1 00:00:07,941 --> 00:00:12,112 Είναι βράδυ στον Κύκλο. Ώρα για μια νυχτερινή βαθμολόγηση. 2 00:00:16,182 --> 00:00:20,286 Όχι! Θεέ μου. Δεν ήμουν καθόλου έτοιμη γι' αυτό. 3 00:00:20,286 --> 00:00:23,189 Αυτό είναι σημαντικό γιατί όποιος βγει πρώτος, 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,426 θα πάρει το κολλητάρι του ως μυστικό ινφλουένσερ. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,361 Πρέπει να το σκεφτώ πολύ καλά. 6 00:00:28,361 --> 00:00:32,065 Άραγε ποιος θα είναι; Ο Μάιλς κι η Ολίβια; Η Λόρεν και η Ότομ; 7 00:00:32,065 --> 00:00:33,800 Η Κόρι-Τάιλερ κι ο Τζόρνταν; 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,103 Ή ο Κάιλ και κανείς άλλος, εκτός αν μετράτε τον Ντους. 9 00:00:38,138 --> 00:00:39,439 Για πάμε. 10 00:00:39,439 --> 00:00:41,408 Κύκλε, άνοιξε τη βαθμολόγηση. 11 00:00:47,814 --> 00:00:48,748 1η ΘΕΣΗ 12 00:00:48,748 --> 00:00:53,520 Έχουμε τα κολλητάρια, οπότε πρέπει να βάλω πρώτη την Ότομ. 13 00:00:55,321 --> 00:00:57,891 Κύκλε, βάλε τον Μάιλς στην πρώτη θέση. 14 00:00:59,359 --> 00:01:02,929 {\an8}Μάλλον όλοι θα βάλουν πρώτο το κολλητάρι τους, 15 00:01:02,929 --> 00:01:07,467 γιατί όλοι θέλουν να είναι ασφαλείς ως ο ινφλουένσερ. 16 00:01:07,467 --> 00:01:10,036 Αλλά ο Τζόρνταν μάλλον δεν θα βγει πρώτος, 17 00:01:10,036 --> 00:01:11,738 ακόμα κι αν τον βάλω πρώτο. 18 00:01:11,738 --> 00:01:16,042 Οπότε, γιατί να μη βάλω το νούμερο ένα μου στην πρώτη θέση; 19 00:01:16,042 --> 00:01:18,745 Είναι ρίσκο, αλλά είμαι πρόθυμη να το πάρω. 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,781 Έτσι κατευθείαν, χωρίς ερωτήσεις, 21 00:01:22,348 --> 00:01:26,052 θα βάλω τη Λόρεν στην πρώτη θέση γιατί είναι το κολλητάρι μου. 22 00:01:26,786 --> 00:01:30,457 Δεν θέλει σκέψη. Πρέπει να βάλω την Κόρι-Τάιλερ στην πρώτη θέση 23 00:01:30,457 --> 00:01:34,427 {\an8}γιατί αν βγει πρώτη, θα είμαι μυστικός ινφλουένσερ. 24 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 Πρώτη θέση. Ακόμα είμαστε κολλητάρια εδώ. 25 00:01:37,097 --> 00:01:39,566 {\an8}Σημείωσε τη Λιβ για την πρώτη θέση. 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,570 {\an8}Ελπίζω να με βάλει κι αυτή πρώτο. Είναι θέμα εμπιστοσύνης. 27 00:01:43,570 --> 00:01:46,873 Κύκλε, σημείωσε τον Κάιλ για την πρώτη θέση. 28 00:01:48,274 --> 00:01:53,046 {\an8}Η συζήτηση που είχαν ο Κάιλ και η Ολίβια ήταν πολύ δυνατή. 29 00:01:53,046 --> 00:01:55,949 Είπε ότι είναι ο άνθρωπός μου. 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,251 Είναι πια ο άντρας της Ολίβια. 31 00:01:59,018 --> 00:02:01,087 Πρέπει να παλέψω για τον άντρα μου. 32 00:02:01,888 --> 00:02:04,591 Ας βάλουμε την Ολίβια στη δεύτερη θέση. 33 00:02:06,392 --> 00:02:10,530 Με έβαλε ως το άτομο λιγότερο πιθανό να σε μαχαιρώσει πισώπλατα. 34 00:02:10,530 --> 00:02:12,699 Είμαστε και #ΣυμμορίαΚοριτσιών 35 00:02:13,199 --> 00:02:16,936 και νιώθω ότι αυτή είναι το πραγματικό κολλητάρι μου. 36 00:02:16,936 --> 00:02:19,506 Κύκλε, θα βάλω την Ότομ στη δεύτερη θέση. 37 00:02:21,007 --> 00:02:23,443 {\an8}Έχω σύμμαχο στο πρόσωπο της Ότομ. 38 00:02:23,443 --> 00:02:27,413 Κύκλε, βάλε την Ολίβια στην τρίτη θέση. 39 00:02:28,815 --> 00:02:32,185 {\an8}Αν και ειλικρινά τη θεωρώ ψεύτικο προφίλ, 40 00:02:32,185 --> 00:02:34,554 μου ζήτησε συγγνώμη μετά το παιχνίδι. 41 00:02:34,554 --> 00:02:38,191 Κύκλε, βάλε τον Κάιλ στην τέταρτη θέση. 42 00:02:39,492 --> 00:02:42,795 {\an8}Μου δίνει μια καλή αίσθηση ότι θα με κρατήσει ασφαλή. 43 00:02:42,795 --> 00:02:48,067 Απλώς δεν πιστεύω ότι δεν θα στοχεύσει τον Τζόρνταν, 44 00:02:48,067 --> 00:02:49,235 το κολλητάρι μου. 45 00:02:49,235 --> 00:02:51,971 Στην πέμπτη θέση, τη Λόρεν. 46 00:02:52,472 --> 00:02:56,276 Ωραία η προκλητική φωτογραφία. Κακώς δεν την έχεις για προφίλ. 47 00:02:56,276 --> 00:02:58,711 Βάλε τη Λόρεν στην πέμπτη θέση. 48 00:03:00,179 --> 00:03:03,216 {\an8}Και, Θεέ μου, τι κωλομέρια! Ευχαριστώ, Λόρεν. 49 00:03:03,216 --> 00:03:05,785 Το άτομο που θα μπει στην τελευταία θέση 50 00:03:05,785 --> 00:03:09,989 είναι ο βασικός στόχος μου στο παιχνίδι. Ο κόσμος πρέπει να ξυπνήσει. 51 00:03:09,989 --> 00:03:13,226 Κύκλε, θα βάλω τον Μάιλς στην τελευταία θέση. 52 00:03:14,827 --> 00:03:17,230 {\an8}Πραγματικά θέλω να φύγεις από δω. 53 00:03:17,230 --> 00:03:18,665 Τελευταία θέση. 54 00:03:18,665 --> 00:03:21,834 Κύκλε, βάλε την Ότομ 55 00:03:21,834 --> 00:03:23,970 στην τελευταία θέση. 56 00:03:25,305 --> 00:03:27,106 {\an8}Ειλικρινά λυπάμαι, Ότομ. 57 00:03:27,106 --> 00:03:30,476 Δεν ξέρω αν όντως μπορώ να σε εμπιστευτώ. 58 00:03:30,977 --> 00:03:33,713 Κύκλε, βάλε τον Τζόρνταν στην τελευταία θέση. 59 00:03:34,814 --> 00:03:37,817 {\an8}Είπε πόσο τον πλήγωσα και πως τον πούλησα 60 00:03:37,817 --> 00:03:41,688 στο τελευταίο παιχνίδι, οπότε δεν ξέρω πώς θα με βαθμολογήσει. 61 00:03:41,688 --> 00:03:43,323 Άρα, τον βαθμολογώ χαμηλά. 62 00:03:43,890 --> 00:03:45,325 - Κύκλε... - ...υπόβαλε... 63 00:03:45,325 --> 00:03:46,593 ...τη βαθμολόγησή μου. 64 00:03:49,295 --> 00:03:50,830 "Τέλος βαθμολόγησης". 65 00:03:50,830 --> 00:03:52,832 Τρομακτικό. 66 00:03:52,832 --> 00:03:54,067 Θεούλη μου. 67 00:03:55,735 --> 00:03:59,572 Βαθμολόγηση την αμέσως επόμενη μέρα; Κοίτα τι γίνεται. 68 00:04:00,173 --> 00:04:03,476 Θα είναι μια άγρυπνη νύχτα. 69 00:04:03,476 --> 00:04:05,645 - Καληνύχτα, Κύκλε. - Τα λέμε αύριο. 70 00:04:05,645 --> 00:04:07,880 Καλή σου νύχτα. Ρήμαξες τη δική μου. 71 00:04:07,880 --> 00:04:11,384 Και τώρα οι παίκτες μπορούν να αποκοιμηθούν γαλήνια, 72 00:04:11,384 --> 00:04:15,755 ενώ στριφογυρίζουν κι αγωνιούν αν η λάθος επιλογή εικονιδίου προχτές 73 00:04:15,755 --> 00:04:17,824 ίσως γίνει αιτία να μπλοκαριστούν. 74 00:04:25,898 --> 00:04:29,335 Μια νέα μέρα με ένα παλιό τραγούδι. Η βαθμολόγηση έγινε. 75 00:04:29,335 --> 00:04:32,005 Ένας νέος ινφλουένσερ ξυπνά κάπου στον Κύκλο, 76 00:04:32,005 --> 00:04:34,574 όπως κι ο μυστικός. Απλώς ακόμα το αγνοούν. 77 00:04:34,574 --> 00:04:36,409 {\an8}Καλημέρα, Κύκλε. 78 00:04:36,909 --> 00:04:38,544 {\an8}Καλημέρα, ρε συ Κύκλε. 79 00:04:38,544 --> 00:04:40,446 {\an8}Καλημέρα, Κύκλε. 80 00:04:40,980 --> 00:04:41,981 Χθες το βράδυ, 81 00:04:42,715 --> 00:04:44,250 έριξαν μια βόμβα. 82 00:04:44,584 --> 00:04:45,952 {\an8}ΚΑΪΛ 83 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 {\an8}Ρε φίλε. 84 00:04:48,054 --> 00:04:49,422 Αλήθεια κλάνεις έτσι; 85 00:04:50,556 --> 00:04:53,526 Είναι το κάτι άλλο αυτό που ανέχομαι από σένα. 86 00:04:53,526 --> 00:04:55,628 {\an8}Δεν κοιμήθηκα πολύ καλά. 87 00:04:55,628 --> 00:04:57,330 Σκεφτόμουν τη βαθμολόγηση. 88 00:04:57,330 --> 00:05:01,267 {\an8}Φτιάχνω παγωμένο καφέ επειδή ο Κύκλος άναψε φωτιές. 89 00:05:01,267 --> 00:05:02,402 {\an8}Ωραία! 90 00:05:06,839 --> 00:05:11,411 Εκατό χιλιάδες δολάρια για μένα είναι ένα τεράστιο ποσό. 91 00:05:11,411 --> 00:05:13,913 Βγάζω 30.000 δολάρια τον χρόνο. 92 00:05:14,414 --> 00:05:17,750 Σήμερα θα φροντίσω να τα έχω όλα στη σειρά. 93 00:05:17,750 --> 00:05:20,253 Αν με την Κόρι-Τάιλερ δεν πάρουμε την εξουσία, 94 00:05:20,253 --> 00:05:23,289 θα φροντίσω να μείνω ασφαλής στο μπλοκάρισμα. 95 00:05:23,289 --> 00:05:27,460 Θα ήταν πολύ άσχημο αν ο Τζόρνταν βγει ινφλουένσερ, γιατί δεν ξέρω 96 00:05:27,460 --> 00:05:29,696 πώς βλέπει εμένα ή την Ότομ. 97 00:05:29,696 --> 00:05:32,398 Όλοι ψήφισαν το κολλητάρι τους πρώτο. 98 00:05:32,398 --> 00:05:35,535 Ξέρω ότι εμένα δεν με ψήφισε κανείς πρώτο. 99 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 Είναι τρομακτικό. 100 00:05:37,503 --> 00:05:39,472 Μη νιώθεις άσχημα, Κάιλ. 101 00:05:39,472 --> 00:05:43,009 Η κουβέντα με την Ολίβια στο τζακούζι έκανε θαύματα. 102 00:05:43,009 --> 00:05:44,977 Η σύζυγος σου θα σε καμάρωνε. 103 00:05:44,977 --> 00:05:47,680 Και ως γυναίκα, δεν πιστεύω ότι το είπα αυτό. 104 00:05:51,084 --> 00:05:53,186 Εδώ, πρέπει να κάνουμε ό,τι πρέπει. 105 00:05:53,186 --> 00:05:56,856 Όπως να πλένεις τρία ρούχα ή να τσεκάρεις για συνομιλίες. 106 00:05:57,990 --> 00:06:02,061 Τι θες να συζητήσουμε; Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συνομιλία. 107 00:06:02,061 --> 00:06:05,698 {\an8}Μήνυμα. "Γεια σου, αδελφή μου στον Κύκλο!" 108 00:06:05,698 --> 00:06:09,235 {\an8}"Τι λες για την αιφνιδιαστική βαθμολόγηση χτες βράδυ;" 109 00:06:09,235 --> 00:06:11,938 Θέλω να νιώθει πολύ καλά σχετικά μ' εμένα 110 00:06:11,938 --> 00:06:15,041 και να νιώθει ότι κι εγώ νιώθω έτσι γι' αυτήν. 111 00:06:15,775 --> 00:06:19,545 {\an8}Μήνυμα. "Κοριτσάκι μου, φατσούλα με μάτια καρδιές..." 112 00:06:19,545 --> 00:06:22,548 {\an8}"...έχω πολύ άγχος για τη βαθμολόγηση. 113 00:06:22,548 --> 00:06:25,251 {\an8}Υπάρχει κάποιος για τον οποίο αγχώνεσαι;" 114 00:06:26,018 --> 00:06:26,853 {\an8}Εντάξει. 115 00:06:26,853 --> 00:06:28,588 Λογικά θα πει κάτι σε στιλ 116 00:06:28,588 --> 00:06:32,525 "Τους αγαπώ όλους στον Κύκλο. Αυτό είναι το δύσκολο σ' αυτό". 117 00:06:32,525 --> 00:06:34,560 Όμως, όχι. Θέλω ένα όνομα. 118 00:06:34,560 --> 00:06:36,195 Δώσε μου ένα όνομα. 119 00:06:36,195 --> 00:06:40,900 "Υπάρχει κάποιος για τον οποίο αγχώνεσαι" με πάει στη συζήτηση για την Ότομ. 120 00:06:40,900 --> 00:06:42,135 Μήνυμα. 121 00:06:42,835 --> 00:06:45,171 {\an8}"Έχω άγχος επειδή νιώθω άσχημα 122 00:06:45,171 --> 00:06:47,540 {\an8}που μίλησα έτσι για την Ότομ..." 123 00:06:47,540 --> 00:06:50,676 {\an8}"...αλλά τη σέβομαι που είπε πώς ένιωσε στη συνομιλία. 124 00:06:50,676 --> 00:06:53,846 Πώς λες να νιώθει για εμάς; Φατσούλα που κλαίει". 125 00:06:54,614 --> 00:06:57,283 Το κουτσομπολιό είναι ότι δεν έχω κουτσομπολιό. 126 00:06:58,084 --> 00:07:03,322 {\an8}Μήνυμα. "Ελπίζω να μην το πήρε προσωπικά, αλλά συμφωνώ. 127 00:07:03,322 --> 00:07:07,059 {\an8}Δεν έχω μιλήσει μαζί της, οπότε δεν ξέρω τη θέση της". 128 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 {\an8}"Μιλήσατε μετά τη συνομιλία του Κύκλου;" 129 00:07:10,263 --> 00:07:13,433 Δεν μπορώ να πω "Ναι, μιλήσαμε και είμαστε εντάξει". 130 00:07:13,433 --> 00:07:16,402 Τότε, γιατί να της κάνω αυτήν την ερώτηση; Μήνυμα. 131 00:07:16,402 --> 00:07:21,007 "Το θέλω. Μοιάζει να έχει κατανόηση. Τα κορίτσια πρέπει να αλληλοστηριζόμαστε". 132 00:07:21,007 --> 00:07:23,609 "Εσύ ανησυχείς για κάποιον;" 133 00:07:25,378 --> 00:07:27,346 Μη με ρωτάς γι' αυτό, Λόρεν. 134 00:07:27,346 --> 00:07:31,384 Δεν θέλω να πω τον Τζόρνταν γιατί είναι το κολλητάρι μου. 135 00:07:31,384 --> 00:07:34,353 Δεν μπορώ να πω τον Μάιλς. Δεν θα έβγαζε νόημα. 136 00:07:34,353 --> 00:07:40,092 Μήνυμα. "Με την Ολίβια κάναμε ωραίες συζητήσεις. Κι οι δύο σε αγαπάμε". 137 00:07:40,092 --> 00:07:43,930 "Αν νιώθεις καλά για την Ότομ, θα το στηρίξω πλήρως. 138 00:07:43,930 --> 00:07:47,033 Για ποιον έχεις θετική εντύπωση τώρα; 139 00:07:47,033 --> 00:07:49,202 #ΑςΔούμεΤαΘετικά". 140 00:07:49,202 --> 00:07:51,137 Δεν απάντησε στην ερώτησή μου. 141 00:07:51,137 --> 00:07:53,072 Αλλά αυτό ήταν πολύ ευγενικό. 142 00:07:53,072 --> 00:07:55,708 Θέλω να πω ότι κι εγώ αγαπώ την Ολίβια. 143 00:07:55,708 --> 00:07:57,844 Η Ολίβια είναι πολύ αληθινή. 144 00:07:57,844 --> 00:08:00,680 Και πάμε στην Ολίβια που είναι ψεύτικο προφίλ. 145 00:08:00,680 --> 00:08:04,550 Ένας άντρας στο σπίτι της. Θα ήταν αστείο. Τέλος πάντων. Μήνυμα. 146 00:08:04,550 --> 00:08:06,486 "Η καρδιά μου είναι γεμάτη. 147 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 {\an8}Κι εγώ αγαπώ την Ολίβια. 148 00:08:08,154 --> 00:08:12,825 Είστε καταπληκτικές. Θέλω να είμαστε φίλες κι έξω. Φάτσα με μάτια καρδιές". 149 00:08:12,825 --> 00:08:17,196 "Μιλώντας για τα θετικά, πώς πάει το ειδύλλιο με τον Μάιλς; 150 00:08:17,196 --> 00:08:19,365 #Ουυυυ". 151 00:08:19,365 --> 00:08:23,002 Το θέμα είναι ότι δεν απαντάει στις ερωτήσεις μου. 152 00:08:23,002 --> 00:08:25,938 Ούτε εγώ της απαντάω, οπότε δεν μπορώ να θυμώσω. 153 00:08:25,938 --> 00:08:29,375 Επίσης, δεν με χαλά να μιλήσω για τον Μάιλς. Αγάπη. 154 00:08:29,375 --> 00:08:31,310 Μου έφερε πρωινό στο κρεβάτι. 155 00:08:31,310 --> 00:08:32,445 Μήνυμα... 156 00:08:32,445 --> 00:08:36,716 {\an8}"Ο Μάιλς είναι #Γλυκούλης κι ανυπομονώ να δω πώς θα εξελιχθεί". 157 00:08:36,716 --> 00:08:38,718 {\an8}Μάλιστα. Μπράβο, κοπελιά. 158 00:08:38,718 --> 00:08:41,287 Εντάξει. Μήνυμα, όλα κεφαλαία. 159 00:08:41,287 --> 00:08:45,758 {\an8}"Χ-Ι-Χ-Ι-Χ-Ι". 160 00:08:45,758 --> 00:08:47,894 {\an8}Σαν να λέμε "Χιχιχι". 161 00:08:47,894 --> 00:08:51,531 {\an8}"Καρδούλα, φατσούλα με μάτια καρδιές. ΧΟ". 162 00:08:52,131 --> 00:08:55,301 {\an8}"Χ..." Δεν ξέρω καν πώς να το πω αυτό. 163 00:08:56,235 --> 00:09:01,040 "Όρμα, κοπελιά. Είμαι εδώ όποτε θες #ΓυναικείαΚουβέντα". 164 00:09:01,040 --> 00:09:03,709 Ευχαριστώ, Λόρεν. Το εκτιμώ. 165 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 Πήγε πολύ καλά, νομίζω. 166 00:09:06,379 --> 00:09:09,882 Ήταν μια ωραία κουβέντα για να έχει θετική γνώμη για μένα. 167 00:09:09,882 --> 00:09:13,319 Ελπίζω να μη νιώθει κάποια μούφα ενέργεια. 168 00:09:13,319 --> 00:09:15,354 {\an8}Πραγματικά είμαστε σύμμαχοι. 169 00:09:15,354 --> 00:09:16,822 Προς το παρόν. 170 00:09:16,822 --> 00:09:19,825 Έπρεπε να σου δώσω αυτό που μου δίνεις πάντα. 171 00:09:19,825 --> 00:09:21,727 #Τίποτα. 172 00:09:22,328 --> 00:09:25,998 Καλύτερα να μην πάρεις τίποτα παρά να μην έχεις κανέναν έμπιστο 173 00:09:25,998 --> 00:09:28,267 που είναι το πρόβλημα της Ότομ. 174 00:09:28,267 --> 00:09:31,070 Ίσως τη βοηθήσει μια κουβέντα με τον Τζόρνταν. 175 00:09:31,804 --> 00:09:35,308 {\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ιδιωτική συνομιλία με τον Τζόρνταν. 176 00:09:38,844 --> 00:09:40,846 "Η Ότομ σε καλεί σε συνομιλία"; 177 00:09:40,846 --> 00:09:44,183 Η Ότομ δεν έχει κανέναν εδώ μέσα. Έχει πολλούς εχθρούς. 178 00:09:44,183 --> 00:09:47,320 Μάλλον ψάχνει σύμμαχο που ο Μπιγκ Τζέι μπορεί να γίνει. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,122 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με την Ότομ. 180 00:09:50,122 --> 00:09:51,090 {\an8}ΟΤΟΜ - ΤΖΟΡΝΤΑΝ 181 00:09:51,090 --> 00:09:52,358 Μήνυμα. 182 00:09:53,125 --> 00:09:57,229 {\an8}"Γεια χαρά, Τζόρνταν! Θαυμαστικό. 183 00:09:57,229 --> 00:10:00,099 {\an8}Η βαθμολόγηση με έχει τρελάνει. 184 00:10:00,099 --> 00:10:02,335 Δεν έχω ιδέα τι να περιμένω. 185 00:10:02,335 --> 00:10:05,805 Ξέρω μόνο ότι εμείς οι δύο μπήκαμε μαζί. 186 00:10:05,805 --> 00:10:10,009 Τώρα, ελπίζω να τα καταφέρουμε μαζί ως το τέλος". 187 00:10:10,009 --> 00:10:12,078 "#ΟΚύκλοςΤωνΝέων". 188 00:10:12,078 --> 00:10:15,448 Προσπαθεί να κάνει σύμμαχο τον Μπιγκ Τζέι. 189 00:10:15,448 --> 00:10:17,049 Εντάξει. Μήνυμα. 190 00:10:17,049 --> 00:10:20,186 {\an8}"Κοπελιά! Κάθε φορά που σου μιλάω, 191 00:10:20,186 --> 00:10:22,521 {\an8}νιώθω σαν σε οικογενειακή συνάντηση. 192 00:10:22,521 --> 00:10:24,223 {\an8}Το λατρεύω. Καρδούλα". 193 00:10:24,223 --> 00:10:28,961 {\an8}"#ΜουΘυμίζειΤιςΡίζεςΜου. Ήδη ξέρεις ότι σε στήριξα στη βαθμολόγηση". 194 00:10:30,496 --> 00:10:31,797 Τον λατρεύω! 195 00:10:31,797 --> 00:10:34,367 "Σου φέρεται άσχημα κάποιος;" 196 00:10:34,367 --> 00:10:35,901 Πολύς κόσμος, Τζόρνταν. 197 00:10:35,901 --> 00:10:39,905 Θεέ μου, νιώθω ότι μπορώ να ανοιχτώ στον Τζόρνταν. 198 00:10:39,905 --> 00:10:41,040 Μήνυμα. 199 00:10:42,008 --> 00:10:44,543 {\an8}"#ΕίμαστεΟικογένεια". 200 00:10:44,543 --> 00:10:48,180 "Από τότε που ήρθα, ένιωθα ότι η Ολίβια, η Κιου-Τι κι ο Μάιλς 201 00:10:48,180 --> 00:10:51,784 σχημάτισαν πολύ άσχημες υποθέσεις, ενώ δεν με ξέρουν καθόλου. 202 00:10:51,784 --> 00:10:53,953 Ποιος έχει χάσει την εμπιστοσύνη σου;" 203 00:10:53,953 --> 00:10:58,024 Αυτό μου δίνει ευκαιρία να προωθήσω το παραμύθι μου για τον Μάιλς. 204 00:10:58,024 --> 00:11:02,261 {\an8}Μήνυμα. "Μωρό μου, λυπάμαι που σου συνέβησαν αυτά. 205 00:11:02,261 --> 00:11:06,532 Ο Μάιλς χρησιμοποιεί την εμφάνισή του για να με χειραγωγεί, νομίζω. 206 00:11:06,532 --> 00:11:09,235 Προσπαθώ να μην την πατήσω. 207 00:11:09,235 --> 00:11:12,772 Ταραγμένη φατσούλα. #ΤαΑγόριαΕίναιΧάλια". Αποστολή. 208 00:11:14,640 --> 00:11:16,742 Έχω μπερδευτεί. 209 00:11:16,742 --> 00:11:19,512 Ο Μάιλς φλερτάρει με τον Τζόρνταν; 210 00:11:19,512 --> 00:11:24,283 Σκαρφίστηκα αυτό το ψέμα για τον Μάιλς και ελπίζω η Ότομ να το χάψει. 211 00:11:24,283 --> 00:11:27,953 {\an8}"Τζόρνταν! Μου λες ότι ο Μάιλς 212 00:11:27,953 --> 00:11:30,356 {\an8}φλερτάρει λίγο μαζί σου; 213 00:11:30,356 --> 00:11:33,793 Φατσούλα που κοιτά λοξά, περίεργη φατσούλα. 214 00:11:33,793 --> 00:11:39,165 Απ' όσο καταλαβαίνω, ο Μάιλς και η Κιου-Τι έχουν κάποιο ειδύλλιο, τρεις τελίτσες. 215 00:11:39,165 --> 00:11:42,034 #Καζανόβα". 216 00:11:42,034 --> 00:11:43,636 Κύκλε, αποστολή μηνύματος. 217 00:11:44,470 --> 00:11:47,506 Μάιλς, τι κάνεις, μωρό μου; 218 00:11:47,506 --> 00:11:51,077 Μήνυμα. "Δεν θα έλεγα ότι με φλερτάρει. 219 00:11:51,077 --> 00:11:54,714 Απλώς είναι μαλαγάνας και προσπαθώ να βλέπω την αλήθεια. 220 00:11:54,714 --> 00:11:56,816 #ΤοΈχωΞαναδείΑυτό". 221 00:11:56,816 --> 00:12:00,853 {\an8}"Έχει πολλή εξουσία. Είμαστε οι μόνοι που δεν το χάφτουν. 222 00:12:00,853 --> 00:12:03,456 {\an8}#ΚανείςΔενΈχειΧρόνοΓιαΑυτό". 223 00:12:03,456 --> 00:12:04,423 Μήνυμα. 224 00:12:05,357 --> 00:12:09,528 "Καλέ μου, μην αφήσεις τη γοητεία του να σε ξεγελάσει. 225 00:12:09,528 --> 00:12:11,397 Θα σε στηρίζω ως το τέλος. 226 00:12:11,397 --> 00:12:14,133 Ετοιμάσου για να τα βάλουμε με τους ψεύτικους. 227 00:12:14,133 --> 00:12:16,268 #ΧωριάτικοΠλάκωμα". 228 00:12:16,268 --> 00:12:17,603 Καλά, πολύ καλά. 229 00:12:17,603 --> 00:12:21,974 Μήνυμα. "Μωρό μου, κι εγώ σε στηρίζω. Μην το ξεχνάς. 230 00:12:21,974 --> 00:12:27,079 {\an8}Στάσου να δανειστώ ένα άλογο και πάμε καβάλα στα 100.000 δολάρια. 231 00:12:27,079 --> 00:12:30,316 Καρδούλα. #ΕτοίμασεΤαΆλογα". Αποστολή. 232 00:12:30,983 --> 00:12:32,985 Έχει πλάκα πόσο χωριάτικο βγήκε. 233 00:12:34,220 --> 00:12:37,089 Θα σου δανείσω άλογο. Μην ανησυχείς, μωρό μου. 234 00:12:37,089 --> 00:12:38,891 Είμαι πολύ χαρούμενη τώρα. 235 00:12:38,891 --> 00:12:41,193 Αν φτάσουμε στο κρίσιμο σημείο, 236 00:12:41,193 --> 00:12:45,331 πιστεύω ότι ο Τζόρνταν θα με προστάτευε, θα με έσωζε, θα έκανε το παν. 237 00:12:45,331 --> 00:12:46,799 Όσο προχωράμε, 238 00:12:46,799 --> 00:12:50,903 {\an8}είμαι όλο και πιο καχύποπτη απέναντι στον Μάιλς. 239 00:12:52,471 --> 00:12:55,274 Πριν μιλήσουμε, δεν ήξερα αν θα με στήριζε. 240 00:12:55,274 --> 00:12:58,144 Αλλά τώρα, είμαι πεπεισμένος ότι θα το κάνει. 241 00:12:58,144 --> 00:13:00,079 Χρειάστηκε μόνο να πεις ψέματα. 242 00:13:00,079 --> 00:13:01,847 Το σύστημα όντως λειτουργεί. 243 00:13:04,650 --> 00:13:06,752 Μ' αρέσει να παίζω χαρτιά μόνη μου. 244 00:13:06,752 --> 00:13:08,554 Γιατί πάντα κερδίζω. 245 00:13:08,554 --> 00:13:12,358 Ναι, Κόρι. Απόλαυσε την ησυχία σου. Όλοι θα έπρεπε να το κάνουν. 246 00:13:12,358 --> 00:13:17,129 Καθαρίζουν, παίζουν ή απλώς εκνευρίζονται. 247 00:13:17,863 --> 00:13:21,467 {\an8}Αλλά ο Κύκλος έχει σχεδιάσει κάτι για να τους εξοργίσει όλους. 248 00:13:22,067 --> 00:13:24,203 {\an8}-"Ώστε..." -"...θα το πάμε εκεί". 249 00:13:24,203 --> 00:13:25,271 Τι είναι αυτό; 250 00:13:25,271 --> 00:13:29,408 Αυτό λες όταν κάποιος είναι ύποπτος. "Ώστε θα το πάμε εκεί". 251 00:13:30,676 --> 00:13:31,744 Ναι! 252 00:13:31,744 --> 00:13:33,779 Το περίμενα αυτό. 253 00:13:33,779 --> 00:13:37,349 {\an8}Οι παίκτες θα κάνουν στους άλλους δύσκολες ερωτήσεις 254 00:13:37,349 --> 00:13:40,753 για να εκμαιεύσουν τις απαντήσεις που πάντα ήθελαν. 255 00:13:41,320 --> 00:13:44,390 Το παιχνίδι όλων θα καταστραφεί τώρα. 256 00:13:44,390 --> 00:13:46,392 Το περίμενα για να κράξω κάποια. 257 00:13:46,392 --> 00:13:48,894 Θα γίνει ανώνυμα στη συνομιλία του Κύκλου 258 00:13:48,894 --> 00:13:52,565 για να απολαύσουν όλοι την αμηχανία όλης της φάσης. 259 00:13:56,435 --> 00:13:59,672 Η πρώτη μυστική ερώτηση είναι από τον Μάιλς στην Ολίβια. 260 00:14:01,106 --> 00:14:02,374 Για να δούμε. 261 00:14:03,409 --> 00:14:04,710 Ας την ακούσω. 262 00:14:05,477 --> 00:14:07,379 Η Ολίβια είναι το κολλητάρι μου. 263 00:14:07,379 --> 00:14:09,748 Θα κάνω κάτι για να φανεί καλή 264 00:14:09,748 --> 00:14:11,817 και να βρεθεί σε μια ωραία θέση. 265 00:14:11,817 --> 00:14:14,119 Αν τα πάει καλά, θα είμαι κι εγώ καλά. 266 00:14:14,887 --> 00:14:18,924 {\an8}Μήνυμα. "Εκτός από το ότι είσαι κορμάρα και ότι σώζεις τον κόσμο, 267 00:14:19,725 --> 00:14:23,896 {\an8}τι θεωρείς ότι πρέπει να ξέρει ο Κύκλος για σένα;" 268 00:14:23,896 --> 00:14:25,030 Αποστολή. 269 00:14:25,030 --> 00:14:27,032 Θεέ μου. 270 00:14:27,600 --> 00:14:29,802 Νόμιζα ότι θα ήταν κάτι άσχημο. 271 00:14:29,802 --> 00:14:31,270 Τι ερώτηση είναι αυτή; 272 00:14:32,338 --> 00:14:33,772 Αυτό ήταν πολύ ευγενικό. 273 00:14:33,772 --> 00:14:36,275 Ήταν μια πολύ ωραία ερώτηση. 274 00:14:36,275 --> 00:14:40,179 Θα 'ναι κάποιος που συνεργάζεται μαζί της για να την κάνει να φανεί καλή. 275 00:14:40,179 --> 00:14:42,548 Είναι βαρετό. Είναι ανώνυμο! 276 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 Ποιος νοιάζεται αν είναι σύμμαχός σου; Θυσίασε κάποιον! 277 00:14:46,051 --> 00:14:47,853 Είναι μια καλή ευκαιρία 278 00:14:47,853 --> 00:14:51,056 για την Ολίβια να πει κάτι καλό για τον εαυτό της. 279 00:14:51,056 --> 00:14:55,928 {\an8}Μήνυμα. "Όταν ήμουν πιο νέα, είχα σοβαρά ψυχολογικά προβλήματα. 280 00:14:55,928 --> 00:14:59,398 {\an8}Μου κολλούσαν επειδή ήμουν παχουλή και φορούσα γυαλιά. 281 00:14:59,965 --> 00:15:03,168 Θέλω να ενδυναμώνω τον κόσμο αντί να τον υπονομεύω. 282 00:15:03,168 --> 00:15:05,471 {\an8}#ΝαΤοΑληθινόΚουτσομπολιόΜου". 283 00:15:05,471 --> 00:15:06,739 Αποστολή μηνύματος. 284 00:15:07,906 --> 00:15:11,543 Λατρεύω την Ολίβια. Απλώς βοηθάει τον κόσμο. 285 00:15:11,543 --> 00:15:13,679 Είναι πολύ γλυκό. Θεέ μου. 286 00:15:13,679 --> 00:15:18,617 Να πάρει, Λιβ. Όλο με εκπλήσσεις. Πραγματικά είναι μια ξεχωριστή κοπέλα. 287 00:15:18,617 --> 00:15:21,387 Είναι καλό. Της δίνει πιο πολύ βάθος. 288 00:15:21,387 --> 00:15:23,555 Δεν το είχα δει ποτέ σ' αυτήν. 289 00:15:23,555 --> 00:15:27,426 Η Ολίβια είναι πολύ καλή και δεν μπορώ καν να πω κακίες γι' αυτό. 290 00:15:27,426 --> 00:15:31,697 Αλλά σίγουρα μισώ αυτόν που της έδωσε την ευκαιρία να το κάνει. 291 00:15:31,697 --> 00:15:35,567 Ίσως η Λόρεν μπορεί να κάνει πιο σκληρή ερώτηση στον Τζόρνταν. 292 00:15:35,567 --> 00:15:38,404 Δεν ξέρω τι σκέφτεται ο Τζόρνταν. 293 00:15:38,404 --> 00:15:41,540 Θέλω να δω ποιον θεωρεί τον μεγαλύτερο ανταγωνιστή. 294 00:15:42,408 --> 00:15:44,777 "Αυτή η ερώτηση είναι για τον Τζόρνταν". 295 00:15:46,712 --> 00:15:49,148 - Εντάξει. - Το κολλητάρι μου. 296 00:15:49,715 --> 00:15:50,849 Παίξε καλά, φίλε. 297 00:15:50,849 --> 00:15:54,453 Η καρδιά μου πάει να σπάσει. 298 00:15:55,788 --> 00:15:59,091 {\an8}Μήνυμα. "Από ποιον νιώθεις ότι απειλείσαι περισσότερο;" 299 00:15:59,692 --> 00:16:00,993 Αποστολή. 300 00:16:01,560 --> 00:16:02,962 Αμάν! 301 00:16:03,762 --> 00:16:05,197 Καλή ερώτηση. 302 00:16:07,299 --> 00:16:09,034 Λοιπόν. Πρέπει να το σκεφτώ. 303 00:16:09,601 --> 00:16:13,305 {\an8}Πιο πολύ με απειλούν ο Μάιλς και η Κόρι-Τάιλερ. 304 00:16:13,305 --> 00:16:15,941 Δεν λέω Κόρι-Τάιλερ. Είναι το κολλητάρι μου. 305 00:16:15,941 --> 00:16:19,545 Θέλω να μαχαιρώσω τον Μάιλς κρυφά, όχι φανερά. Θέλει προσοχή. 306 00:16:19,545 --> 00:16:23,182 Θα ήταν λογικό να πει τον Κάιλ. Όλοι συμπαθούν τον Κάιλ. 307 00:16:23,182 --> 00:16:26,485 Μπορώ να θάψω πάλι τον Κάιλ, αλλά θέλω να το διορθώσω αυτό. 308 00:16:26,485 --> 00:16:27,453 Να πω τη Λόρεν; 309 00:16:27,453 --> 00:16:29,722 Ο Μάιλς θα νομίζει ότι τον στηρίζω 310 00:16:29,722 --> 00:16:32,391 επειδή με προειδοποίησε εξαρχής γι' αυτή. 311 00:16:35,828 --> 00:16:37,629 Μήνυμα. "Λόρεν". Αποστολή. 312 00:16:38,697 --> 00:16:39,765 Τι; 313 00:16:40,265 --> 00:16:41,533 Λόρεν; 314 00:16:41,533 --> 00:16:44,770 Ξέρω ότι η Λόρεν έχει φρικάρει. 315 00:16:44,770 --> 00:16:47,373 Μάλλον λέει "Τι; Εγώ;" 316 00:16:47,373 --> 00:16:48,407 -"Γιατί;" - Γιατί; 317 00:16:48,407 --> 00:16:51,343 Μετανιώνω που το ρώτησα αυτό γιατί είπε εμένα. 318 00:16:53,412 --> 00:16:54,613 Να πάρει! 319 00:16:54,613 --> 00:16:56,915 Είπε τη Λόρεν! 320 00:16:56,915 --> 00:17:01,487 Μάλλον είναι κομπλιμέντο, ο κόσμος με θεωρεί απειλή. 321 00:17:01,487 --> 00:17:04,590 Αλλά δεν περίμενα να πει εμένα. 322 00:17:04,590 --> 00:17:06,792 Ο Τζόρνταν αρχίζει να βλέπει όσα βλέπω! 323 00:17:06,792 --> 00:17:10,262 Δεν το πιστεύω ότι θεωρεί απειλή τη Λόρεν. 324 00:17:10,262 --> 00:17:11,830 Να πάρει, Μπιγκ Τζέι. 325 00:17:13,031 --> 00:17:14,600 Θα εξηγήσεις; 326 00:17:14,600 --> 00:17:17,136 Βασικά, η Λόρεν δεν με απειλεί καθόλου. 327 00:17:17,136 --> 00:17:18,270 Καθόλου όμως. 328 00:17:20,939 --> 00:17:24,009 Η Ολίβια έχει μια ερώτηση για το αμόρε της, τον Κάιλ. 329 00:17:24,009 --> 00:17:26,178 Μόνο κράτα το τυπικό, κοπελιά. 330 00:17:26,178 --> 00:17:29,048 Θέλω να το κάνω χωρίς να φανεί κακός ο Κάιλ, 331 00:17:29,048 --> 00:17:30,949 γιατί δεν θέλω να φύγει. 332 00:17:32,584 --> 00:17:35,387 {\an8}"Αυτή η ερώτηση είναι για τον Κάιλ". 333 00:17:35,387 --> 00:17:38,924 Πάμε, λοιπόν. Ρίχ' το. Ας ακούσω. 334 00:17:38,924 --> 00:17:40,125 Μήνυμα. 335 00:17:40,826 --> 00:17:46,031 {\an8}"Με ποιον είναι η πιο δυνατή συμμαχία σου και γιατί; Ερωτηματικό. 336 00:17:46,031 --> 00:17:50,102 {\an8}Μη φοβάσαι. Τελεία". Αποστολή. 337 00:17:51,703 --> 00:17:52,571 Σκατά! 338 00:17:54,306 --> 00:17:57,509 {\an8}Κάιλ, μα τον Θεό, 339 00:17:57,509 --> 00:18:02,915 {\an8}αν πεις ότι η ισχυρότερη συμμαχία σου είναι με εμένα και τον Μάιλς, 340 00:18:02,915 --> 00:18:04,783 θα φύγεις. 341 00:18:04,783 --> 00:18:07,419 Όλοι ξέρουν ότι είμαι πιστός. 342 00:18:07,419 --> 00:18:11,223 Τώρα, όμως, θέλουν να βγάλω τα άπλυτά μου στη φόρα. 343 00:18:11,223 --> 00:18:16,028 Αν πει εμένα, θα αγχωθώ λίγο γιατί δεν θέλω ο κόσμος να θεωρεί 344 00:18:16,028 --> 00:18:20,566 ότι προσποιούμαι με τους πάντες και είμαι φίλη με όλους. 345 00:18:20,566 --> 00:18:22,634 {\an8}Μήνυμα. "Πρώτα, 346 00:18:23,135 --> 00:18:25,938 είμαι παίκτης όπως εσύ, οπότε δεν θα πω όνομα. 347 00:18:25,938 --> 00:18:28,440 {\an8}Αλλά για να απαντήσω στο "γιατί", 348 00:18:28,440 --> 00:18:31,243 έχουμε αποδείξει την πίστη μας στους άλλους". 349 00:18:31,243 --> 00:18:33,645 {\an8}"#ΕπιμένωΣεΌσαΛέω. 350 00:18:33,645 --> 00:18:36,281 {\an8}#ΔενΦοβάμαι". Μάλιστα. 351 00:18:36,882 --> 00:18:39,718 Το φιλαράκι μου κρατά κλειστά τα χαρτιά του. 352 00:18:39,718 --> 00:18:43,489 Εγώ σίγουρα δεν θα το είχα χειριστεί έτσι. 353 00:18:43,489 --> 00:18:48,193 Μου είπε "#ΕπιμένωΣεΌσαΛέω" όταν μιλούσε για τον Μάιλς. 354 00:18:48,193 --> 00:18:50,329 Αυτό με κάνει να νιώθω πολύ καλά! 355 00:18:50,329 --> 00:18:51,964 Σεβαστά όσα λέει ο Κάιλ. 356 00:18:51,964 --> 00:18:57,736 Χαίρομαι που δεν κατονόμασε παίκτη, γιατί νομίζω ότι αυτό θα τον στοχοποιούσε. 357 00:18:57,736 --> 00:19:00,539 Τι μπούρδα απάντηση! 358 00:19:00,539 --> 00:19:03,509 Δεν απάντησες στην ερώτηση. Φοβάσαι. 359 00:19:03,509 --> 00:19:05,844 Προτιμώ να υπεκφύγω, να φανώ αδύναμος. 360 00:19:05,844 --> 00:19:07,179 "Δεν λέει τι τρέχει". 361 00:19:07,179 --> 00:19:09,381 Αλλά είμαι παίκτης σαν εσένα. 362 00:19:09,882 --> 00:19:12,451 Είναι το ιδανικό σενάριο για τον Τζόρνταν. 363 00:19:12,451 --> 00:19:15,921 Πετά τη δική του ανώνυμη ερώτηση στον Μάιλς. 364 00:19:15,921 --> 00:19:18,991 Ο Μάιλς πρέπει να φανεί κακός. Με έχει τρελάνει πια. 365 00:19:18,991 --> 00:19:21,393 Από την αρχή προσπαθώ να τον διώξω. 366 00:19:21,393 --> 00:19:24,796 Ελπίζω να ξυπνήσω τον κόσμο. 367 00:19:24,796 --> 00:19:26,331 Μόνο αυτό θέλω εδώ μέσα. 368 00:19:27,199 --> 00:19:30,002 Ίσως είναι κάτι πικάντικο. Ή κάποια μπηχτή. 369 00:19:30,002 --> 00:19:32,304 Ελπίζω να μην αφορά εμένα. 370 00:19:32,304 --> 00:19:33,739 Μήνυμα. 371 00:19:34,706 --> 00:19:37,676 {\an8}"Πώς νιώθεις που ξέρεις ότι έχεις όλον τον Κύκλο... 372 00:19:37,676 --> 00:19:40,512 "...του χεριού σου σαν να 'ναι δαχτυλίδι;" 373 00:19:40,512 --> 00:19:42,047 Ρε συ! 374 00:19:43,949 --> 00:19:45,450 Αυτή κι αν είναι μπηχτή! 375 00:19:45,450 --> 00:19:49,087 Αυτός που έγραψε την ερώτηση απειλείται από τον Μάιλς. 376 00:19:49,588 --> 00:19:50,556 Το μόνο σίγουρο. 377 00:19:50,556 --> 00:19:53,025 Αυτή η ερώτηση προήλθε από τον Τζόρνταν. 378 00:19:53,525 --> 00:19:55,227 Κανείς δεν κυνηγά τον Μάιλς. 379 00:19:55,227 --> 00:19:58,030 Ο Μάιλς απλώς προχωρά χωρίς κάποια προσπάθεια. 380 00:19:58,030 --> 00:20:01,233 Ο Τζόρνταν θέλει να τον ξεμπροστιάσει γι' αυτό, 381 00:20:01,233 --> 00:20:03,902 για να το συνειδητοποιήσουν κι οι άλλοι. 382 00:20:03,902 --> 00:20:08,140 Να πάρει! Η διαίσθηση της Κιου-Τι για το κολλητάρι της έπεσε διάνα. 383 00:20:08,140 --> 00:20:09,675 Λέω να φανούμε αληθινοί. 384 00:20:10,375 --> 00:20:14,413 {\an8}Μήνυμα. "Ειλικρινά, έχω νιώσει ανασφάλεια για τη θέση μου εδώ. 385 00:20:14,980 --> 00:20:17,849 Θέλω να είμαι αυθεντικός. Χτίζω αληθινές σχέσεις. 386 00:20:17,849 --> 00:20:21,820 {\an8}Αν έχεις υποψία για την πρόθεσή μου, ας το συζητήσουμε". Αποστολή. 387 00:20:23,222 --> 00:20:24,756 Δεν είσαι αυθεντικός. 388 00:20:24,756 --> 00:20:26,792 Δεν είσαι. Αν ήσουν αυθεντικός, 389 00:20:26,792 --> 00:20:29,461 θα με είχες προσεγγίσει διαφορετικά. 390 00:20:29,461 --> 00:20:32,631 Δεν ήσουν αυθεντικός. Ήσουν κάθε άλλο απ' αυτό. 391 00:20:32,631 --> 00:20:34,766 Υπάρχουν τρεις υποψήφιοι εδώ. 392 00:20:35,334 --> 00:20:39,471 Η Ότομ, η Λόρεν κι ίσως ο Κάιλ, γιατί παίζει το παιχνίδι. 393 00:20:39,471 --> 00:20:42,574 Αυτό το άτομο δεν πήρε την απάντηση που ήθελε. 394 00:20:42,574 --> 00:20:46,111 Το μισώ. Καλή απάντηση. Ο κόσμος θα χάψει τις μπούρδες του. 395 00:20:46,111 --> 00:20:49,014 Εσύ του έδωσες την πάσα. Αυτός απλώς σκόραρε. 396 00:20:49,014 --> 00:20:51,617 Νιώθω άσχημα που νιώθει ανασφάλεια. 397 00:20:52,217 --> 00:20:55,454 Το καταλαβαίνω. Κι εγώ έχω νιώσει έτσι μερικές φορές. 398 00:20:55,454 --> 00:20:59,057 Τον μισώ αυτόν τον τύπο. Τον μισώ πάρα πολύ. Θεέ μου. 399 00:21:02,594 --> 00:21:05,264 Ίσως να τους έχω όντως του χεριού μου. 400 00:21:05,264 --> 00:21:08,500 Να πάρω κανένα δαχτυλίδι εμπνευσμένο από τον Κύκλο. 401 00:21:09,801 --> 00:21:12,137 Η ερώτηση του Κάιλ είναι για τη Λόρεν. 402 00:21:12,137 --> 00:21:13,372 Θέλω όλοι να μάθουν 403 00:21:13,372 --> 00:21:16,808 ότι δεν πρέπει να τους ξεγελάνε το ωραίο χαμόγελο κι η καλοσύνη. 404 00:21:16,808 --> 00:21:20,946 Θα σας κυνηγήσει! Δεν φοβάται να σας μαχαιρώσει πισώπλατα. 405 00:21:20,946 --> 00:21:23,448 Σας το λέω. Δεν φοβάται. Δείτε τον Πολ. 406 00:21:25,017 --> 00:21:28,420 {\an8}"Αυτή η ερώτηση είναι για τη Λόρεν". 407 00:21:28,420 --> 00:21:30,255 Εγώ είμαι η Λόρεν. Θεέ μου. 408 00:21:30,255 --> 00:21:35,160 Αυτή η ερώτηση είναι για τη Λόρεν. Γεια. Εντάξει. Για μένα. Λόρεν. 409 00:21:35,160 --> 00:21:40,599 Μήνυμα. "Γιατί όλοι με τους οποίους συμμάχησες έχουν φύγει;" 410 00:21:41,199 --> 00:21:42,768 Αποστολή μηνύματος. 411 00:21:46,004 --> 00:21:47,472 Θεέ μου. 412 00:21:47,472 --> 00:21:48,740 Δεν το ήξερα αυτό. 413 00:21:49,308 --> 00:21:51,276 Συγγνώμη, τι; 414 00:21:51,276 --> 00:21:55,714 Ο Πολ, ο Μαξ, η Στέφι. Δεν είχα συμμαχία με την Κάσι. 415 00:21:55,714 --> 00:21:57,215 Τι απαντάς σ' αυτό; 416 00:21:57,716 --> 00:22:00,819 Ιδίως όταν δεν μπλόκαρες εσύ τον κόσμο. 417 00:22:00,819 --> 00:22:03,388 Λες να έχω εξουσία στο ποιος θα φύγει; 418 00:22:03,388 --> 00:22:06,925 Λες να διώχνω εγώ τους συμμάχους μου; Να έχω κάποια σχέση; 419 00:22:06,925 --> 00:22:08,927 Αυτό με αγχώνει πολύ. 420 00:22:08,927 --> 00:22:13,365 Είναι το κολλητάρι μου. Ό,τι της συμβεί, θα συμβεί και σ' εμένα. 421 00:22:13,365 --> 00:22:16,401 Ας το μετατρέψουμε σε γιορτή αγάπης. 422 00:22:17,069 --> 00:22:18,003 Μήνυμα. 423 00:22:19,304 --> 00:22:23,175 {\an8}"Μισό, αλήθεια; Έχω κάποιες απίθανες διασυνδέσεις εδώ. 424 00:22:24,142 --> 00:22:27,346 Φατσούλα, καρδούλα, καρδούλα". Αποστολή. 425 00:22:29,047 --> 00:22:30,916 Θεέ μου. 426 00:22:32,751 --> 00:22:34,586 Έλεος, ρε Λόρεν. 427 00:22:34,586 --> 00:22:38,357 Νομίζω ότι ο κόσμος θα το βρει προβληματικό. 428 00:22:38,357 --> 00:22:41,226 Γιατί ο κόσμος θα θεωρήσει ότι η Λόρεν λέει 429 00:22:41,226 --> 00:22:42,928 "Αν έφυγες, έφυγες". 430 00:22:42,928 --> 00:22:47,032 Ο Πολ είπε ότι τον έβαλε στην πρώτη θέση και τον έλεγε "βασιλιά". 431 00:22:47,032 --> 00:22:49,434 Οπότε, μην το λες αυτό. Είναι ψέμα. 432 00:22:50,202 --> 00:22:51,770 Άλλο ένα ψέμα. 433 00:22:53,405 --> 00:22:55,941 Η Κόρι-Τάιλερ έχει μια ερώτηση για την Ότομ. 434 00:22:55,941 --> 00:22:59,144 Αν καταφέρω η Ότομ να πει δημόσια ότι με κυνηγά, 435 00:22:59,644 --> 00:23:01,813 όλοι οι άλλοι θα κυνηγήσουν αυτήν. 436 00:23:03,248 --> 00:23:07,919 "Αυτή η ερώτηση είναι για την Ότομ"! 437 00:23:07,919 --> 00:23:12,457 Ό,τι κι αν είναι, γύρνα το παιχνίδι. Οι ζωές μας κινδυνεύουν. 438 00:23:13,024 --> 00:23:17,496 {\an8}Μήνυμα. "Με ποιον νιώθεις λιγότερο άνετα στον Κύκλο και γιατί;" 439 00:23:17,496 --> 00:23:18,764 {\an8}Αποστολή μηνύματος. 440 00:23:19,664 --> 00:23:22,267 Μήπως σκέφτηκα ένα ιδιοφυές σχέδιο; 441 00:23:28,407 --> 00:23:30,976 Μάλιστα. Προφανώς, δεν μπορώ να πω όλους, 442 00:23:30,976 --> 00:23:34,212 αλλά εγώ σίγουρα έτσι νιώθω. 443 00:23:34,212 --> 00:23:36,515 Δεν είναι κακή ερώτηση. 444 00:23:36,515 --> 00:23:39,684 Να κάτι που όντως θέλω να μάθω. 445 00:23:39,684 --> 00:23:42,821 Δεν μπορώ να πω Λόρεν. Είναι το κολλητάρι μου. Αμάν. 446 00:23:43,688 --> 00:23:46,158 Νιώθω το λιγότερο άνετα με την Κιου-Τι 447 00:23:46,158 --> 00:23:49,060 γιατί δεν έχει κανέναν λόγο να με σώσει. 448 00:23:49,060 --> 00:23:52,564 Αν ήταν στο χέρι της, σίγουρα θα με έστελνε σπίτι. 449 00:23:52,564 --> 00:23:57,102 Ελπίζω επιτέλους να απαντήσει και να μην προσπαθήσει να υπεκφύγει. 450 00:23:57,102 --> 00:24:00,138 {\an8}Μήνυμα. "Δεν θα αναφέρω ονόματα, 451 00:24:00,138 --> 00:24:03,275 αλλά νιώθω λιγότερο άνετα με ένα άτομο 452 00:24:03,275 --> 00:24:05,877 {\an8}με το οποίο δεν έχω συνδεθεί προσωπικά". 453 00:24:05,877 --> 00:24:06,878 Αποστολή. 454 00:24:09,781 --> 00:24:10,715 Κοπελιά. 455 00:24:10,715 --> 00:24:14,486 Με ποιον δεν έχεις συνδεθεί προσωπικά; Αυτό σε ρωτώ. 456 00:24:14,486 --> 00:24:15,987 Δεν της έχω θυμώσει. 457 00:24:15,987 --> 00:24:18,690 Μ' αρέσει πώς απάντησε. Κι εγώ έτσι απάντησα. 458 00:24:18,690 --> 00:24:23,528 Όλοι υπεκφεύγουν και απαντούν μπούρδες. 459 00:24:23,528 --> 00:24:24,963 Είναι πολύ σπαστικό. 460 00:24:24,963 --> 00:24:28,233 Αυτά είναι για το μπάσκετ γιατί ξεγλιστράνε εύκολα. 461 00:24:28,233 --> 00:24:32,337 Ανταποδίδοντας τη χάρη, η ερώτηση της Ότομ είναι για την Κόρι-Τάιλερ. 462 00:24:32,337 --> 00:24:34,539 Ώρα για τη ζόρικη ερώτηση. 463 00:24:35,307 --> 00:24:38,076 Μπορώ να πω κάτι που είναι λίγο μπηχτή. 464 00:24:38,076 --> 00:24:42,047 Θέλω να κάνω τον κόσμο να τη δει διαφορετικά. 465 00:24:42,647 --> 00:24:45,417 "Η ερώτηση είναι για την Κόρι-Τάιλερ". Εντάξει. 466 00:24:45,417 --> 00:24:47,452 Φοβάμαι. 467 00:24:47,452 --> 00:24:50,489 {\an8}Μήνυμα. "Από τις τωρινές συμμαχίες σου, 468 00:24:50,489 --> 00:24:54,326 {\an8}ποια θα χαλούσες για να πάρεις τα 100.000 δολάρια;" 469 00:24:54,326 --> 00:24:55,327 {\an8}Αποστολή. 470 00:24:55,927 --> 00:24:57,262 Πολύ χαζή ερώτηση. 471 00:24:57,262 --> 00:25:00,365 Δεν υπάρχει περίπτωση να απαντήσει σ' αυτό. 472 00:25:00,365 --> 00:25:03,635 Ειλικρινά, θα τις χαλούσα όλες για τα 100.000 δολάρια. 473 00:25:03,635 --> 00:25:05,170 Ήρθα για τον εαυτό μου. 474 00:25:05,170 --> 00:25:07,439 Δεν νομίζω ότι θα μιλήσει ανοιχτά, 475 00:25:07,439 --> 00:25:10,942 αλλά θέλω να δω αν θα μιλήσει με περιστροφές. 476 00:25:10,942 --> 00:25:13,945 Πώς θα το κάνει με έναν έξυπνο τρόπο. 477 00:25:14,913 --> 00:25:19,251 {\an8}Μήνυμα. "Συμμαχώ με όσους ανταποδίδουν την αγάπη μου για το παιχνίδι. 478 00:25:19,751 --> 00:25:23,522 {\an8}#ΟΝικητήςΤαΠαίρνειΌλα. Εικονίδιο σάκος με λεφτά". Αποστολή. 479 00:25:24,256 --> 00:25:27,726 Δεν χρειάζεται να τους δώσω πολλά. Πάνε να με ξεγελάσουν. 480 00:25:27,726 --> 00:25:29,060 Ας τους ξεγελάσω εγώ. 481 00:25:29,060 --> 00:25:30,328 Στάσου, τι; 482 00:25:30,829 --> 00:25:33,732 Μισό, ακόμα προσπαθώ να αποκωδικοποιήσω 483 00:25:33,732 --> 00:25:36,201 πώς αυτό απαντά στην ερώτηση. 484 00:25:36,701 --> 00:25:38,970 Οι Τρες Φουέγκο σκίζουν όλη μέρα! 485 00:25:38,970 --> 00:25:42,207 Θέλει μόνο όσους θέλουν το ίδιο μ' εκείνη, 486 00:25:42,207 --> 00:25:44,042 δηλαδή τον σάκο με τα λεφτά. 487 00:25:45,510 --> 00:25:48,480 Δεν ξέρω πώς γράφεται "ανταποδίδω". Σεβασμός, κοπελιά. 488 00:25:48,480 --> 00:25:52,651 Έτσι όπως το έχω στήσει, δεν χρειάζεται να χαλάσω καμία συμμαχία 489 00:25:52,651 --> 00:25:56,187 για να κερδίσω 100.000 δολάρια. 490 00:25:56,187 --> 00:25:58,890 Γι' αυτό έχω τις συμμαχίες που έχω. 491 00:26:02,193 --> 00:26:03,995 Να γιατί αγαπώ το παιχνίδι. 492 00:26:03,995 --> 00:26:08,133 Οι ερωτήσεις όντως ήταν τολμηρές, αλλά οι απαντήσεις ήταν ανάμεικτες. 493 00:26:08,133 --> 00:26:12,470 Κάποιοι έμειναν τυπικοί, άλλοι έσωσαν τα προσχήματα, άλλοι πήγαν με το ρεύμα. 494 00:26:12,470 --> 00:26:18,243 Είναι πολύ σημαντικό να μιλήσω με την ισχυρότερη συμμαχία μου εδώ. 495 00:26:18,810 --> 00:26:23,114 {\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ομαδική συνομιλία με τους Τρες Φουέγκο. 496 00:26:25,317 --> 00:26:30,522 "Ο Κάιλ σε καλεί σε ομαδική συνομιλία με τους Τρες Φουέγκο". 497 00:26:30,522 --> 00:26:32,891 Τρεις Φωτιές. Είμαστε εδώ. Εντάξει. 498 00:26:35,026 --> 00:26:37,028 Ναι! 499 00:26:37,028 --> 00:26:41,266 {\an8}Μήνυμα. "Θα το πω δυνατά". Με κεφαλαία. 500 00:26:41,266 --> 00:26:45,003 "Οι #ΤρεςΦουέγκο σαρώνουν σ' αυτήν την μπούρδα! 501 00:26:45,003 --> 00:26:46,805 {\an8}#ΕίμαστεΕδώ". 502 00:26:46,805 --> 00:26:48,840 {\an8}Φίλε, θα γίνει ωραία συζήτηση. 503 00:26:50,508 --> 00:26:53,211 Ανυπομονώ να δω τι θα πουν τώρα. 504 00:26:53,211 --> 00:26:56,881 Μήνυμα. "Δεν χρειάζεται να ειπωθεί, αλλά είμαι εδώ για εσάς. 505 00:26:56,881 --> 00:26:59,618 {\an8}Εικονίδιο φωτιά. #ΤρεςΦουέγκο. 506 00:26:59,618 --> 00:27:02,320 Ώρα να παίξουμε με την ομάδα". Αποστολή. 507 00:27:02,954 --> 00:27:05,857 Είχα πολύ καλές συζητήσεις με τους Μάιλς και Κάιλ. 508 00:27:05,857 --> 00:27:07,459 Πάμε κατευθείαν στο ψητό. 509 00:27:07,459 --> 00:27:11,663 Μήνυμα. "Γιούχου!" Όλα κεφαλαία, θαυμαστικό. 510 00:27:11,663 --> 00:27:14,566 {\an8}"Οι Τρες Φουέγκο αναλαμβάνουν!" 511 00:27:14,566 --> 00:27:17,902 "Νιώθετε να απειλείστε από κάποιον;" 512 00:27:17,902 --> 00:27:22,040 Να γιατί είμαστε κολλητοί. Να γιατί λατρεύω την Κόρι, ρε φίλε. 513 00:27:22,040 --> 00:27:25,543 Η Κιου-Τι έρχεται αγριεμένη. Ωραία. Μας αρέσει. 514 00:27:25,543 --> 00:27:27,412 {\an8}Μήνυμα. "Είναι πιθανό 515 00:27:27,412 --> 00:27:31,716 {\an8}κάποιος από εμάς να βγει απόψε ινφλουένσερ ή μυστικός ινφλουένσερ". 516 00:27:31,716 --> 00:27:35,186 "Δεν έχω κάποια έχθρα, αλλά δεν έχω σχέση με τη Λόρεν..." 517 00:27:35,186 --> 00:27:37,055 {\an8}Ναι! "...και την Ότομ. 518 00:27:37,055 --> 00:27:41,693 {\an8}Αν πρέπει να ξαποστείλουμε κάποιον, #ΤιΈχετεΝαΠείτε". 519 00:27:41,693 --> 00:27:43,495 Μεγάλη πρόταση, έτσι; 520 00:27:43,495 --> 00:27:45,397 Πρέπει να βάζεις κανένα κόμμα. 521 00:27:45,397 --> 00:27:48,199 Επιλέξτε εσείς. Σας έδωσα δύο ονόματα. 522 00:27:48,199 --> 00:27:49,300 Δεν φταίω εγώ. 523 00:27:49,300 --> 00:27:53,071 Δεν μπορούσα να φανταστώ καλύτερο σενάριο για μένα. 524 00:27:53,071 --> 00:27:54,005 Σκατά. 525 00:27:56,941 --> 00:27:58,276 Σκατά. Τέλεια. 526 00:27:58,777 --> 00:28:02,247 Πλησιάζει το τέλος. Θα παίξω με την ισχυρή συμμαχία μου. 527 00:28:02,247 --> 00:28:07,686 Ίσως να προσπαθήσω να τους επηρεάσω να σκεφτούν τη Λόρεν. 528 00:28:08,620 --> 00:28:11,656 "Αν χρειαστεί, τότε επιλέξτε την Ότομ. 529 00:28:11,656 --> 00:28:15,093 Αλλά αν δεν χρειάζεται, ας κυνηγήσουμε τη Λόρεν". 530 00:28:15,093 --> 00:28:16,561 Μήνυμα. 531 00:28:16,561 --> 00:28:19,931 {\an8}"Είμαι πρόθυμος να ξεφορτωθώ οποιαδήποτε". 532 00:28:19,931 --> 00:28:22,233 Αλλά τώρα, δείτε πώς θα το χειριστώ. 533 00:28:22,233 --> 00:28:24,369 {\an8}"Χαίρομαι που ανέφερες τη Λόρεν, 534 00:28:24,936 --> 00:28:27,072 {\an8}γιατί έμαθα ότι δεν είναι πιστή. 535 00:28:27,072 --> 00:28:29,874 {\an8}Παριστάνει την καλή μπροστά σου και σε πουλά". 536 00:28:29,874 --> 00:28:34,112 "Η μία απ' αυτές πρέπει να φύγει. #ΑπλώςΛέωΤηνΑλήθεια". 537 00:28:35,513 --> 00:28:36,981 Συμφωνώ απολύτως, Κάιλ. 538 00:28:36,981 --> 00:28:39,984 {\an8}Μήνυμα. "Είπες αρκετά, Κάιλ. Σε ακούμε. 539 00:28:39,984 --> 00:28:42,587 Όλοι θα βάζουμε τη Λόρεν τελευταία. 540 00:28:42,587 --> 00:28:46,725 Όποιος πάρει τα 100.000 δολάρια, κερνά το πρώτο τραπέζι στο κλαμπ!" 541 00:28:46,725 --> 00:28:49,661 "#ΤρεςΦουέγκο". 100%! 542 00:28:49,661 --> 00:28:51,963 Λοιπόν, ψηφίζουμε Λόρεν και Ότομ. 543 00:28:51,963 --> 00:28:55,233 {\an8}Μήνυμα. "Χαίρομαι που συμφωνούμε για τους στόχους μας". 544 00:28:55,233 --> 00:28:58,036 "Άσχετο, έχω την Ολίβια στο τσεπάκι. 545 00:28:58,036 --> 00:29:01,172 Ξέρω ότι έχει θετική στάση απέναντι σ' όλους μας". 546 00:29:01,172 --> 00:29:04,542 Ώρα να τους πω για μένα και την Ολίβια. 547 00:29:04,542 --> 00:29:06,010 Πάμε, λοιπόν. 548 00:29:06,010 --> 00:29:09,280 {\an8}Μήνυμα. "Θα καλέσω και την Ολίβια μαζί μας. 549 00:29:09,280 --> 00:29:13,818 {\an8}Φατσούλα που κλείνει το μάτι, φατσούλα με μάτια καρδιές. #Σσσς". 550 00:29:13,818 --> 00:29:15,754 "Σσσς". Ρε συ! 551 00:29:17,021 --> 00:29:18,523 Ο Κάιλ γουστάρει τη Λιβ! 552 00:29:20,058 --> 00:29:21,693 Έρωτας μού μυρίζει. 553 00:29:21,693 --> 00:29:25,296 Διπλό ραντεβού. Αν τη συμπαθεί ο Κάιλ, τη συμπαθώ κι εγώ. 554 00:29:25,296 --> 00:29:29,601 Να πάρει, φίλε. Αυτούς τους εμπιστεύομαι με κλειστά μάτια. 555 00:29:29,601 --> 00:29:32,804 Ξέρω ότι με στηρίζουν κι εγώ τους στηρίζω ως το τέλος. 556 00:29:32,804 --> 00:29:36,241 Θα το ολοκληρώσω με την Κόρι και τον Μάιλς. Τέλος. 557 00:29:36,808 --> 00:29:40,845 Ενώ οι Τρες Φουέγκο σχεδιάζουν πώς θα γλεντήσουν για τη νίκη... 558 00:29:41,513 --> 00:29:42,580 Τρώω από το άγχος. 559 00:29:43,081 --> 00:29:44,883 ...ο Τζόρνταν πείραξε τη Λόρεν. 560 00:29:44,883 --> 00:29:46,751 Ίσως με βλέπει ως απειλή, 561 00:29:46,751 --> 00:29:51,990 {\an8}αλλά θα καταπιώ τη μικροπρέπειά μου και θα επικοινωνήσω με τον Τζόρνταν. 562 00:29:51,990 --> 00:29:54,492 {\an8}Κύκλε, άνοιξε συνομιλία με τον Τζόρνταν. 563 00:29:57,996 --> 00:30:00,064 "Η Λόρεν σε καλεί σε..." 564 00:30:01,432 --> 00:30:05,436 Ευχαριστώ, Θεέ μου. Είναι τέλειο. Η έσχατη προσπάθεια. 565 00:30:05,436 --> 00:30:09,174 Το χρειαζόμουν αυτό. Θα τα βρω με τη Λόρεν, θα θάψω τον Μάιλς. 566 00:30:09,174 --> 00:30:11,543 Παίζουμε σκληρά και ξεκινάμε τώρα. 567 00:30:11,543 --> 00:30:16,614 Άραγε έμεινε κάποιος στον οποίο ο Τζόρνταν να μην κακολόγησε τον Μάιλς; 568 00:30:16,614 --> 00:30:20,518 Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συνομιλία με τη Λόρεν. 569 00:30:21,019 --> 00:30:22,153 ΛΟΡΕΝ - ΤΖΟΡΝΤΑΝ 570 00:30:22,153 --> 00:30:24,622 {\an8}Μήνυμα. "Τζόρνταν! 571 00:30:24,622 --> 00:30:28,560 {\an8}Λυπάμαι που δεν μιλήσαμε ακόμα. Αφού είμαι η μεγαλύτερη απειλή, 572 00:30:28,560 --> 00:30:32,330 {\an8}είπα να επικοινωνήσω. Μίλα μου, καλέ μου. Τι σε απασχολεί;" 573 00:30:32,330 --> 00:30:36,668 "#ΑςΕίμαστεΦίλοι. Χαμογελαστή φατσούλα. Καρδούλα". 574 00:30:36,668 --> 00:30:38,369 Η Λόρεν δεν με απειλεί. 575 00:30:38,369 --> 00:30:42,907 Απλώς είπα τη Λόρεν για να διατηρήσω τη θέση μου όπως ήταν. 576 00:30:43,608 --> 00:30:45,910 Αλλά τώρα θα χρησιμοποιήσω την απάντηση 577 00:30:45,910 --> 00:30:49,681 και θα το κάνω να φανεί σαν να με έπεισε ο Μάιλς γι' αυτό. 578 00:30:50,448 --> 00:30:54,552 {\an8}Μήνυμα. "Μάνα μου! Με πολλά Υ. 579 00:30:54,552 --> 00:30:58,957 {\an8}Είμαι σίγουρος ότι έχεις μπερδευτεί. Ειλικρινά, κι εγώ έχω μπερδευτεί. 580 00:30:59,457 --> 00:31:04,329 Όταν σε είδα, σκέφτηκα 'Αυτή η κοπέλα θα είναι η κολλητή μου...'" 581 00:31:04,329 --> 00:31:08,533 {\an8}"...αλλά ο Μάιλς μού είπε ότι είσαι ύπουλη. Δεν μου φάνηκε λογικό. 582 00:31:09,100 --> 00:31:12,303 {\an8}#ΧΕΙΡαγωγήθηκα". 583 00:31:12,303 --> 00:31:15,673 Γιατί πιστεύει ο Μάιλς ότι είμαι αναξιόπιστη; 584 00:31:15,673 --> 00:31:19,477 Δεν νομίζω να έκανα κάτι που να δείχνει ότι είμαι αναξιόπιστη. 585 00:31:19,477 --> 00:31:21,546 Πάντως, θέλω να το φτιάξω. 586 00:31:21,546 --> 00:31:24,549 Να το διορθώσω. Παρεξηγήσεις συμβαίνουν. Εντάξει. 587 00:31:25,183 --> 00:31:29,954 {\an8}Μήνυμα. "Ευχαριστώ που νιώθεις άνετα και μου εμπιστεύεσαι 588 00:31:29,954 --> 00:31:31,990 αυτές τις πληροφορίες. 589 00:31:31,990 --> 00:31:36,194 Σίγουρα είναι παρεξήγηση. Ξέρεις πώς πείραξα τον Μάιλς;" 590 00:31:36,194 --> 00:31:38,062 Κοπελιά, δεν είναι παρεξήγηση. 591 00:31:38,062 --> 00:31:41,232 Ο Μάιλς ελέγχει αυτό το παιχνίδι 592 00:31:41,232 --> 00:31:43,268 και πρέπει να ξυπνήσεις. 593 00:31:43,268 --> 00:31:45,570 {\an8}Όλοι πρέπει να ξυπνήσουν. 594 00:31:45,570 --> 00:31:51,142 {\an8}Μήνυμα. "Μωρό μου, δεν νομίζω ότι ήταν παρεξήγηση. 595 00:31:51,142 --> 00:31:54,812 {\an8}Ο Μάιλς ελέγχει τους πάντες". 596 00:31:55,380 --> 00:31:58,182 {\an8}"Σε είπε διπρόσωπη. Είπε ότι έχασες συμμάχους. 597 00:31:58,182 --> 00:32:01,152 Κανείς δεν αντιλαμβάνεται τη δύναμή του. 598 00:32:01,152 --> 00:32:03,621 #ΕίμαιΞύπνιος". 599 00:32:04,856 --> 00:32:07,058 Έχω σοκαριστεί λιγάκι. 600 00:32:07,058 --> 00:32:11,663 Αν ο Τζόρνταν πιστεύει ότι ο Μάιλς ελέγχει τον Κύκλο, είναι τρομακτικό. 601 00:32:11,663 --> 00:32:16,567 Δεν έχει να κάνει με τον έλεγχο, αλλά με το να είσαι φίλος με τους άλλους. 602 00:32:16,567 --> 00:32:20,471 {\an8}Εντάξει. Μήνυμα. "Αμάν. Α-Μ-Α-Ν. 603 00:32:20,471 --> 00:32:22,573 {\an8}Αυτό ήταν ένα πολύ δυνατό μήνυμα. 604 00:32:22,573 --> 00:32:25,610 {\an8}Ήξερα ότι θα γίνουμε κολλητοί. Εικονίδιο φωτιά". 605 00:32:26,110 --> 00:32:30,348 "Οι σύμμαχοί μου είναι ακόμα εδώ. Δεν ήξερα ότι ο Μάιλς είναι τόσο ύπουλος. 606 00:32:30,348 --> 00:32:32,183 Σε ευχαριστώ πολύ". 607 00:32:32,183 --> 00:32:34,919 Τέλεια. Νομίζω ότι το πιστεύει. 608 00:32:35,420 --> 00:32:38,856 {\an8}Μήνυμα. "Έχεις σύμμαχο στο πρόσωπό μου, 609 00:32:38,856 --> 00:32:41,559 {\an8}το μόνο σίγουρο. Καρδούλα. 610 00:32:41,559 --> 00:32:47,532 {\an8}Κοπελιά, ο Μάιλς θα κερδίσει το παιχνίδι, αν είναι εδώ στο τέλος". 611 00:32:49,033 --> 00:32:53,705 "Ο Μάιλς θα κερδίσει το παιχνίδι, αν είναι εδώ στο τέλος". Δεν θα κερδίσει. 612 00:32:54,472 --> 00:32:56,674 Όχι αν περνάει από το χέρι μου. 613 00:32:56,674 --> 00:33:00,144 Λυπάμαι πολύ που είπα κάτι κακό για τον Τζόρνταν. 614 00:33:00,645 --> 00:33:02,380 Είναι πραγματικός βασιλιάς. 615 00:33:02,880 --> 00:33:05,683 Τώρα πρέπει να το ολοκληρώσουμε 616 00:33:05,683 --> 00:33:08,486 αναφέροντας την Ότομ γιατί είναι σημαντικό. 617 00:33:08,486 --> 00:33:11,356 Πρέπει να δημιουργήσουμε μια θετική αίσθηση 618 00:33:11,356 --> 00:33:13,825 για την Ότομ στο μυαλό όλων, 619 00:33:13,825 --> 00:33:16,127 γιατί η Ότομ είναι το κολλητάρι μου. 620 00:33:16,127 --> 00:33:17,562 Εντάξει. Μήνυμα. 621 00:33:18,563 --> 00:33:22,200 {\an8}"Όχι αν περνά από το χέρι μας! Σίγουρα είμαι σύμμαχός σου". 622 00:33:22,200 --> 00:33:26,604 "Χαίρομαι πολύ τώρα που είχα καλές συζητήσεις με την Ότομ κι εσένα. 623 00:33:26,604 --> 00:33:31,175 {\an8}Χαίρομαι που οι δυο σας ήρθατε στον Κύκλο. #ΣεΣτηρίζωΒασιλιά. 624 00:33:31,175 --> 00:33:37,014 #ΜόνοΚακέςΣκρόφες. Εικονίδιο αστέρι, εικονίδιο στέμμα, καρδούλα". 625 00:33:37,014 --> 00:33:41,386 Ωραία, αυτό είναι τέλειο. Βρήκα μια καλή σύμμαχο, νομίζω. 626 00:33:41,386 --> 00:33:44,389 {\an8}Μάλλον κι η Ότομ τα βρήκε με τη Λόρεν. 627 00:33:44,389 --> 00:33:48,793 Η Λόρεν της την είχε πέσει στα σενάρια, ενώ τώρα είχαν ωραίες συζητήσεις; 628 00:33:48,793 --> 00:33:51,729 Ωραία. Κι εγώ είχα καλές συζητήσεις με την Ότομ. 629 00:33:51,729 --> 00:33:56,067 Νομίζω ότι κάτι πολύ καλό ξεκινά εδώ. 630 00:33:56,067 --> 00:33:59,103 Γιατί τώρα έπεισα την Ότομ και τη Λόρεν 631 00:33:59,103 --> 00:34:01,406 να έχουν στην μπούκα τον Μάιλς. 632 00:34:02,006 --> 00:34:03,241 Και αυτό χρειάζομαι. 633 00:34:05,076 --> 00:34:09,147 Ο Τζόρνταν ζει την καλύτερη ζωή όπου #ΟΜάιλςΔενΕίναιΦίλοςΜου. 634 00:34:09,147 --> 00:34:11,983 Έχει βραδιάσει. Και ξέρετε τι σημαίνει αυτό. 635 00:34:11,983 --> 00:34:15,119 Άλλο ένα μοντάζ με τους παίκτες να μην κάνουν τίποτα, 636 00:34:15,119 --> 00:34:17,555 μέχρι να φτάσουμε στον γλυκούλη σκύλο. 637 00:34:24,729 --> 00:34:27,598 Ντούσι! Ας τους δώσουμε κάτι ζουμερό. 638 00:34:28,366 --> 00:34:29,834 "Ειδοποίηση!" 639 00:34:31,235 --> 00:34:34,939 Όχι! Ήρθε η ώρα! 640 00:34:34,939 --> 00:34:37,175 Αμάν. Ώρα για παιχνίδι. 641 00:34:37,708 --> 00:34:40,678 Τι θέλεις; Μάλλον θα κάψω το ποπ κορν μου τώρα. 642 00:34:43,548 --> 00:34:46,083 "Βγήκαν τα αποτελέσματα της βαθμολόγησης". 643 00:34:46,818 --> 00:34:48,319 Ξεκινήσαμε. 644 00:34:48,820 --> 00:34:53,091 Ελπίζω να είμαι στην τρίτη θέση κι ένας σύμμαχός μου να είναι στην πρώτη. 645 00:34:53,091 --> 00:34:55,726 Θα βγουν οι Τρες Φουέγκο στην κορυφή; 646 00:34:55,726 --> 00:34:57,295 Μόνο αυτό μας ενδιαφέρει. 647 00:34:57,895 --> 00:35:02,066 "Ο παίκτης στην κορυφή θα γίνει ινφλουένσερ". Μόνο ένας. 648 00:35:02,066 --> 00:35:04,202 Μακάρι να είναι η Κιου-Τι. 649 00:35:05,036 --> 00:35:08,940 "Το κολλητάρι του θα γίνει μυστικός ινφλουένσερ". 650 00:35:08,940 --> 00:35:12,510 Έτσι, κανείς δεν θα ξέρει το άλλο κολλητάρι. 651 00:35:12,510 --> 00:35:16,147 Αν ο Μάιλς είναι ο ινφλουένσερ ή ο κρυφός ινφλουένσερ, 652 00:35:16,147 --> 00:35:17,548 μάλλον θα φύγω. 653 00:35:18,783 --> 00:35:23,154 "Μαζί, θα επιλέξουν έναν παίκτη που θα αποκλειστεί από τον Κύκλο". 654 00:35:23,154 --> 00:35:25,656 Αυτό είναι το πιο τρελό. 655 00:35:25,656 --> 00:35:28,493 Ακόμα κι αν ένας σύμμαχός μου γίνει ινφλουένσερ, 656 00:35:28,493 --> 00:35:30,862 δεν ξέρω ποιος είναι το κολλητάρι του 657 00:35:30,862 --> 00:35:34,732 που θα βοηθούσε στην απόφαση για το ποιος θα φύγει. 658 00:35:34,732 --> 00:35:36,334 Τι σημαίνει αυτό; 659 00:35:36,334 --> 00:35:39,203 Θα φύγει και το κολλητάρι αυτού του ατόμου; 660 00:35:39,203 --> 00:35:42,673 "Η μοίρα σου πλέον δεν συνδέεται με το κολλητάρι σου"! 661 00:35:42,673 --> 00:35:44,175 Αλήθεια; 662 00:35:44,175 --> 00:35:46,177 Δόξα τω Θεώ. 663 00:35:47,879 --> 00:35:50,147 Δόξα τω Θεώ. 664 00:35:50,348 --> 00:35:52,183 7η ΘΕΣΗ 665 00:35:52,183 --> 00:35:53,584 Τελευταία θέση! 666 00:35:53,584 --> 00:35:55,586 Η Ότομ θα ήταν καλή εκεί. 667 00:35:55,586 --> 00:35:58,856 Την έβαλα δεύτερη, αλλά αν είναι στην έβδομη, 668 00:35:58,856 --> 00:36:01,559 θέλω να 'ναι η ασπίδα μου, να 'ναι τελευταία. 669 00:36:01,559 --> 00:36:04,562 Να είναι τελευταία, ενώ εμένα με βάζει πρώτο. 670 00:36:04,562 --> 00:36:05,663 Θέλω τη Λόρεν. 671 00:36:05,663 --> 00:36:06,731 Ο Μάιλς; 672 00:36:06,731 --> 00:36:07,899 Το ελπίζω. 673 00:36:11,536 --> 00:36:13,304 Η Ότομ; Ναι! 674 00:36:14,172 --> 00:36:15,406 Πάμε. 675 00:36:15,907 --> 00:36:17,441 Είναι χάλια. 676 00:36:18,176 --> 00:36:19,677 Δεν είναι προσωπικό. 677 00:36:19,677 --> 00:36:23,714 Ίσως δεν τους αρέσει το φθινόπωρο που είναι η σημασία του "Ότομ". 678 00:36:23,714 --> 00:36:25,950 Ούτε το φθινόπωρο σάς συμπαθεί, ναι; 679 00:36:25,950 --> 00:36:30,888 Χαίρομαι που η μοίρα μου δεν συνδέεται πια με το κολλητάρι μου. 680 00:36:31,088 --> 00:36:33,090 6η ΘΕΣΗ 681 00:36:33,090 --> 00:36:35,326 Θέλω να δω τον Κάιλ στην έκτη θέση. 682 00:36:38,396 --> 00:36:41,465 Όχι. 683 00:36:42,500 --> 00:36:45,203 Να πάρει. Παραείσαι καλός για έκτη θέση. 684 00:36:45,203 --> 00:36:48,973 Δεν τελείωσε το παιχνίδι. Μπορεί η Κιου-Τι να βγει πρώτη. 685 00:36:48,973 --> 00:36:52,143 Ευτυχώς που η μοίρα μας δεν συνδέεται πια. 686 00:36:53,277 --> 00:36:54,178 5η ΘΕΣΗ 687 00:36:54,178 --> 00:36:57,748 Εδώ είναι το ζουμί. Μόνο μην είμαι εγώ, ο Μάιλς ή η Κόρι. 688 00:37:00,518 --> 00:37:02,453 Θεέ μου, έπεσα πολύ χαμηλά. 689 00:37:03,721 --> 00:37:05,389 Μεγάλη πτώση. 690 00:37:05,389 --> 00:37:08,326 Κοιτάξτε εμένα και τις συμμαχίες μου. 691 00:37:08,326 --> 00:37:11,128 {\an8}Αράζουμε όλοι μαζί στον πάτο. 692 00:37:11,128 --> 00:37:13,464 Αλήθεια; Ο Κάιλ; 693 00:37:15,199 --> 00:37:17,401 Λυπάμαι πολύ, μπαμπάκα. 694 00:37:17,401 --> 00:37:20,371 Θεέ μου. Ελπίζω να είμαι ινφλουένσερ. 695 00:37:20,571 --> 00:37:21,606 4η ΘΕΣΗ 696 00:37:21,606 --> 00:37:24,275 Τέταρτη θέση. Θεέ μου. 697 00:37:24,842 --> 00:37:27,011 Λογικά είναι ο Μάιλς. Έτσι νομίζω. 698 00:37:27,578 --> 00:37:31,115 Δώσε μου τη Λόρεν. Οποιονδήποτε άλλον που να μου κάνει. 699 00:37:33,317 --> 00:37:34,919 Ναι! 700 00:37:34,919 --> 00:37:36,887 Πάμε! 701 00:37:36,887 --> 00:37:39,490 Αν η Κιου-Τι είναι στην τρίτη θέση, θα πει 702 00:37:39,991 --> 00:37:42,259 ότι ο Μάιλς ή εγώ είμαστε στην κορυφή. 703 00:37:43,060 --> 00:37:45,830 Άρα, πρέπει να αποφασίσουμε μαζί. 704 00:37:47,632 --> 00:37:49,433 Είμαι στην τέταρτη θέση; 705 00:37:49,433 --> 00:37:52,503 Μάλλον η Ότομ έχει αγχωθεί πολύ τώρα. 706 00:37:52,503 --> 00:37:56,874 Την τρέλα μου μέσα! Δεν μπόρεσες έστω να γίνεις ινφλουένσερ; 707 00:37:56,874 --> 00:37:59,810 Η τέταρτη θέση της Λόρεν δεν είναι κακή. 708 00:38:00,678 --> 00:38:01,879 Όχι και πολύ άσχημα. 709 00:38:02,613 --> 00:38:05,916 Ωραία. Απλώς θέλω να δω τη φάτσα μου στην τρίτη θέση. 710 00:38:06,417 --> 00:38:07,418 3η ΘΕΣΗ 711 00:38:07,418 --> 00:38:10,054 Οποιοσδήποτε άλλος από την Κιου-Τι, να χαρείς. 712 00:38:10,054 --> 00:38:12,623 Η καρδιά μου πάει να σπάσει. 713 00:38:12,623 --> 00:38:15,426 Θα ήθελα να βγω πρώτος, αλλά δεν το βλέπω. 714 00:38:15,426 --> 00:38:19,764 Όχι έτσι όπως με κυνήγησαν στις ερωτήσεις, αλλά μου κάνει και τρίτος. 715 00:38:21,932 --> 00:38:24,068 Όχι! 716 00:38:24,969 --> 00:38:27,038 Δεν είναι καλό αυτό. 717 00:38:27,872 --> 00:38:31,742 Ήλπιζα ο Μάιλς να βγει ινφλουένσερ γιατί ένιωθα ασφαλής μαζί του. 718 00:38:32,543 --> 00:38:37,081 {\an8}Λογικά η Ολίβια θα με κρατήσει ασφαλή, αλλά δεν ξέρω ποιον θα στοχοποιήσει. 719 00:38:37,848 --> 00:38:39,317 Κι αυτό με τρομάζει. 720 00:38:40,384 --> 00:38:42,620 Αμάν. Εντάξει. Θεέ μου! 721 00:38:42,620 --> 00:38:44,989 Είμαι καλά εκεί. Στους τρεις πρώτους. 722 00:38:44,989 --> 00:38:46,190 Ευχαριστώ. 723 00:38:46,691 --> 00:38:50,761 Έχω 50% πιθανότητα να γίνω ο μυστικός ινφλουένσερ. 724 00:38:51,062 --> 00:38:51,996 1η ΘΕΣΗ-2η ΘΕΣΗ 725 00:38:51,996 --> 00:38:53,698 Το θέλω πάρα πολύ. 726 00:38:54,799 --> 00:38:56,901 Θεέ μου, είμαστε εγώ κι η Κιου-Τι. 727 00:38:56,901 --> 00:39:00,971 Σε παρακαλώ. Θεέ μου. Κάνε στην άκρη. Πρέπει να μετακινηθεί. 728 00:39:00,971 --> 00:39:04,342 Το κολλητάρι μου. Αν βγει η Λιβ, θα 'μαι ο μυστικός ινφλουένσερ. 729 00:39:04,342 --> 00:39:06,143 Θα κάνω κουμάντο μαζί της. 730 00:39:07,678 --> 00:39:10,114 Όχι! 731 00:39:11,515 --> 00:39:13,918 Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. 732 00:39:14,418 --> 00:39:18,322 Είμαι ο μυστικός ινφλουένσερ! Τι λες τώρα! 733 00:39:18,322 --> 00:39:22,526 Είναι μια καλή μέρα να είσαι ο Γιάνγκ Πάπι σ' αυτά τα μέρη. 734 00:39:26,330 --> 00:39:27,431 Ναι! 735 00:39:28,265 --> 00:39:29,600 Ναι, ρε φίλε! 736 00:39:29,600 --> 00:39:33,404 Ολίβια, είσαι καλά στη δεύτερη θέση, μωρό μου. 737 00:39:34,505 --> 00:39:37,541 Μακάρι να είχα μπλε σημάδι για δεύτερη φορά. 738 00:39:37,541 --> 00:39:41,612 Θα ήταν το κάτι άλλο. Αλλά κι αυτό είναι τέλειο. 739 00:39:41,612 --> 00:39:44,281 Κιου-Τι, σου αξίζει, κοπελιά. 740 00:39:44,281 --> 00:39:46,217 Είσαι φοβερό μαγκάκι. 741 00:39:47,351 --> 00:39:50,187 {\an8}Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. 742 00:39:50,187 --> 00:39:55,092 {\an8}Το μπλε σημάδι όντως δείχνει ωραίο. Δείχνει τέλειο δίπλα στη φωτογραφία μου. 743 00:39:55,092 --> 00:39:57,495 Μάιλς, μικρέ... 744 00:39:59,096 --> 00:40:00,231 Θα σε κανονίσω. 745 00:40:00,231 --> 00:40:04,535 Η Κόρι-Τάιλερ είναι παίκτρια. Θα κάνουμε κάτι μεγάλο στο παιχνίδι. 746 00:40:04,535 --> 00:40:06,003 Σου το υπόσχομαι. 747 00:40:07,004 --> 00:40:09,907 Ο κόσμος θα νομίζει ότι είμαι ένας μεγάλος στόχος. 748 00:40:09,907 --> 00:40:12,176 Όλοι θα με θεωρούν απειλή. 749 00:40:13,377 --> 00:40:15,980 Δεν θα θέλουν να πάνε ως το τέλος μαζί μου. 750 00:40:16,714 --> 00:40:18,749 Συνέχισε όπως είσαι. 751 00:40:18,749 --> 00:40:22,052 {\an8}Τσεκαρισμένη και τα λοιπά. Είσαι κούκλα. 752 00:40:24,555 --> 00:40:25,823 - Ειδοποίηση; - Ας πάμε... 753 00:40:25,823 --> 00:40:27,458 "Ειδοποίηση!" 754 00:40:27,458 --> 00:40:30,027 Τι είναι αυτό; Μόλις μάθαμε τις θέσεις. 755 00:40:30,027 --> 00:40:33,330 "Ώρα να αποφασίσουν οι ινφλουένσερ ποιον θα μπλοκάρουν". 756 00:40:33,330 --> 00:40:35,800 Έχω ξαναϋπάρξει ινφλουένσερ. 757 00:40:35,800 --> 00:40:37,802 Ξέρω ότι αυτήν τη φορά, 758 00:40:37,802 --> 00:40:40,337 θα διώξουμε όποιον θέλω εγώ. Τέλος. 759 00:40:41,505 --> 00:40:45,042 -"Η Κόρι-Τάιλερ και το κολλητάρι της..." -"...να πάνε στο Στέκι". 760 00:40:45,042 --> 00:40:48,078 Νιώθω ασφαλής. Η Κιου-Τι είναι το κορίτσι μου. 761 00:40:48,078 --> 00:40:50,681 Θα ήταν εσχάτη προδοσία αν με μπλοκάρει. 762 00:40:51,248 --> 00:40:54,151 Ελπίζω να δει ότι η Ότομ δεν την απειλεί. 763 00:40:54,919 --> 00:40:59,256 Αλλά όλοι πρέπει να ανησυχούμε για τη Λόρεν. 764 00:40:59,924 --> 00:41:03,427 Η ινφλουένσερ Κόρι-Τάιλερ κι ο μυστικός ινφλουένσερ Τζόρνταν 765 00:41:03,427 --> 00:41:04,929 πηγαίνουν στο Στέκι. 766 00:41:04,929 --> 00:41:07,832 Αν και τα πρώην κολλητάρια είναι στην ίδια ομάδα, 767 00:41:07,832 --> 00:41:10,067 πλέον παίζουν διαφορετικό παιχνίδι. 768 00:41:10,067 --> 00:41:12,870 Είναι άπαιχτα εδώ. Δεν μου φαίνεται αληθινό. 769 00:41:12,870 --> 00:41:15,105 Στέκι, ξανάρθα! 770 00:41:15,105 --> 00:41:16,407 Σου έλειψα; 771 00:41:16,407 --> 00:41:19,076 Ήμουν στην έκτη θέση. Πώς βρέθηκα εδώ; 772 00:41:19,076 --> 00:41:21,846 Έρχομαι εδώ με μια αποστολή. 773 00:41:22,580 --> 00:41:25,716 Είχα βάλει την Ότομ στο στόχαστρο. 774 00:41:25,716 --> 00:41:30,955 Προσπαθούσα να πείσω κι άλλους γι' αυτό, αλλά σκέφτομαι και τη Λόρεν πια. 775 00:41:30,955 --> 00:41:34,859 Δεν νιώθω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ. 776 00:41:34,859 --> 00:41:38,996 Όχι μόνο έχω τη δύναμη να κάνω μια τεράστια κίνηση στο παιχνίδι, 777 00:41:38,996 --> 00:41:41,165 αλλά δεν θα ξέρουν ότι είμαι εγώ. 778 00:41:41,665 --> 00:41:43,267 Μπορώ να τραβώ να νήματα. 779 00:41:43,267 --> 00:41:46,704 Η Κόρι-Τάιλερ πρέπει να το πει σε όλους. 780 00:41:46,704 --> 00:41:48,339 Αγαπώ τον Τζόρνταν 781 00:41:48,339 --> 00:41:51,542 κι είμαι περίεργη να δω τι θα πει εκείνος γι' αυτό. 782 00:41:51,542 --> 00:41:54,812 Η Κόρι-Τάιλερ είναι τεράστια απειλή. Μπορεί να νικήσει. 783 00:41:55,312 --> 00:42:00,117 Αν την πείσω να διώξει τον Μάιλς και να χαλάσει λίγο τη φήμη της... 784 00:42:02,453 --> 00:42:04,021 θα ήταν ευδαιμονία. 785 00:42:04,021 --> 00:42:06,190 Πάμε στη συνομιλία των ινφλουένσερ. 786 00:42:08,225 --> 00:42:13,264 {\an8}Μήνυμα. Όλα κεφαλαία. "OMG! Τζόρνταν! Θαυμαστικό. 787 00:42:13,264 --> 00:42:17,468 {\an8}#ΕίμαστεΟιΠρώτοι". Αποστολή μηνύματος. 788 00:42:19,069 --> 00:42:22,139 Μήνυμα. "Βασίλισσα Κιου-Τι. 789 00:42:22,640 --> 00:42:28,379 {\an8}Νιώθω απέραντη ευγνωμοσύνη για σένα. Καρδούλα". Αποστολή. 790 00:42:30,047 --> 00:42:33,350 Δεν ξέρει τι χάος θα επιφέρω. 791 00:42:33,350 --> 00:42:37,521 {\an8}Μήνυμα. "Τώρα πρέπει να βρούμε ποιον θα μπλοκάρουμε. 792 00:42:37,521 --> 00:42:42,593 Είμαι καχύποπτη σχετικά με το πόσο καλή είναι η Λόρεν". 793 00:42:42,593 --> 00:42:44,395 "Τι γνώμη έχεις γι' αυτή;" 794 00:42:45,362 --> 00:42:48,032 Δεν γίνεται. Η Λόρεν δεν φεύγει. 795 00:42:48,032 --> 00:42:52,269 Μήνυμα. "Η Λόρεν είναι το μόνο άλλο άτομο εδώ μέσα 796 00:42:52,269 --> 00:42:54,138 που με στηρίζει". 797 00:42:55,806 --> 00:43:00,377 "Η Λόρεν είναι το μόνο άλλο άτομο εδώ μέσα που με στηρίζει". 798 00:43:01,045 --> 00:43:04,281 Αυτή είναι η παγίδα στην οποία πέφτουν όλοι με τη Λόρεν. 799 00:43:04,281 --> 00:43:05,950 Νιώθεις ότι σε στηρίζει. 800 00:43:05,950 --> 00:43:08,752 Μετά συνειδητοποιείς ότι αυτό το λέει σε όλους. 801 00:43:08,752 --> 00:43:12,456 {\an8}Μήνυμα. "Καταλαβαίνω απόλυτα γιατί το λες αυτό 802 00:43:12,456 --> 00:43:14,892 {\an8}και σέβομαι τη στρατηγική σου. 803 00:43:14,892 --> 00:43:18,295 Ας διώξουμε κάποιον που είναι εμφανής στόχος όλων, 804 00:43:18,295 --> 00:43:21,498 μια και η απόφαση θα επιβαρύνει εμένα". 805 00:43:21,498 --> 00:43:23,400 "Τι γνώμη έχεις για την Ότομ;" 806 00:43:24,268 --> 00:43:27,571 Η Ότομ είναι στριμωγμένη με την πλάτη στον τοίχο. 807 00:43:28,138 --> 00:43:31,375 Η Ότομ είναι μια βαρετή επιλογή. 808 00:43:31,375 --> 00:43:32,810 Δεν παίζει με τίποτα. 809 00:43:32,810 --> 00:43:38,015 Δεν κάνει να υπεκφεύγω τώρα. Μήνυμα. "Θεωρώ ότι την αντιπαθούν πολλοί..." 810 00:43:38,015 --> 00:43:40,718 "...αλλά τη βλέπω ως μια ασπίδα για εμάς". 811 00:43:40,718 --> 00:43:42,653 Εντάξει. Μήνυμα. 812 00:43:43,153 --> 00:43:46,857 "Έχω ισχυρούς δεσμούς με άτομα που θα σε κρατήσουν ασφαλή". 813 00:43:46,857 --> 00:43:49,226 "#ΔενΧρειάζεσαιΑσπίδα". 814 00:43:49,226 --> 00:43:50,594 Αυτό δεν ισχύει. 815 00:43:51,795 --> 00:43:54,131 Ο ισχυρός δεσμός σου είναι ο Μάιλς 816 00:43:54,131 --> 00:43:55,733 που με έχει στην μπούκα. 817 00:43:55,733 --> 00:43:59,737 {\an8}Μήνυμα. "Μιλώντας για τους ισχυρούς δεσμούς σου, 818 00:43:59,737 --> 00:44:02,706 {\an8}πώς νιώθεις πραγματικά για τον Μάιλς;" 819 00:44:02,706 --> 00:44:05,943 "#ΣουΈχωΆσχημαΝέα". 820 00:44:06,477 --> 00:44:09,480 - Μου έρχεται να κλάψω. - Θα σκαρφιστώ κάτι. 821 00:44:10,280 --> 00:44:12,750 Τζόρνταν, για τι πράγμα μιλάς; 822 00:44:12,750 --> 00:44:17,254 Θα ρίξω μια βόμβα και πραγματικά ελπίζω να εκραγεί. 823 00:44:17,254 --> 00:44:22,092 Μήνυμα. "Νιώθω πολύ καλά για τον Μάιλς, τρεις τελίτσες, 824 00:44:22,593 --> 00:44:24,328 αλλά τώρα με έχεις τρομάξει". 825 00:44:24,895 --> 00:44:27,464 "Ποια είναι τα άσχημα νέα;" 826 00:44:27,464 --> 00:44:29,133 Λέει "Έχω άσχημα νέα", 827 00:44:29,133 --> 00:44:32,569 λες και σίγουρα ξέρει κάτι και πρέπει να μου το πει. 828 00:44:33,470 --> 00:44:34,405 Μήνυμα. 829 00:44:34,972 --> 00:44:39,576 "Ο Μάιλς ελέγχει όλο το παιχνίδι. 830 00:44:39,576 --> 00:44:42,179 Νομίζεις ότι είναι το νούμερο ένα για σένα. 831 00:44:42,813 --> 00:44:44,948 {\an8}Κι εγώ αυτό πίστευα". Αποστολή. 832 00:44:46,583 --> 00:44:48,485 Τι; Αυτό είναι ενδιαφέρον. 833 00:44:48,485 --> 00:44:52,923 Δεν περίμενα ότι ο Τζόρνταν θα δοκίμαζε να με πείσει να στοχοποιήσω τον Μάιλς. 834 00:44:52,923 --> 00:44:55,526 Αυτό είναι ένα τεράστιο ρίσκο. 835 00:44:55,526 --> 00:44:57,661 Δεν ασχολούμαι καν μ' αυτό. 836 00:44:57,661 --> 00:45:00,364 Μήνυμα. "Το πρόβλημα για μένα 837 00:45:00,364 --> 00:45:05,069 είναι ότι ο Μάιλς πάντα θα με βαθμολογεί πιο καλά από την Ότομ". 838 00:45:05,069 --> 00:45:06,170 Αποστολή. 839 00:45:08,439 --> 00:45:09,506 Ρε συ. 840 00:45:10,074 --> 00:45:12,443 {\an8}Μήνυμα. "Αν βγάλουμε τον Μάιλς, 841 00:45:13,110 --> 00:45:16,213 εσύ κι εγώ θα έχουμε καλύτερη ευκαιρία να νικήσουμε". 842 00:45:16,213 --> 00:45:21,085 Θα ήταν φρικτό για μένα. Δεν θέλω να αλλάξω τη δυναμική του Κύκλου. 843 00:45:21,719 --> 00:45:24,888 {\an8}Μήνυμα. "Θα φαινόμουν κακή αν το έκανα. 844 00:45:24,888 --> 00:45:28,025 Ως κρυφός ινφλουένσερ, δεν θα λερώσεις τα χέρια σου. 845 00:45:28,025 --> 00:45:29,660 Εγώ θα κινδυνεύω". 846 00:45:31,895 --> 00:45:35,332 "Πρέπει να διώξω κάποιον που θα με αφήσει αλώβητη". 847 00:45:35,332 --> 00:45:38,736 Δεν κατανοώ γιατί προσπαθεί να μας βάλει στην ίδια θέση. 848 00:45:38,736 --> 00:45:40,938 Προφανώς δεν είμαστε στην ίδια θέση. 849 00:45:40,938 --> 00:45:46,376 Το θέμα μου είναι ότι είμαι εκτεθειμένη. Είμαι μεγάλος στόχος. Το νούμερο ένα. 850 00:45:46,376 --> 00:45:48,846 Είναι αδύνατο να διώξω τον Μάιλς τώρα. 851 00:45:48,846 --> 00:45:51,548 Οπότε... ας το αλλάξουμε λίγο. 852 00:45:52,382 --> 00:45:53,917 Πρέπει να είναι ο Κάιλ. 853 00:45:53,917 --> 00:45:58,388 Δεν μπορώ να δεχθώ άλλη επιλογή, αν θέλω να φύγω από δω σε καλή θέση. 854 00:45:58,388 --> 00:46:01,692 Μήνυμα. "Τι λες για τον Κάιλ; 855 00:46:02,392 --> 00:46:05,696 -"Αν βγάλουμε τον Κάιλ, θα..." -"...αποδυναμώσουμε τη Λόρεν". 856 00:46:06,396 --> 00:46:08,465 Τζόρνταν. Δεν πρόκειται να γίνει. 857 00:46:08,465 --> 00:46:12,803 Όλο το παιχνίδι μου είναι σε αυτήν τη συνομιλία των ινφλουένσερ. 858 00:46:13,337 --> 00:46:17,474 Έτσι όπως πιέζει τόσο επίμονα, τα χειροτερεύει όλα για τον εαυτό του. 859 00:46:17,474 --> 00:46:21,378 Μήνυμα. "Τζόρνταν, δεν βλέπω το παιχνίδι όπως εσύ". 860 00:46:21,378 --> 00:46:23,747 "Δεν ξέρω αν μπορώ να το κερδίσω, 861 00:46:23,747 --> 00:46:26,383 αλλά δεν θα διώξω τους συμμάχους μου". 862 00:46:27,484 --> 00:46:29,353 Μα τι μπούρδες! 863 00:46:29,853 --> 00:46:34,992 Μήνυμα. "Πρέπει να κάνουμε μια τεράστια κίνηση τώρα. 864 00:46:34,992 --> 00:46:40,397 Πιστεύεις ότι ο Μάιλς θα σε προστάτευε αντί για τον φίλο του, τον Κάιλ;" 865 00:46:40,397 --> 00:46:41,498 Αποστολή. 866 00:46:42,699 --> 00:46:43,600 Τζόρνταν. 867 00:46:43,600 --> 00:46:46,637 Βρίσκω πάτημα σε χαζομάρες 868 00:46:46,637 --> 00:46:50,741 για να πιστέψει ότι ο Μάιλς δεν βοηθά το παιχνίδι της. 869 00:46:50,741 --> 00:46:54,878 Μήνυμα. "Δεν ήθελα να γίνω η ινφλουένσερ απόψε, αλλά αφού είμαι, 870 00:46:54,878 --> 00:46:58,949 μόνο αν φύγει η Ότομ έχω ευκαιρία για τον τελικό". Αποστολή. 871 00:47:01,585 --> 00:47:03,487 Δεν παίζει. 872 00:47:03,487 --> 00:47:07,491 Δεν θα τα εγκαταλείψω όλα, απλώς επειδή ο Τζόρνταν, 873 00:47:07,491 --> 00:47:09,459 που είναι στην έκτη θέση, 874 00:47:09,459 --> 00:47:12,863 αποφασίζει ότι θέλει να διώξει έναν σύμμαχό μου, 875 00:47:12,863 --> 00:47:15,499 όταν εγώ είμαι το νούμερο ένα ινφλουένσερ. 876 00:47:15,499 --> 00:47:20,404 {\an8}Μήνυμα. "Μου φαίνεται ότι πρέπει να τα βρούμε κάπως. 877 00:47:20,904 --> 00:47:26,276 {\an8}Δεν δέχομαι την Ότομ. Ας ψάξουμε άλλες επιλογές". Αποστολή. 878 00:48:55,899 --> 00:48:57,901 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα