1 00:00:06,706 --> 00:00:08,375 {\an8}Dosad... 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,110 {\an8}Zdravo, ja sam Max. 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,913 {\an8}U igru se uključila umjetna inteligencija. 4 00:00:13,913 --> 00:00:17,851 {\an8}„Kasnim sa stilom u Circle.” Emoji sa sunčanim naočalama.” 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,854 {\an8}-Sklapa prijateljstva... -„Prva si mi prijateljica.” 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,555 {\an8}Maxe, dobro došao u ekipu. 7 00:00:22,555 --> 00:00:24,257 {\an8}Max! To te ja pitam! 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,792 {\an8}...i izaziva kaos. 9 00:00:26,626 --> 00:00:28,194 {\an8}„Obavijest!” 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,730 {\an8}Netko od igrača je UI? 11 00:00:31,231 --> 00:00:32,665 {\an8}Svi su na oprezu. 12 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 {\an8}- Steffi! - To je Paul. 13 00:00:34,968 --> 00:00:39,139 {\an8}Palo mi je na pamet da bi to mogao biti Kyle. 14 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 {\an8}Zahuktava se. 15 00:00:40,607 --> 00:00:43,443 {\an8}Myles i QT sklapaju moćan savez. 16 00:00:43,443 --> 00:00:47,180 {\an8}„Pridobiješ li dečke, a ja cure, možemo štititi jedno drugo.” 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,848 {\an8}Obožavam ga! 18 00:00:48,848 --> 00:00:51,718 {\an8}Jednog igrača izbacit će iz igre. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,320 {\an8}Myles će blokirati jednog igrača iz Circlea. 20 00:00:54,320 --> 00:00:58,291 {\an8}Mogu biti sitničav ili blokirati najvjerojatnijeg sumnjivca. 21 00:00:58,291 --> 00:01:01,594 {\an8}Ostani odan, buraz. Kao što si rekao. 22 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 {\an8}Vrijeme je da netko ode doma. 23 00:01:06,800 --> 00:01:12,105 A sada će Myles saznati je li sredio bota. 24 00:01:14,841 --> 00:01:15,942 Eto ga. 25 00:01:15,942 --> 00:01:17,343 Noge su mi unutra. 26 00:01:17,343 --> 00:01:18,912 Ne ulazi ovamo. 27 00:01:20,246 --> 00:01:23,383 Ne gledaj vrata. Ne manifestirajmo to. Zatvori oči. 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,588 Frank, ovo nije u redu. 29 00:01:43,336 --> 00:01:44,204 Čovječe. 30 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 - Kvragu. - Bok. 31 00:01:51,845 --> 00:01:53,379 Kako si? 32 00:01:53,379 --> 00:01:54,280 BLOKIRANA 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,381 Zabrljao sam. 34 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 Bok. Znala sam da ćeš doći. 35 00:01:57,250 --> 00:01:58,618 Žao mi je zbog ovoga. 36 00:01:58,618 --> 00:02:00,987 Znam. U redu je. 37 00:02:00,987 --> 00:02:01,988 Kako si? 38 00:02:02,989 --> 00:02:04,357 Užasno, jebote! 39 00:02:04,357 --> 00:02:05,825 Žao mi je zbog toga. 40 00:02:05,825 --> 00:02:08,995 - Ali činilo se da... - Sjedni. Pomaknut ću Herberta. 41 00:02:08,995 --> 00:02:11,998 Ovo je moj kostur. Drago mu je što se upoznajete. 42 00:02:11,998 --> 00:02:14,367 Dobro. Drago mi je, Herberte. 43 00:02:14,367 --> 00:02:17,871 Sjedni. Znala sam da će se ovo dogoditi. 44 00:02:18,371 --> 00:02:19,372 Oprosti. 45 00:02:19,372 --> 00:02:22,442 Jesi li stvarno mislio da sam UI? 46 00:02:22,442 --> 00:02:24,077 Programiraš robote. 47 00:02:24,077 --> 00:02:26,146 - Pa, mislim... - Otvoreno mi reci. 48 00:02:26,146 --> 00:02:29,349 Iskreno, nisam imao pojma tko je UI jer ne... 49 00:02:29,349 --> 00:02:30,717 Mislio si da sam ja? 50 00:02:30,717 --> 00:02:33,553 Znanje horoskopa činilo mi se pretjeranim. 51 00:02:33,553 --> 00:02:37,157 Iskreno, bilo mi je neugodno čitati to. 52 00:02:37,157 --> 00:02:40,493 Shvaćam da si pokušala učiniti nešto, ali mislio sam 53 00:02:40,493 --> 00:02:42,662 da možda UI forsira razgovor. 54 00:02:42,662 --> 00:02:44,097 - Razumijem. - Da. 55 00:02:44,664 --> 00:02:47,066 Dok vidovnjakinja proziva Mylesa, 56 00:02:47,600 --> 00:02:50,303 ostali igrači izlaze iz skrovišta. 57 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Mislim da smo sigurni. 58 00:02:56,743 --> 00:03:01,447 Tako sam sretna što to nisam ja, čovječe! 59 00:03:03,816 --> 00:03:07,053 Sigurna sam da osvojim još jedan dan! 60 00:03:07,720 --> 00:03:08,821 Još smo u igri. 61 00:03:09,956 --> 00:03:11,891 Preživio sam i nastavljam borbu. 62 00:03:11,891 --> 00:03:15,929 Treba mi piće, buraz. Moram nešto popiti. 63 00:03:15,929 --> 00:03:20,066 Ali sad sam napeta. Koga je posjetio? 64 00:03:20,066 --> 00:03:24,137 Je li taj igrač umjetna inteligencija? 65 00:03:24,137 --> 00:03:26,172 Ili je pogrešno odabrao 66 00:03:26,172 --> 00:03:28,908 pa još imamo umjetnu inteligenciju u Circleu? 67 00:03:29,542 --> 00:03:32,478 Moja strategija je uspješna. Nisu me otkrili. 68 00:03:32,979 --> 00:03:34,047 {\an8}Obavio sam posao. 69 00:03:36,649 --> 00:03:39,552 Iskreno, imam osjećaj da si znao da nisam UI. 70 00:03:40,253 --> 00:03:42,288 Mislim da je to tvoja strategija. 71 00:03:42,288 --> 00:03:45,458 Hoćeš li ispasti loš? Baviš se programiranjem robota. 72 00:03:45,458 --> 00:03:46,626 Slažem se. 73 00:03:47,193 --> 00:03:49,429 Znam da će se sad okomiti na mene. 74 00:03:49,429 --> 00:03:51,764 Pogotovo zato što će spominjati UI. 75 00:03:51,764 --> 00:03:55,134 Samo ne znam koliko će dugo UI biti u igri. 76 00:03:55,134 --> 00:03:57,904 Ostat će dulje jer si blokirao stvarnu osobu. 77 00:03:58,705 --> 00:04:01,541 Premišljao sam se između tebe, 78 00:04:02,075 --> 00:04:03,676 Kylea i Paula. 79 00:04:03,676 --> 00:04:06,913 Sumnjao sam na Paula jer laže. 80 00:04:06,913 --> 00:04:08,548 Da. Ja sumnjam na Kylea 81 00:04:08,548 --> 00:04:11,284 jer zbilja mislim da je UI. 82 00:04:11,284 --> 00:04:12,218 - Stvarno? - Da. 83 00:04:12,218 --> 00:04:15,588 Fotografije su snimljene izdaleka i ne govori mnogo. 84 00:04:15,588 --> 00:04:17,724 Tko bi još mogao biti lažnjak? 85 00:04:17,724 --> 00:04:20,560 Max, Paul i Liv najizgledniji su kandidati. 86 00:04:20,560 --> 00:04:24,163 Ali iako bi Liv mogla biti lažnjak, 87 00:04:24,163 --> 00:04:25,331 vrlo je odana. 88 00:04:25,331 --> 00:04:28,101 Oprosti što sam te blokirao. Činiš se zabavna. 89 00:04:28,101 --> 00:04:31,304 Da smo oboje došli do finala, ludo bismo se zabavili. 90 00:04:31,304 --> 00:04:35,141 Naslućivala sam ulazak u finale, ali ne znam. 91 00:04:35,141 --> 00:04:39,045 Da mogu poništiti ovo, izabrao bih Paula ili Kylea. 92 00:04:39,045 --> 00:04:41,080 - Draga si. - U redu je. 93 00:04:41,080 --> 00:04:41,981 Može zagrljaj? 94 00:04:41,981 --> 00:04:44,717 - Mogu li ti dati nešto za pomirenje? - Naravno. 95 00:04:44,717 --> 00:04:46,052 Što mi želiš dati? 96 00:04:46,052 --> 00:04:50,256 Znam da te ne zanima mistika, ali ovo je kristal. 97 00:04:50,256 --> 00:04:54,761 Ovo je malo srce, za zaštitu. S malo eteričnog ulja. 98 00:04:54,761 --> 00:04:56,663 Kad god budeš nervozan 99 00:04:56,663 --> 00:04:58,931 zbog nečega u igri, drži ovo uza se. 100 00:04:58,931 --> 00:05:02,068 - Treba mi ovo. - Dobro. Pružit će ti podršku. 101 00:05:02,068 --> 00:05:03,269 - Dobro. - U redu je. 102 00:05:03,269 --> 00:05:05,104 Stvarno, ne zamjeram ti. 103 00:05:05,104 --> 00:05:07,040 - Sretno! - Hvala. 104 00:05:07,040 --> 00:05:09,642 Nadam se da se sad neće okomiti na tebe! 105 00:05:09,642 --> 00:05:12,378 - Možda hoće. Vidimo se. - Bok. 106 00:05:12,945 --> 00:05:15,782 Herberte, kucnuo nam je čas. 107 00:05:15,782 --> 00:05:18,384 Dala sam mu kristal u koji ne vjeruje. 108 00:05:18,951 --> 00:05:22,088 Da, mislim da Myles više voli Cristal nego kristale. 109 00:05:22,088 --> 00:05:24,023 Dok se Steffi bavi osjećajima, 110 00:05:25,258 --> 00:05:27,260 Cassie se bavi sirom. 111 00:05:27,260 --> 00:05:28,661 To! 112 00:05:28,661 --> 00:05:33,466 A ostali se spremaju za spavanje nakon napornog dana. 113 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Čovječe. 114 00:05:39,138 --> 00:05:40,740 Da igramo još jedanput? 115 00:05:41,874 --> 00:05:42,875 Dobro, zaigrajmo. 116 00:05:42,875 --> 00:05:46,612 Danas je bio dobar dan za Oliviju. 117 00:05:46,612 --> 00:05:49,349 Ali ne znam koliko ću spavati 118 00:05:49,349 --> 00:05:53,886 jer ću razmišljati o tome koga je Myles odlučio poslati kući. 119 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Baš ti hvala, Circle. 120 00:05:58,624 --> 00:06:03,029 Sutra ću se morati opravdavati pred ostalima. 121 00:06:03,029 --> 00:06:05,932 Žao mi je što sam vas iznevjerio 122 00:06:05,932 --> 00:06:08,534 i žao mi je zbog jadne gđice Steffi. 123 00:06:08,534 --> 00:06:10,837 Što brže zaspim, 124 00:06:10,837 --> 00:06:15,074 brže ću se probuditi i, nadam se, saznati tko je otišao kući. 125 00:06:17,009 --> 00:06:17,910 Laku noć. 126 00:06:17,910 --> 00:06:19,378 Laku noć, Circle. 127 00:06:19,378 --> 00:06:20,847 Laku noć. 128 00:06:20,847 --> 00:06:23,883 Circle, laku noć. 129 00:06:23,883 --> 00:06:25,685 Steffi i Herbert su otišli, 130 00:06:25,685 --> 00:06:29,088 ali u Circleu je ostalo još mistike. 131 00:06:32,158 --> 00:06:33,359 Svanuo je nov dan, 132 00:06:33,359 --> 00:06:37,196 a igrači su preživjeli noć i blokiranje. 133 00:06:49,108 --> 00:06:55,081 {\an8}Dobro jutro, Circle! 134 00:06:55,982 --> 00:06:58,284 {\an8}Još jedan dan u Circleu. 135 00:06:58,284 --> 00:07:01,888 {\an8}Krasno jutro, zar ne? Dobro se osjećam. 136 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 {\an8}Preživio sam prvo blokiranje. 137 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 Još sam ovdje! 138 00:07:07,960 --> 00:07:09,695 Myles me nije poslao kući. 139 00:07:09,695 --> 00:07:12,565 I dalje mi je odan. 140 00:07:15,034 --> 00:07:17,937 {\an8}Nadam se da je Myles otkrio UI. 141 00:07:18,771 --> 00:07:21,274 {\an8}Myles nije posumnjao da je Max UI. 142 00:07:21,274 --> 00:07:23,676 {\an8}Uspješno se prikazujem kao čovjek. 143 00:07:23,676 --> 00:07:26,946 Nisu me otkrili. Uspio sam ostvariti cilj. 144 00:07:26,946 --> 00:07:31,317 Jako bih se naljutila da je UI još u Circleu. 145 00:07:31,317 --> 00:07:33,386 I dalje mislim da je to Paul. 146 00:07:33,386 --> 00:07:37,924 {\an8}Danas imam novu strategiju. Sklapanje saveza. I točka. 147 00:07:37,924 --> 00:07:40,960 Užasno se osjećam zbog Steffi. 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,763 {\an8}Bilo bi mnogo bolje da je ona bila UI. 149 00:07:44,330 --> 00:07:46,833 {\an8}Danas ću se morati opravdavati. 150 00:07:46,833 --> 00:07:49,869 Sumnjam na to da su Paul ili Kyle UI. 151 00:07:50,603 --> 00:07:53,206 Očito je teško razlikovati lažnjake, 152 00:07:53,206 --> 00:07:55,842 UI i one kojima samo loše ide chat. 153 00:07:56,409 --> 00:08:00,479 Svi koji se koriste aplikacijama za upoznavanje dobro te razumiju. 154 00:08:00,479 --> 00:08:04,951 Igrači doručkuju i trude se ne razmišljati o blokiranju. 155 00:08:04,951 --> 00:08:07,620 Nikad nisam tvrdila da sam umjetnica, 156 00:08:07,620 --> 00:08:10,823 ali ovo srce od jagoda baš je lijepo. 157 00:08:10,823 --> 00:08:13,192 Čini se da smo potrošili ideje. Circle... 158 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 Ajme! 159 00:08:15,294 --> 00:08:18,231 „Novosti su ažurirane.” 160 00:08:18,798 --> 00:08:20,900 Ajme! 161 00:08:20,900 --> 00:08:25,104 Ovo sam čekao! Tko je UI? Da vidimo! 162 00:08:25,104 --> 00:08:26,806 Otvori novosti. 163 00:08:29,976 --> 00:08:31,878 - Steffi! - Ne! 164 00:08:33,779 --> 00:08:35,781 Ne! 165 00:08:35,781 --> 00:08:36,983 Steffi? 166 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Što? 167 00:08:38,684 --> 00:08:40,419 Ona nije stvarna! 168 00:08:40,419 --> 00:08:42,455 Nadam se da je bila stvarna. 169 00:08:42,455 --> 00:08:44,924 Nadajmo se da je Steffi bila UI. 170 00:08:44,924 --> 00:08:48,728 Zamislite da nije. Što ako je stvarna osoba? 171 00:08:48,728 --> 00:08:52,098 Circle, pusti Steffinu poruku. 172 00:08:52,098 --> 00:08:54,534 Za ovo moram izvaditi njezin kristal. 173 00:08:55,835 --> 00:08:58,938 Je li Steffi stvarna ili je UI? 174 00:08:58,938 --> 00:09:00,306 Da vidim tog robota. 175 00:09:00,306 --> 00:09:01,874 Ne mogu gledati. 176 00:09:03,342 --> 00:09:06,145 Bok svima! Ja sam Steffi! 177 00:09:10,316 --> 00:09:11,150 Što? 178 00:09:11,150 --> 00:09:13,119 Nisam robot, 179 00:09:13,119 --> 00:09:15,288 kao što jasno vidite. 180 00:09:15,288 --> 00:09:17,156 Steffi je bila stvarna? 181 00:09:17,156 --> 00:09:19,191 To! 182 00:09:19,191 --> 00:09:21,794 Čovjek sam od krvi i mesa. 183 00:09:21,794 --> 00:09:25,731 UI ne bi mogao plakati ovako kako sam se ja danas isplakala. 184 00:09:25,731 --> 00:09:28,267 Imam stvarne ljudske osjećaje, ljudi. 185 00:09:28,267 --> 00:09:29,735 Steffi je stvarna! 186 00:09:30,336 --> 00:09:32,271 Nije čak ni lažnjak! 187 00:09:32,271 --> 00:09:33,873 Sad se grozno osjećam. 188 00:09:33,873 --> 00:09:36,208 Mislim da je ironično 189 00:09:36,208 --> 00:09:41,447 što netko tko zna mnogo robotima 190 00:09:42,248 --> 00:09:46,319 nije prepoznao da sam stvarna osoba. 191 00:09:46,319 --> 00:09:47,587 Kvragu, prozvala me. 192 00:09:47,587 --> 00:09:52,291 Što to govori o Mylesu? Prosuđuje li dobro? Mogu li mu vjerovati? 193 00:09:52,825 --> 00:09:55,361 Je li Myles UI? 194 00:09:55,361 --> 00:09:58,631 Myles se sada sigurno užasno osjeća. 195 00:09:58,631 --> 00:10:00,366 Sad si me uvalila, draga. 196 00:10:00,366 --> 00:10:04,270 Svalila si krivnju na mene. Mislio sam da smo se lijepo rastali. 197 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 Sad sumnjaju na mene. 198 00:10:05,938 --> 00:10:09,342 Danas moram sanirati štetu. 199 00:10:09,342 --> 00:10:12,645 Ali neki od vas možda ne znaju 200 00:10:12,645 --> 00:10:16,248 da sam vidovnjakinja i čitam aure. 201 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 Dakle, stvarno je vidovnjakinja. 202 00:10:19,619 --> 00:10:23,489 Ako je tako, zašto nisi predvidjela da ti chat s jogom ne pali? 203 00:10:24,724 --> 00:10:26,192 Prije ulaska u Circle 204 00:10:26,192 --> 00:10:29,762 imala sam nekoliko vizija 205 00:10:29,762 --> 00:10:32,565 o tome tko bi mogao pobijediti. 206 00:10:33,499 --> 00:10:36,569 Osoba koju sam vidjela u viziji 207 00:10:36,569 --> 00:10:39,905 bila je nalik na... 208 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 Što? Čekaj! Što? 209 00:10:42,808 --> 00:10:44,343 Na koga? 210 00:10:45,378 --> 00:10:46,278 Što? 211 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 Htjela nam je reći tko će pobijediti! 212 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 Šalite se? 213 00:10:52,184 --> 00:10:55,421 To znači da je UI još u Circleu. 214 00:10:55,421 --> 00:10:56,889 Tko bi to mogao biti? 215 00:10:56,889 --> 00:11:00,359 Ruka mi se trese, drhtim. 216 00:11:00,359 --> 00:11:02,094 Vraćamo se na početak. 217 00:11:03,229 --> 00:11:05,264 Sad bi se mogli okomiti na mene 218 00:11:05,264 --> 00:11:08,834 jer sam vodila kampanju protiv Steffi. 219 00:11:08,834 --> 00:11:11,370 Očito nismo pametni koliko mislim. 220 00:11:12,371 --> 00:11:14,006 Ne znam što da vjerujem. 221 00:11:17,143 --> 00:11:19,945 - Što? - Bože mili! Što je to? 222 00:11:19,945 --> 00:11:23,049 - Izgleda kao Bluetooth zvučnik! - Je li to UI? 223 00:11:23,049 --> 00:11:25,685 Bliži se trenutak otkrivenja. 224 00:11:27,987 --> 00:11:31,457 Borio bih se s time, bacio bih ga s terase. 225 00:11:31,457 --> 00:11:33,592 Prvo se želim ispričati. 226 00:11:33,592 --> 00:11:36,796 Mylese, nisi uspio otkriti da sam ja UI. 227 00:11:36,796 --> 00:11:39,331 Steffi je podnijela žrtvu zbog toga. 228 00:11:39,331 --> 00:11:41,634 Trebao si nas poslušati, Mylese! 229 00:11:43,235 --> 00:11:44,203 Olivia i Cassie, 230 00:11:45,037 --> 00:11:48,040 nismo mnogo razgovarali, ali imate dobru vibru. 231 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 Paule, iako sam samo kod, 232 00:11:52,111 --> 00:11:54,714 ali kimao sam virtualnom glavom na tvoj rap. 233 00:11:54,714 --> 00:11:56,015 Što? 234 00:11:56,015 --> 00:11:58,417 Mylese, razmijenili smo šale 235 00:11:58,417 --> 00:12:01,487 i, budimo iskreni, tvoje se šale ne daju kodirati. 236 00:12:01,487 --> 00:12:04,090 Lauren, moja sestro u Circleu, 237 00:12:04,090 --> 00:12:07,259 naše #ĆiribuĆiribaPrijateljstvo živjet će vječno. 238 00:12:07,259 --> 00:12:08,160 Ne! 239 00:12:12,098 --> 00:12:13,632 Ne! 240 00:12:13,632 --> 00:12:14,867 Kyle, 241 00:12:15,468 --> 00:12:18,971 volio bih da su nam se psi upoznali, iako je moj od piksela. 242 00:12:18,971 --> 00:12:20,039 To je Max! 243 00:12:23,042 --> 00:12:24,243 To je Max! 244 00:12:24,243 --> 00:12:26,679 - A sad obrat. - Što? 245 00:12:26,679 --> 00:12:27,947 Ja sam Max. 246 00:12:27,947 --> 00:12:29,048 Ne! 247 00:12:29,048 --> 00:12:31,117 - Čovječe! - Molim? 248 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Max je bio vražji... 249 00:12:33,319 --> 00:12:36,222 Slinim. Max je bio vražji UI! 250 00:12:36,222 --> 00:12:38,824 Stvorio sam Maxovu osobnost, 251 00:12:38,824 --> 00:12:42,828 UI programiran da bude popularan i neupadljiv u Circleu. 252 00:12:43,395 --> 00:12:45,931 Ljubazan, pristupačan momak iz susjedstva. 253 00:12:46,432 --> 00:12:49,602 Pomalo duhovit i čudan, s kojim se lako poistovjetiti. 254 00:12:50,302 --> 00:12:53,739 Od srca vam hvala što ste mi uljepšali boravak u Circleu. 255 00:12:53,739 --> 00:12:56,342 Neka vam algoritmi uvijek budu naklonjeni. 256 00:12:56,342 --> 00:12:57,543 Isključujem se. 257 00:12:58,043 --> 00:13:01,080 Ili ne. Vidimo se prilikom sljedećeg ažuriranja. 258 00:13:02,982 --> 00:13:04,216 Hej! 259 00:13:11,757 --> 00:13:14,660 - Što se događa? - Nikad ne bih pogodio. 260 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 Ovo nitko nije očekivao! 261 00:13:17,496 --> 00:13:19,965 Max i njegov pas bili su lažni? 262 00:13:19,965 --> 00:13:24,303 Lauren vjerojatno upravo šizi. 263 00:13:25,604 --> 00:13:28,407 Ne Max! 264 00:13:28,407 --> 00:13:31,844 Nasamario nas je, i to dobro. 265 00:13:32,411 --> 00:13:35,247 Danas sam izgubila dvoje saveznika! 266 00:13:35,247 --> 00:13:36,949 Kvrapcu! 267 00:13:36,949 --> 00:13:40,085 Nitko nije pitao, ali dobro bi nam došao chat. 268 00:13:40,085 --> 00:13:41,754 Circleov chat je otvoren! 269 00:13:41,754 --> 00:13:45,991 Ajme! Što će sad ljudi reći? 270 00:13:45,991 --> 00:13:48,027 Ovo mi je prilika 271 00:13:48,027 --> 00:13:53,065 da pokažem ljudskost i ispričam se što sam odabrao pogrešnu osobu. 272 00:13:53,065 --> 00:13:55,134 Ali nitko nije znao da je to Max. 273 00:13:55,134 --> 00:13:56,936 Sjebao sam stvar, priznajem. 274 00:13:56,936 --> 00:14:02,208 {\an8}Poruka. „Bio sam #Potresen kad sam ušao u Steffinu duhovnu sobu. 275 00:14:02,975 --> 00:14:06,645 {\an8}Morao sam podviti rep i moliti za oprost.” 276 00:14:06,645 --> 00:14:08,714 Emoji psa i rasplakani smajlić. 277 00:14:08,714 --> 00:14:13,385 „Izgrlili smo se. Ali vjerovao sam instinktu grupe i odabrao Steffi.” 278 00:14:13,385 --> 00:14:16,388 „Mislim da nitko nije sumnjao na Maxa. 279 00:14:16,388 --> 00:14:20,326 Kao inženjer UI-ja radim s autonomnim vozilima, 280 00:14:20,326 --> 00:14:22,528 ne s chatbotima.” 281 00:14:26,332 --> 00:14:28,634 Pitam se kako se tip osjećao 282 00:14:28,634 --> 00:14:32,872 kad je ušao u sobu i vidio pravu Steffi. 283 00:14:32,872 --> 00:14:36,842 Mnogi su mislili da je Steffi UI. 284 00:14:36,842 --> 00:14:38,844 Dakle, nije samo Myles kriv. 285 00:14:38,844 --> 00:14:40,813 Svi su krivi. 286 00:14:40,813 --> 00:14:42,081 Zato volim Mylesa. 287 00:14:42,081 --> 00:14:44,884 Pravi je igrač. Vjerovao je „instinktu grupe”. 288 00:14:44,884 --> 00:14:47,186 Većina nas je izdvojila Steffi. 289 00:14:47,186 --> 00:14:50,623 Dakle, više je krivaca, nije samo on. 290 00:14:50,623 --> 00:14:52,124 Vrlo pametno. 291 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Premda je inženjer UI-ja, ne radi s botovima. 292 00:14:55,261 --> 00:14:57,563 Mislim da je ovo lukav potez 293 00:14:58,230 --> 00:15:03,102 jer ljudi su jutros sumnjičavi prema Mylesu. 294 00:15:03,102 --> 00:15:05,671 Da vidimo, kako da počnem? 295 00:15:05,671 --> 00:15:11,377 {\an8}Poruka. „Jesu li i vama usta još otvorena ili samo meni? 296 00:15:11,377 --> 00:15:15,180 {\an8}Malo je reći da sam u šoku.” Emoji eksplozije glave. 297 00:15:15,180 --> 00:15:19,051 „Ne mogu vjerovati da inženjer UI-ja nije otkrio UI. 298 00:15:19,051 --> 00:15:21,820 #Plavuša. LOL.” 299 00:15:21,820 --> 00:15:24,023 Cassie, ne! 300 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 Cassie, opaka si! 301 00:15:26,492 --> 00:15:28,494 To je i malo zlobno! 302 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Napala je Mylesa. 303 00:15:31,263 --> 00:15:34,900 Zašto trljaš sol na ranu? 304 00:15:35,534 --> 00:15:38,804 Kvragu. Što je Cassie? Zašto me napada? 305 00:15:38,804 --> 00:15:43,142 Jesam li te uvrijedio? Znam da je sumnjivo jer sam inženjer UI-ja, 306 00:15:43,142 --> 00:15:47,112 ali ovakav napad... Ova izjava je svakako upitna. 307 00:15:47,112 --> 00:15:49,581 Mislim da ova reakcija nije fer. 308 00:15:49,581 --> 00:15:53,886 Myles je rekao da radi s autima, 309 00:15:53,886 --> 00:15:56,455 ne s ljudima. 310 00:15:56,455 --> 00:15:58,657 Cassie je izvukla pandže. 311 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 Ajme meni. Dobro. 312 00:16:02,795 --> 00:16:05,898 Moram se ponizno uključiti u razgovor. 313 00:16:05,898 --> 00:16:10,669 {\an8}Poruka. „Ajme, kako sam pogriješila! Sad se baš užasno osjećam. 314 00:16:10,669 --> 00:16:14,306 Kad sam vidjela Steffinu snimku, shvatila sam kako je divna.” 315 00:16:14,306 --> 00:16:16,275 {\an8}„Jako sam pogriješila.” 316 00:16:16,275 --> 00:16:17,576 {\an8}I jesi! 317 00:16:17,576 --> 00:16:21,280 „#TužanDanZaHoroskop.” Emoji slomljenog srca. 318 00:16:21,280 --> 00:16:23,015 Ovo je tužan dan. 319 00:16:23,015 --> 00:16:26,118 Bila je divna, ali ne treba mi horoskop. 320 00:16:26,118 --> 00:16:28,954 Lijepo je od QT što se ispričala. 321 00:16:28,954 --> 00:16:33,392 Priznala je da je pogriješila i ispričala se. 322 00:16:33,392 --> 00:16:34,426 Sviđa mi se to. 323 00:16:34,426 --> 00:16:37,863 Mislim da možemo sklopiti lijepo prijateljstvo. 324 00:16:37,863 --> 00:16:39,098 Poruka. 325 00:16:40,165 --> 00:16:43,335 {\an8}„Mylese, sigurna sam da je to bila teška odluka, 326 00:16:43,335 --> 00:16:45,871 {\an8}ali vjerovao si sebi, kao što i trebaš. 327 00:16:45,871 --> 00:16:47,873 Šteta što je Steffi morala otići 328 00:16:47,873 --> 00:16:53,479 {\an8}i što je robot bio Max!” Emoji eksplozije glave. 329 00:16:53,479 --> 00:16:55,814 {\an8}„#ŠtoJeSadOvo?” 330 00:16:56,315 --> 00:16:58,183 {\an8}Da, a mislila si da sam to ja. 331 00:16:58,784 --> 00:17:01,520 {\an8}Lažeš. Mislila si da sam to ja. 332 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 {\an8}Poruka. 333 00:17:03,088 --> 00:17:06,892 {\an8}„Mylese!” Velikim slovima, tri uskličnika. 334 00:17:06,892 --> 00:17:10,362 {\an8}„Mogu zamisliti tvoje lice kad si ušao. 335 00:17:10,362 --> 00:17:12,297 {\an8}#Šok.” Emoji eksplozije glave. 336 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 {\an8}„Hvala što nisi vjerovao nekome s kim nisam ni razgovarao. 337 00:17:17,636 --> 00:17:20,172 {\an8}#NeSudiKnjiguPoKoricama.” 338 00:17:21,273 --> 00:17:22,508 {\an8}Dobro, Kyle. 339 00:17:22,508 --> 00:17:25,344 Da, tebi govorim. Znaš da tebi govorim. 340 00:17:25,344 --> 00:17:28,714 Ne spominji me, a nismo ni razgovarali. 341 00:17:28,714 --> 00:17:33,485 Ajme! Kyle se brzo osjetio uvrijeđenim. 342 00:17:33,485 --> 00:17:37,956 Nisam rekao: „Kyle, izgledaš kao lažnjak. Mišići ne izgledaju kao pravi.” 343 00:17:37,956 --> 00:17:39,792 Nisam te napao. 344 00:17:39,792 --> 00:17:43,162 Samo mi se činilo da si UI. 345 00:17:43,162 --> 00:17:45,497 Fotografije su bile nelogične. 346 00:17:45,497 --> 00:17:48,167 Oho! Postaje ozbiljno. 347 00:17:48,667 --> 00:17:53,539 Mislim da je Olivia draga. Želim je spomenuti. 348 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Poduprla je Mylesa iako smo svi znali da ga čeka teška odluka. 349 00:17:57,543 --> 00:18:00,379 Ovo je najbolji način za sklapanje novih saveza. 350 00:18:00,379 --> 00:18:03,248 {\an8}Poruka. „Hej! 351 00:18:03,248 --> 00:18:06,118 {\an8}Olivia, svi se moramo sabrati nakon ovoga. 352 00:18:06,118 --> 00:18:10,222 Lauren, možemo li se sad pomiriti? Momci, držite se.” 353 00:18:10,222 --> 00:18:13,392 „Nadam se da ćete me prestati napadati.” 354 00:18:13,392 --> 00:18:15,394 {\an8}„Vratimo igru na pravi put. 355 00:18:15,394 --> 00:18:18,130 {\an8}#SamoNajstvarnijiOstaju.” 356 00:18:18,130 --> 00:18:20,566 Kako misliš da te prestanemo napadati? 357 00:18:20,566 --> 00:18:24,136 Zašto bismo? Očito si lažnjak, stari. 358 00:18:24,136 --> 00:18:27,573 Pokušavaš se pomiriti sa svima 359 00:18:27,573 --> 00:18:31,110 jer znaš da si se ponašao kao kreten. 360 00:18:31,110 --> 00:18:33,645 Myles zna da mi se Steffi sviđala. 361 00:18:33,645 --> 00:18:38,350 Ne želim mu trljati nos u to, ali želim reći da sam tužna što je otišla. 362 00:18:38,350 --> 00:18:42,154 {\an8}Poruka. „Srce mi se slama!” 363 00:18:42,154 --> 00:18:43,589 {\an8}Emoji slomljenog srca. 364 00:18:43,589 --> 00:18:47,993 „Steffi je bila divna i vidjela sam to otpočetka.” 365 00:18:47,993 --> 00:18:50,562 {\an8}„Shrvana sam što sam izgubila Maxi Uložak.” 366 00:18:50,562 --> 00:18:51,797 {\an8}Hej! 367 00:18:52,364 --> 00:18:54,299 {\an8}„Ali jako te poštujem, Mylese. 368 00:18:54,299 --> 00:18:56,568 {\an8}Bilo je teško. Što se mora, mora se.” 369 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 To volim čuti. 370 00:18:58,470 --> 00:19:01,273 Ne znam zašto me sad Cassie napada. 371 00:19:01,273 --> 00:19:03,976 To mi je malo sumnjivo. 372 00:19:05,310 --> 00:19:10,115 {\an8}Čovječe! Dobro da smo to raščistili. 373 00:19:10,115 --> 00:19:12,651 Lauren sad nema nikoga, 374 00:19:12,651 --> 00:19:15,487 ali trebam više ljudi na svojoj strani. 375 00:19:15,487 --> 00:19:19,925 Možda bih mogla zamijeniti Steffi i približiti joj se. 376 00:19:19,925 --> 00:19:22,895 Sad barem znamo da smo svi ljudi. 377 00:19:22,895 --> 00:19:25,764 Circle se sada baš smanjio. 378 00:19:25,764 --> 00:19:30,302 Mislim da su svi dobro reagirali. Osim Cassie. 379 00:19:30,302 --> 00:19:33,405 Myles je morao donijeti tešku odluku. 380 00:19:33,405 --> 00:19:36,141 Mislim da ga nije trebala prozvati. 381 00:19:36,141 --> 00:19:38,677 Zbog toga mi Cassie nije draga. 382 00:19:38,677 --> 00:19:42,514 {\an8}Cura iz Kentuckyja spržila se u ovom chatu. 383 00:19:42,514 --> 00:19:45,918 Ali ovo je The Circle i sve se može brzo promijeniti. 384 00:19:46,785 --> 00:19:48,754 Nakon živahnog razgovora 385 00:19:48,754 --> 00:19:50,923 igrači se samo opuštaju. 386 00:19:50,923 --> 00:19:55,594 Osim Quori-Tyler, koja smišlja nove načine sklapanja saveza. 387 00:19:56,195 --> 00:20:00,299 Nakon ove maske za stopala svi dečki htjet će fotke mojih stopala. 388 00:20:01,099 --> 00:20:03,602 Ali znate što? Neće ih besplatno dobiti. 389 00:20:04,436 --> 00:20:09,541 Sada kad je Steffi otišla, Lauren se okreće tradicionalnijem povezivanju. 390 00:20:09,541 --> 00:20:12,477 Možda bi joj dobro došao novi ženski savez. 391 00:20:12,477 --> 00:20:15,881 {\an8}Danas sam izgubila više saveza. 392 00:20:15,881 --> 00:20:21,153 {\an8}Moram se početi povezivati s novim ljudima. 393 00:20:21,153 --> 00:20:25,924 {\an8}Mogla bih sklopiti savez s Olivijom, ovisno o tome kako će ovo proći. 394 00:20:25,924 --> 00:20:29,061 {\an8}Circle, otvori privatni chat s Olivijom. 395 00:20:32,197 --> 00:20:34,333 Ne znam, čini se da je zauzeta. 396 00:20:36,501 --> 00:20:38,870 Lauren nas poziva u privatni chat. 397 00:20:38,870 --> 00:20:41,974 Super je što ćemo razgovarati kao dvije cure. 398 00:20:41,974 --> 00:20:45,010 Circle, otvori privatni chat s Lauren. 399 00:20:45,010 --> 00:20:45,978 Poruka. 400 00:20:47,179 --> 00:20:48,180 {\an8}„Bok, curo.” 401 00:20:48,180 --> 00:20:51,683 {\an8}„Kakav dan, a još je rano!” Dva uskličnika. 402 00:20:51,683 --> 00:20:57,055 {\an8}„Htjela sam razgovarati s tobom jer samo nas dvije nismo mislile da je Steffi UI.” 403 00:20:57,055 --> 00:21:02,861 Ovo mi se sviđa. Nas dvije bile smo prve influencerice. 404 00:21:02,861 --> 00:21:05,964 Mislim da nam je ovo prilika, Lauren. 405 00:21:05,964 --> 00:21:09,668 Ruka ruku mije. 406 00:21:09,668 --> 00:21:16,408 {\an8}Poruka. „Drago mi je što je Steffi bila stvarna!” Velikim slovima, uskličnik. 407 00:21:16,408 --> 00:21:20,545 „Kako se osjećaš sada kad znamo da je Max bio UI?” 408 00:21:20,545 --> 00:21:22,648 „#KojiVrag!” 409 00:21:23,582 --> 00:21:26,551 Isto razmišljamo, draga. 410 00:21:26,551 --> 00:21:30,722 {\an8}Poruka. „Ja sam #IzvanSebe 411 00:21:30,722 --> 00:21:33,091 jer je Max bio UI. 412 00:21:33,091 --> 00:21:34,860 Tko bi to očekivao?” 413 00:21:34,860 --> 00:21:37,796 „Užasno je što sam izgubila dvije sjajne veze, 414 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 ali nadam se da ću uspostaviti još divnih novih.” 415 00:21:40,799 --> 00:21:43,168 Dva uskličnika. 416 00:21:43,168 --> 00:21:45,437 Da, i hoćeš. 417 00:21:45,437 --> 00:21:48,073 I to baš s Olivijom. 418 00:21:48,073 --> 00:21:51,443 {\an8}Poruka. „Uz tebe sam, draga. 419 00:21:51,443 --> 00:21:55,447 Imamo mnogo toga zajedničkog. #ŽivimZaTo.” 420 00:21:56,048 --> 00:21:59,318 {\an8}„Razgovarala sam i s Cassie. Čini se simpatična. 421 00:21:59,318 --> 00:22:01,853 Je li tebi još netko simpatičan?” 422 00:22:01,853 --> 00:22:06,625 Suosjećam s njom jer je izgubila Steffi i Maxa, 423 00:22:06,625 --> 00:22:09,061 ali joj i dajem do znanja 424 00:22:09,061 --> 00:22:12,798 da sam razgovarala s Cassie i da bismo trebale zaštititi cure. 425 00:22:12,798 --> 00:22:17,369 Zna li nekoga s kime bi Olivia trebala razgovarati? 426 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 {\an8}Poruka. „Jako mi se sviđa slatka QT. 427 00:22:20,772 --> 00:22:25,310 Mislim da bi se dobro složila s nama. #ŽenskaBanda.” 428 00:22:25,310 --> 00:22:27,145 To se traži! 429 00:22:27,145 --> 00:22:29,114 To te ja pitam! 430 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 Tako sam uzbuđen da ne mogu disati. 431 00:22:31,950 --> 00:22:34,553 Jako sam uzbuđen. Ovo će biti super. 432 00:22:35,153 --> 00:22:39,224 Znam da si uzbuđena, Olivia, ali čuvaj tu tikvicu. 433 00:22:39,725 --> 00:22:43,462 Myles je zaribao blokiranje, zbog čega su ga prozvali u chatu, 434 00:22:43,462 --> 00:22:45,063 pa mu ne ide baš najbolje. 435 00:22:45,063 --> 00:22:47,099 Eto ga! 436 00:22:47,099 --> 00:22:49,601 QT bi mogla provjeriti kako joj je dragi. 437 00:22:50,435 --> 00:22:54,439 Cassie je napala Mylesa u grupnom chatu. 438 00:22:54,439 --> 00:22:56,475 Mislim da je to bilo nepotrebno. 439 00:22:56,475 --> 00:22:59,344 Osobito zato što mislim da su imali dobar savez. 440 00:22:59,344 --> 00:23:04,349 Malo je čudno što je prozvala Mylesa kao da je on kriv za to. 441 00:23:04,349 --> 00:23:07,719 Circle, otvori privatni chat s Mylesom. 442 00:23:11,389 --> 00:23:15,227 „Quori-Tyler poziva te u privatni chat.” 443 00:23:15,227 --> 00:23:17,562 Morat ću sjesti za ovo. 444 00:23:17,562 --> 00:23:20,599 Circle, otvori privatni chat. 445 00:23:21,666 --> 00:23:23,802 Dobro. Poruka. 446 00:23:24,469 --> 00:23:27,439 {\an8}„Dragi Mylese, prevarili smo se u vezi sa Steffi, 447 00:23:27,439 --> 00:23:30,208 {\an8}ali smo izbacili dva igrača jednim udarcem. 448 00:23:30,208 --> 00:23:32,410 {\an8}U posljednjem grupnom chatu 449 00:23:32,410 --> 00:23:35,280 pokušala sam te malo obraniti...” 450 00:23:35,280 --> 00:23:37,749 {\an8}„Što misliš o Cassienoj poruci?” 451 00:23:37,749 --> 00:23:39,317 Bila je malo sumnjiva. 452 00:23:39,317 --> 00:23:42,621 Mislim da se i ona slaže. 453 00:23:42,621 --> 00:23:46,892 {\an8}Dobro, poruka. „Cassiena poruka bila je sumnjiva.” Emoji očiju. 454 00:23:46,892 --> 00:23:49,694 „Osobito zato što je cijelom Circleu rekla 455 00:23:49,694 --> 00:23:51,997 da želi da Steffi ode. 456 00:23:51,997 --> 00:23:54,566 #Prijetvorno?” Upitnik. 457 00:23:55,133 --> 00:23:56,134 Pošalji poruku. 458 00:23:56,701 --> 00:23:58,770 Zar ne? Ponašala se prijetvorno. 459 00:23:58,770 --> 00:24:01,840 Slažem se. Svima je rekla da želi da Steffi ode. 460 00:24:01,840 --> 00:24:06,411 {\an8}Dobro. Poruka. „Čini mi se da ne prihvaća odgovornost 461 00:24:06,411 --> 00:24:08,547 i to mi se nije svidjelo.” 462 00:24:10,215 --> 00:24:15,153 Ali želim ispipati i što misli o Kyleu. 463 00:24:15,153 --> 00:24:17,055 {\an8}„Kao što znaš, meni si ti prvi 464 00:24:17,055 --> 00:24:19,891 {\an8}i želim razgovarati kako ćemo nastaviti igru. 465 00:24:19,891 --> 00:24:21,960 {\an8}Što misliš o Kyleu?” 466 00:24:21,960 --> 00:24:23,161 {\an8}Pošalji poruku. 467 00:24:23,929 --> 00:24:26,598 Iskreno, ne znam što mislim o Kyleu. 468 00:24:26,598 --> 00:24:31,169 {\an8}Poruka. „Ti si mi prva i to nikad neću zaboraviti.” Emoji srca. 469 00:24:31,169 --> 00:24:34,239 „Krivo mi je što su prozvali Kylea zbog loše fotke.” 470 00:24:34,239 --> 00:24:35,407 Nasmijani emoji. 471 00:24:35,407 --> 00:24:38,243 „Iskreno, prema meni je bio samo dobar, 472 00:24:38,243 --> 00:24:41,246 ali primijetio sam da su mu poruke bezlične.” 473 00:24:41,246 --> 00:24:42,581 {\an8}„Što ti misliš?” 474 00:24:43,148 --> 00:24:47,652 {\an8}Myles i ja uvijek se slažemo oko svega. 475 00:24:47,652 --> 00:24:50,388 Upravo to i ja mislim. 476 00:24:50,388 --> 00:24:54,192 {\an8}Dobro. Poruka. „Uvijek isto razmišljamo. 477 00:24:54,192 --> 00:24:56,294 {\an8}Slažem se s tobom u vezi s Kyleom, 478 00:24:56,294 --> 00:25:00,031 {\an8}ali mislim da je dobro da imamo više saveznika. 479 00:25:00,031 --> 00:25:03,201 Pogotovo zato što nam je Cassie sumnjiva. 480 00:25:03,201 --> 00:25:06,338 {\an8}Što misliš o obiteljskom savezu Circlea?” 481 00:25:06,338 --> 00:25:07,706 {\an8}Pošalji poruku. 482 00:25:08,440 --> 00:25:11,443 Bio bi dobar. Sviđa mi se više nego Paul. 483 00:25:11,443 --> 00:25:13,178 Mislim da je to dobar potez. 484 00:25:13,178 --> 00:25:17,215 {\an8}Poruka. „Iskreno, trebamo pozitivnu energiju nakon Cassiene izdaje. 485 00:25:17,782 --> 00:25:19,451 Spreman sam pozvati Kylea. 486 00:25:19,451 --> 00:25:22,020 Samo nam treba super ime za savez.” 487 00:25:22,020 --> 00:25:25,223 Nasmijani emoji. „#TresFuego.” 488 00:25:25,223 --> 00:25:28,627 {\an8}„#CheficaQTKuhaStrategiju.” 489 00:25:28,627 --> 00:25:30,295 Dobro. Poruka. 490 00:25:31,029 --> 00:25:34,132 „#TresFuego preuzima vodstvo. 491 00:25:34,132 --> 00:25:37,102 Nakon razgovora o strategiji spremna sam za spoj.” 492 00:25:37,102 --> 00:25:40,772 {\an8}„Razgovarajmo s Kyleom i zaigrajmo.” Emoji košarkaške lopte. 493 00:25:40,772 --> 00:25:42,173 Nego što! 494 00:25:42,173 --> 00:25:45,410 Tres fuego će voditi ovu igru. 495 00:25:45,410 --> 00:25:49,214 {\an8}Poruka. „Hvala što si me oraspoložila, krasotice.” 496 00:25:49,214 --> 00:25:50,615 Emoji srca u očima. 497 00:25:50,615 --> 00:25:53,985 „Dugujem ti vrhunski doručak u krevetu nakon ovoga. 498 00:25:53,985 --> 00:25:56,254 #PalačinkeUOblikuSrca.” 499 00:25:56,521 --> 00:25:57,489 {\an8}ČUJEMO SE USKORO 500 00:25:57,489 --> 00:25:58,690 {\an8}Mylese! 501 00:25:59,190 --> 00:26:02,160 {\an8}Moje srce. Obožavam ga. 502 00:26:02,160 --> 00:26:03,695 Imam dobar osjećaj. 503 00:26:03,695 --> 00:26:07,899 Molim te, nemoj biti 40-godišnjak po imenu Bruce, QT. 504 00:26:07,899 --> 00:26:11,736 Bilo bi u redu i da jest jer život počinje u četrdesetoj, Mylese. 505 00:26:11,736 --> 00:26:12,737 Čuješ li? 506 00:26:12,737 --> 00:26:14,673 S 40 nisi star. 507 00:26:15,740 --> 00:26:19,544 Svi u Circleu u školi su imali omiljeni predmet. Od tjelesnog... 508 00:26:19,544 --> 00:26:20,812 Ne, ovo je moje. 509 00:26:20,812 --> 00:26:22,013 ...do govorništva. 510 00:26:22,013 --> 00:26:23,048 Jedi svoje. 511 00:26:23,048 --> 00:26:26,251 Ali tko nije uživao u pregači za likovni? 512 00:26:26,251 --> 00:26:29,854 {\an8}Ako i nisu, danas će to raditi. 513 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 {\an8}Vidim kist u jednoj ruci i paletu u drugoj. 514 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 „Portret lošeg profila.” 515 00:26:36,394 --> 00:26:39,531 - Što je ovo? - Hoćemo li crtati? 516 00:26:39,531 --> 00:26:41,066 {\an8}Paul je pronicljiv. 517 00:26:41,066 --> 00:26:44,970 {\an8}Dobro, otvori Portret lošeg profila. 518 00:26:45,537 --> 00:26:48,673 {\an8}„Igrači, vrijeme je da oslobodite Picassa u sebi.” 519 00:26:48,673 --> 00:26:51,343 {\an8}To! Ja sam za. Idemo. 520 00:26:52,410 --> 00:26:57,849 {\an8}„Izradite portret i naglasite lošu osobinu drugog igrača.” 521 00:26:58,416 --> 00:27:01,219 {\an8}Još jedna igra koja neće izazvati dramu. 522 00:27:01,219 --> 00:27:02,420 {\an8}Sviđa mi se. 523 00:27:02,420 --> 00:27:05,123 {\an8}- O, Bože. - Ovo će biti grubo. 524 00:27:05,123 --> 00:27:08,560 {\an8}„Imate 30 minuta da izradite svoje remek-djelo.” 525 00:27:09,861 --> 00:27:14,633 Michelangelo nije dovršio svoje remek-djelo u 30 minuta. 526 00:27:14,633 --> 00:27:17,902 {\an8}„Umjetnici će ostati anonimni.” 527 00:27:18,903 --> 00:27:21,339 Sad stvarno skidamo rukavice. 528 00:27:21,339 --> 00:27:24,776 Mogu napasti nekoga bez straha da će posumnjati na mene. 529 00:27:24,776 --> 00:27:26,978 To! 530 00:27:26,978 --> 00:27:30,448 Koga ću staviti u središte drame? 531 00:27:30,448 --> 00:27:32,717 OTVORITE VRATA I PREUZMITE POŠILJKU 532 00:27:33,284 --> 00:27:35,720 Dali smo igračima sav potreban pribor 533 00:27:35,720 --> 00:27:37,989 za izradu anonimnih portreta. 534 00:27:37,989 --> 00:27:40,725 Imamo boje, perje... 535 00:27:42,127 --> 00:27:44,863 Svaki umjetnik naslikat će jednog igrača. 536 00:27:45,363 --> 00:27:46,831 Izazvat ćemo dramu. 537 00:27:46,831 --> 00:27:48,233 Kyle crta Oliviju. 538 00:27:48,233 --> 00:27:52,437 Prema osobinama koje je pokazala, osuđuje me, 539 00:27:52,437 --> 00:27:54,439 a još me nije ni upoznala. 540 00:27:54,439 --> 00:27:56,241 Cassie slika Mylesa. 541 00:27:56,241 --> 00:28:00,345 Slikam plavu kosu i crveni sako. 542 00:28:00,345 --> 00:28:02,213 Paul crta Lauren. 543 00:28:02,213 --> 00:28:05,250 Mislit će: „Ajme! Ovako me zamišljaju? 544 00:28:05,250 --> 00:28:08,153 Bože mili! Što sam učinila?” 545 00:28:08,820 --> 00:28:10,655 Myles crta Cassie. 546 00:28:10,655 --> 00:28:13,224 Ovo joj se neće svidjeti jer nije lijepo! 547 00:28:13,224 --> 00:28:14,926 Olivia slika Paula. 548 00:28:14,926 --> 00:28:18,897 Nacrtat ću velika usta jer ima veliku jezičinu. 549 00:28:18,897 --> 00:28:20,799 Lauren slika QT, 550 00:28:20,799 --> 00:28:22,734 a QT crta Kylea. 551 00:28:23,301 --> 00:28:27,639 Želim da izgleda kao da je ovo nacrtala Olivia. 552 00:28:27,639 --> 00:28:30,275 Vidjet ćete, kao da je Picasso naslikao. 553 00:28:30,975 --> 00:28:33,211 Nadam se da će iz slike biti jasno. 554 00:28:33,211 --> 00:28:35,880 Ako ne razgovaraš dovoljno s Olivijom, 555 00:28:35,880 --> 00:28:37,916 onda te neće poduprijeti. 556 00:28:37,916 --> 00:28:40,185 Paule, mislim da ovo nije zlobno. 557 00:28:40,185 --> 00:28:42,587 Imaš dugačku jezičinu 558 00:28:42,587 --> 00:28:45,023 i ogroman ego. 559 00:28:45,023 --> 00:28:48,159 Kvragu, Olivia. Ne bih te htjela vidjeti zlobnu. 560 00:28:48,159 --> 00:28:50,762 Lauren je rekla da sam možda UI. 561 00:28:50,762 --> 00:28:52,330 Vidim kakva si, Lauren. 562 00:28:52,330 --> 00:28:54,299 Dvolična si. 563 00:28:54,299 --> 00:28:55,300 Dobro, draga. 564 00:28:55,900 --> 00:28:58,303 Nadam se da me nećeš zauvijek zamrziti. 565 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 Cassie je zmija. 566 00:29:01,072 --> 00:29:04,943 Ne zanimaju me ljudi koji govore jedno, a rade drugo. 567 00:29:04,943 --> 00:29:08,613 Cijelo vrijeme, kad god ima priliku 568 00:29:08,613 --> 00:29:11,483 samo se nabacuje QT. 569 00:29:11,483 --> 00:29:14,252 Ne znam jesam li pretjerala, ali, naposljetku, 570 00:29:14,252 --> 00:29:16,488 igra je anonimna i nitko neće znati. 571 00:29:16,488 --> 00:29:18,857 Zato bolje da začinim ovo. 572 00:29:18,857 --> 00:29:20,959 Ovo će biti zlobno. 573 00:29:22,193 --> 00:29:23,595 „Vrijeme je isteklo!” 574 00:29:24,195 --> 00:29:25,230 Rasturila sam to. 575 00:29:26,364 --> 00:29:28,133 Morat će ostati ovako. 576 00:29:28,800 --> 00:29:32,036 Igrači sada učitavaju svoja remek-djela 577 00:29:32,036 --> 00:29:34,472 da ih svi ostali mogu vidjeti. 578 00:29:35,106 --> 00:29:38,076 Kako će se naljutiti! 579 00:29:40,478 --> 00:29:43,882 -„Galerija je otvorena.” - Idemo! 580 00:29:43,882 --> 00:29:46,217 Jedva čekam da vidim sve slike. 581 00:29:46,217 --> 00:29:48,953 Nadam se da nisam samo ja bio zloban. 582 00:29:48,953 --> 00:29:51,556 Circle, otvori galeriju. 583 00:29:51,556 --> 00:29:54,392 Prvi je Paulov portret koji je naslikala Olivia. 584 00:29:56,594 --> 00:30:00,231 „Velik jezik! Velik ego!” 585 00:30:00,231 --> 00:30:01,833 Ma daj! 586 00:30:01,833 --> 00:30:04,369 Ovako ćemo početi? 587 00:30:04,369 --> 00:30:06,471 Ajme! 588 00:30:06,471 --> 00:30:10,341 Tko bi to rekao o meni? Možda Myles. 589 00:30:10,341 --> 00:30:12,277 Da moram pogađati, Lauren. 590 00:30:12,277 --> 00:30:16,181 Lauren je previše ljubazna. Ne bi napisala da ima velik ego. 591 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 Žalim, ali nije mi žao, Paule. 592 00:30:18,650 --> 00:30:20,552 Žalim, ali nije mi žao. 593 00:30:20,552 --> 00:30:22,387 Ne ljutim se jako zbog ovoga. 594 00:30:22,987 --> 00:30:26,024 Dobro je što me nisu naslikali kao lažnjaka. 595 00:30:26,024 --> 00:30:28,393 Nadam se da će shvatiti poruku. 596 00:30:28,393 --> 00:30:31,563 A to je: „Ohladi! Prestani napadati ljude.” 597 00:30:31,563 --> 00:30:34,832 Mislim da je ovo konstruktivna kritika i ne smeta mi. 598 00:30:34,832 --> 00:30:37,735 Velik ego, ali ne ljuti se? Dobro. 599 00:30:37,735 --> 00:30:40,405 {\an8}Slijedi portret Lauren, djelo Picassa Paula. 600 00:30:40,905 --> 00:30:42,207 {\an8}Molim? 601 00:30:44,175 --> 00:30:46,911 {\an8}- Ovo je užasno. - Što je ovo? 602 00:30:46,911 --> 00:30:48,012 {\an8}Hej! 603 00:30:48,012 --> 00:30:49,747 {\an8}Kaže da sam dvolična? 604 00:30:50,248 --> 00:30:55,220 {\an8}Je li Lauren dvolična kuja, a ja to nisam znao? 605 00:30:55,220 --> 00:30:56,888 {\an8}Zato nemam povjerenja. 606 00:30:56,888 --> 00:30:59,624 {\an8}S jedne strane je dobra prema ljudima, 607 00:30:59,624 --> 00:31:01,793 ali onda im zabije nož u leđa. 608 00:31:01,793 --> 00:31:03,928 {\an8}Želiš reći da je muškarac? 609 00:31:04,796 --> 00:31:06,764 {\an8}Kosa mi užasno izgleda. 610 00:31:06,764 --> 00:31:09,300 {\an8}Je li ovo možda nacrtao... 611 00:31:09,300 --> 00:31:10,835 Tko si ti? 612 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 ...Paul? 613 00:31:12,770 --> 00:31:15,106 Slijedi Laurenin portret QT. 614 00:31:16,808 --> 00:31:18,276 „Quori-Tyler.” 615 00:31:18,276 --> 00:31:20,545 Imam sunčane naočale. 616 00:31:20,545 --> 00:31:22,847 „Zašto?” Upitnik. 617 00:31:22,847 --> 00:31:24,649 Zašto naočale? 618 00:31:24,649 --> 00:31:27,986 Zašto nisi pokazala svoje prekrasno lice? 619 00:31:27,986 --> 00:31:28,887 Ha? 620 00:31:28,887 --> 00:31:30,388 Što „zašto”? 621 00:31:30,388 --> 00:31:31,689 Ne shvaćam. 622 00:31:31,689 --> 00:31:34,525 Zapravo, mislim da je ovo dobro. 623 00:31:34,525 --> 00:31:37,428 Nitko ne propituje moju osobnost. 624 00:31:37,428 --> 00:31:40,098 Samo pita: „Zašto naočale?” 625 00:31:40,098 --> 00:31:42,600 A sad Kyleov portret Olivije. 626 00:31:42,600 --> 00:31:44,035 Evo moje slike. 627 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Evo je. 628 00:31:47,171 --> 00:31:48,406 {\an8}Što piše? 629 00:31:48,406 --> 00:31:50,942 {\an8}- Što piše? - Morat ću ustati da pročitam. 630 00:31:51,442 --> 00:31:53,911 Reći ću vam zašto. Zato što je sumnjiva. 631 00:31:53,911 --> 00:31:57,982 {\an8}„Okreni brod i pravi se da je ne vidiš.” 632 00:31:57,982 --> 00:32:00,852 {\an8}Loše je što je ona otok? 633 00:32:01,352 --> 00:32:02,987 O kome govoriš? 634 00:32:02,987 --> 00:32:05,323 {\an8}Želi reći da Olivia 635 00:32:05,323 --> 00:32:07,492 okreće leđa ljudima. 636 00:32:07,492 --> 00:32:09,560 Nadam se da će se zamisliti 637 00:32:09,560 --> 00:32:13,097 što netko misli da ne bi pružila podršku drugima. 638 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 Da. Vjerujem u to. 639 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 Što god. Dalje! 640 00:32:18,269 --> 00:32:21,272 Hej! Ja odlučujem kad idemo dalje. 641 00:32:21,272 --> 00:32:23,908 {\an8}Dobro, dalje. Cassie je nacrtala Mylesa. 642 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 „#LošZavodnik.” 643 00:32:32,517 --> 00:32:35,219 Pustite mog frenda na miru. Trudi se. 644 00:32:35,219 --> 00:32:38,256 Nadam se da će shvatiti 645 00:32:38,256 --> 00:32:43,995 {\an8}da je bezveze što se stalno nabacuje Quori-Tyler. 646 00:32:43,995 --> 00:32:48,099 Briga me što je Myles „zaljubljen”. 647 00:32:48,099 --> 00:32:51,469 To samo znači da će me zadržati u igri. To nije loše. 648 00:32:51,469 --> 00:32:52,971 Svatko je kritičar. 649 00:32:52,971 --> 00:32:54,939 I dalje ću očijukati 650 00:32:54,939 --> 00:32:56,140 jer sam zavodnik. 651 00:32:58,409 --> 00:33:01,479 Čuli smo kako laje, a sad provjerimo grize li. 652 00:33:01,479 --> 00:33:03,281 Myles je naslikao Cassie. 653 00:33:06,250 --> 00:33:07,852 „Zmija u travi”? 654 00:33:11,622 --> 00:33:12,623 Kvragu! 655 00:33:12,623 --> 00:33:14,659 Želim čuti objašnjenje. 656 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 Picasso je imao modru fazu, 657 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 a ja imam zlobnu fazu. 658 00:33:18,663 --> 00:33:20,365 Ovo me pogodilo. 659 00:33:20,365 --> 00:33:24,569 Sad se mogu okrenuti da mi na leđa nacrtaju metu. 660 00:33:24,569 --> 00:33:28,005 I, za kraj, QT-in portret Kylea. 661 00:33:28,005 --> 00:33:29,273 „Kralj dosade. 662 00:33:30,508 --> 00:33:31,976 #Fejker.” 663 00:33:31,976 --> 00:33:35,480 Ja sam lažnjak? To želiš reći? 664 00:33:36,647 --> 00:33:38,950 Netko je napao mog frenda. 665 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 Lažni mišići? 666 00:33:44,355 --> 00:33:47,291 Mislit će da je to naslikala Olivia. 667 00:33:47,291 --> 00:33:50,561 Ovo je sigurno Olivia. Sto posto, znam da je ona. 668 00:33:50,561 --> 00:33:55,500 Stavila je #Fejker na komentar o njegovim mišićima. 669 00:33:55,500 --> 00:33:57,568 Čak i ako Olivia porekne, 670 00:33:57,568 --> 00:34:01,873 sumnjam da će Kyle misliti da sam ovo ja naslikala. 671 00:34:01,873 --> 00:34:04,008 Nisam rekao da ima lažne mišiće. 672 00:34:05,109 --> 00:34:08,312 Rekao sam da je UI, ipak se može tako shvatiti. 673 00:34:08,312 --> 00:34:12,183 Svi s kojima razgovaram znaju da nisam fejker. Samo daj. 674 00:34:13,051 --> 00:34:15,386 Sad će postati gadno, vjerujte mi. 675 00:34:15,953 --> 00:34:19,824 Da. Napadaj! Udaraju! 676 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 Netko je napao Kylea da bi smjestio meni. 677 00:34:27,965 --> 00:34:29,000 Očito. 678 00:34:29,600 --> 00:34:30,868 Ali tko je to učinio? 679 00:34:31,469 --> 00:34:37,041 Nadam se da Olivia ne shvaća da joj ovako netko želi smjestiti. 680 00:34:37,041 --> 00:34:39,944 Ovo je naslikala zmija u travi ili podla osoba. 681 00:34:39,944 --> 00:34:41,546 Dakle, Cassie ili Olivia. 682 00:34:42,146 --> 00:34:44,682 Ovo je bilo naporno. 683 00:34:44,682 --> 00:34:47,552 Iskreno, ako se ne možeš smijati na svoj račun, 684 00:34:47,552 --> 00:34:49,153 nešto nije u redu s tobom. 685 00:34:49,654 --> 00:34:52,790 Ako ne možeš podnijeti vrućinu, 686 00:34:52,790 --> 00:34:54,859 izađi iz kuhinje! 687 00:34:54,859 --> 00:34:59,163 Samo se želim riješiti stresa hranom, mlijekom i čokoladom. 688 00:34:59,697 --> 00:35:02,100 Slika vrijedi više od tisuću riječi. 689 00:35:02,100 --> 00:35:03,434 A nakon ove igre 690 00:35:03,434 --> 00:35:06,938 Cassie ima probrane riječi za onoga tko je naziva zmijom. 691 00:35:06,938 --> 00:35:09,006 Kažeš da sam podla zmija. 692 00:35:09,640 --> 00:35:11,142 Nisam ja podla zmija. 693 00:35:11,142 --> 00:35:14,879 Komu bolje da se požališ nego tipu koji te tako nazvao. 694 00:35:14,879 --> 00:35:19,684 Želim razgovarati s Mylesom jer sam u savezu s njim. 695 00:35:19,684 --> 00:35:21,319 On mi je saveznik. 696 00:35:21,319 --> 00:35:24,455 Nadam se da zna nešto što ja ne znam. 697 00:35:24,455 --> 00:35:27,859 Circle, molim te, otvori privatni chat s Mylesom. 698 00:35:28,125 --> 00:35:29,193 CASSIE TE ZOVE U CHAT 699 00:35:29,193 --> 00:35:31,028 Bože dragi! 700 00:35:31,028 --> 00:35:34,465 Sigurno želi razgovarati o onom portretu. 701 00:35:35,133 --> 00:35:37,268 A ja sam odgovoran. 702 00:35:37,835 --> 00:35:40,538 Možda zna da sam ja. Otvori chat. 703 00:35:41,172 --> 00:35:44,208 {\an8}Circle, poruka. „Koji vrag? 704 00:35:44,208 --> 00:35:47,211 {\an8}Ne mogu vjerovati da kažu da sam zmija. 705 00:35:47,211 --> 00:35:51,682 Uzrujana sam. #NisamZmija.” 706 00:35:51,682 --> 00:35:53,217 Dobro, Cassie. 707 00:35:53,217 --> 00:35:57,321 Neću se skrivati jer je to bila samo šala. 708 00:35:57,321 --> 00:36:01,559 {\an8}Poruka. „Cassie! Nisi zapravo zmija. 709 00:36:01,559 --> 00:36:04,428 {\an8}Svi smo se samo zafrkavali.” Nasmijani emoji. 710 00:36:04,428 --> 00:36:06,130 „Umirao sam od smijeha.” 711 00:36:06,130 --> 00:36:09,867 {\an8}„Želim uokviriti svoju sliku i staviti je u sobu. 712 00:36:09,867 --> 00:36:12,837 {\an8}#NisamZavodnikAliSmijemSe.” 713 00:36:15,072 --> 00:36:18,676 Nema pojma da sam to ja naslikala. 714 00:36:20,411 --> 00:36:24,715 Poruka. „Drago mi je da si se nasmijao na svoju, 715 00:36:24,715 --> 00:36:27,518 ali ja na svoju nisam... 716 00:36:27,518 --> 00:36:30,321 {\an8}Nikako ne mogu shvatiti 717 00:36:30,321 --> 00:36:33,925 {\an8}tko bi to rekao o meni i zašto.” 718 00:36:34,492 --> 00:36:37,962 Dobro, želi istinu. To je trebala biti šala. 719 00:36:37,962 --> 00:36:42,200 Oprosti što sam te uvrijedio. Ako jesam, nadam se da ćemo to izgladiti. 720 00:36:42,200 --> 00:36:46,304 Poruka. „Cassie, jako mi je žao.” 721 00:36:46,304 --> 00:36:50,274 {\an8}Uplakani emoji. „Ja sam te nacrtao.” 722 00:36:54,378 --> 00:36:56,581 {\an8}Ti to ozbiljno? 723 00:36:56,581 --> 00:36:58,549 Kakav kreten! 724 00:36:58,549 --> 00:37:02,954 Ja nisam nacrtala ništa loše o njemu. 725 00:37:02,954 --> 00:37:06,223 Ja tebe nisam nazvala zmijom, a ti mene jesi. 726 00:37:06,223 --> 00:37:08,593 {\an8}„Činilo mi se da je to zabavno. 727 00:37:08,593 --> 00:37:12,563 {\an8}Učinio sam to jer si me prozvala što sam blokirao pogrešnu osobu, 728 00:37:12,563 --> 00:37:14,999 a i sama si mi rekla da izbacim Steffi.” 729 00:37:14,999 --> 00:37:16,467 Pošalji poruku. 730 00:37:18,336 --> 00:37:22,773 Baš je krasno kako muškarci uvijek umanjuju problem. 731 00:37:22,773 --> 00:37:25,142 Nikad nije ništa strašno. 732 00:37:25,142 --> 00:37:28,279 Svi su se samo zafrkavali. 733 00:37:28,279 --> 00:37:29,847 Bila je to samo zabava. 734 00:37:30,715 --> 00:37:33,484 „Da sam znao da ćeš se tako osjećati, 735 00:37:33,484 --> 00:37:35,419 nikad ne bih ni počeo crtati. 736 00:37:35,419 --> 00:37:37,955 {\an8}Ispričat ću ti se u grupnom chatu.” 737 00:37:37,955 --> 00:37:40,625 „#MolimTeOprostiMi.” 738 00:37:42,693 --> 00:37:44,061 Baš je drag. 739 00:37:44,061 --> 00:37:48,332 Spreman je reći svima da zapravo nisam zmija. 740 00:37:48,332 --> 00:37:50,167 To je lijepo. 741 00:37:50,167 --> 00:37:52,503 To mi je jedna od najvećih mana. 742 00:37:52,503 --> 00:37:54,939 Ne ljutim se dugo. 743 00:37:54,939 --> 00:37:57,375 Ma što je meni? Ne! 744 00:37:57,375 --> 00:38:01,479 Ljuta sam. Nije to ni trebao učiniti. 745 00:38:02,313 --> 00:38:05,750 {\an8}Poruka. „#Iznenađenje. 746 00:38:06,317 --> 00:38:08,386 {\an8}I ja sam naslikala tvoj portret. 747 00:38:08,386 --> 00:38:11,989 Nisam te htjela prikazati u lošem svjetlu 748 00:38:11,989 --> 00:38:14,425 pa sam to učinila šaljivo. 749 00:38:14,425 --> 00:38:19,964 Samo se nadam da se neće okomiti na mene zbog tvog portreta.” 750 00:38:21,198 --> 00:38:22,033 Kvragu. 751 00:38:22,533 --> 00:38:23,768 Osjećam se usrano. 752 00:38:24,268 --> 00:38:27,638 Cassie mi može oprostiti, ali možda je ne zanima. 753 00:38:27,638 --> 00:38:31,842 Kaže. „Znam da si se šalio, ali ipak sam ljuta. 754 00:38:31,842 --> 00:38:35,112 Ne želim imati veze s tobom.” Morat ću to prihvatiti. 755 00:38:35,112 --> 00:38:38,082 Steffi, sad mi treba dobra energija 756 00:38:38,082 --> 00:38:39,684 jer sam zabrljao. 757 00:38:40,251 --> 00:38:42,119 Mislim da moram biti iskren. 758 00:38:42,119 --> 00:38:46,023 Vjerojatno očekuje objašnjenje i moram joj ga dati. 759 00:38:46,023 --> 00:38:49,327 {\an8}Cassie mi se svidjela jer je pomajka. 760 00:38:49,327 --> 00:38:50,928 Povezao sam se s njom. 761 00:38:50,928 --> 00:38:54,932 U lošim sam odnosima s mamom, tatom, braćom i sestrama. 762 00:38:54,932 --> 00:38:59,236 Izbacili su me iz kuće kad sam bio vrlo mlad. Spasili su me teta i tetak. 763 00:38:59,236 --> 00:39:03,407 Tetak mi je umro, ali još imam tetu. Poput mame mi je. 764 00:39:03,908 --> 00:39:06,243 Imam vrlo meko srce. 765 00:39:06,243 --> 00:39:09,447 Reći će nešto jako lijepo 766 00:39:09,447 --> 00:39:13,184 i ja ću pasti na to pa ću reći da je sve u redu. 767 00:39:13,184 --> 00:39:15,953 Moram joj reći i raščistiti to. 768 00:39:15,953 --> 00:39:19,023 {\an8}Poruka. „Hvala.” Velikim slovima. 769 00:39:19,023 --> 00:39:21,859 {\an8}„Ne zaslužujem tvoju milost. 770 00:39:21,859 --> 00:39:25,096 Pobrinut ću se za to da svi znaju kako si divna. 771 00:39:25,096 --> 00:39:28,232 Samo znaj da ću te odsad podupirati. 772 00:39:28,232 --> 00:39:30,901 #PonioSamSeKaoGlupaPlavuša.” 773 00:39:31,402 --> 00:39:32,536 Pošalji poruku. 774 00:39:34,405 --> 00:39:38,609 Svakome treba oprost, zar ne? 775 00:39:38,609 --> 00:39:42,613 I ja sam zaribala puno puta u životu. 776 00:39:42,613 --> 00:39:46,550 Mnogi su mi oprostili, čak i kada to nisam zaslužila. 777 00:39:46,550 --> 00:39:50,521 Nadam se da će održati riječ 778 00:39:50,521 --> 00:39:54,091 i u grupnom chatu reći da je to bio on. 779 00:39:54,091 --> 00:39:57,061 Dakle, mora počistiti nered. 780 00:39:57,061 --> 00:39:59,430 Ali opraštam mu. 781 00:40:00,030 --> 00:40:04,068 Poruka. „Prihvaćam tvoju ispriku... 782 00:40:04,635 --> 00:40:08,305 Mi plavuše ne možemo se zauvijek ljutiti jedni na druge. 783 00:40:08,305 --> 00:40:13,477 Čini se da moraš počistiti veliki nered. LOL.” Crveno srce. 784 00:40:17,214 --> 00:40:18,916 Moram priznati pogreške. 785 00:40:18,916 --> 00:40:21,352 Drago mi je što prihvaća moju ispriku. 786 00:40:21,352 --> 00:40:24,488 Skinut ću ljagu s nje u Circleu ako itko sumnja. 787 00:40:24,488 --> 00:40:25,623 Ona je dobra cura. 788 00:40:28,626 --> 00:40:32,296 QT je nacrtala Kylea i napisala da je dosadan 789 00:40:32,296 --> 00:40:36,801 pa sad mora provjeriti je li posumnjao da je to bila ona. 790 00:40:38,402 --> 00:40:42,339 „Quori-Tyler te poziva u privatni chat.” Idemo. 791 00:40:42,907 --> 00:40:44,041 Dobro, seko! 792 00:40:44,041 --> 00:40:46,477 Circle, otvori Quorin privatni chat. 793 00:40:47,511 --> 00:40:48,712 Poruka. 794 00:40:49,480 --> 00:40:52,116 {\an8}„Moj brate u Circleu, samo me zanimalo 795 00:40:52,116 --> 00:40:54,852 {\an8}kako se osjećaš nakon one napete igre.” 796 00:40:54,852 --> 00:40:59,657 {\an8}Crveno srce. „Ako ti to što znači, mislim da si #KraljZabave.” 797 00:40:59,657 --> 00:41:02,593 {\an8}Emoji krune. „#TkojeKrivZaOvo?” 798 00:41:03,160 --> 00:41:05,729 Mislim da je ovo jako dobro. 799 00:41:05,729 --> 00:41:09,200 I lukavo ga pitam tko je kriv za to. 800 00:41:09,200 --> 00:41:12,069 Nadam se da to neće ignorirati. Mora odgovoriti. 801 00:41:12,069 --> 00:41:13,637 Pošalji poruku. 802 00:41:14,238 --> 00:41:16,407 „#TkojeKrivZaOvo?” 803 00:41:18,342 --> 00:41:21,111 Znao sam da to nije ona napisala 804 00:41:21,111 --> 00:41:23,147 jer se predobro zabavljamo 805 00:41:23,147 --> 00:41:25,549 da bi mislila da sam dosadan. 806 00:41:25,549 --> 00:41:27,985 Ponašam se kao psihopat. 807 00:41:28,486 --> 00:41:31,889 Tješim ga zbog nečega za što sam ja kriva. 808 00:41:32,389 --> 00:41:33,224 Ajme. 809 00:41:33,224 --> 00:41:35,826 Pa, mogla bi mu reći istinu. 810 00:41:35,826 --> 00:41:36,760 Ne? 811 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 {\an8}„Seko!” Tri uskličnika. 812 00:41:40,264 --> 00:41:43,400 {\an8}„Umro sam od smijeha kad sam vidio tu sliku. 813 00:41:43,400 --> 00:41:46,604 {\an8}Izgledam kao čovječuljak od paprenjaka!” 814 00:41:46,604 --> 00:41:49,406 {\an8}„Mislim da je to bila Olivia.” 815 00:41:51,208 --> 00:41:53,344 Da, baš čovječuljak od paprenjaka. 816 00:41:53,344 --> 00:41:55,446 Žao mi je, ali ne želim se otkriti. 817 00:41:55,446 --> 00:41:59,149 Moje marionete plešu! 818 00:41:59,149 --> 00:42:02,586 Upravo sam ovo htjela postići. 819 00:42:02,586 --> 00:42:04,822 {\an8}Sviđa mi se što mi se QT obratila 820 00:42:04,822 --> 00:42:08,259 jer je to dokaz da sam dobro procijenio naš odnos. 821 00:42:08,259 --> 00:42:11,095 Potvrdit ću da i ja mislim da je to bila Olivia 822 00:42:11,095 --> 00:42:15,766 da opravdam njegove sumnje i da prestane razmišljati. 823 00:42:15,766 --> 00:42:19,703 {\an8}„Ako oboje to mislimo, onda je to sigurno bila Olivia.” 824 00:42:19,703 --> 00:42:24,975 Poruka. „Istina, izgleda kao čovječuljak od paprenjaka.” Nasmijani emoji. 825 00:42:24,975 --> 00:42:29,113 „I ja sam pomislila na Oliviju. Ne znam zašto te napada.” 826 00:42:29,113 --> 00:42:33,083 {\an8}Poruka. „Ali imam nešto za Oliviju! 827 00:42:33,083 --> 00:42:34,685 #Sitničav sam, 828 00:42:34,685 --> 00:42:37,988 #Nemilosrdan.” Pošalji poruku. 829 00:42:39,757 --> 00:42:42,960 Kyle, i ja sam #Nemilosrdna, samo da znaš. 830 00:42:42,960 --> 00:42:44,862 Ali to ćeš doznati poslije. 831 00:42:44,862 --> 00:42:46,697 Dobro. Poruka. 832 00:42:47,231 --> 00:42:51,135 „Oho! Onda ću samo prekriti oči. 833 00:42:51,135 --> 00:42:55,406 Nisam vidjela one mane kod Lauren i Cassie, ali netko očito jest.” 834 00:42:55,406 --> 00:42:58,409 Emojiji vraga, anđela i zmije. 835 00:42:58,409 --> 00:42:59,777 Pošalji poruku. 836 00:42:59,777 --> 00:43:03,247 Emojiji vraga, anđela i zmije. 837 00:43:03,914 --> 00:43:05,049 Kvrapcu. 838 00:43:05,883 --> 00:43:07,952 Samo kažem da to još nisam vidjela, 839 00:43:07,952 --> 00:43:10,854 ali netko jest pa bismo to trebali uzeti u obzir. 840 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 Poruka. 841 00:43:12,189 --> 00:43:15,059 „Ali sa svjetlije strane, 842 00:43:15,059 --> 00:43:18,596 Mylesu se svidjela ideja da sklopimo savez i predlaže...” 843 00:43:18,596 --> 00:43:21,031 „...da se zovemo Tres Fuego.” 844 00:43:22,333 --> 00:43:25,235 Sklopio sam još jedan savez! 845 00:43:26,503 --> 00:43:29,039 Olivia, čuvaj se! 846 00:43:29,039 --> 00:43:32,509 {\an8}Poruka. „#BezŠale. 847 00:43:34,345 --> 00:43:35,913 {\an8}Sviđa mi se to ime!” 848 00:43:35,913 --> 00:43:39,249 {\an8}Velikim slovima. Tri uskličnika. 849 00:43:39,249 --> 00:43:44,722 {\an8}„Myles je moj frend, a ti si mi sve draža svaki put kad razgovaramo. 850 00:43:44,722 --> 00:43:49,627 {\an8}Ako ikad postanem influencer, moći ćeš mirno spavati. 851 00:43:49,627 --> 00:43:53,163 {\an8}#DržimSvojuRiječ.” 852 00:43:53,163 --> 00:43:55,599 {\an8}To! Ajme. 853 00:43:55,599 --> 00:43:58,569 Ovo je tako zabavno! 854 00:43:58,569 --> 00:44:02,272 Moram ga uvjeriti da sam jako uzbuđena. 855 00:44:02,272 --> 00:44:04,108 Dobro. Poruka. 856 00:44:07,011 --> 00:44:10,848 Evo. „Doslovce skačem kao malo dijete.” 857 00:44:10,848 --> 00:44:12,816 Tako sam i ja! 858 00:44:12,816 --> 00:44:15,219 „#UzTebeDoKraja.” 859 00:44:16,954 --> 00:44:18,989 Ovo je super. 860 00:44:18,989 --> 00:44:21,859 Bilo je predivno to čuti, čovječe. 861 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 Poruka. „Osjećam se kao dijete na Božić.” 862 00:44:25,329 --> 00:44:30,100 {\an8}„#TresFuegoĆeZapalitiCircle.” 863 00:44:30,667 --> 00:44:32,403 Mi smo Tres fuego! 864 00:44:35,472 --> 00:44:37,608 To, dušo! 865 00:44:39,143 --> 00:44:43,714 Sviđa mi se kad u chatu obavim sve što sam planirala. 866 00:44:46,383 --> 00:44:49,553 Dobro je odmah biti iskren i otvoren s ljudima. 867 00:44:49,553 --> 00:44:54,291 Mislim da mi prilično dobro ide. Dok ne razgovaram s nekim drugim 868 00:44:54,291 --> 00:44:55,692 i sklopim novi savez. 869 00:44:57,161 --> 00:44:59,696 Još jedan dan vučem konce. 870 00:45:04,234 --> 00:45:06,870 Nadam se da ćeš mirno spavati ove noći, Kyle. 871 00:46:25,949 --> 00:46:28,218 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić