1
00:00:07,941 --> 00:00:12,112
Είναι βράδυ στον Κύκλο.
Ώρα για μια νυχτερινή βαθμολόγηση.
2
00:00:16,182 --> 00:00:20,286
Όχι! Θεέ μου.
Δεν ήμουν καθόλου έτοιμη γι' αυτό.
3
00:00:20,286 --> 00:00:23,189
Αυτό είναι σημαντικό
γιατί όποιος βγει πρώτος,
4
00:00:23,189 --> 00:00:26,426
θα πάρει το κολλητάρι του
ως μυστικό ινφλουένσερ.
5
00:00:26,426 --> 00:00:28,361
Πρέπει να το σκεφτώ πολύ καλά.
6
00:00:28,361 --> 00:00:32,065
Άραγε ποιος θα είναι;
Ο Μάιλς κι η Ολίβια; Η Λόρεν και η Ότομ;
7
00:00:32,065 --> 00:00:33,800
Η Κόρι-Τάιλερ κι ο Τζόρνταν;
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,103
Ή ο Κάιλ και κανείς άλλος,
εκτός αν μετράτε τον Ντους.
9
00:00:38,138 --> 00:00:39,439
Για πάμε.
10
00:00:39,439 --> 00:00:41,408
Κύκλε, άνοιξε τη βαθμολόγηση.
11
00:00:47,814 --> 00:00:48,748
1η ΘΕΣΗ
12
00:00:48,748 --> 00:00:53,520
Έχουμε τα κολλητάρια,
οπότε πρέπει να βάλω πρώτη την Ότομ.
13
00:00:55,321 --> 00:00:57,891
Κύκλε, βάλε τον Μάιλς στην πρώτη θέση.
14
00:00:59,359 --> 00:01:02,929
{\an8}Μάλλον όλοι
θα βάλουν πρώτο το κολλητάρι τους,
15
00:01:02,929 --> 00:01:07,467
γιατί όλοι θέλουν
να είναι ασφαλείς ως ο ινφλουένσερ.
16
00:01:07,467 --> 00:01:10,036
Αλλά ο Τζόρνταν μάλλον δεν θα βγει πρώτος,
17
00:01:10,036 --> 00:01:11,738
ακόμα κι αν τον βάλω πρώτο.
18
00:01:11,738 --> 00:01:16,042
Οπότε, γιατί να μη βάλω το νούμερο ένα μου
στην πρώτη θέση;
19
00:01:16,042 --> 00:01:18,745
Είναι ρίσκο,
αλλά είμαι πρόθυμη να το πάρω.
20
00:01:18,745 --> 00:01:21,781
Έτσι κατευθείαν, χωρίς ερωτήσεις,
21
00:01:22,348 --> 00:01:26,052
θα βάλω τη Λόρεν στην πρώτη θέση
γιατί είναι το κολλητάρι μου.
22
00:01:26,786 --> 00:01:30,457
Δεν θέλει σκέψη. Πρέπει
να βάλω την Κόρι-Τάιλερ στην πρώτη θέση
23
00:01:30,457 --> 00:01:34,427
{\an8}γιατί αν βγει πρώτη,
θα είμαι μυστικός ινφλουένσερ.
24
00:01:34,427 --> 00:01:37,097
Πρώτη θέση. Ακόμα είμαστε κολλητάρια εδώ.
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,566
{\an8}Σημείωσε τη Λιβ για την πρώτη θέση.
26
00:01:40,100 --> 00:01:43,570
{\an8}Ελπίζω να με βάλει κι αυτή πρώτο.
Είναι θέμα εμπιστοσύνης.
27
00:01:43,570 --> 00:01:46,873
Κύκλε, σημείωσε τον Κάιλ
για την πρώτη θέση.
28
00:01:48,274 --> 00:01:53,046
{\an8}Η συζήτηση που είχαν ο Κάιλ και η Ολίβια
ήταν πολύ δυνατή.
29
00:01:53,046 --> 00:01:55,949
Είπε ότι είναι ο άνθρωπός μου.
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,251
Είναι πια ο άντρας της Ολίβια.
31
00:01:59,018 --> 00:02:01,087
Πρέπει να παλέψω για τον άντρα μου.
32
00:02:01,888 --> 00:02:04,591
Ας βάλουμε την Ολίβια στη δεύτερη θέση.
33
00:02:06,392 --> 00:02:10,530
Με έβαλε ως το άτομο λιγότερο πιθανό
να σε μαχαιρώσει πισώπλατα.
34
00:02:10,530 --> 00:02:12,699
Είμαστε και #ΣυμμορίαΚοριτσιών
35
00:02:13,199 --> 00:02:16,936
και νιώθω ότι αυτή είναι
το πραγματικό κολλητάρι μου.
36
00:02:16,936 --> 00:02:19,506
Κύκλε, θα βάλω την Ότομ στη δεύτερη θέση.
37
00:02:21,007 --> 00:02:23,443
{\an8}Έχω σύμμαχο στο πρόσωπο της Ότομ.
38
00:02:23,443 --> 00:02:27,413
Κύκλε, βάλε την Ολίβια στην τρίτη θέση.
39
00:02:28,815 --> 00:02:32,185
{\an8}Αν και ειλικρινά τη θεωρώ ψεύτικο προφίλ,
40
00:02:32,185 --> 00:02:34,554
μου ζήτησε συγγνώμη μετά το παιχνίδι.
41
00:02:34,554 --> 00:02:38,191
Κύκλε, βάλε τον Κάιλ στην τέταρτη θέση.
42
00:02:39,492 --> 00:02:42,795
{\an8}Μου δίνει μια καλή αίσθηση
ότι θα με κρατήσει ασφαλή.
43
00:02:42,795 --> 00:02:48,067
Απλώς δεν πιστεύω
ότι δεν θα στοχεύσει τον Τζόρνταν,
44
00:02:48,067 --> 00:02:49,235
το κολλητάρι μου.
45
00:02:49,235 --> 00:02:51,971
Στην πέμπτη θέση, τη Λόρεν.
46
00:02:52,472 --> 00:02:56,276
Ωραία η προκλητική φωτογραφία.
Κακώς δεν την έχεις για προφίλ.
47
00:02:56,276 --> 00:02:58,711
Βάλε τη Λόρεν στην πέμπτη θέση.
48
00:03:00,179 --> 00:03:03,216
{\an8}Και, Θεέ μου, τι κωλομέρια!
Ευχαριστώ, Λόρεν.
49
00:03:03,216 --> 00:03:05,785
Το άτομο που θα μπει στην τελευταία θέση
50
00:03:05,785 --> 00:03:09,989
είναι ο βασικός στόχος μου στο παιχνίδι.
Ο κόσμος πρέπει να ξυπνήσει.
51
00:03:09,989 --> 00:03:13,226
Κύκλε, θα βάλω τον Μάιλς
στην τελευταία θέση.
52
00:03:14,827 --> 00:03:17,230
{\an8}Πραγματικά θέλω να φύγεις από δω.
53
00:03:17,230 --> 00:03:18,665
Τελευταία θέση.
54
00:03:18,665 --> 00:03:21,834
Κύκλε, βάλε την Ότομ
55
00:03:21,834 --> 00:03:23,970
στην τελευταία θέση.
56
00:03:25,305 --> 00:03:27,106
{\an8}Ειλικρινά λυπάμαι, Ότομ.
57
00:03:27,106 --> 00:03:30,476
Δεν ξέρω αν όντως μπορώ να σε εμπιστευτώ.
58
00:03:30,977 --> 00:03:33,713
Κύκλε, βάλε τον Τζόρνταν
στην τελευταία θέση.
59
00:03:34,814 --> 00:03:37,817
{\an8}Είπε πόσο τον πλήγωσα και πως τον πούλησα
60
00:03:37,817 --> 00:03:41,688
στο τελευταίο παιχνίδι,
οπότε δεν ξέρω πώς θα με βαθμολογήσει.
61
00:03:41,688 --> 00:03:43,323
Άρα, τον βαθμολογώ χαμηλά.
62
00:03:43,890 --> 00:03:45,325
- Κύκλε...
- ...υπόβαλε...
63
00:03:45,325 --> 00:03:46,593
...τη βαθμολόγησή μου.
64
00:03:49,295 --> 00:03:50,830
"Τέλος βαθμολόγησης".
65
00:03:50,830 --> 00:03:52,832
Τρομακτικό.
66
00:03:52,832 --> 00:03:54,067
Θεούλη μου.
67
00:03:55,735 --> 00:03:59,572
Βαθμολόγηση την αμέσως επόμενη μέρα;
Κοίτα τι γίνεται.
68
00:04:00,173 --> 00:04:03,476
Θα είναι μια άγρυπνη νύχτα.
69
00:04:03,476 --> 00:04:05,645
- Καληνύχτα, Κύκλε.
- Τα λέμε αύριο.
70
00:04:05,645 --> 00:04:07,880
Καλή σου νύχτα. Ρήμαξες τη δική μου.
71
00:04:07,880 --> 00:04:11,384
Και τώρα οι παίκτες
μπορούν να αποκοιμηθούν γαλήνια,
72
00:04:11,384 --> 00:04:15,755
ενώ στριφογυρίζουν κι αγωνιούν
αν η λάθος επιλογή εικονιδίου προχτές
73
00:04:15,755 --> 00:04:17,824
ίσως γίνει αιτία να μπλοκαριστούν.
74
00:04:25,898 --> 00:04:29,335
Μια νέα μέρα με ένα παλιό τραγούδι.
Η βαθμολόγηση έγινε.
75
00:04:29,335 --> 00:04:32,005
Ένας νέος ινφλουένσερ
ξυπνά κάπου στον Κύκλο,
76
00:04:32,005 --> 00:04:34,574
όπως κι ο μυστικός.
Απλώς ακόμα το αγνοούν.
77
00:04:34,574 --> 00:04:36,409
{\an8}Καλημέρα, Κύκλε.
78
00:04:36,909 --> 00:04:38,544
{\an8}Καλημέρα, ρε συ Κύκλε.
79
00:04:38,544 --> 00:04:40,446
{\an8}Καλημέρα, Κύκλε.
80
00:04:40,980 --> 00:04:41,981
Χθες το βράδυ,
81
00:04:42,715 --> 00:04:44,250
έριξαν μια βόμβα.
82
00:04:44,584 --> 00:04:45,952
{\an8}ΚΑΪΛ
83
00:04:45,952 --> 00:04:46,953
{\an8}Ρε φίλε.
84
00:04:48,054 --> 00:04:49,422
Αλήθεια κλάνεις έτσι;
85
00:04:50,556 --> 00:04:53,526
Είναι το κάτι άλλο
αυτό που ανέχομαι από σένα.
86
00:04:53,526 --> 00:04:55,628
{\an8}Δεν κοιμήθηκα πολύ καλά.
87
00:04:55,628 --> 00:04:57,330
Σκεφτόμουν τη βαθμολόγηση.
88
00:04:57,330 --> 00:05:01,267
{\an8}Φτιάχνω παγωμένο καφέ
επειδή ο Κύκλος άναψε φωτιές.
89
00:05:01,267 --> 00:05:02,402
{\an8}Ωραία!
90
00:05:06,839 --> 00:05:11,411
Εκατό χιλιάδες δολάρια
για μένα είναι ένα τεράστιο ποσό.
91
00:05:11,411 --> 00:05:13,913
Βγάζω 30.000 δολάρια τον χρόνο.
92
00:05:14,414 --> 00:05:17,750
Σήμερα θα φροντίσω
να τα έχω όλα στη σειρά.
93
00:05:17,750 --> 00:05:20,253
Αν με την Κόρι-Τάιλερ
δεν πάρουμε την εξουσία,
94
00:05:20,253 --> 00:05:23,289
θα φροντίσω
να μείνω ασφαλής στο μπλοκάρισμα.
95
00:05:23,289 --> 00:05:27,460
Θα ήταν πολύ άσχημο αν ο Τζόρνταν
βγει ινφλουένσερ, γιατί δεν ξέρω
96
00:05:27,460 --> 00:05:29,696
πώς βλέπει εμένα ή την Ότομ.
97
00:05:29,696 --> 00:05:32,398
Όλοι ψήφισαν το κολλητάρι τους πρώτο.
98
00:05:32,398 --> 00:05:35,535
Ξέρω ότι εμένα δεν με ψήφισε κανείς πρώτο.
99
00:05:36,169 --> 00:05:37,503
Είναι τρομακτικό.
100
00:05:37,503 --> 00:05:39,472
Μη νιώθεις άσχημα, Κάιλ.
101
00:05:39,472 --> 00:05:43,009
Η κουβέντα με την Ολίβια
στο τζακούζι έκανε θαύματα.
102
00:05:43,009 --> 00:05:44,977
Η σύζυγος σου θα σε καμάρωνε.
103
00:05:44,977 --> 00:05:47,680
Και ως γυναίκα,
δεν πιστεύω ότι το είπα αυτό.
104
00:05:51,084 --> 00:05:53,186
Εδώ, πρέπει να κάνουμε ό,τι πρέπει.
105
00:05:53,186 --> 00:05:56,856
Όπως να πλένεις τρία ρούχα
ή να τσεκάρεις για συνομιλίες.
106
00:05:57,990 --> 00:06:02,061
Τι θες να συζητήσουμε;
Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συνομιλία.
107
00:06:02,061 --> 00:06:05,698
{\an8}Μήνυμα. "Γεια σου, αδελφή μου στον Κύκλο!"
108
00:06:05,698 --> 00:06:09,235
{\an8}"Τι λες για την αιφνιδιαστική βαθμολόγηση
χτες βράδυ;"
109
00:06:09,235 --> 00:06:11,938
Θέλω να νιώθει πολύ καλά σχετικά μ' εμένα
110
00:06:11,938 --> 00:06:15,041
και να νιώθει
ότι κι εγώ νιώθω έτσι γι' αυτήν.
111
00:06:15,775 --> 00:06:19,545
{\an8}Μήνυμα. "Κοριτσάκι μου,
φατσούλα με μάτια καρδιές..."
112
00:06:19,545 --> 00:06:22,548
{\an8}"...έχω πολύ άγχος για τη βαθμολόγηση.
113
00:06:22,548 --> 00:06:25,251
{\an8}Υπάρχει κάποιος για τον οποίο αγχώνεσαι;"
114
00:06:26,018 --> 00:06:26,853
{\an8}Εντάξει.
115
00:06:26,853 --> 00:06:28,588
Λογικά θα πει κάτι σε στιλ
116
00:06:28,588 --> 00:06:32,525
"Τους αγαπώ όλους στον Κύκλο.
Αυτό είναι το δύσκολο σ' αυτό".
117
00:06:32,525 --> 00:06:34,560
Όμως, όχι. Θέλω ένα όνομα.
118
00:06:34,560 --> 00:06:36,195
Δώσε μου ένα όνομα.
119
00:06:36,195 --> 00:06:40,900
"Υπάρχει κάποιος για τον οποίο αγχώνεσαι"
με πάει στη συζήτηση για την Ότομ.
120
00:06:40,900 --> 00:06:42,135
Μήνυμα.
121
00:06:42,835 --> 00:06:45,171
{\an8}"Έχω άγχος επειδή νιώθω άσχημα
122
00:06:45,171 --> 00:06:47,540
{\an8}που μίλησα έτσι για την Ότομ..."
123
00:06:47,540 --> 00:06:50,676
{\an8}"...αλλά τη σέβομαι που είπε
πώς ένιωσε στη συνομιλία.
124
00:06:50,676 --> 00:06:53,846
Πώς λες να νιώθει για εμάς;
Φατσούλα που κλαίει".
125
00:06:54,614 --> 00:06:57,283
Το κουτσομπολιό είναι
ότι δεν έχω κουτσομπολιό.
126
00:06:58,084 --> 00:07:03,322
{\an8}Μήνυμα. "Ελπίζω να μην το πήρε προσωπικά,
αλλά συμφωνώ.
127
00:07:03,322 --> 00:07:07,059
{\an8}Δεν έχω μιλήσει μαζί της,
οπότε δεν ξέρω τη θέση της".
128
00:07:07,593 --> 00:07:10,263
{\an8}"Μιλήσατε μετά τη συνομιλία του Κύκλου;"
129
00:07:10,263 --> 00:07:13,433
Δεν μπορώ να πω
"Ναι, μιλήσαμε και είμαστε εντάξει".
130
00:07:13,433 --> 00:07:16,402
Τότε, γιατί να της κάνω αυτήν την ερώτηση;
Μήνυμα.
131
00:07:16,402 --> 00:07:21,007
"Το θέλω. Μοιάζει να έχει κατανόηση.
Τα κορίτσια πρέπει να αλληλοστηριζόμαστε".
132
00:07:21,007 --> 00:07:23,609
"Εσύ ανησυχείς για κάποιον;"
133
00:07:25,378 --> 00:07:27,346
Μη με ρωτάς γι' αυτό, Λόρεν.
134
00:07:27,346 --> 00:07:31,384
Δεν θέλω να πω τον Τζόρνταν
γιατί είναι το κολλητάρι μου.
135
00:07:31,384 --> 00:07:34,353
Δεν μπορώ να πω τον Μάιλς.
Δεν θα έβγαζε νόημα.
136
00:07:34,353 --> 00:07:40,092
Μήνυμα. "Με την Ολίβια κάναμε
ωραίες συζητήσεις. Κι οι δύο σε αγαπάμε".
137
00:07:40,092 --> 00:07:43,930
"Αν νιώθεις καλά για την Ότομ,
θα το στηρίξω πλήρως.
138
00:07:43,930 --> 00:07:47,033
Για ποιον έχεις θετική εντύπωση τώρα;
139
00:07:47,033 --> 00:07:49,202
#ΑςΔούμεΤαΘετικά".
140
00:07:49,202 --> 00:07:51,137
Δεν απάντησε στην ερώτησή μου.
141
00:07:51,137 --> 00:07:53,072
Αλλά αυτό ήταν πολύ ευγενικό.
142
00:07:53,072 --> 00:07:55,708
Θέλω να πω ότι κι εγώ αγαπώ την Ολίβια.
143
00:07:55,708 --> 00:07:57,844
Η Ολίβια είναι πολύ αληθινή.
144
00:07:57,844 --> 00:08:00,680
Και πάμε στην Ολίβια
που είναι ψεύτικο προφίλ.
145
00:08:00,680 --> 00:08:04,550
Ένας άντρας στο σπίτι της.
Θα ήταν αστείο. Τέλος πάντων. Μήνυμα.
146
00:08:04,550 --> 00:08:06,486
"Η καρδιά μου είναι γεμάτη.
147
00:08:06,486 --> 00:08:08,154
{\an8}Κι εγώ αγαπώ την Ολίβια.
148
00:08:08,154 --> 00:08:12,825
Είστε καταπληκτικές. Θέλω να είμαστε φίλες
κι έξω. Φάτσα με μάτια καρδιές".
149
00:08:12,825 --> 00:08:17,196
"Μιλώντας για τα θετικά,
πώς πάει το ειδύλλιο με τον Μάιλς;
150
00:08:17,196 --> 00:08:19,365
#Ουυυυ".
151
00:08:19,365 --> 00:08:23,002
Το θέμα είναι
ότι δεν απαντάει στις ερωτήσεις μου.
152
00:08:23,002 --> 00:08:25,938
Ούτε εγώ της απαντάω,
οπότε δεν μπορώ να θυμώσω.
153
00:08:25,938 --> 00:08:29,375
Επίσης, δεν με χαλά
να μιλήσω για τον Μάιλς. Αγάπη.
154
00:08:29,375 --> 00:08:31,310
Μου έφερε πρωινό στο κρεβάτι.
155
00:08:31,310 --> 00:08:32,445
Μήνυμα...
156
00:08:32,445 --> 00:08:36,716
{\an8}"Ο Μάιλς είναι #Γλυκούλης
κι ανυπομονώ να δω πώς θα εξελιχθεί".
157
00:08:36,716 --> 00:08:38,718
{\an8}Μάλιστα. Μπράβο, κοπελιά.
158
00:08:38,718 --> 00:08:41,287
Εντάξει. Μήνυμα, όλα κεφαλαία.
159
00:08:41,287 --> 00:08:45,758
{\an8}"Χ-Ι-Χ-Ι-Χ-Ι".
160
00:08:45,758 --> 00:08:47,894
{\an8}Σαν να λέμε "Χιχιχι".
161
00:08:47,894 --> 00:08:51,531
{\an8}"Καρδούλα, φατσούλα με μάτια καρδιές. ΧΟ".
162
00:08:52,131 --> 00:08:55,301
{\an8}"Χ..." Δεν ξέρω καν πώς να το πω αυτό.
163
00:08:56,235 --> 00:09:01,040
"Όρμα, κοπελιά. Είμαι εδώ
όποτε θες #ΓυναικείαΚουβέντα".
164
00:09:01,040 --> 00:09:03,709
Ευχαριστώ, Λόρεν. Το εκτιμώ.
165
00:09:04,210 --> 00:09:05,878
Πήγε πολύ καλά, νομίζω.
166
00:09:06,379 --> 00:09:09,882
Ήταν μια ωραία κουβέντα
για να έχει θετική γνώμη για μένα.
167
00:09:09,882 --> 00:09:13,319
Ελπίζω να μη νιώθει κάποια μούφα ενέργεια.
168
00:09:13,319 --> 00:09:15,354
{\an8}Πραγματικά είμαστε σύμμαχοι.
169
00:09:15,354 --> 00:09:16,822
Προς το παρόν.
170
00:09:16,822 --> 00:09:19,825
Έπρεπε να σου δώσω
αυτό που μου δίνεις πάντα.
171
00:09:19,825 --> 00:09:21,727
#Τίποτα.
172
00:09:22,328 --> 00:09:25,998
Καλύτερα να μην πάρεις τίποτα
παρά να μην έχεις κανέναν έμπιστο
173
00:09:25,998 --> 00:09:28,267
που είναι το πρόβλημα της Ότομ.
174
00:09:28,267 --> 00:09:31,070
Ίσως τη βοηθήσει
μια κουβέντα με τον Τζόρνταν.
175
00:09:31,804 --> 00:09:35,308
{\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ιδιωτική συνομιλία
με τον Τζόρνταν.
176
00:09:38,844 --> 00:09:40,846
"Η Ότομ σε καλεί σε συνομιλία";
177
00:09:40,846 --> 00:09:44,183
Η Ότομ δεν έχει κανέναν εδώ μέσα.
Έχει πολλούς εχθρούς.
178
00:09:44,183 --> 00:09:47,320
Μάλλον ψάχνει σύμμαχο
που ο Μπιγκ Τζέι μπορεί να γίνει.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,122
Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με την Ότομ.
180
00:09:50,122 --> 00:09:51,090
{\an8}ΟΤΟΜ - ΤΖΟΡΝΤΑΝ
181
00:09:51,090 --> 00:09:52,358
Μήνυμα.
182
00:09:53,125 --> 00:09:57,229
{\an8}"Γεια χαρά, Τζόρνταν! Θαυμαστικό.
183
00:09:57,229 --> 00:10:00,099
{\an8}Η βαθμολόγηση με έχει τρελάνει.
184
00:10:00,099 --> 00:10:02,335
Δεν έχω ιδέα τι να περιμένω.
185
00:10:02,335 --> 00:10:05,805
Ξέρω μόνο ότι εμείς οι δύο μπήκαμε μαζί.
186
00:10:05,805 --> 00:10:10,009
Τώρα, ελπίζω
να τα καταφέρουμε μαζί ως το τέλος".
187
00:10:10,009 --> 00:10:12,078
"#ΟΚύκλοςΤωνΝέων".
188
00:10:12,078 --> 00:10:15,448
Προσπαθεί να κάνει σύμμαχο τον Μπιγκ Τζέι.
189
00:10:15,448 --> 00:10:17,049
Εντάξει. Μήνυμα.
190
00:10:17,049 --> 00:10:20,186
{\an8}"Κοπελιά! Κάθε φορά που σου μιλάω,
191
00:10:20,186 --> 00:10:22,521
{\an8}νιώθω σαν σε οικογενειακή συνάντηση.
192
00:10:22,521 --> 00:10:24,223
{\an8}Το λατρεύω. Καρδούλα".
193
00:10:24,223 --> 00:10:28,961
{\an8}"#ΜουΘυμίζειΤιςΡίζεςΜου. Ήδη ξέρεις
ότι σε στήριξα στη βαθμολόγηση".
194
00:10:30,496 --> 00:10:31,797
Τον λατρεύω!
195
00:10:31,797 --> 00:10:34,367
"Σου φέρεται άσχημα κάποιος;"
196
00:10:34,367 --> 00:10:35,901
Πολύς κόσμος, Τζόρνταν.
197
00:10:35,901 --> 00:10:39,905
Θεέ μου, νιώθω
ότι μπορώ να ανοιχτώ στον Τζόρνταν.
198
00:10:39,905 --> 00:10:41,040
Μήνυμα.
199
00:10:42,008 --> 00:10:44,543
{\an8}"#ΕίμαστεΟικογένεια".
200
00:10:44,543 --> 00:10:48,180
"Από τότε που ήρθα,
ένιωθα ότι η Ολίβια, η Κιου-Τι κι ο Μάιλς
201
00:10:48,180 --> 00:10:51,784
σχημάτισαν πολύ άσχημες υποθέσεις,
ενώ δεν με ξέρουν καθόλου.
202
00:10:51,784 --> 00:10:53,953
Ποιος έχει χάσει την εμπιστοσύνη σου;"
203
00:10:53,953 --> 00:10:58,024
Αυτό μου δίνει ευκαιρία
να προωθήσω το παραμύθι μου για τον Μάιλς.
204
00:10:58,024 --> 00:11:02,261
{\an8}Μήνυμα. "Μωρό μου, λυπάμαι
που σου συνέβησαν αυτά.
205
00:11:02,261 --> 00:11:06,532
Ο Μάιλς χρησιμοποιεί την εμφάνισή του
για να με χειραγωγεί, νομίζω.
206
00:11:06,532 --> 00:11:09,235
Προσπαθώ να μην την πατήσω.
207
00:11:09,235 --> 00:11:12,772
Ταραγμένη φατσούλα.
#ΤαΑγόριαΕίναιΧάλια". Αποστολή.
208
00:11:14,640 --> 00:11:16,742
Έχω μπερδευτεί.
209
00:11:16,742 --> 00:11:19,512
Ο Μάιλς φλερτάρει με τον Τζόρνταν;
210
00:11:19,512 --> 00:11:24,283
Σκαρφίστηκα αυτό το ψέμα για τον Μάιλς
και ελπίζω η Ότομ να το χάψει.
211
00:11:24,283 --> 00:11:27,953
{\an8}"Τζόρνταν! Μου λες ότι ο Μάιλς
212
00:11:27,953 --> 00:11:30,356
{\an8}φλερτάρει λίγο μαζί σου;
213
00:11:30,356 --> 00:11:33,793
Φατσούλα που κοιτά λοξά,
περίεργη φατσούλα.
214
00:11:33,793 --> 00:11:39,165
Απ' όσο καταλαβαίνω, ο Μάιλς και η Κιου-Τι
έχουν κάποιο ειδύλλιο, τρεις τελίτσες.
215
00:11:39,165 --> 00:11:42,034
#Καζανόβα".
216
00:11:42,034 --> 00:11:43,636
Κύκλε, αποστολή μηνύματος.
217
00:11:44,470 --> 00:11:47,506
Μάιλς, τι κάνεις, μωρό μου;
218
00:11:47,506 --> 00:11:51,077
Μήνυμα. "Δεν θα έλεγα ότι με φλερτάρει.
219
00:11:51,077 --> 00:11:54,714
Απλώς είναι μαλαγάνας
και προσπαθώ να βλέπω την αλήθεια.
220
00:11:54,714 --> 00:11:56,816
#ΤοΈχωΞαναδείΑυτό".
221
00:11:56,816 --> 00:12:00,853
{\an8}"Έχει πολλή εξουσία. Είμαστε οι μόνοι
που δεν το χάφτουν.
222
00:12:00,853 --> 00:12:03,456
{\an8}#ΚανείςΔενΈχειΧρόνοΓιαΑυτό".
223
00:12:03,456 --> 00:12:04,423
Μήνυμα.
224
00:12:05,357 --> 00:12:09,528
"Καλέ μου, μην αφήσεις τη γοητεία του
να σε ξεγελάσει.
225
00:12:09,528 --> 00:12:11,397
Θα σε στηρίζω ως το τέλος.
226
00:12:11,397 --> 00:12:14,133
Ετοιμάσου για να τα βάλουμε
με τους ψεύτικους.
227
00:12:14,133 --> 00:12:16,268
#ΧωριάτικοΠλάκωμα".
228
00:12:16,268 --> 00:12:17,603
Καλά, πολύ καλά.
229
00:12:17,603 --> 00:12:21,974
Μήνυμα. "Μωρό μου,
κι εγώ σε στηρίζω. Μην το ξεχνάς.
230
00:12:21,974 --> 00:12:27,079
{\an8}Στάσου να δανειστώ ένα άλογο
και πάμε καβάλα στα 100.000 δολάρια.
231
00:12:27,079 --> 00:12:30,316
Καρδούλα. #ΕτοίμασεΤαΆλογα". Αποστολή.
232
00:12:30,983 --> 00:12:32,985
Έχει πλάκα πόσο χωριάτικο βγήκε.
233
00:12:34,220 --> 00:12:37,089
Θα σου δανείσω άλογο.
Μην ανησυχείς, μωρό μου.
234
00:12:37,089 --> 00:12:38,891
Είμαι πολύ χαρούμενη τώρα.
235
00:12:38,891 --> 00:12:41,193
Αν φτάσουμε στο κρίσιμο σημείο,
236
00:12:41,193 --> 00:12:45,331
πιστεύω ότι ο Τζόρνταν θα με προστάτευε,
θα με έσωζε, θα έκανε το παν.
237
00:12:45,331 --> 00:12:46,799
Όσο προχωράμε,
238
00:12:46,799 --> 00:12:50,903
{\an8}είμαι όλο και πιο καχύποπτη
απέναντι στον Μάιλς.
239
00:12:52,471 --> 00:12:55,274
Πριν μιλήσουμε,
δεν ήξερα αν θα με στήριζε.
240
00:12:55,274 --> 00:12:58,144
Αλλά τώρα,
είμαι πεπεισμένος ότι θα το κάνει.
241
00:12:58,144 --> 00:13:00,079
Χρειάστηκε μόνο να πεις ψέματα.
242
00:13:00,079 --> 00:13:01,847
Το σύστημα όντως λειτουργεί.
243
00:13:04,650 --> 00:13:06,752
Μ' αρέσει να παίζω χαρτιά μόνη μου.
244
00:13:06,752 --> 00:13:08,554
Γιατί πάντα κερδίζω.
245
00:13:08,554 --> 00:13:12,358
Ναι, Κόρι. Απόλαυσε την ησυχία σου.
Όλοι θα έπρεπε να το κάνουν.
246
00:13:12,358 --> 00:13:17,129
Καθαρίζουν, παίζουν ή απλώς εκνευρίζονται.
247
00:13:17,863 --> 00:13:21,467
{\an8}Αλλά ο Κύκλος έχει σχεδιάσει κάτι
για να τους εξοργίσει όλους.
248
00:13:22,067 --> 00:13:24,203
{\an8}-"Ώστε..."
-"...θα το πάμε εκεί".
249
00:13:24,203 --> 00:13:25,271
Τι είναι αυτό;
250
00:13:25,271 --> 00:13:29,408
Αυτό λες όταν κάποιος είναι ύποπτος.
"Ώστε θα το πάμε εκεί".
251
00:13:30,676 --> 00:13:31,744
Ναι!
252
00:13:31,744 --> 00:13:33,779
Το περίμενα αυτό.
253
00:13:33,779 --> 00:13:37,349
{\an8}Οι παίκτες θα κάνουν στους άλλους
δύσκολες ερωτήσεις
254
00:13:37,349 --> 00:13:40,753
για να εκμαιεύσουν τις απαντήσεις
που πάντα ήθελαν.
255
00:13:41,320 --> 00:13:44,390
Το παιχνίδι όλων θα καταστραφεί τώρα.
256
00:13:44,390 --> 00:13:46,392
Το περίμενα για να κράξω κάποια.
257
00:13:46,392 --> 00:13:48,894
Θα γίνει ανώνυμα στη συνομιλία του Κύκλου
258
00:13:48,894 --> 00:13:52,565
για να απολαύσουν όλοι
την αμηχανία όλης της φάσης.
259
00:13:56,435 --> 00:13:59,672
Η πρώτη μυστική ερώτηση
είναι από τον Μάιλς στην Ολίβια.
260
00:14:01,106 --> 00:14:02,374
Για να δούμε.
261
00:14:03,409 --> 00:14:04,710
Ας την ακούσω.
262
00:14:05,477 --> 00:14:07,379
Η Ολίβια είναι το κολλητάρι μου.
263
00:14:07,379 --> 00:14:09,748
Θα κάνω κάτι για να φανεί καλή
264
00:14:09,748 --> 00:14:11,817
και να βρεθεί σε μια ωραία θέση.
265
00:14:11,817 --> 00:14:14,119
Αν τα πάει καλά, θα είμαι κι εγώ καλά.
266
00:14:14,887 --> 00:14:18,924
{\an8}Μήνυμα. "Εκτός από το ότι είσαι κορμάρα
και ότι σώζεις τον κόσμο,
267
00:14:19,725 --> 00:14:23,896
{\an8}τι θεωρείς ότι πρέπει να ξέρει ο Κύκλος
για σένα;"
268
00:14:23,896 --> 00:14:25,030
Αποστολή.
269
00:14:25,030 --> 00:14:27,032
Θεέ μου.
270
00:14:27,600 --> 00:14:29,802
Νόμιζα ότι θα ήταν κάτι άσχημο.
271
00:14:29,802 --> 00:14:31,270
Τι ερώτηση είναι αυτή;
272
00:14:32,338 --> 00:14:33,772
Αυτό ήταν πολύ ευγενικό.
273
00:14:33,772 --> 00:14:36,275
Ήταν μια πολύ ωραία ερώτηση.
274
00:14:36,275 --> 00:14:40,179
Θα 'ναι κάποιος που συνεργάζεται μαζί της
για να την κάνει να φανεί καλή.
275
00:14:40,179 --> 00:14:42,548
Είναι βαρετό. Είναι ανώνυμο!
276
00:14:42,548 --> 00:14:46,051
Ποιος νοιάζεται αν είναι σύμμαχός σου;
Θυσίασε κάποιον!
277
00:14:46,051 --> 00:14:47,853
Είναι μια καλή ευκαιρία
278
00:14:47,853 --> 00:14:51,056
για την Ολίβια
να πει κάτι καλό για τον εαυτό της.
279
00:14:51,056 --> 00:14:55,928
{\an8}Μήνυμα. "Όταν ήμουν πιο νέα,
είχα σοβαρά ψυχολογικά προβλήματα.
280
00:14:55,928 --> 00:14:59,398
{\an8}Μου κολλούσαν
επειδή ήμουν παχουλή και φορούσα γυαλιά.
281
00:14:59,965 --> 00:15:03,168
Θέλω να ενδυναμώνω τον κόσμο
αντί να τον υπονομεύω.
282
00:15:03,168 --> 00:15:05,471
{\an8}#ΝαΤοΑληθινόΚουτσομπολιόΜου".
283
00:15:05,471 --> 00:15:06,739
Αποστολή μηνύματος.
284
00:15:07,906 --> 00:15:11,543
Λατρεύω την Ολίβια.
Απλώς βοηθάει τον κόσμο.
285
00:15:11,543 --> 00:15:13,679
Είναι πολύ γλυκό. Θεέ μου.
286
00:15:13,679 --> 00:15:18,617
Να πάρει, Λιβ. Όλο με εκπλήσσεις.
Πραγματικά είναι μια ξεχωριστή κοπέλα.
287
00:15:18,617 --> 00:15:21,387
Είναι καλό. Της δίνει πιο πολύ βάθος.
288
00:15:21,387 --> 00:15:23,555
Δεν το είχα δει ποτέ σ' αυτήν.
289
00:15:23,555 --> 00:15:27,426
Η Ολίβια είναι πολύ καλή
και δεν μπορώ καν να πω κακίες γι' αυτό.
290
00:15:27,426 --> 00:15:31,697
Αλλά σίγουρα μισώ αυτόν
που της έδωσε την ευκαιρία να το κάνει.
291
00:15:31,697 --> 00:15:35,567
Ίσως η Λόρεν μπορεί να κάνει
πιο σκληρή ερώτηση στον Τζόρνταν.
292
00:15:35,567 --> 00:15:38,404
Δεν ξέρω τι σκέφτεται ο Τζόρνταν.
293
00:15:38,404 --> 00:15:41,540
Θέλω να δω ποιον θεωρεί
τον μεγαλύτερο ανταγωνιστή.
294
00:15:42,408 --> 00:15:44,777
"Αυτή η ερώτηση είναι για τον Τζόρνταν".
295
00:15:46,712 --> 00:15:49,148
- Εντάξει.
- Το κολλητάρι μου.
296
00:15:49,715 --> 00:15:50,849
Παίξε καλά, φίλε.
297
00:15:50,849 --> 00:15:54,453
Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
298
00:15:55,788 --> 00:15:59,091
{\an8}Μήνυμα. "Από ποιον νιώθεις
ότι απειλείσαι περισσότερο;"
299
00:15:59,692 --> 00:16:00,993
Αποστολή.
300
00:16:01,560 --> 00:16:02,962
Αμάν!
301
00:16:03,762 --> 00:16:05,197
Καλή ερώτηση.
302
00:16:07,299 --> 00:16:09,034
Λοιπόν. Πρέπει να το σκεφτώ.
303
00:16:09,601 --> 00:16:13,305
{\an8}Πιο πολύ με απειλούν ο Μάιλς
και η Κόρι-Τάιλερ.
304
00:16:13,305 --> 00:16:15,941
Δεν λέω Κόρι-Τάιλερ.
Είναι το κολλητάρι μου.
305
00:16:15,941 --> 00:16:19,545
Θέλω να μαχαιρώσω τον Μάιλς κρυφά,
όχι φανερά. Θέλει προσοχή.
306
00:16:19,545 --> 00:16:23,182
Θα ήταν λογικό να πει τον Κάιλ.
Όλοι συμπαθούν τον Κάιλ.
307
00:16:23,182 --> 00:16:26,485
Μπορώ να θάψω πάλι τον Κάιλ,
αλλά θέλω να το διορθώσω αυτό.
308
00:16:26,485 --> 00:16:27,453
Να πω τη Λόρεν;
309
00:16:27,453 --> 00:16:29,722
Ο Μάιλς θα νομίζει ότι τον στηρίζω
310
00:16:29,722 --> 00:16:32,391
επειδή με προειδοποίησε εξαρχής γι' αυτή.
311
00:16:35,828 --> 00:16:37,629
Μήνυμα. "Λόρεν". Αποστολή.
312
00:16:38,697 --> 00:16:39,765
Τι;
313
00:16:40,265 --> 00:16:41,533
Λόρεν;
314
00:16:41,533 --> 00:16:44,770
Ξέρω ότι η Λόρεν έχει φρικάρει.
315
00:16:44,770 --> 00:16:47,373
Μάλλον λέει "Τι; Εγώ;"
316
00:16:47,373 --> 00:16:48,407
-"Γιατί;"
- Γιατί;
317
00:16:48,407 --> 00:16:51,343
Μετανιώνω που το ρώτησα αυτό
γιατί είπε εμένα.
318
00:16:53,412 --> 00:16:54,613
Να πάρει!
319
00:16:54,613 --> 00:16:56,915
Είπε τη Λόρεν!
320
00:16:56,915 --> 00:17:01,487
Μάλλον είναι κομπλιμέντο,
ο κόσμος με θεωρεί απειλή.
321
00:17:01,487 --> 00:17:04,590
Αλλά δεν περίμενα να πει εμένα.
322
00:17:04,590 --> 00:17:06,792
Ο Τζόρνταν αρχίζει να βλέπει όσα βλέπω!
323
00:17:06,792 --> 00:17:10,262
Δεν το πιστεύω ότι θεωρεί απειλή τη Λόρεν.
324
00:17:10,262 --> 00:17:11,830
Να πάρει, Μπιγκ Τζέι.
325
00:17:13,031 --> 00:17:14,600
Θα εξηγήσεις;
326
00:17:14,600 --> 00:17:17,136
Βασικά, η Λόρεν δεν με απειλεί καθόλου.
327
00:17:17,136 --> 00:17:18,270
Καθόλου όμως.
328
00:17:20,939 --> 00:17:24,009
Η Ολίβια έχει μια ερώτηση
για το αμόρε της, τον Κάιλ.
329
00:17:24,009 --> 00:17:26,178
Μόνο κράτα το τυπικό, κοπελιά.
330
00:17:26,178 --> 00:17:29,048
Θέλω να το κάνω
χωρίς να φανεί κακός ο Κάιλ,
331
00:17:29,048 --> 00:17:30,949
γιατί δεν θέλω να φύγει.
332
00:17:32,584 --> 00:17:35,387
{\an8}"Αυτή η ερώτηση είναι για τον Κάιλ".
333
00:17:35,387 --> 00:17:38,924
Πάμε, λοιπόν. Ρίχ' το. Ας ακούσω.
334
00:17:38,924 --> 00:17:40,125
Μήνυμα.
335
00:17:40,826 --> 00:17:46,031
{\an8}"Με ποιον είναι η πιο δυνατή συμμαχία σου
και γιατί; Ερωτηματικό.
336
00:17:46,031 --> 00:17:50,102
{\an8}Μη φοβάσαι. Τελεία". Αποστολή.
337
00:17:51,703 --> 00:17:52,571
Σκατά!
338
00:17:54,306 --> 00:17:57,509
{\an8}Κάιλ, μα τον Θεό,
339
00:17:57,509 --> 00:18:02,915
{\an8}αν πεις ότι η ισχυρότερη συμμαχία σου
είναι με εμένα και τον Μάιλς,
340
00:18:02,915 --> 00:18:04,783
θα φύγεις.
341
00:18:04,783 --> 00:18:07,419
Όλοι ξέρουν ότι είμαι πιστός.
342
00:18:07,419 --> 00:18:11,223
Τώρα, όμως, θέλουν
να βγάλω τα άπλυτά μου στη φόρα.
343
00:18:11,223 --> 00:18:16,028
Αν πει εμένα, θα αγχωθώ λίγο
γιατί δεν θέλω ο κόσμος να θεωρεί
344
00:18:16,028 --> 00:18:20,566
ότι προσποιούμαι με τους πάντες
και είμαι φίλη με όλους.
345
00:18:20,566 --> 00:18:22,634
{\an8}Μήνυμα. "Πρώτα,
346
00:18:23,135 --> 00:18:25,938
είμαι παίκτης όπως εσύ,
οπότε δεν θα πω όνομα.
347
00:18:25,938 --> 00:18:28,440
{\an8}Αλλά για να απαντήσω στο "γιατί",
348
00:18:28,440 --> 00:18:31,243
έχουμε αποδείξει την πίστη μας
στους άλλους".
349
00:18:31,243 --> 00:18:33,645
{\an8}"#ΕπιμένωΣεΌσαΛέω.
350
00:18:33,645 --> 00:18:36,281
{\an8}#ΔενΦοβάμαι". Μάλιστα.
351
00:18:36,882 --> 00:18:39,718
Το φιλαράκι μου
κρατά κλειστά τα χαρτιά του.
352
00:18:39,718 --> 00:18:43,489
Εγώ σίγουρα δεν θα το είχα χειριστεί έτσι.
353
00:18:43,489 --> 00:18:48,193
Μου είπε "#ΕπιμένωΣεΌσαΛέω"
όταν μιλούσε για τον Μάιλς.
354
00:18:48,193 --> 00:18:50,329
Αυτό με κάνει να νιώθω πολύ καλά!
355
00:18:50,329 --> 00:18:51,964
Σεβαστά όσα λέει ο Κάιλ.
356
00:18:51,964 --> 00:18:57,736
Χαίρομαι που δεν κατονόμασε παίκτη,
γιατί νομίζω ότι αυτό θα τον στοχοποιούσε.
357
00:18:57,736 --> 00:19:00,539
Τι μπούρδα απάντηση!
358
00:19:00,539 --> 00:19:03,509
Δεν απάντησες στην ερώτηση. Φοβάσαι.
359
00:19:03,509 --> 00:19:05,844
Προτιμώ να υπεκφύγω, να φανώ αδύναμος.
360
00:19:05,844 --> 00:19:07,179
"Δεν λέει τι τρέχει".
361
00:19:07,179 --> 00:19:09,381
Αλλά είμαι παίκτης σαν εσένα.
362
00:19:09,882 --> 00:19:12,451
Είναι το ιδανικό σενάριο για τον Τζόρνταν.
363
00:19:12,451 --> 00:19:15,921
Πετά τη δική του ανώνυμη ερώτηση
στον Μάιλς.
364
00:19:15,921 --> 00:19:18,991
Ο Μάιλς πρέπει να φανεί κακός.
Με έχει τρελάνει πια.
365
00:19:18,991 --> 00:19:21,393
Από την αρχή προσπαθώ να τον διώξω.
366
00:19:21,393 --> 00:19:24,796
Ελπίζω να ξυπνήσω τον κόσμο.
367
00:19:24,796 --> 00:19:26,331
Μόνο αυτό θέλω εδώ μέσα.
368
00:19:27,199 --> 00:19:30,002
Ίσως είναι κάτι πικάντικο.
Ή κάποια μπηχτή.
369
00:19:30,002 --> 00:19:32,304
Ελπίζω να μην αφορά εμένα.
370
00:19:32,304 --> 00:19:33,739
Μήνυμα.
371
00:19:34,706 --> 00:19:37,676
{\an8}"Πώς νιώθεις που ξέρεις
ότι έχεις όλον τον Κύκλο...
372
00:19:37,676 --> 00:19:40,512
"...του χεριού σου σαν να 'ναι δαχτυλίδι;"
373
00:19:40,512 --> 00:19:42,047
Ρε συ!
374
00:19:43,949 --> 00:19:45,450
Αυτή κι αν είναι μπηχτή!
375
00:19:45,450 --> 00:19:49,087
Αυτός που έγραψε την ερώτηση
απειλείται από τον Μάιλς.
376
00:19:49,588 --> 00:19:50,556
Το μόνο σίγουρο.
377
00:19:50,556 --> 00:19:53,025
Αυτή η ερώτηση προήλθε από τον Τζόρνταν.
378
00:19:53,525 --> 00:19:55,227
Κανείς δεν κυνηγά τον Μάιλς.
379
00:19:55,227 --> 00:19:58,030
Ο Μάιλς απλώς προχωρά
χωρίς κάποια προσπάθεια.
380
00:19:58,030 --> 00:20:01,233
Ο Τζόρνταν θέλει
να τον ξεμπροστιάσει γι' αυτό,
381
00:20:01,233 --> 00:20:03,902
για να το συνειδητοποιήσουν κι οι άλλοι.
382
00:20:03,902 --> 00:20:08,140
Να πάρει! Η διαίσθηση της Κιου-Τι
για το κολλητάρι της έπεσε διάνα.
383
00:20:08,140 --> 00:20:09,675
Λέω να φανούμε αληθινοί.
384
00:20:10,375 --> 00:20:14,413
{\an8}Μήνυμα. "Ειλικρινά, έχω νιώσει ανασφάλεια
για τη θέση μου εδώ.
385
00:20:14,980 --> 00:20:17,849
Θέλω να είμαι αυθεντικός.
Χτίζω αληθινές σχέσεις.
386
00:20:17,849 --> 00:20:21,820
{\an8}Αν έχεις υποψία για την πρόθεσή μου,
ας το συζητήσουμε". Αποστολή.
387
00:20:23,222 --> 00:20:24,756
Δεν είσαι αυθεντικός.
388
00:20:24,756 --> 00:20:26,792
Δεν είσαι. Αν ήσουν αυθεντικός,
389
00:20:26,792 --> 00:20:29,461
θα με είχες προσεγγίσει διαφορετικά.
390
00:20:29,461 --> 00:20:32,631
Δεν ήσουν αυθεντικός.
Ήσουν κάθε άλλο απ' αυτό.
391
00:20:32,631 --> 00:20:34,766
Υπάρχουν τρεις υποψήφιοι εδώ.
392
00:20:35,334 --> 00:20:39,471
Η Ότομ, η Λόρεν
κι ίσως ο Κάιλ, γιατί παίζει το παιχνίδι.
393
00:20:39,471 --> 00:20:42,574
Αυτό το άτομο
δεν πήρε την απάντηση που ήθελε.
394
00:20:42,574 --> 00:20:46,111
Το μισώ. Καλή απάντηση.
Ο κόσμος θα χάψει τις μπούρδες του.
395
00:20:46,111 --> 00:20:49,014
Εσύ του έδωσες την πάσα.
Αυτός απλώς σκόραρε.
396
00:20:49,014 --> 00:20:51,617
Νιώθω άσχημα που νιώθει ανασφάλεια.
397
00:20:52,217 --> 00:20:55,454
Το καταλαβαίνω.
Κι εγώ έχω νιώσει έτσι μερικές φορές.
398
00:20:55,454 --> 00:20:59,057
Τον μισώ αυτόν τον τύπο.
Τον μισώ πάρα πολύ. Θεέ μου.
399
00:21:02,594 --> 00:21:05,264
Ίσως να τους έχω όντως του χεριού μου.
400
00:21:05,264 --> 00:21:08,500
Να πάρω κανένα δαχτυλίδι
εμπνευσμένο από τον Κύκλο.
401
00:21:09,801 --> 00:21:12,137
Η ερώτηση του Κάιλ είναι για τη Λόρεν.
402
00:21:12,137 --> 00:21:13,372
Θέλω όλοι να μάθουν
403
00:21:13,372 --> 00:21:16,808
ότι δεν πρέπει να τους ξεγελάνε
το ωραίο χαμόγελο κι η καλοσύνη.
404
00:21:16,808 --> 00:21:20,946
Θα σας κυνηγήσει!
Δεν φοβάται να σας μαχαιρώσει πισώπλατα.
405
00:21:20,946 --> 00:21:23,448
Σας το λέω. Δεν φοβάται. Δείτε τον Πολ.
406
00:21:25,017 --> 00:21:28,420
{\an8}"Αυτή η ερώτηση είναι για τη Λόρεν".
407
00:21:28,420 --> 00:21:30,255
Εγώ είμαι η Λόρεν. Θεέ μου.
408
00:21:30,255 --> 00:21:35,160
Αυτή η ερώτηση είναι για τη Λόρεν.
Γεια. Εντάξει. Για μένα. Λόρεν.
409
00:21:35,160 --> 00:21:40,599
Μήνυμα. "Γιατί όλοι
με τους οποίους συμμάχησες έχουν φύγει;"
410
00:21:41,199 --> 00:21:42,768
Αποστολή μηνύματος.
411
00:21:46,004 --> 00:21:47,472
Θεέ μου.
412
00:21:47,472 --> 00:21:48,740
Δεν το ήξερα αυτό.
413
00:21:49,308 --> 00:21:51,276
Συγγνώμη, τι;
414
00:21:51,276 --> 00:21:55,714
Ο Πολ, ο Μαξ, η Στέφι.
Δεν είχα συμμαχία με την Κάσι.
415
00:21:55,714 --> 00:21:57,215
Τι απαντάς σ' αυτό;
416
00:21:57,716 --> 00:22:00,819
Ιδίως όταν δεν μπλόκαρες εσύ τον κόσμο.
417
00:22:00,819 --> 00:22:03,388
Λες να έχω εξουσία στο ποιος θα φύγει;
418
00:22:03,388 --> 00:22:06,925
Λες να διώχνω εγώ τους συμμάχους μου;
Να έχω κάποια σχέση;
419
00:22:06,925 --> 00:22:08,927
Αυτό με αγχώνει πολύ.
420
00:22:08,927 --> 00:22:13,365
Είναι το κολλητάρι μου.
Ό,τι της συμβεί, θα συμβεί και σ' εμένα.
421
00:22:13,365 --> 00:22:16,401
Ας το μετατρέψουμε σε γιορτή αγάπης.
422
00:22:17,069 --> 00:22:18,003
Μήνυμα.
423
00:22:19,304 --> 00:22:23,175
{\an8}"Μισό, αλήθεια;
Έχω κάποιες απίθανες διασυνδέσεις εδώ.
424
00:22:24,142 --> 00:22:27,346
Φατσούλα, καρδούλα, καρδούλα". Αποστολή.
425
00:22:29,047 --> 00:22:30,916
Θεέ μου.
426
00:22:32,751 --> 00:22:34,586
Έλεος, ρε Λόρεν.
427
00:22:34,586 --> 00:22:38,357
Νομίζω ότι ο κόσμος
θα το βρει προβληματικό.
428
00:22:38,357 --> 00:22:41,226
Γιατί ο κόσμος
θα θεωρήσει ότι η Λόρεν λέει
429
00:22:41,226 --> 00:22:42,928
"Αν έφυγες, έφυγες".
430
00:22:42,928 --> 00:22:47,032
Ο Πολ είπε ότι τον έβαλε στην πρώτη θέση
και τον έλεγε "βασιλιά".
431
00:22:47,032 --> 00:22:49,434
Οπότε, μην το λες αυτό. Είναι ψέμα.
432
00:22:50,202 --> 00:22:51,770
Άλλο ένα ψέμα.
433
00:22:53,405 --> 00:22:55,941
Η Κόρι-Τάιλερ
έχει μια ερώτηση για την Ότομ.
434
00:22:55,941 --> 00:22:59,144
Αν καταφέρω
η Ότομ να πει δημόσια ότι με κυνηγά,
435
00:22:59,644 --> 00:23:01,813
όλοι οι άλλοι θα κυνηγήσουν αυτήν.
436
00:23:03,248 --> 00:23:07,919
"Αυτή η ερώτηση είναι για την Ότομ"!
437
00:23:07,919 --> 00:23:12,457
Ό,τι κι αν είναι, γύρνα το παιχνίδι.
Οι ζωές μας κινδυνεύουν.
438
00:23:13,024 --> 00:23:17,496
{\an8}Μήνυμα. "Με ποιον νιώθεις λιγότερο άνετα
στον Κύκλο και γιατί;"
439
00:23:17,496 --> 00:23:18,764
{\an8}Αποστολή μηνύματος.
440
00:23:19,664 --> 00:23:22,267
Μήπως σκέφτηκα ένα ιδιοφυές σχέδιο;
441
00:23:28,407 --> 00:23:30,976
Μάλιστα. Προφανώς, δεν μπορώ να πω όλους,
442
00:23:30,976 --> 00:23:34,212
αλλά εγώ σίγουρα έτσι νιώθω.
443
00:23:34,212 --> 00:23:36,515
Δεν είναι κακή ερώτηση.
444
00:23:36,515 --> 00:23:39,684
Να κάτι που όντως θέλω να μάθω.
445
00:23:39,684 --> 00:23:42,821
Δεν μπορώ να πω Λόρεν.
Είναι το κολλητάρι μου. Αμάν.
446
00:23:43,688 --> 00:23:46,158
Νιώθω το λιγότερο άνετα με την Κιου-Τι
447
00:23:46,158 --> 00:23:49,060
γιατί δεν έχει κανέναν λόγο να με σώσει.
448
00:23:49,060 --> 00:23:52,564
Αν ήταν στο χέρι της,
σίγουρα θα με έστελνε σπίτι.
449
00:23:52,564 --> 00:23:57,102
Ελπίζω επιτέλους να απαντήσει
και να μην προσπαθήσει να υπεκφύγει.
450
00:23:57,102 --> 00:24:00,138
{\an8}Μήνυμα. "Δεν θα αναφέρω ονόματα,
451
00:24:00,138 --> 00:24:03,275
αλλά νιώθω λιγότερο άνετα με ένα άτομο
452
00:24:03,275 --> 00:24:05,877
{\an8}με το οποίο δεν έχω συνδεθεί προσωπικά".
453
00:24:05,877 --> 00:24:06,878
Αποστολή.
454
00:24:09,781 --> 00:24:10,715
Κοπελιά.
455
00:24:10,715 --> 00:24:14,486
Με ποιον δεν έχεις συνδεθεί προσωπικά;
Αυτό σε ρωτώ.
456
00:24:14,486 --> 00:24:15,987
Δεν της έχω θυμώσει.
457
00:24:15,987 --> 00:24:18,690
Μ' αρέσει πώς απάντησε.
Κι εγώ έτσι απάντησα.
458
00:24:18,690 --> 00:24:23,528
Όλοι υπεκφεύγουν και απαντούν μπούρδες.
459
00:24:23,528 --> 00:24:24,963
Είναι πολύ σπαστικό.
460
00:24:24,963 --> 00:24:28,233
Αυτά είναι για το μπάσκετ
γιατί ξεγλιστράνε εύκολα.
461
00:24:28,233 --> 00:24:32,337
Ανταποδίδοντας τη χάρη, η ερώτηση
της Ότομ είναι για την Κόρι-Τάιλερ.
462
00:24:32,337 --> 00:24:34,539
Ώρα για τη ζόρικη ερώτηση.
463
00:24:35,307 --> 00:24:38,076
Μπορώ να πω κάτι που είναι λίγο μπηχτή.
464
00:24:38,076 --> 00:24:42,047
Θέλω να κάνω τον κόσμο
να τη δει διαφορετικά.
465
00:24:42,647 --> 00:24:45,417
"Η ερώτηση είναι για την Κόρι-Τάιλερ".
Εντάξει.
466
00:24:45,417 --> 00:24:47,452
Φοβάμαι.
467
00:24:47,452 --> 00:24:50,489
{\an8}Μήνυμα. "Από τις τωρινές συμμαχίες σου,
468
00:24:50,489 --> 00:24:54,326
{\an8}ποια θα χαλούσες για να πάρεις
τα 100.000 δολάρια;"
469
00:24:54,326 --> 00:24:55,327
{\an8}Αποστολή.
470
00:24:55,927 --> 00:24:57,262
Πολύ χαζή ερώτηση.
471
00:24:57,262 --> 00:25:00,365
Δεν υπάρχει περίπτωση
να απαντήσει σ' αυτό.
472
00:25:00,365 --> 00:25:03,635
Ειλικρινά, θα τις χαλούσα όλες
για τα 100.000 δολάρια.
473
00:25:03,635 --> 00:25:05,170
Ήρθα για τον εαυτό μου.
474
00:25:05,170 --> 00:25:07,439
Δεν νομίζω ότι θα μιλήσει ανοιχτά,
475
00:25:07,439 --> 00:25:10,942
αλλά θέλω να δω
αν θα μιλήσει με περιστροφές.
476
00:25:10,942 --> 00:25:13,945
Πώς θα το κάνει με έναν έξυπνο τρόπο.
477
00:25:14,913 --> 00:25:19,251
{\an8}Μήνυμα. "Συμμαχώ με όσους ανταποδίδουν
την αγάπη μου για το παιχνίδι.
478
00:25:19,751 --> 00:25:23,522
{\an8}#ΟΝικητήςΤαΠαίρνειΌλα.
Εικονίδιο σάκος με λεφτά". Αποστολή.
479
00:25:24,256 --> 00:25:27,726
Δεν χρειάζεται να τους δώσω πολλά.
Πάνε να με ξεγελάσουν.
480
00:25:27,726 --> 00:25:29,060
Ας τους ξεγελάσω εγώ.
481
00:25:29,060 --> 00:25:30,328
Στάσου, τι;
482
00:25:30,829 --> 00:25:33,732
Μισό, ακόμα προσπαθώ να αποκωδικοποιήσω
483
00:25:33,732 --> 00:25:36,201
πώς αυτό απαντά στην ερώτηση.
484
00:25:36,701 --> 00:25:38,970
Οι Τρες Φουέγκο σκίζουν όλη μέρα!
485
00:25:38,970 --> 00:25:42,207
Θέλει μόνο όσους θέλουν το ίδιο μ' εκείνη,
486
00:25:42,207 --> 00:25:44,042
δηλαδή τον σάκο με τα λεφτά.
487
00:25:45,510 --> 00:25:48,480
Δεν ξέρω πώς γράφεται "ανταποδίδω".
Σεβασμός, κοπελιά.
488
00:25:48,480 --> 00:25:52,651
Έτσι όπως το έχω στήσει,
δεν χρειάζεται να χαλάσω καμία συμμαχία
489
00:25:52,651 --> 00:25:56,187
για να κερδίσω 100.000 δολάρια.
490
00:25:56,187 --> 00:25:58,890
Γι' αυτό έχω τις συμμαχίες που έχω.
491
00:26:02,193 --> 00:26:03,995
Να γιατί αγαπώ το παιχνίδι.
492
00:26:03,995 --> 00:26:08,133
Οι ερωτήσεις όντως ήταν τολμηρές,
αλλά οι απαντήσεις ήταν ανάμεικτες.
493
00:26:08,133 --> 00:26:12,470
Κάποιοι έμειναν τυπικοί, άλλοι έσωσαν
τα προσχήματα, άλλοι πήγαν με το ρεύμα.
494
00:26:12,470 --> 00:26:18,243
Είναι πολύ σημαντικό να μιλήσω
με την ισχυρότερη συμμαχία μου εδώ.
495
00:26:18,810 --> 00:26:23,114
{\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ομαδική συνομιλία
με τους Τρες Φουέγκο.
496
00:26:25,317 --> 00:26:30,522
"Ο Κάιλ σε καλεί σε ομαδική συνομιλία
με τους Τρες Φουέγκο".
497
00:26:30,522 --> 00:26:32,891
Τρεις Φωτιές. Είμαστε εδώ. Εντάξει.
498
00:26:35,026 --> 00:26:37,028
Ναι!
499
00:26:37,028 --> 00:26:41,266
{\an8}Μήνυμα. "Θα το πω δυνατά". Με κεφαλαία.
500
00:26:41,266 --> 00:26:45,003
"Οι #ΤρεςΦουέγκο σαρώνουν
σ' αυτήν την μπούρδα!
501
00:26:45,003 --> 00:26:46,805
{\an8}#ΕίμαστεΕδώ".
502
00:26:46,805 --> 00:26:48,840
{\an8}Φίλε, θα γίνει ωραία συζήτηση.
503
00:26:50,508 --> 00:26:53,211
Ανυπομονώ να δω τι θα πουν τώρα.
504
00:26:53,211 --> 00:26:56,881
Μήνυμα. "Δεν χρειάζεται να ειπωθεί,
αλλά είμαι εδώ για εσάς.
505
00:26:56,881 --> 00:26:59,618
{\an8}Εικονίδιο φωτιά. #ΤρεςΦουέγκο.
506
00:26:59,618 --> 00:27:02,320
Ώρα να παίξουμε με την ομάδα". Αποστολή.
507
00:27:02,954 --> 00:27:05,857
Είχα πολύ καλές συζητήσεις
με τους Μάιλς και Κάιλ.
508
00:27:05,857 --> 00:27:07,459
Πάμε κατευθείαν στο ψητό.
509
00:27:07,459 --> 00:27:11,663
Μήνυμα. "Γιούχου!"
Όλα κεφαλαία, θαυμαστικό.
510
00:27:11,663 --> 00:27:14,566
{\an8}"Οι Τρες Φουέγκο αναλαμβάνουν!"
511
00:27:14,566 --> 00:27:17,902
"Νιώθετε να απειλείστε από κάποιον;"
512
00:27:17,902 --> 00:27:22,040
Να γιατί είμαστε κολλητοί.
Να γιατί λατρεύω την Κόρι, ρε φίλε.
513
00:27:22,040 --> 00:27:25,543
Η Κιου-Τι έρχεται αγριεμένη.
Ωραία. Μας αρέσει.
514
00:27:25,543 --> 00:27:27,412
{\an8}Μήνυμα. "Είναι πιθανό
515
00:27:27,412 --> 00:27:31,716
{\an8}κάποιος από εμάς να βγει απόψε
ινφλουένσερ ή μυστικός ινφλουένσερ".
516
00:27:31,716 --> 00:27:35,186
"Δεν έχω κάποια έχθρα,
αλλά δεν έχω σχέση με τη Λόρεν..."
517
00:27:35,186 --> 00:27:37,055
{\an8}Ναι! "...και την Ότομ.
518
00:27:37,055 --> 00:27:41,693
{\an8}Αν πρέπει να ξαποστείλουμε κάποιον,
#ΤιΈχετεΝαΠείτε".
519
00:27:41,693 --> 00:27:43,495
Μεγάλη πρόταση, έτσι;
520
00:27:43,495 --> 00:27:45,397
Πρέπει να βάζεις κανένα κόμμα.
521
00:27:45,397 --> 00:27:48,199
Επιλέξτε εσείς. Σας έδωσα δύο ονόματα.
522
00:27:48,199 --> 00:27:49,300
Δεν φταίω εγώ.
523
00:27:49,300 --> 00:27:53,071
Δεν μπορούσα να φανταστώ
καλύτερο σενάριο για μένα.
524
00:27:53,071 --> 00:27:54,005
Σκατά.
525
00:27:56,941 --> 00:27:58,276
Σκατά. Τέλεια.
526
00:27:58,777 --> 00:28:02,247
Πλησιάζει το τέλος.
Θα παίξω με την ισχυρή συμμαχία μου.
527
00:28:02,247 --> 00:28:07,686
Ίσως να προσπαθήσω
να τους επηρεάσω να σκεφτούν τη Λόρεν.
528
00:28:08,620 --> 00:28:11,656
"Αν χρειαστεί, τότε επιλέξτε την Ότομ.
529
00:28:11,656 --> 00:28:15,093
Αλλά αν δεν χρειάζεται,
ας κυνηγήσουμε τη Λόρεν".
530
00:28:15,093 --> 00:28:16,561
Μήνυμα.
531
00:28:16,561 --> 00:28:19,931
{\an8}"Είμαι πρόθυμος να ξεφορτωθώ οποιαδήποτε".
532
00:28:19,931 --> 00:28:22,233
Αλλά τώρα, δείτε πώς θα το χειριστώ.
533
00:28:22,233 --> 00:28:24,369
{\an8}"Χαίρομαι που ανέφερες τη Λόρεν,
534
00:28:24,936 --> 00:28:27,072
{\an8}γιατί έμαθα ότι δεν είναι πιστή.
535
00:28:27,072 --> 00:28:29,874
{\an8}Παριστάνει την καλή μπροστά σου
και σε πουλά".
536
00:28:29,874 --> 00:28:34,112
"Η μία απ' αυτές πρέπει να φύγει.
#ΑπλώςΛέωΤηνΑλήθεια".
537
00:28:35,513 --> 00:28:36,981
Συμφωνώ απολύτως, Κάιλ.
538
00:28:36,981 --> 00:28:39,984
{\an8}Μήνυμα. "Είπες αρκετά, Κάιλ. Σε ακούμε.
539
00:28:39,984 --> 00:28:42,587
Όλοι θα βάζουμε τη Λόρεν τελευταία.
540
00:28:42,587 --> 00:28:46,725
Όποιος πάρει τα 100.000 δολάρια,
κερνά το πρώτο τραπέζι στο κλαμπ!"
541
00:28:46,725 --> 00:28:49,661
"#ΤρεςΦουέγκο". 100%!
542
00:28:49,661 --> 00:28:51,963
Λοιπόν, ψηφίζουμε Λόρεν και Ότομ.
543
00:28:51,963 --> 00:28:55,233
{\an8}Μήνυμα. "Χαίρομαι που συμφωνούμε
για τους στόχους μας".
544
00:28:55,233 --> 00:28:58,036
"Άσχετο, έχω την Ολίβια στο τσεπάκι.
545
00:28:58,036 --> 00:29:01,172
Ξέρω ότι έχει θετική στάση
απέναντι σ' όλους μας".
546
00:29:01,172 --> 00:29:04,542
Ώρα να τους πω για μένα και την Ολίβια.
547
00:29:04,542 --> 00:29:06,010
Πάμε, λοιπόν.
548
00:29:06,010 --> 00:29:09,280
{\an8}Μήνυμα. "Θα καλέσω και την Ολίβια
μαζί μας.
549
00:29:09,280 --> 00:29:13,818
{\an8}Φατσούλα που κλείνει το μάτι,
φατσούλα με μάτια καρδιές. #Σσσς".
550
00:29:13,818 --> 00:29:15,754
"Σσσς". Ρε συ!
551
00:29:17,021 --> 00:29:18,523
Ο Κάιλ γουστάρει τη Λιβ!
552
00:29:20,058 --> 00:29:21,693
Έρωτας μού μυρίζει.
553
00:29:21,693 --> 00:29:25,296
Διπλό ραντεβού.
Αν τη συμπαθεί ο Κάιλ, τη συμπαθώ κι εγώ.
554
00:29:25,296 --> 00:29:29,601
Να πάρει, φίλε.
Αυτούς τους εμπιστεύομαι με κλειστά μάτια.
555
00:29:29,601 --> 00:29:32,804
Ξέρω ότι με στηρίζουν
κι εγώ τους στηρίζω ως το τέλος.
556
00:29:32,804 --> 00:29:36,241
Θα το ολοκληρώσω
με την Κόρι και τον Μάιλς. Τέλος.
557
00:29:36,808 --> 00:29:40,845
Ενώ οι Τρες Φουέγκο σχεδιάζουν
πώς θα γλεντήσουν για τη νίκη...
558
00:29:41,513 --> 00:29:42,580
Τρώω από το άγχος.
559
00:29:43,081 --> 00:29:44,883
...ο Τζόρνταν πείραξε τη Λόρεν.
560
00:29:44,883 --> 00:29:46,751
Ίσως με βλέπει ως απειλή,
561
00:29:46,751 --> 00:29:51,990
{\an8}αλλά θα καταπιώ τη μικροπρέπειά μου
και θα επικοινωνήσω με τον Τζόρνταν.
562
00:29:51,990 --> 00:29:54,492
{\an8}Κύκλε, άνοιξε συνομιλία με τον Τζόρνταν.
563
00:29:57,996 --> 00:30:00,064
"Η Λόρεν σε καλεί σε..."
564
00:30:01,432 --> 00:30:05,436
Ευχαριστώ, Θεέ μου.
Είναι τέλειο. Η έσχατη προσπάθεια.
565
00:30:05,436 --> 00:30:09,174
Το χρειαζόμουν αυτό.
Θα τα βρω με τη Λόρεν, θα θάψω τον Μάιλς.
566
00:30:09,174 --> 00:30:11,543
Παίζουμε σκληρά και ξεκινάμε τώρα.
567
00:30:11,543 --> 00:30:16,614
Άραγε έμεινε κάποιος στον οποίο
ο Τζόρνταν να μην κακολόγησε τον Μάιλς;
568
00:30:16,614 --> 00:30:20,518
Κύκλε, άνοιξε
την ιδιωτική συνομιλία με τη Λόρεν.
569
00:30:21,019 --> 00:30:22,153
ΛΟΡΕΝ - ΤΖΟΡΝΤΑΝ
570
00:30:22,153 --> 00:30:24,622
{\an8}Μήνυμα. "Τζόρνταν!
571
00:30:24,622 --> 00:30:28,560
{\an8}Λυπάμαι που δεν μιλήσαμε ακόμα.
Αφού είμαι η μεγαλύτερη απειλή,
572
00:30:28,560 --> 00:30:32,330
{\an8}είπα να επικοινωνήσω.
Μίλα μου, καλέ μου. Τι σε απασχολεί;"
573
00:30:32,330 --> 00:30:36,668
"#ΑςΕίμαστεΦίλοι.
Χαμογελαστή φατσούλα. Καρδούλα".
574
00:30:36,668 --> 00:30:38,369
Η Λόρεν δεν με απειλεί.
575
00:30:38,369 --> 00:30:42,907
Απλώς είπα τη Λόρεν
για να διατηρήσω τη θέση μου όπως ήταν.
576
00:30:43,608 --> 00:30:45,910
Αλλά τώρα θα χρησιμοποιήσω την απάντηση
577
00:30:45,910 --> 00:30:49,681
και θα το κάνω να φανεί
σαν να με έπεισε ο Μάιλς γι' αυτό.
578
00:30:50,448 --> 00:30:54,552
{\an8}Μήνυμα. "Μάνα μου! Με πολλά Υ.
579
00:30:54,552 --> 00:30:58,957
{\an8}Είμαι σίγουρος ότι έχεις μπερδευτεί.
Ειλικρινά, κι εγώ έχω μπερδευτεί.
580
00:30:59,457 --> 00:31:04,329
Όταν σε είδα, σκέφτηκα
'Αυτή η κοπέλα θα είναι η κολλητή μου...'"
581
00:31:04,329 --> 00:31:08,533
{\an8}"...αλλά ο Μάιλς μού είπε ότι είσαι ύπουλη.
Δεν μου φάνηκε λογικό.
582
00:31:09,100 --> 00:31:12,303
{\an8}#ΧΕΙΡαγωγήθηκα".
583
00:31:12,303 --> 00:31:15,673
Γιατί πιστεύει ο Μάιλς
ότι είμαι αναξιόπιστη;
584
00:31:15,673 --> 00:31:19,477
Δεν νομίζω να έκανα κάτι
που να δείχνει ότι είμαι αναξιόπιστη.
585
00:31:19,477 --> 00:31:21,546
Πάντως, θέλω να το φτιάξω.
586
00:31:21,546 --> 00:31:24,549
Να το διορθώσω.
Παρεξηγήσεις συμβαίνουν. Εντάξει.
587
00:31:25,183 --> 00:31:29,954
{\an8}Μήνυμα. "Ευχαριστώ που νιώθεις άνετα
και μου εμπιστεύεσαι
588
00:31:29,954 --> 00:31:31,990
αυτές τις πληροφορίες.
589
00:31:31,990 --> 00:31:36,194
Σίγουρα είναι παρεξήγηση.
Ξέρεις πώς πείραξα τον Μάιλς;"
590
00:31:36,194 --> 00:31:38,062
Κοπελιά, δεν είναι παρεξήγηση.
591
00:31:38,062 --> 00:31:41,232
Ο Μάιλς ελέγχει αυτό το παιχνίδι
592
00:31:41,232 --> 00:31:43,268
και πρέπει να ξυπνήσεις.
593
00:31:43,268 --> 00:31:45,570
{\an8}Όλοι πρέπει να ξυπνήσουν.
594
00:31:45,570 --> 00:31:51,142
{\an8}Μήνυμα. "Μωρό μου, δεν νομίζω
ότι ήταν παρεξήγηση.
595
00:31:51,142 --> 00:31:54,812
{\an8}Ο Μάιλς ελέγχει τους πάντες".
596
00:31:55,380 --> 00:31:58,182
{\an8}"Σε είπε διπρόσωπη.
Είπε ότι έχασες συμμάχους.
597
00:31:58,182 --> 00:32:01,152
Κανείς δεν αντιλαμβάνεται τη δύναμή του.
598
00:32:01,152 --> 00:32:03,621
#ΕίμαιΞύπνιος".
599
00:32:04,856 --> 00:32:07,058
Έχω σοκαριστεί λιγάκι.
600
00:32:07,058 --> 00:32:11,663
Αν ο Τζόρνταν πιστεύει ότι ο Μάιλς
ελέγχει τον Κύκλο, είναι τρομακτικό.
601
00:32:11,663 --> 00:32:16,567
Δεν έχει να κάνει με τον έλεγχο,
αλλά με το να είσαι φίλος με τους άλλους.
602
00:32:16,567 --> 00:32:20,471
{\an8}Εντάξει. Μήνυμα. "Αμάν. Α-Μ-Α-Ν.
603
00:32:20,471 --> 00:32:22,573
{\an8}Αυτό ήταν ένα πολύ δυνατό μήνυμα.
604
00:32:22,573 --> 00:32:25,610
{\an8}Ήξερα ότι θα γίνουμε κολλητοί.
Εικονίδιο φωτιά".
605
00:32:26,110 --> 00:32:30,348
"Οι σύμμαχοί μου είναι ακόμα εδώ.
Δεν ήξερα ότι ο Μάιλς είναι τόσο ύπουλος.
606
00:32:30,348 --> 00:32:32,183
Σε ευχαριστώ πολύ".
607
00:32:32,183 --> 00:32:34,919
Τέλεια. Νομίζω ότι το πιστεύει.
608
00:32:35,420 --> 00:32:38,856
{\an8}Μήνυμα. "Έχεις σύμμαχο στο πρόσωπό μου,
609
00:32:38,856 --> 00:32:41,559
{\an8}το μόνο σίγουρο. Καρδούλα.
610
00:32:41,559 --> 00:32:47,532
{\an8}Κοπελιά, ο Μάιλς θα κερδίσει το παιχνίδι,
αν είναι εδώ στο τέλος".
611
00:32:49,033 --> 00:32:53,705
"Ο Μάιλς θα κερδίσει το παιχνίδι,
αν είναι εδώ στο τέλος". Δεν θα κερδίσει.
612
00:32:54,472 --> 00:32:56,674
Όχι αν περνάει από το χέρι μου.
613
00:32:56,674 --> 00:33:00,144
Λυπάμαι πολύ
που είπα κάτι κακό για τον Τζόρνταν.
614
00:33:00,645 --> 00:33:02,380
Είναι πραγματικός βασιλιάς.
615
00:33:02,880 --> 00:33:05,683
Τώρα πρέπει να το ολοκληρώσουμε
616
00:33:05,683 --> 00:33:08,486
αναφέροντας την Ότομ
γιατί είναι σημαντικό.
617
00:33:08,486 --> 00:33:11,356
Πρέπει να δημιουργήσουμε
μια θετική αίσθηση
618
00:33:11,356 --> 00:33:13,825
για την Ότομ στο μυαλό όλων,
619
00:33:13,825 --> 00:33:16,127
γιατί η Ότομ είναι το κολλητάρι μου.
620
00:33:16,127 --> 00:33:17,562
Εντάξει. Μήνυμα.
621
00:33:18,563 --> 00:33:22,200
{\an8}"Όχι αν περνά από το χέρι μας!
Σίγουρα είμαι σύμμαχός σου".
622
00:33:22,200 --> 00:33:26,604
"Χαίρομαι πολύ τώρα που είχα
καλές συζητήσεις με την Ότομ κι εσένα.
623
00:33:26,604 --> 00:33:31,175
{\an8}Χαίρομαι που οι δυο σας ήρθατε
στον Κύκλο. #ΣεΣτηρίζωΒασιλιά.
624
00:33:31,175 --> 00:33:37,014
#ΜόνοΚακέςΣκρόφες. Εικονίδιο αστέρι,
εικονίδιο στέμμα, καρδούλα".
625
00:33:37,014 --> 00:33:41,386
Ωραία, αυτό είναι τέλειο.
Βρήκα μια καλή σύμμαχο, νομίζω.
626
00:33:41,386 --> 00:33:44,389
{\an8}Μάλλον κι η Ότομ τα βρήκε με τη Λόρεν.
627
00:33:44,389 --> 00:33:48,793
Η Λόρεν της την είχε πέσει στα σενάρια,
ενώ τώρα είχαν ωραίες συζητήσεις;
628
00:33:48,793 --> 00:33:51,729
Ωραία. Κι εγώ
είχα καλές συζητήσεις με την Ότομ.
629
00:33:51,729 --> 00:33:56,067
Νομίζω ότι κάτι πολύ καλό ξεκινά εδώ.
630
00:33:56,067 --> 00:33:59,103
Γιατί τώρα έπεισα την Ότομ και τη Λόρεν
631
00:33:59,103 --> 00:34:01,406
να έχουν στην μπούκα τον Μάιλς.
632
00:34:02,006 --> 00:34:03,241
Και αυτό χρειάζομαι.
633
00:34:05,076 --> 00:34:09,147
Ο Τζόρνταν ζει την καλύτερη ζωή
όπου #ΟΜάιλςΔενΕίναιΦίλοςΜου.
634
00:34:09,147 --> 00:34:11,983
Έχει βραδιάσει.
Και ξέρετε τι σημαίνει αυτό.
635
00:34:11,983 --> 00:34:15,119
Άλλο ένα μοντάζ
με τους παίκτες να μην κάνουν τίποτα,
636
00:34:15,119 --> 00:34:17,555
μέχρι να φτάσουμε στον γλυκούλη σκύλο.
637
00:34:24,729 --> 00:34:27,598
Ντούσι! Ας τους δώσουμε κάτι ζουμερό.
638
00:34:28,366 --> 00:34:29,834
"Ειδοποίηση!"
639
00:34:31,235 --> 00:34:34,939
Όχι! Ήρθε η ώρα!
640
00:34:34,939 --> 00:34:37,175
Αμάν. Ώρα για παιχνίδι.
641
00:34:37,708 --> 00:34:40,678
Τι θέλεις;
Μάλλον θα κάψω το ποπ κορν μου τώρα.
642
00:34:43,548 --> 00:34:46,083
"Βγήκαν τα αποτελέσματα της βαθμολόγησης".
643
00:34:46,818 --> 00:34:48,319
Ξεκινήσαμε.
644
00:34:48,820 --> 00:34:53,091
Ελπίζω να είμαι στην τρίτη θέση
κι ένας σύμμαχός μου να είναι στην πρώτη.
645
00:34:53,091 --> 00:34:55,726
Θα βγουν οι Τρες Φουέγκο στην κορυφή;
646
00:34:55,726 --> 00:34:57,295
Μόνο αυτό μας ενδιαφέρει.
647
00:34:57,895 --> 00:35:02,066
"Ο παίκτης στην κορυφή
θα γίνει ινφλουένσερ". Μόνο ένας.
648
00:35:02,066 --> 00:35:04,202
Μακάρι να είναι η Κιου-Τι.
649
00:35:05,036 --> 00:35:08,940
"Το κολλητάρι του
θα γίνει μυστικός ινφλουένσερ".
650
00:35:08,940 --> 00:35:12,510
Έτσι, κανείς
δεν θα ξέρει το άλλο κολλητάρι.
651
00:35:12,510 --> 00:35:16,147
Αν ο Μάιλς είναι
ο ινφλουένσερ ή ο κρυφός ινφλουένσερ,
652
00:35:16,147 --> 00:35:17,548
μάλλον θα φύγω.
653
00:35:18,783 --> 00:35:23,154
"Μαζί, θα επιλέξουν έναν παίκτη
που θα αποκλειστεί από τον Κύκλο".
654
00:35:23,154 --> 00:35:25,656
Αυτό είναι το πιο τρελό.
655
00:35:25,656 --> 00:35:28,493
Ακόμα κι αν ένας σύμμαχός μου
γίνει ινφλουένσερ,
656
00:35:28,493 --> 00:35:30,862
δεν ξέρω ποιος είναι το κολλητάρι του
657
00:35:30,862 --> 00:35:34,732
που θα βοηθούσε στην απόφαση
για το ποιος θα φύγει.
658
00:35:34,732 --> 00:35:36,334
Τι σημαίνει αυτό;
659
00:35:36,334 --> 00:35:39,203
Θα φύγει και το κολλητάρι
αυτού του ατόμου;
660
00:35:39,203 --> 00:35:42,673
"Η μοίρα σου
πλέον δεν συνδέεται με το κολλητάρι σου"!
661
00:35:42,673 --> 00:35:44,175
Αλήθεια;
662
00:35:44,175 --> 00:35:46,177
Δόξα τω Θεώ.
663
00:35:47,879 --> 00:35:50,147
Δόξα τω Θεώ.
664
00:35:50,348 --> 00:35:52,183
7η ΘΕΣΗ
665
00:35:52,183 --> 00:35:53,584
Τελευταία θέση!
666
00:35:53,584 --> 00:35:55,586
Η Ότομ θα ήταν καλή εκεί.
667
00:35:55,586 --> 00:35:58,856
Την έβαλα δεύτερη,
αλλά αν είναι στην έβδομη,
668
00:35:58,856 --> 00:36:01,559
θέλω να 'ναι η ασπίδα μου,
να 'ναι τελευταία.
669
00:36:01,559 --> 00:36:04,562
Να είναι τελευταία,
ενώ εμένα με βάζει πρώτο.
670
00:36:04,562 --> 00:36:05,663
Θέλω τη Λόρεν.
671
00:36:05,663 --> 00:36:06,731
Ο Μάιλς;
672
00:36:06,731 --> 00:36:07,899
Το ελπίζω.
673
00:36:11,536 --> 00:36:13,304
Η Ότομ; Ναι!
674
00:36:14,172 --> 00:36:15,406
Πάμε.
675
00:36:15,907 --> 00:36:17,441
Είναι χάλια.
676
00:36:18,176 --> 00:36:19,677
Δεν είναι προσωπικό.
677
00:36:19,677 --> 00:36:23,714
Ίσως δεν τους αρέσει το φθινόπωρο
που είναι η σημασία του "Ότομ".
678
00:36:23,714 --> 00:36:25,950
Ούτε το φθινόπωρο σάς συμπαθεί, ναι;
679
00:36:25,950 --> 00:36:30,888
Χαίρομαι που η μοίρα μου
δεν συνδέεται πια με το κολλητάρι μου.
680
00:36:31,088 --> 00:36:33,090
6η ΘΕΣΗ
681
00:36:33,090 --> 00:36:35,326
Θέλω να δω τον Κάιλ στην έκτη θέση.
682
00:36:38,396 --> 00:36:41,465
Όχι.
683
00:36:42,500 --> 00:36:45,203
Να πάρει. Παραείσαι καλός για έκτη θέση.
684
00:36:45,203 --> 00:36:48,973
Δεν τελείωσε το παιχνίδι.
Μπορεί η Κιου-Τι να βγει πρώτη.
685
00:36:48,973 --> 00:36:52,143
Ευτυχώς που η μοίρα μας δεν συνδέεται πια.
686
00:36:53,277 --> 00:36:54,178
5η ΘΕΣΗ
687
00:36:54,178 --> 00:36:57,748
Εδώ είναι το ζουμί.
Μόνο μην είμαι εγώ, ο Μάιλς ή η Κόρι.
688
00:37:00,518 --> 00:37:02,453
Θεέ μου, έπεσα πολύ χαμηλά.
689
00:37:03,721 --> 00:37:05,389
Μεγάλη πτώση.
690
00:37:05,389 --> 00:37:08,326
Κοιτάξτε εμένα και τις συμμαχίες μου.
691
00:37:08,326 --> 00:37:11,128
{\an8}Αράζουμε όλοι μαζί στον πάτο.
692
00:37:11,128 --> 00:37:13,464
Αλήθεια; Ο Κάιλ;
693
00:37:15,199 --> 00:37:17,401
Λυπάμαι πολύ, μπαμπάκα.
694
00:37:17,401 --> 00:37:20,371
Θεέ μου. Ελπίζω να είμαι ινφλουένσερ.
695
00:37:20,571 --> 00:37:21,606
4η ΘΕΣΗ
696
00:37:21,606 --> 00:37:24,275
Τέταρτη θέση. Θεέ μου.
697
00:37:24,842 --> 00:37:27,011
Λογικά είναι ο Μάιλς. Έτσι νομίζω.
698
00:37:27,578 --> 00:37:31,115
Δώσε μου τη Λόρεν.
Οποιονδήποτε άλλον που να μου κάνει.
699
00:37:33,317 --> 00:37:34,919
Ναι!
700
00:37:34,919 --> 00:37:36,887
Πάμε!
701
00:37:36,887 --> 00:37:39,490
Αν η Κιου-Τι είναι στην τρίτη θέση, θα πει
702
00:37:39,991 --> 00:37:42,259
ότι ο Μάιλς ή εγώ είμαστε στην κορυφή.
703
00:37:43,060 --> 00:37:45,830
Άρα, πρέπει να αποφασίσουμε μαζί.
704
00:37:47,632 --> 00:37:49,433
Είμαι στην τέταρτη θέση;
705
00:37:49,433 --> 00:37:52,503
Μάλλον η Ότομ έχει αγχωθεί πολύ τώρα.
706
00:37:52,503 --> 00:37:56,874
Την τρέλα μου μέσα!
Δεν μπόρεσες έστω να γίνεις ινφλουένσερ;
707
00:37:56,874 --> 00:37:59,810
Η τέταρτη θέση της Λόρεν δεν είναι κακή.
708
00:38:00,678 --> 00:38:01,879
Όχι και πολύ άσχημα.
709
00:38:02,613 --> 00:38:05,916
Ωραία. Απλώς θέλω
να δω τη φάτσα μου στην τρίτη θέση.
710
00:38:06,417 --> 00:38:07,418
3η ΘΕΣΗ
711
00:38:07,418 --> 00:38:10,054
Οποιοσδήποτε άλλος
από την Κιου-Τι, να χαρείς.
712
00:38:10,054 --> 00:38:12,623
Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
713
00:38:12,623 --> 00:38:15,426
Θα ήθελα να βγω πρώτος, αλλά δεν το βλέπω.
714
00:38:15,426 --> 00:38:19,764
Όχι έτσι όπως με κυνήγησαν
στις ερωτήσεις, αλλά μου κάνει και τρίτος.
715
00:38:21,932 --> 00:38:24,068
Όχι!
716
00:38:24,969 --> 00:38:27,038
Δεν είναι καλό αυτό.
717
00:38:27,872 --> 00:38:31,742
Ήλπιζα ο Μάιλς να βγει ινφλουένσερ
γιατί ένιωθα ασφαλής μαζί του.
718
00:38:32,543 --> 00:38:37,081
{\an8}Λογικά η Ολίβια θα με κρατήσει ασφαλή,
αλλά δεν ξέρω ποιον θα στοχοποιήσει.
719
00:38:37,848 --> 00:38:39,317
Κι αυτό με τρομάζει.
720
00:38:40,384 --> 00:38:42,620
Αμάν. Εντάξει. Θεέ μου!
721
00:38:42,620 --> 00:38:44,989
Είμαι καλά εκεί. Στους τρεις πρώτους.
722
00:38:44,989 --> 00:38:46,190
Ευχαριστώ.
723
00:38:46,691 --> 00:38:50,761
Έχω 50% πιθανότητα
να γίνω ο μυστικός ινφλουένσερ.
724
00:38:51,062 --> 00:38:51,996
1η ΘΕΣΗ-2η ΘΕΣΗ
725
00:38:51,996 --> 00:38:53,698
Το θέλω πάρα πολύ.
726
00:38:54,799 --> 00:38:56,901
Θεέ μου, είμαστε εγώ κι η Κιου-Τι.
727
00:38:56,901 --> 00:39:00,971
Σε παρακαλώ. Θεέ μου.
Κάνε στην άκρη. Πρέπει να μετακινηθεί.
728
00:39:00,971 --> 00:39:04,342
Το κολλητάρι μου. Αν βγει η Λιβ,
θα 'μαι ο μυστικός ινφλουένσερ.
729
00:39:04,342 --> 00:39:06,143
Θα κάνω κουμάντο μαζί της.
730
00:39:07,678 --> 00:39:10,114
Όχι!
731
00:39:11,515 --> 00:39:13,918
Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.
732
00:39:14,418 --> 00:39:18,322
Είμαι ο μυστικός ινφλουένσερ! Τι λες τώρα!
733
00:39:18,322 --> 00:39:22,526
Είναι μια καλή μέρα
να είσαι ο Γιάνγκ Πάπι σ' αυτά τα μέρη.
734
00:39:26,330 --> 00:39:27,431
Ναι!
735
00:39:28,265 --> 00:39:29,600
Ναι, ρε φίλε!
736
00:39:29,600 --> 00:39:33,404
Ολίβια, είσαι καλά
στη δεύτερη θέση, μωρό μου.
737
00:39:34,505 --> 00:39:37,541
Μακάρι να είχα μπλε σημάδι
για δεύτερη φορά.
738
00:39:37,541 --> 00:39:41,612
Θα ήταν το κάτι άλλο.
Αλλά κι αυτό είναι τέλειο.
739
00:39:41,612 --> 00:39:44,281
Κιου-Τι, σου αξίζει, κοπελιά.
740
00:39:44,281 --> 00:39:46,217
Είσαι φοβερό μαγκάκι.
741
00:39:47,351 --> 00:39:50,187
{\an8}Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.
742
00:39:50,187 --> 00:39:55,092
{\an8}Το μπλε σημάδι όντως δείχνει ωραίο.
Δείχνει τέλειο δίπλα στη φωτογραφία μου.
743
00:39:55,092 --> 00:39:57,495
Μάιλς, μικρέ...
744
00:39:59,096 --> 00:40:00,231
Θα σε κανονίσω.
745
00:40:00,231 --> 00:40:04,535
Η Κόρι-Τάιλερ είναι παίκτρια.
Θα κάνουμε κάτι μεγάλο στο παιχνίδι.
746
00:40:04,535 --> 00:40:06,003
Σου το υπόσχομαι.
747
00:40:07,004 --> 00:40:09,907
Ο κόσμος θα νομίζει
ότι είμαι ένας μεγάλος στόχος.
748
00:40:09,907 --> 00:40:12,176
Όλοι θα με θεωρούν απειλή.
749
00:40:13,377 --> 00:40:15,980
Δεν θα θέλουν
να πάνε ως το τέλος μαζί μου.
750
00:40:16,714 --> 00:40:18,749
Συνέχισε όπως είσαι.
751
00:40:18,749 --> 00:40:22,052
{\an8}Τσεκαρισμένη και τα λοιπά. Είσαι κούκλα.
752
00:40:24,555 --> 00:40:25,823
- Ειδοποίηση;
- Ας πάμε...
753
00:40:25,823 --> 00:40:27,458
"Ειδοποίηση!"
754
00:40:27,458 --> 00:40:30,027
Τι είναι αυτό; Μόλις μάθαμε τις θέσεις.
755
00:40:30,027 --> 00:40:33,330
"Ώρα να αποφασίσουν οι ινφλουένσερ
ποιον θα μπλοκάρουν".
756
00:40:33,330 --> 00:40:35,800
Έχω ξαναϋπάρξει ινφλουένσερ.
757
00:40:35,800 --> 00:40:37,802
Ξέρω ότι αυτήν τη φορά,
758
00:40:37,802 --> 00:40:40,337
θα διώξουμε όποιον θέλω εγώ. Τέλος.
759
00:40:41,505 --> 00:40:45,042
-"Η Κόρι-Τάιλερ και το κολλητάρι της..."
-"...να πάνε στο Στέκι".
760
00:40:45,042 --> 00:40:48,078
Νιώθω ασφαλής.
Η Κιου-Τι είναι το κορίτσι μου.
761
00:40:48,078 --> 00:40:50,681
Θα ήταν εσχάτη προδοσία αν με μπλοκάρει.
762
00:40:51,248 --> 00:40:54,151
Ελπίζω να δει ότι η Ότομ δεν την απειλεί.
763
00:40:54,919 --> 00:40:59,256
Αλλά όλοι πρέπει
να ανησυχούμε για τη Λόρεν.
764
00:40:59,924 --> 00:41:03,427
Η ινφλουένσερ Κόρι-Τάιλερ
κι ο μυστικός ινφλουένσερ Τζόρνταν
765
00:41:03,427 --> 00:41:04,929
πηγαίνουν στο Στέκι.
766
00:41:04,929 --> 00:41:07,832
Αν και τα πρώην κολλητάρια
είναι στην ίδια ομάδα,
767
00:41:07,832 --> 00:41:10,067
πλέον παίζουν διαφορετικό παιχνίδι.
768
00:41:10,067 --> 00:41:12,870
Είναι άπαιχτα εδώ.
Δεν μου φαίνεται αληθινό.
769
00:41:12,870 --> 00:41:15,105
Στέκι, ξανάρθα!
770
00:41:15,105 --> 00:41:16,407
Σου έλειψα;
771
00:41:16,407 --> 00:41:19,076
Ήμουν στην έκτη θέση. Πώς βρέθηκα εδώ;
772
00:41:19,076 --> 00:41:21,846
Έρχομαι εδώ με μια αποστολή.
773
00:41:22,580 --> 00:41:25,716
Είχα βάλει την Ότομ στο στόχαστρο.
774
00:41:25,716 --> 00:41:30,955
Προσπαθούσα να πείσω κι άλλους
γι' αυτό, αλλά σκέφτομαι και τη Λόρεν πια.
775
00:41:30,955 --> 00:41:34,859
Δεν νιώθω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ.
776
00:41:34,859 --> 00:41:38,996
Όχι μόνο έχω τη δύναμη
να κάνω μια τεράστια κίνηση στο παιχνίδι,
777
00:41:38,996 --> 00:41:41,165
αλλά δεν θα ξέρουν ότι είμαι εγώ.
778
00:41:41,665 --> 00:41:43,267
Μπορώ να τραβώ να νήματα.
779
00:41:43,267 --> 00:41:46,704
Η Κόρι-Τάιλερ πρέπει να το πει σε όλους.
780
00:41:46,704 --> 00:41:48,339
Αγαπώ τον Τζόρνταν
781
00:41:48,339 --> 00:41:51,542
κι είμαι περίεργη να δω
τι θα πει εκείνος γι' αυτό.
782
00:41:51,542 --> 00:41:54,812
Η Κόρι-Τάιλερ είναι τεράστια απειλή.
Μπορεί να νικήσει.
783
00:41:55,312 --> 00:42:00,117
Αν την πείσω να διώξει τον Μάιλς
και να χαλάσει λίγο τη φήμη της...
784
00:42:02,453 --> 00:42:04,021
θα ήταν ευδαιμονία.
785
00:42:04,021 --> 00:42:06,190
Πάμε στη συνομιλία των ινφλουένσερ.
786
00:42:08,225 --> 00:42:13,264
{\an8}Μήνυμα. Όλα κεφαλαία.
"OMG! Τζόρνταν! Θαυμαστικό.
787
00:42:13,264 --> 00:42:17,468
{\an8}#ΕίμαστεΟιΠρώτοι". Αποστολή μηνύματος.
788
00:42:19,069 --> 00:42:22,139
Μήνυμα. "Βασίλισσα Κιου-Τι.
789
00:42:22,640 --> 00:42:28,379
{\an8}Νιώθω απέραντη ευγνωμοσύνη για σένα.
Καρδούλα". Αποστολή.
790
00:42:30,047 --> 00:42:33,350
Δεν ξέρει τι χάος θα επιφέρω.
791
00:42:33,350 --> 00:42:37,521
{\an8}Μήνυμα. "Τώρα πρέπει να βρούμε
ποιον θα μπλοκάρουμε.
792
00:42:37,521 --> 00:42:42,593
Είμαι καχύποπτη
σχετικά με το πόσο καλή είναι η Λόρεν".
793
00:42:42,593 --> 00:42:44,395
"Τι γνώμη έχεις γι' αυτή;"
794
00:42:45,362 --> 00:42:48,032
Δεν γίνεται. Η Λόρεν δεν φεύγει.
795
00:42:48,032 --> 00:42:52,269
Μήνυμα. "Η Λόρεν είναι
το μόνο άλλο άτομο εδώ μέσα
796
00:42:52,269 --> 00:42:54,138
που με στηρίζει".
797
00:42:55,806 --> 00:43:00,377
"Η Λόρεν είναι το μόνο άλλο άτομο
εδώ μέσα που με στηρίζει".
798
00:43:01,045 --> 00:43:04,281
Αυτή είναι η παγίδα
στην οποία πέφτουν όλοι με τη Λόρεν.
799
00:43:04,281 --> 00:43:05,950
Νιώθεις ότι σε στηρίζει.
800
00:43:05,950 --> 00:43:08,752
Μετά συνειδητοποιείς
ότι αυτό το λέει σε όλους.
801
00:43:08,752 --> 00:43:12,456
{\an8}Μήνυμα. "Καταλαβαίνω απόλυτα
γιατί το λες αυτό
802
00:43:12,456 --> 00:43:14,892
{\an8}και σέβομαι τη στρατηγική σου.
803
00:43:14,892 --> 00:43:18,295
Ας διώξουμε κάποιον
που είναι εμφανής στόχος όλων,
804
00:43:18,295 --> 00:43:21,498
μια και η απόφαση θα επιβαρύνει εμένα".
805
00:43:21,498 --> 00:43:23,400
"Τι γνώμη έχεις για την Ότομ;"
806
00:43:24,268 --> 00:43:27,571
Η Ότομ είναι στριμωγμένη
με την πλάτη στον τοίχο.
807
00:43:28,138 --> 00:43:31,375
Η Ότομ είναι μια βαρετή επιλογή.
808
00:43:31,375 --> 00:43:32,810
Δεν παίζει με τίποτα.
809
00:43:32,810 --> 00:43:38,015
Δεν κάνει να υπεκφεύγω τώρα.
Μήνυμα. "Θεωρώ ότι την αντιπαθούν πολλοί..."
810
00:43:38,015 --> 00:43:40,718
"...αλλά τη βλέπω ως μια ασπίδα για εμάς".
811
00:43:40,718 --> 00:43:42,653
Εντάξει. Μήνυμα.
812
00:43:43,153 --> 00:43:46,857
"Έχω ισχυρούς δεσμούς με άτομα
που θα σε κρατήσουν ασφαλή".
813
00:43:46,857 --> 00:43:49,226
"#ΔενΧρειάζεσαιΑσπίδα".
814
00:43:49,226 --> 00:43:50,594
Αυτό δεν ισχύει.
815
00:43:51,795 --> 00:43:54,131
Ο ισχυρός δεσμός σου είναι ο Μάιλς
816
00:43:54,131 --> 00:43:55,733
που με έχει στην μπούκα.
817
00:43:55,733 --> 00:43:59,737
{\an8}Μήνυμα. "Μιλώντας
για τους ισχυρούς δεσμούς σου,
818
00:43:59,737 --> 00:44:02,706
{\an8}πώς νιώθεις πραγματικά για τον Μάιλς;"
819
00:44:02,706 --> 00:44:05,943
"#ΣουΈχωΆσχημαΝέα".
820
00:44:06,477 --> 00:44:09,480
- Μου έρχεται να κλάψω.
- Θα σκαρφιστώ κάτι.
821
00:44:10,280 --> 00:44:12,750
Τζόρνταν, για τι πράγμα μιλάς;
822
00:44:12,750 --> 00:44:17,254
Θα ρίξω μια βόμβα
και πραγματικά ελπίζω να εκραγεί.
823
00:44:17,254 --> 00:44:22,092
Μήνυμα. "Νιώθω πολύ καλά
για τον Μάιλς, τρεις τελίτσες,
824
00:44:22,593 --> 00:44:24,328
αλλά τώρα με έχεις τρομάξει".
825
00:44:24,895 --> 00:44:27,464
"Ποια είναι τα άσχημα νέα;"
826
00:44:27,464 --> 00:44:29,133
Λέει "Έχω άσχημα νέα",
827
00:44:29,133 --> 00:44:32,569
λες και σίγουρα ξέρει κάτι
και πρέπει να μου το πει.
828
00:44:33,470 --> 00:44:34,405
Μήνυμα.
829
00:44:34,972 --> 00:44:39,576
"Ο Μάιλς ελέγχει όλο το παιχνίδι.
830
00:44:39,576 --> 00:44:42,179
Νομίζεις ότι είναι
το νούμερο ένα για σένα.
831
00:44:42,813 --> 00:44:44,948
{\an8}Κι εγώ αυτό πίστευα". Αποστολή.
832
00:44:46,583 --> 00:44:48,485
Τι; Αυτό είναι ενδιαφέρον.
833
00:44:48,485 --> 00:44:52,923
Δεν περίμενα ότι ο Τζόρνταν θα δοκίμαζε
να με πείσει να στοχοποιήσω τον Μάιλς.
834
00:44:52,923 --> 00:44:55,526
Αυτό είναι ένα τεράστιο ρίσκο.
835
00:44:55,526 --> 00:44:57,661
Δεν ασχολούμαι καν μ' αυτό.
836
00:44:57,661 --> 00:45:00,364
Μήνυμα. "Το πρόβλημα για μένα
837
00:45:00,364 --> 00:45:05,069
είναι ότι ο Μάιλς πάντα
θα με βαθμολογεί πιο καλά από την Ότομ".
838
00:45:05,069 --> 00:45:06,170
Αποστολή.
839
00:45:08,439 --> 00:45:09,506
Ρε συ.
840
00:45:10,074 --> 00:45:12,443
{\an8}Μήνυμα. "Αν βγάλουμε τον Μάιλς,
841
00:45:13,110 --> 00:45:16,213
εσύ κι εγώ θα έχουμε
καλύτερη ευκαιρία να νικήσουμε".
842
00:45:16,213 --> 00:45:21,085
Θα ήταν φρικτό για μένα.
Δεν θέλω να αλλάξω τη δυναμική του Κύκλου.
843
00:45:21,719 --> 00:45:24,888
{\an8}Μήνυμα. "Θα φαινόμουν κακή αν το έκανα.
844
00:45:24,888 --> 00:45:28,025
Ως κρυφός ινφλουένσερ,
δεν θα λερώσεις τα χέρια σου.
845
00:45:28,025 --> 00:45:29,660
Εγώ θα κινδυνεύω".
846
00:45:31,895 --> 00:45:35,332
"Πρέπει να διώξω κάποιον
που θα με αφήσει αλώβητη".
847
00:45:35,332 --> 00:45:38,736
Δεν κατανοώ γιατί προσπαθεί
να μας βάλει στην ίδια θέση.
848
00:45:38,736 --> 00:45:40,938
Προφανώς δεν είμαστε στην ίδια θέση.
849
00:45:40,938 --> 00:45:46,376
Το θέμα μου είναι ότι είμαι εκτεθειμένη.
Είμαι μεγάλος στόχος. Το νούμερο ένα.
850
00:45:46,376 --> 00:45:48,846
Είναι αδύνατο να διώξω τον Μάιλς τώρα.
851
00:45:48,846 --> 00:45:51,548
Οπότε... ας το αλλάξουμε λίγο.
852
00:45:52,382 --> 00:45:53,917
Πρέπει να είναι ο Κάιλ.
853
00:45:53,917 --> 00:45:58,388
Δεν μπορώ να δεχθώ άλλη επιλογή,
αν θέλω να φύγω από δω σε καλή θέση.
854
00:45:58,388 --> 00:46:01,692
Μήνυμα. "Τι λες για τον Κάιλ;
855
00:46:02,392 --> 00:46:05,696
-"Αν βγάλουμε τον Κάιλ, θα..."
-"...αποδυναμώσουμε τη Λόρεν".
856
00:46:06,396 --> 00:46:08,465
Τζόρνταν. Δεν πρόκειται να γίνει.
857
00:46:08,465 --> 00:46:12,803
Όλο το παιχνίδι μου είναι
σε αυτήν τη συνομιλία των ινφλουένσερ.
858
00:46:13,337 --> 00:46:17,474
Έτσι όπως πιέζει τόσο επίμονα,
τα χειροτερεύει όλα για τον εαυτό του.
859
00:46:17,474 --> 00:46:21,378
Μήνυμα. "Τζόρνταν,
δεν βλέπω το παιχνίδι όπως εσύ".
860
00:46:21,378 --> 00:46:23,747
"Δεν ξέρω αν μπορώ να το κερδίσω,
861
00:46:23,747 --> 00:46:26,383
αλλά δεν θα διώξω τους συμμάχους μου".
862
00:46:27,484 --> 00:46:29,353
Μα τι μπούρδες!
863
00:46:29,853 --> 00:46:34,992
Μήνυμα. "Πρέπει να κάνουμε
μια τεράστια κίνηση τώρα.
864
00:46:34,992 --> 00:46:40,397
Πιστεύεις ότι ο Μάιλς θα σε προστάτευε
αντί για τον φίλο του, τον Κάιλ;"
865
00:46:40,397 --> 00:46:41,498
Αποστολή.
866
00:46:42,699 --> 00:46:43,600
Τζόρνταν.
867
00:46:43,600 --> 00:46:46,637
Βρίσκω πάτημα σε χαζομάρες
868
00:46:46,637 --> 00:46:50,741
για να πιστέψει
ότι ο Μάιλς δεν βοηθά το παιχνίδι της.
869
00:46:50,741 --> 00:46:54,878
Μήνυμα. "Δεν ήθελα να γίνω
η ινφλουένσερ απόψε, αλλά αφού είμαι,
870
00:46:54,878 --> 00:46:58,949
μόνο αν φύγει η Ότομ έχω ευκαιρία
για τον τελικό". Αποστολή.
871
00:47:01,585 --> 00:47:03,487
Δεν παίζει.
872
00:47:03,487 --> 00:47:07,491
Δεν θα τα εγκαταλείψω όλα,
απλώς επειδή ο Τζόρνταν,
873
00:47:07,491 --> 00:47:09,459
που είναι στην έκτη θέση,
874
00:47:09,459 --> 00:47:12,863
αποφασίζει ότι θέλει
να διώξει έναν σύμμαχό μου,
875
00:47:12,863 --> 00:47:15,499
όταν εγώ είμαι το νούμερο ένα ινφλουένσερ.
876
00:47:15,499 --> 00:47:20,404
{\an8}Μήνυμα. "Μου φαίνεται ότι πρέπει
να τα βρούμε κάπως.
877
00:47:20,904 --> 00:47:26,276
{\an8}Δεν δέχομαι την Ότομ. Ας ψάξουμε
άλλες επιλογές". Αποστολή.
878
00:48:55,899 --> 00:48:57,901
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα