1
00:00:07,173 --> 00:00:08,375
{\an8}Sebelumnya...
2
00:00:08,375 --> 00:00:09,743
{\an8}Halo, aku Max.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,913
{\an8}Kecerdasan buatan menyusup
ke dalam permainan.
4
00:00:13,913 --> 00:00:17,851
{\an8}"Telat masuk The Circle penuh gaya.
Senyum dengan emoji kacamata hitam."
5
00:00:17,851 --> 00:00:18,885
{\an8}Mencari teman...
6
00:00:18,885 --> 00:00:20,854
{\an8}Kau sobat Circle pertamaku.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,555
{\an8}Max, selamat bergabung.
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
{\an8}Max! Itu baru benar!
9
00:00:24,257 --> 00:00:25,792
{\an8}...dan membuat kekacauan.
10
00:00:26,626 --> 00:00:28,194
{\an8}- "Pemberitahuan!"
- Oh.
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,730
{\an8}Satu peserta adalah AI?
12
00:00:31,231 --> 00:00:32,665
{\an8}Semua orang waspada.
13
00:00:33,299 --> 00:00:34,968
{\an8}- Steffi!
- Paul.
14
00:00:34,968 --> 00:00:39,139
{\an8}Yang muncul di kepalaku adalah Kyle.
15
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
{\an8}Situasi memanas.
16
00:00:40,607 --> 00:00:43,443
{\an8}Myles dan QT membentuk aliansi kuat.
17
00:00:43,443 --> 00:00:45,412
{\an8}"Kalau kau memegang para pria
dan aku memegang para wanita,
18
00:00:45,412 --> 00:00:47,113
{\an8}mungkin kita bisa saling jaga."
19
00:00:47,113 --> 00:00:48,848
{\an8}Aku terobsesi dengannya!
20
00:00:48,848 --> 00:00:51,718
{\an8}Dan satu peserta akan dikeluarkan.
21
00:00:51,718 --> 00:00:54,320
{\an8}Myles akan blokir satu peserta The Circle.
22
00:00:54,320 --> 00:00:58,291
{\an8}Aku bisa saja picik,
atau memilih yang paling dicurigai AI.
23
00:00:58,291 --> 00:01:01,594
{\an8}Setialah, Kawan!
Tetap setia seperti katamu, Kawan!
24
00:01:01,594 --> 00:01:03,663
{\an8}Persetan. Saatnya memulangkan orang.
25
00:01:06,800 --> 00:01:12,105
Sekarang Myles akan mengetahui
apa dia menangkap robot itu.
26
00:01:14,841 --> 00:01:15,942
Dia datang.
27
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
Kakiku masuk.
28
00:01:17,343 --> 00:01:18,912
Jangan kemari.
29
00:01:20,246 --> 00:01:23,383
Jangan lihat pintu.
Jangan memanifestasikan. Tutup mata.
30
00:01:27,020 --> 00:01:28,588
Frank, ini berbahaya.
31
00:01:43,336 --> 00:01:44,204
Astaga.
32
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
- Astaga.
- Hai.
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,379
Hei, apa kabar?
34
00:01:53,379 --> 00:01:54,280
DIBLOKIR
35
00:01:54,280 --> 00:01:55,381
Aku salah.
36
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Hai. Aku tahu kau akan datang.
37
00:01:57,250 --> 00:01:58,618
Maafkan aku.
38
00:01:58,618 --> 00:02:00,987
Ya. Tak apa-apa.
39
00:02:00,987 --> 00:02:01,988
Apa kabar?
40
00:02:02,989 --> 00:02:04,357
Sangat buruk!
41
00:02:04,357 --> 00:02:05,825
Maafkan aku.
42
00:02:05,825 --> 00:02:08,995
- Gerak-gerikmu...
- Duduklah. Kupindahkan Herbert-ku.
43
00:02:08,995 --> 00:02:11,998
Ini kerangkaku.
Dia senang berkenalan denganmu.
44
00:02:11,998 --> 00:02:14,367
Baik. Senang bertemu denganmu, Herbert.
45
00:02:14,367 --> 00:02:15,935
- Duduklah.
- Oh...
46
00:02:16,503 --> 00:02:17,871
Aku sudah menduganya.
47
00:02:18,371 --> 00:02:19,372
Maaf.
48
00:02:19,372 --> 00:02:22,442
Boleh jujur? Kau sungguh berpikir aku AI?
49
00:02:22,442 --> 00:02:24,077
Profesimu mengoding robot.
50
00:02:24,077 --> 00:02:26,146
- Begini, aku tidak...
- Jujur.
51
00:02:26,146 --> 00:02:29,349
Jujur, aku tidak tahu siapa AI-nya,
karena aku...
52
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Kau pikir aku AI?
53
00:02:30,717 --> 00:02:33,553
Kau banyak tahu tentang horoskop.
54
00:02:33,553 --> 00:02:37,157
Jujur, terasa aneh membacanya.
55
00:02:37,157 --> 00:02:38,391
Itu...
56
00:02:38,391 --> 00:02:42,662
Pasti kau ada tujuan, tapi kupikir,
"Mungkin AI dipaksa mengobrol."
57
00:02:42,662 --> 00:02:44,097
- Ya. Aku paham.
- Ya.
58
00:02:44,664 --> 00:02:47,066
Saat Myles dibaca oleh paranormal,
59
00:02:47,600 --> 00:02:50,303
peserta lainnya keluar dari persembunyian.
60
00:02:53,273 --> 00:02:54,674
Kurasa kita aman.
61
00:02:56,743 --> 00:03:01,447
Aku sangat senang bukan aku yang dipilih.
62
00:03:03,816 --> 00:03:07,053
Aku selamat untuk menghadapi hari baru.
63
00:03:07,720 --> 00:03:08,821
Masih bermain.
64
00:03:09,956 --> 00:03:11,891
Aku selamat untuk bermain lagi.
65
00:03:11,891 --> 00:03:15,929
Aku selamat... Aku butuh minum, Kawan.
66
00:03:15,929 --> 00:03:18,464
Tapi sekarang aku gugup.
67
00:03:18,464 --> 00:03:20,066
Siapa yang dia temui?
68
00:03:20,066 --> 00:03:24,137
Apa peserta itu sungguh AI?
69
00:03:24,137 --> 00:03:26,172
Atau dia salah pilih
70
00:03:26,172 --> 00:03:28,908
dan masih ada AI di The Circle?
71
00:03:29,542 --> 00:03:32,478
{\an8}Strategiku berhasil
dan aku tidak terdeteksi.
72
00:03:32,979 --> 00:03:34,047
{\an8}Tugasku selesai.
73
00:03:36,649 --> 00:03:39,552
Sebenarnya, aku merasa
kau tahu aku bukan AI.
74
00:03:40,253 --> 00:03:42,288
Kurasa kau lakukan untuk strategi.
75
00:03:42,288 --> 00:03:45,391
Apa itu buruk untuk reputasimu?
Kau programer.
76
00:03:45,391 --> 00:03:46,626
Itulah pemikiranku.
77
00:03:47,193 --> 00:03:49,429
Aku tahu aku akan ditunjuk,
78
00:03:49,429 --> 00:03:51,764
karena mereka akan membahas AI-nya.
79
00:03:51,764 --> 00:03:55,134
Ya, aku tak tahu berapa lama
AI akan bertahan di sini.
80
00:03:55,134 --> 00:03:57,904
Akan lebih lama
karena kau blokir orang asli.
81
00:03:58,705 --> 00:04:01,541
Tapi pilihan utamaku adalah kau,
82
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Kyle, atau Paul.
83
00:04:03,676 --> 00:04:06,913
Aku waspada terhadap Paul
karena dia suka berbohong.
84
00:04:06,913 --> 00:04:08,548
Ya. Aku memilih Kyle
85
00:04:08,548 --> 00:04:11,284
karena secara logis kukira dia AI-nya.
86
00:04:11,284 --> 00:04:12,218
- Sungguh?
- Ya.
87
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
Foto-fotonya juga dari jauh
dan tak banyak menjelaskan.
88
00:04:15,588 --> 00:04:17,724
Siapa lagi yang kau curigai profil palsu?
89
00:04:17,724 --> 00:04:20,560
Max, Paul, dan Liv di urutan atasku,
90
00:04:20,560 --> 00:04:24,163
tapi menurutku,
meskipun Liv mungkin profil palsu,
91
00:04:24,163 --> 00:04:25,331
dia sangat setia.
92
00:04:25,331 --> 00:04:26,866
Ya. Maaf memilihmu.
93
00:04:26,866 --> 00:04:28,101
Sepertinya kau senang.
94
00:04:28,101 --> 00:04:31,304
Akan senang jika kita sampai final,
itu menyenangkan.
95
00:04:31,304 --> 00:04:35,141
Aku mengira akan sampai ke final,
tapi entahlah.
96
00:04:35,141 --> 00:04:39,045
Jika bisa mengulang pemblokiran,
aku akan pilih Paul atau Kyle.
97
00:04:39,045 --> 00:04:41,080
- Kau tampak baik.
- Tak apa-apa.
98
00:04:41,080 --> 00:04:42,048
- Paham.
- Peluk?
99
00:04:42,048 --> 00:04:44,684
- Boleh kuberi tawaran damai?
- Tentu.
100
00:04:44,684 --> 00:04:46,052
Apa tawarannya?
101
00:04:46,052 --> 00:04:50,256
Baik. Aku tahu kau tidak percaya,
tapi ini kristal untukmu.
102
00:04:50,256 --> 00:04:54,761
Hati kecil. Untuk perlindungan.
Ada juga sedikit minyak esensial.
103
00:04:54,761 --> 00:04:56,663
Setiap kali kau gugup
104
00:04:56,663 --> 00:04:58,931
atau apa pun, bawa itu bersamamu.
105
00:04:58,931 --> 00:05:02,068
- Aku butuh ini.
- Baik. Janji, itu untuk dukungan.
106
00:05:02,068 --> 00:05:03,269
- Baiklah.
- Baik.
107
00:05:03,269 --> 00:05:05,104
Aku berjanji. Tak ada dendam.
108
00:05:05,104 --> 00:05:07,040
- Semoga sukses.
- Terima kasih.
109
00:05:07,040 --> 00:05:09,642
Kuharap kau tidak ditargetkan sekarang!
110
00:05:09,642 --> 00:05:12,378
- Bisa saja. Baiklah. Sampai jumpa.
- Ya.
111
00:05:12,945 --> 00:05:15,782
Herbert, waktu kita telah tiba.
112
00:05:15,782 --> 00:05:18,384
Kuberi dia kristal
yang tidak dia percayai.
113
00:05:18,951 --> 00:05:22,088
Ya. Kurasa Myles kurang suka kristal
dan lebih suka Cristal.
114
00:05:22,088 --> 00:05:24,023
Sementara Steffi menghadirkan sentimen,
115
00:05:25,258 --> 00:05:27,260
Cassie menghadirkan keju.
116
00:05:27,260 --> 00:05:28,661
Ya!
117
00:05:28,661 --> 00:05:30,563
Yang lainnya membawa desis
118
00:05:30,563 --> 00:05:33,466
saat mereka bersiap tidur
setelah hari panjang.
119
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Astaga.
120
00:05:39,138 --> 00:05:40,740
Kau mau bermain lagi?
121
00:05:41,874 --> 00:05:42,875
Baiklah, ayo.
122
00:05:42,875 --> 00:05:46,612
Hari ini hari yang baik untuk Olivia.
123
00:05:46,612 --> 00:05:49,349
Tapi aku tak tahu berapa lama akan tidur,
124
00:05:49,349 --> 00:05:53,886
memikirkan siapa yang Myles pulangkan.
125
00:05:54,387 --> 00:05:56,255
Terima kasih, Circle.
126
00:05:58,624 --> 00:06:03,029
Aku harus meluruskannya besok di grup.
127
00:06:03,029 --> 00:06:05,932
Maaf aku mengecewakan kalian
128
00:06:05,932 --> 00:06:08,067
dan aku merasa bersalah pada Nona Steffi.
129
00:06:08,601 --> 00:06:10,837
Makin cepat aku tidur,
130
00:06:10,837 --> 00:06:15,074
makin cepat aku bangun
dan tahu siapa yang pulang.
131
00:06:17,009 --> 00:06:17,910
Mimpi indah.
132
00:06:17,910 --> 00:06:19,378
Selamat malam, Circle.
133
00:06:19,378 --> 00:06:20,847
Selamat malam.
134
00:06:20,847 --> 00:06:23,883
Circle, selamat malam.
135
00:06:23,883 --> 00:06:25,685
Steffi dan Herbert pergi,
136
00:06:25,685 --> 00:06:29,088
tapi masih banyak lagi kerangka
di lemari The Circle.
137
00:06:32,158 --> 00:06:33,359
Hari yang baru,
138
00:06:33,359 --> 00:06:37,196
peserta bukan hanya melewati malam,
tapi juga melewati blokir.
139
00:06:49,108 --> 00:06:55,081
{\an8}Selamat pagi, Circle!
140
00:06:55,982 --> 00:06:58,284
{\an8}Hari baru di The Circle.
141
00:06:58,284 --> 00:07:01,888
{\an8}Bukankah ini pagi yang menyenangkan?
Aku merasa bersemangat.
142
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
{\an8}Selamat dari pemblokiran pertamaku.
143
00:07:04,657 --> 00:07:07,260
Aku masih di sini!
144
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Myles tidak memulangkanku.
145
00:07:09,695 --> 00:07:12,565
Dia masih setia padaku.
146
00:07:15,034 --> 00:07:17,937
{\an8}Kuharap Myles menemukan AI-nya.
147
00:07:18,771 --> 00:07:21,274
{\an8}Myles tidak menduga Max adalah AI,
148
00:07:21,274 --> 00:07:23,676
{\an8}meningkatkan keberhasilanku menyamar.
149
00:07:23,676 --> 00:07:26,946
Tujuan tetap tidak terdeteksi, berhasil.
150
00:07:26,946 --> 00:07:31,317
Kurasa aku akan marah
jika AI-nya masih ada di The Circle.
151
00:07:31,317 --> 00:07:33,386
Aku masih curiga itu Paul!
152
00:07:33,386 --> 00:07:35,021
{\an8}Strategi baru hari ini.
153
00:07:35,021 --> 00:07:37,924
{\an8}Bangun aliansi, titik.
154
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
Merasa tidak enak dengan Nona Steffi.
155
00:07:40,960 --> 00:07:43,763
{\an8}Akan jauh lebih baik jika dia adalah AI.
156
00:07:44,330 --> 00:07:46,833
{\an8}Aku harus mencari pembenaran hari ini.
157
00:07:46,833 --> 00:07:49,869
Tersangka utamaku untuk AI
adalah Paul dan Kyle.
158
00:07:50,603 --> 00:07:53,206
Yang jelas, sulit membedakan profil palsu,
159
00:07:53,206 --> 00:07:55,842
AI, dan orang yang canggung di obrolan.
160
00:07:56,409 --> 00:08:00,479
Siapa pun pemakai aplikasi kencan
sangat memahamimu, Myles.
161
00:08:00,479 --> 00:08:03,483
Saat sarapan dimulai,
peserta fokus mencari cara
162
00:08:03,483 --> 00:08:04,951
untuk melupakan blokir.
163
00:08:04,951 --> 00:08:07,620
Aku tidak pernah mengaku sebagai seniman,
164
00:08:07,620 --> 00:08:10,823
tapi ini seperti hati stroberi yang enak.
165
00:08:10,823 --> 00:08:13,192
Baik, kita sudah melupakan. Circle...
166
00:08:14,260 --> 00:08:15,294
Astaga!
167
00:08:15,294 --> 00:08:18,231
"Umpan berita telah diperbarui."
168
00:08:18,798 --> 00:08:20,900
Astaga!
169
00:08:20,900 --> 00:08:25,104
Ini yang kutunggu! Siapa AI-nya? Ayo!
170
00:08:25,104 --> 00:08:26,806
Buka umpan berita.
171
00:08:29,976 --> 00:08:31,878
- Steffi!
- Tidak!
172
00:08:33,779 --> 00:08:35,781
Tidak!
173
00:08:35,781 --> 00:08:36,983
Steffi?
174
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Apa?
175
00:08:38,684 --> 00:08:40,419
Dia bukan manusia!
176
00:08:40,419 --> 00:08:42,021
Kuharap dia manusia.
177
00:08:42,522 --> 00:08:44,924
Semoga Steffi adalah AI-nya.
178
00:08:44,924 --> 00:08:46,859
Bayangkan jika dia bukan AI.
179
00:08:46,859 --> 00:08:48,728
Bagaimana jika dia manusia?
180
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
- Circle, buka pesan Steffi.
- Buka pesan Steffi.
181
00:08:52,098 --> 00:08:54,534
Aku harus keluarkan kristalnya.
182
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
Steffi manusia atau AI?
183
00:08:58,938 --> 00:09:00,306
Biar kulihat robot ini.
184
00:09:00,306 --> 00:09:01,307
Tak sanggup lihat.
185
00:09:03,342 --> 00:09:06,145
Hai, Semuanya! Aku Steffi!
186
00:09:10,316 --> 00:09:11,150
Apa?
187
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
Aku bukan robot,
188
00:09:13,119 --> 00:09:15,288
seperti yang kalian lihat.
189
00:09:15,288 --> 00:09:17,156
Steffi manusia?
190
00:09:17,156 --> 00:09:19,191
Ya!
191
00:09:19,191 --> 00:09:21,794
Aku adalah manusia
192
00:09:21,794 --> 00:09:25,731
dan kurasa AI tidak bisa menangis
sebanyak aku menangis hari ini.
193
00:09:25,731 --> 00:09:28,267
Aku punya emosi manusia, tahu!
194
00:09:28,267 --> 00:09:29,735
Steffi manusia!
195
00:09:30,336 --> 00:09:32,271
Dia bahkan bukan profil palsu!
196
00:09:32,271 --> 00:09:33,873
Aku merasa bersalah.
197
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
Kurasa sangatlah ironis
198
00:09:36,208 --> 00:09:41,447
bahwa seseorang yang tahu banyak
tentang robot
199
00:09:42,248 --> 00:09:46,319
tidak bisa mendeteksi
bahwa aku manusia sungguhan.
200
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
Sial, dia mencelaku.
201
00:09:47,587 --> 00:09:52,291
Ini mengatakan apa tentang Myles?
Radarnya mati? Apa dia bisa dipercaya?
202
00:09:52,825 --> 00:09:55,361
Apa Myles AI?
203
00:09:55,361 --> 00:09:58,631
Kurasa Myles merasa bersalah sekarang.
204
00:09:58,631 --> 00:10:00,366
Kau mencelaku.
205
00:10:00,366 --> 00:10:04,270
Menyalahkanku.
Kupikir hubungan kita berakhir baik.
206
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Kini mereka mencurigaiku.
207
00:10:05,938 --> 00:10:09,342
Aku harus meminimalkan kerusakan nanti.
208
00:10:09,342 --> 00:10:12,645
Yang kalian tidak tahu tentang aku
209
00:10:12,645 --> 00:10:16,248
adalah aku cenayang dan bisa membaca aura.
210
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
Jadi, dia sungguh cenayang.
211
00:10:19,619 --> 00:10:23,489
Jika kau cenayang, kenapa tidak tahu
kegagalan obrolan yogamu?
212
00:10:24,724 --> 00:10:26,192
Sebelum ke The Circle,
213
00:10:26,192 --> 00:10:29,762
aku mendapat beberapa penglihatan
214
00:10:29,762 --> 00:10:32,565
tentang siapa yang bisa menang.
215
00:10:33,499 --> 00:10:36,569
Orang yang kulihat dalam penglihatanku
216
00:10:36,569 --> 00:10:39,905
adalah seseorang yang mirip...
217
00:10:40,973 --> 00:10:42,808
Apa? Tunggu! Apa?
218
00:10:42,808 --> 00:10:44,343
Mirip siapa?
219
00:10:45,378 --> 00:10:46,278
Apa?
220
00:10:47,546 --> 00:10:50,349
Dia hendak memberi tahu siapa pemenangnya!
221
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
Kau serius?
222
00:10:52,184 --> 00:10:55,421
Itu artinya AI-nya masih ada
di The Circle.
223
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Siapa?
224
00:10:56,889 --> 00:11:00,359
Tanganku gemetar saat ini.
225
00:11:00,359 --> 00:11:02,094
Kembali ke titik awal.
226
00:11:03,229 --> 00:11:05,264
Aku menjadi terancam.
227
00:11:05,264 --> 00:11:08,834
Karena aku pemimpin kampanye
Steffi adalah AI.
228
00:11:08,834 --> 00:11:11,370
Kami jelas tidak secerdas yang kukira.
229
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
Entah harus percaya apa.
230
00:11:17,143 --> 00:11:19,945
- Apa?
- Astaga! Apa itu?
231
00:11:19,945 --> 00:11:23,049
- Seperti speaker Bluetooth!
- Apa ini AI-nya?
232
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
Waktunya pengungkapan sudah tiba.
233
00:11:27,987 --> 00:11:31,457
Akan kulawan dia.
Akan kulempar dia dari teras.
234
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
Pertama, izinkan aku meminta maaf.
235
00:11:33,592 --> 00:11:36,796
Myles, kau gagal mengidentifikasiku
sebagai AI.
236
00:11:36,796 --> 00:11:39,331
Akibatnya, Steffi dikorbankan.
237
00:11:39,331 --> 00:11:41,634
Kau seharusnya dengarkan kami, Myles!
238
00:11:43,235 --> 00:11:44,203
Olivia dan Cassie,
239
00:11:45,037 --> 00:11:48,107
tidak banyak bicara,
tapi semangat kalian luar biasa.
240
00:11:50,176 --> 00:11:52,311
Paul, aku mungkin barisan kode,
241
00:11:52,311 --> 00:11:54,680
tapi rapmu membuatku mengangguk.
242
00:11:54,680 --> 00:11:55,581
Apa?
243
00:11:56,082 --> 00:11:58,417
Myles, kita bercanda gurau,
244
00:11:58,417 --> 00:12:01,487
dan jujur,
humormu tak pernah bisa diprogram.
245
00:12:01,487 --> 00:12:04,090
Lauren, Saudari Circle-ku,
246
00:12:04,090 --> 00:12:07,259
#SahabatBibbidiBobbidi kita akan abadi.
247
00:12:07,259 --> 00:12:08,160
Tidak!
248
00:12:12,098 --> 00:12:13,632
Tidak!
249
00:12:13,632 --> 00:12:14,867
Kyle,
250
00:12:15,634 --> 00:12:18,971
kuharap anjing kita bertemu,
meski anjingku hanya piksel.
251
00:12:18,971 --> 00:12:20,039
Ternyata Max!
252
00:12:23,042 --> 00:12:24,243
Max!
253
00:12:24,243 --> 00:12:26,679
- Sekarang kejutannya.
- Apa...
254
00:12:26,679 --> 00:12:27,947
Aku Max.
255
00:12:27,947 --> 00:12:29,048
Tidak!
256
00:12:29,048 --> 00:12:31,117
- Sial.
- Apa?
257
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Max adalah...
258
00:12:33,319 --> 00:12:36,222
Aku ternganga. Max adalah AI-nya!
259
00:12:36,222 --> 00:12:38,824
Aku membuat entitasnya sebagai Max,
260
00:12:38,824 --> 00:12:42,828
AI yang diprogram untuk populer
dan tak terdeteksi di The Circle,
261
00:12:43,395 --> 00:12:45,931
menjadi pria ramah,
mudah didekati, dan supel,
262
00:12:46,432 --> 00:12:49,602
sedikit lucu, sedikit aneh,
dan sangat menyenangkan.
263
00:12:50,302 --> 00:12:53,839
Terima kasih membuat waktuku
di The Circle begitu menarik.
264
00:12:53,839 --> 00:12:56,342
Semoga algoritma kalian
selalu menguntungkan kalian.
265
00:12:56,342 --> 00:12:57,543
Dimatikan.
266
00:12:58,043 --> 00:13:01,080
Dimatikan? Sampai jumpa
di pemutakhiran berikutnya.
267
00:13:02,982 --> 00:13:04,216
Hei!
268
00:13:11,757 --> 00:13:14,660
- Apa-apaan?
- Aku takkan tahu.
269
00:13:15,161 --> 00:13:17,496
Tidak ada yang menyangka!
270
00:13:17,496 --> 00:13:19,965
Max dan anjingnya palsu?
271
00:13:19,965 --> 00:13:24,303
Lauren mungkin kehilangan
akal sehat sekarang.
272
00:13:25,604 --> 00:13:28,407
Kenapa Max?
273
00:13:28,407 --> 00:13:31,844
Dia mempermainkan kami. Dengan baik.
274
00:13:32,411 --> 00:13:35,247
Aku kehilangan dua sekutu hari ini!
275
00:13:35,247 --> 00:13:36,949
Sial!
276
00:13:36,949 --> 00:13:40,085
Tak ada yang minta,
tapi kita butuh obrolan Circle.
277
00:13:40,085 --> 00:13:41,754
"Obrolan Circle dibuka!"
278
00:13:41,754 --> 00:13:45,991
Astaga, mereka akan bilang apa?
279
00:13:45,991 --> 00:13:48,027
Baiklah, ini memberiku kesempatan
280
00:13:48,027 --> 00:13:50,796
untuk menunjukkan
sedikit rasa kemanusiaan,
281
00:13:50,796 --> 00:13:53,065
minta maaf karena salah pilih orang.
282
00:13:53,065 --> 00:13:55,134
Astaga, tak ada yang menduga Max.
283
00:13:55,134 --> 00:13:56,936
Aku gagal. Harus kuperbaiki.
284
00:13:56,936 --> 00:14:02,208
{\an8}Pesan, "Hei, aku #Terguncang
saat masuk ke ruang arwah Steffi.
285
00:14:02,975 --> 00:14:06,645
{\an8}Aku penuh rasa malu, memohon pengampunan.
286
00:14:06,645 --> 00:14:08,714
Emoji anjing, emoji menangis."
287
00:14:08,714 --> 00:14:13,385
"#KitaBersatuPadu. Tapi aku percaya
naluri grup dan memilih Steffi."
288
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
"Kurasa tak ada yang menyangka itu Max.
289
00:14:16,388 --> 00:14:20,326
Sebagai insinyur AI, aku menggarap
mobil yang bisa mengemudi sendiri,
290
00:14:20,326 --> 00:14:22,528
bukan robot obrolan."
291
00:14:26,332 --> 00:14:28,634
Aku ingin tahu perasaanmu,
292
00:14:28,634 --> 00:14:32,872
masuk ke kamar itu
dan melihat Steffi manusia.
293
00:14:32,872 --> 00:14:36,842
Banyak orang mengira Steffi adalah AI-nya.
294
00:14:36,842 --> 00:14:38,844
Ini bukan salah Myles semata.
295
00:14:38,844 --> 00:14:40,813
Ini salah mereka semua.
296
00:14:40,813 --> 00:14:42,081
Ini alasanku suka Myles.
297
00:14:42,081 --> 00:14:44,884
Dia pemain gim. Berkata,
"Aku percaya naluri grup."
298
00:14:44,884 --> 00:14:47,186
Kebanyakan dari kita bilang itu Steffi,
299
00:14:47,186 --> 00:14:50,623
itu memberi tanggung jawab ke grup
dan bukan hanya dia.
300
00:14:50,623 --> 00:14:52,124
Pemikiran cerdas.
301
00:14:52,124 --> 00:14:55,261
Hanya karena dia insinyur AI,
tak selalu bekerja dengan robot.
302
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Kurasa itu langkah kecil yang mulus,
303
00:14:58,230 --> 00:15:03,102
karena orang-orang memandang Myles
sebelah mata pagi ini.
304
00:15:03,102 --> 00:15:05,671
Mari kita lihat, bagaimana aku memulainya?
305
00:15:05,671 --> 00:15:11,377
{\an8}Pesan, "Apakah rahang orang lain
masih ternganga? Atau aku saja?
306
00:15:11,377 --> 00:15:15,180
{\an8}'Syok' itu belum tepat."
Emoji kepala meledak.
307
00:15:15,180 --> 00:15:19,051
"Aku tidak percaya
insinyur AI gagal menangkap AI.
308
00:15:19,051 --> 00:15:21,820
#MomenPirang. LOL."
309
00:15:21,820 --> 00:15:24,023
Cassie, tidak!
310
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Cassie, sadis!
311
00:15:26,492 --> 00:15:28,494
Kau agak kejam!
312
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Dia mencela Myles.
313
00:15:31,263 --> 00:15:34,900
Kenapa menabur garam pada lukanya?
314
00:15:35,534 --> 00:15:38,804
Sial. Kenapa Cassie? Kenapa dia mencela?
315
00:15:38,804 --> 00:15:43,142
Apa aku menyinggungmu?
Memang itu aneh karena aku insinyur AI,
316
00:15:43,142 --> 00:15:44,476
tapi mencelaku...
317
00:15:44,476 --> 00:15:47,112
Pernyataanmu patut dipertanyakan.
318
00:15:47,112 --> 00:15:49,581
Ini bukan balasan yang adil.
319
00:15:49,581 --> 00:15:53,886
Myles berkata
dia mengerjakan AI pada mobil,
320
00:15:53,886 --> 00:15:56,455
bukan pada manusia.
321
00:15:56,455 --> 00:15:58,657
Cassie menyerangnya.
322
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
Astaga. Baiklah.
323
00:16:02,795 --> 00:16:05,898
Aku harus masuk ke obrolan ini
dengan rendah hati.
324
00:16:05,898 --> 00:16:10,669
{\an8}Pesan, "Astaga! Aku salah,
dan kini merasa bersalah.
325
00:16:10,669 --> 00:16:14,306
Setelah melihat video Steffi,
kulihat betapa baiknya dia..."
326
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
{\an8}"...dan membuatku sangat bersalah."
327
00:16:16,308 --> 00:16:17,576
{\an8}Tentu saja!
328
00:16:17,576 --> 00:16:21,280
"#HariSedihUntukHoroskop.
Emoji patah hati."
329
00:16:21,280 --> 00:16:23,015
Ini hari yang menyedihkan.
330
00:16:23,015 --> 00:16:26,118
Pribadinya baik,
tapi aku tak butuh horoskop.
331
00:16:26,118 --> 00:16:28,954
Kuhargai permintaan maaf QT.
332
00:16:28,954 --> 00:16:33,392
Kurasa dia berkata,
"Kau tahu, aku salah, dan aku minta maaf."
333
00:16:33,392 --> 00:16:34,426
Aku suka itu.
334
00:16:34,426 --> 00:16:37,863
Kurasa ini artinya kami bisa bersahabat
di masa depan.
335
00:16:37,863 --> 00:16:39,098
Pesan,
336
00:16:40,165 --> 00:16:43,335
{\an8}"Myles, aku yakin
sulit mengambil keputusan itu,
337
00:16:43,335 --> 00:16:45,871
{\an8}tapi kau percaya dengan nalurimu.
338
00:16:45,871 --> 00:16:47,873
Sangat disayangkan Steffi harus pergi
339
00:16:47,873 --> 00:16:53,479
{\an8}dan emoji robotnya adalah Max! Tanda seru.
Emoji kepala meledak."
340
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
{\an8}"#ApaYangTersembunyi."
341
00:16:56,315 --> 00:16:58,183
{\an8}Ya, dan kau pikir itu aku.
342
00:16:58,784 --> 00:17:01,520
{\an8}Ya. Itu dusta, Kawan. Kau pikir itu aku.
343
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
{\an8}Pesan,
344
00:17:03,088 --> 00:17:06,892
{\an8}"Myles! Huruf besar semua.
Tanda seru, tanda seru, tanda seru.
345
00:17:06,892 --> 00:17:10,362
{\an8}Bisa kubayangkan wajahmu
saat melewati pintu itu.
346
00:17:10,362 --> 00:17:12,297
{\an8}#Syok. Emoji..."
347
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
{\an8}"Untung kau tidak mendengarkan
orang yang tak pernah kuajak bicara.
348
00:17:17,636 --> 00:17:20,172
{\an8}#JanganMenilaiDariLuar."
349
00:17:21,273 --> 00:17:22,508
{\an8}Baik, Kyle.
350
00:17:22,508 --> 00:17:25,344
Ya, aku bicara kepadamu. Kau tahu itu.
351
00:17:25,344 --> 00:17:28,714
Jangan menyoroti namaku
jika kau belum bicara denganku.
352
00:17:28,714 --> 00:17:33,485
Astaga, Kyle!
Ini menyinggung secara drastis.
353
00:17:33,485 --> 00:17:37,956
Aku tidak bilang, "Kyle, kau palsu.
Otot-otot itu tidak terlihat asli."
354
00:17:37,956 --> 00:17:39,792
Aku tidak menyerangmu.
355
00:17:39,792 --> 00:17:43,162
Kau hanya tampak seperti AI.
356
00:17:43,162 --> 00:17:45,497
Fotomu tidak masuk akal.
357
00:17:45,497 --> 00:17:48,167
Wow. Makin kelihatan saja.
358
00:17:48,667 --> 00:17:53,539
Kurasa Olivia hatinya baik.
Aku ingin mengangkat Olivia di pesan ini.
359
00:17:53,539 --> 00:17:57,543
Dia mendukung Myles,
meski memang keputusannya sulit.
360
00:17:57,543 --> 00:18:00,379
Ini cara terbaik
untuk menggaet sekutu baru.
361
00:18:00,379 --> 00:18:03,248
{\an8}Pesan, "Hei!
362
00:18:03,248 --> 00:18:06,118
{\an8}Olivia, kita semua syok berat.
363
00:18:06,118 --> 00:18:10,222
Lauren, bisa kita saling memaafkan?
Teman-Teman, tetap positif."
364
00:18:10,222 --> 00:18:13,392
"Mudah-mudahan,
kalian berhenti mencelaku."
365
00:18:13,392 --> 00:18:15,394
{\an8}"Kembalikan permainan ke jalur.
366
00:18:15,394 --> 00:18:18,130
{\an8}#HanyaManusiaYangTersisa."
367
00:18:18,130 --> 00:18:20,566
Apa maksudmu "kalian berhenti mencelaku"?
368
00:18:20,566 --> 00:18:24,136
Kenapa kami harus berhenti?
Jelas, kau palsu, Bung.
369
00:18:24,136 --> 00:18:27,573
Kau di sini mencoba menjilat semua orang,
370
00:18:27,573 --> 00:18:31,110
karena kau tahu kau berengsek.
371
00:18:31,110 --> 00:18:33,645
Myles tahu aku menyukai Steffi.
372
00:18:33,645 --> 00:18:38,350
Aku tidak ingin mempermalukannya,
tapi ingin bilang aku sedih Steffi pergi.
373
00:18:38,350 --> 00:18:42,154
{\an8}Pesan, "Hatiku hancur!
374
00:18:42,154 --> 00:18:43,589
{\an8}Emoji patah hati.
375
00:18:43,589 --> 00:18:47,993
Steffi tampak sangat baik,
dan kurasakan itu sejak awal."
376
00:18:47,993 --> 00:18:50,195
{\an8}"Terpukul kehilangan Maxi Pad"?
377
00:18:50,929 --> 00:18:51,797
{\an8}Astaga!
378
00:18:52,364 --> 00:18:54,366
{\an8}"Tapi aku menghormatimu, Myles.
379
00:18:54,366 --> 00:18:56,568
{\an8}Itu sulit. Lakukan saja tugasmu."
380
00:18:57,136 --> 00:18:58,470
Aku senang mendengarnya.
381
00:18:58,470 --> 00:19:01,273
Entah kenapa malah Cassie menyerangku.
382
00:19:01,273 --> 00:19:03,976
Celaan itu sedikit... Itu sedikit mencibir.
383
00:19:05,310 --> 00:19:10,115
{\an8}Astaga! Baiklah,
setidaknya kami semua mengungkapnya.
384
00:19:10,115 --> 00:19:12,651
Lauren kini tidak punya siapa-siapa,
385
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
tapi aku masih butuh teman
di permainan ini.
386
00:19:15,487 --> 00:19:19,925
Jadi, mungkin aku bisa menggantikan
posisi Steffi baginya.
387
00:19:19,925 --> 00:19:22,895
Setidaknya kami tahu sekarang
bahwa kami manusia.
388
00:19:22,895 --> 00:19:25,764
Wow, The Circle meruncing sekarang.
389
00:19:25,764 --> 00:19:30,302
Kurasa jawaban semua orang cukup bagus,
kecuali Cassie.
390
00:19:30,302 --> 00:19:33,405
Myles harus mengambil keputusan besar
391
00:19:33,405 --> 00:19:36,141
dan Cassie tak seharusnya menjatuhkannya.
392
00:19:36,141 --> 00:19:38,677
Itu membuatku malas pada Cassie.
393
00:19:38,677 --> 00:19:42,514
{\an8}Gadis Kentucky mencari masalah sendiri
dalam obrolan itu,
394
00:19:42,514 --> 00:19:45,918
tapi inilah The Circle,
segalanya berubah dengan cepat.
395
00:19:46,785 --> 00:19:48,787
Setelah obrolan Circle yang heboh,
396
00:19:48,787 --> 00:19:50,923
para peserta bersantai.
397
00:19:50,923 --> 00:19:55,594
Kecuali Quori-Tyler, yang memikirkan
cara baru untuk cari sekutu.
398
00:19:56,195 --> 00:20:00,299
Setelah kubuat masker kaki ini,
semua pria pasti ingin foto kaki.
399
00:20:01,099 --> 00:20:03,435
Tapi tebak? Tak ada foto kaki gratis.
400
00:20:04,436 --> 00:20:05,704
Dengan kepergian Steffi,
401
00:20:06,205 --> 00:20:09,541
Lauren beralih ke cara tradisional
untuk menjalin hubungan.
402
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
Mungkin persekutuan wanita baru
adalah tambahan tepat.
403
00:20:12,477 --> 00:20:15,881
{\an8}Aku kehilangan beberapa sekutu hari ini.
404
00:20:15,881 --> 00:20:21,153
{\an8}Jadi, aku harus mulai membangun hubungan
dengan orang baru.
405
00:20:21,153 --> 00:20:24,022
{\an8}Bicara dengan Olivia
bisa membentuk aliansi baru,
406
00:20:24,022 --> 00:20:25,924
{\an8}tergantung bagaimana kelanjutannya.
407
00:20:25,924 --> 00:20:29,061
{\an8}Circle, buka obrolan pribadi
dengan Olivia.
408
00:20:32,197 --> 00:20:34,333
Entahlah. Dia terlihat sangat sibuk.
409
00:20:36,435 --> 00:20:38,870
Lauren mengundang kami ke obrolan pribadi!
410
00:20:38,870 --> 00:20:41,974
Kurasa bagus bisa bicara dengan wanita.
411
00:20:41,974 --> 00:20:45,010
Circle, buka obrolan dengan Lauren.
412
00:20:45,010 --> 00:20:45,978
Pesan,
413
00:20:47,179 --> 00:20:48,180
{\an8}"Hai, Nona."
414
00:20:48,180 --> 00:20:51,683
{\an8}"Hari yang luar biasa!
Tanda seru, tanda seru.
415
00:20:51,683 --> 00:20:53,151
{\an8}Ingin tahu kabarmu
416
00:20:53,151 --> 00:20:57,055
{\an8}karena hanya kita
yang tidak memilih Steffi sebagai AI."
417
00:20:57,055 --> 00:21:02,861
Ya, aku suka ini karena kita
adalah dua pemengaruh pertama.
418
00:21:02,861 --> 00:21:05,964
Kurasa kita punya peluang di sini, Lauren.
419
00:21:05,964 --> 00:21:09,668
Kau bantu aku, aku bantu kau.
420
00:21:09,668 --> 00:21:13,605
{\an8}Pesan, "Aku sangat lega Steffi,"
421
00:21:13,605 --> 00:21:16,408
{\an8}huruf besar semua, "Manusia! Tanda seru.
422
00:21:16,408 --> 00:21:20,545
Bagaimana perasaanmu sekarang
setelah kita tahu Max adalah AI-nya?
423
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
"#Apa-apaan!"
424
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
Jelas kita sepemikiran.
425
00:21:26,551 --> 00:21:30,722
{\an8}Pesan, "Aku #TerhenyakDanTersedak
426
00:21:30,722 --> 00:21:33,091
bahwa Max adalah AI-nya.
427
00:21:33,091 --> 00:21:34,860
Siapa sangka?"
428
00:21:34,860 --> 00:21:37,796
"Sungguh menyebalkan
aku kehilangan dua koneksi hebat,
429
00:21:37,796 --> 00:21:40,799
tapi kuharap bisa membangun
yang lebih hebat!
430
00:21:40,799 --> 00:21:43,168
Tanda seru, tanda seru."
431
00:21:43,168 --> 00:21:45,437
Ya! Ya, benar!
432
00:21:45,437 --> 00:21:48,073
Olivia akan menjadi salah satunya.
433
00:21:48,073 --> 00:21:51,443
{\an8}Pesan, "Aku di sini sepenuhnya untukmu.
434
00:21:51,443 --> 00:21:55,447
Kita punya banyak kesamaan.
#AkuHidupUntukItu!"
435
00:21:56,048 --> 00:21:59,318
{\an8}"Aku juga mengobrol dengan Cassie,
dia tampak manis.
436
00:21:59,318 --> 00:22:01,853
Ada peserta lain yang harus kuwaspadai?"
437
00:22:01,853 --> 00:22:06,625
Aku berempati padanya
karena dia kehilangan Steffi dan Max,
438
00:22:06,625 --> 00:22:09,061
kemudian aku juga memberi tahu dia
439
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
aku sudah bicara dengan Cassie,
ayo lindungi para wanita.
440
00:22:12,798 --> 00:22:17,369
Apa dia kenal seseorang
yang mungkin bisa diajak bicara Olivia?
441
00:22:17,369 --> 00:22:20,772
{\an8}Pesan, "Aku sangat suka Nona QT Pie,
442
00:22:20,772 --> 00:22:25,310
kurasa dia juga sepemikiran dengan kita.
#GengCewek!"
443
00:22:25,310 --> 00:22:27,145
Ini dia!
444
00:22:27,145 --> 00:22:29,114
Ini yang kutunggu-tunggu!
445
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Aku sangat bersemangat sekarang.
Aku tak tahan.
446
00:22:31,950 --> 00:22:34,553
Aku sangat bersemangat.
Ini akan luar biasa.
447
00:22:35,153 --> 00:22:39,291
Aku tahu kau bersemangat, Olivia,
tapi jangan sampai zukinimu menongol.
448
00:22:39,791 --> 00:22:43,128
Antara gagal di pemblokiran
dan dicela di obrolan Circle,
449
00:22:43,128 --> 00:22:45,063
permainan Myles dalam masalah.
450
00:22:45,063 --> 00:22:47,099
Ini dia. Bang, bang.
451
00:22:47,099 --> 00:22:49,534
Mungkin QT perlu memeriksa kekasihnya.
452
00:22:50,435 --> 00:22:54,439
Cassie semacam mencela Myles
di obrolan grup,
453
00:22:54,439 --> 00:22:56,475
dan kupikir itu tidak pantas.
454
00:22:56,475 --> 00:22:59,344
Terutama karena kupikir
dia sekutu yang solid.
455
00:22:59,344 --> 00:23:04,349
Jadi, Cassie semacam menyalahkan Myles
itu agak kelihatan aneh.
456
00:23:04,349 --> 00:23:07,719
Circle, buka obrolan pribadi dengan Myles.
457
00:23:10,589 --> 00:23:15,227
"Quori-Tyler mengundangmu
ke obrolan pribadi."
458
00:23:15,227 --> 00:23:17,562
Aku harus duduk untuk ini.
459
00:23:17,562 --> 00:23:20,599
Circle, buka obrolan pribadi.
460
00:23:21,666 --> 00:23:23,802
Baiklah, pesan,
461
00:23:24,469 --> 00:23:27,439
{\an8}"Myles-ku, rupanya kita salah soal Steffi,
462
00:23:27,439 --> 00:23:30,208
{\an8}tapi setidaknya dua peserta
keluar sekaligus.
463
00:23:30,709 --> 00:23:32,410
{\an8}Dalam obrolan Circle tadi,
464
00:23:32,410 --> 00:23:35,280
aku berusaha agar kau tidak disalahkan...
Titik, titik, titik."
465
00:23:35,280 --> 00:23:37,749
{\an8}"Bagaimana menurutmu komentar Cassie?"
466
00:23:37,749 --> 00:23:39,317
Agak aneh memang
467
00:23:39,317 --> 00:23:42,621
dan kurasa QT merasakan hal yang sama.
468
00:23:42,621 --> 00:23:46,892
{\an8}Balas, "Pesan Cassie patut dipertanyakan.
Emoji mata curiga.
469
00:23:46,892 --> 00:23:49,694
Terutama karena dia bilang
di depan kita semua
470
00:23:49,694 --> 00:23:51,997
dia ingin Steffi keluar.
471
00:23:51,997 --> 00:23:54,566
#Palsu? Tanda tanya."
472
00:23:55,133 --> 00:23:56,134
Kirim pesan.
473
00:23:56,701 --> 00:23:58,737
Ya, 'kan? Dia bersikap palsu.
474
00:23:58,737 --> 00:24:01,840
Aku setuju.
Dia bilang ingin Steffi keluar.
475
00:24:01,840 --> 00:24:06,411
{\an8}Baik, pesan,
"Dia tampak enggan bertanggung jawab
476
00:24:06,411 --> 00:24:08,547
dan sikap itu kurasa tidak benar."
477
00:24:10,215 --> 00:24:15,153
Tapi aku juga ingin tahu
bagaimana Kyle menurutnya.
478
00:24:15,153 --> 00:24:17,055
{\an8}"Kau tahu, kau posisi pertamaku
479
00:24:17,055 --> 00:24:19,891
{\an8}dan aku ingin membahas
cara kita maju dari sini.
480
00:24:19,891 --> 00:24:21,960
{\an8}Bagaimana Kyle menurutmu?"
481
00:24:21,960 --> 00:24:23,161
{\an8}Kirim pesan.
482
00:24:23,929 --> 00:24:26,598
Jujur, aku tidak tahu
pendapatku soal Kyle.
483
00:24:26,598 --> 00:24:31,169
{\an8}Pesan, "Kau posisi pertamaku
dan aku takkan melupakannya. Emoji hati.
484
00:24:31,169 --> 00:24:34,239
Aku kasihan Kyle dicela
karena fotonya jelek.
485
00:24:34,239 --> 00:24:35,407
Emoji tertawa.
486
00:24:35,407 --> 00:24:38,243
Sejujurnya, dia baik kepadaku,
487
00:24:38,243 --> 00:24:41,246
tapi kuperhatikan
semua pesannya datar saja."
488
00:24:41,246 --> 00:24:42,647
{\an8}"Bagaimana menurutmu?"
489
00:24:43,148 --> 00:24:47,652
{\an8}Caraku dan Myles berpikir selalu sama.
490
00:24:47,652 --> 00:24:50,388
Inilah yang kurasakan.
491
00:24:50,388 --> 00:24:54,192
{\an8}Baiklah, pesan, "Kita selalu sepemikiran.
492
00:24:54,192 --> 00:24:56,361
{\an8}Aku juga merasakan sama soal Kyle,
493
00:24:56,361 --> 00:25:00,031
{\an8}tapi kurasa bagus punya
lebih banyak sekutu di pihak kita,
494
00:25:00,031 --> 00:25:03,201
terutama karena kita sedikit ragu
pada Cassie.
495
00:25:03,201 --> 00:25:06,338
{\an8}Apa pendapatmu
tentang #AliansiKeluargaCircle?"
496
00:25:06,338 --> 00:25:07,706
{\an8}Kirim pesan.
497
00:25:08,440 --> 00:25:11,443
Dia akan cocok.
Aku lebih menyukainya daripada Paul.
498
00:25:11,443 --> 00:25:13,178
Kurasa itu langkah bagus.
499
00:25:13,178 --> 00:25:17,215
{\an8}Pesan, "Jujur, kita butuh energi baik
setelah Benedict Cassie.
500
00:25:17,782 --> 00:25:22,020
Akan setuju mengajak Kyle mengobrol
asal kita punya nama aliansi emoji api.
501
00:25:22,020 --> 00:25:25,223
Emoji wajah tertawa, #Tres Fuego."
502
00:25:25,223 --> 00:25:28,627
{\an8}"#ChefQTMemasakStrategi."
503
00:25:28,627 --> 00:25:30,295
Baik, kirim pesan,
504
00:25:31,029 --> 00:25:34,132
"#TresFuego akan mengambil alih.
505
00:25:34,132 --> 00:25:37,102
Setelah membahas strategi,
aku siap berkencan."
506
00:25:37,102 --> 00:25:40,772
{\an8}"Mari mengobrol dengan Kyle dan bermain.
Emoji bola basket."
507
00:25:40,772 --> 00:25:42,173
Benar sekali.
508
00:25:42,173 --> 00:25:45,410
Tres fuego akan mengendalikan permainan.
509
00:25:45,410 --> 00:25:49,214
{\an8}Pesan, "Terima kasih membangkitkan
semangatku hari ini, Cantik.
510
00:25:49,214 --> 00:25:50,615
Emoji mata hati.
511
00:25:50,615 --> 00:25:53,985
Aku berutang sarapan bintang lima
setelah semua ini.
512
00:25:53,985 --> 00:25:56,254
#PanekukHati."
513
00:25:56,521 --> 00:25:57,489
{\an8}MYLES
SEGERA MENDAFTAR
514
00:25:57,489 --> 00:25:58,690
{\an8}Myles!
515
00:25:59,190 --> 00:26:02,160
{\an8}Hatiku. Aku sangat terobsesi dengannya.
516
00:26:02,160 --> 00:26:03,695
Aku merasa senang.
517
00:26:03,695 --> 00:26:07,966
Tolong jangan muncul
sebagai pria 40 tahun bernama Bruce, QT.
518
00:26:07,966 --> 00:26:11,736
Jika iya, tak apa-apa, Myles.
Karena hidup dimulai di 40 tahun.
519
00:26:11,736 --> 00:26:12,737
Paham?
520
00:26:12,737 --> 00:26:14,673
Empat puluh belum tua.
521
00:26:15,740 --> 00:26:19,544
Setiap peserta The Circle
punya pelajaran favorit, dari Olahraga...
522
00:26:19,544 --> 00:26:20,812
Itu milikku.
523
00:26:20,812 --> 00:26:22,013
...sampai Pidato dan Debat.
524
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Makan milikmu.
525
00:26:23,048 --> 00:26:26,251
Tapi siapa yang tidak suka
pakai baju berdebu untuk seni?
526
00:26:26,251 --> 00:26:29,854
{\an8}Bahkan jika tidak,
mereka akan lakukan itu hari ini.
527
00:26:29,854 --> 00:26:31,189
Oh!
528
00:26:31,189 --> 00:26:34,626
{\an8}Aku lihat kuas di satu tangan
dan cat di tangan satunya.
529
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
"Sifat Buruk."
530
00:26:36,394 --> 00:26:39,531
- Apa ini?
- Astaga, kami akan menggambar?
531
00:26:39,531 --> 00:26:41,066
{\an8}Paul selalu jeli.
532
00:26:41,066 --> 00:26:44,970
{\an8}Baiklah, buka... Sifat buruk.
533
00:26:45,537 --> 00:26:48,673
{\an8}"Peserta, saatnya menyalurkan
bakat Picasso-mu."
534
00:26:48,673 --> 00:26:51,343
{\an8}Ya! Aku siap. Ayo.
535
00:26:52,410 --> 00:26:57,849
{\an8}"Buatlah gambar yang menonjolkan
sifat buruk peserta lain."
536
00:26:58,416 --> 00:27:01,219
{\an8}Ampun, permainan tanpa drama lagi.
537
00:27:01,219 --> 00:27:02,420
{\an8}Aku suka.
538
00:27:02,420 --> 00:27:05,123
{\an8}- Astaga.
- Ini akan sangat brutal.
539
00:27:05,123 --> 00:27:08,560
{\an8}"Waktumu 30 menit
untuk membuat mahakaryamu."
540
00:27:09,861 --> 00:27:14,633
Michelangelo tidak membuat mahakaryanya
dalam 30 menit, paham?
541
00:27:14,633 --> 00:27:17,902
{\an8}"Seniman akan tetap anonim."
542
00:27:18,903 --> 00:27:21,339
Jangan beri ampun!
543
00:27:21,339 --> 00:27:24,776
Aku bisa mencela,
tanpa orang menyangka itu aku.
544
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
Ya!
545
00:27:26,978 --> 00:27:30,448
Siapa targetku untuk drama ini?
546
00:27:30,448 --> 00:27:32,717
ADA KIRIMAN DI PINTUMU
547
00:27:33,284 --> 00:27:35,720
Peserta sudah diberi
peralatan yang dibutuhkan
548
00:27:35,720 --> 00:27:37,989
untuk membuat karya seni anonim itu.
549
00:27:37,989 --> 00:27:40,725
Ada cat, beberapa bulu...
550
00:27:42,127 --> 00:27:44,863
Setiap seniman akan menggambar
satu peserta.
551
00:27:45,363 --> 00:27:46,798
Mari memulai drama.
552
00:27:46,798 --> 00:27:48,233
Kyle menggambar Olivia.
553
00:27:48,233 --> 00:27:52,437
Berdasarkan sikapnya kepadaku,
dia sudah menghakimiku
554
00:27:52,437 --> 00:27:54,439
tanpa tahu siapa aku.
555
00:27:54,439 --> 00:27:56,241
Cassie menggambar Myles.
556
00:27:56,241 --> 00:28:00,345
Dia kulukis berambut pirang
dan berjaket merah.
557
00:28:00,345 --> 00:28:02,213
Paul menggambar Lauren.
558
00:28:02,213 --> 00:28:05,250
Dia akan berkata,
"Astaga, itu gambaran tentangku?
559
00:28:05,250 --> 00:28:08,153
Astaga, apa yang kuperbuat?"
560
00:28:08,820 --> 00:28:10,655
Myles membuat sketsa Cassie.
561
00:28:10,655 --> 00:28:13,224
Dia takkan suka karena ini tidak cantik!
562
00:28:13,224 --> 00:28:14,926
Olivia menggambar Paul.
563
00:28:14,926 --> 00:28:18,897
Akan kugambar mulutnya besar
karena dia bermulut besar.
564
00:28:18,897 --> 00:28:20,799
Lauren menggambar QT
565
00:28:20,799 --> 00:28:22,734
dan QT menggambar Kyle.
566
00:28:23,301 --> 00:28:27,639
Aku berusaha membuat ini tampak
seperti Olivia yang membuatnya.
567
00:28:27,639 --> 00:28:30,275
Perhatikan caraku mem-Picasso ini.
568
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
Dari gambar ini aku ingin mereka tahu
569
00:28:33,211 --> 00:28:35,880
jika mereka kurang mengobrol
dengan Olivia,
570
00:28:35,880 --> 00:28:37,916
dia takkan mendukung mereka.
571
00:28:37,916 --> 00:28:40,185
Paul, kurasa ini tidak terlalu kejam.
572
00:28:40,185 --> 00:28:42,587
Mulutmu besar, lancang,
573
00:28:42,587 --> 00:28:45,023
dan egomu besar.
574
00:28:45,023 --> 00:28:48,159
Astaga, Olivia.
Aku benci melihatmu saat kau jahat.
575
00:28:48,159 --> 00:28:50,762
Lauren menempatkanku
sebagai kemungkinan AI.
576
00:28:50,762 --> 00:28:52,330
Aku memperhatikanmu, Lauren.
577
00:28:52,330 --> 00:28:54,299
Dengan dirimu yang bermuka dua.
578
00:28:54,299 --> 00:28:55,300
Baik, Sayang.
579
00:28:55,900 --> 00:28:58,136
Kuharap kau tidak benci aku selamanya.
580
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
Cassie itu ular.
581
00:29:01,072 --> 00:29:04,943
Aku malas berhubungan
dengan orang munafik.
582
00:29:04,943 --> 00:29:08,613
Yang dia lakukan setiap ada kesempatan
583
00:29:08,613 --> 00:29:11,483
hanyalah menggoda QT.
584
00:29:11,483 --> 00:29:15,053
Entah apa aku terlalu keras,
tapi toh ini anonim
585
00:29:15,053 --> 00:29:18,857
dan tidak ada yang tahu,
jadi lebih baik sekalian kukompori.
586
00:29:18,857 --> 00:29:20,959
Ini akan sangat brutal.
587
00:29:22,193 --> 00:29:23,595
"Waktunya habis!"
588
00:29:24,195 --> 00:29:25,230
Gambarku bagus.
589
00:29:26,364 --> 00:29:28,133
Kita harus menyelesaikan ini.
590
00:29:28,800 --> 00:29:32,036
Peserta mengunggah karya mereka
ke umpan berita,
591
00:29:32,036 --> 00:29:34,472
tempat itu akan dilihat peserta lain.
592
00:29:35,106 --> 00:29:38,076
Dia akan kesal.
593
00:29:40,478 --> 00:29:43,882
- "Galeri dibuka."
- Tunjukkan!
594
00:29:43,882 --> 00:29:46,217
Aku bersemangat lihat gambar mereka.
595
00:29:46,217 --> 00:29:48,953
Kuharap bukan hanya aku yang kejam.
596
00:29:48,953 --> 00:29:51,556
Circle, buka galeri.
597
00:29:51,556 --> 00:29:54,392
Gambar pertama kita
gambar Paul karya Olivia.
598
00:29:56,594 --> 00:30:00,231
"Mulut besar! Ego besar!"
599
00:30:00,231 --> 00:30:01,833
Serius?
600
00:30:01,833 --> 00:30:04,369
Itu yang pertama dan berikutnya begitu?
601
00:30:04,369 --> 00:30:06,471
Astaga.
602
00:30:06,471 --> 00:30:10,341
Siapa yang akan berkata ini tentangku?
Mungkin Myles.
603
00:30:10,341 --> 00:30:12,277
Jika harus kutebak, Lauren.
604
00:30:12,277 --> 00:30:16,181
Lauren terlalu baik.
Dia takkan bilang tentang ego besar.
605
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
Maaf, aku tidak menyesal, Paul.
606
00:30:18,650 --> 00:30:20,552
Maaf, aku tidak menyesal.
607
00:30:20,552 --> 00:30:22,120
Aku tidak marah.
608
00:30:22,987 --> 00:30:26,024
Untung dia menggambarku
tidak seperti profil palsu.
609
00:30:26,024 --> 00:30:28,393
Kuharap dia memahami pesan ini,
610
00:30:28,393 --> 00:30:31,563
"Diam. Berhentilah mencela orang."
611
00:30:31,563 --> 00:30:33,665
Kurasa ini kritik yang membangun,
612
00:30:33,665 --> 00:30:34,832
aku bisa menerima.
613
00:30:34,832 --> 00:30:37,735
Ego besar dan pria dewasa? Baik.
614
00:30:37,735 --> 00:30:40,405
{\an8}Berikutnya gambar Lauren
karya Picasso Paul.
615
00:30:40,905 --> 00:30:42,207
{\an8}Apa?
616
00:30:44,175 --> 00:30:46,911
{\an8}- Ini mengerikan.
- Apa ini?
617
00:30:46,911 --> 00:30:48,012
{\an8}Astaga!
618
00:30:48,012 --> 00:30:49,747
{\an8}Maksudnya aku bermuka dua?
619
00:30:50,248 --> 00:30:55,220
{\an8}Apa Lauren jalang bermuka dua,
tapi aku tidak tahu?
620
00:30:55,220 --> 00:30:56,888
{\an8}Ini alasanku sulit percaya.
621
00:30:56,888 --> 00:31:01,793
{\an8}Dia punya satu sisi dia baik pada orang,
tapi kemudian dia menjatuhkan orang itu.
622
00:31:01,793 --> 00:31:03,928
{\an8}Maksudnya dia pria?
623
00:31:04,796 --> 00:31:06,764
{\an8}Rambutku dilukis jelek sekali.
624
00:31:06,764 --> 00:31:09,300
{\an8}Ini mungkin dilukis oleh...
625
00:31:09,300 --> 00:31:10,835
Siapa kau sebenarnya?
626
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
...mungkin Paul?
627
00:31:12,770 --> 00:31:15,139
Berikutnya penghormatan Lauren untuk QT.
628
00:31:16,875 --> 00:31:18,276
"Quori-Tyler."
629
00:31:18,276 --> 00:31:20,545
Dengan kacamata hitamku.
630
00:31:20,545 --> 00:31:22,847
"Kenapa? Tanda tanya."
631
00:31:22,847 --> 00:31:24,649
Kenapa kacamata?
632
00:31:24,649 --> 00:31:27,986
Kenapa kau tidak tunjukkan
foto wajah cantikmu?
633
00:31:27,986 --> 00:31:28,887
Ha?
634
00:31:28,887 --> 00:31:30,388
"Kenapa" apa?
635
00:31:30,388 --> 00:31:31,689
Aku tidak paham.
636
00:31:31,689 --> 00:31:34,525
Aku justru sangat senang
dengan gambar ini.
637
00:31:34,525 --> 00:31:37,428
Itu tidak membuat orang
meragukan kepribadianku.
638
00:31:37,428 --> 00:31:40,098
Orang hanya bingung, "Kenapa kacamatanya?"
639
00:31:40,098 --> 00:31:42,600
Sekarang, pendapat Kyle tentang Olivia.
640
00:31:42,600 --> 00:31:44,035
Ini dia gambarku.
641
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Ya, Pak.
642
00:31:47,171 --> 00:31:48,406
{\an8}Apa tulisannya?
643
00:31:48,406 --> 00:31:50,942
{\an8}- Apa tulisannya?
- Aku harus maju.
644
00:31:51,442 --> 00:31:53,911
Ini alasannya. Dia tukang nyinyir.
645
00:31:53,911 --> 00:31:57,982
{\an8}"Putar balik perahu
dan pura-puralah tidak melihatnya."
646
00:31:57,982 --> 00:32:00,852
{\an8}Itu peringatan
bahwa Olivia adalah sebuah pulau.
647
00:32:01,352 --> 00:32:02,987
Siapa yang kau maksud?
648
00:32:02,987 --> 00:32:07,492
{\an8}Dia bilang Olivia tidak peduli pada orang.
649
00:32:07,492 --> 00:32:09,560
Kuharap dia menjadi sadar,
650
00:32:09,560 --> 00:32:13,097
"Wow, ada yang mengira
aku tidak mendukung orang lain?"
651
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Ya. Aku meyakini itu.
652
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
Terserah. Berikutnya.
653
00:32:18,269 --> 00:32:21,272
Hei. Akulah yang memberi
aba-aba berikutnya.
654
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
{\an8}Berikutnya. Gambar Myles karya Cassie.
655
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
"#Basi."
656
00:32:32,517 --> 00:32:35,219
Jangan mencela kawanku.
Dia sudah berusaha.
657
00:32:35,219 --> 00:32:38,256
Mudah-mudahan maksudku tersampaikan
658
00:32:38,256 --> 00:32:43,995
{\an8}bahwa dia merayu Quori-Tyler
sepanjang waktu sangatlah norak.
659
00:32:43,995 --> 00:32:48,099
Aku tidak peduli jika Myles "mabuk cinta".
660
00:32:48,099 --> 00:32:51,469
Itu artinya dia menjagaku,
itu tidak buruk bagiku.
661
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
Pembenci akan membenci.
662
00:32:52,971 --> 00:32:54,939
Aku akan terus menggoda,
663
00:32:54,939 --> 00:32:56,140
karena aku anjing.
664
00:32:58,409 --> 00:33:01,479
Kita dengar gonggongannya,
sekarang lihat gigitannya,
665
00:33:01,479 --> 00:33:03,381
karena Myles menggambar Cassie.
666
00:33:06,250 --> 00:33:07,852
"Ada ular di rerumputan hijau"?
667
00:33:07,852 --> 00:33:09,687
- Hei.
- Wah.
668
00:33:09,687 --> 00:33:11,556
Oh!
669
00:33:11,556 --> 00:33:12,623
Gila!
670
00:33:12,623 --> 00:33:14,659
Katakan, kenapa bisa?
671
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
Picasso punya Periode Biru.
672
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
Aku punya periode sadis.
673
00:33:18,663 --> 00:33:20,365
Menjengkelkan sekali.
674
00:33:20,365 --> 00:33:24,569
Sebaiknya aku berbalik
dan biarkan dia mengincar punggungku.
675
00:33:24,569 --> 00:33:28,005
Terakhir, QT menggambar Kyle.
676
00:33:28,005 --> 00:33:29,507
"Raja yang membosankan.
677
00:33:30,508 --> 00:33:31,976
#Palsu."
678
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
Jadi, aku profil palsu? Itu maksudmu?
679
00:33:35,480 --> 00:33:38,950
Astaga! Orang itu menyerang kawanku.
680
00:33:39,717 --> 00:33:41,419
Otot palsu?
681
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
Dia akan mengira ini Olivia.
682
00:33:47,291 --> 00:33:50,561
Ini pasti Olivia.
Mudah, seratus persen, aku tahu itu.
683
00:33:50,561 --> 00:33:55,500
#Palsu berasal dari komentarnya
tentang ototnya yang palsu.
684
00:33:55,500 --> 00:33:57,568
Bahkan jika Olivia menyangkal,
685
00:33:57,568 --> 00:34:01,873
aku tidak yakin Kyle akan berpikir
itu gambar dari aku.
686
00:34:01,873 --> 00:34:04,075
Aku tak pernah bilang ototnya palsu.
687
00:34:05,109 --> 00:34:08,312
Aku bilang dia AI.
Jadi, kurasa aku menyebutnya palsu.
688
00:34:08,312 --> 00:34:10,448
Semuanya tahu aku bicara dengan siapa.
Aku tidak palsu.
689
00:34:10,448 --> 00:34:12,183
Jadi, lanjutkan saja.
690
00:34:13,051 --> 00:34:15,386
Ini akan makin serius. Percayalah.
691
00:34:15,953 --> 00:34:19,824
Ya. Hajar! Pukul!
692
00:34:21,459 --> 00:34:26,664
Seseorang mencela Kyle untuk menjebakku.
693
00:34:27,965 --> 00:34:29,000
Jelas.
694
00:34:29,700 --> 00:34:30,868
Tapi siapa?
695
00:34:31,469 --> 00:34:37,041
Kuharap Olivia tidak sadar
ini untuk menjebaknya.
696
00:34:37,041 --> 00:34:39,944
Entah itu si ular atau si tukang nyinyir,
697
00:34:39,944 --> 00:34:41,546
yaitu Cassie atau Olivia.
698
00:34:42,146 --> 00:34:44,682
Itu gila.
699
00:34:44,682 --> 00:34:47,552
Jika tak bisa mentertawakan diri sendiri,
700
00:34:47,552 --> 00:34:49,153
ada yang salah denganmu.
701
00:34:49,654 --> 00:34:52,790
Jujur, dan jika tidak tahan dicibir,
702
00:34:52,790 --> 00:34:54,859
keluar saja!
703
00:34:54,859 --> 00:34:59,163
Aku ingin menghilangkan stres
dengan minum susu dan cokelat.
704
00:34:59,697 --> 00:35:02,100
Semua tahu gambar punya banyak makna,
705
00:35:02,100 --> 00:35:03,434
setelah permainan terakhir,
706
00:35:03,434 --> 00:35:06,938
Cassie punya beberapa pilihan
tentang siapa menyebutnya ular.
707
00:35:06,938 --> 00:35:09,006
Menyebutku ular licik.
708
00:35:09,640 --> 00:35:11,142
Aku bukan ular licik.
709
00:35:11,142 --> 00:35:14,879
Siapa yang lebih baik untuk dicurhati
selain yang diam-diam memanggilmu begitu?
710
00:35:14,879 --> 00:35:19,684
Aku ingin bicara dengan Myles
karena aku bersekutu dengannya,
711
00:35:19,684 --> 00:35:21,319
dia sekutu bagiku.
712
00:35:21,319 --> 00:35:24,455
Semoga dia tahu yang tidak kutahu.
713
00:35:24,455 --> 00:35:27,859
Circle, buka obrolan pribadi dengan Myles.
714
00:35:27,859 --> 00:35:29,193
CASSIE MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
715
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
Astaga.
716
00:35:31,028 --> 00:35:34,465
Dia pasti ingin membahas sifat buruk itu,
717
00:35:35,133 --> 00:35:37,268
jelas aku pihak bersalahnya di sini.
718
00:35:37,835 --> 00:35:40,538
Dia mungkin tahu itu aku. Buka obrolan.
719
00:35:41,172 --> 00:35:44,208
{\an8}Circle, pesan. "Apa-apaan ini?
720
00:35:44,208 --> 00:35:47,211
{\an8}Bisa-bisanya aku disebut ular.
721
00:35:47,211 --> 00:35:51,682
Aku sangat kesal. #AkuBukanUlar."
722
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
Baik, Cassie.
723
00:35:53,217 --> 00:35:57,321
Aku takkan menepisnya
karena aku hanya bercanda.
724
00:35:57,321 --> 00:36:01,559
{\an8}Pesan, "Cassie! Kau bukan ular sungguhan.
725
00:36:01,559 --> 00:36:04,428
{\an8}Semua orang saling mengompori.
Emoji tertawa.
726
00:36:04,428 --> 00:36:06,130
Aku mati tertawa melihat semua foto."
727
00:36:06,130 --> 00:36:09,867
{\an8}"Aku ingin membingkai fotoku
dan meletakkannya di kamarku.
728
00:36:09,867 --> 00:36:12,837
{\an8}#BukanBasiHanyaSelaluTertawa."
729
00:36:15,072 --> 00:36:18,676
Dia tidak tahu kalau itu aku.
730
00:36:20,411 --> 00:36:24,715
Pesan, "Aku senang kau bisa terhibur,
731
00:36:24,715 --> 00:36:27,518
karena aku tidak terhibur fotoku...
Titik, titik, titik.
732
00:36:27,518 --> 00:36:32,223
{\an8}Aku tidak tahu
siapa yang bilang itu tentangku
733
00:36:32,223 --> 00:36:33,925
{\an8}dan kenapa."
734
00:36:34,492 --> 00:36:37,962
Baik, dia ingin kebenaran.
Itu dimaksudkan untuk bercanda.
735
00:36:37,962 --> 00:36:42,200
Maaf jika menyinggungmu.
Semoga kita bisa membangun kembali.
736
00:36:42,200 --> 00:36:46,304
Pesan, "Cassie, maafkan aku.
737
00:36:46,304 --> 00:36:50,274
{\an8}Emoji wajah menangis.
Aku yang menggambar sifat buruk itu."
738
00:36:54,378 --> 00:36:56,581
{\an8}Kau serius?
739
00:36:56,581 --> 00:36:58,549
Dasar berengsek!
740
00:36:58,549 --> 00:37:02,954
Aku tidak menggambar buruk tentang dia.
741
00:37:02,954 --> 00:37:06,223
Kau tidak disebut ular, Saudara.
Aku disebut ular.
742
00:37:06,223 --> 00:37:08,593
{\an8}"Kupikir itu lelucon seru.
743
00:37:08,593 --> 00:37:12,563
{\an8}Itu lelucon tentang kau mencelaku
salah memblokir orang,
744
00:37:12,563 --> 00:37:14,999
padahal kau menyuruhku
memilih Steffi juga."
745
00:37:14,999 --> 00:37:16,467
Kirim pesan.
746
00:37:18,336 --> 00:37:22,773
Aku suka cara pria meremehkan segalanya.
747
00:37:22,773 --> 00:37:25,142
Seperti tidak ada masalah besar.
748
00:37:25,142 --> 00:37:28,279
Semua orang hanya saling mengompori.
749
00:37:28,279 --> 00:37:29,847
Semuanya hanya permainan.
750
00:37:30,715 --> 00:37:33,484
"Jika aku tahu itu akan membuatmu begini,
751
00:37:33,484 --> 00:37:35,419
takkan kuambil krayon itu.
752
00:37:35,419 --> 00:37:37,955
{\an8}Aku akan minta maaf di obrolan Circle."
753
00:37:37,955 --> 00:37:40,625
"#KumohonMaafkanAku."
754
00:37:42,693 --> 00:37:44,061
Oh, manisnya!
755
00:37:44,061 --> 00:37:48,332
Dia bersedia memberi tahu semua orang
bahwa aku bukan ular,
756
00:37:48,332 --> 00:37:50,167
itu baik sekali.
757
00:37:50,167 --> 00:37:52,503
Itu salah satu kelemahan terbesarku.
758
00:37:52,503 --> 00:37:54,939
Aku tidak bisa marah lama-lama.
759
00:37:54,939 --> 00:37:57,375
Apa yang kupikirkan sekarang? Tidak!
760
00:37:57,375 --> 00:37:58,876
Aku marah.
761
00:37:58,876 --> 00:38:01,479
Seharusnya dia minta maaf sejak awal.
762
00:38:02,313 --> 00:38:05,750
{\an8}Pesan, "#PeringatanBocoran.
763
00:38:06,317 --> 00:38:08,386
{\an8}Aku juga menggambar sifat burukmu.
764
00:38:08,386 --> 00:38:11,989
Dan aku tidak menggambarmu secara negatif,
765
00:38:11,989 --> 00:38:14,425
jadi aku membuatnya periang.
766
00:38:14,425 --> 00:38:17,695
Kuharap gambarmu tentang sifat burukku
767
00:38:17,695 --> 00:38:19,964
tidak menyerangku dari belakang."
768
00:38:21,198 --> 00:38:22,033
Sial.
769
00:38:22,533 --> 00:38:23,768
Aku merasa bodoh.
770
00:38:24,268 --> 00:38:27,638
Entah Cassie memaafkanku
atau Cassie tidak peduli.
771
00:38:27,638 --> 00:38:31,842
Dia seperti, "Baik, aku tahu kau bercanda,
tapi tetap membuatku kesal.
772
00:38:31,842 --> 00:38:35,112
Aku malas berurusan denganmu."
Aku harus terima itu.
773
00:38:35,112 --> 00:38:38,082
Steffi, aku butuh energi baik sekarang,
774
00:38:38,082 --> 00:38:39,684
karena aku sudah mengacau.
775
00:38:40,251 --> 00:38:42,119
Kurasa kami ingin serius.
776
00:38:42,119 --> 00:38:46,023
Dia mungkin menunggu penjelasan dariku.
Aku harus menjelaskan.
777
00:38:46,023 --> 00:38:49,327
{\an8}Aku tertarik pada Cassie
karena dia ibu tiri.
778
00:38:49,327 --> 00:38:50,928
Itu berhubungan denganku.
779
00:38:50,928 --> 00:38:54,965
Ibuku, ayahku, saudara-saudaraku.
Hubunganku buruk dengan mereka.
780
00:38:54,965 --> 00:38:59,103
Aku diusir saat usia muda,
bibi dan pamanku menyelamatkanku.
781
00:38:59,103 --> 00:39:03,407
Meskipun pamanku telah tiada,
bibiku masih ada untukku. Dia ibuku.
782
00:39:03,908 --> 00:39:06,243
Aku berhati lembut
783
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
dan dia akan berkata hal baik lagi,
784
00:39:09,447 --> 00:39:13,184
lalu aku akan luluh
dan berkata, "Baik, tidak apa-apa."
785
00:39:13,184 --> 00:39:15,953
Aku harus bilang aku ingin kembali ke nol.
786
00:39:15,953 --> 00:39:19,023
{\an8}Pesan, "Terima kasih," semua huruf besar.
787
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
{\an8}"Aku tidak pantas menerima kebaikanmu.
788
00:39:21,859 --> 00:39:25,096
Kupastikan semua orang tahu
betapa hebatnya dirimu.
789
00:39:25,096 --> 00:39:28,232
Teruslah maju,
aku akan mendukungmu di sini.
790
00:39:28,232 --> 00:39:30,901
#IniMomenPirangBodohku."
791
00:39:31,402 --> 00:39:32,536
Kirim pesan.
792
00:39:34,638 --> 00:39:38,609
Semua orang butuh pengampunan, 'kan?
793
00:39:38,609 --> 00:39:42,613
Aku telah melakukan
banyak kesalahan dalam hidupku.
794
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
Banyak orang telah memaafkanku,
bahkan saat aku tidak pantas.
795
00:39:46,550 --> 00:39:50,521
Semoga kata-katanya bisa dipegang
796
00:39:50,521 --> 00:39:54,091
tentang memberi tahu di obrolan Circle
bahwa itu dia.
797
00:39:54,091 --> 00:39:57,061
Jadi, dia harus membereskannya.
798
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
Tapi aku memaafkannya.
799
00:40:00,030 --> 00:40:04,068
Pesan, "Kuterima permintaan maafmu...
Titik, titik, titik.
800
00:40:04,635 --> 00:40:08,305
Kita sesama pirang
tak bisa terus marah satu sama lain.
801
00:40:08,305 --> 00:40:13,477
Kau punya masalah besar
untuk dibereskan. LOL." Dengan hati merah.
802
00:40:17,214 --> 00:40:18,916
Aku harus akui kesalahanku.
803
00:40:18,916 --> 00:40:21,352
Aku senang dia terima permintaan maafku.
804
00:40:21,352 --> 00:40:24,488
Akan kubersihkan namanya di The Circle
jika ada yang meragukannya.
805
00:40:24,488 --> 00:40:25,623
Dia wanita baik.
806
00:40:28,626 --> 00:40:32,296
Setelah menggambar Kyle
sebagai raja yang membosankan,
807
00:40:32,296 --> 00:40:36,801
QT perlu mencari tahu
apakah Kyle curiga dialah senimannya.
808
00:40:38,402 --> 00:40:42,339
"Quori-Tyler mengundangmu
ke obrolan pribadi." Ayo!
809
00:40:42,907 --> 00:40:44,041
Baiklah, Saudari!
810
00:40:44,041 --> 00:40:46,610
Circle, buka obrolan pribadi dengan Quori.
811
00:40:47,511 --> 00:40:48,712
Pesan,
812
00:40:49,480 --> 00:40:52,116
{\an8}"#SaudaraCircle-ku, aku hanya ingin tahu
813
00:40:52,116 --> 00:40:54,852
{\an8}perasaanmu setelah permainan tadi.
814
00:40:54,852 --> 00:40:59,657
{\an8}Emoji hati merah. Mungkin ini tak penting,
tapi kurasa kau #RajaMenyenangkan.
815
00:40:59,657 --> 00:41:02,593
{\an8}Emoji mahkota. #SiapaPelakunya?"
816
00:41:03,160 --> 00:41:05,729
Kurasa ini langkah sangat bagus.
817
00:41:05,729 --> 00:41:09,266
Sedikit bermain dengan #SiapaPelakunya.
818
00:41:09,266 --> 00:41:12,069
Semoga tidak dia abaikan.
Aku butuh jawabannya.
819
00:41:12,069 --> 00:41:13,637
Kirim pesan.
820
00:41:14,238 --> 00:41:16,407
"#SiapaPelakunya?"
821
00:41:18,342 --> 00:41:21,111
Aku tahu bukan dia yang menulis itu,
karena seperti kubilang,
822
00:41:21,111 --> 00:41:25,549
aku dan dia menikmati waktu kami,
jadi mustahil dia pikir aku membosankan.
823
00:41:25,549 --> 00:41:27,985
Aku benar-benar psikopat.
824
00:41:28,486 --> 00:41:31,889
Aku berusaha menghiburnya
atas perbuatan burukku.
825
00:41:32,389 --> 00:41:33,224
Astaga.
826
00:41:33,224 --> 00:41:35,826
Kau selalu bisa berkata jujur padanya.
827
00:41:35,826 --> 00:41:36,760
Tidak?
828
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
{\an8}"Saudari!
Tanda seru, tanda seru, tanda seru.
829
00:41:40,264 --> 00:41:43,400
{\an8}Aku tertawa terbahak-bahak
saat melihat gambar itu.
830
00:41:43,400 --> 00:41:45,603
{\an8}Dia membuatku seperti biskuit jahe.
831
00:41:45,603 --> 00:41:46,604
{\an8}Tanda seru!"
832
00:41:46,604 --> 00:41:49,406
{\an8}"Kurasa Olivia pelakunya!"
833
00:41:51,208 --> 00:41:53,344
Memang kubuat seperti biskuit jahe.
834
00:41:53,344 --> 00:41:55,446
Ingin jujur, tapi aku harus diam.
835
00:41:55,446 --> 00:41:59,149
Bonekaku menari!
836
00:41:59,149 --> 00:42:02,586
Ini yang kuinginkan!
837
00:42:02,586 --> 00:42:04,822
{\an8}Aku suka QT mengontakku,
838
00:42:04,822 --> 00:42:08,259
itu menunjukkan hubungan kami
yang selama ini kupikirkan.
839
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
Mari pastikan aku juga yakin itu Olivia,
840
00:42:11,095 --> 00:42:15,766
dengan begitu dia merasa, dibenarkan,
dan dia tidak akan menebak-nebak.
841
00:42:15,766 --> 00:42:19,703
{\an8}"Kau tahu, aku dan dia berpikir sama.
Pasti Olivia."
842
00:42:19,703 --> 00:42:24,975
Pesan, "Jujur. Itu memang seperti
biskuit jahe. Emoji tertawa.
843
00:42:24,975 --> 00:42:29,113
Aku juga berpikir Olivia pelakunya.
Entah kenapa dia menyerangmu."
844
00:42:29,113 --> 00:42:33,083
{\an8}Pesan, "Aku punya sesuatu untuk Olivia!
Tanda seru.
845
00:42:33,083 --> 00:42:34,685
#AkuPicik.
846
00:42:34,685 --> 00:42:37,054
#Kejam."
847
00:42:37,054 --> 00:42:37,988
Kirim pesan.
848
00:42:39,823 --> 00:42:42,960
Kyle, aku juga #Kejam, asal kau tahu.
849
00:42:42,960 --> 00:42:44,862
Tapi kau akan tahu nanti.
850
00:42:44,862 --> 00:42:46,697
Baik, kirim pesan,
851
00:42:47,231 --> 00:42:51,135
"Aku hanya bisa bilang aku menutup mataku.
852
00:42:51,135 --> 00:42:55,406
Aku belum pernah Lauren dan Cassie
seperti itu, tapi jelas ada yang pernah.
853
00:42:55,406 --> 00:42:58,475
Emoji iblis, emoji malaikat, emoji ular."
854
00:42:58,475 --> 00:42:59,777
Kirim pesan.
855
00:42:59,777 --> 00:43:03,113
"Emoji iblis, emoji malaikat, emoji ular."
856
00:43:03,914 --> 00:43:05,049
Astaga.
857
00:43:05,883 --> 00:43:07,885
Aku hanya bilang belum melihatnya,
858
00:43:07,885 --> 00:43:10,854
tapi ada yang lihat,
mungkin kita harus catat itu.
859
00:43:11,355 --> 00:43:12,189
Pesan,
860
00:43:12,189 --> 00:43:15,059
"Tapi dengan nada 'berkilau'
yang lebih jelas,
861
00:43:15,059 --> 00:43:18,596
Myles menyukai gagasan aliansi
dan menyarankan..."
862
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
"...Tres Fuego untuk nama kita."
863
00:43:22,333 --> 00:43:25,169
Aliansi baru telah terbentuk!
864
00:43:26,503 --> 00:43:29,039
Olivia, awas kau, ya!
865
00:43:29,039 --> 00:43:32,509
{\an8}Pesan, "#SangatJujur...
866
00:43:34,345 --> 00:43:35,913
{\an8}Aku suka nama itu!
867
00:43:35,913 --> 00:43:39,249
{\an8}Huruf besar semua.
Tanda seru, tanda seru, tanda seru."
868
00:43:39,249 --> 00:43:41,719
{\an8}"Myles adalah kawanku
869
00:43:41,719 --> 00:43:44,722
{\an8}dan aku makin menyukaimu
setiap kali kita bicara.
870
00:43:44,722 --> 00:43:49,627
{\an8}Jika aku menjadi pemengaruh,
kau bisa #TidurDenganNyenyak.
871
00:43:49,627 --> 00:43:53,163
{\an8}"#OmongankuBisaDipegang!"
872
00:43:53,163 --> 00:43:55,599
{\an8}Ya! Astaga!
873
00:43:55,599 --> 00:43:58,569
Ini seru sekali!
874
00:43:58,569 --> 00:44:02,272
Mari buat dia merasa
aku sangat bersemangat dengan ini.
875
00:44:02,272 --> 00:44:04,108
Baik, pesan...
876
00:44:07,011 --> 00:44:10,848
Ini dia. "Aku berjingkrak sekarang
seperti anak kecil."
877
00:44:10,848 --> 00:44:12,816
Ya, aku juga!
878
00:44:12,816 --> 00:44:15,219
"#AkuSelaluMendukungmu!"
879
00:44:15,719 --> 00:44:16,887
Ya!
880
00:44:16,887 --> 00:44:18,989
Ini bagus.
881
00:44:18,989 --> 00:44:21,859
Senang sekali mendengar ini.
882
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
Pesan, "Kau membuatku
seperti anak kecil saat Natal."
883
00:44:25,896 --> 00:44:30,100
{\an8}"#TresFuegoAkanMembakarCircle."
884
00:44:30,667 --> 00:44:32,403
Kami tres fuego!
885
00:44:35,472 --> 00:44:37,608
Ayo, Sayang!
886
00:44:39,143 --> 00:44:43,714
Aku suka obrolan di mana aku menyelesaikan
semua yang kuinginkan.
887
00:44:46,383 --> 00:44:49,553
Ada baiknya untuk langsung jujur
pada orang lain.
888
00:44:49,553 --> 00:44:54,291
Kurasa aku bermain dengan baik
hingga aku mengobrol dengan orang lain
889
00:44:54,291 --> 00:44:55,692
dan dapat sekutu baru.
890
00:44:57,161 --> 00:44:59,696
Hari baru, boneka baru lagi.
891
00:45:04,234 --> 00:45:06,737
Kuharap kau tidur nyenyak malam ini, Kyle.
892
00:46:25,949 --> 00:46:27,384
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas