1 00:00:07,173 --> 00:00:08,375 {\an8}Tidligere... 2 00:00:08,375 --> 00:00:09,743 {\an8}Hej, jeg hedder Max. 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,913 {\an8}Kunstig intelligens infiltrerede spillet. 4 00:00:13,913 --> 00:00:17,851 {\an8}"Jeg ankom i direktørtid. Smiler med solbriller-emoji." 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,885 {\an8}Den fik venner... 6 00:00:18,885 --> 00:00:20,854 {\an8}Du er min første Circle-ven. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,555 {\an8}Max, velkommen til holdet. 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,257 {\an8}Max! Sådan skal det lyde! 9 00:00:24,257 --> 00:00:25,792 {\an8}...og skabte kaos. 10 00:00:26,626 --> 00:00:28,194 {\an8}"Vigtig besked!" 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,730 {\an8}En spiller er AI?! 12 00:00:31,231 --> 00:00:32,665 {\an8}Alle er på udkig. 13 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 {\an8}- Steffi! - Det er Paul. 14 00:00:34,968 --> 00:00:39,139 {\an8}Kyle dukkede op i mine tanker. 15 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 {\an8}Det spidser til. 16 00:00:40,607 --> 00:00:43,443 {\an8}Myles og QT danner en stærk alliance. 17 00:00:43,443 --> 00:00:47,113 {\an8}Du har fyrene, jeg har pigerne, og vi kan passe på hinanden. 18 00:00:47,113 --> 00:00:48,848 {\an8}Jeg er besat af ham! 19 00:00:48,848 --> 00:00:51,651 {\an8}Og en spiller ryger snart ud af spillet. 20 00:00:51,651 --> 00:00:54,320 {\an8}Myles skal blokere en spiller fra The Circle. 21 00:00:54,320 --> 00:00:58,291 {\an8}Jeg kan være smålig eller gå efter den, der er mest mistænkt. 22 00:00:58,291 --> 00:01:01,594 {\an8}Vær loyal, som du sagde, bro. 23 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 {\an8}Hul i det. Nogen skal hjem. 24 00:01:06,800 --> 00:01:12,105 Og nu finder Myles ud af, om han fik ram på den bot. 25 00:01:14,841 --> 00:01:15,942 Nu sker det. 26 00:01:15,942 --> 00:01:17,343 Mine ben er inde. 27 00:01:17,343 --> 00:01:18,912 Gå ikke herind. 28 00:01:20,246 --> 00:01:23,383 Kig ikke på døren. Manifester det ikke. Luk øjnene. 29 00:01:27,020 --> 00:01:28,588 Frank, det er ikke okay. 30 00:01:43,336 --> 00:01:44,204 Pis. 31 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 - Pokkers. - Hej. 32 00:01:51,845 --> 00:01:53,379 Hvordan går det? 33 00:01:53,379 --> 00:01:54,280 BLOKERET 34 00:01:54,280 --> 00:01:55,381 Jeg dummede mig. 35 00:01:55,381 --> 00:01:58,618 - Hej. Jeg vidste, at du kom. - Det må du undskylde. 36 00:01:58,618 --> 00:02:00,987 Ja. Det er okay. 37 00:02:00,987 --> 00:02:04,357 - Hvordan går det? - Ad helvede til! 38 00:02:04,357 --> 00:02:05,825 Det må du undskylde. 39 00:02:05,825 --> 00:02:08,995 - Det virkede rigtigt... - Sid ned. Jeg flytter Herbert. 40 00:02:08,995 --> 00:02:11,998 Mit skelet. Han er glad for at møde dig. 41 00:02:11,998 --> 00:02:14,367 Okay. Rart at møde dig, Herbert. 42 00:02:14,367 --> 00:02:17,871 Sid ned. Jeg vidste, det var på vej. 43 00:02:18,371 --> 00:02:19,372 Undskyld. 44 00:02:19,372 --> 00:02:24,077 Må jeg være ærlig? Troede du, jeg var AI? Dit arbejde er at kode robotter. 45 00:02:24,077 --> 00:02:26,146 - Jeg er ikke... - Vær ærlig. 46 00:02:26,146 --> 00:02:29,349 Jeg anede helt ærligt ikke, hvem AI'en var, fordi jeg... 47 00:02:29,349 --> 00:02:30,717 Troede du, jeg var AI? 48 00:02:30,717 --> 00:02:33,553 Det med horoskoperne var i overkanten. 49 00:02:33,553 --> 00:02:37,157 Og det var akavet at læse den samtale. 50 00:02:37,157 --> 00:02:40,493 Så det var... Jeg ved, du prøvede noget, men jeg tænkte: 51 00:02:40,493 --> 00:02:44,097 -"Det kan være AI, der vil snakke." - Jeg forstår. 52 00:02:44,664 --> 00:02:50,303 Mens Myles læses den synske, kommer resten af spillerne frem fra deres skjul. 53 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Vi er vist ude af fare. 54 00:02:56,743 --> 00:03:01,447 Jeg er så glad for, at det ikke er mig. 55 00:03:03,816 --> 00:03:07,053 Jeg er sikker og klar til endnu en dag. 56 00:03:07,720 --> 00:03:08,821 Vi er stadig med. 57 00:03:09,956 --> 00:03:11,891 Jeg overlever endnu en dag. 58 00:03:11,891 --> 00:03:15,929 Jeg har sgu brug for noget at drikke. 59 00:03:15,929 --> 00:03:18,464 Men nu er jeg nervøs. 60 00:03:18,464 --> 00:03:20,066 Hvem besøgte han? 61 00:03:20,066 --> 00:03:24,137 Og er det den person, der var AI? 62 00:03:24,137 --> 00:03:26,172 Eller valgte han forkert, 63 00:03:26,172 --> 00:03:28,908 og der er stadig AI med i The Circle? 64 00:03:29,542 --> 00:03:34,047 {\an8}Min strategi var succesfuld, og jeg blev ikke opdaget. Mit arbejde er gjort. 65 00:03:36,649 --> 00:03:39,552 Jeg tror, at du vidste, at jeg ikke var AI. 66 00:03:40,253 --> 00:03:42,288 Det var et strategisk valg. 67 00:03:42,288 --> 00:03:45,358 Stiller det dig i dårligt lys? Du koder robotter. 68 00:03:45,358 --> 00:03:46,626 Det tænker jeg også. 69 00:03:47,193 --> 00:03:51,764 Jeg ved, jeg er et mål nu, især fordi folk vil tale om det med AI. 70 00:03:51,764 --> 00:03:55,134 Jeg ved ikke, hvor længe AI'en er herinde. 71 00:03:55,134 --> 00:03:57,904 Længere nu, for du blokerede en ægte person. 72 00:03:58,705 --> 00:04:01,541 Mit valg stod mellem dig, 73 00:04:02,075 --> 00:04:03,676 Kyle og Paul. 74 00:04:03,676 --> 00:04:06,913 Jeg kiggede på Paul, for han smed løgne omkring. 75 00:04:06,913 --> 00:04:11,284 Jeg gik efter Kyle, for jeg troede oprigtigt, han var AI. 76 00:04:11,284 --> 00:04:12,218 - Virkelig? - Ja. 77 00:04:12,218 --> 00:04:15,588 Billederne er taget langt væk, og han sagde ikke meget. 78 00:04:15,588 --> 00:04:17,724 Hvem ser du ellers som en catfish? 79 00:04:17,724 --> 00:04:20,560 Max, Paul og Liv var i toppen, 80 00:04:20,560 --> 00:04:24,163 men selvom Liv måske er en catfish, 81 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 - er hun loyal. - Ja. Undskyld, jeg valgte dig. 82 00:04:26,866 --> 00:04:28,101 Du virker sjov. 83 00:04:28,101 --> 00:04:31,304 Hvis vi var gået i finalen, havde det været så sjovt. 84 00:04:31,304 --> 00:04:35,141 Jeg så finalen for mig, men jeg ved ikke. 85 00:04:35,141 --> 00:04:39,045 Jeg ville gerne fortryde det og gå efter Paul eller Kyle. 86 00:04:39,045 --> 00:04:41,080 - Du virker skøn. - Det er okay. 87 00:04:41,080 --> 00:04:42,048 Jeg forstår. 88 00:04:42,048 --> 00:04:44,684 - Vil du have en forsoningsgave? - 100 %. 89 00:04:44,684 --> 00:04:46,052 Hvad er det? 90 00:04:46,052 --> 00:04:50,256 Jeg ved, du ikke giver meget for det, men her er en krystal. 91 00:04:50,256 --> 00:04:54,761 Et lille hjerte som beskyttelse. Og jeg har lidt æterisk olie. 92 00:04:54,761 --> 00:04:58,931 Når du er nervøs i spillet, så hav det på dig. 93 00:04:58,931 --> 00:05:02,068 - Det får jeg brug for. - Det er til støtte. 94 00:05:02,068 --> 00:05:03,269 - Okay. - Det er okay. 95 00:05:03,269 --> 00:05:05,104 Jeg bærer ikke nag. 96 00:05:05,104 --> 00:05:07,040 - Held og lykke. - Tak. 97 00:05:07,040 --> 00:05:09,208 Jeg håber ikke, de går efter dig! 98 00:05:09,709 --> 00:05:12,378 - Det gør de måske. Vi ses. - Farvel. 99 00:05:12,945 --> 00:05:15,782 Herbert, vores tid er kommet. 100 00:05:15,782 --> 00:05:18,384 Jeg gav ham en krystal, han ikke tror på. 101 00:05:18,951 --> 00:05:22,088 Ja. Myles kan vist bedre lide Cristal end krystaller. 102 00:05:22,088 --> 00:05:24,023 Steffi stod for følelserne, 103 00:05:25,258 --> 00:05:27,260 men Cassie bringer osten. 104 00:05:27,260 --> 00:05:28,661 Ja! 105 00:05:28,661 --> 00:05:30,563 Og de andre bringer søvn, 106 00:05:30,563 --> 00:05:33,466 for de gør sig klar til seng efter en lang dag. 107 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Uha. 108 00:05:39,138 --> 00:05:42,875 Skal vi spille en gang til? Godt, så spiller vi. 109 00:05:42,875 --> 00:05:46,612 Det var en god dag for Olivia. 110 00:05:46,612 --> 00:05:49,349 Men jeg ved ikke, hvor meget søvn jeg får, 111 00:05:49,349 --> 00:05:53,886 fordi jeg tænker på, hvem Myles valgte at sende hjem. 112 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Tusind tak, Circle. 113 00:05:58,624 --> 00:06:03,029 Jeg må retfærdiggøre mit valg over for gruppen i morgen. 114 00:06:03,029 --> 00:06:05,932 Beklager, at jeg svigtede jer, 115 00:06:05,932 --> 00:06:08,067 og beklager til stakkels Steffi. 116 00:06:08,601 --> 00:06:10,837 Jo hurtigere jeg falder i søvn, 117 00:06:10,837 --> 00:06:15,074 jo hurtigere kan jeg vågne og finde ud af, hvem der røg hjem. 118 00:06:17,009 --> 00:06:19,378 - Sov godt. - Godnat, Circle. 119 00:06:19,378 --> 00:06:20,847 Godnat. 120 00:06:20,847 --> 00:06:23,883 Circle... godnat. 121 00:06:23,883 --> 00:06:25,685 Steffi og Herbert er ude, 122 00:06:25,685 --> 00:06:29,088 men der er masser af skeletter i The Circle-skabet. 123 00:06:32,158 --> 00:06:33,359 Det er en ny dag, 124 00:06:33,359 --> 00:06:37,196 og spillerne overlevede ikke kun natten, men også blokeringen. 125 00:06:49,108 --> 00:06:55,081 {\an8}Godmorgen, Circle! 126 00:06:55,982 --> 00:06:58,284 {\an8}Endnu en dag i The Circle. 127 00:06:58,284 --> 00:07:01,888 {\an8}Er det ikke en god morgen, skat? Jeg har det skønt. 128 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 {\an8}Jeg overlevede den første blokering. 129 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 Jeg er her stadig! 130 00:07:07,960 --> 00:07:09,695 Myles sendte mig ikke hjem. 131 00:07:09,695 --> 00:07:12,565 Han er stadig loyal over for mig. 132 00:07:15,034 --> 00:07:17,937 {\an8}Jeg håber, Myles fandt AI'en. 133 00:07:18,771 --> 00:07:23,676 {\an8}Myles mistænkte ikke Max for at være AI, hvilket øgede min menneske-succesrate. 134 00:07:23,676 --> 00:07:26,946 Målet om at forblive uopdaget, succesfuldt. 135 00:07:26,946 --> 00:07:31,317 Jeg vil blive rigtig vred, hvis AI'en stadig er med i The Circle. 136 00:07:31,317 --> 00:07:35,021 {\an8}- Jeg tror stadig, det er Paul. - Ny strategi i dag. 137 00:07:35,021 --> 00:07:37,924 {\an8}Opbyg alliancer. Punktum. 138 00:07:37,924 --> 00:07:40,960 Jeg har det forfærdeligt angående Steffi. 139 00:07:40,960 --> 00:07:43,763 {\an8}Det havde været bedre, hvis hun var AI'en. 140 00:07:44,330 --> 00:07:46,833 {\an8}Jeg må retfærdiggøre ting i dag. 141 00:07:46,833 --> 00:07:49,869 Mine mest mistænkte som AI er Paul og Kyle. 142 00:07:50,603 --> 00:07:55,842 Det er svært at skelne mellem catfishes, AI og dem, der bare skriver akavet. 143 00:07:56,409 --> 00:08:00,479 Enhver, der har brugt datingapps, hører, hvad du siger, Myles. 144 00:08:00,479 --> 00:08:04,951 Morgenen skrider frem, og spillerne vil ikke tænke på blokeringen. 145 00:08:04,951 --> 00:08:07,620 Jeg har aldrig påstået at være kunstner, 146 00:08:07,620 --> 00:08:10,823 men det ligner et ret godt jordbærhjerte. 147 00:08:10,823 --> 00:08:13,192 Nu skal de tænke på det. Circle... 148 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 Åh gud! 149 00:08:15,294 --> 00:08:18,231 "Nyhedsfeedet er blevet opdateret." 150 00:08:18,798 --> 00:08:20,900 Du milde! 151 00:08:20,900 --> 00:08:25,104 Det har jeg ventet på! Hvem er AI'en? Kom så! 152 00:08:25,104 --> 00:08:26,806 Vis mig nyhedsfeedet. 153 00:08:29,976 --> 00:08:31,878 - Steffi! - Nej! 154 00:08:33,779 --> 00:08:35,781 Nej! 155 00:08:35,781 --> 00:08:36,983 Steffi? 156 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Hvad? 157 00:08:38,684 --> 00:08:42,021 - Hun er ikke ægte! - Jeg håber, hun var ægte. 158 00:08:42,522 --> 00:08:44,924 Forhåbentlig var Steffi AI'en. 159 00:08:44,924 --> 00:08:48,728 Tænk, hvis hun ikke var. Hvad hvis hun var en rigtig person? 160 00:08:48,728 --> 00:08:52,098 - Circle, afspil Steffis besked. - Afspil Steffis besked. 161 00:08:52,098 --> 00:08:54,534 Jeg må tage hendes krystal frem. 162 00:08:55,835 --> 00:08:58,938 Er Steffi ægte, eller er hun AI'en? 163 00:08:58,938 --> 00:09:01,307 - Lad mig se den robot. - Jeg kigger væk. 164 00:09:03,342 --> 00:09:06,145 Hej, alle sammen! Jeg hedder Steffi! 165 00:09:10,316 --> 00:09:11,150 Hvad? 166 00:09:11,150 --> 00:09:13,119 Jeg er ikke en robot, 167 00:09:13,119 --> 00:09:15,288 som I tydeligvis kan se. 168 00:09:15,288 --> 00:09:17,156 Var Steffi ægte?! 169 00:09:17,156 --> 00:09:19,191 Ja! 170 00:09:19,191 --> 00:09:21,794 Jeg er kød og blod, 171 00:09:21,794 --> 00:09:25,731 og en AI kan nok ikke græde så meget, som jeg græd i dag. 172 00:09:25,731 --> 00:09:28,267 Jeg har ægte menneskelige følelser. 173 00:09:28,267 --> 00:09:32,271 Steffi er sgu ægte! Og hun var ikke engang en catfish! 174 00:09:32,271 --> 00:09:33,873 Jeg føler mig slem. 175 00:09:33,873 --> 00:09:36,208 Det er meget ironisk, 176 00:09:36,208 --> 00:09:41,447 at en, der ved meget om robotter 177 00:09:42,248 --> 00:09:46,319 ikke kunne finde frem til, at jeg faktisk er et menneske. 178 00:09:46,319 --> 00:09:47,587 Hun er efter mig. 179 00:09:47,587 --> 00:09:52,291 Hvad betyder det for Myles? Kan man stole på ham? 180 00:09:52,825 --> 00:09:55,361 Er Myles AI? 181 00:09:55,361 --> 00:09:58,631 Myles har det nok forfærdeligt lige nu. 182 00:09:58,631 --> 00:10:00,366 Det var en svinestreg. 183 00:10:00,366 --> 00:10:04,270 Du smed mig under bussen. Jeg troede, du ikke bar nag. 184 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 Nu mistænker folk mig. 185 00:10:05,938 --> 00:10:09,342 Jeg må rede nogle tråde ud i dag. 186 00:10:09,342 --> 00:10:12,645 Men noget nogle af jer måske ikke ved om mig er, 187 00:10:12,645 --> 00:10:16,248 at jeg er synsk og læser auraer. 188 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 Hun er et egentligt medium. 189 00:10:19,619 --> 00:10:23,489 Hvis du var synsk, skulle du se, den yogachat ikke virkede. 190 00:10:24,724 --> 00:10:26,192 Før The Circle 191 00:10:26,192 --> 00:10:32,565 havde jeg et par synske visioner om, hvem der måske ville vinde det hele. 192 00:10:33,499 --> 00:10:36,569 Den person, jeg så i min vision, 193 00:10:36,569 --> 00:10:39,905 var en, der mindede om... 194 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 Hvad? Vent! Hvad? 195 00:10:42,808 --> 00:10:44,343 Mindede om hvem? 196 00:10:45,378 --> 00:10:46,278 Hvad? 197 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 Hun skulle til at sige, hvem der vil vinde! 198 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 Laver du sjov? 199 00:10:52,184 --> 00:10:55,421 Det betyder, at AI'en stadig er med. 200 00:10:55,421 --> 00:10:56,889 Hvem kan det være? 201 00:10:56,889 --> 00:11:00,359 Min hånd ryster helt vildt lige nu. 202 00:11:00,359 --> 00:11:02,094 Jeg er tilbage ved start. 203 00:11:03,229 --> 00:11:05,264 Det kan gøre mig til et mål. 204 00:11:05,264 --> 00:11:08,834 For jeg var lederen for tanken om, at Steffi var AI. 205 00:11:08,834 --> 00:11:11,370 Vi er ikke så kloge, som vi tror. 206 00:11:12,371 --> 00:11:14,006 Hvad skal jeg tro? 207 00:11:17,143 --> 00:11:19,945 - Hvad? - Hvad er dog det? 208 00:11:19,945 --> 00:11:23,049 - Det ligner en Bluetooth-højttaler! - Er det AI'en? 209 00:11:23,049 --> 00:11:25,685 Åbenbaringens øjeblik er kommet. 210 00:11:27,987 --> 00:11:31,457 Jeg ville slås mod den og kaste den ud for terrassen. 211 00:11:31,457 --> 00:11:33,592 Først vil jeg sige undskyld. 212 00:11:33,592 --> 00:11:36,796 Myles, du kunne ikke identificere mig som AI'en. 213 00:11:36,796 --> 00:11:39,331 Derfor blev den skønne Steffi ofret. 214 00:11:39,331 --> 00:11:41,634 Du skulle have lyttet til os! 215 00:11:43,235 --> 00:11:48,040 Olivia og Cassie, vi fik ikke talt meget, men jeres vibes er i top. 216 00:11:50,176 --> 00:11:54,680 Paul, nok er jeg linjer af kode, men jeg nikkede virtuelt til din rap. 217 00:11:54,680 --> 00:11:55,581 Hvad? 218 00:11:56,082 --> 00:11:58,417 Myles, vi udvekslede jokes, 219 00:11:58,417 --> 00:12:01,487 og din humor kan aldrig kodes. 220 00:12:01,487 --> 00:12:04,090 Lauren, min Circle-søs, 221 00:12:04,090 --> 00:12:07,259 vores #BibbidiBobbidiBesties vil leve i al evighed. 222 00:12:07,259 --> 00:12:08,160 Nej! 223 00:12:12,098 --> 00:12:13,632 Nej! 224 00:12:13,632 --> 00:12:18,971 Kyle, gid vores hunde kunne have mødt hinanden, selvom min kun var pixels. 225 00:12:18,971 --> 00:12:20,039 Det er Max! 226 00:12:23,042 --> 00:12:24,243 Det er Max! 227 00:12:24,243 --> 00:12:26,679 - Og nu til overraskelsen. - Hvad... 228 00:12:26,679 --> 00:12:27,947 Jeg er Max. 229 00:12:27,947 --> 00:12:29,048 Nej! 230 00:12:29,048 --> 00:12:31,117 - Åh nej. - Hvad? 231 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Max var den... 232 00:12:33,319 --> 00:12:36,222 Jeg savler. Max var den pokkers AI! 233 00:12:36,222 --> 00:12:38,824 Jeg skabte ham som Max, 234 00:12:38,824 --> 00:12:42,828 en AI programmeret til at være populær og ikke blive opdaget. 235 00:12:43,395 --> 00:12:45,931 Til at være en venlig naboens fyr-type, 236 00:12:46,432 --> 00:12:49,602 lidt sjov, lidt sær og meget relaterbar. 237 00:12:50,302 --> 00:12:53,839 Tak, fordi I gjorde min tid i The Circle så engagerende. 238 00:12:53,839 --> 00:12:56,342 Må jeres algoritmer altid være med jer. 239 00:12:56,342 --> 00:13:01,080 Jeg lukker ned. Eller gør jeg? Vi ses til næste softwareopdatering. 240 00:13:02,982 --> 00:13:04,216 Yo! 241 00:13:11,757 --> 00:13:14,660 - Hvad i alverden? - Det havde jeg aldrig gættet. 242 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 Det havde ingen set komme! 243 00:13:17,496 --> 00:13:19,965 Max og hans hund var falske? 244 00:13:19,965 --> 00:13:24,303 Lauren er nok ved at miste forstanden lige nu. 245 00:13:25,604 --> 00:13:28,407 Ikke Max! 246 00:13:28,407 --> 00:13:31,844 Han narrede os. Han narrede os virkelig. 247 00:13:32,411 --> 00:13:35,247 Jeg mistede to alliancer i dag! 248 00:13:35,247 --> 00:13:36,949 Pis også! 249 00:13:36,949 --> 00:13:40,085 Ingen bad om det, men vi kunne bruge en Circle-chat. 250 00:13:40,085 --> 00:13:41,754 Circle-chat er nu åben! 251 00:13:41,754 --> 00:13:45,991 Åh gud, hvad vil alle sige? 252 00:13:45,991 --> 00:13:50,663 Det giver mig en chance for at vise lidt menneskelighed 253 00:13:50,663 --> 00:13:53,065 og undskylde for at vælge den forkerte. 254 00:13:53,065 --> 00:13:55,134 Ingen vidste, det var Max. 255 00:13:55,134 --> 00:13:56,936 Jeg dummede mig. 256 00:13:56,936 --> 00:14:02,208 {\an8}Besked: "Yo, jeg var #Rystet, da jeg gik ind i Steffis ånderum." 257 00:14:02,975 --> 00:14:06,645 {\an8}"Jeg måtte stikke halen mellem benene og bede om tilgivelse." 258 00:14:06,645 --> 00:14:08,714 "Hunde-emoji, græde-emoji." 259 00:14:08,714 --> 00:14:13,385 "#ViKrammede. Men jeg stolede på gruppens mavefornemmelse og valgte Steffi." 260 00:14:13,385 --> 00:14:16,388 "Ingen troede vist, at det var Max." 261 00:14:16,388 --> 00:14:20,326 "Som AI-ingeniør arbejder jeg med selvkørende biler, 262 00:14:20,326 --> 00:14:22,528 ikke chatbotter." 263 00:14:26,332 --> 00:14:28,634 Hvordan mon han havde det, 264 00:14:28,634 --> 00:14:32,872 da han gik derind og så Steffi rigtigt... 265 00:14:32,872 --> 00:14:36,842 Mange sagde, at de troede, at Steffi var AI'en. 266 00:14:36,842 --> 00:14:38,844 Det er ikke kun Myles' skyld. 267 00:14:38,844 --> 00:14:42,081 - Det er deres alles skyld. - Derfor kan jeg lide Myles. 268 00:14:42,081 --> 00:14:44,884 Han er en gamer. "Jeg stolede på gruppen." 269 00:14:44,884 --> 00:14:47,186 De fleste af os pegede på Steffi, 270 00:14:47,186 --> 00:14:50,623 så det spreder ansvaret ud på flere og ikke kun ham. 271 00:14:50,623 --> 00:14:52,124 Det er klogt tænkt. 272 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Han er AI-ingeniør, men arbejder ikke med bots. 273 00:14:55,261 --> 00:14:57,563 Det var et klogt lille træk, 274 00:14:58,230 --> 00:15:03,102 for folk skæver lidt til Myles her til morgen. 275 00:15:03,102 --> 00:15:05,671 Hvordan kan jeg starte? 276 00:15:05,671 --> 00:15:11,377 {\an8}Besked: "Er andres kæber stadig på jorden? Eller er det kun min?" 277 00:15:11,377 --> 00:15:15,180 {\an8}"Chokeret er en underdrivelse." Med sindssygt-emojien. 278 00:15:15,180 --> 00:15:19,051 "Jeg fatter ikke, at AI-ingeniøren ikke fangede catfishen." 279 00:15:19,051 --> 00:15:21,820 "#BlondØjeblik. LOL." 280 00:15:21,820 --> 00:15:24,023 Cassie, nej! 281 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 Cassie, du er vild! 282 00:15:26,492 --> 00:15:28,494 Lidt... ond! 283 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Hun gik efter Myles. 284 00:15:31,263 --> 00:15:34,900 Hvorfor gnide salt i såret? 285 00:15:35,534 --> 00:15:38,804 Hvad er der med Cassie? Hvorfor er hun efter mig? 286 00:15:38,804 --> 00:15:43,142 Har jeg fornærmet dig? Det er lidt mistænkeligt som AI-ingeniør, 287 00:15:43,142 --> 00:15:47,112 men at være sådan efter mig... Det er tvivlsomt gjort. 288 00:15:47,112 --> 00:15:49,581 Det virker ikke som et rimeligt svar. 289 00:15:49,581 --> 00:15:53,886 Myles sagde lige, at han arbejder på AI i biler, 290 00:15:53,886 --> 00:15:56,455 ikke i forbindelse med mennesker. 291 00:15:56,455 --> 00:15:58,657 Cassie har kløerne fremme. 292 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 Du milde. Okay. 293 00:16:02,795 --> 00:16:05,898 Jeg må være ydmyg i chatten. 294 00:16:05,898 --> 00:16:10,669 {\an8}Besked: "OMG! Jeg tog så meget fejl, og nu har jeg det skidt." 295 00:16:10,669 --> 00:16:14,306 "I Steffis video så jeg, hvor god personlighed hun havde..." 296 00:16:14,306 --> 00:16:16,275 {\an8}"...og jeg begik en stor fejl." 297 00:16:16,275 --> 00:16:17,576 {\an8}Det gjorde du! 298 00:16:17,576 --> 00:16:21,280 "#EnTristDagForHoroskoper. Knust hjerte-emoji." 299 00:16:21,280 --> 00:16:23,015 Det er en trist dag. 300 00:16:23,015 --> 00:16:26,118 Fed personlighed, men spar mig for horoskoperne. 301 00:16:26,118 --> 00:16:28,954 Jeg respekterer QT's undskyldning. 302 00:16:28,954 --> 00:16:34,426 Hun siger: "Jeg tog fejl, og det er jeg ked af." Det kan jeg lide. 303 00:16:34,426 --> 00:16:37,863 Vi kan få et skønt forhold fremover. 304 00:16:37,863 --> 00:16:39,098 Besked: 305 00:16:40,165 --> 00:16:43,335 {\an8}"Myles, det var nok en svær beslutning, 306 00:16:43,335 --> 00:16:45,871 {\an8}men du stolede på din mavefornemmelse." 307 00:16:45,871 --> 00:16:47,873 "Desværre røg Steffi ud, 308 00:16:47,873 --> 00:16:53,479 {\an8}og robot-emojien var Max! Udråbstegn. Sindssygt-emoji." 309 00:16:53,479 --> 00:16:55,814 {\an8}"#HvadIHvadHvad." 310 00:16:56,315 --> 00:16:58,183 {\an8}Ja, og du troede, det var mig. 311 00:16:58,784 --> 00:17:01,520 {\an8}Det er løgn. Du troede, det var mig. 312 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 {\an8}Besked: 313 00:17:03,088 --> 00:17:06,892 {\an8}"Myles! Store bogstaver. Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn." 314 00:17:06,892 --> 00:17:10,362 {\an8}"Jeg kan se dit ansigt for mig, da du gik ind ad den dør." 315 00:17:10,362 --> 00:17:12,297 {\an8}"#Chokeret. Emoji..." 316 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 {\an8}"Godt, du ikke lyttede til en, jeg aldrig har chattet med." 317 00:17:17,636 --> 00:17:20,172 {\an8}"#ManSkalIkkeSkueHundenPåHårene." 318 00:17:21,273 --> 00:17:22,508 {\an8}Okay, Kyle. 319 00:17:22,508 --> 00:17:25,344 Ja, jeg taler til dig. Og det ved du. 320 00:17:25,344 --> 00:17:28,714 Nævn ikke mit navn, når vi ikke engang har snakket. 321 00:17:28,714 --> 00:17:33,485 Jøsses, Kyle! Du blev virkelig hurtigt fornærmet. 322 00:17:33,485 --> 00:17:37,956 Jeg sagde ikke: "Kyle, du ser falsk ud. De muskler ser ikke ægte ud." 323 00:17:37,956 --> 00:17:39,792 Jeg angreb dig ikke. 324 00:17:39,792 --> 00:17:43,162 Du virkede bare som AI'en. 325 00:17:43,162 --> 00:17:45,497 Dine billeder gav ikke mening. 326 00:17:45,497 --> 00:17:48,167 Wow. Nu spidser det til. 327 00:17:48,667 --> 00:17:53,539 Olivia har et godt hjerte. Jeg vil nævne hende i den her besked. 328 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Hun støttede Myles, selvom vi ved, beslutningen var svær. 329 00:17:57,543 --> 00:18:00,379 Sådan kan jeg bedst bygge nye alliancer. 330 00:18:00,379 --> 00:18:03,248 {\an8}Besked: "Yo!" 331 00:18:03,248 --> 00:18:06,118 {\an8}"Olivia, vi skulle alle falde ned efter det." 332 00:18:06,118 --> 00:18:10,222 "Lauren, kan vi kramme og tilgive? Gutter, op med hovedet." 333 00:18:10,222 --> 00:18:13,392 "Forhåbentlig lader folk mig være nu." 334 00:18:13,392 --> 00:18:18,130 {\an8}"Lad os få spillet på rette spor. #KunDeÆgtesteErTilbage." 335 00:18:18,130 --> 00:18:20,566 Hvad mener du med, folk lader dig være? 336 00:18:20,566 --> 00:18:24,136 Hvorfor skulle vi det? Du er tydeligvis falsk, makker. 337 00:18:24,136 --> 00:18:27,573 Du prøver at blive gode venner med alle, 338 00:18:27,573 --> 00:18:31,110 fordi du ved, at du var en nar. 339 00:18:31,110 --> 00:18:33,645 Myles ved, at jeg kunne lide Steffi. 340 00:18:33,645 --> 00:18:38,350 Jeg vil ikke nævne det for ham igen, men det er trist, at hun er ude. 341 00:18:38,350 --> 00:18:42,154 {\an8}Besked: "Mit hjerte er knust!" 342 00:18:42,154 --> 00:18:43,589 {\an8}"Knust hjerte-emoji." 343 00:18:43,589 --> 00:18:47,993 "Steffi virkede så skøn, og jeg følte det fra starten." 344 00:18:47,993 --> 00:18:50,195 {\an8}"Knust over at miste min MaxiPad"?! 345 00:18:50,929 --> 00:18:51,797 {\an8}Yo! 346 00:18:52,364 --> 00:18:56,568 {\an8}"Men jeg respekterer dig, Myles. Det var svært. Gør, hvad du må." 347 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 Sådan skal det lyde. 348 00:18:58,470 --> 00:19:01,273 Jeg ved ikke, hvorfor Cassie er efter mig nu. 349 00:19:01,273 --> 00:19:03,976 Kritikken er lidt... grov. 350 00:19:04,510 --> 00:19:05,777 {\an8}CIRCLE-CHAT ER LUKKET 351 00:19:05,777 --> 00:19:10,115 {\an8}Manner. Okay, i det mindste kom det frem. 352 00:19:10,115 --> 00:19:12,651 Lauren har ikke nogen lige nu, 353 00:19:12,651 --> 00:19:15,487 men jeg har brug for støtte i spillet. 354 00:19:15,487 --> 00:19:19,925 Så måske kan jeg udfylde den plads, som Steffi havde for hende. 355 00:19:19,925 --> 00:19:22,895 I det mindste ved vi nu, at vi er ægte personer. 356 00:19:22,895 --> 00:19:25,764 Wow, The Circle er så lille nu. 357 00:19:25,764 --> 00:19:30,302 Jeg synes, at alles svar var ret gode, bortset fra Cassies. 358 00:19:30,302 --> 00:19:33,405 Myles skulle træffe en stor beslutning, 359 00:19:33,405 --> 00:19:36,141 og hun behøvede ikke at gå efter ham. 360 00:19:36,141 --> 00:19:38,677 Det gør mig ikke glad for Cassie. 361 00:19:38,677 --> 00:19:42,514 {\an8}Pigen fra Kentucky brændte sig selv i den chat, 362 00:19:42,514 --> 00:19:45,918 men i The Circle kan alt ændre sig rigtig hurtigt. 363 00:19:46,785 --> 00:19:48,754 Og efter en livlig Circle-chat 364 00:19:48,754 --> 00:19:50,923 slapper spillerne af. 365 00:19:50,923 --> 00:19:55,594 Bortset fra Quori-Tyler, der vil finde nye alliancer. 366 00:19:56,195 --> 00:20:00,299 Efter den hed fod-maske vil alle drengene have fodbilleder. 367 00:20:01,099 --> 00:20:03,435 Men ingen gratis fodbilleder. 368 00:20:04,436 --> 00:20:09,541 Steffi er ude, så Lauren vælger en mere traditionel tilgang for at få relationer. 369 00:20:09,541 --> 00:20:12,477 Måske er en ny pigealliance god for hendes spil. 370 00:20:12,477 --> 00:20:15,881 {\an8}Jeg mistede en masse alliancer i dag. 371 00:20:15,881 --> 00:20:21,153 {\an8}Så jeg har brug for at opbygge relationer med nye personer. 372 00:20:21,153 --> 00:20:25,924 {\an8}Olivia kan være en ny alliance afhængig af, hvordan chatten går. 373 00:20:25,924 --> 00:20:29,061 {\an8}Circle, åbn en privat chat med Olivia. 374 00:20:32,197 --> 00:20:34,333 Det ligner, hun har ret travlt. 375 00:20:36,501 --> 00:20:38,870 Lauren har inviteret til en privat chat! 376 00:20:38,870 --> 00:20:41,974 Det er godt med lidt tøsesnak. 377 00:20:41,974 --> 00:20:45,010 Circle, åbn den private chat med Lauren. 378 00:20:45,010 --> 00:20:45,978 Besked: 379 00:20:47,179 --> 00:20:48,180 {\an8}"Hej, pige." 380 00:20:48,180 --> 00:20:51,683 {\an8}"Sikke en dag allerede! Udråbstegn, udråbstegn." 381 00:20:51,683 --> 00:20:53,151 {\an8}"Jeg ville høre dig ad, 382 00:20:53,151 --> 00:20:57,055 {\an8}for vi var de eneste to, der ikke valgte Steffi som AI'en." 383 00:20:57,055 --> 00:21:02,861 Ja, det elsker jeg, for vi var de to første influencere. 384 00:21:02,861 --> 00:21:05,964 Vi har en mulighed her, Lauren. 385 00:21:05,964 --> 00:21:09,668 Du klør mig på ryggen, så klør jeg dig på ryggen. 386 00:21:09,668 --> 00:21:13,605 {\an8}Besked: "Jeg er så glad for, at Steffi faktisk var," 387 00:21:13,605 --> 00:21:16,408 {\an8}med stort, "ægte! Udråbstegn." 388 00:21:16,408 --> 00:21:20,545 "Hvordan har du det, nu vi ved, at Max var AI'en?" 389 00:21:20,545 --> 00:21:22,648 "#HvadPokker!" 390 00:21:23,582 --> 00:21:26,551 Vi tænker helt sikker ens. 391 00:21:26,551 --> 00:21:30,722 {\an8}Besked: "Jeg er #HeltRundtPåGulvet over, 392 00:21:30,722 --> 00:21:33,091 at Max var AI'en." 393 00:21:33,091 --> 00:21:34,860 "Hvem havde troet det?" 394 00:21:34,860 --> 00:21:37,796 "Det er så surt, at jeg mistede to relationer, 395 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 men jeg håber på at opbygge flere gode!" 396 00:21:40,799 --> 00:21:43,168 "Udråbstegn, udråbstegn." 397 00:21:43,168 --> 00:21:45,437 Ja! Ja, det er du! 398 00:21:45,437 --> 00:21:48,073 Og Olivia bliver snart en af dem. 399 00:21:48,073 --> 00:21:51,443 {\an8}Besked: "Jeg er her for dig." 400 00:21:51,443 --> 00:21:55,447 "Vi har meget tilfælles. #JegElskerDet!" 401 00:21:56,048 --> 00:21:59,318 {\an8}"Jeg har også talt med Cassie, og hun virker sød." 402 00:21:59,318 --> 00:22:01,853 "Skal jeg kende til andre søde personer?" 403 00:22:01,853 --> 00:22:06,625 Jeg har empati med hende, fordi hun mistede Steffi og Max, 404 00:22:06,625 --> 00:22:09,061 og jeg fortæller hende også, 405 00:22:09,061 --> 00:22:12,798 at jeg har talt med Cassie, så lad os beskytte pigerne. 406 00:22:12,798 --> 00:22:17,369 Kender hun nogen, Olivia måske bør tale med? 407 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 {\an8}Besked: "Jeg kan lide frøken QT Pie, 408 00:22:20,772 --> 00:22:25,310 og jeg tror, hun vil være enig med os. #PigeBande!" 409 00:22:25,310 --> 00:22:29,114 Sådan! Det er sådan, det skal lyde! 410 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 Jeg er så spændt lige nu. 411 00:22:31,950 --> 00:22:34,553 Jeg er så spændt. Det bliver godt. 412 00:22:35,153 --> 00:22:39,191 Jeg ved, du er spændt, Olivia, men hold din squash i bukserne. 413 00:22:39,691 --> 00:22:43,128 Efter han fumlede blokeringen og fik det at vide i chatten, 414 00:22:43,128 --> 00:22:45,063 er Myles' spil ude i torvene. 415 00:22:45,063 --> 00:22:47,099 Sådan. Bang bang. 416 00:22:47,099 --> 00:22:49,534 Måske skal QT høre sin ven ad. 417 00:22:50,435 --> 00:22:54,439 Så Cassie gik lidt efter Myles i gruppechatten, 418 00:22:54,439 --> 00:22:56,475 og det var unødvendigt. 419 00:22:56,475 --> 00:22:59,344 Især fordi jeg troede, den alliance var solid. 420 00:22:59,344 --> 00:23:04,349 Så det var lidt sært, at Cassie skød al skylden på Myles. 421 00:23:04,349 --> 00:23:07,719 Okay, Circle. Åbn en privat chat med Myles. 422 00:23:11,389 --> 00:23:15,227 "Quori-Tyler har inviteret dig til en privat chat." 423 00:23:15,227 --> 00:23:17,562 Nu må jeg sætte mig ned. 424 00:23:17,562 --> 00:23:20,599 Circle, åbn den private chat. 425 00:23:21,666 --> 00:23:23,802 Okay, besked: 426 00:23:24,469 --> 00:23:27,439 {\an8}"Min Myles, vi tog vist fejl med Steffi, 427 00:23:27,439 --> 00:23:30,208 {\an8}men vi fik da to ud for en persons pris." 428 00:23:30,709 --> 00:23:32,410 {\an8}"I Circle-chatten tidligere 429 00:23:32,410 --> 00:23:35,280 ville jeg fjerne lidt kritik fra dig... Prik." 430 00:23:35,280 --> 00:23:37,749 {\an8}"Hvad tænker du om Cassies besked?" 431 00:23:37,749 --> 00:23:42,621 Det var lidt mistænkeligt, og jeg tror, hun synes det samme. 432 00:23:42,621 --> 00:23:46,892 {\an8}Okay, besked: "Cassies besked var tvivlsom. Mistænksom-emoji." 433 00:23:46,892 --> 00:23:49,694 "Især da hun fortalte os og hele Circle, 434 00:23:49,694 --> 00:23:51,997 at hun ville have Steffi ud." 435 00:23:51,997 --> 00:23:54,566 "#Falsk? Spørgsmålstegn." 436 00:23:55,133 --> 00:23:56,134 Send besked. 437 00:23:56,701 --> 00:23:58,770 Ja, ikke? Hun var lidt falsk. 438 00:23:58,770 --> 00:24:01,840 Jeg er enig. Hun sagde, at hun ville have Steffi ud. 439 00:24:01,840 --> 00:24:06,411 {\an8}Okay, besked: "Det føltes, som om hun ikke tog ansvar, 440 00:24:06,411 --> 00:24:08,547 og det passede mig ikke." 441 00:24:10,215 --> 00:24:15,153 Men jeg vil også gerne høre, hvordan han har det med Kyle. 442 00:24:15,153 --> 00:24:19,891 {\an8}"Du er min nummer et, og jeg vil tale om, hvad vi nu skal gøre i spillet." 443 00:24:19,891 --> 00:24:21,960 {\an8}"Hvad tænker du om Kyle?" 444 00:24:21,960 --> 00:24:23,161 {\an8}Send besked. 445 00:24:23,929 --> 00:24:26,598 Jeg ved ikke, hvad jeg tænker om Kyle. 446 00:24:26,598 --> 00:24:31,169 {\an8}Besked: "Du er min nummer et, og jeg glemmer det ikke. Hjerte-emoji." 447 00:24:31,169 --> 00:24:35,407 "Jeg har det skidt med, Kyle fik kritik for fotoet. Grine-emoji." 448 00:24:35,407 --> 00:24:38,243 Han har kun været sød mod mig, 449 00:24:38,243 --> 00:24:41,246 men hans beskeder mangler smag." 450 00:24:41,246 --> 00:24:42,581 {\an8}"Hvad tænker du?" 451 00:24:43,148 --> 00:24:47,652 {\an8}Mig og Myles tænker bare på samme måde 24/7. 452 00:24:47,652 --> 00:24:50,388 Det er præcis sådan, jeg har det. 453 00:24:50,388 --> 00:24:54,192 {\an8}Okay, besked: "Vi er altid enige." 454 00:24:54,192 --> 00:24:56,361 {\an8}"Sådan har jeg tænkt om Kyle, 455 00:24:56,361 --> 00:25:00,031 {\an8}men jeg tror, det er godt at have flere på vores side, 456 00:25:00,031 --> 00:25:03,201 især fordi vi tvivler lidt på Cassie." 457 00:25:03,201 --> 00:25:06,338 {\an8}"Hvad tænker du om en #CircleFamAlliance?" 458 00:25:06,338 --> 00:25:07,706 {\an8}Send besked. 459 00:25:08,440 --> 00:25:11,443 Jeg kan lide ham mere end Paul. 460 00:25:11,443 --> 00:25:13,178 Måske er det et godt træk. 461 00:25:13,178 --> 00:25:17,215 {\an8}Besked: "Vi har brug for god energi efter upålidelige Cassie." 462 00:25:17,215 --> 00:25:22,020 "Kyle må gerne komme ind i chatten, så længe vi har et fedt alliancenavn." 463 00:25:22,020 --> 00:25:25,223 "Grine-emoji, #TresFuego." 464 00:25:25,223 --> 00:25:28,627 {\an8}#KokQTKokkerererStrategi." 465 00:25:28,627 --> 00:25:30,295 Okay, besked: 466 00:25:31,029 --> 00:25:34,132 "#TresFuego tager snart over." 467 00:25:34,132 --> 00:25:37,102 "Efter al den snak er jeg klar til vores date." 468 00:25:37,102 --> 00:25:40,772 {\an8}"Lad os tale med Kyle og få bolden i gang. Basketball-emoji." 469 00:25:40,772 --> 00:25:42,173 Du har ret! 470 00:25:42,173 --> 00:25:45,410 Tres fuego overtager snart spillet. 471 00:25:45,410 --> 00:25:49,214 {\an8}Besked: "Tak, fordi du løfter mit humør i dag, smukke." 472 00:25:49,214 --> 00:25:50,615 "Hjerteøjne-emoji." 473 00:25:50,615 --> 00:25:53,985 "Jeg skylder dig en femstjernet morgenmad bagefter." 474 00:25:53,985 --> 00:25:56,254 "#HjerteformedePandekager." 475 00:25:56,521 --> 00:25:57,489 {\an8}TJEK SNART IND 476 00:25:57,489 --> 00:25:58,690 {\an8}Myles! 477 00:25:59,190 --> 00:26:03,695 {\an8}- Mit hjerte. Jeg er besat af ham. - Det har jeg det godt med. 478 00:26:03,695 --> 00:26:07,966 Vær ikke en 40-årig mand ved navn Bruce, QT. 479 00:26:07,966 --> 00:26:11,736 Det ville ellers være fint, Myles. Livet begynder i 40'erne. 480 00:26:11,736 --> 00:26:14,673 Hører du efter? Fyrre er ikke gammelt. 481 00:26:15,740 --> 00:26:19,544 Alle i The Circle havde et yndlingsfag i solen, fra idræt... 482 00:26:19,544 --> 00:26:20,812 Nej, det er mit. 483 00:26:20,812 --> 00:26:22,013 ...til tale og debat. 484 00:26:22,013 --> 00:26:23,048 Spis dit. 485 00:26:23,048 --> 00:26:26,251 Men alle elskede at tage den kittel på i billedkunst. 486 00:26:26,251 --> 00:26:29,854 {\an8}Og selv hvis de ikke gjorde... vil de gøre det i dag. 487 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 {\an8}Jeg ser en pensel i den ene hånd og maling i den anden. 488 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 "Poor-traits." 489 00:26:36,394 --> 00:26:39,531 - Hvad er nu det? - Åh gud, skal vi tegne? 490 00:26:39,531 --> 00:26:41,066 {\an8}Paul overser intet. 491 00:26:41,066 --> 00:26:44,970 {\an8}Okay, vis mig... "poor-traits." 492 00:26:45,537 --> 00:26:48,673 {\an8}"Spillere, I skal finde jeres indre Picasso frem." 493 00:26:48,673 --> 00:26:51,343 {\an8}Ja! Den er jeg med på. Sådan. 494 00:26:52,410 --> 00:26:57,849 {\an8}"Du skal lave et portræt og fremhæve et dårligt træk ved en anden spiller." 495 00:26:58,416 --> 00:27:01,219 {\an8}Endnu et spil, der vil skabe nul drama. 496 00:27:01,219 --> 00:27:02,420 {\an8}Jeg elsker det. 497 00:27:02,420 --> 00:27:05,123 {\an8}- Åh gud. - Det bliver så barskt. 498 00:27:05,123 --> 00:27:08,560 {\an8}"Du har 30 minutter til at skabe dit mesterværk." 499 00:27:09,861 --> 00:27:14,633 Michelangelo skabte ikke sit mesterværk på 30 minutter, okay? 500 00:27:14,633 --> 00:27:17,902 {\an8}"Kunstnerne forbliver anonyme." 501 00:27:18,903 --> 00:27:21,339 Nu kastes der virkelig med handskerne! 502 00:27:21,339 --> 00:27:24,776 Jeg kan være kritisk, og folk tror ikke, det er mig. 503 00:27:24,776 --> 00:27:26,978 Ja! 504 00:27:26,978 --> 00:27:30,448 Hvem vil jeg starte noget drama om? 505 00:27:30,448 --> 00:27:32,717 GÅ TIL DIN DØR OG HENT DINE TING 506 00:27:33,284 --> 00:27:37,989 Vi har givet spillerne redskaberne til at lave de anonyme kunstværker. 507 00:27:37,989 --> 00:27:40,725 Vi har vores maling, nogle fjer... 508 00:27:42,127 --> 00:27:44,863 Hver kunstner skal male en spiller fra gruppen. 509 00:27:45,363 --> 00:27:46,831 Vi starter lidt drama. 510 00:27:46,831 --> 00:27:48,233 Kyle tegner Olivia. 511 00:27:48,233 --> 00:27:52,437 Ud fra de karaktertræk, hun viste mig, dømte hun mig allerede, 512 00:27:52,437 --> 00:27:54,439 uden hun vidste, hvem jeg var. 513 00:27:54,439 --> 00:27:56,241 Cassie maler Myles. 514 00:27:56,241 --> 00:28:00,345 Her er hans lyse hår og hans røde jakke. 515 00:28:00,345 --> 00:28:02,213 Paul maler Lauren. 516 00:28:02,213 --> 00:28:05,250 Hun vil tænke: "Er det sådan, de tænker om mig?" 517 00:28:05,250 --> 00:28:08,153 "Du milde, hvad har jeg gjort?" 518 00:28:08,820 --> 00:28:10,655 Myles tegner Cassie. 519 00:28:10,655 --> 00:28:13,224 Hun vil hade det, for det er grimt! 520 00:28:13,224 --> 00:28:14,926 Olivia maler Paul. 521 00:28:14,926 --> 00:28:18,897 Jeg laver hans mund kæmpe, for han har en stor mund. 522 00:28:18,897 --> 00:28:22,734 Lauren maler QT, og QT tegner Kyle. 523 00:28:23,301 --> 00:28:27,639 Det skal virke, som om det er Olivia, der står bag. 524 00:28:27,639 --> 00:28:30,275 Se mig være Picasso med det her. 525 00:28:30,975 --> 00:28:33,211 Folk skal se fra det her maleri, 526 00:28:33,211 --> 00:28:37,916 at taler du ikke nok med Olivia, så vil hun ikke være der for dig. 527 00:28:37,916 --> 00:28:40,185 Paul, det her er ikke for ondt. 528 00:28:40,185 --> 00:28:42,587 Du har en stor, fræk mund 529 00:28:42,587 --> 00:28:45,023 og et kæmpe ego. 530 00:28:45,023 --> 00:28:48,159 Hold da op, Olivia. Hvordan er du så, når du er ond? 531 00:28:48,159 --> 00:28:50,762 Lauren havde mig som den mulige AI. 532 00:28:50,762 --> 00:28:52,330 Jeg ser dig, Lauren. 533 00:28:52,330 --> 00:28:54,299 Med dine to ansigter. 534 00:28:54,299 --> 00:28:55,300 Okay, tøs. 535 00:28:55,900 --> 00:28:58,069 Du må ikke hade mig i al evighed. 536 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 Cassie er en slange. 537 00:29:01,072 --> 00:29:04,943 Jeg gider ikke folk, der ikke handler, som de siger. 538 00:29:04,943 --> 00:29:08,613 Hver eneste gang han har fået mulighed for det, 539 00:29:08,613 --> 00:29:11,483 har han lagt an på QT. 540 00:29:11,483 --> 00:29:14,219 Måske er jeg gået for langt, men i sidste ende 541 00:29:14,219 --> 00:29:18,857 er det anonymt, og ingen vil vide det, så jeg kan sætte lidt fut i tingene. 542 00:29:18,857 --> 00:29:20,959 Det bliver så uhøfligt. 543 00:29:22,193 --> 00:29:25,230 -"Tiden er gået!" - Den sad lige i skabet. 544 00:29:26,364 --> 00:29:28,133 Det må blive resultatet. 545 00:29:28,800 --> 00:29:32,036 Spillerne uploader deres mesterværker til nyhedsfeedet, 546 00:29:32,036 --> 00:29:34,472 hvor alle andre kan se dem. 547 00:29:35,106 --> 00:29:38,076 Hun vil blive irriteret. 548 00:29:40,478 --> 00:29:43,882 -"Galleriet er åbent." - Sådan! 549 00:29:43,882 --> 00:29:46,217 Jeg glæder mig til at se billederne. 550 00:29:46,217 --> 00:29:48,953 Bare jeg ikke er den eneste, der var ond. 551 00:29:48,953 --> 00:29:51,556 Circle, åbn galleriet. 552 00:29:51,556 --> 00:29:54,392 Det første er Olivias portræt af Paul. 553 00:29:56,594 --> 00:30:00,231 "Stor mund! Stort ego!" 554 00:30:00,231 --> 00:30:01,833 Det er løgn. 555 00:30:01,833 --> 00:30:04,369 Er det sådan helt fra start? 556 00:30:04,369 --> 00:30:06,471 Du godeste. 557 00:30:06,471 --> 00:30:10,341 Men hvem vil sige det om mig? Måske Myles. 558 00:30:10,341 --> 00:30:12,277 Mit gæt er nok Lauren. 559 00:30:12,277 --> 00:30:16,181 Lauren er for sød. Hun ville ikke nævne et stort ego. 560 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 Undskyld, men ikke undskyld, Paul. 561 00:30:18,650 --> 00:30:20,552 Undskyld, men ikke undskyld. 562 00:30:20,552 --> 00:30:22,120 Jeg er ikke så vred. 563 00:30:22,987 --> 00:30:26,024 Det gode er, at de ikke tegnede mig som en catfish. 564 00:30:26,024 --> 00:30:28,393 Jeg håber, han forstår budskabet, 565 00:30:28,393 --> 00:30:31,563 som er: "Slap af. Stop med at angribe folk." 566 00:30:31,563 --> 00:30:34,832 Det er konstruktiv kritik, og det er fint for mig. 567 00:30:34,832 --> 00:30:37,735 Et stort ego og den større mand? Okay. 568 00:30:37,735 --> 00:30:40,405 {\an8}Nu er det Picasso Pauls portræt af Lauren. 569 00:30:40,905 --> 00:30:42,207 {\an8}Undskyld, hvad?! 570 00:30:44,175 --> 00:30:46,911 {\an8}- Det er forfærdeligt. - Hvad er det? 571 00:30:46,911 --> 00:30:49,747 {\an8}- Yo! - Så jeg har to ansigter? 572 00:30:50,248 --> 00:30:55,220 {\an8}Er Lauren en kælling med to ansigter, og jeg ved det bare ikke? 573 00:30:55,220 --> 00:30:59,624 {\an8}- Derfor har jeg tillidsproblemer. - Hun kan være cool med folk, 574 00:30:59,624 --> 00:31:01,793 men så stikker hun dem i ryggen. 575 00:31:01,793 --> 00:31:03,928 {\an8}Siger du, at hun er en mand? 576 00:31:04,796 --> 00:31:06,764 {\an8}De gav mig horribelt hår. 577 00:31:06,764 --> 00:31:09,300 {\an8}Det blev nok tegnet af... 578 00:31:09,300 --> 00:31:10,835 Hvem er du? 579 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 ...måske Paul? 580 00:31:12,770 --> 00:31:15,106 Nu er det Laurens hyldest til QT. 581 00:31:16,808 --> 00:31:18,276 "Quori-Tyler." 582 00:31:18,276 --> 00:31:20,545 Med mine solbriller. 583 00:31:20,545 --> 00:31:22,847 "Hvorfor? Spørgsmålstegn." 584 00:31:22,847 --> 00:31:24,649 Hvorfor briller? 585 00:31:24,649 --> 00:31:27,986 Hvorfor fremviste du ikke dit smukke ansigt? 586 00:31:27,986 --> 00:31:30,388 - Hvad? -"Hvorfor" hvad? 587 00:31:30,388 --> 00:31:31,689 Jeg er ikke med. 588 00:31:31,689 --> 00:31:34,525 Jeg har det faktisk rigtig godt med det. 589 00:31:34,525 --> 00:31:37,428 Ingen tvivler på min personlighed ud fra det. 590 00:31:37,428 --> 00:31:40,098 Men hvorfor brillerne? 591 00:31:40,098 --> 00:31:42,600 Og nu Kyles version af Olivia. 592 00:31:42,600 --> 00:31:44,035 Nu til mit maleri. 593 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Jepper. 594 00:31:47,171 --> 00:31:48,406 {\an8}Hvad står der? 595 00:31:48,406 --> 00:31:50,942 {\an8}- Hvad står det? - Jeg må tættere på. 596 00:31:51,442 --> 00:31:53,911 Jeg lavede det, fordi hun er skummel. 597 00:31:53,911 --> 00:31:57,982 {\an8}"Vend båden og lad, som om du ikke ser hende." 598 00:31:57,982 --> 00:32:00,852 {\an8}Det er et rødt flag, at hun er en ø. 599 00:32:01,352 --> 00:32:02,987 Hvem snakker du om? 600 00:32:02,987 --> 00:32:07,492 {\an8}De siger, at Olivia vender andre ryggen. 601 00:32:07,492 --> 00:32:09,560 Jeg håber, at hun vil sige: 602 00:32:09,560 --> 00:32:13,097 "Så nogen tror, jeg ikke vil være der for en anden?" 603 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 Ja. Det tror jeg. 604 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 Ja ja. Næste. 605 00:32:18,269 --> 00:32:21,272 Hallo. Jeg siger, når vi skal videre. 606 00:32:21,272 --> 00:32:23,908 {\an8}Okay, næste. Cassies tegning af Myles. 607 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 "#IntetSpil." 608 00:32:32,517 --> 00:32:35,219 Lad min makker være. Han prøver. 609 00:32:35,219 --> 00:32:38,256 Forhåbentlig signalerer det, 610 00:32:38,256 --> 00:32:43,995 {\an8}at hans scorereplikker til Quori-Tyler er lamme. 611 00:32:43,995 --> 00:32:48,099 Det er fint for mig, hvis Myles er "kærlighedssyg." 612 00:32:48,099 --> 00:32:51,469 Så vil han holde mig i spillet, så det er godt for mig. 613 00:32:51,469 --> 00:32:52,971 Haters vil hade. 614 00:32:52,971 --> 00:32:56,140 Jeg vil flirte videre, for jeg er en hund. 615 00:32:58,409 --> 00:33:01,479 Vi har hørt hans gøen, nu skal vi se hans bid, 616 00:33:01,479 --> 00:33:03,281 for Myles malede Cassie. 617 00:33:06,250 --> 00:33:07,852 "Slange i græsset"? 618 00:33:07,852 --> 00:33:09,687 - Yo. - Wow. 619 00:33:11,622 --> 00:33:12,623 Hold da kæft! 620 00:33:12,623 --> 00:33:14,659 Fortæl mig hvordan. 621 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 Picasso havde sin blå periode. 622 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 Jeg har min vilde periode. 623 00:33:18,663 --> 00:33:20,365 Jeg er ked af det. 624 00:33:20,365 --> 00:33:24,569 Jeg kan lige så godt vende mig om og lade dem male en skydeskive. 625 00:33:24,569 --> 00:33:28,005 Og til sidst er det QT's portræt af Kyle. 626 00:33:28,005 --> 00:33:29,273 "Kongen af kedelig." 627 00:33:30,508 --> 00:33:31,976 "#Falsk." 628 00:33:31,976 --> 00:33:35,480 Så er jeg en catfish? Er det det, du siger? 629 00:33:35,480 --> 00:33:38,950 Yo! De var stride mod min ven. 630 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 Falske muskler? 631 00:33:44,355 --> 00:33:47,291 Han vil tro, at Olivia står bag. 632 00:33:47,291 --> 00:33:50,561 Det må være Olivia. Det må det bare være. 633 00:33:50,561 --> 00:33:55,500 #Falsk kommer fra hendes kommentar om, at hans muskler er falske. 634 00:33:55,500 --> 00:33:57,568 Selv hvis Olivia benægter det, 635 00:33:57,568 --> 00:34:01,873 tror jeg ikke, at Kyle vil tro, at jeg står bag. 636 00:34:01,873 --> 00:34:08,312 Jeg sagde ikke, hans muskler var falske. Jeg sagde AI. Så det gjorde jeg lidt. 637 00:34:08,312 --> 00:34:12,183 Alle ved, hvem jeg taler med. Jeg er ikke falsk. Så værsgo. 638 00:34:13,051 --> 00:34:15,386 Nu laver jeg rav i den. 639 00:34:15,953 --> 00:34:19,824 Ja. Slag! Jeg uddeler slag! 640 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 Nogen gjorde det mod Kyle for at give mig skylden. 641 00:34:27,965 --> 00:34:30,868 Selvfølgelig. Men hvem gjorde det? 642 00:34:31,469 --> 00:34:37,041 Jeg håber, at Olivia ikke indser, at nogen prøver at give hende skylden. 643 00:34:37,041 --> 00:34:41,546 Det må være slangen i græsset eller den skumle person, Cassie eller Olivia. 644 00:34:42,146 --> 00:34:44,682 Det var overvældende. 645 00:34:44,682 --> 00:34:47,552 Hvis du ikke kan grine ad sig selv, 646 00:34:47,552 --> 00:34:49,153 er der noget galt med dig. 647 00:34:49,654 --> 00:34:52,790 Og hvis du ikke kan klare mosten, 648 00:34:52,790 --> 00:34:54,859 så kom ud af køkkenet! 649 00:34:54,859 --> 00:34:59,163 Jeg vil stress-spise mit liv væk med noget mælk og noget chokolade. 650 00:34:59,697 --> 00:35:03,434 Et billede siger tusind ord, og efter sidste spil 651 00:35:03,434 --> 00:35:06,938 har Cassie udvalgte ord til den, der kaldte hende slange. 652 00:35:06,938 --> 00:35:11,142 De kaldte mig en lusket slange. Jeg er ikke en lusket slange. 653 00:35:11,142 --> 00:35:14,879 Så tal med den person, der kaldte dig det. 654 00:35:14,879 --> 00:35:19,684 Jeg vil gerne tale med Myles, fordi vi er i en alliance sammen. 655 00:35:19,684 --> 00:35:21,319 Han er en allieret. 656 00:35:21,319 --> 00:35:24,455 Forhåbentlig ved han noget, som jeg ikke ved. 657 00:35:24,455 --> 00:35:27,859 Circle, åbn venligst en privat chat med Myles. 658 00:35:28,125 --> 00:35:29,193 CASSIE INVITERER 659 00:35:29,193 --> 00:35:31,028 Åh gud. 660 00:35:31,028 --> 00:35:34,465 Hun vil tale om det "poor-trait," 661 00:35:35,133 --> 00:35:37,268 og jeg er totalt skyldig. 662 00:35:37,835 --> 00:35:40,538 Måske ved hun, jeg står bag. Åbn chatten. 663 00:35:41,172 --> 00:35:44,208 {\an8}Circle, besked: "Hvad pokker?" 664 00:35:44,208 --> 00:35:47,211 {\an8}"Jeg fatter ikke, jeg blev kaldt en slange." 665 00:35:47,211 --> 00:35:51,682 "Jeg er så vred. #JegErIkkeEnSlange." 666 00:35:51,682 --> 00:35:53,217 Okay, Cassie. 667 00:35:53,217 --> 00:35:57,321 Jeg vil ikke glide af på det, for jeg mente det som en joke. 668 00:35:57,321 --> 00:36:01,559 {\an8}Besked: "Cassie! Du er ikke en slange." 669 00:36:01,559 --> 00:36:06,130 {\an8}"Alle lavede bare sjov. Grine-emoji. Fotoene fik mig til at flække af grin." 670 00:36:06,130 --> 00:36:09,867 {\an8}"Jeg vil indramme det af mig og stille det på mit soveværelse." 671 00:36:09,867 --> 00:36:12,837 {\an8}"#HarIntetSpilMenGrinerAltid." 672 00:36:15,072 --> 00:36:18,676 Han ved ikke, at jeg stod bag. 673 00:36:20,411 --> 00:36:24,715 Besked: "Jeg er glad for, at du kunne grine ad dit, 674 00:36:24,715 --> 00:36:27,518 for jeg kunne ikke ad mit... Prik, prik, prik." 675 00:36:27,518 --> 00:36:30,321 {\an8}"Jeg kan ikke finde ud af, 676 00:36:30,321 --> 00:36:33,925 {\an8}hvem der ville sige det om mig og hvorfor." 677 00:36:34,492 --> 00:36:37,962 Okay, hun vil have sandheden. Det var ment som en joke. 678 00:36:37,962 --> 00:36:42,200 Undskyld, jeg fornærmede dig. Forhåbentlig kan vi opbygge noget igen. 679 00:36:42,200 --> 00:36:46,304 Besked: "Cassie, det må du virkelig undskylde." 680 00:36:46,304 --> 00:36:50,274 {\an8}"Græde-emoji. Jeg lavede dit poor-trait." 681 00:36:54,378 --> 00:36:56,581 {\an8}Mener du det?! 682 00:36:56,581 --> 00:36:58,549 Sikke et fjols! 683 00:36:58,549 --> 00:37:02,954 Jeg tegnede ikke et dårligt et om ham. 684 00:37:02,954 --> 00:37:06,223 Du blev ikke kaldt en slange. Det blev jeg. 685 00:37:06,223 --> 00:37:08,593 {\an8}"Jeg troede, det var sjovt." 686 00:37:08,593 --> 00:37:12,563 {\an8}"Det var, fordi du nævnte, at jeg valgte at blokere den forkerte, 687 00:37:12,563 --> 00:37:14,999 når du også bad mig gå efter Steffi." 688 00:37:14,999 --> 00:37:16,467 Send besked. 689 00:37:18,336 --> 00:37:22,773 Jeg elsker, hvordan mænd bagatelliserer alt. 690 00:37:22,773 --> 00:37:25,142 Intet er et problem. 691 00:37:25,142 --> 00:37:28,279 Alle lavede bare sjov med hinanden. 692 00:37:28,279 --> 00:37:29,847 Det var skæg og ballade. 693 00:37:30,715 --> 00:37:33,484 "Havde jeg vidst, du ville få det sådan her, 694 00:37:33,484 --> 00:37:35,419 havde jeg aldrig tegnet det." 695 00:37:35,419 --> 00:37:37,955 {\an8}"Jeg vil endda undskylde i Circle-chat." 696 00:37:37,955 --> 00:37:40,625 "#VærSødAtTilgiveMig." 697 00:37:42,693 --> 00:37:44,061 Det var sødt. 698 00:37:44,061 --> 00:37:48,332 Han er villig til at sige til alle, at jeg ikke er en slange, 699 00:37:48,332 --> 00:37:50,167 så det er sødt. 700 00:37:50,167 --> 00:37:54,939 Og det er også en af mine store svagheder. Jeg er ikke sur ret længe. 701 00:37:54,939 --> 00:37:57,375 Hvad tænker jeg lige nu? Nej! 702 00:37:57,375 --> 00:38:01,479 Jeg er sur. Han skulle aldrig have gjort det. 703 00:38:02,313 --> 00:38:05,750 {\an8}Besked: "#SpoilerAlarm." 704 00:38:06,317 --> 00:38:08,386 {\an8}"Jeg lavede også dit poor-trait." 705 00:38:08,386 --> 00:38:11,989 "Og jeg ville ikke sætte dig i et negativt lys, 706 00:38:11,989 --> 00:38:14,425 så jeg gjorde det muntert." 707 00:38:14,425 --> 00:38:17,695 "Jeg håber bare, at dit poor-trait af mig 708 00:38:17,695 --> 00:38:19,964 ikke gjorde mig til et mål." 709 00:38:21,198 --> 00:38:23,768 For fanden. Jeg har det ad helvede til. 710 00:38:24,268 --> 00:38:27,638 Enten tilgiver Cassie mig, eller så er hun ligeglad. 711 00:38:27,638 --> 00:38:31,842 Måske siger hun: "Okay, jeg ved, du lavede sjov, men jeg blev sur." 712 00:38:31,842 --> 00:38:35,112 "Jeg gider dig ikke." Og det må jeg acceptere. 713 00:38:35,112 --> 00:38:39,684 Steffi, jeg har brug for god energi nu, for jeg har dummet mig. 714 00:38:40,251 --> 00:38:42,119 Jeg vil være oprigtig nu. 715 00:38:42,119 --> 00:38:46,023 Hun venter nok på en forklaring. Og jeg giver hende den. 716 00:38:46,023 --> 00:38:49,327 {\an8}Jeg blev draget til Cassie, fordi hun er en bonusmor. 717 00:38:49,327 --> 00:38:50,928 Jeg kunne relatere. 718 00:38:50,928 --> 00:38:54,965 Min mor, far og søskende... Jeg har et dårligt forhold til alle. 719 00:38:54,965 --> 00:38:59,103 Jeg blev smidt ud som ung, og min tante og onkel reddede mig. 720 00:38:59,103 --> 00:39:03,407 Selvom min onkel er død, er min tante der stadig. Hun er min mor. 721 00:39:03,908 --> 00:39:06,243 Jeg har et meget ømt hjerte, 722 00:39:06,243 --> 00:39:09,447 og han vil sige noget helt vildt sødt, 723 00:39:09,447 --> 00:39:13,184 og jeg falder for det og siger: "Det er okay." 724 00:39:13,184 --> 00:39:15,953 Jeg vil rense luften. 725 00:39:15,953 --> 00:39:19,023 {\an8}Besked: "Tak," med store bogstaver. 726 00:39:19,023 --> 00:39:21,859 {\an8}"Jeg fortjener ikke, at du er sød mod mig." 727 00:39:21,859 --> 00:39:25,096 "Jeg vil fortælle alle, at du er en skøn person." 728 00:39:25,096 --> 00:39:28,232 "Du skal vide, at fremover har jeg din ryg." 729 00:39:28,232 --> 00:39:30,901 "#DetVarMitDummeBlondeØjeblik." 730 00:39:31,402 --> 00:39:32,536 Send besked. 731 00:39:34,638 --> 00:39:38,609 Alle skal tilgives på et tidspunkt, ikke? 732 00:39:38,609 --> 00:39:42,613 Jeg har virkelig dummet mig rigtig mange gange i mit liv. 733 00:39:42,613 --> 00:39:46,550 Og rigtig mange har tilgivet mig, selv når jeg ikke fortjente det. 734 00:39:46,550 --> 00:39:50,521 Forhåbentlig vil han følge op på det, han sagde 735 00:39:50,521 --> 00:39:54,091 og fortælle The Circle, at han stod bag. 736 00:39:54,091 --> 00:39:57,061 Så han skal rydde op i noget rod. 737 00:39:57,061 --> 00:39:59,430 Men jeg tilgiver ham. 738 00:40:00,030 --> 00:40:04,068 Besked: "Jeg godtager din undskyldning... Prik, prik, prik." 739 00:40:04,635 --> 00:40:08,305 "Os blondiner kan ikke være sure på hinanden for evigt." 740 00:40:08,305 --> 00:40:13,477 "Du har vist et stort rod, du skal rydde op i. LOL." Med et rødt hjerte. 741 00:40:17,214 --> 00:40:21,352 Jeg må indrømme, jeg tog fejl. Godt, hun kan godtage min undskyldning. 742 00:40:21,352 --> 00:40:25,623 Jeg renser hendes navn i The Circle. Hun er en god pige. 743 00:40:28,626 --> 00:40:32,296 Efter at have tegnet Kyle som kongen af kedelig, 744 00:40:32,296 --> 00:40:36,801 vil QT høre ham, om han mistænker hende for at stå bag. 745 00:40:38,402 --> 00:40:42,339 "Quori-Tyler har inviteret dig til en privat chat." Sådan! 746 00:40:42,907 --> 00:40:44,041 Okay, søs! 747 00:40:44,041 --> 00:40:46,477 Circle, åbn Quoris private chat. 748 00:40:47,511 --> 00:40:48,712 Besked: 749 00:40:49,480 --> 00:40:54,852 {\an8}"Min #CircleBror, jeg ville bare tjekke op på dig efter det intense spil." 750 00:40:54,852 --> 00:40:59,657 {\an8}"Rødt hjerte-emoji. Hvis det hjælper, synes jeg, du er #KongenAfSjov." 751 00:40:59,657 --> 00:41:02,593 {\an8}"Krone-emoji. #HvemStårBag?" 752 00:41:03,160 --> 00:41:05,729 Jeg synes, det er virkelig godt. 753 00:41:05,729 --> 00:41:09,266 Og vi får lidt taktik ind med #HvemStårBag. 754 00:41:09,266 --> 00:41:12,069 Forhåbentlig svarer han på det. 755 00:41:12,069 --> 00:41:13,637 Send besked. 756 00:41:14,238 --> 00:41:16,407 "#HvemStårBag?" 757 00:41:18,342 --> 00:41:21,111 Det var ikke hende, fordi som jeg sagde, 758 00:41:21,111 --> 00:41:25,549 har vi moret os for meget, til at hun synes, at det er kedeligt. 759 00:41:25,549 --> 00:41:27,985 Jeg er en psykopat. 760 00:41:28,486 --> 00:41:31,889 Han skal være rolig over noget, som jeg gjorde. 761 00:41:32,389 --> 00:41:33,224 Åh gud. 762 00:41:33,224 --> 00:41:35,826 Du kan altid fortælle ham sandheden. 763 00:41:35,826 --> 00:41:36,760 Nej? 764 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 {\an8}"Søs! Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn." 765 00:41:40,264 --> 00:41:43,400 {\an8}"Jeg LMAO'ede, da jeg så det billede." 766 00:41:43,400 --> 00:41:46,604 {\an8}"Jeg lignede peberkagemanden. Udråbstegn." 767 00:41:46,604 --> 00:41:49,406 {\an8}"Jeg tror, at Olivia står bag!" 768 00:41:51,208 --> 00:41:55,446 Jeg lavede ham som peberkagemanden. Jeg vil undskylde, men kan ikke. 769 00:41:55,446 --> 00:41:59,149 Mine dukker danser! 770 00:41:59,149 --> 00:42:02,586 Det er præcis, hvad jeg ønskede! 771 00:42:02,586 --> 00:42:04,822 {\an8}Jeg elsker, at QT kontaktede mig, 772 00:42:04,822 --> 00:42:08,259 for det viser, at vi har den relation, jeg troede. 773 00:42:08,259 --> 00:42:11,095 Lad os sige, at jeg også mistænker Olivia, 774 00:42:11,095 --> 00:42:15,766 så han føler, det er berettiget, og så tvivler han ikke på det. 775 00:42:15,766 --> 00:42:19,703 {\an8}Han vil sige: "Ved du hvad? Vi begge tænker det. Det er Olivia." 776 00:42:19,703 --> 00:42:24,975 Besked: "Det mindede mig virkelig om peberkagemanden. Grine-emoji." 777 00:42:24,975 --> 00:42:29,113 "Jeg havde også Olivia i tankerne. Hvorfor går hun efter dig?" 778 00:42:29,113 --> 00:42:33,083 {\an8}Besked: "Men jeg har noget til Olivia! Udråbstegn." 779 00:42:33,083 --> 00:42:34,685 "#JegErSmålig." 780 00:42:34,685 --> 00:42:37,054 "#Nådesløs." 781 00:42:37,054 --> 00:42:37,988 Send besked. 782 00:42:39,823 --> 00:42:42,960 Kyle, jeg er også #Nådesløs, bare så du ved det. 783 00:42:42,960 --> 00:42:44,862 Men det finder du ud af. 784 00:42:44,862 --> 00:42:46,697 Okay, besked: 785 00:42:47,231 --> 00:42:51,135 "Ups! Alt, jeg vil sige, er, dækker for mine øjne." 786 00:42:51,135 --> 00:42:55,406 "Jeg har ikke set den side af Lauren og Cassie, men det har andre." 787 00:42:55,406 --> 00:42:58,475 "Djævel-emoji, engel-emoji, slange-emoji." 788 00:42:58,475 --> 00:42:59,777 Send besked. 789 00:42:59,777 --> 00:43:03,113 "Emoji djævel, emoji engel, emoji slange." 790 00:43:03,914 --> 00:43:05,049 Hold nu op. 791 00:43:05,883 --> 00:43:07,885 Jeg har ikke set det endnu, 792 00:43:07,885 --> 00:43:10,854 men det har andre, så måske bør vi notere os det. 793 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 Besked: 794 00:43:12,189 --> 00:43:15,059 "Men en 'glimtende' nyhed er, 795 00:43:15,059 --> 00:43:18,596 at Myles elskede idéen om en alliance og foreslog..." 796 00:43:18,596 --> 00:43:21,031 "...at vi skulle hedde Tres Fuego." 797 00:43:22,333 --> 00:43:25,169 Endnu en alliance er i hus! 798 00:43:26,503 --> 00:43:29,039 Olivia, jeg kommer! 799 00:43:29,039 --> 00:43:32,509 {\an8}Besked: "#HeltÆrligt..." 800 00:43:34,345 --> 00:43:39,249 {\an8}"Jeg elsker det navn!" Store bogstaver. "Udråbstegn, udråbstegn, udråbstegn." 801 00:43:39,249 --> 00:43:44,722 {\an8}"Myles er min makker, og jeg elsker dig mere for hver samtale." 802 00:43:44,722 --> 00:43:49,627 {\an8}"Hvis jeg nogensinde bliver influencer, kan du #SoveTrygtSomEnBaby." 803 00:43:49,627 --> 00:43:53,163 {\an8}"#JegMenerHvadJegSiger!" 804 00:43:53,163 --> 00:43:55,599 {\an8}Ja! Du godeste! 805 00:43:55,599 --> 00:43:58,569 Hvor er det bare sjovt! 806 00:43:58,569 --> 00:44:02,272 Han skal føle, at jeg virkelig er oppe at køre. 807 00:44:02,272 --> 00:44:04,108 Okay, besked... 808 00:44:07,011 --> 00:44:10,848 "Jeg hopper bogstaveligt talt op og ned som et lille barn." 809 00:44:10,848 --> 00:44:12,816 Jeg gjorde det samme! 810 00:44:12,816 --> 00:44:15,219 "#JegHarDinRygForEvigt!" 811 00:44:15,719 --> 00:44:16,887 Yo! 812 00:44:16,887 --> 00:44:18,989 Det er super. 813 00:44:18,989 --> 00:44:21,859 Det var så smukt at høre, mand. 814 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 Besked: "Jeg har det som et barn juleaften." 815 00:44:25,329 --> 00:44:30,100 {\an8}"#TresFuegoSætterFutITheCircle." 816 00:44:30,667 --> 00:44:32,403 Det er tres fuego! 817 00:44:35,472 --> 00:44:37,608 Sådan skal det være! 818 00:44:39,143 --> 00:44:43,714 Jeg elsker en chat, hvor jeg får klaret alt det, jeg ville klare. 819 00:44:46,383 --> 00:44:49,553 Det er godt at være ærlig over for folk med det samme. 820 00:44:49,553 --> 00:44:54,291 Jeg gør det vist ret godt... indtil jeg chatter med en anden 821 00:44:54,291 --> 00:44:55,692 og laver en alliance. 822 00:44:57,161 --> 00:44:59,696 Endnu en dag, hvor jeg trækker i trådene. 823 00:45:04,234 --> 00:45:06,770 Jeg håber, du sover som en baby i nat, Kyle. 824 00:46:25,949 --> 00:46:27,384 Tekster af: Niels M. R. Jensen