1
00:00:07,173 --> 00:00:08,375
{\an8}Tidligere...
2
00:00:08,375 --> 00:00:09,743
{\an8}Hej, jeg hedder Max.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,913
{\an8}Kunstig intelligens infiltrerede spillet.
4
00:00:13,913 --> 00:00:17,851
{\an8}"Jeg ankom i direktørtid.
Smiler med solbriller-emoji."
5
00:00:17,851 --> 00:00:18,885
{\an8}Den fik venner...
6
00:00:18,885 --> 00:00:20,854
{\an8}Du er min første Circle-ven.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,555
{\an8}Max, velkommen til holdet.
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
{\an8}Max! Sådan skal det lyde!
9
00:00:24,257 --> 00:00:25,792
{\an8}...og skabte kaos.
10
00:00:26,626 --> 00:00:28,194
{\an8}"Vigtig besked!"
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,730
{\an8}En spiller er AI?!
12
00:00:31,231 --> 00:00:32,665
{\an8}Alle er på udkig.
13
00:00:33,299 --> 00:00:34,968
{\an8}- Steffi!
- Det er Paul.
14
00:00:34,968 --> 00:00:39,139
{\an8}Kyle dukkede op i mine tanker.
15
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
{\an8}Det spidser til.
16
00:00:40,607 --> 00:00:43,443
{\an8}Myles og QT danner en stærk alliance.
17
00:00:43,443 --> 00:00:47,113
{\an8}Du har fyrene, jeg har pigerne,
og vi kan passe på hinanden.
18
00:00:47,113 --> 00:00:48,848
{\an8}Jeg er besat af ham!
19
00:00:48,848 --> 00:00:51,651
{\an8}Og en spiller ryger snart ud af spillet.
20
00:00:51,651 --> 00:00:54,320
{\an8}Myles skal blokere en spiller
fra The Circle.
21
00:00:54,320 --> 00:00:58,291
{\an8}Jeg kan være smålig eller gå efter den,
der er mest mistænkt.
22
00:00:58,291 --> 00:01:01,594
{\an8}Vær loyal, som du sagde, bro.
23
00:01:01,594 --> 00:01:03,663
{\an8}Hul i det. Nogen skal hjem.
24
00:01:06,800 --> 00:01:12,105
Og nu finder Myles ud af,
om han fik ram på den bot.
25
00:01:14,841 --> 00:01:15,942
Nu sker det.
26
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
Mine ben er inde.
27
00:01:17,343 --> 00:01:18,912
Gå ikke herind.
28
00:01:20,246 --> 00:01:23,383
Kig ikke på døren.
Manifester det ikke. Luk øjnene.
29
00:01:27,020 --> 00:01:28,588
Frank, det er ikke okay.
30
00:01:43,336 --> 00:01:44,204
Pis.
31
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
- Pokkers.
- Hej.
32
00:01:51,845 --> 00:01:53,379
Hvordan går det?
33
00:01:53,379 --> 00:01:54,280
BLOKERET
34
00:01:54,280 --> 00:01:55,381
Jeg dummede mig.
35
00:01:55,381 --> 00:01:58,618
- Hej. Jeg vidste, at du kom.
- Det må du undskylde.
36
00:01:58,618 --> 00:02:00,987
Ja. Det er okay.
37
00:02:00,987 --> 00:02:04,357
- Hvordan går det?
- Ad helvede til!
38
00:02:04,357 --> 00:02:05,825
Det må du undskylde.
39
00:02:05,825 --> 00:02:08,995
- Det virkede rigtigt...
- Sid ned. Jeg flytter Herbert.
40
00:02:08,995 --> 00:02:11,998
Mit skelet. Han er glad for at møde dig.
41
00:02:11,998 --> 00:02:14,367
Okay. Rart at møde dig, Herbert.
42
00:02:14,367 --> 00:02:17,871
Sid ned. Jeg vidste, det var på vej.
43
00:02:18,371 --> 00:02:19,372
Undskyld.
44
00:02:19,372 --> 00:02:24,077
Må jeg være ærlig? Troede du, jeg var AI?
Dit arbejde er at kode robotter.
45
00:02:24,077 --> 00:02:26,146
- Jeg er ikke...
- Vær ærlig.
46
00:02:26,146 --> 00:02:29,349
Jeg anede helt ærligt ikke,
hvem AI'en var, fordi jeg...
47
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Troede du, jeg var AI?
48
00:02:30,717 --> 00:02:33,553
Det med horoskoperne var i overkanten.
49
00:02:33,553 --> 00:02:37,157
Og det var akavet at læse den samtale.
50
00:02:37,157 --> 00:02:40,493
Så det var... Jeg ved,
du prøvede noget, men jeg tænkte:
51
00:02:40,493 --> 00:02:44,097
-"Det kan være AI, der vil snakke."
- Jeg forstår.
52
00:02:44,664 --> 00:02:50,303
Mens Myles læses den synske, kommer
resten af spillerne frem fra deres skjul.
53
00:02:53,273 --> 00:02:54,674
Vi er vist ude af fare.
54
00:02:56,743 --> 00:03:01,447
Jeg er så glad for, at det ikke er mig.
55
00:03:03,816 --> 00:03:07,053
Jeg er sikker og klar til endnu en dag.
56
00:03:07,720 --> 00:03:08,821
Vi er stadig med.
57
00:03:09,956 --> 00:03:11,891
Jeg overlever endnu en dag.
58
00:03:11,891 --> 00:03:15,929
Jeg har sgu brug for noget at drikke.
59
00:03:15,929 --> 00:03:18,464
Men nu er jeg nervøs.
60
00:03:18,464 --> 00:03:20,066
Hvem besøgte han?
61
00:03:20,066 --> 00:03:24,137
Og er det den person, der var AI?
62
00:03:24,137 --> 00:03:26,172
Eller valgte han forkert,
63
00:03:26,172 --> 00:03:28,908
og der er stadig AI med i The Circle?
64
00:03:29,542 --> 00:03:34,047
{\an8}Min strategi var succesfuld, og jeg blev
ikke opdaget. Mit arbejde er gjort.
65
00:03:36,649 --> 00:03:39,552
Jeg tror, at du vidste,
at jeg ikke var AI.
66
00:03:40,253 --> 00:03:42,288
Det var et strategisk valg.
67
00:03:42,288 --> 00:03:45,358
Stiller det dig i dårligt lys?
Du koder robotter.
68
00:03:45,358 --> 00:03:46,626
Det tænker jeg også.
69
00:03:47,193 --> 00:03:51,764
Jeg ved, jeg er et mål nu,
især fordi folk vil tale om det med AI.
70
00:03:51,764 --> 00:03:55,134
Jeg ved ikke, hvor længe AI'en er herinde.
71
00:03:55,134 --> 00:03:57,904
Længere nu,
for du blokerede en ægte person.
72
00:03:58,705 --> 00:04:01,541
Mit valg stod mellem dig,
73
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Kyle og Paul.
74
00:04:03,676 --> 00:04:06,913
Jeg kiggede på Paul,
for han smed løgne omkring.
75
00:04:06,913 --> 00:04:11,284
Jeg gik efter Kyle,
for jeg troede oprigtigt, han var AI.
76
00:04:11,284 --> 00:04:12,218
- Virkelig?
- Ja.
77
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
Billederne er taget langt væk,
og han sagde ikke meget.
78
00:04:15,588 --> 00:04:17,724
Hvem ser du ellers som en catfish?
79
00:04:17,724 --> 00:04:20,560
Max, Paul og Liv var i toppen,
80
00:04:20,560 --> 00:04:24,163
men selvom Liv måske er en catfish,
81
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
- er hun loyal.
- Ja. Undskyld, jeg valgte dig.
82
00:04:26,866 --> 00:04:28,101
Du virker sjov.
83
00:04:28,101 --> 00:04:31,304
Hvis vi var gået i finalen,
havde det været så sjovt.
84
00:04:31,304 --> 00:04:35,141
Jeg så finalen for mig, men jeg ved ikke.
85
00:04:35,141 --> 00:04:39,045
Jeg ville gerne fortryde det
og gå efter Paul eller Kyle.
86
00:04:39,045 --> 00:04:41,080
- Du virker skøn.
- Det er okay.
87
00:04:41,080 --> 00:04:42,048
Jeg forstår.
88
00:04:42,048 --> 00:04:44,684
- Vil du have en forsoningsgave?
- 100 %.
89
00:04:44,684 --> 00:04:46,052
Hvad er det?
90
00:04:46,052 --> 00:04:50,256
Jeg ved, du ikke giver meget for det,
men her er en krystal.
91
00:04:50,256 --> 00:04:54,761
Et lille hjerte som beskyttelse.
Og jeg har lidt æterisk olie.
92
00:04:54,761 --> 00:04:58,931
Når du er nervøs i spillet,
så hav det på dig.
93
00:04:58,931 --> 00:05:02,068
- Det får jeg brug for.
- Det er til støtte.
94
00:05:02,068 --> 00:05:03,269
- Okay.
- Det er okay.
95
00:05:03,269 --> 00:05:05,104
Jeg bærer ikke nag.
96
00:05:05,104 --> 00:05:07,040
- Held og lykke.
- Tak.
97
00:05:07,040 --> 00:05:09,208
Jeg håber ikke, de går efter dig!
98
00:05:09,709 --> 00:05:12,378
- Det gør de måske. Vi ses.
- Farvel.
99
00:05:12,945 --> 00:05:15,782
Herbert, vores tid er kommet.
100
00:05:15,782 --> 00:05:18,384
Jeg gav ham en krystal, han ikke tror på.
101
00:05:18,951 --> 00:05:22,088
Ja. Myles kan vist bedre lide
Cristal end krystaller.
102
00:05:22,088 --> 00:05:24,023
Steffi stod for følelserne,
103
00:05:25,258 --> 00:05:27,260
men Cassie bringer osten.
104
00:05:27,260 --> 00:05:28,661
Ja!
105
00:05:28,661 --> 00:05:30,563
Og de andre bringer søvn,
106
00:05:30,563 --> 00:05:33,466
for de gør sig klar til seng
efter en lang dag.
107
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Uha.
108
00:05:39,138 --> 00:05:42,875
Skal vi spille en gang til?
Godt, så spiller vi.
109
00:05:42,875 --> 00:05:46,612
Det var en god dag for Olivia.
110
00:05:46,612 --> 00:05:49,349
Men jeg ved ikke, hvor meget søvn jeg får,
111
00:05:49,349 --> 00:05:53,886
fordi jeg tænker på,
hvem Myles valgte at sende hjem.
112
00:05:54,387 --> 00:05:56,255
Tusind tak, Circle.
113
00:05:58,624 --> 00:06:03,029
Jeg må retfærdiggøre mit valg
over for gruppen i morgen.
114
00:06:03,029 --> 00:06:05,932
Beklager, at jeg svigtede jer,
115
00:06:05,932 --> 00:06:08,067
og beklager til stakkels Steffi.
116
00:06:08,601 --> 00:06:10,837
Jo hurtigere jeg falder i søvn,
117
00:06:10,837 --> 00:06:15,074
jo hurtigere kan jeg vågne og finde ud af,
hvem der røg hjem.
118
00:06:17,009 --> 00:06:19,378
- Sov godt.
- Godnat, Circle.
119
00:06:19,378 --> 00:06:20,847
Godnat.
120
00:06:20,847 --> 00:06:23,883
Circle... godnat.
121
00:06:23,883 --> 00:06:25,685
Steffi og Herbert er ude,
122
00:06:25,685 --> 00:06:29,088
men der er masser af skeletter
i The Circle-skabet.
123
00:06:32,158 --> 00:06:33,359
Det er en ny dag,
124
00:06:33,359 --> 00:06:37,196
og spillerne overlevede ikke kun natten,
men også blokeringen.
125
00:06:49,108 --> 00:06:55,081
{\an8}Godmorgen, Circle!
126
00:06:55,982 --> 00:06:58,284
{\an8}Endnu en dag i The Circle.
127
00:06:58,284 --> 00:07:01,888
{\an8}Er det ikke en god morgen, skat?
Jeg har det skønt.
128
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
{\an8}Jeg overlevede den første blokering.
129
00:07:04,657 --> 00:07:07,260
Jeg er her stadig!
130
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Myles sendte mig ikke hjem.
131
00:07:09,695 --> 00:07:12,565
Han er stadig loyal over for mig.
132
00:07:15,034 --> 00:07:17,937
{\an8}Jeg håber, Myles fandt AI'en.
133
00:07:18,771 --> 00:07:23,676
{\an8}Myles mistænkte ikke Max for at være AI,
hvilket øgede min menneske-succesrate.
134
00:07:23,676 --> 00:07:26,946
Målet om at forblive uopdaget,
succesfuldt.
135
00:07:26,946 --> 00:07:31,317
Jeg vil blive rigtig vred,
hvis AI'en stadig er med i The Circle.
136
00:07:31,317 --> 00:07:35,021
{\an8}- Jeg tror stadig, det er Paul.
- Ny strategi i dag.
137
00:07:35,021 --> 00:07:37,924
{\an8}Opbyg alliancer. Punktum.
138
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
Jeg har det forfærdeligt angående Steffi.
139
00:07:40,960 --> 00:07:43,763
{\an8}Det havde været bedre, hvis hun var AI'en.
140
00:07:44,330 --> 00:07:46,833
{\an8}Jeg må retfærdiggøre ting i dag.
141
00:07:46,833 --> 00:07:49,869
Mine mest mistænkte som AI
er Paul og Kyle.
142
00:07:50,603 --> 00:07:55,842
Det er svært at skelne mellem catfishes,
AI og dem, der bare skriver akavet.
143
00:07:56,409 --> 00:08:00,479
Enhver, der har brugt datingapps,
hører, hvad du siger, Myles.
144
00:08:00,479 --> 00:08:04,951
Morgenen skrider frem, og spillerne
vil ikke tænke på blokeringen.
145
00:08:04,951 --> 00:08:07,620
Jeg har aldrig påstået at være kunstner,
146
00:08:07,620 --> 00:08:10,823
men det ligner et ret godt jordbærhjerte.
147
00:08:10,823 --> 00:08:13,192
Nu skal de tænke på det. Circle...
148
00:08:14,260 --> 00:08:15,294
Åh gud!
149
00:08:15,294 --> 00:08:18,231
"Nyhedsfeedet er blevet opdateret."
150
00:08:18,798 --> 00:08:20,900
Du milde!
151
00:08:20,900 --> 00:08:25,104
Det har jeg ventet på!
Hvem er AI'en? Kom så!
152
00:08:25,104 --> 00:08:26,806
Vis mig nyhedsfeedet.
153
00:08:29,976 --> 00:08:31,878
- Steffi!
- Nej!
154
00:08:33,779 --> 00:08:35,781
Nej!
155
00:08:35,781 --> 00:08:36,983
Steffi?
156
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Hvad?
157
00:08:38,684 --> 00:08:42,021
- Hun er ikke ægte!
- Jeg håber, hun var ægte.
158
00:08:42,522 --> 00:08:44,924
Forhåbentlig var Steffi AI'en.
159
00:08:44,924 --> 00:08:48,728
Tænk, hvis hun ikke var.
Hvad hvis hun var en rigtig person?
160
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
- Circle, afspil Steffis besked.
- Afspil Steffis besked.
161
00:08:52,098 --> 00:08:54,534
Jeg må tage hendes krystal frem.
162
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
Er Steffi ægte, eller er hun AI'en?
163
00:08:58,938 --> 00:09:01,307
- Lad mig se den robot.
- Jeg kigger væk.
164
00:09:03,342 --> 00:09:06,145
Hej, alle sammen! Jeg hedder Steffi!
165
00:09:10,316 --> 00:09:11,150
Hvad?
166
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
Jeg er ikke en robot,
167
00:09:13,119 --> 00:09:15,288
som I tydeligvis kan se.
168
00:09:15,288 --> 00:09:17,156
Var Steffi ægte?!
169
00:09:17,156 --> 00:09:19,191
Ja!
170
00:09:19,191 --> 00:09:21,794
Jeg er kød og blod,
171
00:09:21,794 --> 00:09:25,731
og en AI kan nok ikke græde
så meget, som jeg græd i dag.
172
00:09:25,731 --> 00:09:28,267
Jeg har ægte menneskelige følelser.
173
00:09:28,267 --> 00:09:32,271
Steffi er sgu ægte!
Og hun var ikke engang en catfish!
174
00:09:32,271 --> 00:09:33,873
Jeg føler mig slem.
175
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
Det er meget ironisk,
176
00:09:36,208 --> 00:09:41,447
at en, der ved meget om robotter
177
00:09:42,248 --> 00:09:46,319
ikke kunne finde frem til,
at jeg faktisk er et menneske.
178
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
Hun er efter mig.
179
00:09:47,587 --> 00:09:52,291
Hvad betyder det for Myles?
Kan man stole på ham?
180
00:09:52,825 --> 00:09:55,361
Er Myles AI?
181
00:09:55,361 --> 00:09:58,631
Myles har det nok forfærdeligt lige nu.
182
00:09:58,631 --> 00:10:00,366
Det var en svinestreg.
183
00:10:00,366 --> 00:10:04,270
Du smed mig under bussen.
Jeg troede, du ikke bar nag.
184
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Nu mistænker folk mig.
185
00:10:05,938 --> 00:10:09,342
Jeg må rede nogle tråde ud i dag.
186
00:10:09,342 --> 00:10:12,645
Men noget nogle af jer
måske ikke ved om mig er,
187
00:10:12,645 --> 00:10:16,248
at jeg er synsk og læser auraer.
188
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
Hun er et egentligt medium.
189
00:10:19,619 --> 00:10:23,489
Hvis du var synsk, skulle du se,
den yogachat ikke virkede.
190
00:10:24,724 --> 00:10:26,192
Før The Circle
191
00:10:26,192 --> 00:10:32,565
havde jeg et par synske visioner om,
hvem der måske ville vinde det hele.
192
00:10:33,499 --> 00:10:36,569
Den person, jeg så i min vision,
193
00:10:36,569 --> 00:10:39,905
var en, der mindede om...
194
00:10:40,973 --> 00:10:42,808
Hvad? Vent! Hvad?
195
00:10:42,808 --> 00:10:44,343
Mindede om hvem?
196
00:10:45,378 --> 00:10:46,278
Hvad?
197
00:10:47,546 --> 00:10:50,349
Hun skulle til at sige,
hvem der vil vinde!
198
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
Laver du sjov?
199
00:10:52,184 --> 00:10:55,421
Det betyder, at AI'en stadig er med.
200
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Hvem kan det være?
201
00:10:56,889 --> 00:11:00,359
Min hånd ryster helt vildt lige nu.
202
00:11:00,359 --> 00:11:02,094
Jeg er tilbage ved start.
203
00:11:03,229 --> 00:11:05,264
Det kan gøre mig til et mål.
204
00:11:05,264 --> 00:11:08,834
For jeg var lederen for tanken om,
at Steffi var AI.
205
00:11:08,834 --> 00:11:11,370
Vi er ikke så kloge, som vi tror.
206
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
Hvad skal jeg tro?
207
00:11:17,143 --> 00:11:19,945
- Hvad?
- Hvad er dog det?
208
00:11:19,945 --> 00:11:23,049
- Det ligner en Bluetooth-højttaler!
- Er det AI'en?
209
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
Åbenbaringens øjeblik er kommet.
210
00:11:27,987 --> 00:11:31,457
Jeg ville slås mod den
og kaste den ud for terrassen.
211
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
Først vil jeg sige undskyld.
212
00:11:33,592 --> 00:11:36,796
Myles, du kunne ikke
identificere mig som AI'en.
213
00:11:36,796 --> 00:11:39,331
Derfor blev den skønne Steffi ofret.
214
00:11:39,331 --> 00:11:41,634
Du skulle have lyttet til os!
215
00:11:43,235 --> 00:11:48,040
Olivia og Cassie, vi fik ikke talt meget,
men jeres vibes er i top.
216
00:11:50,176 --> 00:11:54,680
Paul, nok er jeg linjer af kode,
men jeg nikkede virtuelt til din rap.
217
00:11:54,680 --> 00:11:55,581
Hvad?
218
00:11:56,082 --> 00:11:58,417
Myles, vi udvekslede jokes,
219
00:11:58,417 --> 00:12:01,487
og din humor kan aldrig kodes.
220
00:12:01,487 --> 00:12:04,090
Lauren, min Circle-søs,
221
00:12:04,090 --> 00:12:07,259
vores #BibbidiBobbidiBesties
vil leve i al evighed.
222
00:12:07,259 --> 00:12:08,160
Nej!
223
00:12:12,098 --> 00:12:13,632
Nej!
224
00:12:13,632 --> 00:12:18,971
Kyle, gid vores hunde kunne have mødt
hinanden, selvom min kun var pixels.
225
00:12:18,971 --> 00:12:20,039
Det er Max!
226
00:12:23,042 --> 00:12:24,243
Det er Max!
227
00:12:24,243 --> 00:12:26,679
- Og nu til overraskelsen.
- Hvad...
228
00:12:26,679 --> 00:12:27,947
Jeg er Max.
229
00:12:27,947 --> 00:12:29,048
Nej!
230
00:12:29,048 --> 00:12:31,117
- Åh nej.
- Hvad?
231
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Max var den...
232
00:12:33,319 --> 00:12:36,222
Jeg savler. Max var den pokkers AI!
233
00:12:36,222 --> 00:12:38,824
Jeg skabte ham som Max,
234
00:12:38,824 --> 00:12:42,828
en AI programmeret til at være populær
og ikke blive opdaget.
235
00:12:43,395 --> 00:12:45,931
Til at være en venlig naboens fyr-type,
236
00:12:46,432 --> 00:12:49,602
lidt sjov, lidt sær og meget relaterbar.
237
00:12:50,302 --> 00:12:53,839
Tak, fordi I gjorde min tid
i The Circle så engagerende.
238
00:12:53,839 --> 00:12:56,342
Må jeres algoritmer altid være med jer.
239
00:12:56,342 --> 00:13:01,080
Jeg lukker ned. Eller gør jeg?
Vi ses til næste softwareopdatering.
240
00:13:02,982 --> 00:13:04,216
Yo!
241
00:13:11,757 --> 00:13:14,660
- Hvad i alverden?
- Det havde jeg aldrig gættet.
242
00:13:15,161 --> 00:13:17,496
Det havde ingen set komme!
243
00:13:17,496 --> 00:13:19,965
Max og hans hund var falske?
244
00:13:19,965 --> 00:13:24,303
Lauren er nok ved
at miste forstanden lige nu.
245
00:13:25,604 --> 00:13:28,407
Ikke Max!
246
00:13:28,407 --> 00:13:31,844
Han narrede os. Han narrede os virkelig.
247
00:13:32,411 --> 00:13:35,247
Jeg mistede to alliancer i dag!
248
00:13:35,247 --> 00:13:36,949
Pis også!
249
00:13:36,949 --> 00:13:40,085
Ingen bad om det,
men vi kunne bruge en Circle-chat.
250
00:13:40,085 --> 00:13:41,754
Circle-chat er nu åben!
251
00:13:41,754 --> 00:13:45,991
Åh gud, hvad vil alle sige?
252
00:13:45,991 --> 00:13:50,663
Det giver mig en chance for
at vise lidt menneskelighed
253
00:13:50,663 --> 00:13:53,065
og undskylde for at vælge den forkerte.
254
00:13:53,065 --> 00:13:55,134
Ingen vidste, det var Max.
255
00:13:55,134 --> 00:13:56,936
Jeg dummede mig.
256
00:13:56,936 --> 00:14:02,208
{\an8}Besked: "Yo, jeg var #Rystet,
da jeg gik ind i Steffis ånderum."
257
00:14:02,975 --> 00:14:06,645
{\an8}"Jeg måtte stikke halen mellem benene
og bede om tilgivelse."
258
00:14:06,645 --> 00:14:08,714
"Hunde-emoji, græde-emoji."
259
00:14:08,714 --> 00:14:13,385
"#ViKrammede. Men jeg stolede på gruppens
mavefornemmelse og valgte Steffi."
260
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
"Ingen troede vist, at det var Max."
261
00:14:16,388 --> 00:14:20,326
"Som AI-ingeniør arbejder jeg
med selvkørende biler,
262
00:14:20,326 --> 00:14:22,528
ikke chatbotter."
263
00:14:26,332 --> 00:14:28,634
Hvordan mon han havde det,
264
00:14:28,634 --> 00:14:32,872
da han gik derind og så Steffi rigtigt...
265
00:14:32,872 --> 00:14:36,842
Mange sagde,
at de troede, at Steffi var AI'en.
266
00:14:36,842 --> 00:14:38,844
Det er ikke kun Myles' skyld.
267
00:14:38,844 --> 00:14:42,081
- Det er deres alles skyld.
- Derfor kan jeg lide Myles.
268
00:14:42,081 --> 00:14:44,884
Han er en gamer. "Jeg stolede på gruppen."
269
00:14:44,884 --> 00:14:47,186
De fleste af os pegede på Steffi,
270
00:14:47,186 --> 00:14:50,623
så det spreder ansvaret ud på flere
og ikke kun ham.
271
00:14:50,623 --> 00:14:52,124
Det er klogt tænkt.
272
00:14:52,124 --> 00:14:55,261
Han er AI-ingeniør,
men arbejder ikke med bots.
273
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Det var et klogt lille træk,
274
00:14:58,230 --> 00:15:03,102
for folk skæver lidt til Myles
her til morgen.
275
00:15:03,102 --> 00:15:05,671
Hvordan kan jeg starte?
276
00:15:05,671 --> 00:15:11,377
{\an8}Besked: "Er andres kæber stadig
på jorden? Eller er det kun min?"
277
00:15:11,377 --> 00:15:15,180
{\an8}"Chokeret er en underdrivelse."
Med sindssygt-emojien.
278
00:15:15,180 --> 00:15:19,051
"Jeg fatter ikke,
at AI-ingeniøren ikke fangede catfishen."
279
00:15:19,051 --> 00:15:21,820
"#BlondØjeblik. LOL."
280
00:15:21,820 --> 00:15:24,023
Cassie, nej!
281
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Cassie, du er vild!
282
00:15:26,492 --> 00:15:28,494
Lidt... ond!
283
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Hun gik efter Myles.
284
00:15:31,263 --> 00:15:34,900
Hvorfor gnide salt i såret?
285
00:15:35,534 --> 00:15:38,804
Hvad er der med Cassie?
Hvorfor er hun efter mig?
286
00:15:38,804 --> 00:15:43,142
Har jeg fornærmet dig?
Det er lidt mistænkeligt som AI-ingeniør,
287
00:15:43,142 --> 00:15:47,112
men at være sådan efter mig...
Det er tvivlsomt gjort.
288
00:15:47,112 --> 00:15:49,581
Det virker ikke som et rimeligt svar.
289
00:15:49,581 --> 00:15:53,886
Myles sagde lige,
at han arbejder på AI i biler,
290
00:15:53,886 --> 00:15:56,455
ikke i forbindelse med mennesker.
291
00:15:56,455 --> 00:15:58,657
Cassie har kløerne fremme.
292
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
Du milde. Okay.
293
00:16:02,795 --> 00:16:05,898
Jeg må være ydmyg i chatten.
294
00:16:05,898 --> 00:16:10,669
{\an8}Besked: "OMG! Jeg tog så meget fejl,
og nu har jeg det skidt."
295
00:16:10,669 --> 00:16:14,306
"I Steffis video så jeg,
hvor god personlighed hun havde..."
296
00:16:14,306 --> 00:16:16,275
{\an8}"...og jeg begik en stor fejl."
297
00:16:16,275 --> 00:16:17,576
{\an8}Det gjorde du!
298
00:16:17,576 --> 00:16:21,280
"#EnTristDagForHoroskoper.
Knust hjerte-emoji."
299
00:16:21,280 --> 00:16:23,015
Det er en trist dag.
300
00:16:23,015 --> 00:16:26,118
Fed personlighed,
men spar mig for horoskoperne.
301
00:16:26,118 --> 00:16:28,954
Jeg respekterer QT's undskyldning.
302
00:16:28,954 --> 00:16:34,426
Hun siger: "Jeg tog fejl,
og det er jeg ked af." Det kan jeg lide.
303
00:16:34,426 --> 00:16:37,863
Vi kan få et skønt forhold fremover.
304
00:16:37,863 --> 00:16:39,098
Besked:
305
00:16:40,165 --> 00:16:43,335
{\an8}"Myles, det var nok en svær beslutning,
306
00:16:43,335 --> 00:16:45,871
{\an8}men du stolede på din mavefornemmelse."
307
00:16:45,871 --> 00:16:47,873
"Desværre røg Steffi ud,
308
00:16:47,873 --> 00:16:53,479
{\an8}og robot-emojien var Max!
Udråbstegn. Sindssygt-emoji."
309
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
{\an8}"#HvadIHvadHvad."
310
00:16:56,315 --> 00:16:58,183
{\an8}Ja, og du troede, det var mig.
311
00:16:58,784 --> 00:17:01,520
{\an8}Det er løgn. Du troede, det var mig.
312
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
{\an8}Besked:
313
00:17:03,088 --> 00:17:06,892
{\an8}"Myles! Store bogstaver.
Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn."
314
00:17:06,892 --> 00:17:10,362
{\an8}"Jeg kan se dit ansigt for mig,
da du gik ind ad den dør."
315
00:17:10,362 --> 00:17:12,297
{\an8}"#Chokeret. Emoji..."
316
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
{\an8}"Godt, du ikke lyttede til en,
jeg aldrig har chattet med."
317
00:17:17,636 --> 00:17:20,172
{\an8}"#ManSkalIkkeSkueHundenPåHårene."
318
00:17:21,273 --> 00:17:22,508
{\an8}Okay, Kyle.
319
00:17:22,508 --> 00:17:25,344
Ja, jeg taler til dig. Og det ved du.
320
00:17:25,344 --> 00:17:28,714
Nævn ikke mit navn,
når vi ikke engang har snakket.
321
00:17:28,714 --> 00:17:33,485
Jøsses, Kyle!
Du blev virkelig hurtigt fornærmet.
322
00:17:33,485 --> 00:17:37,956
Jeg sagde ikke: "Kyle, du ser falsk ud.
De muskler ser ikke ægte ud."
323
00:17:37,956 --> 00:17:39,792
Jeg angreb dig ikke.
324
00:17:39,792 --> 00:17:43,162
Du virkede bare som AI'en.
325
00:17:43,162 --> 00:17:45,497
Dine billeder gav ikke mening.
326
00:17:45,497 --> 00:17:48,167
Wow. Nu spidser det til.
327
00:17:48,667 --> 00:17:53,539
Olivia har et godt hjerte.
Jeg vil nævne hende i den her besked.
328
00:17:53,539 --> 00:17:57,543
Hun støttede Myles,
selvom vi ved, beslutningen var svær.
329
00:17:57,543 --> 00:18:00,379
Sådan kan jeg bedst bygge nye alliancer.
330
00:18:00,379 --> 00:18:03,248
{\an8}Besked: "Yo!"
331
00:18:03,248 --> 00:18:06,118
{\an8}"Olivia, vi skulle alle
falde ned efter det."
332
00:18:06,118 --> 00:18:10,222
"Lauren, kan vi kramme og tilgive?
Gutter, op med hovedet."
333
00:18:10,222 --> 00:18:13,392
"Forhåbentlig lader folk mig være nu."
334
00:18:13,392 --> 00:18:18,130
{\an8}"Lad os få spillet på rette spor.
#KunDeÆgtesteErTilbage."
335
00:18:18,130 --> 00:18:20,566
Hvad mener du med, folk lader dig være?
336
00:18:20,566 --> 00:18:24,136
Hvorfor skulle vi det?
Du er tydeligvis falsk, makker.
337
00:18:24,136 --> 00:18:27,573
Du prøver at blive gode venner med alle,
338
00:18:27,573 --> 00:18:31,110
fordi du ved, at du var en nar.
339
00:18:31,110 --> 00:18:33,645
Myles ved, at jeg kunne lide Steffi.
340
00:18:33,645 --> 00:18:38,350
Jeg vil ikke nævne det for ham igen,
men det er trist, at hun er ude.
341
00:18:38,350 --> 00:18:42,154
{\an8}Besked: "Mit hjerte er knust!"
342
00:18:42,154 --> 00:18:43,589
{\an8}"Knust hjerte-emoji."
343
00:18:43,589 --> 00:18:47,993
"Steffi virkede så skøn,
og jeg følte det fra starten."
344
00:18:47,993 --> 00:18:50,195
{\an8}"Knust over at miste min MaxiPad"?!
345
00:18:50,929 --> 00:18:51,797
{\an8}Yo!
346
00:18:52,364 --> 00:18:56,568
{\an8}"Men jeg respekterer dig, Myles.
Det var svært. Gør, hvad du må."
347
00:18:57,136 --> 00:18:58,470
Sådan skal det lyde.
348
00:18:58,470 --> 00:19:01,273
Jeg ved ikke,
hvorfor Cassie er efter mig nu.
349
00:19:01,273 --> 00:19:03,976
Kritikken er lidt... grov.
350
00:19:04,510 --> 00:19:05,777
{\an8}CIRCLE-CHAT ER LUKKET
351
00:19:05,777 --> 00:19:10,115
{\an8}Manner. Okay, i det mindste kom det frem.
352
00:19:10,115 --> 00:19:12,651
Lauren har ikke nogen lige nu,
353
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
men jeg har brug for støtte i spillet.
354
00:19:15,487 --> 00:19:19,925
Så måske kan jeg udfylde den plads,
som Steffi havde for hende.
355
00:19:19,925 --> 00:19:22,895
I det mindste ved vi nu,
at vi er ægte personer.
356
00:19:22,895 --> 00:19:25,764
Wow, The Circle er så lille nu.
357
00:19:25,764 --> 00:19:30,302
Jeg synes, at alles svar var ret gode,
bortset fra Cassies.
358
00:19:30,302 --> 00:19:33,405
Myles skulle træffe en stor beslutning,
359
00:19:33,405 --> 00:19:36,141
og hun behøvede ikke at gå efter ham.
360
00:19:36,141 --> 00:19:38,677
Det gør mig ikke glad for Cassie.
361
00:19:38,677 --> 00:19:42,514
{\an8}Pigen fra Kentucky brændte sig selv
i den chat,
362
00:19:42,514 --> 00:19:45,918
men i The Circle
kan alt ændre sig rigtig hurtigt.
363
00:19:46,785 --> 00:19:48,754
Og efter en livlig Circle-chat
364
00:19:48,754 --> 00:19:50,923
slapper spillerne af.
365
00:19:50,923 --> 00:19:55,594
Bortset fra Quori-Tyler,
der vil finde nye alliancer.
366
00:19:56,195 --> 00:20:00,299
Efter den hed fod-maske vil
alle drengene have fodbilleder.
367
00:20:01,099 --> 00:20:03,435
Men ingen gratis fodbilleder.
368
00:20:04,436 --> 00:20:09,541
Steffi er ude, så Lauren vælger en mere
traditionel tilgang for at få relationer.
369
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
Måske er en ny pigealliance
god for hendes spil.
370
00:20:12,477 --> 00:20:15,881
{\an8}Jeg mistede en masse alliancer i dag.
371
00:20:15,881 --> 00:20:21,153
{\an8}Så jeg har brug for
at opbygge relationer med nye personer.
372
00:20:21,153 --> 00:20:25,924
{\an8}Olivia kan være en ny alliance
afhængig af, hvordan chatten går.
373
00:20:25,924 --> 00:20:29,061
{\an8}Circle, åbn en privat chat med Olivia.
374
00:20:32,197 --> 00:20:34,333
Det ligner, hun har ret travlt.
375
00:20:36,501 --> 00:20:38,870
Lauren har inviteret til en privat chat!
376
00:20:38,870 --> 00:20:41,974
Det er godt med lidt tøsesnak.
377
00:20:41,974 --> 00:20:45,010
Circle, åbn den private chat med Lauren.
378
00:20:45,010 --> 00:20:45,978
Besked:
379
00:20:47,179 --> 00:20:48,180
{\an8}"Hej, pige."
380
00:20:48,180 --> 00:20:51,683
{\an8}"Sikke en dag allerede!
Udråbstegn, udråbstegn."
381
00:20:51,683 --> 00:20:53,151
{\an8}"Jeg ville høre dig ad,
382
00:20:53,151 --> 00:20:57,055
{\an8}for vi var de eneste to,
der ikke valgte Steffi som AI'en."
383
00:20:57,055 --> 00:21:02,861
Ja, det elsker jeg,
for vi var de to første influencere.
384
00:21:02,861 --> 00:21:05,964
Vi har en mulighed her, Lauren.
385
00:21:05,964 --> 00:21:09,668
Du klør mig på ryggen,
så klør jeg dig på ryggen.
386
00:21:09,668 --> 00:21:13,605
{\an8}Besked: "Jeg er så glad for,
at Steffi faktisk var,"
387
00:21:13,605 --> 00:21:16,408
{\an8}med stort, "ægte! Udråbstegn."
388
00:21:16,408 --> 00:21:20,545
"Hvordan har du det,
nu vi ved, at Max var AI'en?"
389
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
"#HvadPokker!"
390
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
Vi tænker helt sikker ens.
391
00:21:26,551 --> 00:21:30,722
{\an8}Besked: "Jeg er #HeltRundtPåGulvet over,
392
00:21:30,722 --> 00:21:33,091
at Max var AI'en."
393
00:21:33,091 --> 00:21:34,860
"Hvem havde troet det?"
394
00:21:34,860 --> 00:21:37,796
"Det er så surt,
at jeg mistede to relationer,
395
00:21:37,796 --> 00:21:40,799
men jeg håber på at opbygge flere gode!"
396
00:21:40,799 --> 00:21:43,168
"Udråbstegn, udråbstegn."
397
00:21:43,168 --> 00:21:45,437
Ja! Ja, det er du!
398
00:21:45,437 --> 00:21:48,073
Og Olivia bliver snart en af dem.
399
00:21:48,073 --> 00:21:51,443
{\an8}Besked: "Jeg er her for dig."
400
00:21:51,443 --> 00:21:55,447
"Vi har meget tilfælles. #JegElskerDet!"
401
00:21:56,048 --> 00:21:59,318
{\an8}"Jeg har også talt med Cassie,
og hun virker sød."
402
00:21:59,318 --> 00:22:01,853
"Skal jeg kende til andre søde personer?"
403
00:22:01,853 --> 00:22:06,625
Jeg har empati med hende,
fordi hun mistede Steffi og Max,
404
00:22:06,625 --> 00:22:09,061
og jeg fortæller hende også,
405
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
at jeg har talt med Cassie,
så lad os beskytte pigerne.
406
00:22:12,798 --> 00:22:17,369
Kender hun nogen,
Olivia måske bør tale med?
407
00:22:17,369 --> 00:22:20,772
{\an8}Besked: "Jeg kan lide frøken QT Pie,
408
00:22:20,772 --> 00:22:25,310
og jeg tror, hun vil være enig med os.
#PigeBande!"
409
00:22:25,310 --> 00:22:29,114
Sådan! Det er sådan, det skal lyde!
410
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Jeg er så spændt lige nu.
411
00:22:31,950 --> 00:22:34,553
Jeg er så spændt. Det bliver godt.
412
00:22:35,153 --> 00:22:39,191
Jeg ved, du er spændt, Olivia,
men hold din squash i bukserne.
413
00:22:39,691 --> 00:22:43,128
Efter han fumlede blokeringen
og fik det at vide i chatten,
414
00:22:43,128 --> 00:22:45,063
er Myles' spil ude i torvene.
415
00:22:45,063 --> 00:22:47,099
Sådan. Bang bang.
416
00:22:47,099 --> 00:22:49,534
Måske skal QT høre sin ven ad.
417
00:22:50,435 --> 00:22:54,439
Så Cassie gik lidt efter Myles
i gruppechatten,
418
00:22:54,439 --> 00:22:56,475
og det var unødvendigt.
419
00:22:56,475 --> 00:22:59,344
Især fordi jeg troede,
den alliance var solid.
420
00:22:59,344 --> 00:23:04,349
Så det var lidt sært,
at Cassie skød al skylden på Myles.
421
00:23:04,349 --> 00:23:07,719
Okay, Circle.
Åbn en privat chat med Myles.
422
00:23:11,389 --> 00:23:15,227
"Quori-Tyler har inviteret dig
til en privat chat."
423
00:23:15,227 --> 00:23:17,562
Nu må jeg sætte mig ned.
424
00:23:17,562 --> 00:23:20,599
Circle, åbn den private chat.
425
00:23:21,666 --> 00:23:23,802
Okay, besked:
426
00:23:24,469 --> 00:23:27,439
{\an8}"Min Myles, vi tog vist fejl med Steffi,
427
00:23:27,439 --> 00:23:30,208
{\an8}men vi fik da to ud for en persons pris."
428
00:23:30,709 --> 00:23:32,410
{\an8}"I Circle-chatten tidligere
429
00:23:32,410 --> 00:23:35,280
ville jeg fjerne
lidt kritik fra dig... Prik."
430
00:23:35,280 --> 00:23:37,749
{\an8}"Hvad tænker du om Cassies besked?"
431
00:23:37,749 --> 00:23:42,621
Det var lidt mistænkeligt,
og jeg tror, hun synes det samme.
432
00:23:42,621 --> 00:23:46,892
{\an8}Okay, besked: "Cassies besked
var tvivlsom. Mistænksom-emoji."
433
00:23:46,892 --> 00:23:49,694
"Især da hun fortalte os og hele Circle,
434
00:23:49,694 --> 00:23:51,997
at hun ville have Steffi ud."
435
00:23:51,997 --> 00:23:54,566
"#Falsk? Spørgsmålstegn."
436
00:23:55,133 --> 00:23:56,134
Send besked.
437
00:23:56,701 --> 00:23:58,770
Ja, ikke? Hun var lidt falsk.
438
00:23:58,770 --> 00:24:01,840
Jeg er enig. Hun sagde,
at hun ville have Steffi ud.
439
00:24:01,840 --> 00:24:06,411
{\an8}Okay, besked: "Det føltes,
som om hun ikke tog ansvar,
440
00:24:06,411 --> 00:24:08,547
og det passede mig ikke."
441
00:24:10,215 --> 00:24:15,153
Men jeg vil også gerne høre,
hvordan han har det med Kyle.
442
00:24:15,153 --> 00:24:19,891
{\an8}"Du er min nummer et, og jeg vil tale om,
hvad vi nu skal gøre i spillet."
443
00:24:19,891 --> 00:24:21,960
{\an8}"Hvad tænker du om Kyle?"
444
00:24:21,960 --> 00:24:23,161
{\an8}Send besked.
445
00:24:23,929 --> 00:24:26,598
Jeg ved ikke, hvad jeg tænker om Kyle.
446
00:24:26,598 --> 00:24:31,169
{\an8}Besked: "Du er min nummer et,
og jeg glemmer det ikke. Hjerte-emoji."
447
00:24:31,169 --> 00:24:35,407
"Jeg har det skidt med,
Kyle fik kritik for fotoet. Grine-emoji."
448
00:24:35,407 --> 00:24:38,243
Han har kun været sød mod mig,
449
00:24:38,243 --> 00:24:41,246
men hans beskeder mangler smag."
450
00:24:41,246 --> 00:24:42,581
{\an8}"Hvad tænker du?"
451
00:24:43,148 --> 00:24:47,652
{\an8}Mig og Myles tænker bare
på samme måde 24/7.
452
00:24:47,652 --> 00:24:50,388
Det er præcis sådan, jeg har det.
453
00:24:50,388 --> 00:24:54,192
{\an8}Okay, besked: "Vi er altid enige."
454
00:24:54,192 --> 00:24:56,361
{\an8}"Sådan har jeg tænkt om Kyle,
455
00:24:56,361 --> 00:25:00,031
{\an8}men jeg tror, det er godt
at have flere på vores side,
456
00:25:00,031 --> 00:25:03,201
især fordi vi tvivler lidt på Cassie."
457
00:25:03,201 --> 00:25:06,338
{\an8}"Hvad tænker du om en #CircleFamAlliance?"
458
00:25:06,338 --> 00:25:07,706
{\an8}Send besked.
459
00:25:08,440 --> 00:25:11,443
Jeg kan lide ham mere end Paul.
460
00:25:11,443 --> 00:25:13,178
Måske er det et godt træk.
461
00:25:13,178 --> 00:25:17,215
{\an8}Besked: "Vi har brug for
god energi efter upålidelige Cassie."
462
00:25:17,215 --> 00:25:22,020
"Kyle må gerne komme ind i chatten,
så længe vi har et fedt alliancenavn."
463
00:25:22,020 --> 00:25:25,223
"Grine-emoji, #TresFuego."
464
00:25:25,223 --> 00:25:28,627
{\an8}#KokQTKokkerererStrategi."
465
00:25:28,627 --> 00:25:30,295
Okay, besked:
466
00:25:31,029 --> 00:25:34,132
"#TresFuego tager snart over."
467
00:25:34,132 --> 00:25:37,102
"Efter al den snak
er jeg klar til vores date."
468
00:25:37,102 --> 00:25:40,772
{\an8}"Lad os tale med Kyle og få bolden i gang.
Basketball-emoji."
469
00:25:40,772 --> 00:25:42,173
Du har ret!
470
00:25:42,173 --> 00:25:45,410
Tres fuego overtager snart spillet.
471
00:25:45,410 --> 00:25:49,214
{\an8}Besked: "Tak, fordi du løfter
mit humør i dag, smukke."
472
00:25:49,214 --> 00:25:50,615
"Hjerteøjne-emoji."
473
00:25:50,615 --> 00:25:53,985
"Jeg skylder dig
en femstjernet morgenmad bagefter."
474
00:25:53,985 --> 00:25:56,254
"#HjerteformedePandekager."
475
00:25:56,521 --> 00:25:57,489
{\an8}TJEK SNART IND
476
00:25:57,489 --> 00:25:58,690
{\an8}Myles!
477
00:25:59,190 --> 00:26:03,695
{\an8}- Mit hjerte. Jeg er besat af ham.
- Det har jeg det godt med.
478
00:26:03,695 --> 00:26:07,966
Vær ikke en 40-årig mand
ved navn Bruce, QT.
479
00:26:07,966 --> 00:26:11,736
Det ville ellers være fint, Myles.
Livet begynder i 40'erne.
480
00:26:11,736 --> 00:26:14,673
Hører du efter? Fyrre er ikke gammelt.
481
00:26:15,740 --> 00:26:19,544
Alle i The Circle havde
et yndlingsfag i solen, fra idræt...
482
00:26:19,544 --> 00:26:20,812
Nej, det er mit.
483
00:26:20,812 --> 00:26:22,013
...til tale og debat.
484
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Spis dit.
485
00:26:23,048 --> 00:26:26,251
Men alle elskede at tage
den kittel på i billedkunst.
486
00:26:26,251 --> 00:26:29,854
{\an8}Og selv hvis de ikke gjorde...
vil de gøre det i dag.
487
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
{\an8}Jeg ser en pensel i den ene hånd
og maling i den anden.
488
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
"Poor-traits."
489
00:26:36,394 --> 00:26:39,531
- Hvad er nu det?
- Åh gud, skal vi tegne?
490
00:26:39,531 --> 00:26:41,066
{\an8}Paul overser intet.
491
00:26:41,066 --> 00:26:44,970
{\an8}Okay, vis mig... "poor-traits."
492
00:26:45,537 --> 00:26:48,673
{\an8}"Spillere, I skal finde
jeres indre Picasso frem."
493
00:26:48,673 --> 00:26:51,343
{\an8}Ja! Den er jeg med på. Sådan.
494
00:26:52,410 --> 00:26:57,849
{\an8}"Du skal lave et portræt og fremhæve
et dårligt træk ved en anden spiller."
495
00:26:58,416 --> 00:27:01,219
{\an8}Endnu et spil, der vil skabe nul drama.
496
00:27:01,219 --> 00:27:02,420
{\an8}Jeg elsker det.
497
00:27:02,420 --> 00:27:05,123
{\an8}- Åh gud.
- Det bliver så barskt.
498
00:27:05,123 --> 00:27:08,560
{\an8}"Du har 30 minutter til
at skabe dit mesterværk."
499
00:27:09,861 --> 00:27:14,633
Michelangelo skabte ikke
sit mesterværk på 30 minutter, okay?
500
00:27:14,633 --> 00:27:17,902
{\an8}"Kunstnerne forbliver anonyme."
501
00:27:18,903 --> 00:27:21,339
Nu kastes der virkelig med handskerne!
502
00:27:21,339 --> 00:27:24,776
Jeg kan være kritisk,
og folk tror ikke, det er mig.
503
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
Ja!
504
00:27:26,978 --> 00:27:30,448
Hvem vil jeg starte noget drama om?
505
00:27:30,448 --> 00:27:32,717
GÅ TIL DIN DØR OG HENT DINE TING
506
00:27:33,284 --> 00:27:37,989
Vi har givet spillerne redskaberne
til at lave de anonyme kunstværker.
507
00:27:37,989 --> 00:27:40,725
Vi har vores maling, nogle fjer...
508
00:27:42,127 --> 00:27:44,863
Hver kunstner skal male
en spiller fra gruppen.
509
00:27:45,363 --> 00:27:46,831
Vi starter lidt drama.
510
00:27:46,831 --> 00:27:48,233
Kyle tegner Olivia.
511
00:27:48,233 --> 00:27:52,437
Ud fra de karaktertræk, hun viste mig,
dømte hun mig allerede,
512
00:27:52,437 --> 00:27:54,439
uden hun vidste, hvem jeg var.
513
00:27:54,439 --> 00:27:56,241
Cassie maler Myles.
514
00:27:56,241 --> 00:28:00,345
Her er hans lyse hår og hans røde jakke.
515
00:28:00,345 --> 00:28:02,213
Paul maler Lauren.
516
00:28:02,213 --> 00:28:05,250
Hun vil tænke:
"Er det sådan, de tænker om mig?"
517
00:28:05,250 --> 00:28:08,153
"Du milde, hvad har jeg gjort?"
518
00:28:08,820 --> 00:28:10,655
Myles tegner Cassie.
519
00:28:10,655 --> 00:28:13,224
Hun vil hade det, for det er grimt!
520
00:28:13,224 --> 00:28:14,926
Olivia maler Paul.
521
00:28:14,926 --> 00:28:18,897
Jeg laver hans mund kæmpe,
for han har en stor mund.
522
00:28:18,897 --> 00:28:22,734
Lauren maler QT, og QT tegner Kyle.
523
00:28:23,301 --> 00:28:27,639
Det skal virke,
som om det er Olivia, der står bag.
524
00:28:27,639 --> 00:28:30,275
Se mig være Picasso med det her.
525
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
Folk skal se fra det her maleri,
526
00:28:33,211 --> 00:28:37,916
at taler du ikke nok med Olivia,
så vil hun ikke være der for dig.
527
00:28:37,916 --> 00:28:40,185
Paul, det her er ikke for ondt.
528
00:28:40,185 --> 00:28:42,587
Du har en stor, fræk mund
529
00:28:42,587 --> 00:28:45,023
og et kæmpe ego.
530
00:28:45,023 --> 00:28:48,159
Hold da op, Olivia.
Hvordan er du så, når du er ond?
531
00:28:48,159 --> 00:28:50,762
Lauren havde mig som den mulige AI.
532
00:28:50,762 --> 00:28:52,330
Jeg ser dig, Lauren.
533
00:28:52,330 --> 00:28:54,299
Med dine to ansigter.
534
00:28:54,299 --> 00:28:55,300
Okay, tøs.
535
00:28:55,900 --> 00:28:58,069
Du må ikke hade mig i al evighed.
536
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
Cassie er en slange.
537
00:29:01,072 --> 00:29:04,943
Jeg gider ikke folk,
der ikke handler, som de siger.
538
00:29:04,943 --> 00:29:08,613
Hver eneste gang
han har fået mulighed for det,
539
00:29:08,613 --> 00:29:11,483
har han lagt an på QT.
540
00:29:11,483 --> 00:29:14,219
Måske er jeg gået for langt,
men i sidste ende
541
00:29:14,219 --> 00:29:18,857
er det anonymt, og ingen vil vide det,
så jeg kan sætte lidt fut i tingene.
542
00:29:18,857 --> 00:29:20,959
Det bliver så uhøfligt.
543
00:29:22,193 --> 00:29:25,230
-"Tiden er gået!"
- Den sad lige i skabet.
544
00:29:26,364 --> 00:29:28,133
Det må blive resultatet.
545
00:29:28,800 --> 00:29:32,036
Spillerne uploader
deres mesterværker til nyhedsfeedet,
546
00:29:32,036 --> 00:29:34,472
hvor alle andre kan se dem.
547
00:29:35,106 --> 00:29:38,076
Hun vil blive irriteret.
548
00:29:40,478 --> 00:29:43,882
-"Galleriet er åbent."
- Sådan!
549
00:29:43,882 --> 00:29:46,217
Jeg glæder mig til at se billederne.
550
00:29:46,217 --> 00:29:48,953
Bare jeg ikke er den eneste, der var ond.
551
00:29:48,953 --> 00:29:51,556
Circle, åbn galleriet.
552
00:29:51,556 --> 00:29:54,392
Det første er Olivias portræt af Paul.
553
00:29:56,594 --> 00:30:00,231
"Stor mund! Stort ego!"
554
00:30:00,231 --> 00:30:01,833
Det er løgn.
555
00:30:01,833 --> 00:30:04,369
Er det sådan helt fra start?
556
00:30:04,369 --> 00:30:06,471
Du godeste.
557
00:30:06,471 --> 00:30:10,341
Men hvem vil sige det om mig? Måske Myles.
558
00:30:10,341 --> 00:30:12,277
Mit gæt er nok Lauren.
559
00:30:12,277 --> 00:30:16,181
Lauren er for sød.
Hun ville ikke nævne et stort ego.
560
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
Undskyld, men ikke undskyld, Paul.
561
00:30:18,650 --> 00:30:20,552
Undskyld, men ikke undskyld.
562
00:30:20,552 --> 00:30:22,120
Jeg er ikke så vred.
563
00:30:22,987 --> 00:30:26,024
Det gode er,
at de ikke tegnede mig som en catfish.
564
00:30:26,024 --> 00:30:28,393
Jeg håber, han forstår budskabet,
565
00:30:28,393 --> 00:30:31,563
som er: "Slap af.
Stop med at angribe folk."
566
00:30:31,563 --> 00:30:34,832
Det er konstruktiv kritik,
og det er fint for mig.
567
00:30:34,832 --> 00:30:37,735
Et stort ego og den større mand? Okay.
568
00:30:37,735 --> 00:30:40,405
{\an8}Nu er det Picasso Pauls portræt af Lauren.
569
00:30:40,905 --> 00:30:42,207
{\an8}Undskyld, hvad?!
570
00:30:44,175 --> 00:30:46,911
{\an8}- Det er forfærdeligt.
- Hvad er det?
571
00:30:46,911 --> 00:30:49,747
{\an8}- Yo!
- Så jeg har to ansigter?
572
00:30:50,248 --> 00:30:55,220
{\an8}Er Lauren en kælling med to ansigter,
og jeg ved det bare ikke?
573
00:30:55,220 --> 00:30:59,624
{\an8}- Derfor har jeg tillidsproblemer.
- Hun kan være cool med folk,
574
00:30:59,624 --> 00:31:01,793
men så stikker hun dem i ryggen.
575
00:31:01,793 --> 00:31:03,928
{\an8}Siger du, at hun er en mand?
576
00:31:04,796 --> 00:31:06,764
{\an8}De gav mig horribelt hår.
577
00:31:06,764 --> 00:31:09,300
{\an8}Det blev nok tegnet af...
578
00:31:09,300 --> 00:31:10,835
Hvem er du?
579
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
...måske Paul?
580
00:31:12,770 --> 00:31:15,106
Nu er det Laurens hyldest til QT.
581
00:31:16,808 --> 00:31:18,276
"Quori-Tyler."
582
00:31:18,276 --> 00:31:20,545
Med mine solbriller.
583
00:31:20,545 --> 00:31:22,847
"Hvorfor? Spørgsmålstegn."
584
00:31:22,847 --> 00:31:24,649
Hvorfor briller?
585
00:31:24,649 --> 00:31:27,986
Hvorfor fremviste du
ikke dit smukke ansigt?
586
00:31:27,986 --> 00:31:30,388
- Hvad?
-"Hvorfor" hvad?
587
00:31:30,388 --> 00:31:31,689
Jeg er ikke med.
588
00:31:31,689 --> 00:31:34,525
Jeg har det faktisk rigtig godt med det.
589
00:31:34,525 --> 00:31:37,428
Ingen tvivler på
min personlighed ud fra det.
590
00:31:37,428 --> 00:31:40,098
Men hvorfor brillerne?
591
00:31:40,098 --> 00:31:42,600
Og nu Kyles version af Olivia.
592
00:31:42,600 --> 00:31:44,035
Nu til mit maleri.
593
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Jepper.
594
00:31:47,171 --> 00:31:48,406
{\an8}Hvad står der?
595
00:31:48,406 --> 00:31:50,942
{\an8}- Hvad står det?
- Jeg må tættere på.
596
00:31:51,442 --> 00:31:53,911
Jeg lavede det, fordi hun er skummel.
597
00:31:53,911 --> 00:31:57,982
{\an8}"Vend båden og lad,
som om du ikke ser hende."
598
00:31:57,982 --> 00:32:00,852
{\an8}Det er et rødt flag, at hun er en ø.
599
00:32:01,352 --> 00:32:02,987
Hvem snakker du om?
600
00:32:02,987 --> 00:32:07,492
{\an8}De siger, at Olivia vender andre ryggen.
601
00:32:07,492 --> 00:32:09,560
Jeg håber, at hun vil sige:
602
00:32:09,560 --> 00:32:13,097
"Så nogen tror,
jeg ikke vil være der for en anden?"
603
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Ja. Det tror jeg.
604
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
Ja ja. Næste.
605
00:32:18,269 --> 00:32:21,272
Hallo. Jeg siger, når vi skal videre.
606
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
{\an8}Okay, næste. Cassies tegning af Myles.
607
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
"#IntetSpil."
608
00:32:32,517 --> 00:32:35,219
Lad min makker være. Han prøver.
609
00:32:35,219 --> 00:32:38,256
Forhåbentlig signalerer det,
610
00:32:38,256 --> 00:32:43,995
{\an8}at hans scorereplikker til Quori-Tyler
er lamme.
611
00:32:43,995 --> 00:32:48,099
Det er fint for mig,
hvis Myles er "kærlighedssyg."
612
00:32:48,099 --> 00:32:51,469
Så vil han holde mig i spillet,
så det er godt for mig.
613
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
Haters vil hade.
614
00:32:52,971 --> 00:32:56,140
Jeg vil flirte videre, for jeg er en hund.
615
00:32:58,409 --> 00:33:01,479
Vi har hørt hans gøen,
nu skal vi se hans bid,
616
00:33:01,479 --> 00:33:03,281
for Myles malede Cassie.
617
00:33:06,250 --> 00:33:07,852
"Slange i græsset"?
618
00:33:07,852 --> 00:33:09,687
- Yo.
- Wow.
619
00:33:11,622 --> 00:33:12,623
Hold da kæft!
620
00:33:12,623 --> 00:33:14,659
Fortæl mig hvordan.
621
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
Picasso havde sin blå periode.
622
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
Jeg har min vilde periode.
623
00:33:18,663 --> 00:33:20,365
Jeg er ked af det.
624
00:33:20,365 --> 00:33:24,569
Jeg kan lige så godt vende mig om
og lade dem male en skydeskive.
625
00:33:24,569 --> 00:33:28,005
Og til sidst er det QT's portræt af Kyle.
626
00:33:28,005 --> 00:33:29,273
"Kongen af kedelig."
627
00:33:30,508 --> 00:33:31,976
"#Falsk."
628
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
Så er jeg en catfish?
Er det det, du siger?
629
00:33:35,480 --> 00:33:38,950
Yo! De var stride mod min ven.
630
00:33:39,717 --> 00:33:41,419
Falske muskler?
631
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
Han vil tro, at Olivia står bag.
632
00:33:47,291 --> 00:33:50,561
Det må være Olivia. Det må det bare være.
633
00:33:50,561 --> 00:33:55,500
#Falsk kommer fra hendes kommentar om,
at hans muskler er falske.
634
00:33:55,500 --> 00:33:57,568
Selv hvis Olivia benægter det,
635
00:33:57,568 --> 00:34:01,873
tror jeg ikke,
at Kyle vil tro, at jeg står bag.
636
00:34:01,873 --> 00:34:08,312
Jeg sagde ikke, hans muskler var falske.
Jeg sagde AI. Så det gjorde jeg lidt.
637
00:34:08,312 --> 00:34:12,183
Alle ved, hvem jeg taler med.
Jeg er ikke falsk. Så værsgo.
638
00:34:13,051 --> 00:34:15,386
Nu laver jeg rav i den.
639
00:34:15,953 --> 00:34:19,824
Ja. Slag! Jeg uddeler slag!
640
00:34:21,459 --> 00:34:26,664
Nogen gjorde det mod Kyle
for at give mig skylden.
641
00:34:27,965 --> 00:34:30,868
Selvfølgelig. Men hvem gjorde det?
642
00:34:31,469 --> 00:34:37,041
Jeg håber, at Olivia ikke indser,
at nogen prøver at give hende skylden.
643
00:34:37,041 --> 00:34:41,546
Det må være slangen i græsset eller
den skumle person, Cassie eller Olivia.
644
00:34:42,146 --> 00:34:44,682
Det var overvældende.
645
00:34:44,682 --> 00:34:47,552
Hvis du ikke kan grine ad sig selv,
646
00:34:47,552 --> 00:34:49,153
er der noget galt med dig.
647
00:34:49,654 --> 00:34:52,790
Og hvis du ikke kan klare mosten,
648
00:34:52,790 --> 00:34:54,859
så kom ud af køkkenet!
649
00:34:54,859 --> 00:34:59,163
Jeg vil stress-spise mit liv væk
med noget mælk og noget chokolade.
650
00:34:59,697 --> 00:35:03,434
Et billede siger tusind ord,
og efter sidste spil
651
00:35:03,434 --> 00:35:06,938
har Cassie udvalgte ord til den,
der kaldte hende slange.
652
00:35:06,938 --> 00:35:11,142
De kaldte mig en lusket slange.
Jeg er ikke en lusket slange.
653
00:35:11,142 --> 00:35:14,879
Så tal med den person, der kaldte dig det.
654
00:35:14,879 --> 00:35:19,684
Jeg vil gerne tale med Myles,
fordi vi er i en alliance sammen.
655
00:35:19,684 --> 00:35:21,319
Han er en allieret.
656
00:35:21,319 --> 00:35:24,455
Forhåbentlig ved han noget,
som jeg ikke ved.
657
00:35:24,455 --> 00:35:27,859
Circle, åbn venligst
en privat chat med Myles.
658
00:35:28,125 --> 00:35:29,193
CASSIE INVITERER
659
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
Åh gud.
660
00:35:31,028 --> 00:35:34,465
Hun vil tale om det "poor-trait,"
661
00:35:35,133 --> 00:35:37,268
og jeg er totalt skyldig.
662
00:35:37,835 --> 00:35:40,538
Måske ved hun, jeg står bag. Åbn chatten.
663
00:35:41,172 --> 00:35:44,208
{\an8}Circle, besked: "Hvad pokker?"
664
00:35:44,208 --> 00:35:47,211
{\an8}"Jeg fatter ikke,
jeg blev kaldt en slange."
665
00:35:47,211 --> 00:35:51,682
"Jeg er så vred. #JegErIkkeEnSlange."
666
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
Okay, Cassie.
667
00:35:53,217 --> 00:35:57,321
Jeg vil ikke glide af på det,
for jeg mente det som en joke.
668
00:35:57,321 --> 00:36:01,559
{\an8}Besked: "Cassie! Du er ikke en slange."
669
00:36:01,559 --> 00:36:06,130
{\an8}"Alle lavede bare sjov. Grine-emoji.
Fotoene fik mig til at flække af grin."
670
00:36:06,130 --> 00:36:09,867
{\an8}"Jeg vil indramme det af mig
og stille det på mit soveværelse."
671
00:36:09,867 --> 00:36:12,837
{\an8}"#HarIntetSpilMenGrinerAltid."
672
00:36:15,072 --> 00:36:18,676
Han ved ikke, at jeg stod bag.
673
00:36:20,411 --> 00:36:24,715
Besked: "Jeg er glad for,
at du kunne grine ad dit,
674
00:36:24,715 --> 00:36:27,518
for jeg kunne ikke ad mit...
Prik, prik, prik."
675
00:36:27,518 --> 00:36:30,321
{\an8}"Jeg kan ikke finde ud af,
676
00:36:30,321 --> 00:36:33,925
{\an8}hvem der ville sige det om mig
og hvorfor."
677
00:36:34,492 --> 00:36:37,962
Okay, hun vil have sandheden.
Det var ment som en joke.
678
00:36:37,962 --> 00:36:42,200
Undskyld, jeg fornærmede dig.
Forhåbentlig kan vi opbygge noget igen.
679
00:36:42,200 --> 00:36:46,304
Besked: "Cassie,
det må du virkelig undskylde."
680
00:36:46,304 --> 00:36:50,274
{\an8}"Græde-emoji. Jeg lavede dit poor-trait."
681
00:36:54,378 --> 00:36:56,581
{\an8}Mener du det?!
682
00:36:56,581 --> 00:36:58,549
Sikke et fjols!
683
00:36:58,549 --> 00:37:02,954
Jeg tegnede ikke et dårligt et om ham.
684
00:37:02,954 --> 00:37:06,223
Du blev ikke kaldt en slange.
Det blev jeg.
685
00:37:06,223 --> 00:37:08,593
{\an8}"Jeg troede, det var sjovt."
686
00:37:08,593 --> 00:37:12,563
{\an8}"Det var, fordi du nævnte,
at jeg valgte at blokere den forkerte,
687
00:37:12,563 --> 00:37:14,999
når du også bad mig gå efter Steffi."
688
00:37:14,999 --> 00:37:16,467
Send besked.
689
00:37:18,336 --> 00:37:22,773
Jeg elsker,
hvordan mænd bagatelliserer alt.
690
00:37:22,773 --> 00:37:25,142
Intet er et problem.
691
00:37:25,142 --> 00:37:28,279
Alle lavede bare sjov med hinanden.
692
00:37:28,279 --> 00:37:29,847
Det var skæg og ballade.
693
00:37:30,715 --> 00:37:33,484
"Havde jeg vidst,
du ville få det sådan her,
694
00:37:33,484 --> 00:37:35,419
havde jeg aldrig tegnet det."
695
00:37:35,419 --> 00:37:37,955
{\an8}"Jeg vil endda undskylde i Circle-chat."
696
00:37:37,955 --> 00:37:40,625
"#VærSødAtTilgiveMig."
697
00:37:42,693 --> 00:37:44,061
Det var sødt.
698
00:37:44,061 --> 00:37:48,332
Han er villig til at sige til alle,
at jeg ikke er en slange,
699
00:37:48,332 --> 00:37:50,167
så det er sødt.
700
00:37:50,167 --> 00:37:54,939
Og det er også en af mine store svagheder.
Jeg er ikke sur ret længe.
701
00:37:54,939 --> 00:37:57,375
Hvad tænker jeg lige nu? Nej!
702
00:37:57,375 --> 00:38:01,479
Jeg er sur.
Han skulle aldrig have gjort det.
703
00:38:02,313 --> 00:38:05,750
{\an8}Besked: "#SpoilerAlarm."
704
00:38:06,317 --> 00:38:08,386
{\an8}"Jeg lavede også dit poor-trait."
705
00:38:08,386 --> 00:38:11,989
"Og jeg ville ikke sætte dig
i et negativt lys,
706
00:38:11,989 --> 00:38:14,425
så jeg gjorde det muntert."
707
00:38:14,425 --> 00:38:17,695
"Jeg håber bare, at dit poor-trait af mig
708
00:38:17,695 --> 00:38:19,964
ikke gjorde mig til et mål."
709
00:38:21,198 --> 00:38:23,768
For fanden. Jeg har det ad helvede til.
710
00:38:24,268 --> 00:38:27,638
Enten tilgiver Cassie mig,
eller så er hun ligeglad.
711
00:38:27,638 --> 00:38:31,842
Måske siger hun: "Okay, jeg ved,
du lavede sjov, men jeg blev sur."
712
00:38:31,842 --> 00:38:35,112
"Jeg gider dig ikke."
Og det må jeg acceptere.
713
00:38:35,112 --> 00:38:39,684
Steffi, jeg har brug for god energi nu,
for jeg har dummet mig.
714
00:38:40,251 --> 00:38:42,119
Jeg vil være oprigtig nu.
715
00:38:42,119 --> 00:38:46,023
Hun venter nok på en forklaring.
Og jeg giver hende den.
716
00:38:46,023 --> 00:38:49,327
{\an8}Jeg blev draget til Cassie,
fordi hun er en bonusmor.
717
00:38:49,327 --> 00:38:50,928
Jeg kunne relatere.
718
00:38:50,928 --> 00:38:54,965
Min mor, far og søskende...
Jeg har et dårligt forhold til alle.
719
00:38:54,965 --> 00:38:59,103
Jeg blev smidt ud som ung,
og min tante og onkel reddede mig.
720
00:38:59,103 --> 00:39:03,407
Selvom min onkel er død,
er min tante der stadig. Hun er min mor.
721
00:39:03,908 --> 00:39:06,243
Jeg har et meget ømt hjerte,
722
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
og han vil sige noget helt vildt sødt,
723
00:39:09,447 --> 00:39:13,184
og jeg falder for det og siger:
"Det er okay."
724
00:39:13,184 --> 00:39:15,953
Jeg vil rense luften.
725
00:39:15,953 --> 00:39:19,023
{\an8}Besked: "Tak," med store bogstaver.
726
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
{\an8}"Jeg fortjener ikke,
at du er sød mod mig."
727
00:39:21,859 --> 00:39:25,096
"Jeg vil fortælle alle,
at du er en skøn person."
728
00:39:25,096 --> 00:39:28,232
"Du skal vide,
at fremover har jeg din ryg."
729
00:39:28,232 --> 00:39:30,901
"#DetVarMitDummeBlondeØjeblik."
730
00:39:31,402 --> 00:39:32,536
Send besked.
731
00:39:34,638 --> 00:39:38,609
Alle skal tilgives på et tidspunkt, ikke?
732
00:39:38,609 --> 00:39:42,613
Jeg har virkelig dummet mig
rigtig mange gange i mit liv.
733
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
Og rigtig mange har tilgivet mig,
selv når jeg ikke fortjente det.
734
00:39:46,550 --> 00:39:50,521
Forhåbentlig vil han følge op på det,
han sagde
735
00:39:50,521 --> 00:39:54,091
og fortælle The Circle, at han stod bag.
736
00:39:54,091 --> 00:39:57,061
Så han skal rydde op i noget rod.
737
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
Men jeg tilgiver ham.
738
00:40:00,030 --> 00:40:04,068
Besked: "Jeg godtager din undskyldning...
Prik, prik, prik."
739
00:40:04,635 --> 00:40:08,305
"Os blondiner kan ikke være sure
på hinanden for evigt."
740
00:40:08,305 --> 00:40:13,477
"Du har vist et stort rod, du skal
rydde op i. LOL." Med et rødt hjerte.
741
00:40:17,214 --> 00:40:21,352
Jeg må indrømme, jeg tog fejl.
Godt, hun kan godtage min undskyldning.
742
00:40:21,352 --> 00:40:25,623
Jeg renser hendes navn i The Circle.
Hun er en god pige.
743
00:40:28,626 --> 00:40:32,296
Efter at have tegnet Kyle
som kongen af kedelig,
744
00:40:32,296 --> 00:40:36,801
vil QT høre ham,
om han mistænker hende for at stå bag.
745
00:40:38,402 --> 00:40:42,339
"Quori-Tyler har inviteret dig
til en privat chat." Sådan!
746
00:40:42,907 --> 00:40:44,041
Okay, søs!
747
00:40:44,041 --> 00:40:46,477
Circle, åbn Quoris private chat.
748
00:40:47,511 --> 00:40:48,712
Besked:
749
00:40:49,480 --> 00:40:54,852
{\an8}"Min #CircleBror, jeg ville bare tjekke
op på dig efter det intense spil."
750
00:40:54,852 --> 00:40:59,657
{\an8}"Rødt hjerte-emoji. Hvis det hjælper,
synes jeg, du er #KongenAfSjov."
751
00:40:59,657 --> 00:41:02,593
{\an8}"Krone-emoji. #HvemStårBag?"
752
00:41:03,160 --> 00:41:05,729
Jeg synes, det er virkelig godt.
753
00:41:05,729 --> 00:41:09,266
Og vi får lidt taktik ind
med #HvemStårBag.
754
00:41:09,266 --> 00:41:12,069
Forhåbentlig svarer han på det.
755
00:41:12,069 --> 00:41:13,637
Send besked.
756
00:41:14,238 --> 00:41:16,407
"#HvemStårBag?"
757
00:41:18,342 --> 00:41:21,111
Det var ikke hende, fordi som jeg sagde,
758
00:41:21,111 --> 00:41:25,549
har vi moret os for meget,
til at hun synes, at det er kedeligt.
759
00:41:25,549 --> 00:41:27,985
Jeg er en psykopat.
760
00:41:28,486 --> 00:41:31,889
Han skal være rolig over noget,
som jeg gjorde.
761
00:41:32,389 --> 00:41:33,224
Åh gud.
762
00:41:33,224 --> 00:41:35,826
Du kan altid fortælle ham sandheden.
763
00:41:35,826 --> 00:41:36,760
Nej?
764
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
{\an8}"Søs! Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn."
765
00:41:40,264 --> 00:41:43,400
{\an8}"Jeg LMAO'ede, da jeg så det billede."
766
00:41:43,400 --> 00:41:46,604
{\an8}"Jeg lignede peberkagemanden.
Udråbstegn."
767
00:41:46,604 --> 00:41:49,406
{\an8}"Jeg tror, at Olivia står bag!"
768
00:41:51,208 --> 00:41:55,446
Jeg lavede ham som peberkagemanden.
Jeg vil undskylde, men kan ikke.
769
00:41:55,446 --> 00:41:59,149
Mine dukker danser!
770
00:41:59,149 --> 00:42:02,586
Det er præcis, hvad jeg ønskede!
771
00:42:02,586 --> 00:42:04,822
{\an8}Jeg elsker, at QT kontaktede mig,
772
00:42:04,822 --> 00:42:08,259
for det viser, at vi har den relation,
jeg troede.
773
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
Lad os sige, at jeg også mistænker Olivia,
774
00:42:11,095 --> 00:42:15,766
så han føler, det er berettiget,
og så tvivler han ikke på det.
775
00:42:15,766 --> 00:42:19,703
{\an8}Han vil sige: "Ved du hvad?
Vi begge tænker det. Det er Olivia."
776
00:42:19,703 --> 00:42:24,975
Besked: "Det mindede mig virkelig
om peberkagemanden. Grine-emoji."
777
00:42:24,975 --> 00:42:29,113
"Jeg havde også Olivia i tankerne.
Hvorfor går hun efter dig?"
778
00:42:29,113 --> 00:42:33,083
{\an8}Besked: "Men jeg har noget
til Olivia! Udråbstegn."
779
00:42:33,083 --> 00:42:34,685
"#JegErSmålig."
780
00:42:34,685 --> 00:42:37,054
"#Nådesløs."
781
00:42:37,054 --> 00:42:37,988
Send besked.
782
00:42:39,823 --> 00:42:42,960
Kyle, jeg er også #Nådesløs,
bare så du ved det.
783
00:42:42,960 --> 00:42:44,862
Men det finder du ud af.
784
00:42:44,862 --> 00:42:46,697
Okay, besked:
785
00:42:47,231 --> 00:42:51,135
"Ups! Alt, jeg vil sige, er,
dækker for mine øjne."
786
00:42:51,135 --> 00:42:55,406
"Jeg har ikke set den side af Lauren
og Cassie, men det har andre."
787
00:42:55,406 --> 00:42:58,475
"Djævel-emoji, engel-emoji, slange-emoji."
788
00:42:58,475 --> 00:42:59,777
Send besked.
789
00:42:59,777 --> 00:43:03,113
"Emoji djævel, emoji engel, emoji slange."
790
00:43:03,914 --> 00:43:05,049
Hold nu op.
791
00:43:05,883 --> 00:43:07,885
Jeg har ikke set det endnu,
792
00:43:07,885 --> 00:43:10,854
men det har andre,
så måske bør vi notere os det.
793
00:43:11,355 --> 00:43:12,189
Besked:
794
00:43:12,189 --> 00:43:15,059
"Men en 'glimtende' nyhed er,
795
00:43:15,059 --> 00:43:18,596
at Myles elskede idéen
om en alliance og foreslog..."
796
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
"...at vi skulle hedde Tres Fuego."
797
00:43:22,333 --> 00:43:25,169
Endnu en alliance er i hus!
798
00:43:26,503 --> 00:43:29,039
Olivia, jeg kommer!
799
00:43:29,039 --> 00:43:32,509
{\an8}Besked: "#HeltÆrligt..."
800
00:43:34,345 --> 00:43:39,249
{\an8}"Jeg elsker det navn!" Store bogstaver.
"Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn."
801
00:43:39,249 --> 00:43:44,722
{\an8}"Myles er min makker,
og jeg elsker dig mere for hver samtale."
802
00:43:44,722 --> 00:43:49,627
{\an8}"Hvis jeg nogensinde bliver influencer,
kan du #SoveTrygtSomEnBaby."
803
00:43:49,627 --> 00:43:53,163
{\an8}"#JegMenerHvadJegSiger!"
804
00:43:53,163 --> 00:43:55,599
{\an8}Ja! Du godeste!
805
00:43:55,599 --> 00:43:58,569
Hvor er det bare sjovt!
806
00:43:58,569 --> 00:44:02,272
Han skal føle,
at jeg virkelig er oppe at køre.
807
00:44:02,272 --> 00:44:04,108
Okay, besked...
808
00:44:07,011 --> 00:44:10,848
"Jeg hopper bogstaveligt talt
op og ned som et lille barn."
809
00:44:10,848 --> 00:44:12,816
Jeg gjorde det samme!
810
00:44:12,816 --> 00:44:15,219
"#JegHarDinRygForEvigt!"
811
00:44:15,719 --> 00:44:16,887
Yo!
812
00:44:16,887 --> 00:44:18,989
Det er super.
813
00:44:18,989 --> 00:44:21,859
Det var så smukt at høre, mand.
814
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
Besked: "Jeg har det
som et barn juleaften."
815
00:44:25,329 --> 00:44:30,100
{\an8}"#TresFuegoSætterFutITheCircle."
816
00:44:30,667 --> 00:44:32,403
Det er tres fuego!
817
00:44:35,472 --> 00:44:37,608
Sådan skal det være!
818
00:44:39,143 --> 00:44:43,714
Jeg elsker en chat, hvor jeg
får klaret alt det, jeg ville klare.
819
00:44:46,383 --> 00:44:49,553
Det er godt at være ærlig
over for folk med det samme.
820
00:44:49,553 --> 00:44:54,291
Jeg gør det vist ret godt...
indtil jeg chatter med en anden
821
00:44:54,291 --> 00:44:55,692
og laver en alliance.
822
00:44:57,161 --> 00:44:59,696
Endnu en dag, hvor jeg trækker i trådene.
823
00:45:04,234 --> 00:45:06,770
Jeg håber,
du sover som en baby i nat, Kyle.
824
00:46:25,949 --> 00:46:27,384
Tekster af: Niels M. R. Jensen