1
00:00:07,173 --> 00:00:08,375
{\an8}В предыдущих сериях...
2
00:00:08,375 --> 00:00:09,743
{\an8}Привет, я Макс.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,480
{\an8}В игру проник искусственный интеллект.
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,216
{\an8}«С помпой опоздал в Circle.
5
00:00:16,216 --> 00:00:17,851
{\an8}Эмодзи в темных очках».
6
00:00:17,851 --> 00:00:18,885
{\an8}Заводит друзей...
7
00:00:18,885 --> 00:00:20,854
{\an8}Ты мой первый друг в Circle.
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,555
{\an8}Макс, добро пожаловать.
9
00:00:22,555 --> 00:00:24,257
{\an8}Макс! Вот это другое дело!
10
00:00:24,257 --> 00:00:25,959
{\an8}...и сеет хаос.
11
00:00:26,593 --> 00:00:28,194
{\an8}- «Внимание»!
- Ох.
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,730
{\an8}Один игрок — ИИ?
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,665
{\an8}Теперь все настороже.
14
00:00:33,299 --> 00:00:34,968
{\an8}- Стеффи!
- Это Пол.
15
00:00:34,968 --> 00:00:39,139
{\an8}Что-то я сомневаюсь насчет Кайла.
16
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
{\an8}Обстановка накаляется.
17
00:00:40,607 --> 00:00:43,443
{\an8}Майлз и КТ заключили крепкий союз.
18
00:00:43,443 --> 00:00:46,980
{\an8}Ты с парнями, а я с девчонками.
Позаботимся друг о друге?
19
00:00:46,980 --> 00:00:48,848
{\an8}Я без ума от него!
20
00:00:48,848 --> 00:00:51,718
{\an8}И одного игрока вот-вот исключат.
21
00:00:51,718 --> 00:00:54,320
{\an8}Майлз заблокирует
одного игрока в Circle.
22
00:00:54,320 --> 00:00:58,291
{\an8}Можно быть мелочным,
а можно попытаться вычислить ИИ.
23
00:00:58,291 --> 00:01:01,594
{\an8}Будь верен, брат.
Оставайся верным, как ты сам говорил.
24
00:01:01,594 --> 00:01:03,663
{\an8}На фиг! Отправим кого-то домой.
25
00:01:06,800 --> 00:01:12,105
И сейчас Майлз узнает,
удалось ли ему вычислить бота.
26
00:01:14,941 --> 00:01:15,942
Да, вот так.
27
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
Ноги спрятала.
28
00:01:17,343 --> 00:01:18,912
Не заходи сюда.
29
00:01:20,246 --> 00:01:23,383
Не смотри на дверь,
а то притянешь его. Закрой глаза.
30
00:01:27,020 --> 00:01:28,588
Фрэнк, это неправильно.
31
00:01:43,336 --> 00:01:44,204
Твою мать.
32
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
- Да блин.
- Привет.
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,613
Привет, как дела?
34
00:01:54,347 --> 00:01:55,381
Я облажался.
35
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Я знала, что ты придешь.
36
00:01:57,250 --> 00:01:58,618
Мне так жаль.
37
00:01:58,618 --> 00:02:00,987
Я знаю. Ничего.
38
00:02:00,987 --> 00:02:02,088
Как дела?
39
00:02:02,989 --> 00:02:04,357
Ужасно!
40
00:02:04,357 --> 00:02:05,825
Прости, пожалуйста.
41
00:02:05,825 --> 00:02:08,795
- Показалось, что...
- Садись. Я уберу Герберта.
42
00:02:08,795 --> 00:02:11,998
Это мой скелет. Он рад знакомству.
43
00:02:11,998 --> 00:02:14,367
Ладно. Приятно познакомиться, Герберт.
44
00:02:14,367 --> 00:02:15,935
Садись.
45
00:02:16,503 --> 00:02:17,737
Это было ожидаемо.
46
00:02:18,371 --> 00:02:19,405
Извини.
47
00:02:19,405 --> 00:02:22,342
Могу я спросить?
Ты правда решил, что я ИИ?
48
00:02:22,342 --> 00:02:24,144
Ты же программируешь роботов.
49
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
- Я вовсе не...
- Скажи честно.
50
00:02:26,146 --> 00:02:29,349
Если честно, я не представляю,
кто из вас ИИ, ведь...
51
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Ты думал, что это я?
52
00:02:30,717 --> 00:02:33,553
Я думал, что гороскопы —
это как-то слишком.
53
00:02:33,553 --> 00:02:37,157
Да, честно говоря,
очень неловко было их читать.
54
00:02:37,157 --> 00:02:40,360
И это так... Я знаю, ты старалась,
но почему-то решил,
55
00:02:40,360 --> 00:02:42,662
что это ИИ пытается завязать разговор.
56
00:02:42,662 --> 00:02:44,097
- Нет, я понимаю.
- Да.
57
00:02:44,664 --> 00:02:47,066
Пока экстрасенс подкалывает Майлза,
58
00:02:47,600 --> 00:02:50,303
остальные игроки выползают из укрытий.
59
00:02:53,273 --> 00:02:54,674
Кажется, пронесло.
60
00:02:56,743 --> 00:03:01,447
Как же я рада, что это не я.
61
00:03:03,816 --> 00:03:07,053
Жива и снова готова всех покорить.
62
00:03:07,720 --> 00:03:08,821
Мы всё еще в игре.
63
00:03:09,989 --> 00:03:11,891
Я доживу до следующего дня.
64
00:03:11,891 --> 00:03:15,929
Доживу... Мне нужно выпить.
Мне очень нужно накатить.
65
00:03:15,929 --> 00:03:18,464
Но теперь я нервничаю.
66
00:03:18,464 --> 00:03:20,066
К кому он ходил?
67
00:03:20,066 --> 00:03:24,137
И действительно ли это был ИИ?
68
00:03:24,137 --> 00:03:26,172
Или же он ошибся,
69
00:03:26,172 --> 00:03:28,908
и ИИ всё еще в Circle?
70
00:03:29,576 --> 00:03:32,478
{\an8}Моя стратегия оправдалась,
меня не вычислили.
71
00:03:32,979 --> 00:03:34,614
{\an8}Я сделал свое дело.
72
00:03:36,683 --> 00:03:40,253
Мне кажется, ты знал, что я не ИИ.
73
00:03:40,253 --> 00:03:42,288
Думаю, это была твоя стратегия.
74
00:03:42,288 --> 00:03:45,158
Но как же твоя репутация?
Ты ведь программист.
75
00:03:45,158 --> 00:03:46,626
В том-то и дело.
76
00:03:47,193 --> 00:03:49,429
Знаю, теперь меня возьмут на карандаш,
77
00:03:49,429 --> 00:03:51,764
особенно когда снова поднимут тему ИИ.
78
00:03:51,764 --> 00:03:55,101
Не знаю, сколько еще ИИ здесь пробудет.
79
00:03:55,101 --> 00:03:57,904
Пробудет, ты заблокировал
живого человека.
80
00:03:58,738 --> 00:04:01,541
Самыми подозрительными
мне показались ты,
81
00:04:02,075 --> 00:04:03,676
Кайл и Пол.
82
00:04:03,676 --> 00:04:06,913
Я подумывал насчет Пола,
потому что он явно привирает.
83
00:04:06,913 --> 00:04:08,548
Да. Я выбрала Кайла,
84
00:04:08,548 --> 00:04:11,317
потому что была уверена, что он — ИИ.
85
00:04:11,317 --> 00:04:12,218
- Правда?
- Да.
86
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
Фото сделаны издалека,
и на них ничего не разглядеть.
87
00:04:15,588 --> 00:04:17,724
Кого еще ты подозреваешь как фейка?
88
00:04:17,724 --> 00:04:20,560
В моём списке были Макс, Пол и Лив,
89
00:04:20,560 --> 00:04:24,063
но даже несмотря на то,
что Лив может быть фейком,
90
00:04:24,063 --> 00:04:25,331
она очень преданная.
91
00:04:25,331 --> 00:04:26,866
Прости, что выбрал тебя.
92
00:04:26,866 --> 00:04:28,134
Ты очень интересная.
93
00:04:28,134 --> 00:04:31,304
Я бы... Было бы круто,
если бы мы оба дошли до финала.
94
00:04:31,304 --> 00:04:35,141
Интуитивно я думала,
что дойду до финала, но не знаю...
95
00:04:35,141 --> 00:04:39,045
Если бы я мог снять блокировку,
я бы выбрал Пола или Кайла.
96
00:04:39,045 --> 00:04:41,080
- Ты такая милая.
- Ничего.
97
00:04:41,080 --> 00:04:42,048
Обнимашки?
98
00:04:42,048 --> 00:04:44,350
- У меня предложение мира.
- Конечно.
99
00:04:44,851 --> 00:04:46,052
Что за предложение?
100
00:04:46,052 --> 00:04:50,256
В общем... Знаю, ты в такое не веришь,
но это кристалл.
101
00:04:50,256 --> 00:04:54,761
Маленькое сердечко.
Для защиты. И эфирное масло.
102
00:04:54,761 --> 00:04:56,296
Когда будешь нервничать
103
00:04:56,296 --> 00:04:58,931
или переживать из-за игры,
держи это рядом.
104
00:04:58,931 --> 00:05:02,068
- То, что надо.
- Честно, это для поддержки.
105
00:05:02,068 --> 00:05:03,269
- Ладно.
- Хорошо.
106
00:05:03,269 --> 00:05:05,104
Правда, я не обижаюсь.
107
00:05:05,104 --> 00:05:07,073
- Ладно, удачи тебе.
- Спасибо.
108
00:05:07,073 --> 00:05:09,208
Надеюсь, ты не станешь мишенью!
109
00:05:09,709 --> 00:05:11,944
- Всё может быть. Ладно. Пока.
- Пока.
110
00:05:12,945 --> 00:05:15,782
Герберт, наше время пришло.
111
00:05:15,782 --> 00:05:17,950
Жаль, он не верит в мой кристалл.
112
00:05:18,951 --> 00:05:22,055
Да. Думаю, Майлз предпочитает
кристаллам «Cristal».
113
00:05:22,055 --> 00:05:24,023
И пока Стеффи трясет от чувств,
114
00:05:25,325 --> 00:05:27,260
Кэсси потряхивает сыр.
115
00:05:27,260 --> 00:05:28,695
Да!
116
00:05:28,695 --> 00:05:33,166
А остальные готовятся ко сну
после долгого тяжелого дня.
117
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Ох ты ж...
118
00:05:39,138 --> 00:05:40,440
Сыграем еще разок?
119
00:05:42,008 --> 00:05:42,875
Ладно, давай.
120
00:05:42,875 --> 00:05:46,612
У Оливии сегодня был удачный день.
121
00:05:46,612 --> 00:05:49,349
Правда, не знаю,
как я сегодня буду спать,
122
00:05:49,349 --> 00:05:53,886
гадая, кого же Майлз решил
отправить домой.
123
00:05:54,387 --> 00:05:56,255
Спасибо тебе, Circle.
124
00:05:58,624 --> 00:06:02,395
Завтра мне придется
оправдываться перед ребятами.
125
00:06:03,096 --> 00:06:05,932
Простите, что подвел вас,
126
00:06:05,932 --> 00:06:08,067
мне так жаль бедную мисс Стеффи.
127
00:06:08,601 --> 00:06:10,837
Чем быстрее я засну,
128
00:06:10,837 --> 00:06:15,074
тем быстрее проснусь
и узнаю, кто поехал домой.
129
00:06:17,110 --> 00:06:19,545
- Сладких снов.
- Доброй ночи, Circle.
130
00:06:19,545 --> 00:06:21,080
Доброй ночи.
131
00:06:21,080 --> 00:06:23,883
Circle, спокойной ночи.
132
00:06:23,883 --> 00:06:25,685
Стеффи и Герберт ушли,
133
00:06:25,685 --> 00:06:28,788
но в кладовке у Circle
еще полно скелетов.
134
00:06:32,158 --> 00:06:33,359
Настал новый день,
135
00:06:33,359 --> 00:06:36,896
а игроки пережили не только ночь,
но и блокировку.
136
00:06:49,108 --> 00:06:55,081
{\an8}Доброе утро, Circle!
137
00:06:55,982 --> 00:06:58,284
{\an8}Еще один день в Circle.
138
00:06:58,284 --> 00:07:01,888
{\an8}Отличное утро, да?
Твой друг отлично себя чувствует.
139
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
{\an8}Пережил первую блокировку.
140
00:07:04,657 --> 00:07:07,260
Я всё еще здесь!
141
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Майлз не отправил меня домой.
142
00:07:09,695 --> 00:07:12,565
Он по-прежнему верен мне.
143
00:07:15,034 --> 00:07:17,937
{\an8}Надеюсь, Майлз вычислил ИИ.
144
00:07:18,771 --> 00:07:21,307
{\an8}Майлз не заподозрил, что Макс — это ИИ,
145
00:07:21,307 --> 00:07:23,676
{\an8}я делаю успехи, притворяясь человеком.
146
00:07:23,676 --> 00:07:26,946
Цель — остаться незамеченным.
Цель достигнута.
147
00:07:26,946 --> 00:07:31,317
Я очень разозлюсь,
если окажется, что ИИ всё еще в Circle.
148
00:07:31,317 --> 00:07:33,386
Думаю, это Пол!
149
00:07:33,386 --> 00:07:35,021
{\an8}Новая стратегия.
150
00:07:35,021 --> 00:07:37,924
{\an8}Создавать союзы. Точка.
151
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
Я чувствую себя ужасно
из-за мисс Стеффи.
152
00:07:40,960 --> 00:07:43,596
{\an8}Лучше бы она оказалась ИИ.
153
00:07:44,363 --> 00:07:46,833
{\an8}Сегодня мне придется оправдываться.
154
00:07:46,833 --> 00:07:49,869
Мои главные подозреваемые — Пол и Кайл.
155
00:07:50,603 --> 00:07:53,206
Очень сложно отличить,
кто фейк, кто ИИ,
156
00:07:53,206 --> 00:07:55,842
а кто просто несет фигню в чате.
157
00:07:56,442 --> 00:08:00,479
Пользователи приложений для знакомств
плачут вместе с тобой, Майлз.
158
00:08:00,479 --> 00:08:03,483
Во время завтрака
игроки изо всех сил стараются
159
00:08:03,483 --> 00:08:04,951
не думать о блокировке.
160
00:08:04,951 --> 00:08:07,620
Я не претендую на роль художника,
161
00:08:07,620 --> 00:08:10,823
но у меня получилось
прелестное сердечко из клубники.
162
00:08:10,823 --> 00:08:13,192
Ладно, видимо, деваться некуда. Circle...
163
00:08:14,260 --> 00:08:15,294
Господи!
164
00:08:15,294 --> 00:08:18,231
«Новостная лента обновлена».
165
00:08:18,798 --> 00:08:20,900
Божечки!
166
00:08:20,900 --> 00:08:25,104
Вот то, чего я ждал, детка!
Кто же у нас ИИ? Погнали!
167
00:08:25,104 --> 00:08:26,806
Открой новостную ленту.
168
00:08:29,976 --> 00:08:31,677
- Стеффи!
- Нет!
169
00:08:33,779 --> 00:08:35,781
Нет!
170
00:08:35,781 --> 00:08:36,983
Стеффи?
171
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
В смысле?
172
00:08:38,684 --> 00:08:40,419
Она не настоящая!
173
00:08:40,419 --> 00:08:42,021
Надеюсь, она настоящая.
174
00:08:42,522 --> 00:08:44,924
Будем надеяться, что Стеффи была ИИ.
175
00:08:44,924 --> 00:08:46,859
А что если нет?
176
00:08:46,859 --> 00:08:48,728
Вдруг она настоящий человек?
177
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
- Включи сообщение Стеффи.
- Включи сообщение Стеффи.
178
00:08:52,098 --> 00:08:54,534
Сейчас мне понадобится ее кристалл.
179
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
Стеффи настоящая или всё же ИИ?
180
00:08:58,938 --> 00:09:00,306
Дайте-ка взглянуть.
181
00:09:00,306 --> 00:09:01,874
Боюсь смотреть.
182
00:09:03,342 --> 00:09:06,712
Всем привет! Я Стеффи!
183
00:09:10,316 --> 00:09:11,150
Да ладно!
184
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
Я не робот,
185
00:09:13,119 --> 00:09:15,288
как вы ясно видите.
186
00:09:15,288 --> 00:09:17,156
Стеффи была настоящей?
187
00:09:17,156 --> 00:09:18,324
Да!
188
00:09:19,258 --> 00:09:21,794
Я человек из плоти и крови.
189
00:09:21,794 --> 00:09:25,731
Вряд ли ИИ может плакать так же,
как я плакала сегодня.
190
00:09:25,731 --> 00:09:28,267
У меня настоящие человеческие эмоции.
191
00:09:28,267 --> 00:09:29,735
Чёрт, Стеффи настоящая!
192
00:09:30,336 --> 00:09:32,271
Она даже не фейк!
193
00:09:32,271 --> 00:09:33,873
Как мне паршиво.
194
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
Ирония в том,
195
00:09:36,208 --> 00:09:41,414
что человек, который
отлично разбирается в роботах,
196
00:09:42,248 --> 00:09:46,319
не смог определить,
что я настоящий человек.
197
00:09:46,319 --> 00:09:47,587
Увы, грешен.
198
00:09:47,587 --> 00:09:50,756
Что это говорит о Майлзе?
Его барометр сломался?
199
00:09:50,756 --> 00:09:52,291
Ему еще можно доверять?
200
00:09:52,825 --> 00:09:55,361
А может, Майлз и есть ИИ?
201
00:09:55,361 --> 00:09:58,631
Уверен, Майлз ужасно себя чувствует.
202
00:09:58,631 --> 00:10:00,366
Подставила ты меня.
203
00:10:00,366 --> 00:10:04,270
Толкнула под автобус.
А я-то думал, что мы помирились.
204
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Теперь я под подозрением.
205
00:10:05,938 --> 00:10:09,342
Придется как-то минимизировать ущерб.
206
00:10:09,342 --> 00:10:12,645
Возможно, для кого-то это новость,
207
00:10:12,645 --> 00:10:16,248
но я экстрасенс и умею читать ауру.
208
00:10:17,450 --> 00:10:19,619
Она настоящий экстрасенс.
209
00:10:19,619 --> 00:10:23,489
Ты экстрасенс, но не поняла,
что беседы о йоге — это не твое?
210
00:10:24,223 --> 00:10:26,192
До того, как я пришла в Circle,
211
00:10:26,192 --> 00:10:29,762
у меня была парочка
экстрасенсорных видений о том,
212
00:10:29,762 --> 00:10:32,565
кто может стать победителем.
213
00:10:33,499 --> 00:10:36,569
Человек, который
являлся ко мне в видении,
214
00:10:36,569 --> 00:10:39,905
чем-то напомнил мне...
215
00:10:40,973 --> 00:10:42,808
Что? Стой! Что?
216
00:10:42,808 --> 00:10:44,343
Кого напомнил?
217
00:10:45,378 --> 00:10:46,278
Чего?
218
00:10:47,546 --> 00:10:50,349
Она чуть не сказала, кто победит!
219
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
Вы издеваетесь?
220
00:10:52,218 --> 00:10:55,421
Получается, ИИ все еще в Circle.
221
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Кто бы это мог быть?
222
00:10:56,889 --> 00:11:00,359
У меня рука трясется.
223
00:11:00,359 --> 00:11:02,194
Песня хороша, начинай сначала.
224
00:11:03,229 --> 00:11:05,264
Теперь начнут подозревать меня.
225
00:11:05,264 --> 00:11:08,834
Потому что я продвигала версию,
что ИИ — это Стеффи.
226
00:11:08,834 --> 00:11:11,370
Мы вовсе не так умны, как мне казалось.
227
00:11:12,371 --> 00:11:14,006
Не знаю, чему верить.
228
00:11:17,143 --> 00:11:19,945
- Что?
- Боже мой! Это еще что такое?
229
00:11:19,945 --> 00:11:23,049
- Похоже на блютус-колонку!
- Это ИИ?
230
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
Что ж, настал момент откровения.
231
00:11:27,987 --> 00:11:31,457
Я бы ее разбил.
Я бы выбросил эту штуку с террасы.
232
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
Во-первых, позвольте извиниться.
233
00:11:33,592 --> 00:11:36,796
Майлз, ты не смог опознать меня как ИИ.
234
00:11:36,796 --> 00:11:39,331
А жертвой твоей ошибки стала Стеффи.
235
00:11:39,331 --> 00:11:41,400
Надо было нас слушать!
236
00:11:43,235 --> 00:11:44,203
Оливия и Кэсси,
237
00:11:45,037 --> 00:11:48,040
вы не особо общались,
но получаете пятерку с плюсом.
238
00:11:50,176 --> 00:11:52,311
Пол, может, я и обычный код,
239
00:11:52,311 --> 00:11:54,680
но под твой рэп я кивал головой.
240
00:11:54,680 --> 00:11:55,581
Что?
241
00:11:56,082 --> 00:11:58,417
Майлз, мы перекинулись парой шуток,
242
00:11:58,417 --> 00:12:01,053
и, если честно,
твой юмор не закодируешь.
243
00:12:01,554 --> 00:12:04,090
Лорен, моя сестренка в Circle,
244
00:12:04,090 --> 00:12:07,259
наши #ФеиДрузьяшки будут жить вечно.
245
00:12:07,259 --> 00:12:08,160
Нет!
246
00:12:12,098 --> 00:12:13,199
Нет!
247
00:12:13,699 --> 00:12:14,867
Кайл,
248
00:12:15,668 --> 00:12:18,971
вот бы познакомить наших собак,
хотя мои — это пиксели.
249
00:12:18,971 --> 00:12:20,039
Это Макс!
250
00:12:23,075 --> 00:12:24,276
Это Макс!
251
00:12:24,276 --> 00:12:26,679
- Теперь самое интересное.
- Что?
252
00:12:26,679 --> 00:12:27,947
Я Макс.
253
00:12:27,947 --> 00:12:29,115
Нет!
254
00:12:29,115 --> 00:12:31,183
- Твою мать.
- Чего?
255
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Макс — это...
256
00:12:33,319 --> 00:12:36,222
Слюна брызжет. Макс — это чертов ИИ!
257
00:12:36,222 --> 00:12:38,824
Я создал его сущность,
известную как Макс,
258
00:12:38,824 --> 00:12:42,828
ИИ, чья задача — стать популярным
и остаться незамеченным в Circle,
259
00:12:43,395 --> 00:12:45,798
быть дружелюбным,
общительным, свойским,
260
00:12:46,398 --> 00:12:49,668
немного забавным, слегка чудным
и очень правдоподобным.
261
00:12:50,336 --> 00:12:53,472
Я благодарю вас.
С вами в Circle было очень интересно.
262
00:12:53,973 --> 00:12:56,342
Пусть все алгоритмы будут
в вашу пользу.
263
00:12:56,342 --> 00:12:57,543
Я отключаюсь.
264
00:12:58,043 --> 00:13:01,147
А может, и нет.
До встречи в следующем обновлении.
265
00:13:02,982 --> 00:13:04,216
Йо!
266
00:13:11,757 --> 00:13:14,660
- Какого чёрта?
- Никогда бы не подумал.
267
00:13:15,161 --> 00:13:17,496
Такого никто не ожидал!
268
00:13:17,496 --> 00:13:19,965
Макс и его собака были фейками?
269
00:13:19,965 --> 00:13:24,303
Лорен наверняка сейчас с ума сходит.
270
00:13:25,604 --> 00:13:28,407
Только не Макс!
271
00:13:28,407 --> 00:13:31,844
Он нас разыграл. И переиграл.
272
00:13:32,411 --> 00:13:35,247
Сегодня я лишилась двух альянсов!
273
00:13:35,247 --> 00:13:36,949
Блин!
274
00:13:36,949 --> 00:13:39,952
Никто не просил,
но можно чутка поболтать в чате.
275
00:13:39,952 --> 00:13:41,754
«Чат Circle открыт».
276
00:13:41,754 --> 00:13:45,991
Боже мой, что все сейчас скажут?
277
00:13:45,991 --> 00:13:47,993
У меня есть шанс
278
00:13:47,993 --> 00:13:50,796
проявить немного человечности
279
00:13:50,796 --> 00:13:53,065
и извиниться за неверный выбор.
280
00:13:53,065 --> 00:13:55,134
Никто и не думал, что это Макс.
281
00:13:55,134 --> 00:13:56,936
Я облажался, признаю.
282
00:13:56,936 --> 00:14:00,005
{\an8}Сообщение:
«Йоу, я был #Фшоке, когда зашел
283
00:14:00,005 --> 00:14:02,241
{\an8}в спиритическую комнату Стеффи.
284
00:14:02,975 --> 00:14:06,612
{\an8}Пришлось, поджав хвост,
вымаливать прощение.
285
00:14:06,612 --> 00:14:08,714
Эмодзи собака, плачущий эмодзи».
286
00:14:08,714 --> 00:14:13,385
«#МыОбнялись. Но я доверился
интуиции группы и выбрал Стеффи».
287
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
«Вряд ли кто-то из нас думал,
что это Макс.
288
00:14:16,388 --> 00:14:20,326
Я инженер по ИИ,
но работаю с беспилотными машинами,
289
00:14:20,326 --> 00:14:22,528
а не с чат-ботами».
290
00:14:26,332 --> 00:14:28,634
Интересно, что он почувствовал,
291
00:14:28,634 --> 00:14:32,872
когда зашел в комнату
и увидел настоящую Стеффи...
292
00:14:32,872 --> 00:14:36,842
Многие подозревали, что Стеффи — ИИ.
293
00:14:36,842 --> 00:14:38,844
Виноват не только Майлз.
294
00:14:38,844 --> 00:14:40,813
Они все виноваты.
295
00:14:40,813 --> 00:14:44,884
Вот за что люблю Майлза. Он игрок.
«Я доверился мнению группы».
296
00:14:44,884 --> 00:14:47,186
Большинство решило, что это Стеффи,
297
00:14:47,186 --> 00:14:50,623
поэтому ответственность лежит на всех,
а не на нём одном.
298
00:14:50,623 --> 00:14:52,124
Умный подход.
299
00:14:52,124 --> 00:14:55,261
Он инженер по ИИ,
но не работает с ботами.
300
00:14:55,261 --> 00:14:57,563
Думаю, это был ловкий ход,
301
00:14:58,230 --> 00:15:03,102
потому что сегодня с утра
все уже косо поглядывают на Майлза.
302
00:15:03,102 --> 00:15:05,671
С чего же начать?
303
00:15:05,671 --> 00:15:11,377
{\an8}Сообщение: «У кого-то еще
отвалилась челюсть? Или только у меня?
304
00:15:11,377 --> 00:15:15,180
{\an8}Я в шоке, мягко говоря.
Эмодзи взрыв мозга».
305
00:15:15,180 --> 00:15:19,051
«Поверить не могу,
что инженер по ИИ не вычислил ИИ.
306
00:15:19,051 --> 00:15:21,820
#МоментБлондинки. ЛОЛ».
307
00:15:21,820 --> 00:15:24,023
Кэсси, нет!
308
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Кэсси, оторва!
309
00:15:26,492 --> 00:15:28,527
Вот ты злючка!
310
00:15:29,295 --> 00:15:31,263
Наехала на Майлза.
311
00:15:31,263 --> 00:15:34,900
Зачем сыпать соль на рану?
312
00:15:35,534 --> 00:15:38,804
Чёрт. Что это с Кэсси?
Откуда столько презрения?
313
00:15:38,804 --> 00:15:43,142
Я тебя чем-то обидел? Понимаю,
это подозрительно для инженера по ИИ,
314
00:15:43,142 --> 00:15:47,112
но так меня упрекать...
Это не лучшее решение.
315
00:15:47,112 --> 00:15:49,581
Это какой-то несправедливый ответ.
316
00:15:49,581 --> 00:15:53,886
Майлз уже объяснил,
что работает над машинами с ИИ,
317
00:15:53,886 --> 00:15:56,455
а не над людьми.
318
00:15:56,455 --> 00:15:58,657
Кэсси выпустила коготки.
319
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
Ничего себе. Ладно.
320
00:16:02,795 --> 00:16:05,898
Надо как-то скромно войти в чат.
321
00:16:05,898 --> 00:16:10,669
{\an8}Сообщение: «Боже мой!
Я ошибалась, и теперь мне так стыдно.
322
00:16:10,669 --> 00:16:14,306
После видео Стеффи
я поняла, какая она яркая личность».
323
00:16:14,306 --> 00:16:16,275
{\an8}«Я совершила огромную ошибку».
324
00:16:16,275 --> 00:16:17,576
{\an8}Еще какую!
325
00:16:17,576 --> 00:16:21,280
«#ГрустныйДеньДляГороскопов.
Эмодзи с разбитым сердцем».
326
00:16:21,280 --> 00:16:23,048
Очень грустный день.
327
00:16:23,048 --> 00:16:26,118
Она очень яркая личность,
но мне не нужны гороскопы.
328
00:16:26,118 --> 00:16:28,954
КТ очень достойно извинилась.
329
00:16:28,954 --> 00:16:33,392
Наверное, она подумала:
«Я была неправа, и мне очень жаль».
330
00:16:33,392 --> 00:16:34,426
Мне нравится.
331
00:16:34,426 --> 00:16:37,863
Думаю, это значит,
что в будущем мы могли бы подружиться.
332
00:16:37,863 --> 00:16:39,131
Сообщение:
333
00:16:40,165 --> 00:16:43,335
{\an8}«Майлз, я уверена,
что это было трудное решение,
334
00:16:43,335 --> 00:16:45,871
{\an8}но ты доверился интуиции,
как и следовало.
335
00:16:45,871 --> 00:16:47,873
{\an8}Жаль, что Стеффи пришлось уйти,
336
00:16:47,873 --> 00:16:53,479
{\an8}а эмодзи роботом оказался Макс!
Восклицательный. Эмодзи взрыв мозга».
337
00:16:53,479 --> 00:16:55,814
{\an8}«#КакогоЧегоЧего».
338
00:16:56,348 --> 00:16:57,883
{\an8}Ага, а ты думала, это я.
339
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
{\an8}Да. Брехня, бро. Ты думала, что это я.
340
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
{\an8}Сообщение:
341
00:17:03,088 --> 00:17:06,892
{\an8}«Майлз! Всё заглавными буквами.
Три восклицательных знака.
342
00:17:06,892 --> 00:17:10,362
{\an8}Могу представить твое лицо,
когда ты вошел в ту дверь.
343
00:17:10,362 --> 00:17:12,297
{\an8}#ВШоке. Эмодзи...»
344
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
{\an8}«Я рад, что ты не послушал того,
с кем я никогда не говорил.
345
00:17:17,636 --> 00:17:20,239
{\an8}#НеСудиКнигуПоОбложке».
346
00:17:21,240 --> 00:17:22,508
{\an8}Ладно, Кайл.
347
00:17:22,508 --> 00:17:25,344
Да, я к тебе обращаюсь.
И ты знаешь, что к тебе.
348
00:17:25,344 --> 00:17:26,678
Не упоминай мое имя,
349
00:17:26,678 --> 00:17:28,714
раз никогда не говорила со мной.
350
00:17:28,714 --> 00:17:33,485
Боже, Кайл! Это уже оскорбление,
причем с разгоном от нуля до сотни.
351
00:17:33,485 --> 00:17:37,956
Я же не говорил: «Кайл, ты какой-то
фальшивый. Мышцы у тебя ненастоящие».
352
00:17:37,956 --> 00:17:39,792
Я на тебя не нападал.
353
00:17:39,792 --> 00:17:43,162
Просто ты был похож на ИИ.
354
00:17:43,162 --> 00:17:45,497
Твои фотки как-то не вязались.
355
00:17:45,497 --> 00:17:48,167
Ого. Это уже не шуточки.
356
00:17:48,667 --> 00:17:53,539
Мне кажется, у Оливии доброе сердце.
Я хочу написать об Оливии.
357
00:17:53,539 --> 00:17:57,543
Она поддержала Майлза, а ему пришлось
принять непростое решение.
358
00:17:57,543 --> 00:18:00,379
Вот так и надо создавать новые союзы.
359
00:18:00,379 --> 00:18:03,248
{\an8}Сообщение: «Йоу!
360
00:18:03,248 --> 00:18:06,118
{\an8}Оливия, сейчас нам всем
нужно проверить пульс.
361
00:18:06,118 --> 00:18:10,222
Лорен, давай мириться.
Ребята, не сердитесь».
362
00:18:10,222 --> 00:18:13,392
«Надеюсь, меня больше
не будут критиковать».
363
00:18:13,392 --> 00:18:15,394
{\an8}«Давайте налаживать отношения.
364
00:18:15,394 --> 00:18:18,130
{\an8}#ОстанутсяТолькоСамыеНастоящие».
365
00:18:18,130 --> 00:18:20,566
Что значит «не будут критиковать»?
366
00:18:20,566 --> 00:18:24,136
С какой это радости?
Ты же фейк, дорогуша.
367
00:18:24,136 --> 00:18:27,573
Ты сейчас пытаешься
помириться со всеми и загладить вину,
368
00:18:27,573 --> 00:18:31,110
потому что понимаешь,
что вел себя как козел.
369
00:18:31,110 --> 00:18:33,645
Майлз знает, что мне нравилась Стеффи.
370
00:18:33,645 --> 00:18:38,350
Не хочу тыкать его в это носом,
но мне и правда жаль, что она ушла.
371
00:18:38,350 --> 00:18:43,589
{\an8}Сообщение: «Мое сердце разрывается!
Эмодзи с разбитым сердцем.
372
00:18:43,589 --> 00:18:47,993
Стеффи казалась такой милой,
я чувствовала это с самого начала».
373
00:18:47,993 --> 00:18:50,362
{\an8}«Я потеряла свою макси-прокладку?»
374
00:18:52,397 --> 00:18:54,366
{\an8}Но я тебя очень уважаю, Майлз.
375
00:18:54,366 --> 00:18:56,568
{\an8}Это было тяжко. Делай что должен».
376
00:18:57,136 --> 00:18:58,470
Приятно слышать.
377
00:18:58,470 --> 00:19:01,273
Я не знаю,
с чего Кэсси на меня набросилась.
378
00:19:01,273 --> 00:19:03,976
Какая-то непонятная история.
379
00:19:05,310 --> 00:19:10,115
Чёрт! Ну по крайней мере,
мы все сумели высказаться.
380
00:19:10,115 --> 00:19:12,651
На стороне Лорен сейчас никого,
381
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
а в этой игре важно количество.
382
00:19:15,487 --> 00:19:19,925
Так что, может, я смогу занять
место Стеффи в ее жизни.
383
00:19:19,925 --> 00:19:22,461
Мы хотя бы знаем,
что все здесь настоящие.
384
00:19:22,961 --> 00:19:25,764
Ух ты, Circle теперь такой маленький.
385
00:19:25,764 --> 00:19:30,302
Мне кажется, все ответили хорошо,
за исключением Кэсси.
386
00:19:30,302 --> 00:19:33,405
Майлзу пришлось
принять непростое решение,
387
00:19:33,405 --> 00:19:36,141
так что зря она на него накинулась.
388
00:19:36,141 --> 00:19:38,677
Поэтому Кэсси мне не нравится.
389
00:19:38,677 --> 00:19:42,514
{\an8}Наша девушка из Кентукки
попала как кур в ощип в этом чате.
390
00:19:42,514 --> 00:19:45,918
Но это Circle,
где всё может быстро измениться.
391
00:19:46,785 --> 00:19:48,754
После оживленной беседы в чате
392
00:19:48,754 --> 00:19:50,923
игроки просто отдыхают.
393
00:19:50,923 --> 00:19:55,694
Все, кроме Кори-Тайлер, которая
придумывает, как создавать новые союзы.
394
00:19:56,195 --> 00:20:00,299
Сделаю маску для ступней,
и все мальчишки будут просить фото ног.
395
00:20:01,099 --> 00:20:03,435
Но бесплатно они ничего не получат.
396
00:20:04,436 --> 00:20:05,837
После ухода Стеффи
397
00:20:05,837 --> 00:20:09,541
Лорен переходит к традиционным
способам налаживания связей.
398
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
Может, для ее игры
необходим новый союз девушек?
399
00:20:12,477 --> 00:20:15,881
{\an8}Сегодня я потеряла много союзников.
400
00:20:15,881 --> 00:20:21,153
{\an8}Поэтому мне нужно начинать
налаживать связи с новыми людьми.
401
00:20:21,153 --> 00:20:24,056
{\an8}Разговор с Оливией может
привести к новому союзу,
402
00:20:24,056 --> 00:20:25,924
{\an8}если всё пойдет по плану.
403
00:20:25,924 --> 00:20:29,127
{\an8}Circle, открой приватный чат с Оливией.
404
00:20:32,197 --> 00:20:34,199
Не знаю. Похоже, она очень занята.
405
00:20:36,501 --> 00:20:38,870
Лорен пригласила нас в приватный чат!
406
00:20:38,870 --> 00:20:41,974
Здорово, обожаю девичьи разговоры.
407
00:20:41,974 --> 00:20:45,010
Circle, открой приватный чат с Лорен.
408
00:20:45,010 --> 00:20:45,978
Сообщение:
409
00:20:47,179 --> 00:20:48,180
{\an8}«Эй, подруга».
410
00:20:48,180 --> 00:20:51,683
«Ну и денек! Два восклицательных знака.
411
00:20:51,683 --> 00:20:53,151
Решила проведать тебя,
412
00:20:53,151 --> 00:20:57,055
потому что только мы двое
не выбрали Стеффи в качестве ИИ».
413
00:20:57,055 --> 00:21:02,861
Да, мне это нравится, потому что
мы была двумя первыми инфлюенсерами.
414
00:21:02,861 --> 00:21:05,964
Думаю, это возможность для нас, Лорен.
415
00:21:05,964 --> 00:21:09,668
Ты почешешь спинку мне, а я — тебе.
416
00:21:09,668 --> 00:21:13,605
{\an8}Сообщение: «Я так рада,
что Стеффи на самом деле...
417
00:21:13,605 --> 00:21:16,408
{\an8}Большими буквами!
...настоящая! Восклицательный.
418
00:21:16,408 --> 00:21:20,545
Что ты чувствуешь теперь,
когда мы знаем, что ИИ — это Макс?»
419
00:21:20,545 --> 00:21:22,648
«#КакогоЧёрта!»
420
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
Вот уж точно,
великие умы мыслят одинаково.
421
00:21:26,551 --> 00:21:30,722
{\an8}Сообщение: «У меня #НетСлов.
422
00:21:30,722 --> 00:21:33,091
Макс оказался ИИ.
423
00:21:33,091 --> 00:21:34,860
Кто бы мог подумать?»
424
00:21:34,860 --> 00:21:37,796
«Так жаль, что я потеряла
двух классных подруг,
425
00:21:37,796 --> 00:21:40,799
но я очень надеюсь
завести еще более классных!
426
00:21:40,799 --> 00:21:42,734
Два восклицательных знака».
427
00:21:43,235 --> 00:21:45,437
Да! Да, само собой!
428
00:21:45,437 --> 00:21:48,073
И Оливия станет одной из них.
429
00:21:48,073 --> 00:21:51,443
{\an8}Сообщение: «Я всегда с тобой, подруга.
430
00:21:51,443 --> 00:21:55,447
У нас много общего. #ЖивуРадиЭтого!»
431
00:21:56,048 --> 00:21:59,318
{\an8}«Я болтала с Кэсси, она очень милая».
432
00:21:59,318 --> 00:22:01,853
Каких еще милашек мне опасаться?
433
00:22:01,853 --> 00:22:06,625
Я ей сочувствую,
ведь она потеряла Стеффи и Макса,
434
00:22:06,625 --> 00:22:09,061
а еще хочу дать ей знать,
435
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
что общался с Кэсси
и что нам надо защищать девочек.
436
00:22:12,798 --> 00:22:17,369
Может, она знает кого-нибудь,
с кем Оливии стоило бы поговорить?
437
00:22:17,369 --> 00:22:20,772
{\an8}Сообщение: «Мне очень нравится мисс КТ.
438
00:22:20,772 --> 00:22:25,310
По-моему, она должна быть
на одной волне с нами. #ДевчачьяБанда!»
439
00:22:25,310 --> 00:22:27,145
Вот так!
440
00:22:27,145 --> 00:22:29,114
Вот об этом я и говорю!
441
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Я не могу. Так здорово, просто сил нет.
442
00:22:31,950 --> 00:22:34,553
Я в восторге. Всё будет офигенно.
443
00:22:35,153 --> 00:22:39,091
Я знаю, что ты рада, Оливия,
но держи свой кабачок в штанах.
444
00:22:39,725 --> 00:22:43,095
Между блокировками
и критикой своих решений в чате Circle
445
00:22:43,095 --> 00:22:45,063
Майлз пытается попасть в цель.
446
00:22:45,063 --> 00:22:47,099
Вот так. Пам-пам.
447
00:22:47,099 --> 00:22:49,634
Может, КТ пора проверить, как он там?
448
00:22:50,435 --> 00:22:54,439
Когда Кэсси вроде как накинулась
на Майлза в групповом чате,
449
00:22:54,439 --> 00:22:56,475
я решила, что это неуместно.
450
00:22:56,475 --> 00:22:59,344
Потому что считала
их союз очень прочным.
451
00:22:59,344 --> 00:23:04,349
Странно было видеть,
как Кэсси выставила Майлза виноватым.
452
00:23:04,349 --> 00:23:08,153
Circle, открой приватный чат с Майлзом.
453
00:23:10,622 --> 00:23:15,260
Ого. «Кори-Тайлер пригласила вас
в приватный чат».
454
00:23:15,260 --> 00:23:17,562
Пожалуй, мне лучше присесть.
455
00:23:17,562 --> 00:23:20,599
Circle, открой приватный чат.
456
00:23:21,666 --> 00:23:23,802
Итак, сообщение:
457
00:23:24,436 --> 00:23:27,439
{\an8}«Мой Майлз, похоже,
мы ошиблись насчет Стеффи,
458
00:23:27,439 --> 00:23:30,208
{\an8}по хотя бы избавились
от двух по цене одного.
459
00:23:30,776 --> 00:23:35,280
{\an8}«Ранее в чате Circle я пыталась
снять с тебя подозрения... Три точки».
460
00:23:35,280 --> 00:23:37,749
{\an8}«Что ты думаешь про сообщение Кэсси?»
461
00:23:37,749 --> 00:23:39,317
Оно было странноватое,
462
00:23:39,317 --> 00:23:42,621
видимо, она чувствует то же самое.
463
00:23:42,621 --> 00:23:46,892
{\an8}Сообщение: «Послание Кэсси было
подозрительным. Эмодзи с глазами.
464
00:23:46,892 --> 00:23:49,694
Особенно когда она заявила
на весь Circle,
465
00:23:49,694 --> 00:23:51,997
что хочет, чтобы Стеффи уехала.
466
00:23:51,997 --> 00:23:54,566
Фейк? Вопросительный знак».
467
00:23:54,566 --> 00:23:56,134
Отправить.
468
00:23:56,701 --> 00:23:58,703
Да, она казалась ненастоящей.
469
00:23:58,703 --> 00:24:01,840
Согласна. Она всем говорила
что хочет выгнать Стеффи.
470
00:24:01,840 --> 00:24:06,411
{\an8}Сообщение: «Мне казалось, она не хочет
брать на себя ответственность.
471
00:24:06,411 --> 00:24:08,547
И меня это не устраивало».
472
00:24:10,215 --> 00:24:15,153
Но еще мне хотелось бы понять,
что он думает насчет Кайла.
473
00:24:15,153 --> 00:24:17,055
{\an8}«Ты знаешь, ты мой номер один,
474
00:24:17,055 --> 00:24:19,891
{\an8}и я хочу обсудить нашу дальнейшую игру.
475
00:24:19,891 --> 00:24:21,960
{\an8}Как ты относишься к Кайлу?»
476
00:24:21,960 --> 00:24:23,161
{\an8}Отправить.
477
00:24:23,929 --> 00:24:26,598
Честно говоря, я и сам не знаю.
478
00:24:26,598 --> 00:24:31,169
{\an8}Сообщение: «Ты мой номер один,
и я об этом не забуду. Эмодзи сердце.
479
00:24:31,169 --> 00:24:34,239
Жаль, что Кайла раскритиковали
из-за фиговых фоток.
480
00:24:34,239 --> 00:24:35,407
Смеющийся эмодзи.
481
00:24:35,407 --> 00:24:38,243
Честно говоря,
он всегда был добр ко мне,
482
00:24:38,243 --> 00:24:41,246
но, по-моему,
все его сообщения какие-то пресные».
483
00:24:41,246 --> 00:24:42,581
{\an8}«А ты что думаешь?»
484
00:24:43,148 --> 00:24:47,652
{\an8}Мы с Майлзом постоянно на одной волне.
485
00:24:47,652 --> 00:24:50,388
Вот что я думаю.
486
00:24:50,388 --> 00:24:54,192
{\an8}Итак, сообщение:
«Мы с тобой всегда на одной волне.
487
00:24:54,192 --> 00:24:56,361
{\an8}Кайл вызывает у меня те же чувства.
488
00:24:56,361 --> 00:25:00,031
{\an8}Но лучше, если на нашей стороне
будет больше народу,
489
00:25:00,031 --> 00:25:03,201
{\an8}особенно учитывая,
что Кэсси кажется ненадежной.
490
00:25:03,201 --> 00:25:06,338
{\an8}А как тебе #СемейныйАльянсCircle?»
491
00:25:06,338 --> 00:25:07,706
{\an8}Отправить сообщение.
492
00:25:08,473 --> 00:25:11,443
Неплохой вариант.
Он нравится мне больше, чем Пол.
493
00:25:11,443 --> 00:25:13,178
Думаю, это верное решение.
494
00:25:13,178 --> 00:25:17,215
{\an8}Сообщение: «После Бенедикта Кэсси
нам нужно что-то хорошее.
495
00:25:17,782 --> 00:25:19,451
Давай пригласим Кайла в чат,
496
00:25:19,451 --> 00:25:22,020
название альянса уже есть.
Эмодзи огонь.
497
00:25:22,020 --> 00:25:25,223
Смеющийся эмодзи, #TresFuego».
498
00:25:25,223 --> 00:25:28,627
{\an8}«#ШефКТСтряпаетСтратегию».
499
00:25:28,627 --> 00:25:30,295
Лады, сообщение:
500
00:25:30,996 --> 00:25:34,132
«#TresFuego вот-вот захватят власть.
501
00:25:34,132 --> 00:25:37,102
После всех этих разговоров
я готова к свиданию».
502
00:25:37,102 --> 00:25:40,772
{\an8}«Поговорим с Кайлом и приступим к делу.
Эмодзи баскетболист».
503
00:25:40,772 --> 00:25:42,173
Ты чертовски права!
504
00:25:42,173 --> 00:25:45,410
Tres Fuego вот-вот поведут в этой игре.
505
00:25:45,410 --> 00:25:49,214
{\an8}Сообщение: «Спасибо,
что подняла мне настроение, красотка.
506
00:25:49,214 --> 00:25:50,615
Эмодзи глаза-сердечки.
507
00:25:50,615 --> 00:25:53,985
За это я должен тебе
пятизвездочный завтрак в постель.
508
00:25:53,985 --> 00:25:56,254
#БлинчикиВФормеСердца».
509
00:25:56,254 --> 00:25:57,322
{\an8}МАЙЛЗ
ДО СКОРОГО
510
00:25:57,322 --> 00:25:59,124
{\an8}Майлз!
511
00:25:59,124 --> 00:26:02,160
{\an8}Любовь моя. Я от него без ума.
512
00:26:02,160 --> 00:26:03,695
Что ж, отлично.
513
00:26:03,695 --> 00:26:07,866
Главное, не окажись
сорокалетним мужиком по имени Брюс, КТ.
514
00:26:07,866 --> 00:26:11,736
Даже если и так, Майлз.
После 40 жизнь только начинается.
515
00:26:11,736 --> 00:26:12,737
Слышишь меня?
516
00:26:12,737 --> 00:26:14,773
Сорок лет — это не старость.
517
00:26:15,707 --> 00:26:19,544
У каждого в школе был любимый предмет.
От физкультуры...
518
00:26:19,544 --> 00:26:22,013
- Это мое.
- ...до ораторского искусства.
519
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Свое ешь.
520
00:26:23,048 --> 00:26:26,251
Но уроки рисования любили все.
521
00:26:26,251 --> 00:26:29,854
{\an8}А даже если не любили,
сегодня точно полюбят.
522
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
{\an8}Я вижу кисть и палитру с красками.
523
00:26:34,626 --> 00:26:36,394
«Художники от слова "худо"».
524
00:26:36,394 --> 00:26:39,531
- Что это такое?
- Боже, мы будем рисовать?
525
00:26:39,531 --> 00:26:41,066
{\an8}А ты догадливый, Пол.
526
00:26:41,066 --> 00:26:45,103
{\an8}Открой «Художники от слова "худо"».
527
00:26:45,637 --> 00:26:48,840
{\an8}«Игроки, пора разбудить
вашего внутреннего Пикассо».
528
00:26:48,840 --> 00:26:51,610
{\an8}Да! Я только за. Погнали.
529
00:26:52,110 --> 00:26:57,849
{\an8}«Нарисуйте портрет и подчеркните
плохую черту другого игрока».
530
00:26:58,416 --> 00:27:01,219
{\an8}Очередная игра,
которая не закончится скандалом.
531
00:27:01,219 --> 00:27:02,420
{\an8}Шикарно.
532
00:27:02,420 --> 00:27:05,090
{\an8}- Бог ты мой.
- Это будет жестко.
533
00:27:05,090 --> 00:27:08,627
{\an8}«У вас полчаса на создание шедевра».
534
00:27:09,861 --> 00:27:14,566
Микеланджело не создавал
свои шедевры за полчаса.
535
00:27:14,566 --> 00:27:17,902
{\an8}«Художники останутся анонимными».
536
00:27:18,903 --> 00:27:21,339
Да начнется настоящая борьба!
537
00:27:21,339 --> 00:27:24,776
Можно не сдерживаться
и не париться, что о тебе подумают.
538
00:27:24,776 --> 00:27:26,978
Да!
539
00:27:26,978 --> 00:27:30,448
Кого же мне вызвать на конфликт?
540
00:27:30,448 --> 00:27:32,717
ЗАБЕРИТЕ У ДВЕРЕЙ ВСЁ НЕОБХОДИМОЕ
541
00:27:33,284 --> 00:27:37,922
Мы выдали игрокам все принадлежности
для работы над анонимными портретами.
542
00:27:37,922 --> 00:27:40,859
Тут есть краски, перья...
543
00:27:42,093 --> 00:27:44,496
Каждый художник нарисует одного игрока.
544
00:27:45,363 --> 00:27:46,831
Да грянет скандал.
545
00:27:46,831 --> 00:27:48,233
Кайл рисует Оливию.
546
00:27:48,233 --> 00:27:52,437
Судя по ее поведению,
она осуждала меня,
547
00:27:52,437 --> 00:27:54,506
даже не зная, кто я.
548
00:27:54,506 --> 00:27:56,241
Кэсси рисует Майлза.
549
00:27:56,241 --> 00:28:00,145
Его светлые волосы и красная куртка.
550
00:28:00,145 --> 00:28:02,213
Пол рисует Лорен.
551
00:28:02,213 --> 00:28:05,250
Она такая: «Господи,
так вот что обо мне думают?
552
00:28:05,250 --> 00:28:08,486
Вот блин, что же я наделала?»
553
00:28:08,486 --> 00:28:10,655
Майлз рисует Кэсси.
554
00:28:10,655 --> 00:28:13,091
Не красотка. Ей это не понравится!
555
00:28:13,091 --> 00:28:14,926
Оливия рисует Пола.
556
00:28:14,926 --> 00:28:18,797
Я нарисую ему огромный рот,
потому что он у него правда большой.
557
00:28:18,797 --> 00:28:20,899
Лорен рисует КТ,
558
00:28:20,899 --> 00:28:22,801
а КТ рисует Кайла.
559
00:28:23,301 --> 00:28:27,639
Надо сделать так, чтобы было похоже,
будто это нарисовала Оливия.
560
00:28:27,639 --> 00:28:30,108
Сейчас я вам тут как напикассирую!
561
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
Надеюсь, все увидят на моей картине,
562
00:28:33,211 --> 00:28:35,947
что если не разговаривать с Оливией,
563
00:28:35,947 --> 00:28:37,982
то она тебя не поддержит.
564
00:28:37,982 --> 00:28:40,185
Пол, думаю, это не слишком жестоко.
565
00:28:40,185 --> 00:28:42,587
У тебя большой дерзкий рот
566
00:28:42,587 --> 00:28:45,023
и огромное эго.
567
00:28:45,023 --> 00:28:48,226
Чёрт, Оливия.
Не хотелось бы увидеть твою жестокость.
568
00:28:48,226 --> 00:28:50,762
Лорен сказала, что, возможно, я ИИ.
569
00:28:50,762 --> 00:28:52,330
Я вижу тебя, Лорен.
570
00:28:52,330 --> 00:28:54,065
Твою двуличную суть.
571
00:28:54,065 --> 00:28:55,300
Что ж, детка.
572
00:28:55,900 --> 00:28:58,069
Надеюсь, ты меня не возненавидишь.
573
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
Кэсси — змеюка.
574
00:29:01,072 --> 00:29:04,576
Терпеть не могу тех,
кто говорит одно, а делает другое.
575
00:29:04,576 --> 00:29:08,613
Всё, что он делал
при каждом удобном случае, —
576
00:29:08,613 --> 00:29:11,483
это подкатывал к КТ.
577
00:29:11,483 --> 00:29:14,185
Может, я и перестаралась,
но в конце концов,
578
00:29:14,185 --> 00:29:16,488
это анонимная игра, и никто не узнает,
579
00:29:16,488 --> 00:29:18,857
поэтому можно добавить пикантности.
580
00:29:18,857 --> 00:29:20,959
Это будет очень грубо.
581
00:29:22,360 --> 00:29:23,595
«Время вышло!»
582
00:29:24,195 --> 00:29:25,230
Я справилась.
583
00:29:26,364 --> 00:29:28,133
Будем довольствоваться этим.
584
00:29:28,867 --> 00:29:32,036
Игроки загружают свои шедевры
в новостную ленту,
585
00:29:32,036 --> 00:29:34,272
где их смогут увидеть все.
586
00:29:34,773 --> 00:29:38,243
Ой, как она взбесится.
587
00:29:40,512 --> 00:29:43,882
- «Галерея открыта».
- Погнали!
588
00:29:43,882 --> 00:29:46,217
Мне не терпится увидеть рисунки.
589
00:29:46,217 --> 00:29:48,953
Надеюсь, не я один такой злобный.
590
00:29:48,953 --> 00:29:51,556
Circle, открой галерею.
591
00:29:51,556 --> 00:29:54,058
Начнем с портрета Пола кисти Оливии.
592
00:29:56,594 --> 00:30:00,231
«Большой рот! Большое эго!»
593
00:30:00,231 --> 00:30:01,833
Да иди ты.
594
00:30:01,833 --> 00:30:04,369
Ну ни фига ж себе начало!
595
00:30:04,369 --> 00:30:06,471
Обалдеть!
596
00:30:06,471 --> 00:30:10,341
Кто мог сказать такое обо мне?
Возможно, Майлз.
597
00:30:10,341 --> 00:30:12,277
Я ставлю на Лорен.
598
00:30:12,277 --> 00:30:16,181
Лорен слишком добрая.
Она бы не сказала про большое эго.
599
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
Даже не буду извиняться, Пол.
600
00:30:18,650 --> 00:30:20,552
Не дождешься.
601
00:30:20,552 --> 00:30:21,986
Я даже не злюсь.
602
00:30:22,987 --> 00:30:26,024
Хорошо, что меня не изобразили фейком.
603
00:30:26,024 --> 00:30:28,393
Я надеюсь, что до него дойдет посыл:
604
00:30:28,393 --> 00:30:31,563
{\an8}«Угомонись. Хватит кидаться на людей».
605
00:30:31,563 --> 00:30:33,731
Думаю, это конструктивная критика,
606
00:30:33,731 --> 00:30:35,066
{\an8}и я не против.
607
00:30:35,066 --> 00:30:37,769
Большое эго и большой человек? Ладно.
608
00:30:37,769 --> 00:30:40,371
{\an8}Далее — портрет Лорен
работы Пикассо Пола.
609
00:30:40,872 --> 00:30:42,207
{\an8}Что, простите?
610
00:30:44,175 --> 00:30:46,978
{\an8}- Это ужасно.
- Что это?
611
00:30:46,978 --> 00:30:48,012
{\an8}Йо!
612
00:30:48,012 --> 00:30:49,881
{\an8}Это в смысле, я двуличная?
613
00:30:49,881 --> 00:30:55,220
{\an8}Лорен — двуличная сучка,
а я ничего об этом не знаю?
614
00:30:55,220 --> 00:30:56,888
{\an8}У меня проблемы с доверием.
615
00:30:56,888 --> 00:30:59,591
{\an8}С одной стороны она ладит с людьми,
616
00:30:59,591 --> 00:31:01,793
а с другой толкает их под автобус.
617
00:31:01,793 --> 00:31:03,828
{\an8}Хочешь сказать, она мужчина?
618
00:31:04,796 --> 00:31:06,764
{\an8}Мне нарисовали ужасные волосы.
619
00:31:06,764 --> 00:31:09,300
{\an8}Это, наверное, нарисовал...
620
00:31:09,300 --> 00:31:10,835
Кто ты такая?
621
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
...возможно, Пол?
622
00:31:12,770 --> 00:31:15,106
Далее трибьют Лорен для КТ.
623
00:31:16,808 --> 00:31:18,276
«Кори-Тайлер».
624
00:31:18,276 --> 00:31:20,545
В солнечных очках.
625
00:31:20,545 --> 00:31:22,847
«Зачем? Вопросительный знак».
626
00:31:22,847 --> 00:31:24,649
Зачем очки?
627
00:31:24,649 --> 00:31:27,986
Почему ты не покажешь нам
свое прекрасное лицо?
628
00:31:27,986 --> 00:31:28,887
Что?
629
00:31:28,887 --> 00:31:30,388
Что «зачем»?
630
00:31:30,388 --> 00:31:31,623
Я не понимаю.
631
00:31:31,623 --> 00:31:34,525
А мне очень нравится.
632
00:31:34,525 --> 00:31:37,428
Здесь никто не усомнится
в моей личности.
633
00:31:37,428 --> 00:31:40,098
Просто вопрос: «Зачем очки?»
634
00:31:40,098 --> 00:31:42,600
А теперь Оливия глазами Кайла.
635
00:31:42,600 --> 00:31:44,035
Это моя картина.
636
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Так точно.
637
00:31:47,171 --> 00:31:48,406
{\an8}Что там написано?
638
00:31:48,406 --> 00:31:50,875
{\an8}- Что это?
- Кажется, придется встать.
639
00:31:51,442 --> 00:31:53,911
Я нарисовал это, потому что она мутная.
640
00:31:53,911 --> 00:31:57,982
{\an8}«Разверни лодку и притворись,
что не видишь ее».
641
00:31:57,982 --> 00:32:01,286
{\an8}Это предупреждение, что она одинока.
642
00:32:01,286 --> 00:32:02,987
О ком идет речь?
643
00:32:02,987 --> 00:32:05,323
{\an8}Они хотели сказать, что Оливия
644
00:32:05,323 --> 00:32:07,525
отворачивается от людей.
645
00:32:07,525 --> 00:32:09,394
Надеюсь, она подумает так:
646
00:32:09,394 --> 00:32:13,097
«Ого, кто-то решил,
что я не способна помогать другим?»
647
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Да. Я так решил.
648
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
Да пофиг. Следующий.
649
00:32:18,269 --> 00:32:21,272
Эй. Я тут командую «следующий».
650
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
{\an8}Итак, следующий.
Кэсси нарисовала Майлза.
651
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
«#НеИграю».
652
00:32:32,517 --> 00:32:35,219
Не трогайте моего друга. Он пытается.
653
00:32:35,219 --> 00:32:38,256
{\an8}Надеюсь, до него дойдет,
654
00:32:38,256 --> 00:32:43,995
{\an8}что его постоянные заигрывания
с Кори-Тайлер — это отстой.
655
00:32:43,995 --> 00:32:48,099
Мне плевать, что у Майлза
«любовное томление».
656
00:32:48,099 --> 00:32:51,469
Он хочет, чтобы я была рядом,
а мне это только на руку.
657
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
Дело хейтеров — хейтить.
658
00:32:52,971 --> 00:32:54,939
А я всё равно буду флиртовать,
659
00:32:54,939 --> 00:32:56,207
я же кобель.
660
00:32:58,343 --> 00:33:01,479
Мы слышали его вой,
теперь посмотрим, как он кусается.
661
00:33:01,479 --> 00:33:03,514
Майлз нарисовал Кэсси.
662
00:33:06,250 --> 00:33:07,852
{\an8}«Тайный враг»?
663
00:33:07,852 --> 00:33:09,687
- Йоу.
- Ух ты!
664
00:33:11,622 --> 00:33:12,623
Чёрт!
665
00:33:12,623 --> 00:33:14,659
{\an8}Объясните-ка, с чего это.
666
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
У Пикассо был «Голубой» период.
667
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
А у меня хамский.
668
00:33:18,663 --> 00:33:20,365
Я обиделась.
669
00:33:20,365 --> 00:33:24,569
Осталось повернуться и дать им
нарисовать мишень у меня на спине.
670
00:33:24,569 --> 00:33:28,005
И, наконец, портрет Кайла работы КТ.
671
00:33:28,005 --> 00:33:29,273
«Король уныния».
672
00:33:30,508 --> 00:33:31,976
«#Фейк».
673
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
Так я что, фейк? Ты это имеешь в виду?
674
00:33:35,480 --> 00:33:38,950
Ох ты! Моего друга оскорбили.
675
00:33:39,717 --> 00:33:41,419
Поддельные мышцы?
676
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
Теперь он подумает, что это Оливия.
677
00:33:47,291 --> 00:33:50,561
Это точно Оливия. Сто пудов, зуб даю.
678
00:33:50,561 --> 00:33:55,500
#Фейк явно из-за ее комментария
о том, что у него фальшивые мышцы.
679
00:33:55,500 --> 00:33:57,568
Даже если Оливия будет отрицать,
680
00:33:57,568 --> 00:34:01,873
вряд ли Кайл подумает, что это была я.
681
00:34:01,873 --> 00:34:03,908
Я не говорил про фальшивые мышцы.
682
00:34:05,109 --> 00:34:08,312
Я сказал, что он ИИ.
Впрочем, в каком-то смысле сказал.
683
00:34:08,312 --> 00:34:12,183
Все знают, с кем я говорю.
Я не фейк. Так что можешь продолжать.
684
00:34:13,051 --> 00:34:15,386
Теперь всё будет по-настоящему. Поверь.
685
00:34:15,953 --> 00:34:19,590
Да. Удар! Точно в цель!
686
00:34:21,459 --> 00:34:26,664
Кто-то нарисовал Кайла,
чтобы подставить меня.
687
00:34:27,965 --> 00:34:29,000
Ну конечно.
688
00:34:29,700 --> 00:34:30,868
Кто же это сделал?
689
00:34:31,469 --> 00:34:37,041
Надеюсь, Оливия не сообразит,
что это попытаются приписать ей.
690
00:34:37,041 --> 00:34:39,510
Это или тайный враг,
или кто-то скрытный,
691
00:34:40,011 --> 00:34:41,546
то есть Кэсси или Оливия.
692
00:34:42,146 --> 00:34:44,682
Это уже перебор.
693
00:34:44,682 --> 00:34:47,552
Если ты не умеешь смеяться над собой,
694
00:34:47,552 --> 00:34:49,087
с тобой что-то не так.
695
00:34:49,654 --> 00:34:52,790
Иначе говоря, если не выносишь жару,
696
00:34:52,790 --> 00:34:54,859
убирайся с кухни!
697
00:34:54,859 --> 00:34:58,863
Хочу заесть стресс молоком и шоколадом.
698
00:34:59,697 --> 00:35:02,100
Известно, что картинка стоит
тысячи слов,
699
00:35:02,100 --> 00:35:03,434
а после этой игры
700
00:35:03,434 --> 00:35:06,504
у Кэсси есть предположения,
кто же назвал ее врагом.
701
00:35:07,004 --> 00:35:09,006
Назвать меня змеюкой.
702
00:35:09,640 --> 00:35:11,142
Я не змеюка.
703
00:35:11,142 --> 00:35:14,879
А кому лучше излить душу,
как не тому, кто сам тебя так назвал?
704
00:35:14,879 --> 00:35:19,684
Я очень хочу поговорить с Майлзом,
потому что у нас с ним союз,
705
00:35:19,684 --> 00:35:21,319
он мой напарник.
706
00:35:21,319 --> 00:35:24,455
Может, он знает что-то, чего не знаю я.
707
00:35:24,455 --> 00:35:27,859
Circle, открой приватный чат с Майлзом.
708
00:35:27,859 --> 00:35:29,193
КЭССИ ПРИГЛАШАЕТ В ЧАТ
709
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
Бог ты мой.
710
00:35:31,028 --> 00:35:34,465
Она наверняка хочет
обсудить свой портрет,
711
00:35:35,133 --> 00:35:37,268
а я здесь точно виноватая сторона.
712
00:35:37,835 --> 00:35:40,538
Может, она поняла, что это я.
Открой чат.
713
00:35:41,172 --> 00:35:44,208
{\an8}Circle, сообщение: «Что за хрень?
714
00:35:44,208 --> 00:35:47,211
{\an8}Поверить не могу,
что меня назвали змеюкой.
715
00:35:47,211 --> 00:35:51,682
Я возмущена. #ЯНеЗмея».
716
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
Ладно, Кэсси.
717
00:35:53,217 --> 00:35:57,321
Я не буду отпираться,
потому что это была просто шутка.
718
00:35:57,321 --> 00:36:01,559
{\an8}Сообщение: «Кэсси!
Ты не настоящая змея.
719
00:36:01,559 --> 00:36:04,428
{\an8}Мы просто подкалывали друг друга.
Ржущий эмодзи.
720
00:36:04,428 --> 00:36:06,130
Умереть — не встать».
721
00:36:06,130 --> 00:36:09,867
{\an8}«Я бы повесил свой портрет
в рамочке у себя в спальне.
722
00:36:09,867 --> 00:36:12,837
{\an8}#ЯТакНеИграюНоВсегдаСмеюсь».
723
00:36:15,039 --> 00:36:18,743
Он не знает, что это я.
724
00:36:20,411 --> 00:36:24,715
Сообщение: «Я рада,
что твой портрет тебя повеселил.
725
00:36:24,715 --> 00:36:27,518
О моём такого не скажешь. Три точки.
726
00:36:27,518 --> 00:36:30,321
{\an8}У меня в голове не укладывается,
727
00:36:30,321 --> 00:36:33,925
{\an8}кто и почему мог
сказать такое обо мне».
728
00:36:34,492 --> 00:36:37,962
Она хочет знать правду.
А я просто хотел пошутить.
729
00:36:37,962 --> 00:36:42,200
Извини, если обидел.
Надеюсь, мы сможем помириться.
730
00:36:42,200 --> 00:36:46,304
Сообщение: «Кэсси, мне очень жаль.
731
00:36:46,304 --> 00:36:50,274
{\an8}Рыдающий эмодзи.
Это я нарисовал твой портрет».
732
00:36:54,378 --> 00:36:56,581
{\an8}Ты серьезно?
733
00:36:56,581 --> 00:36:58,549
Вот козел!
734
00:36:58,549 --> 00:37:02,954
А я о нём ничего плохого не рисовала.
735
00:37:02,954 --> 00:37:05,790
Это не тебя назвали змеюкой, а меня.
736
00:37:06,290 --> 00:37:08,593
{\an8}«Я думал, что это будет смешно.
737
00:37:08,593 --> 00:37:12,563
{\an8}Это ответ на твою подколку,
что я заблокировал не того человека,
738
00:37:12,563 --> 00:37:14,999
хотя ты отговаривала меня от Стеффи».
739
00:37:14,999 --> 00:37:16,467
Отправить сообщение.
740
00:37:18,336 --> 00:37:22,773
Мне нравится, как мужики любят
всё преуменьшать.
741
00:37:22,773 --> 00:37:25,142
Типа, а что такого?
742
00:37:25,142 --> 00:37:28,279
Все просто стебались друг над другом.
743
00:37:28,279 --> 00:37:29,847
Это всего лишь игра.
744
00:37:30,715 --> 00:37:33,484
«Если бы я знал,
что ты так отреагируешь,
745
00:37:33,484 --> 00:37:35,419
я бы не взял в руки мелок.
746
00:37:35,419 --> 00:37:37,955
{\an8}Я извинюсь перед тобой в чате Circle».
747
00:37:37,955 --> 00:37:40,658
«#ПожалуйстаПростиМеня».
748
00:37:42,727 --> 00:37:44,061
Это было мило.
749
00:37:44,061 --> 00:37:48,332
Он хочет, чтобы все знали,
что я вовсе не враг и не змеюка.
750
00:37:48,332 --> 00:37:50,167
Так приятно.
751
00:37:50,167 --> 00:37:52,503
Это мой главный недостаток.
752
00:37:52,503 --> 00:37:54,939
Я не умею долго злиться.
753
00:37:54,939 --> 00:37:57,375
О чём я вообще думаю? Нет!
754
00:37:57,375 --> 00:38:01,479
Я злюсь.
Он вообще не должен был этого делать.
755
00:38:02,313 --> 00:38:05,816
{\an8}Сообщение: «#Спойлер.
756
00:38:06,317 --> 00:38:08,386
{\an8}Твой портрет рисовала я.
757
00:38:08,386 --> 00:38:11,989
И я не хотела
изображать тебя в плохом свете,
758
00:38:11,989 --> 00:38:14,425
поэтому он получился легкомысленным.
759
00:38:14,425 --> 00:38:17,695
Надеюсь, что из-за твоего художества
760
00:38:17,695 --> 00:38:19,964
я не превращусь в мишень».
761
00:38:21,198 --> 00:38:23,768
Да чтоб меня. Чувствую себя дерьмом.
762
00:38:24,268 --> 00:38:27,638
Либо Кэсси простит меня,
либо Кэсси плевать.
763
00:38:27,638 --> 00:38:31,842
Типа, «Я знаю, что ты пошутил,
но меня это всё равно разозлило.
764
00:38:31,842 --> 00:38:35,079
Знать тебя больше не хочу».
И мне придется смириться.
765
00:38:35,079 --> 00:38:38,082
Стеффи, мне очень нужна
позитивная энергия,
766
00:38:38,082 --> 00:38:39,684
потому что я накосячил.
767
00:38:40,251 --> 00:38:42,119
Думаю, мы должны быть честны.
768
00:38:42,119 --> 00:38:46,023
Она, наверное, ждет от меня объяснений.
И я обязан их дать.
769
00:38:46,023 --> 00:38:49,327
{\an8}Я привязался к Кэсси,
как к приемной мамочке.
770
00:38:49,327 --> 00:38:50,928
У нас очень крепкая связь.
771
00:38:50,928 --> 00:38:54,965
У меня плохие отношения
с мамой, папой, братьями и сестрами.
772
00:38:54,965 --> 00:38:59,170
В детстве меня выгнали из дома,
меня приютили тетя и дядя.
773
00:38:59,170 --> 00:39:03,307
Сейчас дяди уже нет,
но тетя всё еще жива. Она мне как мама.
774
00:39:03,908 --> 00:39:06,243
У меня очень доброе сердце.
775
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
Если он скажет в ответ
что-то очень приятное,
776
00:39:09,447 --> 00:39:13,184
то я куплюсь на это
и скажу: «Всё хорошо».
777
00:39:13,184 --> 00:39:15,953
Надо сказать,
что я хочу прояснить ситуацию.
778
00:39:15,953 --> 00:39:19,023
{\an8}Сообщение:
«Спасибо, заглавными буквами.
779
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
{\an8}Я не заслуживаю твоего расположения.
780
00:39:21,859 --> 00:39:25,096
Я всем расскажу,
какой ты замечательный человек.
781
00:39:25,096 --> 00:39:28,165
Просто знай, что впредь
я всегда тебя поддержу.
782
00:39:28,165 --> 00:39:30,901
#МойМоментТупойБлондинки».
783
00:39:31,402 --> 00:39:32,536
Отправить.
784
00:39:34,638 --> 00:39:38,609
Прощение нужно каждому, верно?
785
00:39:38,609 --> 00:39:42,613
Я в жизни столько лажала,
что и не сосчитать.
786
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
Но люди меня прощали,
даже если я того не заслуживала.
787
00:39:46,550 --> 00:39:50,521
Надеюсь, он сдержит свое обещание
788
00:39:50,521 --> 00:39:54,091
и расскажет в чате Circle,
что это был он.
789
00:39:54,091 --> 00:39:57,061
Придется ему прибрать за собой.
790
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
Но я прощаю его.
791
00:40:00,030 --> 00:40:04,068
Сообщение:
«Я принимаю твои извинения. Три точки.
792
00:40:04,635 --> 00:40:08,305
Мы, блондинки, не можем
вечно злиться друг на друга.
793
00:40:08,305 --> 00:40:13,477
Похоже, тебе нужно расхлебать
заваренную кашу. ЛОЛ. Красное сердце».
794
00:40:17,214 --> 00:40:18,916
Я признаю свои ошибки.
795
00:40:18,916 --> 00:40:21,352
Хорошо, что она приняла мои извинения.
796
00:40:21,352 --> 00:40:24,054
Я очищу ее имя в Circle,
не сомневайтесь.
797
00:40:24,555 --> 00:40:25,623
Она милая девушка.
798
00:40:28,659 --> 00:40:32,296
Нарисовав Кайла в образе короля уныния
в игре с портретами,
799
00:40:32,296 --> 00:40:36,801
КТ хочет проверить,
не подозревает ли он, что это была она.
800
00:40:38,402 --> 00:40:42,339
«Кори-Тайлер пригласила вас
в приватный чат». Погнали!
801
00:40:42,907 --> 00:40:44,041
Давай, сестренка!
802
00:40:44,041 --> 00:40:46,477
Circle, открой приватный чат с Кори.
803
00:40:46,477 --> 00:40:47,444
КОРИ-ТАЙЛЕР
КАЙЛ
804
00:40:47,444 --> 00:40:48,712
Сообщение:
805
00:40:49,480 --> 00:40:52,116
{\an8}«Мой #CircleБрат, я хотела узнать,
806
00:40:52,116 --> 00:40:54,852
{\an8}как у тебя настроение
после напряженной игры.
807
00:40:54,852 --> 00:40:59,657
{\an8}Красное сердце. Если это важно,
по-моему, ты #КорольВеселья.
808
00:40:59,657 --> 00:41:02,593
{\an8}Эмодзи корона. #КтоЭтоСделал?»
809
00:41:03,194 --> 00:41:05,729
По-моему, отлично получилось.
810
00:41:05,729 --> 00:41:09,266
И мы начинаем
играть с хэштегом #КтоЭтоСделал.
811
00:41:09,266 --> 00:41:12,069
Только бы он не проигнорировал.
Пусть ответит.
812
00:41:12,069 --> 00:41:13,637
Отправить сообщение.
813
00:41:14,238 --> 00:41:16,407
«#КтоЭтоСделал?»
814
00:41:18,342 --> 00:41:21,111
Я знал, что это рисовала не она.
815
00:41:21,111 --> 00:41:23,180
Мы с ней слишком много веселились,
816
00:41:23,180 --> 00:41:25,549
чтобы она сочла меня унылым.
817
00:41:25,549 --> 00:41:28,419
Я просто псих.
818
00:41:28,419 --> 00:41:31,722
Пытаюсь утешить его из-за того,
что сама и наделала.
819
00:41:32,389 --> 00:41:33,224
Ну и ну!
820
00:41:33,224 --> 00:41:35,860
Ты всегда можешь открыть ему правду.
821
00:41:35,860 --> 00:41:36,760
Или нет?
822
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
{\an8}«Сестренка! Три восклицательных знака.
823
00:41:40,264 --> 00:41:43,434
{\an8}Я ухохотался, увидев свой портрет.
824
00:41:43,434 --> 00:41:46,604
{\an8}Я там как пряничный человечек.
Восклицательный знак».
825
00:41:46,604 --> 00:41:49,406
{\an8}«Думаю, это была Оливия!»
826
00:41:51,208 --> 00:41:53,344
Да, похож на пряничного человечка.
827
00:41:53,344 --> 00:41:55,446
Как мне извиниться, не выдав себя?
828
00:41:55,446 --> 00:41:59,149
Мои марионетки танцуют!
829
00:41:59,149 --> 00:42:02,586
Именно этого я и добивалась!
830
00:42:02,586 --> 00:42:04,822
{\an8}Здорово, что КТ написала мне.
831
00:42:04,822 --> 00:42:08,259
Это доказывает, что у нас есть связь,
о которой я говорил.
832
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
Надо подтвердить, что я тоже уверена,
833
00:42:11,095 --> 00:42:15,766
что это сделала Оливия,
чтобы у него пропали всякие сомнения.
834
00:42:15,766 --> 00:42:19,703
{\an8}Он такой: «Я так подумал,
и она тоже. Значит, это точно Оливия».
835
00:42:19,703 --> 00:42:24,975
Сообщение: «Чистая правда. Это был
пряничный человечек. Смеющийся эмодзи.
836
00:42:24,975 --> 00:42:29,113
Я тоже подумала про Оливию.
Не знаю, с чего она на тебя взъелась».
837
00:42:29,113 --> 00:42:33,083
{\an8}Сообщение: «У меня есть кое-что
для Оливии! Восклицательный знак.
838
00:42:33,083 --> 00:42:34,685
#ЯМелочный.
839
00:42:34,685 --> 00:42:37,054
#Безжалостный».
840
00:42:37,054 --> 00:42:37,988
Отправить.
841
00:42:39,857 --> 00:42:42,960
Кайл, я тоже #Безжалостная,
чтобы ты знал.
842
00:42:42,960 --> 00:42:44,461
Ты узнаешь позже.
843
00:42:44,962 --> 00:42:46,697
Сообщение:
844
00:42:47,231 --> 00:42:51,168
«Ой! Я лучше просто закрою глаза.
845
00:42:51,168 --> 00:42:55,406
Я не знала, что Лорен и Кэсси
так могут, но кто-то явно знал.
846
00:42:55,406 --> 00:42:58,475
Эмодзи дьявол,
эмодзи ангел, эмодзи змея».
847
00:42:58,475 --> 00:42:59,777
Отправить сообщение.
848
00:42:59,777 --> 00:43:03,180
«Эмодзи дьявол,
эмодзи ангел, эмодзи змея».
849
00:43:03,914 --> 00:43:05,049
Зараза.
850
00:43:05,883 --> 00:43:07,885
Да, я сама не знаю,
851
00:43:07,885 --> 00:43:10,854
но кто-то может знать,
надо иметь это в виду.
852
00:43:11,355 --> 00:43:12,189
Сообщение:
853
00:43:12,189 --> 00:43:15,059
«Но, эмодзи искры, с другой стороны,
854
00:43:15,059 --> 00:43:18,596
Майлзу понравилась идея союза,
и он предложил...»
855
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
«...нам назваться Tres Fuego».
856
00:43:22,333 --> 00:43:25,269
Вот и еще один союз заключен!
857
00:43:26,503 --> 00:43:29,039
Оливия, я иду!
858
00:43:29,039 --> 00:43:32,509
{\an8}Сообщение: «#КакНаДуху...
859
00:43:34,378 --> 00:43:35,913
{\an8}Название офигенное!
860
00:43:35,913 --> 00:43:39,249
{\an8}Заглавными буквами.
И три восклицательных знака».
861
00:43:39,249 --> 00:43:41,719
{\an8}«Майлз — мой друг, и клянусь,
862
00:43:41,719 --> 00:43:44,722
{\an8}я люблю тебя
всё сильнее с каждым разом.
863
00:43:44,722 --> 00:43:49,627
{\an8}Если я когда-нибудь стану инфлюенсером,
ты можешь #СпатьКакМладенец.
864
00:43:49,627 --> 00:43:53,163
{\an8}#ЯДержуСвоеСлово!»
865
00:43:53,163 --> 00:43:55,566
{\an8}Да! Вот это да!
866
00:43:55,566 --> 00:43:58,569
Как же здорово!
867
00:43:58,569 --> 00:44:02,272
Надо дать ему знать,
что я в полном восторге.
868
00:44:02,272 --> 00:44:04,108
Итак, сообщение...
869
00:44:07,044 --> 00:44:10,848
Поехали. «Я прыгаю от радости,
как маленький ребенок».
870
00:44:10,848 --> 00:44:12,816
Ага, я тоже прыгал!
871
00:44:12,816 --> 00:44:15,219
«#ЯСТобойНавсегда!»
872
00:44:15,719 --> 00:44:16,887
Йо!
873
00:44:16,887 --> 00:44:18,956
Это потрясно.
874
00:44:18,956 --> 00:44:21,592
Я был так рад это слышать.
875
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
Сообщение: «Я как ребенок в Рождество».
876
00:44:25,896 --> 00:44:30,667
{\an8}«#TresFuegosГотовыЗажечьCircle».
877
00:44:30,667 --> 00:44:32,403
Мы Tres Fuego!
878
00:44:35,472 --> 00:44:37,608
Погнали, детка!
879
00:44:39,143 --> 00:44:43,714
Обожаю такие чаты, когда получается
сделать всё, что хотелось.
880
00:44:46,417 --> 00:44:49,553
Хорошо быть прямолинейным
и честным с окружающими.
881
00:44:49,553 --> 00:44:54,291
Думаю, я отлично справилась...
Потом поговорю еще с кем-нибудь
882
00:44:54,291 --> 00:44:55,692
и заключу новый союз.
883
00:44:57,161 --> 00:44:59,696
Очередной рабочий день кукловода.
884
00:45:04,268 --> 00:45:06,737
Сегодня ночью спи как младенец, Кайл.
885
00:46:25,949 --> 00:46:28,619
Перевод субтитров: Светлана Зайцева