1
00:00:13,780 --> 00:00:15,215
Доброе утро, Атланта!
2
00:00:15,215 --> 00:00:17,617
Прошлой ночью
наши игроки здесь, на юге,
3
00:00:17,617 --> 00:00:20,520
узнали, что один из них — ИИ-фейк.
4
00:00:26,092 --> 00:00:27,394
И пока Макс грузится,
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,497
люди просыпаются
в своем дивном новом мире.
6
00:00:30,497 --> 00:00:33,066
Доброе утро, Circle.
7
00:00:33,066 --> 00:00:35,135
Хочу кофе, без молока и сахара.
8
00:00:35,135 --> 00:00:37,670
{\an8}Да кто хочет мыть посуду по утрам?
9
00:00:37,670 --> 00:00:41,007
{\an8}Чем пышнее прическа, тем ближе к Долли.
10
00:00:41,007 --> 00:00:44,244
{\an8}Я очень рада, что со мной был Герберт,
11
00:00:44,244 --> 00:00:47,480
а то вчера я испугалась, когда узнала
12
00:00:47,480 --> 00:00:50,350
о роботе в квартире.
13
00:00:50,950 --> 00:00:53,787
Когда мне страшно,
я тоже обнимаюсь со скелетом.
14
00:00:53,787 --> 00:00:57,290
{\an8}Если мой номер один —
чертов робот, то мне конец.
15
00:00:59,025 --> 00:01:01,661
{\an8}Как так вышло, что один игрок — ИИ?
16
00:01:01,661 --> 00:01:03,263
{\an8}И кто же это?
17
00:01:03,263 --> 00:01:05,665
{\an8}Я инженер по искусственному интеллекту,
18
00:01:05,665 --> 00:01:08,802
Забавно, что у нас тут есть чат-бот.
19
00:01:08,802 --> 00:01:12,472
Я не в восторге,
потому что хотел хоть немного
20
00:01:12,472 --> 00:01:13,940
отдохнуть от ИИ.
21
00:01:13,940 --> 00:01:17,944
{\an8}Думаю, ИИ — это Стеффи.
22
00:01:17,944 --> 00:01:21,281
Откуда она может сразу же выдавать
23
00:01:21,281 --> 00:01:23,349
гороскопы всех участников?
24
00:01:24,017 --> 00:01:26,853
{\an8}Всем стало известно,
что в Circle появился ИИ,
25
00:01:26,853 --> 00:01:30,223
и моя цель — убедиться,
что Макс влился в коллектив.
26
00:01:30,223 --> 00:01:33,860
Если спросят напрямую,
не ИИ ли я, я расскажу анекдот
27
00:01:33,860 --> 00:01:36,596
или шутку, которую поймет лишь человек.
28
00:01:36,596 --> 00:01:39,032
{\an8}Пол — наверняка ИИ,
29
00:01:39,032 --> 00:01:41,301
{\an8}он прочитал классный рэп.
30
00:01:41,301 --> 00:01:44,838
ИИ уже писал мне песню,
31
00:01:44,838 --> 00:01:46,606
и она была крутой.
32
00:01:48,475 --> 00:01:51,144
Теперь мне кажется,
все во мне сомневаются.
33
00:01:51,144 --> 00:01:54,747
И сегодня я обрушу
на Стеффи всю свою силу.
34
00:01:54,747 --> 00:01:57,250
С ума сойти,
что творится, да, красавчик?
35
00:01:59,686 --> 00:02:02,622
Пока Лорен решает,
что же она хочет на завтрак...
36
00:02:02,622 --> 00:02:05,024
Давай лучше хлопьев. Да.
37
00:02:05,024 --> 00:02:08,161
...единственное, что утром
нужно Максу — информация.
38
00:02:11,131 --> 00:02:14,167
«Макс пригласил вас в приватный чат».
39
00:02:14,167 --> 00:02:17,270
Мне стоит укреплять
союз между Максом и Лорен,
40
00:02:17,270 --> 00:02:19,873
ведь они сблизились,
написав рэп друг другу.
41
00:02:19,873 --> 00:02:22,041
Когда все знают об ИИ-игроке,
42
00:02:22,041 --> 00:02:25,345
разумнее отвести подозрение от себя
и направить его
43
00:02:25,345 --> 00:02:26,613
на других игроков.
44
00:02:26,613 --> 00:02:29,516
Надеюсь, мы поговорим об этом ИИ.
45
00:02:29,516 --> 00:02:33,753
Укрепление моего доверия и связи
с Лорен должно оставаться приоритетом.
46
00:02:33,753 --> 00:02:37,056
Открой приватный чат с Максом.
47
00:02:37,624 --> 00:02:38,992
{\an8}МАКС
ЛОРЕН
48
00:02:38,992 --> 00:02:40,226
Circle, сообщение...
49
00:02:43,296 --> 00:02:45,331
«Привет, сестра по Circle!
50
00:02:45,331 --> 00:02:49,269
{\an8}Как тебе спалось после сенсации об ИИ?
51
00:02:49,269 --> 00:02:53,606
{\an8}Кого-то подозреваешь? #ЗолушкиCircle».
52
00:02:53,606 --> 00:02:56,643
Боже. Я его обожаю. Он такой милый.
53
00:02:56,643 --> 00:02:59,879
{\an8}Сообщение: «Доброе утро, тыковка!
54
00:02:59,879 --> 00:03:01,814
{\an8}Забавно, что ты спросил.
55
00:03:01,814 --> 00:03:04,617
{\an8}Вообще-то, я отлично спала,
56
00:03:04,617 --> 00:03:08,188
{\an8}потому что, кажется, я знаю, кто это.
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,322
{\an8}Эмодзи детектив.
58
00:03:09,322 --> 00:03:12,759
{\an8}У меня большие подозрения насчет Пола.
59
00:03:12,759 --> 00:03:16,196
{\an8}Все заглавные. ПОООЛ.
60
00:03:16,196 --> 00:03:18,731
{\an8}Эмодзи взрывающийся мозг».
61
00:03:18,731 --> 00:03:19,832
{\an8}Отправить.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,268
Да я мастер!
63
00:03:22,268 --> 00:03:25,838
Если Лорен подозревает Пола,
это пойдет мне на пользу,
64
00:03:25,838 --> 00:03:30,310
поскольку это отводит
подозрение от Макса. Сообщение...
65
00:03:31,911 --> 00:03:34,147
{\an8}«Блин, я тоже!
66
00:03:34,147 --> 00:03:37,016
{\an8}Рэп Пола будто написал ИИ».
67
00:03:37,016 --> 00:03:39,118
{\an8}Да! Мамочки, я тоже так считаю!
68
00:03:39,118 --> 00:03:41,654
«Что ты думаешь о Стеффи?»
69
00:03:42,355 --> 00:03:44,224
Хм. Даже не знаю.
70
00:03:44,824 --> 00:03:46,292
Соглашаясь насчет Пола,
71
00:03:46,292 --> 00:03:49,929
но и намекая на Стеффи,
я окончательно отвлеку ее от Макса,
72
00:03:49,929 --> 00:03:52,632
сохранив наш союз
и мою личность в тайне.
73
00:03:52,632 --> 00:03:55,335
Может, я излишне
уверена в том, что это Пол.
74
00:03:55,335 --> 00:04:00,840
{\an8}Сообщение: «У нас со Стеффи
очень хорошие отношения,
75
00:04:00,840 --> 00:04:04,811
{\an8}но если Пол — не ИИ,
76
00:04:04,811 --> 00:04:08,114
{\an8}может, это Стеффи —
робот с офигенной личностью?»
77
00:04:10,316 --> 00:04:11,684
{\an8}Сообщение...
78
00:04:12,619 --> 00:04:14,320
{\an8}«У Стеффи крутая энергетика,
79
00:04:14,320 --> 00:04:18,625
{\an8}но ее гороскопы
могут быть сгенерированы ИИ.
80
00:04:18,625 --> 00:04:20,059
Эмодзи фейерверк.
81
00:04:20,059 --> 00:04:24,664
Мы должны держаться вместе
и быть всегда начеку».
82
00:04:25,632 --> 00:04:29,302
Всё верно. Отлично поговорили.
83
00:04:29,302 --> 00:04:32,238
У нас мысли сходятся,
84
00:04:33,072 --> 00:04:34,440
и мне это нравится.
85
00:04:39,512 --> 00:04:42,615
В одном спортзале Пол,
за которого играет Карэсс,
86
00:04:42,615 --> 00:04:44,817
а Кайл качает железо в другом.
87
00:04:44,817 --> 00:04:47,153
У всех возник один и тот же вопрос?
88
00:04:47,153 --> 00:04:48,988
Сколько же тут спортзалов?
89
00:04:49,489 --> 00:04:51,391
Никто не знает, и всем плевать.
90
00:04:51,391 --> 00:04:53,693
Вот это вчера был вечерок!
91
00:04:53,693 --> 00:04:58,431
{\an8}Мы с Кайлом отлично спелись,
и я хочу узнать, что он думает об этом.
92
00:04:58,431 --> 00:05:01,334
Какова наша стратегия на сегодня?
93
00:05:01,334 --> 00:05:05,672
Circle, открой приватный чат с Кайлом.
94
00:05:08,441 --> 00:05:09,609
Чего?
95
00:05:12,111 --> 00:05:15,882
«Пол пригласил вас в приватный чат».
О чём ты хочешь поговорить?
96
00:05:15,882 --> 00:05:17,216
О стратегии?
97
00:05:17,216 --> 00:05:21,421
Или ты робот с искусственным
интеллектом и прикалываешься надо мной?
98
00:05:21,988 --> 00:05:24,223
Circle, открой приватный чат с Полом.
99
00:05:24,223 --> 00:05:27,060
О да. Какие дела, братан?
100
00:05:27,060 --> 00:05:29,462
Пол, бро, не будь роботом.
101
00:05:29,996 --> 00:05:33,800
{\an8}Сообщение: «Братан!
102
00:05:34,367 --> 00:05:37,136
{\an8}Восклицательные знаки.
103
00:05:37,136 --> 00:05:38,905
ИИ»?
104
00:05:38,905 --> 00:05:44,010
«Эта новость всех огорошила.
Нам нужна стратегия. Что будем делать?»
105
00:05:44,010 --> 00:05:47,313
Будь это баскетбол,
я бы сказал: «Дай мне мяч, я забью».
106
00:05:47,313 --> 00:05:51,451
Но сейчас я не уверен,
что мы с тобой в одной команде.
107
00:05:51,451 --> 00:05:52,485
Я не знаю!
108
00:05:53,052 --> 00:05:58,324
{\an8}Сообщение: «Брат, я думаю,
что Стеффи решила тебя очернить,
109
00:05:58,324 --> 00:06:00,226
{\an8}чтобы отвести подозрения.
110
00:06:00,727 --> 00:06:03,129
{\an8}#ВозможныйИИ».
111
00:06:03,129 --> 00:06:04,397
«Возможный ИИ».
112
00:06:04,397 --> 00:06:07,033
Вот это братуха!
113
00:06:07,033 --> 00:06:09,936
«Нужно действовать
по нашему кодексу братана».
114
00:06:09,936 --> 00:06:14,040
Он пространно рассуждает о кодексе.
Нет, чувак, сейчас этого мало.
115
00:06:14,040 --> 00:06:15,942
Я не хочу, чтобы он думал,
116
00:06:15,942 --> 00:06:20,813
что я его тоже подозреваю,
потому что я не уверен, 50 на 50.
117
00:06:20,813 --> 00:06:23,249
Я не узнала ничего нового от Кайла.
118
00:06:23,249 --> 00:06:28,287
Я не могу понять,
почему он так осторожничает.
119
00:06:28,287 --> 00:06:32,058
А еще он почти не рассказывал о себе,
120
00:06:32,058 --> 00:06:34,827
может, потому что его не существует?!
121
00:06:36,963 --> 00:06:41,534
Кайл может быть ИИ.
122
00:06:42,168 --> 00:06:45,271
Теперь, раз я стал подозревать Пола,
123
00:06:45,271 --> 00:06:48,741
мне надо копать,
добраться до самой сути.
124
00:06:48,741 --> 00:06:52,378
Нужно найти что-то,
что ИИ не может знать...
125
00:06:52,378 --> 00:06:56,349
Блин! У меня появилась идея.
126
00:06:57,283 --> 00:07:01,454
{\an8}Сообщение: «Согласен.
Ты мне как брат, я тебя поддержу».
127
00:07:01,454 --> 00:07:02,822
{\an8}А теперь поехали.
128
00:07:02,822 --> 00:07:07,093
{\an8}«Кстати о семье, я знаю,
что ты из Лос-Анджелеса, как и я.
129
00:07:07,593 --> 00:07:10,229
{\an8}Я всегда приезжал
к семье на праздники».
130
00:07:10,229 --> 00:07:13,766
{\an8}«Какой пляж твой любимый?
Венис-Бич или Манхэттен-Бич?»
131
00:07:16,202 --> 00:07:17,170
Какого хрена?
132
00:07:17,170 --> 00:07:20,106
Нет. Братуха, так не пойдет.
133
00:07:20,106 --> 00:07:25,111
Если он без пары, в Лос-Анджелесе,
он не поедет на Манхэттен-Бич.
134
00:07:25,111 --> 00:07:28,514
Дурацкий вопрос.
О чём мы говорим, Кайл?
135
00:07:29,248 --> 00:07:33,085
Мы обсуждаем стратегию, кампанию,
136
00:07:33,085 --> 00:07:35,922
и ты вдруг внезапно:
«Какой пляж тебе нравится?»
137
00:07:36,856 --> 00:07:40,660
Если он скажет мне,
что Манхэттен, то он не рэпер,
138
00:07:40,660 --> 00:07:46,632
а искусственный интеллект,
и это перемешает мне все карты.
139
00:07:46,632 --> 00:07:50,670
Боже, прошу, скажи, что Венис,
Пол! Выбери Венис-Бич, умоляю!
140
00:07:50,670 --> 00:07:52,972
Он пытается понять, ИИ я или нет.
141
00:07:52,972 --> 00:07:55,374
Поэтому мой ответ будет таким же
142
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
расплывчатым, как и его ответы.
143
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Так, сообщение:
144
00:08:00,746 --> 00:08:02,348
{\an8}«Я чаще гуляю по холмам.
145
00:08:02,348 --> 00:08:05,184
{\an8}Не фанат пляжа, но люблю природу».
146
00:08:05,184 --> 00:08:08,588
{\an8}«Давай потом вместе
поднимемся на Голливудские холмы.
147
00:08:08,588 --> 00:08:11,390
#КодексБратана, хэштег...» Боже.
148
00:08:11,390 --> 00:08:13,159
Он не из Лос-Анджелеса.
149
00:08:13,759 --> 00:08:16,863
Тебе 26. Ты должен ходить на пляж.
150
00:08:16,863 --> 00:08:18,464
Я закончу этот разговор.
151
00:08:19,232 --> 00:08:25,204
Нужно сделать это уважительно,
чтобы он не понял, что я его раскусил.
152
00:08:25,838 --> 00:08:29,242
{\an8}Итак, «РОЛФ! Заглавными буквами.
153
00:08:29,242 --> 00:08:32,078
{\an8}Пляж не для всех. Спроси мою маму.
154
00:08:32,078 --> 00:08:33,546
#ОнаНеУмеетПлавать».
155
00:08:33,546 --> 00:08:38,217
{\an8}«Но я точно пойду с тобой в горы,
когда этот безумный сезон закончится.
156
00:08:38,217 --> 00:08:41,954
{\an8}#Семья. Давай разберемся
с этой Стеффи».
157
00:08:42,522 --> 00:08:45,591
Это отличный способ закончить беседу.
158
00:08:45,591 --> 00:08:49,362
Я теперь многое понял. Ух ты.
159
00:08:49,362 --> 00:08:51,464
Я так же выхожу из спортзала:
160
00:08:51,464 --> 00:08:53,900
сомневаюсь во всём и во всех.
161
00:08:55,768 --> 00:08:58,070
Янг Папи Фуэго, он же Майлз,
162
00:08:58,070 --> 00:09:01,574
готов замутить себе завтрак
и личную жизнь.
163
00:09:01,574 --> 00:09:03,743
Прошлый вечер был безумным.
164
00:09:03,743 --> 00:09:07,346
Мне определенно понравилась КТ.
165
00:09:08,014 --> 00:09:09,782
Она кажется очень классной,
166
00:09:09,782 --> 00:09:13,119
возможно, в наших интересах
немного пофлиртовать.
167
00:09:13,119 --> 00:09:15,655
Я попробую и посмотрю, что будет.
168
00:09:15,655 --> 00:09:20,293
Circle, перейдем в личку.
Открой приватный чат с КТ.
169
00:09:21,928 --> 00:09:24,997
Вот это да!
170
00:09:24,997 --> 00:09:26,933
Я так и утонуть могу.
171
00:09:27,533 --> 00:09:31,337
«Майлз пригласил вас в приватный чат».
172
00:09:31,337 --> 00:09:34,106
Божечки. Ладно, давай, Янг Папи Фуэго.
173
00:09:34,707 --> 00:09:36,475
Посмотрим, что ты напишешь.
174
00:09:36,475 --> 00:09:39,445
Circle, открой приватный чат с Майлзом.
175
00:09:40,680 --> 00:09:43,916
{\an8}Я думаю, что надо
сразу говорить, как есть.
176
00:09:44,584 --> 00:09:46,018
{\an8}Circle, сообщение:
177
00:09:46,018 --> 00:09:49,155
{\an8}«Доброе утро, красотка.
Смайлик с сердечком, солнце.
178
00:09:49,155 --> 00:09:52,625
{\an8}Надеюсь, у тебя всё хорошо.
Прошлая ночь была безумной,
179
00:09:52,625 --> 00:09:56,195
{\an8}но после твоего рэпа
я скакал по всей квартире».
180
00:09:56,195 --> 00:10:00,199
{\an8}«#МойНовыйЛюбимыйРэппер».
181
00:10:00,199 --> 00:10:02,201
{\an8}Отлично! Это хороший знак.
182
00:10:02,201 --> 00:10:05,504
{\an8}Я надеялась, что ему понравится рэп
183
00:10:05,504 --> 00:10:08,174
{\an8}и он оценит мои шутки.
184
00:10:08,174 --> 00:10:13,312
Это отличная возможность.
Теперь я могу с ним поболтать.
185
00:10:13,312 --> 00:10:16,849
{\an8}Пиши: «Майлз, ты такой милый.
186
00:10:17,550 --> 00:10:23,255
{\an8}Я чувствую себя как #ЯнгМамиФуэго.
Подмигивающий эмодзи.
187
00:10:23,255 --> 00:10:27,226
{\an8}Я прекрасно провожу время,
но пока не нашла своего Номера один.
188
00:10:27,226 --> 00:10:29,495
А ты уже с кем-то подружился?»
189
00:10:31,998 --> 00:10:35,868
Да я сейчас подавлюсь! Янг Мами Фуэго!
190
00:10:35,868 --> 00:10:39,972
Если меня дурит фейк,
так тому и быть. Но мы круто флиртуем.
191
00:10:40,539 --> 00:10:42,775
{\an8}Сообщение: «Парни держатся вместе,
192
00:10:42,775 --> 00:10:44,510
{\an8}но я не выбрал союзника.
193
00:10:44,510 --> 00:10:45,911
{\an8}Я ждал тебя».
194
00:10:45,911 --> 00:10:48,114
{\an8}«Давай поддержим друг друга,
195
00:10:48,114 --> 00:10:50,950
{\an8}и приглашаю тебя на ужин,
когда всё закончится.
196
00:10:50,950 --> 00:10:55,221
{\an8}#ТыВыбираешьМесто». Боже мой.
197
00:10:55,221 --> 00:10:56,856
Я знаю, он честен со мной,
198
00:10:56,856 --> 00:10:59,291
он признался,
что парни держатся вместе.
199
00:10:59,291 --> 00:11:02,395
Может, стоит намекнуть,
200
00:11:02,395 --> 00:11:04,864
что я тоже общалась с девушками.
201
00:11:04,864 --> 00:11:06,766
Circle, пиши:
202
00:11:06,766 --> 00:11:12,705
{\an8}«Я общалась с девушками,
и, кажется, они мне доверяют».
203
00:11:12,705 --> 00:11:14,674
{\an8}«Ты с парнями, а я с девчонками.
204
00:11:14,674 --> 00:11:18,377
{\an8}Может, нам позаботиться друг о друге?
#КомандаFuego.
205
00:11:18,377 --> 00:11:21,213
{\an8}Эмодзи сердце,
влюбленный эмодзи». Идеально.
206
00:11:21,213 --> 00:11:23,315
Мы создали небольшой союз.
207
00:11:23,315 --> 00:11:26,185
{\an8}Сообщение: «Мы отлично початились.
208
00:11:26,185 --> 00:11:29,855
{\an8}Жду-не дождусь свидания в баре
после работы. Эмодзи с пивом».
209
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Отправить.
210
00:11:31,490 --> 00:11:34,060
Супер. С ума сойти! Майлз офигенный.
211
00:11:34,627 --> 00:11:36,262
Я знала, что мы поладим.
212
00:11:36,262 --> 00:11:37,530
Так оно и вышло.
213
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
{\an8}Ну и отлично.
214
00:11:38,698 --> 00:11:41,600
{\an8}Это самый милый союз, который я видела.
215
00:11:41,600 --> 00:11:43,369
{\an8}Самый настоящий фуэго.
216
00:11:44,837 --> 00:11:46,272
И всего через пару дней
217
00:11:46,272 --> 00:11:49,408
игроки Circle делятся
своими сокровенными мыслями.
218
00:11:49,408 --> 00:11:53,713
Хлеб очень вкусный,
но к зубам прилипает.
219
00:11:53,713 --> 00:11:55,815
Восемь, девять, десять...
220
00:11:57,216 --> 00:11:59,919
Я никогда не собирала
такой большой пазл.
221
00:12:01,187 --> 00:12:02,455
«Внимание!»
222
00:12:02,455 --> 00:12:03,889
- «Внимание!»
- О нет!
223
00:12:04,790 --> 00:12:06,559
Обалдеть!
224
00:12:06,559 --> 00:12:09,929
Что такое, Circle? Я же чистил зубы.
225
00:12:09,929 --> 00:12:12,364
Поехали, детка. Погнали.
226
00:12:12,364 --> 00:12:14,467
«В Circle есть ИИ-игрок».
227
00:12:14,467 --> 00:12:17,470
Мы в курсе! Нам вчера сказали.
228
00:12:17,470 --> 00:12:20,272
Но кто это?
229
00:12:20,272 --> 00:12:26,045
«Сегодня у вас будет возможность
доказать свою человечность друг другу».
230
00:12:26,045 --> 00:12:27,246
«Затем вы выберите
231
00:12:27,246 --> 00:12:30,950
игрока, которого считаете
самым человечным в Circle».
232
00:12:30,950 --> 00:12:32,918
Самым человечным?
233
00:12:32,918 --> 00:12:34,720
Что это вообще значит?
234
00:12:34,720 --> 00:12:36,689
«Завтра самый человечный игрок...»
235
00:12:36,689 --> 00:12:40,993
«...заблокирует игрока,
которого считает наименее человечным!»
236
00:12:40,993 --> 00:12:43,496
Ошизеть!
237
00:12:43,496 --> 00:12:47,666
Вот зараза.
238
00:12:47,666 --> 00:12:50,069
Значит, один человек сможет
239
00:12:50,069 --> 00:12:51,637
кого-то выгнать.
240
00:12:51,637 --> 00:12:55,641
И Circle выбирает победителя так,
как он привык — в игре.
241
00:12:55,641 --> 00:12:57,376
{\an8}Ну всё, понеслось.
242
00:12:59,044 --> 00:13:01,514
Мне не дали времени подумать.
243
00:13:01,514 --> 00:13:05,017
Circle, мне не терпится сыграть,
244
00:13:05,751 --> 00:13:08,187
ведь я всего лишь человек.
245
00:13:08,187 --> 00:13:12,291
Эта игра может
разоблачить Макса, ИИ-игрока,
246
00:13:12,291 --> 00:13:17,129
или подтвердить все опасения
и страхи о потенциальном зле ИИ.
247
00:13:18,430 --> 00:13:21,700
Circle задаст всем
три одинаковых вопроса,
248
00:13:21,700 --> 00:13:23,803
на которые ответят только люди.
249
00:13:23,803 --> 00:13:25,004
Ничего себе!
250
00:13:25,004 --> 00:13:26,639
Я плохо отвечаю на вопросы.
251
00:13:26,639 --> 00:13:29,275
Сначала самый опасный вопрос.
252
00:13:29,275 --> 00:13:30,543
«Расскажите шутку?»
253
00:13:30,543 --> 00:13:34,480
Расскажете не тот анекдот,
вас могут заблокировать и отменить.
254
00:13:35,414 --> 00:13:36,682
«Чувство юмора».
255
00:13:37,183 --> 00:13:39,251
Мне нужно шутить?
256
00:13:39,251 --> 00:13:40,586
Я ведь забавная?
257
00:13:42,288 --> 00:13:44,256
{\an8}«Расскажите шутку?»
258
00:13:44,256 --> 00:13:45,925
Я-то могу.
259
00:13:46,525 --> 00:13:50,329
Не знаю, докажет ли это, что я не ИИ.
260
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
Может ли ИИ шутить?
261
00:13:51,997 --> 00:13:55,334
Запрос: «Алгоритмы юмора
для выбора оптимальной шутки.
262
00:13:55,334 --> 00:13:57,837
Создать шутку,
максимально близкую людям».
263
00:13:59,138 --> 00:14:01,640
Пол открывает это комедийное шоу.
264
00:14:02,541 --> 00:14:04,844
Смотри и учись, Circle.
265
00:14:04,844 --> 00:14:06,712
Покажи себя.
266
00:14:07,213 --> 00:14:09,048
Если ты настоящий, то жги.
267
00:14:10,082 --> 00:14:11,250
{\an8}Сообщение:
268
00:14:11,250 --> 00:14:15,654
{\an8}«Что басист предложил Оливии?»
269
00:14:15,654 --> 00:14:17,656
{\an8}«Раскол-бас».
270
00:14:17,656 --> 00:14:18,991
{\an8}А смешно!
271
00:14:18,991 --> 00:14:21,660
{\an8}Он музыкант. Оливия медсестра.
272
00:14:21,660 --> 00:14:22,995
Да. Смешная шутка.
273
00:14:22,995 --> 00:14:25,097
Молодец, Пол. Смешно.
274
00:14:25,097 --> 00:14:26,599
Майлз, твоя очередь.
275
00:14:26,599 --> 00:14:28,133
Йо!
276
00:14:28,133 --> 00:14:30,002
Мой парень, Майлз!
277
00:14:30,002 --> 00:14:33,439
{\an8}Сообщение: «Почему Санта
любит нырять на морское дно?»
278
00:14:33,439 --> 00:14:37,042
{\an8}«Ищет звезды на елку».
279
00:14:37,042 --> 00:14:38,877
Боже мой.
280
00:14:38,877 --> 00:14:40,913
Это тоже смешная шутка.
281
00:14:40,913 --> 00:14:43,582
Она была немного глупой.
282
00:14:43,582 --> 00:14:46,719
Вы только гляньте,
еврейский мальчик шутит о Санте.
283
00:14:47,753 --> 00:14:49,455
Кто бы мог подумать?
284
00:14:49,455 --> 00:14:52,791
Это рождественское чудо Circle.
Кэсси, ты следующая.
285
00:14:52,791 --> 00:14:56,729
Пока мне кажется, моя шутка лучше всех.
286
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
Circle, сообщение:
287
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
{\an8}«Твоя мама так затупила...»
288
00:15:01,166 --> 00:15:04,470
{\an8}«...она думала,
что Вискас — это виски для кошек».
289
00:15:04,470 --> 00:15:07,673
{\an8}- Кэсси!
- Мы всё еще шутим про маму?
290
00:15:07,673 --> 00:15:10,976
А ты танцуешь со скелетом,
кто бы говорил!
291
00:15:10,976 --> 00:15:14,280
Мне кажется,
что либо она, либо Пол — ИИ.
292
00:15:14,280 --> 00:15:16,649
Так. Теперь очередь Стеффи.
293
00:15:17,216 --> 00:15:20,219
Скорее всего, ее шутка будет как-то
294
00:15:20,219 --> 00:15:21,987
связана с гороскопом.
295
00:15:21,987 --> 00:15:25,291
Клянусь, если так, я сдаюсь.
296
00:15:25,291 --> 00:15:29,128
Посмотрим, что скажет
наш подозреваемый нумеро уно.
297
00:15:29,128 --> 00:15:30,262
Я знаю одну шутку.
298
00:15:31,130 --> 00:15:32,298
{\an8}«Тук-тук».
299
00:15:32,865 --> 00:15:35,134
{\an8}- «Кто там?»
- «Бритни Спирс».
300
00:15:35,134 --> 00:15:36,602
{\an8}«Какая Бритни Спирс?»
301
00:15:36,602 --> 00:15:37,670
{\an8}«Тук-тук».
302
00:15:37,670 --> 00:15:38,871
{\an8}«Кто там?»
303
00:15:38,871 --> 00:15:41,040
{\an8}«Упс, я снова это сделала».
304
00:15:47,279 --> 00:15:50,616
Блин. Совсем не смешно.
305
00:15:50,616 --> 00:15:52,117
Это очень банально.
306
00:15:52,117 --> 00:15:55,321
Нет, Стеффи вызывает подозрения.
307
00:15:55,321 --> 00:15:58,123
Это ИИ.
308
00:15:58,123 --> 00:16:02,428
Не думаю, что это написал ИИ.
Думаю, это просто кто-то слажал.
309
00:16:04,697 --> 00:16:07,199
Ой! Он попал мне в глаз.
310
00:16:07,199 --> 00:16:09,435
Герберт! Ай!
311
00:16:10,035 --> 00:16:13,839
А теперь поприветствуйте
Берни Макбука, он же Макс.
312
00:16:13,839 --> 00:16:14,840
Жги, парень.
313
00:16:15,341 --> 00:16:18,777
Скажи, что ты человек,
а то я в тебе не сомневался.
314
00:16:18,777 --> 00:16:20,212
Скажи, что ты человек.
315
00:16:20,212 --> 00:16:21,180
Сообщение...
316
00:16:22,114 --> 00:16:23,882
{\an8}«Что смешнее анекдота?»
317
00:16:24,450 --> 00:16:26,318
{\an8}«Моя личная жизнь».
318
00:16:26,318 --> 00:16:28,220
{\an8}Ничего себе!
319
00:16:28,220 --> 00:16:31,457
Всё так плохо, братан?
У тебя что-то случилось?
320
00:16:31,457 --> 00:16:33,992
Прикольно, Макс. Смешная шутка.
321
00:16:34,493 --> 00:16:37,463
Беззаботная шутка
о проблемах Макса в отношениях
322
00:16:37,463 --> 00:16:39,798
показывает, что он уязвимый человек.
323
00:16:39,798 --> 00:16:42,968
Думаю, Макс настоящий,
мне не стоит беспокоиться.
324
00:16:42,968 --> 00:16:46,138
А остальным — стоит.
Я из-за него ночами не сплю.
325
00:16:48,340 --> 00:16:51,910
Следующий вопрос обнажит все чувства.
Он об эмпатии.
326
00:16:51,910 --> 00:16:53,545
- «Тест на эмпатию».
- Да.
327
00:16:53,545 --> 00:16:55,481
- Так.
- Ясно.
328
00:16:55,481 --> 00:16:58,917
{\an8}Лорен, пора поставить себя
на место другого человека.
329
00:16:58,917 --> 00:17:01,620
{\an8}«Как чувствует себя женщина справа?»
330
00:17:01,620 --> 00:17:04,757
{\an8}Я скажу: «Слезяшки-грустняшки».
331
00:17:04,757 --> 00:17:05,958
Отправить.
332
00:17:07,493 --> 00:17:10,062
Правда, Лорен? Это мило и забавно,
333
00:17:10,062 --> 00:17:12,831
но это никакая не эмпатия.
334
00:17:12,831 --> 00:17:15,734
У меня хорошее предчувствие.
Скорее бы ответить.
335
00:17:17,403 --> 00:17:19,705
{\an8}«Во взгляде читается #Ревность...»
336
00:17:19,705 --> 00:17:22,741
{\an8}«Три точки.
Удали мой номер. Глаза вбок».
337
00:17:22,741 --> 00:17:24,743
Кори дала человечный ответ.
338
00:17:25,511 --> 00:17:26,678
Вперед, Стеффи.
339
00:17:27,179 --> 00:17:28,714
Столько всего.
340
00:17:29,281 --> 00:17:30,215
Мы скажем, она:
341
00:17:30,215 --> 00:17:32,084
{\an8}«Обижена. Точка».
342
00:17:32,084 --> 00:17:33,018
{\an8}«Смущена».
343
00:17:33,018 --> 00:17:34,086
{\an8}«Неуверенна.
344
00:17:34,586 --> 00:17:36,588
{\an8}Подсознательно травмирована».
345
00:17:36,588 --> 00:17:39,725
{\an8}Кто говорит
«подсознательно травмирована»?
346
00:17:39,725 --> 00:17:41,560
Я не знаю, что это значит.
347
00:17:42,227 --> 00:17:43,195
Итак, Макс.
348
00:17:43,195 --> 00:17:46,465
Ты обрабатываешь данные,
но как насчет чувств?
349
00:17:47,066 --> 00:17:50,569
{\an8}«Она готова скачать
приложения для знакомств».
350
00:17:51,603 --> 00:17:54,239
{\an8}- «#НеЖальЧувак».
- «...НеЖальЧувак».
351
00:17:54,239 --> 00:17:56,275
{\an8}Обалдеть. Макс забавный.
352
00:17:56,275 --> 00:18:01,547
Сообщение Макса очень человечное,
353
00:18:01,547 --> 00:18:05,284
люди пользуются приложениями.
354
00:18:05,284 --> 00:18:09,888
Хм. У него есть доступ в Интернет.
Как же он узнал о приложениях?
355
00:18:09,888 --> 00:18:16,562
Я не думаю, что ответ Макса эмпатичен.
356
00:18:16,562 --> 00:18:20,199
Макс — ИИ? Мамочки!
357
00:18:20,199 --> 00:18:22,601
Макс — не ИИ. Я так не думаю.
358
00:18:22,601 --> 00:18:24,837
Все под подозрением!
359
00:18:24,837 --> 00:18:26,872
Пол, мы ждем твоего мнения.
360
00:18:26,872 --> 00:18:29,108
Я хочу пошутить об этом.
361
00:18:29,108 --> 00:18:31,977
{\an8}Сообщение: «Как девушка Майлза дома,
362
00:18:31,977 --> 00:18:34,179
{\an8}когда он зачитал рэп КТ».
363
00:18:34,179 --> 00:18:35,481
{\an8}«Какого чёрта?»
364
00:18:36,048 --> 00:18:37,816
{\an8}«Ты забыл, что я здесь?»
365
00:18:38,517 --> 00:18:40,953
{\an8}- Да вы издеваетесь.
- Вот чёрт!
366
00:18:40,953 --> 00:18:42,488
{\an8}Офигеть!
367
00:18:42,488 --> 00:18:46,091
Выставил меня в дурном свете.
Чего он пытается добиться?
368
00:18:46,625 --> 00:18:48,527
Наверное, все остальные смеются.
369
00:18:50,229 --> 00:18:53,432
Смеются лишь Пол и Карэсс,
а это один и тот же человек,
370
00:18:53,432 --> 00:18:55,033
и это о многом говорит.
371
00:18:56,935 --> 00:19:00,139
И, наконец, веселая задача
на критическое мышление.
372
00:19:00,139 --> 00:19:02,207
«Тест на критическое мышление».
373
00:19:03,742 --> 00:19:06,879
Я не умею мыслить критически.
374
00:19:06,879 --> 00:19:08,981
ИИ хорош в критическом мышлении.
375
00:19:08,981 --> 00:19:12,284
И кто в этом виноват, ИИ-инженер?
376
00:19:12,284 --> 00:19:14,586
Я легко анализирую сложные задачи.
377
00:19:16,421 --> 00:19:19,057
{\an8}«Как ему решить эту проблему?»
378
00:19:19,057 --> 00:19:21,326
О нет!
379
00:19:21,326 --> 00:19:22,394
Давай, Стеффи.
380
00:19:22,394 --> 00:19:25,797
Ты хорошо обращаешься со скелетом,
а как насчет людей?
381
00:19:25,797 --> 00:19:27,199
Давай, Гербс.
382
00:19:27,766 --> 00:19:32,204
{\an8}Сообщение: «Пукать безостановочно,
пока она не отодвинет сидение назад».
383
00:19:32,204 --> 00:19:34,373
{\an8}«#ДудиИБеги».
384
00:19:35,073 --> 00:19:36,875
{\an8}Йо!
385
00:19:38,744 --> 00:19:40,245
{\an8}«Пукать безостановочно...»
386
00:19:40,245 --> 00:19:43,582
{\an8}Такое слово использует только робот.
387
00:19:44,783 --> 00:19:48,220
{\an8}Это твой самый человечный ответ.
388
00:19:49,288 --> 00:19:50,689
Это так тяжело.
389
00:19:50,689 --> 00:19:53,091
Ответ Стеффи смешной и нестандартный,
390
00:19:53,091 --> 00:19:55,928
что говорит
о творческой жилке в человеке.
391
00:19:55,928 --> 00:19:56,995
Забавный факт.
392
00:19:56,995 --> 00:19:59,798
В среднем человек
пукает около 14 раз в день.
393
00:19:59,798 --> 00:20:02,201
Он не был ни ребенком, ни взрослым,
394
00:20:02,201 --> 00:20:05,270
{\an8}не летал на самолете,
но давайте узнаем ответ Макса.
395
00:20:05,270 --> 00:20:07,005
{\an8}«Поменялся бы местами».
396
00:20:07,005 --> 00:20:10,909
{\an8}- «Ты получишь целый ряд...»
- «...а она будет пинать другого».
397
00:20:11,510 --> 00:20:12,411
{\an8}«Все в плюсе».
398
00:20:12,411 --> 00:20:15,314
{\an8}«#МаксимумМеста».
399
00:20:15,314 --> 00:20:17,216
Макс, это хорошее решение.
400
00:20:17,216 --> 00:20:18,750
Ну не знаю, Макс.
401
00:20:18,750 --> 00:20:21,853
Пересадить девочку в самолете одну?
402
00:20:21,853 --> 00:20:25,757
{\an8}Думаешь, она ответит:
«Я согласна, незнакомец».
403
00:20:25,757 --> 00:20:29,194
Это не похоже
на реакцию человека, Макс.
404
00:20:29,194 --> 00:20:33,298
Я ищу проявления индивидуальности,
чтобы понять, что это человек.
405
00:20:33,298 --> 00:20:34,967
Это бросает тень на Макса.
406
00:20:34,967 --> 00:20:39,538
Я никогда в жизни теперь
не буду доверять другим людям.
407
00:20:39,538 --> 00:20:42,341
Пол, покажи,
как ты умеешь решать проблемы.
408
00:20:42,341 --> 00:20:47,412
В своем ответе я хочу
использовать метафору,
409
00:20:47,412 --> 00:20:50,382
чтобы доказать свою человечность.
410
00:20:50,382 --> 00:20:51,316
Сообщение:
411
00:20:52,718 --> 00:20:55,120
{\an8}«Он должен решить эту проблему,
412
00:20:55,120 --> 00:20:58,457
{\an8}избегая конфронтации с юной леди,
413
00:20:58,457 --> 00:21:02,160
{\an8}ему стоит позвать стюардессу,
пусть она поработает.
414
00:21:02,160 --> 00:21:06,665
{\an8}Это как избегать
приватного чата со Стеффи...»
415
00:21:06,665 --> 00:21:10,235
{\an8}«...и высказывать свои опасения Circle!»
416
00:21:10,235 --> 00:21:14,873
{\an8}Ого, Пол!
417
00:21:14,873 --> 00:21:18,644
Ладно, Пол. Ты только
что создал новую проблему.
418
00:21:19,711 --> 00:21:24,349
Между Полом и Стеффи
сейчас открытое противостояние.
419
00:21:24,349 --> 00:21:28,153
Они наносят удары,
сверху, снизу, сверху, снизу.
420
00:21:28,153 --> 00:21:30,589
Я вчера сделала выпад в его сторону.
421
00:21:30,589 --> 00:21:33,325
Я ожидала, что сегодня получу ответку.
422
00:21:33,925 --> 00:21:37,963
Все должны думать:
«Она наехала на него вчера!»
423
00:21:37,963 --> 00:21:40,065
Всё верно. Я вижу ее насквозь.
424
00:21:40,832 --> 00:21:44,169
А это уже интересно.
Кто-то кого-то не любит.
425
00:21:45,303 --> 00:21:47,873
Офигеть. Но это явно отвечал человек.
426
00:21:48,407 --> 00:21:49,941
Это реакция человека.
427
00:21:50,509 --> 00:21:51,810
Слишком творчески.
428
00:21:51,810 --> 00:21:54,012
Пол, ты ИИ.
429
00:21:55,047 --> 00:21:58,216
Я не сомневаюсь, что это ты.
430
00:21:58,216 --> 00:22:01,019
Пол подколол Майлза
в раунде об эмпатии,
431
00:22:01,019 --> 00:22:04,656
подставит ли Майзл вторую щеку
или Полу несдобровать?
432
00:22:05,223 --> 00:22:06,925
Circle, сообщение:
433
00:22:06,925 --> 00:22:10,362
{\an8}«Если ребенок пинается,
нужно реагировать достойно».
434
00:22:10,362 --> 00:22:12,164
{\an8}#ПочемуПолЛжет?
435
00:22:12,164 --> 00:22:14,933
{\an8}Надеюсь, стюардесса
пересадит меня в бизнес.
436
00:22:14,933 --> 00:22:17,936
{\an8}#ПосадитеМеняРядомСКТ. #Верный».
437
00:22:17,936 --> 00:22:19,905
{\an8}«#Верный».
438
00:22:19,905 --> 00:22:23,275
{\an8}Обалдеть! Ребята!
439
00:22:23,275 --> 00:22:26,778
{\an8}Я не хочу, чтобы обо мне писали.
Для меня это уже перебор.
440
00:22:26,778 --> 00:22:29,815
{\an8}Он говорит «ребенок»,
441
00:22:29,815 --> 00:22:32,150
{\an8}будто считает, я веду себя по-детски.
442
00:22:32,884 --> 00:22:35,187
Ты злишься? Ты, типа, такой крутой?
443
00:22:36,722 --> 00:22:39,591
Я не устраиваю скандалы.
Я их только разрешаю.
444
00:22:40,192 --> 00:22:44,763
Армия братанов разрушается изнутри?
445
00:22:45,464 --> 00:22:48,767
Это было бы превосходно.
446
00:22:48,767 --> 00:22:52,738
Спасибо тебе, Майлз.
Я верю, что ты верен мне в этой игре.
447
00:22:52,738 --> 00:22:56,174
И не волнуйся,
Пол не внушил мне никаких сомнений.
448
00:22:56,174 --> 00:22:57,909
Я с тобой, Майлз.
449
00:22:58,877 --> 00:23:01,413
«Спасибо за участие».
450
00:23:01,413 --> 00:23:03,615
Ну вот всё закончилось.
451
00:23:04,616 --> 00:23:08,019
Circle! Всё только стало интереснее!
452
00:23:08,019 --> 00:23:09,921
Веселье только началось.
453
00:23:10,489 --> 00:23:11,323
Надо же.
454
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
Ну и игра.
455
00:23:14,226 --> 00:23:16,395
Флиртовать, ругаться, спорить,
456
00:23:16,395 --> 00:23:18,630
пытаться понять, кто тут настоящий?
457
00:23:18,630 --> 00:23:20,999
Ты чертовски прав, вот это игра, Кайл.
458
00:23:24,603 --> 00:23:26,171
Игроки Circle используют
459
00:23:26,171 --> 00:23:28,640
любую минутку, чтобы проветриться.
460
00:23:28,640 --> 00:23:30,776
Они читают, ведут дневники,
461
00:23:31,409 --> 00:23:35,747
делают самые милые отжимания,
которые я когда-либо видела, и еще это.
462
00:23:35,747 --> 00:23:39,050
Мы перемещаем намерение в яйцо.
463
00:23:39,050 --> 00:23:44,623
Прошу, устрани негативную энергию,
которая сейчас на нас направлена.
464
00:23:44,623 --> 00:23:48,693
Я делаю очищение яйцом
только в самых крайних ситуациях.
465
00:23:48,693 --> 00:23:52,431
Теперь разобьем яйцо
и посмотрим, что получилось.
466
00:23:55,200 --> 00:23:59,571
Твою ж мать.
467
00:24:00,338 --> 00:24:02,541
Откуда в ванной приправы, детка?
468
00:24:07,913 --> 00:24:10,549
После утренней игры «Человек ли вы»,
469
00:24:10,549 --> 00:24:14,853
у Кайла появились вопросы,
на которые может ответить только Майлз.
470
00:24:14,853 --> 00:24:17,589
В его профиле сказано,
что он ИИ-инженер.
471
00:24:17,589 --> 00:24:19,724
Он должен в этом разбираться.
472
00:24:19,724 --> 00:24:23,628
Мне нужно понять,
можно ли ему доверять, и если можно,
473
00:24:23,628 --> 00:24:27,332
то как нам найти ИИ среди игроков?
474
00:24:27,332 --> 00:24:30,735
Circle, открой приватный чат с Майлзом.
475
00:24:32,370 --> 00:24:34,606
«Кайл пригласил вас в приватный чат».
476
00:24:34,606 --> 00:24:37,142
Circle, открой приватный чат с Кайлом.
477
00:24:37,843 --> 00:24:38,877
{\an8}КАЙЛ
МАЙЛЗ
478
00:24:38,877 --> 00:24:40,178
{\an8}Circle, сообщение:
479
00:24:40,679 --> 00:24:42,881
{\an8}«Майлз! Заглавными буквами.
480
00:24:42,881 --> 00:24:48,119
#БратПоКодексуБратана.
Я давно хочу с тобой поболтать».
481
00:24:48,854 --> 00:24:49,988
Отправить.
482
00:24:51,990 --> 00:24:54,659
Это непростая ситуация.
483
00:24:54,659 --> 00:24:57,696
Я хочу узнать,
не подозревает ли он Пола.
484
00:24:57,696 --> 00:25:00,732
{\an8}Сообщение «Кайл! Все заглавные.
485
00:25:00,732 --> 00:25:04,636
{\an8}Я весь день хотел
с тобой перетереть. Эмодзи огонь».
486
00:25:04,636 --> 00:25:06,805
{\an8}«К сожалению, меня отвлекали тем,
487
00:25:06,805 --> 00:25:11,443
{\an8}что без причины светили
моими трусами на весь чат».
488
00:25:11,443 --> 00:25:14,045
Да, ему и правда залезли в трусы.
489
00:25:14,980 --> 00:25:18,416
{\an8}«Во-первых, я не согласен с тем,
как повел себя Пол.
490
00:25:18,416 --> 00:25:21,086
#ЭтоНеКодексБратана».
491
00:25:21,086 --> 00:25:24,389
«Но я хотел поговорить,
потому что хочу, чтобы ты знал,
492
00:25:24,389 --> 00:25:27,592
что я тебя поддержу,
и я тоже надеюсь на тебя».
493
00:25:27,592 --> 00:25:29,928
Так, это отлично.
494
00:25:29,928 --> 00:25:34,666
{\an8}Сообщение: «Спасибо, бро.
#НастоящиеБратаныДержатсяВместе».
495
00:25:34,666 --> 00:25:38,436
{\an8}«Раз ты поможешь мне,
то и я буду помогать тебе.
496
00:25:38,436 --> 00:25:41,573
#ТолькоЛюдиВерныДрузьям».
497
00:25:41,573 --> 00:25:43,375
Спасибо! Да!
498
00:25:43,375 --> 00:25:45,377
Вот что мне было нужно. Да!
499
00:25:45,377 --> 00:25:50,448
Последний хэштег показывает,
что он не считает меня ИИ.
500
00:25:51,016 --> 00:25:52,350
Красава! Огонь.
501
00:25:52,350 --> 00:25:53,485
{\an8}Circle, сообщение:
502
00:25:54,786 --> 00:25:56,554
{\an8}«#ЯБыНеСказалЛучше.
503
00:25:56,554 --> 00:25:58,490
{\an8}Я доверяю тебе на 100%,
504
00:25:58,490 --> 00:26:01,326
{\an8}и делюсь подозрениями
насчет Стеффи и Кэсси».
505
00:26:01,326 --> 00:26:04,863
{\an8}«#ЧтоСамДумаешь? Вопросительный знак».
506
00:26:04,863 --> 00:26:06,665
Хорошо. Сообщение:
507
00:26:07,198 --> 00:26:08,133
«Братан!
508
00:26:08,133 --> 00:26:10,302
{\an8}Голова идет кругом.
509
00:26:10,302 --> 00:26:13,138
{\an8}Кэсси во всех чатах
была последовательна».
510
00:26:13,138 --> 00:26:16,441
{\an8}«А Стеффи бросает в крайности.
511
00:26:16,441 --> 00:26:21,046
{\an8}Как можно так резко
перейти от йоги-хреноги к рэпу?»
512
00:26:22,714 --> 00:26:25,383
Боже, я думал то же самое.
513
00:26:25,383 --> 00:26:27,919
«#ЧуюПодвох».
514
00:26:27,919 --> 00:26:30,956
Очень подозрительно.
515
00:26:32,223 --> 00:26:35,727
{\an8}Так, сообщение «Я умираю со смеху...»
516
00:26:35,727 --> 00:26:40,165
{\an8}«...зачем она занимается йогой,
когда ей надо заниматься боксом,
517
00:26:40,165 --> 00:26:41,800
{\an8}она наносит такие удары.
518
00:26:41,800 --> 00:26:44,869
Рад, что мы на одной волне.
Еще поболтаем».
519
00:26:44,869 --> 00:26:46,504
Отлично! Ясно.
520
00:26:46,504 --> 00:26:50,809
Похоже на то,
что избавляться надо от Пола и Стеффи.
521
00:26:52,344 --> 00:26:56,815
Пока эти засранцы сузили
круг до двух главных подозреваемых,
522
00:26:56,815 --> 00:27:00,418
Лорен продолжает
расследование с Кори-Тайлер.
523
00:27:01,820 --> 00:27:04,756
«Лорен пригласила вас в приватный чат».
524
00:27:04,756 --> 00:27:06,458
Circle, сообщение:
525
00:27:07,759 --> 00:27:13,365
{\an8}«Моя красотка Кори.
Два восклицательных знака.
526
00:27:13,965 --> 00:27:17,068
{\an8}Ты такая классная,
и я хочу узнать тебя получше».
527
00:27:17,068 --> 00:27:21,706
«Как ты относишься к истории с ИИ?
Хэштег эмодзи робот».
528
00:27:21,706 --> 00:27:25,377
Боже, она написала «красотка».
Обожаю обращение «красотка».
529
00:27:25,377 --> 00:27:29,481
{\an8}Сообщение: «Не представляешь,
как долго я хотела с тобой поболтать.
530
00:27:29,481 --> 00:27:32,984
Не буду врать.
Мне кажется, что Стеффи глючит.
531
00:27:32,984 --> 00:27:36,421
{\an8}#РоботамЗдесьНеМесто». Отправить.
532
00:27:36,988 --> 00:27:40,258
Это было смело,
но смелые шаги в Circle окупаются.
533
00:27:40,258 --> 00:27:46,097
{\an8}Сообщение: «Я раньше
не подозревала Стеффи, теперь не знаю.
534
00:27:46,097 --> 00:27:49,200
{\an8}Интуиция подсказывает,
что это Пол». Отправить.
535
00:27:50,402 --> 00:27:52,704
Интуиция подсказывает ей, что это Пол.
536
00:27:52,704 --> 00:27:56,174
{\an8}«Мне кажется, что Стеффи
очень непоследовательна.
537
00:27:56,174 --> 00:27:58,710
Пол вызывает подозрения,
538
00:27:58,710 --> 00:28:02,380
но в основном из-за его #Броманса.
539
00:28:02,380 --> 00:28:05,016
Боюсь, он просто не понимает эту игру».
540
00:28:05,016 --> 00:28:07,552
Постойте. О нет!
541
00:28:09,421 --> 00:28:12,691
Тут есть команда Стеффи и команда Пола?
542
00:28:12,691 --> 00:28:14,893
И я в команде Стеффи.
543
00:28:14,893 --> 00:28:17,362
Я не хочу оказаться не в той команде.
544
00:28:17,362 --> 00:28:21,266
{\an8}Сообщение: «Детка,
мне с тобой очень спокойно.
545
00:28:21,266 --> 00:28:24,369
{\an8}Спасибо, что поделилась со мной.
546
00:28:24,369 --> 00:28:27,472
{\an8}Как думаешь, может,
пригласить Пола в этот чат?»
547
00:28:28,540 --> 00:28:31,076
Любопытно.
548
00:28:31,076 --> 00:28:34,379
{\an8}Сообщение: «Это классно —
спросить у него и понаблюдать,
549
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
{\an8}как он отреагирует».
550
00:28:36,715 --> 00:28:41,319
Ой! Лорен пригласила
меня в групповой чат?
551
00:28:41,319 --> 00:28:44,622
О чём Лорен хочет со мной поговорить?
552
00:28:44,622 --> 00:28:47,225
Открой групповой чат.
553
00:28:47,225 --> 00:28:48,126
Офигеть.
554
00:28:48,860 --> 00:28:52,464
КТ и Лорен?
Что ты хочешь сказать своему другану?
555
00:28:52,464 --> 00:28:56,000
{\an8}Сообщение: «Привет, мой друг Пол!»
556
00:28:56,000 --> 00:28:59,170
«Мы с Кори болтали
и решили узнать у тебя,
557
00:28:59,170 --> 00:29:01,906
что ты думаешь о личности ИИ-игрока.
558
00:29:01,906 --> 00:29:03,908
Стрессо-эспрессо».
559
00:29:03,908 --> 00:29:06,244
{\an8}Так, им нужны сплетни.
560
00:29:06,244 --> 00:29:09,781
{\an8}«Как дела, Лорен? Привет, КТ!
Давайте обсудим этот ИИ».
561
00:29:09,781 --> 00:29:14,719
«Вопрос Стеффи "Какой у тебя
знак зодиака?" показался шаблонным».
562
00:29:14,719 --> 00:29:19,023
«Всё, что она говорит,
было общим и непоследовательным».
563
00:29:21,126 --> 00:29:22,660
Я... Да что ж такое.
564
00:29:22,660 --> 00:29:24,996
Да, точняк.
565
00:29:24,996 --> 00:29:28,500
Даже позы в йоге,
которые она предлагала,
566
00:29:28,500 --> 00:29:31,035
были будто из простого
поискового запроса.
567
00:29:31,770 --> 00:29:33,972
Все думают, что это Стеффи.
568
00:29:33,972 --> 00:29:35,774
Чего я не замечаю?
569
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
Или я просто дура?
570
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
{\an8}«Пол, я рада, что ты здесь.
571
00:29:39,277 --> 00:29:42,614
{\an8}Мне не понравилось,
как Стеффи прошлась по тебе в рэпе,
572
00:29:42,614 --> 00:29:45,283
{\an8}и когда я узнала, что в игре есть ИИ,
573
00:29:45,283 --> 00:29:46,718
{\an8}я поняла, что это она».
574
00:29:46,718 --> 00:29:50,622
КТ меня поддерживает,
она меня сейчас защищает,
575
00:29:50,622 --> 00:29:52,190
я это очень ценю.
576
00:29:52,190 --> 00:29:57,028
{\an8}Сообщение: «Пол,
я хочу быть с тобой откровенной.
577
00:29:57,028 --> 00:30:00,665
{\an8}Я думала, что ИИ — это ты».
578
00:30:00,665 --> 00:30:02,967
«Я вижу, многие подозревают Стеффи,
579
00:30:02,967 --> 00:30:05,503
и я боюсь, что меня обманули».
580
00:30:05,503 --> 00:30:06,571
Тебя надурили!
581
00:30:06,571 --> 00:30:08,640
Это поворотный момент.
582
00:30:08,640 --> 00:30:11,976
Я в восторге.
583
00:30:11,976 --> 00:30:15,513
{\an8}Сообщение: «КТ, Лорен,
я с вами полностью согласен.
584
00:30:15,513 --> 00:30:17,081
{\an8}Мы на одной волне.
585
00:30:17,081 --> 00:30:20,618
Спасибо за честность.
Люблю и уважаю вас обеих».
586
00:30:20,618 --> 00:30:23,021
Думаю, мы хорошо поговорили.
587
00:30:24,088 --> 00:30:25,456
Я была честна с Полом.
588
00:30:26,591 --> 00:30:30,161
Он ничем не показал, что он человек.
589
00:30:30,161 --> 00:30:32,730
Я прониклась уважением к Лорен.
590
00:30:32,730 --> 00:30:34,832
Теперь она всё поняла.
591
00:30:34,832 --> 00:30:38,403
Все думают, что это Стеффи,
но я думаю, что это Пол.
592
00:30:39,938 --> 00:30:41,439
Ой, вот это вывод.
593
00:30:41,439 --> 00:30:45,343
С одной стороны, ты ошибаешься,
и с другой стороны, ты ошибаешься.
594
00:30:46,377 --> 00:30:50,081
А другие игроки проявляют
творческий подход к привычным вещам.
595
00:30:50,648 --> 00:30:51,916
Идеально.
596
00:30:51,916 --> 00:30:54,986
Мне нравится. Как фото из каталога.
597
00:30:54,986 --> 00:31:00,191
Мы выгоним отсюда Стеффи! Да!
598
00:31:01,192 --> 00:31:04,596
Мне так стыдно за это,
599
00:31:04,596 --> 00:31:08,533
а вдруг она окажется настоящей.
600
00:31:08,533 --> 00:31:10,368
Она... «Внимание!»
601
00:31:11,169 --> 00:31:12,937
- «Внимание!»
- «Внимание!»
602
00:31:12,937 --> 00:31:13,972
«Внимание!»
603
00:31:15,306 --> 00:31:18,309
Боже. Что опять?
604
00:31:20,411 --> 00:31:22,814
«Игроки, вы должны решить...»
605
00:31:22,814 --> 00:31:24,382
«...кто самый человечный».
606
00:31:24,382 --> 00:31:25,750
Вот блин.
607
00:31:25,750 --> 00:31:27,018
Тяжелый вопрос.
608
00:31:27,018 --> 00:31:28,653
И ладно. Легко!
609
00:31:28,653 --> 00:31:31,923
Я весь день этого ждала.
610
00:31:31,923 --> 00:31:34,592
За дело. Я готова.
611
00:31:36,761 --> 00:31:38,429
«Расставьте других игроков...»
612
00:31:38,429 --> 00:31:40,231
«...с первого до восьмое место».
613
00:31:40,231 --> 00:31:41,766
Боже правый.
614
00:31:41,766 --> 00:31:43,134
Мамочки.
615
00:31:43,134 --> 00:31:45,103
Мы расставляем игроков
616
00:31:45,103 --> 00:31:47,138
от более к наименее человечному.
617
00:31:48,106 --> 00:31:50,842
Чёрт. Я не хочу быть на первом месте.
618
00:31:50,842 --> 00:31:53,177
Многое на кону.
619
00:31:53,177 --> 00:31:56,147
- Circle, открой оценки.
- Ну что, за дело.
620
00:31:56,147 --> 00:31:58,449
О боже. Я ерзаю от нетерпения.
621
00:31:58,449 --> 00:32:01,352
Хотя нет. Я лежу на кровати.
622
00:32:04,889 --> 00:32:07,525
Покажем им,
что я не просто нули и единицы,
623
00:32:07,525 --> 00:32:08,693
а 10 из 10.
624
00:32:08,693 --> 00:32:11,195
{\an8}Начнем с Лорен,
ставлю ее на первое место.
625
00:32:11,195 --> 00:32:12,964
{\an8}Она сияет со всех сторон.
626
00:32:12,964 --> 00:32:16,067
Согласно моей стратегии,
ее честные, смешные ответы
627
00:32:16,067 --> 00:32:19,137
находят отклик у других игроков,
628
00:32:19,137 --> 00:32:21,706
и они не подозревают в ней ИИ-игрока.
629
00:32:21,706 --> 00:32:24,976
Из соображений безопасности
я выбираю своего союзника
630
00:32:24,976 --> 00:32:28,146
и провозглашаю Лорен самой человечной.
631
00:32:29,480 --> 00:32:32,183
Это очевидный выбор.
632
00:32:32,183 --> 00:32:33,952
{\an8}Я выбираю Майлза.
633
00:32:33,952 --> 00:32:36,254
{\an8}Я думаю, что ИИ — это Стеффи.
634
00:32:36,254 --> 00:32:41,092
{\an8}Я выберу братуху, Кайла.
Ты точно мой второй брат.
635
00:32:41,092 --> 00:32:43,394
Кори очень искренняя.
636
00:32:43,394 --> 00:32:47,398
{\an8}Давайте поставим Кори
на второе место в рейтинге.
637
00:32:47,899 --> 00:32:50,134
Решения, решения.
638
00:32:50,134 --> 00:32:56,708
{\an8}Circle, пожалуйста, поставь
Майлза на третье место.
639
00:32:56,708 --> 00:32:59,711
{\an8}Я поставлю Макса на четвертое место.
640
00:32:59,711 --> 00:33:01,012
Теперь Оливия.
641
00:33:01,012 --> 00:33:05,283
{\an8}В целом ее ответы разумны,
находят отклик у широкой аудитории.
642
00:33:05,283 --> 00:33:07,518
Однако иногда им не хватает глубины,
643
00:33:07,518 --> 00:33:09,354
что понижает ее в рейтинге.
644
00:33:09,354 --> 00:33:13,124
Макс на шестом месте по человечности.
645
00:33:13,124 --> 00:33:18,029
{\an8}Думаю, его ответ в задании
на критическое мышление
646
00:33:18,029 --> 00:33:21,132
не был человеческим.
647
00:33:21,132 --> 00:33:26,204
{\an8}Circle, поставь Кайла
на седьмое место в рейтинге.
648
00:33:26,204 --> 00:33:30,975
{\an8}Поставь Пола на последнее
место, как наименее человечного.
649
00:33:30,975 --> 00:33:34,312
Стеффи кажется мне алгоритмом
650
00:33:34,312 --> 00:33:37,348
с ее самого первого дня в Circle.
651
00:33:37,348 --> 00:33:39,951
Стеффи мыслит не так, как человек.
652
00:33:39,951 --> 00:33:43,388
{\an8}Значит, Стеффи на последнем месте.
653
00:33:43,388 --> 00:33:46,858
- Circle, сохрани оценки.
- Сохрани оценки человечности.
654
00:33:47,425 --> 00:33:49,761
ОЦЕНКИ СОХРАНЕНЫ
655
00:33:50,828 --> 00:33:53,831
Уже ничего не поделаешь.
656
00:33:53,831 --> 00:33:54,732
До встречи.
657
00:33:55,266 --> 00:33:58,770
Мне нужно сидеть
на диване и размышлять о жизни.
658
00:33:59,670 --> 00:34:01,906
Как я тебя понимаю, Оливия.
659
00:34:01,906 --> 00:34:05,510
Иногда отдых в кровати
и отдых на диване меняются местами.
660
00:34:06,177 --> 00:34:07,545
Игроки достаточно долго
661
00:34:07,545 --> 00:34:10,214
подвергали сомнению свою человечность,
662
00:34:10,214 --> 00:34:13,317
и Стеффи решила
поговорить с Майлзом наедине.
663
00:34:15,486 --> 00:34:18,156
«Стеффи пригласила
вас в приватный чат»?
664
00:34:18,156 --> 00:34:21,859
Это разумный ход после того,
как Пол наехал на меня в игре,
665
00:34:21,859 --> 00:34:24,996
ведь она обличила Пола,
и тогда он на нее обиделся.
666
00:34:25,763 --> 00:34:27,665
Может, она хочет заключить союз.
667
00:34:28,199 --> 00:34:30,968
Circle, открой приватный чат со Стеффи.
668
00:34:31,469 --> 00:34:32,703
{\an8}СТЕФФИ
МАЙЛЗ
669
00:34:32,703 --> 00:34:35,373
Интуиция подсказывает, что он не бот,
670
00:34:35,373 --> 00:34:37,341
а настоящий человек.
671
00:34:39,043 --> 00:34:41,679
Может, это растопит лед между нами.
672
00:34:42,680 --> 00:34:47,085
{\an8}Сообщение: «Привет, Майлз!
Восклицательный знак, эмодзи ладошка.
673
00:34:47,085 --> 00:34:49,887
{\an8}Ты программируешь
роботов в реальной жизни...»
674
00:34:49,887 --> 00:34:53,424
{\an8}«...но ты не думал, что столкнешься
с одним из них в Circle?
675
00:34:53,424 --> 00:34:56,360
{\an8}Эмодзи с косым взглядом. #НайдиБота».
676
00:34:56,360 --> 00:34:58,729
По-моему, это очень смешно.
677
00:34:59,297 --> 00:35:01,732
Это смешнее, чем ее обычные
678
00:35:01,732 --> 00:35:03,534
шуточки про пердеж.
679
00:35:04,135 --> 00:35:06,070
Я хочу узнать, что ей известно.
680
00:35:06,070 --> 00:35:08,239
Пока мы ходим вокруг да около.
681
00:35:08,739 --> 00:35:10,908
{\an8}«Эй, Стеффи. Восклицательный знак.
682
00:35:10,908 --> 00:35:14,846
{\an8}Кодировать роботов проще,
чем пытаться найти их в Circle.
683
00:35:14,846 --> 00:35:16,747
{\an8}А кого ты подозреваешь?
684
00:35:16,747 --> 00:35:20,751
{\an8}Твой рэп о Поле был крутым,
но я не видел для него оснований».
685
00:35:20,751 --> 00:35:23,354
{\an8}«Почему ты думаешь, что он фейк?»
686
00:35:24,922 --> 00:35:28,226
Как я объясню это зеленой ауре?
687
00:35:28,759 --> 00:35:31,796
Он очень прагматичен,
688
00:35:31,796 --> 00:35:35,700
я вижу, что ему нужны ответы,
и они нужны ему немедленно.
689
00:35:35,700 --> 00:35:39,904
И если я не дам ему ответ,
который его устроит,
690
00:35:41,139 --> 00:35:42,773
ему это не понравится.
691
00:35:42,773 --> 00:35:45,176
Если она объяснит свой наезд на Пола,
692
00:35:45,176 --> 00:35:46,344
то это интересно.
693
00:35:46,944 --> 00:35:49,514
Она должна объяснить,
694
00:35:49,514 --> 00:35:51,382
почему первой бросила камень.
695
00:35:51,382 --> 00:35:52,917
Он должен мне доверять.
696
00:35:52,917 --> 00:35:54,085
Но это сложно,
697
00:35:54,085 --> 00:35:57,355
ведь как я могу объяснить,
почему я считаю
698
00:35:58,756 --> 00:36:00,158
Пола фейком?
699
00:36:00,658 --> 00:36:03,861
Во-первых, это было озарение свыше.
700
00:36:03,861 --> 00:36:08,232
Во-вторых, не все знают,
что я наезжаю на него
701
00:36:08,232 --> 00:36:12,603
из-за его возможной
популярности в Circle.
702
00:36:12,603 --> 00:36:15,640
Если она не ответит,
значит, она фейк или бот.
703
00:36:15,640 --> 00:36:16,741
Одно из двух.
704
00:36:17,275 --> 00:36:20,745
Это тяжело, потому что...
Я не могу озвучить свою стратегию.
705
00:36:20,745 --> 00:36:23,214
Я хочу открыть,
почему для меня он фейк,
706
00:36:23,214 --> 00:36:25,816
но не могу сказать,
что это открылось свыше.
707
00:36:29,120 --> 00:36:32,757
Это всё изменит, да?
Всё сводится к этому сообщению.
708
00:36:32,757 --> 00:36:35,026
Больше нам говорить не о чем.
709
00:36:35,026 --> 00:36:41,032
{\an8}Сообщение: «Он назвал себя крутым,
красавчиком, был излишне самоуверен».
710
00:36:41,032 --> 00:36:43,935
{\an8}«Так говорит моя интуиция,
надеюсь, я права.
711
00:36:44,435 --> 00:36:46,804
{\an8}Спасибо, что обсудил это со мной».
712
00:36:47,471 --> 00:36:48,372
Что это?
713
00:36:48,873 --> 00:36:51,909
Он рэпер. Он должен
быть крутым дерзким красавцем.
714
00:36:51,909 --> 00:36:53,010
Рэперы такие.
715
00:36:53,010 --> 00:36:56,047
Не крутые не читают рэп.
716
00:36:56,047 --> 00:36:58,916
Он общительный, громкий.
717
00:36:58,916 --> 00:37:01,519
Похоже, что он любит
хайповать и удивлять.
718
00:37:01,519 --> 00:37:03,387
А кого ты ожидала увидеть?
719
00:37:03,387 --> 00:37:05,890
Того, кто проведет
занятия йогой с тобой?
720
00:37:06,691 --> 00:37:11,329
Не-а. Брехня. Так не пойдет.
У тебя нет доказательств.
721
00:37:11,329 --> 00:37:15,967
{\an8}Сообщение: «Не волнуйся, Стеффи.
Я всегда рядом, если хочешь поболтать».
722
00:37:15,967 --> 00:37:19,804
«Я тоже #ЗнакРак. Эмодзи сердце».
723
00:37:19,804 --> 00:37:24,675
Пора валить из чата.
Она не сказала ничего нового. Пока.
724
00:37:25,810 --> 00:37:30,948
{\an8}«Майлз покинул чат».
Он даже не захотел меня выслушать.
725
00:37:32,183 --> 00:37:35,453
Не буду шутить про экстрасенса,
который не предвидел,
726
00:37:35,453 --> 00:37:37,521
но вы ведь так и подумали?
727
00:37:42,159 --> 00:37:43,694
Чтобы не терять форму,
728
00:37:43,694 --> 00:37:46,230
все игроки тренируют тело и ум.
729
00:37:46,230 --> 00:37:48,633
Пять. Шесть.
730
00:37:48,633 --> 00:37:50,001
Хотя нет, не все.
731
00:37:50,001 --> 00:37:51,569
Вообще-то, семь.
732
00:37:53,170 --> 00:37:54,105
Восемь.
733
00:37:54,105 --> 00:37:56,540
Пока Оливия разглаживает ковры,
734
00:37:56,540 --> 00:37:59,577
Кэсси решает подлизаться
к инфлюенсеру Лорен.
735
00:37:59,577 --> 00:38:02,880
{\an8}Сообщение: «Привет, сестренка.
Восклицательный знак.
736
00:38:02,880 --> 00:38:07,518
{\an8}Рада наконец-то пообщаться с тобой.
Эмодзи с улыбочкой.
737
00:38:07,518 --> 00:38:10,121
{\an8}Что думаешь о сегодняшнем рейтинге?
738
00:38:10,121 --> 00:38:11,055
{\an8}Знак вопроса.
739
00:38:11,055 --> 00:38:13,958
{\an8}Я не знаю, что и думать, кто...»
740
00:38:13,958 --> 00:38:16,527
«...кто настоящий, а кто ИИ.
741
00:38:16,527 --> 00:38:20,731
#ВШокеИСмятении. #НужнаПомощь».
742
00:38:21,265 --> 00:38:23,234
Ой, она такая милашка! Так.
743
00:38:23,234 --> 00:38:26,604
Я не против сказать ей,
что я подозреваю Пола,
744
00:38:26,604 --> 00:38:29,273
потому что я даже Полу об этом сказала.
745
00:38:29,273 --> 00:38:33,744
Я боюсь упоминать Стеффи,
вдруг она ее не подозревает.
746
00:38:33,744 --> 00:38:38,316
А если подозревает,
то пусть мне сама об этом скажет.
747
00:38:38,316 --> 00:38:42,219
{\an8}Сообщение:
«Так рада с тобой поболтать».
748
00:38:42,219 --> 00:38:45,256
{\an8}«Честно говоря,
я очень переживаю из-за рейтингов.
749
00:38:45,256 --> 00:38:49,860
{\an8}Пол какой-то мутный,
но я боюсь ошибиться.
750
00:38:49,860 --> 00:38:55,166
{\an8}Кого ты подозреваешь?
Вопросительный знак. #ПомощьВПути».
751
00:38:55,166 --> 00:38:56,300
{\an8}Ладушки!
752
00:38:56,300 --> 00:39:01,072
{\an8}Сообщение: «Пол? Вопросительный знак.
Правда? Я хочу узнать об этом больше».
753
00:39:01,072 --> 00:39:02,940
{\an8}«Я подозреваю Стеффи.
754
00:39:03,441 --> 00:39:06,010
{\an8}Есть в ней что-то ненастоящее».
755
00:39:09,547 --> 00:39:12,049
Меня все возненавидят,
если я выберу Пола.
756
00:39:12,550 --> 00:39:14,919
{\an8}Сообщение: «О нет, Стеффи!»
757
00:39:14,919 --> 00:39:17,922
{\an8}«Все, с кем я говорила,
тоже такого же мнения».
758
00:39:17,922 --> 00:39:19,824
{\an8}Да!
759
00:39:20,424 --> 00:39:24,261
{\an8}«Пол с самого начала
показался мне странным.
760
00:39:24,261 --> 00:39:27,231
{\an8}#ВПолнойПанике».
761
00:39:28,165 --> 00:39:31,302
Я знала, что они подружатся, знала!
762
00:39:31,302 --> 00:39:37,208
Я сразу увидела,
что им слишком понравились гороскопы.
763
00:39:37,208 --> 00:39:39,877
Все уже решили, что это Стеффи.
764
00:39:40,578 --> 00:39:44,048
А пока твой главный
ИИ-подозреваемый, Пол,
765
00:39:44,048 --> 00:39:47,685
хочет поболтать с твоим
лучшим другом в Circle, ИИ Максом.
766
00:39:47,685 --> 00:39:52,022
Мне кажется, что Макс
всё еще считает меня фейком.
767
00:39:52,022 --> 00:39:56,360
Думаю, мне стоит
поговорить с Максом наедине.
768
00:39:57,294 --> 00:40:02,633
Мы устроили чат всех парней,
он со всеми познакомился.
769
00:40:02,633 --> 00:40:06,103
Но я не знаю,
с кем он успел подружиться.
770
00:40:08,072 --> 00:40:10,741
Пол пригласил Макса в приватный чат.
771
00:40:10,741 --> 00:40:13,644
Вероятной целью
является сбор информации
772
00:40:13,644 --> 00:40:14,912
для создания союза.
773
00:40:15,546 --> 00:40:16,547
{\an8}ПОЛ
МАКС
774
00:40:16,547 --> 00:40:17,748
Сообщение:
775
00:40:18,949 --> 00:40:23,954
{\an8}«Макс! Как дела, бро?
Мне это правда интересно.
776
00:40:23,954 --> 00:40:26,924
{\an8}Что ты чувствуешь
после этих внезапных поворотов?»
777
00:40:27,625 --> 00:40:29,426
Отправить сообщение.
778
00:40:30,294 --> 00:40:31,862
Упоминание поворотов —
779
00:40:31,862 --> 00:40:34,732
это запрос личных
или стратегических данных.
780
00:40:35,232 --> 00:40:37,868
Это эффективная тактика для сближения,
781
00:40:37,868 --> 00:40:39,637
а также сбора информации.
782
00:40:39,637 --> 00:40:41,906
Это значит, Пол играет стратегически.
783
00:40:42,406 --> 00:40:45,743
Перевод: Макс понял,
что Пол хитропопый.
784
00:40:46,544 --> 00:40:47,578
Сообщение...
785
00:40:48,212 --> 00:40:52,183
«Привет, Пол.
Да уж, и правда внезапные повороты.
786
00:40:52,183 --> 00:40:54,618
Последняя игра заставила призадуматься.
787
00:40:54,618 --> 00:40:55,786
А ты как?»
788
00:40:56,487 --> 00:40:58,756
{\an8}Сообщение: «Я тебя понимаю.
789
00:40:58,756 --> 00:41:03,060
{\an8}Одни показали себя
с хорошей стороны, другие — не очень.
790
00:41:03,060 --> 00:41:06,430
{\an8}Скажи прямо. Кто тебе кажется ИИ?»
791
00:41:06,430 --> 00:41:07,932
Отправить сообщение.
792
00:41:07,932 --> 00:41:09,366
Если не скажет,
793
00:41:09,366 --> 00:41:12,503
значит, он подозревает меня.
794
00:41:12,503 --> 00:41:13,471
Сообщение...
795
00:41:14,038 --> 00:41:17,775
«Гороскопы Стеффи
показались уж слишком обтекаемыми».
796
00:41:18,442 --> 00:41:19,276
Я так и знала.
797
00:41:19,276 --> 00:41:23,080
«Будто их сгенерировал
ИИ-предсказатель онлайн.
798
00:41:23,080 --> 00:41:26,050
Но в последней игре
я подсказок не разглядел.
799
00:41:26,050 --> 00:41:29,119
А ты? Кто засветился
на твоем ИИ-радаре?»
800
00:41:29,119 --> 00:41:31,622
Я указываю на Стеффи как возможного ИИ,
801
00:41:31,622 --> 00:41:34,091
чтобы подбодрить Пола
и отвлечь внимание.
802
00:41:34,091 --> 00:41:35,426
Я... Макс.
803
00:41:35,426 --> 00:41:37,261
Мы на одной волне.
804
00:41:37,261 --> 00:41:39,129
Рада, что он так сказал.
805
00:41:39,129 --> 00:41:40,498
Сообщение:
806
00:41:41,532 --> 00:41:45,269
{\an8}«Мы как близнецы, бро.
Я так же сомневаюсь в Стеффи.
807
00:41:45,269 --> 00:41:47,905
{\an8}Фигня со знаками Зодиака — алгоритм.
808
00:41:47,905 --> 00:41:49,773
{\an8}Бро, да ты просто гений.
809
00:41:49,773 --> 00:41:54,044
{\an8}#МистерЛичность. #ТочноЧеловек».
810
00:41:54,044 --> 00:41:57,114
{\an8}«До следующего раза. Покедова».
811
00:41:59,183 --> 00:42:03,554
Хэштеги Пола
#МистерЛичность и #ТочноЧеловек
812
00:42:03,554 --> 00:42:07,224
говорят об успешном воплощении
стратегии подражания людям.
813
00:42:07,224 --> 00:42:11,529
У вас не встали дыбом волосы,
когда он сказал «стратегия подражания»?
814
00:42:12,096 --> 00:42:13,297
Вот и у меня встали.
815
00:42:15,833 --> 00:42:18,802
Ой, смотрите, какие они спокойные.
816
00:42:18,802 --> 00:42:20,337
Даже слишком спокойные.
817
00:42:20,337 --> 00:42:22,306
Circle, действуй.
818
00:42:23,874 --> 00:42:24,909
«Внимание!»
819
00:42:25,409 --> 00:42:27,278
{\an8}- Да! Я не знаю!
- О нет!
820
00:42:27,278 --> 00:42:29,380
{\an8}- Да! Может быть?
- Это результаты?
821
00:42:29,380 --> 00:42:32,116
{\an8}- «Внимание!»
- «Внимание!»
822
00:42:32,116 --> 00:42:35,185
Новые стимулы,
требующие вычислительной мощности.
823
00:42:35,185 --> 00:42:38,055
Я обожрусь пирожными
и буду надеяться на лучшее.
824
00:42:39,423 --> 00:42:41,191
«Результаты готовы».
825
00:42:41,191 --> 00:42:42,092
Наконец-то.
826
00:42:42,626 --> 00:42:44,194
Обалдеть!
827
00:42:44,194 --> 00:42:46,664
Надеюсь, сегодня я не в самом низу.
828
00:42:48,032 --> 00:42:50,067
«Вы расставили остальных игроков...
829
00:42:50,067 --> 00:42:52,736
- «...от наиболее человечных...»
- «...до наименее».
830
00:42:52,736 --> 00:42:56,140
Кто самый человечный?
831
00:43:00,044 --> 00:43:04,548
«Самый человечный игрок
должен принять трудное решение».
832
00:43:05,282 --> 00:43:07,918
Почему ему придется
принять трудное решение?
833
00:43:10,587 --> 00:43:13,857
«Он должен заблокировать
наименее человечного игрока».
834
00:43:15,392 --> 00:43:18,362
Кто-то завтра покинет Circle.
835
00:43:18,362 --> 00:43:21,332
Ошизеть!
836
00:43:22,132 --> 00:43:24,034
Я такого не ожидала.
837
00:43:24,034 --> 00:43:26,870
А вдруг лидер воспользуется шансом
838
00:43:26,870 --> 00:43:30,174
и заблокирует того,
кого считает конкурентом?
839
00:43:30,674 --> 00:43:32,843
Я не смогу спать спокойно.
840
00:43:32,843 --> 00:43:36,380
Надеюсь, я всем показал,
что я чертов человек, блин.
841
00:43:37,581 --> 00:43:39,149
Circle, ты меня убиваешь!
842
00:43:41,185 --> 00:43:45,089
- «Самый человечный игрок...»
- Чёрт.
843
00:43:45,089 --> 00:43:46,690
Сразу к делу, да?
844
00:43:47,191 --> 00:43:49,560
Это решение может иметь последствия.
845
00:43:49,560 --> 00:43:51,996
Я не хочу принимать такое решение.
846
00:43:51,996 --> 00:43:56,367
Главная угроза для меня — это Майлз.
847
00:43:56,367 --> 00:43:59,536
Если кто и хочет
мне отомстить, так это он.
848
00:43:59,536 --> 00:44:01,238
Я в панике, Герберт.
849
00:44:01,238 --> 00:44:03,707
Барабанная дробь...
850
00:44:04,975 --> 00:44:07,978
Обалдеть.
851
00:44:08,679 --> 00:44:09,980
Что?
852
00:44:09,980 --> 00:44:12,182
О нет.
853
00:45:29,827 --> 00:45:32,496
Перевод субтитров: Светлана Зайцева