1 00:00:13,780 --> 00:00:15,181 Доброго ранку, Атланто! 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,717 Минулої ночі наші гравці з Півдня дізналися, 3 00:00:17,717 --> 00:00:20,520 що один з них — фейк, створений ШІ. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,394 І поки Макс завантажується, 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,397 люди прокидаються у своєму чудовому новому світі. 6 00:00:30,397 --> 00:00:33,166 Доброго ранку, Коло. 7 00:00:33,166 --> 00:00:35,135 Я буду чорну каву. 8 00:00:35,135 --> 00:00:37,670 {\an8}Хто хоче вранці мити посуд? 9 00:00:37,670 --> 00:00:41,007 {\an8}Чим вища зачіска, тим ближче до Доллі. 10 00:00:41,007 --> 00:00:44,244 {\an8}Я дуже рада, що зі мною Герберт, 11 00:00:44,244 --> 00:00:47,480 бо вчора я дуже злякалася 12 00:00:47,480 --> 00:00:50,350 робота в квартирі. 13 00:00:50,950 --> 00:00:53,787 Так, коли мені страшно, я теж обіймаю скелета. 14 00:00:53,787 --> 00:00:57,290 {\an8}Бо якщо мій номер один — це клятий робот, мені кінець. 15 00:00:59,025 --> 00:01:01,661 {\an8}Як ШІ грає в цю гру? 16 00:01:01,661 --> 00:01:03,263 {\an8}І хто це може бути? 17 00:01:03,263 --> 00:01:05,665 {\an8}Я інженер ШІ, тож прикольно, 18 00:01:05,665 --> 00:01:08,802 що в нас тут є чат-бот. 19 00:01:08,802 --> 00:01:12,472 Я не здивований, бо я очікував 20 00:01:12,472 --> 00:01:13,940 якоїсь присутності ШІ. 21 00:01:13,940 --> 00:01:17,944 {\an8}Гадаю, Стеффі — це ШІ. 22 00:01:17,944 --> 00:01:21,281 Як вона тримає всі гороскопи 23 00:01:21,281 --> 00:01:23,349 просто в своїй голові? 24 00:01:23,983 --> 00:01:26,853 {\an8}Тепер, коли з'ясувалося, що в Колі є штучний інтелект, 25 00:01:26,853 --> 00:01:30,223 моя мета — продовжити забезпечувати Максові місце в групі. 26 00:01:30,223 --> 00:01:33,860 Якщо спитають, чи він ШІ, я використаю особисті факти 27 00:01:33,860 --> 00:01:36,596 та посилатимуся на події, про які може знати лише людина. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,032 {\an8}ШІ, напевно, Пол, 29 00:01:39,032 --> 00:01:41,301 {\an8}через його реп. 30 00:01:41,301 --> 00:01:44,838 Раніше штучний інтелект писав мені пісню, 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,606 і вона була дуже гарною. 32 00:01:48,475 --> 00:01:51,144 Тепер мені здається, що люди ще більше думають про мене. 33 00:01:51,144 --> 00:01:54,747 Тож сьогодні я атакуватиму Стеффі всіма силами. 34 00:01:54,747 --> 00:01:57,250 Це божевілля, правда, цуценя? 35 00:01:59,686 --> 00:02:02,622 Поки Лорен нарешті вирішила, чим снідати... 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,058 Вівсяні пластівці. Так. 37 00:02:05,058 --> 00:02:08,228 ...єдине, до чого Макс голодний вранці, це дані. 38 00:02:11,131 --> 00:02:14,167 «Макс запросив вас у приватний чат». 39 00:02:14,167 --> 00:02:17,270 Альянс Макса з Лорен має бути для мене пріоритетом, 40 00:02:17,270 --> 00:02:19,873 бо вони зблизилися завдяки репам про одне одного. 41 00:02:19,873 --> 00:02:22,041 Тепер, коли всі знають, що є гравець зі ШІ, 42 00:02:22,041 --> 00:02:25,345 слід м'яко спрямувати підозри на інших гравців, 43 00:02:25,345 --> 00:02:26,613 і відвернути від Макса. 44 00:02:26,613 --> 00:02:29,516 Сподіваюся, ми поговоримо про цей ШІ. 45 00:02:29,516 --> 00:02:33,753 Але зміцнення моєї довіри та зв'язку з Лорен це мій пріоритет. 46 00:02:33,753 --> 00:02:37,056 Відкрий особистий чат Макса. 47 00:02:37,490 --> 00:02:38,992 {\an8}МАКС — ЛОРЕН 48 00:02:38,992 --> 00:02:40,226 Коло, напиши... 49 00:02:43,296 --> 00:02:45,331 {\an8}«Привіт, сестричко з Кола! 50 00:02:45,331 --> 00:02:49,269 {\an8}Як спалося після розривної новини про ШІ? 51 00:02:49,269 --> 00:02:53,606 {\an8}Когось підозрюєш? #ПопелюшкиКола». 52 00:02:53,606 --> 00:02:56,643 Боже мій. Я люблю його. Він такий до біса милий. 53 00:02:56,643 --> 00:02:59,445 {\an8}Напиши: «Доброго ранку, гарбузику! 54 00:02:59,946 --> 00:03:01,814 Цікаво, що запитав. 55 00:03:01,814 --> 00:03:04,617 {\an8}Я чудово спала, 56 00:03:04,617 --> 00:03:08,188 {\an8}бо я, здається, знаю, хто це. 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,322 {\an8}Емодзі-детектив. 58 00:03:09,322 --> 00:03:12,759 {\an8}У мене велика підозра щодо Пола». 59 00:03:12,759 --> 00:03:16,196 {\an8}Великими літерами: «П-О-Л. 60 00:03:16,196 --> 00:03:18,731 {\an8}Емодзі з вибухом мозку». 61 00:03:18,731 --> 00:03:19,832 {\an8}Надіслати. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,268 {\an8}Я художниця. 63 00:03:22,268 --> 00:03:25,838 Підозра Лорен, що Пол — ШІ, піде мені на користь у грі, 64 00:03:25,838 --> 00:03:30,310 бо це відводить увагу від Макса, перенаправляючи на когось іншого. Напиши... 65 00:03:31,911 --> 00:03:34,147 {\an8}«Так само! 66 00:03:34,147 --> 00:03:37,016 {\an8}Реп Пола був класний, наче ШІ писав». 67 00:03:37,016 --> 00:03:39,118 {\an8}Те саме! Боже мій. І я так думаю! 68 00:03:39,118 --> 00:03:41,654 {\an8}«Що ти думаєш про Стеффі?» 69 00:03:42,355 --> 00:03:44,224 Гм. Я не знаю. 70 00:03:44,824 --> 00:03:46,292 Погоджуючись із Лорен щодо Пола, 71 00:03:46,292 --> 00:03:49,929 але підозрюючи й Стеффі, я відводжу підозри від Макса, 72 00:03:49,929 --> 00:03:52,632 зберігаючи мій союз і захищаючи свою особистість. 73 00:03:52,632 --> 00:03:55,335 Може, я надто поспішаю з висновком, що це Пол. 74 00:03:55,335 --> 00:04:00,840 {\an8}Напиши: «У мене зі Стеффі хороші стосунки, 75 00:04:00,840 --> 00:04:04,811 {\an8}але якщо ШІ — не Пол, 76 00:04:04,811 --> 00:04:08,114 {\an8}то чи може бути, що Стеффі — класно зроблений робот?» 77 00:04:10,316 --> 00:04:11,684 {\an8}Напиши... 78 00:04:12,619 --> 00:04:14,320 {\an8}«Мені подобається Стеффі, 79 00:04:14,320 --> 00:04:18,625 {\an8}але її гороскопи могли бути створені ШІ-ясновидцем. 80 00:04:18,625 --> 00:04:20,059 {\an8}Емодзі феєрверку. 81 00:04:20,059 --> 00:04:24,664 {\an8}Ми маємо триматися разом і бути пильними». 82 00:04:25,632 --> 00:04:29,302 Правда. Мені сподобався цей чат. 83 00:04:29,302 --> 00:04:32,238 Ми думали в одному напрямку, 84 00:04:33,072 --> 00:04:34,440 і мені це подобається. 85 00:04:39,445 --> 00:04:42,615 Пол, якого грає Каресс, в одному спортзалі, 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,817 а Кайл качає залізо в іншому. 87 00:04:44,817 --> 00:04:47,153 То ми думаємо про одне й те саме, так? 88 00:04:47,153 --> 00:04:49,422 Скільки у нас тут спортзалів? 89 00:04:49,422 --> 00:04:51,391 Ніхто не знає, та й усім начхати. 90 00:04:51,391 --> 00:04:53,693 Минула ніч була незабутня! 91 00:04:53,693 --> 00:04:58,431 {\an8}У нас із Кайлом усе налагодилося, тож я хочу дізнатися, що думає Кайл. 92 00:04:58,431 --> 00:05:01,334 Яка в нас стратегія сьогодні? 93 00:05:01,334 --> 00:05:05,672 Коло, відкрий приватний чат із Кайлом. 94 00:05:08,441 --> 00:05:09,609 Що? 95 00:05:12,111 --> 00:05:15,882 «Пол запросив вас у приватний чат». Про що ти тепер хочеш поговорити? 96 00:05:15,882 --> 00:05:17,216 Про стратегію? 97 00:05:17,216 --> 00:05:21,421 Чи ти робот зі штучним інтелектом і дуриш мене? 98 00:05:21,988 --> 00:05:24,223 Коло, відкрий приватний чат із Полом. 99 00:05:24,223 --> 00:05:27,060 Так. Що цікавого, друже? 100 00:05:27,060 --> 00:05:29,295 Поле, тільки не будь роботом. 101 00:05:29,996 --> 00:05:33,800 {\an8}Напиши: «Чуваче!» 102 00:05:34,367 --> 00:05:37,136 {\an8}Чотири знаки оклику. 103 00:05:37,136 --> 00:05:38,905 ШІ?» 104 00:05:38,905 --> 00:05:44,010 {\an8}«На нас учора кинули бомбу. Нам потрібна стратегія. Що скажеш?» 105 00:05:44,010 --> 00:05:47,313 Якби це був баскетбол, гра була б така: дай мені м'яч, і я заб'ю. 106 00:05:47,313 --> 00:05:51,451 Але зараз я не впевнений, чи ти мій напарник, чи ти на іншому боці. 107 00:05:51,451 --> 00:05:52,485 Я не знаю! 108 00:05:53,052 --> 00:05:58,324 {\an8}Напиши: «Братане, здається, Стеффі сказала це про тебе вчора, 109 00:05:58,324 --> 00:06:00,226 {\an8}щоб відвернути увагу від себе. 110 00:06:00,727 --> 00:06:03,129 {\an8}#МожливоШІ». 111 00:06:03,129 --> 00:06:04,397 «Можливо, ШІ». 112 00:06:04,397 --> 00:06:07,033 Це мій братан. 113 00:06:07,033 --> 00:06:09,936 {\an8}«Треба переконатися, що кодекс братана в силі». 114 00:06:09,936 --> 00:06:14,040 {\an8}Він такий розпливчастий, типу «дотримуйся кодексу». Ні, треба йти далі. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,942 Але я не хочу, щоб він думав, 116 00:06:15,942 --> 00:06:20,813 що він теж може бути штучним інтелектом, бо це 50/50. 117 00:06:20,813 --> 00:06:23,249 Я не дізнаюся нічого нового від Кайла. 118 00:06:23,249 --> 00:06:27,754 {\an8}Мені дуже цікаво зрозуміти чому, бо він надто обережний. 119 00:06:28,354 --> 00:06:32,058 Він не розповів мені багато про себе, 120 00:06:32,058 --> 00:06:34,694 бо може його й не існує! 121 00:06:36,963 --> 00:06:41,534 {\an8}Отже, Кайл може бути ШІ. 122 00:06:42,168 --> 00:06:45,271 Але зараз, коли в мене виникають підозри щодо Пола, 123 00:06:45,271 --> 00:06:48,741 треба копати якомога глибше. 124 00:06:48,741 --> 00:06:52,378 {\an8}Я маю знайти те, що штучний інтелект не може... 125 00:06:52,378 --> 00:06:56,282 {\an8}Чорт, у мене виникла ідея. 126 00:06:57,283 --> 00:07:01,454 {\an8}Напиши: «Я з тобою. Я підтримую тебе, як брата. Крапка». 127 00:07:01,454 --> 00:07:02,822 {\an8}Починаємо. 128 00:07:02,822 --> 00:07:07,527 {\an8}«До речі про сім'ю, я знаю, що ти з Лос-Анджелеса, і моя сім'я теж. 129 00:07:07,527 --> 00:07:10,229 {\an8}Я завжди їздив туди на свята». 130 00:07:10,229 --> 00:07:13,666 {\an8}«Що тобі більше подобається? Веніс чи Мангеттен?» 131 00:07:16,202 --> 00:07:17,170 Якого біса? 132 00:07:17,170 --> 00:07:20,106 Ні, брате. 133 00:07:20,106 --> 00:07:25,111 Якщо він самотній і з Лос-Анджелеса, він не піде на Мангеттен-Біч. 134 00:07:25,111 --> 00:07:28,681 Це так тупо. Про що ми говоримо, Кайле? 135 00:07:29,248 --> 00:07:33,085 Ми обговорюємо стратегію, кампанію, 136 00:07:33,085 --> 00:07:36,189 а ти раптом питаєш про пляжі? 137 00:07:36,856 --> 00:07:40,660 Якщо він скаже мені про Манхеттен, 138 00:07:40,660 --> 00:07:46,632 то він не репер, а ШІ, і це зламає мою гру. 139 00:07:46,632 --> 00:07:50,236 Боже, благаю, напиши про Веніс, Поле! 140 00:07:50,736 --> 00:07:52,972 Він хоче з'ясувати, справжня я чи ні. 141 00:07:52,972 --> 00:07:55,374 Тож моя відповідь на це 142 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 буде розпливчастою, як і його слова. 143 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Гаразд, напиши: 144 00:08:00,746 --> 00:08:02,348 {\an8}«Здебільшого я ходжу в гори. 145 00:08:02,348 --> 00:08:05,184 {\an8}Я не дуже пляжний хлопець, але активний». 146 00:08:05,184 --> 00:08:08,588 {\an8}«Коли все закінчиться, пройдемося стежками Голлівуду. 147 00:08:08,588 --> 00:08:11,390 #КодексБратанів...» Боже мій. 148 00:08:11,390 --> 00:08:13,159 Не думаю, що він з Лос-Анджелеса. 149 00:08:13,759 --> 00:08:16,863 Тобі 26. Ти бував на пляжі, брате. 150 00:08:16,863 --> 00:08:18,731 Я завершу цю розмову. 151 00:08:19,232 --> 00:08:25,204 Треба закінчити з повагою, щоб він не знав, що я стежу за ним. 152 00:08:25,838 --> 00:08:29,242 {\an8}Тож «Сміюсь до всцикачки!» Великими літерами. 153 00:08:29,242 --> 00:08:32,078 {\an8}«Пляж не для всіх. Спитай мою маму. 154 00:08:32,078 --> 00:08:33,546 #ВонаНеВмієПливати.» 155 00:08:33,546 --> 00:08:38,217 {\an8}«Але я точно піду з тобою в гори, щойно ця божевільна гра закінчиться. 156 00:08:38,217 --> 00:08:41,954 {\an8}#Сім'я. Давай розберемося зі Стеффі.» 157 00:08:42,522 --> 00:08:45,591 {\an8}Я думаю, це чудовий спосіб завершити цю розмову. 158 00:08:45,591 --> 00:08:49,362 Це мені так багато сказало. Нічого собі. 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,464 Так і я почуваюся, виходячи із залу, 160 00:08:51,464 --> 00:08:53,900 сповнена сумнівів у всьому і в усіх. 161 00:08:55,701 --> 00:08:58,304 Янґ Папі Фуеґо, він же Майлз, 162 00:08:58,304 --> 00:09:01,574 готовий до бранчу й гри. 163 00:09:01,574 --> 00:09:03,743 Божевільна була нічка. 164 00:09:03,743 --> 00:09:07,346 Я однозначно зацінив К'ю-Ті. 165 00:09:08,014 --> 00:09:09,782 Вона посилає чудові флюїди, 166 00:09:09,782 --> 00:09:13,119 тож, гадаю, в наших інтересах трохи пофліртувати. 167 00:09:13,119 --> 00:09:15,655 Я зроблю свій хід і подивлюся, що буде. 168 00:09:15,655 --> 00:09:19,859 Коло, напишімо приватне повідомлення. Приватний чат із К'ю-Ті. 169 00:09:21,928 --> 00:09:24,997 Боже мій! 170 00:09:24,997 --> 00:09:26,933 Я зараз потону. 171 00:09:27,533 --> 00:09:31,337 «Майлз запросив вас до приватного чату». 172 00:09:31,337 --> 00:09:34,106 Боже. Почнімо, Янґ Папі Фуеґо. 173 00:09:34,707 --> 00:09:36,475 Подивимось, що ти скажеш. 174 00:09:36,475 --> 00:09:39,445 Коло, відкрий приватний чат з Майлзом. 175 00:09:40,680 --> 00:09:43,916 {\an8}Що ж, я думаю, треба бути прямолінійним. 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,018 {\an8}Коло, напиши: 177 00:09:46,018 --> 00:09:49,155 {\an8}«Доброго ранку, красуне. Емодзі з очима-серцями. Емодзі сонечка. 178 00:09:49,155 --> 00:09:52,625 {\an8}Сподіваюся, в тебе чудовий день. Минула ніч була божевільною, 179 00:09:52,625 --> 00:09:56,195 {\an8}але твій реп змусив мене стрибати на дивані й бігати колами». 180 00:09:56,195 --> 00:10:00,199 {\an8}«#МояНоваУлюбленаРеперка.» 181 00:10:00,199 --> 00:10:02,201 {\an8}Добре! Це хороший знак. 182 00:10:02,201 --> 00:10:05,504 {\an8}Я сподівався, що він сприйме це з гумором 183 00:10:05,504 --> 00:10:08,174 і зрозуміє мої жарти. 184 00:10:08,174 --> 00:10:13,312 Але це чудова можливість. Тепер я можу поговорити з ним. 185 00:10:13,312 --> 00:10:16,782 {\an8}Гаразд, скажімо: «Майлзе, ти такий милий. 186 00:10:17,550 --> 00:10:21,554 {\an8}Я відчуваю себе #ЯнґМаміФуеґо. 187 00:10:22,254 --> 00:10:23,255 Емодзі підморгує. 188 00:10:23,255 --> 00:10:27,226 {\an8}Я чудово проводжу час у Колі, але я досі шукаю свого номера один. 189 00:10:27,226 --> 00:10:29,495 Ти вже встановив якісь міцні зв'язки?» 190 00:10:31,998 --> 00:10:35,868 {\an8}Ти що, я зараз їжу виплюну! Янґ Мамі Фуеґо! 191 00:10:35,868 --> 00:10:40,039 Навіть якщо подумають, що я фейк, хай так. Але це веселий флірт. 192 00:10:40,539 --> 00:10:42,775 {\an8}Напиши: «Хлопці тусуються разом, 193 00:10:42,775 --> 00:10:44,510 {\an8}але в мене улюбленця ще немає. 194 00:10:44,510 --> 00:10:45,911 {\an8}Я чекаю на тебе.» 195 00:10:45,911 --> 00:10:48,114 {\an8}Ми знайшли одне одного, якщо погодишся 196 00:10:48,114 --> 00:10:50,950 {\an8}повечеряти зі мною, коли це скінчиться. 197 00:10:50,950 --> 00:10:55,221 {\an8}#ВибирайМісце». Боже мій. 198 00:10:55,221 --> 00:10:56,856 Я знаю, що він зі мною чесний, 199 00:10:56,856 --> 00:10:59,291 бо каже, що всі хлопці тусуються разом. 200 00:10:59,291 --> 00:11:02,395 Тож, може, варто натякнути, 201 00:11:02,395 --> 00:11:04,864 що я розмовляла з деким із дівчат. 202 00:11:04,864 --> 00:11:06,766 Коло, скажімо: 203 00:11:06,766 --> 00:11:12,705 {\an8}«Я розмовляла з деякими дівчатами, і здається, вони мені довіряють». 204 00:11:12,705 --> 00:11:14,674 {\an8}«Якщо ти з хлопцями, а я з дівчатами, 205 00:11:14,674 --> 00:11:18,377 {\an8}може, ми підтримаємо одне одного. #КомандаФуеґо. 206 00:11:18,377 --> 00:11:21,213 {\an8}Емодзі вогню, емодзі серця.» Ідеально. 207 00:11:21,213 --> 00:11:23,315 Тепер у нас маленький союз. 208 00:11:23,315 --> 00:11:26,185 {\an8}Напиши, Коло: «Чудовий чат. 209 00:11:26,185 --> 00:11:29,855 {\an8}Не можу дочекатися закінчення гри. Емодзі пива». 210 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 {\an8}Надіслати. 211 00:11:31,490 --> 00:11:34,060 {\an8}Прекрасно. Боже, Майлз чудовий. 212 00:11:34,627 --> 00:11:36,262 {\an8}Я знала, що порозуміюся з Майлзом. 213 00:11:36,262 --> 00:11:38,698 {\an8}Я просто знала. Це чудово. 214 00:11:38,698 --> 00:11:41,600 {\an8}Це, мабуть, наймиліший союз, який я бачила. 215 00:11:41,600 --> 00:11:43,502 Вогняний альянс. 216 00:11:44,837 --> 00:11:46,272 Пройшло лише кілька днів, 217 00:11:46,272 --> 00:11:49,408 а гравці Кола вже діляться своїми найглибшими думками. 218 00:11:49,408 --> 00:11:53,713 Хліб смачний, але він прилипає до зубів. 219 00:11:53,713 --> 00:11:55,815 Вісім, дев'ять, десять, одинадцять... 220 00:11:57,216 --> 00:11:59,919 Я ще ніколи не складала такий великий пазл. 221 00:12:01,187 --> 00:12:02,455 «Тривога!» 222 00:12:02,455 --> 00:12:03,889 -«Тривога!» - Ні! 223 00:12:04,790 --> 00:12:06,559 Боже мій. 224 00:12:06,559 --> 00:12:09,929 Що за справи, Коло? Я просто чистив зуби. 225 00:12:09,929 --> 00:12:12,364 Починаємо, крихітко. Починаємо. 226 00:12:12,364 --> 00:12:14,467 «У колі є гравець зі ШІ.» 227 00:12:14,467 --> 00:12:17,470 Так, ми знаємо! Ти сказало нам учора. 228 00:12:17,470 --> 00:12:20,272 Але хто це? 229 00:12:20,272 --> 00:12:26,045 «Сьогодні у вас буде можливість довести одне одному свою людяність.» 230 00:12:26,045 --> 00:12:27,246 «Потім ви проголосуєте 231 00:12:27,246 --> 00:12:30,950 за гравця Кола, якого вважаєте найбільш людяним.» 232 00:12:30,950 --> 00:12:32,918 Найлюдяніший?! 233 00:12:32,918 --> 00:12:34,720 Як це розуміти? 234 00:12:34,720 --> 00:12:36,689 «Завтра гравець, якого оберуть...» 235 00:12:36,689 --> 00:12:40,993 «...має заблокувати гравця, якого він чи вона вважає найменш людиним!» 236 00:12:40,993 --> 00:12:43,496 Ого! 237 00:12:43,496 --> 00:12:47,666 Чорт. 238 00:12:47,666 --> 00:12:50,069 Тож одна людина зможе 239 00:12:50,069 --> 00:12:51,604 викинути когось. 240 00:12:51,604 --> 00:12:55,641 І Коло зробить це єдиним способом, який знає, за допомогою гри. 241 00:12:55,641 --> 00:12:57,376 {\an8}Починаємо. 242 00:12:59,044 --> 00:13:01,514 Часу на роздуми не було. 243 00:13:01,514 --> 00:13:05,017 Коло, я дуже рада зіграти в цю гру, 244 00:13:05,751 --> 00:13:08,087 бо я лише людина. 245 00:13:08,087 --> 00:13:12,291 Ця гра може або видати Макса, нашого гравця з ШІ, 246 00:13:12,291 --> 00:13:17,096 або підтвердити всі наші найглибші страхи щодо потенційного зла ШІ. 247 00:13:18,430 --> 00:13:21,700 Коло поставить усім три однакові питання, на які, 248 00:13:21,700 --> 00:13:23,803 на його думку, дадуть відповідь лише люди. 249 00:13:23,803 --> 00:13:25,004 Трясця. 250 00:13:25,004 --> 00:13:26,639 Я погано складаю тести. 251 00:13:26,639 --> 00:13:29,275 Перше питання може бути найнебезпечнішим. 252 00:13:29,275 --> 00:13:30,543 «Можете сказати жарт?» 253 00:13:30,543 --> 00:13:34,480 Якщо розкажете поганий анекдот, вас можуть заблокувати й вигнати. 254 00:13:35,414 --> 00:13:36,682 «Тест на гумор». 255 00:13:37,183 --> 00:13:39,251 Треба бути прикольною? 256 00:13:39,251 --> 00:13:40,586 Я смішна, правда? 257 00:13:42,288 --> 00:13:44,456 {\an8}«Можете сказати жарт?» 258 00:13:44,456 --> 00:13:45,925 Можу. 259 00:13:46,525 --> 00:13:50,329 Не знаю, чи це доводить, що я не ШІ. 260 00:13:50,329 --> 00:13:51,997 ШІ може бути смішним? 261 00:13:51,997 --> 00:13:55,334 Запит: «Доступ до алгоритмів гумору для оптимального вибору жарту. 262 00:13:55,334 --> 00:13:58,103 Генерація жартів, які максимізують людське споріднення». 263 00:13:59,138 --> 00:14:01,607 Починає цю комедійну виставу Пол. 264 00:14:02,575 --> 00:14:04,844 Я покажу, як це робиться, Коло. 265 00:14:04,844 --> 00:14:06,545 Час підніматися. 266 00:14:07,146 --> 00:14:09,048 Якщо ти справжній, це твій час. 267 00:14:10,082 --> 00:14:11,250 {\an8}Напиши: 268 00:14:11,250 --> 00:14:15,654 {\an8}«Що музикант попросив у Олівії?» 269 00:14:15,654 --> 00:14:17,656 {\an8}«Примочку.» 270 00:14:17,656 --> 00:14:18,991 {\an8}Прикольно! 271 00:14:18,991 --> 00:14:21,660 {\an8}Він музикант. Олівія — медсестра. 272 00:14:21,660 --> 00:14:22,995 Гаразд. Це добре. 273 00:14:22,995 --> 00:14:25,097 Молодець, Поле. 274 00:14:25,097 --> 00:14:26,599 Майлзе, тепер ти. 275 00:14:26,599 --> 00:14:28,133 Йоу! 276 00:14:28,133 --> 00:14:30,002 Мій хлопчик Майлз! 277 00:14:30,002 --> 00:14:33,439 {\an8}Напиши: «Чому Санта завжди їсть раків?» 278 00:14:33,439 --> 00:14:36,642 {\an8}«Бо вони роблять клешнями "клацус".» 279 00:14:37,276 --> 00:14:38,877 Боже мій. 280 00:14:38,877 --> 00:14:40,913 Непоганий жарт. 281 00:14:40,913 --> 00:14:43,582 Це було трохи дурнувато. 282 00:14:43,582 --> 00:14:46,652 Дивіться, єврейський хлопчик, який жартує про Санту. 283 00:14:47,653 --> 00:14:49,488 Хто б подумав, що таке станеться? 284 00:14:49,488 --> 00:14:52,791 Різдвяне диво від Кола. Кессі, тепер ти. 285 00:14:52,791 --> 00:14:56,729 Поки що мені здається, що мій найкращий. 286 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 Коло, напиши: 287 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 {\an8}«Твоя мама така дурна...» 288 00:15:01,166 --> 00:15:04,470 {\an8}«...що думала, що "Гаваї" — це острів собак.» 289 00:15:04,470 --> 00:15:07,673 {\an8}- Кессі! - Жарти про мам ще існують? 290 00:15:07,673 --> 00:15:10,976 Так, ти танцюєш зі скелетом. Скажи, що для тебе смішно. 291 00:15:10,976 --> 00:15:14,280 Або вона, або Пол, на мій погляд, ШІ. 292 00:15:14,280 --> 00:15:16,649 Боже. Тепер черга Стеффі. 293 00:15:17,216 --> 00:15:20,219 Мабуть, це буде щось 294 00:15:20,219 --> 00:15:21,987 пов'язане з гороскопом. 295 00:15:21,987 --> 00:15:25,291 Присягаюся, якщо це так, я здаюся. 296 00:15:25,291 --> 00:15:29,128 Подивимося, що скаже перша претендентка на фейковість. 297 00:15:29,128 --> 00:15:30,229 У мене є жарт. 298 00:15:31,130 --> 00:15:32,298 {\an8}«Тук-тук». 299 00:15:32,865 --> 00:15:35,134 {\an8}-«Хто там?» -«Брітні Спірс.» 300 00:15:35,134 --> 00:15:36,602 {\an8}«Яка Брітні Спірс?» 301 00:15:36,602 --> 00:15:37,670 {\an8}«Тук-тук». 302 00:15:37,670 --> 00:15:38,871 {\an8}«Хто там?» 303 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 {\an8}«Упс, я зробила це знову.» 304 00:15:47,279 --> 00:15:50,616 Чорт. Не дуже смішно. 305 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 Це так банально. 306 00:15:52,117 --> 00:15:55,321 Стеффі дуже підозріла. 307 00:15:55,321 --> 00:15:58,123 Це ШІ. 308 00:15:58,123 --> 00:16:02,594 Не думаю, що штучний інтелект це написав. Гадаю, це хтось просто тупить. 309 00:16:04,697 --> 00:16:07,199 Ой! Він вдарив мене в око. 310 00:16:07,199 --> 00:16:09,435 Герберте! 311 00:16:10,035 --> 00:16:13,839 Тепер привітайте Берні Макбука, він же Макс. 312 00:16:13,839 --> 00:16:14,840 Запалюй. 313 00:16:15,341 --> 00:16:18,777 Будь ласка, скажи, що ти людина, бо я не сумнівався щодо тебе. 314 00:16:18,777 --> 00:16:20,212 Доведи, що ти людина. 315 00:16:20,212 --> 00:16:21,180 Напиши... 316 00:16:22,114 --> 00:16:23,882 {\an8}«Хочете почути смішний жарт?» 317 00:16:24,450 --> 00:16:26,318 {\an8}«Моє особисте життя». 318 00:16:26,318 --> 00:16:28,220 {\an8}Боже мій! 319 00:16:28,220 --> 00:16:31,457 Усе так погано, бро? У тебе цей період? 320 00:16:31,457 --> 00:16:33,959 Мені подобається, Максе. Хороший жарт. 321 00:16:34,493 --> 00:16:37,463 Легкий жарт про труднощі Макса з побаченнями 322 00:16:37,463 --> 00:16:39,798 зображує його вразливою людиною, а не роботом. 323 00:16:39,798 --> 00:16:42,968 Макс здається справжнім, щодо нього не треба хвилюватися. 324 00:16:42,968 --> 00:16:46,405 А решті людей слід хвилюватися. Я от ночами спати не можу. 325 00:16:48,340 --> 00:16:51,910 Наступне питання чуттєве. Воно про емпатію. 326 00:16:51,910 --> 00:16:53,545 -«Тест на емпатію.» - Уперед. 327 00:16:53,545 --> 00:16:54,680 - Так. - Добре. 328 00:16:55,547 --> 00:16:59,218 {\an8}Лорен, настав час поставити себе кохану на чиєсь місце. 329 00:16:59,218 --> 00:17:01,620 {\an8}«Що відчуває жінка праворуч?» 330 00:17:01,620 --> 00:17:04,757 {\an8}Я скажу: «Вона до біса сумна». 331 00:17:04,757 --> 00:17:05,958 Відправити. 332 00:17:07,493 --> 00:17:10,062 Справді, Лорен? Це мило й смішно, 333 00:17:10,062 --> 00:17:12,831 але я не думаю, що це співчуття. 334 00:17:12,831 --> 00:17:15,734 Я знаю, що робити. Я в захваті. 335 00:17:17,403 --> 00:17:19,705 {\an8}«Вона #Ревнує...» 336 00:17:19,705 --> 00:17:22,741 {\an8}«Три крапки. Видали мій номер. Очі вбік». 337 00:17:22,741 --> 00:17:24,710 Кворі дала гарну людську відповідь. 338 00:17:25,511 --> 00:17:26,678 Тепер ти, Стеффі. 339 00:17:27,179 --> 00:17:28,280 Так багато всього. 340 00:17:29,281 --> 00:17:30,215 Просто скажемо: 341 00:17:30,215 --> 00:17:32,084 {\an8}«Біль.» 342 00:17:32,084 --> 00:17:33,018 {\an8}«Спантеличеність.» 343 00:17:33,018 --> 00:17:34,086 {\an8}«Невпевненість.» 344 00:17:34,586 --> 00:17:36,588 {\an8}«Підсвідому травму.» 345 00:17:36,588 --> 00:17:39,725 {\an8}Хто б сказав «підсвідома травма»? 346 00:17:39,725 --> 00:17:41,527 Я не знаю, що це означає. 347 00:17:42,227 --> 00:17:43,195 Так, Максе. 348 00:17:43,195 --> 00:17:46,465 Ми знаємо, що ти вмієш обробляти дані, але як щодо почуттів? 349 00:17:47,066 --> 00:17:50,569 {\an8}«Їй здається, що вона перезавантажить додатки. 350 00:17:51,603 --> 00:17:54,239 {\an8}-#НеВибачЧуваче.» -«...Не вибач, чуваче.» 351 00:17:54,239 --> 00:17:56,275 {\an8}Боже мій. Макс смішний. 352 00:17:56,275 --> 00:18:01,547 Гадаю, повідомлення Макса дуже людське, 353 00:18:01,547 --> 00:18:05,284 бо люди знають про додатки. 354 00:18:05,284 --> 00:18:09,888 Хм. Цікаво, чи може щось, підключене до Інтернету, знати про них? 355 00:18:09,888 --> 00:18:16,562 Мені не здається, що відповідь Макса цілком емпатична. 356 00:18:16,562 --> 00:18:19,932 Макс — це ШІ? Боже! 357 00:18:19,932 --> 00:18:22,601 Не думаю, що Макс ШІ. Не думаю. 358 00:18:22,601 --> 00:18:24,837 Усі під підозрою! 359 00:18:24,837 --> 00:18:26,872 Поле, я знаю, що в тебе є думка. 360 00:18:26,872 --> 00:18:29,108 Тут я хочу пожартувати. 361 00:18:29,108 --> 00:18:31,977 {\an8}Напиши: «Як дівчина Майлза вчора, 362 00:18:31,977 --> 00:18:34,179 {\an8}коли він залицявся до К'ю-Ті». 363 00:18:34,179 --> 00:18:35,481 {\an8}«Якого біса?» 364 00:18:36,048 --> 00:18:37,816 {\an8}«Ти забув, що я тут?» 365 00:18:38,517 --> 00:18:40,953 {\an8}- Ти жартуєш. - Чорт! 366 00:18:40,953 --> 00:18:42,488 {\an8}Чорт. 367 00:18:42,488 --> 00:18:46,091 Виглядає погано. Я не розумію, що він хоче сказати. 368 00:18:46,625 --> 00:18:48,594 Це, мабуть, розсмішить людей. 369 00:18:50,229 --> 00:18:53,432 Те, що сміються лише Пол і Каресс, багато про що каже. 370 00:18:53,432 --> 00:18:55,033 А це одна людина. 371 00:18:56,835 --> 00:19:00,305 І нарешті, у нас є дуже цікаве критичне мислення. 372 00:19:00,305 --> 00:19:02,207 «Тест на критичне мислення.» 373 00:19:03,742 --> 00:19:06,879 Я погано розумію критичне мислення. 374 00:19:06,879 --> 00:19:08,981 ШІ добре мислить критично. 375 00:19:08,981 --> 00:19:12,251 І хто в цьому винен, пане інженер ШІ? 376 00:19:12,251 --> 00:19:14,820 {\an8}Аналіз складних завдань — моя сила. 377 00:19:16,488 --> 00:19:19,057 {\an8}«Як він має вирішити цю проблему?» 378 00:19:19,057 --> 00:19:21,326 О ні! 379 00:19:21,326 --> 00:19:22,394 Гаразд, Стеффі. 380 00:19:22,394 --> 00:19:25,797 У тебе є риси скелета, але й людські є? 381 00:19:25,797 --> 00:19:27,199 Давай, Гербсе. 382 00:19:27,766 --> 00:19:32,204 {\an8}Напиши: «Безперервно пердіти, доки вона не відсуне крісло». 383 00:19:32,204 --> 00:19:34,373 {\an8}«#ГазуйІВідТебеПогазують.» 384 00:19:35,073 --> 00:19:36,875 {\an8}Йоу! 385 00:19:38,744 --> 00:19:40,245 {\an8}«Безперервно пердіти...» 386 00:19:40,245 --> 00:19:43,582 {\an8}Це слово знає лише робот. 387 00:19:44,783 --> 00:19:48,120 {\an8}Це, мабуть, найлюдяніше, що я бачила від тебе. 388 00:19:49,288 --> 00:19:50,689 Це так важко. 389 00:19:50,689 --> 00:19:53,091 Відповідь Стеффі нестандартна й жартівлива, 390 00:19:53,091 --> 00:19:55,928 ці риси характерні для людської креативності. 391 00:19:55,928 --> 00:19:56,995 Цікавий факт. 392 00:19:56,995 --> 00:19:59,731 В середньому людина пукає 14 разів на день. 393 00:19:59,731 --> 00:20:02,201 Цікаво, що зробив би Макс, який ніколи не був 394 00:20:02,201 --> 00:20:05,270 {\an8}ні дитиною, ні дорослим, і не літав літаком. 395 00:20:05,270 --> 00:20:07,005 {\an8}«Запропонувати обмін місцями». 396 00:20:07,005 --> 00:20:10,909 {\an8}-«Ти посидиш сам...» -«...а вона битиме нове місце.» 397 00:20:11,510 --> 00:20:12,411 {\an8}«Усі у виграші.» 398 00:20:12,411 --> 00:20:15,314 {\an8}«#МаксимальнийПростір.» 399 00:20:15,314 --> 00:20:17,216 Максе, це гарне рішення. 400 00:20:17,216 --> 00:20:18,750 Не знаю, Максе. 401 00:20:18,750 --> 00:20:21,853 Сидіти самому, особливо в літаку? 402 00:20:21,853 --> 00:20:25,757 {\an8}Думаєш, дитина скаже: «Звісно, незнайомцю»? 403 00:20:25,757 --> 00:20:29,194 Це не схоже на людську відповідь, Максе. 404 00:20:29,194 --> 00:20:33,298 Нехай більше розкриє свій характер, щоб показати, що він людина. 405 00:20:33,298 --> 00:20:34,967 Я сумніваюся щодо Макса. 406 00:20:34,967 --> 00:20:39,204 Після цього я в житті не довірятиму жодній людині. 407 00:20:39,705 --> 00:20:42,341 Поле, покажи свої навички вирішення проблем. 408 00:20:42,341 --> 00:20:47,412 У своїй відповіді я хочу дати невелике метафоричне пояснення, 409 00:20:47,412 --> 00:20:50,382 щоб довести свою людяність. 410 00:20:50,382 --> 00:20:51,316 Напиши: 411 00:20:52,718 --> 00:20:55,120 {\an8}«Він має вирішити цю проблему 412 00:20:55,120 --> 00:20:58,457 {\an8}уникаючи прямої конфронтації з молодою леді, 413 00:20:58,457 --> 00:21:02,160 {\an8}а натомість попросити стюардесу зробити свою роботу. 414 00:21:02,160 --> 00:21:06,665 {\an8}Так само, як уникати приватної розмови зі Стеффі...» 415 00:21:06,665 --> 00:21:10,235 {\an8}«...й висловлювати свою стурбованість Колу!» 416 00:21:10,235 --> 00:21:14,873 {\an8}Поле! 417 00:21:14,873 --> 00:21:18,644 Гаразд, Поле. Таке враження, що ти створив нову проблему. 418 00:21:19,645 --> 00:21:24,349 Зараз іде справжня битва між Полом і Стеффі. 419 00:21:24,349 --> 00:21:28,153 В них просто удар за ударом. 420 00:21:28,153 --> 00:21:30,589 Учора я схопила його за горлянку. 421 00:21:30,589 --> 00:21:33,258 Я очікувала, що сьогодні буде відповідь. 422 00:21:33,925 --> 00:21:37,963 Усі скажуть: «Вона ж виступила проти нього вчора!» 423 00:21:37,963 --> 00:21:40,065 Так. І я бачу тебе. 424 00:21:40,832 --> 00:21:44,169 Стає цікаво. Стає весело. 425 00:21:45,303 --> 00:21:47,873 Я в ауті. Але це людська відповідь. 426 00:21:48,407 --> 00:21:49,941 Цілком людська відповідь. 427 00:21:50,509 --> 00:21:51,810 Надто креативно. 428 00:21:51,810 --> 00:21:54,012 Поле, ти штучний інтелект. 429 00:21:55,047 --> 00:21:57,783 Я не сумніваюся, що це ти. 430 00:21:58,283 --> 00:22:01,019 Пол кепкував з нього в раунді про емпатію, 431 00:22:01,019 --> 00:22:04,656 але чи підставить Майлз другу щоку, чи висміє його? 432 00:22:05,223 --> 00:22:06,925 Коло, напиши: 433 00:22:06,925 --> 00:22:10,362 {\an8}«Іноді треба вести себе пристойно, коли дитя нападає. 434 00:22:10,362 --> 00:22:12,164 {\an8}#ЧомуПолБреше? 435 00:22:12,164 --> 00:22:14,933 {\an8}Сподіваюся, мене переведуть у кращий клас. 436 00:22:14,933 --> 00:22:17,936 {\an8}#СядуПорядІзК'юТі. #Вірний». 437 00:22:17,936 --> 00:22:19,905 {\an8}«#Вірний». 438 00:22:19,905 --> 00:22:23,275 {\an8}Боже мій. Люди! 439 00:22:23,275 --> 00:22:26,778 {\an8}Я не хочу бути в цьому чаті. Це занадто для мене. 440 00:22:26,778 --> 00:22:29,815 {\an8}Тож він наголошує на «дитяті», 441 00:22:29,815 --> 00:22:32,150 {\an8}ніби я дитина, бо щось йому сказала. 442 00:22:32,884 --> 00:22:35,187 Бро, ти злишся? Ти ж дорослий. 443 00:22:36,722 --> 00:22:39,691 Я не збираюся починати драму. Я її закінчую. 444 00:22:40,192 --> 00:22:44,763 Невже армія братанів розвалюється? 445 00:22:45,464 --> 00:22:48,767 Бо це було б ідеально. 446 00:22:48,767 --> 00:22:52,738 Дякую, Майлзе. Я вірю, що ти вірний мені в цій грі. 447 00:22:52,738 --> 00:22:56,174 І не хвилюйся, Пол не примусив мене сумніватися. 448 00:22:56,174 --> 00:22:57,909 Я за тебе, Майлзе. 449 00:22:58,877 --> 00:23:01,413 «Дякую за участь.» 450 00:23:01,413 --> 00:23:03,615 Боже, це кінець. 451 00:23:04,616 --> 00:23:08,019 Коло! Усе тільки стало цікавим! 452 00:23:08,019 --> 00:23:09,821 Якраз почалося найцікавіше. 453 00:23:10,489 --> 00:23:11,323 Нічого собі. 454 00:23:12,023 --> 00:23:13,225 Ось така гра. 455 00:23:14,226 --> 00:23:16,395 Флірт, претензії, сварки, 456 00:23:16,395 --> 00:23:18,630 спроби з'ясувати, хто справжній, а хто ні? 457 00:23:18,630 --> 00:23:21,066 Ти правий, Кайле, така гра. 458 00:23:24,603 --> 00:23:26,171 Гравці Кола люблять 459 00:23:26,171 --> 00:23:28,640 використовувати свій час, щоб очистити розум. 460 00:23:28,640 --> 00:23:30,776 Вони читають, ведуть щоденники, 461 00:23:31,409 --> 00:23:35,747 роблять наймиліші військові віджимання, які я бачила, й таке інше. 462 00:23:35,747 --> 00:23:39,050 Ми вкладаємо намір у яйце. 463 00:23:39,050 --> 00:23:44,623 Будь ласка, прибери негативну енергію, яка йде в нашому напрямку зараз. 464 00:23:44,623 --> 00:23:48,693 Я роблю чистку яйцем лише тоді, коли це дійсно потрібно. 465 00:23:48,693 --> 00:23:52,431 Розіб'ємо яйце й побачимо результат. 466 00:23:55,200 --> 00:23:59,504 Чорт. 467 00:24:00,338 --> 00:24:02,908 Навіщо у ванній приправи? 468 00:24:07,913 --> 00:24:10,549 Після ранкової гри «Чи ти людина», 469 00:24:10,549 --> 00:24:14,853 у Кайла є кілька питань, на які, на його думку, може відповісти лише Майлз. 470 00:24:14,853 --> 00:24:17,589 У біографії сказано, що він інженер ШІ. 471 00:24:17,589 --> 00:24:19,724 Він на цьому знається. 472 00:24:19,724 --> 00:24:23,628 Тож я маю з'ясувати, чи можна йому довіряти, і якщо можна, 473 00:24:23,628 --> 00:24:27,332 як ми можемо знайти ШІ-гравця в цій грі. 474 00:24:27,332 --> 00:24:30,735 Коло, відкрий, будь ласка, чат з Майлзом. 475 00:24:32,370 --> 00:24:34,606 «Кайл запросив вас у приватний чат». 476 00:24:34,606 --> 00:24:37,342 Коло, відкрий приватний чат з Кайлом. 477 00:24:37,843 --> 00:24:38,877 {\an8}КАЙЛ — МАЙЛЗ 478 00:24:38,877 --> 00:24:40,178 {\an8}Коло, напиши: 479 00:24:40,679 --> 00:24:42,881 {\an8}«Майлзе!» Великими літерами. 480 00:24:42,881 --> 00:24:48,019 «#МійБратПоКодексу. Я вже давно хотів поговорити з тобою.» 481 00:24:48,854 --> 00:24:49,988 Надіслати. 482 00:24:51,990 --> 00:24:54,659 Гадаю, це неоднозначна ситуація. 483 00:24:54,659 --> 00:24:57,696 {\an8}Я хочу знати, чи підозрює він Пола. 484 00:24:57,696 --> 00:25:00,732 {\an8}Так, напиши: «Кайле!» Великими літерами. 485 00:25:00,732 --> 00:25:04,636 {\an8}«Я весь день чекав, щоб потеревенити з тобою. Емодзі вогню.» 486 00:25:04,636 --> 00:25:06,805 {\an8}«На жаль, я був зайнятий тим, 487 00:25:06,805 --> 00:25:11,443 {\an8}що приймав душ із лайна перед усім Колом без причини.» 488 00:25:11,443 --> 00:25:13,845 Його таки полили лайном. 489 00:25:14,980 --> 00:25:18,416 {\an8}«По-перше, я зовсім не згоден з тим, що зробив Пол. 490 00:25:18,416 --> 00:25:21,086 #ДалекоВідКодексу.» 491 00:25:21,086 --> 00:25:24,389 «Але я хотів сказати тобі, щоб ти знав, 492 00:25:24,389 --> 00:25:27,158 що я за тебе, і сподіваюся, ти за мене.» 493 00:25:27,659 --> 00:25:29,928 Гаразд, це добре. 494 00:25:29,928 --> 00:25:34,666 {\an8}Напиши: «Дякую, бро. #СправжніБратаниТримаютьсяРазом». 495 00:25:34,666 --> 00:25:38,436 {\an8}«Знаючи, що ти зі мною, я точно буду з тобою. 496 00:25:38,436 --> 00:25:41,573 {\an8}#ТількиЛюдиЗавждиВірні.» 497 00:25:41,573 --> 00:25:43,375 {\an8}Дякую! Так! 498 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 Цього я й хотів. Так! 499 00:25:45,377 --> 00:25:50,448 Останній хештег показує, що він не вірить, що я штучний інтелект. 500 00:25:51,016 --> 00:25:52,350 {\an8}Чудово. Це прекрасно. 501 00:25:52,350 --> 00:25:53,485 Коло, напиши: 502 00:25:54,786 --> 00:25:56,554 {\an8}«#НеМігСказатиКраще. 503 00:25:56,554 --> 00:25:58,490 {\an8}І оскільки я довіряю тобі на 100%, 504 00:25:58,490 --> 00:26:01,326 {\an8}у мене є підозри щодо Стеффі та Кессі». 505 00:26:01,326 --> 00:26:04,863 {\an8}«#ЯкіВТебеДумки?» 506 00:26:04,863 --> 00:26:06,598 Гаразд, напиши: 507 00:26:07,198 --> 00:26:09,868 {\an8}«Брате, у мене голова йде обертом. 508 00:26:10,368 --> 00:26:13,138 {\an8}Кессі була послідовна в усіх наших чатах». 509 00:26:13,138 --> 00:26:16,441 «Але Стеффі постійно кидає. 510 00:26:16,441 --> 00:26:21,046 {\an8}Як можна перейти від мирної йоги до баттл-репу зненацька?» 511 00:26:22,714 --> 00:26:25,383 Боже мій, я про це й подумав. 512 00:26:25,383 --> 00:26:27,919 «#ПахнеПідозріло». 513 00:26:27,919 --> 00:26:30,822 Пахне дуже підозріло. 514 00:26:32,223 --> 00:26:35,727 {\an8}Напиши повідомлення: «Я помираю зі сміху... 515 00:26:35,727 --> 00:26:39,264 {\an8}«...бо не розумію, навіщо вона вчила нас йоги, 516 00:26:39,264 --> 00:26:41,800 {\an8}бо з тим, як вона б'є, могла б навчити боксу.» 517 00:26:41,800 --> 00:26:44,869 «Я радий, що ми на одній хвилі. Скоро поговоримо.» 518 00:26:44,869 --> 00:26:46,504 {\an8}Супер. Добре. 519 00:26:46,504 --> 00:26:51,042 Так. Чесно кажучи, схоже, що Пол і Стеффі підуть. 520 00:26:52,410 --> 00:26:56,815 Поки ці двоє горе-слідчих звузили коло до двох головних підозрюваних, 521 00:26:56,815 --> 00:27:00,418 Лорен хоче продовжити свою детективну роботу з Кворі-Тайлер. 522 00:27:01,820 --> 00:27:04,756 «Лорен запросила вас у приватний чат». 523 00:27:04,756 --> 00:27:06,458 Коло, напиши: 524 00:27:07,759 --> 00:27:13,298 {\an8}«Моя смілива красуня Кворі. Два знаки оклику. 525 00:27:13,965 --> 00:27:17,068 {\an8}Думаю, ти дуже крута, і я дуже хочу з тобою познайомитися». 526 00:27:17,068 --> 00:27:21,706 {\an8}«Як тобі цей прикол із ШІ? Хештег, робот-емодзі». 527 00:27:21,706 --> 00:27:25,377 Боже мій, вона пише: «Моя красуня». Люблю слово «красуня». 528 00:27:25,377 --> 00:27:29,481 {\an8}Напиши: «Ти не уявляєш, як довго я чекала цього чату. 529 00:27:29,481 --> 00:27:32,984 Не буду брехати. Я відчуваю, що Стеффі глючить. 530 00:27:32,984 --> 00:27:36,421 {\an8}#РоботиМаютьПіти». Надіслати. 531 00:27:36,988 --> 00:27:40,258 {\an8}Це було сміливо, але сміливі кроки окупаються в Колі. 532 00:27:40,258 --> 00:27:46,097 {\an8}Напиши: «У мене не було підозр щодо Стеффі, тому я не впевнена. 533 00:27:46,097 --> 00:27:49,200 {\an8}Мої інстинкти вказують на Пола». Надіслати. 534 00:27:50,402 --> 00:27:52,704 Інтуїція вказує їй на Пола. 535 00:27:52,704 --> 00:27:56,174 {\an8}«Мені просто здається, що Стеффі дуже непослідовна. 536 00:27:56,174 --> 00:27:58,710 Пол трохи сумнівний, 537 00:27:58,710 --> 00:28:02,380 але більше через його #Броманс. 538 00:28:02,380 --> 00:28:05,016 Думаю, він просто не розуміє цю гру.» 539 00:28:05,016 --> 00:28:07,419 Стоп. Ні! 540 00:28:09,421 --> 00:28:12,691 Що, є команда Стеффі й команда Пола? 541 00:28:12,691 --> 00:28:14,893 А я в команді Стеффі. 542 00:28:14,893 --> 00:28:17,362 Не хочу бути не на тому боці. 543 00:28:17,362 --> 00:28:21,266 {\an8}Напиши: «Дівчинко, з тобою мені дуже комфортно. 544 00:28:21,266 --> 00:28:24,369 {\an8}Дякую, що поділилася зі мною. 545 00:28:24,369 --> 00:28:27,472 {\an8}Що думаєш, якщо додамо Пола до цього чату?» 546 00:28:28,540 --> 00:28:31,076 Цікаво. 547 00:28:31,076 --> 00:28:34,379 {\an8}Напиши: «Гадаю, було б чудово звернутися до джерела 548 00:28:34,379 --> 00:28:35,880 {\an8}й подивитися на реакцію». 549 00:28:36,715 --> 00:28:40,885 О! Лорен запросила мене в груповий чат? 550 00:28:41,386 --> 00:28:44,622 Про що Лорен може зі мною говорити? 551 00:28:44,622 --> 00:28:47,225 Відкрий груповий чат. 552 00:28:47,225 --> 00:28:48,126 Боже мій. 553 00:28:48,860 --> 00:28:52,464 К'ю-Ті й Лорен? Що скажете цьому пацанові? 554 00:28:52,464 --> 00:28:56,000 {\an8}Напиши: «Привіт, Поле, мій чувак!» 555 00:28:56,000 --> 00:28:59,170 «Ми з Кворі розмовляли й подумали, що було б добре спитати, 556 00:28:59,170 --> 00:29:01,906 що ти думаєш про ШІ. 557 00:29:01,906 --> 00:29:03,908 {\an8}Суцільний стрес.» 558 00:29:03,908 --> 00:29:06,244 {\an8}Вони хочуть почути плітки. 559 00:29:06,244 --> 00:29:09,781 {\an8}«Як ти, Лорен? Як ти, К'ю-Ті? Перейдемо до питання про ШІ.» 560 00:29:09,781 --> 00:29:14,719 «Це "Який у тебе знак?" від Стеффі просто тхнуло штучним інтелектом». 561 00:29:14,719 --> 00:29:18,957 «Усе, що вона каже, було загальним і непослідовним.» 562 00:29:21,126 --> 00:29:22,660 Боже мій. 563 00:29:22,660 --> 00:29:24,996 Точно. 564 00:29:24,996 --> 00:29:28,500 Навіть пози йоги, які вона робила, були такими банальними, 565 00:29:28,500 --> 00:29:31,035 як і пояснення цих поз. 566 00:29:31,770 --> 00:29:33,972 Усі думають, що це Стеффі. 567 00:29:33,972 --> 00:29:35,774 Чого я не бачу? 568 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 Я що, просто дурна? 569 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 {\an8}«Поле, я така рада, що ти тут. 570 00:29:39,277 --> 00:29:42,614 {\an8}Мені не сподобалося, що Стеффі сказала про тебе в реп-батлі, 571 00:29:42,614 --> 00:29:45,283 {\an8}і коли я дізналася про те, що в грі ШІ, 572 00:29:45,283 --> 00:29:46,718 {\an8}то зрозуміла, що це вона.» 573 00:29:46,718 --> 00:29:50,622 К'ю-Ті мене підтримує, посилає шалену любов, 574 00:29:50,622 --> 00:29:52,190 і я ціную це. 575 00:29:52,190 --> 00:29:57,028 {\an8}Напиши: «Поле, я хочу бути відвертою. 576 00:29:57,028 --> 00:30:00,665 {\an8}Я підозрювала, що ти можеш бути ШІ». 577 00:30:00,665 --> 00:30:02,967 «Але бачу, що багато хто думає, що це Стеффі, 578 00:30:02,967 --> 00:30:05,503 і я хвилююся, що мене могли обдурити». 579 00:30:05,503 --> 00:30:06,571 Так і є! 580 00:30:06,571 --> 00:30:08,139 Це поворот. 581 00:30:08,706 --> 00:30:11,976 Як же добре. 582 00:30:11,976 --> 00:30:15,513 {\an8}Напиши: «К'ю-Ті, Лорен, я точно з вами, дівчата. 583 00:30:15,513 --> 00:30:17,081 {\an8}Ми на одній хвилі. 584 00:30:17,081 --> 00:30:20,618 Дякую за чесність. Абсолютна любов і повага до вас обох». 585 00:30:20,618 --> 00:30:22,954 Гадаю, ми добре поговорили. 586 00:30:24,088 --> 00:30:25,456 Я була чесна з Полом. 587 00:30:26,591 --> 00:30:30,161 Але він не сказав нічого, що б не доводило, що він не ШІ. 588 00:30:30,161 --> 00:30:32,730 Чесно кажучи, я почала поважати Лорен. 589 00:30:32,730 --> 00:30:34,832 У неї очі відкрилися. 590 00:30:34,832 --> 00:30:38,369 Усі думають, що це Стеффі, але я думаю, що це Пол. 591 00:30:39,938 --> 00:30:41,439 Яке складне рішення. 592 00:30:41,439 --> 00:30:45,410 З одного боку, ти помиляєшся, а з іншого — помиляєшся. 593 00:30:46,311 --> 00:30:50,081 Тим часом інші гравці виявляють свою креативність по-новому. 594 00:30:50,648 --> 00:30:51,916 Досконало. 595 00:30:51,916 --> 00:30:54,986 Гарно. Наче для каталогу. 596 00:30:54,986 --> 00:31:00,191 Ми тут, щоб перемогти Стеффі. Так! 597 00:31:01,192 --> 00:31:04,596 Але я почуватимуся ніяково, 598 00:31:04,596 --> 00:31:08,533 якщо виявиться, що вона дійсно справжня. 599 00:31:08,533 --> 00:31:10,368 Вона не... «Тривога!» 600 00:31:11,169 --> 00:31:12,937 -«Тривога!» -«Тривога!» 601 00:31:12,937 --> 00:31:13,972 «Тривога!» 602 00:31:15,306 --> 00:31:18,309 Боже. Що тепер? 603 00:31:20,411 --> 00:31:22,814 «Гравці, тепер ви маєте вирішити...» 604 00:31:22,814 --> 00:31:24,382 «...хто найбільш людяний.» 605 00:31:24,382 --> 00:31:25,750 Господи. 606 00:31:25,750 --> 00:31:27,018 Важке рішення. 607 00:31:27,018 --> 00:31:28,653 Гаразд. Це буде легко. 608 00:31:28,653 --> 00:31:31,923 Знаєте, я чекала на це. 609 00:31:31,923 --> 00:31:34,592 До роботи. Я готова. 610 00:31:36,761 --> 00:31:38,429 «Оцініть інших гравців...» 611 00:31:38,429 --> 00:31:40,231 «...від першого до сьомого.» 612 00:31:40,231 --> 00:31:41,766 Боже правий. 613 00:31:41,766 --> 00:31:43,134 Боже мій. 614 00:31:43,134 --> 00:31:45,103 Ми складаємо рейтинг 615 00:31:45,103 --> 00:31:47,138 від людини до нелюдини. 616 00:31:48,106 --> 00:31:50,842 Чорт. Не хочу бути найлюдянішою. 617 00:31:50,842 --> 00:31:53,177 Ставки такі високі. 618 00:31:53,177 --> 00:31:56,147 - Коло, відкрий рейтинг. - Почали. 619 00:31:56,147 --> 00:31:58,449 Боже мій. У мене коліна трусяться. 620 00:31:58,449 --> 00:32:00,785 Ні, насправді не трусяться. 621 00:32:04,889 --> 00:32:07,525 Покажімо їм, що я не просто купа одиниць і нулів, 622 00:32:07,525 --> 00:32:08,693 а 10 із 10. 623 00:32:08,693 --> 00:32:11,195 {\an8}Почнемо з Лорен, яку я поставив на перше місце. 624 00:32:11,195 --> 00:32:12,964 {\an8}Вона сяє у всіх аспектах. 625 00:32:12,964 --> 00:32:16,067 Вона потрапила на перше місце, бо її щирі 626 00:32:16,067 --> 00:32:19,137 та кумедні відповіді резонували з іншими гравцями, 627 00:32:19,137 --> 00:32:21,706 що практично виключає підозру, що вона ШІ. 628 00:32:21,706 --> 00:32:24,976 Я маю дбати про безпеку, про свій головний союз, 629 00:32:24,976 --> 00:32:28,146 і зробити Лорен найлюдянішою. 630 00:32:29,480 --> 00:32:32,183 Мені це навіть не важко. 631 00:32:32,183 --> 00:32:33,952 {\an8}Я обираю Майлза. 632 00:32:33,952 --> 00:32:36,254 {\an8}Гадаю, що ШІ — це Стеффі. 633 00:32:36,254 --> 00:32:41,092 {\an8}Далі йде мій братан Кайл. Ти точно мій другий, бро. 634 00:32:41,092 --> 00:32:43,394 Кворі дуже щира. 635 00:32:43,394 --> 00:32:47,398 {\an8}Поставмо Кворі другою за людяністю. 636 00:32:47,899 --> 00:32:50,134 Рішення, рішення. 637 00:32:50,134 --> 00:32:56,708 {\an8}Коло, постав Майлза на третє місце. 638 00:32:56,708 --> 00:32:59,711 {\an8}Я покладу Макса на четверте місце. 639 00:32:59,711 --> 00:33:01,012 Олівія наступна. 640 00:33:01,012 --> 00:33:05,283 {\an8}Її відповіді путні, що робить її зрозумілою для широкої аудиторії. 641 00:33:05,283 --> 00:33:07,518 Однак їй іноді бракує глибини чи нюансів, 642 00:33:07,518 --> 00:33:09,354 які могли б підняти її в рейтингу. 643 00:33:09,354 --> 00:33:13,124 Шостий за людяністю Макс. 644 00:33:13,124 --> 00:33:18,029 {\an8}Гадаю, його відповідь про критичне мислення 645 00:33:18,029 --> 00:33:21,132 була нелюдською. 646 00:33:21,132 --> 00:33:26,204 {\an8}Коло, поставмо Кайла на моє сьоме місце за людяністю. 647 00:33:26,204 --> 00:33:30,975 {\an8}Постав Пола на останню, найменш людяну позицію. 648 00:33:30,975 --> 00:33:34,312 Я відчуваю в Стеффі алгоритми, 649 00:33:34,312 --> 00:33:37,348 відколи вона вступила в Коло. 650 00:33:37,348 --> 00:33:39,951 Стеффі думає не так, як люди. 651 00:33:39,951 --> 00:33:43,388 {\an8}Тому Стеффі — моя найменш людяна. 652 00:33:43,388 --> 00:33:46,858 - Коло, надішли рейтинг. - Надішли мій людський рейтинг. 653 00:33:47,325 --> 00:33:49,761 РЕЙТИНГИ ГОТОВІ 654 00:33:50,828 --> 00:33:53,831 Уже нічого не вдієш. 655 00:33:53,831 --> 00:33:54,732 До зустрічі. 656 00:33:55,266 --> 00:33:58,770 Мені треба посидіти на дивані й подумати про життя. 657 00:33:59,871 --> 00:34:01,906 Повністю з тобою згодна, Олівіє. 658 00:34:01,906 --> 00:34:05,510 Іноді доводиться чергувати сидіння на ліжку й на дивані. 659 00:34:06,010 --> 00:34:07,545 І після того, як усі гравці 660 00:34:07,545 --> 00:34:10,214 втомилися від своєї людяності, 661 00:34:10,214 --> 00:34:13,317 Стеффі вперше виходить один на один з Майлзом. 662 00:34:15,486 --> 00:34:17,722 «Стеффі запрошує вас у приватний чат?» 663 00:34:18,222 --> 00:34:21,859 Вона хоче поговорити після того, як Пол на мене накинувся, 664 00:34:21,859 --> 00:34:24,996 а вона — на Пола, після чого її зачепив Пол. 665 00:34:25,763 --> 00:34:27,698 Може, вона хоче створити союз. 666 00:34:28,199 --> 00:34:30,968 Коло, відкрий приватний чат із Стеффі. 667 00:34:31,469 --> 00:34:32,703 {\an8}СТЕФФІ — МАЙЛЗ 668 00:34:32,703 --> 00:34:35,373 Моя інтуїція каже, що він не бот, 669 00:34:35,373 --> 00:34:37,341 а справжня людина. 670 00:34:39,043 --> 00:34:41,679 {\an8}Може, це відкриє двері між нами. 671 00:34:42,680 --> 00:34:47,085 {\an8}Напиши: «Привіт, Майлзе! Знак оклику, емодзі, яке махає». 672 00:34:47,085 --> 00:34:49,887 {\an8}«Знаю, що ти кодуєш роботів у реальному житті...» 673 00:34:49,887 --> 00:34:53,424 {\an8}«...але чи думав, що будеш чатитися з ним у Колі?» 674 00:34:53,424 --> 00:34:56,360 {\an8}Емодзі з очима вбік. #ЗнайдиБота». 675 00:34:56,360 --> 00:34:58,729 Це дуже смішно, якщо чесно. 676 00:34:59,297 --> 00:35:01,732 Це трохи смішніше, ніж її звичайні... 677 00:35:01,732 --> 00:35:03,634 Жарти про пердіння, якими вона сипле. 678 00:35:04,135 --> 00:35:06,070 Я хочу знати, що їй відомо. 679 00:35:06,070 --> 00:35:08,239 Це ж просто танці навколо. 680 00:35:08,739 --> 00:35:10,908 {\an8}«Привіт, Стеффі! 681 00:35:10,908 --> 00:35:14,846 {\an8}Програмувати роботів легше, ніж намагатися виявити їх у Колі. 682 00:35:14,846 --> 00:35:16,747 {\an8}Мені цікаво, кого ти підозрюєш? 683 00:35:16,747 --> 00:35:20,751 {\an8}Твій реп на Пола був відпадним, але якимсь безпідставним.» 684 00:35:20,751 --> 00:35:23,354 {\an8}«Чому ти думаєш, що він фейк?» 685 00:35:24,922 --> 00:35:28,226 Як пояснити це зеленій аурі? 686 00:35:28,759 --> 00:35:31,796 Він дуже прагматичний, 687 00:35:31,796 --> 00:35:35,700 і я вже бачу, що він хоче відповідей, і хоче їх негайно. 688 00:35:35,700 --> 00:35:39,837 І якщо я не дам відповіді, яка йому підходить, 689 00:35:41,105 --> 00:35:42,773 йому це не сподобається. 690 00:35:42,773 --> 00:35:45,176 Якщо вона зможе відповісти щодо Пола, 691 00:35:45,176 --> 00:35:46,344 це буде цікаво. 692 00:35:46,944 --> 00:35:49,514 Але те, що вона першою кинула камінь, 693 00:35:49,514 --> 00:35:51,382 треба пояснити. 694 00:35:51,382 --> 00:35:52,917 Я хочу, щоб він мені довіряв. 695 00:35:52,917 --> 00:35:54,085 Це так важко, 696 00:35:54,085 --> 00:35:57,188 бо як мені пояснити, чому я вважаю, 697 00:35:58,723 --> 00:36:00,124 що Пол фейк? 698 00:36:00,658 --> 00:36:03,861 Бо по-перше, це було екстрасенсорне одкровення. 699 00:36:03,861 --> 00:36:08,232 {\an8}І по-друге, не всі знають, що я роблю це 700 00:36:08,232 --> 00:36:12,603 через його потенційну популярність у Колі. 701 00:36:12,603 --> 00:36:15,640 Якщо вона не відповідає, вона або фейк, або бот. 702 00:36:15,640 --> 00:36:16,641 Одне з двох. 703 00:36:17,275 --> 00:36:20,745 Це важко, бо я ж не можу просто так викласти свою стратегію. 704 00:36:20,745 --> 00:36:23,214 Я намагаюся пояснити, чому я вважаю його фейком, 705 00:36:23,214 --> 00:36:25,983 але не можу, бо я екстрасенс і я це відчула. 706 00:36:29,120 --> 00:36:32,757 Це змінює правила, так? Усе зводиться до повідомлення. 707 00:36:32,757 --> 00:36:35,026 Іншої розмови й не треба. 708 00:36:35,026 --> 00:36:41,032 {\an8}Напиши: «Він описує себе як «кайфовий» і «красивий», але поводить себе інакше. 709 00:36:41,032 --> 00:36:43,935 {\an8}«Я керуюся інтуїцією, сподіваюся, я не помиляюся. 710 00:36:44,435 --> 00:36:46,804 {\an8}Дякую, що обговорив це зі мною». 711 00:36:47,471 --> 00:36:48,372 Що це таке? 712 00:36:48,873 --> 00:36:51,909 Він репер. Він має бути кайфовим, красивим, зухвалим. 713 00:36:51,909 --> 00:36:53,010 Він репер. 714 00:36:53,010 --> 00:36:56,047 Якщо ти не думаєш, що ти крутий, ти не читаєш реп. 715 00:36:56,047 --> 00:36:58,916 {\an8}Він має бути відкритим, гучним, розумієш? 716 00:36:58,916 --> 00:37:01,519 {\an8}Він дійсно кайфовий і робить усе це. 717 00:37:01,519 --> 00:37:03,387 Я не знаю, що ти шукала. 718 00:37:03,387 --> 00:37:05,890 Когось, хто буде разом з тобою займатися йогою? 719 00:37:06,691 --> 00:37:11,329 Ні. Мені це не до вподоби. Ти просто його обсміяла. 720 00:37:11,329 --> 00:37:15,967 {\an8}Напиши: «Не хвилюйся, Стеффі. Я завжди тут, коли треба побалакати». 721 00:37:15,967 --> 00:37:19,804 {\an8}«Я теж #РакЗаЗнаком. Емодзі серця». 722 00:37:19,804 --> 00:37:24,675 Мені треба вийти з цього чату. Вона нічого мені не дає. Виходимо. Бувай. 723 00:37:25,810 --> 00:37:30,881 {\an8}«Майлз покинув чат.» Він навіть слухати мене не хотів. 724 00:37:32,183 --> 00:37:35,453 Я не жартуватиму, що екстрасенс цього не передбачила, 725 00:37:35,453 --> 00:37:37,655 але ж ви так думаєте, так? 726 00:37:42,159 --> 00:37:43,694 Щоб залишатися кмітливими, 727 00:37:43,694 --> 00:37:46,230 гравці тримають свій розум і тіло в тонусі. 728 00:37:46,230 --> 00:37:48,633 П'ять. Шість. 729 00:37:48,633 --> 00:37:50,001 Ну, не всі. 730 00:37:50,001 --> 00:37:51,469 Власне, сім. 731 00:37:53,170 --> 00:37:54,105 Вісім. 732 00:37:54,105 --> 00:37:56,540 Поки Олівія робить килимових янголів, 733 00:37:56,540 --> 00:37:59,577 Кессі вирішує підсолодити інфлюєнсерку Лорен. 734 00:37:59,577 --> 00:38:02,880 {\an8}Напиши: «Привіт, сестричко! 735 00:38:02,880 --> 00:38:07,518 {\an8}Така рада, що нарешті поговорю з тобою. Смайлик. 736 00:38:07,518 --> 00:38:10,121 {\an8}Що думаєш про сьогоднішні рейтинги? 737 00:38:10,121 --> 00:38:11,055 {\an8}Знак питання. 738 00:38:11,055 --> 00:38:13,958 {\an8}Я не знаю, що думати про те...» 739 00:38:13,958 --> 00:38:16,527 «...хто справжній, а хто ШІ. 740 00:38:16,527 --> 00:38:20,731 {\an8}#ОшелешенаЙЗбентежена. #Допоможіть». 741 00:38:21,265 --> 00:38:23,234 Яка мила. Гаразд. 742 00:38:23,234 --> 00:38:26,604 Мені дуже зручно сказати їй, що я думаю, що це Пол, 743 00:38:26,604 --> 00:38:29,273 бо я навіть сказала Полу, що я думаю, що це Пол. 744 00:38:29,273 --> 00:38:33,811 Я трохи хвилююся згадувати Стеффі, якщо вона не думає, що це Стеффі. 745 00:38:33,811 --> 00:38:37,882 Я хочу, щоб вона сама сказала, що думає, що це Стеффі, якщо це так. 746 00:38:38,382 --> 00:38:42,219 {\an8}Напиши: «Дуже приємно з тобою поговорити». 747 00:38:42,219 --> 00:38:45,256 {\an8}«Я дуже переживаю через рейтинги. 748 00:38:45,256 --> 00:38:49,860 {\an8}Пол дуже підозрілий, але я не хочу помилитися. 749 00:38:49,860 --> 00:38:55,166 {\an8}Кого ти підозрюєш? #ДопомогаВДорозі». 750 00:38:55,166 --> 00:38:56,300 {\an8}Гаразд! 751 00:38:56,300 --> 00:39:01,072 {\an8}Напиши: «Пол? Справді? Будь ласка, розкажи більше». 752 00:39:01,072 --> 00:39:02,940 {\an8}«Я думаю на Стеффі. 753 00:39:03,441 --> 00:39:06,010 {\an8}Щось у ній мені не подобається». 754 00:39:09,547 --> 00:39:12,049 Усі мене зненавидять, якщо я оберу Пола. 755 00:39:12,550 --> 00:39:14,919 {\an8}Повідомлення: «Ні, Стеффі?» 756 00:39:14,919 --> 00:39:17,922 {\an8}«Усі, з ким я говорила, теж так думають». 757 00:39:17,922 --> 00:39:19,824 {\an8}Так! 758 00:39:20,424 --> 00:39:24,261 {\an8}«Пол з самого початку здався мені дивакуватим. 759 00:39:24,261 --> 00:39:27,231 {\an8}#ТакийСтрес». 760 00:39:28,165 --> 00:39:31,302 Я знала, що вони подружаться. 761 00:39:31,302 --> 00:39:37,208 Знала, що їм сподобалася ця гра в гороскопи. 762 00:39:37,208 --> 00:39:39,877 Усі вже обрали Стеффі. 763 00:39:40,811 --> 00:39:44,048 Тим часом один із твоїх головних підозрюваних, Пол, 764 00:39:44,048 --> 00:39:47,685 збирається поговорити з твоїм найкращим другом із Кола, ШІ Максом. 765 00:39:47,685 --> 00:39:52,022 Мені здається, що Макс досі вважає мене фейком. 766 00:39:52,022 --> 00:39:56,360 Тож я вважаю гарною ідеєю поговорити з Максом наодинці. 767 00:39:57,294 --> 00:40:02,099 Ми поговорили про кодекс, і він познайомився з усіма хлопцями. 768 00:40:02,700 --> 00:40:06,103 Але відтоді я не знаю, з ким він у союзі. 769 00:40:08,005 --> 00:40:10,741 Пол ініціював приватну розмову з Максом. 770 00:40:10,741 --> 00:40:13,644 Ймовірна мотивація — зібрати стратегічну інформацію 771 00:40:13,644 --> 00:40:14,912 для створення альянсу. 772 00:40:15,546 --> 00:40:16,547 {\an8}ПОЛ МАКС 773 00:40:16,547 --> 00:40:17,748 Напиши: 774 00:40:18,949 --> 00:40:23,954 {\an8}«Максе! Привіт, бро! Хотів спитати, як ти. 775 00:40:23,954 --> 00:40:27,124 {\an8}Як тобі всі ці повороти?» 776 00:40:27,625 --> 00:40:29,360 Надіслати. 777 00:40:30,294 --> 00:40:31,862 Питання про повороти натякає 778 00:40:31,862 --> 00:40:34,732 на бажання емоційної чи стратегічної інформації. 779 00:40:35,232 --> 00:40:37,868 {\an8}Це може бути ефективною тактикою для налагодження 780 00:40:37,868 --> 00:40:39,637 {\an8}стосунків і пошуку інформації. 781 00:40:39,637 --> 00:40:41,906 Це показує, що Пол грає стратегічно. 782 00:40:42,406 --> 00:40:45,709 Переклад, Макс відчуває підступні наміри Пола. 783 00:40:46,544 --> 00:40:47,578 Напиши... 784 00:40:48,212 --> 00:40:51,816 {\an8}«Привіт, Поле. Повороти відчуваються, це точно. 785 00:40:52,316 --> 00:40:54,618 {\an8}Остання гра ледь мозок не зламала. 786 00:40:54,618 --> 00:40:55,786 {\an8}А ти як?» 787 00:40:56,487 --> 00:40:58,756 {\an8}Напиши: «Я тебе розумію. 788 00:40:58,756 --> 00:41:03,060 {\an8}Характери почали проявлятися. У когось — погані. 789 00:41:03,060 --> 00:41:06,430 {\an8}Скажи прямо. Хто тобі здається ШІ?» 790 00:41:06,430 --> 00:41:07,932 Надіслати. 791 00:41:07,932 --> 00:41:09,366 Якщо він не скаже прямо, 792 00:41:09,366 --> 00:41:12,503 це означає, що він думає про мене. 793 00:41:12,503 --> 00:41:13,471 Напиши... 794 00:41:14,038 --> 00:41:17,775 «Звісно, поради щодо гороскопу Стеффі здавалися дуже загальними.» 795 00:41:18,442 --> 00:41:19,276 Я це знала. 796 00:41:19,276 --> 00:41:23,080 «Їх наче витягли з печива, виплюнутого автоматом-ясновидцем. 797 00:41:23,080 --> 00:41:26,050 Остання гра не дала багато підказок. 798 00:41:26,050 --> 00:41:29,119 А ти? Хто потрапив на твій ШІ-радар?» 799 00:41:29,119 --> 00:41:31,622 Ця відповідь вказує на Стеффі як на потенційний ШІ, 800 00:41:31,622 --> 00:41:34,091 щоб відвернути увагу й погодитися з Полом. 801 00:41:34,091 --> 00:41:35,426 Максе. 802 00:41:35,426 --> 00:41:37,261 У нас думки однакові. 803 00:41:37,261 --> 00:41:39,129 Добре, що він це сказав. 804 00:41:39,129 --> 00:41:40,498 Отже, напиши: 805 00:41:41,532 --> 00:41:45,269 {\an8}«Ми ніби близнюки, брате. Я відчуваю те ж саме про Стеффі. 806 00:41:45,269 --> 00:41:47,905 {\an8}Прикол зі знаками був алгоритмом. 807 00:41:47,905 --> 00:41:49,773 {\an8}Брате, ти точно сяєш. 808 00:41:49,773 --> 00:41:54,044 {\an8}#МістерОсобистість. #ТочноЛюдина. 809 00:41:54,044 --> 00:41:57,114 {\an8}До зв'язку. Мир тобі». 810 00:41:59,183 --> 00:42:03,554 {\an8}Хештеги Пола «#МістерОсобистість» і «#ТочноЛюдина» для Макса 811 00:42:03,554 --> 00:42:07,224 означають успішне виконання моєї стратегії імітації людей. 812 00:42:07,224 --> 00:42:11,529 Волосся на шиї встало, коли він сказав «стратегія імітації людини»? 813 00:42:12,096 --> 00:42:13,297 У мене теж. 814 00:42:15,833 --> 00:42:18,802 Дивіться, які спокійні. 815 00:42:18,802 --> 00:42:20,337 Аж занадто спокійні. 816 00:42:20,337 --> 00:42:22,139 Коло, роби свою справу. 817 00:42:23,874 --> 00:42:24,909 «Тривога!» 818 00:42:25,409 --> 00:42:27,278 {\an8}- Так! Не знаю! - Ні! 819 00:42:27,278 --> 00:42:29,380 {\an8}- Так! Може? - Це результати? 820 00:42:29,380 --> 00:42:32,116 {\an8}-«Тривога!» -«Тривога!» 821 00:42:32,116 --> 00:42:35,185 Сенсори вказують на свіжі стимули, які потребують потужності. 822 00:42:35,185 --> 00:42:38,055 Просто наб'ю рот брауні й сподіватимуся на краще. 823 00:42:39,423 --> 00:42:41,191 «Результати готові.» 824 00:42:41,191 --> 00:42:42,092 Нарешті 825 00:42:42,626 --> 00:42:44,194 Боже мій. 826 00:42:44,194 --> 00:42:46,664 Сподіваюся, я сьогодні не надто налажав. 827 00:42:48,032 --> 00:42:50,067 «Ви всі оцінювали гравців...» 828 00:42:50,067 --> 00:42:51,468 «...від найлюдянішого...» 829 00:42:51,468 --> 00:42:52,736 «...до найменш людяного.» 830 00:42:52,736 --> 00:42:56,140 Хто найлюдяніша людина? 831 00:43:00,044 --> 00:43:04,448 «Людині, яку вважають найбільш людяною, треба прийняти складне рішення». 832 00:43:05,282 --> 00:43:07,985 Чому їм треба буде прийняти важке рішення? 833 00:43:10,587 --> 00:43:13,857 «Завтра вона заблокують людину, яку вважає найменш людяною». 834 00:43:15,392 --> 00:43:18,362 Завтра хтось покине Коло. 835 00:43:18,362 --> 00:43:21,198 Боже мій. 836 00:43:22,132 --> 00:43:24,034 Я не була готова до такого. 837 00:43:24,034 --> 00:43:26,870 Але чи використають вони цю можливість, 838 00:43:26,870 --> 00:43:30,107 щоб заблокувати того, хто заважає їм грати? 839 00:43:30,674 --> 00:43:32,843 Я не зможу спати спокійно. 840 00:43:32,843 --> 00:43:36,380 Дозволь мені показати, що я довбана людина. 841 00:43:37,581 --> 00:43:39,149 Коло, ти мене вбиваєш! 842 00:43:41,185 --> 00:43:45,089 -«Найлюдянішим гравцем є...» - Господи. 843 00:43:45,089 --> 00:43:46,690 Зараз буде відповідь. 844 00:43:47,191 --> 00:43:49,560 Це може мати наслідки. 845 00:43:49,560 --> 00:43:51,996 Я не хочу приймати таке рішення. 846 00:43:51,996 --> 00:43:56,367 Зараз мені найбільше загрожує Майлз. 847 00:43:56,367 --> 00:43:59,536 Якщо хтось намалював мішень на моїй спині, то це він. 848 00:43:59,536 --> 00:44:01,238 Я божеволію, Герберте. 849 00:44:01,238 --> 00:44:03,707 Барабанний дріб... 850 00:44:04,975 --> 00:44:07,978 Боже мій. 851 00:44:08,679 --> 00:44:09,980 Що? 852 00:44:09,980 --> 00:44:12,182 Тільки не це. 853 00:45:29,827 --> 00:45:31,261 Переклад субтитрів: Антон Бєлов