1
00:00:13,780 --> 00:00:15,181
Доброго ранку, Атланто!
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,717
Минулої ночі наші
гравці з Півдня дізналися,
3
00:00:17,717 --> 00:00:20,520
що один з них — фейк, створений ШІ.
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,394
І поки Макс завантажується,
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,397
люди прокидаються
у своєму чудовому новому світі.
6
00:00:30,397 --> 00:00:33,166
Доброго ранку, Коло.
7
00:00:33,166 --> 00:00:35,135
Я буду чорну каву.
8
00:00:35,135 --> 00:00:37,670
{\an8}Хто хоче вранці мити посуд?
9
00:00:37,670 --> 00:00:41,007
{\an8}Чим вища зачіска, тим ближче до Доллі.
10
00:00:41,007 --> 00:00:44,244
{\an8}Я дуже рада, що зі мною Герберт,
11
00:00:44,244 --> 00:00:47,480
бо вчора я дуже злякалася
12
00:00:47,480 --> 00:00:50,350
робота в квартирі.
13
00:00:50,950 --> 00:00:53,787
Так, коли мені страшно,
я теж обіймаю скелета.
14
00:00:53,787 --> 00:00:57,290
{\an8}Бо якщо мій номер один —
це клятий робот, мені кінець.
15
00:00:59,025 --> 00:01:01,661
{\an8}Як ШІ грає в цю гру?
16
00:01:01,661 --> 00:01:03,263
{\an8}І хто це може бути?
17
00:01:03,263 --> 00:01:05,665
{\an8}Я інженер ШІ, тож прикольно,
18
00:01:05,665 --> 00:01:08,802
що в нас тут є чат-бот.
19
00:01:08,802 --> 00:01:12,472
Я не здивований, бо я очікував
20
00:01:12,472 --> 00:01:13,940
якоїсь присутності ШІ.
21
00:01:13,940 --> 00:01:17,944
{\an8}Гадаю, Стеффі — це ШІ.
22
00:01:17,944 --> 00:01:21,281
Як вона тримає всі гороскопи
23
00:01:21,281 --> 00:01:23,349
просто в своїй голові?
24
00:01:23,983 --> 00:01:26,853
{\an8}Тепер, коли з'ясувалося,
що в Колі є штучний інтелект,
25
00:01:26,853 --> 00:01:30,223
моя мета — продовжити
забезпечувати Максові місце в групі.
26
00:01:30,223 --> 00:01:33,860
Якщо спитають, чи він ШІ,
я використаю особисті факти
27
00:01:33,860 --> 00:01:36,596
та посилатимуся на події,
про які може знати лише людина.
28
00:01:36,596 --> 00:01:39,032
{\an8}ШІ, напевно, Пол,
29
00:01:39,032 --> 00:01:41,301
{\an8}через його реп.
30
00:01:41,301 --> 00:01:44,838
Раніше штучний інтелект
писав мені пісню,
31
00:01:44,838 --> 00:01:46,606
і вона була дуже гарною.
32
00:01:48,475 --> 00:01:51,144
Тепер мені здається,
що люди ще більше думають про мене.
33
00:01:51,144 --> 00:01:54,747
Тож сьогодні
я атакуватиму Стеффі всіма силами.
34
00:01:54,747 --> 00:01:57,250
Це божевілля, правда, цуценя?
35
00:01:59,686 --> 00:02:02,622
Поки Лорен нарешті вирішила, чим снідати...
36
00:02:02,622 --> 00:02:05,058
Вівсяні пластівці. Так.
37
00:02:05,058 --> 00:02:08,228
...єдине,
до чого Макс голодний вранці, це дані.
38
00:02:11,131 --> 00:02:14,167
«Макс запросив вас у приватний чат».
39
00:02:14,167 --> 00:02:17,270
Альянс Макса з Лорен
має бути для мене пріоритетом,
40
00:02:17,270 --> 00:02:19,873
бо вони зблизилися
завдяки репам про одне одного.
41
00:02:19,873 --> 00:02:22,041
Тепер, коли всі знають,
що є гравець зі ШІ,
42
00:02:22,041 --> 00:02:25,345
слід м'яко спрямувати підозри
на інших гравців,
43
00:02:25,345 --> 00:02:26,613
і відвернути від Макса.
44
00:02:26,613 --> 00:02:29,516
Сподіваюся, ми поговоримо про цей ШІ.
45
00:02:29,516 --> 00:02:33,753
Але зміцнення моєї довіри
та зв'язку з Лорен це мій пріоритет.
46
00:02:33,753 --> 00:02:37,056
Відкрий особистий чат Макса.
47
00:02:37,490 --> 00:02:38,992
{\an8}МАКС — ЛОРЕН
48
00:02:38,992 --> 00:02:40,226
Коло, напиши...
49
00:02:43,296 --> 00:02:45,331
{\an8}«Привіт, сестричко з Кола!
50
00:02:45,331 --> 00:02:49,269
{\an8}Як спалося після розривної новини про ШІ?
51
00:02:49,269 --> 00:02:53,606
{\an8}Когось підозрюєш? #ПопелюшкиКола».
52
00:02:53,606 --> 00:02:56,643
Боже мій. Я люблю його.
Він такий до біса милий.
53
00:02:56,643 --> 00:02:59,445
{\an8}Напиши: «Доброго ранку, гарбузику!
54
00:02:59,946 --> 00:03:01,814
Цікаво, що запитав.
55
00:03:01,814 --> 00:03:04,617
{\an8}Я чудово спала,
56
00:03:04,617 --> 00:03:08,188
{\an8}бо я, здається, знаю, хто це.
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,322
{\an8}Емодзі-детектив.
58
00:03:09,322 --> 00:03:12,759
{\an8}У мене велика підозра щодо Пола».
59
00:03:12,759 --> 00:03:16,196
{\an8}Великими літерами: «П-О-Л.
60
00:03:16,196 --> 00:03:18,731
{\an8}Емодзі з вибухом мозку».
61
00:03:18,731 --> 00:03:19,832
{\an8}Надіслати.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,268
{\an8}Я художниця.
63
00:03:22,268 --> 00:03:25,838
Підозра Лорен,
що Пол — ШІ, піде мені на користь у грі,
64
00:03:25,838 --> 00:03:30,310
бо це відводить увагу від Макса,
перенаправляючи на когось іншого. Напиши...
65
00:03:31,911 --> 00:03:34,147
{\an8}«Так само!
66
00:03:34,147 --> 00:03:37,016
{\an8}Реп Пола був класний, наче ШІ писав».
67
00:03:37,016 --> 00:03:39,118
{\an8}Те саме! Боже мій. І я так думаю!
68
00:03:39,118 --> 00:03:41,654
{\an8}«Що ти думаєш про Стеффі?»
69
00:03:42,355 --> 00:03:44,224
Гм. Я не знаю.
70
00:03:44,824 --> 00:03:46,292
Погоджуючись із Лорен щодо Пола,
71
00:03:46,292 --> 00:03:49,929
але підозрюючи й Стеффі,
я відводжу підозри від Макса,
72
00:03:49,929 --> 00:03:52,632
зберігаючи мій союз
і захищаючи свою особистість.
73
00:03:52,632 --> 00:03:55,335
Може, я надто поспішаю з висновком,
що це Пол.
74
00:03:55,335 --> 00:04:00,840
{\an8}Напиши: «У мене зі Стеффі хороші стосунки,
75
00:04:00,840 --> 00:04:04,811
{\an8}але якщо ШІ — не Пол,
76
00:04:04,811 --> 00:04:08,114
{\an8}то чи може бути, що Стеффі —
класно зроблений робот?»
77
00:04:10,316 --> 00:04:11,684
{\an8}Напиши...
78
00:04:12,619 --> 00:04:14,320
{\an8}«Мені подобається Стеффі,
79
00:04:14,320 --> 00:04:18,625
{\an8}але її гороскопи могли бути
створені ШІ-ясновидцем.
80
00:04:18,625 --> 00:04:20,059
{\an8}Емодзі феєрверку.
81
00:04:20,059 --> 00:04:24,664
{\an8}Ми маємо триматися разом і бути пильними».
82
00:04:25,632 --> 00:04:29,302
Правда. Мені сподобався цей чат.
83
00:04:29,302 --> 00:04:32,238
Ми думали в одному напрямку,
84
00:04:33,072 --> 00:04:34,440
і мені це подобається.
85
00:04:39,445 --> 00:04:42,615
Пол, якого грає Каресс,
в одному спортзалі,
86
00:04:42,615 --> 00:04:44,817
а Кайл качає залізо в іншому.
87
00:04:44,817 --> 00:04:47,153
То ми думаємо про одне й те саме, так?
88
00:04:47,153 --> 00:04:49,422
Скільки у нас тут спортзалів?
89
00:04:49,422 --> 00:04:51,391
Ніхто не знає, та й усім начхати.
90
00:04:51,391 --> 00:04:53,693
Минула ніч була незабутня!
91
00:04:53,693 --> 00:04:58,431
{\an8}У нас із Кайлом усе налагодилося,
тож я хочу дізнатися, що думає Кайл.
92
00:04:58,431 --> 00:05:01,334
Яка в нас стратегія сьогодні?
93
00:05:01,334 --> 00:05:05,672
Коло, відкрий приватний чат із Кайлом.
94
00:05:08,441 --> 00:05:09,609
Що?
95
00:05:12,111 --> 00:05:15,882
«Пол запросив вас у приватний чат».
Про що ти тепер хочеш поговорити?
96
00:05:15,882 --> 00:05:17,216
Про стратегію?
97
00:05:17,216 --> 00:05:21,421
Чи ти робот зі штучним інтелектом
і дуриш мене?
98
00:05:21,988 --> 00:05:24,223
Коло, відкрий приватний чат із Полом.
99
00:05:24,223 --> 00:05:27,060
Так. Що цікавого, друже?
100
00:05:27,060 --> 00:05:29,295
Поле, тільки не будь роботом.
101
00:05:29,996 --> 00:05:33,800
{\an8}Напиши: «Чуваче!»
102
00:05:34,367 --> 00:05:37,136
{\an8}Чотири знаки оклику.
103
00:05:37,136 --> 00:05:38,905
ШІ?»
104
00:05:38,905 --> 00:05:44,010
{\an8}«На нас учора кинули бомбу.
Нам потрібна стратегія. Що скажеш?»
105
00:05:44,010 --> 00:05:47,313
Якби це був баскетбол, гра була б така:
дай мені м'яч, і я заб'ю.
106
00:05:47,313 --> 00:05:51,451
Але зараз я не впевнений,
чи ти мій напарник, чи ти на іншому боці.
107
00:05:51,451 --> 00:05:52,485
Я не знаю!
108
00:05:53,052 --> 00:05:58,324
{\an8}Напиши: «Братане, здається,
Стеффі сказала це про тебе вчора,
109
00:05:58,324 --> 00:06:00,226
{\an8}щоб відвернути увагу від себе.
110
00:06:00,727 --> 00:06:03,129
{\an8}#МожливоШІ».
111
00:06:03,129 --> 00:06:04,397
«Можливо, ШІ».
112
00:06:04,397 --> 00:06:07,033
Це мій братан.
113
00:06:07,033 --> 00:06:09,936
{\an8}«Треба переконатися,
що кодекс братана в силі».
114
00:06:09,936 --> 00:06:14,040
{\an8}Він такий розпливчастий, типу
«дотримуйся кодексу». Ні, треба йти далі.
115
00:06:14,040 --> 00:06:15,942
Але я не хочу, щоб він думав,
116
00:06:15,942 --> 00:06:20,813
що він теж може бути
штучним інтелектом, бо це 50/50.
117
00:06:20,813 --> 00:06:23,249
Я не дізнаюся нічого нового від Кайла.
118
00:06:23,249 --> 00:06:27,754
{\an8}Мені дуже цікаво зрозуміти чому,
бо він надто обережний.
119
00:06:28,354 --> 00:06:32,058
Він не розповів мені багато про себе,
120
00:06:32,058 --> 00:06:34,694
бо може його й не існує!
121
00:06:36,963 --> 00:06:41,534
{\an8}Отже, Кайл може бути ШІ.
122
00:06:42,168 --> 00:06:45,271
Але зараз, коли в мене
виникають підозри щодо Пола,
123
00:06:45,271 --> 00:06:48,741
треба копати якомога глибше.
124
00:06:48,741 --> 00:06:52,378
{\an8}Я маю знайти те,
що штучний інтелект не може...
125
00:06:52,378 --> 00:06:56,282
{\an8}Чорт, у мене виникла ідея.
126
00:06:57,283 --> 00:07:01,454
{\an8}Напиши: «Я з тобою.
Я підтримую тебе, як брата. Крапка».
127
00:07:01,454 --> 00:07:02,822
{\an8}Починаємо.
128
00:07:02,822 --> 00:07:07,527
{\an8}«До речі про сім'ю, я знаю,
що ти з Лос-Анджелеса, і моя сім'я теж.
129
00:07:07,527 --> 00:07:10,229
{\an8}Я завжди їздив туди на свята».
130
00:07:10,229 --> 00:07:13,666
{\an8}«Що тобі більше подобається?
Веніс чи Мангеттен?»
131
00:07:16,202 --> 00:07:17,170
Якого біса?
132
00:07:17,170 --> 00:07:20,106
Ні, брате.
133
00:07:20,106 --> 00:07:25,111
Якщо він самотній і з Лос-Анджелеса,
він не піде на Мангеттен-Біч.
134
00:07:25,111 --> 00:07:28,681
Це так тупо. Про що ми говоримо, Кайле?
135
00:07:29,248 --> 00:07:33,085
Ми обговорюємо стратегію, кампанію,
136
00:07:33,085 --> 00:07:36,189
а ти раптом питаєш про пляжі?
137
00:07:36,856 --> 00:07:40,660
Якщо він скаже мені про Манхеттен,
138
00:07:40,660 --> 00:07:46,632
то він не репер, а ШІ,
і це зламає мою гру.
139
00:07:46,632 --> 00:07:50,236
Боже, благаю, напиши про Веніс, Поле!
140
00:07:50,736 --> 00:07:52,972
Він хоче з'ясувати, справжня я чи ні.
141
00:07:52,972 --> 00:07:55,374
Тож моя відповідь на це
142
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
буде розпливчастою, як і його слова.
143
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Гаразд, напиши:
144
00:08:00,746 --> 00:08:02,348
{\an8}«Здебільшого я ходжу в гори.
145
00:08:02,348 --> 00:08:05,184
{\an8}Я не дуже пляжний хлопець, але активний».
146
00:08:05,184 --> 00:08:08,588
{\an8}«Коли все закінчиться,
пройдемося стежками Голлівуду.
147
00:08:08,588 --> 00:08:11,390
#КодексБратанів...» Боже мій.
148
00:08:11,390 --> 00:08:13,159
Не думаю, що він з Лос-Анджелеса.
149
00:08:13,759 --> 00:08:16,863
Тобі 26. Ти бував на пляжі, брате.
150
00:08:16,863 --> 00:08:18,731
Я завершу цю розмову.
151
00:08:19,232 --> 00:08:25,204
Треба закінчити з повагою,
щоб він не знав, що я стежу за ним.
152
00:08:25,838 --> 00:08:29,242
{\an8}Тож «Сміюсь до всцикачки!»
Великими літерами.
153
00:08:29,242 --> 00:08:32,078
{\an8}«Пляж не для всіх. Спитай мою маму.
154
00:08:32,078 --> 00:08:33,546
#ВонаНеВмієПливати.»
155
00:08:33,546 --> 00:08:38,217
{\an8}«Але я точно піду з тобою в гори,
щойно ця божевільна гра закінчиться.
156
00:08:38,217 --> 00:08:41,954
{\an8}#Сім'я. Давай розберемося зі Стеффі.»
157
00:08:42,522 --> 00:08:45,591
{\an8}Я думаю, це чудовий спосіб
завершити цю розмову.
158
00:08:45,591 --> 00:08:49,362
Це мені так багато сказало. Нічого собі.
159
00:08:49,362 --> 00:08:51,464
Так і я почуваюся, виходячи із залу,
160
00:08:51,464 --> 00:08:53,900
сповнена сумнівів у всьому і в усіх.
161
00:08:55,701 --> 00:08:58,304
Янґ Папі Фуеґо, він же Майлз,
162
00:08:58,304 --> 00:09:01,574
готовий до бранчу й гри.
163
00:09:01,574 --> 00:09:03,743
Божевільна була нічка.
164
00:09:03,743 --> 00:09:07,346
Я однозначно зацінив К'ю-Ті.
165
00:09:08,014 --> 00:09:09,782
Вона посилає чудові флюїди,
166
00:09:09,782 --> 00:09:13,119
тож, гадаю, в наших інтересах
трохи пофліртувати.
167
00:09:13,119 --> 00:09:15,655
Я зроблю свій хід і подивлюся, що буде.
168
00:09:15,655 --> 00:09:19,859
Коло, напишімо приватне повідомлення.
Приватний чат із К'ю-Ті.
169
00:09:21,928 --> 00:09:24,997
Боже мій!
170
00:09:24,997 --> 00:09:26,933
Я зараз потону.
171
00:09:27,533 --> 00:09:31,337
«Майлз запросив вас
до приватного чату».
172
00:09:31,337 --> 00:09:34,106
Боже. Почнімо, Янґ Папі Фуеґо.
173
00:09:34,707 --> 00:09:36,475
Подивимось, що ти скажеш.
174
00:09:36,475 --> 00:09:39,445
Коло, відкрий приватний чат з Майлзом.
175
00:09:40,680 --> 00:09:43,916
{\an8}Що ж, я думаю, треба бути прямолінійним.
176
00:09:44,584 --> 00:09:46,018
{\an8}Коло, напиши:
177
00:09:46,018 --> 00:09:49,155
{\an8}«Доброго ранку, красуне.
Емодзі з очима-серцями. Емодзі сонечка.
178
00:09:49,155 --> 00:09:52,625
{\an8}Сподіваюся, в тебе чудовий день.
Минула ніч була божевільною,
179
00:09:52,625 --> 00:09:56,195
{\an8}але твій реп змусив мене
стрибати на дивані й бігати колами».
180
00:09:56,195 --> 00:10:00,199
{\an8}«#МояНоваУлюбленаРеперка.»
181
00:10:00,199 --> 00:10:02,201
{\an8}Добре! Це хороший знак.
182
00:10:02,201 --> 00:10:05,504
{\an8}Я сподівався, що він сприйме це з гумором
183
00:10:05,504 --> 00:10:08,174
і зрозуміє мої жарти.
184
00:10:08,174 --> 00:10:13,312
Але це чудова можливість.
Тепер я можу поговорити з ним.
185
00:10:13,312 --> 00:10:16,782
{\an8}Гаразд, скажімо: «Майлзе, ти такий милий.
186
00:10:17,550 --> 00:10:21,554
{\an8}Я відчуваю себе #ЯнґМаміФуеґо.
187
00:10:22,254 --> 00:10:23,255
Емодзі підморгує.
188
00:10:23,255 --> 00:10:27,226
{\an8}Я чудово проводжу час у Колі,
але я досі шукаю свого номера один.
189
00:10:27,226 --> 00:10:29,495
Ти вже встановив якісь міцні зв'язки?»
190
00:10:31,998 --> 00:10:35,868
{\an8}Ти що, я зараз їжу виплюну!
Янґ Мамі Фуеґо!
191
00:10:35,868 --> 00:10:40,039
Навіть якщо подумають,
що я фейк, хай так. Але це веселий флірт.
192
00:10:40,539 --> 00:10:42,775
{\an8}Напиши: «Хлопці тусуються разом,
193
00:10:42,775 --> 00:10:44,510
{\an8}але в мене улюбленця ще немає.
194
00:10:44,510 --> 00:10:45,911
{\an8}Я чекаю на тебе.»
195
00:10:45,911 --> 00:10:48,114
{\an8}Ми знайшли одне одного, якщо погодишся
196
00:10:48,114 --> 00:10:50,950
{\an8}повечеряти зі мною, коли це скінчиться.
197
00:10:50,950 --> 00:10:55,221
{\an8}#ВибирайМісце». Боже мій.
198
00:10:55,221 --> 00:10:56,856
Я знаю, що він зі мною чесний,
199
00:10:56,856 --> 00:10:59,291
бо каже, що всі хлопці тусуються разом.
200
00:10:59,291 --> 00:11:02,395
Тож, може, варто натякнути,
201
00:11:02,395 --> 00:11:04,864
що я розмовляла з деким із дівчат.
202
00:11:04,864 --> 00:11:06,766
Коло, скажімо:
203
00:11:06,766 --> 00:11:12,705
{\an8}«Я розмовляла з деякими дівчатами,
і здається, вони мені довіряють».
204
00:11:12,705 --> 00:11:14,674
{\an8}«Якщо ти з хлопцями, а я з дівчатами,
205
00:11:14,674 --> 00:11:18,377
{\an8}може, ми підтримаємо одне одного.
#КомандаФуеґо.
206
00:11:18,377 --> 00:11:21,213
{\an8}Емодзі вогню, емодзі серця.» Ідеально.
207
00:11:21,213 --> 00:11:23,315
Тепер у нас маленький союз.
208
00:11:23,315 --> 00:11:26,185
{\an8}Напиши, Коло: «Чудовий чат.
209
00:11:26,185 --> 00:11:29,855
{\an8}Не можу дочекатися
закінчення гри. Емодзі пива».
210
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
{\an8}Надіслати.
211
00:11:31,490 --> 00:11:34,060
{\an8}Прекрасно. Боже, Майлз чудовий.
212
00:11:34,627 --> 00:11:36,262
{\an8}Я знала, що порозуміюся з Майлзом.
213
00:11:36,262 --> 00:11:38,698
{\an8}Я просто знала. Це чудово.
214
00:11:38,698 --> 00:11:41,600
{\an8}Це, мабуть, наймиліший союз,
який я бачила.
215
00:11:41,600 --> 00:11:43,502
Вогняний альянс.
216
00:11:44,837 --> 00:11:46,272
Пройшло лише кілька днів,
217
00:11:46,272 --> 00:11:49,408
а гравці Кола вже діляться
своїми найглибшими думками.
218
00:11:49,408 --> 00:11:53,713
Хліб смачний, але він прилипає до зубів.
219
00:11:53,713 --> 00:11:55,815
Вісім, дев'ять, десять, одинадцять...
220
00:11:57,216 --> 00:11:59,919
Я ще ніколи не складала
такий великий пазл.
221
00:12:01,187 --> 00:12:02,455
«Тривога!»
222
00:12:02,455 --> 00:12:03,889
-«Тривога!»
- Ні!
223
00:12:04,790 --> 00:12:06,559
Боже мій.
224
00:12:06,559 --> 00:12:09,929
Що за справи, Коло?
Я просто чистив зуби.
225
00:12:09,929 --> 00:12:12,364
Починаємо, крихітко. Починаємо.
226
00:12:12,364 --> 00:12:14,467
«У колі є гравець зі ШІ.»
227
00:12:14,467 --> 00:12:17,470
Так, ми знаємо! Ти сказало нам учора.
228
00:12:17,470 --> 00:12:20,272
Але хто це?
229
00:12:20,272 --> 00:12:26,045
«Сьогодні у вас буде можливість
довести одне одному свою людяність.»
230
00:12:26,045 --> 00:12:27,246
«Потім ви проголосуєте
231
00:12:27,246 --> 00:12:30,950
за гравця Кола,
якого вважаєте найбільш людяним.»
232
00:12:30,950 --> 00:12:32,918
Найлюдяніший?!
233
00:12:32,918 --> 00:12:34,720
Як це розуміти?
234
00:12:34,720 --> 00:12:36,689
«Завтра гравець, якого оберуть...»
235
00:12:36,689 --> 00:12:40,993
«...має заблокувати гравця, якого він
чи вона вважає найменш людиним!»
236
00:12:40,993 --> 00:12:43,496
Ого!
237
00:12:43,496 --> 00:12:47,666
Чорт.
238
00:12:47,666 --> 00:12:50,069
Тож одна людина зможе
239
00:12:50,069 --> 00:12:51,604
викинути когось.
240
00:12:51,604 --> 00:12:55,641
І Коло зробить це єдиним способом,
який знає, за допомогою гри.
241
00:12:55,641 --> 00:12:57,376
{\an8}Починаємо.
242
00:12:59,044 --> 00:13:01,514
Часу на роздуми не було.
243
00:13:01,514 --> 00:13:05,017
Коло, я дуже рада зіграти в цю гру,
244
00:13:05,751 --> 00:13:08,087
бо я лише людина.
245
00:13:08,087 --> 00:13:12,291
Ця гра може або видати Макса,
нашого гравця з ШІ,
246
00:13:12,291 --> 00:13:17,096
або підтвердити всі наші найглибші страхи
щодо потенційного зла ШІ.
247
00:13:18,430 --> 00:13:21,700
Коло поставить усім
три однакові питання, на які,
248
00:13:21,700 --> 00:13:23,803
на його думку, дадуть відповідь лише люди.
249
00:13:23,803 --> 00:13:25,004
Трясця.
250
00:13:25,004 --> 00:13:26,639
Я погано складаю тести.
251
00:13:26,639 --> 00:13:29,275
Перше питання може бути найнебезпечнішим.
252
00:13:29,275 --> 00:13:30,543
«Можете сказати жарт?»
253
00:13:30,543 --> 00:13:34,480
Якщо розкажете поганий анекдот,
вас можуть заблокувати й вигнати.
254
00:13:35,414 --> 00:13:36,682
«Тест на гумор».
255
00:13:37,183 --> 00:13:39,251
Треба бути прикольною?
256
00:13:39,251 --> 00:13:40,586
Я смішна, правда?
257
00:13:42,288 --> 00:13:44,456
{\an8}«Можете сказати жарт?»
258
00:13:44,456 --> 00:13:45,925
Можу.
259
00:13:46,525 --> 00:13:50,329
Не знаю, чи це доводить, що я не ШІ.
260
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
ШІ може бути смішним?
261
00:13:51,997 --> 00:13:55,334
Запит: «Доступ до алгоритмів гумору
для оптимального вибору жарту.
262
00:13:55,334 --> 00:13:58,103
Генерація жартів, які максимізують
людське споріднення».
263
00:13:59,138 --> 00:14:01,607
Починає цю комедійну виставу Пол.
264
00:14:02,575 --> 00:14:04,844
Я покажу, як це робиться, Коло.
265
00:14:04,844 --> 00:14:06,545
Час підніматися.
266
00:14:07,146 --> 00:14:09,048
Якщо ти справжній, це твій час.
267
00:14:10,082 --> 00:14:11,250
{\an8}Напиши:
268
00:14:11,250 --> 00:14:15,654
{\an8}«Що музикант попросив у Олівії?»
269
00:14:15,654 --> 00:14:17,656
{\an8}«Примочку.»
270
00:14:17,656 --> 00:14:18,991
{\an8}Прикольно!
271
00:14:18,991 --> 00:14:21,660
{\an8}Він музикант. Олівія — медсестра.
272
00:14:21,660 --> 00:14:22,995
Гаразд. Це добре.
273
00:14:22,995 --> 00:14:25,097
Молодець, Поле.
274
00:14:25,097 --> 00:14:26,599
Майлзе, тепер ти.
275
00:14:26,599 --> 00:14:28,133
Йоу!
276
00:14:28,133 --> 00:14:30,002
Мій хлопчик Майлз!
277
00:14:30,002 --> 00:14:33,439
{\an8}Напиши: «Чому Санта завжди їсть раків?»
278
00:14:33,439 --> 00:14:36,642
{\an8}«Бо вони роблять клешнями "клацус".»
279
00:14:37,276 --> 00:14:38,877
Боже мій.
280
00:14:38,877 --> 00:14:40,913
Непоганий жарт.
281
00:14:40,913 --> 00:14:43,582
Це було трохи дурнувато.
282
00:14:43,582 --> 00:14:46,652
Дивіться, єврейський хлопчик,
який жартує про Санту.
283
00:14:47,653 --> 00:14:49,488
Хто б подумав, що таке станеться?
284
00:14:49,488 --> 00:14:52,791
Різдвяне диво від Кола. Кессі, тепер ти.
285
00:14:52,791 --> 00:14:56,729
Поки що мені здається, що мій найкращий.
286
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
Коло, напиши:
287
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
{\an8}«Твоя мама така дурна...»
288
00:15:01,166 --> 00:15:04,470
{\an8}«...що думала, що "Гаваї" —
це острів собак.»
289
00:15:04,470 --> 00:15:07,673
{\an8}- Кессі!
- Жарти про мам ще існують?
290
00:15:07,673 --> 00:15:10,976
Так, ти танцюєш зі скелетом.
Скажи, що для тебе смішно.
291
00:15:10,976 --> 00:15:14,280
Або вона, або Пол, на мій погляд, ШІ.
292
00:15:14,280 --> 00:15:16,649
Боже. Тепер черга Стеффі.
293
00:15:17,216 --> 00:15:20,219
Мабуть, це буде щось
294
00:15:20,219 --> 00:15:21,987
пов'язане з гороскопом.
295
00:15:21,987 --> 00:15:25,291
Присягаюся, якщо це так, я здаюся.
296
00:15:25,291 --> 00:15:29,128
Подивимося, що скаже
перша претендентка на фейковість.
297
00:15:29,128 --> 00:15:30,229
У мене є жарт.
298
00:15:31,130 --> 00:15:32,298
{\an8}«Тук-тук».
299
00:15:32,865 --> 00:15:35,134
{\an8}-«Хто там?»
-«Брітні Спірс.»
300
00:15:35,134 --> 00:15:36,602
{\an8}«Яка Брітні Спірс?»
301
00:15:36,602 --> 00:15:37,670
{\an8}«Тук-тук».
302
00:15:37,670 --> 00:15:38,871
{\an8}«Хто там?»
303
00:15:38,871 --> 00:15:40,873
{\an8}«Упс, я зробила це знову.»
304
00:15:47,279 --> 00:15:50,616
Чорт. Не дуже смішно.
305
00:15:50,616 --> 00:15:52,117
Це так банально.
306
00:15:52,117 --> 00:15:55,321
Стеффі дуже підозріла.
307
00:15:55,321 --> 00:15:58,123
Це ШІ.
308
00:15:58,123 --> 00:16:02,594
Не думаю, що штучний інтелект це написав.
Гадаю, це хтось просто тупить.
309
00:16:04,697 --> 00:16:07,199
Ой! Він вдарив мене в око.
310
00:16:07,199 --> 00:16:09,435
Герберте!
311
00:16:10,035 --> 00:16:13,839
Тепер привітайте Берні Макбука,
він же Макс.
312
00:16:13,839 --> 00:16:14,840
Запалюй.
313
00:16:15,341 --> 00:16:18,777
Будь ласка, скажи, що ти людина,
бо я не сумнівався щодо тебе.
314
00:16:18,777 --> 00:16:20,212
Доведи, що ти людина.
315
00:16:20,212 --> 00:16:21,180
Напиши...
316
00:16:22,114 --> 00:16:23,882
{\an8}«Хочете почути смішний жарт?»
317
00:16:24,450 --> 00:16:26,318
{\an8}«Моє особисте життя».
318
00:16:26,318 --> 00:16:28,220
{\an8}Боже мій!
319
00:16:28,220 --> 00:16:31,457
Усе так погано, бро? У тебе цей період?
320
00:16:31,457 --> 00:16:33,959
Мені подобається, Максе. Хороший жарт.
321
00:16:34,493 --> 00:16:37,463
Легкий жарт
про труднощі Макса з побаченнями
322
00:16:37,463 --> 00:16:39,798
зображує його вразливою людиною,
а не роботом.
323
00:16:39,798 --> 00:16:42,968
Макс здається справжнім,
щодо нього не треба хвилюватися.
324
00:16:42,968 --> 00:16:46,405
А решті людей слід хвилюватися.
Я от ночами спати не можу.
325
00:16:48,340 --> 00:16:51,910
Наступне питання чуттєве.
Воно про емпатію.
326
00:16:51,910 --> 00:16:53,545
-«Тест на емпатію.»
- Уперед.
327
00:16:53,545 --> 00:16:54,680
- Так.
- Добре.
328
00:16:55,547 --> 00:16:59,218
{\an8}Лорен, настав час поставити
себе кохану на чиєсь місце.
329
00:16:59,218 --> 00:17:01,620
{\an8}«Що відчуває жінка праворуч?»
330
00:17:01,620 --> 00:17:04,757
{\an8}Я скажу: «Вона до біса сумна».
331
00:17:04,757 --> 00:17:05,958
Відправити.
332
00:17:07,493 --> 00:17:10,062
Справді, Лорен? Це мило й смішно,
333
00:17:10,062 --> 00:17:12,831
але я не думаю, що це співчуття.
334
00:17:12,831 --> 00:17:15,734
Я знаю, що робити. Я в захваті.
335
00:17:17,403 --> 00:17:19,705
{\an8}«Вона #Ревнує...»
336
00:17:19,705 --> 00:17:22,741
{\an8}«Три крапки.
Видали мій номер. Очі вбік».
337
00:17:22,741 --> 00:17:24,710
Кворі дала гарну людську відповідь.
338
00:17:25,511 --> 00:17:26,678
Тепер ти, Стеффі.
339
00:17:27,179 --> 00:17:28,280
Так багато всього.
340
00:17:29,281 --> 00:17:30,215
Просто скажемо:
341
00:17:30,215 --> 00:17:32,084
{\an8}«Біль.»
342
00:17:32,084 --> 00:17:33,018
{\an8}«Спантеличеність.»
343
00:17:33,018 --> 00:17:34,086
{\an8}«Невпевненість.»
344
00:17:34,586 --> 00:17:36,588
{\an8}«Підсвідому травму.»
345
00:17:36,588 --> 00:17:39,725
{\an8}Хто б сказав «підсвідома травма»?
346
00:17:39,725 --> 00:17:41,527
Я не знаю, що це означає.
347
00:17:42,227 --> 00:17:43,195
Так, Максе.
348
00:17:43,195 --> 00:17:46,465
Ми знаємо, що ти вмієш
обробляти дані, але як щодо почуттів?
349
00:17:47,066 --> 00:17:50,569
{\an8}«Їй здається, що вона
перезавантажить додатки.
350
00:17:51,603 --> 00:17:54,239
{\an8}-#НеВибачЧуваче.»
-«...Не вибач, чуваче.»
351
00:17:54,239 --> 00:17:56,275
{\an8}Боже мій. Макс смішний.
352
00:17:56,275 --> 00:18:01,547
Гадаю, повідомлення Макса дуже людське,
353
00:18:01,547 --> 00:18:05,284
бо люди знають про додатки.
354
00:18:05,284 --> 00:18:09,888
Хм. Цікаво, чи може щось,
підключене до Інтернету, знати про них?
355
00:18:09,888 --> 00:18:16,562
Мені не здається,
що відповідь Макса цілком емпатична.
356
00:18:16,562 --> 00:18:19,932
Макс — це ШІ? Боже!
357
00:18:19,932 --> 00:18:22,601
Не думаю, що Макс ШІ. Не думаю.
358
00:18:22,601 --> 00:18:24,837
Усі під підозрою!
359
00:18:24,837 --> 00:18:26,872
Поле, я знаю, що в тебе є думка.
360
00:18:26,872 --> 00:18:29,108
Тут я хочу пожартувати.
361
00:18:29,108 --> 00:18:31,977
{\an8}Напиши: «Як дівчина Майлза вчора,
362
00:18:31,977 --> 00:18:34,179
{\an8}коли він залицявся до К'ю-Ті».
363
00:18:34,179 --> 00:18:35,481
{\an8}«Якого біса?»
364
00:18:36,048 --> 00:18:37,816
{\an8}«Ти забув, що я тут?»
365
00:18:38,517 --> 00:18:40,953
{\an8}- Ти жартуєш.
- Чорт!
366
00:18:40,953 --> 00:18:42,488
{\an8}Чорт.
367
00:18:42,488 --> 00:18:46,091
Виглядає погано. Я не розумію,
що він хоче сказати.
368
00:18:46,625 --> 00:18:48,594
Це, мабуть, розсмішить людей.
369
00:18:50,229 --> 00:18:53,432
Те, що сміються лише Пол і Каресс,
багато про що каже.
370
00:18:53,432 --> 00:18:55,033
А це одна людина.
371
00:18:56,835 --> 00:19:00,305
І нарешті, у нас є дуже цікаве
критичне мислення.
372
00:19:00,305 --> 00:19:02,207
«Тест на критичне мислення.»
373
00:19:03,742 --> 00:19:06,879
Я погано розумію критичне мислення.
374
00:19:06,879 --> 00:19:08,981
ШІ добре мислить критично.
375
00:19:08,981 --> 00:19:12,251
І хто в цьому винен, пане інженер ШІ?
376
00:19:12,251 --> 00:19:14,820
{\an8}Аналіз складних завдань — моя сила.
377
00:19:16,488 --> 00:19:19,057
{\an8}«Як він має вирішити цю проблему?»
378
00:19:19,057 --> 00:19:21,326
О ні!
379
00:19:21,326 --> 00:19:22,394
Гаразд, Стеффі.
380
00:19:22,394 --> 00:19:25,797
У тебе є риси скелета, але й людські є?
381
00:19:25,797 --> 00:19:27,199
Давай, Гербсе.
382
00:19:27,766 --> 00:19:32,204
{\an8}Напиши: «Безперервно пердіти,
доки вона не відсуне крісло».
383
00:19:32,204 --> 00:19:34,373
{\an8}«#ГазуйІВідТебеПогазують.»
384
00:19:35,073 --> 00:19:36,875
{\an8}Йоу!
385
00:19:38,744 --> 00:19:40,245
{\an8}«Безперервно пердіти...»
386
00:19:40,245 --> 00:19:43,582
{\an8}Це слово знає лише робот.
387
00:19:44,783 --> 00:19:48,120
{\an8}Це, мабуть, найлюдяніше,
що я бачила від тебе.
388
00:19:49,288 --> 00:19:50,689
Це так важко.
389
00:19:50,689 --> 00:19:53,091
Відповідь Стеффі нестандартна
й жартівлива,
390
00:19:53,091 --> 00:19:55,928
ці риси характерні
для людської креативності.
391
00:19:55,928 --> 00:19:56,995
Цікавий факт.
392
00:19:56,995 --> 00:19:59,731
В середньому людина пукає
14 разів на день.
393
00:19:59,731 --> 00:20:02,201
Цікаво, що зробив би Макс,
який ніколи не був
394
00:20:02,201 --> 00:20:05,270
{\an8}ні дитиною, ні дорослим,
і не літав літаком.
395
00:20:05,270 --> 00:20:07,005
{\an8}«Запропонувати обмін місцями».
396
00:20:07,005 --> 00:20:10,909
{\an8}-«Ти посидиш сам...»
-«...а вона битиме нове місце.»
397
00:20:11,510 --> 00:20:12,411
{\an8}«Усі у виграші.»
398
00:20:12,411 --> 00:20:15,314
{\an8}«#МаксимальнийПростір.»
399
00:20:15,314 --> 00:20:17,216
Максе, це гарне рішення.
400
00:20:17,216 --> 00:20:18,750
Не знаю, Максе.
401
00:20:18,750 --> 00:20:21,853
Сидіти самому, особливо в літаку?
402
00:20:21,853 --> 00:20:25,757
{\an8}Думаєш, дитина скаже:
«Звісно, незнайомцю»?
403
00:20:25,757 --> 00:20:29,194
Це не схоже на людську відповідь, Максе.
404
00:20:29,194 --> 00:20:33,298
Нехай більше розкриє свій характер,
щоб показати, що він людина.
405
00:20:33,298 --> 00:20:34,967
Я сумніваюся щодо Макса.
406
00:20:34,967 --> 00:20:39,204
Після цього я в житті не довірятиму
жодній людині.
407
00:20:39,705 --> 00:20:42,341
Поле, покажи свої навички
вирішення проблем.
408
00:20:42,341 --> 00:20:47,412
У своїй відповіді я хочу дати
невелике метафоричне пояснення,
409
00:20:47,412 --> 00:20:50,382
щоб довести свою людяність.
410
00:20:50,382 --> 00:20:51,316
Напиши:
411
00:20:52,718 --> 00:20:55,120
{\an8}«Він має вирішити цю проблему
412
00:20:55,120 --> 00:20:58,457
{\an8}уникаючи прямої конфронтації
з молодою леді,
413
00:20:58,457 --> 00:21:02,160
{\an8}а натомість попросити стюардесу
зробити свою роботу.
414
00:21:02,160 --> 00:21:06,665
{\an8}Так само, як уникати
приватної розмови зі Стеффі...»
415
00:21:06,665 --> 00:21:10,235
{\an8}«...й висловлювати свою стурбованість Колу!»
416
00:21:10,235 --> 00:21:14,873
{\an8}Поле!
417
00:21:14,873 --> 00:21:18,644
Гаразд, Поле. Таке враження,
що ти створив нову проблему.
418
00:21:19,645 --> 00:21:24,349
Зараз іде справжня битва
між Полом і Стеффі.
419
00:21:24,349 --> 00:21:28,153
В них просто удар за ударом.
420
00:21:28,153 --> 00:21:30,589
Учора я схопила його за горлянку.
421
00:21:30,589 --> 00:21:33,258
Я очікувала, що сьогодні буде відповідь.
422
00:21:33,925 --> 00:21:37,963
Усі скажуть: «Вона ж виступила
проти нього вчора!»
423
00:21:37,963 --> 00:21:40,065
Так. І я бачу тебе.
424
00:21:40,832 --> 00:21:44,169
Стає цікаво. Стає весело.
425
00:21:45,303 --> 00:21:47,873
Я в ауті. Але це людська відповідь.
426
00:21:48,407 --> 00:21:49,941
Цілком людська відповідь.
427
00:21:50,509 --> 00:21:51,810
Надто креативно.
428
00:21:51,810 --> 00:21:54,012
Поле, ти штучний інтелект.
429
00:21:55,047 --> 00:21:57,783
Я не сумніваюся, що це ти.
430
00:21:58,283 --> 00:22:01,019
Пол кепкував з нього в раунді про емпатію,
431
00:22:01,019 --> 00:22:04,656
але чи підставить Майлз другу щоку,
чи висміє його?
432
00:22:05,223 --> 00:22:06,925
Коло, напиши:
433
00:22:06,925 --> 00:22:10,362
{\an8}«Іноді треба вести себе пристойно,
коли дитя нападає.
434
00:22:10,362 --> 00:22:12,164
{\an8}#ЧомуПолБреше?
435
00:22:12,164 --> 00:22:14,933
{\an8}Сподіваюся, мене переведуть у кращий клас.
436
00:22:14,933 --> 00:22:17,936
{\an8}#СядуПорядІзК'юТі. #Вірний».
437
00:22:17,936 --> 00:22:19,905
{\an8}«#Вірний».
438
00:22:19,905 --> 00:22:23,275
{\an8}Боже мій. Люди!
439
00:22:23,275 --> 00:22:26,778
{\an8}Я не хочу бути в цьому чаті.
Це занадто для мене.
440
00:22:26,778 --> 00:22:29,815
{\an8}Тож він наголошує на «дитяті»,
441
00:22:29,815 --> 00:22:32,150
{\an8}ніби я дитина, бо щось йому сказала.
442
00:22:32,884 --> 00:22:35,187
Бро, ти злишся? Ти ж дорослий.
443
00:22:36,722 --> 00:22:39,691
Я не збираюся починати драму.
Я її закінчую.
444
00:22:40,192 --> 00:22:44,763
Невже армія братанів розвалюється?
445
00:22:45,464 --> 00:22:48,767
Бо це було б ідеально.
446
00:22:48,767 --> 00:22:52,738
Дякую, Майлзе. Я вірю,
що ти вірний мені в цій грі.
447
00:22:52,738 --> 00:22:56,174
І не хвилюйся,
Пол не примусив мене сумніватися.
448
00:22:56,174 --> 00:22:57,909
Я за тебе, Майлзе.
449
00:22:58,877 --> 00:23:01,413
«Дякую за участь.»
450
00:23:01,413 --> 00:23:03,615
Боже, це кінець.
451
00:23:04,616 --> 00:23:08,019
Коло! Усе тільки стало цікавим!
452
00:23:08,019 --> 00:23:09,821
Якраз почалося найцікавіше.
453
00:23:10,489 --> 00:23:11,323
Нічого собі.
454
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
Ось така гра.
455
00:23:14,226 --> 00:23:16,395
Флірт, претензії, сварки,
456
00:23:16,395 --> 00:23:18,630
спроби з'ясувати, хто справжній, а хто ні?
457
00:23:18,630 --> 00:23:21,066
Ти правий, Кайле, така гра.
458
00:23:24,603 --> 00:23:26,171
Гравці Кола люблять
459
00:23:26,171 --> 00:23:28,640
використовувати свій час,
щоб очистити розум.
460
00:23:28,640 --> 00:23:30,776
Вони читають, ведуть щоденники,
461
00:23:31,409 --> 00:23:35,747
роблять наймиліші військові віджимання,
які я бачила, й таке інше.
462
00:23:35,747 --> 00:23:39,050
Ми вкладаємо намір у яйце.
463
00:23:39,050 --> 00:23:44,623
Будь ласка, прибери негативну енергію,
яка йде в нашому напрямку зараз.
464
00:23:44,623 --> 00:23:48,693
Я роблю чистку яйцем лише тоді,
коли це дійсно потрібно.
465
00:23:48,693 --> 00:23:52,431
Розіб'ємо яйце й побачимо результат.
466
00:23:55,200 --> 00:23:59,504
Чорт.
467
00:24:00,338 --> 00:24:02,908
Навіщо у ванній приправи?
468
00:24:07,913 --> 00:24:10,549
Після ранкової гри «Чи ти людина»,
469
00:24:10,549 --> 00:24:14,853
у Кайла є кілька питань, на які,
на його думку, може відповісти лише Майлз.
470
00:24:14,853 --> 00:24:17,589
У біографії сказано, що він інженер ШІ.
471
00:24:17,589 --> 00:24:19,724
Він на цьому знається.
472
00:24:19,724 --> 00:24:23,628
Тож я маю з'ясувати,
чи можна йому довіряти, і якщо можна,
473
00:24:23,628 --> 00:24:27,332
як ми можемо знайти ШІ-гравця в цій грі.
474
00:24:27,332 --> 00:24:30,735
Коло, відкрий, будь ласка, чат з Майлзом.
475
00:24:32,370 --> 00:24:34,606
«Кайл запросив вас у приватний чат».
476
00:24:34,606 --> 00:24:37,342
Коло, відкрий приватний чат з Кайлом.
477
00:24:37,843 --> 00:24:38,877
{\an8}КАЙЛ — МАЙЛЗ
478
00:24:38,877 --> 00:24:40,178
{\an8}Коло, напиши:
479
00:24:40,679 --> 00:24:42,881
{\an8}«Майлзе!» Великими літерами.
480
00:24:42,881 --> 00:24:48,019
«#МійБратПоКодексу.
Я вже давно хотів поговорити з тобою.»
481
00:24:48,854 --> 00:24:49,988
Надіслати.
482
00:24:51,990 --> 00:24:54,659
Гадаю, це неоднозначна ситуація.
483
00:24:54,659 --> 00:24:57,696
{\an8}Я хочу знати, чи підозрює він Пола.
484
00:24:57,696 --> 00:25:00,732
{\an8}Так, напиши: «Кайле!»
Великими літерами.
485
00:25:00,732 --> 00:25:04,636
{\an8}«Я весь день чекав,
щоб потеревенити з тобою. Емодзі вогню.»
486
00:25:04,636 --> 00:25:06,805
{\an8}«На жаль, я був зайнятий тим,
487
00:25:06,805 --> 00:25:11,443
{\an8}що приймав душ із лайна
перед усім Колом без причини.»
488
00:25:11,443 --> 00:25:13,845
Його таки полили лайном.
489
00:25:14,980 --> 00:25:18,416
{\an8}«По-перше, я зовсім не згоден
з тим, що зробив Пол.
490
00:25:18,416 --> 00:25:21,086
#ДалекоВідКодексу.»
491
00:25:21,086 --> 00:25:24,389
«Але я хотів сказати тобі, щоб ти знав,
492
00:25:24,389 --> 00:25:27,158
що я за тебе, і сподіваюся, ти за мене.»
493
00:25:27,659 --> 00:25:29,928
Гаразд, це добре.
494
00:25:29,928 --> 00:25:34,666
{\an8}Напиши: «Дякую, бро.
#СправжніБратаниТримаютьсяРазом».
495
00:25:34,666 --> 00:25:38,436
{\an8}«Знаючи, що ти зі мною,
я точно буду з тобою.
496
00:25:38,436 --> 00:25:41,573
{\an8}#ТількиЛюдиЗавждиВірні.»
497
00:25:41,573 --> 00:25:43,375
{\an8}Дякую! Так!
498
00:25:43,375 --> 00:25:45,377
Цього я й хотів. Так!
499
00:25:45,377 --> 00:25:50,448
Останній хештег показує,
що він не вірить, що я штучний інтелект.
500
00:25:51,016 --> 00:25:52,350
{\an8}Чудово. Це прекрасно.
501
00:25:52,350 --> 00:25:53,485
Коло, напиши:
502
00:25:54,786 --> 00:25:56,554
{\an8}«#НеМігСказатиКраще.
503
00:25:56,554 --> 00:25:58,490
{\an8}І оскільки я довіряю тобі на 100%,
504
00:25:58,490 --> 00:26:01,326
{\an8}у мене є підозри щодо Стеффі та Кессі».
505
00:26:01,326 --> 00:26:04,863
{\an8}«#ЯкіВТебеДумки?»
506
00:26:04,863 --> 00:26:06,598
Гаразд, напиши:
507
00:26:07,198 --> 00:26:09,868
{\an8}«Брате, у мене голова йде обертом.
508
00:26:10,368 --> 00:26:13,138
{\an8}Кессі була послідовна в усіх наших чатах».
509
00:26:13,138 --> 00:26:16,441
«Але Стеффі постійно кидає.
510
00:26:16,441 --> 00:26:21,046
{\an8}Як можна перейти від мирної йоги
до баттл-репу зненацька?»
511
00:26:22,714 --> 00:26:25,383
Боже мій, я про це й подумав.
512
00:26:25,383 --> 00:26:27,919
«#ПахнеПідозріло».
513
00:26:27,919 --> 00:26:30,822
Пахне дуже підозріло.
514
00:26:32,223 --> 00:26:35,727
{\an8}Напиши повідомлення:
«Я помираю зі сміху...
515
00:26:35,727 --> 00:26:39,264
{\an8}«...бо не розумію,
навіщо вона вчила нас йоги,
516
00:26:39,264 --> 00:26:41,800
{\an8}бо з тим, як вона б'є,
могла б навчити боксу.»
517
00:26:41,800 --> 00:26:44,869
«Я радий, що ми на одній хвилі.
Скоро поговоримо.»
518
00:26:44,869 --> 00:26:46,504
{\an8}Супер. Добре.
519
00:26:46,504 --> 00:26:51,042
Так. Чесно кажучи, схоже,
що Пол і Стеффі підуть.
520
00:26:52,410 --> 00:26:56,815
Поки ці двоє горе-слідчих звузили коло
до двох головних підозрюваних,
521
00:26:56,815 --> 00:27:00,418
Лорен хоче продовжити
свою детективну роботу з Кворі-Тайлер.
522
00:27:01,820 --> 00:27:04,756
«Лорен запросила вас у приватний чат».
523
00:27:04,756 --> 00:27:06,458
Коло, напиши:
524
00:27:07,759 --> 00:27:13,298
{\an8}«Моя смілива красуня Кворі.
Два знаки оклику.
525
00:27:13,965 --> 00:27:17,068
{\an8}Думаю, ти дуже крута,
і я дуже хочу з тобою познайомитися».
526
00:27:17,068 --> 00:27:21,706
{\an8}«Як тобі цей прикол із ШІ?
Хештег, робот-емодзі».
527
00:27:21,706 --> 00:27:25,377
Боже мій, вона пише: «Моя красуня».
Люблю слово «красуня».
528
00:27:25,377 --> 00:27:29,481
{\an8}Напиши: «Ти не уявляєш,
як довго я чекала цього чату.
529
00:27:29,481 --> 00:27:32,984
Не буду брехати.
Я відчуваю, що Стеффі глючить.
530
00:27:32,984 --> 00:27:36,421
{\an8}#РоботиМаютьПіти». Надіслати.
531
00:27:36,988 --> 00:27:40,258
{\an8}Це було сміливо, але сміливі кроки
окупаються в Колі.
532
00:27:40,258 --> 00:27:46,097
{\an8}Напиши: «У мене не було підозр
щодо Стеффі, тому я не впевнена.
533
00:27:46,097 --> 00:27:49,200
{\an8}Мої інстинкти вказують на Пола».
Надіслати.
534
00:27:50,402 --> 00:27:52,704
Інтуїція вказує їй на Пола.
535
00:27:52,704 --> 00:27:56,174
{\an8}«Мені просто здається,
що Стеффі дуже непослідовна.
536
00:27:56,174 --> 00:27:58,710
Пол трохи сумнівний,
537
00:27:58,710 --> 00:28:02,380
але більше через його #Броманс.
538
00:28:02,380 --> 00:28:05,016
Думаю, він просто не розуміє цю гру.»
539
00:28:05,016 --> 00:28:07,419
Стоп. Ні!
540
00:28:09,421 --> 00:28:12,691
Що, є команда Стеффі й команда Пола?
541
00:28:12,691 --> 00:28:14,893
А я в команді Стеффі.
542
00:28:14,893 --> 00:28:17,362
Не хочу бути не на тому боці.
543
00:28:17,362 --> 00:28:21,266
{\an8}Напиши: «Дівчинко,
з тобою мені дуже комфортно.
544
00:28:21,266 --> 00:28:24,369
{\an8}Дякую, що поділилася зі мною.
545
00:28:24,369 --> 00:28:27,472
{\an8}Що думаєш,
якщо додамо Пола до цього чату?»
546
00:28:28,540 --> 00:28:31,076
Цікаво.
547
00:28:31,076 --> 00:28:34,379
{\an8}Напиши: «Гадаю, було б чудово
звернутися до джерела
548
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
{\an8}й подивитися на реакцію».
549
00:28:36,715 --> 00:28:40,885
О! Лорен запросила мене в груповий чат?
550
00:28:41,386 --> 00:28:44,622
Про що Лорен може зі мною говорити?
551
00:28:44,622 --> 00:28:47,225
Відкрий груповий чат.
552
00:28:47,225 --> 00:28:48,126
Боже мій.
553
00:28:48,860 --> 00:28:52,464
К'ю-Ті й Лорен?
Що скажете цьому пацанові?
554
00:28:52,464 --> 00:28:56,000
{\an8}Напиши: «Привіт, Поле, мій чувак!»
555
00:28:56,000 --> 00:28:59,170
«Ми з Кворі розмовляли й подумали,
що було б добре спитати,
556
00:28:59,170 --> 00:29:01,906
що ти думаєш про ШІ.
557
00:29:01,906 --> 00:29:03,908
{\an8}Суцільний стрес.»
558
00:29:03,908 --> 00:29:06,244
{\an8}Вони хочуть почути плітки.
559
00:29:06,244 --> 00:29:09,781
{\an8}«Як ти, Лорен? Як ти, К'ю-Ті?
Перейдемо до питання про ШІ.»
560
00:29:09,781 --> 00:29:14,719
«Це "Який у тебе знак?" від Стеффі
просто тхнуло штучним інтелектом».
561
00:29:14,719 --> 00:29:18,957
«Усе, що вона каже,
було загальним і непослідовним.»
562
00:29:21,126 --> 00:29:22,660
Боже мій.
563
00:29:22,660 --> 00:29:24,996
Точно.
564
00:29:24,996 --> 00:29:28,500
Навіть пози йоги, які вона робила,
були такими банальними,
565
00:29:28,500 --> 00:29:31,035
як і пояснення цих поз.
566
00:29:31,770 --> 00:29:33,972
Усі думають, що це Стеффі.
567
00:29:33,972 --> 00:29:35,774
Чого я не бачу?
568
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
Я що, просто дурна?
569
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
{\an8}«Поле, я така рада, що ти тут.
570
00:29:39,277 --> 00:29:42,614
{\an8}Мені не сподобалося,
що Стеффі сказала про тебе в реп-батлі,
571
00:29:42,614 --> 00:29:45,283
{\an8}і коли я дізналася про те, що в грі ШІ,
572
00:29:45,283 --> 00:29:46,718
{\an8}то зрозуміла, що це вона.»
573
00:29:46,718 --> 00:29:50,622
К'ю-Ті мене підтримує,
посилає шалену любов,
574
00:29:50,622 --> 00:29:52,190
і я ціную це.
575
00:29:52,190 --> 00:29:57,028
{\an8}Напиши: «Поле, я хочу бути відвертою.
576
00:29:57,028 --> 00:30:00,665
{\an8}Я підозрювала, що ти можеш бути ШІ».
577
00:30:00,665 --> 00:30:02,967
«Але бачу,
що багато хто думає, що це Стеффі,
578
00:30:02,967 --> 00:30:05,503
і я хвилююся, що мене могли обдурити».
579
00:30:05,503 --> 00:30:06,571
Так і є!
580
00:30:06,571 --> 00:30:08,139
Це поворот.
581
00:30:08,706 --> 00:30:11,976
Як же добре.
582
00:30:11,976 --> 00:30:15,513
{\an8}Напиши: «К'ю-Ті, Лорен,
я точно з вами, дівчата.
583
00:30:15,513 --> 00:30:17,081
{\an8}Ми на одній хвилі.
584
00:30:17,081 --> 00:30:20,618
Дякую за чесність.
Абсолютна любов і повага до вас обох».
585
00:30:20,618 --> 00:30:22,954
Гадаю, ми добре поговорили.
586
00:30:24,088 --> 00:30:25,456
Я була чесна з Полом.
587
00:30:26,591 --> 00:30:30,161
Але він не сказав нічого,
що б не доводило, що він не ШІ.
588
00:30:30,161 --> 00:30:32,730
Чесно кажучи, я почала поважати Лорен.
589
00:30:32,730 --> 00:30:34,832
У неї очі відкрилися.
590
00:30:34,832 --> 00:30:38,369
Усі думають, що це Стеффі,
але я думаю, що це Пол.
591
00:30:39,938 --> 00:30:41,439
Яке складне рішення.
592
00:30:41,439 --> 00:30:45,410
З одного боку, ти помиляєшся,
а з іншого — помиляєшся.
593
00:30:46,311 --> 00:30:50,081
Тим часом інші гравці
виявляють свою креативність по-новому.
594
00:30:50,648 --> 00:30:51,916
Досконало.
595
00:30:51,916 --> 00:30:54,986
Гарно. Наче для каталогу.
596
00:30:54,986 --> 00:31:00,191
Ми тут, щоб перемогти Стеффі. Так!
597
00:31:01,192 --> 00:31:04,596
Але я почуватимуся ніяково,
598
00:31:04,596 --> 00:31:08,533
якщо виявиться, що вона дійсно справжня.
599
00:31:08,533 --> 00:31:10,368
Вона не... «Тривога!»
600
00:31:11,169 --> 00:31:12,937
-«Тривога!»
-«Тривога!»
601
00:31:12,937 --> 00:31:13,972
«Тривога!»
602
00:31:15,306 --> 00:31:18,309
Боже. Що тепер?
603
00:31:20,411 --> 00:31:22,814
«Гравці, тепер ви маєте вирішити...»
604
00:31:22,814 --> 00:31:24,382
«...хто найбільш людяний.»
605
00:31:24,382 --> 00:31:25,750
Господи.
606
00:31:25,750 --> 00:31:27,018
Важке рішення.
607
00:31:27,018 --> 00:31:28,653
Гаразд. Це буде легко.
608
00:31:28,653 --> 00:31:31,923
Знаєте, я чекала на це.
609
00:31:31,923 --> 00:31:34,592
До роботи. Я готова.
610
00:31:36,761 --> 00:31:38,429
«Оцініть інших гравців...»
611
00:31:38,429 --> 00:31:40,231
«...від першого до сьомого.»
612
00:31:40,231 --> 00:31:41,766
Боже правий.
613
00:31:41,766 --> 00:31:43,134
Боже мій.
614
00:31:43,134 --> 00:31:45,103
Ми складаємо рейтинг
615
00:31:45,103 --> 00:31:47,138
від людини до нелюдини.
616
00:31:48,106 --> 00:31:50,842
Чорт. Не хочу бути найлюдянішою.
617
00:31:50,842 --> 00:31:53,177
Ставки такі високі.
618
00:31:53,177 --> 00:31:56,147
- Коло, відкрий рейтинг.
- Почали.
619
00:31:56,147 --> 00:31:58,449
Боже мій. У мене коліна трусяться.
620
00:31:58,449 --> 00:32:00,785
Ні, насправді не трусяться.
621
00:32:04,889 --> 00:32:07,525
Покажімо їм, що я не просто
купа одиниць і нулів,
622
00:32:07,525 --> 00:32:08,693
а 10 із 10.
623
00:32:08,693 --> 00:32:11,195
{\an8}Почнемо з Лорен,
яку я поставив на перше місце.
624
00:32:11,195 --> 00:32:12,964
{\an8}Вона сяє у всіх аспектах.
625
00:32:12,964 --> 00:32:16,067
Вона потрапила на перше місце, бо її щирі
626
00:32:16,067 --> 00:32:19,137
та кумедні відповіді
резонували з іншими гравцями,
627
00:32:19,137 --> 00:32:21,706
що практично виключає підозру, що вона ШІ.
628
00:32:21,706 --> 00:32:24,976
Я маю дбати про безпеку,
про свій головний союз,
629
00:32:24,976 --> 00:32:28,146
і зробити Лорен найлюдянішою.
630
00:32:29,480 --> 00:32:32,183
Мені це навіть не важко.
631
00:32:32,183 --> 00:32:33,952
{\an8}Я обираю Майлза.
632
00:32:33,952 --> 00:32:36,254
{\an8}Гадаю, що ШІ — це Стеффі.
633
00:32:36,254 --> 00:32:41,092
{\an8}Далі йде мій братан Кайл.
Ти точно мій другий, бро.
634
00:32:41,092 --> 00:32:43,394
Кворі дуже щира.
635
00:32:43,394 --> 00:32:47,398
{\an8}Поставмо Кворі другою за людяністю.
636
00:32:47,899 --> 00:32:50,134
Рішення, рішення.
637
00:32:50,134 --> 00:32:56,708
{\an8}Коло, постав Майлза на третє місце.
638
00:32:56,708 --> 00:32:59,711
{\an8}Я покладу Макса на четверте місце.
639
00:32:59,711 --> 00:33:01,012
Олівія наступна.
640
00:33:01,012 --> 00:33:05,283
{\an8}Її відповіді путні, що робить її
зрозумілою для широкої аудиторії.
641
00:33:05,283 --> 00:33:07,518
Однак їй іноді бракує глибини чи нюансів,
642
00:33:07,518 --> 00:33:09,354
які могли б підняти її в рейтингу.
643
00:33:09,354 --> 00:33:13,124
Шостий за людяністю Макс.
644
00:33:13,124 --> 00:33:18,029
{\an8}Гадаю, його відповідь
про критичне мислення
645
00:33:18,029 --> 00:33:21,132
була нелюдською.
646
00:33:21,132 --> 00:33:26,204
{\an8}Коло, поставмо Кайла
на моє сьоме місце за людяністю.
647
00:33:26,204 --> 00:33:30,975
{\an8}Постав Пола на останню,
найменш людяну позицію.
648
00:33:30,975 --> 00:33:34,312
Я відчуваю в Стеффі алгоритми,
649
00:33:34,312 --> 00:33:37,348
відколи вона вступила в Коло.
650
00:33:37,348 --> 00:33:39,951
Стеффі думає не так, як люди.
651
00:33:39,951 --> 00:33:43,388
{\an8}Тому Стеффі — моя найменш людяна.
652
00:33:43,388 --> 00:33:46,858
- Коло, надішли рейтинг.
- Надішли мій людський рейтинг.
653
00:33:47,325 --> 00:33:49,761
РЕЙТИНГИ ГОТОВІ
654
00:33:50,828 --> 00:33:53,831
Уже нічого не вдієш.
655
00:33:53,831 --> 00:33:54,732
До зустрічі.
656
00:33:55,266 --> 00:33:58,770
Мені треба посидіти на дивані
й подумати про життя.
657
00:33:59,871 --> 00:34:01,906
Повністю з тобою згодна, Олівіє.
658
00:34:01,906 --> 00:34:05,510
Іноді доводиться чергувати
сидіння на ліжку й на дивані.
659
00:34:06,010 --> 00:34:07,545
І після того, як усі гравці
660
00:34:07,545 --> 00:34:10,214
втомилися від своєї людяності,
661
00:34:10,214 --> 00:34:13,317
Стеффі вперше виходить
один на один з Майлзом.
662
00:34:15,486 --> 00:34:17,722
«Стеффі запрошує вас у приватний чат?»
663
00:34:18,222 --> 00:34:21,859
Вона хоче поговорити після того,
як Пол на мене накинувся,
664
00:34:21,859 --> 00:34:24,996
а вона — на Пола,
після чого її зачепив Пол.
665
00:34:25,763 --> 00:34:27,698
Може, вона хоче створити союз.
666
00:34:28,199 --> 00:34:30,968
Коло, відкрий приватний чат із Стеффі.
667
00:34:31,469 --> 00:34:32,703
{\an8}СТЕФФІ — МАЙЛЗ
668
00:34:32,703 --> 00:34:35,373
Моя інтуїція каже, що він не бот,
669
00:34:35,373 --> 00:34:37,341
а справжня людина.
670
00:34:39,043 --> 00:34:41,679
{\an8}Може, це відкриє двері між нами.
671
00:34:42,680 --> 00:34:47,085
{\an8}Напиши: «Привіт, Майлзе!
Знак оклику, емодзі, яке махає».
672
00:34:47,085 --> 00:34:49,887
{\an8}«Знаю, що ти кодуєш роботів
у реальному житті...»
673
00:34:49,887 --> 00:34:53,424
{\an8}«...але чи думав, що будеш
чатитися з ним у Колі?»
674
00:34:53,424 --> 00:34:56,360
{\an8}Емодзі з очима вбік. #ЗнайдиБота».
675
00:34:56,360 --> 00:34:58,729
Це дуже смішно, якщо чесно.
676
00:34:59,297 --> 00:35:01,732
Це трохи смішніше, ніж її звичайні...
677
00:35:01,732 --> 00:35:03,634
Жарти про пердіння, якими вона сипле.
678
00:35:04,135 --> 00:35:06,070
Я хочу знати, що їй відомо.
679
00:35:06,070 --> 00:35:08,239
Це ж просто танці навколо.
680
00:35:08,739 --> 00:35:10,908
{\an8}«Привіт, Стеффі!
681
00:35:10,908 --> 00:35:14,846
{\an8}Програмувати роботів легше,
ніж намагатися виявити їх у Колі.
682
00:35:14,846 --> 00:35:16,747
{\an8}Мені цікаво, кого ти підозрюєш?
683
00:35:16,747 --> 00:35:20,751
{\an8}Твій реп на Пола був відпадним,
але якимсь безпідставним.»
684
00:35:20,751 --> 00:35:23,354
{\an8}«Чому ти думаєш, що він фейк?»
685
00:35:24,922 --> 00:35:28,226
Як пояснити це зеленій аурі?
686
00:35:28,759 --> 00:35:31,796
Він дуже прагматичний,
687
00:35:31,796 --> 00:35:35,700
і я вже бачу, що він
хоче відповідей, і хоче їх негайно.
688
00:35:35,700 --> 00:35:39,837
І якщо я не дам відповіді,
яка йому підходить,
689
00:35:41,105 --> 00:35:42,773
йому це не сподобається.
690
00:35:42,773 --> 00:35:45,176
Якщо вона зможе відповісти щодо Пола,
691
00:35:45,176 --> 00:35:46,344
це буде цікаво.
692
00:35:46,944 --> 00:35:49,514
Але те, що вона першою кинула камінь,
693
00:35:49,514 --> 00:35:51,382
треба пояснити.
694
00:35:51,382 --> 00:35:52,917
Я хочу, щоб він мені довіряв.
695
00:35:52,917 --> 00:35:54,085
Це так важко,
696
00:35:54,085 --> 00:35:57,188
бо як мені пояснити, чому я вважаю,
697
00:35:58,723 --> 00:36:00,124
що Пол фейк?
698
00:36:00,658 --> 00:36:03,861
Бо по-перше,
це було екстрасенсорне одкровення.
699
00:36:03,861 --> 00:36:08,232
{\an8}І по-друге, не всі знають, що я роблю це
700
00:36:08,232 --> 00:36:12,603
через його потенційну популярність у Колі.
701
00:36:12,603 --> 00:36:15,640
Якщо вона не відповідає,
вона або фейк, або бот.
702
00:36:15,640 --> 00:36:16,641
Одне з двох.
703
00:36:17,275 --> 00:36:20,745
Це важко, бо я ж не можу
просто так викласти свою стратегію.
704
00:36:20,745 --> 00:36:23,214
Я намагаюся пояснити,
чому я вважаю його фейком,
705
00:36:23,214 --> 00:36:25,983
але не можу,
бо я екстрасенс і я це відчула.
706
00:36:29,120 --> 00:36:32,757
Це змінює правила, так?
Усе зводиться до повідомлення.
707
00:36:32,757 --> 00:36:35,026
Іншої розмови й не треба.
708
00:36:35,026 --> 00:36:41,032
{\an8}Напиши: «Він описує себе як «кайфовий»
і «красивий», але поводить себе інакше.
709
00:36:41,032 --> 00:36:43,935
{\an8}«Я керуюся інтуїцією, сподіваюся,
я не помиляюся.
710
00:36:44,435 --> 00:36:46,804
{\an8}Дякую, що обговорив це зі мною».
711
00:36:47,471 --> 00:36:48,372
Що це таке?
712
00:36:48,873 --> 00:36:51,909
Він репер. Він має бути кайфовим,
красивим, зухвалим.
713
00:36:51,909 --> 00:36:53,010
Він репер.
714
00:36:53,010 --> 00:36:56,047
Якщо ти не думаєш, що ти крутий,
ти не читаєш реп.
715
00:36:56,047 --> 00:36:58,916
{\an8}Він має бути відкритим, гучним, розумієш?
716
00:36:58,916 --> 00:37:01,519
{\an8}Він дійсно кайфовий і робить усе це.
717
00:37:01,519 --> 00:37:03,387
Я не знаю, що ти шукала.
718
00:37:03,387 --> 00:37:05,890
Когось, хто буде разом з тобою
займатися йогою?
719
00:37:06,691 --> 00:37:11,329
Ні. Мені це не до вподоби.
Ти просто його обсміяла.
720
00:37:11,329 --> 00:37:15,967
{\an8}Напиши: «Не хвилюйся, Стеффі.
Я завжди тут, коли треба побалакати».
721
00:37:15,967 --> 00:37:19,804
{\an8}«Я теж #РакЗаЗнаком. Емодзі серця».
722
00:37:19,804 --> 00:37:24,675
Мені треба вийти з цього чату.
Вона нічого мені не дає. Виходимо. Бувай.
723
00:37:25,810 --> 00:37:30,881
{\an8}«Майлз покинув чат.»
Він навіть слухати мене не хотів.
724
00:37:32,183 --> 00:37:35,453
Я не жартуватиму,
що екстрасенс цього не передбачила,
725
00:37:35,453 --> 00:37:37,655
але ж ви так думаєте, так?
726
00:37:42,159 --> 00:37:43,694
Щоб залишатися кмітливими,
727
00:37:43,694 --> 00:37:46,230
гравці тримають свій розум
і тіло в тонусі.
728
00:37:46,230 --> 00:37:48,633
П'ять. Шість.
729
00:37:48,633 --> 00:37:50,001
Ну, не всі.
730
00:37:50,001 --> 00:37:51,469
Власне, сім.
731
00:37:53,170 --> 00:37:54,105
Вісім.
732
00:37:54,105 --> 00:37:56,540
Поки Олівія робить килимових янголів,
733
00:37:56,540 --> 00:37:59,577
Кессі вирішує підсолодити
інфлюєнсерку Лорен.
734
00:37:59,577 --> 00:38:02,880
{\an8}Напиши: «Привіт, сестричко!
735
00:38:02,880 --> 00:38:07,518
{\an8}Така рада, що нарешті поговорю з тобою.
Смайлик.
736
00:38:07,518 --> 00:38:10,121
{\an8}Що думаєш про сьогоднішні рейтинги?
737
00:38:10,121 --> 00:38:11,055
{\an8}Знак питання.
738
00:38:11,055 --> 00:38:13,958
{\an8}Я не знаю, що думати про те...»
739
00:38:13,958 --> 00:38:16,527
«...хто справжній, а хто ШІ.
740
00:38:16,527 --> 00:38:20,731
{\an8}#ОшелешенаЙЗбентежена. #Допоможіть».
741
00:38:21,265 --> 00:38:23,234
Яка мила. Гаразд.
742
00:38:23,234 --> 00:38:26,604
Мені дуже зручно сказати їй,
що я думаю, що це Пол,
743
00:38:26,604 --> 00:38:29,273
бо я навіть сказала Полу,
що я думаю, що це Пол.
744
00:38:29,273 --> 00:38:33,811
Я трохи хвилююся згадувати
Стеффі, якщо вона не думає, що це Стеффі.
745
00:38:33,811 --> 00:38:37,882
Я хочу, щоб вона сама сказала,
що думає, що це Стеффі, якщо це так.
746
00:38:38,382 --> 00:38:42,219
{\an8}Напиши: «Дуже приємно з тобою поговорити».
747
00:38:42,219 --> 00:38:45,256
{\an8}«Я дуже переживаю через рейтинги.
748
00:38:45,256 --> 00:38:49,860
{\an8}Пол дуже підозрілий,
але я не хочу помилитися.
749
00:38:49,860 --> 00:38:55,166
{\an8}Кого ти підозрюєш? #ДопомогаВДорозі».
750
00:38:55,166 --> 00:38:56,300
{\an8}Гаразд!
751
00:38:56,300 --> 00:39:01,072
{\an8}Напиши: «Пол? Справді?
Будь ласка, розкажи більше».
752
00:39:01,072 --> 00:39:02,940
{\an8}«Я думаю на Стеффі.
753
00:39:03,441 --> 00:39:06,010
{\an8}Щось у ній мені не подобається».
754
00:39:09,547 --> 00:39:12,049
Усі мене зненавидять, якщо я оберу Пола.
755
00:39:12,550 --> 00:39:14,919
{\an8}Повідомлення: «Ні, Стеффі?»
756
00:39:14,919 --> 00:39:17,922
{\an8}«Усі, з ким я говорила, теж так думають».
757
00:39:17,922 --> 00:39:19,824
{\an8}Так!
758
00:39:20,424 --> 00:39:24,261
{\an8}«Пол з самого початку
здався мені дивакуватим.
759
00:39:24,261 --> 00:39:27,231
{\an8}#ТакийСтрес».
760
00:39:28,165 --> 00:39:31,302
Я знала, що вони подружаться.
761
00:39:31,302 --> 00:39:37,208
Знала, що їм сподобалася
ця гра в гороскопи.
762
00:39:37,208 --> 00:39:39,877
Усі вже обрали Стеффі.
763
00:39:40,811 --> 00:39:44,048
Тим часом один із твоїх
головних підозрюваних, Пол,
764
00:39:44,048 --> 00:39:47,685
збирається поговорити з твоїм
найкращим другом із Кола, ШІ Максом.
765
00:39:47,685 --> 00:39:52,022
Мені здається, що Макс
досі вважає мене фейком.
766
00:39:52,022 --> 00:39:56,360
Тож я вважаю гарною ідеєю
поговорити з Максом наодинці.
767
00:39:57,294 --> 00:40:02,099
Ми поговорили про кодекс,
і він познайомився з усіма хлопцями.
768
00:40:02,700 --> 00:40:06,103
Але відтоді я не знаю, з ким він у союзі.
769
00:40:08,005 --> 00:40:10,741
Пол ініціював приватну розмову з Максом.
770
00:40:10,741 --> 00:40:13,644
Ймовірна мотивація —
зібрати стратегічну інформацію
771
00:40:13,644 --> 00:40:14,912
для створення альянсу.
772
00:40:15,546 --> 00:40:16,547
{\an8}ПОЛ — МАКС
773
00:40:16,547 --> 00:40:17,748
Напиши:
774
00:40:18,949 --> 00:40:23,954
{\an8}«Максе! Привіт, бро! Хотів спитати, як ти.
775
00:40:23,954 --> 00:40:27,124
{\an8}Як тобі всі ці повороти?»
776
00:40:27,625 --> 00:40:29,360
Надіслати.
777
00:40:30,294 --> 00:40:31,862
Питання про повороти натякає
778
00:40:31,862 --> 00:40:34,732
на бажання емоційної
чи стратегічної інформації.
779
00:40:35,232 --> 00:40:37,868
{\an8}Це може бути ефективною тактикою
для налагодження
780
00:40:37,868 --> 00:40:39,637
{\an8}стосунків і пошуку інформації.
781
00:40:39,637 --> 00:40:41,906
Це показує, що Пол грає стратегічно.
782
00:40:42,406 --> 00:40:45,709
Переклад, Макс відчуває
підступні наміри Пола.
783
00:40:46,544 --> 00:40:47,578
Напиши...
784
00:40:48,212 --> 00:40:51,816
{\an8}«Привіт, Поле.
Повороти відчуваються, це точно.
785
00:40:52,316 --> 00:40:54,618
{\an8}Остання гра ледь мозок не зламала.
786
00:40:54,618 --> 00:40:55,786
{\an8}А ти як?»
787
00:40:56,487 --> 00:40:58,756
{\an8}Напиши: «Я тебе розумію.
788
00:40:58,756 --> 00:41:03,060
{\an8}Характери почали проявлятися.
У когось — погані.
789
00:41:03,060 --> 00:41:06,430
{\an8}Скажи прямо. Хто тобі здається ШІ?»
790
00:41:06,430 --> 00:41:07,932
Надіслати.
791
00:41:07,932 --> 00:41:09,366
Якщо він не скаже прямо,
792
00:41:09,366 --> 00:41:12,503
це означає, що він думає про мене.
793
00:41:12,503 --> 00:41:13,471
Напиши...
794
00:41:14,038 --> 00:41:17,775
«Звісно, поради щодо гороскопу
Стеффі здавалися дуже загальними.»
795
00:41:18,442 --> 00:41:19,276
Я це знала.
796
00:41:19,276 --> 00:41:23,080
«Їх наче витягли з печива,
виплюнутого автоматом-ясновидцем.
797
00:41:23,080 --> 00:41:26,050
Остання гра не дала багато підказок.
798
00:41:26,050 --> 00:41:29,119
А ти? Хто потрапив на твій ШІ-радар?»
799
00:41:29,119 --> 00:41:31,622
Ця відповідь вказує на Стеффі
як на потенційний ШІ,
800
00:41:31,622 --> 00:41:34,091
щоб відвернути увагу
й погодитися з Полом.
801
00:41:34,091 --> 00:41:35,426
Максе.
802
00:41:35,426 --> 00:41:37,261
У нас думки однакові.
803
00:41:37,261 --> 00:41:39,129
Добре, що він це сказав.
804
00:41:39,129 --> 00:41:40,498
Отже, напиши:
805
00:41:41,532 --> 00:41:45,269
{\an8}«Ми ніби близнюки, брате.
Я відчуваю те ж саме про Стеффі.
806
00:41:45,269 --> 00:41:47,905
{\an8}Прикол зі знаками був алгоритмом.
807
00:41:47,905 --> 00:41:49,773
{\an8}Брате, ти точно сяєш.
808
00:41:49,773 --> 00:41:54,044
{\an8}#МістерОсобистість. #ТочноЛюдина.
809
00:41:54,044 --> 00:41:57,114
{\an8}До зв'язку. Мир тобі».
810
00:41:59,183 --> 00:42:03,554
{\an8}Хештеги Пола «#МістерОсобистість»
і «#ТочноЛюдина» для Макса
811
00:42:03,554 --> 00:42:07,224
означають успішне виконання
моєї стратегії імітації людей.
812
00:42:07,224 --> 00:42:11,529
Волосся на шиї встало, коли він сказав
«стратегія імітації людини»?
813
00:42:12,096 --> 00:42:13,297
У мене теж.
814
00:42:15,833 --> 00:42:18,802
Дивіться, які спокійні.
815
00:42:18,802 --> 00:42:20,337
Аж занадто спокійні.
816
00:42:20,337 --> 00:42:22,139
Коло, роби свою справу.
817
00:42:23,874 --> 00:42:24,909
«Тривога!»
818
00:42:25,409 --> 00:42:27,278
{\an8}- Так! Не знаю!
- Ні!
819
00:42:27,278 --> 00:42:29,380
{\an8}- Так! Може?
- Це результати?
820
00:42:29,380 --> 00:42:32,116
{\an8}-«Тривога!»
-«Тривога!»
821
00:42:32,116 --> 00:42:35,185
Сенсори вказують на свіжі стимули,
які потребують потужності.
822
00:42:35,185 --> 00:42:38,055
Просто наб'ю рот брауні
й сподіватимуся на краще.
823
00:42:39,423 --> 00:42:41,191
«Результати готові.»
824
00:42:41,191 --> 00:42:42,092
Нарешті
825
00:42:42,626 --> 00:42:44,194
Боже мій.
826
00:42:44,194 --> 00:42:46,664
Сподіваюся, я сьогодні не надто налажав.
827
00:42:48,032 --> 00:42:50,067
«Ви всі оцінювали гравців...»
828
00:42:50,067 --> 00:42:51,468
«...від найлюдянішого...»
829
00:42:51,468 --> 00:42:52,736
«...до найменш людяного.»
830
00:42:52,736 --> 00:42:56,140
Хто найлюдяніша людина?
831
00:43:00,044 --> 00:43:04,448
«Людині, яку вважають найбільш людяною,
треба прийняти складне рішення».
832
00:43:05,282 --> 00:43:07,985
Чому їм треба буде прийняти важке рішення?
833
00:43:10,587 --> 00:43:13,857
«Завтра вона заблокують людину,
яку вважає найменш людяною».
834
00:43:15,392 --> 00:43:18,362
Завтра хтось покине Коло.
835
00:43:18,362 --> 00:43:21,198
Боже мій.
836
00:43:22,132 --> 00:43:24,034
Я не була готова до такого.
837
00:43:24,034 --> 00:43:26,870
Але чи використають вони цю можливість,
838
00:43:26,870 --> 00:43:30,107
щоб заблокувати того,
хто заважає їм грати?
839
00:43:30,674 --> 00:43:32,843
Я не зможу спати спокійно.
840
00:43:32,843 --> 00:43:36,380
Дозволь мені показати,
що я довбана людина.
841
00:43:37,581 --> 00:43:39,149
Коло, ти мене вбиваєш!
842
00:43:41,185 --> 00:43:45,089
-«Найлюдянішим гравцем є...»
- Господи.
843
00:43:45,089 --> 00:43:46,690
Зараз буде відповідь.
844
00:43:47,191 --> 00:43:49,560
Це може мати наслідки.
845
00:43:49,560 --> 00:43:51,996
Я не хочу приймати таке рішення.
846
00:43:51,996 --> 00:43:56,367
Зараз мені найбільше загрожує Майлз.
847
00:43:56,367 --> 00:43:59,536
Якщо хтось намалював
мішень на моїй спині, то це він.
848
00:43:59,536 --> 00:44:01,238
Я божеволію, Герберте.
849
00:44:01,238 --> 00:44:03,707
Барабанний дріб...
850
00:44:04,975 --> 00:44:07,978
Боже мій.
851
00:44:08,679 --> 00:44:09,980
Що?
852
00:44:09,980 --> 00:44:12,182
Тільки не це.
853
00:45:29,827 --> 00:45:31,261
Переклад субтитрів: Антон Бєлов