1 00:00:07,941 --> 00:00:12,112 Sekarang waktu malam di The Circle. Masa untuk rating lewat malam. 2 00:00:16,182 --> 00:00:20,286 Tidak! Aduhai. Saya tak bersedia untuk ini sekarang. 3 00:00:20,286 --> 00:00:23,189 Rating ini penting kerana setelah pemain teratas ditentukan, 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,426 teman setianya akan menyertainya sebagai pempengaruh. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,361 Saya perlu fikir baik-baik. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,830 Siapa agaknya? Myles dan Olivia? 7 00:00:30,830 --> 00:00:32,165 Lauren dan Autumn? 8 00:00:32,165 --> 00:00:33,666 Quori-Tyler dan Jordan? 9 00:00:33,666 --> 00:00:37,103 Atau Kyle dan tiada sesiapa, melainkan Deuce. 10 00:00:38,138 --> 00:00:39,439 Oh! Ini dia. 11 00:00:39,439 --> 00:00:41,474 Circle, bawa saya ke rating saya. 12 00:00:47,814 --> 00:00:48,748 PERTAMA 13 00:00:48,748 --> 00:00:53,520 Kita perlu utamakan teman setia, jadi saya kena letak Autumn dulu. 14 00:00:55,321 --> 00:00:57,891 Circle, letakkan Myles di tempat pertama. 15 00:00:59,359 --> 00:01:02,929 {\an8}Saya rasa semua orang akan letakkan teman setia mereka di tempat pertama 16 00:01:02,929 --> 00:01:07,467 kerana semua orang mahu selamat sebagai pempengaruh. 17 00:01:07,467 --> 00:01:11,738 Tapi Jordan takkan dapat tempat pertama, walaupun saya letak dia di tempat pertama. 18 00:01:11,738 --> 00:01:16,042 Jadi, apa kata letakkan sekutu nombor satu saya di tempat pertama? 19 00:01:16,042 --> 00:01:18,745 Ia satu risiko, tapi saya sanggup ambilnya. 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,781 Tanpa membuang masa, tanpa sebarang soalan, 21 00:01:22,348 --> 00:01:24,784 saya akan letakkan Lauren di tempat pertama 22 00:01:24,784 --> 00:01:26,286 sebab dia teman setia saya. 23 00:01:26,786 --> 00:01:27,787 Mudah saja. 24 00:01:27,787 --> 00:01:30,423 Saya perlu letakkan Quori-Tyler di tempat pertama 25 00:01:30,423 --> 00:01:34,427 {\an8}kerana jika dia di tempat pertama, saya pempengaruh rahsia. 26 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 Tempat pertama. Kita utamakan teman setia. 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,566 {\an8}Kunci Liv untuk tempat pertama saya. 28 00:01:40,100 --> 00:01:42,335 {\an8}Harap dia letakkan saya di tempat pertama juga. 29 00:01:42,335 --> 00:01:43,570 Ini permainan kepercayaan. 30 00:01:43,570 --> 00:01:46,873 Circle, tolong kunci Kyle di tempat pertama saya. 31 00:01:48,274 --> 00:01:53,046 {\an8}Perbualan Kyle dan Olivia sangat hebat. 32 00:01:53,046 --> 00:01:55,949 Dia kata dia kekasih saya. 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,251 Itulah kekasih Olivia sekarang. 34 00:01:59,018 --> 00:02:00,753 Saya perlu berjuang demi kekasih saya. 35 00:02:01,888 --> 00:02:04,591 Mari kunci Olivia untuk tempat kedua. 36 00:02:06,392 --> 00:02:10,530 Dia kata saya paling tak mungkin tikam belakang orang. 37 00:02:10,530 --> 00:02:12,699 Kami juga #GengGadis 38 00:02:13,199 --> 00:02:16,936 dan saya benar-benar rasa dia teman setia sebenar saya. 39 00:02:16,936 --> 00:02:19,506 Circle, saya nak letakkan Autumn di tempat kedua. 40 00:02:21,007 --> 00:02:23,443 {\an8}Saya berkawan dengan Autumn. 41 00:02:23,443 --> 00:02:27,413 Circle, letakkan Olivia di tempat ketiga. 42 00:02:28,815 --> 00:02:32,185 {\an8}Walaupun saya benar-benar rasa dia penyamar, 43 00:02:32,185 --> 00:02:34,554 dia minta maaf kepada saya selepas permainan. 44 00:02:34,554 --> 00:02:38,191 Circle, kunci Kyle sebagai tempat keempat. 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,795 {\an8}Saya yakin dia akan pastikan saya selamat. 46 00:02:42,795 --> 00:02:48,067 Saya cuma tak yakin dia takkan sasarkan Jordan, 47 00:02:48,067 --> 00:02:49,235 teman setia saya. 48 00:02:49,235 --> 00:02:52,305 Di tempat kelima, Lauren. 49 00:02:52,305 --> 00:02:56,276 Saya suka gambar nakal awak. Ia sepatutnya jadi gambar profil awak. 50 00:02:56,276 --> 00:02:58,711 Sila kunci Lauren di tempat kelima. 51 00:03:00,179 --> 00:03:03,216 {\an8}Oh, Tuhan. Punggung besar itu. Terima kasih, Lauren. 52 00:03:03,216 --> 00:03:05,852 Orang yang saya pertimbangkan untuk tempat terakhir 53 00:03:05,852 --> 00:03:08,588 ialah sasaran utama saya dalam permainan ini. 54 00:03:08,588 --> 00:03:09,989 Orang perlu sedar. 55 00:03:09,989 --> 00:03:13,226 Circle, saya nak kunci Myles di tempat terakhir. 56 00:03:14,827 --> 00:03:17,230 {\an8}Saya nak awak pergi dari sini. 57 00:03:17,230 --> 00:03:18,665 Tempat terakhir. 58 00:03:18,665 --> 00:03:21,834 Circle, sila kunci Autumn 59 00:03:21,834 --> 00:03:23,970 di tempat terakhir saya. 60 00:03:25,305 --> 00:03:27,106 {\an8}Maafkan saya, Autumn. 61 00:03:27,106 --> 00:03:30,476 Saya cuma tak tahu jika saya boleh percaya akan awak. 62 00:03:30,977 --> 00:03:33,713 Circle, kunci Jordan untuk tempat terakhir. 63 00:03:34,814 --> 00:03:37,817 {\an8}Dia luahkan betapa saya sakiti dia dan bagaimana saya tuduh dia 64 00:03:37,817 --> 00:03:39,485 semasa permainan terakhir kami, 65 00:03:39,485 --> 00:03:41,688 jadi saya tak tahu bagaimana dia menilai saya. 66 00:03:41,688 --> 00:03:43,323 Jadi, saya perlu nilai dia rendah. 67 00:03:43,890 --> 00:03:45,325 - Circle... - ...sila hantar... 68 00:03:45,325 --> 00:03:46,593 ...rating saya. 69 00:03:49,295 --> 00:03:50,830 "Rating selesai." 70 00:03:50,830 --> 00:03:52,832 Takutnya. 71 00:03:52,832 --> 00:03:54,067 Ya Tuhan. 72 00:03:55,735 --> 00:03:59,572 Kita ada rating keesokan harinya, ya? Sukar betul. 73 00:04:00,173 --> 00:04:03,376 Malam ini pasti tak boleh tidur. 74 00:04:03,376 --> 00:04:05,645 - Selamat malam, Circle. - Jumpa esok. 75 00:04:05,645 --> 00:04:07,814 Awaklah tidur. Saya sudah tak boleh tidur. 76 00:04:07,814 --> 00:04:11,384 Kini para pemain bolehlah tidur lena, 77 00:04:11,384 --> 00:04:12,919 berkalih-kalih, 78 00:04:12,919 --> 00:04:15,855 memikirkan jika salah pilih emoji dua hari lalu 79 00:04:15,855 --> 00:04:17,824 mungkin punca mereka disekat. 80 00:04:25,898 --> 00:04:29,369 Hari ini hari baharu dengan lagu lama. Dengan rating yang dikunci, 81 00:04:29,369 --> 00:04:32,005 seorang pempengaruh baharu bangun di The Circle, 82 00:04:32,005 --> 00:04:34,574 begitu juga pempengaruh rahsia. Cuma mereka belum tahu. 83 00:04:34,574 --> 00:04:36,409 {\an8}Selamat pagi, Circle. 84 00:04:36,909 --> 00:04:40,446 {\an8}Selamat pagi, Circle. 85 00:04:40,980 --> 00:04:41,981 Malam tadi, 86 00:04:42,715 --> 00:04:44,250 bom dijatuhkan. 87 00:04:46,019 --> 00:04:46,953 {\an8}Wah, kawan. 88 00:04:48,054 --> 00:04:49,422 Kamu kentut begitu? 89 00:04:50,490 --> 00:04:53,526 Banyak benda yang saya tolak ansur dengan kamu. 90 00:04:53,526 --> 00:04:55,628 {\an8}Saya tak tidur lena, 91 00:04:55,628 --> 00:04:57,330 memikirkan rating. 92 00:04:57,330 --> 00:05:01,267 {\an8}Saya buat kopi ais sebab The Circle sudah cukup panas. 93 00:05:01,267 --> 00:05:02,402 {\an8}Bagus! 94 00:05:06,839 --> 00:05:11,411 Seratus ribu dolar, bagi saya, jumlah wang yang besar. 95 00:05:11,411 --> 00:05:13,913 Saya buat 30,000 dolar setahun. 96 00:05:14,414 --> 00:05:17,750 Hari ini saya akan pastikan rancangan saya teratur. 97 00:05:17,750 --> 00:05:20,253 Kalau-kalau saya dan Quori-Tyler bukan pempengaruh, 98 00:05:20,253 --> 00:05:23,289 saya boleh pastikan saya selamat dalam sekatan ini. 99 00:05:23,289 --> 00:05:26,359 Saya rasa tentu teruk jika Jordan jadi pempengaruh 100 00:05:26,359 --> 00:05:29,696 sebab saya tak tahu perasaan dia terhadap saya atau Autumn. 101 00:05:29,696 --> 00:05:32,398 Semua orang undi teman setia di tempat pertama. 102 00:05:32,398 --> 00:05:35,535 Jadi, saya tahu saya tak diundi di tempat pertama oleh sesiapa. 103 00:05:36,135 --> 00:05:37,503 Itulah yang menakutkan. 104 00:05:37,503 --> 00:05:39,472 Jangan rasa sedih, Kyle. 105 00:05:39,472 --> 00:05:43,009 Perbualan awak dengan Olivia di tab panas itu berkesan. 106 00:05:43,009 --> 00:05:44,977 Isteri awak pasti bangga dengan awak. 107 00:05:44,977 --> 00:05:47,680 Sebagai wanita, saya tak sangka saya cakap begitu. 108 00:05:50,950 --> 00:05:53,186 Namun kita perlu buat apa yang perlu di sini. 109 00:05:53,186 --> 00:05:56,856 Seperti basuh tiga helai pakaian dan tanya khabar secara peribadi. 110 00:05:57,990 --> 00:06:02,061 Apa yang awak nak bualkan? Circle, bawa saya ke sembang peribadi itu. 111 00:06:02,061 --> 00:06:05,698 {\an8}Mesej, "Hai, kawan Circleku!" 112 00:06:05,698 --> 00:06:09,235 {\an8}"Apa pendapat awak tentang rating mengejut malam tadi?" 113 00:06:09,235 --> 00:06:11,938 Saya cuma nak dia suka saya 114 00:06:11,938 --> 00:06:15,041 dan saya nak dia rasa yang saya suka dia. 115 00:06:15,775 --> 00:06:19,545 {\an8}Mesej, "Kawanku, emoji mata hati..." 116 00:06:19,545 --> 00:06:22,548 {\an8}"...saya rasa risau tentang rating itu." 117 00:06:22,548 --> 00:06:25,251 {\an8}"Ada sesiapa yang awak risaukan?" 118 00:06:26,018 --> 00:06:26,853 {\an8}Okey. 119 00:06:26,853 --> 00:06:28,588 Dia mungkin akan kata, 120 00:06:28,588 --> 00:06:32,525 "Saya sayang semua orang dalam The Circle. Itulah yang sukar." 121 00:06:32,525 --> 00:06:34,560 Tapi tidak, kawan. Saya nak nama. 122 00:06:34,560 --> 00:06:36,195 Beritahu saya namanya. 123 00:06:36,195 --> 00:06:39,665 "Ada sesiapa yang awak risaukan?" ialah isyarat saya 124 00:06:39,665 --> 00:06:42,135 untuk cakap tentang Autumn. Mesej. 125 00:06:42,835 --> 00:06:45,138 {\an8}"Saya sangat gementar kerana saya rasa bersalah 126 00:06:45,138 --> 00:06:47,540 {\an8}kerana cakap tentang Autumn begitu dalam permainan..." 127 00:06:47,540 --> 00:06:50,676 {\an8}"...tapi saya hormatinya kerana luah perasaannya dalam Sembang Circle." 128 00:06:50,676 --> 00:06:53,946 "Awak rasa apa perasaan dia terhadap kita? Emoji menangis." 129 00:06:54,614 --> 00:06:57,283 Saya tiada gosip untuk beritahu awak. 130 00:06:58,084 --> 00:07:03,322 {\an8}Mesej, "Saya harap dia tak ambil hati, tapi saya setuju." 131 00:07:03,322 --> 00:07:07,059 {\an8}"Saya belum berborak dengan dia, jadi saya tak tahu pendirian dia." 132 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 {\an8}"Awak dapat cakap dengan dia selepas Sembang Circle itu?" 133 00:07:10,263 --> 00:07:13,566 Saya tak boleh kata, "Ya, kami berbual dan kami okey", 134 00:07:13,566 --> 00:07:16,402 sebab kalau begitu, kenapa saya tanya dia soalan ini? Mesej, 135 00:07:16,402 --> 00:07:18,805 "Saya betul-betul mahu sebab dia nampak memahami 136 00:07:18,805 --> 00:07:21,007 dan gadis-gadis patut saling menyokong." 137 00:07:21,007 --> 00:07:23,609 "Ada sesiapa yang awak risaukan?" 138 00:07:25,378 --> 00:07:27,346 Jangan tanya saya begitu, Lauren. 139 00:07:27,346 --> 00:07:29,582 Saya tak nak cakap saya risau tentang Jordan, 140 00:07:29,582 --> 00:07:31,384 sebab dia teman setia saya. 141 00:07:31,384 --> 00:07:33,786 Saya tak boleh kata Myles. Tak masuk akal. 142 00:07:34,353 --> 00:07:40,092 Mesej, "Saya dan Olivia seronok berbual dan kami berdua suka awak." 143 00:07:40,092 --> 00:07:43,930 "Kalau awak suka Autumn, saya akan sokongnya." 144 00:07:43,930 --> 00:07:47,033 "Siapa yang awak paling suka sekarang?" 145 00:07:47,033 --> 00:07:49,202 "#MariFikirBendaPositif". 146 00:07:49,202 --> 00:07:51,137 Dia tak jawab soalan saya. 147 00:07:51,137 --> 00:07:53,072 Tapi baiknya dia. 148 00:07:53,072 --> 00:07:55,708 Saya juga nak cakap yang saya suka Olivia juga. 149 00:07:55,708 --> 00:07:57,844 Olivia memang perempuan sejati. 150 00:07:57,844 --> 00:08:00,680 Tiba-tiba, gambar Olivia muncul dan rupanya dia penyamar. 151 00:08:00,680 --> 00:08:04,550 Lelaki yang duduk di apartmennya. Pasti lucu. Apa-apa pun, mesej, 152 00:08:04,550 --> 00:08:06,486 "Hati saya sangat berbunga." 153 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 {\an8}"Saya juga suka Olivia." 154 00:08:08,154 --> 00:08:11,691 {\an8}"Kamu berdua orang hebat yang saya mahu berkawan dalam hidup sebenar." 155 00:08:11,691 --> 00:08:12,825 "Emoji mata hati." 156 00:08:12,825 --> 00:08:17,196 "Bercakap tentang benda positif, bagaimana kisah cinta awak dengan Myles?" 157 00:08:17,196 --> 00:08:19,365 "#ooOOo". 158 00:08:19,365 --> 00:08:23,002 Masalahnya, dia tak jawab soalan saya. 159 00:08:23,002 --> 00:08:25,938 Saya pun tak jawab soalan dia, jadi saya tak boleh merungut. 160 00:08:25,938 --> 00:08:31,310 Lagipun, saya suka bercakap tentang Myles. Suka. Dia bawakan saya sarapan di katil. 161 00:08:31,310 --> 00:08:32,445 Mesej... 162 00:08:32,445 --> 00:08:36,716 {\an8}"Myles ialah #SiComel dan saya tak sabar nak tengok apa yang berlaku." 163 00:08:36,716 --> 00:08:38,718 {\an8}Okey! Baguslah, kawan. 164 00:08:38,718 --> 00:08:41,287 Okey. Mesej, semua huruf besar. 165 00:08:41,287 --> 00:08:45,758 {\an8}"E-H-E... H-E." 166 00:08:45,758 --> 00:08:47,894 {\an8}Macam "Ehehehe." 167 00:08:47,894 --> 00:08:51,531 {\an8}"Emoji hati, emoji mata hati. XO." 168 00:08:52,131 --> 00:08:55,301 {\an8}"E--" Sekejap, saya tak tahu macam mana nak cakap. 169 00:08:56,235 --> 00:09:01,040 "Berusahalah, sayang! Saya di sini kalau awak nak #BerceritaDenganKawan". 170 00:09:01,040 --> 00:09:03,709 Terima kasih, Lauren. Saya hargainya. 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 Saya rasa ia berjalan lancar. 172 00:09:06,379 --> 00:09:09,882 Itu perbualan yang bagus untuk buat dia suka saya. 173 00:09:09,882 --> 00:09:13,319 Harap-harap dia tak rasa saya pura-pura. 174 00:09:13,319 --> 00:09:15,354 {\an8}Kami memang sekutu. 175 00:09:15,354 --> 00:09:16,822 Buat masa sekarang. 176 00:09:16,822 --> 00:09:19,825 Jadi, saya beri awak apa yang awak selalu beri saya, 177 00:09:19,825 --> 00:09:21,727 #TiadaApa-apa. 178 00:09:22,328 --> 00:09:23,930 Lebih baik tiada maklumat 179 00:09:23,930 --> 00:09:25,998 daripada tiada sesiapa yang boleh dipercayai, 180 00:09:25,998 --> 00:09:28,267 yang menjadi masalah besar Autumn. 181 00:09:28,267 --> 00:09:31,070 Harap-harap bertanya khabar Jordan membantu dia. 182 00:09:31,804 --> 00:09:35,308 {\an8}Circle, sila bawa saya ke sembang peribadi dengan Jordan. 183 00:09:38,844 --> 00:09:40,846 "Autumn menjemput anda ke sembang"? 184 00:09:40,846 --> 00:09:44,183 Autumn tiada sesiapa dalam permainan ini. Dia ada ramai musuh. 185 00:09:44,183 --> 00:09:47,320 Dia mungkin cari sekutu nombor satu dan Big J boleh jadi orangnya. 186 00:09:47,320 --> 00:09:50,189 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Autumn. 187 00:09:51,157 --> 00:09:52,358 Mesej, 188 00:09:53,125 --> 00:09:57,229 {\an8}"Helo, Jordan, tanda seru." 189 00:09:57,229 --> 00:10:00,099 {\an8}"Rating buat saya pening!" 190 00:10:00,099 --> 00:10:02,335 "Saya tak tahu apa yang nak dijangka." 191 00:10:02,335 --> 00:10:05,805 "Apa yang saya tahu ialah saya dan awak datang bersama." 192 00:10:05,805 --> 00:10:10,009 "Sekarang saya harap kita boleh bersama sehingga akhirnya." 193 00:10:10,009 --> 00:10:12,078 "#PemainBaharuCircle". 194 00:10:12,078 --> 00:10:15,448 Dia cuba jadikan Big J sekutu. 195 00:10:15,448 --> 00:10:17,049 Okey. Mesej, 196 00:10:17,049 --> 00:10:20,186 {\an8}"Kawan! Setiap kali saya bercakap dengan awak, 197 00:10:20,186 --> 00:10:22,521 {\an8}saya rasa seperti di perjumpaan keluarga." 198 00:10:22,521 --> 00:10:24,223 {\an8}"Saya suka. Emoji hati." 199 00:10:24,223 --> 00:10:28,961 {\an8}#IngatAsal-UsulSaya. Awak tahu saya sokong awak dalam rating." 200 00:10:30,496 --> 00:10:31,797 Saya suka dia! 201 00:10:31,797 --> 00:10:34,367 "Ada sesiapa yang buat awak tak selesa?" 202 00:10:34,367 --> 00:10:35,901 Ramai orang, Jordan. 203 00:10:35,901 --> 00:10:39,905 Oh, Tuhan. Saya rasa saya boleh berterus terang dengan Jordan. 204 00:10:39,905 --> 00:10:41,040 Mesej, 205 00:10:42,008 --> 00:10:44,543 {\an8}"#KitaSekeluarga". 206 00:10:44,543 --> 00:10:48,180 "Sejak saya masuk ke sini, saya rasa Olivia, QT dan Myles 207 00:10:48,180 --> 00:10:51,784 buat andaian yang kasar sedangkan mereka tak kenal saya langsung." 208 00:10:51,784 --> 00:10:53,953 "Siapa yang awak tak percaya setakat ini?" 209 00:10:53,953 --> 00:10:58,024 Mesej dia memberi saya peluang untuk mengukuhkan lagi naratif Myles. 210 00:10:58,024 --> 00:11:02,261 {\an8}Mesej, "Sayang, saya bersimpati ia berlaku kepada awak." 211 00:11:02,261 --> 00:11:06,532 "Saya rasa Myles gunakan ketampanannya untuk memanipulasi saya 212 00:11:06,532 --> 00:11:09,235 dan saya cuba untuk tak terpedaya." 213 00:11:09,235 --> 00:11:12,772 "Emoji marah. #LelakiMemangJahat". Hantar. 214 00:11:14,640 --> 00:11:16,742 Saya keliru. 215 00:11:16,742 --> 00:11:19,512 Adakah Myles menggoda Jordan? 216 00:11:19,512 --> 00:11:24,283 Ini penipuan yang saya reka tentang Myles dan saya harap Autumn percaya. 217 00:11:24,283 --> 00:11:27,019 {\an8}"Jordan! Maksud awak, 218 00:11:27,019 --> 00:11:30,356 {\an8}Myles menggoda awak?" 219 00:11:30,356 --> 00:11:33,793 "Emoji mata curiga, emoji tertanya-tanya." 220 00:11:33,793 --> 00:11:39,165 "Saya difahamkan yang Myles dan QT ada hubungan cinta, titik, titik, titik." 221 00:11:39,165 --> 00:11:42,034 "#Kasanova". 222 00:11:42,034 --> 00:11:43,636 Circle, hantar mesej. 223 00:11:44,470 --> 00:11:47,506 Myles, apa awak buat, sayang? 224 00:11:47,506 --> 00:11:51,077 Mesej, "Saya takkan kata dia menggoda saya." 225 00:11:51,077 --> 00:11:54,714 "Dia cuma bermulut manis dan saya cuba untuk tak terpedaya." 226 00:11:54,714 --> 00:11:56,816 "#SayaPernahLihatBendaBegini". 227 00:11:56,816 --> 00:12:00,853 {\an8}"Dia sangat berkuasa dan saya rasa kita saja yang tak tertipu." 228 00:12:00,853 --> 00:12:03,456 {\an8}"#TiadaSiapaAdaMasaUntukItu". 229 00:12:03,456 --> 00:12:04,423 Mesej, 230 00:12:05,357 --> 00:12:09,528 "Sayang, jangan biar daya tarikannya memperdaya awak." 231 00:12:09,528 --> 00:12:11,397 "Saya akan sentiasa sokong awak." 232 00:12:11,397 --> 00:12:14,133 "Pasang pelana untuk lawan orang yang pura-pura." 233 00:12:14,133 --> 00:12:16,268 "#PertandinganAlaKampung". 234 00:12:16,268 --> 00:12:17,603 Bagus. 235 00:12:17,603 --> 00:12:21,974 Mesej, "Sayang, saya akan sokong awak juga dan jangan lupakannya." 236 00:12:21,974 --> 00:12:27,079 {\an8}"Pinjamkan saya kuda dan mari menunggang ke arah $100,000." 237 00:12:27,079 --> 00:12:30,316 "Emoji hati. #PasangPelana". Hantar. 238 00:12:30,983 --> 00:12:32,985 Lucunya mesej ini jadi mesej kampung. 239 00:12:34,220 --> 00:12:37,089 Saya akan pinjamkan awak kuda. Jangan risau, sayang. 240 00:12:37,089 --> 00:12:38,891 Saya sangat gembira sekarang. 241 00:12:38,891 --> 00:12:41,293 Saya rasa dalam keadaan genting, 242 00:12:41,293 --> 00:12:45,331 Jordan akan lindungi saya, selamatkan saya dan buat apa yang termampu. 243 00:12:45,331 --> 00:12:46,799 Mulai sekarang, 244 00:12:46,799 --> 00:12:50,903 {\an8}saya semakin mencurigai Myles setiap hari. 245 00:12:52,471 --> 00:12:55,274 Sebelum perbualan ini, saya tak tahu jika dia akan lindungi saya. 246 00:12:55,274 --> 00:12:58,144 Tapi sekarang saya yakin dia akan buat begitu. 247 00:12:58,144 --> 00:13:00,079 Awak hanya perlu menipu. 248 00:13:00,079 --> 00:13:01,847 Sistem ini berfungsi. 249 00:13:04,650 --> 00:13:08,220 Saya suka main kad seorang diri. Sebab saya selalu menang. 250 00:13:08,721 --> 00:13:09,755 Ya, Quori. 251 00:13:09,755 --> 00:13:12,258 Nikmatilah masa bersendirian ini. Semua orang patut. 252 00:13:12,258 --> 00:13:17,129 Mereka memanfaatkannya untuk membersih, bermain atau mengecewakan diri sendiri. 253 00:13:17,863 --> 00:13:21,267 {\an8}Namun The Circle merancang sesuatu untuk buat semua orang marah. 254 00:13:22,067 --> 00:13:24,203 {\an8}- "Oh..." - "...Cakaplah". 255 00:13:24,203 --> 00:13:25,271 Apa ini? 256 00:13:25,271 --> 00:13:29,408 Itulah yang kita cakap apabila ada orang cari pasal. "Oh, cakaplah." 257 00:13:29,408 --> 00:13:31,744 Ya! 258 00:13:31,744 --> 00:13:33,779 Dah lama saya menantinya. 259 00:13:33,779 --> 00:13:37,349 {\an8}Dalam permainan ini, pemain akan saling bertanya soalan yang sukar 260 00:13:37,349 --> 00:13:40,753 untuk dapatkan jawapan yang mereka mahu dengar. 261 00:13:41,320 --> 00:13:44,356 Strategi orang akan musnah sekarang. 262 00:13:44,356 --> 00:13:46,392 Saya dah lama tunggu untuk serang seseorang. 263 00:13:46,392 --> 00:13:48,894 Mereka akan lakukannya tanpa nama dalam Sembang Circle 264 00:13:48,894 --> 00:13:52,565 supaya semua orang boleh seronok memerhatikan kejanggalannya. 265 00:13:56,402 --> 00:13:59,672 Soalan rahsia pertama adalah daripada Myles kepada Olivia. 266 00:14:00,172 --> 00:14:01,240 SOALAN INI UNTUK OLIVIA 267 00:14:01,240 --> 00:14:02,374 Ini dia. 268 00:14:03,409 --> 00:14:04,710 Tanyalah. 269 00:14:05,578 --> 00:14:07,379 Olivia teman setia saya. 270 00:14:07,379 --> 00:14:09,748 Saya akan tanya sesuatu yang buat dia nampak baik 271 00:14:09,748 --> 00:14:13,819 dan beri dia peluang untuk berjaya. Kalau dia berjaya, saya berjaya. 272 00:14:14,887 --> 00:14:18,924 {\an8}Mesej, "Selain ada badan hebat dan bekerja menyelamatkan orang, 273 00:14:19,725 --> 00:14:23,896 {\an8}apa yang awak rasa The Circle perlu tahu tentang awak?" 274 00:14:23,896 --> 00:14:25,030 Hantar mesej. 275 00:14:26,165 --> 00:14:27,032 Oh, Tuhan. 276 00:14:27,600 --> 00:14:29,802 Saya sangka soalannya kejam. 277 00:14:29,802 --> 00:14:31,270 Soalan jenis apakah itu? 278 00:14:31,270 --> 00:14:33,772 Wah. Bagusnya. 279 00:14:33,772 --> 00:14:36,275 Itu soalan yang bagus. 280 00:14:36,275 --> 00:14:40,179 Mesti kawan dia yang tanya untuk cuba buat dia nampak baik. 281 00:14:40,179 --> 00:14:42,548 Bosannya. Ini permainan tanpa nama! 282 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 Siapa peduli jika dia sekutu awak? Kecamlah seseorang! 283 00:14:46,051 --> 00:14:47,853 Itu peluang yang baik 284 00:14:47,853 --> 00:14:51,056 untuk Olivia cakap perkara baik tentang dirinya. 285 00:14:51,056 --> 00:14:55,928 {\an8}Mesej, "Semasa saya muda, saya bergelut dengan kesihatan mental 286 00:14:55,928 --> 00:14:59,298 {\an8}kerana saya dibuli kerana berbadan tembam dan memakai cermin mata." 287 00:14:59,965 --> 00:15:03,168 "Saya sentiasa rasa perlu menyokong orang daripada menjatuhkan mereka." 288 00:15:03,168 --> 00:15:05,471 {\an8}"#ItulahGosipSebenarSaya". 289 00:15:05,471 --> 00:15:06,739 Hantar mesej. 290 00:15:07,906 --> 00:15:11,543 Saya suka Olivia. Dia cuma menolong orang. 291 00:15:11,543 --> 00:15:13,679 Baiknya awak. Oh, Tuhan. 292 00:15:13,679 --> 00:15:18,617 Wah, Liv. Awak asyik buat saya terkejut. Gadis itu istimewa. Betul. 293 00:15:18,617 --> 00:15:21,387 Baguslah. Sesuatu yang lebih mendalam tentang dirinya. 294 00:15:21,387 --> 00:15:23,555 Saya tak pernah lihat dia begini. 295 00:15:23,555 --> 00:15:27,426 Olivia nampak sangat baik dan saya tak boleh membencinya. 296 00:15:27,426 --> 00:15:31,697 Tapi saya boleh benci orang yang beri dia peluang untuk buat begitu. 297 00:15:31,697 --> 00:15:35,567 Mungkin Lauren boleh tanya soalan lebih sukar kepada Jordan. 298 00:15:35,567 --> 00:15:38,404 Saya tak tahu fikiran Jordan. 299 00:15:38,404 --> 00:15:41,540 Saya nak lihat siapa yang dia rasa pesaing terbesar. 300 00:15:42,441 --> 00:15:44,310 "Soalan ini untuk Jordan." 301 00:15:46,712 --> 00:15:49,148 - Okey. - Teman setia saya. 302 00:15:49,715 --> 00:15:50,849 Jawab baik-baik, kawan. 303 00:15:50,849 --> 00:15:54,453 Jantung saya berdegup kencang. 304 00:15:55,788 --> 00:15:59,091 {\an8}Mesej, "Siapakah awak rasa ancaman terbesar awak?" 305 00:15:59,692 --> 00:16:00,993 Hantar. 306 00:16:03,762 --> 00:16:05,197 Soalan yang bagus. 307 00:16:07,299 --> 00:16:09,034 Okey. Saya perlu fikir masak-masak. 308 00:16:09,601 --> 00:16:13,305 {\an8}Saya paling terancam oleh Myles dan saya paling terancam oleh Quori-Tyler. 309 00:16:13,305 --> 00:16:15,941 Saya takkan kata Quori-Tyler, teman setia saya. 310 00:16:15,941 --> 00:16:19,545 Saya nak tikam belakang Myles, bukan depan. Saya perlu hati-hati. 311 00:16:19,545 --> 00:16:23,182 Masuk akal kalau dia cakap, "Kyle." Semua orang suka Kyle. 312 00:16:23,182 --> 00:16:25,918 Saya boleh sebut Kyle lagi, tapi saya nak bina semula hubungan. 313 00:16:25,918 --> 00:16:27,453 Boleh saya kata Lauren? 314 00:16:27,453 --> 00:16:29,722 Myles akan fikir saya sokong dia 315 00:16:29,722 --> 00:16:32,391 sebab dia beri amaran tentang Lauren pada hari pertama. 316 00:16:35,828 --> 00:16:37,629 Mesej, "Lauren." Hantar. 317 00:16:38,697 --> 00:16:39,765 Apa? 318 00:16:40,265 --> 00:16:41,533 "Lauren"? 319 00:16:41,533 --> 00:16:44,770 Saya tahu Lauren pasti terkejut. 320 00:16:44,770 --> 00:16:47,373 Dia mungkin kata, "Apa? Saya?" 321 00:16:47,373 --> 00:16:48,407 - "Kenapa?" - Kenapa? 322 00:16:48,407 --> 00:16:51,343 Saya menyesal tanya soalan ini sekarang, sebab dia kata saya. 323 00:16:53,412 --> 00:16:54,613 Aduhai! 324 00:16:54,613 --> 00:16:56,915 Dia kata Lauren! 325 00:16:56,915 --> 00:17:01,487 Mungkin itu satu pujian. Orang fikir saya ancaman, 326 00:17:01,487 --> 00:17:04,590 tapi saya tak sangka dia akan sebut nama saya. 327 00:17:04,590 --> 00:17:06,792 Saya rasa Jordan mula nampak apa saya nampak! 328 00:17:06,792 --> 00:17:10,262 Saya tak percaya dia rasa Lauren mengancam. 329 00:17:10,262 --> 00:17:11,830 Wah, Big J. 330 00:17:13,031 --> 00:17:14,600 Adakah awak akan jelaskan? 331 00:17:14,600 --> 00:17:17,136 Sejujurnya, saya tak terancam dengan Lauren. 332 00:17:17,136 --> 00:17:18,270 Tidak sama sekali. 333 00:17:21,040 --> 00:17:23,909 Olivia ada soalan untuk kekasih tab panasnya, Kyle. 334 00:17:23,909 --> 00:17:26,178 Cuba pastikan soalannya senonoh, sayang. 335 00:17:26,178 --> 00:17:29,048 Saya nak tanya ini tanpa buat Kyle nampak jahat, 336 00:17:29,048 --> 00:17:30,949 sebab saya tak nak Kyle balik. 337 00:17:31,950 --> 00:17:35,387 {\an8}Oh! "Soalan ini untuk Kyle." 338 00:17:35,387 --> 00:17:38,924 Ini dia. Jawab saja. 339 00:17:38,924 --> 00:17:40,125 Mesej, 340 00:17:40,826 --> 00:17:46,031 {\an8}"Siapa perikatan paling kuat awak dan kenapa? Tanda soal." 341 00:17:46,031 --> 00:17:50,102 {\an8}"Jangan takut. Tanda noktah." Hantar mesej. 342 00:17:51,703 --> 00:17:52,571 Celaka! 343 00:17:54,306 --> 00:17:57,509 {\an8}Kyle, saya sumpah, 344 00:17:57,509 --> 00:18:02,915 {\an8}jika awak kata perikatan terkuat awak adalah dengan saya dan Myles, 345 00:18:02,915 --> 00:18:04,783 awak akan keluar dari sini. 346 00:18:04,783 --> 00:18:07,419 Semua orang tahu saya setia kepada orang yang saya setia. 347 00:18:07,419 --> 00:18:11,223 Tapi sekarang, mereka nak saya dedahkan rahsia saya. 348 00:18:11,223 --> 00:18:16,028 Kalau dia kata saya, saya akan rasa takut sebab saya tak nak orang fikir 349 00:18:16,028 --> 00:18:20,566 saya mempermainkan semua orang dan berkawan dengan semua orang. 350 00:18:20,566 --> 00:18:22,634 {\an8}Mesej, "Pertama sekali, 351 00:18:23,135 --> 00:18:25,938 saya juga pemain seperti awak, jadi saya takkan cakap siapa." 352 00:18:25,938 --> 00:18:28,440 {\an8}"Namun untuk menjawab soalan 'kenapa', 353 00:18:28,440 --> 00:18:31,243 kami telah saling membuktikan kesetiaan kami." 354 00:18:31,243 --> 00:18:33,645 {\an8}"#SayaBerpegangPadaKata-kata". 355 00:18:33,645 --> 00:18:36,281 {\an8}"#TakTakut". Okey. 356 00:18:36,882 --> 00:18:39,718 Kawanku memang pandai berahsia. 357 00:18:39,718 --> 00:18:43,489 Saya takkan jawab begini. 358 00:18:43,489 --> 00:18:45,924 Dia kata, "#SayaBerpegangPadaKata-kata" 359 00:18:45,924 --> 00:18:50,329 kepada saya apabila dia cakap tentang Myles. Saya rasa gembira! 360 00:18:50,329 --> 00:18:51,964 Baguslah Kyle jawab begini. 361 00:18:51,964 --> 00:18:55,367 Saya lega dia tak namakan sesiapa sebab saya rasa 362 00:18:55,367 --> 00:18:57,736 ia akan jadikan pemain itu sasaran. 363 00:18:57,736 --> 00:19:00,539 Jawapan yang mengarut. 364 00:19:00,539 --> 00:19:03,509 Awak tak jawab soalan itu. Awak takut. 365 00:19:03,509 --> 00:19:05,944 Saya lebih suka berkias. Saya lebih suka samar-samar. 366 00:19:05,944 --> 00:19:07,179 "Dia tak cakap apa-apa." 367 00:19:07,179 --> 00:19:09,381 Tapi saya juga pemain seperti awak. 368 00:19:09,882 --> 00:19:12,451 Ini pula senario impian Jordan. 369 00:19:12,451 --> 00:19:15,921 Dia melontar soalan tanpa namanya kepada Myles. 370 00:19:15,921 --> 00:19:18,991 Saya perlu buat Myles nampak teruk. Saya sudah tak tahan. 371 00:19:18,991 --> 00:19:21,393 Sejak saya sampai, saya cuba keluarkan dia. 372 00:19:21,393 --> 00:19:24,796 Saya harap saya boleh buat orang sedar. 373 00:19:24,796 --> 00:19:26,331 Itu saja yang saya nak. 374 00:19:26,331 --> 00:19:27,399 SOALAN INI UNTUK MYLES 375 00:19:27,399 --> 00:19:30,002 Mungkin soalannya susah. Mungkin saya akan diejek. 376 00:19:30,002 --> 00:19:32,304 Saya harap soalan ini bukan tentang saya. 377 00:19:32,304 --> 00:19:33,739 Mesej, 378 00:19:34,706 --> 00:19:37,676 {\an8}"Apa perasaan awak apabila mengetahui seluruh Circle..." 379 00:19:37,676 --> 00:19:40,512 "...sudah dikuasai awak sepenuhnya?" 380 00:19:40,512 --> 00:19:43,882 - Yo! - Oh! 381 00:19:43,882 --> 00:19:45,450 Jahatnya dia. 382 00:19:45,450 --> 00:19:49,087 Saya rasa orang yang tulis soalan ini tergugat dengan Myles. 383 00:19:49,588 --> 00:19:50,556 Saya pasti. 384 00:19:50,556 --> 00:19:53,025 Saya rasa soalan ini datang daripada Jordan. 385 00:19:53,525 --> 00:19:55,227 Tiada siapa memburu Myles. 386 00:19:55,227 --> 00:19:58,030 Myles bermain tanpa sebarang halangan sekarang 387 00:19:58,030 --> 00:20:01,233 dan saya rasa Jordan ialah pemain yang akan bangkitkan hal itu 388 00:20:01,233 --> 00:20:03,969 untuk buat orang sedar akan perkara yang sama. 389 00:20:03,969 --> 00:20:08,140 Wah! Naluri QT memang hebat. 390 00:20:08,140 --> 00:20:09,675 Saya perlu jujur. 391 00:20:10,275 --> 00:20:14,413 {\an8}Mesej, "Sejujurnya, saya rasa tak selamat dengan kedudukan saya di sini." 392 00:20:14,980 --> 00:20:17,849 "Saya cuba bersikap jujur dan bina hubungan sebenar." 393 00:20:17,849 --> 00:20:21,820 {\an8}"Jika awak mencurigai niat saya, marilah berborak." Hantar mesej. 394 00:20:23,222 --> 00:20:24,756 Awak tak jujur. 395 00:20:24,756 --> 00:20:26,792 Tidak. Jika awak jujur, 396 00:20:26,792 --> 00:20:29,461 cara awak mendekati saya pada hari pertama tentu berbeza. 397 00:20:29,461 --> 00:20:32,631 Awak tak jujur langsung. Jauh sekali. 398 00:20:32,631 --> 00:20:34,766 Ada tiga calon berpotensi di sini. 399 00:20:35,334 --> 00:20:39,471 Autumn, Lauren dan mungkin Kyle sebab dia nak main-main. 400 00:20:39,471 --> 00:20:42,574 Saya rasa orang ini tak dapat jawapan yang dia mahu. 401 00:20:42,574 --> 00:20:46,111 Saya benci itu. Jawapannya bagus. Orang akan percaya penipuan ini. 402 00:20:46,111 --> 00:20:49,014 Awak yang baling bola. Dia cuma jaringkannya. 403 00:20:49,014 --> 00:20:51,617 Saya rasa sedih sebab dia rasa tak yakin di sini. 404 00:20:52,217 --> 00:20:55,454 Saya faham. Saya juga pernah rasa begitu beberapa kali. 405 00:20:55,454 --> 00:20:59,057 Saya benci dia. Saya sangat benci dia. Oh, Tuhan. 406 00:21:02,594 --> 00:21:05,264 Mungkin saya benar-benar menguasai mereka. 407 00:21:05,264 --> 00:21:08,033 Saya patut beli cincin berilhamkan Circle selepas ini. 408 00:21:09,801 --> 00:21:12,137 Soalan rahsia Kyle adalah untuk Lauren. 409 00:21:12,137 --> 00:21:13,472 Saya nak orang tahu, 410 00:21:13,472 --> 00:21:16,808 usah tertipu dengan senyuman manis dan lakonan manis itu. 411 00:21:16,808 --> 00:21:18,043 Dia menyerang! 412 00:21:18,944 --> 00:21:23,448 Dia tak takut untuk tikam belakang kita. Percayalah. Tengoklah Paul! 413 00:21:25,017 --> 00:21:28,420 {\an8}"Soalan ini untuk Lauren." 414 00:21:28,420 --> 00:21:30,322 Lauren. Saya Lauren. Oh, Tuhan. 415 00:21:30,322 --> 00:21:35,160 Soalan ini untuk Lauren. Hai. Okey. Untuk saya, Lauren. 416 00:21:35,160 --> 00:21:40,599 Mesej, "Kenapa semua orang yang berpakat dengan awak tersingkir?" 417 00:21:41,199 --> 00:21:42,768 Hantar mesej. 418 00:21:46,004 --> 00:21:47,472 Oh, Tuhan. 419 00:21:47,472 --> 00:21:48,740 Saya tak tahu pun. 420 00:21:49,308 --> 00:21:51,276 Apa dia? 421 00:21:51,276 --> 00:21:55,714 Paul, Max, Steffi. Saya tak pernah berpakat dengan Cassie. 422 00:21:55,714 --> 00:21:57,215 Bagaimana awak nak jawab? 423 00:21:57,716 --> 00:22:00,819 Terutamanya apabila bukan awak yang menyekat orang. 424 00:22:00,819 --> 00:22:03,388 Awak fikir saya ada kuasa untuk singkirkan orang? 425 00:22:03,388 --> 00:22:06,925 Awak fikir saya singkir perikatan saya? Awak fikir saya bertanggungjawab? 426 00:22:06,925 --> 00:22:08,927 Soalan itu menakutkan bagi saya. 427 00:22:08,927 --> 00:22:12,130 Dia teman setia saya. Apa yang berlaku kepada dia berlaku kepada saya, 428 00:22:12,130 --> 00:22:13,365 dan sebaliknya. 429 00:22:13,365 --> 00:22:16,401 Hei, mari jadikan soalan ini pesta cinta. 430 00:22:17,069 --> 00:22:18,003 Mesej, 431 00:22:19,304 --> 00:22:23,175 {\an8}"Sekejap, benarkah? Saya ada banyak hubungan yang hebat di sini." 432 00:22:24,142 --> 00:22:27,346 "Emoji muka, hati, hati." Hantar. 433 00:22:29,047 --> 00:22:30,916 Oh, Tuhan. 434 00:22:32,751 --> 00:22:34,586 Lauren, tolonglah. 435 00:22:34,586 --> 00:22:38,357 Saya rasa orang akan rasa bimbang. 436 00:22:38,357 --> 00:22:42,928 Sebab mereka akan rasa Lauren seperti, "Kalau dia dah pergi, biarlah." 437 00:22:42,928 --> 00:22:47,032 Paul kata Lauren menilai dia nombor satu dan dia panggilnya "raja". 438 00:22:47,032 --> 00:22:49,434 Jadi, jangan cakap begitu. Awak tipu. 439 00:22:50,202 --> 00:22:51,770 Awak menipu lagi. 440 00:22:53,405 --> 00:22:55,941 Quori-Tyler pula ada soalan untuk Autumn. 441 00:22:55,941 --> 00:22:59,144 Kalau saya boleh buat Autumn kata dia memburu saya, 442 00:22:59,644 --> 00:23:01,813 saya boleh buat orang lain buru dia. 443 00:23:03,248 --> 00:23:07,919 "Soalan ini untuk Autumn!" 444 00:23:07,919 --> 00:23:12,457 Sayang, baikilah keadaan. Nyawa kita dalam bahaya. 445 00:23:13,024 --> 00:23:16,661 {\an8}Mesej, "Dengan siapa awak rasa kurang selesa di The Circle, 446 00:23:16,661 --> 00:23:18,764 {\an8}dan kenapa?" Hantar mesej. 447 00:23:19,664 --> 00:23:22,267 Sejujurnya, adakah saya baru fikirkan rancangan bijak? 448 00:23:28,407 --> 00:23:30,976 Baiklah. Jelas sekali, saya tak boleh kata semua orang, 449 00:23:30,976 --> 00:23:34,212 tapi itulah yang saya rasa. 450 00:23:34,212 --> 00:23:36,515 Boleh tahan juga soalannya. 451 00:23:36,515 --> 00:23:39,684 Soalan ini sebenarnya sesuatu yang saya nak tahu. 452 00:23:39,684 --> 00:23:41,720 Tak boleh kata Lauren. Dia teman setia saya. 453 00:23:43,688 --> 00:23:46,158 Saya rasa kurang selesa dengan QT 454 00:23:46,158 --> 00:23:49,060 kerana dia tiada apa-apa sebab untuk selamatkan saya. 455 00:23:49,060 --> 00:23:52,564 Saya rasa jika dia ada kuasa, dia pasti hantar saya pulang. 456 00:23:52,564 --> 00:23:57,102 Saya harap dia jawab betul-betul dan tak cuba berkias. 457 00:23:57,102 --> 00:24:00,138 {\an8}Mesej, "Saya takkan sebut nama, 458 00:24:00,138 --> 00:24:02,641 tapi pemain yang saya kurang selesa 459 00:24:02,641 --> 00:24:05,877 {\an8}ialah seseorang yang tak pernah berhubung dengan saya secara peribadi." 460 00:24:05,877 --> 00:24:06,878 Hantar mesej. 461 00:24:09,781 --> 00:24:10,715 Kawan. 462 00:24:10,715 --> 00:24:14,486 Siapa tak pernah berhubung dengan awak secara peribadi? Itu yang saya nak tanya. 463 00:24:14,486 --> 00:24:15,987 Saya takkan merungut. 464 00:24:15,987 --> 00:24:18,690 Saya suka cara dia jawab sebab begitulah cara saya jawab. 465 00:24:18,690 --> 00:24:23,528 Saya rasa semua orang menjawab dengan berkias dan menipu saja. 466 00:24:23,528 --> 00:24:24,963 Menjengkelkan betul. 467 00:24:24,963 --> 00:24:28,233 Soalan ini kacang saja sebab ia mudah dielak. 468 00:24:28,233 --> 00:24:32,337 Sebagai balasan, soalan Autumn adalah untuk Quori-Tyler. 469 00:24:32,337 --> 00:24:34,539 Baiklah, masa untuk tanya soalan serius. 470 00:24:35,307 --> 00:24:38,076 Saya boleh tanya sesuatu yang boleh mengecam. 471 00:24:38,076 --> 00:24:42,047 Tujuannya adalah untuk buat orang pandang dia secara berbeza. 472 00:24:42,647 --> 00:24:45,417 "Soalan ini untuk Quori-Tyler". Okey. 473 00:24:45,417 --> 00:24:47,452 Saya takut! 474 00:24:47,452 --> 00:24:50,489 {\an8}Mesej, "Daripada semua perikatan awak sekarang, 475 00:24:50,489 --> 00:24:54,326 {\an8}yang mana awak sanggup putuskan untuk memenangi 100,000 dolar?" 476 00:24:54,326 --> 00:24:55,327 {\an8}Hantar mesej. 477 00:24:55,927 --> 00:24:57,262 Ini soalan bodoh. 478 00:24:57,262 --> 00:25:00,365 Tak mungkin dia akan jawab. 479 00:25:00,365 --> 00:25:03,635 Sejujurnya, saya akan putuskan mana-mana untuk menang 100,000. 480 00:25:03,635 --> 00:25:05,170 Saya datang untuk diri sendiri. 481 00:25:05,170 --> 00:25:07,439 Saya tak rasa dia akan terus-terang, 482 00:25:07,439 --> 00:25:10,942 tapi saya masih nak lihat, jika dia cuba berbelit-belit, 483 00:25:10,942 --> 00:25:13,945 bagaimana dia akan lakukannya dengan bijak? 484 00:25:14,913 --> 00:25:17,082 {\an8}Mesej, "Saya hanya berkawan dengan orang 485 00:25:17,082 --> 00:25:19,251 {\an8}yang balas cinta saya terhadap permainan ini." 486 00:25:19,751 --> 00:25:22,521 {\an8}"#PemenangAmbil Semua. Emoji beg duit." 487 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 {\an8}Hantar mesej. 488 00:25:24,256 --> 00:25:27,425 Saya tak perlu jawab terlalu banyak. Orang ini cuba mainkan saya. 489 00:25:27,926 --> 00:25:29,060 Biar saya mainkan dia. 490 00:25:29,060 --> 00:25:30,328 Apa? 491 00:25:30,829 --> 00:25:33,732 Sekejap, saya masih cuba memahami 492 00:25:33,732 --> 00:25:36,201 cara jawapan ini menjawab soalan itu. 493 00:25:36,701 --> 00:25:38,970 Tres Fuego selamanya! 494 00:25:38,970 --> 00:25:44,042 Dia hanya berkawan dengan orang yang suka benda yang sama, iaitu duit. 495 00:25:45,510 --> 00:25:48,480 Saya tak boleh eja perkataan "balas" pun. Hebatlah, kawan. 496 00:25:48,480 --> 00:25:52,617 Sebenarnya, strategi saya ialah saya tak perlu putuskan 497 00:25:52,617 --> 00:25:56,187 perikatan dengan sesiapa untuk menang 100,000 dolar. 498 00:25:56,187 --> 00:25:58,890 Sebab itulah saya berpakat dengan perikatan saya. 499 00:26:02,227 --> 00:26:03,995 Sebab itu saya suka permainan ini. 500 00:26:03,995 --> 00:26:08,133 Pemain bertanya soalan-soalan sukar, tapi jawapannya berbeza-beza. 501 00:26:08,133 --> 00:26:10,702 Ada yang berkias, ada yang selamatkan diri 502 00:26:10,702 --> 00:26:12,337 dan ada yang main saja. 503 00:26:12,337 --> 00:26:15,974 Saya rasa sangat penting untuk saya berbual 504 00:26:15,974 --> 00:26:18,243 dengan perikatan terkuat saya dalam permainan. 505 00:26:18,810 --> 00:26:23,114 {\an8}Circle, sila mulakan sembang kumpulan Tres Fuego. 506 00:26:25,317 --> 00:26:30,522 "Kyle menjemput anda ke sembang kumpulan Tres Fuego!" 507 00:26:30,522 --> 00:26:32,891 Tiga Api! Kita di sini. Okey! 508 00:26:35,026 --> 00:26:37,028 Ya! 509 00:26:37,028 --> 00:26:41,266 {\an8}Mesej, "Saya akan cakap kuat-kuat." Huruf besar semua. 510 00:26:41,266 --> 00:26:45,003 "#TresFuego memang kuat!" 511 00:26:45,003 --> 00:26:46,805 {\an8}"#KitaDiSini". 512 00:26:46,805 --> 00:26:48,840 {\an8}Sembang ini pasti seronok. 513 00:26:50,508 --> 00:26:53,211 Saya tak sabar nak lihat apa mereka akan cakap sekarang. 514 00:26:53,211 --> 00:26:56,881 Mesej, "Saya rasa ia tak perlu dikatakan, tapi saya sokong kamu berdua." 515 00:26:56,881 --> 00:26:59,618 {\an8}"Emoji api. #TresFuego". 516 00:26:59,618 --> 00:27:02,320 "Masa untuk berkuasa dengan skuad ini." Hantar mesej. 517 00:27:03,088 --> 00:27:05,857 Saya sudah selalu berbual dengan Myles dan dengan Kyle, 518 00:27:05,857 --> 00:27:07,459 jadi kami boleh terus berbincang. 519 00:27:07,459 --> 00:27:11,663 Mesej, "Hei!" Semua huruf besar. "Tanda seru." 520 00:27:11,663 --> 00:27:14,566 {\an8}"Tres Fuego mengambil alih!" 521 00:27:14,566 --> 00:27:17,902 "Ada sesiapa yang kamu rasa ancaman besar?" 522 00:27:17,902 --> 00:27:22,040 Inilah sebabnya dia adik saya. Inilah sebab saya suka Quori. 523 00:27:22,040 --> 00:27:25,543 QT mahu singkirkan seseorang. Okey. Baguslah. 524 00:27:25,543 --> 00:27:27,412 {\an8}Mesej, "Kemungkinan, 525 00:27:27,412 --> 00:27:31,716 {\an8}salah satu daripada kita pempengaruh atau pempengaruh rahsia malam ini." 526 00:27:31,716 --> 00:27:35,186 "Saya tiada musuh, tapi tiada hubungan dengan Lauren..." 527 00:27:35,186 --> 00:27:37,055 {\an8}Ya! "...dan Autumn." 528 00:27:37,055 --> 00:27:41,693 {\an8}"Jika kita perlu singkirkan seseorang, #ApaPendapatKamu". 529 00:27:41,693 --> 00:27:43,495 Itu ayat yang panjang, bukan? 530 00:27:43,495 --> 00:27:45,397 Awak patut tambah koma. 531 00:27:45,397 --> 00:27:48,199 Saya akan biar kamu pilih. Saya sudah beri kamu dua nama. 532 00:27:48,199 --> 00:27:49,300 Bukan pilihan saya. 533 00:27:49,300 --> 00:27:53,071 Tiada senario yang lebih baik untuk saya. 534 00:27:53,071 --> 00:27:54,005 Alamak. 535 00:27:56,941 --> 00:27:58,276 Alamak. Baguslah. 536 00:27:58,777 --> 00:28:02,247 Penghujung hampir tiba dan saya perlu kuat dengan perikatan kuat saya. 537 00:28:02,247 --> 00:28:07,686 Mungkin jika saya cuba mempengaruhi mereka untuk memikirkan Lauren. 538 00:28:08,620 --> 00:28:11,656 "Kalau perlu, usir Autumn." 539 00:28:11,656 --> 00:28:15,093 "Tapi kalau tak perlu, mari usir Lauren." 540 00:28:15,093 --> 00:28:16,561 Mesej, 541 00:28:16,561 --> 00:28:19,931 {\an8}"Saya sanggup hapuskan sesiapa." 542 00:28:19,931 --> 00:28:22,233 Tapi lihatlah cara saya cakap. 543 00:28:22,233 --> 00:28:27,072 {\an8}"Tapi baguslah awak bangkitkan Lauren juga sebab saya dapat tahu dia tak setia." 544 00:28:27,072 --> 00:28:29,874 {\an8}"Dia akan pura-pura baik dan hapuskan kita." 545 00:28:29,874 --> 00:28:31,876 "Salah satu daripada mereka perlu pergi." 546 00:28:31,876 --> 00:28:34,112 "#HanyaCakapJujur". 547 00:28:35,513 --> 00:28:36,981 Saya setuju, Kyle. 548 00:28:36,981 --> 00:28:39,984 {\an8}Mesej, "'Betul juga, Kyle. Kami dengar." 549 00:28:39,984 --> 00:28:42,587 "Mari letak Lauren di tempat terakhir dalam rating seterusnya." 550 00:28:42,587 --> 00:28:46,725 "Siapa antara kita yang menang 100,000 akan beli meja pertama di kelab!" 551 00:28:46,725 --> 00:28:49,661 "#TresFuego". Seratus peratus! 552 00:28:49,661 --> 00:28:51,963 Lauren dan Autumn jawabnya. 553 00:28:51,963 --> 00:28:55,233 {\an8}Mesej, "Baguslah kita semua setuju tentang dua sasaran seterusnya." 554 00:28:55,233 --> 00:28:58,036 "Apa-apa pun, Olivia ada dalam jagaan saya 555 00:28:58,036 --> 00:29:01,172 dan saya tahu dia suka kita bertiga." 556 00:29:01,172 --> 00:29:04,542 Okey, sekarang masa untuk beritahu mereka tentang saya dan Olivia. 557 00:29:04,542 --> 00:29:06,010 Ini dia. 558 00:29:06,010 --> 00:29:09,280 {\an8}Mesej, "Saya nak ajak Olivia keluar dengan kita juga." 559 00:29:09,280 --> 00:29:13,818 {\an8}"Emoji kenyit mata, emoji mata hati. #Shhhh". 560 00:29:13,818 --> 00:29:15,754 "Shh." Yo! 561 00:29:17,021 --> 00:29:18,523 Kyle suka Liv! 562 00:29:20,058 --> 00:29:21,693 Cinta berputik. 563 00:29:21,693 --> 00:29:25,296 Itu janji temu berganda. Jika Kyle suka Liv, saya mesti suka Liv. 564 00:29:25,296 --> 00:29:26,231 Wah. 565 00:29:26,231 --> 00:29:29,601 Saya benar-benar percaya akan mereka. 566 00:29:29,601 --> 00:29:32,804 Saya tahu mereka sokong saya dan saya sokong mereka sehingga akhirnya. 567 00:29:32,804 --> 00:29:36,241 Saya bersatu dengan Quori dan Myles. 568 00:29:36,808 --> 00:29:40,845 Sementara Tres Fuegos merancang majlis kemenangan di kelab... 569 00:29:41,513 --> 00:29:42,580 Makan sebab stres. 570 00:29:43,081 --> 00:29:44,883 ...Lauren masih risau akan kecaman Jordan. 571 00:29:44,883 --> 00:29:50,155 Mungkin dia anggap saya ancaman, tapi saya akan telan saja rasa marah saya 572 00:29:50,155 --> 00:29:51,990 {\an8}dan hubungi Jordan. 573 00:29:51,990 --> 00:29:54,492 {\an8}Circle, mari mulakan sembang peribadi dengan Jordan. 574 00:29:57,996 --> 00:30:00,064 "Lauren menjemput anda ke..." 575 00:30:01,432 --> 00:30:05,436 Syukurlah, Tuhan. Bagusnya. Inilah bantuan saat akhir. 576 00:30:05,436 --> 00:30:08,973 Saya perlukannya. Saya boleh bersihkan nama saya dengan Lauren, tuduh Myles. 577 00:30:08,973 --> 00:30:11,543 Kita akan bersungguh-sungguh bermula sekarang. 578 00:30:11,543 --> 00:30:16,614 Agaknya ada sesiapa yang belum dengar Jordan kutuk Myles? 579 00:30:16,614 --> 00:30:20,518 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Lauren. 580 00:30:22,220 --> 00:30:24,622 {\an8}Mesej, "Jordan!" 581 00:30:24,622 --> 00:30:26,624 {\an8}"Saya sedih kita belum berhubung lagi 582 00:30:26,624 --> 00:30:28,560 {\an8}dan selepas tahu saya ancaman terbesar awak, 583 00:30:28,560 --> 00:30:30,195 {\an8}saya perlu hubungi awak!" 584 00:30:30,195 --> 00:30:32,330 {\an8}"Cakaplah, sayang. Apa yang awak fikirkan?" 585 00:30:32,330 --> 00:30:36,668 "#MariKitaBerkawan. Emoji senyum, emoji hati." 586 00:30:36,668 --> 00:30:38,436 Saya tak rasa terancam dengan Lauren. 587 00:30:38,436 --> 00:30:39,904 Saya cuma kata Lauren 588 00:30:39,904 --> 00:30:42,907 untuk kekalkan kedudukan saya di The Circle. 589 00:30:43,708 --> 00:30:45,910 Tapi sekarang saya akan gunakan jawapan saya 590 00:30:45,910 --> 00:30:49,681 dan buat seolah-olah Myles memanipulasi saya untuk tak percayai dia. 591 00:30:50,448 --> 00:30:54,552 {\an8}Mesej, "Kawan! Dengan beberapa huruf N." 592 00:30:54,552 --> 00:30:59,257 {\an8}"Saya pasti awak keliru. Sejujurnya, saya sendiri keliru." 593 00:30:59,257 --> 00:31:01,159 "Semasa kali pertama saya nampak awak, 594 00:31:01,159 --> 00:31:04,329 saya fikir, 'Dia akan jadi kawan baik aku...'" 595 00:31:04,329 --> 00:31:06,598 {\an8}"...tapi Myles kata awak tak boleh dipercayai 596 00:31:06,598 --> 00:31:08,533 {\an8}dan ia tak masuk akal bagi saya." 597 00:31:09,100 --> 00:31:12,303 {\an8}"#Dimanipulasi". 598 00:31:12,303 --> 00:31:15,673 Kenapa Myles fikir saya tak boleh dipercayai? 599 00:31:15,673 --> 00:31:19,477 Saya tak buat apa-apa untuk tunjuk yang saya tak boleh dipercayai awak, 600 00:31:19,477 --> 00:31:22,780 tapi apa-apa pun, saya nak betulkan keadaan. 601 00:31:22,780 --> 00:31:24,549 Salah faham itu biasa. Okey. 602 00:31:25,183 --> 00:31:29,954 {\an8}Mesej, "Terima kasih kerana rasa cukup selesa untuk beritahu saya 603 00:31:29,954 --> 00:31:31,990 maklumat ini." 604 00:31:31,990 --> 00:31:36,194 "Saya pasti ia salah faham. Awak tahu apa yang saya buat yang menyakiti Myles?" 605 00:31:36,194 --> 00:31:38,062 Ini bukan salah faham, sayang. 606 00:31:38,062 --> 00:31:41,232 Myles mengawal permainan ini 607 00:31:41,232 --> 00:31:43,268 dan awak perlu sedar. 608 00:31:43,268 --> 00:31:45,570 {\an8}Semua orang perlu sedar. 609 00:31:45,570 --> 00:31:51,142 {\an8}Mesej, "Sayang, saya tak rasa ia salah faham." 610 00:31:51,142 --> 00:31:54,812 {\an8}"Myles mengawal semua orang!" 611 00:31:55,380 --> 00:31:58,182 {\an8}"Dia kata awak talam dua muka dan awak kehilangan sekutu." 612 00:31:58,182 --> 00:32:01,152 "Tiada siapa sedar tentang kuasa lelaki ini." 613 00:32:01,152 --> 00:32:03,621 "#SayaSedar". 614 00:32:03,621 --> 00:32:07,058 Wah! Saya agak terkejut. 615 00:32:07,058 --> 00:32:11,663 Jika Jordan fikir Myles mengawal The Circle, hal itu menakutkan. 616 00:32:11,663 --> 00:32:16,567 Sebab saya bukan nak mengawal. Saya nak berkawan dengan orang. 617 00:32:16,567 --> 00:32:20,471 {\an8}Okey. Mesej, "Ugh, U-G-H, 618 00:32:20,471 --> 00:32:22,573 {\an8}mesej itu sangat hebat, 619 00:32:22,573 --> 00:32:25,610 {\an8}saya tahu kita akan jadi kawan baik. Emoji api." 620 00:32:26,110 --> 00:32:30,348 "Sekutu-sekutu saya masih di sini. Saya tak sangka Myles begitu jahat." 621 00:32:30,348 --> 00:32:32,183 "Saya sangat menghargai awak." 622 00:32:32,183 --> 00:32:34,919 Hebatnya. Saya rasa dia percaya. 623 00:32:35,420 --> 00:32:38,856 {\an8}Mesej, "Saya sekutu awak sekarang, 624 00:32:38,856 --> 00:32:41,559 {\an8}itu sudah pasti. Emoji hati." 625 00:32:41,559 --> 00:32:47,532 {\an8}"Kawan, Myles akan menang jika dia tak disingkirkan." 626 00:32:49,033 --> 00:32:52,203 "Myles akan menang jika dia tak disingkirkan." 627 00:32:52,704 --> 00:32:53,771 Dia takkan menang. 628 00:32:54,472 --> 00:32:56,674 Dia takkan menang jika ada saya. 629 00:32:56,674 --> 00:33:00,144 Saya rasa kesal sebab cakap perkara buruk tentang Jordan. 630 00:33:00,645 --> 00:33:02,380 Dia sangat baik. 631 00:33:02,880 --> 00:33:05,683 Jadi, sekarang saya nak cakap 632 00:33:05,683 --> 00:33:08,486 tantang Autumn sebab hal itu penting. 633 00:33:08,486 --> 00:33:13,825 Saya perlu buat semua orang rasa positif tentang Autumn 634 00:33:13,825 --> 00:33:16,127 sebab Autumn teman setia saya. 635 00:33:16,127 --> 00:33:17,562 Okey. Mesej, 636 00:33:18,563 --> 00:33:22,200 {\an8}"Dia takkan menang jika ada saya! Saya pun sekutu awak!" 637 00:33:22,200 --> 00:33:24,002 "Saya sangat gembira 638 00:33:24,002 --> 00:33:26,604 kerana seronok berbual dengan Autumn dan awak." 639 00:33:26,604 --> 00:33:31,175 {\an8}"Saya gembira kamu berdua sertai The Circle. #SayaSokongAwakRaja". 640 00:33:31,175 --> 00:33:37,014 "#GadisNakalSahaja. Emoji bintang, emoji mahkota, emoji hati." 641 00:33:37,014 --> 00:33:41,386 Okey, baguslah. Saya rasa saya ada sekutu yang baik. 642 00:33:41,386 --> 00:33:44,389 {\an8}Saya rasa Autumn sudah bersihkan namanya dengan Lauren 643 00:33:44,389 --> 00:33:46,824 sebab Lauren tuduh dia dalam Senario Circle. 644 00:33:46,824 --> 00:33:48,793 Sekarang dia seronok berbual dengan Autumn? 645 00:33:48,793 --> 00:33:51,729 Baguslah. Saya pun seronok berbual dengan Autumn. 646 00:33:51,729 --> 00:33:56,067 Saya rasa ini permulaan perkara yang baik. 647 00:33:56,067 --> 00:33:59,103 Sebab sekarang saya berjaya buat Autumn dan Lauren 648 00:33:59,103 --> 00:34:01,406 pandang serong pada Myles. 649 00:34:02,006 --> 00:34:03,241 Itulah yang saya perlukan. 650 00:34:05,076 --> 00:34:09,213 Saat Jordan menjalani hidup #MylesBukanKawanku terbaiknya, 651 00:34:09,213 --> 00:34:12,016 malam menjelma di The Circle. Kamu tahulah maksudnya. 652 00:34:12,016 --> 00:34:15,119 Satu lagi montaj pemain yang tak buat apa-apa sehingga ada 653 00:34:15,119 --> 00:34:17,555 kandungan anjing yang sangat comel. 654 00:34:24,729 --> 00:34:27,598 Deucey! Mari beritahu mereka berita panas. 655 00:34:28,366 --> 00:34:29,834 "Makluman!" 656 00:34:31,235 --> 00:34:34,939 Tidak! Tiba masanya! 657 00:34:34,939 --> 00:34:37,175 Alamak, masa untuk bermain. 658 00:34:37,708 --> 00:34:40,678 Apa awak nak? Bertih jagung saya mungkin akan hangus. 659 00:34:43,581 --> 00:34:46,050 "Keputusan rating sudah masuk." 660 00:34:46,818 --> 00:34:48,319 Ini dia. 661 00:34:48,820 --> 00:34:53,091 Harap-harap saya nombor tiga dan salah seorang sekutu saya nombor satu. 662 00:34:53,091 --> 00:34:57,295 Adakah Tres Fuego akan berada di atas? Itu saja yang kita perlu tahu. 663 00:34:57,895 --> 00:35:02,066 "Pemain terbaik akan menjadi pempengaruh." Hanya seorang pempengaruh. 664 00:35:02,066 --> 00:35:04,202 Sayang, harap-harap QT dapat. 665 00:35:05,036 --> 00:35:08,940 "Teman setianya akan menyertainya sebagai pempengaruh rahsia." 666 00:35:08,940 --> 00:35:12,510 Jadi, tiada siapa akan tahu yang dia teman setianya. 667 00:35:12,510 --> 00:35:17,548 Jika Myles pempengaruh rahsia atau pempengaruh, saya mungkin disekat. 668 00:35:18,783 --> 00:35:20,785 "Bersama-sama, mereka akan pilih 669 00:35:20,785 --> 00:35:23,154 seorang pemain untuk disekat daripada The Circle." 670 00:35:23,154 --> 00:35:25,656 Itulah yang paling gila. 671 00:35:25,656 --> 00:35:28,526 Walaupun salah satu sekutu saya jadi pempengaruh, 672 00:35:28,526 --> 00:35:30,828 saya tak tahu siapa teman setia dia, 673 00:35:30,828 --> 00:35:34,732 yang boleh bantu buat keputusan bagi pemain yang akan disekat. 674 00:35:34,732 --> 00:35:36,334 Apa maksudnya? 675 00:35:36,334 --> 00:35:39,203 Adakah teman setia orang itu juga disekat? 676 00:35:39,203 --> 00:35:42,673 "Takdir anda tidak lagi terikat dengan teman setia anda!" 677 00:35:42,673 --> 00:35:44,175 Betulkah? 678 00:35:44,175 --> 00:35:46,177 Syukurlah. 679 00:35:47,879 --> 00:35:50,147 Syukur kepada Tuhan. 680 00:35:50,348 --> 00:35:52,183 KE-7 681 00:35:52,183 --> 00:35:53,584 Tempat terakhir! 682 00:35:53,584 --> 00:35:55,586 Bagus juga kalau Autumn di tempat ketujuh. 683 00:35:55,586 --> 00:35:58,856 Saya letakkan dia di tempat kedua, tapi jika Autumn di tempat ketujuh, 684 00:35:58,856 --> 00:36:01,559 saya nak dia jadi perisai saya. Saya mahu dia di bawah. 685 00:36:01,559 --> 00:36:04,562 Saya nak dia di bawah sementara dia letak saya di tempat pertama. 686 00:36:04,562 --> 00:36:05,663 Katalah Lauren. 687 00:36:05,663 --> 00:36:06,731 Myles? 688 00:36:06,731 --> 00:36:07,899 Saya harap begitu. 689 00:36:11,536 --> 00:36:13,304 Autumn? Ya! 690 00:36:14,172 --> 00:36:15,406 Bagus. 691 00:36:15,907 --> 00:36:17,441 Memang teruk. 692 00:36:18,176 --> 00:36:19,677 Jangan ambil hati. 693 00:36:19,677 --> 00:36:23,714 Saya cuma nak kata mungkin mereka tak suka musim luruh. 694 00:36:23,714 --> 00:36:25,950 Musim luruh pun tak suka kamu, okey? 695 00:36:25,950 --> 00:36:30,888 Mujurlah takdir hidup saya tak terikat dengan dia lagi. 696 00:36:31,088 --> 00:36:33,090 KE-6 697 00:36:33,090 --> 00:36:35,326 Saya nak tengok Kyle di tempat keenam. 698 00:36:36,861 --> 00:36:41,465 Alamak. 699 00:36:42,500 --> 00:36:45,203 Aduhai, Big J. Awak tak patut dapat tempat keenam. 700 00:36:45,203 --> 00:36:48,973 Kita bukan... Permainan belum tamat. QT masih boleh dapat tempat pertama. 701 00:36:48,973 --> 00:36:52,143 Mujurlah takdir kami sudah tak terikat. 702 00:36:53,277 --> 00:36:54,178 KE-5 703 00:36:54,178 --> 00:36:57,748 Ini dia. Inilah yang penting. Jangan kata saya, Myles atau Quori. 704 00:37:00,518 --> 00:37:02,453 Oh, Tuhan. Saya jatuh teruk. 705 00:37:03,721 --> 00:37:05,389 Wah, saya jatuh teruk. 706 00:37:05,389 --> 00:37:08,326 Lihatlah saya dan perikatan-perikatan saya. 707 00:37:08,326 --> 00:37:11,128 {\an8}Bersantai bersama-sama di bawah. 708 00:37:11,128 --> 00:37:13,464 Betulkah? Kyle? 709 00:37:15,199 --> 00:37:17,401 Saya bersimpati, sayang. 710 00:37:17,401 --> 00:37:20,371 Oh, Tuhan. Saya harap saya pempengaruh. 711 00:37:20,571 --> 00:37:21,606 KE-4 712 00:37:21,606 --> 00:37:24,275 Tempat keempat. Oh, Tuhan. 713 00:37:24,842 --> 00:37:27,011 Ini mesti Myles. Saya rasa. 714 00:37:27,578 --> 00:37:31,115 Tunjukkan nama Lauren. Yang lain saya boleh terima. 715 00:37:33,317 --> 00:37:34,919 Ya! 716 00:37:34,919 --> 00:37:36,887 Bagus! 717 00:37:36,887 --> 00:37:39,490 Jika QT di tempat ketiga, maknanya 718 00:37:39,991 --> 00:37:42,259 sama ada Myles atau saya di atas. 719 00:37:42,994 --> 00:37:45,830 Maknanya kami perlu buat keputusan bersama. Macam... 720 00:37:47,632 --> 00:37:49,433 Saya tempat keempat? 721 00:37:49,433 --> 00:37:52,503 Saya rasa Autumn sangat tertekan sekarang. 722 00:37:52,503 --> 00:37:56,874 Celaka! Tak bolehkah awak setidaknya jadi pempengaruh? 723 00:37:56,874 --> 00:37:59,810 Boleh tahan juga Lauren di tempat keempat. 724 00:38:00,678 --> 00:38:01,879 Boleh tahan. 725 00:38:02,613 --> 00:38:05,916 Okey. Saya cuma perlu tengok muka saya di tempat ketiga. 726 00:38:06,417 --> 00:38:07,418 KE-3 727 00:38:07,418 --> 00:38:10,054 Tolonglah, sesiapa kecuali QT. 728 00:38:10,054 --> 00:38:12,623 Jantung saya berdebar-debar. 729 00:38:12,623 --> 00:38:15,326 Saya nak dapat tempat pertama, tapi saya tak rasa begitu. 730 00:38:15,326 --> 00:38:18,029 Bukan dengan seseorang yang tuduh saya begitu dalam soalan, 731 00:38:18,029 --> 00:38:19,764 tapi saya boleh terima nombor tiga. 732 00:38:21,932 --> 00:38:24,068 Tidak. 733 00:38:24,969 --> 00:38:27,038 Ini tak bagus. 734 00:38:27,872 --> 00:38:31,742 Saya harap Myles akan jadi pempengaruh sebab saya rasa sangat selamat dengan dia. 735 00:38:32,476 --> 00:38:37,248 {\an8}Saya rasa Olivia akan lindungi saya, tapi saya tak tahu siapa sasaran Olivia. 736 00:38:37,248 --> 00:38:39,317 {\an8}Hal itu menakutkan saya. 737 00:38:40,384 --> 00:38:42,620 Oh, Tuhan. Okey. Tuhan! 738 00:38:42,620 --> 00:38:44,989 Kedudukan saya nampak bagus. Tiga teratas. 739 00:38:44,989 --> 00:38:46,190 Terima kasih. 740 00:38:46,691 --> 00:38:50,761 Saya ada peluang 50 peratus untuk jadi pempengaruh rahsia. 741 00:38:51,062 --> 00:38:51,996 PERTAMA KE-2 742 00:38:51,996 --> 00:38:53,698 Saya perlukannya. 743 00:38:54,799 --> 00:38:56,901 Oh, Tuhan. Sama ada saya atau QT. 744 00:38:56,901 --> 00:39:00,971 Tolonglah. Oh, Tuhan. Ke tepi. Saya perlu alihkan meja. 745 00:39:00,971 --> 00:39:04,342 Itu teman setia saya. Jika Liv dapat, saya boleh jadi pempengaruh rahsia. 746 00:39:04,342 --> 00:39:06,143 Saya boleh kawal permainan dengan dia. 747 00:39:07,678 --> 00:39:10,114 Tidak! 748 00:39:11,515 --> 00:39:13,918 Ini bukan rancangannya. 749 00:39:14,418 --> 00:39:18,322 Saya pempengaruh rahsia! Wah. 750 00:39:18,322 --> 00:39:22,526 Hari ini hari yang baik untuk Yung Papi. 751 00:39:26,330 --> 00:39:27,431 Ya! 752 00:39:28,265 --> 00:39:29,600 Ya! 753 00:39:29,600 --> 00:39:33,404 Olivia, awak nampak bagus di tempat kedua, sayang. 754 00:39:34,505 --> 00:39:37,541 Saya harap saya dapat tanda semak untuk kali kedua. Betul. 755 00:39:37,541 --> 00:39:41,612 Pasti hebat, tapi... Saya suka keputusan ini. 756 00:39:41,612 --> 00:39:44,281 QT, awak memang layak menang. 757 00:39:44,281 --> 00:39:46,217 Awak gadis hebat. 758 00:39:47,351 --> 00:39:50,187 {\an8}Ini bukan rancangannya. 759 00:39:50,187 --> 00:39:53,691 {\an8}Tanda semak biru itu memang nampak hebat, saya akuinya. 760 00:39:53,691 --> 00:39:57,495 {\an8}- Saya sukainya di sebelah gambar saya. - Myles, awak... 761 00:39:59,096 --> 00:40:00,231 Saya akan dapatkan awak. 762 00:40:00,231 --> 00:40:01,766 Quori-Tyler seorang pemain hebat 763 00:40:01,766 --> 00:40:04,568 dan kami akan lakukan sesuatu yang besar dalam permainan ini. 764 00:40:04,568 --> 00:40:06,003 Saya janji. 765 00:40:06,003 --> 00:40:09,907 Orang akan fikir saya sasaran besar. 766 00:40:09,907 --> 00:40:12,176 Mereka akan fikir saya ancaman. 767 00:40:13,377 --> 00:40:15,980 Tiada siapa mahu ke penghujung bersama saya. 768 00:40:16,714 --> 00:40:18,749 Teruslah jadi hebat. 769 00:40:18,749 --> 00:40:22,052 {\an8}Disahkan. Nampak bagus. 770 00:40:24,622 --> 00:40:25,823 - Makluman? - Mari kita... 771 00:40:25,823 --> 00:40:27,458 "Makluman!" 772 00:40:27,458 --> 00:40:30,027 Apa ini? Kita baru buat penilaian. 773 00:40:30,027 --> 00:40:33,330 "Sekarang masa untuk pempengaruh tentukan siapa yang akan disekat." 774 00:40:33,330 --> 00:40:35,800 Saya pernah jadi pempengaruh 775 00:40:35,800 --> 00:40:37,802 dan saya tahu kali ini, 776 00:40:37,802 --> 00:40:40,337 kami akan hapuskan orang yang saya mahu. 777 00:40:41,505 --> 00:40:45,042 - "Quori-Tyler dan teman setianya..." - "...perlu pergi ke Tempat Lepak." 778 00:40:45,042 --> 00:40:48,078 Saya rasa sangat selamat. Itulah kekasih saya, QT. 779 00:40:48,078 --> 00:40:50,681 Ia pengkhianatan terbesar jika dia sekat saya. 780 00:40:51,248 --> 00:40:54,151 Saya harap QT nampak yang Autumn bukan ancaman untuk dia. 781 00:40:54,919 --> 00:40:59,256 Tapi kita semua perlu risau akan Lauren. 782 00:40:59,924 --> 00:41:03,327 Pempengaruh, Quori-Tyler dan pempengaruh rahsia, Jordan 783 00:41:03,327 --> 00:41:05,095 sedang menuju ke Tempat Lepak. 784 00:41:05,095 --> 00:41:07,832 Walaupun bekas teman setia ini dalam pasukan yang sama, 785 00:41:07,832 --> 00:41:10,067 strategi mereka sangat berbeza. 786 00:41:10,067 --> 00:41:12,870 Seronoknya. Sukar untuk saya percaya. 787 00:41:12,870 --> 00:41:15,105 Tempat Lepak, saya dah kembali! 788 00:41:15,105 --> 00:41:16,407 Awak rindu saya? 789 00:41:16,407 --> 00:41:19,076 Saya di tempat keenam. Bagaimana saya boleh ada di sini? 790 00:41:19,076 --> 00:41:21,846 Saya datang dengan satu misi. 791 00:41:22,580 --> 00:41:27,918 Saya sudah sasarkan Autumn dan cuba buat orang lain sasarkan Autumn, 792 00:41:27,918 --> 00:41:30,955 tapi sejujurnya, saya juga memikirkan Lauren. 793 00:41:30,955 --> 00:41:34,859 Saya tak rasa saya boleh percaya akan dia langsung. 794 00:41:34,859 --> 00:41:38,996 Bukan saja saya ada kuasa untuk buat langkah besar dalam permainan, 795 00:41:38,996 --> 00:41:41,165 orang juga tak tahu saya orangnya. 796 00:41:41,665 --> 00:41:43,267 Saya boleh jadi dalang boneka. 797 00:41:43,267 --> 00:41:46,704 Quori-Tyler yang perlu beritahu semua orang. 798 00:41:46,704 --> 00:41:48,339 Saya suka Jordan 799 00:41:48,339 --> 00:41:51,542 dan saya nak tahu apa kata Jordan. 800 00:41:51,542 --> 00:41:55,145 Quori-Tyler ialah ancaman besar dalam permainan ini. Dia boleh menang. 801 00:41:55,145 --> 00:42:00,117 Jika saya boleh buat dia sekat Myles yang juga akan rosakkan reputasinya... 802 00:42:02,453 --> 00:42:04,021 pasti seronok. 803 00:42:04,021 --> 00:42:06,190 Circle, buka sembang pempengaruh. 804 00:42:08,225 --> 00:42:13,264 {\an8}Mesej... Semua huruf besar. "Oh, Tuhan. Jordan! Tanda seru." 805 00:42:13,264 --> 00:42:17,468 {\an8}"#KitalahYangTerhebat". Hantar mesej. 806 00:42:19,069 --> 00:42:22,139 Mesej, "Ratu QT!" 807 00:42:22,640 --> 00:42:28,379 {\an8}"Saya amat berterima kasih kepada awak sekarang. Emoji hati." Hantar. 808 00:42:30,047 --> 00:42:33,350 Dia tak tahu huru-hara apa yang saya rancang. 809 00:42:33,350 --> 00:42:37,521 {\an8}Mesej, "Sekarang kita perlu tentukan siapa yang kita akan sekat." 810 00:42:37,521 --> 00:42:42,593 "Saya sangat mencurigai sikap Lauren yang terlalu baik." 811 00:42:42,593 --> 00:42:43,961 "Apa pendapat awak tentang dia?" 812 00:42:45,362 --> 00:42:48,032 Saya tak boleh. Lauren tak boleh pergi. 813 00:42:48,032 --> 00:42:52,202 Mesej, "Lauren satu-satunya orang lain di sini 814 00:42:52,202 --> 00:42:54,138 yang mungkin akan sokong saya." 815 00:42:55,806 --> 00:43:00,377 "Lauren satu-satunya orang lain di sini yang mungkin akan sokong saya." 816 00:43:01,111 --> 00:43:04,281 Saya rasa semua orang jatuh ke dalam perangkap Lauren. 817 00:43:04,281 --> 00:43:05,950 Kita rasa Lauren sokong kita, 818 00:43:05,950 --> 00:43:08,752 kemudian kita sedar dia cakap begitu kepada semua orang. 819 00:43:08,752 --> 00:43:12,456 {\an8}Mesej, "Saya benar-benar faham maksud awak 820 00:43:12,456 --> 00:43:14,892 {\an8}dan saya hormati strategi itu." 821 00:43:14,892 --> 00:43:18,295 "Saya cadangkan kita usir seseorang yang jadi sasaran jelas kumpulan ini, 822 00:43:18,295 --> 00:43:21,498 memandangkan saya yang perlu bertanggungjawab atas keputusan ini." 823 00:43:21,498 --> 00:43:23,400 "Apa pendapat awak tentang Autumn?" 824 00:43:24,268 --> 00:43:27,571 Saya rasa Autumn dalam bahaya besar. 825 00:43:28,138 --> 00:43:31,375 Autumn pilihan yang membosankan. 826 00:43:31,375 --> 00:43:32,810 Itu takkan berlaku. 827 00:43:32,810 --> 00:43:38,015 Saya tak boleh berkias sekarang. Mesej, "Saya rasa dia sangat tak disukai..." 828 00:43:38,015 --> 00:43:40,718 "...tapi saya anggap dia sebagai perisai untuk kita." 829 00:43:40,718 --> 00:43:42,653 Okey. Mesej, 830 00:43:43,153 --> 00:43:46,857 "Saya ada ikatan kuat dengan orang yang saya tahu akan lindungi awak." 831 00:43:46,857 --> 00:43:49,226 "#AwakTakPerlukanPerisai". 832 00:43:49,226 --> 00:43:50,594 Tak benar. 833 00:43:51,795 --> 00:43:54,131 Ikatan kuat awak ialah Myles 834 00:43:54,131 --> 00:43:55,733 dan dia akan serang saya. 835 00:43:55,733 --> 00:43:59,737 {\an8}Mesej, "Bercakap tentang hubungan kuat awak, 836 00:43:59,737 --> 00:44:02,706 {\an8}apa pendapat awak tentang Myles?" 837 00:44:02,706 --> 00:44:05,943 "#SayaAdaBeritaBuruk". 838 00:44:06,477 --> 00:44:09,480 - Saya akan menangis. - Saya nak reka cerita. 839 00:44:10,280 --> 00:44:12,750 Jordan, apa maksud awak? 840 00:44:12,750 --> 00:44:17,254 Saya akan jatuhkan bom dan saya harap ia meletup. 841 00:44:17,254 --> 00:44:22,092 Mesej, "Saya sangat suka Myles, titik, titik, titik, 842 00:44:22,593 --> 00:44:24,328 tapi sekarang awak buat saya takut." 843 00:44:24,895 --> 00:44:27,464 "Apakah berita buruknya?" 844 00:44:27,464 --> 00:44:29,133 Dia kata, "Saya ada berita buruk," 845 00:44:29,133 --> 00:44:32,569 seolah-olah dia tahu sesuatu dan dia perlu beritahu saya. 846 00:44:33,470 --> 00:44:34,405 Mesej, 847 00:44:34,972 --> 00:44:39,576 "Myles mengawal seluruh permainan ini." 848 00:44:39,576 --> 00:44:42,680 "Saya tahu awak fikir dia sekutu nombor satu awak." 849 00:44:42,680 --> 00:44:44,948 {\an8}"Saya pun fikir begitu." Hantar. 850 00:44:46,583 --> 00:44:48,485 Apa? Menariknya. 851 00:44:48,485 --> 00:44:52,923 Saya tak sangka Jordan akan cuba buat saya sasarkan Myles. 852 00:44:52,923 --> 00:44:55,526 Ini risiko besar. 853 00:44:55,526 --> 00:44:57,661 Jadi, saya tak nak ambil tindakan ini. 854 00:44:57,661 --> 00:45:00,364 Mesej, "Masalah bagi saya 855 00:45:00,364 --> 00:45:05,069 ialah Myles akan sentiasa menilai saya lebih tinggi daripada Autumn." 856 00:45:05,069 --> 00:45:06,170 Hantar mesej. 857 00:45:08,439 --> 00:45:09,506 Kawan. 858 00:45:10,074 --> 00:45:12,443 {\an8}Mesej, "Menumpaskan Myles 859 00:45:13,110 --> 00:45:16,213 akan beri kita peluang lebih besar untuk menang." 860 00:45:16,213 --> 00:45:18,549 Akibatnya pasti teruk untuk saya. 861 00:45:18,549 --> 00:45:21,085 Saya tak mahu ubah dinamik Circle. 862 00:45:21,719 --> 00:45:24,888 {\an8}Mesej, "Ia akan buat saya nampak teruk." 863 00:45:24,888 --> 00:45:28,025 "Sebagai pempengaruh rahsia, awak takkan dipertanggungjawabkan 864 00:45:28,025 --> 00:45:29,660 dan saya yang dalam bahaya." 865 00:45:31,895 --> 00:45:33,130 "Saya perlu usir seseorang 866 00:45:33,130 --> 00:45:35,332 yang akan benarkan saya tak nampak menonjol." 867 00:45:35,332 --> 00:45:38,869 Saya tak faham kenapa dia asyik cuba letakkan kami di tempat yang sama. 868 00:45:38,869 --> 00:45:40,938 Jelas kami bukan di tempat yang sama. 869 00:45:40,938 --> 00:45:46,376 Masalah saya ialah saya terlalu menonjol. Saya sasaran besar. Saya nombor satu. 870 00:45:46,376 --> 00:45:48,846 Mustahil untuk keluarkan Myles sekarang. 871 00:45:48,846 --> 00:45:51,548 Jadi, mari tukar strategi. 872 00:45:52,382 --> 00:45:53,917 Pastikan Kyle keluar sekarang. 873 00:45:53,917 --> 00:45:58,388 Saya rasa saya tak boleh buat pilihan lain jika saya nak dipandang baik. 874 00:45:58,388 --> 00:46:01,692 Mesej, "Apa pendapat awak tentang Kyle?" 875 00:46:02,426 --> 00:46:04,228 "Menghapuskan Kyle akan..." 876 00:46:04,228 --> 00:46:05,562 "...melemahkan Lauren." 877 00:46:06,396 --> 00:46:08,465 Jordan. Ia takkan berlaku. 878 00:46:08,465 --> 00:46:13,203 Seluruh strategi saya ada dalam sembang pempengaruh ini sekarang. 879 00:46:13,203 --> 00:46:15,239 Dengan bersikap terlalu mendesak, 880 00:46:15,239 --> 00:46:17,474 dia memburukkan keadaan untuk dirinya sendiri. 881 00:46:17,474 --> 00:46:21,378 Mesej, "Jordan, pandangan kita dalam permainan ini tak sama." 882 00:46:21,378 --> 00:46:23,814 "Buat masa ini, saya tak tahu jika saya boleh menang, 883 00:46:23,814 --> 00:46:26,383 tapi saya tak nak tumpaskan sekutu saya." 884 00:46:27,484 --> 00:46:29,353 Mengarut betul. 885 00:46:29,853 --> 00:46:34,992 Mesej, "Kita perlu buat keputusan besar sekarang." 886 00:46:34,992 --> 00:46:36,527 "Adakah awak benar-benar fikir 887 00:46:36,527 --> 00:46:40,397 Myles akan utamakan awak berbanding dengan Kyle?" 888 00:46:40,397 --> 00:46:41,498 Hantar. 889 00:46:42,699 --> 00:46:43,600 Jordan. 890 00:46:43,600 --> 00:46:47,704 Saya cuba cari apa-apa saja maklumat menjejaskan 891 00:46:47,704 --> 00:46:50,741 untuk buat dia percaya yang Myles tak bagus untuk strateginya. 892 00:46:50,741 --> 00:46:53,810 Mesej, "Saya tak mahu jadi pempengaruh malam ini, 893 00:46:53,810 --> 00:46:55,812 tapi memandangkan saya pempengaruh, menyekat Autumn 894 00:46:55,812 --> 00:46:58,949 satu-satunya peluang saya untuk ke pusingan akhir." Hantar mesej. 895 00:47:01,585 --> 00:47:03,487 Itu takkan berlaku. 896 00:47:03,487 --> 00:47:07,491 Saya takkan sia-siakan semuanya kerana Jordan, 897 00:47:07,491 --> 00:47:09,459 yang dapat tempat keenam, 898 00:47:09,459 --> 00:47:12,863 memutuskan dia mahu hapuskan salah seorang sekutu saya 899 00:47:12,863 --> 00:47:15,499 sedangkan saya pempengaruh nombor satu. 900 00:47:15,499 --> 00:47:20,404 {\an8}Mesej, "Bunyinya macam kita perlu capai persetujuan." 901 00:47:20,904 --> 00:47:26,276 {\an8}"Saya takkan pilih Autumn, jadi mari kita cari pilihan lain." Hantar. 902 00:48:54,364 --> 00:48:57,334 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi