1 00:00:07,173 --> 00:00:08,375 {\an8}Sebelum ini... 2 00:00:08,375 --> 00:00:09,743 {\an8}Helo, saya Max. 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,480 {\an8}Kecerdasan buatan menyusup masuk permainan. 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,216 {\an8}"Lewat tiba di The Circle dengan penuh gaya." 5 00:00:16,216 --> 00:00:17,851 {\an8}"Emoji senyum dengan cermin mata hitam." 6 00:00:17,851 --> 00:00:18,885 {\an8}Berkawan... 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,854 {\an8}Awak kawan Circle pertama saya. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,555 {\an8}Max, selamat datang ke skuad ini. 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,257 {\an8}Max! Begitulah! 10 00:00:24,257 --> 00:00:25,792 {\an8}...dan menyebabkan huru-hara. 11 00:00:26,626 --> 00:00:28,194 {\an8}- "Makluman!" - Oh. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,730 {\an8}Satu pemain ialah AI? 13 00:00:31,231 --> 00:00:32,665 {\an8}Semua orang berwaspada. 14 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 {\an8}- Steffi! - Paul orangnya. 15 00:00:34,968 --> 00:00:39,139 {\an8}Saya terfikir tentang Kyle. 16 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 {\an8}Keadaan semakin tegang. 17 00:00:40,607 --> 00:00:43,443 {\an8}Myles dan QT membentuk perikatan yang kuat. 18 00:00:43,443 --> 00:00:45,412 {\an8}Kalau lelaki sokong awak dan gadis sokong saya, 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,113 {\an8}mungkin kita boleh saling menjaga. 20 00:00:47,113 --> 00:00:48,848 {\an8}Saya taksub dengan dia! 21 00:00:48,848 --> 00:00:51,718 {\an8}Seorang pemain akan disingkirkan daripada permainan. 22 00:00:51,718 --> 00:00:54,320 {\an8}Myles akan menyekat seorang pemain dari The Circle. 23 00:00:54,320 --> 00:00:58,291 {\an8}Saya boleh jadi menjengkelkan atau saya boleh pilih suspek AI itu. 24 00:00:58,291 --> 00:01:01,594 {\an8}Kekal setia, kawan. Kekal setia seperti yang awak cakap. 25 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 {\an8}Biarlah. Masa untuk hantar seseorang pulang. 26 00:01:06,800 --> 00:01:12,105 Sekarang Myles akan tahu jika dia berjaya tangkap robot itu. 27 00:01:14,841 --> 00:01:15,942 Itu dia. 28 00:01:15,942 --> 00:01:17,343 Kaki saya dah masuk. 29 00:01:17,343 --> 00:01:18,912 Jangan masuk sini. 30 00:01:20,246 --> 00:01:23,383 Jangan pandang pintu. Jangan zahirkannya. Tutup mata. 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,588 Frank, tak boleh begini. 32 00:01:43,336 --> 00:01:44,204 Aduhai. 33 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 - Alamak. - Hai. 34 00:01:51,845 --> 00:01:53,379 Hei, apa khabar? 35 00:01:53,379 --> 00:01:54,280 DISEKAT 36 00:01:54,280 --> 00:01:55,381 Saya buat silap. 37 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 Hai. Saya tahu awak akan datang. 38 00:01:57,250 --> 00:02:00,987 - Saya minta maaf tentang ini. - Saya tahu. Tak apa. 39 00:02:00,987 --> 00:02:01,988 Apa khabar? 40 00:02:02,989 --> 00:02:05,825 - Teruk! - Saya minta maaf tentang itu. 41 00:02:05,825 --> 00:02:08,995 - Nampaknya ini tindakan... - Duduk. Saya akan pindahkan Herbert. 42 00:02:08,995 --> 00:02:11,998 Ini rangka saya. Dia gembira dapat berkenalan dengan awak. 43 00:02:11,998 --> 00:02:14,367 Okey. Selamat berkenalan, Herbert. 44 00:02:14,367 --> 00:02:15,935 - Silakan duduk. - Oh... 45 00:02:16,503 --> 00:02:17,871 Saya tahu ini akan berlaku. 46 00:02:18,371 --> 00:02:19,372 Maaf. 47 00:02:19,372 --> 00:02:22,442 Tapi bolehkah saya jujur? Awak betul-betul fikir saya AI? 48 00:02:22,442 --> 00:02:24,077 Kerja awak mengekod robot. 49 00:02:24,077 --> 00:02:26,146 - Saya tak... - Terus-terang. 50 00:02:26,146 --> 00:02:29,349 Sejujurnya, saya tak tahu siapa AI, sebab saya tak... 51 00:02:29,349 --> 00:02:30,717 Awak rasa saya AI? 52 00:02:30,717 --> 00:02:33,553 Pengetahuan horoskop awak terlalu banyak. 53 00:02:33,553 --> 00:02:37,157 Sejujurnya, ia perbualan yang kekok untuk dibaca. 54 00:02:37,157 --> 00:02:40,493 Jadi, ia macam... Saya tahu awak mencuba sesuatu, tapi saya fikir, 55 00:02:40,493 --> 00:02:42,662 "Ini mungkin AI yang memaksa perbualan." 56 00:02:42,662 --> 00:02:44,097 - Ya. Saya faham. - Ya. 57 00:02:44,664 --> 00:02:47,066 Sementara Myles dinilai psikik, 58 00:02:47,600 --> 00:02:50,303 pemain lain keluar dari tempat persembunyian. 59 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Saya rasa kita selamat. 60 00:02:56,743 --> 00:03:01,447 Saya sangat gembira bukan saya orangnya. 61 00:03:03,816 --> 00:03:07,053 Selamat untuk terus bermain. 62 00:03:07,687 --> 00:03:08,821 Kita tak disingkir. 63 00:03:09,956 --> 00:03:11,891 Saya selamat untuk berjuang sekali lagi. 64 00:03:11,891 --> 00:03:15,929 Saya selamat untuk... Saya perlukan minuman. 65 00:03:15,929 --> 00:03:18,464 Tapi sekarang saya gementar. 66 00:03:18,464 --> 00:03:20,066 Siapa yang dia jumpa? 67 00:03:20,066 --> 00:03:24,137 Adakah orang itu AI? 68 00:03:24,137 --> 00:03:26,172 Atau dia buat pilihan yang salah 69 00:03:26,172 --> 00:03:28,908 dan masih ada AI dalam The Circle? 70 00:03:29,542 --> 00:03:32,478 {\an8}Strategi saya berjaya dan saya tak dapat dikesan. 71 00:03:32,979 --> 00:03:34,047 {\an8}Kerja saya selesai. 72 00:03:36,649 --> 00:03:39,552 Sejujurnya, saya rasa awak tahu saya bukan AI. 73 00:03:40,253 --> 00:03:42,288 Saya rasa awak buat begitu untuk strategi. 74 00:03:42,288 --> 00:03:45,391 Adakah awak akan nampak teruk? Kerja awak menyahkod robot. 75 00:03:45,391 --> 00:03:46,626 Saya juga fikir begitu. 76 00:03:47,193 --> 00:03:49,429 Saya tahu saya menjadi sasaran sekarang, 77 00:03:49,429 --> 00:03:51,764 terutamanya kerana orang akan ungkit tentang AI. 78 00:03:51,764 --> 00:03:55,134 Ya, saya tak tahu berapa lama AI itu akan berada di sini. 79 00:03:55,134 --> 00:03:57,904 Mungkin lebih lama sebab awak sekat orang sebenar. 80 00:03:58,705 --> 00:04:01,541 Tapi pilihan utama saya sama ada awak, 81 00:04:02,075 --> 00:04:03,676 Kyle atau Paul. 82 00:04:03,676 --> 00:04:06,913 Saya mengesyaki Paul sebab dia berbohong. 83 00:04:06,913 --> 00:04:08,548 Ya. Saya pilih Kyle 84 00:04:08,548 --> 00:04:11,284 sebab saya benar-benar sangka dia AI. 85 00:04:11,284 --> 00:04:12,218 - Betulkah? - Ya. 86 00:04:12,218 --> 00:04:15,588 Gambar-gambarnya juga dari jauh dan tak banyak yang dikatakan. 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,724 Siapa lagi yang awak syak sebagai penyamar? 88 00:04:17,724 --> 00:04:20,560 Saya curiga akan Max, Paul dan Liv, 89 00:04:20,560 --> 00:04:24,163 tapi saya rasa, walaupun Liv mungkin penyamar, 90 00:04:24,163 --> 00:04:25,331 dia sangat setia. 91 00:04:25,331 --> 00:04:28,101 Ya. Maaf kerana singkirkan awak. Awak nampak hebat. 92 00:04:28,101 --> 00:04:31,304 Kalau kita ke peringkat akhir, pasti seronok. 93 00:04:31,304 --> 00:04:35,141 Saya berniat untuk ke pusingan akhir, tapi entahlah. 94 00:04:35,141 --> 00:04:39,045 Jika saya boleh tarik balik sekatan, sekat Paul atau Kyle, saya akan. 95 00:04:39,045 --> 00:04:41,080 - Awak nampak baik. - Tak apa. 96 00:04:41,080 --> 00:04:42,048 - Saya faham. - Peluk? 97 00:04:42,048 --> 00:04:44,684 - Boleh saya beri awak hadiah berdamai? - Sudah tentu. 98 00:04:44,684 --> 00:04:46,052 Apakah hadiah berdamai itu? 99 00:04:46,052 --> 00:04:50,256 Okey. Saya tahu awak tak suka benda begini, tapi ambillah kristal ini. 100 00:04:50,256 --> 00:04:54,761 Bentuk hati kecil. Ini untuk perlindungan. Kemudian saya ada minyak pati. 101 00:04:54,761 --> 00:04:58,931 Apabila awak rasa gementar atau apa-apa dalam permainan, simpan saja. 102 00:04:58,931 --> 00:05:02,068 - Saya perlukan ini. - Okey. Saya janji ia untuk sokongan. 103 00:05:02,068 --> 00:05:03,269 - Baiklah. - Tak apa. 104 00:05:03,269 --> 00:05:05,104 Saya janji. Tiada perasaan dendam. 105 00:05:05,104 --> 00:05:07,040 - Okey, semoga berjaya. - Terima kasih. 106 00:05:07,040 --> 00:05:09,208 Saya harap awak bukan sasaran sekarang! 107 00:05:09,709 --> 00:05:12,378 - Saya mungkin jadi sasaran. Jumpa lagi. - Selamat jalan. 108 00:05:12,945 --> 00:05:15,782 Herbert, masa kita sudah tiba. 109 00:05:15,782 --> 00:05:18,384 Saya beri dia kristal yang dia tak percaya. 110 00:05:18,951 --> 00:05:22,088 Ya. Saya rasa Myles cuma percaya akan minuman Cristal. 111 00:05:22,088 --> 00:05:24,023 Sementara Steffi membawa sentimen, 112 00:05:25,258 --> 00:05:27,260 Cassie pula memasak keju. 113 00:05:27,260 --> 00:05:28,661 Ya! 114 00:05:28,661 --> 00:05:30,563 Yang lain pula ingin tidur 115 00:05:30,563 --> 00:05:33,466 saat mereka bersedia untuk berehat selepas hari yang panjang. 116 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Aduhai. 117 00:05:39,138 --> 00:05:40,740 Kamu nak main sekali lagi? 118 00:05:41,874 --> 00:05:42,875 Mari kita main. 119 00:05:42,875 --> 00:05:46,612 Hari ini hari yang baik untuk Olivia. 120 00:05:46,612 --> 00:05:49,415 Tapi saya tak tahu berapa lama saya akan tidur, 121 00:05:49,415 --> 00:05:53,886 memikirkan siapa yang Myles hantar pulang. 122 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Terima kasih banyak, Circle. 123 00:05:58,624 --> 00:06:03,029 Saya perlu berikan alasan esok kepada kumpulan. 124 00:06:03,029 --> 00:06:05,932 Maaf kerana mengecewakan kamu semua 125 00:06:05,932 --> 00:06:08,067 dan saya simpati dengan Cik Steffi. 126 00:06:08,601 --> 00:06:10,837 Lebih cepat saya tidur, 127 00:06:10,837 --> 00:06:15,074 lebih cepat saya bangun dan harap-harap dapat siasat siapa yang pulang. 128 00:06:17,009 --> 00:06:17,910 Mimpi indah. 129 00:06:17,910 --> 00:06:19,378 Selamat malam, Circle. 130 00:06:19,378 --> 00:06:20,847 Selamat malam. 131 00:06:20,847 --> 00:06:23,883 Circle... selamat malam. 132 00:06:23,883 --> 00:06:25,685 Steffi dan Herbert sudah pergi, 133 00:06:25,685 --> 00:06:29,088 namun masih ada banyak lagi rahsia di The Circle. 134 00:06:32,091 --> 00:06:33,359 Hari ini hari baharu. 135 00:06:33,359 --> 00:06:37,196 Pemain bukan saja selamat malam tadi, tapi juga tidak disekat. 136 00:06:49,108 --> 00:06:55,081 {\an8}Selamat pagi, Circle! 137 00:06:55,982 --> 00:06:58,284 {\an8}Satu hari lagi dalam The Circle. 138 00:06:58,284 --> 00:07:01,888 {\an8}Pagi yang indah, bukan? Saya rasa gembira. 139 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 {\an8}Saya terselamat daripada sekatan pertama saya. 140 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 Saya masih di sini! 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,695 Myles tak hantar saya pulang. 142 00:07:09,695 --> 00:07:12,565 Dia masih setia dengan saya. 143 00:07:15,034 --> 00:07:17,937 {\an8}Saya harap Myles jumpa AI itu. 144 00:07:18,771 --> 00:07:21,274 {\an8}Myles tidak mengesyaki Max ialah AI, 145 00:07:21,274 --> 00:07:23,676 {\an8}meningkatkan kadar kejayaan saya untuk nampak seperti manusia. 146 00:07:23,676 --> 00:07:26,946 Objektif kekal tidak dikesan, berjaya. 147 00:07:26,946 --> 00:07:31,317 Saya rasa saya akan marah jika AI masih dalam The Circle. 148 00:07:31,317 --> 00:07:32,552 Saya masih rasa Paul orangnya! 149 00:07:33,453 --> 00:07:35,021 {\an8}Strategi baharu hari ini. 150 00:07:35,021 --> 00:07:37,924 {\an8}Bina perikatan. Itu sahaja. 151 00:07:37,924 --> 00:07:40,960 Saya rasa bersalah terhadap Cik Steffi. 152 00:07:40,960 --> 00:07:43,763 {\an8}Saya pasti rasa lebih lega jika dia AI. 153 00:07:44,330 --> 00:07:46,833 {\an8}Saya perlu buat alasan hari ini. 154 00:07:46,833 --> 00:07:49,869 Suspek AI utama saya ialah Paul dan Kyle. 155 00:07:50,603 --> 00:07:53,206 Susah nak bezakan antara penyamar, 156 00:07:53,206 --> 00:07:55,842 AI dan orang yang cuma kekok bersembang. 157 00:07:56,409 --> 00:07:58,477 Sesiapa yang pernah guna aplikasi janji temu 158 00:07:58,477 --> 00:08:00,479 benar-benar fahami awak, Myles. 159 00:08:00,479 --> 00:08:03,483 Saat sarapan bermula, pemain fokus mencari jalan 160 00:08:03,483 --> 00:08:04,951 untuk tak memikirkan sekatan. 161 00:08:04,951 --> 00:08:07,620 Saya tak pernah kata saya artis, 162 00:08:07,620 --> 00:08:10,823 tapi hati strawberi itu nampak sangat cantik. 163 00:08:10,823 --> 00:08:13,192 Okey, kita sudah tiada jalan. Circle... 164 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 Oh, Tuhan! 165 00:08:15,294 --> 00:08:18,231 "Suapan berita telah dikemas kini." 166 00:08:18,798 --> 00:08:20,900 Oh, Tuhan! 167 00:08:20,900 --> 00:08:25,104 Inilah yang saya nantikan, sayang! Siapa AI? Ayuh! 168 00:08:25,104 --> 00:08:26,806 Bawa saya ke suapan berita. 169 00:08:29,976 --> 00:08:31,878 - Steffi! - Tidak! 170 00:08:33,779 --> 00:08:35,781 Tidak! 171 00:08:35,781 --> 00:08:36,983 Steffi? 172 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Apa? 173 00:08:38,684 --> 00:08:40,419 Dia tak wujud! 174 00:08:40,419 --> 00:08:42,021 Saya harap dia wujud. 175 00:08:42,522 --> 00:08:44,924 Harap-harap Steffi ialah AI. 176 00:08:44,924 --> 00:08:48,728 Bayangkan dia bukan AI. Bagaimana jika dia orang sebenar? 177 00:08:48,728 --> 00:08:52,098 - Circle... mainkan mesej Steffi. - Mainkan mesej Steffi. 178 00:08:52,098 --> 00:08:54,534 Saya perlu keluarkan kristalnya untuk ini. 179 00:08:55,835 --> 00:08:58,938 Adakah Steffi wujud atau dia AI? 180 00:08:58,938 --> 00:09:00,306 Biar saya tengok robot ini. 181 00:09:00,306 --> 00:09:01,307 Saya tak boleh tengok. 182 00:09:03,342 --> 00:09:06,145 Hai, semua! Saya Steffi! 183 00:09:10,316 --> 00:09:11,150 Apa? 184 00:09:11,150 --> 00:09:13,119 Saya bukan robot, 185 00:09:13,119 --> 00:09:15,288 seperti yang kamu boleh lihat. 186 00:09:15,288 --> 00:09:17,156 Steffi wujud? 187 00:09:17,156 --> 00:09:19,191 Ya! 188 00:09:19,191 --> 00:09:21,794 Saya manusia sebenar 189 00:09:21,794 --> 00:09:25,731 dan saya tak rasa AI boleh menangis seperti saya hari ini. 190 00:09:25,731 --> 00:09:28,267 Saya ada emosi manusia yang sebenar. 191 00:09:28,267 --> 00:09:29,735 Steffi memang wujud! 192 00:09:30,336 --> 00:09:32,271 Dia bukan penyamar pun! 193 00:09:32,271 --> 00:09:33,873 Saya rasa bersalah. 194 00:09:33,873 --> 00:09:36,208 Saya rasa ironiknya 195 00:09:36,208 --> 00:09:41,447 seseorang yang berpengetahuan tentang robot 196 00:09:42,248 --> 00:09:46,319 tak dapat mengesan yang saya sememangnya manusia. 197 00:09:46,319 --> 00:09:47,587 Aduhai, dia menyindir. 198 00:09:47,587 --> 00:09:49,422 Apa maksudnya tentang Myles? 199 00:09:49,422 --> 00:09:52,291 Dia gagal mengesan? Bolehkah dia dipercayai? 200 00:09:52,825 --> 00:09:55,361 Adakah Myles AI? 201 00:09:55,361 --> 00:09:58,631 Saya pasti Myles rasa teruk sekarang. 202 00:09:58,631 --> 00:10:00,366 Awak tak adil, kawan. 203 00:10:00,366 --> 00:10:04,270 Awak kecam saya. Saya sangka hubungan kita berakhir dengan baik. 204 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 Awak buat orang mencurigai saya. 205 00:10:05,938 --> 00:10:09,342 Saya perlu buat kawalan kerosakan hari ini. 206 00:10:09,342 --> 00:10:12,645 Tapi apa yang sesetengah pemain mungkin tak tahu tentang saya 207 00:10:12,645 --> 00:10:16,248 ialah saya seorang psikik dan saya boleh baca aura. 208 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 Jadi, dia pembaca psikik sebenar. 209 00:10:19,619 --> 00:10:20,820 Jika awak psikik, 210 00:10:20,820 --> 00:10:23,489 kenapa awak tak nampak sembang yoga itu tak berkesan? 211 00:10:24,724 --> 00:10:26,192 Sebelum saya masuk The Circle, 212 00:10:26,192 --> 00:10:29,762 saya ada beberapa bayangan psikik 213 00:10:29,762 --> 00:10:32,565 tentang siapa yang mungkin menang. 214 00:10:33,499 --> 00:10:36,569 Orang yang saya nampak dalam bayangan itu 215 00:10:36,569 --> 00:10:39,905 ialah seseorang yang agak mirip... 216 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 Apa? Tunggu! Apa? 217 00:10:42,808 --> 00:10:44,343 Mirip siapa? 218 00:10:45,378 --> 00:10:46,278 Apa? 219 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 Dia baru nak beritahu kita siapa yang akan menang! 220 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 Biar betul? 221 00:10:52,184 --> 00:10:55,421 Maknanya, AI masih ada dalam The Circle. 222 00:10:55,421 --> 00:10:56,889 Siapa agaknya? 223 00:10:56,889 --> 00:11:00,359 Tangan saya menggeletar sekarang. 224 00:11:00,359 --> 00:11:02,094 Kembali ke tempat mula. 225 00:11:03,229 --> 00:11:05,264 Saya mungkin akan jadi sasaran. 226 00:11:05,264 --> 00:11:08,834 Sebab saya ketua kempen Steffi AI. 227 00:11:08,834 --> 00:11:11,370 Jelas sekali kami tak sebijak yang saya sangka. 228 00:11:12,371 --> 00:11:14,006 Saya tak tahu apa nak percaya. 229 00:11:17,143 --> 00:11:19,945 - Apa? - Oh, Tuhan! Apa itu? 230 00:11:19,945 --> 00:11:23,049 - Nampak macam pembesar suara Bluetooth! - Adakah ini AI? 231 00:11:23,049 --> 00:11:25,685 Saat pendedahan sudah tiba. 232 00:11:27,987 --> 00:11:31,457 Saya akan lawan benda ini. Saya akan musnahkan benda ini. 233 00:11:31,457 --> 00:11:33,592 Pertama sekali, saya minta maaf. 234 00:11:33,592 --> 00:11:36,796 Myles, awak gagal mengenal pasti saya sebagai AI. 235 00:11:36,796 --> 00:11:39,331 Akibatnya, Steffi yang baik terkorban. 236 00:11:39,331 --> 00:11:41,634 Awak patut dengar cakap kami, Myles! 237 00:11:43,235 --> 00:11:44,203 Olivia dan Cassie, 238 00:11:45,037 --> 00:11:48,040 saya tak banyak bercakap dengan kamu, tapi aura kamu hebat. 239 00:11:50,176 --> 00:11:54,680 Paul, saya mungkin cuma kod, tapi rap awak buat saya mengangguk kepala maya saya. 240 00:11:54,680 --> 00:11:55,581 Apa? 241 00:11:56,082 --> 00:11:58,417 Myles, kita saling bergurau 242 00:11:58,417 --> 00:12:01,487 dan sejujurnya, jenaka awak takkan boleh dikodkan. 243 00:12:01,487 --> 00:12:04,090 Lauren, teman Circle saya, 244 00:12:04,090 --> 00:12:07,259 #TemanBibitiBobiti kita akan kekal selamanya. 245 00:12:07,259 --> 00:12:08,160 Tidak! 246 00:12:12,098 --> 00:12:13,632 Tidak! 247 00:12:13,632 --> 00:12:14,867 Kyle, 248 00:12:15,634 --> 00:12:18,971 saya harap anjing kita boleh bertemu walaupun anjing saya cuma piksel. 249 00:12:18,971 --> 00:12:20,039 Max orangnya! 250 00:12:23,042 --> 00:12:24,243 Max orangnya! 251 00:12:24,243 --> 00:12:26,679 - Sekarang tibalah kejutannya. - Apa? 252 00:12:26,679 --> 00:12:27,947 Saya Max. 253 00:12:27,947 --> 00:12:29,048 Tidak! 254 00:12:29,048 --> 00:12:31,117 - Aduhai. - Apa? 255 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Max ialah... 256 00:12:33,319 --> 00:12:36,222 Air liur saya meleleh. Max ialah AI! 257 00:12:36,222 --> 00:12:38,824 Saya cipta entitinya yang dikenali sebagai Max, 258 00:12:38,824 --> 00:12:42,828 AI yang diprogramkan untuk menjadi popular dan tidak dapat dikesan dalam The Circle, 259 00:12:43,395 --> 00:12:45,931 untuk menjadi lelaki yang mesra, mudah didekati, 260 00:12:46,432 --> 00:12:49,602 agak kelakar, agak aneh dan sangat mudah difahami. 261 00:12:50,302 --> 00:12:53,839 Terima kasih kerana memeriahkan waktu saya di The Circle. 262 00:12:53,839 --> 00:12:56,342 Semoga algoritma kamu sentiasa menyebelahi kamu. 263 00:12:56,342 --> 00:12:57,543 Mematikan kuasa. 264 00:12:58,043 --> 00:12:59,145 Atau tidak? 265 00:12:59,145 --> 00:13:01,447 Jumpa dalam kemas kini perisian seterusnya. 266 00:13:02,982 --> 00:13:04,216 Yo! 267 00:13:11,757 --> 00:13:14,660 - Apa ini? - Saya takkan dapat kesan. 268 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 Tiada siapa sangka! 269 00:13:17,496 --> 00:13:19,965 Max dan anjingnya tak wujud? 270 00:13:19,965 --> 00:13:24,303 Lauren mungkin sudah hilang akal sekarang. 271 00:13:25,604 --> 00:13:28,407 Bukan Max! 272 00:13:28,407 --> 00:13:31,844 Dia mempermainkan kami dengan licik. 273 00:13:32,411 --> 00:13:35,247 Saya hilang dua perikatan hari ini! 274 00:13:35,247 --> 00:13:36,949 Tak guna! 275 00:13:36,949 --> 00:13:40,085 Tiada siapa minta, tapi sembang Circle patut diadakan. 276 00:13:40,085 --> 00:13:41,754 Sembang Circle dibuka sekarang! 277 00:13:41,754 --> 00:13:45,991 Aduhai, apa yang semua orang nak kata? 278 00:13:45,991 --> 00:13:48,027 Baiklah, sembang ini beri saya peluang 279 00:13:48,027 --> 00:13:50,796 untuk tunjukkan sifat perikemanusiaan saya, 280 00:13:50,796 --> 00:13:53,065 minta maaf kerana memilih orang yang salah. 281 00:13:53,065 --> 00:13:55,134 Sejujurnya, tiada siapa tahu Max orangnya. 282 00:13:55,134 --> 00:13:56,936 Saya buat silap. Saya perlu akuinya. 283 00:13:56,936 --> 00:14:02,208 {\an8}Mesej, "Yo, saya #Terperanjat ketika masuk ke bilik roh Steffi." 284 00:14:02,975 --> 00:14:06,645 {\an8}"Terpaksa menahan rasa malu, merayu minta maaf." 285 00:14:06,645 --> 00:14:08,714 "Emoji anjing, emoji menangis." 286 00:14:08,714 --> 00:14:13,385 "#KamiBerpelukan. Tapi saya mempercayai gerak hati kumpulan dan pilih Steffi." 287 00:14:13,385 --> 00:14:16,388 "Saya tak rasa sesiapa sangka Max orangnya." 288 00:14:16,388 --> 00:14:20,326 "Sebagai jurutera AI, saya bekerja dengan kereta pandu sendiri, 289 00:14:20,326 --> 00:14:22,528 bukan robot sembang." 290 00:14:26,332 --> 00:14:28,634 Saya tertanya-tanya apa perasaan dia, 291 00:14:28,634 --> 00:14:32,872 berjalan ke dalam bilik itu dan nampak Steffi... 292 00:14:32,872 --> 00:14:36,842 Ramai orang kata mereka fikir Steffi AI. 293 00:14:36,842 --> 00:14:38,844 Jadi, bukan salah Myles saja. 294 00:14:38,844 --> 00:14:40,813 Ini semua salah mereka. 295 00:14:40,813 --> 00:14:42,081 Sebab itu saya suka Myles. 296 00:14:42,081 --> 00:14:44,884 Dia seorang pemain. Dia kata, "Saya percayai gerak hati kumpulan." 297 00:14:44,884 --> 00:14:47,186 Kebanyakan daripada kami kata Steffi orangnya, 298 00:14:47,186 --> 00:14:50,623 jadi lebih ramai orang bertanggungjawab, bukan dia saja. 299 00:14:50,623 --> 00:14:52,124 Sangat bijak. 300 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Hanya kerana dia jurutera AI, dia tak bekerja dengan robot. 301 00:14:55,261 --> 00:14:57,563 Saya rasa itu tindakan yang bagus, 302 00:14:58,230 --> 00:15:03,102 sebab orang memandang serong kepada Myles pagi ini. 303 00:15:03,102 --> 00:15:05,671 Baiklah. Macam mana saya nak mula? 304 00:15:05,671 --> 00:15:11,377 {\an8}Mesej, "Adakah orang lain masih terkejut beruk? Atau cuma saya? 305 00:15:11,377 --> 00:15:15,180 {\an8}"Saya cukup terkejut." Dengan emoji terkejut. 306 00:15:15,180 --> 00:15:19,051 "Tak sangka jurutera AI tak dapat tangkap AI." 307 00:15:19,051 --> 00:15:21,820 "#DetikSiRambutPerang. LOL." 308 00:15:21,820 --> 00:15:24,023 Cassie, tidak! 309 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 Cassie, ganas! 310 00:15:26,492 --> 00:15:28,494 Agak kejam! 311 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Dia menyindir Myles. 312 00:15:31,263 --> 00:15:34,900 Kenapa letak garam pada luka? 313 00:15:35,534 --> 00:15:38,804 Aduhai. Kenapa dengan Cassie? Kenapa dia kecam saya? 314 00:15:38,804 --> 00:15:43,142 Saya buat awak tersinggung? Saya tahu ia agak mencurigakan sebagai jurutera AI, 315 00:15:43,142 --> 00:15:47,112 tapi mengecam saya... Ia satu kenyataan yang meragukan. 316 00:15:47,112 --> 00:15:49,581 Nampaknya jawapan ini tak adil. 317 00:15:49,581 --> 00:15:53,886 Myles baru kata dia bekerja dalam AI dengan kereta, 318 00:15:53,886 --> 00:15:56,455 bukan dengan orang. 319 00:15:56,455 --> 00:15:58,657 Cassie menyerang. 320 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 Aduhai. Okey. 321 00:16:02,795 --> 00:16:05,898 Saya perlu mulakan perbualan dengan rendah diri. 322 00:16:05,898 --> 00:16:10,669 {\an8}Mesej, "Oh, Tuhan! Saya silap dan sekarang saya rasa bersalah." 323 00:16:10,669 --> 00:16:14,306 "Selepas melihat video Steffi, saya nampak betapa cerianya dia..." 324 00:16:14,306 --> 00:16:16,275 {\an8}"...dan saya buat kesilapan besar." 325 00:16:16,275 --> 00:16:17,576 {\an8}Betul! 326 00:16:17,576 --> 00:16:21,280 "#HariYangSedihUntukHoroskop. Emoji patah hati." 327 00:16:21,280 --> 00:16:23,015 Hari ini memang menyedihkan. 328 00:16:23,015 --> 00:16:26,118 Dia memang ceria, tapi saya tak perlukan horoskop. 329 00:16:26,118 --> 00:16:28,954 Saya sangat hormati permintaan maaf QT. 330 00:16:28,954 --> 00:16:33,392 Saya rasa maksud dia, "Beginilah, saya salah dan saya minta maaf." 331 00:16:33,392 --> 00:16:34,426 Saya suka. 332 00:16:34,426 --> 00:16:37,863 Hal ini bermakna kami boleh mulakan persahabatan indah sekarang. 333 00:16:37,863 --> 00:16:39,098 Mesej, 334 00:16:40,165 --> 00:16:43,102 {\an8}"Myles, saya pasti keputusan itu sukar, 335 00:16:43,102 --> 00:16:45,871 {\an8}tapi awak percayai gerak hati awak seperti yang sepatutnya." 336 00:16:45,871 --> 00:16:47,873 "Teruknya Steffi terpaksa pergi 337 00:16:47,873 --> 00:16:53,479 {\an8}dan emoji robot itu ialah Max! Tanda seru. Emoji terkejut." 338 00:16:53,479 --> 00:16:55,814 {\an8}"#ApaSemuaIni". 339 00:16:56,315 --> 00:16:58,183 {\an8}Ya, awak pula sangka saya orangnya. 340 00:16:58,784 --> 00:17:01,520 {\an8}Awak menipu, kawan. Awak sangka saya orangnya. 341 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 {\an8}Mesej, 342 00:17:03,088 --> 00:17:06,892 {\an8}"Myles! Huruf besar semua. Tanda seru, tanda seru, tanda seru." 343 00:17:06,892 --> 00:17:10,362 {\an8}"Saya hanya boleh bayangkan wajah awak apabila awak masuk pintu itu." 344 00:17:10,362 --> 00:17:12,297 {\an8}"#Terkejut. Emoji..." 345 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 {\an8}"Syukurlah awak tak dengar cakap orang yang tak pernah berbual dengan saya." 346 00:17:17,636 --> 00:17:20,172 {\an8}"#JanganMenilaiBukuDenganKulitnya". 347 00:17:21,273 --> 00:17:22,508 {\an8}Okey, Kyle. 348 00:17:22,508 --> 00:17:25,344 Saya bercakap dengan awak. Awak tahu saya cakap dengan awak. 349 00:17:25,344 --> 00:17:26,678 Jangan sebut nama saya 350 00:17:26,678 --> 00:17:28,714 sedangkan awak belum berbual dengan saya. 351 00:17:28,714 --> 00:17:33,485 Aduhai, Kyle! Awak sangat tersinggung. 352 00:17:33,485 --> 00:17:37,956 Saya tak kata, "Kyle, awak nampak palsu. Otot-otot itu nampak palsu." 353 00:17:37,956 --> 00:17:39,792 Saya tak serang awak. 354 00:17:39,792 --> 00:17:43,162 Awak cuma nampak seperti AI. 355 00:17:43,162 --> 00:17:45,497 Gambar-gambar awak tak masuk akal. 356 00:17:45,497 --> 00:17:48,167 Wah. Keadaan semakin tegang. 357 00:17:48,667 --> 00:17:53,539 Saya rasa Olivia baik hati. Saya nak letak Olivia dalam mesej ini. 358 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Dia sokong Myles, walaupun kami tahu dia ada keputusan yang sukar. 359 00:17:57,543 --> 00:18:00,379 Ini cara terbaik untuk mula membina perikatan baharu. 360 00:18:00,379 --> 00:18:03,248 {\an8}Mesej, "Yo!" 361 00:18:03,248 --> 00:18:06,118 {\an8}"Olivia, kita semua terkejut beruk." 362 00:18:06,118 --> 00:18:10,222 "Lauren, boleh kita berpeluk sekarang? Kawan-kawan, berjaga-jaga." 363 00:18:10,222 --> 00:18:13,392 "Harap-harap saya tak dicurigai lagi." 364 00:18:13,392 --> 00:18:15,394 {\an8}"Mari main permainan ini baik-baik." 365 00:18:15,394 --> 00:18:18,130 {\an8}"#HanyaYangWujudKekal". 366 00:18:18,130 --> 00:18:20,566 Apa maksud awak, harap-harap awak tak dicurigai lagi? 367 00:18:20,566 --> 00:18:24,136 Kenapa pula kami takkan curigai awak? Jelas sekali awak pura-pura. 368 00:18:24,136 --> 00:18:27,573 Awak duduk di sini, cuba membodek semua orang 369 00:18:27,573 --> 00:18:31,110 sebab awak tahu awak teruk. 370 00:18:31,110 --> 00:18:33,645 Myles tahu saya suka Steffi. 371 00:18:33,645 --> 00:18:35,481 Saya tak nak salahkan dia, 372 00:18:35,481 --> 00:18:38,350 tapi saya nak cakap saya sedih dia dah tiada. 373 00:18:38,350 --> 00:18:42,154 {\an8}Mesej, "Hati saya hancur!" 374 00:18:42,154 --> 00:18:43,589 {\an8}"Emoji patah hati." 375 00:18:43,589 --> 00:18:47,993 "Steffi nampak sangat baik dan saya rasakannya dari awal." 376 00:18:47,993 --> 00:18:50,195 {\an8}"Sedih kehilangan Pad Maksi saya"? 377 00:18:50,929 --> 00:18:51,797 {\an8}Yo! 378 00:18:52,364 --> 00:18:54,366 {\an8}"Tapi saya sangat menghormati awak, Myles." 379 00:18:54,366 --> 00:18:56,568 {\an8}"Keputusan itu sukar. Buat apa yang perlu." 380 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 Itulah yang saya nak dengar. 381 00:18:58,470 --> 00:19:01,273 Saya tak tahu kenapa Cassie nak serang saya sekarang. 382 00:19:01,273 --> 00:19:03,976 Sindiran dia agak mencurigakan. 383 00:19:04,610 --> 00:19:05,777 {\an8}SEMBANG CIRCLE DITUTUP 384 00:19:05,777 --> 00:19:10,115 {\an8}Aduhai! Okey, sekurang-kurangnya kami semua berterus-terang. 385 00:19:10,115 --> 00:19:12,651 Lauren tiada sesiapa sekarang, 386 00:19:12,651 --> 00:19:15,487 tapi saya masih perlukan ramai kawan dalam permainan ini. 387 00:19:15,487 --> 00:19:19,925 Mungkin saya boleh gantikan tempat Steffi dengan dia. 388 00:19:19,925 --> 00:19:22,895 Sekurang-kurangnya kami semua tahu kami orang sebenar. 389 00:19:22,895 --> 00:19:25,764 Wah, The Circle sangat kecil sekarang. 390 00:19:25,764 --> 00:19:30,302 Saya rasa jawapan semua orang agak baik, kecuali Cassie. 391 00:19:30,302 --> 00:19:33,405 Myles perlu buat keputusan besar 392 00:19:33,405 --> 00:19:36,141 dan saya rasa dia tak perlu mengejeknya. 393 00:19:36,141 --> 00:19:38,677 Hal itu buat saya tak suka akan Cassie. 394 00:19:38,677 --> 00:19:42,514 {\an8}Gadis dari Kentucky itu mengundang masalah dalam sembang itu, 395 00:19:42,514 --> 00:19:45,918 tapi ini The Circle dan keadaan boleh berubah dengan cepat. 396 00:19:46,785 --> 00:19:48,754 Selepas sembang Circle yang meriah, 397 00:19:48,754 --> 00:19:50,923 para pemain cuma berehat. 398 00:19:50,923 --> 00:19:55,594 Kecuali Quori-Tyler, yang memikirkan cara baharu untuk memupuk perikatan. 399 00:19:56,195 --> 00:20:00,299 Selepas saya pakai topeng kaki ini, semua lelaki pasti mahu gambar kaki. 400 00:20:01,099 --> 00:20:03,435 Beginilah. Tiada gambar kaki percuma. 401 00:20:04,436 --> 00:20:05,704 Dengan ketiadaan Steffi, 402 00:20:06,205 --> 00:20:09,541 Lauren beralih kepada cara yang lebih tradisional untuk berkawan. 403 00:20:09,541 --> 00:20:12,477 Mungkin perikatan gadis baharu bagus untuk strateginya. 404 00:20:12,477 --> 00:20:15,881 {\an8}Saya kehilangan banyak perikatan hari ini. 405 00:20:15,881 --> 00:20:21,153 {\an8}Jadi, saya perlu mula membina hubungan dengan orang baharu. 406 00:20:21,153 --> 00:20:25,924 {\an8}Bercakap dengan Olivia boleh jadi perikatan baharu, bergantung pada keadaan. 407 00:20:25,924 --> 00:20:29,061 {\an8}Circle, mari kita mulakan sembang peribadi dengan Olivia. 408 00:20:32,197 --> 00:20:34,333 Entahlah. Dia nampak sibuk. 409 00:20:36,501 --> 00:20:38,870 Lauren menjemput kami ke sembang peribadi! 410 00:20:38,870 --> 00:20:41,974 Saya rasa eloklah bersembang gadis dengan dia. 411 00:20:41,974 --> 00:20:45,010 Circle, buka sembang peribadi dengan Lauren. 412 00:20:45,010 --> 00:20:45,978 Mesej, 413 00:20:47,179 --> 00:20:48,180 {\an8}"Hai, kawan." 414 00:20:48,180 --> 00:20:51,683 {\an8}"Hari ini hari yang memeranjatkan! Tanda seru, tanda seru." 415 00:20:51,683 --> 00:20:53,151 {\an8}"Mahu tanya khabar awak 416 00:20:53,151 --> 00:20:57,055 {\an8}sebab kita berdua saja yang tak pilih Steffi sebagai AI." 417 00:20:57,055 --> 00:21:02,861 Ya, saya suka ini sebab kami berdua pempengaruh pertama. 418 00:21:02,861 --> 00:21:05,964 Saya rasa kita ada peluang di sini, Lauren. 419 00:21:05,964 --> 00:21:09,668 Awak bantu saya, saya bantu awak. 420 00:21:09,668 --> 00:21:13,605 {\an8}Mesej, "Saya sangat gembira Steffi benar-benar", 421 00:21:13,605 --> 00:21:16,408 {\an8}dalam huruf besar semua, "wujud! Tanda seru." 422 00:21:16,408 --> 00:21:20,545 "Apa perasaan awak setelah kita tahu Max ialah AI?" 423 00:21:20,545 --> 00:21:22,648 "#ApaIni"! 424 00:21:23,582 --> 00:21:26,551 Kita fikir perkara yang sama, kawan. 425 00:21:26,551 --> 00:21:30,722 {\an8}Mesej, "Saya #TerperanjatGila 426 00:21:30,722 --> 00:21:33,091 Max ialah AI." 427 00:21:33,091 --> 00:21:34,860 "Siapa sangka?" 428 00:21:34,860 --> 00:21:37,796 "Saya sedih kehilangan dua kenalan hebat, 429 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 tapi saya berharap untuk dapat kenalan lebih hebat!" 430 00:21:40,799 --> 00:21:43,168 "Tanda seru, tanda seru." 431 00:21:43,168 --> 00:21:45,437 Ya! Betul! 432 00:21:45,437 --> 00:21:48,073 Olivia bakal jadi salah seorang daripada mereka. 433 00:21:48,073 --> 00:21:51,443 {\an8}Mesej, "Saya ada untuk awak, kawan." 434 00:21:51,443 --> 00:21:55,447 "Kita ada banyak persamaan. #SayaSuka"! 435 00:21:56,048 --> 00:21:59,318 {\an8}"Saya juga berbual dengan Cassie dan dia nampak sangat baik." 436 00:21:59,318 --> 00:22:01,853 "Ada gadis baik lain yang saya patut tahu?" 437 00:22:01,853 --> 00:22:06,625 Saya kasihan akan dia sebab dia kehilangan Steffi dan Max, 438 00:22:06,625 --> 00:22:09,061 kemudian saya juga memberitahu dia 439 00:22:09,061 --> 00:22:12,798 yang saya sudah berbual dengan Cassie dan mari lindungi mereka. 440 00:22:12,798 --> 00:22:17,369 Adakah dia kenal sesiapa yang Olivia patut kenal? 441 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 {\an8}Mesej, "Saya sangat suka Cik QT Pie 442 00:22:20,772 --> 00:22:25,310 dan saya rasa dia akan sependapat dengan kita. #GengGadis"! 443 00:22:25,310 --> 00:22:27,145 Itu dia! 444 00:22:27,145 --> 00:22:29,114 Begitulah! 445 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 Saya sangat teruja sekarang. Saya tak tahan. 446 00:22:31,950 --> 00:22:34,553 Saya sangat teruja. Ini pasti hebat. 447 00:22:35,153 --> 00:22:39,224 Saya tahu awak teruja, Olivia, tapi cuba bertenang sikit. 448 00:22:39,725 --> 00:22:43,128 Kerana membuat silap dalam sekatan dan dikecam dalam sembang Circle, 449 00:22:43,128 --> 00:22:45,063 strategi Myles dalam bahaya. 450 00:22:45,063 --> 00:22:47,099 Itu dia. Bang, bang. 451 00:22:47,099 --> 00:22:49,534 Mungkin QT perlu tanya khabar buah hatinya. 452 00:22:50,435 --> 00:22:54,439 Cassie menyindir Myles dalam sembang kumpulan 453 00:22:54,439 --> 00:22:56,475 dan saya rasa ia agak tak wajar. 454 00:22:56,475 --> 00:22:59,344 Terutamanya kerana saya fikir perikatan mereka kukuh. 455 00:22:59,344 --> 00:23:04,349 Peliknya Cassie seolah-olah kata semua itu salah Myles. 456 00:23:04,349 --> 00:23:07,719 Okey, Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Myles. 457 00:23:10,589 --> 00:23:15,227 Oh. "Quori-Tyler menjemput anda ke sembang peribadi." 458 00:23:15,227 --> 00:23:17,562 Saya perlu duduk untuk sembang ini. 459 00:23:17,562 --> 00:23:20,599 Circle, bawa saya ke sembang peribadi itu. 460 00:23:21,666 --> 00:23:23,802 Okey, mesej, 461 00:23:24,469 --> 00:23:27,439 {\an8}"Mylesku, nampaknya kita salah tentang Steffi, 462 00:23:27,439 --> 00:23:30,208 {\an8}tapi setidaknya kita singkir dua orang sekali gus." 463 00:23:30,709 --> 00:23:32,410 {\an8}"Dalam sembang Circle tadi, 464 00:23:32,410 --> 00:23:35,280 saya cuba selamatkan awak... Titik, titik, titik." 465 00:23:35,280 --> 00:23:37,749 {\an8}"Apa pendapat awak tentang mesej Cassie?" 466 00:23:37,749 --> 00:23:39,317 Ia agak mencurigakan 467 00:23:39,317 --> 00:23:42,621 dan saya rasa dia juga rasa begitu. 468 00:23:42,621 --> 00:23:46,725 {\an8}Okey, mesej, "Mesej Cassie meragukan. Emoji mata curiga." 469 00:23:46,725 --> 00:23:48,727 "Lebih-lebih lagi apabila dia beritahu kita 470 00:23:48,727 --> 00:23:51,997 dan seluruh Circle yang dia mahu Steffi pulang." 471 00:23:51,997 --> 00:23:54,566 "#Pura-pura? Tanda soal." 472 00:23:55,133 --> 00:23:56,134 Hantar mesej. 473 00:23:56,701 --> 00:23:58,770 Betul, bukan? Dia berpura-pura. 474 00:23:58,770 --> 00:24:01,840 Saya setuju. Dia beritahu semua orang dia nak Steffi keluar. 475 00:24:01,840 --> 00:24:06,411 {\an8}Okey, mesej, "Rasanya macam dia tak bertanggungjawab 476 00:24:06,411 --> 00:24:08,547 dan saya tak suka." 477 00:24:10,215 --> 00:24:15,153 Tapi saya juga nak mula lihat perasaan dia terhadap Kyle. 478 00:24:15,153 --> 00:24:17,055 {\an8}"Seperti yang awak tahu, awak nombor satu saya 479 00:24:17,055 --> 00:24:19,891 {\an8}dan saya mahu berbincang cara kita patut teruskan permainan." 480 00:24:19,891 --> 00:24:21,960 {\an8}"Bagaimana perasaan awak terhadap Kyle?" 481 00:24:21,960 --> 00:24:23,161 {\an8}Hantar mesej. 482 00:24:23,929 --> 00:24:26,598 Sejujurnya, saya tak tahu perasaan saya terhadap Kyle. 483 00:24:26,598 --> 00:24:31,169 {\an8}Mesej, "Awak nombor satu saya dan saya takkan lupakannya. Emoji hati." 484 00:24:31,169 --> 00:24:34,239 "Saya simpati Kyle dituduh kerana gambarnya teruk." 485 00:24:34,239 --> 00:24:35,407 "Emoji muka ketawa." 486 00:24:35,407 --> 00:24:38,243 "Sejujurnya, dia layan saya dengan baik, 487 00:24:38,243 --> 00:24:41,246 tapi saya perasan semua mesejnya tiada emosi." 488 00:24:41,246 --> 00:24:42,581 {\an8}"Bagaimana perasaan awak?" 489 00:24:43,148 --> 00:24:47,652 {\an8}Saya dan Myles sependapat sepanjang masa. 490 00:24:47,652 --> 00:24:50,388 Inilah yang saya rasa. 491 00:24:50,388 --> 00:24:54,192 {\an8}Baiklah, mesej, "Kita sentiasa sependapat." 492 00:24:54,192 --> 00:24:56,361 {\an8}"Saya pun rasa begitu tentang Kyle, 493 00:24:56,361 --> 00:25:00,031 {\an8}tapi saya rasa kita patut ada ramai penyokong 494 00:25:00,031 --> 00:25:03,201 terutamanya kerana kita mencurigai Cassie." 495 00:25:03,201 --> 00:25:06,338 {\an8}"Apa pendapat awak tentang #PerikatanKeluargaCircle?" 496 00:25:06,338 --> 00:25:07,706 {\an8}Hantar mesej. 497 00:25:08,440 --> 00:25:11,443 Dia bagus. Saya lebih suka dia daripada Paul. 498 00:25:11,443 --> 00:25:13,178 Saya rasa ia langkah yang baik. 499 00:25:13,178 --> 00:25:17,215 {\an8}Mesej, "Sejujurnya, kita perlukan tenaga baik selepas Cassie membelot." 500 00:25:17,782 --> 00:25:19,451 "Saya setuju ajak Kyle bersembang 501 00:25:19,451 --> 00:25:22,020 selagi kita ada nama perikatan yang hebat." 502 00:25:22,020 --> 00:25:25,223 "Emoji muka ketawa, #TresFuego". 503 00:25:25,223 --> 00:25:28,627 {\an8}"#QTMengaturStrategi". 504 00:25:28,627 --> 00:25:30,295 Okey, mesej, 505 00:25:31,029 --> 00:25:34,132 "#TresFuego akan mengambil alih." 506 00:25:34,132 --> 00:25:37,102 "Selepas berbincang tentang strategi, saya sedia untuk janji temu kita." 507 00:25:37,102 --> 00:25:40,772 {\an8}"Mari berbual dengan Kyle dan mula merancang. Emoji bola keranjang." 508 00:25:40,772 --> 00:25:42,173 Betul cakap awak! 509 00:25:42,173 --> 00:25:45,410 Tres fuego akan menguasai permainan ini. 510 00:25:45,410 --> 00:25:49,214 {\an8}Mesej, "Terima kasih kerana menaikkan semangat saya hari ini, si cantik." 511 00:25:49,214 --> 00:25:50,615 "Emoji mata hati." 512 00:25:50,615 --> 00:25:53,985 "Saya hutang awak sarapan lima bintang di katil selepas semua ini." 513 00:25:53,985 --> 00:25:56,254 "#PenkekBentukHati". 514 00:25:56,521 --> 00:25:57,489 {\an8}CAKAP NANTI 515 00:25:57,489 --> 00:25:58,690 {\an8}Myles! 516 00:25:59,190 --> 00:26:02,160 {\an8}Jantung saya. Saya sangat suka dia. 517 00:26:02,160 --> 00:26:03,695 Saya rasa yakin tentang itu. 518 00:26:03,695 --> 00:26:07,966 Tolong jangan jadi lelaki 40 tahun bernama Bruce, QT. 519 00:26:07,966 --> 00:26:11,770 Jika ya, tak apa, Myles. Sebab hidup bermula pada usia 40 tahun. 520 00:26:11,770 --> 00:26:14,673 Awak dengar tak? Empat puluh tahun bukan tua. 521 00:26:15,740 --> 00:26:18,343 Semua orang di The Circle ada kelas kegemaran di sekolah, 522 00:26:18,343 --> 00:26:19,544 daripada pendidikan jasmani... 523 00:26:19,544 --> 00:26:20,812 Tak, itu saya punya. 524 00:26:20,812 --> 00:26:22,013 ...kepada berucap dan berdebat. 525 00:26:22,013 --> 00:26:23,048 Makan kamu punya. 526 00:26:23,048 --> 00:26:26,251 Tapi siapa yang tak suka pakai apron untuk melukis? 527 00:26:26,251 --> 00:26:29,854 {\an8}Walaupun mungkin ada yang tak suka, mereka akan pakainya hari ini. 528 00:26:29,854 --> 00:26:31,189 Oh! 529 00:26:31,189 --> 00:26:34,626 {\an8}Saya nampak berus cat dan cat. 530 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 "Sifat-sifat buruk." 531 00:26:36,394 --> 00:26:39,531 - Apa ini? - Oh, Tuhan, kita akan melukis? 532 00:26:39,531 --> 00:26:41,066 {\an8}Tiada apa yang Paul tak tahu. 533 00:26:41,066 --> 00:26:44,970 {\an8}Baiklah, bawa saya ke... Sifat-sifat buruk. 534 00:26:45,537 --> 00:26:48,673 {\an8}"Pemain, masa untuk melukis seperti Picasso." 535 00:26:48,673 --> 00:26:51,343 {\an8}Ya! Saya setuju. Jom. 536 00:26:52,410 --> 00:26:57,849 {\an8}"Anda akan hasilkan potret yang menonjolkan sifat buruk pemain lain." 537 00:26:58,416 --> 00:27:01,219 {\an8}Satu lagi permainan yang takkan mencetuskan drama. 538 00:27:01,219 --> 00:27:02,420 {\an8}Saya suka. 539 00:27:02,420 --> 00:27:05,123 {\an8}- Ya, Tuhan. - Permainan ini pasti kejam. 540 00:27:05,123 --> 00:27:08,560 {\an8}"Anda ada 30 minit untuk cipta karya agung anda." 541 00:27:09,861 --> 00:27:14,633 Michelangelo tak cipta karya agungnya dalam masa 30 minit, okey? 542 00:27:14,633 --> 00:27:17,902 {\an8}"Artis akan kekal tanpa nama." 543 00:27:18,903 --> 00:27:21,339 Semua orang bersedia untuk lawan! 544 00:27:21,339 --> 00:27:24,776 Saya boleh mengecam dan tak perlu rasa orang akan fikir saya yang lukis. 545 00:27:24,776 --> 00:27:26,978 Ya! 546 00:27:26,978 --> 00:27:30,448 Siapa yang saya nak serang? 547 00:27:30,448 --> 00:27:32,717 PERGI KE PINTU ANDA DAN KUTIP BARANG ANDA 548 00:27:33,284 --> 00:27:35,720 Kami sudah beri pemain semua alatan yang perlu 549 00:27:35,720 --> 00:27:37,989 untuk hasilkan karya seni tanpa nama itu. 550 00:27:37,989 --> 00:27:40,725 Kita ada cat, bulu... 551 00:27:42,027 --> 00:27:44,863 Setiap artis akan melukis seorang pemain daripada kumpulan itu. 552 00:27:45,363 --> 00:27:46,831 Kita akan mulakan drama. 553 00:27:46,831 --> 00:27:48,233 Kyle melukis Olivia. 554 00:27:48,233 --> 00:27:52,437 Berdasarkan sifat yang dia tunjukkan kepada saya, dia sudah pun menilai saya 555 00:27:52,437 --> 00:27:54,439 tanpa mengetahui siapa saya. 556 00:27:54,439 --> 00:27:56,241 Cassie melukis Myles. 557 00:27:56,241 --> 00:28:00,345 Saya lukis rambut perangnya dan jaket merah ini. 558 00:28:00,345 --> 00:28:02,213 Paul melukis Lauren. 559 00:28:02,213 --> 00:28:05,250 Dia akan kata, "Oh, Tuhan, itukah pendapat mereka tentang saya?" 560 00:28:05,250 --> 00:28:08,153 "Oh, Tuhan, apa yang saya dah buat?" 561 00:28:08,820 --> 00:28:10,655 Myles sedang melakar Cassie. 562 00:28:10,655 --> 00:28:13,224 Dia takkan suka, sebab ia tak cantik! 563 00:28:13,224 --> 00:28:14,926 Olivia melukis Paul. 564 00:28:14,926 --> 00:28:18,897 Saya akan lukis mulutnya besar-besar sebab mulut dia lancang. 565 00:28:18,897 --> 00:28:20,799 Lauren melukis QT 566 00:28:20,799 --> 00:28:22,734 dan QT melukis Kyle. 567 00:28:23,301 --> 00:28:27,639 Saya cuba buat seolah-olah Olivia yang lukis ini. 568 00:28:27,639 --> 00:28:30,275 Tengoklah saya melukis macam Picasso. 569 00:28:30,975 --> 00:28:33,211 Saya harap apa yang orang nampak dalam lukisan ini 570 00:28:33,211 --> 00:28:35,880 adalah jika kita tak bercakap dengan Olivia, 571 00:28:35,880 --> 00:28:37,916 dia takkan sokong kita. 572 00:28:37,916 --> 00:28:40,185 Paul, saya tak rasa lukisan ini terlalu kejam. 573 00:28:40,185 --> 00:28:42,587 Mulut awak besar dan lancang 574 00:28:42,587 --> 00:28:45,023 dan ego awak tinggi. 575 00:28:45,023 --> 00:28:48,159 Wah, Olivia. Saya tak nak tengok bila awak kejam. 576 00:28:48,159 --> 00:28:52,330 Lauren pilih saya sebagai suspek AI. Saya perhatikan awak, Lauren. 577 00:28:52,330 --> 00:28:54,299 Talam dua muka. 578 00:28:54,299 --> 00:28:55,300 Okey, kawan. 579 00:28:55,900 --> 00:28:58,069 Saya harap awak tak benci saya selamanya. 580 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 Cassie penikam belakang. 581 00:29:01,072 --> 00:29:04,943 Saya tak suka orang yang cakap tak serupa bikin. 582 00:29:04,943 --> 00:29:08,613 Apa yang dia lakukan setiap kali dia ada peluang 583 00:29:08,613 --> 00:29:11,483 adalah untuk memikat QT. 584 00:29:11,483 --> 00:29:13,351 Saya tak tahu jika lukisan saya kejam, 585 00:29:13,351 --> 00:29:16,554 tapi ini permainan tanpa nama. Tiada siapa akan tahu, 586 00:29:16,554 --> 00:29:18,857 jadi, elok saya lukis betul-betul. 587 00:29:18,857 --> 00:29:20,959 Lukisan ini sangat biadab. 588 00:29:22,193 --> 00:29:23,595 "Masa tamat!" 589 00:29:24,195 --> 00:29:25,230 Lukisan saya hebat. 590 00:29:26,364 --> 00:29:28,133 Inilah hasilnya. 591 00:29:28,800 --> 00:29:32,036 Para pemain kini memuat naik karya agung mereka ke suapan berita, 592 00:29:32,036 --> 00:29:34,472 di mana ia akan dilihat oleh orang lain. 593 00:29:35,106 --> 00:29:38,076 Dia pasti akan marah. 594 00:29:40,478 --> 00:29:43,882 - "Galeri dibuka." - Ayuh! 595 00:29:43,882 --> 00:29:46,217 Tak sabar nak lihat gambar semua orang. 596 00:29:46,217 --> 00:29:48,953 Saya harap bukan saya saja yang kejam. 597 00:29:48,953 --> 00:29:51,556 Circle, buka galeri. 598 00:29:51,556 --> 00:29:54,392 Lukisan pertama ialah potret Paul oleh Olivia. 599 00:29:56,594 --> 00:30:00,231 "Mulut lancang! Ego tinggi!" 600 00:30:00,231 --> 00:30:01,833 Tidak. 601 00:30:01,833 --> 00:30:04,369 Itu lukisan pertama dan begitu cara kita main? 602 00:30:04,369 --> 00:30:06,471 Oh, Tuhan. 603 00:30:06,471 --> 00:30:10,341 Siapa yang akan cakap begini tentang saya? Mungkin Myles. 604 00:30:10,341 --> 00:30:12,277 Kalau saya perlu teka, mungkin Lauren. 605 00:30:12,277 --> 00:30:16,181 Lauren terlalu baik. Dia takkan cakap apa-apa tentang ego tinggi. 606 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 Saya tak menyesal, Paul. 607 00:30:18,650 --> 00:30:20,552 Saya tak menyesal. 608 00:30:20,552 --> 00:30:22,120 Saya tak marah sangat. 609 00:30:22,987 --> 00:30:26,024 Yang bagusnya, dia tak gambarkan saya sebagai penyamar. 610 00:30:26,024 --> 00:30:28,393 Saya harap dia dapat mesej di sini 611 00:30:28,393 --> 00:30:31,563 iaitu, "Bertenang. Berhenti menyerang orang." 612 00:30:31,563 --> 00:30:34,832 Saya rasa ini kritikan membina dan saya tak kisah. 613 00:30:34,832 --> 00:30:37,735 Ego tinggi, tapi masih menerima kritikan? Okey. 614 00:30:37,735 --> 00:30:40,405 {\an8}Seterusnya ialah potret Lauren oleh Paul. 615 00:30:40,905 --> 00:30:42,207 {\an8}Apa? 616 00:30:44,175 --> 00:30:46,911 {\an8}- Teruknya. - Apa ini? 617 00:30:46,911 --> 00:30:48,012 {\an8}Yo! 618 00:30:48,012 --> 00:30:49,747 {\an8}Maksudnya saya talam dua muka? 619 00:30:50,248 --> 00:30:55,220 {\an8}Adakah Lauren bertalam dua muka dan saya cuma tak tahu? 620 00:30:55,220 --> 00:30:56,888 {\an8}Sebab itulah saya ada masalah percaya. 621 00:30:56,888 --> 00:31:01,793 {\an8}Dia ada sifat ingin berbaik dengan orang, tapi kemudian, dia mengkhianati mereka. 622 00:31:01,793 --> 00:31:03,928 {\an8}Maksud awak, dia lelaki? 623 00:31:04,796 --> 00:31:06,764 {\an8}Rambut saya dilukis dengan teruk. 624 00:31:06,764 --> 00:31:09,300 {\an8}Ia mungkin dilukis oleh... 625 00:31:09,300 --> 00:31:10,835 Siapa awak? 626 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 ...mungkin Paul? 627 00:31:12,770 --> 00:31:15,106 Seterusnya ialah penghormatan Lauren kepada QT. 628 00:31:16,808 --> 00:31:18,276 "Quori-Tyler." 629 00:31:18,276 --> 00:31:20,545 Dengan cermin mata hitam saya. 630 00:31:20,545 --> 00:31:22,847 "Kenapa? Tanda soal." 631 00:31:22,847 --> 00:31:24,649 Kenapa cermin mata? 632 00:31:24,649 --> 00:31:27,986 Kenapa awak tak tunjuk gambar wajah cantik awak? 633 00:31:27,986 --> 00:31:28,887 Hah? 634 00:31:28,887 --> 00:31:30,388 "Kenapa" apa? 635 00:31:30,388 --> 00:31:31,689 Saya tak faham. 636 00:31:31,689 --> 00:31:34,525 Saya rasa gembira sebenarnya. 637 00:31:34,525 --> 00:31:37,428 Ia tak buat sesiapa meragui personaliti saya. 638 00:31:37,428 --> 00:31:40,098 Cuma, "Kenapa pakai cermin mata?" 639 00:31:40,098 --> 00:31:42,600 - Sekarang, potret Olivia oleh Kyle. - Alamak. 640 00:31:42,600 --> 00:31:44,035 Ini dia lukisan saya. 641 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Ya. 642 00:31:47,171 --> 00:31:48,406 {\an8}Apakah maksudnya? 643 00:31:48,406 --> 00:31:50,942 {\an8}- Apa yang tertulis di situ? - Saya perlu dekat sikit. 644 00:31:51,442 --> 00:31:53,911 Saya lukisnya sebab dia mencurigakan. 645 00:31:53,911 --> 00:31:57,982 {\an8}"Pusingkan bot dan buat-buat tak nampak dia." 646 00:31:57,982 --> 00:32:00,852 {\an8}Bendera merah melambangkan dia tak jujur. 647 00:32:01,352 --> 00:32:02,987 Siapa yang awak maksudkan? 648 00:32:02,987 --> 00:32:05,323 {\an8}Dia kata Olivia 649 00:32:05,323 --> 00:32:07,492 tak menyokong orang. 650 00:32:07,492 --> 00:32:09,560 Saya harap reaksi dia seperti, 651 00:32:09,560 --> 00:32:13,097 "Wah, ada orang fikir saya takkan menyokong orang lain?" 652 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 Ya. Saya percaya begitu. 653 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 Apa sajalah. Seterusnya. 654 00:32:18,269 --> 00:32:21,272 Hei. Saya yang akan kata seterusnya. 655 00:32:21,272 --> 00:32:23,908 {\an8}Okey, seterusnya. Lukisan Myles oleh Cassie. 656 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 "#TiadaStrategi". 657 00:32:32,517 --> 00:32:35,219 Jangan ganggu kawan saya. Dia mencuba. 658 00:32:35,219 --> 00:32:38,256 Harap-harap, orang faham 659 00:32:38,256 --> 00:32:43,995 {\an8}yang ayat pikat dia kepada Quori-Tyler sepanjang masa sangat bodoh. 660 00:32:43,995 --> 00:32:48,099 Saya tak peduli jika Myles "mabuk cinta". 661 00:32:48,099 --> 00:32:51,469 Maknanya dia akan jaga saya, jadi baguslah untuk saya. 662 00:32:51,469 --> 00:32:54,939 Pembenci akan tetap benci. Saya masih akan memikat 663 00:32:54,939 --> 00:32:56,140 sebab saya hebat. 664 00:32:58,409 --> 00:33:01,479 Kita sudah dengar salakan dia. Mari kita lihat gigitannya pula 665 00:33:01,479 --> 00:33:03,281 kerana Myles melukis Cassie. 666 00:33:06,250 --> 00:33:07,852 "Penikam belakang"? 667 00:33:07,852 --> 00:33:09,687 - Yo. - Wah. 668 00:33:09,687 --> 00:33:11,556 Oh! 669 00:33:11,556 --> 00:33:12,623 Wah! 670 00:33:12,623 --> 00:33:14,659 Beritahu saya sebabnya. 671 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 Picasso ada Tempoh Biru. 672 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 Saya ada tempoh ganas. 673 00:33:18,663 --> 00:33:20,365 Saya kecewa. 674 00:33:20,365 --> 00:33:24,569 Elok saya pusing saja dan jadi sasaran mereka. 675 00:33:24,569 --> 00:33:28,005 Akhir sekali, potret Kyle oleh QT. 676 00:33:28,005 --> 00:33:29,273 "Raja membosankan." 677 00:33:30,508 --> 00:33:31,976 "#Palsu". 678 00:33:31,976 --> 00:33:35,480 Jadi, saya penyamar? Itu maksud awak? 679 00:33:35,480 --> 00:33:38,950 Yo! Dia benar-benar kecam kawan saya. 680 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 Otot palsu? 681 00:33:44,355 --> 00:33:47,291 Dia akan fikir Olivia yang lukis. 682 00:33:47,291 --> 00:33:50,561 Ini mesti kerja Olivia. Saya cukup pasti. 683 00:33:50,561 --> 00:33:55,500 #Palsu datang daripada komennya tentang ototnya yang palsu. 684 00:33:55,500 --> 00:33:57,568 Walaupun Olivia menafikannya, 685 00:33:57,568 --> 00:34:01,873 saya tak rasa Kyle akan fikir saya yang lukis. 686 00:34:01,873 --> 00:34:04,008 Saya tak pernah kata otot dia palsu. 687 00:34:05,109 --> 00:34:08,312 Saya kata dia AI. Jadi, mungkin saya kata dia palsu. 688 00:34:08,312 --> 00:34:10,448 Semua tahu saya cakap dengan siapa. Saya tak pura-pura. 689 00:34:10,448 --> 00:34:12,183 Teruskanlah. 690 00:34:13,051 --> 00:34:15,386 Saya akan memburu sekarang. Percayalah. 691 00:34:15,953 --> 00:34:19,824 Ya. Tumbukan! Serangan! 692 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 Ada orang lukis Kyle begitu untuk menuduh saya. 693 00:34:27,965 --> 00:34:29,000 Jelas sekali. 694 00:34:29,700 --> 00:34:30,868 Siapa yang buat? 695 00:34:31,469 --> 00:34:37,041 Saya harap Olivia tak sedar yang seseorang cuba tuduh dia. 696 00:34:37,041 --> 00:34:39,944 Sama ada penikam belakang itu atau orang yang mencurigakan itu, 697 00:34:39,944 --> 00:34:41,546 iaitu Cassie atau Olivia. 698 00:34:42,146 --> 00:34:44,682 Melampaunya. 699 00:34:44,682 --> 00:34:47,552 Sejujurnya, kalau kita tak boleh ketawakan diri sendiri, 700 00:34:47,552 --> 00:34:49,587 ada yang tak kena dengan kita. 701 00:34:49,587 --> 00:34:52,790 Jika kita tak tahan dikecam, 702 00:34:52,790 --> 00:34:54,859 balik sajalah! 703 00:34:54,859 --> 00:34:59,163 Saya cuma nak kurangkan tekanan hidup dengan susu dan coklat. 704 00:34:59,697 --> 00:35:02,100 Semua orang tahu sekeping gambar membawa seribu makna. 705 00:35:02,100 --> 00:35:03,434 Selepas permainan tadi, 706 00:35:03,434 --> 00:35:06,938 Cassie ingin merungut tentang orang yang menggelar dia penikam belakang. 707 00:35:06,938 --> 00:35:09,006 Kau panggil aku penikam belakang. 708 00:35:09,640 --> 00:35:11,142 Aku bukan penikam belakang. 709 00:35:11,142 --> 00:35:14,879 Siapa yang lebih sesuai untuk dihubungi selain orang yang gelar awak begitu? 710 00:35:14,879 --> 00:35:19,684 Saya nak bercakap dengan Myles sebab saya berpakat dengan dia. 711 00:35:19,684 --> 00:35:21,319 Dia sekutu saya. 712 00:35:21,319 --> 00:35:24,455 Harap-harap dia tahu sesuatu yang saya tak tahu. 713 00:35:24,455 --> 00:35:27,859 Circle, boleh bawa saya ke sembang peribadi dengan Myles? 714 00:35:28,125 --> 00:35:29,193 CASSIE MENJEMPUT ANDA KE SEMBANG 715 00:35:29,193 --> 00:35:31,028 Oh, Tuhan. 716 00:35:31,028 --> 00:35:34,465 Dia pasti mahu bercakap tentang potret itu 717 00:35:35,133 --> 00:35:37,268 dan saya yang bersalah di sini. 718 00:35:37,835 --> 00:35:40,671 Dia mungkin tahu saya yang buat. Bawa saya ke sembang itu. 719 00:35:41,172 --> 00:35:44,208 {\an8}Circle, mesej, "Apa ini?" 720 00:35:44,208 --> 00:35:47,211 {\an8}"Saya tak percaya saya digelar penikam belakang." 721 00:35:47,211 --> 00:35:51,682 "Saya sangat marah. #SayaBukanPenikamBelakang". 722 00:35:51,682 --> 00:35:53,217 Okey, Cassie. 723 00:35:53,217 --> 00:35:57,321 Saya takkan melencongkannya sebab saya sengaja bergurau. 724 00:35:57,321 --> 00:36:01,559 {\an8}Mesej, "Cassie! Awak bukan penikam belakang." 725 00:36:01,559 --> 00:36:04,428 {\an8}"Semua orang saling mengecam. Emoji muka ketawa." 726 00:36:04,428 --> 00:36:06,130 "Saya ketawa melihat semua gambar." 727 00:36:06,130 --> 00:36:09,867 {\an8}"Saya nak gantung lukisan tentang saya di bilik tidur saya." 728 00:36:09,867 --> 00:36:12,837 {\an8}"#TiadaStrategiTapiSentiasaKetawa". 729 00:36:15,072 --> 00:36:18,676 Dia tak tahu saya yang buat. 730 00:36:20,411 --> 00:36:24,715 Mesej, "Baguslah awak ketawa melihat lukisan tentang awak, 731 00:36:24,715 --> 00:36:27,518 sebab saya tak ketawa melihat lukisan tentang saya..." 732 00:36:27,518 --> 00:36:30,321 {\an8}"Saya tak faham 733 00:36:30,321 --> 00:36:33,925 {\an8}siapa yang akan cakap begitu tentang saya dan kenapa." 734 00:36:34,492 --> 00:36:37,962 Okey, dia mahu kebenaran. Ia cuma gurauan. 735 00:36:37,962 --> 00:36:42,200 Maaf jika saya menyinggung awak. Harap-harap kita boleh berkawan semula. 736 00:36:42,200 --> 00:36:46,304 Mesej, "Cassie, maafkan saya." 737 00:36:46,304 --> 00:36:50,274 {\an8}"Emoji muka menangis. Saya yang lukis potret itu." 738 00:36:54,378 --> 00:36:56,581 {\an8}Biar betul? 739 00:36:56,581 --> 00:36:58,549 Jahatnya! 740 00:36:58,549 --> 00:37:02,954 Saya tak lukis potret buruk tentang dia. 741 00:37:02,954 --> 00:37:06,223 Awak tak digelar penikam belakang. Saya digelar begitu. 742 00:37:06,223 --> 00:37:08,593 {\an8}"Saya rasa semuanya gurauan." 743 00:37:08,593 --> 00:37:12,563 {\an8}"Saya menyindir awak kerana awak marah saya sekat orang yang salah 744 00:37:12,563 --> 00:37:16,467 sedangkan awak pun suruh saya sekat Steffi." Hantar mesej. 745 00:37:18,336 --> 00:37:22,773 Saya suka cara lelaki memperkecilkan segalanya. 746 00:37:22,773 --> 00:37:25,142 Tiada masalah besar. 747 00:37:25,142 --> 00:37:28,279 Semua orang cuma saling mengecam. 748 00:37:28,279 --> 00:37:29,847 Semuanya gurauan. 749 00:37:30,715 --> 00:37:33,484 "Jika saya tahu ia akan buat awak rasa begini, 750 00:37:33,484 --> 00:37:35,419 saya takkan lukis pun." 751 00:37:35,419 --> 00:37:37,955 {\an8}"Saya sanggup minta maaf dalam sembang Circle." 752 00:37:37,955 --> 00:37:40,625 "#TolongMaafkanSaya". 753 00:37:42,693 --> 00:37:44,061 Baiknya dia. 754 00:37:44,061 --> 00:37:48,332 Dia sanggup beritahu semua orang yang saya bukan penikam belakang, 755 00:37:48,332 --> 00:37:52,503 jadi baguslah. Itu salah satu kelemahan terbesar saya. 756 00:37:52,503 --> 00:37:54,939 Saya tak marah lama-lama. 757 00:37:54,939 --> 00:37:57,375 Apa yang saya fikirkan sekarang? Tidak! 758 00:37:57,375 --> 00:38:01,479 Saya marah. Dia tak patut buat begitu awal-awal lagi. 759 00:38:02,313 --> 00:38:05,750 {\an8}Mesej, "#AmaranBocoranAwal". 760 00:38:06,317 --> 00:38:08,386 {\an8}"Saya pun buat potret awak." 761 00:38:08,386 --> 00:38:11,989 "Saya tak mahu melukis awak dengan cara yang negatif, 762 00:38:11,989 --> 00:38:14,425 jadi saya tak serius sangat." 763 00:38:14,425 --> 00:38:17,695 "Saya harap potret saya yang awak lukis 764 00:38:17,695 --> 00:38:19,964 tak menjadikan saya sasaran." 765 00:38:21,198 --> 00:38:22,033 Aduhai. 766 00:38:22,533 --> 00:38:23,768 Saya rasa teruk. 767 00:38:24,268 --> 00:38:27,638 Sama ada Cassie maafkan saya atau Cassie tak peduli. 768 00:38:27,638 --> 00:38:31,842 Dia rasa macam, "Okey, saya tahu awak bergurau, tapi saya tetap marah." 769 00:38:31,842 --> 00:38:35,112 "Saya tak mahu berkawan dengan awak." Saya perlu terima hakikat itu. 770 00:38:35,112 --> 00:38:38,082 Steffi, saya perlukan tenaga yang baik sekarang 771 00:38:38,082 --> 00:38:39,684 sebab saya buat silap. 772 00:38:40,251 --> 00:38:42,119 Saya rasa kami ingin saling jujur. 773 00:38:42,119 --> 00:38:46,023 Dia mungkin menunggu penjelasan daripada saya. Saya perlu jelaskannya. 774 00:38:46,023 --> 00:38:49,327 {\an8}Saya tertarik dengan Cassie kerana dia sudi menjadi ibu tiri. 775 00:38:49,327 --> 00:38:50,928 Saya amat memahaminya. 776 00:38:50,928 --> 00:38:53,097 Mak saya, ayah saya, adik-beradik saya. 777 00:38:53,097 --> 00:38:55,066 Hubungan saya tak baik dengan mereka semua. 778 00:38:55,066 --> 00:38:59,103 Saya dihalau semasa kecil Pak cik dan mak cik saya selamatkan saya. 779 00:38:59,103 --> 00:39:02,306 Walaupun pak cik saya dah tiada, mak cik saya masih ada di sisi saya. 780 00:39:02,306 --> 00:39:03,407 Dia mak saya. 781 00:39:03,908 --> 00:39:06,243 Hati saya sangat lembut. 782 00:39:06,243 --> 00:39:09,447 Dia akan kata sesuatu yang baik 783 00:39:09,447 --> 00:39:13,184 dan saya akan terpedaya dan kata, "Tak mengapa." 784 00:39:13,184 --> 00:39:15,953 Saya perlu cakap saya akan terus-terang dengan yang lain. 785 00:39:15,953 --> 00:39:19,023 {\an8}Mesej, "Terima kasih", huruf besar semua. 786 00:39:19,023 --> 00:39:21,859 {\an8}"Saya tak layak menerima kasih sayang awak." 787 00:39:21,859 --> 00:39:25,096 "Saya akan pastikan semua orang tahu betapa hebatnya awak." 788 00:39:25,096 --> 00:39:28,232 "Mulai sekarang, ketahuilah saya akan sokong awak." 789 00:39:28,232 --> 00:39:31,202 "#IniDetikBodohSiRambutPerangSaya". 790 00:39:31,202 --> 00:39:32,536 Hantar mesej. 791 00:39:34,638 --> 00:39:38,609 Semua orang perlukan kemaafan, bukan? 792 00:39:38,609 --> 00:39:42,613 Saya banyak buat silap dalam hidup saya. 793 00:39:42,613 --> 00:39:46,550 Ramai orang telah memaafkan saya, walaupun saya tak layak menerimanya. 794 00:39:46,550 --> 00:39:50,521 Harap-harap dia akan buat apa yang dia cakap, 795 00:39:50,521 --> 00:39:54,091 iaitu memberitahu sembang Circle yang dia yang buat. 796 00:39:54,091 --> 00:39:57,061 Jadi, dia ada masalah untuk diselesaikan, 797 00:39:57,061 --> 00:39:59,430 tapi saya maafkan dia. 798 00:40:00,030 --> 00:40:04,068 Mesej, "Saya terima permohonan maaf awak... Titik, titik, titik." 799 00:40:04,635 --> 00:40:08,305 "Kita yang berambut perang tak boleh saling marah selamanya." 800 00:40:08,305 --> 00:40:12,076 "Nampaknya awak ada masalah besar untuk diselesaikan. LOL." 801 00:40:12,076 --> 00:40:13,477 Dengan hati merah. 802 00:40:17,214 --> 00:40:18,916 Saya perlu mengakui kesilapan saya. 803 00:40:18,916 --> 00:40:21,285 Saya gembira dia boleh terima permohonan maaf saya. 804 00:40:21,285 --> 00:40:24,488 Saya akan bersihkan namanya dalam The Circle jika ada yang meraguinya. 805 00:40:24,488 --> 00:40:25,623 Dia wanita baik. 806 00:40:28,626 --> 00:40:29,660 Selepas melukis Kyle 807 00:40:29,660 --> 00:40:32,296 sebagai raja membosankan dalam permainan potret, 808 00:40:32,296 --> 00:40:36,801 QT perlu menyiasat jika dia syak dialah artisnya. 809 00:40:38,402 --> 00:40:42,339 "Quori-Tyler menjemput anda ke sembang peribadi." Ayuh! 810 00:40:42,907 --> 00:40:44,041 Baiklah, adik! 811 00:40:44,041 --> 00:40:46,477 Circle, bawa saya ke sembang peribadi Quori. 812 00:40:47,511 --> 00:40:48,712 Mesej, 813 00:40:49,447 --> 00:40:52,116 {\an8}"#AbangCircle saya, saya cuma nak tanya khabar 814 00:40:52,116 --> 00:40:54,852 {\an8}dan dengar perasaan awak selepas permainan sengit itu." 815 00:40:54,852 --> 00:40:59,657 {\an8}"Emoji hati merah. Kalau awak nak tahu, saya rasa awaklah #RajaKeseronokan". 816 00:40:59,657 --> 00:41:02,593 {\an8}"Emoji mahkota. #SiapaYangBuatBegini?" 817 00:41:03,160 --> 00:41:05,729 Saya rasa mesej ini sangat bagus. 818 00:41:05,729 --> 00:41:09,266 Saya ada sedikit strategi dengan #SiapaYangBuatBegini. 819 00:41:09,266 --> 00:41:12,069 Harap-harap dia tak abaikan itu. Saya nak dia jawabnya. 820 00:41:12,069 --> 00:41:13,637 Hantar mesej. 821 00:41:14,238 --> 00:41:16,407 "#SiapaYangBuatBegini?" 822 00:41:18,342 --> 00:41:21,111 Saya tahu bukan dia yang tulis, sebab macam saya kata, 823 00:41:21,111 --> 00:41:23,147 saya dan dia seronok bersama. 824 00:41:23,147 --> 00:41:25,549 Mustahil dia fikir saya membosankan. 825 00:41:25,549 --> 00:41:27,985 Saya memang jahat. 826 00:41:28,486 --> 00:41:31,889 Saya cuba menenangkan dia tentang sesuatu yang saya buat. 827 00:41:32,389 --> 00:41:33,224 Oh, Tuhan. 828 00:41:33,224 --> 00:41:35,826 Awak boleh beritahu dia perkara sebenar. 829 00:41:35,826 --> 00:41:36,760 Tidak? 830 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 {\an8}"Adik! Tanda seru, tanda seru, tanda seru." 831 00:41:40,264 --> 00:41:43,400 {\an8}"Sebenarnya saya ketawa melihat gambar itu." 832 00:41:43,400 --> 00:41:45,603 {\an8}"Saya dilukis macam lelaki biskut halia." 833 00:41:45,603 --> 00:41:46,604 {\an8}"Tanda seru!" 834 00:41:46,604 --> 00:41:49,406 {\an8}"Saya rasa Olivia yang buat!" 835 00:41:51,208 --> 00:41:53,344 Saya memang lukis dia macam lelaki biskut halia. 836 00:41:53,344 --> 00:41:55,446 Saya nak minta maaf, tapi saya tak boleh dedahkan diri. 837 00:41:55,446 --> 00:41:59,149 Boneka saya menari! 838 00:41:59,149 --> 00:42:02,586 Inilah yang saya mahu! 839 00:42:02,586 --> 00:42:04,822 {\an8}Saya suka cara QT hubungi saya 840 00:42:04,822 --> 00:42:08,259 sebab ia menunjukkan kami ada hubungan yang saya sangka. 841 00:42:08,259 --> 00:42:11,095 Mari sahkan yang saya juga percaya Olivia yang buat. 842 00:42:11,095 --> 00:42:15,766 Dengan cara itu, dia rasa yakin dan dia takkan ragu-ragu. 843 00:42:15,766 --> 00:42:19,703 {\an8}Dia rasa macam, "Aku fikir begitu, dia pun fikir begitu. Tentu Olivia." 844 00:42:19,703 --> 00:42:24,909 Mesej, "Betul, macam lelaki biskut halia. Emoji ketawa." 845 00:42:24,909 --> 00:42:29,113 "Saya pun fikir Olivia yang buat. Saya tak tahu kenapa dia kecam awak." 846 00:42:29,113 --> 00:42:33,083 {\an8}Mesej, "Saya ada sesuatu untuk Olivia! Tanda seru." 847 00:42:33,083 --> 00:42:34,685 "#SayaMenjengkelkan". 848 00:42:34,685 --> 00:42:37,054 "#Kejam". 849 00:42:37,054 --> 00:42:37,988 Hantar mesej. 850 00:42:39,823 --> 00:42:42,960 Kyle, saya juga #Kejam, untuk pengetahuan awak. 851 00:42:42,960 --> 00:42:44,862 Tapi awak akan tahu nanti. 852 00:42:44,862 --> 00:42:46,697 Okey, mesej, 853 00:42:47,231 --> 00:42:51,068 "Alamak! Saya cuma akan kata, tutup mata." 854 00:42:51,068 --> 00:42:53,504 "Saya belum nampak sifat Lauren dan Cassie yang begitu, 855 00:42:53,504 --> 00:42:55,406 tapi jelas ada orang nampak." 856 00:42:55,406 --> 00:42:58,475 "Emoji syaitan, emoji malaikat, emoji ular." 857 00:42:58,475 --> 00:42:59,777 Hantar mesej. 858 00:42:59,777 --> 00:43:03,113 "Emoji syaitan, emoji malaikat, emoji ular." 859 00:43:03,914 --> 00:43:05,049 Aduhai. 860 00:43:05,883 --> 00:43:07,885 Saya cuma kata saya belum nampaknya, 861 00:43:07,885 --> 00:43:10,854 tapi ada orang nampak, jadi mungkin kita patut ambil perhatian. 862 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 Mesej, 863 00:43:12,189 --> 00:43:15,059 "Tapi untuk berita yang lebih ceria, 864 00:43:15,059 --> 00:43:18,596 Myles suka idea membina satu perikatan dan mencadangkan..." 865 00:43:18,596 --> 00:43:21,031 "...Tres Fuego untuk nama kita." 866 00:43:22,333 --> 00:43:25,169 Ada satu lagi perikatan! 867 00:43:26,503 --> 00:43:29,039 Olivia, saya memburu awak! 868 00:43:29,039 --> 00:43:32,509 {\an8}Mesej, "#Sejujurnya"... 869 00:43:34,345 --> 00:43:35,913 {\an8}"Saya suka nama itu!" 870 00:43:35,913 --> 00:43:39,249 {\an8}Huruf besar semua. "Tanda seru, tanda seru, tanda seru." 871 00:43:39,249 --> 00:43:41,719 {\an8}"Myles kawan saya dan saya sumpah 872 00:43:41,719 --> 00:43:44,722 {\an8}saya semakin sayang awak setiap kali kita bercakap." 873 00:43:44,722 --> 00:43:49,627 {\an8}"Jika saya dapat tempat pempengaruh, awak boleh #TidurLena". 874 00:43:49,627 --> 00:43:53,130 {\an8}"#SayaBerpegangPadaKata-kataSaya"! 875 00:43:53,230 --> 00:43:55,599 {\an8}Ya! Oh, Tuhan! 876 00:43:55,599 --> 00:43:58,569 Seronoknya! 877 00:43:58,569 --> 00:44:02,272 Mari buat dia rasa seperti saya sangat teruja tentang ini. 878 00:44:02,272 --> 00:44:04,108 Okey, mesej... 879 00:44:07,011 --> 00:44:10,848 Ini dia. "Saya melompat-lompat sekarang seperti budak kecil." 880 00:44:10,848 --> 00:44:12,816 Saya pun buat benda yang sama! 881 00:44:12,816 --> 00:44:15,219 "#SayaSokongAwakSelamanya"! 882 00:44:15,719 --> 00:44:16,887 Yo! 883 00:44:16,887 --> 00:44:18,989 Hebatnya. 884 00:44:18,989 --> 00:44:21,859 Kata-katanya sangat indah untuk didengari. 885 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 Mesej, "Awak buat saya rasa seperti kanak-kanak pada Krismas." 886 00:44:25,896 --> 00:44:30,100 {\an8}"#TresFuegosAkanMembakarTheCircle". 887 00:44:30,667 --> 00:44:32,403 Inilah tres fuego! 888 00:44:35,472 --> 00:44:37,608 Ayuh, sayang! 889 00:44:39,143 --> 00:44:40,344 Saya suka sembang 890 00:44:40,344 --> 00:44:43,714 di mana saya selesaikan segala perkara yang saya mahu. 891 00:44:46,383 --> 00:44:49,553 Baguslah berterus-terang dan jujur dengan orang dari awal. 892 00:44:49,553 --> 00:44:54,291 Saya rasa saya buat kerja dengan baik... sehingga saya bersembang dengan orang lain 893 00:44:54,291 --> 00:44:55,692 dan buat perikatan lain. 894 00:44:57,161 --> 00:44:59,696 Hanya menarik tali boneka macam biasa. 895 00:45:04,234 --> 00:45:06,737 Saya harap awak tidur lena malam ini, Kyle. 896 00:46:24,414 --> 00:46:27,384 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi