:05:25,491 --> 00:05:29,228
Як тут гарно. Дідько.
102
00:05:31,564 --> 00:05:33,166
Я можу звикнути до такого.
103
00:05:33,166 --> 00:05:36,169
Привіт, я Майлз, він же Янґ Папі Фуеґо,
104
00:05:36,169 --> 00:05:37,637
{\an8}бо я з вогником.
105
00:05:37,637 --> 00:05:39,172
{\an8}Люблю веселі вечірки.
106
00:05:39,172 --> 00:05:42,241
Я п'ю й гуляю щодня до 4:00 ранку.
107
00:05:42,241 --> 00:05:43,676
І хай буде, що буде.
108
00:05:43,676 --> 00:05:45,812
Система з голосовим керуванням.
109
00:05:45,812 --> 00:05:47,947
Добре. Ми таке вже бачили.
110
00:05:47,947 --> 00:05:50,817
Я скажу те, що маю.
Коло, спробуй встигати.
111
00:05:50,817 --> 00:05:52,518
Відкрий мій профіль.
112
00:05:55,288 --> 00:05:58,057
Мене або люблять, або ненавидять.
113
00:05:58,057 --> 00:06:01,661
Я не влаштовуватиму драми,
але можу підливати масла у вогонь.
114
00:06:03,863 --> 00:06:05,765
Так, моя професія.
115
00:06:05,765 --> 00:06:08,434
Коло, напиши «інженер ШІ».
116
00:06:09,869 --> 00:06:11,738
{\an8}Закінчив Карнеґі-Меллон на стипендії.
117
00:06:11,738 --> 00:06:14,874
{\an8}Напрямком обрав штучний інтелект.
118
00:06:14,874 --> 00:06:17,410
{\an8}Ця освіта допоможе мені виявити аномалії
119
00:06:17,410 --> 00:06:20,146
та закономірності, якщо хтось буде фейком.
120
00:06:20,146 --> 00:06:22,315
Але, чесно кажучи, мені начхати.
121
00:06:22,315 --> 00:06:26,886
«Я або програмую роботів,
або працюю в студії.
122
00:06:26,886 --> 00:06:28,321
Музичний емодзі».
123
00:06:28,321 --> 00:06:31,858
Коло, встанови це фото,
як Марта Стюарт під домашнім арештом.
124
00:06:31,858 --> 00:06:35,728
Оскільки я обожнюю вечірки,
то зможу керувати соціальною динамікою.
125
00:06:35,728 --> 00:06:39,098
Тут я їм усім фору дам. Мене не перемогти.
126
00:06:39,966 --> 00:06:41,434
Що ж, я люблю фліртувати.
127
00:06:41,934 --> 00:06:45,438
Я надто часто надсилатиму
емодзі з серцем у Колі.
128
00:06:45,438 --> 00:06:47,440
Сподіваюся, проблем через це не буде.
129
00:06:48,674 --> 00:06:50,376
Я входжу в Коло собою.
130
00:06:50,376 --> 00:06:52,912
{\an8}Я схожий на плейбоя, і я це знаю.
131
00:06:52,912 --> 00:06:53,813
{\an8}НЕ СПИШ?
132
00:06:53,813 --> 00:06:55,782
{\an8}Ти це або любиш, або ні.
133
00:06:56,649 --> 00:06:58,418
{\an8}Хтось твій гейтер, хтось фанат.
134
00:06:58,418 --> 00:07:00,820
{\an8}Якщо в тебе немає гейтерів,
ти робиш щось не так.
135
00:07:00,820 --> 00:07:03,189
Цікаво, чи буде погана дівчинка.
136
00:07:04,490 --> 00:07:06,959
Або 40-річний Стів, який нею прикидається.
137
00:07:06,959 --> 00:07:10,763
Майлзе. Ти, напевно, вже дивився шоу.
138
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
Я ніби у вікторіанській епосі.
139
00:07:16,936 --> 00:07:19,872
Знаєте, жити самому в квартирі
не буде проблемою
140
00:07:19,872 --> 00:07:20,807
для мене.
141
00:07:20,807 --> 00:07:22,408
Я й так уже живу сам.
142
00:07:22,408 --> 00:07:24,977
Треба лише пам'ятати,
що не можна себе торкатися.
143
00:07:26,846 --> 00:07:28,214
{\an8}Мене звати Брендон.
144
00:07:28,214 --> 00:07:31,317
{\an8}Мені 34 роки, я працюю медсестрою.
145
00:07:31,317 --> 00:07:33,486
Я щось типу лікарняної сучки.
146
00:07:34,754 --> 00:07:37,156
Я схожий на дорослу дитину.
147
00:07:37,156 --> 00:07:39,425
У мене ледве росте волосся на обличчі.
148
00:07:39,425 --> 00:07:40,760
Я трохи лисію.
149
00:07:40,760 --> 00:07:44,163
Я не дуже модний, але стану таким.
150
00:07:44,163 --> 00:07:46,866
У Колі я матиму фейковий профіль.
151
00:07:48,634 --> 00:07:52,472
Олівія — моя подруга,
і я одразу в неї закохався.
152
00:07:52,472 --> 00:07:56,108
Оскільки в мене є розум
і характер, Олівія стане для мене
153
00:07:56,108 --> 00:07:57,477
сексуальним тілом.
154
00:07:59,412 --> 00:08:03,382
Я можу розсмішити людей,
а Олівія може їх збудити.
155
00:08:05,518 --> 00:08:08,488
Сподіваюся, хтось із хлопців
напише повідомлення.
156
00:08:08,488 --> 00:08:11,524
Спитають: «Ти качаєшся?», — а скажу:
157
00:08:11,524 --> 00:08:13,326
«Ще б пак».
158
00:08:13,326 --> 00:08:15,261
Ти Олівія.
159
00:08:15,261 --> 00:08:19,031
«Будь ласка, оберіть фото для профілю».
160
00:08:19,031 --> 00:08:21,400
Це буде важко, бо я сексі.
161
00:08:21,968 --> 00:08:24,770
Це моя можливість бути сексуальним,
162
00:08:24,770 --> 00:08:26,806
бо раніше в мене цього не було.
163
00:08:26,806 --> 00:08:29,609
Я можу використати її зовнішність
на свою користь у грі.
164
00:08:29,609 --> 00:08:32,078
Коло, відкрий мої приватні альбоми.
165
00:08:33,312 --> 00:08:34,247
Подивимося.
166
00:08:34,247 --> 00:08:38,384
Гадаю, Олівія захоче здаватися милою,
167
00:08:38,384 --> 00:08:41,287
а не надто сексуальною.
168
00:08:41,287 --> 00:08:45,324
Їй пасує блакитне. Ледь помітна усмішка.
169
00:08:45,324 --> 00:08:46,926
Так, Коло. Так!
170
00:08:47,960 --> 00:08:50,696
Гадаю, хлопці захочуть з нею фліртувати,
171
00:08:50,696 --> 00:08:52,899
але вона не дуже лякає.
172
00:08:52,899 --> 00:08:55,768
Дуже проста дівчина.
173
00:08:55,768 --> 00:08:59,505
Коло, це фото профілю.
174
00:08:59,505 --> 00:09:01,207
{\an8}ПРИКОЛЬНА, ЕНЕРГІЙНА, ТУРБОТЛИВА
175
00:09:01,207 --> 00:09:03,276
Гляньте на це личко.
176
00:09:04,577 --> 00:09:08,080
Цей дорослий
з обличчям малюка готовий сяяти.
177
00:09:08,781 --> 00:09:13,619
Четверо гравців розселилися,
і настав час зацінити їхню енергетику.
178
00:09:13,619 --> 00:09:16,022
Чат Кола відкрито.
179
00:09:16,022 --> 00:09:18,958
Коло, відкрий чат Кола.
180
00:09:19,692 --> 00:09:22,929
Треба ж! Відкрито чат Кола. Відкрито!
181
00:09:22,929 --> 00:09:26,432
Коло, спробуймо
написати повідомлення першими.
182
00:09:26,432 --> 00:09:29,435
Що сказати? Я не знаю. Щось просте.
183
00:09:29,435 --> 00:09:33,639
«Можете повірити, що ми тут?
Боже мій. #ЯВЗахваті».
184
00:09:33,639 --> 00:09:37,777
Я в захваті. Не знаю,
чи хочу я писати першим.
185
00:09:37,777 --> 00:09:41,714
{\an8}Не будемо цяцькатися. Коло, напиши: «Йоу!»
186
00:09:41,714 --> 00:09:45,751
{\an8}З трьома «о», п'ятьма «у»
й трьома знаками оклику.
187
00:09:45,751 --> 00:09:47,486
{\an8}І вогняний емодзі, Коло.
188
00:09:48,054 --> 00:09:49,155
Майлз друкує!
189
00:09:49,155 --> 00:09:51,791
Ці три крапки так лякають.
190
00:09:51,791 --> 00:09:54,961
{\an8}«Ще комусь здається,
що це як перший день у школі?»
191
00:09:54,961 --> 00:09:57,263
{\an8}І додай емодзі мозку.
192
00:09:57,263 --> 00:10:03,336
«Радий знайомству! #ПіфПафБандаКола».
193
00:10:03,903 --> 00:10:06,472
{\an8}Гаразд, Коло, надішли повідомлення.
194
00:10:08,174 --> 00:10:11,277
Так, Майлзе. Я теж у захваті.
195
00:10:11,277 --> 00:10:14,080
Коло, відкрий профіль Майлза.
196
00:10:14,780 --> 00:10:16,482
{\an8}ШАЛЕНИЙ, ДУРНУВАТИЙ, ЗАГАДКОВИЙ
197
00:10:16,482 --> 00:10:19,318
{\an8}Майлз! Починаємо!
198
00:10:19,318 --> 00:10:22,488
{\an8}Боже! Мені вже подобається його усмішка.
199
00:10:22,488 --> 00:10:24,657
{\an8}Думаю, Брендон закохався.
200
00:10:24,657 --> 00:10:27,493
{\an8}Нічого собі! Він інженер ШІ.
201
00:10:27,493 --> 00:10:30,062
{\an8}Ого. Круто. Мені подобається.
202
00:10:30,062 --> 00:10:32,865
{\an8}Написано, що самотній.
Молюся, щоб ми не ворогували,
203
00:10:32,865 --> 00:10:34,800
бо тобі це не сподобається, Майлзе.
204
00:10:34,800 --> 00:10:36,202
Поверни мене в чат Кола.
205
00:10:36,969 --> 00:10:41,674
{\an8}Коло, напиши: «Йоу, три знаки оклику.
206
00:10:41,674 --> 00:10:47,179
Будь ласка, скажіть, що ви такі ж раді,
як і я. #ГоловаОбертом».
207
00:10:47,747 --> 00:10:49,949
{\an8}«Голова обертом»? Так ніхто не каже.
208
00:10:49,949 --> 00:10:52,752
{\an8}Вибач, Кайле. Кажу як гейтерка.
209
00:10:52,752 --> 00:10:54,987
У мене зараз точно голова обертом іде.
210
00:10:54,987 --> 00:10:57,656
Кайл крутий, але Лорен і Олівія мовчать.
211
00:10:57,656 --> 00:10:59,925
Гаразд. Я готовий говорити. Напиши:
212
00:10:59,925 --> 00:11:03,496
{\an8}«Всім привіт. Я дуже рада бути тут!
213
00:11:03,496 --> 00:11:07,466
{\an8}«Вірите, що ми нарешті тут, у "Колі"?»
Чувак, я про це й кажу.
214
00:11:07,466 --> 00:11:11,037
Це найбільш шаблонне повідомлення,
яке ми бачили.
215
00:11:11,037 --> 00:11:14,206
Коло, відкрий профіль Олівії.
216
00:11:14,206 --> 00:11:15,908
{\an8}ПРИКОЛЬНА, ЕНЕРГІЙНА, ТУРБОТЛИВА
217
00:11:15,908 --> 00:11:18,344
{\an8}Боже. У нас тут фото в машині.
218
00:11:18,344 --> 00:11:21,247
Це так примітивно,
що вона може бути фейком.
219
00:11:21,747 --> 00:11:23,849
«Коламбус, Огайо». Та ти що!
220
00:11:23,849 --> 00:11:26,352
Ти мені подобаєшся, дівчинко.
221
00:11:26,352 --> 00:11:29,755
Я все одно фліртуватиму, але це примітив.
222
00:11:29,755 --> 00:11:32,925
{\an8}Чорт, у айтішника високі стандарти.
223
00:11:32,925 --> 00:11:34,326
Коло, напиши:
224
00:11:35,061 --> 00:11:38,330
{\an8}«Не віриться, що це насправді!
Рада познайомитися з вами.
225
00:11:38,330 --> 00:11:40,933
{\an8}Хтось ще обливається потом?
226
00:11:40,933 --> 00:11:43,969
{\an8}Емодзі, яке сміється, емодзі, яке плаче».
227
00:11:43,969 --> 00:11:46,038
{\an8}Надіслати.
228
00:11:47,440 --> 00:11:49,442
Так, дівчинко. Я точно пітнію.
229
00:11:49,442 --> 00:11:52,745
Боже, та я просто палаю.
Покажи профіль Лорен.
230
00:11:53,846 --> 00:11:59,251
{\an8}Гаразд, Лорен. Написано: «суперсамотня».
Круто. Вона щось шукає!
231
00:11:59,251 --> 00:12:01,587
Вона так і проситься.
232
00:12:01,587 --> 00:12:02,521
Уперед, люба.
233
00:12:02,521 --> 00:12:05,157
Тільки не чіпай моїх хлопців.
234
00:12:05,157 --> 00:12:06,959
Коло, напиши:
235
00:12:06,959 --> 00:12:09,962
{\an8}«Я дуже радий познайомитися з вами всіма.
236
00:12:09,962 --> 00:12:11,397
{\an8}Обличчя мавпочки».
237
00:12:11,397 --> 00:12:15,101
{\an8}«Я оббіг квартиру тричі,
тож, Лорен, я тебе розумію.
238
00:12:15,101 --> 00:12:18,471
Емодзі сміху до сліз». В яблучко.
239
00:12:18,471 --> 00:12:20,306
Коло, покажи профіль Кайла.
240
00:12:21,574 --> 00:12:25,778
{\an8}Кайле, що за чорт! У нього вісім кубиків.
241
00:12:26,278 --> 00:12:28,647
Чорт. Він сексуальний.
242
00:12:28,647 --> 00:12:30,916
Ми можемо обрати одну дівчину.
243
00:12:30,916 --> 00:12:34,520
{\an8}Я хочу надіслати ще одне повідомлення,
бо всі строчать їх,
244
00:12:34,520 --> 00:12:35,488
{\an8}а я ні.
245
00:12:35,488 --> 00:12:37,323
{\an8}Боже мій. Що ж сказати?
246
00:12:37,323 --> 00:12:39,759
Олівія друкує. Не хочу,
щоб вона була осторонь.
247
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
Нехай щось скаже,
бо я відчуваю, що вона нервує.
248
00:12:42,762 --> 00:12:43,863
Я теж нервую.
249
00:12:43,863 --> 00:12:47,566
{\an8}«Фотографії у всіх такі чудові!».
250
00:12:47,566 --> 00:12:50,336
{\an8}«Кожен випромінює нереальну атмосферу».
251
00:12:50,336 --> 00:12:54,740
Олівіє, твоя писанина слабенька.
Наче це бот писав.
252
00:12:56,509 --> 00:12:58,911
Гадаю, Олівія — фейк.
253
00:12:58,911 --> 00:13:00,479
Або просто сором'язлива.
254
00:13:00,479 --> 00:13:03,749
Тут лише четверо людей, тож будуть й інші.
255
00:13:03,749 --> 00:13:05,718
Дякуємо за анонс, Кайле.
256
00:13:05,718 --> 00:13:10,356
Поки ми говоримо, нові гравці
заселяються в цей будинок мрії.
257
00:13:11,490 --> 00:13:14,593
Боже правий!
258
00:13:15,161 --> 00:13:16,929
Яка краса!
259
00:13:17,429 --> 00:13:20,566
{\an8}Таке враження,
що в Барбі тут сталася діарея,
260
00:13:20,566 --> 00:13:22,701
і це прекрасно!
261
00:13:25,738 --> 00:13:26,572
Усім привіт.
262
00:13:27,406 --> 00:13:30,075
Вітаю в Кентуккі. Ось як ми звучимо.
263
00:13:30,676 --> 00:13:33,546
Я наче у власному будинку мрії.
264
00:13:33,546 --> 00:13:37,516
{\an8}Я Кессі. Мені 29 років,
я з Манчестера, штат Кентуккі.
265
00:13:39,552 --> 00:13:42,354
Мій будинок давно не був таким чистим.
266
00:13:42,354 --> 00:13:45,524
Я вже раніше була фейком.
267
00:13:45,524 --> 00:13:48,427
Я одружилася зі своїм шкільним коханням.
268
00:13:48,427 --> 00:13:52,231
Найгірша помилка. Ніколи цього не робіть.
Але я спіймала його на зраді.
269
00:13:52,231 --> 00:13:56,135
Я створила фейковий профіль
і почала з ним спілкуватися.
270
00:13:56,135 --> 00:14:00,005
Ба-бах, він повівся, і я його спіймала.
271
00:14:00,005 --> 00:14:02,875
«Налаштуйте профіль».
272
00:14:04,109 --> 00:14:05,144
Зробімо це.
273
00:14:05,144 --> 00:14:10,649
Мені казали, що нікому не потрібна
самотня пухкенька мати двох дітей,
274
00:14:10,649 --> 00:14:13,519
але я знайшла свого казкового принца.
275
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
Я заручена.
276
00:14:14,687 --> 00:14:18,991
«Будь ласка, оберіть фото для профілю».
277
00:14:18,991 --> 00:14:20,726
Зайди в «Тотальний гламур».
278
00:14:20,726 --> 00:14:23,596
Так. Поглянемо.
279
00:14:24,296 --> 00:14:26,765
Тут я схожа на мілфу.
280
00:14:26,765 --> 00:14:29,101
Те, що я вже вдавала фейка,
281
00:14:29,101 --> 00:14:31,437
допоможе мені виграти в Колі.
282
00:14:31,437 --> 00:14:33,472
Фальшивка побачить іншу фальшивку.
283
00:14:33,472 --> 00:14:35,674
«Мій акцент справжній.
284
00:14:35,674 --> 00:14:39,612
Я мама двох дітей і бонусом ішов третій».
285
00:14:39,612 --> 00:14:41,780
Це великий, прекрасний хаос.
286
00:14:41,780 --> 00:14:45,885
Найбільше я рада тому,
що зможу сходити в туалет сама.
287
00:14:45,885 --> 00:14:48,988
Мені не терпиться
спокійно сходити в туалет.
288
00:14:48,988 --> 00:14:54,360
{\an8}«Обожнюю барбекю й танці,
але о дев'ятій люблю вже бути в ліжку».
289
00:14:55,895 --> 00:14:58,030
Просто чудово.
290
00:14:58,030 --> 00:15:00,032
{\an8}Гляньте на цей профіль.
291
00:15:00,532 --> 00:15:04,069
Коло, встанови мій профіль.
292
00:15:04,069 --> 00:15:08,173
У мене передчуття, що зараз
до Кола завітає щось моторошне.
293
00:15:08,173 --> 00:15:12,645
Ми вдома! Де краще поставити вівтар?
294
00:15:12,645 --> 00:15:14,480
Кристали? Я зараз заплачу.
295
00:15:16,448 --> 00:15:17,750
Це я, сучки!
296
00:15:17,750 --> 00:15:20,185
{\an8}Привіт! Я Стеффі. Мені 35,
297
00:15:20,185 --> 00:15:23,689
я медіум і професійна астрологиня.
298
00:15:23,689 --> 00:15:25,557
Добре, що в тебе немає серця,
299
00:15:25,557 --> 00:15:28,227
бо моє вискакує з грудей, Гербі.
300
00:15:28,227 --> 00:15:32,665
Герберт — мій СЕП.
Скелет емоційної підтримки.
301
00:15:32,665 --> 00:15:33,832
Ти мертвий? Добре.
302
00:15:33,832 --> 00:15:36,669
Він мій приятель, мій дружбан.
303
00:15:36,669 --> 00:15:40,205
У нас немає нічого сексуального,
просто дружні стосунки.
304
00:15:42,207 --> 00:15:44,810
Тож я увійду в Коло собою.
305
00:15:44,810 --> 00:15:47,079
Але не хочу казати людям,
що я екстрасенс
306
00:15:47,079 --> 00:15:49,982
і що моя мертва тітка
допомагає мені зі стратегією,
307
00:15:49,982 --> 00:15:51,483
але це правда.
308
00:15:51,483 --> 00:15:56,221
«Схиблена на астрології,
складаю гороскопи, пишу сценарії».
309
00:15:56,221 --> 00:15:59,959
{\an8}Коло, можеш надіслати мій профіль?
310
00:16:00,459 --> 00:16:02,094
Поїхали!
311
00:16:02,094 --> 00:16:05,664
Як ти танцюватимеш на колінах
у того, в кого колін немає?
312
00:16:05,664 --> 00:16:08,233
Але вона не єдина, хто вміє рухатися.
313
00:16:08,734 --> 00:16:10,803
То ось де відбувається магія.
314
00:16:12,538 --> 00:16:13,706
Їдло!
315
00:16:15,341 --> 00:16:16,442
Шоу починається!
316
00:16:17,476 --> 00:16:20,612
{\an8}Я Каресс. Мені 37 років.
317
00:16:20,612 --> 00:16:23,115
Я мотиваційна спікерка з Далласа, Техас.
318
00:16:23,115 --> 00:16:26,418
Я люблю чай. Ясно? Я не знаю, чому.
319
00:16:26,418 --> 00:16:29,154
Я почуваюся маленькою королевою.
320
00:16:29,154 --> 00:16:31,724
І ще я роблю млинці. Без цього ніяк.
321
00:16:31,724 --> 00:16:35,627
У п'ятницю ввечері, мабуть, Каресс
чекатиме на мене з чашкою чаю.
322
00:16:35,627 --> 00:16:37,930
Ця квартира перетворюється на дім.
323
00:16:37,930 --> 00:16:39,064
Супер.
324
00:16:39,064 --> 00:16:41,667
Усі вдають когось в Інтернеті,
чим я гірша?
325
00:16:41,667 --> 00:16:45,104
В Колі я вдаватиму
свого молодшого брата Пола.
326
00:16:47,172 --> 00:16:48,741
{\an8}ЛІЛ БУ ТАНҐ — ПОЛ РАССЕЛ
327
00:16:48,741 --> 00:16:51,210
Мій брат на 11 років молодший за мене.
328
00:16:51,210 --> 00:16:53,245
Він знає більше про соцмережі.
329
00:16:53,245 --> 00:16:55,814
У нього понад 300 тисяч підписників.
330
00:16:55,814 --> 00:16:57,983
А в мене їх майже немає.
331
00:16:57,983 --> 00:17:00,886
Тож я думаю, що якщо полізу в соцмережі,
332
00:17:00,886 --> 00:17:04,323
то робитиму те ж, що й він.
Наше життя — це вечірка.
333
00:17:06,058 --> 00:17:09,862
Бро, я сумую за тобою.
Дивіться, як вдає з себе крутого.
334
00:17:09,862 --> 00:17:12,631
Коло, відкрий теку «Відрив».
335
00:17:13,999 --> 00:17:17,202
Мій брат не самотній,
але я в Колі буду самотньою
336
00:17:17,202 --> 00:17:20,372
лише тому, що вважаю,
що так простіше завести розмову.
337
00:17:20,372 --> 00:17:22,040
Я ніколи не фліртувала з жінкою.
338
00:17:22,040 --> 00:17:24,710
Навіть не знаю, що сказати.
«Привіт, мала?»
339
00:17:24,710 --> 00:17:26,245
«Як справи, кицю?»
340
00:17:26,245 --> 00:17:28,847
Подивимося, як піде.
341
00:17:30,182 --> 00:17:32,284
Так. Супер.
342
00:17:32,284 --> 00:17:34,586
Тут він дуже розслаблений.
343
00:17:34,586 --> 00:17:36,755
І мені подобається, що руки розкриті.
344
00:17:36,755 --> 00:17:39,625
Наче каже: «Як справи? Що цікавого?»
345
00:17:39,625 --> 00:17:40,993
Мені дуже подобається.
346
00:17:40,993 --> 00:17:45,297
Коло, зроби це моїм фото профілю.
347
00:17:46,098 --> 00:17:49,535
Вік буде 26 років.
348
00:17:49,535 --> 00:17:52,871
«Кайфовий», «красивий» і «щасливий».
349
00:17:52,871 --> 00:17:56,408
«Неодружений, репер».
Гадаю, вони скажуть:
350
00:17:56,408 --> 00:17:58,944
«Він, здається, прикольний. Погульбенимо?»
351
00:17:58,944 --> 00:18:00,345
Не хочу розчаровувати,
352
00:18:00,345 --> 00:18:03,048
але перша четвірка вже гульбенить.
353
00:18:03,048 --> 00:18:06,452
Але, мабуть, настав час
і решті гравців увірватися.
354
00:18:07,519 --> 00:18:09,521
Це ж треба. Нові люди.
355
00:18:11,356 --> 00:18:14,793
- Починаємо.
- Ти жартуєш зі мною, Коло.
356
00:18:14,793 --> 00:18:17,763
Чорт! Нас тут вже ціла команда.
357
00:18:17,763 --> 00:18:22,067
До чату додано ще трьох людей.
Треба познайомитися з ними.
358
00:18:22,067 --> 00:18:25,037
{\an8}«Вітаємо в Колі!
359
00:18:25,037 --> 00:18:26,805
{\an8}Я дуже рада вас бачити!
360
00:18:26,805 --> 00:18:32,144
{\an8}Як вам тут усе? Радісне емодзі».
361
00:18:32,144 --> 00:18:33,846
{\an8}Надіслати.
362
00:18:34,346 --> 00:18:37,015
Олівіє, дякую за прийом.
363
00:18:37,015 --> 00:18:40,619
Так, вітаю. Дозвольте й мені доєднатися.
364
00:18:40,619 --> 00:18:43,322
{\an8}«Як справи, народе?
365
00:18:43,322 --> 00:18:46,291
{\an8}Так круто бути тут.
366
00:18:46,291 --> 00:18:50,295
{\an8}Давайте розворушимо Коло.
Ви такі ж раді, як і я?»
367
00:18:50,295 --> 00:18:52,764
{\an8}«Вечірка на сімох — це ідеально».
368
00:18:53,799 --> 00:18:55,934
{\an8}Можливо, Пол — дівчина. Я не знаю.
369
00:18:55,934 --> 00:18:58,003
Це було надто добре.
370
00:18:58,003 --> 00:19:02,207
Коло, відкрий профіль Пола.
371
00:19:03,108 --> 00:19:07,713
{\an8}Як мило. У нього така чарівна усмішка.
Тільки погляньте. Хочу зробити так...
372
00:19:08,647 --> 00:19:10,916
{\an8}Боже, він репер.
373
00:19:11,850 --> 00:19:12,818
Уперед, Поле.
374
00:19:12,818 --> 00:19:15,287
Я відчуваю, що Пол буде моїм суперником.
375
00:19:15,287 --> 00:19:18,390
Бо він чорний і гарний, як і ваш хлопець.
376
00:19:18,390 --> 00:19:24,997
{\an8}«Привіт усім! Краще пізно,
ніж ніколи! #РадаБутиТут».
377
00:19:24,997 --> 00:19:27,266
Коло, надіслати повідомлення.
378
00:19:27,266 --> 00:19:31,737
Поки що атмосфера дуже хороша.
379
00:19:31,737 --> 00:19:34,139
{\an8}«Боже мій!.
380
00:19:34,139 --> 00:19:37,876
{\an8}Сподіваюся, я не зламала поперек,
381
00:19:37,876 --> 00:19:40,679
{\an8}стрибаючи кімнатою!»
382
00:19:41,246 --> 00:19:43,448
{\an8}«Кортить дізнатися ваші знаки зодіаку».
383
00:19:44,183 --> 00:19:46,418
{\an8}Чому я знав, що вона це спитає?
384
00:19:46,418 --> 00:19:48,420
Можна мені вже зараз застрелитися?
385
00:19:48,420 --> 00:19:50,923
Ненавиджу таке. Ненавиджу астрологію.
386
00:19:50,923 --> 00:19:53,825
Це мій кошмар, Коло.
Як ти можеш так зі мною?
387
00:19:53,825 --> 00:19:56,094
Усі так класно...
388
00:19:56,962 --> 00:20:01,066
відповідають, а я,
як мені здається, не дуже,
389
00:20:01,066 --> 00:20:05,204
тож мені треба показати
свій характер. Тож напиши:
390
00:20:05,704 --> 00:20:09,241
{\an8}«Поле, коли для нас зарепуєш?
391
00:20:09,241 --> 00:20:12,211
{\an8}#ГотоваПочутиТвоїКрутіТреки».
392
00:20:12,211 --> 00:20:15,247
Коло, напиши:
393
00:20:15,247 --> 00:20:19,184
{\an8}«Найкращі люди в Коло прийшли.
394
00:20:19,184 --> 00:20:20,619
{\an8}«Ми такі різні...
395
00:20:20,619 --> 00:20:22,754
{\an8}...кава й вершки».
396
00:20:24,022 --> 00:20:25,924
{\an8}Боже, це було так банально.
397
00:20:26,458 --> 00:20:28,560
{\an8}«#БудеБільшеРим».
398
00:20:28,560 --> 00:20:30,195
{\an8}«Уперед!»
399
00:20:30,195 --> 00:20:32,531
«Уперед!»
400
00:20:32,531 --> 00:20:36,335
Ненавиджу, коли чоловіки таке роблять.
Вони завжди такі готові.
401
00:20:36,335 --> 00:20:38,637
Як вони вигадують такі рими?
402
00:20:38,637 --> 00:20:42,374
Ці люди — майстри слів.
403
00:20:42,374 --> 00:20:47,012
Мені здається, що в мене
розмова не клеїться,
404
00:20:47,012 --> 00:20:49,748
бо я сумніваюся у всьому, що кажу.
405
00:20:49,748 --> 00:20:54,653
{\an8}Напиши: «Ось про що я!»
Великими літерами. І знак оклику.
406
00:20:54,653 --> 00:20:57,089
{\an8}«#РимиЩодня»
407
00:20:57,089 --> 00:21:01,059
{\an8}Напиши: «Цей чат був неймовірний,
атмосфера просто вогонь!
408
00:21:01,560 --> 00:21:04,329
Рада знайомству. #ОсобливаСімка».
409
00:21:04,329 --> 00:21:08,233
Господи, припини!
Я обожнюю Стеффі. Вона крута.
410
00:21:08,233 --> 00:21:09,134
Коло, напиши:
411
00:21:09,134 --> 00:21:12,437
{\an8}«Тут справжня вечірка,
а в мене навіть текіли немає».
412
00:21:12,437 --> 00:21:15,107
{\an8}«Я дуже радий цій подорожі з вами!»
413
00:21:15,107 --> 00:21:18,477
{\an8}Келихи! Як гарно.
414
00:21:18,477 --> 00:21:23,282
Відчуваю, треба ще щось сказати.
415
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
ЧАТ КОЛА ЗАКРИТО
416
00:21:27,052 --> 00:21:29,655
Гадаю, вийшло непогано.
417
00:21:29,655 --> 00:21:32,157
Гадаю, найупевненішими людьми в чаті
418
00:21:32,157 --> 00:21:35,260
були Пол і Стеффі,
а саме це треба новачкам.
419
00:21:35,260 --> 00:21:36,461
Треба показати себе.
420
00:21:36,461 --> 00:21:41,833
По-моєму,
я слабко проявив себе в першому чаті,
421
00:21:41,833 --> 00:21:45,237
і це мене дещо засмучує.
422
00:21:46,738 --> 00:21:48,006
Олівія така мила.
423
00:21:48,006 --> 00:21:49,941
Може, надто мила для цієї гри,
424
00:21:49,941 --> 00:21:53,679
бо здається, що дехто з нас
показав свій характер,
425
00:21:54,179 --> 00:21:56,682
а інші просто розслабилися.
426
00:21:58,684 --> 00:22:00,452
Я знаю, що я кращий за це.
427
00:22:04,356 --> 00:22:06,892
Але не думав, що буде так важко.
428
00:22:10,662 --> 00:22:14,099
Мені треба припинити себе картати.
Просто треба старатися.
429
00:22:14,866 --> 00:22:18,437
Я розчарований тим,
як показав себе в тому чаті,
430
00:22:18,437 --> 00:22:22,674
але треба розуміти, що це ще не кінець.
431
00:22:23,175 --> 00:22:24,409
І мені треба...
432
00:22:24,409 --> 00:22:27,646
Треба бути Олівією й треба бути краще,
433
00:22:27,646 --> 00:22:30,349
і ще мені треба більше води.
434
00:22:30,349 --> 00:22:31,783
Я спрагла сучка.
435
00:22:32,651 --> 00:22:34,586
Олівіє, це перший день.
436
00:22:34,586 --> 00:22:36,755
Порахуй назад від 100 й випий води.
437
00:22:36,755 --> 00:22:37,789
У тебе вийде.
438
00:22:43,061 --> 00:22:46,665
У Колі день, і поки Кессі чепуриться,
439
00:22:46,665 --> 00:22:48,500
Пол танцює.
440
00:22:51,236 --> 00:22:55,006
А Брендон, він же Олівія,
однозначно заспокоївся.
441
00:22:58,210 --> 00:22:59,411
Я рада за нього.
442
00:23:00,679 --> 00:23:02,347
Хороший хлопчик!
443
00:23:03,381 --> 00:23:05,550
Ти помочився на килимок!
444
00:23:06,251 --> 00:23:08,387
Перший день, я Дьюсі вже навчився!
445
00:23:08,387 --> 00:23:11,523
Зберігаймо позитивний настрій. Коло...
446
00:23:11,523 --> 00:23:12,424
{\an8}НАСПРАВДІ
447
00:23:13,091 --> 00:23:14,960
- Боже!
- Чорт!
448
00:23:14,960 --> 00:23:16,928
Я готовий. Погнали!
449
00:23:17,496 --> 00:23:18,764
«Насправді».
450
00:23:18,764 --> 00:23:21,666
Френку! Це гра.
451
00:23:21,666 --> 00:23:23,635
Так, це наша перша гра.
452
00:23:23,635 --> 00:23:26,505
{\an8}Так, ми все зможемо. Добре.
453
00:23:26,505 --> 00:23:29,141
Коло, відкрий гру «Насправді».
454
00:23:29,141 --> 00:23:30,942
У «Насправді»
455
00:23:30,942 --> 00:23:33,912
гравцям ставитимуть
морально складні питання.
456
00:23:34,413 --> 00:23:36,982
«Ви б відфрендили того, кого кенселять?»
457
00:23:36,982 --> 00:23:37,916
Ого.
458
00:23:39,151 --> 00:23:40,819
Залежить від того, що вони зробили.
459
00:23:40,819 --> 00:23:42,154
Складне запитання.
460
00:23:42,154 --> 00:23:46,425
Вони можуть відповісти «ні»,
якщо точно б цього не зробили...
461
00:23:46,425 --> 00:23:47,559
Для мене це просто.
462
00:23:47,559 --> 00:23:49,528
Якщо тебе закенселять, то що?
463
00:23:49,528 --> 00:23:52,130
Ми з тобою нікуди не підемо, але ми друзі.
464
00:23:52,631 --> 00:23:54,166
- Я скажу «ні».
-«Ні».
465
00:23:54,166 --> 00:23:57,068
- Коло, обираю «ні».
- Я беру «ні».
466
00:23:57,836 --> 00:23:59,805
...або «так», якщо б зробили.
467
00:23:59,805 --> 00:24:03,175
{\an8}Якщо вони так налажали,
що їх кенселять, то це було б дивно.
468
00:24:03,175 --> 00:24:05,076
Коло, обери варіант «так».
469
00:24:05,977 --> 00:24:08,380
Коли всі гравці дадуть відповіді,
470
00:24:08,380 --> 00:24:12,184
{\an8}«Коло» оприлюднить результати для всіх.
471
00:24:12,184 --> 00:24:14,219
{\an8}Зараз це й станеться, правда?
472
00:24:14,219 --> 00:24:15,554
Майлз!
473
00:24:15,554 --> 00:24:17,656
Боже мій.
474
00:24:18,857 --> 00:24:19,791
Цікаво.
475
00:24:19,791 --> 00:24:22,427
Це мене так бісить.
476
00:24:22,427 --> 00:24:25,197
Тепер я точно здаватимуся підозрілим.
477
00:24:25,197 --> 00:24:28,333
Ого, Майлз.
Тепер я дивлюся на тебе інакше, бро.
478
00:24:28,834 --> 00:24:30,335
Сказав, як є.
479
00:24:30,335 --> 00:24:32,170
{\an8}«Ви б зустрічалася з кимось...»
480
00:24:32,170 --> 00:24:34,005
{\an8}«...у кого є OnlyFans?»
481
00:24:35,240 --> 00:24:36,942
Так, ти мій син.
482
00:24:36,942 --> 00:24:39,211
Ми ні про що непристойне не думаємо.
483
00:24:39,778 --> 00:24:43,882
- Жодних брудних думок.
- Так! Запросто!
484
00:24:43,882 --> 00:24:46,084
Ну, секс-праця — це звичайна праця.
485
00:24:46,084 --> 00:24:48,186
Я зустрічався з кількома.
486
00:24:49,421 --> 00:24:50,255
Чорт.
487
00:24:50,255 --> 00:24:54,459
Я не можу уявити, щоб моя дівчина
робила щось таке,
488
00:24:54,459 --> 00:24:57,195
а інші чоловіки десь у світі
на це дивилися.
489
00:24:57,195 --> 00:24:58,263
Я люблю те, що моє.
490
00:24:58,263 --> 00:25:01,166
- Що моє — то моє...
- ...або воно не моє. Крапка.
491
00:25:01,900 --> 00:25:03,168
Коло, обери «ні».
492
00:25:04,002 --> 00:25:07,906
Подарунки на день народження
приємні, коли маєш дівчину з OnlyFans.
493
00:25:07,906 --> 00:25:10,375
Не платиш за вечерю. Вона платить.
494
00:25:10,375 --> 00:25:12,577
Тут усе просто, обираю «так».
495
00:25:13,078 --> 00:25:14,513
Гроші є гроші.
496
00:25:14,513 --> 00:25:17,616
Якщо за це платять, то нехай платять.
497
00:25:17,616 --> 00:25:18,617
Звісно, «так».
498
00:25:18,617 --> 00:25:20,852
Олівія така волелюбна,
499
00:25:20,852 --> 00:25:23,622
що я впевнений, що вона була б не проти.
500
00:25:23,622 --> 00:25:26,691
Коло, обери «так».
501
00:25:27,192 --> 00:25:31,863
Чесно кажучи, я дуже хочу
побачити відповідь Майлза на це питання.
502
00:25:31,863 --> 00:25:34,733
Якщо скаже «так»,
він відштовхне мене від себе,
503
00:25:34,733 --> 00:25:36,668
бо я не знаю цього хлопця.
504
00:25:36,668 --> 00:25:37,969
ТАК — НІ
505
00:25:37,969 --> 00:25:40,572
Ого. Боже мій.
506
00:25:42,073 --> 00:25:43,742
Ого!
507
00:25:43,742 --> 00:25:46,244
- Ясно.
- Зрозуміло.
508
00:25:46,244 --> 00:25:49,781
Значить, ми з Кайлом
на одній хвилі. Добре, Кайле.
509
00:25:49,781 --> 00:25:52,083
Поле, в нас є дещо спільне.
510
00:25:52,083 --> 00:25:54,452
Саме цього я й очікувала.
511
00:25:54,452 --> 00:25:56,755
Усі жінки не проти.
512
00:25:56,755 --> 00:26:00,625
Боже, Майлз теж!
Хвилинку. Так тримати, Майлзе!
513
00:26:01,293 --> 00:26:02,961
Може, замутити з Майлзом?
514
00:26:03,662 --> 00:26:07,032
Хочете сказати,
що Кессі, у якої троє дітей,
515
00:26:07,032 --> 00:26:10,535
не буде проти,
що її чоловік сидить на OnlyFans?
516
00:26:10,535 --> 00:26:14,039
Він же не має бути голим. А як модель.
517
00:26:15,540 --> 00:26:18,476
«Якби ваш друг зізнався вам, що зрадив...
518
00:26:18,476 --> 00:26:21,179
...ви б зберегли це в таємниці?»
519
00:26:22,047 --> 00:26:23,248
Боже мій.
520
00:26:23,248 --> 00:26:26,952
Мене вже зраджували, і я знаю, як це.
521
00:26:26,952 --> 00:26:30,155
Вони одружені? Це було на один раз?
522
00:26:30,155 --> 00:26:32,090
Чи це повноцінний роман?
523
00:26:32,090 --> 00:26:34,993
Я просто буду чесним. Я кажу «так».
524
00:26:34,993 --> 00:26:37,462
Ми точно збережемо цю таємницю.
525
00:26:37,462 --> 00:26:39,264
Це ж наш друг.
526
00:26:39,264 --> 00:26:41,333
Він нам довіряє. Ми вірні.
527
00:26:41,333 --> 00:26:43,735
Ми його не видамо.
528
00:26:43,735 --> 00:26:45,770
Коло, обери «так».
529
00:26:46,438 --> 00:26:48,139
- Так.
- Я зберегла б секрет.
530
00:26:48,139 --> 00:26:49,207
Це не моє діло.
531
00:26:49,207 --> 00:26:51,309
Але якщо на мене натиснуть,
532
00:26:51,309 --> 00:26:55,347
я не брехатиму заради них.
Коло, обери «ні».
533
00:26:56,247 --> 00:26:58,350
Це покаже, які всі насправді.
534
00:26:59,150 --> 00:27:00,585
ТАК — НІ
535
00:27:00,585 --> 00:27:04,322
Що? Це про щось каже.
536
00:27:04,322 --> 00:27:06,391
Ого, Майлзе.
537
00:27:06,391 --> 00:27:08,226
Для мене це недобре.
538
00:27:08,226 --> 00:27:10,829
Я шокований, що Майлз обрав «ні».
539
00:27:11,963 --> 00:27:13,398
Виглядає погано.
540
00:27:13,398 --> 00:27:17,068
Це не твоя справа.
Не лізь у це. Тільки драму зчиниш.
541
00:27:17,068 --> 00:27:20,338
Дівчата не доносять.
Ми говоримо з друзями, а не видаємо їх.
542
00:27:20,338 --> 00:27:24,776
Це викликає в мене сумніви.
Чи зможу я йому довіряти?
543
00:27:25,577 --> 00:27:27,579
Добре. Наступне питання.
544
00:27:27,579 --> 00:27:30,915
{\an8}«Ви б порвали з кимсь через повідомлення?»
545
00:27:32,150 --> 00:27:34,252
Ми що, у восьмому класі?
546
00:27:34,252 --> 00:27:38,390
Мабуть, це моє перше складне питання,
тож треба діяти стратегічно.
547
00:27:38,390 --> 00:27:42,160
Якщо хочеш розійтися з кимось
через повідомлення, це підло.
548
00:27:42,160 --> 00:27:44,663
Якщо ви зустрічаєтеся, май повагу,
549
00:27:44,663 --> 00:27:46,564
щоб зустрітися віч-на-віч.
550
00:27:46,564 --> 00:27:51,302
Боже мій, Олівія тебе вистежить,
якщо ти порвеш із нею через повідомлення.
551
00:27:51,302 --> 00:27:53,805
- Чи кинула б я когось по телефону?
- Ні.
552
00:27:53,805 --> 00:27:57,375
Гадаю, усі в Колі скажуть «ні».
553
00:27:59,911 --> 00:28:02,580
Я закінчував стосунки через повідомлення.
554
00:28:02,580 --> 00:28:05,950
Ігнорував людей, а це майже те ж саме.
555
00:28:05,950 --> 00:28:07,752
Треба бути чесним.
556
00:28:07,752 --> 00:28:10,655
Якщо ти вже з кимсь іншим,
на колишніх часу немає.
557
00:28:10,655 --> 00:28:13,425
Я запишу братика в список поганців.
558
00:28:13,425 --> 00:28:15,994
- Коло, обери варіант «так».
- Я скажу «так».
559
00:28:15,994 --> 00:28:18,963
Я здивуюся, якщо побачу,
що хтось обрав «так».
560
00:28:18,963 --> 00:28:19,931
ТАК — НІ
561
00:28:19,931 --> 00:28:21,499
- Що?
- Боже мій.
562
00:28:22,067 --> 00:28:24,202
Я з Майлзом?
563
00:28:24,202 --> 00:28:27,038
Ну, зі мною Пол. Тепер він мій чувак.
564
00:28:28,807 --> 00:28:29,674
Ні!
565
00:28:29,674 --> 00:28:35,246
Яке чудовисько пориває через повідомлення?
566
00:28:35,246 --> 00:28:36,915
Для мене це все пояснює.
567
00:28:36,915 --> 00:28:41,986
Майлз знову на іншому боці.
568
00:28:42,987 --> 00:28:47,459
Майлз падає на саме дно,
бо ми ні в чому не згодні.
569
00:28:47,459 --> 00:28:50,361
Чому я вже придумала Майлзові характер?
570
00:28:50,361 --> 00:28:51,763
Я думала, в нас щось є!
571
00:28:51,763 --> 00:28:54,899
Не думаю, що Олівії
досі подобається Майлз.
572
00:28:54,899 --> 00:28:56,301
Моє серце розбите.
573
00:28:56,301 --> 00:28:58,903
У мене буває
по десять побачень на тиждень.
574
00:28:58,903 --> 00:29:00,638
Бувало й три за один вечір.
575
00:29:00,638 --> 00:29:03,541
Мені що, дзвонити кожній із них?
576
00:29:03,541 --> 00:29:06,911
Останнє, чого я б хотіла,
це бути з Майлзом.
577
00:29:06,911 --> 00:29:08,146
Я не довіряю йому,
578
00:29:08,146 --> 00:29:10,615
а тепер решта може
не довіряти мені через це.
579
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
«Вітаємо, гравці.
580
00:29:13,084 --> 00:29:15,820
Коло сподівається, що ви дізналися...
581
00:29:15,820 --> 00:29:18,523
- ...про мораль одне одного...
- ...в "Насправді"».
582
00:29:18,523 --> 00:29:19,891
Я дізналася.
583
00:29:20,625 --> 00:29:23,495
{\an8}Я почуваюся набагато впевненіше.
584
00:29:23,495 --> 00:29:25,130
{\an8}Настав час зібратися,
585
00:29:25,130 --> 00:29:27,465
побудувати стосунки.
586
00:29:27,465 --> 00:29:28,900
Думаю, на мене
587
00:29:28,900 --> 00:29:32,337
{\an8}тепер косо дивитимуться,
бо я сказала про розрив.
588
00:29:33,705 --> 00:29:38,209
Гадаю, я сказав усе правильно,
але комусь це може не сподобатися.
589
00:29:38,776 --> 00:29:40,278
Майлзе.
590
00:29:40,278 --> 00:29:42,881
Я думав, що ти станеш моїм братаном,
591
00:29:43,381 --> 00:29:45,984
але ти впав у моїх очах на саме дно.
592
00:29:45,984 --> 00:29:47,952
Думаю, з-поміж усіх гравців,
593
00:29:47,952 --> 00:29:51,022
найбільше мене вабить до Лорен.
594
00:29:51,022 --> 00:29:52,390
Усе, що вона відповідала...
595
00:29:52,390 --> 00:29:55,026
{\an8}Друга вона б не кенселила.
596
00:29:55,026 --> 00:29:56,895
{\an8}Таємницю би зберегла.
597
00:29:56,895 --> 00:30:01,132
Тому я сподіваюся на дружбу з нею.
598
00:30:01,132 --> 00:30:04,636
Після цієї гри я більше
почала поважати Кайла,
599
00:30:05,370 --> 00:30:08,106
бо тепер він не так схожий на бабія.
600
00:30:08,106 --> 00:30:10,708
Тепер він схожий на класного хлопця.
601
00:30:11,309 --> 00:30:13,778
Подивимося, як воно буде.
602
00:30:13,778 --> 00:30:17,448
«Насправді» було справжнім,
603
00:30:17,448 --> 00:30:20,018
але чому тепер
більше питань, ніж відповідей?
604
00:30:20,518 --> 00:30:22,487
Ось що Коло робить з нами.
605
00:30:22,987 --> 00:30:25,790
Але зараз у хлопців день рук.
606
00:30:25,790 --> 00:30:29,928
І Кайл готовий викачати з Лорен
нову інформацію.
607
00:30:31,196 --> 00:30:33,998
{\an8}Я думаю, що Лорен — це та людина,
608
00:30:33,998 --> 00:30:35,733
{\an8}з якою я б почав приватний чат.
609
00:30:35,733 --> 00:30:39,070
Мені здається,
що я роблю щось неправильне.
610
00:30:39,070 --> 00:30:42,373
Щось страшенно віроломне.
611
00:30:42,373 --> 00:30:45,176
Я одружений. Я не знімаю цю штучку.
612
00:30:46,311 --> 00:30:48,246
І відчуваю, що не повинен цього робити.
613
00:30:48,246 --> 00:30:51,783
Не хвилюйся.
Що відбувається в Колі, лишається в Колі...
614
00:30:51,783 --> 00:30:53,651
і назавжди — в цифровому просторі.
615
00:30:53,651 --> 00:30:54,819
{\an8}Добре.
616
00:30:54,819 --> 00:30:58,289
{\an8}Коло, відкрий приватний чат із Лорен.
617
00:31:00,859 --> 00:31:03,094
«Кайл запрошує вас у чат!»
618
00:31:03,094 --> 00:31:05,163
Чорт. Гаразд.
619
00:31:05,163 --> 00:31:08,299
Коло, відкрий приватний чат з Кайлом.
620
00:31:09,467 --> 00:31:11,469
Коло, набери повідомлення:
621
00:31:12,203 --> 00:31:15,506
{\an8}«Лорен, — великими літерами, —
622
00:31:15,506 --> 00:31:18,610
{\an8}я хотів поговорити,
відколи прочитав твій профіль.
623
00:31:18,610 --> 00:31:22,280
{\an8}#XboxЧиPlayStation?»
624
00:31:22,280 --> 00:31:24,482
Коло, надіслати повідомлення.
625
00:31:24,482 --> 00:31:28,653
Я граю лише на комп'ютері,
626
00:31:28,653 --> 00:31:32,724
але круто, що він намагається
здружитися на відеоіграх.
627
00:31:32,724 --> 00:31:36,661
Круто. Гаразд.
Коло, давай відповімо.
628
00:31:36,661 --> 00:31:41,599
{\an8}Напиши великими літерами: «Мій Красунчику,
629
00:31:41,599 --> 00:31:46,371
{\an8}я знала, що ти виявишся геймером».
630
00:31:46,938 --> 00:31:48,373
«Мій Красунчику».
631
00:31:50,408 --> 00:31:52,677
Дай мені прізвисько.
632
00:31:52,677 --> 00:31:57,015
Мені подобається Красунчик.
Хороше прізвисько. Коло, пиши.
633
00:31:57,015 --> 00:32:00,818
Великими літерами:
«Мені подобається це прізвисько!
634
00:32:00,818 --> 00:32:03,187
Але лише ти можеш мене так називати.
635
00:32:03,187 --> 00:32:08,359
{\an8}Емодзі з очима-сердечками,
емодзі, що підморгує.
636
00:32:08,359 --> 00:32:11,729
{\an8}#ШукаюПриятеляДляІгор».
637
00:32:11,729 --> 00:32:12,630
Ой.
638
00:32:13,998 --> 00:32:16,034
Класна відповідь.
639
00:32:16,034 --> 00:32:18,603
Красунчик просто на висоті.
640
00:32:18,603 --> 00:32:20,638
Коло, відповідай:
641
00:32:20,638 --> 00:32:23,141
«Чудово. Відтепер ти мій Красунчик,
642
00:32:23,141 --> 00:32:25,543
і колись ми точно зіграємо разом.
643
00:32:25,543 --> 00:32:27,578
Емодзі серця, емодзі з поцілунком».
644
00:32:27,578 --> 00:32:31,349
«А цей принц Кола
випадково аніме не любить?»
645
00:32:31,349 --> 00:32:35,386
Чорт ми з нею знайдемо спільну мову.
646
00:32:36,054 --> 00:32:38,856
Це класно. Я в захваті.
647
00:32:38,856 --> 00:32:40,391
Коло, напиши:
648
00:32:40,391 --> 00:32:43,828
{\an8}«Для нас із братом аніме — це релігія».
649
00:32:43,828 --> 00:32:47,665
«Коли я прочитав, що ти дивишся аніме,
я знав, що ти мій "Великий куш"».
650
00:32:50,335 --> 00:32:51,602
Як тупо.
651
00:32:51,602 --> 00:32:54,372
Мені подобається ця відповідь.
652
00:32:55,974 --> 00:32:57,008
Боже мій.
653
00:32:57,809 --> 00:33:00,511
Пол запросив мене в приватний чат?
654
00:33:00,511 --> 00:33:02,380
У мене ще немає союзників.
655
00:33:02,380 --> 00:33:04,015
У цій грі Лорен буде
656
00:33:04,015 --> 00:33:06,918
першою жінкою,
з якою я заговорю сам-на-сам.
657
00:33:06,918 --> 00:33:09,220
Зав'яжемо якісь стосунки.
658
00:33:09,220 --> 00:33:12,523
Чесно кажучи, я б хотіла
ще поговорити з Кайлом,
659
00:33:12,523 --> 00:33:15,093
але з огляду на стратегію,
660
00:33:15,093 --> 00:33:18,830
мені слід закрити цей чат
і поговорити з Полом.
661
00:33:18,830 --> 00:33:22,033
Коло, напишімо коротке повідомлення,
щоб завершити чат.
662
00:33:22,033 --> 00:33:25,570
{\an8}«Із задоволенням приєднаюся
до твоєї піратської команди».
663
00:33:25,570 --> 00:33:27,839
{\an8}«Я дуже рада, що поговорила з тобою.
664
00:33:27,839 --> 00:33:31,376
{\an8}Емодзі сердечка,
#Обов'язковоПоговоримоСкоро».
665
00:33:31,376 --> 00:33:32,844
«Лорен вийшла з чату».
666
00:33:32,844 --> 00:33:34,178
Це було неймовірно.
667
00:33:34,178 --> 00:33:39,417
Вона зрозуміла, що я хотів сказати,
коли назвав її «Великим кушем».
668
00:33:39,417 --> 00:33:41,586
Вона в темі, тож сподіваймося,
669
00:33:41,586 --> 00:33:45,790
що вона справді в моїй піратській команді.
670
00:33:45,790 --> 00:33:48,960
Коло, тепер приєднаймося
до приватного чату з Полом.
671
00:33:50,228 --> 00:33:52,730
Гаразд, Поле. Що ти хочеш мені сказати?
672
00:33:52,730 --> 00:33:54,899
Боже, я тепер міс Популярність.
673
00:33:55,533 --> 00:33:57,935
{\an8}«Як справи, Лорен?
674
00:33:57,935 --> 00:34:01,439
{\an8}Я такий радий
з тобою поговорити в цьому чаті.
675
00:34:01,439 --> 00:34:03,608
{\an8}Як тобі остання гра? Бам!»
676
00:34:03,608 --> 00:34:05,309
{\an8}«Відповідай лише "так" чи "ні".
677
00:34:05,309 --> 00:34:08,146
{\an8}Про що б ти хотіла поговорити?»
678
00:34:08,146 --> 00:34:11,649
Поле. Яке класне повідомлення.
679
00:34:11,649 --> 00:34:13,584
{\an8}Напиши: «Так, чорт забирай!
680
00:34:13,584 --> 00:34:16,888
{\an8}Питання про зраду для мене актуальне.
681
00:34:16,888 --> 00:34:19,123
{\an8}Я б хотіла, щоб мені розказали,
а може й ні».
682
00:34:19,123 --> 00:34:21,559
{\an8}«Не знаю. А ти що скажеш, мій чуваче?»
683
00:34:21,559 --> 00:34:23,594
«Мій чуваче»?
684
00:34:23,594 --> 00:34:25,163
Я люблю казати «мій чувак».
685
00:34:25,163 --> 00:34:28,666
Це ідеальна відповідь. Я нею дуже пишаюся.
686
00:34:28,666 --> 00:34:30,435
Чому вона сказала «мій чувак»?
687
00:34:31,302 --> 00:34:32,804
Напиши:
688
00:34:32,804 --> 00:34:35,339
{\an8}«Отже, я твій чувак! Мені подобається!»
689
00:34:35,339 --> 00:34:36,674
«Не люблю зрадників,
690
00:34:36,674 --> 00:34:38,843
і я б не хотів бути в такій ситуації».
691
00:34:38,843 --> 00:34:40,278
«Якщо дівчина зрадила,
692
00:34:40,278 --> 00:34:44,182
я не впевнений, що захочу з нею говорити.
693
00:34:44,182 --> 00:34:46,984
Я б обмежив наше спілкування перепискою.
694
00:34:47,552 --> 00:34:49,687
Поважай кордони».
695
00:34:51,055 --> 00:34:51,889
Що?
696
00:34:52,390 --> 00:34:55,093
Цього хлопця вдає його батько?
697
00:34:55,093 --> 00:34:58,963
{\an8}Напиши: «Згодна.
Не хочу тримати поряд зрадників.
698
00:34:58,963 --> 00:35:01,799
Поважати кордони — обов'язково».
699
00:35:01,799 --> 00:35:04,102
«Цікаво дізнатися, чи ти колись розлучався
700
00:35:04,102 --> 00:35:05,670
через повідомлення.
701
00:35:06,170 --> 00:35:07,972
{\an8}Супер дико».
702
00:35:07,972 --> 00:35:12,577
{\an8}Напиши: «Чесно кажучи,
я ніколи не розлучався через повідомлення,
703
00:35:12,577 --> 00:35:15,780
{\an8}але іноді двері треба закривати
й не відкривати,
704
00:35:15,780 --> 00:35:17,348
{\an8}якщо точно знаєш, у чому річ.
705
00:35:17,348 --> 00:35:20,651
{\an8}Я знаю, що шукаю. Я не дикун, а милий.
706
00:35:20,651 --> 00:35:21,552
Емодзі серця».
707
00:35:22,620 --> 00:35:25,423
Я й сама не сказала б краще.
Стоп, це я сказала.
708
00:35:25,990 --> 00:35:28,493
Коло, надіслати повідомлення.
709
00:35:29,527 --> 00:35:32,163
О! Гаразд, Поле! Ясно.
710
00:35:32,163 --> 00:35:34,599
Я це поважаю. Це добре.
711
00:35:34,599 --> 00:35:37,201
Закінчимо цю розмову словами:
712
00:35:37,201 --> 00:35:39,036
{\an8}«Час гаяти не можна.
713
00:35:39,036 --> 00:35:41,305
{\an8}Це урок, який я маю засвоїти.
714
00:35:41,305 --> 00:35:44,909
Люблю прямолінійних людей,
які точно знають, чого хочуть.
715
00:35:44,909 --> 00:35:49,113
Приємно було поговорити з тобою, Поле.
Цілую. #ТонниПоваги».
716
00:35:49,113 --> 00:35:51,249
{\an8}Емодзі білого сердечка». Надіслати.
717
00:35:51,883 --> 00:35:55,686
{\an8}Лорен, ти несправжня, люба. Я це знаю.
718
00:35:56,320 --> 00:35:59,590
Я постійно відчуваю в ній щось чоловіче.
719
00:35:59,590 --> 00:36:01,259
Пол може бути фейком.
720
00:36:01,259 --> 00:36:02,994
Не знаю, хто він,
721
00:36:02,994 --> 00:36:08,833
але він мені не здається
26-річним натуралом.
722
00:36:08,833 --> 00:36:12,403
Словом, гуляй, дівчинко.
Ось що я думаю.
723
00:36:12,403 --> 00:36:13,304
Гуляй.
724
00:36:13,871 --> 00:36:16,941
Хвилинку. Каресс,
яка прикидається чоловіком,
725
00:36:16,941 --> 00:36:19,610
підозрює в несправжності
реального гравця Лорен,
726
00:36:19,610 --> 00:36:21,312
яку вважає чоловіком.
727
00:36:21,312 --> 00:36:23,114
Обожнюю це місце.
728
00:36:24,382 --> 00:36:25,816
Гравці освоюються,
729
00:36:25,816 --> 00:36:28,753
а Кессі подобається гламурна квартира.
730
00:36:28,753 --> 00:36:30,821
Не можу не радіти освітленню.
731
00:36:30,821 --> 00:36:34,292
Доведеться й у себе дома таке зробити.
732
00:36:34,292 --> 00:36:35,526
І Лорен теж.
733
00:36:35,526 --> 00:36:37,361
Це була муха? Що це було?
734
00:36:39,497 --> 00:36:40,331
Божечки!
735
00:36:40,331 --> 00:36:42,400
Роби те, що маєш робити.
736
00:36:42,400 --> 00:36:44,368
Лягай у ліжко. Ліжко.
737
00:36:45,169 --> 00:36:48,439
- Ні, це диван.
- Якщо я ляжу в ліжко, я отримаю печиво?
738
00:36:49,407 --> 00:36:51,342
Хотів би я бути хіромантом,
739
00:36:52,310 --> 00:36:53,678
але справжнім.
740
00:36:54,345 --> 00:36:56,914
Може, Стеффі прочитає мою долоню?
741
00:36:56,914 --> 00:36:59,217
Так. Може, поговориш із нею?
742
00:36:59,217 --> 00:37:03,254
Коло, відкрий приватний чат зі Стеффі.
743
00:37:03,254 --> 00:37:08,092
{\an8}Коло, напиши: «Привіт, Стеффі,
з чотирма "і"».
744
00:37:08,092 --> 00:37:09,560
«Як справи?»
745
00:37:09,560 --> 00:37:12,897
{\an8}Напиши: «Привіт, люба! Емодзі серця.
746
00:37:12,897 --> 00:37:15,433
Я така рада, що ти прислала повідомлення.
747
00:37:15,433 --> 00:37:17,735
{\an8}Давно ти працюєш медсестрою, Лів?»
748
00:37:18,936 --> 00:37:22,306
{\an8}«Я працюю медсестрою три роки.
Два знаки оклику.
749
00:37:22,306 --> 00:37:25,109
{\an8}#ДопомагатиЛюдямМояПристрасть».
750
00:37:25,109 --> 00:37:27,612
{\an8}«Тому я й зайнялася астрологією,
751
00:37:27,612 --> 00:37:32,717
{\an8}бо люблю допомагати людям
дізнаватися більше про себе!.
752
00:37:32,717 --> 00:37:35,786
{\an8}Емодзі блискіток. Зірки зійшлися.
753
00:37:35,786 --> 00:37:38,356
{\an8}Я така рада, що ти мені написала!
754
00:37:38,356 --> 00:37:41,392
{\an8}У тебе така тепла енергетика».
755
00:37:41,392 --> 00:37:45,596
{\an8}Напиши: «Відколи я побачила твоє фото,
756
00:37:45,596 --> 00:37:51,302
{\an8}я знала, що ти
весела людина! Емодзі серця».
757
00:37:51,302 --> 00:37:55,473
{\an8}«У тебе чудова усмішка й найкращі флюїди!
758
00:37:55,473 --> 00:37:58,909
{\an8}#ХорошіДівчатаКайфуютьРазом».
759
00:37:59,744 --> 00:38:02,146
{\an8}«Боже, дівчинко!»
760
00:38:02,146 --> 00:38:05,316
«Може, скоро знову поговоримо?».
761
00:38:05,816 --> 00:38:06,951
Звичайно!
762
00:38:07,652 --> 00:38:10,288
Йому це було потрібно,
як хот-догу булочка.
763
00:38:10,888 --> 00:38:15,092
Тим часом інженер ШІ Майлз
зійшов з рейок під час гри.
764
00:38:15,092 --> 00:38:18,796
{\an8}Йому треба все виправити,
інакше він першим вилетить.
765
00:38:18,796 --> 00:38:21,832
{\an8}Гадаю, мені треба
почати спілкуватися з іншими,
766
00:38:21,832 --> 00:38:24,802
{\an8}щоб показати їм, що я не повний гівнюк.
767
00:38:24,802 --> 00:38:28,339
Мені було цікаво познайомитися з Кессі.
768
00:38:28,939 --> 00:38:30,875
Ми обоє біляві,
769
00:38:30,875 --> 00:38:32,343
що, звісно, весело.
770
00:38:32,343 --> 00:38:34,078
Мені подобається, що вона чесна.
771
00:38:34,078 --> 00:38:36,514
Мені здається, що вона може бути веселою.
772
00:38:36,514 --> 00:38:39,684
Добре. Коло,
відкрий приватний чат із Кессі.
773
00:38:41,352 --> 00:38:42,687
Боже!
774
00:38:42,687 --> 00:38:46,957
Коло, відкрий приватний чат із Майлзом.
775
00:38:46,957 --> 00:38:49,093
Сподіваюся, все вийде добре, тому що...
776
00:38:49,794 --> 00:38:51,896
я маю сумніви щодо Майлза.
777
00:38:51,896 --> 00:38:53,664
Коло, напиши:
778
00:38:53,664 --> 00:38:57,435
{\an8}«Кессі, як ти пристосовуєшся до "Кола"?»
779
00:38:58,269 --> 00:38:59,270
{\an8}Надіслати.
780
00:39:00,604 --> 00:39:05,142
«Майлзе, я обожнюю своє життя в ньому.
781
00:39:05,710 --> 00:39:07,678
А як щодо тебе?»
782
00:39:07,678 --> 00:39:09,947
{\an8}«Я не знаю, що мене бісить більше:
783
00:39:09,947 --> 00:39:11,949
те, що тут немає доставки їжі,
784
00:39:11,949 --> 00:39:14,852
чи те, як я нервував
під час гри "Насправді"».
785
00:39:14,852 --> 00:39:18,222
{\an8}Коло, напиши: «Я теж!
786
00:39:18,222 --> 00:39:20,958
Твої відповіді були дуже цікавими.
787
00:39:20,958 --> 00:39:24,495
Не можу повірити, що ти здав би
найкращого друга. ЛОЛ».
788
00:39:25,296 --> 00:39:27,431
{\an8}«Я, просто не зраджую.
789
00:39:27,431 --> 00:39:30,334
{\an8}До речі про брехню та зраду,
ти когось підозрюєш?
790
00:39:30,334 --> 00:39:32,837
{\an8}Я чув, південні дівчата
нюхом відчувають таке...»
791
00:39:32,837 --> 00:39:33,938
«...лайно».
792
00:39:35,773 --> 00:39:39,577
Я розумію це на сто тисяч відсотків.
793
00:39:39,577 --> 00:39:44,014
Коло, напиши: «Я підозрюю одного учасника,
794
00:39:44,014 --> 00:39:48,986
{\an8}але ще не впевнена. А як щодо тебе?».
795
00:39:48,986 --> 00:39:52,423
{\an8}«Судячи з того, як я зіграв,
я погано в людях розбираюся...»
796
00:39:52,423 --> 00:39:55,159
«...але я буду поряд,
якщо тобі потрібен партнер.
797
00:39:55,159 --> 00:39:59,730
Детективне агентство білявих Шерлоків».
798
00:39:59,730 --> 00:40:03,701
{\an8}Напиши: «Ось таку рибалку
сільські дівчата люблять.
799
00:40:03,701 --> 00:40:06,370
{\an8}#БілявчикиТусуютьсяРазом».
800
00:40:06,370 --> 00:40:09,140
Ура!
801
00:40:09,140 --> 00:40:10,908
Це те, що потрібно.
802
00:40:10,908 --> 00:40:14,578
Це схоже на союз, тож місію виконано.
803
00:40:15,146 --> 00:40:16,180
Вперед.
804
00:40:16,180 --> 00:40:20,518
Ця розмова не могла пройти краще.
805
00:40:20,518 --> 00:40:22,553
Як мило.
806
00:40:22,553 --> 00:40:26,524
Перший день, і вже заплановано
першу рибалку на Колі.
807
00:40:27,892 --> 00:40:29,026
З настанням ночі,
808
00:40:29,026 --> 00:40:33,097
Коло перетворюється на вулик,
а наші гравці — на бджілок.
809
00:40:33,097 --> 00:40:36,400
Мене не обдуриш.
Я бачу, що ти хотів зробити.
810
00:40:37,268 --> 00:40:38,702
Ми багато працювали.
811
00:40:40,538 --> 00:40:41,439
Пишуть,
812
00:40:41,939 --> 00:40:43,007
читають,
813
00:40:43,741 --> 00:40:45,976
приймаючи важливі рішення,
814
00:40:48,479 --> 00:40:49,780
і роблять незрозуміло що.
815
00:40:49,780 --> 00:40:51,816
Можна одягнути на нього корону.
816
00:40:52,683 --> 00:40:53,984
Це було б гарно.
817
00:40:54,685 --> 00:40:55,519
Тобто...
818
00:40:55,519 --> 00:40:56,720
Боже мій!
819
00:40:56,720 --> 00:40:59,457
-«Тривога!»
- Чорт. Зараз почнеться.
820
00:40:59,457 --> 00:41:02,059
Знову? Це лише перший день.
821
00:41:02,059 --> 00:41:04,295
Можна просто пограти з собакою?
822
00:41:04,295 --> 00:41:05,696
Я не готовий до цього.
823
00:41:05,696 --> 00:41:07,765
Що ми робитимемо? Чому тривога?
824
00:41:08,265 --> 00:41:11,602
«Гравці, ви повинні оцінити одне одного».
825
00:41:14,171 --> 00:41:15,239
Почалося.
826
00:41:16,841 --> 00:41:18,976
«Оцініть інших гравців...»
827
00:41:18,976 --> 00:41:21,178
-«...від першого...»
-«...до шостого».
828
00:41:21,178 --> 00:41:23,714
Точно, бо сьома — я.
829
00:41:23,714 --> 00:41:26,650
Герберте, це терміново. Ходімо.
830
00:41:27,818 --> 00:41:29,253
Наш перший рейтинг.
831
00:41:30,154 --> 00:41:31,856
«Перше місце — ваш улюбленець».
832
00:41:31,856 --> 00:41:34,158
«Шосте — найменш улюблений гравець».
833
00:41:34,859 --> 00:41:37,661
«Двоє найкращих гравців
стануть інфлюєнсерами,
834
00:41:37,661 --> 00:41:40,164
і їм доведеться прийняти складне рішення».
835
00:41:40,164 --> 00:41:41,198
Боже.
836
00:41:43,834 --> 00:41:45,769
У мене цицьки пітніють.
837
00:41:48,405 --> 00:41:51,876
- Коло, відкрий рейтинги.
- Коло, відкрий рейтинги.
838
00:41:52,977 --> 00:41:55,980
Боже мій, усі такі щасливі й усміхнені,
839
00:41:55,980 --> 00:42:00,851
а тепер я маю взяти
й зіпсувати комусь день.
840
00:42:00,851 --> 00:42:02,419
ПЕРШЕ МІСЦЕ
841
00:42:02,419 --> 00:42:06,056
Коло, постав Лорен на перше місце.
842
00:42:06,056 --> 00:42:09,960
{\an8}Лорен — єдина людина,
з якою я спілкувався,
843
00:42:09,960 --> 00:42:13,631
говорив, фліртував.
844
00:42:13,631 --> 00:42:18,235
Коло, постав Стеффі на перше місце.
845
00:42:20,037 --> 00:42:25,276
Сьогодні мені випала можливість
познайомитися з цією людиною.
846
00:42:25,276 --> 00:42:29,146
Гадаю, цей зв'язок забезпечить нам...
847
00:42:30,347 --> 00:42:33,017
місце в Колі.
848
00:42:33,017 --> 00:42:36,053
На перше місце я хочу
поставити Кессі, Коло.
849
00:42:37,521 --> 00:42:40,190
{\an8}Ми з Кессі добре поговорили.
850
00:42:40,190 --> 00:42:43,794
Гадаю, в нас є потенціал
для майбутнього союзу.
851
00:42:43,794 --> 00:42:46,730
Ми почали з нею жартувати.
852
00:42:46,730 --> 00:42:49,166
Гадаю, їй буде вигідно,
853
00:42:49,166 --> 00:42:50,501
щоб я залишився.
854
00:42:51,068 --> 00:42:52,269
ДРУГЕ МІСЦЕ
855
00:42:52,836 --> 00:42:58,208
Гадаю, я хочу поставити Олівію
на друге місце.
856
00:43:00,277 --> 00:43:02,279
{\an8}Відчувається, що вона справжня.
857
00:43:02,279 --> 00:43:07,418
Я не відчуваю від неї фальшивих емоцій.
858
00:43:07,418 --> 00:43:11,121
Четверте місце візьме Кессі.
І, чесно кажучи, це просто тому,
859
00:43:11,121 --> 00:43:15,926
що я точно знаю, хто посяде два останні.
860
00:43:15,926 --> 00:43:18,062
А про Кессі я знаю не так багато.
861
00:43:18,062 --> 00:43:22,466
У чаті вона мало писала,
але в неї є південний шарм,
862
00:43:22,466 --> 00:43:23,901
який я просто обожнюю.
863
00:43:23,901 --> 00:43:27,771
Кайл для мене посередній в плані союзу,
864
00:43:27,771 --> 00:43:30,874
тому, Коло,
865
00:43:30,874 --> 00:43:34,745
я ставлю Кайла на четверте місце.
866
00:43:34,745 --> 00:43:38,048
Коло, постав Майлза на мою п'яту позицію.
867
00:43:40,217 --> 00:43:42,119
Бо на нього не можна покластися.
868
00:43:42,119 --> 00:43:44,021
Він каже, що відфрендить тебе
869
00:43:44,021 --> 00:43:46,924
лише тому, що інші від тебе відвернулися.
870
00:43:47,491 --> 00:43:50,561
Не знаю, такому хлопцеві не можна вірити.
871
00:43:50,561 --> 00:43:52,830
Постав Пола на п'яту позицію.
872
00:43:53,998 --> 00:43:55,466
{\an8}Я говорила з Полом.
873
00:43:55,466 --> 00:44:00,004
Просто я не отримала від нього
позитивних емоцій. Ти мене заплутав.
874
00:44:00,004 --> 00:44:02,006
Я вважаю, що Лорен
875
00:44:02,006 --> 00:44:04,775
однозначно найбільший фейк
у грі на даний момент,
876
00:44:04,775 --> 00:44:06,410
тому ставлю її на шосте місце.
877
00:44:07,111 --> 00:44:09,713
{\an8}Від тебе тхне фальшивістю.
878
00:44:09,713 --> 00:44:12,816
Коло, постав Майлза на останнє місце.
879
00:44:13,384 --> 00:44:16,220
{\an8}Після гри «Насправді»
880
00:44:16,220 --> 00:44:18,322
Майлзові не можна довіряти.
881
00:44:18,856 --> 00:44:22,026
Коло, надішли мій рейтинг.
882
00:44:24,061 --> 00:44:25,329
«Рейтинги готові!»
883
00:44:25,329 --> 00:44:26,630
Боже.
884
00:44:29,967 --> 00:44:33,537
Перший день добігає кінця,
і Олівія надзвичайно зосереджена.
885
00:44:36,140 --> 00:44:37,574
Мячики
886
00:44:38,742 --> 00:44:40,944
Не треба вигадувати пісню про м'ячики.
887
00:44:40,944 --> 00:44:43,313
А Лорен зайнята серйознішими справами.
888
00:44:43,313 --> 00:44:44,381
Це так весело.
889
00:44:44,381 --> 00:44:46,550
Боже, вони желейні.
890
00:44:46,550 --> 00:44:48,419
Вони ледь тримаються.
891
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Це справжнє коло життя.
892
00:45:00,564 --> 00:45:02,499
До речі про початок...
893
00:45:02,499 --> 00:45:04,068
Як то кажуть:
894
00:45:05,369 --> 00:45:09,039
«Чим вища зачіска,
тим більше схожа на Доллі Партон».
895
00:45:09,940 --> 00:45:12,142
Зробимо високу.
896
00:45:12,142 --> 00:45:15,813
Але ж Кессі не повинна робити
таку зачіску даремно, правда?
897
00:45:15,813 --> 00:45:16,814
Коло.
898
00:45:17,347 --> 00:45:18,916
{\an8}Що?
899
00:45:18,916 --> 00:45:21,485
{\an8}«Вітальна вечірка Кола!»
900
00:45:21,485 --> 00:45:23,687
Боже мій!
901
00:45:23,687 --> 00:45:25,489
«Гравці, йдіть до дверей...»
902
00:45:25,489 --> 00:45:27,124
«...і заберіть пакунки».
903
00:45:27,925 --> 00:45:29,126
Уперед!
904
00:45:29,126 --> 00:45:30,861
Боже мій.
905
00:45:30,861 --> 00:45:34,765
Вони принесли ще закусок!
Я ледь не впустив їх.
906
00:45:36,834 --> 00:45:39,203
Я професійна хулахуперка.
907
00:45:41,472 --> 00:45:42,840
Ого. Я чудово виглядаю.
908
00:45:42,840 --> 00:45:44,308
Тут так гаряче
909
00:45:45,075 --> 00:45:46,477
Вони мене не знають.
910
00:45:46,477 --> 00:45:48,112
Ця пісня.
911
00:45:50,848 --> 00:45:53,217
- ...тут стає гаряче!
- Так гаряче!
912
00:45:54,818 --> 00:45:56,854
- Мені...
- ...так гаряче...
913
00:45:56,854 --> 00:45:58,822
Я хочу роздягтися!
914
00:45:58,822 --> 00:46:01,125
Тут стає гаряче!
915
00:46:03,093 --> 00:46:04,962
Справді гаряче. Увімкну кондиціонер.
916
00:46:05,996 --> 00:46:07,831
Я хочу роздягтися!
917
00:46:07,831 --> 00:46:10,934
Нам треба ще дещо зробити!
918
00:46:12,002 --> 00:46:12,836
«Тривога!»
919
00:46:12,836 --> 00:46:15,105
- Годі вам! Тривога!
- Коло! Тривога!
920
00:46:16,473 --> 00:46:19,910
Ні! Мені весело.
Нам не треба серйозних штук.
921
00:46:19,910 --> 00:46:22,779
Боже, ну звісно!
922
00:46:24,014 --> 00:46:26,150
«Є результати рейтингів».
923
00:46:26,150 --> 00:46:27,584
Я до смерті налякана.
924
00:46:27,584 --> 00:46:30,120
Ми з Дьюсом нервуємося.
Подивіться на нас.
925
00:46:30,120 --> 00:46:33,290
Боже. «Два найкращі гравці
стануть інфлюєнсерами».
926
00:46:34,091 --> 00:46:36,326
У мене погане передчуття.
927
00:46:36,326 --> 00:46:38,362
Сподіваюся, я інфлюєнсерка.
928
00:46:40,063 --> 00:46:44,134
Сьоме місце.
Господи, хоч би це була не я.
929
00:46:44,134 --> 00:46:46,670
Сьоме місце. Боже. Я не хочу дивитися.
930
00:46:47,171 --> 00:46:48,939
Я не можу витримати.
931
00:46:52,776 --> 00:46:53,744
Що?!
932
00:46:53,744 --> 00:46:56,847
Нічого собі. Сьомий?
Неочікувано. Починав він добре.
933
00:46:56,847 --> 00:46:59,416
Можливо, моя відповідь,
934
00:46:59,416 --> 00:47:02,386
що я порвала б через повідомлення,
відштовхнула дівчат.
935
00:47:02,386 --> 00:47:05,622
Я такий радий, що це не я.
І що це не Стеффі.
936
00:47:05,622 --> 00:47:08,392
Це означає,
що доведеться цілувати купу дупи.
937
00:47:08,392 --> 00:47:09,893
Треба готуватися.
938
00:47:11,328 --> 00:47:14,598
Я можу взяти п'яте місце.
Це розумно. Гаразд.
939
00:47:14,598 --> 00:47:17,067
Дьюс не дивиться.
Я теж не хочу дивитися.
940
00:47:20,337 --> 00:47:21,471
Ми з Кессі.
941
00:47:21,471 --> 00:47:24,274
Ми з моїм новоспеченим найкращим другом!
942
00:47:24,274 --> 00:47:27,511
Усі, з ким би я хотів здружитися, внизу.
943
00:47:27,511 --> 00:47:31,048
Ми сказали, що будемо триматися разом.
944
00:47:31,048 --> 00:47:33,684
Схоже, ми й тримаємося разом.
945
00:47:33,684 --> 00:47:35,619
Чорт. Я згоден на п'яте.
946
00:47:35,619 --> 00:47:38,822
П'яте — це надійно.
Це внизу списку, але не сьоме.
947
00:47:40,324 --> 00:47:42,559
Четверте місце.
948
00:47:42,559 --> 00:47:46,530
Коло, мене влаштує четверте місце.
949
00:47:46,530 --> 00:47:49,967
Це було б ідеально.
Посередині, але не в зоні ризику.
950
00:47:51,201 --> 00:47:54,271
Гаразд, я не проти. Чудово.
951
00:47:54,271 --> 00:47:56,673
Не проблема. Буду на четвертому.
952
00:47:56,673 --> 00:47:59,076
{\an8}Боже! Це Кайл?
953
00:47:59,610 --> 00:48:03,580
{\an8}Це означає, що я або третій,
або інфлюєнсер.
954
00:48:03,580 --> 00:48:05,382
Третє місце.
955
00:48:05,382 --> 00:48:07,284
Сподіваюся, це я.
956
00:48:13,056 --> 00:48:15,559
Так! Це я.
957
00:48:15,559 --> 00:48:17,227
Третє місце! Боже мій.
958
00:48:17,227 --> 00:48:21,498
Боже, це Стеффі!
Це означає, що я інфлюєнсер!
959
00:48:21,498 --> 00:48:23,567
Значить, я інфлюєнсерка.
960
00:48:23,567 --> 00:48:26,336
Я з самого початку стала інфлюєнсеркою.
961
00:48:26,336 --> 00:48:27,738
Хто перший?
962
00:48:30,474 --> 00:48:31,842
Боже мій.
963
00:48:32,976 --> 00:48:36,313
Не можу повірити. Я інфлюєнсер.
964
00:48:37,581 --> 00:48:40,751
Коло! Це божевілля.
965
00:48:41,518 --> 00:48:45,022
Я на другому місці. Я їм сподобалася.
966
00:48:45,022 --> 00:48:50,427
Я б нізащо в світі не подумав,
що стану інфлюєнсером,
967
00:48:50,427 --> 00:48:52,396
тим паче посяду перше місце.
968
00:48:52,396 --> 00:48:54,264
{\an8}Галочка!
969
00:48:54,264 --> 00:48:58,268
{\an8}Здуріти можна.
Це ж найкрутіша річ у світі!
970
00:48:58,835 --> 00:49:01,638
Тепер доведеться до всіх чіплятися.
971
00:49:01,638 --> 00:49:02,539
Зажди, Майлзе.
972
00:49:02,539 --> 00:49:05,742
Поки не чіпляйся, бо Коло ще не закінчило.
973
00:49:06,944 --> 00:49:08,278
«Тривога»!
974
00:49:08,278 --> 00:49:09,513
- Ні.
- Починаємо.
975
00:49:09,513 --> 00:49:10,681
Ще одна?
976
00:49:10,681 --> 00:49:12,616
Чому це знову відбувається?
977
00:49:14,451 --> 00:49:18,789
«Тепер на інфлюєнсерів чекає
складне рішення».
978
00:49:18,789 --> 00:49:20,257
Когось заблокують?
979
00:49:20,257 --> 00:49:22,459
Ну ж бо, Лорен.
980
00:49:22,459 --> 00:49:23,593
Дівчинко!
981
00:49:24,561 --> 00:49:26,697
Це моя дівчинка. Я її чувак.
982
00:49:28,265 --> 00:49:29,099
Ой.
983
00:49:29,666 --> 00:49:32,703
«Але вони не блокуватимуть гравця Кола»?
984
00:49:33,637 --> 00:49:35,672
Що?
985
00:49:35,672 --> 00:49:38,408
Так! Це круто.
986
00:49:38,408 --> 00:49:40,043
Когось врятували.
987
00:49:40,043 --> 00:49:42,079
Чесно кажучи, з мене піт лився.
988
00:49:42,746 --> 00:49:45,148
Я вже думав пакувати валізи.
989
00:49:45,716 --> 00:49:47,184
Що це означає?
990
00:49:47,184 --> 00:49:50,120
Якщо не блокуватимуть,
то що інфлюєнсери робитимуть?
991
00:49:50,120 --> 00:49:51,555
У них є таємна сила?
992
00:49:52,489 --> 00:49:53,423
Боже мій.
993
00:49:53,423 --> 00:49:57,627
«Натомість вони впливатимуть на гру».
994
00:49:57,627 --> 00:49:58,628
Що?
995
00:49:59,863 --> 00:50:03,433
«Обираючи двох нових гравців у Колі»?
996
00:50:04,434 --> 00:50:06,737
Це велика відповідальність.
997
00:50:06,737 --> 00:50:09,306
Було б дуже класно
998
00:50:09,306 --> 00:50:11,441
обирати, кого впустити.
999
00:50:12,009 --> 00:50:14,711
Я їм так заздрю. Я хочу це робити.
1000
00:50:14,711 --> 00:50:19,316
Сподіваюся, дівчат більше не буде.
У нас їх уже забагато.
1001
00:50:19,316 --> 00:50:21,818
Хлопці зараз внизу.
1002
00:50:21,818 --> 00:50:27,657
- Нам тут потрібна чоловіча енергія.
- Треба діяти розумно.
1003
00:50:27,657 --> 00:50:31,595
Хто органічно увіллється в групу?
1004
00:50:31,595 --> 00:50:37,567
{\an8}Треба обрати людей,
які чесно підтримають моїх панянок.
1005
00:50:37,567 --> 00:50:40,537
Отже, їхня сила
допоможе додати пару гравців,
1006
00:50:40,537 --> 00:50:44,274
які можуть забрати в них 100 000 доларів.
1007
00:50:44,941 --> 00:50:47,377
Коло, ти — диявол.
1008
00:50:47,377 --> 00:50:49,613
{\an8}Боже мій. Гаразд.
1009
00:50:50,180 --> 00:50:52,382
{\an8}Нічого собі. Ви такі гарячі.
1010
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
Я наче картопля.
1011
00:50:53,884 --> 00:50:57,120
{\an8}Я не знаю. У Гейлі така усмішка,
1012
00:50:57,120 --> 00:50:58,789
і вона здається веселою,
1013
00:50:58,789 --> 00:51:01,224
{\an8}але я відчуваю,
1014
00:51:01,224 --> 00:51:03,593
{\an8}що білявок у нас достатньо.
1015
00:51:03,593 --> 00:51:05,896
Потрібна якась перчинка.
1016
00:51:05,896 --> 00:51:09,099
Тож, Коло, я хотів би впустити
1017
00:51:09,099 --> 00:51:12,002
{\an8}в Коло Кворі-Тайлер.
1018
00:51:12,636 --> 00:51:13,737
У Макса є собака.
1019
00:51:14,905 --> 00:51:18,642
Люди з собаками — це хороші люди.
1020
00:51:19,476 --> 00:51:21,678
{\an8}А Саймон — просто мужик.
1021
00:51:21,678 --> 00:51:24,014
Я люблю мужиків. Мужики круті.
1022
00:51:24,014 --> 00:51:26,516
{\an8}Але в нього немає цуцика,
1023
00:51:26,516 --> 00:51:29,719
{\an8}тож я оберу Макса.
1024
00:51:30,287 --> 00:51:31,221
{\an8}ОБРАНО МАКСА
1025
00:51:31,221 --> 00:51:35,158
Вибір зроблено.
Коло, тепер відведи нас у коридор.
1026
00:51:35,158 --> 00:51:36,593
Покажи, як вони йдуть.
1027
00:51:36,593 --> 00:51:38,495
Кворі, проходь.
1028
00:51:50,907 --> 00:51:54,144
Що за чорт?
1029
00:51:54,144 --> 00:51:56,413
Я переможу в Колі в цій квартирі.
1030
00:51:56,413 --> 00:51:59,516
Хіба не ясно,
що я була створена для цього?
1031
00:52:00,083 --> 00:52:02,586
Поки Кворі влаштовується,
познайомимося з Максом.
1032
00:52:02,586 --> 00:52:05,589
Макс? А де Макс?
1033
00:52:06,156 --> 00:52:08,692
Так. Він уже у своїй кімнаті,
1034
00:52:08,692 --> 00:52:11,261
і я можу сказати це без жодної іронії.
1035
00:52:12,062 --> 00:52:14,965
Макс повністю занурений у гру.
1036
00:52:15,765 --> 00:52:19,436
Він не займає місце на дивані,
але займає на жорсткому диску.
1037
00:52:19,436 --> 00:52:21,972
І хоч він може здатися штучним,
1038
00:52:22,539 --> 00:52:24,374
у нього купа інтелекту.
1039
00:52:25,108 --> 00:52:26,209
Знайомся з Максом.
1040
00:52:26,209 --> 00:52:27,711
Він зовсім віртуальний.
1041
00:52:29,012 --> 00:52:31,581
Ось що таке технологічний поворот.
1042
00:52:33,450 --> 00:52:35,619
{\an8}У цьому сезоні Circle: США.
1043
00:52:35,619 --> 00:52:36,520
{\an8}Я Макс.
1044
00:52:36,520 --> 00:52:40,624
{\an8}Наш перший гравець з ШІ,
Макс, стає головним фейком.
1045
00:52:40,624 --> 00:52:44,127
{\an8}«Щойно запізнився в Коло.
Емодзі в сонцезахисних окулярах».
1046
00:52:44,127 --> 00:52:45,862
{\an8}Максе, вітаю в команді.
1047
00:52:45,862 --> 00:52:48,331
{\an8}Мої алгоритми кажуть,
що це веселе повідомлення.
1048
00:52:48,331 --> 00:52:50,033
{\an8}Максе, ось про що я кажу!
1049
00:52:50,033 --> 00:52:51,868
{\an8}Чи зламає він код перемоги...
1050
00:52:51,868 --> 00:52:53,503
{\an8}Тут стає спекотно.
1051
00:52:53,503 --> 00:52:55,472
{\an8}«Перша родина Кола».
1052
00:52:55,472 --> 00:52:58,909
{\an8}Супер.
Гадаю, цей чат пройшов дуже добре.
1053
00:52:58,909 --> 00:53:01,511
{\an8}...чи Макса викинуть із гри?
1054
00:53:01,511 --> 00:53:04,047
{\an8}На цій стадії залишатися вірним союзу
1055
00:53:04,047 --> 00:53:06,550
{\an8}із інфлюєнсеркою Лорен —
найрозумніший хід.
1056
00:53:06,550 --> 00:53:09,819
{\an8}Але й реальні гравці
також приносять свій заряд.
1057
00:53:10,320 --> 00:53:14,624
{\an8}Майлз контролює всю гру.
1058
00:53:15,258 --> 00:53:17,127
{\an8}- Це гра.
- Це напад.
1059
00:53:17,127 --> 00:53:18,395
{\an8}Буде романтика...
1060
00:53:18,395 --> 00:53:21,598
{\an8}Ти хочеш, щоб у медсестри піднявся тиск?
1061
00:53:21,598 --> 00:53:23,433
{\an8}Кохання в повітрі.
1062
00:53:23,433 --> 00:53:24,634
{\an8}...суперництво...
1063
00:53:24,634 --> 00:53:25,702
{\an8}Я буваю дріб'язковим.
1064
00:53:25,702 --> 00:53:28,972
{\an8}Будь вірним, брате.
Будь вірним, як і обіцяв.
1065
00:53:28,972 --> 00:53:31,207
{\an8}...і таємні союзи вищих рівнів,
1066
00:53:31,207 --> 00:53:34,244
{\an8}які зчинять нечувану сенсацію в змаганні.
1067
00:53:35,212 --> 00:53:36,112
{\an8}Починаємо!
1068
00:53:36,112 --> 00:53:37,847
{\an8}Ні!
1069
00:53:37,847 --> 00:53:40,016
{\an8}До біса. Час відправити когось додому.
1070
00:53:40,016 --> 00:53:41,585
{\an8}будуть жертви.
1071
00:53:41,585 --> 00:53:43,553
{\an8}Чорт!
1072
00:53:43,553 --> 00:53:46,756
{\an8}- Ваша друга половинка...
- Спалені мости.
1073
00:53:47,757 --> 00:53:50,493
{\an8}Я люблю хороші таємні союзи.
1074
00:53:51,494 --> 00:53:52,896
{\an8}Ну ти даєш.
1075
00:53:52,896 --> 00:53:55,832
{\an8}А на фінішній прямій гонка стає брудною.
1076
00:53:55,832 --> 00:53:58,268
{\an8}І коли на кону 100 000 доларів,
1077
00:53:58,268 --> 00:54:01,571
{\an8}усі вигадують нові способи
заволодіти виграшем.
1078
00:54:01,571 --> 00:54:03,773
{\an8}Почуваюся наче в « Горбатій горі».
1079
00:54:03,773 --> 00:54:05,675
{\an8}«Я б міг кинути тебе!»
1080
00:54:05,675 --> 00:54:09,245
{\an8}Готуйтеся до найбільш стратегічного
сезону Circle: США.
1081
00:54:09,245 --> 00:54:11,715
{\an8}- Що це означає?
- Чорт.
1082
00:54:11,715 --> 00:54:12,782
{\an8}Ні!
1083
00:55:34,764 --> 00:55:39,769
Переклад субтитрів: Антон Бєлов