1 00:00:13,780 --> 00:00:15,215 Доброе утро, Атланта! 2 00:00:15,215 --> 00:00:17,617 Прошлой ночью наши игроки здесь, на юге, 3 00:00:17,617 --> 00:00:20,520 узнали, что один из них — ИИ-фейк. 4 00:00:26,092 --> 00:00:27,394 И пока Макс грузится, 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,497 люди просыпаются в своем дивном новом мире. 6 00:00:30,497 --> 00:00:33,066 Доброе утро, Circle. 7 00:00:33,066 --> 00:00:35,135 Хочу кофе, без молока и сахара. 8 00:00:35,135 --> 00:00:37,670 {\an8}Да кто хочет мыть посуду по утрам? 9 00:00:37,670 --> 00:00:41,007 {\an8}Чем пышнее прическа, тем ближе к Долли. 10 00:00:41,007 --> 00:00:44,244 {\an8}Я очень рада, что со мной был Герберт, 11 00:00:44,244 --> 00:00:47,480 а то вчера я испугалась, когда узнала 12 00:00:47,480 --> 00:00:50,350 о роботе в квартире. 13 00:00:50,950 --> 00:00:53,787 Когда мне страшно, я тоже обнимаюсь со скелетом. 14 00:00:53,787 --> 00:00:57,290 {\an8}Если мой номер один — чертов робот, то мне конец. 15 00:00:59,025 --> 00:01:01,661 {\an8}Как так вышло, что один игрок — ИИ? 16 00:01:01,661 --> 00:01:03,263 {\an8}И кто же это? 17 00:01:03,263 --> 00:01:05,665 {\an8}Я инженер по искусственному интеллекту, 18 00:01:05,665 --> 00:01:08,802 Забавно, что у нас тут есть чат-бот. 19 00:01:08,802 --> 00:01:12,472 Я не в восторге, потому что хотел хоть немного 20 00:01:12,472 --> 00:01:13,940 отдохнуть от ИИ. 21 00:01:13,940 --> 00:01:17,944 {\an8}Думаю, ИИ — это Стеффи. 22 00:01:17,944 --> 00:01:21,281 Откуда она может сразу же выдавать 23 00:01:21,281 --> 00:01:23,349 гороскопы всех участников? 24 00:01:24,017 --> 00:01:26,853 {\an8}Всем стало известно, что в Circle появился ИИ, 25 00:01:26,853 --> 00:01:30,223 и моя цель — убедиться, что Макс влился в коллектив. 26 00:01:30,223 --> 00:01:33,860 Если спросят напрямую, не ИИ ли я, я расскажу анекдот 27 00:01:33,860 --> 00:01:36,596 или шутку, которую поймет лишь человек. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,032 {\an8}Пол наверняка ИИ, 29 00:01:39,032 --> 00:01:41,301 {\an8}он прочитал классный рэп. 30 00:01:41,301 --> 00:01:44,838 ИИ уже писал мне песню, 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,606 и она была крутой. 32 00:01:48,475 --> 00:01:51,144 Теперь мне кажется, все во мне сомневаются. 33 00:01:51,144 --> 00:01:54,747 И сегодня я обрушу на Стеффи всю свою силу. 34 00:01:54,747 --> 00:01:57,250 С ума сойти, что творится, да, красавчик? 35 00:01:59,686 --> 00:02:02,622 Пока Лорен решает, что же она хочет на завтрак... 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,024 Давай лучше хлопьев. Да. 37 00:02:05,024 --> 00:02:08,161 ...единственное, что утром нужно Максу — информация. 38 00:02:11,131 --> 00:02:14,167 «Макс пригласил вас в приватный чат». 39 00:02:14,167 --> 00:02:17,270 Мне стоит укреплять союз между Максом и Лорен, 40 00:02:17,270 --> 00:02:19,873 ведь они сблизились, написав рэп друг другу. 41 00:02:19,873 --> 00:02:22,041 Когда все знают об ИИ-игроке, 42 00:02:22,041 --> 00:02:25,345 разумнее отвести подозрение от себя и направить его 43 00:02:25,345 --> 00:02:26,613 на других игроков. 44 00:02:26,613 --> 00:02:29,516 Надеюсь, мы поговорим об этом ИИ. 45 00:02:29,516 --> 00:02:33,753 Укрепление моего доверия и связи с Лорен должно оставаться приоритетом. 46 00:02:33,753 --> 00:02:37,056 Открой приватный чат с Максом. 47 00:02:37,624 --> 00:02:38,992 {\an8}МАКС ЛОРЕН 48 00:02:38,992 --> 00:02:40,226 Circle, сообщение... 49 00:02:43,296 --> 00:02:45,331 «Привет, сестра по Circle! 50 00:02:45,331 --> 00:02:49,269 {\an8}Как тебе спалось после сенсации об ИИ? 51 00:02:49,269 --> 00:02:53,606 {\an8}Кого-то подозреваешь? #ЗолушкиCircle». 52 00:02:53,606 --> 00:02:56,643 Боже. Я его обожаю. Он такой милый. 53 00:02:56,643 --> 00:02:59,879 {\an8}Сообщение: «Доброе утро, тыковка! 54 00:02:59,879 --> 00:03:01,814 {\an8}Забавно, что ты спросил. 55 00:03:01,814 --> 00:03:04,617 {\an8}Вообще-то, я отлично спала, 56 00:03:04,617 --> 00:03:08,188 {\an8}потому что, кажется, я знаю, кто это. 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,322 {\an8}Эмодзи детектив. 58 00:03:09,322 --> 00:03:12,759 {\an8}У меня большие подозрения насчет Пола. 59 00:03:12,759 --> 00:03:16,196 {\an8}Все заглавные. ПОООЛ. 60 00:03:16,196 --> 00:03:18,731 {\an8}Эмодзи взрывающийся мозг». 61 00:03:18,731 --> 00:03:19,832 {\an8}Отправить. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,268 Да я мастер! 63 00:03:22,268 --> 00:03:25,838 Если Лорен подозревает Пола, это пойдет мне на пользу, 64 00:03:25,838 --> 00:03:30,310 поскольку это отводит подозрение от Макса. Сообщение... 65 00:03:31,911 --> 00:03:34,147 {\an8}«Блин, я тоже! 66 00:03:34,147 --> 00:03:37,016 {\an8}Рэп Пола будто написал ИИ». 67 00:03:37,016 --> 00:03:39,118 {\an8}Да! Мамочки, я тоже так считаю! 68 00:03:39,118 --> 00:03:41,654 «Что ты думаешь о Стеффи?» 69 00:03:42,355 --> 00:03:44,224 Хм. Даже не знаю. 70 00:03:44,824 --> 00:03:46,292 Соглашаясь насчет Пола, 71 00:03:46,292 --> 00:03:49,929 но и намекая на Стеффи, я окончательно отвлеку ее от Макса, 72 00:03:49,929 --> 00:03:52,632 сохранив наш союз и мою личность в тайне. 73 00:03:52,632 --> 00:03:55,335 Может, я излишне уверена в том, что это Пол. 74 00:03:55,335 --> 00:04:00,840 {\an8}Сообщение: «У нас со Стеффи очень хорошие отношения, 75 00:04:00,840 --> 00:04:04,811 {\an8}но если Пол — не ИИ, 76 00:04:04,811 --> 00:04:08,114 {\an8}может, это Стеффи — робот с офигенной личностью?» 77 00:04:10,316 --> 00:04:11,684 {\an8}Сообщение... 78 00:04:12,619 --> 00:04:14,320 {\an8}«У Стеффи крутая энергетика, 79 00:04:14,320 --> 00:04:18,625 {\an8}но ее гороскопы могут быть сгенерированы ИИ. 80 00:04:18,625 --> 00:04:20,059 Эмодзи фейерверк. 81 00:04:20,059 --> 00:04:24,664 Мы должны держаться вместе и быть всегда начеку». 82 00:04:25,632 --> 00:04:29,302 Всё верно. Отлично поговорили. 83 00:04:29,302 --> 00:04:32,238 У нас мысли сходятся, 84 00:04:33,072 --> 00:04:34,440 и мне это нравится. 85 00:04:39,512 --> 00:04:42,615 В одном спортзале Пол, за которого играет Карэсс, 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,817 а Кайл качает железо в другом. 87 00:04:44,817 --> 00:04:47,153 У всех возник один и тот же вопрос? 88 00:04:47,153 --> 00:04:48,988 Сколько же тут спортзалов? 89 00:04:49,489 --> 00:04:51,391 Никто не знает, и всем плевать. 90 00:04:51,391 --> 00:04:53,693 Вот это вчера был вечерок! 91 00:04:53,693 --> 00:04:58,431 {\an8}Мы с Кайлом отлично спелись, и я хочу узнать, что он думает об этом. 92 00:04:58,431 --> 00:05:01,334 Какова наша стратегия на сегодня? 93 00:05:01,334 --> 00:05:05,672 Circle, открой приватный чат с Кайлом. 94 00:05:08,441 --> 00:05:09,609 Чего? 95 00:05:12,111 --> 00:05:15,882 «Пол пригласил вас в приватный чат». О чём ты хочешь поговорить? 96 00:05:15,882 --> 00:05:17,216 О стратегии? 97 00:05:17,216 --> 00:05:21,421 Или ты робот с искусственным интеллектом и прикалываешься надо мной? 98 00:05:21,988 --> 00:05:24,223 Circle, открой приватный чат с Полом. 99 00:05:24,223 --> 00:05:27,060 О да. Какие дела, братан? 100 00:05:27,060 --> 00:05:29,462 Пол, бро, не будь роботом. 101 00:05:29,996 --> 00:05:33,800 {\an8}Сообщение: «Братан! 102 00:05:34,367 --> 00:05:37,136 {\an8}Восклицательные знаки. 103 00:05:37,136 --> 00:05:38,905 ИИ»? 104 00:05:38,905 --> 00:05:44,010 «Эта новость всех огорошила. Нам нужна стратегия. Что будем делать?» 105 00:05:44,010 --> 00:05:47,313 Будь это баскетбол, я бы сказал: «Дай мне мяч, я забью». 106 00:05:47,313 --> 00:05:51,451 Но сейчас я не уверен, что мы с тобой в одной команде. 107 00:05:51,451 --> 00:05:52,485 Я не знаю! 108 00:05:53,052 --> 00:05:58,324 {\an8}Сообщение: «Брат, я думаю, что Стеффи решила тебя очернить, 109 00:05:58,324 --> 00:06:00,226 {\an8}чтобы отвести подозрения. 110 00:06:00,727 --> 00:06:03,129 {\an8}#ВозможныйИИ». 111 00:06:03,129 --> 00:06:04,397 «Возможный ИИ». 112 00:06:04,397 --> 00:06:07,033 Вот это братуха! 113 00:06:07,033 --> 00:06:09,936 «Нужно действовать по нашему кодексу братана». 114 00:06:09,936 --> 00:06:14,040 Он пространно рассуждает о кодексе. Нет, чувак, сейчас этого мало. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,942 Я не хочу, чтобы он думал, 116 00:06:15,942 --> 00:06:20,813 что я его тоже подозреваю, потому что я не уверен, 50 на 50. 117 00:06:20,813 --> 00:06:23,249 Я не узнала ничего нового от Кайла. 118 00:06:23,249 --> 00:06:28,287 Я не могу понять, почему он так осторожничает. 119 00:06:28,287 --> 00:06:32,058 А еще он почти не рассказывал о себе, 120 00:06:32,058 --> 00:06:34,827 может, потому что его не существует?! 121 00:06:36,963 --> 00:06:41,534 Кайл может быть ИИ. 122 00:06:42,168 --> 00:06:45,271 Теперь, раз я стал подозревать Пола, 123 00:06:45,271 --> 00:06:48,741 мне надо копать, добраться до самой сути. 124 00:06:48,741 --> 00:06:52,378 Нужно найти что-то, что ИИ не может знать... 125 00:06:52,378 --> 00:06:56,349 Блин! У меня появилась идея. 126 00:06:57,283 --> 00:07:01,454 {\an8}Сообщение: «Согласен. Ты мне как брат, я тебя поддержу». 127 00:07:01,454 --> 00:07:02,822 {\an8}А теперь поехали. 128 00:07:02,822 --> 00:07:07,093 {\an8}«Кстати о семье, я знаю, что ты из Лос-Анджелеса, как и я. 129 00:07:07,593 --> 00:07:10,229 {\an8}Я всегда приезжал к семье на праздники». 130 00:07:10,229 --> 00:07:13,766 {\an8}«Какой пляж твой любимый? Венис-Бич или Манхэттен-Бич?» 131 00:07:16,202 --> 00:07:17,170 Какого хрена? 132 00:07:17,170 --> 00:07:20,106 Нет. Братуха, так не пойдет. 133 00:07:20,106 --> 00:07:25,111 Если он без пары, в Лос-Анджелесе, он не поедет на Манхэттен-Бич. 134 00:07:25,111 --> 00:07:28,514 Дурацкий вопрос. О чём мы говорим, Кайл? 135 00:07:29,248 --> 00:07:33,085 Мы обсуждаем стратегию, кампанию, 136 00:07:33,085 --> 00:07:35,922 и ты вдруг внезапно: «Какой пляж тебе нравится?» 137 00:07:36,856 --> 00:07:40,660 Если он скажет мне, что Манхэттен, то он не рэпер, 138 00:07:40,660 --> 00:07:46,632 а искусственный интеллект, и это перемешает мне все карты. 139 00:07:46,632 --> 00:07:50,670 Боже, прошу, скажи, что Венис, Пол! Выбери Венис-Бич, умоляю! 140 00:07:50,670 --> 00:07:52,972 Он пытается понять, ИИ я или нет. 141 00:07:52,972 --> 00:07:55,374 Поэтому мой ответ будет таким же 142 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 расплывчатым, как и его ответы. 143 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Так, сообщение: 144 00:08:00,746 --> 00:08:02,348 {\an8}«Я чаще гуляю по холмам. 145 00:08:02,348 --> 00:08:05,184 {\an8}Не фанат пляжа, но люблю природу». 146 00:08:05,184 --> 00:08:08,588 {\an8}«Давай потом вместе поднимемся на Голливудские холмы. 147 00:08:08,588 --> 00:08:11,390 #КодексБратана, хэштег...» Боже. 148 00:08:11,390 --> 00:08:13,159 Он не из Лос-Анджелеса. 149 00:08:13,759 --> 00:08:16,863 Тебе 26. Ты должен ходить на пляж. 150 00:08:16,863 --> 00:08:18,464 Я закончу этот разговор. 151 00:08:19,232 --> 00:08:25,204 Нужно сделать это уважительно, чтобы он не понял, что я его раскусил. 152 00:08:25,838 --> 00:08:29,242 {\an8}Итак, «РОЛФ! Заглавными буквами. 153 00:08:29,242 --> 00:08:32,078 {\an8}Пляж не для всех. Спроси мою маму. 154 00:08:32,078 --> 00:08:33,546 #ОнаНеУмеетПлавать». 155 00:08:33,546 --> 00:08:38,217 {\an8}«Но я точно пойду с тобой в горы, когда этот безумный сезон закончится. 156 00:08:38,217 --> 00:08:41,954 {\an8}#Семья. Давай разберемся с этой Стеффи». 157 00:08:42,522 --> 00:08:45,591 Это отличный способ закончить беседу. 158 00:08:45,591 --> 00:08:49,362 Я теперь многое понял. Ух ты. 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,464 Я так же выхожу из спортзала: 160 00:08:51,464 --> 00:08:53,900 сомневаюсь во всём и во всех. 161 00:08:55,768 --> 00:08:58,070 Янг Папи Фуэго, он же Майлз, 162 00:08:58,070 --> 00:09:01,574 готов замутить себе завтрак и личную жизнь. 163 00:09:01,574 --> 00:09:03,743 Прошлый вечер был безумным. 164 00:09:03,743 --> 00:09:07,346 Мне определенно понравилась КТ. 165 00:09:08,014 --> 00:09:09,782 Она кажется очень классной, 166 00:09:09,782 --> 00:09:13,119 возможно, в наших интересах немного пофлиртовать. 167 00:09:13,119 --> 00:09:15,655 Я попробую и посмотрю, что будет. 168 00:09:15,655 --> 00:09:20,293 Circle, перейдем в личку. Открой приватный чат с КТ. 169 00:09:21,928 --> 00:09:24,997 Вот это да! 170 00:09:24,997 --> 00:09:26,933 Я так и утонуть могу. 171 00:09:27,533 --> 00:09:31,337 «Майлз пригласил вас в приватный чат». 172 00:09:31,337 --> 00:09:34,106 Божечки. Ладно, давай, Янг Папи Фуэго. 173 00:09:34,707 --> 00:09:36,475 Посмотрим, что ты напишешь. 174 00:09:36,475 --> 00:09:39,445 Circle, открой приватный чат с Майлзом. 175 00:09:40,680 --> 00:09:43,916 {\an8}Я думаю, что надо сразу говорить, как есть. 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,018 {\an8}Circle, сообщение: 177 00:09:46,018 --> 00:09:49,155 {\an8}«Доброе утро, красотка. Смайлик с сердечком, солнце. 178 00:09:49,155 --> 00:09:52,625 {\an8}Надеюсь, у тебя всё хорошо. Прошлая ночь была безумной, 179 00:09:52,625 --> 00:09:56,195 {\an8}но после твоего рэпа я скакал по всей квартире». 180 00:09:56,195 --> 00:10:00,199 {\an8}«#МойНовыйЛюбимыйРэппер». 181 00:10:00,199 --> 00:10:02,201 {\an8}Отлично! Это хороший знак. 182 00:10:02,201 --> 00:10:05,504 {\an8}Я надеялась, что ему понравится рэп 183 00:10:05,504 --> 00:10:08,174 {\an8}и он оценит мои шутки. 184 00:10:08,174 --> 00:10:13,312 Это отличная возможность. Теперь я могу с ним поболтать. 185 00:10:13,312 --> 00:10:16,849 {\an8}Пиши: «Майлз, ты такой милый. 186 00:10:17,550 --> 00:10:23,255 {\an8}Я чувствую себя как #ЯнгМамиФуэго. Подмигивающий эмодзи. 187 00:10:23,255 --> 00:10:27,226 {\an8}Я прекрасно провожу время, но пока не нашла своего Номера один. 188 00:10:27,226 --> 00:10:29,495 А ты уже с кем-то подружился?» 189 00:10:31,998 --> 00:10:35,868 Да я сейчас подавлюсь! Янг Мами Фуэго! 190 00:10:35,868 --> 00:10:39,972 Если меня дурит фейк, так тому и быть. Но мы круто флиртуем. 191 00:10:40,539 --> 00:10:42,775 {\an8}Сообщение: «Парни держатся вместе, 192 00:10:42,775 --> 00:10:44,510 {\an8}но я не выбрал союзника. 193 00:10:44,510 --> 00:10:45,911 {\an8}Я ждал тебя». 194 00:10:45,911 --> 00:10:48,114 {\an8}«Давай поддержим друг друга, 195 00:10:48,114 --> 00:10:50,950 {\an8}и приглашаю тебя на ужин, когда всё закончится. 196 00:10:50,950 --> 00:10:55,221 {\an8}#ТыВыбираешьМесто». Боже мой. 197 00:10:55,221 --> 00:10:56,856 Я знаю, он честен со мной, 198 00:10:56,856 --> 00:10:59,291 он признался, что парни держатся вместе. 199 00:10:59,291 --> 00:11:02,395 Может, стоит намекнуть, 200 00:11:02,395 --> 00:11:04,864 что я тоже общалась с девушками. 201 00:11:04,864 --> 00:11:06,766 Circle, пиши: 202 00:11:06,766 --> 00:11:12,705 {\an8}«Я общалась с девушками, и, кажется, они мне доверяют». 203 00:11:12,705 --> 00:11:14,674 {\an8}«Ты с парнями, а я с девчонками. 204 00:11:14,674 --> 00:11:18,377 {\an8}Может, нам позаботиться друг о друге? #КомандаFuego. 205 00:11:18,377 --> 00:11:21,213 {\an8}Эмодзи сердце, влюбленный эмодзи». Идеально. 206 00:11:21,213 --> 00:11:23,315 Мы создали небольшой союз. 207 00:11:23,315 --> 00:11:26,185 {\an8}Сообщение: «Мы отлично початились. 208 00:11:26,185 --> 00:11:29,855 {\an8}Жду-не дождусь свидания в баре после работы. Эмодзи с пивом». 209 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Отправить. 210 00:11:31,490 --> 00:11:34,060 Супер. С ума сойти! Майлз офигенный. 211 00:11:34,627 --> 00:11:36,262 Я знала, что мы поладим. 212 00:11:36,262 --> 00:11:37,530 Так оно и вышло. 213 00:11:37,530 --> 00:11:38,698 {\an8}Ну и отлично. 214 00:11:38,698 --> 00:11:41,600 {\an8}Это самый милый союз, который я видела. 215 00:11:41,600 --> 00:11:43,369 {\an8}Самый настоящий фуэго. 216 00:11:44,837 --> 00:11:46,272 И всего через пару дней 217 00:11:46,272 --> 00:11:49,408 игроки Circle делятся своими сокровенными мыслями. 218 00:11:49,408 --> 00:11:53,713 Хлеб очень вкусный, но к зубам прилипает. 219 00:11:53,713 --> 00:11:55,815 Восемь, девять, десять... 220 00:11:57,216 --> 00:11:59,919 Я никогда не собирала такой большой пазл. 221 00:12:01,187 --> 00:12:02,455 «Внимание!» 222 00:12:02,455 --> 00:12:03,889 - «Внимание!» - О нет! 223 00:12:04,790 --> 00:12:06,559 Обалдеть! 224 00:12:06,559 --> 00:12:09,929 Что такое, Circle? Я же чистил зубы. 225 00:12:09,929 --> 00:12:12,364 Поехали, детка. Погнали. 226 00:12:12,364 --> 00:12:14,467 «В Circle есть ИИ-игрок». 227 00:12:14,467 --> 00:12:17,470 Мы в курсе! Нам вчера сказали. 228 00:12:17,470 --> 00:12:20,272 Но кто это? 229 00:12:20,272 --> 00:12:26,045 «Сегодня у вас будет возможность доказать свою человечность друг другу». 230 00:12:26,045 --> 00:12:27,246 «Затем вы выберите 231 00:12:27,246 --> 00:12:30,950 игрока, которого считаете самым человечным в Circle». 232 00:12:30,950 --> 00:12:32,918 Самым человечным? 233 00:12:32,918 --> 00:12:34,720 Что это вообще значит? 234 00:12:34,720 --> 00:12:36,689 «Завтра самый человечный игрок...» 235 00:12:36,689 --> 00:12:40,993 «...заблокирует игрока, которого считает наименее человечным!» 236 00:12:40,993 --> 00:12:43,496 Ошизеть! 237 00:12:43,496 --> 00:12:47,666 Вот зараза. 238 00:12:47,666 --> 00:12:50,069 Значит, один человек сможет 239 00:12:50,069 --> 00:12:51,637 кого-то выгнать. 240 00:12:51,637 --> 00:12:55,641 И Circle выбирает победителя так, как он привык — в игре. 241 00:12:55,641 --> 00:12:57,376 {\an8}Ну всё, понеслось. 242 00:12:59,044 --> 00:13:01,514 Мне не дали времени подумать. 243 00:13:01,514 --> 00:13:05,017 Circle, мне не терпится сыграть, 244 00:13:05,751 --> 00:13:08,187 ведь я всего лишь человек. 245 00:13:08,187 --> 00:13:12,291 Эта игра может разоблачить Макса, ИИ-игрока, 246 00:13:12,291 --> 00:13:17,129 или подтвердить все опасения и страхи о потенциальном зле ИИ. 247 00:13:18,430 --> 00:13:21,700 Circle задаст всем три одинаковых вопроса, 248 00:13:21,700 --> 00:13:23,803 на которые ответят только люди. 249 00:13:23,803 --> 00:13:25,004 Ничего себе! 250 00:13:25,004 --> 00:13:26,639 Я плохо отвечаю на вопросы. 251 00:13:26,639 --> 00:13:29,275 Сначала самый опасный вопрос. 252 00:13:29,275 --> 00:13:30,543 «Расскажите шутку?» 253 00:13:30,543 --> 00:13:34,480 Расскажете не тот анекдот, вас могут заблокировать и отменить. 254 00:13:35,414 --> 00:13:36,682 «Чувство юмора». 255 00:13:37,183 --> 00:13:39,251 Мне нужно шутить? 256 00:13:39,251 --> 00:13:40,586 Я ведь забавная? 257 00:13:42,288 --> 00:13:44,256 {\an8}«Расскажите шутку?» 258 00:13:44,256 --> 00:13:45,925 Я-то могу. 259 00:13:46,525 --> 00:13:50,329 Не знаю, докажет ли это, что я не ИИ. 260 00:13:50,329 --> 00:13:51,997 Может ли ИИ шутить? 261 00:13:51,997 --> 00:13:55,334 Запрос: «Алгоритмы юмора для выбора оптимальной шутки. 262 00:13:55,334 --> 00:13:57,837 Создать шутку, максимально близкую людям». 263 00:13:59,138 --> 00:14:01,640 Пол открывает это комедийное шоу. 264 00:14:02,541 --> 00:14:04,844 Смотри и учись, Circle. 265 00:14:04,844 --> 00:14:06,712 Покажи себя. 266 00:14:07,213 --> 00:14:09,048 Если ты настоящий, то жги. 267 00:14:10,082 --> 00:14:11,250 {\an8}Сообщение: 268 00:14:11,250 --> 00:14:15,654 {\an8}«Что басист предложил Оливии?» 269 00:14:15,654 --> 00:14:17,656 {\an8}«Раскол-бас». 270 00:14:17,656 --> 00:14:18,991 {\an8}А смешно! 271 00:14:18,991 --> 00:14:21,660 {\an8}Он музыкант. Оливия медсестра. 272 00:14:21,660 --> 00:14:22,995 Да. Смешная шутка. 273 00:14:22,995 --> 00:14:25,097 Молодец, Пол. Смешно. 274 00:14:25,097 --> 00:14:26,599 Майлз, твоя очередь. 275 00:14:26,599 --> 00:14:28,133 Йо! 276 00:14:28,133 --> 00:14:30,002 Мой парень, Майлз! 277 00:14:30,002 --> 00:14:33,439 {\an8}Сообщение: «Почему Санта любит нырять на морское дно?» 278 00:14:33,439 --> 00:14:37,042 {\an8}«Ищет звезды на елку». 279 00:14:37,042 --> 00:14:38,877 Боже мой. 280 00:14:38,877 --> 00:14:40,913 Это тоже смешная шутка. 281 00:14:40,913 --> 00:14:43,582 Она была немного глупой. 282 00:14:43,582 --> 00:14:46,719 Вы только гляньте, еврейский мальчик шутит о Санте. 283 00:14:47,753 --> 00:14:49,455 Кто бы мог подумать? 284 00:14:49,455 --> 00:14:52,791 Это рождественское чудо Circle. Кэсси, ты следующая. 285 00:14:52,791 --> 00:14:56,729 Пока мне кажется, моя шутка лучше всех. 286 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 Circle, сообщение: 287 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 {\an8}«Твоя мама так затупила...» 288 00:15:01,166 --> 00:15:04,470 {\an8}«...она думала, что Вискас — это виски для кошек». 289 00:15:04,470 --> 00:15:07,673 {\an8}- Кэсси! - Мы всё еще шутим про маму? 290 00:15:07,673 --> 00:15:10,976 А ты танцуешь со скелетом, кто бы говорил! 291 00:15:10,976 --> 00:15:14,280 Мне кажется, что либо она, либо Пол — ИИ. 292 00:15:14,280 --> 00:15:16,649 Так. Теперь очередь Стеффи. 293 00:15:17,216 --> 00:15:20,219 Скорее всего, ее шутка будет как-то 294 00:15:20,219 --> 00:15:21,987 связана с гороскопом. 295 00:15:21,987 --> 00:15:25,291 Клянусь, если так, я сдаюсь. 296 00:15:25,291 --> 00:15:29,128 Посмотрим, что скажет наш подозреваемый нумеро уно. 297 00:15:29,128 --> 00:15:30,262 Я знаю одну шутку. 298 00:15:31,130 --> 00:15:32,298 {\an8}«Тук-тук». 299 00:15:32,865 --> 00:15:35,134 {\an8}- «Кто там?» - «Бритни Спирс». 300 00:15:35,134 --> 00:15:36,602 {\an8}«Какая Бритни Спирс?» 301 00:15:36,602 --> 00:15:37,670 {\an8}«Тук-тук». 302 00:15:37,670 --> 00:15:38,871 {\an8}«Кто там?» 303 00:15:38,871 --> 00:15:41,040 {\an8}«Упс, я снова это сделала». 304 00:15:47,279 --> 00:15:50,616 Блин. Совсем не смешно. 305 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 Это очень банально. 306 00:15:52,117 --> 00:15:55,321 Нет, Стеффи вызывает подозрения. 307 00:15:55,321 --> 00:15:58,123 Это ИИ. 308 00:15:58,123 --> 00:16:02,428 Не думаю, что это написал ИИ. Думаю, это просто кто-то слажал. 309 00:16:04,697 --> 00:16:07,199 Ой! Он попал мне в глаз. 310 00:16:07,199 --> 00:16:09,435 Герберт! Ай! 311 00:16:10,035 --> 00:16:13,839 А теперь поприветствуйте Берни Макбука, он же Макс. 312 00:16:13,839 --> 00:16:14,840 Жги, парень. 313 00:16:15,341 --> 00:16:18,777 Скажи, что ты человек, а то я в тебе не сомневался. 314 00:16:18,777 --> 00:16:20,212 Скажи, что ты человек. 315 00:16:20,212 --> 00:16:21,180 Сообщение... 316 00:16:22,114 --> 00:16:23,882 {\an8}«Что смешнее анекдота?» 317 00:16:24,450 --> 00:16:26,318 {\an8}«Моя личная жизнь». 318 00:16:26,318 --> 00:16:28,220 {\an8}Ничего себе! 319 00:16:28,220 --> 00:16:31,457 Всё так плохо, братан? У тебя что-то случилось? 320 00:16:31,457 --> 00:16:33,992 Прикольно, Макс. Смешная шутка. 321 00:16:34,493 --> 00:16:37,463 Беззаботная шутка о проблемах Макса в отношениях 322 00:16:37,463 --> 00:16:39,798 показывает, что он уязвимый человек. 323 00:16:39,798 --> 00:16:42,968 Думаю, Макс настоящий, мне не стоит беспокоиться. 324 00:16:42,968 --> 00:16:46,138 А остальным — стоит. Я из-за него ночами не сплю. 325 00:16:48,340 --> 00:16:51,910 Следующий вопрос обнажит все чувства. Он об эмпатии. 326 00:16:51,910 --> 00:16:53,545 - «Тест на эмпатию». - Да. 327 00:16:53,545 --> 00:16:55,481 - Так. - Ясно. 328 00:16:55,481 --> 00:16:58,917 {\an8}Лорен, пора поставить себя на место другого человека. 329 00:16:58,917 --> 00:17:01,620 {\an8}«Как чувствует себя женщина справа?» 330 00:17:01,620 --> 00:17:04,757 {\an8}Я скажу: «Слезяшки-грустняшки». 331 00:17:04,757 --> 00:17:05,958 Отправить. 332 00:17:07,493 --> 00:17:10,062 Правда, Лорен? Это мило и забавно, 333 00:17:10,062 --> 00:17:12,831 но это никакая не эмпатия. 334 00:17:12,831 --> 00:17:15,734 У меня хорошее предчувствие. Скорее бы ответить. 335 00:17:17,403 --> 00:17:19,705 {\an8}«Во взгляде читается #Ревность...» 336 00:17:19,705 --> 00:17:22,741 {\an8}«Три точки. Удали мой номер. Глаза вбок». 337 00:17:22,741 --> 00:17:24,743 Кори дала человечный ответ. 338 00:17:25,511 --> 00:17:26,678 Вперед, Стеффи. 339 00:17:27,179 --> 00:17:28,714 Столько всего. 340 00:17:29,281 --> 00:17:30,215 Мы скажем, она: 341 00:17:30,215 --> 00:17:32,084 {\an8}«Обижена. Точка». 342 00:17:32,084 --> 00:17:33,018 {\an8}«Смущена». 343 00:17:33,018 --> 00:17:34,086 {\an8}«Неуверенна. 344 00:17:34,586 --> 00:17:36,588 {\an8}Подсознательно травмирована». 345 00:17:36,588 --> 00:17:39,725 {\an8}Кто говорит «подсознательно травмирована»? 346 00:17:39,725 --> 00:17:41,560 Я не знаю, что это значит. 347 00:17:42,227 --> 00:17:43,195 Итак, Макс. 348 00:17:43,195 --> 00:17:46,465 Ты обрабатываешь данные, но как насчет чувств? 349 00:17:47,066 --> 00:17:50,569 {\an8}«Она готова скачать приложения для знакомств». 350 00:17:51,603 --> 00:17:54,239 {\an8}- «#НеЖальЧувак». - «...НеЖальЧувак». 351 00:17:54,239 --> 00:17:56,275 {\an8}Обалдеть. Макс забавный. 352 00:17:56,275 --> 00:18:01,547 Сообщение Макса очень человечное, 353 00:18:01,547 --> 00:18:05,284 люди пользуются приложениями. 354 00:18:05,284 --> 00:18:09,888 Хм. У него есть доступ в Интернет. Как же он узнал о приложениях? 355 00:18:09,888 --> 00:18:16,562 Я не думаю, что ответ Макса эмпатичен. 356 00:18:16,562 --> 00:18:20,199 Макс — ИИ? Мамочки! 357 00:18:20,199 --> 00:18:22,601 Макс — не ИИ. Я так не думаю. 358 00:18:22,601 --> 00:18:24,837 Все под подозрением! 359 00:18:24,837 --> 00:18:26,872 Пол, мы ждем твоего мнения. 360 00:18:26,872 --> 00:18:29,108 Я хочу пошутить об этом. 361 00:18:29,108 --> 00:18:31,977 {\an8}Сообщение: «Как девушка Майлза дома, 362 00:18:31,977 --> 00:18:34,179 {\an8}когда он зачитал рэп КТ». 363 00:18:34,179 --> 00:18:35,481 {\an8}«Какого чёрта?» 364 00:18:36,048 --> 00:18:37,816 {\an8}«Ты забыл, что я здесь?» 365 00:18:38,517 --> 00:18:40,953 {\an8}- Да вы издеваетесь. - Вот чёрт! 366 00:18:40,953 --> 00:18:42,488 {\an8}Офигеть! 367 00:18:42,488 --> 00:18:46,091 Выставил меня в дурном свете. Чего он пытается добиться? 368 00:18:46,625 --> 00:18:48,527 Наверное, все остальные смеются. 369 00:18:50,229 --> 00:18:53,432 Смеются лишь Пол и Карэсс, а это один и тот же человек, 370 00:18:53,432 --> 00:18:55,033 и это о многом говорит. 371 00:18:56,935 --> 00:19:00,139 И, наконец, веселая задача на критическое мышление. 372 00:19:00,139 --> 00:19:02,207 «Тест на критическое мышление». 373 00:19:03,742 --> 00:19:06,879 Я не умею мыслить критически. 374 00:19:06,879 --> 00:19:08,981 ИИ хорош в критическом мышлении. 375 00:19:08,981 --> 00:19:12,284 И кто в этом виноват, ИИ-инженер? 376 00:19:12,284 --> 00:19:14,586 Я легко анализирую сложные задачи. 377 00:19:16,421 --> 00:19:19,057 {\an8}«Как ему решить эту проблему?» 378 00:19:19,057 --> 00:19:21,326 О нет! 379 00:19:21,326 --> 00:19:22,394 Давай, Стеффи. 380 00:19:22,394 --> 00:19:25,797 Ты хорошо обращаешься со скелетом, а как насчет людей? 381 00:19:25,797 --> 00:19:27,199 Давай, Гербс. 382 00:19:27,766 --> 00:19:32,204 {\an8}Сообщение: «Пукать безостановочно, пока она не отодвинет сидение назад». 383 00:19:32,204 --> 00:19:34,373 {\an8}«#ДудиИБеги». 384 00:19:35,073 --> 00:19:36,875 {\an8}Йо! 385 00:19:38,744 --> 00:19:40,245 {\an8}«Пукать безостановочно...» 386 00:19:40,245 --> 00:19:43,582 {\an8}Такое слово использует только робот. 387 00:19:44,783 --> 00:19:48,220 {\an8}Это твой самый человечный ответ. 388 00:19:49,288 --> 00:19:50,689 Это так тяжело. 389 00:19:50,689 --> 00:19:53,091 Ответ Стеффи смешной и нестандартный, 390 00:19:53,091 --> 00:19:55,928 что говорит о творческой жилке в человеке. 391 00:19:55,928 --> 00:19:56,995 Забавный факт. 392 00:19:56,995 --> 00:19:59,798 В среднем человек пукает около 14 раз в день. 393 00:19:59,798 --> 00:20:02,201 Он не был ни ребенком, ни взрослым, 394 00:20:02,201 --> 00:20:05,270 {\an8}не летал на самолете, но давайте узнаем ответ Макса. 395 00:20:05,270 --> 00:20:07,005 {\an8}«Поменялся бы местами». 396 00:20:07,005 --> 00:20:10,909 {\an8}- «Ты получишь целый ряд...» - «...а она будет пинать другого». 397 00:20:11,510 --> 00:20:12,411 {\an8}«Все в плюсе». 398 00:20:12,411 --> 00:20:15,314 {\an8}«#МаксимумМеста». 399 00:20:15,314 --> 00:20:17,216 Макс, это хорошее решение. 400 00:20:17,216 --> 00:20:18,750 Ну не знаю, Макс. 401 00:20:18,750 --> 00:20:21,853 Пересадить девочку в самолете одну? 402 00:20:21,853 --> 00:20:25,757 {\an8}Думаешь, она ответит: «Я согласна, незнакомец». 403 00:20:25,757 --> 00:20:29,194 Это не похоже на реакцию человека, Макс. 404 00:20:29,194 --> 00:20:33,298 Я ищу проявления индивидуальности, чтобы понять, что это человек. 405 00:20:33,298 --> 00:20:34,967 Это бросает тень на Макса. 406 00:20:34,967 --> 00:20:39,538 Я никогда в жизни теперь не буду доверять другим людям. 407 00:20:39,538 --> 00:20:42,341 Пол, покажи, как ты умеешь решать проблемы. 408 00:20:42,341 --> 00:20:47,412 В своем ответе я хочу использовать метафору, 409 00:20:47,412 --> 00:20:50,382 чтобы доказать свою человечность. 410 00:20:50,382 --> 00:20:51,316 Сообщение: 411 00:20:52,718 --> 00:20:55,120 {\an8}«Он должен решить эту проблему, 412 00:20:55,120 --> 00:20:58,457 {\an8}избегая конфронтации с юной леди, 413 00:20:58,457 --> 00:21:02,160 {\an8}ему стоит позвать стюардессу, пусть она поработает. 414 00:21:02,160 --> 00:21:06,665 {\an8}Это как избегать приватного чата со Стеффи...» 415 00:21:06,665 --> 00:21:10,235 {\an8}«...и высказывать свои опасения Circle!» 416 00:21:10,235 --> 00:21:14,873 {\an8}Ого, Пол! 417 00:21:14,873 --> 00:21:18,644 Ладно, Пол. Ты только что создал новую проблему. 418 00:21:19,711 --> 00:21:24,349 Между Полом и Стеффи сейчас открытое противостояние. 419 00:21:24,349 --> 00:21:28,153 Они наносят удары, сверху, снизу, сверху, снизу. 420 00:21:28,153 --> 00:21:30,589 Я вчера сделала выпад в его сторону. 421 00:21:30,589 --> 00:21:33,325 Я ожидала, что сегодня получу ответку. 422 00:21:33,925 --> 00:21:37,963 Все должны думать: «Она наехала на него вчера!» 423 00:21:37,963 --> 00:21:40,065 Всё верно. Я вижу ее насквозь. 424 00:21:40,832 --> 00:21:44,169 А это уже интересно. Кто-то кого-то не любит. 425 00:21:45,303 --> 00:21:47,873 Офигеть. Но это явно отвечал человек. 426 00:21:48,407 --> 00:21:49,941 Это реакция человека. 427 00:21:50,509 --> 00:21:51,810 Слишком творчески. 428 00:21:51,810 --> 00:21:54,012 Пол, ты ИИ. 429 00:21:55,047 --> 00:21:58,216 Я не сомневаюсь, что это ты. 430 00:21:58,216 --> 00:22:01,019 Пол подколол Майлза в раунде об эмпатии, 431 00:22:01,019 --> 00:22:04,656 подставит ли Майзл вторую щеку или Полу несдобровать? 432 00:22:05,223 --> 00:22:06,925 Circle, сообщение: 433 00:22:06,925 --> 00:22:10,362 {\an8}«Если ребенок пинается, нужно реагировать достойно». 434 00:22:10,362 --> 00:22:12,164 {\an8}#ПочемуПолЛжет? 435 00:22:12,164 --> 00:22:14,933 {\an8}Надеюсь, стюардесса пересадит меня в бизнес. 436 00:22:14,933 --> 00:22:17,936 {\an8}#ПосадитеМеняРядомСКТ. #Верный». 437 00:22:17,936 --> 00:22:19,905 {\an8}«#Верный». 438 00:22:19,905 --> 00:22:23,275 {\an8}Обалдеть! Ребята! 439 00:22:23,275 --> 00:22:26,778 {\an8}Я не хочу, чтобы обо мне писали. Для меня это уже перебор. 440 00:22:26,778 --> 00:22:29,815 {\an8}Он говорит «ребенок», 441 00:22:29,815 --> 00:22:32,150 {\an8}будто считает, я веду себя по-детски. 442 00:22:32,884 --> 00:22:35,187 Ты злишься? Ты, типа, такой крутой? 443 00:22:36,722 --> 00:22:39,591 Я не устраиваю скандалы. Я их только разрешаю. 444 00:22:40,192 --> 00:22:44,763 Армия братанов разрушается изнутри? 445 00:22:45,464 --> 00:22:48,767 Это было бы превосходно. 446 00:22:48,767 --> 00:22:52,738 Спасибо тебе, Майлз. Я верю, что ты верен мне в этой игре. 447 00:22:52,738 --> 00:22:56,174 И не волнуйся, Пол не внушил мне никаких сомнений. 448 00:22:56,174 --> 00:22:57,909 Я с тобой, Майлз. 449 00:22:58,877 --> 00:23:01,413 «Спасибо за участие». 450 00:23:01,413 --> 00:23:03,615 Ну вот всё закончилось. 451 00:23:04,616 --> 00:23:08,019 Circle! Всё только стало интереснее! 452 00:23:08,019 --> 00:23:09,921 Веселье только началось. 453 00:23:10,489 --> 00:23:11,323 Надо же. 454 00:23:12,023 --> 00:23:13,225 Ну и игра. 455 00:23:14,226 --> 00:23:16,395 Флиртовать, ругаться, спорить, 456 00:23:16,395 --> 00:23:18,630 пытаться понять, кто тут настоящий? 457 00:23:18,630 --> 00:23:20,999 Ты чертовски прав, вот это игра, Кайл. 458 00:23:24,603 --> 00:23:26,171 Игроки Circle используют 459 00:23:26,171 --> 00:23:28,640 любую минутку, чтобы проветриться. 460 00:23:28,640 --> 00:23:30,776 Они читают, ведут дневники, 461 00:23:31,409 --> 00:23:35,747 делают самые милые отжимания, которые я когда-либо видела, и еще это. 462 00:23:35,747 --> 00:23:39,050 Мы перемещаем намерение в яйцо. 463 00:23:39,050 --> 00:23:44,623 Прошу, устрани негативную энергию, которая сейчас на нас направлена. 464 00:23:44,623 --> 00:23:48,693 Я делаю очищение яйцом только в самых крайних ситуациях. 465 00:23:48,693 --> 00:23:52,431 Теперь разобьем яйцо и посмотрим, что получилось. 466 00:23:55,200 --> 00:23:59,571 Твою ж мать. 467 00:24:00,338 --> 00:24:02,541 Откуда в ванной приправы, детка? 468 00:24:07,913 --> 00:24:10,549 После утренней игры «Человек ли вы», 469 00:24:10,549 --> 00:24:14,853 у Кайла появились вопросы, на которые может ответить только Майлз. 470 00:24:14,853 --> 00:24:17,589 В его профиле сказано, что он ИИ-инженер. 471 00:24:17,589 --> 00:24:19,724 Он должен в этом разбираться. 472 00:24:19,724 --> 00:24:23,628 Мне нужно понять, можно ли ему доверять, и если можно, 473 00:24:23,628 --> 00:24:27,332 то как нам найти ИИ среди игроков? 474 00:24:27,332 --> 00:24:30,735 Circle, открой приватный чат с Майлзом. 475 00:24:32,370 --> 00:24:34,606 «Кайл пригласил вас в приватный чат». 476 00:24:34,606 --> 00:24:37,142 Circle, открой приватный чат с Кайлом. 477 00:24:37,843 --> 00:24:38,877 {\an8}КАЙЛ МАЙЛЗ 478 00:24:38,877 --> 00:24:40,178 {\an8}Circle, сообщение: 479 00:24:40,679 --> 00:24:42,881 {\an8}«Майлз! Заглавными буквами. 480 00:24:42,881 --> 00:24:48,119 #БратПоКодексуБратана. Я давно хочу с тобой поболтать». 481 00:24:48,854 --> 00:24:49,988 Отправить. 482 00:24:51,990 --> 00:24:54,659 Это непростая ситуация. 483 00:24:54,659 --> 00:24:57,696 Я хочу узнать, не подозревает ли он Пола. 484 00:24:57,696 --> 00:25:00,732 {\an8}Сообщение «Кайл! Все заглавные. 485 00:25:00,732 --> 00:25:04,636 {\an8}Я весь день хотел с тобой перетереть. Эмодзи огонь». 486 00:25:04,636 --> 00:25:06,805 {\an8}«К сожалению, меня отвлекали тем, 487 00:25:06,805 --> 00:25:11,443 {\an8}что без причины светили моими трусами на весь чат». 488 00:25:11,443 --> 00:25:14,045 Да, ему и правда залезли в трусы. 489 00:25:14,980 --> 00:25:18,416 {\an8}«Во-первых, я не согласен с тем, как повел себя Пол. 490 00:25:18,416 --> 00:25:21,086 #ЭтоНеКодексБратана». 491 00:25:21,086 --> 00:25:24,389 «Но я хотел поговорить, потому что хочу, чтобы ты знал, 492 00:25:24,389 --> 00:25:27,592 что я тебя поддержу, и я тоже надеюсь на тебя». 493 00:25:27,592 --> 00:25:29,928 Так, это отлично. 494 00:25:29,928 --> 00:25:34,666 {\an8}Сообщение: «Спасибо, бро. #НастоящиеБратаныДержатсяВместе». 495 00:25:34,666 --> 00:25:38,436 {\an8}«Раз ты поможешь мне, то и я буду помогать тебе. 496 00:25:38,436 --> 00:25:41,573 #ТолькоЛюдиВерныДрузьям». 497 00:25:41,573 --> 00:25:43,375 Спасибо! Да! 498 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 Вот что мне было нужно. Да! 499 00:25:45,377 --> 00:25:50,448 Последний хэштег показывает, что он не считает меня ИИ. 500 00:25:51,016 --> 00:25:52,350 Красава! Огонь. 501 00:25:52,350 --> 00:25:53,485 {\an8}Circle, сообщение: 502 00:25:54,786 --> 00:25:56,554 {\an8}«#ЯБыНеСказалЛучше. 503 00:25:56,554 --> 00:25:58,490 {\an8}Я доверяю тебе на 100%, 504 00:25:58,490 --> 00:26:01,326 {\an8}и делюсь подозрениями насчет Стеффи и Кэсси». 505 00:26:01,326 --> 00:26:04,863 {\an8}«#ЧтоСамДумаешь? Вопросительный знак». 506 00:26:04,863 --> 00:26:06,665 Хорошо. Сообщение: 507 00:26:07,198 --> 00:26:08,133 «Братан! 508 00:26:08,133 --> 00:26:10,302 {\an8}Голова идет кругом. 509 00:26:10,302 --> 00:26:13,138 {\an8}Кэсси во всех чатах была последовательна». 510 00:26:13,138 --> 00:26:16,441 {\an8}«А Стеффи бросает в крайности. 511 00:26:16,441 --> 00:26:21,046 {\an8}Как можно так резко перейти от йоги-хреноги к рэпу?» 512 00:26:22,714 --> 00:26:25,383 Боже, я думал то же самое. 513 00:26:25,383 --> 00:26:27,919 «#ЧуюПодвох». 514 00:26:27,919 --> 00:26:30,956 Очень подозрительно. 515 00:26:32,223 --> 00:26:35,727 {\an8}Так, сообщение «Я умираю со смеху...» 516 00:26:35,727 --> 00:26:40,165 {\an8}«...зачем она занимается йогой, когда ей надо заниматься боксом, 517 00:26:40,165 --> 00:26:41,800 {\an8}она наносит такие удары. 518 00:26:41,800 --> 00:26:44,869 Рад, что мы на одной волне. Еще поболтаем». 519 00:26:44,869 --> 00:26:46,504 Отлично! Ясно. 520 00:26:46,504 --> 00:26:50,809 Похоже на то, что избавляться надо от Пола и Стеффи. 521 00:26:52,344 --> 00:26:56,815 Пока эти засранцы сузили круг до двух главных подозреваемых, 522 00:26:56,815 --> 00:27:00,418 Лорен продолжает расследование с Кори-Тайлер. 523 00:27:01,820 --> 00:27:04,756 «Лорен пригласила вас в приватный чат». 524 00:27:04,756 --> 00:27:06,458 Circle, сообщение: 525 00:27:07,759 --> 00:27:13,365 {\an8}«Моя красотка Кори. Два восклицательных знака. 526 00:27:13,965 --> 00:27:17,068 {\an8}Ты такая классная, и я хочу узнать тебя получше». 527 00:27:17,068 --> 00:27:21,706 «Как ты относишься к истории с ИИ? Хэштег эмодзи робот». 528 00:27:21,706 --> 00:27:25,377 Боже, она написала «красотка». Обожаю обращение «красотка». 529 00:27:25,377 --> 00:27:29,481 {\an8}Сообщение: «Не представляешь, как долго я хотела с тобой поболтать. 530 00:27:29,481 --> 00:27:32,984 Не буду врать. Мне кажется, что Стеффи глючит. 531 00:27:32,984 --> 00:27:36,421 {\an8}#РоботамЗдесьНеМесто». Отправить. 532 00:27:36,988 --> 00:27:40,258 Это было смело, но смелые шаги в Circle окупаются. 533 00:27:40,258 --> 00:27:46,097 {\an8}Сообщение: «Я раньше не подозревала Стеффи, теперь не знаю. 534 00:27:46,097 --> 00:27:49,200 {\an8}Интуиция подсказывает, что это Пол». Отправить. 535 00:27:50,402 --> 00:27:52,704 Интуиция подсказывает ей, что это Пол. 536 00:27:52,704 --> 00:27:56,174 {\an8}«Мне кажется, что Стеффи очень непоследовательна. 537 00:27:56,174 --> 00:27:58,710 Пол вызывает подозрения, 538 00:27:58,710 --> 00:28:02,380 но в основном из-за его #Броманса. 539 00:28:02,380 --> 00:28:05,016 Боюсь, он просто не понимает эту игру». 540 00:28:05,016 --> 00:28:07,552 Постойте. О нет! 541 00:28:09,421 --> 00:28:12,691 Тут есть команда Стеффи и команда Пола? 542 00:28:12,691 --> 00:28:14,893 И я в команде Стеффи. 543 00:28:14,893 --> 00:28:17,362 Я не хочу оказаться не в той команде. 544 00:28:17,362 --> 00:28:21,266 {\an8}Сообщение: «Детка, мне с тобой очень спокойно. 545 00:28:21,266 --> 00:28:24,369 {\an8}Спасибо, что поделилась со мной. 546 00:28:24,369 --> 00:28:27,472 {\an8}Как думаешь, может, пригласить Пола в этот чат?» 547 00:28:28,540 --> 00:28:31,076 Любопытно. 548 00:28:31,076 --> 00:28:34,379 {\an8}Сообщение: «Это классно — спросить у него и понаблюдать, 549 00:28:34,379 --> 00:28:35,880 {\an8}как он отреагирует». 550 00:28:36,715 --> 00:28:41,319 Ой! Лорен пригласила меня в групповой чат? 551 00:28:41,319 --> 00:28:44,622 О чём Лорен хочет со мной поговорить? 552 00:28:44,622 --> 00:28:47,225 Открой групповой чат. 553 00:28:47,225 --> 00:28:48,126 Офигеть. 554 00:28:48,860 --> 00:28:52,464 КТ и Лорен? Что ты хочешь сказать своему другану? 555 00:28:52,464 --> 00:28:56,000 {\an8}Сообщение: «Привет, мой друг Пол!» 556 00:28:56,000 --> 00:28:59,170 «Мы с Кори болтали и решили узнать у тебя, 557 00:28:59,170 --> 00:29:01,906 что ты думаешь о личности ИИ-игрока. 558 00:29:01,906 --> 00:29:03,908 Стрессо-эспрессо». 559 00:29:03,908 --> 00:29:06,244 {\an8}Так, им нужны сплетни. 560 00:29:06,244 --> 00:29:09,781 {\an8}«Как дела, Лорен? Привет, КТ! Давайте обсудим этот ИИ». 561 00:29:09,781 --> 00:29:14,719 «Вопрос Стеффи "Какой у тебя знак зодиака?" показался шаблонным». 562 00:29:14,719 --> 00:29:19,023 «Всё, что она говорит, было общим и непоследовательным». 563 00:29:21,126 --> 00:29:22,660 Я... Да что ж такое. 564 00:29:22,660 --> 00:29:24,996 Да, точняк. 565 00:29:24,996 --> 00:29:28,500 Даже позы в йоге, которые она предлагала, 566 00:29:28,500 --> 00:29:31,035 были будто из простого поискового запроса. 567 00:29:31,770 --> 00:29:33,972 Все думают, что это Стеффи. 568 00:29:33,972 --> 00:29:35,774 Чего я не замечаю? 569 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 Или я просто дура? 570 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 {\an8}«Пол, я рада, что ты здесь. 571 00:29:39,277 --> 00:29:42,614 {\an8}Мне не понравилось, как Стеффи прошлась по тебе в рэпе, 572 00:29:42,614 --> 00:29:45,283 {\an8}и когда я узнала, что в игре есть ИИ, 573 00:29:45,283 --> 00:29:46,718 {\an8}я поняла, что это она». 574 00:29:46,718 --> 00:29:50,622 КТ меня поддерживает, она меня сейчас защищает, 575 00:29:50,622 --> 00:29:52,190 я это очень ценю. 576 00:29:52,190 --> 00:29:57,028 {\an8}Сообщение: «Пол, я хочу быть с тобой откровенной. 577 00:29:57,028 --> 00:30:00,665 {\an8}Я думала, что ИИ — это ты». 578 00:30:00,665 --> 00:30:02,967 «Я вижу, многие подозревают Стеффи, 579 00:30:02,967 --> 00:30:05,503 и я боюсь, что меня обманули». 580 00:30:05,503 --> 00:30:06,571 Тебя надурили! 581 00:30:06,571 --> 00:30:08,640 Это поворотный момент. 582 00:30:08,640 --> 00:30:11,976 Я в восторге. 583 00:30:11,976 --> 00:30:15,513 {\an8}Сообщение: «КТ, Лорен, я с вами полностью согласен. 584 00:30:15,513 --> 00:30:17,081 {\an8}Мы на одной волне. 585 00:30:17,081 --> 00:30:20,618 Спасибо за честность. Люблю и уважаю вас обеих». 586 00:30:20,618 --> 00:30:23,021 Думаю, мы хорошо поговорили. 587 00:30:24,088 --> 00:30:25,456 Я была честна с Полом. 588 00:30:26,591 --> 00:30:30,161 Он ничем не показал, что он человек. 589 00:30:30,161 --> 00:30:32,730 Я прониклась уважением к Лорен. 590 00:30:32,730 --> 00:30:34,832 Теперь она всё поняла. 591 00:30:34,832 --> 00:30:38,403 Все думают, что это Стеффи, но я думаю, что это Пол. 592 00:30:39,938 --> 00:30:41,439 Ой, вот это вывод. 593 00:30:41,439 --> 00:30:45,343 С одной стороны, ты ошибаешься, и с другой стороны, ты ошибаешься. 594 00:30:46,377 --> 00:30:50,081 А другие игроки проявляют творческий подход к привычным вещам. 595 00:30:50,648 --> 00:30:51,916 Идеально. 596 00:30:51,916 --> 00:30:54,986 Мне нравится. Как фото из каталога. 597 00:30:54,986 --> 00:31:00,191 Мы выгоним отсюда Стеффи! Да! 598 00:31:01,192 --> 00:31:04,596 Мне так стыдно за это, 599 00:31:04,596 --> 00:31:08,533 а вдруг она окажется настоящей. 600 00:31:08,533 --> 00:31:10,368 Она... «Внимание!» 601 00:31:11,169 --> 00:31:12,937 - «Внимание!» - «Внимание!» 602 00:31:12,937 --> 00:31:13,972 «Внимание!» 603 00:31:15,306 --> 00:31:18,309 Боже. Что опять? 604 00:31:20,411 --> 00:31:22,814 «Игроки, вы должны решить...» 605 00:31:22,814 --> 00:31:24,382 «...кто самый человечный». 606 00:31:24,382 --> 00:31:25,750 Вот блин. 607 00:31:25,750 --> 00:31:27,018 Тяжелый вопрос. 608 00:31:27,018 --> 00:31:28,653 И ладно. Легко! 609 00:31:28,653 --> 00:31:31,923 Я весь день этого ждала. 610 00:31:31,923 --> 00:31:34,592 За дело. Я готова. 611 00:31:36,761 --> 00:31:38,429 «Расставьте других игроков...» 612 00:31:38,429 --> 00:31:40,231 «...с первого до восьмое место». 613 00:31:40,231 --> 00:31:41,766 Боже правый. 614 00:31:41,766 --> 00:31:43,134 Мамочки. 615 00:31:43,134 --> 00:31:45,103 Мы расставляем игроков 616 00:31:45,103 --> 00:31:47,138 от более к наименее человечному. 617 00:31:48,106 --> 00:31:50,842 Чёрт. Я не хочу быть на первом месте. 618 00:31:50,842 --> 00:31:53,177 Многое на кону. 619 00:31:53,177 --> 00:31:56,147 - Circle, открой оценки. - Ну что, за дело. 620 00:31:56,147 --> 00:31:58,449 О боже. Я ерзаю от нетерпения. 621 00:31:58,449 --> 00:32:01,352 Хотя нет. Я лежу на кровати. 622 00:32:04,889 --> 00:32:07,525 Покажем им, что я не просто нули и единицы, 623 00:32:07,525 --> 00:32:08,693 а 10 из 10. 624 00:32:08,693 --> 00:32:11,195 {\an8}Начнем с Лорен, ставлю ее на первое место. 625 00:32:11,195 --> 00:32:12,964 {\an8}Она сияет со всех сторон. 626 00:32:12,964 --> 00:32:16,067 Согласно моей стратегии, ее честные, смешные ответы 627 00:32:16,067 --> 00:32:19,137 находят отклик у других игроков, 628 00:32:19,137 --> 00:32:21,706 и они не подозревают в ней ИИ-игрока. 629 00:32:21,706 --> 00:32:24,976 Из соображений безопасности я выбираю своего союзника 630 00:32:24,976 --> 00:32:28,146 и провозглашаю Лорен самой человечной. 631 00:32:29,480 --> 00:32:32,183 Это очевидный выбор. 632 00:32:32,183 --> 00:32:33,952 {\an8}Я выбираю Майлза. 633 00:32:33,952 --> 00:32:36,254 {\an8}Я думаю, что ИИ — это Стеффи. 634 00:32:36,254 --> 00:32:41,092 {\an8}Я выберу братуху, Кайла. Ты точно мой второй брат. 635 00:32:41,092 --> 00:32:43,394 Кори очень искренняя. 636 00:32:43,394 --> 00:32:47,398 {\an8}Давайте поставим Кори на второе место в рейтинге. 637 00:32:47,899 --> 00:32:50,134 Решения, решения. 638 00:32:50,134 --> 00:32:56,708 {\an8}Circle, пожалуйста, поставь Майлза на третье место. 639 00:32:56,708 --> 00:32:59,711 {\an8}Я поставлю Макса на четвертое место. 640 00:32:59,711 --> 00:33:01,012 Теперь Оливия. 641 00:33:01,012 --> 00:33:05,283 {\an8}В целом ее ответы разумны, находят отклик у широкой аудитории. 642 00:33:05,283 --> 00:33:07,518 Однако иногда им не хватает глубины, 643 00:33:07,518 --> 00:33:09,354 что понижает ее в рейтинге. 644 00:33:09,354 --> 00:33:13,124 Макс на шестом месте по человечности. 645 00:33:13,124 --> 00:33:18,029 {\an8}Думаю, его ответ в задании на критическое мышление 646 00:33:18,029 --> 00:33:21,132 не был человеческим. 647 00:33:21,132 --> 00:33:26,204 {\an8}Circle, поставь Кайла на седьмое место в рейтинге. 648 00:33:26,204 --> 00:33:30,975 {\an8}Поставь Пола на последнее место, как наименее человечного. 649 00:33:30,975 --> 00:33:34,312 Стеффи кажется мне алгоритмом 650 00:33:34,312 --> 00:33:37,348 с ее самого первого дня в Circle. 651 00:33:37,348 --> 00:33:39,951 Стеффи мыслит не так, как человек. 652 00:33:39,951 --> 00:33:43,388 {\an8}Значит, Стеффи на последнем месте. 653 00:33:43,388 --> 00:33:46,858 - Circle, сохрани оценки. - Сохрани оценки человечности. 654 00:33:47,425 --> 00:33:49,761 ОЦЕНКИ СОХРАНЕНЫ 655 00:33:50,828 --> 00:33:53,831 Уже ничего не поделаешь. 656 00:33:53,831 --> 00:33:54,732 До встречи. 657 00:33:55,266 --> 00:33:58,770 Мне нужно сидеть на диване и размышлять о жизни. 658 00:33:59,670 --> 00:34:01,906 Как я тебя понимаю, Оливия. 659 00:34:01,906 --> 00:34:05,510 Иногда отдых в кровати и отдых на диване меняются местами. 660 00:34:06,177 --> 00:34:07,545 Игроки достаточно долго 661 00:34:07,545 --> 00:34:10,214 подвергали сомнению свою человечность, 662 00:34:10,214 --> 00:34:13,317 и Стеффи решила поговорить с Майлзом наедине. 663 00:34:15,486 --> 00:34:18,156 «Стеффи пригласила вас в приватный чат»? 664 00:34:18,156 --> 00:34:21,859 Это разумный ход после того, как Пол наехал на меня в игре, 665 00:34:21,859 --> 00:34:24,996 ведь она обличила Пола, и тогда он на нее обиделся. 666 00:34:25,763 --> 00:34:27,665 Может, она хочет заключить союз. 667 00:34:28,199 --> 00:34:30,968 Circle, открой приватный чат со Стеффи. 668 00:34:31,469 --> 00:34:32,703 {\an8}СТЕФФИ МАЙЛЗ 669 00:34:32,703 --> 00:34:35,373 Интуиция подсказывает, что он не бот, 670 00:34:35,373 --> 00:34:37,341 а настоящий человек. 671 00:34:39,043 --> 00:34:41,679 Может, это растопит лед между нами. 672 00:34:42,680 --> 00:34:47,085 {\an8}Сообщение: «Привет, Майлз! Восклицательный знак, эмодзи ладошка. 673 00:34:47,085 --> 00:34:49,887 {\an8}Ты программируешь роботов в реальной жизни...» 674 00:34:49,887 --> 00:34:53,424 {\an8}«...но ты не думал, что столкнешься с одним из них в Circle? 675 00:34:53,424 --> 00:34:56,360 {\an8}Эмодзи с косым взглядом. #НайдиБота». 676 00:34:56,360 --> 00:34:58,729 По-моему, это очень смешно. 677 00:34:59,297 --> 00:35:01,732 Это смешнее, чем ее обычные 678 00:35:01,732 --> 00:35:03,534 шуточки про пердеж. 679 00:35:04,135 --> 00:35:06,070 Я хочу узнать, что ей известно. 680 00:35:06,070 --> 00:35:08,239 Пока мы ходим вокруг да около. 681 00:35:08,739 --> 00:35:10,908 {\an8}«Эй, Стеффи. Восклицательный знак. 682 00:35:10,908 --> 00:35:14,846 {\an8}Кодировать роботов проще, чем пытаться найти их в Circle. 683 00:35:14,846 --> 00:35:16,747 {\an8}А кого ты подозреваешь? 684 00:35:16,747 --> 00:35:20,751 {\an8}Твой рэп о Поле был крутым, но я не видел для него оснований». 685 00:35:20,751 --> 00:35:23,354 {\an8}«Почему ты думаешь, что он фейк?» 686 00:35:24,922 --> 00:35:28,226 Как я объясню это зеленой ауре? 687 00:35:28,759 --> 00:35:31,796 Он очень прагматичен, 688 00:35:31,796 --> 00:35:35,700 я вижу, что ему нужны ответы, и они нужны ему немедленно. 689 00:35:35,700 --> 00:35:39,904 И если я не дам ему ответ, который его устроит, 690 00:35:41,139 --> 00:35:42,773 ему это не понравится. 691 00:35:42,773 --> 00:35:45,176 Если она объяснит свой наезд на Пола, 692 00:35:45,176 --> 00:35:46,344 то это интересно. 693 00:35:46,944 --> 00:35:49,514 Она должна объяснить, 694 00:35:49,514 --> 00:35:51,382 почему первой бросила камень. 695 00:35:51,382 --> 00:35:52,917 Он должен мне доверять. 696 00:35:52,917 --> 00:35:54,085 Но это сложно, 697 00:35:54,085 --> 00:35:57,355 ведь как я могу объяснить, почему я считаю 698 00:35:58,756 --> 00:36:00,158 Пола фейком? 699 00:36:00,658 --> 00:36:03,861 Во-первых, это было озарение свыше. 700 00:36:03,861 --> 00:36:08,232 Во-вторых, не все знают, что я наезжаю на него 701 00:36:08,232 --> 00:36:12,603 из-за его возможной популярности в Circle. 702 00:36:12,603 --> 00:36:15,640 Если она не ответит, значит, она фейк или бот. 703 00:36:15,640 --> 00:36:16,741 Одно из двух. 704 00:36:17,275 --> 00:36:20,745 Это тяжело, потому что... Я не могу озвучить свою стратегию. 705 00:36:20,745 --> 00:36:23,214 Я хочу открыть, почему для меня он фейк, 706 00:36:23,214 --> 00:36:25,816 но не могу сказать, что это открылось свыше. 707 00:36:29,120 --> 00:36:32,757 Это всё изменит, да? Всё сводится к этому сообщению. 708 00:36:32,757 --> 00:36:35,026 Больше нам говорить не о чем. 709 00:36:35,026 --> 00:36:41,032 {\an8}Сообщение: «Он назвал себя крутым, красавчиком, был излишне самоуверен». 710 00:36:41,032 --> 00:36:43,935 {\an8}«Так говорит моя интуиция, надеюсь, я права. 711 00:36:44,435 --> 00:36:46,804 {\an8}Спасибо, что обсудил это со мной». 712 00:36:47,471 --> 00:36:48,372 Что это? 713 00:36:48,873 --> 00:36:51,909 Он рэпер. Он должен быть крутым дерзким красавцем. 714 00:36:51,909 --> 00:36:53,010 Рэперы такие. 715 00:36:53,010 --> 00:36:56,047 Не крутые не читают рэп. 716 00:36:56,047 --> 00:36:58,916 Он общительный, громкий. 717 00:36:58,916 --> 00:37:01,519 Похоже, что он любит хайповать и удивлять. 718 00:37:01,519 --> 00:37:03,387 А кого ты ожидала увидеть? 719 00:37:03,387 --> 00:37:05,890 Того, кто проведет занятия йогой с тобой? 720 00:37:06,691 --> 00:37:11,329 Не-а. Брехня. Так не пойдет. У тебя нет доказательств. 721 00:37:11,329 --> 00:37:15,967 {\an8}Сообщение: «Не волнуйся, Стеффи. Я всегда рядом, если хочешь поболтать». 722 00:37:15,967 --> 00:37:19,804 «Я тоже #ЗнакРак. Эмодзи сердце». 723 00:37:19,804 --> 00:37:24,675 Пора валить из чата. Она не сказала ничего нового. Пока. 724 00:37:25,810 --> 00:37:30,948 {\an8}«Майлз покинул чат». Он даже не захотел меня выслушать. 725 00:37:32,183 --> 00:37:35,453 Не буду шутить про экстрасенса, который не предвидел, 726 00:37:35,453 --> 00:37:37,521 но вы ведь так и подумали? 727 00:37:42,159 --> 00:37:43,694 Чтобы не терять форму, 728 00:37:43,694 --> 00:37:46,230 все игроки тренируют тело и ум. 729 00:37:46,230 --> 00:37:48,633 Пять. Шесть. 730 00:37:48,633 --> 00:37:50,001 Хотя нет, не все. 731 00:37:50,001 --> 00:37:51,569 Вообще-то, семь. 732 00:37:53,170 --> 00:37:54,105 Восемь. 733 00:37:54,105 --> 00:37:56,540 Пока Оливия разглаживает ковры, 734 00:37:56,540 --> 00:37:59,577 Кэсси решает подлизаться к инфлюенсеру Лорен. 735 00:37:59,577 --> 00:38:02,880 {\an8}Сообщение: «Привет, сестренка. Восклицательный знак. 736 00:38:02,880 --> 00:38:07,518 {\an8}Рада наконец-то пообщаться с тобой. Эмодзи с улыбочкой. 737 00:38:07,518 --> 00:38:10,121 {\an8}Что думаешь о сегодняшнем рейтинге? 738 00:38:10,121 --> 00:38:11,055 {\an8}Знак вопроса. 739 00:38:11,055 --> 00:38:13,958 {\an8}Я не знаю, что и думать, кто...» 740 00:38:13,958 --> 00:38:16,527 «...кто настоящий, а кто ИИ. 741 00:38:16,527 --> 00:38:20,731 #ВШокеИСмятении. #НужнаПомощь». 742 00:38:21,265 --> 00:38:23,234 Ой, она такая милашка! Так. 743 00:38:23,234 --> 00:38:26,604 Я не против сказать ей, что я подозреваю Пола, 744 00:38:26,604 --> 00:38:29,273 потому что я даже Полу об этом сказала. 745 00:38:29,273 --> 00:38:33,744 Я боюсь упоминать Стеффи, вдруг она ее не подозревает. 746 00:38:33,744 --> 00:38:38,316 А если подозревает, то пусть мне сама об этом скажет. 747 00:38:38,316 --> 00:38:42,219 {\an8}Сообщение: «Так рада с тобой поболтать». 748 00:38:42,219 --> 00:38:45,256 {\an8}«Честно говоря, я очень переживаю из-за рейтингов. 749 00:38:45,256 --> 00:38:49,860 {\an8}Пол какой-то мутный, но я боюсь ошибиться. 750 00:38:49,860 --> 00:38:55,166 {\an8}Кого ты подозреваешь? Вопросительный знак. #ПомощьВПути». 751 00:38:55,166 --> 00:38:56,300 {\an8}Ладушки! 752 00:38:56,300 --> 00:39:01,072 {\an8}Сообщение: «Пол? Вопросительный знак. Правда? Я хочу узнать об этом больше». 753 00:39:01,072 --> 00:39:02,940 {\an8}«Я подозреваю Стеффи. 754 00:39:03,441 --> 00:39:06,010 {\an8}Есть в ней что-то ненастоящее». 755 00:39:09,547 --> 00:39:12,049 Меня все возненавидят, если я выберу Пола. 756 00:39:12,550 --> 00:39:14,919 {\an8}Сообщение: «О нет, Стеффи!» 757 00:39:14,919 --> 00:39:17,922 {\an8}«Все, с кем я говорила, тоже такого же мнения». 758 00:39:17,922 --> 00:39:19,824 {\an8}Да! 759 00:39:20,424 --> 00:39:24,261 {\an8}«Пол с самого начала показался мне странным. 760 00:39:24,261 --> 00:39:27,231 {\an8}#ВПолнойПанике». 761 00:39:28,165 --> 00:39:31,302 Я знала, что они подружатся, знала! 762 00:39:31,302 --> 00:39:37,208 Я сразу увидела, что им слишком понравились гороскопы. 763 00:39:37,208 --> 00:39:39,877 Все уже решили, что это Стеффи. 764 00:39:40,578 --> 00:39:44,048 А пока твой главный ИИ-подозреваемый, Пол, 765 00:39:44,048 --> 00:39:47,685 хочет поболтать с твоим лучшим другом в Circle, ИИ Максом. 766 00:39:47,685 --> 00:39:52,022 Мне кажется, что Макс всё еще считает меня фейком. 767 00:39:52,022 --> 00:39:56,360 Думаю, мне стоит поговорить с Максом наедине. 768 00:39:57,294 --> 00:40:02,633 Мы устроили чат всех парней, он со всеми познакомился. 769 00:40:02,633 --> 00:40:06,103 Но я не знаю, с кем он успел подружиться. 770 00:40:08,072 --> 00:40:10,741 Пол пригласил Макса в приватный чат. 771 00:40:10,741 --> 00:40:13,644 Вероятной целью является сбор информации 772 00:40:13,644 --> 00:40:14,912 для создания союза. 773 00:40:15,546 --> 00:40:16,547 {\an8}ПОЛ МАКС 774 00:40:16,547 --> 00:40:17,748 Сообщение: 775 00:40:18,949 --> 00:40:23,954 {\an8}«Макс! Как дела, бро? Мне это правда интересно. 776 00:40:23,954 --> 00:40:26,924 {\an8}Что ты чувствуешь после этих внезапных поворотов?» 777 00:40:27,625 --> 00:40:29,426 Отправить сообщение. 778 00:40:30,294 --> 00:40:31,862 Упоминание поворотов — 779 00:40:31,862 --> 00:40:34,732 это запрос личных или стратегических данных. 780 00:40:35,232 --> 00:40:37,868 Это эффективная тактика для сближения, 781 00:40:37,868 --> 00:40:39,637 а также сбора информации. 782 00:40:39,637 --> 00:40:41,906 Это значит, Пол играет стратегически. 783 00:40:42,406 --> 00:40:45,743 Перевод: Макс понял, что Пол хитропопый. 784 00:40:46,544 --> 00:40:47,578 Сообщение... 785 00:40:48,212 --> 00:40:52,183 «Привет, Пол. Да уж, и правда внезапные повороты. 786 00:40:52,183 --> 00:40:54,618 Последняя игра заставила призадуматься. 787 00:40:54,618 --> 00:40:55,786 А ты как?» 788 00:40:56,487 --> 00:40:58,756 {\an8}Сообщение: «Я тебя понимаю. 789 00:40:58,756 --> 00:41:03,060 {\an8}Одни показали себя с хорошей стороны, другие — не очень. 790 00:41:03,060 --> 00:41:06,430 {\an8}Скажи прямо. Кто тебе кажется ИИ?» 791 00:41:06,430 --> 00:41:07,932 Отправить сообщение. 792 00:41:07,932 --> 00:41:09,366 Если не скажет, 793 00:41:09,366 --> 00:41:12,503 значит, он подозревает меня. 794 00:41:12,503 --> 00:41:13,471 Сообщение... 795 00:41:14,038 --> 00:41:17,775 «Гороскопы Стеффи показались уж слишком обтекаемыми». 796 00:41:18,442 --> 00:41:19,276 Я так и знала. 797 00:41:19,276 --> 00:41:23,080 «Будто их сгенерировал ИИ-предсказатель онлайн. 798 00:41:23,080 --> 00:41:26,050 Но в последней игре я подсказок не разглядел. 799 00:41:26,050 --> 00:41:29,119 А ты? Кто засветился на твоем ИИ-радаре?» 800 00:41:29,119 --> 00:41:31,622 Я указываю на Стеффи как возможного ИИ, 801 00:41:31,622 --> 00:41:34,091 чтобы подбодрить Пола и отвлечь внимание. 802 00:41:34,091 --> 00:41:35,426 Я... Макс. 803 00:41:35,426 --> 00:41:37,261 Мы на одной волне. 804 00:41:37,261 --> 00:41:39,129 Рада, что он так сказал. 805 00:41:39,129 --> 00:41:40,498 Сообщение: 806 00:41:41,532 --> 00:41:45,269 {\an8}«Мы как близнецы, бро. Я так же сомневаюсь в Стеффи. 807 00:41:45,269 --> 00:41:47,905 {\an8}Фигня со знаками Зодиака — алгоритм. 808 00:41:47,905 --> 00:41:49,773 {\an8}Бро, да ты просто гений. 809 00:41:49,773 --> 00:41:54,044 {\an8}#МистерЛичность. #ТочноЧеловек». 810 00:41:54,044 --> 00:41:57,114 {\an8}«До следующего раза. Покедова». 811 00:41:59,183 --> 00:42:03,554 Хэштеги Пола #МистерЛичность и #ТочноЧеловек 812 00:42:03,554 --> 00:42:07,224 говорят об успешном воплощении стратегии подражания людям. 813 00:42:07,224 --> 00:42:11,529 У вас не встали дыбом волосы, когда он сказал «стратегия подражания»? 814 00:42:12,096 --> 00:42:13,297 Вот и у меня встали. 815 00:42:15,833 --> 00:42:18,802 Ой, смотрите, какие они спокойные. 816 00:42:18,802 --> 00:42:20,337 Даже слишком спокойные. 817 00:42:20,337 --> 00:42:22,306 Circle, действуй. 818 00:42:23,874 --> 00:42:24,909 «Внимание!» 819 00:42:25,409 --> 00:42:27,278 {\an8}- Да! Я не знаю! - О нет! 820 00:42:27,278 --> 00:42:29,380 {\an8}- Да! Может быть? - Это результаты? 821 00:42:29,380 --> 00:42:32,116 {\an8}- «Внимание!» - «Внимание!» 822 00:42:32,116 --> 00:42:35,185 Новые стимулы, требующие вычислительной мощности. 823 00:42:35,185 --> 00:42:38,055 Я обожрусь пирожными и буду надеяться на лучшее. 824 00:42:39,423 --> 00:42:41,191 «Результаты готовы». 825 00:42:41,191 --> 00:42:42,092 Наконец-то. 826 00:42:42,626 --> 00:42:44,194 Обалдеть! 827 00:42:44,194 --> 00:42:46,664 Надеюсь, сегодня я не в самом низу. 828 00:42:48,032 --> 00:42:50,067 «Вы расставили остальных игроков... 829 00:42:50,067 --> 00:42:52,736 - «...от наиболее человечных...» - «...до наименее». 830 00:42:52,736 --> 00:42:56,140 Кто самый человечный? 831 00:43:00,044 --> 00:43:04,548 «Самый человечный игрок должен принять трудное решение». 832 00:43:05,282 --> 00:43:07,918 Почему ему придется принять трудное решение? 833 00:43:10,587 --> 00:43:13,857 «Он должен заблокировать наименее человечного игрока». 834 00:43:15,392 --> 00:43:18,362 Кто-то завтра покинет Circle. 835 00:43:18,362 --> 00:43:21,332 Ошизеть! 836 00:43:22,132 --> 00:43:24,034 Я такого не ожидала. 837 00:43:24,034 --> 00:43:26,870 А вдруг лидер воспользуется шансом 838 00:43:26,870 --> 00:43:30,174 и заблокирует того, кого считает конкурентом? 839 00:43:30,674 --> 00:43:32,843 Я не смогу спать спокойно. 840 00:43:32,843 --> 00:43:36,380 Надеюсь, я всем показал, что я чертов человек, блин. 841 00:43:37,581 --> 00:43:39,149 Circle, ты меня убиваешь! 842 00:43:41,185 --> 00:43:45,089 - «Самый человечный игрок...» - Чёрт. 843 00:43:45,089 --> 00:43:46,690 Сразу к делу, да? 844 00:43:47,191 --> 00:43:49,560 Это решение может иметь последствия. 845 00:43:49,560 --> 00:43:51,996 Я не хочу принимать такое решение. 846 00:43:51,996 --> 00:43:56,367 Главная угроза для меня — это Майлз. 847 00:43:56,367 --> 00:43:59,536 Если кто и хочет мне отомстить, так это он. 848 00:43:59,536 --> 00:44:01,238 Я в панике, Герберт. 849 00:44:01,238 --> 00:44:03,707 Барабанная дробь... 850 00:44:04,975 --> 00:44:07,978 Обалдеть. 851 00:44:08,679 --> 00:44:09,980 Что? 852 00:44:09,980 --> 00:44:12,182 О нет. 853 00:45:29,827 --> 00:45:32,496 Перевод субтитров: Светлана Зайцева