1
00:00:07,173 --> 00:00:08,375
{\an8}Sebelum ini...
2
00:00:08,375 --> 00:00:09,743
{\an8}Helo, saya Max.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,480
{\an8}Kecerdasan buatan
menyusup masuk permainan.
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,216
{\an8}"Lewat tiba di The Circle
dengan penuh gaya."
5
00:00:16,216 --> 00:00:17,851
{\an8}"Emoji senyum dengan cermin mata hitam."
6
00:00:17,851 --> 00:00:18,885
{\an8}Berkawan...
7
00:00:18,885 --> 00:00:20,854
{\an8}Awak kawan Circle pertama saya.
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,555
{\an8}Max, selamat datang ke skuad ini.
9
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
{\an8}Max! Begitulah!
10
00:00:24,257 --> 00:00:25,792
{\an8}...dan menyebabkan huru-hara.
11
00:00:26,626 --> 00:00:28,194
{\an8}- "Makluman!"
- Oh.
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,730
{\an8}Satu pemain ialah AI?
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,665
{\an8}Semua orang berwaspada.
14
00:00:33,299 --> 00:00:34,968
{\an8}- Steffi!
- Paul orangnya.
15
00:00:34,968 --> 00:00:39,139
{\an8}Saya terfikir tentang Kyle.
16
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
{\an8}Keadaan semakin tegang.
17
00:00:40,607 --> 00:00:43,443
{\an8}Myles dan QT
membentuk perikatan yang kuat.
18
00:00:43,443 --> 00:00:45,412
{\an8}Kalau lelaki sokong awak
dan gadis sokong saya,
19
00:00:45,412 --> 00:00:47,113
{\an8}mungkin kita boleh saling menjaga.
20
00:00:47,113 --> 00:00:48,848
{\an8}Saya taksub dengan dia!
21
00:00:48,848 --> 00:00:51,718
{\an8}Seorang pemain akan disingkirkan
daripada permainan.
22
00:00:51,718 --> 00:00:54,320
{\an8}Myles akan menyekat
seorang pemain dari The Circle.
23
00:00:54,320 --> 00:00:58,291
{\an8}Saya boleh jadi menjengkelkan
atau saya boleh pilih suspek AI itu.
24
00:00:58,291 --> 00:01:01,594
{\an8}Kekal setia, kawan.
Kekal setia seperti yang awak cakap.
25
00:01:01,594 --> 00:01:03,663
{\an8}Biarlah.
Masa untuk hantar seseorang pulang.
26
00:01:06,800 --> 00:01:12,105
Sekarang Myles akan tahu
jika dia berjaya tangkap robot itu.
27
00:01:14,841 --> 00:01:15,942
Itu dia.
28
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
Kaki saya dah masuk.
29
00:01:17,343 --> 00:01:18,912
Jangan masuk sini.
30
00:01:20,246 --> 00:01:23,383
Jangan pandang pintu.
Jangan zahirkannya. Tutup mata.
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,588
Frank, tak boleh begini.
32
00:01:43,336 --> 00:01:44,204
Aduhai.
33
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
- Alamak.
- Hai.
34
00:01:51,845 --> 00:01:53,379
Hei, apa khabar?
35
00:01:53,379 --> 00:01:54,280
DISEKAT
36
00:01:54,280 --> 00:01:55,381
Saya buat silap.
37
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Hai. Saya tahu awak akan datang.
38
00:01:57,250 --> 00:02:00,987
- Saya minta maaf tentang ini.
- Saya tahu. Tak apa.
39
00:02:00,987 --> 00:02:01,988
Apa khabar?
40
00:02:02,989 --> 00:02:05,825
- Teruk!
- Saya minta maaf tentang itu.
41
00:02:05,825 --> 00:02:08,995
- Nampaknya ini tindakan...
- Duduk. Saya akan pindahkan Herbert.
42
00:02:08,995 --> 00:02:11,998
Ini rangka saya.
Dia gembira dapat berkenalan dengan awak.
43
00:02:11,998 --> 00:02:14,367
Okey. Selamat berkenalan, Herbert.
44
00:02:14,367 --> 00:02:15,935
- Silakan duduk.
- Oh...
45
00:02:16,503 --> 00:02:17,871
Saya tahu ini akan berlaku.
46
00:02:18,371 --> 00:02:19,372
Maaf.
47
00:02:19,372 --> 00:02:22,442
Tapi bolehkah saya jujur?
Awak betul-betul fikir saya AI?
48
00:02:22,442 --> 00:02:24,077
Kerja awak mengekod robot.
49
00:02:24,077 --> 00:02:26,146
- Saya tak...
- Terus-terang.
50
00:02:26,146 --> 00:02:29,349
Sejujurnya, saya tak tahu siapa AI,
sebab saya tak...
51
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Awak rasa saya AI?
52
00:02:30,717 --> 00:02:33,553
Pengetahuan horoskop awak terlalu banyak.
53
00:02:33,553 --> 00:02:37,157
Sejujurnya, ia perbualan
yang kekok untuk dibaca.
54
00:02:37,157 --> 00:02:40,493
Jadi, ia macam... Saya tahu
awak mencuba sesuatu, tapi saya fikir,
55
00:02:40,493 --> 00:02:42,662
"Ini mungkin AI yang memaksa perbualan."
56
00:02:42,662 --> 00:02:44,097
- Ya. Saya faham.
- Ya.
57
00:02:44,664 --> 00:02:47,066
Sementara Myles dinilai psikik,
58
00:02:47,600 --> 00:02:50,303
pemain lain keluar
dari tempat persembunyian.
59
00:02:53,273 --> 00:02:54,674
Saya rasa kita selamat.
60
00:02:56,743 --> 00:03:01,447
Saya sangat gembira bukan saya orangnya.
61
00:03:03,816 --> 00:03:07,053
Selamat untuk terus bermain.
62
00:03:07,687 --> 00:03:08,821
Kita tak disingkir.
63
00:03:09,956 --> 00:03:11,891
Saya selamat untuk berjuang sekali lagi.
64
00:03:11,891 --> 00:03:15,929
Saya selamat untuk... Saya perlukan minuman.
65
00:03:15,929 --> 00:03:18,464
Tapi sekarang saya gementar.
66
00:03:18,464 --> 00:03:20,066
Siapa yang dia jumpa?
67
00:03:20,066 --> 00:03:24,137
Adakah orang itu AI?
68
00:03:24,137 --> 00:03:26,172
Atau dia buat pilihan yang salah
69
00:03:26,172 --> 00:03:28,908
dan masih ada AI dalam The Circle?
70
00:03:29,542 --> 00:03:32,478
{\an8}Strategi saya berjaya
dan saya tak dapat dikesan.
71
00:03:32,979 --> 00:03:34,047
{\an8}Kerja saya selesai.
72
00:03:36,649 --> 00:03:39,552
Sejujurnya, saya rasa
awak tahu saya bukan AI.
73
00:03:40,253 --> 00:03:42,288
Saya rasa awak buat begitu untuk strategi.
74
00:03:42,288 --> 00:03:45,391
Adakah awak akan nampak teruk?
Kerja awak menyahkod robot.
75
00:03:45,391 --> 00:03:46,626
Saya juga fikir begitu.
76
00:03:47,193 --> 00:03:49,429
Saya tahu saya menjadi sasaran sekarang,
77
00:03:49,429 --> 00:03:51,764
terutamanya kerana orang
akan ungkit tentang AI.
78
00:03:51,764 --> 00:03:55,134
Ya, saya tak tahu
berapa lama AI itu akan berada di sini.
79
00:03:55,134 --> 00:03:57,904
Mungkin lebih lama
sebab awak sekat orang sebenar.
80
00:03:58,705 --> 00:04:01,541
Tapi pilihan utama saya sama ada awak,
81
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Kyle atau Paul.
82
00:04:03,676 --> 00:04:06,913
Saya mengesyaki Paul sebab dia berbohong.
83
00:04:06,913 --> 00:04:08,548
Ya. Saya pilih Kyle
84
00:04:08,548 --> 00:04:11,284
sebab saya benar-benar sangka dia AI.
85
00:04:11,284 --> 00:04:12,218
- Betulkah?
- Ya.
86
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
Gambar-gambarnya juga dari jauh
dan tak banyak yang dikatakan.
87
00:04:15,588 --> 00:04:17,724
Siapa lagi yang awak syak
sebagai penyamar?
88
00:04:17,724 --> 00:04:20,560
Saya curiga akan Max, Paul dan Liv,
89
00:04:20,560 --> 00:04:24,163
tapi saya rasa,
walaupun Liv mungkin penyamar,
90
00:04:24,163 --> 00:04:25,331
dia sangat setia.
91
00:04:25,331 --> 00:04:28,101
Ya. Maaf kerana singkirkan awak.
Awak nampak hebat.
92
00:04:28,101 --> 00:04:31,304
Kalau kita ke peringkat akhir,
pasti seronok.
93
00:04:31,304 --> 00:04:35,141
Saya berniat untuk ke pusingan akhir,
tapi entahlah.
94
00:04:35,141 --> 00:04:39,045
Jika saya boleh tarik balik sekatan,
sekat Paul atau Kyle, saya akan.
95
00:04:39,045 --> 00:04:41,080
- Awak nampak baik.
- Tak apa.
96
00:04:41,080 --> 00:04:42,048
- Saya faham.
- Peluk?
97
00:04:42,048 --> 00:04:44,684
- Boleh saya beri awak hadiah berdamai?
- Sudah tentu.
98
00:04:44,684 --> 00:04:46,052
Apakah hadiah berdamai itu?
99
00:04:46,052 --> 00:04:50,256
Okey. Saya tahu awak tak suka
benda begini, tapi ambillah kristal ini.
100
00:04:50,256 --> 00:04:54,761
Bentuk hati kecil. Ini untuk perlindungan.
Kemudian saya ada minyak pati.
101
00:04:54,761 --> 00:04:58,931
Apabila awak rasa gementar
atau apa-apa dalam permainan, simpan saja.
102
00:04:58,931 --> 00:05:02,068
- Saya perlukan ini.
- Okey. Saya janji ia untuk sokongan.
103
00:05:02,068 --> 00:05:03,269
- Baiklah.
- Tak apa.
104
00:05:03,269 --> 00:05:05,104
Saya janji. Tiada perasaan dendam.
105
00:05:05,104 --> 00:05:07,040
- Okey, semoga berjaya.
- Terima kasih.
106
00:05:07,040 --> 00:05:09,208
Saya harap awak bukan sasaran sekarang!
107
00:05:09,709 --> 00:05:12,378
- Saya mungkin jadi sasaran. Jumpa lagi.
- Selamat jalan.
108
00:05:12,945 --> 00:05:15,782
Herbert, masa kita sudah tiba.
109
00:05:15,782 --> 00:05:18,384
Saya beri dia kristal
yang dia tak percaya.
110
00:05:18,951 --> 00:05:22,088
Ya. Saya rasa
Myles cuma percaya akan minuman Cristal.
111
00:05:22,088 --> 00:05:24,023
Sementara Steffi membawa sentimen,
112
00:05:25,258 --> 00:05:27,260
Cassie pula memasak keju.
113
00:05:27,260 --> 00:05:28,661
Ya!
114
00:05:28,661 --> 00:05:30,563
Yang lain pula ingin tidur
115
00:05:30,563 --> 00:05:33,466
saat mereka bersedia
untuk berehat selepas hari yang panjang.
116
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Aduhai.
117
00:05:39,138 --> 00:05:40,740
Kamu nak main sekali lagi?
118
00:05:41,874 --> 00:05:42,875
Mari kita main.
119
00:05:42,875 --> 00:05:46,612
Hari ini hari yang baik untuk Olivia.
120
00:05:46,612 --> 00:05:49,415
Tapi saya tak tahu
berapa lama saya akan tidur,
121
00:05:49,415 --> 00:05:53,886
memikirkan siapa yang Myles hantar pulang.
122
00:05:54,387 --> 00:05:56,255
Terima kasih banyak, Circle.
123
00:05:58,624 --> 00:06:03,029
Saya perlu berikan alasan esok
kepada kumpulan.
124
00:06:03,029 --> 00:06:05,932
Maaf kerana mengecewakan kamu semua
125
00:06:05,932 --> 00:06:08,067
dan saya simpati dengan Cik Steffi.
126
00:06:08,601 --> 00:06:10,837
Lebih cepat saya tidur,
127
00:06:10,837 --> 00:06:15,074
lebih cepat saya bangun dan harap-harap
dapat siasat siapa yang pulang.
128
00:06:17,009 --> 00:06:17,910
Mimpi indah.
129
00:06:17,910 --> 00:06:19,378
Selamat malam, Circle.
130
00:06:19,378 --> 00:06:20,847
Selamat malam.
131
00:06:20,847 --> 00:06:23,883
Circle... selamat malam.
132
00:06:23,883 --> 00:06:25,685
Steffi dan Herbert sudah pergi,
133
00:06:25,685 --> 00:06:29,088
namun masih ada banyak lagi rahsia
di The Circle.
134
00:06:32,091 --> 00:06:33,359
Hari ini hari baharu.
135
00:06:33,359 --> 00:06:37,196
Pemain bukan saja selamat malam tadi,
tapi juga tidak disekat.
136
00:06:49,108 --> 00:06:55,081
{\an8}Selamat pagi, Circle!
137
00:06:55,982 --> 00:06:58,284
{\an8}Satu hari lagi dalam The Circle.
138
00:06:58,284 --> 00:07:01,888
{\an8}Pagi yang indah, bukan? Saya rasa gembira.
139
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
{\an8}Saya terselamat
daripada sekatan pertama saya.
140
00:07:04,657 --> 00:07:07,260
Saya masih di sini!
141
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Myles tak hantar saya pulang.
142
00:07:09,695 --> 00:07:12,565
Dia masih setia dengan saya.
143
00:07:15,034 --> 00:07:17,937
{\an8}Saya harap Myles jumpa AI itu.
144
00:07:18,771 --> 00:07:21,274
{\an8}Myles tidak mengesyaki Max ialah AI,
145
00:07:21,274 --> 00:07:23,676
{\an8}meningkatkan kadar kejayaan saya
untuk nampak seperti manusia.
146
00:07:23,676 --> 00:07:26,946
Objektif kekal tidak dikesan, berjaya.
147
00:07:26,946 --> 00:07:31,317
Saya rasa saya akan marah
jika AI masih dalam The Circle.
148
00:07:31,317 --> 00:07:32,552
Saya masih rasa Paul orangnya!
149
00:07:33,453 --> 00:07:35,021
{\an8}Strategi baharu hari ini.
150
00:07:35,021 --> 00:07:37,924
{\an8}Bina perikatan. Itu sahaja.
151
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
Saya rasa bersalah terhadap Cik Steffi.
152
00:07:40,960 --> 00:07:43,763
{\an8}Saya pasti rasa lebih lega jika dia AI.
153
00:07:44,330 --> 00:07:46,833
{\an8}Saya perlu buat alasan hari ini.
154
00:07:46,833 --> 00:07:49,869
Suspek AI utama saya ialah Paul dan Kyle.
155
00:07:50,603 --> 00:07:53,206
Susah nak bezakan antara penyamar,
156
00:07:53,206 --> 00:07:55,842
AI dan orang yang cuma kekok bersembang.
157
00:07:56,409 --> 00:07:58,477
Sesiapa yang pernah guna
aplikasi janji temu
158
00:07:58,477 --> 00:08:00,479
benar-benar fahami awak, Myles.
159
00:08:00,479 --> 00:08:03,483
Saat sarapan bermula,
pemain fokus mencari jalan
160
00:08:03,483 --> 00:08:04,951
untuk tak memikirkan sekatan.
161
00:08:04,951 --> 00:08:07,620
Saya tak pernah kata saya artis,
162
00:08:07,620 --> 00:08:10,823
tapi hati strawberi itu
nampak sangat cantik.
163
00:08:10,823 --> 00:08:13,192
Okey, kita sudah tiada jalan. Circle...
164
00:08:14,260 --> 00:08:15,294
Oh, Tuhan!
165
00:08:15,294 --> 00:08:18,231
"Suapan berita telah dikemas kini."
166
00:08:18,798 --> 00:08:20,900
Oh, Tuhan!
167
00:08:20,900 --> 00:08:25,104
Inilah yang saya nantikan, sayang!
Siapa AI? Ayuh!
168
00:08:25,104 --> 00:08:26,806
Bawa saya ke suapan berita.
169
00:08:29,976 --> 00:08:31,878
- Steffi!
- Tidak!
170
00:08:33,779 --> 00:08:35,781
Tidak!
171
00:08:35,781 --> 00:08:36,983
Steffi?
172
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Apa?
173
00:08:38,684 --> 00:08:40,419
Dia tak wujud!
174
00:08:40,419 --> 00:08:42,021
Saya harap dia wujud.
175
00:08:42,522 --> 00:08:44,924
Harap-harap Steffi ialah AI.
176
00:08:44,924 --> 00:08:48,728
Bayangkan dia bukan AI.
Bagaimana jika dia orang sebenar?
177
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
- Circle... mainkan mesej Steffi.
- Mainkan mesej Steffi.
178
00:08:52,098 --> 00:08:54,534
Saya perlu keluarkan kristalnya untuk ini.
179
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
Adakah Steffi wujud atau dia AI?
180
00:08:58,938 --> 00:09:00,306
Biar saya tengok robot ini.
181
00:09:00,306 --> 00:09:01,307
Saya tak boleh tengok.
182
00:09:03,342 --> 00:09:06,145
Hai, semua! Saya Steffi!
183
00:09:10,316 --> 00:09:11,150
Apa?
184
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
Saya bukan robot,
185
00:09:13,119 --> 00:09:15,288
seperti yang kamu boleh lihat.
186
00:09:15,288 --> 00:09:17,156
Steffi wujud?
187
00:09:17,156 --> 00:09:19,191
Ya!
188
00:09:19,191 --> 00:09:21,794
Saya manusia sebenar
189
00:09:21,794 --> 00:09:25,731
dan saya tak rasa
AI boleh menangis seperti saya hari ini.
190
00:09:25,731 --> 00:09:28,267
Saya ada emosi manusia yang sebenar.
191
00:09:28,267 --> 00:09:29,735
Steffi memang wujud!
192
00:09:30,336 --> 00:09:32,271
Dia bukan penyamar pun!
193
00:09:32,271 --> 00:09:33,873
Saya rasa bersalah.
194
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
Saya rasa ironiknya
195
00:09:36,208 --> 00:09:41,447
seseorang yang berpengetahuan
tentang robot
196
00:09:42,248 --> 00:09:46,319
tak dapat mengesan
yang saya sememangnya manusia.
197
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
Aduhai, dia menyindir.
198
00:09:47,587 --> 00:09:49,422
Apa maksudnya tentang Myles?
199
00:09:49,422 --> 00:09:52,291
Dia gagal mengesan?
Bolehkah dia dipercayai?
200
00:09:52,825 --> 00:09:55,361
Adakah Myles AI?
201
00:09:55,361 --> 00:09:58,631
Saya pasti Myles rasa teruk sekarang.
202
00:09:58,631 --> 00:10:00,366
Awak tak adil, kawan.
203
00:10:00,366 --> 00:10:04,270
Awak kecam saya. Saya sangka
hubungan kita berakhir dengan baik.
204
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Awak buat orang mencurigai saya.
205
00:10:05,938 --> 00:10:09,342
Saya perlu buat
kawalan kerosakan hari ini.
206
00:10:09,342 --> 00:10:12,645
Tapi apa yang sesetengah pemain
mungkin tak tahu tentang saya
207
00:10:12,645 --> 00:10:16,248
ialah saya seorang psikik
dan saya boleh baca aura.
208
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
Jadi, dia pembaca psikik sebenar.
209
00:10:19,619 --> 00:10:20,820
Jika awak psikik,
210
00:10:20,820 --> 00:10:23,489
kenapa awak tak nampak
sembang yoga itu tak berkesan?
211
00:10:24,724 --> 00:10:26,192
Sebelum saya masuk The Circle,
212
00:10:26,192 --> 00:10:29,762
saya ada beberapa bayangan psikik
213
00:10:29,762 --> 00:10:32,565
tentang siapa yang mungkin menang.
214
00:10:33,499 --> 00:10:36,569
Orang yang saya nampak dalam bayangan itu
215
00:10:36,569 --> 00:10:39,905
ialah seseorang yang agak mirip...
216
00:10:40,973 --> 00:10:42,808
Apa? Tunggu! Apa?
217
00:10:42,808 --> 00:10:44,343
Mirip siapa?
218
00:10:45,378 --> 00:10:46,278
Apa?
219
00:10:47,546 --> 00:10:50,349
Dia baru nak beritahu kita
siapa yang akan menang!
220
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
Biar betul?
221
00:10:52,184 --> 00:10:55,421
Maknanya, AI masih ada dalam The Circle.
222
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Siapa agaknya?
223
00:10:56,889 --> 00:11:00,359
Tangan saya menggeletar sekarang.
224
00:11:00,359 --> 00:11:02,094
Kembali ke tempat mula.
225
00:11:03,229 --> 00:11:05,264
Saya mungkin akan jadi sasaran.
226
00:11:05,264 --> 00:11:08,834
Sebab saya ketua kempen Steffi AI.
227
00:11:08,834 --> 00:11:11,370
Jelas sekali kami tak sebijak
yang saya sangka.
228
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
Saya tak tahu apa nak percaya.
229
00:11:17,143 --> 00:11:19,945
- Apa?
- Oh, Tuhan! Apa itu?
230
00:11:19,945 --> 00:11:23,049
- Nampak macam pembesar suara Bluetooth!
- Adakah ini AI?
231
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
Saat pendedahan sudah tiba.
232
00:11:27,987 --> 00:11:31,457
Saya akan lawan benda ini.
Saya akan musnahkan benda ini.
233
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
Pertama sekali, saya minta maaf.
234
00:11:33,592 --> 00:11:36,796
Myles, awak gagal
mengenal pasti saya sebagai AI.
235
00:11:36,796 --> 00:11:39,331
Akibatnya, Steffi yang baik terkorban.
236
00:11:39,331 --> 00:11:41,634
Awak patut dengar cakap kami, Myles!
237
00:11:43,235 --> 00:11:44,203
Olivia dan Cassie,
238
00:11:45,037 --> 00:11:48,040
saya tak banyak bercakap dengan kamu,
tapi aura kamu hebat.
239
00:11:50,176 --> 00:11:54,680
Paul, saya mungkin cuma kod, tapi rap awak
buat saya mengangguk kepala maya saya.
240
00:11:54,680 --> 00:11:55,581
Apa?
241
00:11:56,082 --> 00:11:58,417
Myles, kita saling bergurau
242
00:11:58,417 --> 00:12:01,487
dan sejujurnya,
jenaka awak takkan boleh dikodkan.
243
00:12:01,487 --> 00:12:04,090
Lauren, teman Circle saya,
244
00:12:04,090 --> 00:12:07,259
#TemanBibitiBobiti kita
akan kekal selamanya.
245
00:12:07,259 --> 00:12:08,160
Tidak!
246
00:12:12,098 --> 00:12:13,632
Tidak!
247
00:12:13,632 --> 00:12:14,867
Kyle,
248
00:12:15,634 --> 00:12:18,971
saya harap anjing kita boleh bertemu
walaupun anjing saya cuma piksel.
249
00:12:18,971 --> 00:12:20,039
Max orangnya!
250
00:12:23,042 --> 00:12:24,243
Max orangnya!
251
00:12:24,243 --> 00:12:26,679
- Sekarang tibalah kejutannya.
- Apa?
252
00:12:26,679 --> 00:12:27,947
Saya Max.
253
00:12:27,947 --> 00:12:29,048
Tidak!
254
00:12:29,048 --> 00:12:31,117
- Aduhai.
- Apa?
255
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Max ialah...
256
00:12:33,319 --> 00:12:36,222
Air liur saya meleleh. Max ialah AI!
257
00:12:36,222 --> 00:12:38,824
Saya cipta entitinya
yang dikenali sebagai Max,
258
00:12:38,824 --> 00:12:42,828
AI yang diprogramkan untuk menjadi popular
dan tidak dapat dikesan dalam The Circle,
259
00:12:43,395 --> 00:12:45,931
untuk menjadi lelaki yang mesra,
mudah didekati,
260
00:12:46,432 --> 00:12:49,602
agak kelakar, agak aneh
dan sangat mudah difahami.
261
00:12:50,302 --> 00:12:53,839
Terima kasih kerana memeriahkan
waktu saya di The Circle.
262
00:12:53,839 --> 00:12:56,342
Semoga algoritma kamu
sentiasa menyebelahi kamu.
263
00:12:56,342 --> 00:12:57,543
Mematikan kuasa.
264
00:12:58,043 --> 00:12:59,145
Atau tidak?
265
00:12:59,145 --> 00:13:01,447
Jumpa dalam kemas kini perisian
seterusnya.
266
00:13:02,982 --> 00:13:04,216
Yo!
267
00:13:11,757 --> 00:13:14,660
- Apa ini?
- Saya takkan dapat kesan.
268
00:13:15,161 --> 00:13:17,496
Tiada siapa sangka!
269
00:13:17,496 --> 00:13:19,965
Max dan anjingnya tak wujud?
270
00:13:19,965 --> 00:13:24,303
Lauren mungkin sudah hilang akal sekarang.
271
00:13:25,604 --> 00:13:28,407
Bukan Max!
272
00:13:28,407 --> 00:13:31,844
Dia mempermainkan kami dengan licik.
273
00:13:32,411 --> 00:13:35,247
Saya hilang dua perikatan hari ini!
274
00:13:35,247 --> 00:13:36,949
Tak guna!
275
00:13:36,949 --> 00:13:40,085
Tiada siapa minta,
tapi sembang Circle patut diadakan.
276
00:13:40,085 --> 00:13:41,754
Sembang Circle dibuka sekarang!
277
00:13:41,754 --> 00:13:45,991
Aduhai, apa yang semua orang nak kata?
278
00:13:45,991 --> 00:13:48,027
Baiklah, sembang ini beri saya peluang
279
00:13:48,027 --> 00:13:50,796
untuk tunjukkan
sifat perikemanusiaan saya,
280
00:13:50,796 --> 00:13:53,065
minta maaf kerana memilih
orang yang salah.
281
00:13:53,065 --> 00:13:55,134
Sejujurnya, tiada siapa tahu Max orangnya.
282
00:13:55,134 --> 00:13:56,936
Saya buat silap. Saya perlu akuinya.
283
00:13:56,936 --> 00:14:02,208
{\an8}Mesej, "Yo, saya #Terperanjat
ketika masuk ke bilik roh Steffi."
284
00:14:02,975 --> 00:14:06,645
{\an8}"Terpaksa menahan rasa malu,
merayu minta maaf."
285
00:14:06,645 --> 00:14:08,714
"Emoji anjing, emoji menangis."
286
00:14:08,714 --> 00:14:13,385
"#KamiBerpelukan. Tapi saya mempercayai
gerak hati kumpulan dan pilih Steffi."
287
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
"Saya tak rasa
sesiapa sangka Max orangnya."
288
00:14:16,388 --> 00:14:20,326
"Sebagai jurutera AI,
saya bekerja dengan kereta pandu sendiri,
289
00:14:20,326 --> 00:14:22,528
bukan robot sembang."
290
00:14:26,332 --> 00:14:28,634
Saya tertanya-tanya apa perasaan dia,
291
00:14:28,634 --> 00:14:32,872
berjalan ke dalam bilik itu
dan nampak Steffi...
292
00:14:32,872 --> 00:14:36,842
Ramai orang kata mereka fikir Steffi AI.
293
00:14:36,842 --> 00:14:38,844
Jadi, bukan salah Myles saja.
294
00:14:38,844 --> 00:14:40,813
Ini semua salah mereka.
295
00:14:40,813 --> 00:14:42,081
Sebab itu saya suka Myles.
296
00:14:42,081 --> 00:14:44,884
Dia seorang pemain. Dia kata,
"Saya percayai gerak hati kumpulan."
297
00:14:44,884 --> 00:14:47,186
Kebanyakan daripada kami kata
Steffi orangnya,
298
00:14:47,186 --> 00:14:50,623
jadi lebih ramai orang bertanggungjawab,
bukan dia saja.
299
00:14:50,623 --> 00:14:52,124
Sangat bijak.
300
00:14:52,124 --> 00:14:55,261
Hanya kerana dia jurutera AI,
dia tak bekerja dengan robot.
301
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Saya rasa itu tindakan yang bagus,
302
00:14:58,230 --> 00:15:03,102
sebab orang memandang serong
kepada Myles pagi ini.
303
00:15:03,102 --> 00:15:05,671
Baiklah. Macam mana saya nak mula?
304
00:15:05,671 --> 00:15:11,377
{\an8}Mesej, "Adakah orang lain
masih terkejut beruk? Atau cuma saya?
305
00:15:11,377 --> 00:15:15,180
{\an8}"Saya cukup terkejut."
Dengan emoji terkejut.
306
00:15:15,180 --> 00:15:19,051
"Tak sangka jurutera AI
tak dapat tangkap AI."
307
00:15:19,051 --> 00:15:21,820
"#DetikSiRambutPerang. LOL."
308
00:15:21,820 --> 00:15:24,023
Cassie, tidak!
309
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Cassie, ganas!
310
00:15:26,492 --> 00:15:28,494
Agak kejam!
311
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Dia menyindir Myles.
312
00:15:31,263 --> 00:15:34,900
Kenapa letak garam pada luka?
313
00:15:35,534 --> 00:15:38,804
Aduhai. Kenapa dengan Cassie?
Kenapa dia kecam saya?
314
00:15:38,804 --> 00:15:43,142
Saya buat awak tersinggung? Saya tahu
ia agak mencurigakan sebagai jurutera AI,
315
00:15:43,142 --> 00:15:47,112
tapi mengecam saya...
Ia satu kenyataan yang meragukan.
316
00:15:47,112 --> 00:15:49,581
Nampaknya jawapan ini tak adil.
317
00:15:49,581 --> 00:15:53,886
Myles baru kata
dia bekerja dalam AI dengan kereta,
318
00:15:53,886 --> 00:15:56,455
bukan dengan orang.
319
00:15:56,455 --> 00:15:58,657
Cassie menyerang.
320
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
Aduhai. Okey.
321
00:16:02,795 --> 00:16:05,898
Saya perlu mulakan perbualan
dengan rendah diri.
322
00:16:05,898 --> 00:16:10,669
{\an8}Mesej, "Oh, Tuhan! Saya silap
dan sekarang saya rasa bersalah."
323
00:16:10,669 --> 00:16:14,306
"Selepas melihat video Steffi,
saya nampak betapa cerianya dia..."
324
00:16:14,306 --> 00:16:16,275
{\an8}"...dan saya buat kesilapan besar."
325
00:16:16,275 --> 00:16:17,576
{\an8}Betul!
326
00:16:17,576 --> 00:16:21,280
"#HariYangSedihUntukHoroskop.
Emoji patah hati."
327
00:16:21,280 --> 00:16:23,015
Hari ini memang menyedihkan.
328
00:16:23,015 --> 00:16:26,118
Dia memang ceria,
tapi saya tak perlukan horoskop.
329
00:16:26,118 --> 00:16:28,954
Saya sangat hormati permintaan maaf QT.
330
00:16:28,954 --> 00:16:33,392
Saya rasa maksud dia, "Beginilah,
saya salah dan saya minta maaf."
331
00:16:33,392 --> 00:16:34,426
Saya suka.
332
00:16:34,426 --> 00:16:37,863
Hal ini bermakna kami boleh
mulakan persahabatan indah sekarang.
333
00:16:37,863 --> 00:16:39,098
Mesej,
334
00:16:40,165 --> 00:16:43,102
{\an8}"Myles, saya pasti keputusan itu sukar,
335
00:16:43,102 --> 00:16:45,871
{\an8}tapi awak percayai gerak hati awak
seperti yang sepatutnya."
336
00:16:45,871 --> 00:16:47,873
"Teruknya Steffi terpaksa pergi
337
00:16:47,873 --> 00:16:53,479
{\an8}dan emoji robot itu ialah Max!
Tanda seru. Emoji terkejut."
338
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
{\an8}"#ApaSemuaIni".
339
00:16:56,315 --> 00:16:58,183
{\an8}Ya, awak pula sangka saya orangnya.
340
00:16:58,784 --> 00:17:01,520
{\an8}Awak menipu, kawan.
Awak sangka saya orangnya.
341
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
{\an8}Mesej,
342
00:17:03,088 --> 00:17:06,892
{\an8}"Myles! Huruf besar semua.
Tanda seru, tanda seru, tanda seru."
343
00:17:06,892 --> 00:17:10,362
{\an8}"Saya hanya boleh bayangkan wajah awak
apabila awak masuk pintu itu."
344
00:17:10,362 --> 00:17:12,297
{\an8}"#Terkejut. Emoji..."
345
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
{\an8}"Syukurlah awak tak dengar cakap orang
yang tak pernah berbual dengan saya."
346
00:17:17,636 --> 00:17:20,172
{\an8}"#JanganMenilaiBukuDenganKulitnya".
347
00:17:21,273 --> 00:17:22,508
{\an8}Okey, Kyle.
348
00:17:22,508 --> 00:17:25,344
Saya bercakap dengan awak.
Awak tahu saya cakap dengan awak.
349
00:17:25,344 --> 00:17:26,678
Jangan sebut nama saya
350
00:17:26,678 --> 00:17:28,714
sedangkan awak belum berbual dengan saya.
351
00:17:28,714 --> 00:17:33,485
Aduhai, Kyle! Awak sangat tersinggung.
352
00:17:33,485 --> 00:17:37,956
Saya tak kata, "Kyle, awak nampak palsu.
Otot-otot itu nampak palsu."
353
00:17:37,956 --> 00:17:39,792
Saya tak serang awak.
354
00:17:39,792 --> 00:17:43,162
Awak cuma nampak seperti AI.
355
00:17:43,162 --> 00:17:45,497
Gambar-gambar awak tak masuk akal.
356
00:17:45,497 --> 00:17:48,167
Wah. Keadaan semakin tegang.
357
00:17:48,667 --> 00:17:53,539
Saya rasa Olivia baik hati.
Saya nak letak Olivia dalam mesej ini.
358
00:17:53,539 --> 00:17:57,543
Dia sokong Myles, walaupun kami tahu
dia ada keputusan yang sukar.
359
00:17:57,543 --> 00:18:00,379
Ini cara terbaik
untuk mula membina perikatan baharu.
360
00:18:00,379 --> 00:18:03,248
{\an8}Mesej, "Yo!"
361
00:18:03,248 --> 00:18:06,118
{\an8}"Olivia, kita semua terkejut beruk."
362
00:18:06,118 --> 00:18:10,222
"Lauren, boleh kita berpeluk sekarang?
Kawan-kawan, berjaga-jaga."
363
00:18:10,222 --> 00:18:13,392
"Harap-harap saya tak dicurigai lagi."
364
00:18:13,392 --> 00:18:15,394
{\an8}"Mari main permainan ini baik-baik."
365
00:18:15,394 --> 00:18:18,130
{\an8}"#HanyaYangWujudKekal".
366
00:18:18,130 --> 00:18:20,566
Apa maksud awak,
harap-harap awak tak dicurigai lagi?
367
00:18:20,566 --> 00:18:24,136
Kenapa pula kami takkan curigai awak?
Jelas sekali awak pura-pura.
368
00:18:24,136 --> 00:18:27,573
Awak duduk di sini,
cuba membodek semua orang
369
00:18:27,573 --> 00:18:31,110
sebab awak tahu awak teruk.
370
00:18:31,110 --> 00:18:33,645
Myles tahu saya suka Steffi.
371
00:18:33,645 --> 00:18:35,481
Saya tak nak salahkan dia,
372
00:18:35,481 --> 00:18:38,350
tapi saya nak cakap
saya sedih dia dah tiada.
373
00:18:38,350 --> 00:18:42,154
{\an8}Mesej, "Hati saya hancur!"
374
00:18:42,154 --> 00:18:43,589
{\an8}"Emoji patah hati."
375
00:18:43,589 --> 00:18:47,993
"Steffi nampak sangat baik
dan saya rasakannya dari awal."
376
00:18:47,993 --> 00:18:50,195
{\an8}"Sedih kehilangan Pad Maksi saya"?
377
00:18:50,929 --> 00:18:51,797
{\an8}Yo!
378
00:18:52,364 --> 00:18:54,366
{\an8}"Tapi saya sangat menghormati awak,
Myles."
379
00:18:54,366 --> 00:18:56,568
{\an8}"Keputusan itu sukar.
Buat apa yang perlu."
380
00:18:57,136 --> 00:18:58,470
Itulah yang saya nak dengar.
381
00:18:58,470 --> 00:19:01,273
Saya tak tahu
kenapa Cassie nak serang saya sekarang.
382
00:19:01,273 --> 00:19:03,976
Sindiran dia agak mencurigakan.
383
00:19:04,610 --> 00:19:05,777
{\an8}SEMBANG CIRCLE DITUTUP
384
00:19:05,777 --> 00:19:10,115
{\an8}Aduhai! Okey, sekurang-kurangnya
kami semua berterus-terang.
385
00:19:10,115 --> 00:19:12,651
Lauren tiada sesiapa sekarang,
386
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
tapi saya masih perlukan
ramai kawan dalam permainan ini.
387
00:19:15,487 --> 00:19:19,925
Mungkin saya boleh gantikan
tempat Steffi dengan dia.
388
00:19:19,925 --> 00:19:22,895
Sekurang-kurangnya kami semua tahu
kami orang sebenar.
389
00:19:22,895 --> 00:19:25,764
Wah, The Circle sangat kecil sekarang.
390
00:19:25,764 --> 00:19:30,302
Saya rasa jawapan semua orang
agak baik, kecuali Cassie.
391
00:19:30,302 --> 00:19:33,405
Myles perlu buat keputusan besar
392
00:19:33,405 --> 00:19:36,141
dan saya rasa dia tak perlu mengejeknya.
393
00:19:36,141 --> 00:19:38,677
Hal itu buat saya tak suka akan Cassie.
394
00:19:38,677 --> 00:19:42,514
{\an8}Gadis dari Kentucky itu
mengundang masalah dalam sembang itu,
395
00:19:42,514 --> 00:19:45,918
tapi ini The Circle
dan keadaan boleh berubah dengan cepat.
396
00:19:46,785 --> 00:19:48,754
Selepas sembang Circle yang meriah,
397
00:19:48,754 --> 00:19:50,923
para pemain cuma berehat.
398
00:19:50,923 --> 00:19:55,594
Kecuali Quori-Tyler, yang memikirkan
cara baharu untuk memupuk perikatan.
399
00:19:56,195 --> 00:20:00,299
Selepas saya pakai topeng kaki ini,
semua lelaki pasti mahu gambar kaki.
400
00:20:01,099 --> 00:20:03,435
Beginilah. Tiada gambar kaki percuma.
401
00:20:04,436 --> 00:20:05,704
Dengan ketiadaan Steffi,
402
00:20:06,205 --> 00:20:09,541
Lauren beralih kepada cara
yang lebih tradisional untuk berkawan.
403
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
Mungkin perikatan gadis baharu
bagus untuk strateginya.
404
00:20:12,477 --> 00:20:15,881
{\an8}Saya kehilangan banyak perikatan hari ini.
405
00:20:15,881 --> 00:20:21,153
{\an8}Jadi, saya perlu mula membina hubungan
dengan orang baharu.
406
00:20:21,153 --> 00:20:25,924
{\an8}Bercakap dengan Olivia boleh jadi
perikatan baharu, bergantung pada keadaan.
407
00:20:25,924 --> 00:20:29,061
{\an8}Circle, mari kita mulakan
sembang peribadi dengan Olivia.
408
00:20:32,197 --> 00:20:34,333
Entahlah. Dia nampak sibuk.
409
00:20:36,501 --> 00:20:38,870
Lauren menjemput kami ke sembang peribadi!
410
00:20:38,870 --> 00:20:41,974
Saya rasa eloklah
bersembang gadis dengan dia.
411
00:20:41,974 --> 00:20:45,010
Circle, buka sembang peribadi
dengan Lauren.
412
00:20:45,010 --> 00:20:45,978
Mesej,
413
00:20:47,179 --> 00:20:48,180
{\an8}"Hai, kawan."
414
00:20:48,180 --> 00:20:51,683
{\an8}"Hari ini hari yang memeranjatkan!
Tanda seru, tanda seru."
415
00:20:51,683 --> 00:20:53,151
{\an8}"Mahu tanya khabar awak
416
00:20:53,151 --> 00:20:57,055
{\an8}sebab kita berdua saja
yang tak pilih Steffi sebagai AI."
417
00:20:57,055 --> 00:21:02,861
Ya, saya suka ini
sebab kami berdua pempengaruh pertama.
418
00:21:02,861 --> 00:21:05,964
Saya rasa kita ada
peluang di sini, Lauren.
419
00:21:05,964 --> 00:21:09,668
Awak bantu saya, saya bantu awak.
420
00:21:09,668 --> 00:21:13,605
{\an8}Mesej, "Saya sangat gembira
Steffi benar-benar",
421
00:21:13,605 --> 00:21:16,408
{\an8}dalam huruf besar semua,
"wujud! Tanda seru."
422
00:21:16,408 --> 00:21:20,545
"Apa perasaan awak
setelah kita tahu Max ialah AI?"
423
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
"#ApaIni"!
424
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
Kita fikir perkara yang sama, kawan.
425
00:21:26,551 --> 00:21:30,722
{\an8}Mesej, "Saya #TerperanjatGila
426
00:21:30,722 --> 00:21:33,091
Max ialah AI."
427
00:21:33,091 --> 00:21:34,860
"Siapa sangka?"
428
00:21:34,860 --> 00:21:37,796
"Saya sedih kehilangan dua kenalan hebat,
429
00:21:37,796 --> 00:21:40,799
tapi saya berharap
untuk dapat kenalan lebih hebat!"
430
00:21:40,799 --> 00:21:43,168
"Tanda seru, tanda seru."
431
00:21:43,168 --> 00:21:45,437
Ya! Betul!
432
00:21:45,437 --> 00:21:48,073
Olivia bakal jadi
salah seorang daripada mereka.
433
00:21:48,073 --> 00:21:51,443
{\an8}Mesej, "Saya ada untuk awak, kawan."
434
00:21:51,443 --> 00:21:55,447
"Kita ada banyak persamaan. #SayaSuka"!
435
00:21:56,048 --> 00:21:59,318
{\an8}"Saya juga berbual dengan Cassie
dan dia nampak sangat baik."
436
00:21:59,318 --> 00:22:01,853
"Ada gadis baik lain
yang saya patut tahu?"
437
00:22:01,853 --> 00:22:06,625
Saya kasihan akan dia
sebab dia kehilangan Steffi dan Max,
438
00:22:06,625 --> 00:22:09,061
kemudian saya juga memberitahu dia
439
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
yang saya sudah berbual dengan Cassie
dan mari lindungi mereka.
440
00:22:12,798 --> 00:22:17,369
Adakah dia kenal sesiapa
yang Olivia patut kenal?
441
00:22:17,369 --> 00:22:20,772
{\an8}Mesej, "Saya sangat suka Cik QT Pie
442
00:22:20,772 --> 00:22:25,310
dan saya rasa dia akan sependapat
dengan kita. #GengGadis"!
443
00:22:25,310 --> 00:22:27,145
Itu dia!
444
00:22:27,145 --> 00:22:29,114
Begitulah!
445
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Saya sangat teruja sekarang.
Saya tak tahan.
446
00:22:31,950 --> 00:22:34,553
Saya sangat teruja. Ini pasti hebat.
447
00:22:35,153 --> 00:22:39,224
Saya tahu awak teruja, Olivia,
tapi cuba bertenang sikit.
448
00:22:39,725 --> 00:22:43,128
Kerana membuat silap dalam sekatan
dan dikecam dalam sembang Circle,
449
00:22:43,128 --> 00:22:45,063
strategi Myles dalam bahaya.
450
00:22:45,063 --> 00:22:47,099
Itu dia. Bang, bang.
451
00:22:47,099 --> 00:22:49,534
Mungkin QT perlu tanya khabar
buah hatinya.
452
00:22:50,435 --> 00:22:54,439
Cassie menyindir Myles
dalam sembang kumpulan
453
00:22:54,439 --> 00:22:56,475
dan saya rasa ia agak tak wajar.
454
00:22:56,475 --> 00:22:59,344
Terutamanya kerana saya fikir
perikatan mereka kukuh.
455
00:22:59,344 --> 00:23:04,349
Peliknya Cassie seolah-olah kata
semua itu salah Myles.
456
00:23:04,349 --> 00:23:07,719
Okey, Circle, bawa saya
ke sembang peribadi dengan Myles.
457
00:23:10,589 --> 00:23:15,227
Oh. "Quori-Tyler menjemput anda
ke sembang peribadi."
458
00:23:15,227 --> 00:23:17,562
Saya perlu duduk untuk sembang ini.
459
00:23:17,562 --> 00:23:20,599
Circle, bawa saya ke sembang peribadi itu.
460
00:23:21,666 --> 00:23:23,802
Okey, mesej,
461
00:23:24,469 --> 00:23:27,439
{\an8}"Mylesku, nampaknya kita salah
tentang Steffi,
462
00:23:27,439 --> 00:23:30,208
{\an8}tapi setidaknya
kita singkir dua orang sekali gus."
463
00:23:30,709 --> 00:23:32,410
{\an8}"Dalam sembang Circle tadi,
464
00:23:32,410 --> 00:23:35,280
saya cuba selamatkan awak...
Titik, titik, titik."
465
00:23:35,280 --> 00:23:37,749
{\an8}"Apa pendapat awak tentang mesej Cassie?"
466
00:23:37,749 --> 00:23:39,317
Ia agak mencurigakan
467
00:23:39,317 --> 00:23:42,621
dan saya rasa dia juga rasa begitu.
468
00:23:42,621 --> 00:23:46,725
{\an8}Okey, mesej, "Mesej Cassie meragukan.
Emoji mata curiga."
469
00:23:46,725 --> 00:23:48,727
"Lebih-lebih lagi
apabila dia beritahu kita
470
00:23:48,727 --> 00:23:51,997
dan seluruh Circle
yang dia mahu Steffi pulang."
471
00:23:51,997 --> 00:23:54,566
"#Pura-pura? Tanda soal."
472
00:23:55,133 --> 00:23:56,134
Hantar mesej.
473
00:23:56,701 --> 00:23:58,770
Betul, bukan? Dia berpura-pura.
474
00:23:58,770 --> 00:24:01,840
Saya setuju. Dia beritahu semua orang
dia nak Steffi keluar.
475
00:24:01,840 --> 00:24:06,411
{\an8}Okey, mesej,
"Rasanya macam dia tak bertanggungjawab
476
00:24:06,411 --> 00:24:08,547
dan saya tak suka."
477
00:24:10,215 --> 00:24:15,153
Tapi saya juga nak mula lihat
perasaan dia terhadap Kyle.
478
00:24:15,153 --> 00:24:17,055
{\an8}"Seperti yang awak tahu,
awak nombor satu saya
479
00:24:17,055 --> 00:24:19,891
{\an8}dan saya mahu berbincang
cara kita patut teruskan permainan."
480
00:24:19,891 --> 00:24:21,960
{\an8}"Bagaimana perasaan awak terhadap Kyle?"
481
00:24:21,960 --> 00:24:23,161
{\an8}Hantar mesej.
482
00:24:23,929 --> 00:24:26,598
Sejujurnya, saya tak tahu
perasaan saya terhadap Kyle.
483
00:24:26,598 --> 00:24:31,169
{\an8}Mesej, "Awak nombor satu saya
dan saya takkan lupakannya. Emoji hati."
484
00:24:31,169 --> 00:24:34,239
"Saya simpati Kyle dituduh
kerana gambarnya teruk."
485
00:24:34,239 --> 00:24:35,407
"Emoji muka ketawa."
486
00:24:35,407 --> 00:24:38,243
"Sejujurnya, dia layan saya dengan baik,
487
00:24:38,243 --> 00:24:41,246
tapi saya perasan
semua mesejnya tiada emosi."
488
00:24:41,246 --> 00:24:42,581
{\an8}"Bagaimana perasaan awak?"
489
00:24:43,148 --> 00:24:47,652
{\an8}Saya dan Myles sependapat sepanjang masa.
490
00:24:47,652 --> 00:24:50,388
Inilah yang saya rasa.
491
00:24:50,388 --> 00:24:54,192
{\an8}Baiklah, mesej,
"Kita sentiasa sependapat."
492
00:24:54,192 --> 00:24:56,361
{\an8}"Saya pun rasa begitu tentang Kyle,
493
00:24:56,361 --> 00:25:00,031
{\an8}tapi saya rasa
kita patut ada ramai penyokong
494
00:25:00,031 --> 00:25:03,201
terutamanya kerana kita
mencurigai Cassie."
495
00:25:03,201 --> 00:25:06,338
{\an8}"Apa pendapat awak
tentang #PerikatanKeluargaCircle?"
496
00:25:06,338 --> 00:25:07,706
{\an8}Hantar mesej.
497
00:25:08,440 --> 00:25:11,443
Dia bagus.
Saya lebih suka dia daripada Paul.
498
00:25:11,443 --> 00:25:13,178
Saya rasa ia langkah yang baik.
499
00:25:13,178 --> 00:25:17,215
{\an8}Mesej, "Sejujurnya, kita perlukan
tenaga baik selepas Cassie membelot."
500
00:25:17,782 --> 00:25:19,451
"Saya setuju ajak Kyle bersembang
501
00:25:19,451 --> 00:25:22,020
selagi kita ada
nama perikatan yang hebat."
502
00:25:22,020 --> 00:25:25,223
"Emoji muka ketawa, #TresFuego".
503
00:25:25,223 --> 00:25:28,627
{\an8}"#QTMengaturStrategi".
504
00:25:28,627 --> 00:25:30,295
Okey, mesej,
505
00:25:31,029 --> 00:25:34,132
"#TresFuego akan mengambil alih."
506
00:25:34,132 --> 00:25:37,102
"Selepas berbincang tentang strategi,
saya sedia untuk janji temu kita."
507
00:25:37,102 --> 00:25:40,772
{\an8}"Mari berbual dengan Kyle
dan mula merancang. Emoji bola keranjang."
508
00:25:40,772 --> 00:25:42,173
Betul cakap awak!
509
00:25:42,173 --> 00:25:45,410
Tres fuego akan menguasai permainan ini.
510
00:25:45,410 --> 00:25:49,214
{\an8}Mesej, "Terima kasih kerana menaikkan
semangat saya hari ini, si cantik."
511
00:25:49,214 --> 00:25:50,615
"Emoji mata hati."
512
00:25:50,615 --> 00:25:53,985
"Saya hutang awak sarapan lima bintang
di katil selepas semua ini."
513
00:25:53,985 --> 00:25:56,254
"#PenkekBentukHati".
514
00:25:56,521 --> 00:25:57,489
{\an8}CAKAP NANTI
515
00:25:57,489 --> 00:25:58,690
{\an8}Myles!
516
00:25:59,190 --> 00:26:02,160
{\an8}Jantung saya. Saya sangat suka dia.
517
00:26:02,160 --> 00:26:03,695
Saya rasa yakin tentang itu.
518
00:26:03,695 --> 00:26:07,966
Tolong jangan jadi
lelaki 40 tahun bernama Bruce, QT.
519
00:26:07,966 --> 00:26:11,770
Jika ya, tak apa, Myles.
Sebab hidup bermula pada usia 40 tahun.
520
00:26:11,770 --> 00:26:14,673
Awak dengar tak?
Empat puluh tahun bukan tua.
521
00:26:15,740 --> 00:26:18,343
Semua orang di The Circle ada
kelas kegemaran di sekolah,
522
00:26:18,343 --> 00:26:19,544
daripada pendidikan jasmani...
523
00:26:19,544 --> 00:26:20,812
Tak, itu saya punya.
524
00:26:20,812 --> 00:26:22,013
...kepada berucap dan berdebat.
525
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Makan kamu punya.
526
00:26:23,048 --> 00:26:26,251
Tapi siapa yang tak suka
pakai apron untuk melukis?
527
00:26:26,251 --> 00:26:29,854
{\an8}Walaupun mungkin ada yang tak suka,
mereka akan pakainya hari ini.
528
00:26:29,854 --> 00:26:31,189
Oh!
529
00:26:31,189 --> 00:26:34,626
{\an8}Saya nampak berus cat dan cat.
530
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
"Sifat-sifat buruk."
531
00:26:36,394 --> 00:26:39,531
- Apa ini?
- Oh, Tuhan, kita akan melukis?
532
00:26:39,531 --> 00:26:41,066
{\an8}Tiada apa yang Paul tak tahu.
533
00:26:41,066 --> 00:26:44,970
{\an8}Baiklah, bawa saya ke... Sifat-sifat buruk.
534
00:26:45,537 --> 00:26:48,673
{\an8}"Pemain, masa untuk melukis
seperti Picasso."
535
00:26:48,673 --> 00:26:51,343
{\an8}Ya! Saya setuju. Jom.
536
00:26:52,410 --> 00:26:57,849
{\an8}"Anda akan hasilkan potret
yang menonjolkan sifat buruk pemain lain."
537
00:26:58,416 --> 00:27:01,219
{\an8}Satu lagi permainan
yang takkan mencetuskan drama.
538
00:27:01,219 --> 00:27:02,420
{\an8}Saya suka.
539
00:27:02,420 --> 00:27:05,123
{\an8}- Ya, Tuhan.
- Permainan ini pasti kejam.
540
00:27:05,123 --> 00:27:08,560
{\an8}"Anda ada 30 minit
untuk cipta karya agung anda."
541
00:27:09,861 --> 00:27:14,633
Michelangelo tak cipta karya agungnya
dalam masa 30 minit, okey?
542
00:27:14,633 --> 00:27:17,902
{\an8}"Artis akan kekal tanpa nama."
543
00:27:18,903 --> 00:27:21,339
Semua orang bersedia untuk lawan!
544
00:27:21,339 --> 00:27:24,776
Saya boleh mengecam dan tak perlu rasa
orang akan fikir saya yang lukis.
545
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
Ya!
546
00:27:26,978 --> 00:27:30,448
Siapa yang saya nak serang?
547
00:27:30,448 --> 00:27:32,717
PERGI KE PINTU ANDA DAN KUTIP BARANG ANDA
548
00:27:33,284 --> 00:27:35,720
Kami sudah beri pemain
semua alatan yang perlu
549
00:27:35,720 --> 00:27:37,989
untuk hasilkan karya seni tanpa nama itu.
550
00:27:37,989 --> 00:27:40,725
Kita ada cat, bulu...
551
00:27:42,027 --> 00:27:44,863
Setiap artis akan melukis
seorang pemain daripada kumpulan itu.
552
00:27:45,363 --> 00:27:46,831
Kita akan mulakan drama.
553
00:27:46,831 --> 00:27:48,233
Kyle melukis Olivia.
554
00:27:48,233 --> 00:27:52,437
Berdasarkan sifat yang dia tunjukkan
kepada saya, dia sudah pun menilai saya
555
00:27:52,437 --> 00:27:54,439
tanpa mengetahui siapa saya.
556
00:27:54,439 --> 00:27:56,241
Cassie melukis Myles.
557
00:27:56,241 --> 00:28:00,345
Saya lukis rambut perangnya
dan jaket merah ini.
558
00:28:00,345 --> 00:28:02,213
Paul melukis Lauren.
559
00:28:02,213 --> 00:28:05,250
Dia akan kata, "Oh, Tuhan,
itukah pendapat mereka tentang saya?"
560
00:28:05,250 --> 00:28:08,153
"Oh, Tuhan, apa yang saya dah buat?"
561
00:28:08,820 --> 00:28:10,655
Myles sedang melakar Cassie.
562
00:28:10,655 --> 00:28:13,224
Dia takkan suka, sebab ia tak cantik!
563
00:28:13,224 --> 00:28:14,926
Olivia melukis Paul.
564
00:28:14,926 --> 00:28:18,897
Saya akan lukis mulutnya besar-besar
sebab mulut dia lancang.
565
00:28:18,897 --> 00:28:20,799
Lauren melukis QT
566
00:28:20,799 --> 00:28:22,734
dan QT melukis Kyle.
567
00:28:23,301 --> 00:28:27,639
Saya cuba buat
seolah-olah Olivia yang lukis ini.
568
00:28:27,639 --> 00:28:30,275
Tengoklah saya melukis macam Picasso.
569
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
Saya harap apa yang orang nampak
dalam lukisan ini
570
00:28:33,211 --> 00:28:35,880
adalah jika kita tak bercakap
dengan Olivia,
571
00:28:35,880 --> 00:28:37,916
dia takkan sokong kita.
572
00:28:37,916 --> 00:28:40,185
Paul, saya tak rasa
lukisan ini terlalu kejam.
573
00:28:40,185 --> 00:28:42,587
Mulut awak besar dan lancang
574
00:28:42,587 --> 00:28:45,023
dan ego awak tinggi.
575
00:28:45,023 --> 00:28:48,159
Wah, Olivia.
Saya tak nak tengok bila awak kejam.
576
00:28:48,159 --> 00:28:52,330
Lauren pilih saya sebagai suspek AI.
Saya perhatikan awak, Lauren.
577
00:28:52,330 --> 00:28:54,299
Talam dua muka.
578
00:28:54,299 --> 00:28:55,300
Okey, kawan.
579
00:28:55,900 --> 00:28:58,069
Saya harap awak tak benci saya selamanya.
580
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
Cassie penikam belakang.
581
00:29:01,072 --> 00:29:04,943
Saya tak suka orang
yang cakap tak serupa bikin.
582
00:29:04,943 --> 00:29:08,613
Apa yang dia lakukan
setiap kali dia ada peluang
583
00:29:08,613 --> 00:29:11,483
adalah untuk memikat QT.
584
00:29:11,483 --> 00:29:13,351
Saya tak tahu jika lukisan saya kejam,
585
00:29:13,351 --> 00:29:16,554
tapi ini permainan tanpa nama.
Tiada siapa akan tahu,
586
00:29:16,554 --> 00:29:18,857
jadi, elok saya lukis betul-betul.
587
00:29:18,857 --> 00:29:20,959
Lukisan ini sangat biadab.
588
00:29:22,193 --> 00:29:23,595
"Masa tamat!"
589
00:29:24,195 --> 00:29:25,230
Lukisan saya hebat.
590
00:29:26,364 --> 00:29:28,133
Inilah hasilnya.
591
00:29:28,800 --> 00:29:32,036
Para pemain kini memuat naik
karya agung mereka ke suapan berita,
592
00:29:32,036 --> 00:29:34,472
di mana ia akan dilihat oleh orang lain.
593
00:29:35,106 --> 00:29:38,076
Dia pasti akan marah.
594
00:29:40,478 --> 00:29:43,882
- "Galeri dibuka."
- Ayuh!
595
00:29:43,882 --> 00:29:46,217
Tak sabar nak lihat gambar semua orang.
596
00:29:46,217 --> 00:29:48,953
Saya harap bukan saya saja yang kejam.
597
00:29:48,953 --> 00:29:51,556
Circle, buka galeri.
598
00:29:51,556 --> 00:29:54,392
Lukisan pertama
ialah potret Paul oleh Olivia.
599
00:29:56,594 --> 00:30:00,231
"Mulut lancang! Ego tinggi!"
600
00:30:00,231 --> 00:30:01,833
Tidak.
601
00:30:01,833 --> 00:30:04,369
Itu lukisan pertama
dan begitu cara kita main?
602
00:30:04,369 --> 00:30:06,471
Oh, Tuhan.
603
00:30:06,471 --> 00:30:10,341
Siapa yang akan cakap begini
tentang saya? Mungkin Myles.
604
00:30:10,341 --> 00:30:12,277
Kalau saya perlu teka, mungkin Lauren.
605
00:30:12,277 --> 00:30:16,181
Lauren terlalu baik. Dia takkan cakap
apa-apa tentang ego tinggi.
606
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
Saya tak menyesal, Paul.
607
00:30:18,650 --> 00:30:20,552
Saya tak menyesal.
608
00:30:20,552 --> 00:30:22,120
Saya tak marah sangat.
609
00:30:22,987 --> 00:30:26,024
Yang bagusnya,
dia tak gambarkan saya sebagai penyamar.
610
00:30:26,024 --> 00:30:28,393
Saya harap dia dapat mesej di sini
611
00:30:28,393 --> 00:30:31,563
iaitu, "Bertenang.
Berhenti menyerang orang."
612
00:30:31,563 --> 00:30:34,832
Saya rasa ini kritikan membina
dan saya tak kisah.
613
00:30:34,832 --> 00:30:37,735
Ego tinggi, tapi masih menerima kritikan?
Okey.
614
00:30:37,735 --> 00:30:40,405
{\an8}Seterusnya ialah potret Lauren oleh Paul.
615
00:30:40,905 --> 00:30:42,207
{\an8}Apa?
616
00:30:44,175 --> 00:30:46,911
{\an8}- Teruknya.
- Apa ini?
617
00:30:46,911 --> 00:30:48,012
{\an8}Yo!
618
00:30:48,012 --> 00:30:49,747
{\an8}Maksudnya saya talam dua muka?
619
00:30:50,248 --> 00:30:55,220
{\an8}Adakah Lauren bertalam dua muka
dan saya cuma tak tahu?
620
00:30:55,220 --> 00:30:56,888
{\an8}Sebab itulah saya ada masalah percaya.
621
00:30:56,888 --> 00:31:01,793
{\an8}Dia ada sifat ingin berbaik dengan orang,
tapi kemudian, dia mengkhianati mereka.
622
00:31:01,793 --> 00:31:03,928
{\an8}Maksud awak, dia lelaki?
623
00:31:04,796 --> 00:31:06,764
{\an8}Rambut saya dilukis dengan teruk.
624
00:31:06,764 --> 00:31:09,300
{\an8}Ia mungkin dilukis oleh...
625
00:31:09,300 --> 00:31:10,835
Siapa awak?
626
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
...mungkin Paul?
627
00:31:12,770 --> 00:31:15,106
Seterusnya ialah penghormatan Lauren
kepada QT.
628
00:31:16,808 --> 00:31:18,276
"Quori-Tyler."
629
00:31:18,276 --> 00:31:20,545
Dengan cermin mata hitam saya.
630
00:31:20,545 --> 00:31:22,847
"Kenapa? Tanda soal."
631
00:31:22,847 --> 00:31:24,649
Kenapa cermin mata?
632
00:31:24,649 --> 00:31:27,986
Kenapa awak tak tunjuk
gambar wajah cantik awak?
633
00:31:27,986 --> 00:31:28,887
Hah?
634
00:31:28,887 --> 00:31:30,388
"Kenapa" apa?
635
00:31:30,388 --> 00:31:31,689
Saya tak faham.
636
00:31:31,689 --> 00:31:34,525
Saya rasa gembira sebenarnya.
637
00:31:34,525 --> 00:31:37,428
Ia tak buat sesiapa
meragui personaliti saya.
638
00:31:37,428 --> 00:31:40,098
Cuma, "Kenapa pakai cermin mata?"
639
00:31:40,098 --> 00:31:42,600
- Sekarang, potret Olivia oleh Kyle.
- Alamak.
640
00:31:42,600 --> 00:31:44,035
Ini dia lukisan saya.
641
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Ya.
642
00:31:47,171 --> 00:31:48,406
{\an8}Apakah maksudnya?
643
00:31:48,406 --> 00:31:50,942
{\an8}- Apa yang tertulis di situ?
- Saya perlu dekat sikit.
644
00:31:51,442 --> 00:31:53,911
Saya lukisnya sebab dia mencurigakan.
645
00:31:53,911 --> 00:31:57,982
{\an8}"Pusingkan bot
dan buat-buat tak nampak dia."
646
00:31:57,982 --> 00:32:00,852
{\an8}Bendera merah melambangkan dia tak jujur.
647
00:32:01,352 --> 00:32:02,987
Siapa yang awak maksudkan?
648
00:32:02,987 --> 00:32:05,323
{\an8}Dia kata Olivia
649
00:32:05,323 --> 00:32:07,492
tak menyokong orang.
650
00:32:07,492 --> 00:32:09,560
Saya harap reaksi dia seperti,
651
00:32:09,560 --> 00:32:13,097
"Wah, ada orang fikir
saya takkan menyokong orang lain?"
652
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Ya. Saya percaya begitu.
653
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
Apa sajalah. Seterusnya.
654
00:32:18,269 --> 00:32:21,272
Hei. Saya yang akan kata seterusnya.
655
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
{\an8}Okey, seterusnya.
Lukisan Myles oleh Cassie.
656
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
"#TiadaStrategi".
657
00:32:32,517 --> 00:32:35,219
Jangan ganggu kawan saya. Dia mencuba.
658
00:32:35,219 --> 00:32:38,256
Harap-harap, orang faham
659
00:32:38,256 --> 00:32:43,995
{\an8}yang ayat pikat dia kepada Quori-Tyler
sepanjang masa sangat bodoh.
660
00:32:43,995 --> 00:32:48,099
Saya tak peduli jika Myles "mabuk cinta".
661
00:32:48,099 --> 00:32:51,469
Maknanya dia akan jaga saya,
jadi baguslah untuk saya.
662
00:32:51,469 --> 00:32:54,939
Pembenci akan tetap benci.
Saya masih akan memikat
663
00:32:54,939 --> 00:32:56,140
sebab saya hebat.
664
00:32:58,409 --> 00:33:01,479
Kita sudah dengar salakan dia.
Mari kita lihat gigitannya pula
665
00:33:01,479 --> 00:33:03,281
kerana Myles melukis Cassie.
666
00:33:06,250 --> 00:33:07,852
"Penikam belakang"?
667
00:33:07,852 --> 00:33:09,687
- Yo.
- Wah.
668
00:33:09,687 --> 00:33:11,556
Oh!
669
00:33:11,556 --> 00:33:12,623
Wah!
670
00:33:12,623 --> 00:33:14,659
Beritahu saya sebabnya.
671
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
Picasso ada Tempoh Biru.
672
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
Saya ada tempoh ganas.
673
00:33:18,663 --> 00:33:20,365
Saya kecewa.
674
00:33:20,365 --> 00:33:24,569
Elok saya pusing saja
dan jadi sasaran mereka.
675
00:33:24,569 --> 00:33:28,005
Akhir sekali, potret Kyle oleh QT.
676
00:33:28,005 --> 00:33:29,273
"Raja membosankan."
677
00:33:30,508 --> 00:33:31,976
"#Palsu".
678
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
Jadi, saya penyamar? Itu maksud awak?
679
00:33:35,480 --> 00:33:38,950
Yo! Dia benar-benar kecam kawan saya.
680
00:33:39,717 --> 00:33:41,419
Otot palsu?
681
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
Dia akan fikir Olivia yang lukis.
682
00:33:47,291 --> 00:33:50,561
Ini mesti kerja Olivia. Saya cukup pasti.
683
00:33:50,561 --> 00:33:55,500
#Palsu datang daripada komennya
tentang ototnya yang palsu.
684
00:33:55,500 --> 00:33:57,568
Walaupun Olivia menafikannya,
685
00:33:57,568 --> 00:34:01,873
saya tak rasa
Kyle akan fikir saya yang lukis.
686
00:34:01,873 --> 00:34:04,008
Saya tak pernah kata otot dia palsu.
687
00:34:05,109 --> 00:34:08,312
Saya kata dia AI.
Jadi, mungkin saya kata dia palsu.
688
00:34:08,312 --> 00:34:10,448
Semua tahu saya cakap dengan siapa.
Saya tak pura-pura.
689
00:34:10,448 --> 00:34:12,183
Teruskanlah.
690
00:34:13,051 --> 00:34:15,386
Saya akan memburu sekarang. Percayalah.
691
00:34:15,953 --> 00:34:19,824
Ya. Tumbukan! Serangan!
692
00:34:21,459 --> 00:34:26,664
Ada orang lukis Kyle begitu
untuk menuduh saya.
693
00:34:27,965 --> 00:34:29,000
Jelas sekali.
694
00:34:29,700 --> 00:34:30,868
Siapa yang buat?
695
00:34:31,469 --> 00:34:37,041
Saya harap Olivia tak sedar
yang seseorang cuba tuduh dia.
696
00:34:37,041 --> 00:34:39,944
Sama ada penikam belakang itu
atau orang yang mencurigakan itu,
697
00:34:39,944 --> 00:34:41,546
iaitu Cassie atau Olivia.
698
00:34:42,146 --> 00:34:44,682
Melampaunya.
699
00:34:44,682 --> 00:34:47,552
Sejujurnya, kalau kita tak boleh ketawakan
diri sendiri,
700
00:34:47,552 --> 00:34:49,587
ada yang tak kena dengan kita.
701
00:34:49,587 --> 00:34:52,790
Jika kita tak tahan dikecam,
702
00:34:52,790 --> 00:34:54,859
balik sajalah!
703
00:34:54,859 --> 00:34:59,163
Saya cuma nak kurangkan tekanan hidup
dengan susu dan coklat.
704
00:34:59,697 --> 00:35:02,100
Semua orang tahu
sekeping gambar membawa seribu makna.
705
00:35:02,100 --> 00:35:03,434
Selepas permainan tadi,
706
00:35:03,434 --> 00:35:06,938
Cassie ingin merungut tentang orang
yang menggelar dia penikam belakang.
707
00:35:06,938 --> 00:35:09,006
Kau panggil aku penikam belakang.
708
00:35:09,640 --> 00:35:11,142
Aku bukan penikam belakang.
709
00:35:11,142 --> 00:35:14,879
Siapa yang lebih sesuai untuk dihubungi
selain orang yang gelar awak begitu?
710
00:35:14,879 --> 00:35:19,684
Saya nak bercakap dengan Myles
sebab saya berpakat dengan dia.
711
00:35:19,684 --> 00:35:21,319
Dia sekutu saya.
712
00:35:21,319 --> 00:35:24,455
Harap-harap dia tahu
sesuatu yang saya tak tahu.
713
00:35:24,455 --> 00:35:27,859
Circle, boleh bawa saya
ke sembang peribadi dengan Myles?
714
00:35:28,125 --> 00:35:29,193
CASSIE MENJEMPUT ANDA KE SEMBANG
715
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
Oh, Tuhan.
716
00:35:31,028 --> 00:35:34,465
Dia pasti mahu bercakap tentang potret itu
717
00:35:35,133 --> 00:35:37,268
dan saya yang bersalah di sini.
718
00:35:37,835 --> 00:35:40,671
Dia mungkin tahu saya yang buat.
Bawa saya ke sembang itu.
719
00:35:41,172 --> 00:35:44,208
{\an8}Circle, mesej, "Apa ini?"
720
00:35:44,208 --> 00:35:47,211
{\an8}"Saya tak percaya
saya digelar penikam belakang."
721
00:35:47,211 --> 00:35:51,682
"Saya sangat marah.
#SayaBukanPenikamBelakang".
722
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
Okey, Cassie.
723
00:35:53,217 --> 00:35:57,321
Saya takkan melencongkannya
sebab saya sengaja bergurau.
724
00:35:57,321 --> 00:36:01,559
{\an8}Mesej, "Cassie!
Awak bukan penikam belakang."
725
00:36:01,559 --> 00:36:04,428
{\an8}"Semua orang saling mengecam.
Emoji muka ketawa."
726
00:36:04,428 --> 00:36:06,130
"Saya ketawa melihat semua gambar."
727
00:36:06,130 --> 00:36:09,867
{\an8}"Saya nak gantung lukisan
tentang saya di bilik tidur saya."
728
00:36:09,867 --> 00:36:12,837
{\an8}"#TiadaStrategiTapiSentiasaKetawa".
729
00:36:15,072 --> 00:36:18,676
Dia tak tahu saya yang buat.
730
00:36:20,411 --> 00:36:24,715
Mesej, "Baguslah awak ketawa
melihat lukisan tentang awak,
731
00:36:24,715 --> 00:36:27,518
sebab saya tak ketawa
melihat lukisan tentang saya..."
732
00:36:27,518 --> 00:36:30,321
{\an8}"Saya tak faham
733
00:36:30,321 --> 00:36:33,925
{\an8}siapa yang akan cakap begitu
tentang saya dan kenapa."
734
00:36:34,492 --> 00:36:37,962
Okey, dia mahu kebenaran. Ia cuma gurauan.
735
00:36:37,962 --> 00:36:42,200
Maaf jika saya menyinggung awak.
Harap-harap kita boleh berkawan semula.
736
00:36:42,200 --> 00:36:46,304
Mesej, "Cassie, maafkan saya."
737
00:36:46,304 --> 00:36:50,274
{\an8}"Emoji muka menangis.
Saya yang lukis potret itu."
738
00:36:54,378 --> 00:36:56,581
{\an8}Biar betul?
739
00:36:56,581 --> 00:36:58,549
Jahatnya!
740
00:36:58,549 --> 00:37:02,954
Saya tak lukis potret buruk tentang dia.
741
00:37:02,954 --> 00:37:06,223
Awak tak digelar penikam belakang.
Saya digelar begitu.
742
00:37:06,223 --> 00:37:08,593
{\an8}"Saya rasa semuanya gurauan."
743
00:37:08,593 --> 00:37:12,563
{\an8}"Saya menyindir awak kerana awak marah
saya sekat orang yang salah
744
00:37:12,563 --> 00:37:16,467
sedangkan awak pun
suruh saya sekat Steffi." Hantar mesej.
745
00:37:18,336 --> 00:37:22,773
Saya suka cara lelaki
memperkecilkan segalanya.
746
00:37:22,773 --> 00:37:25,142
Tiada masalah besar.
747
00:37:25,142 --> 00:37:28,279
Semua orang cuma saling mengecam.
748
00:37:28,279 --> 00:37:29,847
Semuanya gurauan.
749
00:37:30,715 --> 00:37:33,484
"Jika saya tahu
ia akan buat awak rasa begini,
750
00:37:33,484 --> 00:37:35,419
saya takkan lukis pun."
751
00:37:35,419 --> 00:37:37,955
{\an8}"Saya sanggup minta maaf
dalam sembang Circle."
752
00:37:37,955 --> 00:37:40,625
"#TolongMaafkanSaya".
753
00:37:42,693 --> 00:37:44,061
Baiknya dia.
754
00:37:44,061 --> 00:37:48,332
Dia sanggup beritahu semua orang
yang saya bukan penikam belakang,
755
00:37:48,332 --> 00:37:52,503
jadi baguslah.
Itu salah satu kelemahan terbesar saya.
756
00:37:52,503 --> 00:37:54,939
Saya tak marah lama-lama.
757
00:37:54,939 --> 00:37:57,375
Apa yang saya fikirkan sekarang? Tidak!
758
00:37:57,375 --> 00:38:01,479
Saya marah.
Dia tak patut buat begitu awal-awal lagi.
759
00:38:02,313 --> 00:38:05,750
{\an8}Mesej, "#AmaranBocoranAwal".
760
00:38:06,317 --> 00:38:08,386
{\an8}"Saya pun buat potret awak."
761
00:38:08,386 --> 00:38:11,989
"Saya tak mahu melukis awak
dengan cara yang negatif,
762
00:38:11,989 --> 00:38:14,425
jadi saya tak serius sangat."
763
00:38:14,425 --> 00:38:17,695
"Saya harap potret saya yang awak lukis
764
00:38:17,695 --> 00:38:19,964
tak menjadikan saya sasaran."
765
00:38:21,198 --> 00:38:22,033
Aduhai.
766
00:38:22,533 --> 00:38:23,768
Saya rasa teruk.
767
00:38:24,268 --> 00:38:27,638
Sama ada Cassie maafkan saya
atau Cassie tak peduli.
768
00:38:27,638 --> 00:38:31,842
Dia rasa macam, "Okey, saya tahu
awak bergurau, tapi saya tetap marah."
769
00:38:31,842 --> 00:38:35,112
"Saya tak mahu berkawan dengan awak."
Saya perlu terima hakikat itu.
770
00:38:35,112 --> 00:38:38,082
Steffi, saya perlukan
tenaga yang baik sekarang
771
00:38:38,082 --> 00:38:39,684
sebab saya buat silap.
772
00:38:40,251 --> 00:38:42,119
Saya rasa kami ingin saling jujur.
773
00:38:42,119 --> 00:38:46,023
Dia mungkin menunggu penjelasan
daripada saya. Saya perlu jelaskannya.
774
00:38:46,023 --> 00:38:49,327
{\an8}Saya tertarik dengan Cassie
kerana dia sudi menjadi ibu tiri.
775
00:38:49,327 --> 00:38:50,928
Saya amat memahaminya.
776
00:38:50,928 --> 00:38:53,097
Mak saya, ayah saya, adik-beradik saya.
777
00:38:53,097 --> 00:38:55,066
Hubungan saya tak baik
dengan mereka semua.
778
00:38:55,066 --> 00:38:59,103
Saya dihalau semasa kecil
Pak cik dan mak cik saya selamatkan saya.
779
00:38:59,103 --> 00:39:02,306
Walaupun pak cik saya dah tiada,
mak cik saya masih ada di sisi saya.
780
00:39:02,306 --> 00:39:03,407
Dia mak saya.
781
00:39:03,908 --> 00:39:06,243
Hati saya sangat lembut.
782
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
Dia akan kata sesuatu yang baik
783
00:39:09,447 --> 00:39:13,184
dan saya akan terpedaya
dan kata, "Tak mengapa."
784
00:39:13,184 --> 00:39:15,953
Saya perlu cakap
saya akan terus-terang dengan yang lain.
785
00:39:15,953 --> 00:39:19,023
{\an8}Mesej, "Terima kasih", huruf besar semua.
786
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
{\an8}"Saya tak layak
menerima kasih sayang awak."
787
00:39:21,859 --> 00:39:25,096
"Saya akan pastikan semua orang tahu
betapa hebatnya awak."
788
00:39:25,096 --> 00:39:28,232
"Mulai sekarang,
ketahuilah saya akan sokong awak."
789
00:39:28,232 --> 00:39:31,202
"#IniDetikBodohSiRambutPerangSaya".
790
00:39:31,202 --> 00:39:32,536
Hantar mesej.
791
00:39:34,638 --> 00:39:38,609
Semua orang perlukan kemaafan, bukan?
792
00:39:38,609 --> 00:39:42,613
Saya banyak buat silap dalam hidup saya.
793
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
Ramai orang telah memaafkan saya,
walaupun saya tak layak menerimanya.
794
00:39:46,550 --> 00:39:50,521
Harap-harap dia akan buat
apa yang dia cakap,
795
00:39:50,521 --> 00:39:54,091
iaitu memberitahu sembang Circle
yang dia yang buat.
796
00:39:54,091 --> 00:39:57,061
Jadi, dia ada masalah untuk diselesaikan,
797
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
tapi saya maafkan dia.
798
00:40:00,030 --> 00:40:04,068
Mesej, "Saya terima permohonan maaf awak...
Titik, titik, titik."
799
00:40:04,635 --> 00:40:08,305
"Kita yang berambut perang
tak boleh saling marah selamanya."
800
00:40:08,305 --> 00:40:12,076
"Nampaknya awak ada masalah besar
untuk diselesaikan. LOL."
801
00:40:12,076 --> 00:40:13,477
Dengan hati merah.
802
00:40:17,214 --> 00:40:18,916
Saya perlu mengakui kesilapan saya.
803
00:40:18,916 --> 00:40:21,285
Saya gembira dia boleh terima
permohonan maaf saya.
804
00:40:21,285 --> 00:40:24,488
Saya akan bersihkan namanya
dalam The Circle jika ada yang meraguinya.
805
00:40:24,488 --> 00:40:25,623
Dia wanita baik.
806
00:40:28,626 --> 00:40:29,660
Selepas melukis Kyle
807
00:40:29,660 --> 00:40:32,296
sebagai raja membosankan
dalam permainan potret,
808
00:40:32,296 --> 00:40:36,801
QT perlu menyiasat
jika dia syak dialah artisnya.
809
00:40:38,402 --> 00:40:42,339
"Quori-Tyler menjemput anda
ke sembang peribadi." Ayuh!
810
00:40:42,907 --> 00:40:44,041
Baiklah, adik!
811
00:40:44,041 --> 00:40:46,477
Circle, bawa saya
ke sembang peribadi Quori.
812
00:40:47,511 --> 00:40:48,712
Mesej,
813
00:40:49,447 --> 00:40:52,116
{\an8}"#AbangCircle saya,
saya cuma nak tanya khabar
814
00:40:52,116 --> 00:40:54,852
{\an8}dan dengar perasaan awak
selepas permainan sengit itu."
815
00:40:54,852 --> 00:40:59,657
{\an8}"Emoji hati merah. Kalau awak nak tahu,
saya rasa awaklah #RajaKeseronokan".
816
00:40:59,657 --> 00:41:02,593
{\an8}"Emoji mahkota. #SiapaYangBuatBegini?"
817
00:41:03,160 --> 00:41:05,729
Saya rasa mesej ini sangat bagus.
818
00:41:05,729 --> 00:41:09,266
Saya ada sedikit strategi
dengan #SiapaYangBuatBegini.
819
00:41:09,266 --> 00:41:12,069
Harap-harap dia tak abaikan itu.
Saya nak dia jawabnya.
820
00:41:12,069 --> 00:41:13,637
Hantar mesej.
821
00:41:14,238 --> 00:41:16,407
"#SiapaYangBuatBegini?"
822
00:41:18,342 --> 00:41:21,111
Saya tahu bukan dia yang tulis,
sebab macam saya kata,
823
00:41:21,111 --> 00:41:23,147
saya dan dia seronok bersama.
824
00:41:23,147 --> 00:41:25,549
Mustahil dia fikir saya membosankan.
825
00:41:25,549 --> 00:41:27,985
Saya memang jahat.
826
00:41:28,486 --> 00:41:31,889
Saya cuba menenangkan dia
tentang sesuatu yang saya buat.
827
00:41:32,389 --> 00:41:33,224
Oh, Tuhan.
828
00:41:33,224 --> 00:41:35,826
Awak boleh beritahu dia perkara sebenar.
829
00:41:35,826 --> 00:41:36,760
Tidak?
830
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
{\an8}"Adik! Tanda seru,
tanda seru, tanda seru."
831
00:41:40,264 --> 00:41:43,400
{\an8}"Sebenarnya saya ketawa
melihat gambar itu."
832
00:41:43,400 --> 00:41:45,603
{\an8}"Saya dilukis macam lelaki biskut halia."
833
00:41:45,603 --> 00:41:46,604
{\an8}"Tanda seru!"
834
00:41:46,604 --> 00:41:49,406
{\an8}"Saya rasa Olivia yang buat!"
835
00:41:51,208 --> 00:41:53,344
Saya memang lukis dia
macam lelaki biskut halia.
836
00:41:53,344 --> 00:41:55,446
Saya nak minta maaf,
tapi saya tak boleh dedahkan diri.
837
00:41:55,446 --> 00:41:59,149
Boneka saya menari!
838
00:41:59,149 --> 00:42:02,586
Inilah yang saya mahu!
839
00:42:02,586 --> 00:42:04,822
{\an8}Saya suka cara QT hubungi saya
840
00:42:04,822 --> 00:42:08,259
sebab ia menunjukkan kami ada
hubungan yang saya sangka.
841
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
Mari sahkan
yang saya juga percaya Olivia yang buat.
842
00:42:11,095 --> 00:42:15,766
Dengan cara itu,
dia rasa yakin dan dia takkan ragu-ragu.
843
00:42:15,766 --> 00:42:19,703
{\an8}Dia rasa macam, "Aku fikir begitu,
dia pun fikir begitu. Tentu Olivia."
844
00:42:19,703 --> 00:42:24,909
Mesej, "Betul, macam lelaki biskut halia.
Emoji ketawa."
845
00:42:24,909 --> 00:42:29,113
"Saya pun fikir Olivia yang buat.
Saya tak tahu kenapa dia kecam awak."
846
00:42:29,113 --> 00:42:33,083
{\an8}Mesej, "Saya ada sesuatu untuk Olivia!
Tanda seru."
847
00:42:33,083 --> 00:42:34,685
"#SayaMenjengkelkan".
848
00:42:34,685 --> 00:42:37,054
"#Kejam".
849
00:42:37,054 --> 00:42:37,988
Hantar mesej.
850
00:42:39,823 --> 00:42:42,960
Kyle, saya juga #Kejam,
untuk pengetahuan awak.
851
00:42:42,960 --> 00:42:44,862
Tapi awak akan tahu nanti.
852
00:42:44,862 --> 00:42:46,697
Okey, mesej,
853
00:42:47,231 --> 00:42:51,068
"Alamak! Saya cuma akan kata, tutup mata."
854
00:42:51,068 --> 00:42:53,504
"Saya belum nampak
sifat Lauren dan Cassie yang begitu,
855
00:42:53,504 --> 00:42:55,406
tapi jelas ada orang nampak."
856
00:42:55,406 --> 00:42:58,475
"Emoji syaitan, emoji malaikat,
emoji ular."
857
00:42:58,475 --> 00:42:59,777
Hantar mesej.
858
00:42:59,777 --> 00:43:03,113
"Emoji syaitan, emoji malaikat,
emoji ular."
859
00:43:03,914 --> 00:43:05,049
Aduhai.
860
00:43:05,883 --> 00:43:07,885
Saya cuma kata saya belum nampaknya,
861
00:43:07,885 --> 00:43:10,854
tapi ada orang nampak,
jadi mungkin kita patut ambil perhatian.
862
00:43:11,355 --> 00:43:12,189
Mesej,
863
00:43:12,189 --> 00:43:15,059
"Tapi untuk berita yang lebih ceria,
864
00:43:15,059 --> 00:43:18,596
Myles suka idea
membina satu perikatan dan mencadangkan..."
865
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
"...Tres Fuego untuk nama kita."
866
00:43:22,333 --> 00:43:25,169
Ada satu lagi perikatan!
867
00:43:26,503 --> 00:43:29,039
Olivia, saya memburu awak!
868
00:43:29,039 --> 00:43:32,509
{\an8}Mesej, "#Sejujurnya"...
869
00:43:34,345 --> 00:43:35,913
{\an8}"Saya suka nama itu!"
870
00:43:35,913 --> 00:43:39,249
{\an8}Huruf besar semua.
"Tanda seru, tanda seru, tanda seru."
871
00:43:39,249 --> 00:43:41,719
{\an8}"Myles kawan saya dan saya sumpah
872
00:43:41,719 --> 00:43:44,722
{\an8}saya semakin sayang awak
setiap kali kita bercakap."
873
00:43:44,722 --> 00:43:49,627
{\an8}"Jika saya dapat tempat pempengaruh,
awak boleh #TidurLena".
874
00:43:49,627 --> 00:43:53,130
{\an8}"#SayaBerpegangPadaKata-kataSaya"!
875
00:43:53,230 --> 00:43:55,599
{\an8}Ya! Oh, Tuhan!
876
00:43:55,599 --> 00:43:58,569
Seronoknya!
877
00:43:58,569 --> 00:44:02,272
Mari buat dia rasa
seperti saya sangat teruja tentang ini.
878
00:44:02,272 --> 00:44:04,108
Okey, mesej...
879
00:44:07,011 --> 00:44:10,848
Ini dia. "Saya melompat-lompat sekarang
seperti budak kecil."
880
00:44:10,848 --> 00:44:12,816
Saya pun buat benda yang sama!
881
00:44:12,816 --> 00:44:15,219
"#SayaSokongAwakSelamanya"!
882
00:44:15,719 --> 00:44:16,887
Yo!
883
00:44:16,887 --> 00:44:18,989
Hebatnya.
884
00:44:18,989 --> 00:44:21,859
Kata-katanya sangat indah untuk didengari.
885
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
Mesej, "Awak buat saya rasa
seperti kanak-kanak pada Krismas."
886
00:44:25,896 --> 00:44:30,100
{\an8}"#TresFuegosAkanMembakarTheCircle".
887
00:44:30,667 --> 00:44:32,403
Inilah tres fuego!
888
00:44:35,472 --> 00:44:37,608
Ayuh, sayang!
889
00:44:39,143 --> 00:44:40,344
Saya suka sembang
890
00:44:40,344 --> 00:44:43,714
di mana saya selesaikan
segala perkara yang saya mahu.
891
00:44:46,383 --> 00:44:49,553
Baguslah berterus-terang
dan jujur dengan orang dari awal.
892
00:44:49,553 --> 00:44:54,291
Saya rasa saya buat kerja dengan baik...
sehingga saya bersembang dengan orang lain
893
00:44:54,291 --> 00:44:55,692
dan buat perikatan lain.
894
00:44:57,161 --> 00:44:59,696
Hanya menarik tali boneka macam biasa.
895
00:45:04,234 --> 00:45:06,737
Saya harap awak tidur lena
malam ini, Kyle.
896
00:46:24,414 --> 00:46:27,384
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi