1
00:00:06,706 --> 00:00:08,375
{\an8}Dosad...
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,110
{\an8}Zdravo, ja sam Max.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,913
{\an8}U igru se uključila umjetna inteligencija.
4
00:00:13,913 --> 00:00:17,851
{\an8}„Kasnim sa stilom u Circle.”
Emoji sa sunčanim naočalama.”
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,854
{\an8}-Sklapa prijateljstva...
-„Prva si mi prijateljica.”
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,555
{\an8}Maxe, dobro došao u ekipu.
7
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
{\an8}Max! To te ja pitam!
8
00:00:24,257 --> 00:00:25,792
{\an8}...i izaziva kaos.
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,194
{\an8}„Obavijest!”
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,730
{\an8}Netko od igrača je UI?
11
00:00:31,231 --> 00:00:32,665
{\an8}Svi su na oprezu.
12
00:00:33,299 --> 00:00:34,968
{\an8}- Steffi!
- To je Paul.
13
00:00:34,968 --> 00:00:39,139
{\an8}Palo mi je na pamet
da bi to mogao biti Kyle.
14
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
{\an8}Zahuktava se.
15
00:00:40,607 --> 00:00:43,443
{\an8}Myles i QT sklapaju moćan savez.
16
00:00:43,443 --> 00:00:47,180
{\an8}„Pridobiješ li dečke, a ja cure,
možemo štititi jedno drugo.”
17
00:00:47,180 --> 00:00:48,848
{\an8}Obožavam ga!
18
00:00:48,848 --> 00:00:51,718
{\an8}Jednog igrača izbacit će iz igre.
19
00:00:51,718 --> 00:00:54,320
{\an8}Myles će blokirati
jednog igrača iz Circlea.
20
00:00:54,320 --> 00:00:58,291
{\an8}Mogu biti sitničav
ili blokirati najvjerojatnijeg sumnjivca.
21
00:00:58,291 --> 00:01:01,594
{\an8}Ostani odan, buraz. Kao što si rekao.
22
00:01:01,594 --> 00:01:03,663
{\an8}Vrijeme je da netko ode doma.
23
00:01:06,800 --> 00:01:12,105
A sada će Myles saznati je li sredio bota.
24
00:01:14,841 --> 00:01:15,942
Eto ga.
25
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
Noge su mi unutra.
26
00:01:17,343 --> 00:01:18,912
Ne ulazi ovamo.
27
00:01:20,246 --> 00:01:23,383
Ne gledaj vrata.
Ne manifestirajmo to. Zatvori oči.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,588
Frank, ovo nije u redu.
29
00:01:43,336 --> 00:01:44,204
Čovječe.
30
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
- Kvragu.
- Bok.
31
00:01:51,845 --> 00:01:53,379
Kako si?
32
00:01:53,379 --> 00:01:54,280
BLOKIRANA
33
00:01:54,280 --> 00:01:55,381
Zabrljao sam.
34
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Bok. Znala sam da ćeš doći.
35
00:01:57,250 --> 00:01:58,618
Žao mi je zbog ovoga.
36
00:01:58,618 --> 00:02:00,987
Znam. U redu je.
37
00:02:00,987 --> 00:02:01,988
Kako si?
38
00:02:02,989 --> 00:02:04,357
Užasno, jebote!
39
00:02:04,357 --> 00:02:05,825
Žao mi je zbog toga.
40
00:02:05,825 --> 00:02:08,995
- Ali činilo se da...
- Sjedni. Pomaknut ću Herberta.
41
00:02:08,995 --> 00:02:11,998
Ovo je moj kostur.
Drago mu je što se upoznajete.
42
00:02:11,998 --> 00:02:14,367
Dobro. Drago mi je, Herberte.
43
00:02:14,367 --> 00:02:17,871
Sjedni. Znala sam da će se ovo dogoditi.
44
00:02:18,371 --> 00:02:19,372
Oprosti.
45
00:02:19,372 --> 00:02:22,442
Jesi li stvarno mislio da sam UI?
46
00:02:22,442 --> 00:02:24,077
Programiraš robote.
47
00:02:24,077 --> 00:02:26,146
- Pa, mislim...
- Otvoreno mi reci.
48
00:02:26,146 --> 00:02:29,349
Iskreno, nisam imao pojma
tko je UI jer ne...
49
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Mislio si da sam ja?
50
00:02:30,717 --> 00:02:33,553
Znanje horoskopa činilo mi se pretjeranim.
51
00:02:33,553 --> 00:02:37,157
Iskreno, bilo mi je neugodno čitati to.
52
00:02:37,157 --> 00:02:40,493
Shvaćam da si pokušala učiniti nešto,
ali mislio sam
53
00:02:40,493 --> 00:02:42,662
da možda UI forsira razgovor.
54
00:02:42,662 --> 00:02:44,097
- Razumijem.
- Da.
55
00:02:44,664 --> 00:02:47,066
Dok vidovnjakinja proziva Mylesa,
56
00:02:47,600 --> 00:02:50,303
ostali igrači izlaze iz skrovišta.
57
00:02:53,273 --> 00:02:54,674
Mislim da smo sigurni.
58
00:02:56,743 --> 00:03:01,447
Tako sam sretna što to nisam ja, čovječe!
59
00:03:03,816 --> 00:03:07,053
Sigurna sam da osvojim još jedan dan!
60
00:03:07,720 --> 00:03:08,821
Još smo u igri.
61
00:03:09,956 --> 00:03:11,891
Preživio sam i nastavljam borbu.
62
00:03:11,891 --> 00:03:15,929
Treba mi piće, buraz. Moram nešto popiti.
63
00:03:15,929 --> 00:03:20,066
Ali sad sam napeta. Koga je posjetio?
64
00:03:20,066 --> 00:03:24,137
Je li taj igrač umjetna inteligencija?
65
00:03:24,137 --> 00:03:26,172
Ili je pogrešno odabrao
66
00:03:26,172 --> 00:03:28,908
pa još imamo
umjetnu inteligenciju u Circleu?
67
00:03:29,542 --> 00:03:32,478
Moja strategija je uspješna.
Nisu me otkrili.
68
00:03:32,979 --> 00:03:34,047
{\an8}Obavio sam posao.
69
00:03:36,649 --> 00:03:39,552
Iskreno, imam osjećaj
da si znao da nisam UI.
70
00:03:40,253 --> 00:03:42,288
Mislim da je to tvoja strategija.
71
00:03:42,288 --> 00:03:45,458
Hoćeš li ispasti loš?
Baviš se programiranjem robota.
72
00:03:45,458 --> 00:03:46,626
Slažem se.
73
00:03:47,193 --> 00:03:49,429
Znam da će se sad okomiti na mene.
74
00:03:49,429 --> 00:03:51,764
Pogotovo zato što će spominjati UI.
75
00:03:51,764 --> 00:03:55,134
Samo ne znam
koliko će dugo UI biti u igri.
76
00:03:55,134 --> 00:03:57,904
Ostat će dulje
jer si blokirao stvarnu osobu.
77
00:03:58,705 --> 00:04:01,541
Premišljao sam se između tebe,
78
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Kylea i Paula.
79
00:04:03,676 --> 00:04:06,913
Sumnjao sam na Paula jer laže.
80
00:04:06,913 --> 00:04:08,548
Da. Ja sumnjam na Kylea
81
00:04:08,548 --> 00:04:11,284
jer zbilja mislim da je UI.
82
00:04:11,284 --> 00:04:12,218
- Stvarno?
- Da.
83
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
Fotografije su snimljene izdaleka
i ne govori mnogo.
84
00:04:15,588 --> 00:04:17,724
Tko bi još mogao biti lažnjak?
85
00:04:17,724 --> 00:04:20,560
Max, Paul i Liv
najizgledniji su kandidati.
86
00:04:20,560 --> 00:04:24,163
Ali iako bi Liv mogla biti lažnjak,
87
00:04:24,163 --> 00:04:25,331
vrlo je odana.
88
00:04:25,331 --> 00:04:28,101
Oprosti što sam te blokirao.
Činiš se zabavna.
89
00:04:28,101 --> 00:04:31,304
Da smo oboje došli do finala,
ludo bismo se zabavili.
90
00:04:31,304 --> 00:04:35,141
Naslućivala sam ulazak u finale,
ali ne znam.
91
00:04:35,141 --> 00:04:39,045
Da mogu poništiti ovo,
izabrao bih Paula ili Kylea.
92
00:04:39,045 --> 00:04:41,080
- Draga si.
- U redu je.
93
00:04:41,080 --> 00:04:41,981
Može zagrljaj?
94
00:04:41,981 --> 00:04:44,717
- Mogu li ti dati nešto za pomirenje?
- Naravno.
95
00:04:44,717 --> 00:04:46,052
Što mi želiš dati?
96
00:04:46,052 --> 00:04:50,256
Znam da te ne zanima mistika,
ali ovo je kristal.
97
00:04:50,256 --> 00:04:54,761
Ovo je malo srce, za zaštitu.
S malo eteričnog ulja.
98
00:04:54,761 --> 00:04:56,663
Kad god budeš nervozan
99
00:04:56,663 --> 00:04:58,931
zbog nečega u igri, drži ovo uza se.
100
00:04:58,931 --> 00:05:02,068
- Treba mi ovo.
- Dobro. Pružit će ti podršku.
101
00:05:02,068 --> 00:05:03,269
- Dobro.
- U redu je.
102
00:05:03,269 --> 00:05:05,104
Stvarno, ne zamjeram ti.
103
00:05:05,104 --> 00:05:07,040
- Sretno!
- Hvala.
104
00:05:07,040 --> 00:05:09,642
Nadam se da se sad neće okomiti na tebe!
105
00:05:09,642 --> 00:05:12,378
- Možda hoće. Vidimo se.
- Bok.
106
00:05:12,945 --> 00:05:15,782
Herberte, kucnuo nam je čas.
107
00:05:15,782 --> 00:05:18,384
Dala sam mu kristal u koji ne vjeruje.
108
00:05:18,951 --> 00:05:22,088
Da, mislim da Myles
više voli Cristal nego kristale.
109
00:05:22,088 --> 00:05:24,023
Dok se Steffi bavi osjećajima,
110
00:05:25,258 --> 00:05:27,260
Cassie se bavi sirom.
111
00:05:27,260 --> 00:05:28,661
To!
112
00:05:28,661 --> 00:05:33,466
A ostali se spremaju za spavanje
nakon napornog dana.
113
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Čovječe.
114
00:05:39,138 --> 00:05:40,740
Da igramo još jedanput?
115
00:05:41,874 --> 00:05:42,875
Dobro, zaigrajmo.
116
00:05:42,875 --> 00:05:46,612
Danas je bio dobar dan za Oliviju.
117
00:05:46,612 --> 00:05:49,349
Ali ne znam koliko ću spavati
118
00:05:49,349 --> 00:05:53,886
jer ću razmišljati o tome
koga je Myles odlučio poslati kući.
119
00:05:54,387 --> 00:05:56,255
Baš ti hvala, Circle.
120
00:05:58,624 --> 00:06:03,029
Sutra ću se morati opravdavati
pred ostalima.
121
00:06:03,029 --> 00:06:05,932
Žao mi je što sam vas iznevjerio
122
00:06:05,932 --> 00:06:08,534
i žao mi je zbog jadne gđice Steffi.
123
00:06:08,534 --> 00:06:10,837
Što brže zaspim,
124
00:06:10,837 --> 00:06:15,074
brže ću se probuditi
i, nadam se, saznati tko je otišao kući.
125
00:06:17,009 --> 00:06:17,910
Laku noć.
126
00:06:17,910 --> 00:06:19,378
Laku noć, Circle.
127
00:06:19,378 --> 00:06:20,847
Laku noć.
128
00:06:20,847 --> 00:06:23,883
Circle, laku noć.
129
00:06:23,883 --> 00:06:25,685
Steffi i Herbert su otišli,
130
00:06:25,685 --> 00:06:29,088
ali u Circleu je ostalo još mistike.
131
00:06:32,158 --> 00:06:33,359
Svanuo je nov dan,
132
00:06:33,359 --> 00:06:37,196
a igrači su preživjeli noć i blokiranje.
133
00:06:49,108 --> 00:06:55,081
{\an8}Dobro jutro, Circle!
134
00:06:55,982 --> 00:06:58,284
{\an8}Još jedan dan u Circleu.
135
00:06:58,284 --> 00:07:01,888
{\an8}Krasno jutro, zar ne? Dobro se osjećam.
136
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
{\an8}Preživio sam prvo blokiranje.
137
00:07:04,657 --> 00:07:07,260
Još sam ovdje!
138
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Myles me nije poslao kući.
139
00:07:09,695 --> 00:07:12,565
I dalje mi je odan.
140
00:07:15,034 --> 00:07:17,937
{\an8}Nadam se da je Myles otkrio UI.
141
00:07:18,771 --> 00:07:21,274
{\an8}Myles nije posumnjao da je Max UI.
142
00:07:21,274 --> 00:07:23,676
{\an8}Uspješno se prikazujem kao čovjek.
143
00:07:23,676 --> 00:07:26,946
Nisu me otkrili. Uspio sam ostvariti cilj.
144
00:07:26,946 --> 00:07:31,317
Jako bih se naljutila
da je UI još u Circleu.
145
00:07:31,317 --> 00:07:33,386
I dalje mislim da je to Paul.
146
00:07:33,386 --> 00:07:37,924
{\an8}Danas imam novu strategiju.
Sklapanje saveza. I točka.
147
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
Užasno se osjećam zbog Steffi.
148
00:07:40,960 --> 00:07:43,763
{\an8}Bilo bi mnogo bolje da je ona bila UI.
149
00:07:44,330 --> 00:07:46,833
{\an8}Danas ću se morati opravdavati.
150
00:07:46,833 --> 00:07:49,869
Sumnjam na to da su Paul ili Kyle UI.
151
00:07:50,603 --> 00:07:53,206
Očito je teško razlikovati lažnjake,
152
00:07:53,206 --> 00:07:55,842
UI i one kojima samo loše ide chat.
153
00:07:56,409 --> 00:08:00,479
Svi koji se koriste aplikacijama
za upoznavanje dobro te razumiju.
154
00:08:00,479 --> 00:08:04,951
Igrači doručkuju i trude se
ne razmišljati o blokiranju.
155
00:08:04,951 --> 00:08:07,620
Nikad nisam tvrdila da sam umjetnica,
156
00:08:07,620 --> 00:08:10,823
ali ovo srce od jagoda baš je lijepo.
157
00:08:10,823 --> 00:08:13,192
Čini se da smo potrošili ideje. Circle...
158
00:08:14,260 --> 00:08:15,294
Ajme!
159
00:08:15,294 --> 00:08:18,231
„Novosti su ažurirane.”
160
00:08:18,798 --> 00:08:20,900
Ajme!
161
00:08:20,900 --> 00:08:25,104
Ovo sam čekao! Tko je UI? Da vidimo!
162
00:08:25,104 --> 00:08:26,806
Otvori novosti.
163
00:08:29,976 --> 00:08:31,878
- Steffi!
- Ne!
164
00:08:33,779 --> 00:08:35,781
Ne!
165
00:08:35,781 --> 00:08:36,983
Steffi?
166
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Što?
167
00:08:38,684 --> 00:08:40,419
Ona nije stvarna!
168
00:08:40,419 --> 00:08:42,455
Nadam se da je bila stvarna.
169
00:08:42,455 --> 00:08:44,924
Nadajmo se da je Steffi bila UI.
170
00:08:44,924 --> 00:08:48,728
Zamislite da nije.
Što ako je stvarna osoba?
171
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
Circle, pusti Steffinu poruku.
172
00:08:52,098 --> 00:08:54,534
Za ovo moram izvaditi njezin kristal.
173
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
Je li Steffi stvarna ili je UI?
174
00:08:58,938 --> 00:09:00,306
Da vidim tog robota.
175
00:09:00,306 --> 00:09:01,874
Ne mogu gledati.
176
00:09:03,342 --> 00:09:06,145
Bok svima! Ja sam Steffi!
177
00:09:10,316 --> 00:09:11,150
Što?
178
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
Nisam robot,
179
00:09:13,119 --> 00:09:15,288
kao što jasno vidite.
180
00:09:15,288 --> 00:09:17,156
Steffi je bila stvarna?
181
00:09:17,156 --> 00:09:19,191
To!
182
00:09:19,191 --> 00:09:21,794
Čovjek sam od krvi i mesa.
183
00:09:21,794 --> 00:09:25,731
UI ne bi mogao plakati
ovako kako sam se ja danas isplakala.
184
00:09:25,731 --> 00:09:28,267
Imam stvarne ljudske osjećaje, ljudi.
185
00:09:28,267 --> 00:09:29,735
Steffi je stvarna!
186
00:09:30,336 --> 00:09:32,271
Nije čak ni lažnjak!
187
00:09:32,271 --> 00:09:33,873
Sad se grozno osjećam.
188
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
Mislim da je ironično
189
00:09:36,208 --> 00:09:41,447
što netko tko zna mnogo robotima
190
00:09:42,248 --> 00:09:46,319
nije prepoznao da sam stvarna osoba.
191
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
Kvragu, prozvala me.
192
00:09:47,587 --> 00:09:52,291
Što to govori o Mylesu?
Prosuđuje li dobro? Mogu li mu vjerovati?
193
00:09:52,825 --> 00:09:55,361
Je li Myles UI?
194
00:09:55,361 --> 00:09:58,631
Myles se sada sigurno užasno osjeća.
195
00:09:58,631 --> 00:10:00,366
Sad si me uvalila, draga.
196
00:10:00,366 --> 00:10:04,270
Svalila si krivnju na mene.
Mislio sam da smo se lijepo rastali.
197
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Sad sumnjaju na mene.
198
00:10:05,938 --> 00:10:09,342
Danas moram sanirati štetu.
199
00:10:09,342 --> 00:10:12,645
Ali neki od vas možda ne znaju
200
00:10:12,645 --> 00:10:16,248
da sam vidovnjakinja i čitam aure.
201
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
Dakle, stvarno je vidovnjakinja.
202
00:10:19,619 --> 00:10:23,489
Ako je tako, zašto nisi predvidjela
da ti chat s jogom ne pali?
203
00:10:24,724 --> 00:10:26,192
Prije ulaska u Circle
204
00:10:26,192 --> 00:10:29,762
imala sam nekoliko vizija
205
00:10:29,762 --> 00:10:32,565
o tome tko bi mogao pobijediti.
206
00:10:33,499 --> 00:10:36,569
Osoba koju sam vidjela u viziji
207
00:10:36,569 --> 00:10:39,905
bila je nalik na...
208
00:10:40,973 --> 00:10:42,808
Što? Čekaj! Što?
209
00:10:42,808 --> 00:10:44,343
Na koga?
210
00:10:45,378 --> 00:10:46,278
Što?
211
00:10:47,546 --> 00:10:50,349
Htjela nam je reći tko će pobijediti!
212
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
Šalite se?
213
00:10:52,184 --> 00:10:55,421
To znači da je UI još u Circleu.
214
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Tko bi to mogao biti?
215
00:10:56,889 --> 00:11:00,359
Ruka mi se trese, drhtim.
216
00:11:00,359 --> 00:11:02,094
Vraćamo se na početak.
217
00:11:03,229 --> 00:11:05,264
Sad bi se mogli okomiti na mene
218
00:11:05,264 --> 00:11:08,834
jer sam vodila kampanju protiv Steffi.
219
00:11:08,834 --> 00:11:11,370
Očito nismo pametni koliko mislim.
220
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
Ne znam što da vjerujem.
221
00:11:17,143 --> 00:11:19,945
- Što?
- Bože mili! Što je to?
222
00:11:19,945 --> 00:11:23,049
- Izgleda kao Bluetooth zvučnik!
- Je li to UI?
223
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
Bliži se trenutak otkrivenja.
224
00:11:27,987 --> 00:11:31,457
Borio bih se s time,
bacio bih ga s terase.
225
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
Prvo se želim ispričati.
226
00:11:33,592 --> 00:11:36,796
Mylese, nisi uspio otkriti da sam ja UI.
227
00:11:36,796 --> 00:11:39,331
Steffi je podnijela žrtvu zbog toga.
228
00:11:39,331 --> 00:11:41,634
Trebao si nas poslušati, Mylese!
229
00:11:43,235 --> 00:11:44,203
Olivia i Cassie,
230
00:11:45,037 --> 00:11:48,040
nismo mnogo razgovarali,
ali imate dobru vibru.
231
00:11:50,176 --> 00:11:52,111
Paule, iako sam samo kod,
232
00:11:52,111 --> 00:11:54,714
ali kimao sam virtualnom glavom
na tvoj rap.
233
00:11:54,714 --> 00:11:56,015
Što?
234
00:11:56,015 --> 00:11:58,417
Mylese, razmijenili smo šale
235
00:11:58,417 --> 00:12:01,487
i, budimo iskreni,
tvoje se šale ne daju kodirati.
236
00:12:01,487 --> 00:12:04,090
Lauren, moja sestro u Circleu,
237
00:12:04,090 --> 00:12:07,259
naše #ĆiribuĆiribaPrijateljstvo
živjet će vječno.
238
00:12:07,259 --> 00:12:08,160
Ne!
239
00:12:12,098 --> 00:12:13,632
Ne!
240
00:12:13,632 --> 00:12:14,867
Kyle,
241
00:12:15,468 --> 00:12:18,971
volio bih da su nam se psi upoznali,
iako je moj od piksela.
242
00:12:18,971 --> 00:12:20,039
To je Max!
243
00:12:23,042 --> 00:12:24,243
To je Max!
244
00:12:24,243 --> 00:12:26,679
- A sad obrat.
- Što?
245
00:12:26,679 --> 00:12:27,947
Ja sam Max.
246
00:12:27,947 --> 00:12:29,048
Ne!
247
00:12:29,048 --> 00:12:31,117
- Čovječe!
- Molim?
248
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Max je bio vražji...
249
00:12:33,319 --> 00:12:36,222
Slinim. Max je bio vražji UI!
250
00:12:36,222 --> 00:12:38,824
Stvorio sam Maxovu osobnost,
251
00:12:38,824 --> 00:12:42,828
UI programiran da bude
popularan i neupadljiv u Circleu.
252
00:12:43,395 --> 00:12:45,931
Ljubazan, pristupačan momak iz susjedstva.
253
00:12:46,432 --> 00:12:49,602
Pomalo duhovit i čudan,
s kojim se lako poistovjetiti.
254
00:12:50,302 --> 00:12:53,739
Od srca vam hvala
što ste mi uljepšali boravak u Circleu.
255
00:12:53,739 --> 00:12:56,342
Neka vam algoritmi uvijek budu naklonjeni.
256
00:12:56,342 --> 00:12:57,543
Isključujem se.
257
00:12:58,043 --> 00:13:01,080
Ili ne. Vidimo se
prilikom sljedećeg ažuriranja.
258
00:13:02,982 --> 00:13:04,216
Hej!
259
00:13:11,757 --> 00:13:14,660
- Što se događa?
- Nikad ne bih pogodio.
260
00:13:15,161 --> 00:13:17,496
Ovo nitko nije očekivao!
261
00:13:17,496 --> 00:13:19,965
Max i njegov pas bili su lažni?
262
00:13:19,965 --> 00:13:24,303
Lauren vjerojatno upravo šizi.
263
00:13:25,604 --> 00:13:28,407
Ne Max!
264
00:13:28,407 --> 00:13:31,844
Nasamario nas je, i to dobro.
265
00:13:32,411 --> 00:13:35,247
Danas sam izgubila dvoje saveznika!
266
00:13:35,247 --> 00:13:36,949
Kvrapcu!
267
00:13:36,949 --> 00:13:40,085
Nitko nije pitao,
ali dobro bi nam došao chat.
268
00:13:40,085 --> 00:13:41,754
Circleov chat je otvoren!
269
00:13:41,754 --> 00:13:45,991
Ajme! Što će sad ljudi reći?
270
00:13:45,991 --> 00:13:48,027
Ovo mi je prilika
271
00:13:48,027 --> 00:13:53,065
da pokažem ljudskost i ispričam se
što sam odabrao pogrešnu osobu.
272
00:13:53,065 --> 00:13:55,134
Ali nitko nije znao da je to Max.
273
00:13:55,134 --> 00:13:56,936
Sjebao sam stvar, priznajem.
274
00:13:56,936 --> 00:14:02,208
{\an8}Poruka. „Bio sam #Potresen
kad sam ušao u Steffinu duhovnu sobu.
275
00:14:02,975 --> 00:14:06,645
{\an8}Morao sam podviti rep i moliti za oprost.”
276
00:14:06,645 --> 00:14:08,714
Emoji psa i rasplakani smajlić.
277
00:14:08,714 --> 00:14:13,385
„Izgrlili smo se. Ali vjerovao sam
instinktu grupe i odabrao Steffi.”
278
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
„Mislim da nitko nije sumnjao na Maxa.
279
00:14:16,388 --> 00:14:20,326
Kao inženjer UI-ja
radim s autonomnim vozilima,
280
00:14:20,326 --> 00:14:22,528
ne s chatbotima.”
281
00:14:26,332 --> 00:14:28,634
Pitam se kako se tip osjećao
282
00:14:28,634 --> 00:14:32,872
kad je ušao u sobu i vidio pravu Steffi.
283
00:14:32,872 --> 00:14:36,842
Mnogi su mislili da je Steffi UI.
284
00:14:36,842 --> 00:14:38,844
Dakle, nije samo Myles kriv.
285
00:14:38,844 --> 00:14:40,813
Svi su krivi.
286
00:14:40,813 --> 00:14:42,081
Zato volim Mylesa.
287
00:14:42,081 --> 00:14:44,884
Pravi je igrač.
Vjerovao je „instinktu grupe”.
288
00:14:44,884 --> 00:14:47,186
Većina nas je izdvojila Steffi.
289
00:14:47,186 --> 00:14:50,623
Dakle, više je krivaca, nije samo on.
290
00:14:50,623 --> 00:14:52,124
Vrlo pametno.
291
00:14:52,124 --> 00:14:55,261
Premda je inženjer UI-ja,
ne radi s botovima.
292
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Mislim da je ovo lukav potez
293
00:14:58,230 --> 00:15:03,102
jer ljudi su jutros sumnjičavi
prema Mylesu.
294
00:15:03,102 --> 00:15:05,671
Da vidimo, kako da počnem?
295
00:15:05,671 --> 00:15:11,377
{\an8}Poruka. „Jesu li i vama usta još otvorena
ili samo meni?
296
00:15:11,377 --> 00:15:15,180
{\an8}Malo je reći da sam u šoku.”
Emoji eksplozije glave.
297
00:15:15,180 --> 00:15:19,051
„Ne mogu vjerovati
da inženjer UI-ja nije otkrio UI.
298
00:15:19,051 --> 00:15:21,820
#Plavuša. LOL.”
299
00:15:21,820 --> 00:15:24,023
Cassie, ne!
300
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Cassie, opaka si!
301
00:15:26,492 --> 00:15:28,494
To je i malo zlobno!
302
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Napala je Mylesa.
303
00:15:31,263 --> 00:15:34,900
Zašto trljaš sol na ranu?
304
00:15:35,534 --> 00:15:38,804
Kvragu. Što je Cassie? Zašto me napada?
305
00:15:38,804 --> 00:15:43,142
Jesam li te uvrijedio? Znam
da je sumnjivo jer sam inženjer UI-ja,
306
00:15:43,142 --> 00:15:47,112
ali ovakav napad...
Ova izjava je svakako upitna.
307
00:15:47,112 --> 00:15:49,581
Mislim da ova reakcija nije fer.
308
00:15:49,581 --> 00:15:53,886
Myles je rekao da radi s autima,
309
00:15:53,886 --> 00:15:56,455
ne s ljudima.
310
00:15:56,455 --> 00:15:58,657
Cassie je izvukla pandže.
311
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
Ajme meni. Dobro.
312
00:16:02,795 --> 00:16:05,898
Moram se ponizno uključiti u razgovor.
313
00:16:05,898 --> 00:16:10,669
{\an8}Poruka. „Ajme, kako sam pogriješila!
Sad se baš užasno osjećam.
314
00:16:10,669 --> 00:16:14,306
Kad sam vidjela Steffinu snimku,
shvatila sam kako je divna.”
315
00:16:14,306 --> 00:16:16,275
{\an8}„Jako sam pogriješila.”
316
00:16:16,275 --> 00:16:17,576
{\an8}I jesi!
317
00:16:17,576 --> 00:16:21,280
„#TužanDanZaHoroskop.”
Emoji slomljenog srca.
318
00:16:21,280 --> 00:16:23,015
Ovo je tužan dan.
319
00:16:23,015 --> 00:16:26,118
Bila je divna, ali ne treba mi horoskop.
320
00:16:26,118 --> 00:16:28,954
Lijepo je od QT što se ispričala.
321
00:16:28,954 --> 00:16:33,392
Priznala je da je pogriješila
i ispričala se.
322
00:16:33,392 --> 00:16:34,426
Sviđa mi se to.
323
00:16:34,426 --> 00:16:37,863
Mislim da možemo
sklopiti lijepo prijateljstvo.
324
00:16:37,863 --> 00:16:39,098
Poruka.
325
00:16:40,165 --> 00:16:43,335
{\an8}„Mylese, sigurna sam
da je to bila teška odluka,
326
00:16:43,335 --> 00:16:45,871
{\an8}ali vjerovao si sebi, kao što i trebaš.
327
00:16:45,871 --> 00:16:47,873
Šteta što je Steffi morala otići
328
00:16:47,873 --> 00:16:53,479
{\an8}i što je robot bio Max!”
Emoji eksplozije glave.
329
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
{\an8}„#ŠtoJeSadOvo?”
330
00:16:56,315 --> 00:16:58,183
{\an8}Da, a mislila si da sam to ja.
331
00:16:58,784 --> 00:17:01,520
{\an8}Lažeš. Mislila si da sam to ja.
332
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
{\an8}Poruka.
333
00:17:03,088 --> 00:17:06,892
{\an8}„Mylese!” Velikim slovima, tri uskličnika.
334
00:17:06,892 --> 00:17:10,362
{\an8}„Mogu zamisliti tvoje lice kad si ušao.
335
00:17:10,362 --> 00:17:12,297
{\an8}#Šok.” Emoji eksplozije glave.
336
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
{\an8}„Hvala što nisi vjerovao
nekome s kim nisam ni razgovarao.
337
00:17:17,636 --> 00:17:20,172
{\an8}#NeSudiKnjiguPoKoricama.”
338
00:17:21,273 --> 00:17:22,508
{\an8}Dobro, Kyle.
339
00:17:22,508 --> 00:17:25,344
Da, tebi govorim. Znaš da tebi govorim.
340
00:17:25,344 --> 00:17:28,714
Ne spominji me, a nismo ni razgovarali.
341
00:17:28,714 --> 00:17:33,485
Ajme! Kyle se brzo osjetio uvrijeđenim.
342
00:17:33,485 --> 00:17:37,956
Nisam rekao: „Kyle, izgledaš kao lažnjak.
Mišići ne izgledaju kao pravi.”
343
00:17:37,956 --> 00:17:39,792
Nisam te napao.
344
00:17:39,792 --> 00:17:43,162
Samo mi se činilo da si UI.
345
00:17:43,162 --> 00:17:45,497
Fotografije su bile nelogične.
346
00:17:45,497 --> 00:17:48,167
Oho! Postaje ozbiljno.
347
00:17:48,667 --> 00:17:53,539
Mislim da je Olivia draga.
Želim je spomenuti.
348
00:17:53,539 --> 00:17:57,543
Poduprla je Mylesa iako smo svi znali
da ga čeka teška odluka.
349
00:17:57,543 --> 00:18:00,379
Ovo je najbolji način
za sklapanje novih saveza.
350
00:18:00,379 --> 00:18:03,248
{\an8}Poruka. „Hej!
351
00:18:03,248 --> 00:18:06,118
{\an8}Olivia, svi se moramo sabrati nakon ovoga.
352
00:18:06,118 --> 00:18:10,222
Lauren, možemo li se sad pomiriti?
Momci, držite se.”
353
00:18:10,222 --> 00:18:13,392
„Nadam se da ćete me prestati napadati.”
354
00:18:13,392 --> 00:18:15,394
{\an8}„Vratimo igru na pravi put.
355
00:18:15,394 --> 00:18:18,130
{\an8}#SamoNajstvarnijiOstaju.”
356
00:18:18,130 --> 00:18:20,566
Kako misliš da te prestanemo napadati?
357
00:18:20,566 --> 00:18:24,136
Zašto bismo? Očito si lažnjak, stari.
358
00:18:24,136 --> 00:18:27,573
Pokušavaš se pomiriti sa svima
359
00:18:27,573 --> 00:18:31,110
jer znaš da si se ponašao kao kreten.
360
00:18:31,110 --> 00:18:33,645
Myles zna da mi se Steffi sviđala.
361
00:18:33,645 --> 00:18:38,350
Ne želim mu trljati nos u to,
ali želim reći da sam tužna što je otišla.
362
00:18:38,350 --> 00:18:42,154
{\an8}Poruka. „Srce mi se slama!”
363
00:18:42,154 --> 00:18:43,589
{\an8}Emoji slomljenog srca.
364
00:18:43,589 --> 00:18:47,993
„Steffi je bila divna
i vidjela sam to otpočetka.”
365
00:18:47,993 --> 00:18:50,562
{\an8}„Shrvana sam
što sam izgubila Maxi Uložak.”
366
00:18:50,562 --> 00:18:51,797
{\an8}Hej!
367
00:18:52,364 --> 00:18:54,299
{\an8}„Ali jako te poštujem, Mylese.
368
00:18:54,299 --> 00:18:56,568
{\an8}Bilo je teško. Što se mora, mora se.”
369
00:18:57,136 --> 00:18:58,470
To volim čuti.
370
00:18:58,470 --> 00:19:01,273
Ne znam zašto me sad Cassie napada.
371
00:19:01,273 --> 00:19:03,976
To mi je malo sumnjivo.
372
00:19:05,310 --> 00:19:10,115
{\an8}Čovječe! Dobro da smo to raščistili.
373
00:19:10,115 --> 00:19:12,651
Lauren sad nema nikoga,
374
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
ali trebam više ljudi na svojoj strani.
375
00:19:15,487 --> 00:19:19,925
Možda bih mogla
zamijeniti Steffi i približiti joj se.
376
00:19:19,925 --> 00:19:22,895
Sad barem znamo da smo svi ljudi.
377
00:19:22,895 --> 00:19:25,764
Circle se sada baš smanjio.
378
00:19:25,764 --> 00:19:30,302
Mislim da su svi dobro reagirali.
Osim Cassie.
379
00:19:30,302 --> 00:19:33,405
Myles je morao donijeti tešku odluku.
380
00:19:33,405 --> 00:19:36,141
Mislim da ga nije trebala prozvati.
381
00:19:36,141 --> 00:19:38,677
Zbog toga mi Cassie nije draga.
382
00:19:38,677 --> 00:19:42,514
{\an8}Cura iz Kentuckyja
spržila se u ovom chatu.
383
00:19:42,514 --> 00:19:45,918
Ali ovo je The Circle
i sve se može brzo promijeniti.
384
00:19:46,785 --> 00:19:48,754
Nakon živahnog razgovora
385
00:19:48,754 --> 00:19:50,923
igrači se samo opuštaju.
386
00:19:50,923 --> 00:19:55,594
Osim Quori-Tyler, koja smišlja
nove načine sklapanja saveza.
387
00:19:56,195 --> 00:20:00,299
Nakon ove maske za stopala
svi dečki htjet će fotke mojih stopala.
388
00:20:01,099 --> 00:20:03,602
Ali znate što? Neće ih besplatno dobiti.
389
00:20:04,436 --> 00:20:09,541
Sada kad je Steffi otišla, Lauren
se okreće tradicionalnijem povezivanju.
390
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
Možda bi joj dobro došao
novi ženski savez.
391
00:20:12,477 --> 00:20:15,881
{\an8}Danas sam izgubila više saveza.
392
00:20:15,881 --> 00:20:21,153
{\an8}Moram se početi povezivati
s novim ljudima.
393
00:20:21,153 --> 00:20:25,924
{\an8}Mogla bih sklopiti savez s Olivijom,
ovisno o tome kako će ovo proći.
394
00:20:25,924 --> 00:20:29,061
{\an8}Circle, otvori privatni chat s Olivijom.
395
00:20:32,197 --> 00:20:34,333
Ne znam, čini se da je zauzeta.
396
00:20:36,501 --> 00:20:38,870
Lauren nas poziva u privatni chat.
397
00:20:38,870 --> 00:20:41,974
Super je što ćemo razgovarati
kao dvije cure.
398
00:20:41,974 --> 00:20:45,010
Circle, otvori privatni chat s Lauren.
399
00:20:45,010 --> 00:20:45,978
Poruka.
400
00:20:47,179 --> 00:20:48,180
{\an8}„Bok, curo.”
401
00:20:48,180 --> 00:20:51,683
{\an8}„Kakav dan, a još je rano!”
Dva uskličnika.
402
00:20:51,683 --> 00:20:57,055
{\an8}„Htjela sam razgovarati s tobom jer samo
nas dvije nismo mislile da je Steffi UI.”
403
00:20:57,055 --> 00:21:02,861
Ovo mi se sviđa.
Nas dvije bile smo prve influencerice.
404
00:21:02,861 --> 00:21:05,964
Mislim da nam je ovo prilika, Lauren.
405
00:21:05,964 --> 00:21:09,668
Ruka ruku mije.
406
00:21:09,668 --> 00:21:16,408
{\an8}Poruka. „Drago mi je što je Steffi
bila stvarna!” Velikim slovima, uskličnik.
407
00:21:16,408 --> 00:21:20,545
„Kako se osjećaš
sada kad znamo da je Max bio UI?”
408
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
„#KojiVrag!”
409
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
Isto razmišljamo, draga.
410
00:21:26,551 --> 00:21:30,722
{\an8}Poruka. „Ja sam #IzvanSebe
411
00:21:30,722 --> 00:21:33,091
jer je Max bio UI.
412
00:21:33,091 --> 00:21:34,860
Tko bi to očekivao?”
413
00:21:34,860 --> 00:21:37,796
„Užasno je što sam izgubila
dvije sjajne veze,
414
00:21:37,796 --> 00:21:40,799
ali nadam se
da ću uspostaviti još divnih novih.”
415
00:21:40,799 --> 00:21:43,168
Dva uskličnika.
416
00:21:43,168 --> 00:21:45,437
Da, i hoćeš.
417
00:21:45,437 --> 00:21:48,073
I to baš s Olivijom.
418
00:21:48,073 --> 00:21:51,443
{\an8}Poruka. „Uz tebe sam, draga.
419
00:21:51,443 --> 00:21:55,447
Imamo mnogo toga zajedničkog. #ŽivimZaTo.”
420
00:21:56,048 --> 00:21:59,318
{\an8}„Razgovarala sam i s Cassie.
Čini se simpatična.
421
00:21:59,318 --> 00:22:01,853
Je li tebi još netko simpatičan?”
422
00:22:01,853 --> 00:22:06,625
Suosjećam s njom
jer je izgubila Steffi i Maxa,
423
00:22:06,625 --> 00:22:09,061
ali joj i dajem do znanja
424
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
da sam razgovarala s Cassie
i da bismo trebale zaštititi cure.
425
00:22:12,798 --> 00:22:17,369
Zna li nekoga
s kime bi Olivia trebala razgovarati?
426
00:22:17,369 --> 00:22:20,772
{\an8}Poruka. „Jako mi se sviđa slatka QT.
427
00:22:20,772 --> 00:22:25,310
Mislim da bi se dobro složila s nama.
#ŽenskaBanda.”
428
00:22:25,310 --> 00:22:27,145
To se traži!
429
00:22:27,145 --> 00:22:29,114
To te ja pitam!
430
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Tako sam uzbuđen da ne mogu disati.
431
00:22:31,950 --> 00:22:34,553
Jako sam uzbuđen. Ovo će biti super.
432
00:22:35,153 --> 00:22:39,224
Znam da si uzbuđena, Olivia,
ali čuvaj tu tikvicu.
433
00:22:39,725 --> 00:22:43,462
Myles je zaribao blokiranje,
zbog čega su ga prozvali u chatu,
434
00:22:43,462 --> 00:22:45,063
pa mu ne ide baš najbolje.
435
00:22:45,063 --> 00:22:47,099
Eto ga!
436
00:22:47,099 --> 00:22:49,601
QT bi mogla provjeriti kako joj je dragi.
437
00:22:50,435 --> 00:22:54,439
Cassie je napala Mylesa u grupnom chatu.
438
00:22:54,439 --> 00:22:56,475
Mislim da je to bilo nepotrebno.
439
00:22:56,475 --> 00:22:59,344
Osobito zato što mislim
da su imali dobar savez.
440
00:22:59,344 --> 00:23:04,349
Malo je čudno što je prozvala Mylesa
kao da je on kriv za to.
441
00:23:04,349 --> 00:23:07,719
Circle, otvori privatni chat s Mylesom.
442
00:23:11,389 --> 00:23:15,227
„Quori-Tyler poziva te u privatni chat.”
443
00:23:15,227 --> 00:23:17,562
Morat ću sjesti za ovo.
444
00:23:17,562 --> 00:23:20,599
Circle, otvori privatni chat.
445
00:23:21,666 --> 00:23:23,802
Dobro. Poruka.
446
00:23:24,469 --> 00:23:27,439
{\an8}„Dragi Mylese,
prevarili smo se u vezi sa Steffi,
447
00:23:27,439 --> 00:23:30,208
{\an8}ali smo izbacili
dva igrača jednim udarcem.
448
00:23:30,208 --> 00:23:32,410
{\an8}U posljednjem grupnom chatu
449
00:23:32,410 --> 00:23:35,280
pokušala sam te malo obraniti...”
450
00:23:35,280 --> 00:23:37,749
{\an8}„Što misliš o Cassienoj poruci?”
451
00:23:37,749 --> 00:23:39,317
Bila je malo sumnjiva.
452
00:23:39,317 --> 00:23:42,621
Mislim da se i ona slaže.
453
00:23:42,621 --> 00:23:46,892
{\an8}Dobro, poruka. „Cassiena poruka
bila je sumnjiva.” Emoji očiju.
454
00:23:46,892 --> 00:23:49,694
„Osobito zato što je cijelom Circleu rekla
455
00:23:49,694 --> 00:23:51,997
da želi da Steffi ode.
456
00:23:51,997 --> 00:23:54,566
#Prijetvorno?” Upitnik.
457
00:23:55,133 --> 00:23:56,134
Pošalji poruku.
458
00:23:56,701 --> 00:23:58,770
Zar ne? Ponašala se prijetvorno.
459
00:23:58,770 --> 00:24:01,840
Slažem se. Svima je rekla
da želi da Steffi ode.
460
00:24:01,840 --> 00:24:06,411
{\an8}Dobro. Poruka.
„Čini mi se da ne prihvaća odgovornost
461
00:24:06,411 --> 00:24:08,547
i to mi se nije svidjelo.”
462
00:24:10,215 --> 00:24:15,153
Ali želim ispipati i što misli o Kyleu.
463
00:24:15,153 --> 00:24:17,055
{\an8}„Kao što znaš, meni si ti prvi
464
00:24:17,055 --> 00:24:19,891
{\an8}i želim razgovarati
kako ćemo nastaviti igru.
465
00:24:19,891 --> 00:24:21,960
{\an8}Što misliš o Kyleu?”
466
00:24:21,960 --> 00:24:23,161
{\an8}Pošalji poruku.
467
00:24:23,929 --> 00:24:26,598
Iskreno, ne znam što mislim o Kyleu.
468
00:24:26,598 --> 00:24:31,169
{\an8}Poruka. „Ti si mi prva
i to nikad neću zaboraviti.” Emoji srca.
469
00:24:31,169 --> 00:24:34,239
„Krivo mi je
što su prozvali Kylea zbog loše fotke.”
470
00:24:34,239 --> 00:24:35,407
Nasmijani emoji.
471
00:24:35,407 --> 00:24:38,243
„Iskreno, prema meni je bio samo dobar,
472
00:24:38,243 --> 00:24:41,246
ali primijetio sam
da su mu poruke bezlične.”
473
00:24:41,246 --> 00:24:42,581
{\an8}„Što ti misliš?”
474
00:24:43,148 --> 00:24:47,652
{\an8}Myles i ja uvijek se slažemo oko svega.
475
00:24:47,652 --> 00:24:50,388
Upravo to i ja mislim.
476
00:24:50,388 --> 00:24:54,192
{\an8}Dobro. Poruka. „Uvijek isto razmišljamo.
477
00:24:54,192 --> 00:24:56,294
{\an8}Slažem se s tobom u vezi s Kyleom,
478
00:24:56,294 --> 00:25:00,031
{\an8}ali mislim da je dobro
da imamo više saveznika.
479
00:25:00,031 --> 00:25:03,201
Pogotovo zato što nam je Cassie sumnjiva.
480
00:25:03,201 --> 00:25:06,338
{\an8}Što misliš o obiteljskom savezu Circlea?”
481
00:25:06,338 --> 00:25:07,706
{\an8}Pošalji poruku.
482
00:25:08,440 --> 00:25:11,443
Bio bi dobar. Sviđa mi se više nego Paul.
483
00:25:11,443 --> 00:25:13,178
Mislim da je to dobar potez.
484
00:25:13,178 --> 00:25:17,215
{\an8}Poruka. „Iskreno, trebamo
pozitivnu energiju nakon Cassiene izdaje.
485
00:25:17,782 --> 00:25:19,451
Spreman sam pozvati Kylea.
486
00:25:19,451 --> 00:25:22,020
Samo nam treba super ime za savez.”
487
00:25:22,020 --> 00:25:25,223
Nasmijani emoji. „#TresFuego.”
488
00:25:25,223 --> 00:25:28,627
{\an8}„#CheficaQTKuhaStrategiju.”
489
00:25:28,627 --> 00:25:30,295
Dobro. Poruka.
490
00:25:31,029 --> 00:25:34,132
„#TresFuego preuzima vodstvo.
491
00:25:34,132 --> 00:25:37,102
Nakon razgovora o strategiji
spremna sam za spoj.”
492
00:25:37,102 --> 00:25:40,772
{\an8}„Razgovarajmo s Kyleom i zaigrajmo.”
Emoji košarkaške lopte.
493
00:25:40,772 --> 00:25:42,173
Nego što!
494
00:25:42,173 --> 00:25:45,410
Tres fuego će voditi ovu igru.
495
00:25:45,410 --> 00:25:49,214
{\an8}Poruka. „Hvala
što si me oraspoložila, krasotice.”
496
00:25:49,214 --> 00:25:50,615
Emoji srca u očima.
497
00:25:50,615 --> 00:25:53,985
„Dugujem ti vrhunski doručak u krevetu
nakon ovoga.
498
00:25:53,985 --> 00:25:56,254
#PalačinkeUOblikuSrca.”
499
00:25:56,521 --> 00:25:57,489
{\an8}ČUJEMO SE USKORO
500
00:25:57,489 --> 00:25:58,690
{\an8}Mylese!
501
00:25:59,190 --> 00:26:02,160
{\an8}Moje srce. Obožavam ga.
502
00:26:02,160 --> 00:26:03,695
Imam dobar osjećaj.
503
00:26:03,695 --> 00:26:07,899
Molim te, nemoj biti
40-godišnjak po imenu Bruce, QT.
504
00:26:07,899 --> 00:26:11,736
Bilo bi u redu i da jest
jer život počinje u četrdesetoj, Mylese.
505
00:26:11,736 --> 00:26:12,737
Čuješ li?
506
00:26:12,737 --> 00:26:14,673
S 40 nisi star.
507
00:26:15,740 --> 00:26:19,544
Svi u Circleu u školi su imali
omiljeni predmet. Od tjelesnog...
508
00:26:19,544 --> 00:26:20,812
Ne, ovo je moje.
509
00:26:20,812 --> 00:26:22,013
...do govorništva.
510
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Jedi svoje.
511
00:26:23,048 --> 00:26:26,251
Ali tko nije uživao u pregači za likovni?
512
00:26:26,251 --> 00:26:29,854
{\an8}Ako i nisu, danas će to raditi.
513
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
{\an8}Vidim kist u jednoj ruci
i paletu u drugoj.
514
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
„Portret lošeg profila.”
515
00:26:36,394 --> 00:26:39,531
- Što je ovo?
- Hoćemo li crtati?
516
00:26:39,531 --> 00:26:41,066
{\an8}Paul je pronicljiv.
517
00:26:41,066 --> 00:26:44,970
{\an8}Dobro, otvori Portret lošeg profila.
518
00:26:45,537 --> 00:26:48,673
{\an8}„Igrači, vrijeme je
da oslobodite Picassa u sebi.”
519
00:26:48,673 --> 00:26:51,343
{\an8}To! Ja sam za. Idemo.
520
00:26:52,410 --> 00:26:57,849
{\an8}„Izradite portret i naglasite
lošu osobinu drugog igrača.”
521
00:26:58,416 --> 00:27:01,219
{\an8}Još jedna igra koja neće izazvati dramu.
522
00:27:01,219 --> 00:27:02,420
{\an8}Sviđa mi se.
523
00:27:02,420 --> 00:27:05,123
{\an8}- O, Bože.
- Ovo će biti grubo.
524
00:27:05,123 --> 00:27:08,560
{\an8}„Imate 30 minuta
da izradite svoje remek-djelo.”
525
00:27:09,861 --> 00:27:14,633
Michelangelo nije dovršio
svoje remek-djelo u 30 minuta.
526
00:27:14,633 --> 00:27:17,902
{\an8}„Umjetnici će ostati anonimni.”
527
00:27:18,903 --> 00:27:21,339
Sad stvarno skidamo rukavice.
528
00:27:21,339 --> 00:27:24,776
Mogu napasti nekoga
bez straha da će posumnjati na mene.
529
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
To!
530
00:27:26,978 --> 00:27:30,448
Koga ću staviti u središte drame?
531
00:27:30,448 --> 00:27:32,717
OTVORITE VRATA I PREUZMITE POŠILJKU
532
00:27:33,284 --> 00:27:35,720
Dali smo igračima sav potreban pribor
533
00:27:35,720 --> 00:27:37,989
za izradu anonimnih portreta.
534
00:27:37,989 --> 00:27:40,725
Imamo boje, perje...
535
00:27:42,127 --> 00:27:44,863
Svaki umjetnik naslikat će jednog igrača.
536
00:27:45,363 --> 00:27:46,831
Izazvat ćemo dramu.
537
00:27:46,831 --> 00:27:48,233
Kyle crta Oliviju.
538
00:27:48,233 --> 00:27:52,437
Prema osobinama
koje je pokazala, osuđuje me,
539
00:27:52,437 --> 00:27:54,439
a još me nije ni upoznala.
540
00:27:54,439 --> 00:27:56,241
Cassie slika Mylesa.
541
00:27:56,241 --> 00:28:00,345
Slikam plavu kosu i crveni sako.
542
00:28:00,345 --> 00:28:02,213
Paul crta Lauren.
543
00:28:02,213 --> 00:28:05,250
Mislit će: „Ajme! Ovako me zamišljaju?
544
00:28:05,250 --> 00:28:08,153
Bože mili! Što sam učinila?”
545
00:28:08,820 --> 00:28:10,655
Myles crta Cassie.
546
00:28:10,655 --> 00:28:13,224
Ovo joj se neće svidjeti jer nije lijepo!
547
00:28:13,224 --> 00:28:14,926
Olivia slika Paula.
548
00:28:14,926 --> 00:28:18,897
Nacrtat ću velika usta
jer ima veliku jezičinu.
549
00:28:18,897 --> 00:28:20,799
Lauren slika QT,
550
00:28:20,799 --> 00:28:22,734
a QT crta Kylea.
551
00:28:23,301 --> 00:28:27,639
Želim da izgleda
kao da je ovo nacrtala Olivia.
552
00:28:27,639 --> 00:28:30,275
Vidjet ćete, kao da je Picasso naslikao.
553
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
Nadam se da će iz slike biti jasno.
554
00:28:33,211 --> 00:28:35,880
Ako ne razgovaraš dovoljno s Olivijom,
555
00:28:35,880 --> 00:28:37,916
onda te neće poduprijeti.
556
00:28:37,916 --> 00:28:40,185
Paule, mislim da ovo nije zlobno.
557
00:28:40,185 --> 00:28:42,587
Imaš dugačku jezičinu
558
00:28:42,587 --> 00:28:45,023
i ogroman ego.
559
00:28:45,023 --> 00:28:48,159
Kvragu, Olivia.
Ne bih te htjela vidjeti zlobnu.
560
00:28:48,159 --> 00:28:50,762
Lauren je rekla da sam možda UI.
561
00:28:50,762 --> 00:28:52,330
Vidim kakva si, Lauren.
562
00:28:52,330 --> 00:28:54,299
Dvolična si.
563
00:28:54,299 --> 00:28:55,300
Dobro, draga.
564
00:28:55,900 --> 00:28:58,303
Nadam se da me nećeš zauvijek zamrziti.
565
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
Cassie je zmija.
566
00:29:01,072 --> 00:29:04,943
Ne zanimaju me ljudi
koji govore jedno, a rade drugo.
567
00:29:04,943 --> 00:29:08,613
Cijelo vrijeme, kad god ima priliku
568
00:29:08,613 --> 00:29:11,483
samo se nabacuje QT.
569
00:29:11,483 --> 00:29:14,252
Ne znam jesam li pretjerala,
ali, naposljetku,
570
00:29:14,252 --> 00:29:16,488
igra je anonimna i nitko neće znati.
571
00:29:16,488 --> 00:29:18,857
Zato bolje da začinim ovo.
572
00:29:18,857 --> 00:29:20,959
Ovo će biti zlobno.
573
00:29:22,193 --> 00:29:23,595
„Vrijeme je isteklo!”
574
00:29:24,195 --> 00:29:25,230
Rasturila sam to.
575
00:29:26,364 --> 00:29:28,133
Morat će ostati ovako.
576
00:29:28,800 --> 00:29:32,036
Igrači sada učitavaju svoja remek-djela
577
00:29:32,036 --> 00:29:34,472
da ih svi ostali mogu vidjeti.
578
00:29:35,106 --> 00:29:38,076
Kako će se naljutiti!
579
00:29:40,478 --> 00:29:43,882
-„Galerija je otvorena.”
- Idemo!
580
00:29:43,882 --> 00:29:46,217
Jedva čekam da vidim sve slike.
581
00:29:46,217 --> 00:29:48,953
Nadam se da nisam samo ja bio zloban.
582
00:29:48,953 --> 00:29:51,556
Circle, otvori galeriju.
583
00:29:51,556 --> 00:29:54,392
Prvi je Paulov portret
koji je naslikala Olivia.
584
00:29:56,594 --> 00:30:00,231
„Velik jezik! Velik ego!”
585
00:30:00,231 --> 00:30:01,833
Ma daj!
586
00:30:01,833 --> 00:30:04,369
Ovako ćemo početi?
587
00:30:04,369 --> 00:30:06,471
Ajme!
588
00:30:06,471 --> 00:30:10,341
Tko bi to rekao o meni? Možda Myles.
589
00:30:10,341 --> 00:30:12,277
Da moram pogađati, Lauren.
590
00:30:12,277 --> 00:30:16,181
Lauren je previše ljubazna.
Ne bi napisala da ima velik ego.
591
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
Žalim, ali nije mi žao, Paule.
592
00:30:18,650 --> 00:30:20,552
Žalim, ali nije mi žao.
593
00:30:20,552 --> 00:30:22,387
Ne ljutim se jako zbog ovoga.
594
00:30:22,987 --> 00:30:26,024
Dobro je što me nisu naslikali
kao lažnjaka.
595
00:30:26,024 --> 00:30:28,393
Nadam se da će shvatiti poruku.
596
00:30:28,393 --> 00:30:31,563
A to je: „Ohladi!
Prestani napadati ljude.”
597
00:30:31,563 --> 00:30:34,832
Mislim da je ovo
konstruktivna kritika i ne smeta mi.
598
00:30:34,832 --> 00:30:37,735
Velik ego, ali ne ljuti se? Dobro.
599
00:30:37,735 --> 00:30:40,405
{\an8}Slijedi portret Lauren,
djelo Picassa Paula.
600
00:30:40,905 --> 00:30:42,207
{\an8}Molim?
601
00:30:44,175 --> 00:30:46,911
{\an8}- Ovo je užasno.
- Što je ovo?
602
00:30:46,911 --> 00:30:48,012
{\an8}Hej!
603
00:30:48,012 --> 00:30:49,747
{\an8}Kaže da sam dvolična?
604
00:30:50,248 --> 00:30:55,220
{\an8}Je li Lauren dvolična kuja,
a ja to nisam znao?
605
00:30:55,220 --> 00:30:56,888
{\an8}Zato nemam povjerenja.
606
00:30:56,888 --> 00:30:59,624
{\an8}S jedne strane je dobra prema ljudima,
607
00:30:59,624 --> 00:31:01,793
ali onda im zabije nož u leđa.
608
00:31:01,793 --> 00:31:03,928
{\an8}Želiš reći da je muškarac?
609
00:31:04,796 --> 00:31:06,764
{\an8}Kosa mi užasno izgleda.
610
00:31:06,764 --> 00:31:09,300
{\an8}Je li ovo možda nacrtao...
611
00:31:09,300 --> 00:31:10,835
Tko si ti?
612
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
...Paul?
613
00:31:12,770 --> 00:31:15,106
Slijedi Laurenin portret QT.
614
00:31:16,808 --> 00:31:18,276
„Quori-Tyler.”
615
00:31:18,276 --> 00:31:20,545
Imam sunčane naočale.
616
00:31:20,545 --> 00:31:22,847
„Zašto?” Upitnik.
617
00:31:22,847 --> 00:31:24,649
Zašto naočale?
618
00:31:24,649 --> 00:31:27,986
Zašto nisi pokazala svoje prekrasno lice?
619
00:31:27,986 --> 00:31:28,887
Ha?
620
00:31:28,887 --> 00:31:30,388
Što „zašto”?
621
00:31:30,388 --> 00:31:31,689
Ne shvaćam.
622
00:31:31,689 --> 00:31:34,525
Zapravo, mislim da je ovo dobro.
623
00:31:34,525 --> 00:31:37,428
Nitko ne propituje moju osobnost.
624
00:31:37,428 --> 00:31:40,098
Samo pita: „Zašto naočale?”
625
00:31:40,098 --> 00:31:42,600
A sad Kyleov portret Olivije.
626
00:31:42,600 --> 00:31:44,035
Evo moje slike.
627
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Evo je.
628
00:31:47,171 --> 00:31:48,406
{\an8}Što piše?
629
00:31:48,406 --> 00:31:50,942
{\an8}- Što piše?
- Morat ću ustati da pročitam.
630
00:31:51,442 --> 00:31:53,911
Reći ću vam zašto. Zato što je sumnjiva.
631
00:31:53,911 --> 00:31:57,982
{\an8}„Okreni brod i pravi se da je ne vidiš.”
632
00:31:57,982 --> 00:32:00,852
{\an8}Loše je što je ona otok?
633
00:32:01,352 --> 00:32:02,987
O kome govoriš?
634
00:32:02,987 --> 00:32:05,323
{\an8}Želi reći da Olivia
635
00:32:05,323 --> 00:32:07,492
okreće leđa ljudima.
636
00:32:07,492 --> 00:32:09,560
Nadam se da će se zamisliti
637
00:32:09,560 --> 00:32:13,097
što netko misli
da ne bi pružila podršku drugima.
638
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Da. Vjerujem u to.
639
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
Što god. Dalje!
640
00:32:18,269 --> 00:32:21,272
Hej! Ja odlučujem kad idemo dalje.
641
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
{\an8}Dobro, dalje. Cassie je nacrtala Mylesa.
642
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
„#LošZavodnik.”
643
00:32:32,517 --> 00:32:35,219
Pustite mog frenda na miru. Trudi se.
644
00:32:35,219 --> 00:32:38,256
Nadam se da će shvatiti
645
00:32:38,256 --> 00:32:43,995
{\an8}da je bezveze
što se stalno nabacuje Quori-Tyler.
646
00:32:43,995 --> 00:32:48,099
Briga me što je Myles „zaljubljen”.
647
00:32:48,099 --> 00:32:51,469
To samo znači da će me zadržati u igri.
To nije loše.
648
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
Svatko je kritičar.
649
00:32:52,971 --> 00:32:54,939
I dalje ću očijukati
650
00:32:54,939 --> 00:32:56,140
jer sam zavodnik.
651
00:32:58,409 --> 00:33:01,479
Čuli smo kako laje,
a sad provjerimo grize li.
652
00:33:01,479 --> 00:33:03,281
Myles je naslikao Cassie.
653
00:33:06,250 --> 00:33:07,852
„Zmija u travi”?
654
00:33:11,622 --> 00:33:12,623
Kvragu!
655
00:33:12,623 --> 00:33:14,659
Želim čuti objašnjenje.
656
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
Picasso je imao modru fazu,
657
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
a ja imam zlobnu fazu.
658
00:33:18,663 --> 00:33:20,365
Ovo me pogodilo.
659
00:33:20,365 --> 00:33:24,569
Sad se mogu okrenuti
da mi na leđa nacrtaju metu.
660
00:33:24,569 --> 00:33:28,005
I, za kraj, QT-in portret Kylea.
661
00:33:28,005 --> 00:33:29,273
„Kralj dosade.
662
00:33:30,508 --> 00:33:31,976
#Fejker.”
663
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
Ja sam lažnjak? To želiš reći?
664
00:33:36,647 --> 00:33:38,950
Netko je napao mog frenda.
665
00:33:39,717 --> 00:33:41,419
Lažni mišići?
666
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
Mislit će da je to naslikala Olivia.
667
00:33:47,291 --> 00:33:50,561
Ovo je sigurno Olivia.
Sto posto, znam da je ona.
668
00:33:50,561 --> 00:33:55,500
Stavila je #Fejker
na komentar o njegovim mišićima.
669
00:33:55,500 --> 00:33:57,568
Čak i ako Olivia porekne,
670
00:33:57,568 --> 00:34:01,873
sumnjam da će Kyle misliti
da sam ovo ja naslikala.
671
00:34:01,873 --> 00:34:04,008
Nisam rekao da ima lažne mišiće.
672
00:34:05,109 --> 00:34:08,312
Rekao sam da je UI,
ipak se može tako shvatiti.
673
00:34:08,312 --> 00:34:12,183
Svi s kojima razgovaram znaju
da nisam fejker. Samo daj.
674
00:34:13,051 --> 00:34:15,386
Sad će postati gadno, vjerujte mi.
675
00:34:15,953 --> 00:34:19,824
Da. Napadaj! Udaraju!
676
00:34:21,459 --> 00:34:26,664
Netko je napao Kylea da bi smjestio meni.
677
00:34:27,965 --> 00:34:29,000
Očito.
678
00:34:29,600 --> 00:34:30,868
Ali tko je to učinio?
679
00:34:31,469 --> 00:34:37,041
Nadam se da Olivia ne shvaća
da joj ovako netko želi smjestiti.
680
00:34:37,041 --> 00:34:39,944
Ovo je naslikala
zmija u travi ili podla osoba.
681
00:34:39,944 --> 00:34:41,546
Dakle, Cassie ili Olivia.
682
00:34:42,146 --> 00:34:44,682
Ovo je bilo naporno.
683
00:34:44,682 --> 00:34:47,552
Iskreno, ako se ne možeš smijati
na svoj račun,
684
00:34:47,552 --> 00:34:49,153
nešto nije u redu s tobom.
685
00:34:49,654 --> 00:34:52,790
Ako ne možeš podnijeti vrućinu,
686
00:34:52,790 --> 00:34:54,859
izađi iz kuhinje!
687
00:34:54,859 --> 00:34:59,163
Samo se želim riješiti stresa hranom,
mlijekom i čokoladom.
688
00:34:59,697 --> 00:35:02,100
Slika vrijedi više od tisuću riječi.
689
00:35:02,100 --> 00:35:03,434
A nakon ove igre
690
00:35:03,434 --> 00:35:06,938
Cassie ima probrane riječi
za onoga tko je naziva zmijom.
691
00:35:06,938 --> 00:35:09,006
Kažeš da sam podla zmija.
692
00:35:09,640 --> 00:35:11,142
Nisam ja podla zmija.
693
00:35:11,142 --> 00:35:14,879
Komu bolje da se požališ
nego tipu koji te tako nazvao.
694
00:35:14,879 --> 00:35:19,684
Želim razgovarati s Mylesom
jer sam u savezu s njim.
695
00:35:19,684 --> 00:35:21,319
On mi je saveznik.
696
00:35:21,319 --> 00:35:24,455
Nadam se da zna nešto što ja ne znam.
697
00:35:24,455 --> 00:35:27,859
Circle, molim te,
otvori privatni chat s Mylesom.
698
00:35:28,125 --> 00:35:29,193
CASSIE TE ZOVE U CHAT
699
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
Bože dragi!
700
00:35:31,028 --> 00:35:34,465
Sigurno želi razgovarati o onom portretu.
701
00:35:35,133 --> 00:35:37,268
A ja sam odgovoran.
702
00:35:37,835 --> 00:35:40,538
Možda zna da sam ja. Otvori chat.
703
00:35:41,172 --> 00:35:44,208
{\an8}Circle, poruka. „Koji vrag?
704
00:35:44,208 --> 00:35:47,211
{\an8}Ne mogu vjerovati da kažu da sam zmija.
705
00:35:47,211 --> 00:35:51,682
Uzrujana sam. #NisamZmija.”
706
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
Dobro, Cassie.
707
00:35:53,217 --> 00:35:57,321
Neću se skrivati jer je to bila samo šala.
708
00:35:57,321 --> 00:36:01,559
{\an8}Poruka. „Cassie! Nisi zapravo zmija.
709
00:36:01,559 --> 00:36:04,428
{\an8}Svi smo se samo zafrkavali.”
Nasmijani emoji.
710
00:36:04,428 --> 00:36:06,130
„Umirao sam od smijeha.”
711
00:36:06,130 --> 00:36:09,867
{\an8}„Želim uokviriti svoju sliku
i staviti je u sobu.
712
00:36:09,867 --> 00:36:12,837
{\an8}#NisamZavodnikAliSmijemSe.”
713
00:36:15,072 --> 00:36:18,676
Nema pojma da sam to ja naslikala.
714
00:36:20,411 --> 00:36:24,715
Poruka. „Drago mi je
da si se nasmijao na svoju,
715
00:36:24,715 --> 00:36:27,518
ali ja na svoju nisam...
716
00:36:27,518 --> 00:36:30,321
{\an8}Nikako ne mogu shvatiti
717
00:36:30,321 --> 00:36:33,925
{\an8}tko bi to rekao o meni i zašto.”
718
00:36:34,492 --> 00:36:37,962
Dobro, želi istinu.
To je trebala biti šala.
719
00:36:37,962 --> 00:36:42,200
Oprosti što sam te uvrijedio.
Ako jesam, nadam se da ćemo to izgladiti.
720
00:36:42,200 --> 00:36:46,304
Poruka. „Cassie, jako mi je žao.”
721
00:36:46,304 --> 00:36:50,274
{\an8}Uplakani emoji. „Ja sam te nacrtao.”
722
00:36:54,378 --> 00:36:56,581
{\an8}Ti to ozbiljno?
723
00:36:56,581 --> 00:36:58,549
Kakav kreten!
724
00:36:58,549 --> 00:37:02,954
Ja nisam nacrtala ništa loše o njemu.
725
00:37:02,954 --> 00:37:06,223
Ja tebe nisam nazvala zmijom,
a ti mene jesi.
726
00:37:06,223 --> 00:37:08,593
{\an8}„Činilo mi se da je to zabavno.
727
00:37:08,593 --> 00:37:12,563
{\an8}Učinio sam to jer si me prozvala
što sam blokirao pogrešnu osobu,
728
00:37:12,563 --> 00:37:14,999
a i sama si mi rekla da izbacim Steffi.”
729
00:37:14,999 --> 00:37:16,467
Pošalji poruku.
730
00:37:18,336 --> 00:37:22,773
Baš je krasno kako muškarci
uvijek umanjuju problem.
731
00:37:22,773 --> 00:37:25,142
Nikad nije ništa strašno.
732
00:37:25,142 --> 00:37:28,279
Svi su se samo zafrkavali.
733
00:37:28,279 --> 00:37:29,847
Bila je to samo zabava.
734
00:37:30,715 --> 00:37:33,484
„Da sam znao da ćeš se tako osjećati,
735
00:37:33,484 --> 00:37:35,419
nikad ne bih ni počeo crtati.
736
00:37:35,419 --> 00:37:37,955
{\an8}Ispričat ću ti se u grupnom chatu.”
737
00:37:37,955 --> 00:37:40,625
„#MolimTeOprostiMi.”
738
00:37:42,693 --> 00:37:44,061
Baš je drag.
739
00:37:44,061 --> 00:37:48,332
Spreman je reći svima
da zapravo nisam zmija.
740
00:37:48,332 --> 00:37:50,167
To je lijepo.
741
00:37:50,167 --> 00:37:52,503
To mi je jedna od najvećih mana.
742
00:37:52,503 --> 00:37:54,939
Ne ljutim se dugo.
743
00:37:54,939 --> 00:37:57,375
Ma što je meni? Ne!
744
00:37:57,375 --> 00:38:01,479
Ljuta sam. Nije to ni trebao učiniti.
745
00:38:02,313 --> 00:38:05,750
{\an8}Poruka. „#Iznenađenje.
746
00:38:06,317 --> 00:38:08,386
{\an8}I ja sam naslikala tvoj portret.
747
00:38:08,386 --> 00:38:11,989
Nisam te htjela prikazati u lošem svjetlu
748
00:38:11,989 --> 00:38:14,425
pa sam to učinila šaljivo.
749
00:38:14,425 --> 00:38:19,964
Samo se nadam da se neće okomiti
na mene zbog tvog portreta.”
750
00:38:21,198 --> 00:38:22,033
Kvragu.
751
00:38:22,533 --> 00:38:23,768
Osjećam se usrano.
752
00:38:24,268 --> 00:38:27,638
Cassie mi može oprostiti,
ali možda je ne zanima.
753
00:38:27,638 --> 00:38:31,842
Kaže. „Znam da si se šalio,
ali ipak sam ljuta.
754
00:38:31,842 --> 00:38:35,112
Ne želim imati veze s tobom.”
Morat ću to prihvatiti.
755
00:38:35,112 --> 00:38:38,082
Steffi, sad mi treba dobra energija
756
00:38:38,082 --> 00:38:39,684
jer sam zabrljao.
757
00:38:40,251 --> 00:38:42,119
Mislim da moram biti iskren.
758
00:38:42,119 --> 00:38:46,023
Vjerojatno očekuje objašnjenje
i moram joj ga dati.
759
00:38:46,023 --> 00:38:49,327
{\an8}Cassie mi se svidjela jer je pomajka.
760
00:38:49,327 --> 00:38:50,928
Povezao sam se s njom.
761
00:38:50,928 --> 00:38:54,932
U lošim sam odnosima
s mamom, tatom, braćom i sestrama.
762
00:38:54,932 --> 00:38:59,236
Izbacili su me iz kuće kad sam bio
vrlo mlad. Spasili su me teta i tetak.
763
00:38:59,236 --> 00:39:03,407
Tetak mi je umro, ali još imam tetu.
Poput mame mi je.
764
00:39:03,908 --> 00:39:06,243
Imam vrlo meko srce.
765
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
Reći će nešto jako lijepo
766
00:39:09,447 --> 00:39:13,184
i ja ću pasti na to
pa ću reći da je sve u redu.
767
00:39:13,184 --> 00:39:15,953
Moram joj reći i raščistiti to.
768
00:39:15,953 --> 00:39:19,023
{\an8}Poruka. „Hvala.” Velikim slovima.
769
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
{\an8}„Ne zaslužujem tvoju milost.
770
00:39:21,859 --> 00:39:25,096
Pobrinut ću se za to
da svi znaju kako si divna.
771
00:39:25,096 --> 00:39:28,232
Samo znaj da ću te odsad podupirati.
772
00:39:28,232 --> 00:39:30,901
#PonioSamSeKaoGlupaPlavuša.”
773
00:39:31,402 --> 00:39:32,536
Pošalji poruku.
774
00:39:34,405 --> 00:39:38,609
Svakome treba oprost, zar ne?
775
00:39:38,609 --> 00:39:42,613
I ja sam zaribala puno puta u životu.
776
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
Mnogi su mi oprostili,
čak i kada to nisam zaslužila.
777
00:39:46,550 --> 00:39:50,521
Nadam se da će održati riječ
778
00:39:50,521 --> 00:39:54,091
i u grupnom chatu reći da je to bio on.
779
00:39:54,091 --> 00:39:57,061
Dakle, mora počistiti nered.
780
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
Ali opraštam mu.
781
00:40:00,030 --> 00:40:04,068
Poruka. „Prihvaćam tvoju ispriku...
782
00:40:04,635 --> 00:40:08,305
Mi plavuše ne možemo
se zauvijek ljutiti jedni na druge.
783
00:40:08,305 --> 00:40:13,477
Čini se da moraš počistiti veliki nered.
LOL.” Crveno srce.
784
00:40:17,214 --> 00:40:18,916
Moram priznati pogreške.
785
00:40:18,916 --> 00:40:21,352
Drago mi je što prihvaća moju ispriku.
786
00:40:21,352 --> 00:40:24,488
Skinut ću ljagu s nje u Circleu
ako itko sumnja.
787
00:40:24,488 --> 00:40:25,623
Ona je dobra cura.
788
00:40:28,626 --> 00:40:32,296
QT je nacrtala Kylea
i napisala da je dosadan
789
00:40:32,296 --> 00:40:36,801
pa sad mora provjeriti
je li posumnjao da je to bila ona.
790
00:40:38,402 --> 00:40:42,339
„Quori-Tyler te poziva
u privatni chat.” Idemo.
791
00:40:42,907 --> 00:40:44,041
Dobro, seko!
792
00:40:44,041 --> 00:40:46,477
Circle, otvori Quorin privatni chat.
793
00:40:47,511 --> 00:40:48,712
Poruka.
794
00:40:49,480 --> 00:40:52,116
{\an8}„Moj brate u Circleu, samo me zanimalo
795
00:40:52,116 --> 00:40:54,852
{\an8}kako se osjećaš nakon one napete igre.”
796
00:40:54,852 --> 00:40:59,657
{\an8}Crveno srce. „Ako ti to što znači,
mislim da si #KraljZabave.”
797
00:40:59,657 --> 00:41:02,593
{\an8}Emoji krune. „#TkojeKrivZaOvo?”
798
00:41:03,160 --> 00:41:05,729
Mislim da je ovo jako dobro.
799
00:41:05,729 --> 00:41:09,200
I lukavo ga pitam tko je kriv za to.
800
00:41:09,200 --> 00:41:12,069
Nadam se da to neće ignorirati.
Mora odgovoriti.
801
00:41:12,069 --> 00:41:13,637
Pošalji poruku.
802
00:41:14,238 --> 00:41:16,407
„#TkojeKrivZaOvo?”
803
00:41:18,342 --> 00:41:21,111
Znao sam da to nije ona napisala
804
00:41:21,111 --> 00:41:23,147
jer se predobro zabavljamo
805
00:41:23,147 --> 00:41:25,549
da bi mislila da sam dosadan.
806
00:41:25,549 --> 00:41:27,985
Ponašam se kao psihopat.
807
00:41:28,486 --> 00:41:31,889
Tješim ga zbog nečega za što sam ja kriva.
808
00:41:32,389 --> 00:41:33,224
Ajme.
809
00:41:33,224 --> 00:41:35,826
Pa, mogla bi mu reći istinu.
810
00:41:35,826 --> 00:41:36,760
Ne?
811
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
{\an8}„Seko!” Tri uskličnika.
812
00:41:40,264 --> 00:41:43,400
{\an8}„Umro sam od smijeha
kad sam vidio tu sliku.
813
00:41:43,400 --> 00:41:46,604
{\an8}Izgledam kao čovječuljak od paprenjaka!”
814
00:41:46,604 --> 00:41:49,406
{\an8}„Mislim da je to bila Olivia.”
815
00:41:51,208 --> 00:41:53,344
Da, baš čovječuljak od paprenjaka.
816
00:41:53,344 --> 00:41:55,446
Žao mi je, ali ne želim se otkriti.
817
00:41:55,446 --> 00:41:59,149
Moje marionete plešu!
818
00:41:59,149 --> 00:42:02,586
Upravo sam ovo htjela postići.
819
00:42:02,586 --> 00:42:04,822
{\an8}Sviđa mi se što mi se QT obratila
820
00:42:04,822 --> 00:42:08,259
jer je to dokaz
da sam dobro procijenio naš odnos.
821
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
Potvrdit ću da i ja mislim
da je to bila Olivia
822
00:42:11,095 --> 00:42:15,766
da opravdam njegove sumnje
i da prestane razmišljati.
823
00:42:15,766 --> 00:42:19,703
{\an8}„Ako oboje to mislimo,
onda je to sigurno bila Olivia.”
824
00:42:19,703 --> 00:42:24,975
Poruka. „Istina, izgleda kao čovječuljak
od paprenjaka.” Nasmijani emoji.
825
00:42:24,975 --> 00:42:29,113
„I ja sam pomislila na Oliviju.
Ne znam zašto te napada.”
826
00:42:29,113 --> 00:42:33,083
{\an8}Poruka. „Ali imam nešto za Oliviju!
827
00:42:33,083 --> 00:42:34,685
#Sitničav sam,
828
00:42:34,685 --> 00:42:37,988
#Nemilosrdan.” Pošalji poruku.
829
00:42:39,757 --> 00:42:42,960
Kyle, i ja sam #Nemilosrdna, samo da znaš.
830
00:42:42,960 --> 00:42:44,862
Ali to ćeš doznati poslije.
831
00:42:44,862 --> 00:42:46,697
Dobro. Poruka.
832
00:42:47,231 --> 00:42:51,135
„Oho! Onda ću samo prekriti oči.
833
00:42:51,135 --> 00:42:55,406
Nisam vidjela one mane kod
Lauren i Cassie, ali netko očito jest.”
834
00:42:55,406 --> 00:42:58,409
Emojiji vraga, anđela i zmije.
835
00:42:58,409 --> 00:42:59,777
Pošalji poruku.
836
00:42:59,777 --> 00:43:03,247
Emojiji vraga, anđela i zmije.
837
00:43:03,914 --> 00:43:05,049
Kvrapcu.
838
00:43:05,883 --> 00:43:07,952
Samo kažem da to još nisam vidjela,
839
00:43:07,952 --> 00:43:10,854
ali netko jest
pa bismo to trebali uzeti u obzir.
840
00:43:11,355 --> 00:43:12,189
Poruka.
841
00:43:12,189 --> 00:43:15,059
„Ali sa svjetlije strane,
842
00:43:15,059 --> 00:43:18,596
Mylesu se svidjela ideja
da sklopimo savez i predlaže...”
843
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
„...da se zovemo Tres Fuego.”
844
00:43:22,333 --> 00:43:25,235
Sklopio sam još jedan savez!
845
00:43:26,503 --> 00:43:29,039
Olivia, čuvaj se!
846
00:43:29,039 --> 00:43:32,509
{\an8}Poruka. „#BezŠale.
847
00:43:34,345 --> 00:43:35,913
{\an8}Sviđa mi se to ime!”
848
00:43:35,913 --> 00:43:39,249
{\an8}Velikim slovima. Tri uskličnika.
849
00:43:39,249 --> 00:43:44,722
{\an8}„Myles je moj frend, a ti si mi
sve draža svaki put kad razgovaramo.
850
00:43:44,722 --> 00:43:49,627
{\an8}Ako ikad postanem influencer,
moći ćeš mirno spavati.
851
00:43:49,627 --> 00:43:53,163
{\an8}#DržimSvojuRiječ.”
852
00:43:53,163 --> 00:43:55,599
{\an8}To! Ajme.
853
00:43:55,599 --> 00:43:58,569
Ovo je tako zabavno!
854
00:43:58,569 --> 00:44:02,272
Moram ga uvjeriti da sam jako uzbuđena.
855
00:44:02,272 --> 00:44:04,108
Dobro. Poruka.
856
00:44:07,011 --> 00:44:10,848
Evo. „Doslovce skačem kao malo dijete.”
857
00:44:10,848 --> 00:44:12,816
Tako sam i ja!
858
00:44:12,816 --> 00:44:15,219
„#UzTebeDoKraja.”
859
00:44:16,954 --> 00:44:18,989
Ovo je super.
860
00:44:18,989 --> 00:44:21,859
Bilo je predivno to čuti, čovječe.
861
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
Poruka. „Osjećam se kao dijete na Božić.”
862
00:44:25,329 --> 00:44:30,100
{\an8}„#TresFuegoĆeZapalitiCircle.”
863
00:44:30,667 --> 00:44:32,403
Mi smo Tres fuego!
864
00:44:35,472 --> 00:44:37,608
To, dušo!
865
00:44:39,143 --> 00:44:43,714
Sviđa mi se kad u chatu obavim
sve što sam planirala.
866
00:44:46,383 --> 00:44:49,553
Dobro je odmah biti
iskren i otvoren s ljudima.
867
00:44:49,553 --> 00:44:54,291
Mislim da mi prilično dobro ide.
Dok ne razgovaram s nekim drugim
868
00:44:54,291 --> 00:44:55,692
i sklopim novi savez.
869
00:44:57,161 --> 00:44:59,696
Još jedan dan vučem konce.
870
00:45:04,234 --> 00:45:06,870
Nadam se da ćeš mirno spavati
ove noći, Kyle.
871
00:46:25,949 --> 00:46:28,218
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić