1 00:00:07,173 --> 00:00:08,375 {\an8}В предыдущих сериях... 2 00:00:08,375 --> 00:00:09,743 {\an8}Привет, я Макс. 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,480 {\an8}В игру проник искусственный интеллект. 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,216 {\an8}«С помпой опоздал в Circle. 5 00:00:16,216 --> 00:00:17,851 {\an8}Эмодзи в темных очках». 6 00:00:17,851 --> 00:00:18,885 {\an8}Заводит друзей... 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,854 {\an8}Ты мой первый друг в Circle. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,555 {\an8}Макс, добро пожаловать. 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,257 {\an8}Макс! Вот это другое дело! 10 00:00:24,257 --> 00:00:25,959 {\an8}...и сеет хаос. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,194 {\an8}- «Внимание»! - Ох. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,730 {\an8}Один игрок — ИИ? 13 00:00:31,231 --> 00:00:32,665 {\an8}Теперь все настороже. 14 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 {\an8}- Стеффи! - Это Пол. 15 00:00:34,968 --> 00:00:39,139 {\an8}Что-то я сомневаюсь насчет Кайла. 16 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 {\an8}Обстановка накаляется. 17 00:00:40,607 --> 00:00:43,443 {\an8}Майлз и КТ заключили крепкий союз. 18 00:00:43,443 --> 00:00:46,980 {\an8}Ты с парнями, а я с девчонками. Позаботимся друг о друге? 19 00:00:46,980 --> 00:00:48,848 {\an8}Я без ума от него! 20 00:00:48,848 --> 00:00:51,718 {\an8}И одного игрока вот-вот исключат. 21 00:00:51,718 --> 00:00:54,320 {\an8}Майлз заблокирует одного игрока в Circle. 22 00:00:54,320 --> 00:00:58,291 {\an8}Можно быть мелочным, а можно попытаться вычислить ИИ. 23 00:00:58,291 --> 00:01:01,594 {\an8}Будь верен, брат. Оставайся верным, как ты сам говорил. 24 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 {\an8}На фиг! Отправим кого-то домой. 25 00:01:06,800 --> 00:01:12,105 И сейчас Майлз узнает, удалось ли ему вычислить бота. 26 00:01:14,941 --> 00:01:15,942 Да, вот так. 27 00:01:15,942 --> 00:01:17,343 Ноги спрятала. 28 00:01:17,343 --> 00:01:18,912 Не заходи сюда. 29 00:01:20,246 --> 00:01:23,383 Не смотри на дверь, а то притянешь его. Закрой глаза. 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,588 Фрэнк, это неправильно. 31 00:01:43,336 --> 00:01:44,204 Твою мать. 32 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 - Да блин. - Привет. 33 00:01:51,845 --> 00:01:53,613 Привет, как дела? 34 00:01:54,347 --> 00:01:55,381 Я облажался. 35 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 Я знала, что ты придешь. 36 00:01:57,250 --> 00:01:58,618 Мне так жаль. 37 00:01:58,618 --> 00:02:00,987 Я знаю. Ничего. 38 00:02:00,987 --> 00:02:02,088 Как дела? 39 00:02:02,989 --> 00:02:04,357 Ужасно! 40 00:02:04,357 --> 00:02:05,825 Прости, пожалуйста. 41 00:02:05,825 --> 00:02:08,795 - Показалось, что... - Садись. Я уберу Герберта. 42 00:02:08,795 --> 00:02:11,998 Это мой скелет. Он рад знакомству. 43 00:02:11,998 --> 00:02:14,367 Ладно. Приятно познакомиться, Герберт. 44 00:02:14,367 --> 00:02:15,935 Садись. 45 00:02:16,503 --> 00:02:17,737 Это было ожидаемо. 46 00:02:18,371 --> 00:02:19,405 Извини. 47 00:02:19,405 --> 00:02:22,342 Могу я спросить? Ты правда решил, что я ИИ? 48 00:02:22,342 --> 00:02:24,144 Ты же программируешь роботов. 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 - Я вовсе не... - Скажи честно. 50 00:02:26,146 --> 00:02:29,349 Если честно, я не представляю, кто из вас ИИ, ведь... 51 00:02:29,349 --> 00:02:30,717 Ты думал, что это я? 52 00:02:30,717 --> 00:02:33,553 Я думал, что гороскопы — это как-то слишком. 53 00:02:33,553 --> 00:02:37,157 Да, честно говоря, очень неловко было их читать. 54 00:02:37,157 --> 00:02:40,360 И это так... Я знаю, ты старалась, но почему-то решил, 55 00:02:40,360 --> 00:02:42,662 что это ИИ пытается завязать разговор. 56 00:02:42,662 --> 00:02:44,097 - Нет, я понимаю. - Да. 57 00:02:44,664 --> 00:02:47,066 Пока экстрасенс подкалывает Майлза, 58 00:02:47,600 --> 00:02:50,303 остальные игроки выползают из укрытий. 59 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Кажется, пронесло. 60 00:02:56,743 --> 00:03:01,447 Как же я рада, что это не я. 61 00:03:03,816 --> 00:03:07,053 Жива и снова готова всех покорить. 62 00:03:07,720 --> 00:03:08,821 Мы всё еще в игре. 63 00:03:09,989 --> 00:03:11,891 Я доживу до следующего дня. 64 00:03:11,891 --> 00:03:15,929 Доживу... Мне нужно выпить. Мне очень нужно накатить. 65 00:03:15,929 --> 00:03:18,464 Но теперь я нервничаю. 66 00:03:18,464 --> 00:03:20,066 К кому он ходил? 67 00:03:20,066 --> 00:03:24,137 И действительно ли это был ИИ? 68 00:03:24,137 --> 00:03:26,172 Или же он ошибся, 69 00:03:26,172 --> 00:03:28,908 и ИИ всё еще в Circle? 70 00:03:29,576 --> 00:03:32,478 {\an8}Моя стратегия оправдалась, меня не вычислили. 71 00:03:32,979 --> 00:03:34,614 {\an8}Я сделал свое дело. 72 00:03:36,683 --> 00:03:40,253 Мне кажется, ты знал, что я не ИИ. 73 00:03:40,253 --> 00:03:42,288 Думаю, это была твоя стратегия. 74 00:03:42,288 --> 00:03:45,158 Но как же твоя репутация? Ты ведь программист. 75 00:03:45,158 --> 00:03:46,626 В том-то и дело. 76 00:03:47,193 --> 00:03:49,429 Знаю, теперь меня возьмут на карандаш, 77 00:03:49,429 --> 00:03:51,764 особенно когда снова поднимут тему ИИ. 78 00:03:51,764 --> 00:03:55,101 Не знаю, сколько еще ИИ здесь пробудет. 79 00:03:55,101 --> 00:03:57,904 Пробудет, ты заблокировал живого человека. 80 00:03:58,738 --> 00:04:01,541 Самыми подозрительными мне показались ты, 81 00:04:02,075 --> 00:04:03,676 Кайл и Пол. 82 00:04:03,676 --> 00:04:06,913 Я подумывал насчет Пола, потому что он явно привирает. 83 00:04:06,913 --> 00:04:08,548 Да. Я выбрала Кайла, 84 00:04:08,548 --> 00:04:11,317 потому что была уверена, что он — ИИ. 85 00:04:11,317 --> 00:04:12,218 - Правда? - Да. 86 00:04:12,218 --> 00:04:15,588 Фото сделаны издалека, и на них ничего не разглядеть. 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,724 Кого еще ты подозреваешь как фейка? 88 00:04:17,724 --> 00:04:20,560 В моём списке были Макс, Пол и Лив, 89 00:04:20,560 --> 00:04:24,063 но даже несмотря на то, что Лив может быть фейком, 90 00:04:24,063 --> 00:04:25,331 она очень преданная. 91 00:04:25,331 --> 00:04:26,866 Прости, что выбрал тебя. 92 00:04:26,866 --> 00:04:28,134 Ты очень интересная. 93 00:04:28,134 --> 00:04:31,304 Я бы... Было бы круто, если бы мы оба дошли до финала. 94 00:04:31,304 --> 00:04:35,141 Интуитивно я думала, что дойду до финала, но не знаю... 95 00:04:35,141 --> 00:04:39,045 Если бы я мог снять блокировку, я бы выбрал Пола или Кайла. 96 00:04:39,045 --> 00:04:41,080 - Ты такая милая. - Ничего. 97 00:04:41,080 --> 00:04:42,048 Обнимашки? 98 00:04:42,048 --> 00:04:44,350 - У меня предложение мира. - Конечно. 99 00:04:44,851 --> 00:04:46,052 Что за предложение? 100 00:04:46,052 --> 00:04:50,256 В общем... Знаю, ты в такое не веришь, но это кристалл. 101 00:04:50,256 --> 00:04:54,761 Маленькое сердечко. Для защиты. И эфирное масло. 102 00:04:54,761 --> 00:04:56,296 Когда будешь нервничать 103 00:04:56,296 --> 00:04:58,931 или переживать из-за игры, держи это рядом. 104 00:04:58,931 --> 00:05:02,068 - То, что надо. - Честно, это для поддержки. 105 00:05:02,068 --> 00:05:03,269 - Ладно. - Хорошо. 106 00:05:03,269 --> 00:05:05,104 Правда, я не обижаюсь. 107 00:05:05,104 --> 00:05:07,073 - Ладно, удачи тебе. - Спасибо. 108 00:05:07,073 --> 00:05:09,208 Надеюсь, ты не станешь мишенью! 109 00:05:09,709 --> 00:05:11,944 - Всё может быть. Ладно. Пока. - Пока. 110 00:05:12,945 --> 00:05:15,782 Герберт, наше время пришло. 111 00:05:15,782 --> 00:05:17,950 Жаль, он не верит в мой кристалл. 112 00:05:18,951 --> 00:05:22,055 Да. Думаю, Майлз предпочитает кристаллам «Cristal». 113 00:05:22,055 --> 00:05:24,023 И пока Стеффи трясет от чувств, 114 00:05:25,325 --> 00:05:27,260 Кэсси потряхивает сыр. 115 00:05:27,260 --> 00:05:28,695 Да! 116 00:05:28,695 --> 00:05:33,166 А остальные готовятся ко сну после долгого тяжелого дня. 117 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Ох ты ж... 118 00:05:39,138 --> 00:05:40,440 Сыграем еще разок? 119 00:05:42,008 --> 00:05:42,875 Ладно, давай. 120 00:05:42,875 --> 00:05:46,612 У Оливии сегодня был удачный день. 121 00:05:46,612 --> 00:05:49,349 Правда, не знаю, как я сегодня буду спать, 122 00:05:49,349 --> 00:05:53,886 гадая, кого же Майлз решил отправить домой. 123 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Спасибо тебе, Circle. 124 00:05:58,624 --> 00:06:02,395 Завтра мне придется оправдываться перед ребятами. 125 00:06:03,096 --> 00:06:05,932 Простите, что подвел вас, 126 00:06:05,932 --> 00:06:08,067 мне так жаль бедную мисс Стеффи. 127 00:06:08,601 --> 00:06:10,837 Чем быстрее я засну, 128 00:06:10,837 --> 00:06:15,074 тем быстрее проснусь и узнаю, кто поехал домой. 129 00:06:17,110 --> 00:06:19,545 - Сладких снов. - Доброй ночи, Circle. 130 00:06:19,545 --> 00:06:21,080 Доброй ночи. 131 00:06:21,080 --> 00:06:23,883 Circle, спокойной ночи. 132 00:06:23,883 --> 00:06:25,685 Стеффи и Герберт ушли, 133 00:06:25,685 --> 00:06:28,788 но в кладовке у Circle еще полно скелетов. 134 00:06:32,158 --> 00:06:33,359 Настал новый день, 135 00:06:33,359 --> 00:06:36,896 а игроки пережили не только ночь, но и блокировку. 136 00:06:49,108 --> 00:06:55,081 {\an8}Доброе утро, Circle! 137 00:06:55,982 --> 00:06:58,284 {\an8}Еще один день в Circle. 138 00:06:58,284 --> 00:07:01,888 {\an8}Отличное утро, да? Твой друг отлично себя чувствует. 139 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 {\an8}Пережил первую блокировку. 140 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 Я всё еще здесь! 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,695 Майлз не отправил меня домой. 142 00:07:09,695 --> 00:07:12,565 Он по-прежнему верен мне. 143 00:07:15,034 --> 00:07:17,937 {\an8}Надеюсь, Майлз вычислил ИИ. 144 00:07:18,771 --> 00:07:21,307 {\an8}Майлз не заподозрил, что Макс — это ИИ, 145 00:07:21,307 --> 00:07:23,676 {\an8}я делаю успехи, притворяясь человеком. 146 00:07:23,676 --> 00:07:26,946 Цель — остаться незамеченным. Цель достигнута. 147 00:07:26,946 --> 00:07:31,317 Я очень разозлюсь, если окажется, что ИИ всё еще в Circle. 148 00:07:31,317 --> 00:07:33,386 Думаю, это Пол! 149 00:07:33,386 --> 00:07:35,021 {\an8}Новая стратегия. 150 00:07:35,021 --> 00:07:37,924 {\an8}Создавать союзы. Точка. 151 00:07:37,924 --> 00:07:40,960 Я чувствую себя ужасно из-за мисс Стеффи. 152 00:07:40,960 --> 00:07:43,596 {\an8}Лучше бы она оказалась ИИ. 153 00:07:44,363 --> 00:07:46,833 {\an8}Сегодня мне придется оправдываться. 154 00:07:46,833 --> 00:07:49,869 Мои главные подозреваемые — Пол и Кайл. 155 00:07:50,603 --> 00:07:53,206 Очень сложно отличить, кто фейк, кто ИИ, 156 00:07:53,206 --> 00:07:55,842 а кто просто несет фигню в чате. 157 00:07:56,442 --> 00:08:00,479 Пользователи приложений для знакомств плачут вместе с тобой, Майлз. 158 00:08:00,479 --> 00:08:03,483 Во время завтрака игроки изо всех сил стараются 159 00:08:03,483 --> 00:08:04,951 не думать о блокировке. 160 00:08:04,951 --> 00:08:07,620 Я не претендую на роль художника, 161 00:08:07,620 --> 00:08:10,823 но у меня получилось прелестное сердечко из клубники. 162 00:08:10,823 --> 00:08:13,192 Ладно, видимо, деваться некуда. Circle... 163 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 Господи! 164 00:08:15,294 --> 00:08:18,231 «Новостная лента обновлена». 165 00:08:18,798 --> 00:08:20,900 Божечки! 166 00:08:20,900 --> 00:08:25,104 Вот то, чего я ждал, детка! Кто же у нас ИИ? Погнали! 167 00:08:25,104 --> 00:08:26,806 Открой новостную ленту. 168 00:08:29,976 --> 00:08:31,677 - Стеффи! - Нет! 169 00:08:33,779 --> 00:08:35,781 Нет! 170 00:08:35,781 --> 00:08:36,983 Стеффи? 171 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 В смысле? 172 00:08:38,684 --> 00:08:40,419 Она не настоящая! 173 00:08:40,419 --> 00:08:42,021 Надеюсь, она настоящая. 174 00:08:42,522 --> 00:08:44,924 Будем надеяться, что Стеффи была ИИ. 175 00:08:44,924 --> 00:08:46,859 А что если нет? 176 00:08:46,859 --> 00:08:48,728 Вдруг она настоящий человек? 177 00:08:48,728 --> 00:08:52,098 - Включи сообщение Стеффи. - Включи сообщение Стеффи. 178 00:08:52,098 --> 00:08:54,534 Сейчас мне понадобится ее кристалл. 179 00:08:55,835 --> 00:08:58,938 Стеффи настоящая или всё же ИИ? 180 00:08:58,938 --> 00:09:00,306 Дайте-ка взглянуть. 181 00:09:00,306 --> 00:09:01,874 Боюсь смотреть. 182 00:09:03,342 --> 00:09:06,712 Всем привет! Я Стеффи! 183 00:09:10,316 --> 00:09:11,150 Да ладно! 184 00:09:11,150 --> 00:09:13,119 Я не робот, 185 00:09:13,119 --> 00:09:15,288 как вы ясно видите. 186 00:09:15,288 --> 00:09:17,156 Стеффи была настоящей? 187 00:09:17,156 --> 00:09:18,324 Да! 188 00:09:19,258 --> 00:09:21,794 Я человек из плоти и крови. 189 00:09:21,794 --> 00:09:25,731 Вряд ли ИИ может плакать так же, как я плакала сегодня. 190 00:09:25,731 --> 00:09:28,267 У меня настоящие человеческие эмоции. 191 00:09:28,267 --> 00:09:29,735 Чёрт, Стеффи настоящая! 192 00:09:30,336 --> 00:09:32,271 Она даже не фейк! 193 00:09:32,271 --> 00:09:33,873 Как мне паршиво. 194 00:09:33,873 --> 00:09:36,208 Ирония в том, 195 00:09:36,208 --> 00:09:41,414 что человек, который отлично разбирается в роботах, 196 00:09:42,248 --> 00:09:46,319 не смог определить, что я настоящий человек. 197 00:09:46,319 --> 00:09:47,587 Увы, грешен. 198 00:09:47,587 --> 00:09:50,756 Что это говорит о Майлзе? Его барометр сломался? 199 00:09:50,756 --> 00:09:52,291 Ему еще можно доверять? 200 00:09:52,825 --> 00:09:55,361 А может, Майлз и есть ИИ? 201 00:09:55,361 --> 00:09:58,631 Уверен, Майлз ужасно себя чувствует. 202 00:09:58,631 --> 00:10:00,366 Подставила ты меня. 203 00:10:00,366 --> 00:10:04,270 Толкнула под автобус. А я-то думал, что мы помирились. 204 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 Теперь я под подозрением. 205 00:10:05,938 --> 00:10:09,342 Придется как-то минимизировать ущерб. 206 00:10:09,342 --> 00:10:12,645 Возможно, для кого-то это новость, 207 00:10:12,645 --> 00:10:16,248 но я экстрасенс и умею читать ауру. 208 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 Она настоящий экстрасенс. 209 00:10:19,619 --> 00:10:23,489 Ты экстрасенс, но не поняла, что беседы о йоге — это не твое? 210 00:10:24,223 --> 00:10:26,192 До того, как я пришла в Circle, 211 00:10:26,192 --> 00:10:29,762 у меня была парочка экстрасенсорных видений о том, 212 00:10:29,762 --> 00:10:32,565 кто может стать победителем. 213 00:10:33,499 --> 00:10:36,569 Человек, который являлся ко мне в видении, 214 00:10:36,569 --> 00:10:39,905 чем-то напомнил мне... 215 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 Что? Стой! Что? 216 00:10:42,808 --> 00:10:44,343 Кого напомнил? 217 00:10:45,378 --> 00:10:46,278 Чего? 218 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 Она чуть не сказала, кто победит! 219 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 Вы издеваетесь? 220 00:10:52,218 --> 00:10:55,421 Получается, ИИ все еще в Circle. 221 00:10:55,421 --> 00:10:56,889 Кто бы это мог быть? 222 00:10:56,889 --> 00:11:00,359 У меня рука трясется. 223 00:11:00,359 --> 00:11:02,194 Песня хороша, начинай сначала. 224 00:11:03,229 --> 00:11:05,264 Теперь начнут подозревать меня. 225 00:11:05,264 --> 00:11:08,834 Потому что я продвигала версию, что ИИ — это Стеффи. 226 00:11:08,834 --> 00:11:11,370 Мы вовсе не так умны, как мне казалось. 227 00:11:12,371 --> 00:11:14,006 Не знаю, чему верить. 228 00:11:17,143 --> 00:11:19,945 - Что? - Боже мой! Это еще что такое? 229 00:11:19,945 --> 00:11:23,049 - Похоже на блютус-колонку! - Это ИИ? 230 00:11:23,049 --> 00:11:25,685 Что ж, настал момент откровения. 231 00:11:27,987 --> 00:11:31,457 Я бы ее разбил. Я бы выбросил эту штуку с террасы. 232 00:11:31,457 --> 00:11:33,592 Во-первых, позвольте извиниться. 233 00:11:33,592 --> 00:11:36,796 Майлз, ты не смог опознать меня как ИИ. 234 00:11:36,796 --> 00:11:39,331 А жертвой твоей ошибки стала Стеффи. 235 00:11:39,331 --> 00:11:41,400 Надо было нас слушать! 236 00:11:43,235 --> 00:11:44,203 Оливия и Кэсси, 237 00:11:45,037 --> 00:11:48,040 вы не особо общались, но получаете пятерку с плюсом. 238 00:11:50,176 --> 00:11:52,311 Пол, может, я и обычный код, 239 00:11:52,311 --> 00:11:54,680 но под твой рэп я кивал головой. 240 00:11:54,680 --> 00:11:55,581 Что? 241 00:11:56,082 --> 00:11:58,417 Майлз, мы перекинулись парой шуток, 242 00:11:58,417 --> 00:12:01,053 и, если честно, твой юмор не закодируешь. 243 00:12:01,554 --> 00:12:04,090 Лорен, моя сестренка в Circle, 244 00:12:04,090 --> 00:12:07,259 наши #ФеиДрузьяшки будут жить вечно. 245 00:12:07,259 --> 00:12:08,160 Нет! 246 00:12:12,098 --> 00:12:13,199 Нет! 247 00:12:13,699 --> 00:12:14,867 Кайл, 248 00:12:15,668 --> 00:12:18,971 вот бы познакомить наших собак, хотя мои — это пиксели. 249 00:12:18,971 --> 00:12:20,039 Это Макс! 250 00:12:23,075 --> 00:12:24,276 Это Макс! 251 00:12:24,276 --> 00:12:26,679 - Теперь самое интересное. - Что? 252 00:12:26,679 --> 00:12:27,947 Я Макс. 253 00:12:27,947 --> 00:12:29,115 Нет! 254 00:12:29,115 --> 00:12:31,183 - Твою мать. - Чего? 255 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Макс — это... 256 00:12:33,319 --> 00:12:36,222 Слюна брызжет. Макс — это чертов ИИ! 257 00:12:36,222 --> 00:12:38,824 Я создал его сущность, известную как Макс, 258 00:12:38,824 --> 00:12:42,828 ИИ, чья задача — стать популярным и остаться незамеченным в Circle, 259 00:12:43,395 --> 00:12:45,798 быть дружелюбным, общительным, свойским, 260 00:12:46,398 --> 00:12:49,668 немного забавным, слегка чудным и очень правдоподобным. 261 00:12:50,336 --> 00:12:53,472 Я благодарю вас. С вами в Circle было очень интересно. 262 00:12:53,973 --> 00:12:56,342 Пусть все алгоритмы будут в вашу пользу. 263 00:12:56,342 --> 00:12:57,543 Я отключаюсь. 264 00:12:58,043 --> 00:13:01,147 А может, и нет. До встречи в следующем обновлении. 265 00:13:02,982 --> 00:13:04,216 Йо! 266 00:13:11,757 --> 00:13:14,660 - Какого чёрта? - Никогда бы не подумал. 267 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 Такого никто не ожидал! 268 00:13:17,496 --> 00:13:19,965 Макс и его собака были фейками? 269 00:13:19,965 --> 00:13:24,303 Лорен наверняка сейчас с ума сходит. 270 00:13:25,604 --> 00:13:28,407 Только не Макс! 271 00:13:28,407 --> 00:13:31,844 Он нас разыграл. И переиграл. 272 00:13:32,411 --> 00:13:35,247 Сегодня я лишилась двух альянсов! 273 00:13:35,247 --> 00:13:36,949 Блин! 274 00:13:36,949 --> 00:13:39,952 Никто не просил, но можно чутка поболтать в чате. 275 00:13:39,952 --> 00:13:41,754 «Чат Circle открыт». 276 00:13:41,754 --> 00:13:45,991 Боже мой, что все сейчас скажут? 277 00:13:45,991 --> 00:13:47,993 У меня есть шанс 278 00:13:47,993 --> 00:13:50,796 проявить немного человечности 279 00:13:50,796 --> 00:13:53,065 и извиниться за неверный выбор. 280 00:13:53,065 --> 00:13:55,134 Никто и не думал, что это Макс. 281 00:13:55,134 --> 00:13:56,936 Я облажался, признаю. 282 00:13:56,936 --> 00:14:00,005 {\an8}Сообщение: «Йоу, я был #Фшоке, когда зашел 283 00:14:00,005 --> 00:14:02,241 {\an8}в спиритическую комнату Стеффи. 284 00:14:02,975 --> 00:14:06,612 {\an8}Пришлось, поджав хвост, вымаливать прощение. 285 00:14:06,612 --> 00:14:08,714 Эмодзи собака, плачущий эмодзи». 286 00:14:08,714 --> 00:14:13,385 «#МыОбнялись. Но я доверился интуиции группы и выбрал Стеффи». 287 00:14:13,385 --> 00:14:16,388 «Вряд ли кто-то из нас думал, что это Макс. 288 00:14:16,388 --> 00:14:20,326 Я инженер по ИИ, но работаю с беспилотными машинами, 289 00:14:20,326 --> 00:14:22,528 а не с чат-ботами». 290 00:14:26,332 --> 00:14:28,634 Интересно, что он почувствовал, 291 00:14:28,634 --> 00:14:32,872 когда зашел в комнату и увидел настоящую Стеффи... 292 00:14:32,872 --> 00:14:36,842 Многие подозревали, что Стеффи — ИИ. 293 00:14:36,842 --> 00:14:38,844 Виноват не только Майлз. 294 00:14:38,844 --> 00:14:40,813 Они все виноваты. 295 00:14:40,813 --> 00:14:44,884 Вот за что люблю Майлза. Он игрок. «Я доверился мнению группы». 296 00:14:44,884 --> 00:14:47,186 Большинство решило, что это Стеффи, 297 00:14:47,186 --> 00:14:50,623 поэтому ответственность лежит на всех, а не на нём одном. 298 00:14:50,623 --> 00:14:52,124 Умный подход. 299 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Он инженер по ИИ, но не работает с ботами. 300 00:14:55,261 --> 00:14:57,563 Думаю, это был ловкий ход, 301 00:14:58,230 --> 00:15:03,102 потому что сегодня с утра все уже косо поглядывают на Майлза. 302 00:15:03,102 --> 00:15:05,671 С чего же начать? 303 00:15:05,671 --> 00:15:11,377 {\an8}Сообщение: «У кого-то еще отвалилась челюсть? Или только у меня? 304 00:15:11,377 --> 00:15:15,180 {\an8}Я в шоке, мягко говоря. Эмодзи взрыв мозга». 305 00:15:15,180 --> 00:15:19,051 «Поверить не могу, что инженер по ИИ не вычислил ИИ. 306 00:15:19,051 --> 00:15:21,820 #МоментБлондинки. ЛОЛ». 307 00:15:21,820 --> 00:15:24,023 Кэсси, нет! 308 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 Кэсси, оторва! 309 00:15:26,492 --> 00:15:28,527 Вот ты злючка! 310 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Наехала на Майлза. 311 00:15:31,263 --> 00:15:34,900 Зачем сыпать соль на рану? 312 00:15:35,534 --> 00:15:38,804 Чёрт. Что это с Кэсси? Откуда столько презрения? 313 00:15:38,804 --> 00:15:43,142 Я тебя чем-то обидел? Понимаю, это подозрительно для инженера по ИИ, 314 00:15:43,142 --> 00:15:47,112 но так меня упрекать... Это не лучшее решение. 315 00:15:47,112 --> 00:15:49,581 Это какой-то несправедливый ответ. 316 00:15:49,581 --> 00:15:53,886 Майлз уже объяснил, что работает над машинами с ИИ, 317 00:15:53,886 --> 00:15:56,455 а не над людьми. 318 00:15:56,455 --> 00:15:58,657 Кэсси выпустила коготки. 319 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 Ничего себе. Ладно. 320 00:16:02,795 --> 00:16:05,898 Надо как-то скромно войти в чат. 321 00:16:05,898 --> 00:16:10,669 {\an8}Сообщение: «Боже мой! Я ошибалась, и теперь мне так стыдно. 322 00:16:10,669 --> 00:16:14,306 После видео Стеффи я поняла, какая она яркая личность». 323 00:16:14,306 --> 00:16:16,275 {\an8}«Я совершила огромную ошибку». 324 00:16:16,275 --> 00:16:17,576 {\an8}Еще какую! 325 00:16:17,576 --> 00:16:21,280 «#ГрустныйДеньДляГороскопов. Эмодзи с разбитым сердцем». 326 00:16:21,280 --> 00:16:23,048 Очень грустный день. 327 00:16:23,048 --> 00:16:26,118 Она очень яркая личность, но мне не нужны гороскопы. 328 00:16:26,118 --> 00:16:28,954 КТ очень достойно извинилась. 329 00:16:28,954 --> 00:16:33,392 Наверное, она подумала: «Я была неправа, и мне очень жаль». 330 00:16:33,392 --> 00:16:34,426 Мне нравится. 331 00:16:34,426 --> 00:16:37,863 Думаю, это значит, что в будущем мы могли бы подружиться. 332 00:16:37,863 --> 00:16:39,131 Сообщение: 333 00:16:40,165 --> 00:16:43,335 {\an8}«Майлз, я уверена, что это было трудное решение, 334 00:16:43,335 --> 00:16:45,871 {\an8}но ты доверился интуиции, как и следовало. 335 00:16:45,871 --> 00:16:47,873 {\an8}Жаль, что Стеффи пришлось уйти, 336 00:16:47,873 --> 00:16:53,479 {\an8}а эмодзи роботом оказался Макс! Восклицательный. Эмодзи взрыв мозга». 337 00:16:53,479 --> 00:16:55,814 {\an8}«#КакогоЧегоЧего». 338 00:16:56,348 --> 00:16:57,883 {\an8}Ага, а ты думала, это я. 339 00:16:58,851 --> 00:17:01,520 {\an8}Да. Брехня, бро. Ты думала, что это я. 340 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 {\an8}Сообщение: 341 00:17:03,088 --> 00:17:06,892 {\an8}«Майлз! Всё заглавными буквами. Три восклицательных знака. 342 00:17:06,892 --> 00:17:10,362 {\an8}Могу представить твое лицо, когда ты вошел в ту дверь. 343 00:17:10,362 --> 00:17:12,297 {\an8}#ВШоке. Эмодзи...» 344 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 {\an8}«Я рад, что ты не послушал того, с кем я никогда не говорил. 345 00:17:17,636 --> 00:17:20,239 {\an8}#НеСудиКнигуПоОбложке». 346 00:17:21,240 --> 00:17:22,508 {\an8}Ладно, Кайл. 347 00:17:22,508 --> 00:17:25,344 Да, я к тебе обращаюсь. И ты знаешь, что к тебе. 348 00:17:25,344 --> 00:17:26,678 Не упоминай мое имя, 349 00:17:26,678 --> 00:17:28,714 раз никогда не говорила со мной. 350 00:17:28,714 --> 00:17:33,485 Боже, Кайл! Это уже оскорбление, причем с разгоном от нуля до сотни. 351 00:17:33,485 --> 00:17:37,956 Я же не говорил: «Кайл, ты какой-то фальшивый. Мышцы у тебя ненастоящие». 352 00:17:37,956 --> 00:17:39,792 Я на тебя не нападал. 353 00:17:39,792 --> 00:17:43,162 Просто ты был похож на ИИ. 354 00:17:43,162 --> 00:17:45,497 Твои фотки как-то не вязались. 355 00:17:45,497 --> 00:17:48,167 Ого. Это уже не шуточки. 356 00:17:48,667 --> 00:17:53,539 Мне кажется, у Оливии доброе сердце. Я хочу написать об Оливии. 357 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Она поддержала Майлза, а ему пришлось принять непростое решение. 358 00:17:57,543 --> 00:18:00,379 Вот так и надо создавать новые союзы. 359 00:18:00,379 --> 00:18:03,248 {\an8}Сообщение: «Йоу! 360 00:18:03,248 --> 00:18:06,118 {\an8}Оливия, сейчас нам всем нужно проверить пульс. 361 00:18:06,118 --> 00:18:10,222 Лорен, давай мириться. Ребята, не сердитесь». 362 00:18:10,222 --> 00:18:13,392 «Надеюсь, меня больше не будут критиковать». 363 00:18:13,392 --> 00:18:15,394 {\an8}«Давайте налаживать отношения. 364 00:18:15,394 --> 00:18:18,130 {\an8}#ОстанутсяТолькоСамыеНастоящие». 365 00:18:18,130 --> 00:18:20,566 Что значит «не будут критиковать»? 366 00:18:20,566 --> 00:18:24,136 С какой это радости? Ты же фейк, дорогуша. 367 00:18:24,136 --> 00:18:27,573 Ты сейчас пытаешься помириться со всеми и загладить вину, 368 00:18:27,573 --> 00:18:31,110 потому что понимаешь, что вел себя как козел. 369 00:18:31,110 --> 00:18:33,645 Майлз знает, что мне нравилась Стеффи. 370 00:18:33,645 --> 00:18:38,350 Не хочу тыкать его в это носом, но мне и правда жаль, что она ушла. 371 00:18:38,350 --> 00:18:43,589 {\an8}Сообщение: «Мое сердце разрывается! Эмодзи с разбитым сердцем. 372 00:18:43,589 --> 00:18:47,993 Стеффи казалась такой милой, я чувствовала это с самого начала». 373 00:18:47,993 --> 00:18:50,362 {\an8}«Я потеряла свою макси-прокладку?» 374 00:18:52,397 --> 00:18:54,366 {\an8}Но я тебя очень уважаю, Майлз. 375 00:18:54,366 --> 00:18:56,568 {\an8}Это было тяжко. Делай что должен». 376 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 Приятно слышать. 377 00:18:58,470 --> 00:19:01,273 Я не знаю, с чего Кэсси на меня набросилась. 378 00:19:01,273 --> 00:19:03,976 Какая-то непонятная история. 379 00:19:05,310 --> 00:19:10,115 Чёрт! Ну по крайней мере, мы все сумели высказаться. 380 00:19:10,115 --> 00:19:12,651 На стороне Лорен сейчас никого, 381 00:19:12,651 --> 00:19:15,487 а в этой игре важно количество. 382 00:19:15,487 --> 00:19:19,925 Так что, может, я смогу занять место Стеффи в ее жизни. 383 00:19:19,925 --> 00:19:22,461 Мы хотя бы знаем, что все здесь настоящие. 384 00:19:22,961 --> 00:19:25,764 Ух ты, Circle теперь такой маленький. 385 00:19:25,764 --> 00:19:30,302 Мне кажется, все ответили хорошо, за исключением Кэсси. 386 00:19:30,302 --> 00:19:33,405 Майлзу пришлось принять непростое решение, 387 00:19:33,405 --> 00:19:36,141 так что зря она на него накинулась. 388 00:19:36,141 --> 00:19:38,677 Поэтому Кэсси мне не нравится. 389 00:19:38,677 --> 00:19:42,514 {\an8}Наша девушка из Кентукки попала как кур в ощип в этом чате. 390 00:19:42,514 --> 00:19:45,918 Но это Circle, где всё может быстро измениться. 391 00:19:46,785 --> 00:19:48,754 После оживленной беседы в чате 392 00:19:48,754 --> 00:19:50,923 игроки просто отдыхают. 393 00:19:50,923 --> 00:19:55,694 Все, кроме Кори-Тайлер, которая придумывает, как создавать новые союзы. 394 00:19:56,195 --> 00:20:00,299 Сделаю маску для ступней, и все мальчишки будут просить фото ног. 395 00:20:01,099 --> 00:20:03,435 Но бесплатно они ничего не получат. 396 00:20:04,436 --> 00:20:05,837 После ухода Стеффи 397 00:20:05,837 --> 00:20:09,541 Лорен переходит к традиционным способам налаживания связей. 398 00:20:09,541 --> 00:20:12,477 Может, для ее игры необходим новый союз девушек? 399 00:20:12,477 --> 00:20:15,881 {\an8}Сегодня я потеряла много союзников. 400 00:20:15,881 --> 00:20:21,153 {\an8}Поэтому мне нужно начинать налаживать связи с новыми людьми. 401 00:20:21,153 --> 00:20:24,056 {\an8}Разговор с Оливией может привести к новому союзу, 402 00:20:24,056 --> 00:20:25,924 {\an8}если всё пойдет по плану. 403 00:20:25,924 --> 00:20:29,127 {\an8}Circle, открой приватный чат с Оливией. 404 00:20:32,197 --> 00:20:34,199 Не знаю. Похоже, она очень занята. 405 00:20:36,501 --> 00:20:38,870 Лорен пригласила нас в приватный чат! 406 00:20:38,870 --> 00:20:41,974 Здорово, обожаю девичьи разговоры. 407 00:20:41,974 --> 00:20:45,010 Circle, открой приватный чат с Лорен. 408 00:20:45,010 --> 00:20:45,978 Сообщение: 409 00:20:47,179 --> 00:20:48,180 {\an8}«Эй, подруга». 410 00:20:48,180 --> 00:20:51,683 «Ну и денек! Два восклицательных знака. 411 00:20:51,683 --> 00:20:53,151 Решила проведать тебя, 412 00:20:53,151 --> 00:20:57,055 потому что только мы двое не выбрали Стеффи в качестве ИИ». 413 00:20:57,055 --> 00:21:02,861 Да, мне это нравится, потому что мы была двумя первыми инфлюенсерами. 414 00:21:02,861 --> 00:21:05,964 Думаю, это возможность для нас, Лорен. 415 00:21:05,964 --> 00:21:09,668 Ты почешешь спинку мне, а я — тебе. 416 00:21:09,668 --> 00:21:13,605 {\an8}Сообщение: «Я так рада, что Стеффи на самом деле... 417 00:21:13,605 --> 00:21:16,408 {\an8}Большими буквами! ...настоящая! Восклицательный. 418 00:21:16,408 --> 00:21:20,545 Что ты чувствуешь теперь, когда мы знаем, что ИИ — это Макс?» 419 00:21:20,545 --> 00:21:22,648 «#КакогоЧёрта!» 420 00:21:23,582 --> 00:21:26,551 Вот уж точно, великие умы мыслят одинаково. 421 00:21:26,551 --> 00:21:30,722 {\an8}Сообщение: «У меня #НетСлов. 422 00:21:30,722 --> 00:21:33,091 Макс оказался ИИ. 423 00:21:33,091 --> 00:21:34,860 Кто бы мог подумать?» 424 00:21:34,860 --> 00:21:37,796 «Так жаль, что я потеряла двух классных подруг, 425 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 но я очень надеюсь завести еще более классных! 426 00:21:40,799 --> 00:21:42,734 Два восклицательных знака». 427 00:21:43,235 --> 00:21:45,437 Да! Да, само собой! 428 00:21:45,437 --> 00:21:48,073 И Оливия станет одной из них. 429 00:21:48,073 --> 00:21:51,443 {\an8}Сообщение: «Я всегда с тобой, подруга. 430 00:21:51,443 --> 00:21:55,447 У нас много общего. #ЖивуРадиЭтого!» 431 00:21:56,048 --> 00:21:59,318 {\an8}«Я болтала с Кэсси, она очень милая». 432 00:21:59,318 --> 00:22:01,853 Каких еще милашек мне опасаться? 433 00:22:01,853 --> 00:22:06,625 Я ей сочувствую, ведь она потеряла Стеффи и Макса, 434 00:22:06,625 --> 00:22:09,061 а еще хочу дать ей знать, 435 00:22:09,061 --> 00:22:12,798 что общался с Кэсси и что нам надо защищать девочек. 436 00:22:12,798 --> 00:22:17,369 Может, она знает кого-нибудь, с кем Оливии стоило бы поговорить? 437 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 {\an8}Сообщение: «Мне очень нравится мисс КТ. 438 00:22:20,772 --> 00:22:25,310 По-моему, она должна быть на одной волне с нами. #ДевчачьяБанда!» 439 00:22:25,310 --> 00:22:27,145 Вот так! 440 00:22:27,145 --> 00:22:29,114 Вот об этом я и говорю! 441 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 Я не могу. Так здорово, просто сил нет. 442 00:22:31,950 --> 00:22:34,553 Я в восторге. Всё будет офигенно. 443 00:22:35,153 --> 00:22:39,091 Я знаю, что ты рада, Оливия, но держи свой кабачок в штанах. 444 00:22:39,725 --> 00:22:43,095 Между блокировками и критикой своих решений в чате Circle 445 00:22:43,095 --> 00:22:45,063 Майлз пытается попасть в цель. 446 00:22:45,063 --> 00:22:47,099 Вот так. Пам-пам. 447 00:22:47,099 --> 00:22:49,634 Может, КТ пора проверить, как он там? 448 00:22:50,435 --> 00:22:54,439 Когда Кэсси вроде как накинулась на Майлза в групповом чате, 449 00:22:54,439 --> 00:22:56,475 я решила, что это неуместно. 450 00:22:56,475 --> 00:22:59,344 Потому что считала их союз очень прочным. 451 00:22:59,344 --> 00:23:04,349 Странно было видеть, как Кэсси выставила Майлза виноватым. 452 00:23:04,349 --> 00:23:08,153 Circle, открой приватный чат с Майлзом. 453 00:23:10,622 --> 00:23:15,260 Ого. «Кори-Тайлер пригласила вас в приватный чат». 454 00:23:15,260 --> 00:23:17,562 Пожалуй, мне лучше присесть. 455 00:23:17,562 --> 00:23:20,599 Circle, открой приватный чат. 456 00:23:21,666 --> 00:23:23,802 Итак, сообщение: 457 00:23:24,436 --> 00:23:27,439 {\an8}«Мой Майлз, похоже, мы ошиблись насчет Стеффи, 458 00:23:27,439 --> 00:23:30,208 {\an8}по хотя бы избавились от двух по цене одного. 459 00:23:30,776 --> 00:23:35,280 {\an8}«Ранее в чате Circle я пыталась снять с тебя подозрения... Три точки». 460 00:23:35,280 --> 00:23:37,749 {\an8}«Что ты думаешь про сообщение Кэсси?» 461 00:23:37,749 --> 00:23:39,317 Оно было странноватое, 462 00:23:39,317 --> 00:23:42,621 видимо, она чувствует то же самое. 463 00:23:42,621 --> 00:23:46,892 {\an8}Сообщение: «Послание Кэсси было подозрительным. Эмодзи с глазами. 464 00:23:46,892 --> 00:23:49,694 Особенно когда она заявила на весь Circle, 465 00:23:49,694 --> 00:23:51,997 что хочет, чтобы Стеффи уехала. 466 00:23:51,997 --> 00:23:54,566 Фейк? Вопросительный знак». 467 00:23:54,566 --> 00:23:56,134 Отправить. 468 00:23:56,701 --> 00:23:58,703 Да, она казалась ненастоящей. 469 00:23:58,703 --> 00:24:01,840 Согласна. Она всем говорила что хочет выгнать Стеффи. 470 00:24:01,840 --> 00:24:06,411 {\an8}Сообщение: «Мне казалось, она не хочет брать на себя ответственность. 471 00:24:06,411 --> 00:24:08,547 И меня это не устраивало». 472 00:24:10,215 --> 00:24:15,153 Но еще мне хотелось бы понять, что он думает насчет Кайла. 473 00:24:15,153 --> 00:24:17,055 {\an8}«Ты знаешь, ты мой номер один, 474 00:24:17,055 --> 00:24:19,891 {\an8}и я хочу обсудить нашу дальнейшую игру. 475 00:24:19,891 --> 00:24:21,960 {\an8}Как ты относишься к Кайлу?» 476 00:24:21,960 --> 00:24:23,161 {\an8}Отправить. 477 00:24:23,929 --> 00:24:26,598 Честно говоря, я и сам не знаю. 478 00:24:26,598 --> 00:24:31,169 {\an8}Сообщение: «Ты мой номер один, и я об этом не забуду. Эмодзи сердце. 479 00:24:31,169 --> 00:24:34,239 Жаль, что Кайла раскритиковали из-за фиговых фоток. 480 00:24:34,239 --> 00:24:35,407 Смеющийся эмодзи. 481 00:24:35,407 --> 00:24:38,243 Честно говоря, он всегда был добр ко мне, 482 00:24:38,243 --> 00:24:41,246 но, по-моему, все его сообщения какие-то пресные». 483 00:24:41,246 --> 00:24:42,581 {\an8}«А ты что думаешь?» 484 00:24:43,148 --> 00:24:47,652 {\an8}Мы с Майлзом постоянно на одной волне. 485 00:24:47,652 --> 00:24:50,388 Вот что я думаю. 486 00:24:50,388 --> 00:24:54,192 {\an8}Итак, сообщение: «Мы с тобой всегда на одной волне. 487 00:24:54,192 --> 00:24:56,361 {\an8}Кайл вызывает у меня те же чувства. 488 00:24:56,361 --> 00:25:00,031 {\an8}Но лучше, если на нашей стороне будет больше народу, 489 00:25:00,031 --> 00:25:03,201 {\an8}особенно учитывая, что Кэсси кажется ненадежной. 490 00:25:03,201 --> 00:25:06,338 {\an8}А как тебе #СемейныйАльянсCircle?» 491 00:25:06,338 --> 00:25:07,706 {\an8}Отправить сообщение. 492 00:25:08,473 --> 00:25:11,443 Неплохой вариант. Он нравится мне больше, чем Пол. 493 00:25:11,443 --> 00:25:13,178 Думаю, это верное решение. 494 00:25:13,178 --> 00:25:17,215 {\an8}Сообщение: «После Бенедикта Кэсси нам нужно что-то хорошее. 495 00:25:17,782 --> 00:25:19,451 Давай пригласим Кайла в чат, 496 00:25:19,451 --> 00:25:22,020 название альянса уже есть. Эмодзи огонь. 497 00:25:22,020 --> 00:25:25,223 Смеющийся эмодзи, #TresFuego». 498 00:25:25,223 --> 00:25:28,627 {\an8}«#ШефКТСтряпаетСтратегию». 499 00:25:28,627 --> 00:25:30,295 Лады, сообщение: 500 00:25:30,996 --> 00:25:34,132 «#TresFuego вот-вот захватят власть. 501 00:25:34,132 --> 00:25:37,102 После всех этих разговоров я готова к свиданию». 502 00:25:37,102 --> 00:25:40,772 {\an8}«Поговорим с Кайлом и приступим к делу. Эмодзи баскетболист». 503 00:25:40,772 --> 00:25:42,173 Ты чертовски права! 504 00:25:42,173 --> 00:25:45,410 Tres Fuego вот-вот поведут в этой игре. 505 00:25:45,410 --> 00:25:49,214 {\an8}Сообщение: «Спасибо, что подняла мне настроение, красотка. 506 00:25:49,214 --> 00:25:50,615 Эмодзи глаза-сердечки. 507 00:25:50,615 --> 00:25:53,985 За это я должен тебе пятизвездочный завтрак в постель. 508 00:25:53,985 --> 00:25:56,254 #БлинчикиВФормеСердца». 509 00:25:56,254 --> 00:25:57,322 {\an8}МАЙЛЗ ДО СКОРОГО 510 00:25:57,322 --> 00:25:59,124 {\an8}Майлз! 511 00:25:59,124 --> 00:26:02,160 {\an8}Любовь моя. Я от него без ума. 512 00:26:02,160 --> 00:26:03,695 Что ж, отлично. 513 00:26:03,695 --> 00:26:07,866 Главное, не окажись сорокалетним мужиком по имени Брюс, КТ. 514 00:26:07,866 --> 00:26:11,736 Даже если и так, Майлз. После 40 жизнь только начинается. 515 00:26:11,736 --> 00:26:12,737 Слышишь меня? 516 00:26:12,737 --> 00:26:14,773 Сорок лет — это не старость. 517 00:26:15,707 --> 00:26:19,544 У каждого в школе был любимый предмет. От физкультуры... 518 00:26:19,544 --> 00:26:22,013 - Это мое. - ...до ораторского искусства. 519 00:26:22,013 --> 00:26:23,048 Свое ешь. 520 00:26:23,048 --> 00:26:26,251 Но уроки рисования любили все. 521 00:26:26,251 --> 00:26:29,854 {\an8}А даже если не любили, сегодня точно полюбят. 522 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 {\an8}Я вижу кисть и палитру с красками. 523 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 «Художники от слова "худо"». 524 00:26:36,394 --> 00:26:39,531 - Что это такое? - Боже, мы будем рисовать? 525 00:26:39,531 --> 00:26:41,066 {\an8}А ты догадливый, Пол. 526 00:26:41,066 --> 00:26:45,103 {\an8}Открой «Художники от слова "худо"». 527 00:26:45,637 --> 00:26:48,840 {\an8}«Игроки, пора разбудить вашего внутреннего Пикассо». 528 00:26:48,840 --> 00:26:51,610 {\an8}Да! Я только за. Погнали. 529 00:26:52,110 --> 00:26:57,849 {\an8}«Нарисуйте портрет и подчеркните плохую черту другого игрока». 530 00:26:58,416 --> 00:27:01,219 {\an8}Очередная игра, которая не закончится скандалом. 531 00:27:01,219 --> 00:27:02,420 {\an8}Шикарно. 532 00:27:02,420 --> 00:27:05,090 {\an8}- Бог ты мой. - Это будет жестко. 533 00:27:05,090 --> 00:27:08,627 {\an8}«У вас полчаса на создание шедевра». 534 00:27:09,861 --> 00:27:14,566 Микеланджело не создавал свои шедевры за полчаса. 535 00:27:14,566 --> 00:27:17,902 {\an8}«Художники останутся анонимными». 536 00:27:18,903 --> 00:27:21,339 Да начнется настоящая борьба! 537 00:27:21,339 --> 00:27:24,776 Можно не сдерживаться и не париться, что о тебе подумают. 538 00:27:24,776 --> 00:27:26,978 Да! 539 00:27:26,978 --> 00:27:30,448 Кого же мне вызвать на конфликт? 540 00:27:30,448 --> 00:27:32,717 ЗАБЕРИТЕ У ДВЕРЕЙ ВСЁ НЕОБХОДИМОЕ 541 00:27:33,284 --> 00:27:37,922 Мы выдали игрокам все принадлежности для работы над анонимными портретами. 542 00:27:37,922 --> 00:27:40,859 Тут есть краски, перья... 543 00:27:42,093 --> 00:27:44,496 Каждый художник нарисует одного игрока. 544 00:27:45,363 --> 00:27:46,831 Да грянет скандал. 545 00:27:46,831 --> 00:27:48,233 Кайл рисует Оливию. 546 00:27:48,233 --> 00:27:52,437 Судя по ее поведению, она осуждала меня, 547 00:27:52,437 --> 00:27:54,506 даже не зная, кто я. 548 00:27:54,506 --> 00:27:56,241 Кэсси рисует Майлза. 549 00:27:56,241 --> 00:28:00,145 Его светлые волосы и красная куртка. 550 00:28:00,145 --> 00:28:02,213 Пол рисует Лорен. 551 00:28:02,213 --> 00:28:05,250 Она такая: «Господи, так вот что обо мне думают? 552 00:28:05,250 --> 00:28:08,486 Вот блин, что же я наделала?» 553 00:28:08,486 --> 00:28:10,655 Майлз рисует Кэсси. 554 00:28:10,655 --> 00:28:13,091 Не красотка. Ей это не понравится! 555 00:28:13,091 --> 00:28:14,926 Оливия рисует Пола. 556 00:28:14,926 --> 00:28:18,797 Я нарисую ему огромный рот, потому что он у него правда большой. 557 00:28:18,797 --> 00:28:20,899 Лорен рисует КТ, 558 00:28:20,899 --> 00:28:22,801 а КТ рисует Кайла. 559 00:28:23,301 --> 00:28:27,639 Надо сделать так, чтобы было похоже, будто это нарисовала Оливия. 560 00:28:27,639 --> 00:28:30,108 Сейчас я вам тут как напикассирую! 561 00:28:30,975 --> 00:28:33,211 Надеюсь, все увидят на моей картине, 562 00:28:33,211 --> 00:28:35,947 что если не разговаривать с Оливией, 563 00:28:35,947 --> 00:28:37,982 то она тебя не поддержит. 564 00:28:37,982 --> 00:28:40,185 Пол, думаю, это не слишком жестоко. 565 00:28:40,185 --> 00:28:42,587 У тебя большой дерзкий рот 566 00:28:42,587 --> 00:28:45,023 и огромное эго. 567 00:28:45,023 --> 00:28:48,226 Чёрт, Оливия. Не хотелось бы увидеть твою жестокость. 568 00:28:48,226 --> 00:28:50,762 Лорен сказала, что, возможно, я ИИ. 569 00:28:50,762 --> 00:28:52,330 Я вижу тебя, Лорен. 570 00:28:52,330 --> 00:28:54,065 Твою двуличную суть. 571 00:28:54,065 --> 00:28:55,300 Что ж, детка. 572 00:28:55,900 --> 00:28:58,069 Надеюсь, ты меня не возненавидишь. 573 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 Кэсси — змеюка. 574 00:29:01,072 --> 00:29:04,576 Терпеть не могу тех, кто говорит одно, а делает другое. 575 00:29:04,576 --> 00:29:08,613 Всё, что он делал при каждом удобном случае, — 576 00:29:08,613 --> 00:29:11,483 это подкатывал к КТ. 577 00:29:11,483 --> 00:29:14,185 Может, я и перестаралась, но в конце концов, 578 00:29:14,185 --> 00:29:16,488 это анонимная игра, и никто не узнает, 579 00:29:16,488 --> 00:29:18,857 поэтому можно добавить пикантности. 580 00:29:18,857 --> 00:29:20,959 Это будет очень грубо. 581 00:29:22,360 --> 00:29:23,595 «Время вышло!» 582 00:29:24,195 --> 00:29:25,230 Я справилась. 583 00:29:26,364 --> 00:29:28,133 Будем довольствоваться этим. 584 00:29:28,867 --> 00:29:32,036 Игроки загружают свои шедевры в новостную ленту, 585 00:29:32,036 --> 00:29:34,272 где их смогут увидеть все. 586 00:29:34,773 --> 00:29:38,243 Ой, как она взбесится. 587 00:29:40,512 --> 00:29:43,882 - «Галерея открыта». - Погнали! 588 00:29:43,882 --> 00:29:46,217 Мне не терпится увидеть рисунки. 589 00:29:46,217 --> 00:29:48,953 Надеюсь, не я один такой злобный. 590 00:29:48,953 --> 00:29:51,556 Circle, открой галерею. 591 00:29:51,556 --> 00:29:54,058 Начнем с портрета Пола кисти Оливии. 592 00:29:56,594 --> 00:30:00,231 «Большой рот! Большое эго!» 593 00:30:00,231 --> 00:30:01,833 Да иди ты. 594 00:30:01,833 --> 00:30:04,369 Ну ни фига ж себе начало! 595 00:30:04,369 --> 00:30:06,471 Обалдеть! 596 00:30:06,471 --> 00:30:10,341 Кто мог сказать такое обо мне? Возможно, Майлз. 597 00:30:10,341 --> 00:30:12,277 Я ставлю на Лорен. 598 00:30:12,277 --> 00:30:16,181 Лорен слишком добрая. Она бы не сказала про большое эго. 599 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 Даже не буду извиняться, Пол. 600 00:30:18,650 --> 00:30:20,552 Не дождешься. 601 00:30:20,552 --> 00:30:21,986 Я даже не злюсь. 602 00:30:22,987 --> 00:30:26,024 Хорошо, что меня не изобразили фейком. 603 00:30:26,024 --> 00:30:28,393 Я надеюсь, что до него дойдет посыл: 604 00:30:28,393 --> 00:30:31,563 {\an8}«Угомонись. Хватит кидаться на людей». 605 00:30:31,563 --> 00:30:33,731 Думаю, это конструктивная критика, 606 00:30:33,731 --> 00:30:35,066 {\an8}и я не против. 607 00:30:35,066 --> 00:30:37,769 Большое эго и большой человек? Ладно. 608 00:30:37,769 --> 00:30:40,371 {\an8}Далее — портрет Лорен работы Пикассо Пола. 609 00:30:40,872 --> 00:30:42,207 {\an8}Что, простите? 610 00:30:44,175 --> 00:30:46,978 {\an8}- Это ужасно. - Что это? 611 00:30:46,978 --> 00:30:48,012 {\an8}Йо! 612 00:30:48,012 --> 00:30:49,881 {\an8}Это в смысле, я двуличная? 613 00:30:49,881 --> 00:30:55,220 {\an8}Лорен — двуличная сучка, а я ничего об этом не знаю? 614 00:30:55,220 --> 00:30:56,888 {\an8}У меня проблемы с доверием. 615 00:30:56,888 --> 00:30:59,591 {\an8}С одной стороны она ладит с людьми, 616 00:30:59,591 --> 00:31:01,793 а с другой толкает их под автобус. 617 00:31:01,793 --> 00:31:03,828 {\an8}Хочешь сказать, она мужчина? 618 00:31:04,796 --> 00:31:06,764 {\an8}Мне нарисовали ужасные волосы. 619 00:31:06,764 --> 00:31:09,300 {\an8}Это, наверное, нарисовал... 620 00:31:09,300 --> 00:31:10,835 Кто ты такая? 621 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 ...возможно, Пол? 622 00:31:12,770 --> 00:31:15,106 Далее трибьют Лорен для КТ. 623 00:31:16,808 --> 00:31:18,276 «Кори-Тайлер». 624 00:31:18,276 --> 00:31:20,545 В солнечных очках. 625 00:31:20,545 --> 00:31:22,847 «Зачем? Вопросительный знак». 626 00:31:22,847 --> 00:31:24,649 Зачем очки? 627 00:31:24,649 --> 00:31:27,986 Почему ты не покажешь нам свое прекрасное лицо? 628 00:31:27,986 --> 00:31:28,887 Что? 629 00:31:28,887 --> 00:31:30,388 Что «зачем»? 630 00:31:30,388 --> 00:31:31,623 Я не понимаю. 631 00:31:31,623 --> 00:31:34,525 А мне очень нравится. 632 00:31:34,525 --> 00:31:37,428 Здесь никто не усомнится в моей личности. 633 00:31:37,428 --> 00:31:40,098 Просто вопрос: «Зачем очки?» 634 00:31:40,098 --> 00:31:42,600 А теперь Оливия глазами Кайла. 635 00:31:42,600 --> 00:31:44,035 Это моя картина. 636 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Так точно. 637 00:31:47,171 --> 00:31:48,406 {\an8}Что там написано? 638 00:31:48,406 --> 00:31:50,875 {\an8}- Что это? - Кажется, придется встать. 639 00:31:51,442 --> 00:31:53,911 Я нарисовал это, потому что она мутная. 640 00:31:53,911 --> 00:31:57,982 {\an8}«Разверни лодку и притворись, что не видишь ее». 641 00:31:57,982 --> 00:32:01,286 {\an8}Это предупреждение, что она одинока. 642 00:32:01,286 --> 00:32:02,987 О ком идет речь? 643 00:32:02,987 --> 00:32:05,323 {\an8}Они хотели сказать, что Оливия 644 00:32:05,323 --> 00:32:07,525 отворачивается от людей. 645 00:32:07,525 --> 00:32:09,394 Надеюсь, она подумает так: 646 00:32:09,394 --> 00:32:13,097 «Ого, кто-то решил, что я не способна помогать другим?» 647 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 Да. Я так решил. 648 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 Да пофиг. Следующий. 649 00:32:18,269 --> 00:32:21,272 Эй. Я тут командую «следующий». 650 00:32:21,272 --> 00:32:23,908 {\an8}Итак, следующий. Кэсси нарисовала Майлза. 651 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 «#НеИграю». 652 00:32:32,517 --> 00:32:35,219 Не трогайте моего друга. Он пытается. 653 00:32:35,219 --> 00:32:38,256 {\an8}Надеюсь, до него дойдет, 654 00:32:38,256 --> 00:32:43,995 {\an8}что его постоянные заигрывания с Кори-Тайлер — это отстой. 655 00:32:43,995 --> 00:32:48,099 Мне плевать, что у Майлза «любовное томление». 656 00:32:48,099 --> 00:32:51,469 Он хочет, чтобы я была рядом, а мне это только на руку. 657 00:32:51,469 --> 00:32:52,971 Дело хейтеров — хейтить. 658 00:32:52,971 --> 00:32:54,939 А я всё равно буду флиртовать, 659 00:32:54,939 --> 00:32:56,207 я же кобель. 660 00:32:58,343 --> 00:33:01,479 Мы слышали его вой, теперь посмотрим, как он кусается. 661 00:33:01,479 --> 00:33:03,514 Майлз нарисовал Кэсси. 662 00:33:06,250 --> 00:33:07,852 {\an8}«Тайный враг»? 663 00:33:07,852 --> 00:33:09,687 - Йоу. - Ух ты! 664 00:33:11,622 --> 00:33:12,623 Чёрт! 665 00:33:12,623 --> 00:33:14,659 {\an8}Объясните-ка, с чего это. 666 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 У Пикассо был «Голубой» период. 667 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 А у меня хамский. 668 00:33:18,663 --> 00:33:20,365 Я обиделась. 669 00:33:20,365 --> 00:33:24,569 Осталось повернуться и дать им нарисовать мишень у меня на спине. 670 00:33:24,569 --> 00:33:28,005 И, наконец, портрет Кайла работы КТ. 671 00:33:28,005 --> 00:33:29,273 «Король уныния». 672 00:33:30,508 --> 00:33:31,976 «#Фейк». 673 00:33:31,976 --> 00:33:35,480 Так я что, фейк? Ты это имеешь в виду? 674 00:33:35,480 --> 00:33:38,950 Ох ты! Моего друга оскорбили. 675 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 Поддельные мышцы? 676 00:33:44,355 --> 00:33:47,291 Теперь он подумает, что это Оливия. 677 00:33:47,291 --> 00:33:50,561 Это точно Оливия. Сто пудов, зуб даю. 678 00:33:50,561 --> 00:33:55,500 #Фейк явно из-за ее комментария о том, что у него фальшивые мышцы. 679 00:33:55,500 --> 00:33:57,568 Даже если Оливия будет отрицать, 680 00:33:57,568 --> 00:34:01,873 вряд ли Кайл подумает, что это была я. 681 00:34:01,873 --> 00:34:03,908 Я не говорил про фальшивые мышцы. 682 00:34:05,109 --> 00:34:08,312 Я сказал, что он ИИ. Впрочем, в каком-то смысле сказал. 683 00:34:08,312 --> 00:34:12,183 Все знают, с кем я говорю. Я не фейк. Так что можешь продолжать. 684 00:34:13,051 --> 00:34:15,386 Теперь всё будет по-настоящему. Поверь. 685 00:34:15,953 --> 00:34:19,590 Да. Удар! Точно в цель! 686 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 Кто-то нарисовал Кайла, чтобы подставить меня. 687 00:34:27,965 --> 00:34:29,000 Ну конечно. 688 00:34:29,700 --> 00:34:30,868 Кто же это сделал? 689 00:34:31,469 --> 00:34:37,041 Надеюсь, Оливия не сообразит, что это попытаются приписать ей. 690 00:34:37,041 --> 00:34:39,510 Это или тайный враг, или кто-то скрытный, 691 00:34:40,011 --> 00:34:41,546 то есть Кэсси или Оливия. 692 00:34:42,146 --> 00:34:44,682 Это уже перебор. 693 00:34:44,682 --> 00:34:47,552 Если ты не умеешь смеяться над собой, 694 00:34:47,552 --> 00:34:49,087 с тобой что-то не так. 695 00:34:49,654 --> 00:34:52,790 Иначе говоря, если не выносишь жару, 696 00:34:52,790 --> 00:34:54,859 убирайся с кухни! 697 00:34:54,859 --> 00:34:58,863 Хочу заесть стресс молоком и шоколадом. 698 00:34:59,697 --> 00:35:02,100 Известно, что картинка стоит тысячи слов, 699 00:35:02,100 --> 00:35:03,434 а после этой игры 700 00:35:03,434 --> 00:35:06,504 у Кэсси есть предположения, кто же назвал ее врагом. 701 00:35:07,004 --> 00:35:09,006 Назвать меня змеюкой. 702 00:35:09,640 --> 00:35:11,142 Я не змеюка. 703 00:35:11,142 --> 00:35:14,879 А кому лучше излить душу, как не тому, кто сам тебя так назвал? 704 00:35:14,879 --> 00:35:19,684 Я очень хочу поговорить с Майлзом, потому что у нас с ним союз, 705 00:35:19,684 --> 00:35:21,319 он мой напарник. 706 00:35:21,319 --> 00:35:24,455 Может, он знает что-то, чего не знаю я. 707 00:35:24,455 --> 00:35:27,859 Circle, открой приватный чат с Майлзом. 708 00:35:27,859 --> 00:35:29,193 КЭССИ ПРИГЛАШАЕТ В ЧАТ 709 00:35:29,193 --> 00:35:31,028 Бог ты мой. 710 00:35:31,028 --> 00:35:34,465 Она наверняка хочет обсудить свой портрет, 711 00:35:35,133 --> 00:35:37,268 а я здесь точно виноватая сторона. 712 00:35:37,835 --> 00:35:40,538 Может, она поняла, что это я. Открой чат. 713 00:35:41,172 --> 00:35:44,208 {\an8}Circle, сообщение: «Что за хрень? 714 00:35:44,208 --> 00:35:47,211 {\an8}Поверить не могу, что меня назвали змеюкой. 715 00:35:47,211 --> 00:35:51,682 Я возмущена. #ЯНеЗмея». 716 00:35:51,682 --> 00:35:53,217 Ладно, Кэсси. 717 00:35:53,217 --> 00:35:57,321 Я не буду отпираться, потому что это была просто шутка. 718 00:35:57,321 --> 00:36:01,559 {\an8}Сообщение: «Кэсси! Ты не настоящая змея. 719 00:36:01,559 --> 00:36:04,428 {\an8}Мы просто подкалывали друг друга. Ржущий эмодзи. 720 00:36:04,428 --> 00:36:06,130 Умереть — не встать». 721 00:36:06,130 --> 00:36:09,867 {\an8}«Я бы повесил свой портрет в рамочке у себя в спальне. 722 00:36:09,867 --> 00:36:12,837 {\an8}#ЯТакНеИграюНоВсегдаСмеюсь». 723 00:36:15,039 --> 00:36:18,743 Он не знает, что это я. 724 00:36:20,411 --> 00:36:24,715 Сообщение: «Я рада, что твой портрет тебя повеселил. 725 00:36:24,715 --> 00:36:27,518 О моём такого не скажешь. Три точки. 726 00:36:27,518 --> 00:36:30,321 {\an8}У меня в голове не укладывается, 727 00:36:30,321 --> 00:36:33,925 {\an8}кто и почему мог сказать такое обо мне». 728 00:36:34,492 --> 00:36:37,962 Она хочет знать правду. А я просто хотел пошутить. 729 00:36:37,962 --> 00:36:42,200 Извини, если обидел. Надеюсь, мы сможем помириться. 730 00:36:42,200 --> 00:36:46,304 Сообщение: «Кэсси, мне очень жаль. 731 00:36:46,304 --> 00:36:50,274 {\an8}Рыдающий эмодзи. Это я нарисовал твой портрет». 732 00:36:54,378 --> 00:36:56,581 {\an8}Ты серьезно? 733 00:36:56,581 --> 00:36:58,549 Вот козел! 734 00:36:58,549 --> 00:37:02,954 А я о нём ничего плохого не рисовала. 735 00:37:02,954 --> 00:37:05,790 Это не тебя назвали змеюкой, а меня. 736 00:37:06,290 --> 00:37:08,593 {\an8}«Я думал, что это будет смешно. 737 00:37:08,593 --> 00:37:12,563 {\an8}Это ответ на твою подколку, что я заблокировал не того человека, 738 00:37:12,563 --> 00:37:14,999 хотя ты отговаривала меня от Стеффи». 739 00:37:14,999 --> 00:37:16,467 Отправить сообщение. 740 00:37:18,336 --> 00:37:22,773 Мне нравится, как мужики любят всё преуменьшать. 741 00:37:22,773 --> 00:37:25,142 Типа, а что такого? 742 00:37:25,142 --> 00:37:28,279 Все просто стебались друг над другом. 743 00:37:28,279 --> 00:37:29,847 Это всего лишь игра. 744 00:37:30,715 --> 00:37:33,484 «Если бы я знал, что ты так отреагируешь, 745 00:37:33,484 --> 00:37:35,419 я бы не взял в руки мелок. 746 00:37:35,419 --> 00:37:37,955 {\an8}Я извинюсь перед тобой в чате Circle». 747 00:37:37,955 --> 00:37:40,658 «#ПожалуйстаПростиМеня». 748 00:37:42,727 --> 00:37:44,061 Это было мило. 749 00:37:44,061 --> 00:37:48,332 Он хочет, чтобы все знали, что я вовсе не враг и не змеюка. 750 00:37:48,332 --> 00:37:50,167 Так приятно. 751 00:37:50,167 --> 00:37:52,503 Это мой главный недостаток. 752 00:37:52,503 --> 00:37:54,939 Я не умею долго злиться. 753 00:37:54,939 --> 00:37:57,375 О чём я вообще думаю? Нет! 754 00:37:57,375 --> 00:38:01,479 Я злюсь. Он вообще не должен был этого делать. 755 00:38:02,313 --> 00:38:05,816 {\an8}Сообщение: «#Спойлер. 756 00:38:06,317 --> 00:38:08,386 {\an8}Твой портрет рисовала я. 757 00:38:08,386 --> 00:38:11,989 И я не хотела изображать тебя в плохом свете, 758 00:38:11,989 --> 00:38:14,425 поэтому он получился легкомысленным. 759 00:38:14,425 --> 00:38:17,695 Надеюсь, что из-за твоего художества 760 00:38:17,695 --> 00:38:19,964 я не превращусь в мишень». 761 00:38:21,198 --> 00:38:23,768 Да чтоб меня. Чувствую себя дерьмом. 762 00:38:24,268 --> 00:38:27,638 Либо Кэсси простит меня, либо Кэсси плевать. 763 00:38:27,638 --> 00:38:31,842 Типа, «Я знаю, что ты пошутил, но меня это всё равно разозлило. 764 00:38:31,842 --> 00:38:35,079 Знать тебя больше не хочу». И мне придется смириться. 765 00:38:35,079 --> 00:38:38,082 Стеффи, мне очень нужна позитивная энергия, 766 00:38:38,082 --> 00:38:39,684 потому что я накосячил. 767 00:38:40,251 --> 00:38:42,119 Думаю, мы должны быть честны. 768 00:38:42,119 --> 00:38:46,023 Она, наверное, ждет от меня объяснений. И я обязан их дать. 769 00:38:46,023 --> 00:38:49,327 {\an8}Я привязался к Кэсси, как к приемной мамочке. 770 00:38:49,327 --> 00:38:50,928 У нас очень крепкая связь. 771 00:38:50,928 --> 00:38:54,965 У меня плохие отношения с мамой, папой, братьями и сестрами. 772 00:38:54,965 --> 00:38:59,170 В детстве меня выгнали из дома, меня приютили тетя и дядя. 773 00:38:59,170 --> 00:39:03,307 Сейчас дяди уже нет, но тетя всё еще жива. Она мне как мама. 774 00:39:03,908 --> 00:39:06,243 У меня очень доброе сердце. 775 00:39:06,243 --> 00:39:09,447 Если он скажет в ответ что-то очень приятное, 776 00:39:09,447 --> 00:39:13,184 то я куплюсь на это и скажу: «Всё хорошо». 777 00:39:13,184 --> 00:39:15,953 Надо сказать, что я хочу прояснить ситуацию. 778 00:39:15,953 --> 00:39:19,023 {\an8}Сообщение: «Спасибо, заглавными буквами. 779 00:39:19,023 --> 00:39:21,859 {\an8}Я не заслуживаю твоего расположения. 780 00:39:21,859 --> 00:39:25,096 Я всем расскажу, какой ты замечательный человек. 781 00:39:25,096 --> 00:39:28,165 Просто знай, что впредь я всегда тебя поддержу. 782 00:39:28,165 --> 00:39:30,901 #МойМоментТупойБлондинки». 783 00:39:31,402 --> 00:39:32,536 Отправить. 784 00:39:34,638 --> 00:39:38,609 Прощение нужно каждому, верно? 785 00:39:38,609 --> 00:39:42,613 Я в жизни столько лажала, что и не сосчитать. 786 00:39:42,613 --> 00:39:46,550 Но люди меня прощали, даже если я того не заслуживала. 787 00:39:46,550 --> 00:39:50,521 Надеюсь, он сдержит свое обещание 788 00:39:50,521 --> 00:39:54,091 и расскажет в чате Circle, что это был он. 789 00:39:54,091 --> 00:39:57,061 Придется ему прибрать за собой. 790 00:39:57,061 --> 00:39:59,430 Но я прощаю его. 791 00:40:00,030 --> 00:40:04,068 Сообщение: «Я принимаю твои извинения. Три точки. 792 00:40:04,635 --> 00:40:08,305 Мы, блондинки, не можем вечно злиться друг на друга. 793 00:40:08,305 --> 00:40:13,477 Похоже, тебе нужно расхлебать заваренную кашу. ЛОЛ. Красное сердце». 794 00:40:17,214 --> 00:40:18,916 Я признаю свои ошибки. 795 00:40:18,916 --> 00:40:21,352 Хорошо, что она приняла мои извинения. 796 00:40:21,352 --> 00:40:24,054 Я очищу ее имя в Circle, не сомневайтесь. 797 00:40:24,555 --> 00:40:25,623 Она милая девушка. 798 00:40:28,659 --> 00:40:32,296 Нарисовав Кайла в образе короля уныния в игре с портретами, 799 00:40:32,296 --> 00:40:36,801 КТ хочет проверить, не подозревает ли он, что это была она. 800 00:40:38,402 --> 00:40:42,339 «Кори-Тайлер пригласила вас в приватный чат». Погнали! 801 00:40:42,907 --> 00:40:44,041 Давай, сестренка! 802 00:40:44,041 --> 00:40:46,477 Circle, открой приватный чат с Кори. 803 00:40:46,477 --> 00:40:47,444 КОРИ-ТАЙЛЕР КАЙЛ 804 00:40:47,444 --> 00:40:48,712 Сообщение: 805 00:40:49,480 --> 00:40:52,116 {\an8}«Мой #CircleБрат, я хотела узнать, 806 00:40:52,116 --> 00:40:54,852 {\an8}как у тебя настроение после напряженной игры. 807 00:40:54,852 --> 00:40:59,657 {\an8}Красное сердце. Если это важно, по-моему, ты #КорольВеселья. 808 00:40:59,657 --> 00:41:02,593 {\an8}Эмодзи корона. #КтоЭтоСделал?» 809 00:41:03,194 --> 00:41:05,729 По-моему, отлично получилось. 810 00:41:05,729 --> 00:41:09,266 И мы начинаем играть с хэштегом #КтоЭтоСделал. 811 00:41:09,266 --> 00:41:12,069 Только бы он не проигнорировал. Пусть ответит. 812 00:41:12,069 --> 00:41:13,637 Отправить сообщение. 813 00:41:14,238 --> 00:41:16,407 «#КтоЭтоСделал?» 814 00:41:18,342 --> 00:41:21,111 Я знал, что это рисовала не она. 815 00:41:21,111 --> 00:41:23,180 Мы с ней слишком много веселились, 816 00:41:23,180 --> 00:41:25,549 чтобы она сочла меня унылым. 817 00:41:25,549 --> 00:41:28,419 Я просто псих. 818 00:41:28,419 --> 00:41:31,722 Пытаюсь утешить его из-за того, что сама и наделала. 819 00:41:32,389 --> 00:41:33,224 Ну и ну! 820 00:41:33,224 --> 00:41:35,860 Ты всегда можешь открыть ему правду. 821 00:41:35,860 --> 00:41:36,760 Или нет? 822 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 {\an8}«Сестренка! Три восклицательных знака. 823 00:41:40,264 --> 00:41:43,434 {\an8}Я ухохотался, увидев свой портрет. 824 00:41:43,434 --> 00:41:46,604 {\an8}Я там как пряничный человечек. Восклицательный знак». 825 00:41:46,604 --> 00:41:49,406 {\an8}«Думаю, это была Оливия!» 826 00:41:51,208 --> 00:41:53,344 Да, похож на пряничного человечка. 827 00:41:53,344 --> 00:41:55,446 Как мне извиниться, не выдав себя? 828 00:41:55,446 --> 00:41:59,149 Мои марионетки танцуют! 829 00:41:59,149 --> 00:42:02,586 Именно этого я и добивалась! 830 00:42:02,586 --> 00:42:04,822 {\an8}Здорово, что КТ написала мне. 831 00:42:04,822 --> 00:42:08,259 Это доказывает, что у нас есть связь, о которой я говорил. 832 00:42:08,259 --> 00:42:11,095 Надо подтвердить, что я тоже уверена, 833 00:42:11,095 --> 00:42:15,766 что это сделала Оливия, чтобы у него пропали всякие сомнения. 834 00:42:15,766 --> 00:42:19,703 {\an8}Он такой: «Я так подумал, и она тоже. Значит, это точно Оливия». 835 00:42:19,703 --> 00:42:24,975 Сообщение: «Чистая правда. Это был пряничный человечек. Смеющийся эмодзи. 836 00:42:24,975 --> 00:42:29,113 Я тоже подумала про Оливию. Не знаю, с чего она на тебя взъелась». 837 00:42:29,113 --> 00:42:33,083 {\an8}Сообщение: «У меня есть кое-что для Оливии! Восклицательный знак. 838 00:42:33,083 --> 00:42:34,685 #ЯМелочный. 839 00:42:34,685 --> 00:42:37,054 #Безжалостный». 840 00:42:37,054 --> 00:42:37,988 Отправить. 841 00:42:39,857 --> 00:42:42,960 Кайл, я тоже #Безжалостная, чтобы ты знал. 842 00:42:42,960 --> 00:42:44,461 Ты узнаешь позже. 843 00:42:44,962 --> 00:42:46,697 Сообщение: 844 00:42:47,231 --> 00:42:51,168 «Ой! Я лучше просто закрою глаза. 845 00:42:51,168 --> 00:42:55,406 Я не знала, что Лорен и Кэсси так могут, но кто-то явно знал. 846 00:42:55,406 --> 00:42:58,475 Эмодзи дьявол, эмодзи ангел, эмодзи змея». 847 00:42:58,475 --> 00:42:59,777 Отправить сообщение. 848 00:42:59,777 --> 00:43:03,180 «Эмодзи дьявол, эмодзи ангел, эмодзи змея». 849 00:43:03,914 --> 00:43:05,049 Зараза. 850 00:43:05,883 --> 00:43:07,885 Да, я сама не знаю, 851 00:43:07,885 --> 00:43:10,854 но кто-то может знать, надо иметь это в виду. 852 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 Сообщение: 853 00:43:12,189 --> 00:43:15,059 «Но, эмодзи искры, с другой стороны, 854 00:43:15,059 --> 00:43:18,596 Майлзу понравилась идея союза, и он предложил...» 855 00:43:18,596 --> 00:43:21,031 «...нам назваться Tres Fuego». 856 00:43:22,333 --> 00:43:25,269 Вот и еще один союз заключен! 857 00:43:26,503 --> 00:43:29,039 Оливия, я иду! 858 00:43:29,039 --> 00:43:32,509 {\an8}Сообщение: «#КакНаДуху... 859 00:43:34,378 --> 00:43:35,913 {\an8}Название офигенное! 860 00:43:35,913 --> 00:43:39,249 {\an8}Заглавными буквами. И три восклицательных знака». 861 00:43:39,249 --> 00:43:41,719 {\an8}«Майлз — мой друг, и клянусь, 862 00:43:41,719 --> 00:43:44,722 {\an8}я люблю тебя всё сильнее с каждым разом. 863 00:43:44,722 --> 00:43:49,627 {\an8}Если я когда-нибудь стану инфлюенсером, ты можешь #СпатьКакМладенец. 864 00:43:49,627 --> 00:43:53,163 {\an8}#ЯДержуСвоеСлово!» 865 00:43:53,163 --> 00:43:55,566 {\an8}Да! Вот это да! 866 00:43:55,566 --> 00:43:58,569 Как же здорово! 867 00:43:58,569 --> 00:44:02,272 Надо дать ему знать, что я в полном восторге. 868 00:44:02,272 --> 00:44:04,108 Итак, сообщение... 869 00:44:07,044 --> 00:44:10,848 Поехали. «Я прыгаю от радости, как маленький ребенок». 870 00:44:10,848 --> 00:44:12,816 Ага, я тоже прыгал! 871 00:44:12,816 --> 00:44:15,219 «#ЯСТобойНавсегда!» 872 00:44:15,719 --> 00:44:16,887 Йо! 873 00:44:16,887 --> 00:44:18,956 Это потрясно. 874 00:44:18,956 --> 00:44:21,592 Я был так рад это слышать. 875 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 Сообщение: «Я как ребенок в Рождество». 876 00:44:25,896 --> 00:44:30,667 {\an8}«#TresFuegosГотовыЗажечьCircle». 877 00:44:30,667 --> 00:44:32,403 Мы Tres Fuego! 878 00:44:35,472 --> 00:44:37,608 Погнали, детка! 879 00:44:39,143 --> 00:44:43,714 Обожаю такие чаты, когда получается сделать всё, что хотелось. 880 00:44:46,417 --> 00:44:49,553 Хорошо быть прямолинейным и честным с окружающими. 881 00:44:49,553 --> 00:44:54,291 Думаю, я отлично справилась... Потом поговорю еще с кем-нибудь 882 00:44:54,291 --> 00:44:55,692 и заключу новый союз. 883 00:44:57,161 --> 00:44:59,696 Очередной рабочий день кукловода. 884 00:45:04,268 --> 00:45:06,737 Сегодня ночью спи как младенец, Кайл. 885 00:46:25,949 --> 00:46:28,619 Перевод субтитров: Светлана Зайцева