1 00:00:07,340 --> 00:00:09,442 Habang malamig ang gabi sa Atlanta, 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,677 dito sa The Circle... 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,048 mainit pa rin ang sitwasyon 4 00:00:15,048 --> 00:00:18,885 pagkatapos na si Quori-Tyler, influencer, at si Jordan, secret influencer, 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 di nagkasundo kung sino'ng iba-block. 6 00:00:20,720 --> 00:00:26,192 {\an8}Di ako gagawa ng desisyon na mas mabuti para kay Jordan kaysa sa 'kin. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Aalis tayo nang lumalaban. - At walang gustong magpatalo. 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Dahil ako 'yong may check ng influencer, ako ang gagawa ng huling desisyon. 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,471 Gusto kong umalis sa chat. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,942 "Umalis na si Quori-Tyler sa chat?" 11 00:00:45,745 --> 00:00:47,680 Bro, kalokohan 'yan. 12 00:00:47,680 --> 00:00:48,782 Mic drop. 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Hay, nakakapanghina talaga 'to. 14 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Dahil di na kasali sa pagdedesisyon si Jordan, 15 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 handa nang sabihin ni QT kung sino'ng matatanggal sa laro. 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 "Alert!" 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Sa totoo lang, kabado 'ko. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Sama ng pakiramdam ko. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 "Nakapagdesisyon na ang mga influencer." 20 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Diyos ko. 21 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 "Pumunta kayo sa Circle Chat." 22 00:01:19,979 --> 00:01:21,281 {\an8}Naku! Heto na. 23 00:01:21,781 --> 00:01:24,784 {\an8}Circle, dalhin mo 'ko sa Circle Chat. 24 00:01:26,052 --> 00:01:29,956 Gusto kong sabihin, "kami" 'yong nagdesisyon, kahit na 25 00:01:29,956 --> 00:01:31,958 sa huli, desisyon ko lang 'yon. 26 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Ayoko pa rin na ako lang 'yong masisi dahil dito. 27 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 Ayan na siya. Nagta-type na ngayon. 28 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 "Sobrang hirap no'n, pero nakapagdesisyon na kami." 29 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Kami nga talaga. 30 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 Para sa ikabubuti ng #CircleCommunity..." 31 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 Ibig sabihin, para sa ikabubuti ni Quori-Tyler. 32 00:01:50,009 --> 00:01:53,646 "...At mapanatili 'yong tiwala..." Ano 'to, city council? 33 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Ano'ng ibig sabihin no'n? 34 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Hay, bakit ako kinakabahan dahil dito? 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Bro. Sobrang kabado ko ngayon. 36 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Ay, grabe. Sabihin mo na lang. 37 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 "Ang player na napagdesisyonan naming i-block..." 38 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 {\an8}QT, may trabaho ka. Sinabi mo 'yong gagawin mo. 39 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Tingnan natin kung may isang salita ka. 40 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 O, Diyos ko. 41 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Ay, grabe. 42 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Naku, Autumn, sorry talaga. 43 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 Sabi ko na. 44 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Sumunod ka sa game plan. Tara na. 45 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Boring! 46 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Di ako nagulat. 47 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Boo, panis 'yan. 48 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Pinalabas ko siya. 49 00:02:46,266 --> 00:02:48,201 Wag mo guluhin 'yong kapatid ko, pare. 50 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Di ka uurungan ng kapatid ko. 51 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Napakatanga ng aksyon na 'yon para sa kanila. 52 00:02:54,807 --> 00:02:57,577 Kasi maraming malalakas na tao ro'n, 53 00:02:57,577 --> 00:03:00,413 at nagdesisyon silang i-block ako, 54 00:03:00,413 --> 00:03:03,483 na sinusubukan pa lang magkaro'n ng kahit konting kapangyarihan. 55 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Di magiging negative 'yong epekto ko sa laro ng kahit sino. 56 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 NA-BLOCK NA SI AUTUMN SA THE CIRCLE 57 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Naku, grabe. Hindi na siya... Malabo na 'yong litrato niya. 58 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 O, Diyos ko! 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,131 Susunod na target... 60 00:03:18,665 --> 00:03:22,335 Makibagay ka sa sitwasyon. 61 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Pa'no ko aayusin 'yong mga bagay pagkatapos nito? 62 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Ngayon, dapat magpaalis pa kami ng isa. At si Lauren 'yon. 63 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 Si Lauren lang ang kakampi ko ngayon. 64 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Medyo delikado rin 'yong pakiramdam ko. Tingin ko, sisiraan niya 'ko. 65 00:03:37,684 --> 00:03:40,587 Nagkaro'n ng matinding kaaway si QT. 66 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Natutuwa ko sa paggawa ng mga desisyon sa The Circle 67 00:03:44,023 --> 00:03:48,027 na sa huli, makakaapekto sa ending ng larong 'to. 68 00:03:48,027 --> 00:03:50,396 Sana lang, positive 'yong epekto nito sa 'kin, 69 00:03:50,396 --> 00:03:53,266 at kahit ano pang gustong sabihin sa 'kin ni Jordan, 70 00:03:53,266 --> 00:03:54,667 sa tingin ko, oo. 71 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Habang ine-enjoy ni Jordan ang pambihirang Circle experience na 'to, 72 00:03:58,638 --> 00:04:01,040 may huling bagay pang gagawin si Autumn. 73 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Bakit?! 74 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Di pa ba sapat 'yong mga ginawa mo sa 'kin, Circle? 75 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 Seryoso? 76 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 "Autumn, bago ka umalis, puwede mong makilala ang isang player nang harapan." 77 00:04:13,620 --> 00:04:16,022 Ay, grabe! 78 00:04:16,823 --> 00:04:19,325 Hala! Naku, grabe. 79 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 Puwede ko puntahan si QT. Kasi siya 'yong nang-block sa 'kin. 80 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Puwede kong puntahan si Lauren, at alam mo 'yon, parang, 81 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 "Bro, sa totoo lang, ikaw 'yong worst ride or die sa lahat." 82 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Puwede kong puntahan si Jordan. Tropa ko, mahal ko siya. 83 00:04:33,606 --> 00:04:36,909 Puwedeng si Olivia. Tingin ko, di siya 'yong sinasabi niyang siya. 84 00:04:36,909 --> 00:04:38,645 Okay, magpapalit lang ako sandali, 85 00:04:38,645 --> 00:04:41,714 para di ako makipagkita na suot ang maikling shorts na 'to. 86 00:04:42,715 --> 00:04:44,417 -"Alert!" - Alert? 87 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Circle, di ka pa ba tapos ngayong gabi? 88 00:04:50,256 --> 00:04:51,190 Gawin na natin. 89 00:04:53,293 --> 00:04:56,262 "Papunta na si Autumn para makilala ang isa sa inyo." 90 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Naku. Parang, kinakabahan talaga 'ko. 91 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Boots? Check. 92 00:05:01,034 --> 00:05:03,670 - Ayokong maging makalat. - Belt? Check. 93 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Cowboy hat? Check. 94 00:05:05,605 --> 00:05:09,542 Kakain kami ng cookies habang pinag-uusapan ba't siya na-block. 95 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Parating na ang Autumn. 96 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 Ito ang tsaa mo, Autumn. 97 00:05:12,612 --> 00:05:16,916 At handa na ang trabahador sa rancho para sa kanyang huling showdown. 98 00:05:16,916 --> 00:05:18,484 Magiging okay 'yon, Frank. 99 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Aba, akala mo cute ka? 100 00:05:22,588 --> 00:05:24,691 Mamamatay ako sa suspense. 101 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 Sumisikip 'yong puwet ko sa kaba. 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Dapat maglagay ako ng cologne. 103 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Ay, Diyos ko! 104 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Hindi puwede! 105 00:05:48,514 --> 00:05:49,782 Hello. 106 00:05:49,782 --> 00:05:51,951 Hi. Ginawan kita ng lubid. 107 00:05:53,519 --> 00:05:56,823 - Ang sweet mo. Halika! - Hi! 108 00:05:56,823 --> 00:05:58,491 Ako 'yong secret influencer. 109 00:05:58,491 --> 00:06:00,126 Ikaw?! 110 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Upo ka. Ikukuwento ko 'yong nangyari. - Okay. Sige, please. 111 00:06:03,463 --> 00:06:05,331 Ayoko talagang paalisin ka. 112 00:06:05,331 --> 00:06:07,633 - Alam mo ba... - Kasi kailangan kita rito. 113 00:06:07,633 --> 00:06:09,769 Bilang proteskyon ko. Wag kang ma-offend. 114 00:06:10,970 --> 00:06:12,338 Naku. Kahit ako na-offend. 115 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 Sabi ko, "Para sa 'kin, number siya at di siya nakakatakot." 116 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 Di kami magkasundo. 117 00:06:16,943 --> 00:06:19,045 - Ayokong paalisin ka. - Oo. 118 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Sinabi ko na sa kanya 'yong buong plano ko sa laro para mapasunod siya. 119 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}Dahil ako 'yong secret influencer at siya 'yong may checkmark, 120 00:06:26,219 --> 00:06:28,488 sabi niya, "Gagawin ko gusto ko. Aalis na 'ko." 121 00:06:28,488 --> 00:06:30,123 - At umalis siya sa chat. - Diva! 122 00:06:30,123 --> 00:06:31,858 At ako naman, "Naku, putsa!" 123 00:06:31,858 --> 00:06:35,495 Kasi di niya 'ko pinakinggan. Di ako magsisinungaling. Nilamon niya 'ko. 124 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Ride or die ko siya. 125 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Alam ko, sagabal siya para manalo 'ko, pero napuwersa 'kong makasama siya. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Target niya na 'ko, pagdating ko pa lang rito. 127 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 Sabi ko, "Ano bang ginawa ko, pare?" 128 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 -"Parang, kadarating ko pa lang." - Oo. 129 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Isa ka sa mga taong pinagkakatiwalaan ko. 130 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Literal na sa 'yo lang ako may tiwala. Magpapakatotoo 'ko. 131 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}Grabe 'yan. Target ko na si Myles, mula nang dumating ako rito. 132 00:06:57,917 --> 00:07:00,953 {\an8}Pagdating ko pa lang rito, at nakausap ko siya, 133 00:07:00,953 --> 00:07:03,289 nakita ko agad kung ga'no siya ka-manipulative. 134 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 At may kontrol siya sa maraming tao rito. 135 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - At walang nakakakita no'n. - Mm-hmm. Alam ko. 136 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Nailipat sana namin 'yong kapangyarihan sa larong 'to. 137 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Parang nalilimutan nila 'yong katotohanan na isa lang 'yong mananalo. 138 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 Ako nga pala 'yan. Nabawasan ako ng 100 pounds kaya lumang litrato 'yan. 139 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Okay, pagpasok ko rito, sabi ko... 140 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 -"Ano?" - Oo nga. 141 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 Pero nakita ko 'yong nose ring, 142 00:07:25,745 --> 00:07:29,315 {\an8}kaya naisip ko, "Kita sa mga matang 'yon." Sabi ko, "Siya talaga 'yon." 143 00:07:29,315 --> 00:07:31,951 {\an8}Naglaro ako gamit 'yong mga lumang litrato ko, 144 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}para maitago ko 'yong diskarte sa likod ng maamo, nakakatuwang mukhang 'to. 145 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}Alam mo, ako kasi... 146 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 {\an8}Ako kasi, gusto ko maging mabait, pero ayoko ring magpaligoy-ligoy pa. 147 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 Parang, di talaga 'ko mangbobola para makakuha ng pabor. 148 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 Halatang di nagtatagal ang mga blonde at probinsiyana sa The Circle. 149 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Pinatalsik ang kawawang si Cassie. - Putsa. 150 00:07:50,703 --> 00:07:52,538 Ikaw lang talaga 'yong gusto ko 151 00:07:52,538 --> 00:07:56,042 sa The Circle, magpapakatotoo 'ko, kaya dapat galingan mo para sa 'kin, 152 00:07:56,042 --> 00:08:00,346 {\an8}kasi ayokong manalo kahit sino sa kanila maliban sa 'yo! 153 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Habang pinaplano ng cowgirl na si Autumn ang pag-alis habang kasama si Jordan, 154 00:08:04,717 --> 00:08:08,321 na-realize na ng ibang player na naiwasan nila ang showdown. 155 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Mukhang di siya pupunta para makita tayo. 156 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Hindi. 157 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Di tooo 'yan. Ayaw pumunta ni Autumn para makita ka. 158 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Parang gusto kong pumunta siya. 159 00:08:22,435 --> 00:08:25,204 Masyado 'kong madrama. 160 00:08:26,939 --> 00:08:28,207 Ka-ride or die mo ba 161 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 si Kyle? 162 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Hindi. - Sino 'yon? 163 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - Si Lauren. - Talaga? 164 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 Kaya nakakagulat at di ako makapaniwala no'ng siniraan niya 'yong pangalan ko. 165 00:08:38,217 --> 00:08:39,652 {\an8}Nag-message ako sa kanya 166 00:08:39,652 --> 00:08:43,055 {\an8}kasi sabi ko, "Di mo ba naisip na pareho 'yong kapalaran natin ngayon?" 167 00:08:43,055 --> 00:08:45,224 - Ba't niya ginawa 'yon? - 'Yan ang punto ko. 168 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Puwedeng di niya alam 'yong ginagawa niya ngayon, 169 00:08:47,860 --> 00:08:51,464 o meron talaga siyang kakaibang diskarte 170 00:08:51,464 --> 00:08:52,732 na di ko maintindihan. 171 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 May alam ka ba na makakatulong sa 'kin? 172 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Wala 'kong tiwala kay Lauren. At si Olivia, wala 'kong tiwala sa kanya. 173 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Sigurado 'ko, siniraan ako ni Olivia kay Myles. 174 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}Kasi sinasabi ng rating ko, alam niyang target ko siya. 175 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 Ibig sabihin, si Olivia 'yong sulsol. Hula ko, si Myles 'yong ride or die niya. 176 00:09:09,782 --> 00:09:10,917 Okay. 177 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 Baka dahil do'n, siniraan niya 'ko kay Myles. 178 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 Puwedeng tama 'yan. Puwedeng totoo. 179 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Kaya bukas, wala na si Mr. Nice Big J. Iibahin ko na 'yong laro ko. 180 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Gawin mo, please. Kasi dapat may gumawa! 181 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Okay, sige, itago mo 'yong lubid na 'to. - Pahahalagahan ko 'to. 182 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Ilalagay ko sa frame. Talaga. - Ilalagay mo talaga sa shadow box. 183 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - Kita tayo? - Tiwala 'ko sa 'yo. 184 00:09:30,803 --> 00:09:33,639 Sana pag nanalo 'ko, may mabili 'kong maganda para sa 'yo. 185 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - Yes, baby. Aasahan ko 'yan. - Baka mahal na sumbrero. 186 00:09:36,876 --> 00:09:39,245 Pag ginawa mo 'yan, mamahalin kita forever. 187 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 - Okay? Bye, babe. - Salamat sa pagpunta. 188 00:09:41,380 --> 00:09:43,583 - Galingan mo. - Gagawin ko. 189 00:09:44,850 --> 00:09:45,918 {\an8}Wow. 190 00:09:45,918 --> 00:09:49,422 {\an8}Para bang, siya talaga 'yong inaasahan ko, 191 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 pero hindi rin gano'n. 192 00:09:50,856 --> 00:09:53,759 Mas mabait siya kaysa sa inakala ko, 193 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 at gagamitin ko 'yong pagpunta niya rito para gumawa ng gulo bukas. 194 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 QT, akala mo sa 'yo ang huling salita? 195 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Hintayin mo 'yong umaga, baby. 'Yan lang ang masasabi ko. 196 00:10:07,073 --> 00:10:09,342 Kahit ilang beses di mangyari ang gusto niya, 197 00:10:09,342 --> 00:10:11,811 matutuwa ka pa rin sa pagiging optimistic ni Jordan. 198 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 Pagkatapos ng isang araw ng mga di inaasahang pangyayari, 199 00:10:15,915 --> 00:10:18,351 makakapagpahinga na ang mga player, sa wakas. 200 00:10:18,351 --> 00:10:20,453 Frank, oras na para matulog. 201 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Napakagulong araw sa The Circle. 202 00:10:24,724 --> 00:10:29,862 Grabe. Di ko akalaing mai-stress ako ng sobra dahil sa pagiging influencer. 203 00:10:29,862 --> 00:10:32,164 Ilang araw na lang ang natitira sa The Circle. 204 00:10:32,164 --> 00:10:34,100 Kaya sino'ng may alam sa mangyayari? 205 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Natapos natin ang isa na namang nakakabaliw na araw. 206 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Target ako ng isa ro'n. 207 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 May rason ba't di ako number one o numbe two. May bumoto ng mababa. 208 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 Di ko napalabas si Myles. 209 00:10:44,777 --> 00:10:47,980 Ang magagawa ko na lang ngayon, 'yong saktan siya 210 00:10:48,481 --> 00:10:51,450 pag pinagmukha kong kontrabida 'yong girlfriend niya. 211 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Once-in-a-lifetime opportunity 'to 212 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 at aalis ako nang lumalaban. 213 00:10:58,724 --> 00:11:01,761 Malungkot talaga 'ko na umalis si Autumn. 214 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 Pero masayang-masaya rin ako. 215 00:11:03,796 --> 00:11:06,666 Mula pangalawa sa huli, 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,768 umakyat sa pangalawang puwesto si Liv. 217 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 Malaking panalo 'yon. 218 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Gusto mo bang ikaw 'yong magsabi o ako na? Okay, sasabihin ko na. 219 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 Good night, Circle. 220 00:11:22,248 --> 00:11:26,252 Di lang 'to magandang umaga para sa mga player. Napakagandang umaga. 221 00:11:26,252 --> 00:11:28,387 {\an8}Sa wakas, malaya na sila sa ride or die. 222 00:11:28,387 --> 00:11:30,890 At pang-isang tao na naman ang laro. 223 00:11:30,890 --> 00:11:33,993 - Morning, Circle. - Magandang umaga, Circle. 224 00:11:35,361 --> 00:11:37,596 Masaya 'ko na buhay ako. Humihinga 'ko. 225 00:11:37,596 --> 00:11:41,100 May isang araw na naman ako kasama si Deuce sa The Circle. 226 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 Mukhang naiintindihan talaga ni Myles 'yong larong 'to. 227 00:11:45,271 --> 00:11:49,942 Gusto ko lang malaman, ba't niya sasabihin na doble-kara 'ko. 228 00:11:49,942 --> 00:11:52,244 Parang di ako komportable sa isang bagay. 229 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 At may target sa likod ko. 230 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Dapat kausapin natin si Myles ngayon, kasi di ko na siya ka-ride or die. 231 00:11:59,285 --> 00:12:03,723 Alam ko, di na kami nakatali sa isa't isa, 232 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 pero baka puwede namin ituloy. 233 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 Araw ng D-Day sa The Circle ngayon, baby. 234 00:12:07,526 --> 00:12:09,195 Dapat obserbahan namin si Jordan, 235 00:12:09,195 --> 00:12:11,263 kasi mas madiskarte siya maglaro 236 00:12:11,263 --> 00:12:13,966 kaysa sa inaakala ng kahit sino. 237 00:12:13,966 --> 00:12:18,104 Kaya, Jordan, ikaw 'yong susunod kong target. 238 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Oo. 239 00:12:26,979 --> 00:12:30,616 Ingat ka, Jordan. Lalamunin ka niya. At seryoso rin ang ibang player. 240 00:12:30,616 --> 00:12:31,717 Lalo na si Olivia. 241 00:12:31,717 --> 00:12:33,252 Wag ka masyadong mag-stretch. 242 00:12:33,252 --> 00:12:36,722 - Masusuka ka. - Ang hirap lang gawin 'to nang mag-isa. 243 00:12:36,722 --> 00:12:39,391 Para talaga siyang sinag ng araw, di ba? 244 00:12:40,359 --> 00:12:44,497 Magaling 'yong pagtira mo, QT. Pero titira din ang The Circle . 245 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 -"Na-update na ang Newsfeed." -"Na-update na ang Newsfeed!" 246 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 Goodbye message ba 'to ni Autumn? 247 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Naku, kinakabahan ako. 248 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 - Yo... - Dalhin mo 'ko sa Newsfeed. 249 00:12:55,775 --> 00:12:56,709 Ngayon na. 250 00:13:00,880 --> 00:13:02,915 "May message si Autumn sa The Circle. 251 00:13:02,915 --> 00:13:04,784 Alam ko na 'yong mangyayari. 252 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Sana maging mabait siya. 253 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 Kung ako siya, magpapatama ako sa lahat. 254 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Yo, catfish siguro siya. 255 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Natatakot ako. Ano'ng sasabihin niya? 256 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Tingnan natin kung ano 'to. 257 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Circle, buksan mo 'yong message ni Autumn. 258 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Hi, sa inyong lahat. Ako 'to, si Autumn. Ako talaga 'yong sinabi kong ako. 259 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 - Putsa. Di siya catfish. - Yo. 260 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Alam kong siya 'yon. 261 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Nagpasya 'kong pumasok bilang ako kasi probinsiyana 'ko. Kakaiba 'ko. 262 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Ay! Sobrang cute niya. 263 00:13:33,045 --> 00:13:36,882 Di ako nagsisisi na pumasok bilang ako. Tingin ko, di ako nabigyan 264 00:13:36,882 --> 00:13:40,586 ng patas na pagkakataon para ipakita 'yong buong kakayahan ko sa laro. 265 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 Di nagkaro'n ng patas na pagkakataon si Autumn. Di nga. 266 00:13:43,255 --> 00:13:46,659 Medyo di ko maintindihan 'yong diskarte na paalisin ako. 267 00:13:46,659 --> 00:13:49,094 Di ako sagabal para manalo ang kahit sino. 268 00:13:49,094 --> 00:13:51,730 Di mo maiintindihan 'yon. Kaya dapat kitang paalisin. 269 00:13:51,730 --> 00:13:53,265 Hindi ka kasama sa plano ko. 270 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Mukhang maraming tupa 271 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 'yong sumusunod sa iilan, napakamakapangyarihang mga lobo ngayon. 272 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Insultuhin mo sila! 273 00:14:04,577 --> 00:14:07,446 Di ko talaga sinusubukan maging lobo. Tingin ko... 274 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Tingin ko, sinusubukan niya lang maging astig 275 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 at takutin 'yong mga tao, kasi mali 'yong ginawa sa kanya. 276 00:14:14,954 --> 00:14:17,256 Siyempre, may nakilala 'ko, 277 00:14:17,256 --> 00:14:21,460 at masasabi ko, na marami kaming napagtsismisan. 278 00:14:22,094 --> 00:14:26,232 Maraming napagtsismisan! Gusto ko 'yon. 279 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Oo. 280 00:14:27,533 --> 00:14:31,337 Kaya sa nakilala ko, marami kang balang magagamit. 281 00:14:31,337 --> 00:14:32,538 Gamitin mo nang maayos. 282 00:14:34,340 --> 00:14:36,108 Naku, grabe, perfect 'to. 283 00:14:36,108 --> 00:14:38,611 Ang galing, hinanda niya 'yong pagdating ko! 284 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 Dalawang tao 'yong responsable. 285 00:14:40,980 --> 00:14:43,515 Wala 'kong pinagsisisihan. Nangyari na 'yon. 286 00:14:44,049 --> 00:14:45,818 Naiinis ako na nangyari 'yon, 287 00:14:45,818 --> 00:14:48,520 pero... nandito pa rin ako. 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 Nagkamali ako. Di ko sinasadya... 289 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Nagkamali ako. 290 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 Parang, sobrang sakit lang talaga. 291 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 Masakit. Parang... 292 00:15:01,467 --> 00:15:05,271 sinubukan ko talagang humingi ng sorry hanggang sa kaya ko. 293 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 Iba-iba ang dating ng pagsisisi sa lahat. 294 00:15:07,973 --> 00:15:11,110 Kung may paraan lang para mailabas nila lahat ng nararamdaman. 295 00:15:14,446 --> 00:15:16,448 Grabe. "Circle Chat..." 296 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 "...bukas na." 297 00:15:17,883 --> 00:15:19,718 Circle, dalhin mo 'ko sa Circle Chat. 298 00:15:20,953 --> 00:15:22,688 Alam ni QT kung pa'no 'ko mag-isip. 299 00:15:22,688 --> 00:15:26,892 Alam niya 'yong kaya ko, kaya kailangan kong umatake. 300 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Naiintriga talaga 'ko sa sasabihin ni Jordan. 301 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Kaya handa ako para do'n. 302 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Okay, message, "Mukha talagang totoong tao si Autumn." 303 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}"Sinubukan kong bumuo ng koneksyon sa kanya pero magkaiba kami." 304 00:15:38,037 --> 00:15:42,207 {\an8}"Kailangang may umalis, at mukhang para sa lahat, di siya mapagkakatiwalaan." 305 00:15:42,207 --> 00:15:45,311 {\an8}"Malungkot na emoji. #BlockingsAreHard." 306 00:15:45,311 --> 00:15:46,312 {\an8}Ipadala. 307 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Mic drop. 308 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 "#BlockingsAreHard." 309 00:15:51,250 --> 00:15:54,053 Magmumukha talaga siyang masama sa message ko. 310 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 'Yong sinabi ni QT, 'yon mismo ang nararamdaman ko. 311 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Sinubukan ko pero di ko... Parang di niya 'ko gusto. 312 00:16:01,226 --> 00:16:02,995 Malungkot ako na umalis si Autumn, 313 00:16:02,995 --> 00:16:05,631 tingin ko, di siya nabigyan ng patas na pagkakataon. 314 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Message, "Nakakainis lagi 'yong makitang may umuwi." 315 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}"Malupit ang Circle game na 'to, 316 00:16:10,736 --> 00:16:14,773 {\an8}pero salamat kay QT, niligtas niya tayo para lumaban pa ng isang araw." 317 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 "Nagdadasal na kamay emoji." Ipadala ang message. 318 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Tingin ko, maganda 'to. Prinoprotektahan niya si QT. 319 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Pumasok kami at sinuportahan siya. Tres Fuego 'to. 320 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 You're welcome, Kyle. 321 00:16:25,484 --> 00:16:29,021 Salamat sa sinabi mo, na ako lang 'yong taong, 322 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 hinayaan kang lumaban nang isa pang araw. 323 00:16:31,590 --> 00:16:33,559 Sawa na 'ko sa lovefest na 'to. 324 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 Baguhin natin 'yan. 325 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Message, "Pinuntahan ako ni Autumn, at sobrang lungkot niya." 326 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}"QT, congrats sa pagkapanalo mo sa The Circle." 327 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}"#Backstabbed. #ISeeTheFuture." 328 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Ipadala. 329 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Put... 330 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}Sinabi ba talaga ni Jordan 'yon? 331 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}'Yong mabait, chubby na si Jordan? Sinabi niya 'yon? 332 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Okay. 333 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}Aba, pupunta tayo ro'n? 334 00:17:05,391 --> 00:17:07,893 Naku, bro. Bakit mo ginawa 'to? 335 00:17:08,427 --> 00:17:11,730 Maayos ang lahat. Ba't mo ginawa 'to? Bakit ka gumagawa ng gulo? 336 00:17:11,730 --> 00:17:15,834 Nagbigay siya ng cute at maikling message, tapos biglang, mic drop. 337 00:17:15,834 --> 00:17:18,303 Aba, ayusin mo 'yan, Jordan, kasi di pa tayo tapos. 338 00:17:18,303 --> 00:17:21,573 Message, "Di 'ko alam bakit na-backstab 'yong pakiramdam ni Autumn, 339 00:17:21,573 --> 00:17:23,776 kung di ko naman siya masyadong nakausap." 340 00:17:23,776 --> 00:17:26,478 {\an8}"Sa tingin mo, maraming puwedeng manalo sa The Circle." 341 00:17:26,478 --> 00:17:30,249 {\an8}"May gusto ka pa bang idagdag sa target list mo? #YouSeemUpset." 342 00:17:30,249 --> 00:17:31,350 {\an8}Ipadala ang message. 343 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 Period. Gusto mong pumunta ro'n. Pupunta tayo ro'n. 344 00:17:37,556 --> 00:17:40,592 Ibahin natin 'to. Nagiging boring na 'yong larong 'to. 345 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Sawa na 'ko rito. Walang mananalo kung nandito sila. Gumising kayo. 346 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Tingin ko, wala namang trinaydor si QT. 347 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Kailangan ko siyang ipagtanggol. 348 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Message, "Parang di tama 'yon, Jordan! Exclamation point." 349 00:17:53,172 --> 00:17:56,075 {\an8}"Kahit sino sa atin, puwedeng gumawa ng desisyon na 'yon." 350 00:17:56,075 --> 00:17:58,043 {\an8}"Kung ikaw 'yong influencer, 351 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 sinong pauuwiin mo? Question mark." 352 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}"#DontPointFingers." Period, Jordan! 353 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}Sinusuportahan ako ng mga kakampi ko. 354 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Tama si Olivia. 355 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 Mahirap talagang gawin ang desisyon na 'yon. 356 00:18:10,756 --> 00:18:13,192 Gustong maging mabait ni Olivia, 357 00:18:13,192 --> 00:18:14,293 na ayos lang naman. 358 00:18:14,293 --> 00:18:17,529 Pero tingin mo ba, matatalo mo si Myles o si QT? Kumilos ka. 359 00:18:17,529 --> 00:18:19,665 Jordan, mag-isip ka muna bago ka magsalita. 360 00:18:19,665 --> 00:18:21,400 Alam kong galit ka, pero, 361 00:18:22,701 --> 00:18:24,236 pag si QT ang sinabi mo ngayon, 362 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 tanga ka. 363 00:18:26,738 --> 00:18:30,275 Message, "Pauwiin ko si QT o si Myles." 364 00:18:30,275 --> 00:18:33,278 {\an8}"Ilagay mo nang all-caps. Kinokontrol nila 'yong larong 'to." 365 00:18:33,779 --> 00:18:36,415 {\an8}"Isa lang ang mananalo sa larong 'to." 366 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 "Isipin mo kung pa'no ka makakarating do'n. #OneWinner." Ipadala. 367 00:18:40,886 --> 00:18:44,189 Sabihin mo 'yong totoo, Jordan. Wow. 368 00:18:44,189 --> 00:18:45,824 Wala silang awa ro'n. 369 00:18:45,824 --> 00:18:48,494 Baby, sabi ko, di lang bala 'yong ginawang pangtira. 370 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 Granada 'yong sinasabi ko. 371 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Yo, patama 'yon. 372 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 Hindi tama 'yon. Pagtatraydor talaga 'to. 373 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 Naku, magagalit sa 'kin si Myles, at di ako makapaghintay sa sasabihin niya. 374 00:18:59,771 --> 00:19:01,940 Tinutulungan ko siya sa lahat ng message ko. 375 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 Para gawin niya 'yon, nakakaduda. 376 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Message, "Yo, tigilan mo 'yong pagbanggit sa pangalan ko." 377 00:19:08,280 --> 00:19:10,649 {\an8}"Parang ito 'yong pinakamalupit na pagtatraydor." 378 00:19:10,649 --> 00:19:14,353 {\an8}"Kung 'yan ang tingin mo, ba't lagi mo sinasabing suportado mo 'ko?" 379 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 "#Fake." Ipadala 'yong message. 380 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 "Tigilan mo pagbanggit sa pangalan ko bago 'ko umaksyon." 381 00:19:19,291 --> 00:19:21,059 Ano'ng gagawin mo, Myles? 382 00:19:21,059 --> 00:19:22,161 Iba-block ako? 383 00:19:22,161 --> 00:19:26,431 Di naman mali lahat ng sinabi ni Jordan. Tulad ng, malakas ka ngang player. 384 00:19:26,431 --> 00:19:28,934 Makapangyarihan 'yong tambalan n'yo ni QT. 385 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Tingin ko, walang ginawang mali si QT, pero ipapakita ko, suportado ko si Jordan. 386 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Tingin ko, sinusubukang kontrolin ni Myles 'yong laro. 387 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Message, "Mahirap 'yong desisyon na kinailangan gawin ni QT, 388 00:19:40,979 --> 00:19:42,781 {\an8}at ayokong mag-away kayo dahil do'n, 389 00:19:42,781 --> 00:19:45,417 {\an8}kung may mga mas kaduda-dudang tao na dapat isipin." 390 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Ayokong isipin ng kahit sino na sila 'yon bukod kay Myles. 391 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Ipadala. 392 00:19:51,423 --> 00:19:55,060 {\an8}Ikaw 'yong kaduda-dudang tao. Ano'ng pinagsasasabi mo? 393 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Ikaw 'yong kaduda-duda. Naku, sana ako 'yong tinutukoy niya. 394 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 Sana talaga. 395 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Tingin ko, alam na niyang target ko siya ngayon. 396 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 "Sarado na ang Circle Chat." 397 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 Yes! 398 00:20:07,706 --> 00:20:10,275 Naghulog ako ng bomba, at alam ko, 399 00:20:10,275 --> 00:20:14,112 gagawa 'yon ng gulo sa buong araw. 400 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 Pinakamasamang pagtatraydor na naramdaman ko rito. 401 00:20:16,748 --> 00:20:20,085 {\an8}Sinira nito 'yong game plan ko. Ang ganda ng takbo ng laro ko. 402 00:20:20,852 --> 00:20:22,521 {\an8}Hanggang nagpakatanga si Big J. 403 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Bro, lagi kong pinapaganda 'yong reputasyon mo. 404 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Pag dumidisrarte ako ro'n, di ko sinasali 'yong pangalan mo. 405 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Napakadali mong ilagay sa mga iba-block gaya ni Autumn. 406 00:20:32,898 --> 00:20:35,867 Imposibleng maipapanalo mo 'yong larong 'to, Big J. 407 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 Jordan. Balik ka sa pagiging "Jordan." 408 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Pakiramdam ko, nahati 'yong The Circle sa Team Myles at Team Jordan, 409 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 pero pipiliin ko 'yong panig na pinaniniwalaan ko, 410 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 at naniniwala ako sa sinasabi ni Jordan. 411 00:20:49,581 --> 00:20:54,286 {\an8}Di ko lang alam kung pa'no gagawin 'to. 412 00:20:54,920 --> 00:20:59,891 'Yong ipagtanggol si QT sa harap ng lahat, malalaman nilang suportado ko si QT, 413 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 at dahil may something kay Myles at QT, 414 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 pakiramdam ko, gusto ring protektahan ni Myles si Olivia. 415 00:21:06,398 --> 00:21:10,636 O... kung bibigyan ako ng pagkakataon, 416 00:21:10,636 --> 00:21:12,337 aalisin ko ba 'yong isa sa kanila? 417 00:21:12,337 --> 00:21:15,607 Isa lang 'yong mananalo sa larong 'to at di ikaw 'yon, Jordan. 418 00:21:15,607 --> 00:21:17,976 Dahil ikaw 'yong #Susunod. 419 00:21:21,580 --> 00:21:25,384 Aba! Kung gagawa ang The Circle ng killer movie, 'yan na ang pamagat. 420 00:21:25,384 --> 00:21:29,488 Ikaw 'yong #Susunod. Si Michelle Buteau 'yong bida. Available ako. 421 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Kailangan ko malaman kung ano'ng pipiliin mo. Go. 422 00:21:36,161 --> 00:21:37,863 Mukhang green 'yon. Okay. 423 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 At si Jordan, ina-update ang target board niya. 424 00:21:40,799 --> 00:21:44,169 Kagabi, sa totoo lang, nagkaro'n ako ng dahilan 425 00:21:44,169 --> 00:21:46,772 para harapang manlaglag ng tao. 426 00:21:46,772 --> 00:21:49,741 Siguro, ang tanging dahilan kaya kampi si Olivia kay Myles, 427 00:21:49,741 --> 00:21:51,510 dahil puwedeng ride or die sila. 428 00:21:51,510 --> 00:21:53,011 At ngayong tapos na 'yon, 429 00:21:53,011 --> 00:21:56,515 pakiramdam ko, papayag si Olivia na kalabanin si Myles. 430 00:21:56,515 --> 00:21:58,984 Dahil parehong nasa laro sina Myles at QT, 431 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 maiisip ni Kyle na lagi nilang ire-rate na una 'yong isa't isa, 432 00:22:02,020 --> 00:22:03,789 at wala siyang pag-asa. 433 00:22:04,723 --> 00:22:07,059 Di ko makita kung pa'no mapapanalo 'to ni Kyle. 434 00:22:07,059 --> 00:22:09,428 Pero gusto kong isipin niya, na posible 'yon, 435 00:22:09,428 --> 00:22:12,197 at magagawa niya kung wala ang mga taong 'yon dito. 436 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 Puwede 'yon mangyari. 437 00:22:14,266 --> 00:22:16,335 Puwede talaga. 438 00:22:16,335 --> 00:22:19,805 Habang iniisip ni Jordan ang gagawin, may dalawang tanong ako. 439 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Una, sino'ng pumili sa malaking floater para sa hot tub? 440 00:22:22,741 --> 00:22:26,978 At pangalawa, bakit magpa-plantsa 'yong lalaking di nagsusuot ng T-shirt? 441 00:22:27,479 --> 00:22:29,948 Sigurado ko, mas malalim 'yong mga tanong ni Lauren. 442 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Matagal ko nang di nakausap si Kyle. Gusto kong siguraduhin na okay kami 443 00:22:33,819 --> 00:22:35,487 {\an8}at alamin ang nararamdaman niya. 444 00:22:35,487 --> 00:22:38,924 Circle, magsimula ka ng private chat kay Kyle. 445 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 "Inimbita ka ni Lauren sa private chat." 446 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Ay naku. Okay. 447 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Gusto ko malaman kung ano'ng gustong pag-usapan ni Lauren. 448 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Lalo na no'ng sinabi niya na mas kaduda-duda 'yong iba rito. 449 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 Sabi ko, "May mas kaduda-duda pa sa 'yo?" 450 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 At mukhang ako o si Myles 'yong tinutukoy niya. 451 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 Kaya dahil do'n, Circle, dalhin mo 'ko sa private chat ni Lauren. 452 00:23:00,879 --> 00:23:03,815 {\an8}Gusto kong malaman 'yong posisyon mo. Okay, mag-message tayo. 453 00:23:05,117 --> 00:23:07,886 {\an8}"Hi, hi KyKy, pusong emoji." 454 00:23:07,886 --> 00:23:11,690 {\an8}"Medyo matagal na rin kaya gusto kitang kumustahin 455 00:23:11,690 --> 00:23:14,059 {\an8}at alamin kung kailangan mo ng yakap." 456 00:23:14,559 --> 00:23:15,594 Ipadala ang message. 457 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Di ako yayakap sa taong galit ako. Ayokong makipagyakapan. 458 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 Siya 'yong mas nagsasabi ng mga pa-cute na bagay na 'to sa simula. 459 00:23:24,970 --> 00:23:28,240 Kaya medyo ibabalik ko 'to ng konti sa kanya para malaman 460 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 'yong totoong nararamdaman niya sa 'kin. 461 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Okay, diskarte queen. 462 00:23:32,377 --> 00:23:35,747 {\an8}Mukhang maganda 'to sa diskarte ko ngayon 463 00:23:35,747 --> 00:23:37,682 kung iisipin niyang magkakampi kami. 464 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Message, "Wow, kailangan ko talaga 'yong message na 'to." 465 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}"Lalo na pagkatapos ng nakakabaliw na Circle Chat natin." 466 00:23:44,823 --> 00:23:47,426 {\an8}Heto na. Babaligtarin ko 'to kasi dapat malaman ko, 467 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 kung tungkol sa'n 'yong Circle Chat. 468 00:23:49,194 --> 00:23:53,198 {\an8}"Lahat may mga patama. Ikaw rin, may tinawag kang kaduda-duda." 469 00:23:53,198 --> 00:23:56,401 {\an8}"Ayos ka lang ba? #WantToTalkAboutIt"? 470 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 Oo, Kyle. Ay, ang sweet ng message na 'to. 471 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Message, "Kahit anong oras, #BringItIn." 472 00:24:04,376 --> 00:24:06,011 "Kinabahan ako sa chat na 'yon, 473 00:24:06,011 --> 00:24:08,580 pero nirerespeto ko si Jordan kasi nagsalita siya." 474 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 "Di ko sinisisi si QT sa mga desisyon niya." 475 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 "Sa kabilang banda, nabalitaan kong sinisiraan ako ni Myles nang di ko alam." 476 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 "Ano'ng masasabi mo sa Circle Chat?" 477 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Putsa. Di ko inaasahan 'yon. 478 00:24:20,659 --> 00:24:24,596 Pinakita niyang tiwala siya sa 'kin kasi sinabi niyang tungkol kay Myles 'yon. 479 00:24:24,596 --> 00:24:26,898 Pero ang totoo, 480 00:24:26,898 --> 00:24:30,735 lahat ng bala ni Jordan ngayon, nakatutok kay QT at Myles, 481 00:24:30,735 --> 00:24:34,139 at sa ngayon, nakatutok 'yong bala ni Lauren kay Myles, 482 00:24:34,139 --> 00:24:36,374 mga taong kakampi ko. 483 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 Parang, dapat malakas pa rin 'yong Tres Fuego. 484 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Message, "Di talaga 'ko makapaniwalang kayang gawin ni Jordan 'yon." 485 00:24:43,515 --> 00:24:46,351 {\an8}"Tumaas 'yong respeto ko sa kanya!" 486 00:24:46,351 --> 00:24:47,853 {\an8}"Di ko rin sinisisi si QT, 487 00:24:47,853 --> 00:24:50,021 kasi alam kong mahirap magpauwi ng tao." 488 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}"Di ko alam na gano'n si Myles. Ano'ng sinabi niya? #ThatBothersMe." 489 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Mabait talaga siya. 490 00:24:57,696 --> 00:24:59,364 Ay, Kyle. 491 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Medyo lumalapit lang ako sa kaaway para makakuha ng impormasyon kay Lauren, 492 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 kasi siyempre, di ako mag-iiba ng alyansa pagdating sa Tres Fuego ko. Di mangyayari. 493 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Message, "Sinasabi ni Myles sa mga tao na doble-kara 'ko nang di ko alam, 494 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}pero sinubukan kong maging 100 percent na honest at totoo sa buong laro." 495 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 "#ItsHurtful." 496 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}"Maraming salamat na puwede kitang makausap." 497 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 "Sana alam mo na suportado kita lagi." 498 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Di si Myles 'yong tumawag na doble-kara sa 'yo. Ako 'yon. 499 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 Pero may dahilan ako. 500 00:25:29,194 --> 00:25:32,898 Di ako puwede magkaro'n ng kaaway, kaya iisipin ko kung pa'no 'to isusulat 501 00:25:32,898 --> 00:25:36,368 nang di niya iisipin na magiging target ko siya. 502 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Message, "Tama lang 'yong nararamdaman mo. #YoureNotWrong." 503 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Pinakaayokong makita na masaktan ka." 504 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 "Pag may pinagdadaanan kang kahit ano lalo na 'yong ganito, i-message mo 'ko." 505 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}"Palagi akong nandito." 506 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}"#YaBoyHasYourBack. Pusong emoji." 507 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Napakaganda ng message na 'yon. 508 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 Talagang pinatunayan namin na maayos 'yong puwesto namin ni Kyle. 509 00:26:02,027 --> 00:26:05,530 Naku, Lauren, ni hindi nga maganda 'yong puwesto mo sa upuang 'yan. 510 00:26:06,798 --> 00:26:11,303 Samantala, si Myles, na naiinis pa rin dahil napatamaan sa Circle Chat, 511 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 gustong makipag-usap kay Nurse Olivia para sa konting TLC. 512 00:26:14,272 --> 00:26:16,007 'Yong pangalan ko, 513 00:26:16,508 --> 00:26:19,210 nakaladkad sa putikan nang walang magandang dahilan. 514 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Kailangan ko makipag-chat kay Olivia. 515 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 Tiwala na 'ko sa kanya, 516 00:26:22,380 --> 00:26:25,717 at gusto kong siguraduhin na maayos pa rin kami. 517 00:26:25,717 --> 00:26:28,153 Circle, magbukas ka ng private chat kay Olivia. 518 00:26:32,057 --> 00:26:35,026 "Inimbita ka ni Myles sa private chat." 519 00:26:36,294 --> 00:26:37,963 Ay, naku, okay. 520 00:26:38,463 --> 00:26:40,732 Buksan ang private chat kasama si Myles. 521 00:26:41,600 --> 00:26:43,902 {\an8}Message, "Liv, ito yata 522 00:26:43,902 --> 00:26:46,938 {\an8}'yong unang ipapadala kong message na di magsisimula sa biro." 523 00:26:46,938 --> 00:26:51,076 {\an8}"Alam ko, wala ng bisa 'yong ride or die pero kailangan ko ng mapagkakatiwalaan." 524 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 "Naguluhan ako sa Circle Chat at di ko alam ang gagawin. Ipadala." 525 00:26:56,948 --> 00:27:01,386 Gusto ko 'to. Masaya 'ko na di nagbibiro si Myles, sa totoo lang. 526 00:27:01,386 --> 00:27:06,157 Natutuwa talaga 'ko na sineseryoso niya na 'ko. 527 00:27:06,725 --> 00:27:08,259 Gusto kong sabihin sa kanya, 528 00:27:08,893 --> 00:27:10,295 mapagkakatiwalaan niya 'ko. 529 00:27:10,295 --> 00:27:13,932 {\an8}Message, "Sa tingin ko, napagkatiwalaan natin ang isa't isa 530 00:27:13,932 --> 00:27:15,700 {\an8}at sinunod natin 'yong mga plano..." 531 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}"...di ko alam bakit di na natin mapagkakatiwalaan ang isa't isa ngayon. 532 00:27:19,104 --> 00:27:21,172 {\an8}"#FeelFreeToVent." 533 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Sabi niya, mapagkakatiwalaan namin ang isa't isa. Ayos 'yon. 534 00:27:24,909 --> 00:27:27,946 {\an8}Message, "Akala ko, close kami ni Jordan, 535 00:27:27,946 --> 00:27:30,482 {\an8}at lagi niya 'kong tinatawag na Circle Bestie." 536 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}"Pinaglaban ko siya para di siya i-block ng mga tao." 537 00:27:34,152 --> 00:27:38,923 {\an8}"Bigla 'kong inatake, pinagmukhang tanga. Malungkot, umiiyak na emoji." 538 00:27:38,923 --> 00:27:43,962 {\an8}"#SorryToOverdoTheVenting." Tingin ko, di ka naman sumobra. 539 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Tingin ko nga, di mo pa masyadong nasabi 'yon. 540 00:27:47,365 --> 00:27:50,668 {\an8}Message, "May iba pa ba bukod kay Jordan 541 00:27:50,668 --> 00:27:53,905 {\an8}na baka di rin maganda ang pakiramdam sa 'yo? Question mark." 542 00:27:53,905 --> 00:27:56,574 {\an8}"#IWantToHelp." 543 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Ipadala ang message. 544 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Yo, maganda 'yon. 545 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 Parang sinasabi niya, "Yo, sabihin mo kung sino'ng dapat kong i-target." 546 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Message, "Wala akong alam kay Lauren." 547 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}"Dapat ba 'kong mag-alala? Question mark." 548 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Message, "Dahil nagpapakatotoo tayo, 549 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 matibay ang relasyon namin ni Lauren, 550 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 {\an8}pero iniisip ko rin 551 00:28:17,529 --> 00:28:20,131 {\an8}kung ibang tao ang pipiliin niya bago ako." 552 00:28:21,166 --> 00:28:22,167 May sinasabi 'yon. 553 00:28:22,167 --> 00:28:24,836 Okay. Message, "Tama lang 'yon. Pero tingin mo ba, 554 00:28:24,836 --> 00:28:26,371 may galit sa 'kin si Lauren?" 555 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Okay. Tingin ko, dapat maging honest ako. 556 00:28:31,476 --> 00:28:36,347 {\an8}Message, "Nag-usap kami na di ka mapagkakatiwalaan 557 00:28:36,848 --> 00:28:39,350 {\an8}dahil sa mga bagay na nangyari dati." 558 00:28:39,350 --> 00:28:43,888 {\an8}"Sinasabi ko 'to ngayon kasi, tiwala na 'ko sa 'yo. #ThePastIsThePast." 559 00:28:43,888 --> 00:28:45,457 {\an8}"#FocusOnThePresent." 560 00:28:45,957 --> 00:28:47,358 Ngayon, prangka na si Liv. 561 00:28:47,358 --> 00:28:51,029 Nirerespeto ko na sinabi niya, "Nag-usap kaming di ka mapagkakatiwalaan." 562 00:28:51,029 --> 00:28:53,898 {\an8}Message, "Masaya 'ko na mapagkakatiwalaan kita 563 00:28:53,898 --> 00:28:56,334 {\an8}at na nakuha ko ang tiwala mo. Nakangiting mukha." 564 00:28:56,334 --> 00:28:58,403 {\an8}"Alam ko, mapagkakatiwalaan si Kyle at QT." 565 00:28:58,403 --> 00:29:02,140 {\an8}"#IThinkKylesGotACrush. Shh." 566 00:29:02,140 --> 00:29:03,775 {\an8}Sinasabi ko, di ka nagkakamali. 567 00:29:05,310 --> 00:29:09,848 {\an8}Message, "Nakakatuwa si Kyle. Heart eyes emoji..." 568 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 "...At mahal ko si QT." 569 00:29:11,616 --> 00:29:14,652 "Tingin mo, kaya nating apat na awayin ang isa't isa?" 570 00:29:14,652 --> 00:29:16,988 "#DoubleDate2TheEnd." 571 00:29:19,557 --> 00:29:20,859 Perfect 'to. 572 00:29:20,859 --> 00:29:23,328 {\an8}Message, "Nakakaloko 'yong double date na 'to." 573 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}"Apoy na emoji, apoy na emoji, apoy na emoji." 574 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}"#StillRideOrDies." 575 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Parang ayos sa 'kin 'yon. 576 00:29:31,703 --> 00:29:33,805 Natutuwa ako na naging open si Liv, 577 00:29:33,805 --> 00:29:36,307 at mukhang mas tiwala na siya sa 'kin. 578 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Iniisip ko ngayon, ako ba 'yong kaduda-duda na sinabi ni Lauren. 579 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Umaasa lang ako na 'yong ginawa ni Myles at Olivia, 580 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 na apat-na-taong alyansa, makatulong talaga. 581 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Malaking tiwala 'yong binibigay ko rito. 582 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 Malaking tiwala 'yong binibigay ko, 583 00:29:53,391 --> 00:29:56,861 at sana sa mga tamang tao ko binibigay 'yong tiwala ko. 584 00:29:56,861 --> 00:29:59,230 Maraming mahihirap na desisyon sa The Circle. 585 00:29:59,230 --> 00:30:01,866 At si Jordan, may importanteng ipagagawa kay Kyle. 586 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Gusto kong maka-chat si Kyle kasi sinusubukan kong ipakita, na ako 587 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}'yong posibleng magkaro'n ng kapangyarihan sa laro para mapaalis ko si Myles. 588 00:30:10,408 --> 00:30:15,346 Tingin ko, kaya kong ipakita kay Kyle 'yong mas importanteng katotohanan na, 589 00:30:15,346 --> 00:30:19,250 "Nasa ilalim ka, at sa pagitan ni Myles at Quori-Tyler, 590 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 di ka mananalo pag nandito sila." 591 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 "At, Kyle, ayoko na ikaw 'yong masisi." 592 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 "Kaya, baka kailangang bigyan mo 'ko ng mataas na rating, 593 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 para gawin ko rin 'yon para sa 'yo, 594 00:30:30,195 --> 00:30:33,364 at magiging napakakomportable ng pagpunta mo sa finale." 595 00:30:34,632 --> 00:30:37,535 Circle, imbitahin mo si Kyle sa private chat. 596 00:30:40,805 --> 00:30:42,974 Pare, 'tong puzzle, nagsisimula nang maging... 597 00:30:44,375 --> 00:30:46,811 Ano? Hay naku. 598 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 "Inimbita ka ni Jordan sa private chat." 599 00:30:52,083 --> 00:30:53,084 Ay, naku. 600 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Jordan, parang ayokong makausap ka. 601 00:30:58,623 --> 00:31:01,993 Hindi. 602 00:31:01,993 --> 00:31:03,595 Lubayan n'yo ko. 603 00:31:03,595 --> 00:31:06,898 Hindi ako makikialam sa away n'yo. 604 00:31:06,898 --> 00:31:09,500 Oo, may alyansa ako kay QT at Myles. 605 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 At di ko 'yon sisirain para sa 'yo. 606 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 Pero pakikinggan kita. 607 00:31:13,238 --> 00:31:16,507 Circle, buksan mo 'yong private chat ni Jordan. 608 00:31:17,742 --> 00:31:21,346 {\an8}Message, "Ayo! Gusto kong makipag-chat 609 00:31:21,346 --> 00:31:24,816 {\an8}kasi di ako mapalagay na nahuhuli ako sa larong 'to, 610 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}at gusto kong malaman 'yong nararamdaman mo." 611 00:31:27,385 --> 00:31:29,754 {\an8}"#NeedingGuidance." 612 00:31:29,754 --> 00:31:30,655 Ipadala. 613 00:31:32,657 --> 00:31:34,726 Aba, ang una kong sasabihin, 614 00:31:34,726 --> 00:31:38,796 di ka dapat sumasabog nang gano'n sa Circle Chat at nakikipag-away. 615 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Message, "Naiintindihan talaga kita, 616 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}at siguradong di 'yan maganda sa pakiramdam." 617 00:31:45,870 --> 00:31:47,538 "Pero sa larong 'to, 618 00:31:47,538 --> 00:31:49,540 kailangan mong maging matalino 619 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 at di laging ipakita sa lahat 'yong nararamdaman mo," 620 00:31:53,778 --> 00:31:54,812 Okay. 621 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 {\an8}Dapat siguro, gamitin ko 'yon at sabihin, "Alam ko. Wala na 'kong pag-asang manalo." 622 00:31:59,350 --> 00:32:00,285 Message, 623 00:32:00,952 --> 00:32:04,822 "Naiintindihan ko talaga 'yon. Salamat sa pagiging honest." 624 00:32:05,323 --> 00:32:07,692 "Parang wala na 'kong pag-asang manalo ngayon." 625 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}'Pero, bro, may dalawang malakas na team." 626 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 "Sina Lauren at Olivia at Myles at QT." 627 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 - "; - At ikaw yong nakaupo sa gitna." 628 00:32:16,834 --> 00:32:19,537 "Sino 'yong boboto sa 'yo bilang number one? 629 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 "Puwede kitang iboto sa unahan, 630 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}pero taasan mo 'yong rating sa 'kin ngayong gabi para malabanan ko si Myles." 631 00:32:27,612 --> 00:32:30,782 {\an8}"Pag umabot sa dulo 'yong power couple na 'to, 632 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 {\an8}wala nang pag-asa 'yong iba." 633 00:32:32,283 --> 00:32:34,352 "Sa isa't isa lang sila may malasakit." 634 00:32:35,853 --> 00:32:38,089 Wow. Grabe 'yong message na 'yon. 635 00:32:39,123 --> 00:32:41,659 Magsisinungaling ako sa sarili ko pag sinabi ko, 636 00:32:41,659 --> 00:32:45,530 na di ko pinag-isipan 'yong sinabi niya sa message na 'yon. 637 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Naramdaman ko 'yon. Ramdam ko talaga 'yon. 638 00:32:48,433 --> 00:32:51,135 Kasama ni Lauren si Olivia. Kasama ni Myles si Quori. 639 00:32:55,840 --> 00:32:58,409 Kung kakalabanin ko si Myles at QT, 640 00:32:58,409 --> 00:32:59,777 malulungkot ako, 641 00:32:59,777 --> 00:33:03,614 At ayokong di malinis 'yong konsensya ko. Lalamunin ka no'n ng buhay. 642 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 Pero 'yong mabuhay mo ang pamilya mo? 643 00:33:07,819 --> 00:33:11,389 Baka di ako masyado lamunin no'n. Hindi, nalilito ka lang. Relax lang. 644 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Pare, pakiramdam ko, nasa gitna ako ngayon. 645 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 Ganyan 'yong laro. 646 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Message, "Di ako magsisinungaling..." 647 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}"Di ako magsisinungaling, maganda talaga 'yong planong 'yan." 648 00:33:28,172 --> 00:33:30,808 "Puso ang gamit mo sa pag-iisip at di masama 'yon." 649 00:33:30,808 --> 00:33:36,247 "Sana, makita rin 'yon ng iba. #YoureNotAlone." 650 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Kyle, pinaganda mo 'yong tingin ko sa 'yo. 651 00:33:42,253 --> 00:33:45,189 Nakukumbinsi ko si Kyle na traydorin sina Myles at QT? 652 00:33:45,189 --> 00:33:46,424 Ano'ng nangyayari? 653 00:33:50,461 --> 00:33:52,897 Ang totoo, mahirap ang buhay sa larong 'to. 654 00:33:52,897 --> 00:33:57,068 At ngayong wala na silang ride or die, mas malungkot ang mga player. 655 00:33:57,068 --> 00:33:59,070 Alam mo 'yon, parang kapag na-ghost ka 656 00:33:59,070 --> 00:34:01,572 pagtapos isiping nakabuo ka ng magandang koneksyon. 657 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Nabalitaan ko lang 'yon. 658 00:34:02,940 --> 00:34:03,941 Good boy. 659 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 Pero alam ng The Circle kung pa'no sila pasasayahin. 660 00:34:10,348 --> 00:34:13,418 "Gabi ng Walang Katapusang Heartbreak?" 661 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Ang sinasabi ko, di ko alam kung excited ako para dito. 662 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 Naku, hindi! 663 00:34:19,023 --> 00:34:20,558 {\an8}"Dahil wala na kayo..." 664 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 {\an8}"...sa ride-or-die partnership..." 665 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 Salamat sa Diyos. 666 00:34:25,496 --> 00:34:29,901 {\an8}"...May importanteng gabi ang The Circle para makatulong sa malungkot na break-up." 667 00:34:29,901 --> 00:34:31,836 Di ka makikipag-break sa 'kin. 668 00:34:32,336 --> 00:34:34,005 Best friend talaga kita. 669 00:34:34,005 --> 00:34:36,941 Aalamin ko 'yong ibibigay mo, pero wala 'kong tiwala sa 'yo. 670 00:34:38,176 --> 00:34:40,812 Ito 'yong pinakamagandang party para sa mga nasawi, 671 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 dahil nasa pinto nila lahat ng kailangan para malampasan ang break-up. 672 00:34:44,282 --> 00:34:45,783 Gusto ko 'to! 673 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 Ano 'to, Circle? 674 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Daster ba 'to? 675 00:34:49,353 --> 00:34:51,789 Wag 'yong tsinelas. 676 00:34:53,224 --> 00:34:54,725 Heto na 'yon! 677 00:34:56,494 --> 00:34:58,930 Deuce! Di totoong tinapay 'yan. 678 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 Obsessed ako. 679 00:35:01,365 --> 00:35:04,802 Parang ito 'yong diet ni Big J, six years ago. 680 00:35:04,802 --> 00:35:06,737 Okay, ang sarap ng mint chocolate chip. 681 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Hindi. 682 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 Kahit pa'no, magkasama tayo. 683 00:35:15,079 --> 00:35:16,547 Puwede makuha number mo? 684 00:35:17,148 --> 00:35:19,617 Pinakamagandang breakup 'to sa lahat! 685 00:35:19,617 --> 00:35:21,285 - Huhuhu. - Yehey! 686 00:35:21,285 --> 00:35:23,888 At may isa pa kaming sorpresa para sa inyong lahat. 687 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 {\an8}Ano 'to? 688 00:35:26,457 --> 00:35:28,426 "Salamat, Bestie." 689 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 Ano'ng nangyayari? 690 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Bibigyan namin ng regalo 'yong mga bestie namin? 691 00:35:32,630 --> 00:35:36,100 - Circle... - ...dalhin mo 'ko sa Salamat, Bestie. 692 00:35:36,100 --> 00:35:37,802 Sa Salamat Bestie, 693 00:35:37,802 --> 00:35:40,638 pipili ang mga player ng isang BFF para bigyan ng regalo. 694 00:35:40,638 --> 00:35:45,009 At sino'ng ayaw makatanggap ng regalo nang walang kapalit? Alam kong ako 'yon. 695 00:35:45,009 --> 00:35:46,244 Importante 'to. 696 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Bakit ako kinakabahan dito? Ano'ng nangyayari, Circle? 697 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Tuso 'yong larong 'to, Circle. 698 00:35:52,617 --> 00:35:55,987 Ano? Magandang bagay 'yong pagbibigay ng regalo. 699 00:35:55,987 --> 00:35:57,555 Pero madiskarteng bagay din. 700 00:35:57,555 --> 00:36:00,491 Ayoko sa idea na pipili ka ng isang kaibigan at di 'yong isa. 701 00:36:00,491 --> 00:36:04,128 Deserve ni QT lahat ng regalo. Pero tumupad sa usapan si Liv ngayon. 702 00:36:04,629 --> 00:36:08,132 Puwede ko padalhan si Kyle para patunayan lahat ng pinagdaanan namin. 703 00:36:08,132 --> 00:36:12,703 Kilala ko si Quori, kapatid ko siya, sinuportahan ako sa hirap at ginhawa. 704 00:36:12,703 --> 00:36:15,039 Puwede kong piliin si Myles. 705 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 Magdududa ba si QT pag di siya makatanggap na regalo galing sa 'kin? 706 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 O puwede kong bigyan ng regalo si Olivia para maging kakampi ko ulit. 707 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Sana man lang, makakuha ako ng galing kay Kyle. 708 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 Baby ko siya. 709 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Ding-dong, tingnan ang pinto n'yo. Heto na ang mga regalo. 710 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 Pero may matatanggap ba lahat? 711 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 May regalo ba 'ko? 712 00:36:35,226 --> 00:36:36,160 Naku, wala. 713 00:36:36,661 --> 00:36:38,629 Mas maganda, walang nakaisip regaluhan ka. 714 00:36:39,130 --> 00:36:40,231 Wala 'kong regalo. 715 00:36:40,731 --> 00:36:42,400 Di ako nagulat. 716 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 At di ako galit dahil do'n. 717 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Di ko inaasahan 'yong regalo ni Kyle. Napaka-sweet naman. 718 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Dalawa 'yong regalo ko? 719 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Ay, grabe. 720 00:36:52,410 --> 00:36:54,078 May regalo 'ko galing kay Jordan 721 00:36:54,679 --> 00:36:56,480 at may regalo galing kay Olivia. 722 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 Marami sigurong regalo si Liv. 723 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Isang galing kay QT, 724 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 isang galing kay Myles, 725 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 at isa galing kay Lauren? 726 00:37:05,856 --> 00:37:07,925 Wala 'kong nakuha kay Kyle. 727 00:37:07,925 --> 00:37:12,830 Si Olivia 'yong #CircleWifey ko rito. 728 00:37:13,864 --> 00:37:15,666 At di ko siya pinadalhan ng regalo. 729 00:37:15,666 --> 00:37:17,134 Nalungkot ako. 730 00:37:17,134 --> 00:37:19,570 Baka nawasak sa maliliit na piraso ang puso niya. 731 00:37:22,573 --> 00:37:24,842 May champagne? 732 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 Ay, Diyos ko! 733 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 Dahil pinalaki tayo ng tama, magsusulat ng thank-you note ang mga niregaluhan, 734 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 na ipo-post sa Circle Chat para makita at hangaan ng lahat. 735 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 Magugustuhan 'to ni Jordan. 736 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 "Tama lang na gumawa ng thank-you note pag nakatanggap ng regalo." 737 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Wow, malalaman ng lahat kung sino'ng nagregalo sa isang tao. 738 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Magiging madrama 'to. 739 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 Napaka-awkward na ilagay lahat 'to sa Circle Chat. 740 00:37:49,600 --> 00:37:52,403 Putsa, Circle. Ang lupit mo. 741 00:37:52,403 --> 00:37:55,406 - Ga'no ka ba kalupit? - Alam mo, di ko gusto 'to. 742 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 "Jordan, di ka nakatanggap ng regalo." 743 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 "Di mo kailangan magpadala ng thank-you note." 744 00:38:01,212 --> 00:38:03,748 Sinubukang gumawa ng gulo ng lalakeng 'to para manalo, 745 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 at walang natuwa ro'n. 746 00:38:08,486 --> 00:38:10,488 "Lauren, di ka nakatanggap ng regalo." 747 00:38:10,488 --> 00:38:12,523 "Di ka magpapadala ng thank-you note." 748 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 Wala ring nakuha si Lauren? 749 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Sana di ibig sabihin nito, nasa pinakababa ako. 750 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 Walang natanggap na regalo si Myles! 751 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Pa'no nangyari 'yon? 752 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Di ka nagpadala ng regalo sa boyfriend mo? 753 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 Ano? 754 00:38:27,905 --> 00:38:31,075 Di namin kailangan ng regalo araw-araw. Regalo 'ko sa sarili ko. 755 00:38:31,709 --> 00:38:34,011 Magsasalamin lang ako at sasabihin, "Salamat." 756 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Ibig sabihin, may di lang isa 'yong regalo. 757 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 Ibig sabihin, nakuha nina Olivia, Kyle, at QT lahat. 758 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 "Quori-Tyler, nakatanggap ka ng isang regalo." 759 00:38:44,989 --> 00:38:47,792 "Galing kay Kyle 'yong regalo mo." 760 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Galing kay Kyle? Okay. 761 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Alam ko, Circle sister ang tingin ni Kyle kay QT. 762 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 Kaya naiintindihan ko. Pero sana pinadalhan niya 'ko ng isa. 763 00:38:59,670 --> 00:39:02,873 Gamitin mo na lang kaya 'yong isa sa tatlong tissue paper mo 764 00:39:02,873 --> 00:39:04,408 para punasan 'yong luha mo. 765 00:39:04,408 --> 00:39:05,743 Ako lang 'yong nagbigay? 766 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Ay, putsa. 767 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 Di puwede. Di ko kaya 'to. 768 00:39:11,415 --> 00:39:13,617 Yo, The Circle. Di ko talaga kaya 'to. 769 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 "Gumawa ka na ng thank-you note ngayon." 770 00:39:17,521 --> 00:39:20,057 Gusto ko, maawa sa 'kin 'yong mga tao. 771 00:39:20,057 --> 00:39:22,359 Kaya, kahit thank-you note 'to kay Kyle, 772 00:39:22,359 --> 00:39:24,995 message rin 'to para sa lahat ng tao sa The Circle, 773 00:39:24,995 --> 00:39:27,098 sana, magkaro'n sila ng simpatya sa 'kin. 774 00:39:27,098 --> 00:39:30,468 Di ako padadalhan ng thank-you note ni Quori. Hindi talaga. 775 00:39:30,468 --> 00:39:32,636 Di niya 'ko kailangang padalhan ng thank-you. 776 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Message, "Sa big bro kong si Kyle! Maraming salamat sa regalo ko." 777 00:39:36,674 --> 00:39:39,510 "Napakapangit ng araw ko pagkatapos ng Circle Chat kanina, 778 00:39:39,510 --> 00:39:40,544 kaya mahalaga 'to." 779 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}"Umiiyak na emoji, pulang pusong emoji. #CircleFam." Ipadala 'yong message. 780 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Peke 'yan, luha ng buwaya. 781 00:39:48,919 --> 00:39:53,023 "Napakapangit ng araw ko." 782 00:39:53,023 --> 00:39:54,358 Sana nahirapan ka talaga. 783 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 "Kyle, dalawang regalo ang natanggap mo." Alam ko. 784 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 May dalawang regalo si Kyle. 785 00:39:59,130 --> 00:40:00,331 Sabihin mo kung sino. 786 00:40:01,165 --> 00:40:03,334 Sabihin mo kung kanino galing. Ibuking mo 'ko. 787 00:40:04,602 --> 00:40:06,971 "Galing ang mga regalo mo kay Olivia..." 788 00:40:06,971 --> 00:40:07,905 "...at Jordan." 789 00:40:07,905 --> 00:40:10,408 "Magsulat ka na ng thank-you note ngayon." 790 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}"Para kay Olivia, napakahalaga nito sa 'kin." 791 00:40:15,713 --> 00:40:20,851 {\an8}"Salamat sa 'yo..." na may o-o-o-o" ...nang marami" 792 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 "#MadeMyNight." Ipadala ang message. 793 00:40:26,791 --> 00:40:30,394 {\an8}Napaka-sweet no'n, Kyle. Natutuwa akong napasaya ko 'yong gabi mo. 794 00:40:31,362 --> 00:40:32,730 Sige pa, Kyle. 795 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 Nakatanggap ka ng regalo sa baby mo, si Liv. 796 00:40:34,899 --> 00:40:37,935 Pag sinabi niyang, "Yong isa, itatapon ko sa basurahan," 797 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 mamamatay ako. 798 00:40:39,970 --> 00:40:43,407 Di ko alam pa'no pasasalamatan si Jordan. Di ko alam pa'no sasabihin. 799 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 Parang, ano kayang sasabihin ko? 800 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 Ano'ng sasabihin ko? Nagsimula siya ng gulo sa lahat. 801 00:40:50,481 --> 00:40:53,717 Ano'ng sasabihin ko? Iisipin ng mga tao, okay siya sa 'kin. 802 00:40:53,717 --> 00:40:56,754 Ay, putsa. Babalik sa 'kin 'to. 803 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Tingnan natin 'yong sasabihin ni Kyle. 804 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Malaki na siya. Kailangan niyang manindigan. 805 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Kailangan ko maging madiskarte para matapos 'to nang walang gulo. 806 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Sobrang nakakagulat! 807 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Message, 808 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}"Jordan, di ko talaga inaasahan 'to. 809 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 "Salamat. Hashtag..." 810 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 "...PeaceOffering. #NoMoreSmoke." 811 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Bakit iniisip niya na peace offering 'to? 812 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 "Wala nang away?" 813 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 Hindi, kailangan may mag-away, Kyle. 814 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Peace offering para sa'n? Walang ginawa sa 'yo si Jordan. 815 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 May ginawa siya sa amin ni Myles. 816 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Yo, kalokohan 'yan. 817 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Kyle, mag-isip ka. 818 00:41:34,658 --> 00:41:36,760 No'ng nakita ko 'yong chat ni Jordan, 819 00:41:36,760 --> 00:41:39,363 binuksan ko na lang dapat 'yon, tapos sinara. 820 00:41:39,363 --> 00:41:41,098 Regalo ng kamatayan 'to. 821 00:41:43,000 --> 00:41:46,804 Pinagtatakpan ni Kyle 'yong naging pag-uusap namin kanina, 822 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 at magandang sign 'yon. 823 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Pa'no ka nakakatulog sa panahong ganito? 824 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Hello? Paano ka nakakatulog sa panahong ganito? 825 00:41:54,645 --> 00:41:56,647 "Olivia, tatlong regalo ang natanggap mo." 826 00:41:56,647 --> 00:41:58,249 Tatlo nga. 827 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Mabuti para sa kanya. Nagmukha siyang malakas. 828 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 Galing ang mga regalo mo kay Lauren, QT, at Myles. 829 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Myles, bakit sa ibang babae ka nagpadala ng regalo? 830 00:42:07,858 --> 00:42:11,328 Alam mo, di panalo 'to. Pakiramdam ko... Di 'to panalo. 831 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Nakakaloka 'to. Di ko alam kung maganda 'yon para kay Olivia. 832 00:42:16,200 --> 00:42:17,535 Di ko ma-enjoy 'to. 833 00:42:18,035 --> 00:42:21,005 {\an8}Message, "Di ako magsisinungaling, guys." 834 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}"Sobra 'kong nagpapasalamat sa mga regalong natanggap ko, 835 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}pero para sa 'kin, may hindi tama sa pakiramdam." 836 00:42:28,746 --> 00:42:30,314 {\an8}"Sorry sa mga di naregaluhan..." 837 00:42:30,314 --> 00:42:32,283 {\an8}"...pero masaya 'ko sa mga natanggap ko." 838 00:42:32,283 --> 00:42:35,252 {\an8}"#ThankYouSoMuch. #YouAllAreAmazing." 839 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 You're welcome, bitch. 840 00:42:37,621 --> 00:42:41,825 Puwedeng ipakita nito, gustong-gusto siya ng mga tao. 841 00:42:41,825 --> 00:42:45,396 Ikaw 'yong pinakamabait sa The Circle. At may pinakamaraming regalo. 842 00:42:47,031 --> 00:42:48,432 Sobrang daming atensyon no'n. 843 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Dapat mababa ang rating ko kay Olivia. 844 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Sa totoo lang, target ako sa ngayon. 845 00:44:19,323 --> 00:44:21,325 Tagapagsalin ng Subtitle: Mela Obar