1
00:00:07,340 --> 00:00:09,442
Habang malamig ang gabi sa Atlanta,
2
00:00:09,442 --> 00:00:10,677
dito sa The Circle...
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,048
mainit pa rin ang sitwasyon
4
00:00:15,048 --> 00:00:18,885
pagkatapos na si Quori-Tyler, influencer,
at si Jordan, secret influencer,
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,720
di nagkasundo kung sino'ng iba-block.
6
00:00:20,720 --> 00:00:26,192
{\an8}Di ako gagawa ng desisyon na mas mabuti
para kay Jordan kaysa sa 'kin.
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Aalis tayo nang lumalaban.
- At walang gustong magpatalo.
8
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Dahil ako 'yong may check ng influencer,
ako ang gagawa ng huling desisyon.
9
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Gusto kong umalis sa chat.
10
00:00:40,974 --> 00:00:42,942
"Umalis na si Quori-Tyler sa chat?"
11
00:00:45,745 --> 00:00:47,680
Bro, kalokohan 'yan.
12
00:00:47,680 --> 00:00:48,782
Mic drop.
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Hay, nakakapanghina talaga 'to.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Dahil di na kasali
sa pagdedesisyon si Jordan,
15
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
handa nang sabihin ni QT
kung sino'ng matatanggal sa laro.
16
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
"Alert!"
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Sa totoo lang, kabado 'ko.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Sama ng pakiramdam ko.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
"Nakapagdesisyon na ang mga influencer."
20
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Diyos ko.
21
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
"Pumunta kayo sa Circle Chat."
22
00:01:19,979 --> 00:01:21,281
{\an8}Naku! Heto na.
23
00:01:21,781 --> 00:01:24,784
{\an8}Circle, dalhin mo 'ko sa Circle Chat.
24
00:01:26,052 --> 00:01:29,956
Gusto kong sabihin,
"kami" 'yong nagdesisyon, kahit na
25
00:01:29,956 --> 00:01:31,958
sa huli, desisyon ko lang 'yon.
26
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Ayoko pa rin na ako lang
'yong masisi dahil dito.
27
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
Ayan na siya. Nagta-type na ngayon.
28
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
"Sobrang hirap no'n,
pero nakapagdesisyon na kami."
29
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Kami nga talaga.
30
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
Para sa ikabubuti ng #CircleCommunity..."
31
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
Ibig sabihin,
para sa ikabubuti ni Quori-Tyler.
32
00:01:50,009 --> 00:01:53,646
"...At mapanatili 'yong tiwala..."
Ano 'to, city council?
33
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
Ano'ng ibig sabihin no'n?
34
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Hay, bakit ako kinakabahan dahil dito?
35
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Bro. Sobrang kabado ko ngayon.
36
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Ay, grabe. Sabihin mo na lang.
37
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
"Ang player
na napagdesisyonan naming i-block..."
38
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
{\an8}QT, may trabaho ka.
Sinabi mo 'yong gagawin mo.
39
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Tingnan natin kung may isang salita ka.
40
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
O, Diyos ko.
41
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Ay, grabe.
42
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Naku, Autumn, sorry talaga.
43
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
Sabi ko na.
44
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Sumunod ka sa game plan. Tara na.
45
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Boring!
46
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Di ako nagulat.
47
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Boo, panis 'yan.
48
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Pinalabas ko siya.
49
00:02:46,266 --> 00:02:48,201
Wag mo guluhin 'yong kapatid ko, pare.
50
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
Di ka uurungan ng kapatid ko.
51
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Napakatanga ng aksyon na 'yon
para sa kanila.
52
00:02:54,807 --> 00:02:57,577
Kasi maraming malalakas na tao ro'n,
53
00:02:57,577 --> 00:03:00,413
at nagdesisyon silang i-block ako,
54
00:03:00,413 --> 00:03:03,483
na sinusubukan pa lang magkaro'n
ng kahit konting kapangyarihan.
55
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Di magiging negative
'yong epekto ko sa laro ng kahit sino.
56
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
NA-BLOCK NA SI AUTUMN
SA THE CIRCLE
57
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Naku, grabe. Hindi na siya...
Malabo na 'yong litrato niya.
58
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
O, Diyos ko!
59
00:03:17,096 --> 00:03:18,131
Susunod na target...
60
00:03:18,665 --> 00:03:22,335
Makibagay ka sa sitwasyon.
61
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Pa'no ko aayusin 'yong mga bagay
pagkatapos nito?
62
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Ngayon, dapat magpaalis pa kami ng isa.
At si Lauren 'yon.
63
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
Si Lauren lang ang kakampi ko ngayon.
64
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Medyo delikado rin 'yong pakiramdam ko.
Tingin ko, sisiraan niya 'ko.
65
00:03:37,684 --> 00:03:40,587
Nagkaro'n ng matinding kaaway si QT.
66
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Natutuwa ko sa paggawa
ng mga desisyon sa The Circle
67
00:03:44,023 --> 00:03:48,027
na sa huli,
makakaapekto sa ending ng larong 'to.
68
00:03:48,027 --> 00:03:50,396
Sana lang, positive
'yong epekto nito sa 'kin,
69
00:03:50,396 --> 00:03:53,266
at kahit ano pang gustong sabihin
sa 'kin ni Jordan,
70
00:03:53,266 --> 00:03:54,667
sa tingin ko, oo.
71
00:03:54,667 --> 00:03:58,638
Habang ine-enjoy ni Jordan
ang pambihirang Circle experience na 'to,
72
00:03:58,638 --> 00:04:01,040
may huling bagay pang gagawin si Autumn.
73
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Bakit?!
74
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Di pa ba sapat
'yong mga ginawa mo sa 'kin, Circle?
75
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
Seryoso?
76
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
"Autumn, bago ka umalis, puwede mong
makilala ang isang player nang harapan."
77
00:04:13,620 --> 00:04:16,022
Ay, grabe!
78
00:04:16,823 --> 00:04:19,325
Hala! Naku, grabe.
79
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
Puwede ko puntahan si QT.
Kasi siya 'yong nang-block sa 'kin.
80
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Puwede kong puntahan si Lauren,
at alam mo 'yon, parang,
81
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
"Bro, sa totoo lang,
ikaw 'yong worst ride or die sa lahat."
82
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Puwede kong puntahan si Jordan.
Tropa ko, mahal ko siya.
83
00:04:33,606 --> 00:04:36,909
Puwedeng si Olivia. Tingin ko,
di siya 'yong sinasabi niyang siya.
84
00:04:36,909 --> 00:04:38,645
Okay, magpapalit lang ako sandali,
85
00:04:38,645 --> 00:04:41,714
para di ako makipagkita
na suot ang maikling shorts na 'to.
86
00:04:42,715 --> 00:04:44,417
-"Alert!"
- Alert?
87
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Circle, di ka pa ba tapos ngayong gabi?
88
00:04:50,256 --> 00:04:51,190
Gawin na natin.
89
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
"Papunta na si Autumn
para makilala ang isa sa inyo."
90
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Naku. Parang, kinakabahan talaga 'ko.
91
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Boots? Check.
92
00:05:01,034 --> 00:05:03,670
- Ayokong maging makalat.
- Belt? Check.
93
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Cowboy hat? Check.
94
00:05:05,605 --> 00:05:09,542
Kakain kami ng cookies
habang pinag-uusapan ba't siya na-block.
95
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
Parating na ang Autumn.
96
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
Ito ang tsaa mo, Autumn.
97
00:05:12,612 --> 00:05:16,916
At handa na ang trabahador sa rancho
para sa kanyang huling showdown.
98
00:05:16,916 --> 00:05:18,484
Magiging okay 'yon, Frank.
99
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Aba, akala mo cute ka?
100
00:05:22,588 --> 00:05:24,691
Mamamatay ako sa suspense.
101
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
Sumisikip 'yong puwet ko sa kaba.
102
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Dapat maglagay ako ng cologne.
103
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Ay, Diyos ko!
104
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Hindi puwede!
105
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
Hello.
106
00:05:49,782 --> 00:05:51,951
Hi. Ginawan kita ng lubid.
107
00:05:53,519 --> 00:05:56,823
- Ang sweet mo. Halika!
- Hi!
108
00:05:56,823 --> 00:05:58,491
Ako 'yong secret influencer.
109
00:05:58,491 --> 00:06:00,126
Ikaw?!
110
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Upo ka. Ikukuwento ko 'yong nangyari.
- Okay. Sige, please.
111
00:06:03,463 --> 00:06:05,331
Ayoko talagang paalisin ka.
112
00:06:05,331 --> 00:06:07,633
- Alam mo ba...
- Kasi kailangan kita rito.
113
00:06:07,633 --> 00:06:09,769
Bilang proteskyon ko. Wag kang ma-offend.
114
00:06:10,970 --> 00:06:12,338
Naku. Kahit ako na-offend.
115
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
Sabi ko, "Para sa 'kin,
number siya at di siya nakakatakot."
116
00:06:15,341 --> 00:06:16,943
Di kami magkasundo.
117
00:06:16,943 --> 00:06:19,045
- Ayokong paalisin ka.
- Oo.
118
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Sinabi ko na sa kanya 'yong buong plano ko
sa laro para mapasunod siya.
119
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}Dahil ako 'yong secret influencer
at siya 'yong may checkmark,
120
00:06:26,219 --> 00:06:28,488
sabi niya, "Gagawin ko gusto ko.
Aalis na 'ko."
121
00:06:28,488 --> 00:06:30,123
- At umalis siya sa chat.
- Diva!
122
00:06:30,123 --> 00:06:31,858
At ako naman, "Naku, putsa!"
123
00:06:31,858 --> 00:06:35,495
Kasi di niya 'ko pinakinggan.
Di ako magsisinungaling. Nilamon niya 'ko.
124
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Ride or die ko siya.
125
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Alam ko, sagabal siya para manalo 'ko,
pero napuwersa 'kong makasama siya.
126
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Target niya na 'ko,
pagdating ko pa lang rito.
127
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
Sabi ko, "Ano bang ginawa ko, pare?"
128
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
-"Parang, kadarating ko pa lang."
- Oo.
129
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Isa ka sa mga taong pinagkakatiwalaan ko.
130
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Literal na sa 'yo lang ako may tiwala.
Magpapakatotoo 'ko.
131
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}Grabe 'yan. Target ko na si Myles,
mula nang dumating ako rito.
132
00:06:57,917 --> 00:07:00,953
{\an8}Pagdating ko pa lang rito,
at nakausap ko siya,
133
00:07:00,953 --> 00:07:03,289
nakita ko agad
kung ga'no siya ka-manipulative.
134
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
At may kontrol siya sa maraming tao rito.
135
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- At walang nakakakita no'n.
- Mm-hmm. Alam ko.
136
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Nailipat sana namin
'yong kapangyarihan sa larong 'to.
137
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Parang nalilimutan nila 'yong katotohanan
na isa lang 'yong mananalo.
138
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
Ako nga pala 'yan. Nabawasan ako
ng 100 pounds kaya lumang litrato 'yan.
139
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Okay, pagpasok ko rito, sabi ko...
140
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
-"Ano?"
- Oo nga.
141
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
Pero nakita ko 'yong nose ring,
142
00:07:25,745 --> 00:07:29,315
{\an8}kaya naisip ko, "Kita sa mga matang 'yon."
Sabi ko, "Siya talaga 'yon."
143
00:07:29,315 --> 00:07:31,951
{\an8}Naglaro ako gamit
'yong mga lumang litrato ko,
144
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}para maitago ko 'yong diskarte sa likod
ng maamo, nakakatuwang mukhang 'to.
145
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}Alam mo, ako kasi...
146
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
{\an8}Ako kasi, gusto ko maging mabait,
pero ayoko ring magpaligoy-ligoy pa.
147
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
Parang, di talaga 'ko
mangbobola para makakuha ng pabor.
148
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
Halatang di nagtatagal ang mga blonde
at probinsiyana sa The Circle.
149
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Pinatalsik ang kawawang si Cassie.
- Putsa.
150
00:07:50,703 --> 00:07:52,538
Ikaw lang talaga 'yong gusto ko
151
00:07:52,538 --> 00:07:56,042
sa The Circle, magpapakatotoo 'ko,
kaya dapat galingan mo para sa 'kin,
152
00:07:56,042 --> 00:08:00,346
{\an8}kasi ayokong manalo kahit sino sa kanila
maliban sa 'yo!
153
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Habang pinaplano ng cowgirl na si Autumn
ang pag-alis habang kasama si Jordan,
154
00:08:04,717 --> 00:08:08,321
na-realize na ng ibang player
na naiwasan nila ang showdown.
155
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Mukhang di siya pupunta para makita tayo.
156
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Hindi.
157
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Di tooo 'yan.
Ayaw pumunta ni Autumn para makita ka.
158
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Parang gusto kong pumunta siya.
159
00:08:22,435 --> 00:08:25,204
Masyado 'kong madrama.
160
00:08:26,939 --> 00:08:28,207
Ka-ride or die mo ba
161
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
si Kyle?
162
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Hindi.
- Sino 'yon?
163
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- Si Lauren.
- Talaga?
164
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
Kaya nakakagulat at di ako makapaniwala
no'ng siniraan niya 'yong pangalan ko.
165
00:08:38,217 --> 00:08:39,652
{\an8}Nag-message ako sa kanya
166
00:08:39,652 --> 00:08:43,055
{\an8}kasi sabi ko, "Di mo ba naisip
na pareho 'yong kapalaran natin ngayon?"
167
00:08:43,055 --> 00:08:45,224
- Ba't niya ginawa 'yon?
- 'Yan ang punto ko.
168
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Puwedeng di niya alam
'yong ginagawa niya ngayon,
169
00:08:47,860 --> 00:08:51,464
o meron talaga siyang kakaibang diskarte
170
00:08:51,464 --> 00:08:52,732
na di ko maintindihan.
171
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
May alam ka ba na makakatulong sa 'kin?
172
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Wala 'kong tiwala kay Lauren.
At si Olivia, wala 'kong tiwala sa kanya.
173
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Sigurado 'ko,
siniraan ako ni Olivia kay Myles.
174
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}Kasi sinasabi ng rating ko,
alam niyang target ko siya.
175
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
Ibig sabihin, si Olivia 'yong sulsol.
Hula ko, si Myles 'yong ride or die niya.
176
00:09:09,782 --> 00:09:10,917
Okay.
177
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
Baka dahil do'n,
siniraan niya 'ko kay Myles.
178
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Puwedeng tama 'yan. Puwedeng totoo.
179
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Kaya bukas, wala na si Mr. Nice Big J.
Iibahin ko na 'yong laro ko.
180
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Gawin mo, please. Kasi dapat may gumawa!
181
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Okay, sige, itago mo 'yong lubid na 'to.
- Pahahalagahan ko 'to.
182
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Ilalagay ko sa frame. Talaga.
- Ilalagay mo talaga sa shadow box.
183
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- Kita tayo?
- Tiwala 'ko sa 'yo.
184
00:09:30,803 --> 00:09:33,639
Sana pag nanalo 'ko,
may mabili 'kong maganda para sa 'yo.
185
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- Yes, baby. Aasahan ko 'yan.
- Baka mahal na sumbrero.
186
00:09:36,876 --> 00:09:39,245
Pag ginawa mo 'yan,
mamahalin kita forever.
187
00:09:39,245 --> 00:09:41,380
- Okay? Bye, babe.
- Salamat sa pagpunta.
188
00:09:41,380 --> 00:09:43,583
- Galingan mo.
- Gagawin ko.
189
00:09:44,850 --> 00:09:45,918
{\an8}Wow.
190
00:09:45,918 --> 00:09:49,422
{\an8}Para bang, siya talaga 'yong inaasahan ko,
191
00:09:49,422 --> 00:09:50,856
pero hindi rin gano'n.
192
00:09:50,856 --> 00:09:53,759
Mas mabait siya kaysa sa inakala ko,
193
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
at gagamitin ko 'yong pagpunta niya rito
para gumawa ng gulo bukas.
194
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
QT, akala mo sa 'yo ang huling salita?
195
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Hintayin mo 'yong umaga, baby.
'Yan lang ang masasabi ko.
196
00:10:07,073 --> 00:10:09,342
Kahit ilang beses
di mangyari ang gusto niya,
197
00:10:09,342 --> 00:10:11,811
matutuwa ka pa rin
sa pagiging optimistic ni Jordan.
198
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
Pagkatapos ng isang araw
ng mga di inaasahang pangyayari,
199
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
makakapagpahinga na ang mga player,
sa wakas.
200
00:10:18,351 --> 00:10:20,453
Frank, oras na para matulog.
201
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Napakagulong araw sa The Circle.
202
00:10:24,724 --> 00:10:29,862
Grabe. Di ko akalaing mai-stress ako
ng sobra dahil sa pagiging influencer.
203
00:10:29,862 --> 00:10:32,164
Ilang araw na lang
ang natitira sa The Circle.
204
00:10:32,164 --> 00:10:34,100
Kaya sino'ng may alam sa mangyayari?
205
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Natapos natin
ang isa na namang nakakabaliw na araw.
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Target ako ng isa ro'n.
207
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
May rason ba't di ako number one
o numbe two. May bumoto ng mababa.
208
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
Di ko napalabas si Myles.
209
00:10:44,777 --> 00:10:47,980
Ang magagawa ko na lang ngayon,
'yong saktan siya
210
00:10:48,481 --> 00:10:51,450
pag pinagmukha kong kontrabida
'yong girlfriend niya.
211
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Once-in-a-lifetime opportunity 'to
212
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
at aalis ako nang lumalaban.
213
00:10:58,724 --> 00:11:01,761
Malungkot talaga 'ko na umalis si Autumn.
214
00:11:01,761 --> 00:11:03,796
Pero masayang-masaya rin ako.
215
00:11:03,796 --> 00:11:06,666
Mula pangalawa sa huli,
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,768
umakyat sa pangalawang puwesto si Liv.
217
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
Malaking panalo 'yon.
218
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Gusto mo bang ikaw 'yong magsabi o ako na?
Okay, sasabihin ko na.
219
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
Good night, Circle.
220
00:11:22,248 --> 00:11:26,252
Di lang 'to magandang umaga
para sa mga player. Napakagandang umaga.
221
00:11:26,252 --> 00:11:28,387
{\an8}Sa wakas, malaya na sila sa ride or die.
222
00:11:28,387 --> 00:11:30,890
At pang-isang tao na naman ang laro.
223
00:11:30,890 --> 00:11:33,993
- Morning, Circle.
- Magandang umaga, Circle.
224
00:11:35,361 --> 00:11:37,596
Masaya 'ko na buhay ako. Humihinga 'ko.
225
00:11:37,596 --> 00:11:41,100
May isang araw na naman ako
kasama si Deuce sa The Circle.
226
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
Mukhang naiintindihan talaga
ni Myles 'yong larong 'to.
227
00:11:45,271 --> 00:11:49,942
Gusto ko lang malaman,
ba't niya sasabihin na doble-kara 'ko.
228
00:11:49,942 --> 00:11:52,244
Parang di ako komportable sa isang bagay.
229
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
At may target sa likod ko.
230
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Dapat kausapin natin si Myles ngayon,
kasi di ko na siya ka-ride or die.
231
00:11:59,285 --> 00:12:03,723
Alam ko, di na kami nakatali sa isa't isa,
232
00:12:03,723 --> 00:12:05,391
pero baka puwede namin ituloy.
233
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
Araw ng D-Day sa The Circle ngayon, baby.
234
00:12:07,526 --> 00:12:09,195
Dapat obserbahan namin si Jordan,
235
00:12:09,195 --> 00:12:11,263
kasi mas madiskarte siya maglaro
236
00:12:11,263 --> 00:12:13,966
kaysa sa inaakala ng kahit sino.
237
00:12:13,966 --> 00:12:18,104
Kaya, Jordan,
ikaw 'yong susunod kong target.
238
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Oo.
239
00:12:26,979 --> 00:12:30,616
Ingat ka, Jordan. Lalamunin ka niya.
At seryoso rin ang ibang player.
240
00:12:30,616 --> 00:12:31,717
Lalo na si Olivia.
241
00:12:31,717 --> 00:12:33,252
Wag ka masyadong mag-stretch.
242
00:12:33,252 --> 00:12:36,722
- Masusuka ka.
- Ang hirap lang gawin 'to nang mag-isa.
243
00:12:36,722 --> 00:12:39,391
Para talaga siyang sinag ng araw, di ba?
244
00:12:40,359 --> 00:12:44,497
Magaling 'yong pagtira mo, QT.
Pero titira din ang The Circle .
245
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
-"Na-update na ang Newsfeed."
-"Na-update na ang Newsfeed!"
246
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
Goodbye message ba 'to ni Autumn?
247
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Naku, kinakabahan ako.
248
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
- Yo...
- Dalhin mo 'ko sa Newsfeed.
249
00:12:55,775 --> 00:12:56,709
Ngayon na.
250
00:13:00,880 --> 00:13:02,915
"May message si Autumn sa The Circle.
251
00:13:02,915 --> 00:13:04,784
Alam ko na 'yong mangyayari.
252
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Sana maging mabait siya.
253
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
Kung ako siya, magpapatama ako sa lahat.
254
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Yo, catfish siguro siya.
255
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Natatakot ako. Ano'ng sasabihin niya?
256
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Tingnan natin kung ano 'to.
257
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Circle, buksan mo 'yong message ni Autumn.
258
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Hi, sa inyong lahat. Ako 'to, si Autumn.
Ako talaga 'yong sinabi kong ako.
259
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
- Putsa. Di siya catfish.
- Yo.
260
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Alam kong siya 'yon.
261
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Nagpasya 'kong pumasok bilang ako
kasi probinsiyana 'ko. Kakaiba 'ko.
262
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Ay! Sobrang cute niya.
263
00:13:33,045 --> 00:13:36,882
Di ako nagsisisi na pumasok bilang ako.
Tingin ko, di ako nabigyan
264
00:13:36,882 --> 00:13:40,586
ng patas na pagkakataon para ipakita
'yong buong kakayahan ko sa laro.
265
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
Di nagkaro'n ng patas na pagkakataon
si Autumn. Di nga.
266
00:13:43,255 --> 00:13:46,659
Medyo di ko maintindihan
'yong diskarte na paalisin ako.
267
00:13:46,659 --> 00:13:49,094
Di ako sagabal para manalo ang kahit sino.
268
00:13:49,094 --> 00:13:51,730
Di mo maiintindihan 'yon.
Kaya dapat kitang paalisin.
269
00:13:51,730 --> 00:13:53,265
Hindi ka kasama sa plano ko.
270
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Mukhang maraming tupa
271
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
'yong sumusunod sa iilan,
napakamakapangyarihang mga lobo ngayon.
272
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Insultuhin mo sila!
273
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
Di ko talaga sinusubukan maging lobo.
Tingin ko...
274
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Tingin ko,
sinusubukan niya lang maging astig
275
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
at takutin 'yong mga tao,
kasi mali 'yong ginawa sa kanya.
276
00:14:14,954 --> 00:14:17,256
Siyempre, may nakilala 'ko,
277
00:14:17,256 --> 00:14:21,460
at masasabi ko,
na marami kaming napagtsismisan.
278
00:14:22,094 --> 00:14:26,232
Maraming napagtsismisan! Gusto ko 'yon.
279
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Oo.
280
00:14:27,533 --> 00:14:31,337
Kaya sa nakilala ko,
marami kang balang magagamit.
281
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Gamitin mo nang maayos.
282
00:14:34,340 --> 00:14:36,108
Naku, grabe, perfect 'to.
283
00:14:36,108 --> 00:14:38,611
Ang galing, hinanda niya
'yong pagdating ko!
284
00:14:39,345 --> 00:14:40,980
Dalawang tao 'yong responsable.
285
00:14:40,980 --> 00:14:43,515
Wala 'kong pinagsisisihan.
Nangyari na 'yon.
286
00:14:44,049 --> 00:14:45,818
Naiinis ako na nangyari 'yon,
287
00:14:45,818 --> 00:14:48,520
pero... nandito pa rin ako.
288
00:14:48,520 --> 00:14:51,490
Nagkamali ako. Di ko sinasadya...
289
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Nagkamali ako.
290
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
Parang, sobrang sakit lang talaga.
291
00:14:58,163 --> 00:14:59,965
Masakit. Parang...
292
00:15:01,467 --> 00:15:05,271
sinubukan ko talagang
humingi ng sorry hanggang sa kaya ko.
293
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
Iba-iba ang dating ng pagsisisi sa lahat.
294
00:15:07,973 --> 00:15:11,110
Kung may paraan lang
para mailabas nila lahat ng nararamdaman.
295
00:15:14,446 --> 00:15:16,448
Grabe. "Circle Chat..."
296
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
"...bukas na."
297
00:15:17,883 --> 00:15:19,718
Circle, dalhin mo 'ko sa Circle Chat.
298
00:15:20,953 --> 00:15:22,688
Alam ni QT kung pa'no 'ko mag-isip.
299
00:15:22,688 --> 00:15:26,892
Alam niya 'yong kaya ko,
kaya kailangan kong umatake.
300
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Naiintriga talaga 'ko
sa sasabihin ni Jordan.
301
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Kaya handa ako para do'n.
302
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Okay, message,
"Mukha talagang totoong tao si Autumn."
303
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}"Sinubukan kong bumuo ng koneksyon
sa kanya pero magkaiba kami."
304
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
{\an8}"Kailangang may umalis, at mukhang
para sa lahat, di siya mapagkakatiwalaan."
305
00:15:42,207 --> 00:15:45,311
{\an8}"Malungkot na emoji. #BlockingsAreHard."
306
00:15:45,311 --> 00:15:46,312
{\an8}Ipadala.
307
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Mic drop.
308
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
"#BlockingsAreHard."
309
00:15:51,250 --> 00:15:54,053
Magmumukha talaga siyang masama
sa message ko.
310
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
'Yong sinabi ni QT,
'yon mismo ang nararamdaman ko.
311
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Sinubukan ko pero di ko...
Parang di niya 'ko gusto.
312
00:16:01,226 --> 00:16:02,995
Malungkot ako na umalis si Autumn,
313
00:16:02,995 --> 00:16:05,631
tingin ko, di siya nabigyan
ng patas na pagkakataon.
314
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Message, "Nakakainis lagi
'yong makitang may umuwi."
315
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}"Malupit ang Circle game na 'to,
316
00:16:10,736 --> 00:16:14,773
{\an8}pero salamat kay QT, niligtas niya tayo
para lumaban pa ng isang araw."
317
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
"Nagdadasal na kamay emoji."
Ipadala ang message.
318
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Tingin ko, maganda 'to.
Prinoprotektahan niya si QT.
319
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Pumasok kami at sinuportahan siya.
Tres Fuego 'to.
320
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
You're welcome, Kyle.
321
00:16:25,484 --> 00:16:29,021
Salamat sa sinabi mo,
na ako lang 'yong taong,
322
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
hinayaan kang lumaban nang isa pang araw.
323
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
Sawa na 'ko sa lovefest na 'to.
324
00:16:33,559 --> 00:16:35,327
Baguhin natin 'yan.
325
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Message, "Pinuntahan ako ni Autumn,
at sobrang lungkot niya."
326
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}"QT, congrats sa pagkapanalo
mo sa The Circle."
327
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}"#Backstabbed. #ISeeTheFuture."
328
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Ipadala.
329
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Put...
330
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}Sinabi ba talaga ni Jordan 'yon?
331
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}'Yong mabait, chubby na si Jordan?
Sinabi niya 'yon?
332
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Okay.
333
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}Aba, pupunta tayo ro'n?
334
00:17:05,391 --> 00:17:07,893
Naku, bro. Bakit mo ginawa 'to?
335
00:17:08,427 --> 00:17:11,730
Maayos ang lahat. Ba't mo ginawa 'to?
Bakit ka gumagawa ng gulo?
336
00:17:11,730 --> 00:17:15,834
Nagbigay siya ng cute at maikling message,
tapos biglang, mic drop.
337
00:17:15,834 --> 00:17:18,303
Aba, ayusin mo 'yan, Jordan,
kasi di pa tayo tapos.
338
00:17:18,303 --> 00:17:21,573
Message, "Di 'ko alam bakit
na-backstab 'yong pakiramdam ni Autumn,
339
00:17:21,573 --> 00:17:23,776
kung di ko naman siya masyadong nakausap."
340
00:17:23,776 --> 00:17:26,478
{\an8}"Sa tingin mo,
maraming puwedeng manalo sa The Circle."
341
00:17:26,478 --> 00:17:30,249
{\an8}"May gusto ka pa bang idagdag
sa target list mo? #YouSeemUpset."
342
00:17:30,249 --> 00:17:31,350
{\an8}Ipadala ang message.
343
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
Period. Gusto mong pumunta ro'n.
Pupunta tayo ro'n.
344
00:17:37,556 --> 00:17:40,592
Ibahin natin 'to.
Nagiging boring na 'yong larong 'to.
345
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Sawa na 'ko rito. Walang mananalo
kung nandito sila. Gumising kayo.
346
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Tingin ko, wala namang trinaydor si QT.
347
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Kailangan ko siyang ipagtanggol.
348
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Message, "Parang di tama 'yon, Jordan!
Exclamation point."
349
00:17:53,172 --> 00:17:56,075
{\an8}"Kahit sino sa atin, puwedeng gumawa
ng desisyon na 'yon."
350
00:17:56,075 --> 00:17:58,043
{\an8}"Kung ikaw 'yong influencer,
351
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
sinong pauuwiin mo? Question mark."
352
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}"#DontPointFingers." Period, Jordan!
353
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}Sinusuportahan ako ng mga kakampi ko.
354
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Tama si Olivia.
355
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
Mahirap talagang gawin
ang desisyon na 'yon.
356
00:18:10,756 --> 00:18:13,192
Gustong maging mabait ni Olivia,
357
00:18:13,192 --> 00:18:14,293
na ayos lang naman.
358
00:18:14,293 --> 00:18:17,529
Pero tingin mo ba,
matatalo mo si Myles o si QT? Kumilos ka.
359
00:18:17,529 --> 00:18:19,665
Jordan, mag-isip ka muna
bago ka magsalita.
360
00:18:19,665 --> 00:18:21,400
Alam kong galit ka, pero,
361
00:18:22,701 --> 00:18:24,236
pag si QT ang sinabi mo ngayon,
362
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
tanga ka.
363
00:18:26,738 --> 00:18:30,275
Message, "Pauwiin ko si QT o si Myles."
364
00:18:30,275 --> 00:18:33,278
{\an8}"Ilagay mo nang all-caps.
Kinokontrol nila 'yong larong 'to."
365
00:18:33,779 --> 00:18:36,415
{\an8}"Isa lang ang mananalo sa larong 'to."
366
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
"Isipin mo kung pa'no ka
makakarating do'n. #OneWinner." Ipadala.
367
00:18:40,886 --> 00:18:44,189
Sabihin mo 'yong totoo, Jordan. Wow.
368
00:18:44,189 --> 00:18:45,824
Wala silang awa ro'n.
369
00:18:45,824 --> 00:18:48,494
Baby, sabi ko,
di lang bala 'yong ginawang pangtira.
370
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
Granada 'yong sinasabi ko.
371
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Yo, patama 'yon.
372
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
Hindi tama 'yon. Pagtatraydor talaga 'to.
373
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
Naku, magagalit sa 'kin si Myles,
at di ako makapaghintay sa sasabihin niya.
374
00:18:59,771 --> 00:19:01,940
Tinutulungan ko siya
sa lahat ng message ko.
375
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
Para gawin niya 'yon, nakakaduda.
376
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Message, "Yo, tigilan mo 'yong pagbanggit
sa pangalan ko."
377
00:19:08,280 --> 00:19:10,649
{\an8}"Parang ito 'yong
pinakamalupit na pagtatraydor."
378
00:19:10,649 --> 00:19:14,353
{\an8}"Kung 'yan ang tingin mo, ba't lagi mo
sinasabing suportado mo 'ko?"
379
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
"#Fake." Ipadala 'yong message.
380
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
"Tigilan mo pagbanggit
sa pangalan ko bago 'ko umaksyon."
381
00:19:19,291 --> 00:19:21,059
Ano'ng gagawin mo, Myles?
382
00:19:21,059 --> 00:19:22,161
Iba-block ako?
383
00:19:22,161 --> 00:19:26,431
Di naman mali lahat ng sinabi ni Jordan.
Tulad ng, malakas ka ngang player.
384
00:19:26,431 --> 00:19:28,934
Makapangyarihan 'yong tambalan n'yo ni QT.
385
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Tingin ko, walang ginawang mali si QT,
pero ipapakita ko, suportado ko si Jordan.
386
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Tingin ko, sinusubukang kontrolin
ni Myles 'yong laro.
387
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Message, "Mahirap 'yong desisyon
na kinailangan gawin ni QT,
388
00:19:40,979 --> 00:19:42,781
{\an8}at ayokong mag-away kayo dahil do'n,
389
00:19:42,781 --> 00:19:45,417
{\an8}kung may mga mas kaduda-dudang tao
na dapat isipin."
390
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Ayokong isipin ng kahit sino
na sila 'yon bukod kay Myles.
391
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Ipadala.
392
00:19:51,423 --> 00:19:55,060
{\an8}Ikaw 'yong kaduda-dudang tao.
Ano'ng pinagsasasabi mo?
393
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Ikaw 'yong kaduda-duda.
Naku, sana ako 'yong tinutukoy niya.
394
00:19:59,698 --> 00:20:01,099
Sana talaga.
395
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Tingin ko, alam na niyang
target ko siya ngayon.
396
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
"Sarado na ang Circle Chat."
397
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
Yes!
398
00:20:07,706 --> 00:20:10,275
Naghulog ako ng bomba, at alam ko,
399
00:20:10,275 --> 00:20:14,112
gagawa 'yon ng gulo sa buong araw.
400
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
Pinakamasamang pagtatraydor
na naramdaman ko rito.
401
00:20:16,748 --> 00:20:20,085
{\an8}Sinira nito 'yong game plan ko.
Ang ganda ng takbo ng laro ko.
402
00:20:20,852 --> 00:20:22,521
{\an8}Hanggang nagpakatanga si Big J.
403
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Bro, lagi kong pinapaganda
'yong reputasyon mo.
404
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Pag dumidisrarte ako ro'n,
di ko sinasali 'yong pangalan mo.
405
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Napakadali mong ilagay
sa mga iba-block gaya ni Autumn.
406
00:20:32,898 --> 00:20:35,867
Imposibleng maipapanalo mo
'yong larong 'to, Big J.
407
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
Jordan. Balik ka sa pagiging "Jordan."
408
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Pakiramdam ko, nahati 'yong The Circle
sa Team Myles at Team Jordan,
409
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
pero pipiliin ko
'yong panig na pinaniniwalaan ko,
410
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
at naniniwala ako sa sinasabi ni Jordan.
411
00:20:49,581 --> 00:20:54,286
{\an8}Di ko lang alam kung pa'no gagawin 'to.
412
00:20:54,920 --> 00:20:59,891
'Yong ipagtanggol si QT sa harap ng lahat,
malalaman nilang suportado ko si QT,
413
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
at dahil may something kay Myles at QT,
414
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
pakiramdam ko,
gusto ring protektahan ni Myles si Olivia.
415
00:21:06,398 --> 00:21:10,636
O... kung bibigyan ako ng pagkakataon,
416
00:21:10,636 --> 00:21:12,337
aalisin ko ba 'yong isa sa kanila?
417
00:21:12,337 --> 00:21:15,607
Isa lang 'yong mananalo
sa larong 'to at di ikaw 'yon, Jordan.
418
00:21:15,607 --> 00:21:17,976
Dahil ikaw 'yong #Susunod.
419
00:21:21,580 --> 00:21:25,384
Aba! Kung gagawa ang The Circle
ng killer movie, 'yan na ang pamagat.
420
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
Ikaw 'yong #Susunod. Si Michelle Buteau
'yong bida. Available ako.
421
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Kailangan ko malaman
kung ano'ng pipiliin mo. Go.
422
00:21:36,161 --> 00:21:37,863
Mukhang green 'yon. Okay.
423
00:21:37,863 --> 00:21:40,799
At si Jordan,
ina-update ang target board niya.
424
00:21:40,799 --> 00:21:44,169
Kagabi, sa totoo lang,
nagkaro'n ako ng dahilan
425
00:21:44,169 --> 00:21:46,772
para harapang manlaglag ng tao.
426
00:21:46,772 --> 00:21:49,741
Siguro, ang tanging dahilan
kaya kampi si Olivia kay Myles,
427
00:21:49,741 --> 00:21:51,510
dahil puwedeng ride or die sila.
428
00:21:51,510 --> 00:21:53,011
At ngayong tapos na 'yon,
429
00:21:53,011 --> 00:21:56,515
pakiramdam ko, papayag si Olivia
na kalabanin si Myles.
430
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
Dahil parehong nasa laro sina Myles at QT,
431
00:21:58,984 --> 00:22:02,020
maiisip ni Kyle na lagi nilang ire-rate
na una 'yong isa't isa,
432
00:22:02,020 --> 00:22:03,789
at wala siyang pag-asa.
433
00:22:04,723 --> 00:22:07,059
Di ko makita kung pa'no
mapapanalo 'to ni Kyle.
434
00:22:07,059 --> 00:22:09,428
Pero gusto kong isipin niya,
na posible 'yon,
435
00:22:09,428 --> 00:22:12,197
at magagawa niya
kung wala ang mga taong 'yon dito.
436
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
Puwede 'yon mangyari.
437
00:22:14,266 --> 00:22:16,335
Puwede talaga.
438
00:22:16,335 --> 00:22:19,805
Habang iniisip ni Jordan ang gagawin,
may dalawang tanong ako.
439
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Una, sino'ng pumili
sa malaking floater para sa hot tub?
440
00:22:22,741 --> 00:22:26,978
At pangalawa, bakit magpa-plantsa
'yong lalaking di nagsusuot ng T-shirt?
441
00:22:27,479 --> 00:22:29,948
Sigurado ko, mas malalim
'yong mga tanong ni Lauren.
442
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Matagal ko nang di nakausap si Kyle.
Gusto kong siguraduhin na okay kami
443
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
{\an8}at alamin ang nararamdaman niya.
444
00:22:35,487 --> 00:22:38,924
Circle, magsimula ka
ng private chat kay Kyle.
445
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
"Inimbita ka ni Lauren sa private chat."
446
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Ay naku. Okay.
447
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Gusto ko malaman
kung ano'ng gustong pag-usapan ni Lauren.
448
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Lalo na no'ng sinabi niya
na mas kaduda-duda 'yong iba rito.
449
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
Sabi ko, "May mas kaduda-duda pa sa 'yo?"
450
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
At mukhang ako o si Myles
'yong tinutukoy niya.
451
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
Kaya dahil do'n, Circle, dalhin mo 'ko
sa private chat ni Lauren.
452
00:23:00,879 --> 00:23:03,815
{\an8}Gusto kong malaman 'yong posisyon mo.
Okay, mag-message tayo.
453
00:23:05,117 --> 00:23:07,886
{\an8}"Hi, hi KyKy, pusong emoji."
454
00:23:07,886 --> 00:23:11,690
{\an8}"Medyo matagal na rin
kaya gusto kitang kumustahin
455
00:23:11,690 --> 00:23:14,059
{\an8}at alamin kung kailangan mo ng yakap."
456
00:23:14,559 --> 00:23:15,594
Ipadala ang message.
457
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Di ako yayakap sa taong galit ako.
Ayokong makipagyakapan.
458
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
Siya 'yong mas nagsasabi
ng mga pa-cute na bagay na 'to sa simula.
459
00:23:24,970 --> 00:23:28,240
Kaya medyo ibabalik ko 'to
ng konti sa kanya para malaman
460
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
'yong totoong nararamdaman niya sa 'kin.
461
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Okay, diskarte queen.
462
00:23:32,377 --> 00:23:35,747
{\an8}Mukhang maganda 'to sa diskarte ko ngayon
463
00:23:35,747 --> 00:23:37,682
kung iisipin niyang magkakampi kami.
464
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Message, "Wow, kailangan ko
talaga 'yong message na 'to."
465
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}"Lalo na pagkatapos ng
nakakabaliw na Circle Chat natin."
466
00:23:44,823 --> 00:23:47,426
{\an8}Heto na. Babaligtarin ko 'to
kasi dapat malaman ko,
467
00:23:47,426 --> 00:23:49,194
kung tungkol sa'n 'yong Circle Chat.
468
00:23:49,194 --> 00:23:53,198
{\an8}"Lahat may mga patama.
Ikaw rin, may tinawag kang kaduda-duda."
469
00:23:53,198 --> 00:23:56,401
{\an8}"Ayos ka lang ba? #WantToTalkAboutIt"?
470
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
Oo, Kyle. Ay, ang sweet ng message na 'to.
471
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Message, "Kahit anong oras, #BringItIn."
472
00:24:04,376 --> 00:24:06,011
"Kinabahan ako sa chat na 'yon,
473
00:24:06,011 --> 00:24:08,580
pero nirerespeto ko si Jordan
kasi nagsalita siya."
474
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
"Di ko sinisisi si QT
sa mga desisyon niya."
475
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
"Sa kabilang banda, nabalitaan kong
sinisiraan ako ni Myles nang di ko alam."
476
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
"Ano'ng masasabi mo sa Circle Chat?"
477
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Putsa. Di ko inaasahan 'yon.
478
00:24:20,659 --> 00:24:24,596
Pinakita niyang tiwala siya sa 'kin
kasi sinabi niyang tungkol kay Myles 'yon.
479
00:24:24,596 --> 00:24:26,898
Pero ang totoo,
480
00:24:26,898 --> 00:24:30,735
lahat ng bala ni Jordan ngayon,
nakatutok kay QT at Myles,
481
00:24:30,735 --> 00:24:34,139
at sa ngayon,
nakatutok 'yong bala ni Lauren kay Myles,
482
00:24:34,139 --> 00:24:36,374
mga taong kakampi ko.
483
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
Parang, dapat malakas pa rin
'yong Tres Fuego.
484
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Message, "Di talaga 'ko makapaniwalang
kayang gawin ni Jordan 'yon."
485
00:24:43,515 --> 00:24:46,351
{\an8}"Tumaas 'yong respeto ko sa kanya!"
486
00:24:46,351 --> 00:24:47,853
{\an8}"Di ko rin sinisisi si QT,
487
00:24:47,853 --> 00:24:50,021
kasi alam kong mahirap magpauwi ng tao."
488
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}"Di ko alam na gano'n si Myles.
Ano'ng sinabi niya? #ThatBothersMe."
489
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Mabait talaga siya.
490
00:24:57,696 --> 00:24:59,364
Ay, Kyle.
491
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Medyo lumalapit lang ako sa kaaway
para makakuha ng impormasyon kay Lauren,
492
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
kasi siyempre, di ako mag-iiba ng alyansa
pagdating sa Tres Fuego ko. Di mangyayari.
493
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Message, "Sinasabi ni Myles sa mga tao
na doble-kara 'ko nang di ko alam,
494
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}pero sinubukan kong maging 100 percent
na honest at totoo sa buong laro."
495
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
"#ItsHurtful."
496
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}"Maraming salamat
na puwede kitang makausap."
497
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
"Sana alam mo na suportado kita lagi."
498
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Di si Myles 'yong tumawag
na doble-kara sa 'yo. Ako 'yon.
499
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
Pero may dahilan ako.
500
00:25:29,194 --> 00:25:32,898
Di ako puwede magkaro'n ng kaaway,
kaya iisipin ko kung pa'no 'to isusulat
501
00:25:32,898 --> 00:25:36,368
nang di niya iisipin
na magiging target ko siya.
502
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Message, "Tama lang
'yong nararamdaman mo. #YoureNotWrong."
503
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Pinakaayokong makita na masaktan ka."
504
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
"Pag may pinagdadaanan kang kahit ano
lalo na 'yong ganito, i-message mo 'ko."
505
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}"Palagi akong nandito."
506
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}"#YaBoyHasYourBack. Pusong emoji."
507
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Napakaganda ng message na 'yon.
508
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
Talagang pinatunayan namin
na maayos 'yong puwesto namin ni Kyle.
509
00:26:02,027 --> 00:26:05,530
Naku, Lauren, ni hindi nga maganda
'yong puwesto mo sa upuang 'yan.
510
00:26:06,798 --> 00:26:11,303
Samantala, si Myles, na naiinis pa rin
dahil napatamaan sa Circle Chat,
511
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
gustong makipag-usap kay Nurse Olivia
para sa konting TLC.
512
00:26:14,272 --> 00:26:16,007
'Yong pangalan ko,
513
00:26:16,508 --> 00:26:19,210
nakaladkad sa putikan
nang walang magandang dahilan.
514
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Kailangan ko makipag-chat kay Olivia.
515
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
Tiwala na 'ko sa kanya,
516
00:26:22,380 --> 00:26:25,717
at gusto kong siguraduhin
na maayos pa rin kami.
517
00:26:25,717 --> 00:26:28,153
Circle, magbukas ka
ng private chat kay Olivia.
518
00:26:32,057 --> 00:26:35,026
"Inimbita ka ni Myles sa private chat."
519
00:26:36,294 --> 00:26:37,963
Ay, naku, okay.
520
00:26:38,463 --> 00:26:40,732
Buksan ang private chat kasama si Myles.
521
00:26:41,600 --> 00:26:43,902
{\an8}Message, "Liv, ito yata
522
00:26:43,902 --> 00:26:46,938
{\an8}'yong unang ipapadala kong message
na di magsisimula sa biro."
523
00:26:46,938 --> 00:26:51,076
{\an8}"Alam ko, wala ng bisa 'yong ride or die
pero kailangan ko ng mapagkakatiwalaan."
524
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
"Naguluhan ako sa Circle Chat
at di ko alam ang gagawin. Ipadala."
525
00:26:56,948 --> 00:27:01,386
Gusto ko 'to. Masaya 'ko
na di nagbibiro si Myles, sa totoo lang.
526
00:27:01,386 --> 00:27:06,157
Natutuwa talaga 'ko
na sineseryoso niya na 'ko.
527
00:27:06,725 --> 00:27:08,259
Gusto kong sabihin sa kanya,
528
00:27:08,893 --> 00:27:10,295
mapagkakatiwalaan niya 'ko.
529
00:27:10,295 --> 00:27:13,932
{\an8}Message, "Sa tingin ko,
napagkatiwalaan natin ang isa't isa
530
00:27:13,932 --> 00:27:15,700
{\an8}at sinunod natin 'yong mga plano..."
531
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}"...di ko alam bakit di na natin
mapagkakatiwalaan ang isa't isa ngayon.
532
00:27:19,104 --> 00:27:21,172
{\an8}"#FeelFreeToVent."
533
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Sabi niya, mapagkakatiwalaan namin
ang isa't isa. Ayos 'yon.
534
00:27:24,909 --> 00:27:27,946
{\an8}Message, "Akala ko, close kami ni Jordan,
535
00:27:27,946 --> 00:27:30,482
{\an8}at lagi niya 'kong tinatawag
na Circle Bestie."
536
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}"Pinaglaban ko siya
para di siya i-block ng mga tao."
537
00:27:34,152 --> 00:27:38,923
{\an8}"Bigla 'kong inatake, pinagmukhang tanga.
Malungkot, umiiyak na emoji."
538
00:27:38,923 --> 00:27:43,962
{\an8}"#SorryToOverdoTheVenting."
Tingin ko, di ka naman sumobra.
539
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Tingin ko nga,
di mo pa masyadong nasabi 'yon.
540
00:27:47,365 --> 00:27:50,668
{\an8}Message, "May iba pa ba bukod kay Jordan
541
00:27:50,668 --> 00:27:53,905
{\an8}na baka di rin maganda
ang pakiramdam sa 'yo? Question mark."
542
00:27:53,905 --> 00:27:56,574
{\an8}"#IWantToHelp."
543
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Ipadala ang message.
544
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Yo, maganda 'yon.
545
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
Parang sinasabi niya, "Yo, sabihin mo
kung sino'ng dapat kong i-target."
546
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Message, "Wala akong alam kay Lauren."
547
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}"Dapat ba 'kong mag-alala? Question mark."
548
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Message, "Dahil nagpapakatotoo tayo,
549
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
matibay ang relasyon namin ni Lauren,
550
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
{\an8}pero iniisip ko rin
551
00:28:17,529 --> 00:28:20,131
{\an8}kung ibang tao
ang pipiliin niya bago ako."
552
00:28:21,166 --> 00:28:22,167
May sinasabi 'yon.
553
00:28:22,167 --> 00:28:24,836
Okay. Message, "Tama lang 'yon.
Pero tingin mo ba,
554
00:28:24,836 --> 00:28:26,371
may galit sa 'kin si Lauren?"
555
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Okay. Tingin ko, dapat maging honest ako.
556
00:28:31,476 --> 00:28:36,347
{\an8}Message, "Nag-usap kami
na di ka mapagkakatiwalaan
557
00:28:36,848 --> 00:28:39,350
{\an8}dahil sa mga bagay na nangyari dati."
558
00:28:39,350 --> 00:28:43,888
{\an8}"Sinasabi ko 'to ngayon kasi,
tiwala na 'ko sa 'yo. #ThePastIsThePast."
559
00:28:43,888 --> 00:28:45,457
{\an8}"#FocusOnThePresent."
560
00:28:45,957 --> 00:28:47,358
Ngayon, prangka na si Liv.
561
00:28:47,358 --> 00:28:51,029
Nirerespeto ko na sinabi niya,
"Nag-usap kaming di ka mapagkakatiwalaan."
562
00:28:51,029 --> 00:28:53,898
{\an8}Message, "Masaya 'ko
na mapagkakatiwalaan kita
563
00:28:53,898 --> 00:28:56,334
{\an8}at na nakuha ko ang tiwala mo.
Nakangiting mukha."
564
00:28:56,334 --> 00:28:58,403
{\an8}"Alam ko,
mapagkakatiwalaan si Kyle at QT."
565
00:28:58,403 --> 00:29:02,140
{\an8}"#IThinkKylesGotACrush. Shh."
566
00:29:02,140 --> 00:29:03,775
{\an8}Sinasabi ko, di ka nagkakamali.
567
00:29:05,310 --> 00:29:09,848
{\an8}Message, "Nakakatuwa si Kyle.
Heart eyes emoji..."
568
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
"...At mahal ko si QT."
569
00:29:11,616 --> 00:29:14,652
"Tingin mo, kaya nating apat
na awayin ang isa't isa?"
570
00:29:14,652 --> 00:29:16,988
"#DoubleDate2TheEnd."
571
00:29:19,557 --> 00:29:20,859
Perfect 'to.
572
00:29:20,859 --> 00:29:23,328
{\an8}Message, "Nakakaloko
'yong double date na 'to."
573
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}"Apoy na emoji, apoy na emoji,
apoy na emoji."
574
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}"#StillRideOrDies."
575
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Parang ayos sa 'kin 'yon.
576
00:29:31,703 --> 00:29:33,805
Natutuwa ako na naging open si Liv,
577
00:29:33,805 --> 00:29:36,307
at mukhang mas tiwala na siya sa 'kin.
578
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Iniisip ko ngayon, ako ba
'yong kaduda-duda na sinabi ni Lauren.
579
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Umaasa lang ako
na 'yong ginawa ni Myles at Olivia,
580
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
na apat-na-taong alyansa,
makatulong talaga.
581
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Malaking tiwala 'yong binibigay ko rito.
582
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
Malaking tiwala 'yong binibigay ko,
583
00:29:53,391 --> 00:29:56,861
at sana sa mga tamang tao ko binibigay
'yong tiwala ko.
584
00:29:56,861 --> 00:29:59,230
Maraming mahihirap na desisyon
sa The Circle.
585
00:29:59,230 --> 00:30:01,866
At si Jordan,
may importanteng ipagagawa kay Kyle.
586
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Gusto kong maka-chat si Kyle
kasi sinusubukan kong ipakita, na ako
587
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}'yong posibleng magkaro'n ng kapangyarihan
sa laro para mapaalis ko si Myles.
588
00:30:10,408 --> 00:30:15,346
Tingin ko, kaya kong ipakita kay Kyle
'yong mas importanteng katotohanan na,
589
00:30:15,346 --> 00:30:19,250
"Nasa ilalim ka,
at sa pagitan ni Myles at Quori-Tyler,
590
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
di ka mananalo pag nandito sila."
591
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
"At, Kyle, ayoko na ikaw 'yong masisi."
592
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
"Kaya, baka kailangang bigyan mo 'ko
ng mataas na rating,
593
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
para gawin ko rin 'yon para sa 'yo,
594
00:30:30,195 --> 00:30:33,364
at magiging napakakomportable
ng pagpunta mo sa finale."
595
00:30:34,632 --> 00:30:37,535
Circle, imbitahin mo si Kyle
sa private chat.
596
00:30:40,805 --> 00:30:42,974
Pare, 'tong puzzle,
nagsisimula nang maging...
597
00:30:44,375 --> 00:30:46,811
Ano? Hay naku.
598
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
"Inimbita ka ni Jordan sa private chat."
599
00:30:52,083 --> 00:30:53,084
Ay, naku.
600
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Jordan, parang ayokong makausap ka.
601
00:30:58,623 --> 00:31:01,993
Hindi.
602
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
Lubayan n'yo ko.
603
00:31:03,595 --> 00:31:06,898
Hindi ako makikialam sa away n'yo.
604
00:31:06,898 --> 00:31:09,500
Oo, may alyansa ako kay QT at Myles.
605
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
At di ko 'yon sisirain para sa 'yo.
606
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
Pero pakikinggan kita.
607
00:31:13,238 --> 00:31:16,507
Circle, buksan mo
'yong private chat ni Jordan.
608
00:31:17,742 --> 00:31:21,346
{\an8}Message, "Ayo! Gusto kong makipag-chat
609
00:31:21,346 --> 00:31:24,816
{\an8}kasi di ako mapalagay
na nahuhuli ako sa larong 'to,
610
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}at gusto kong malaman
'yong nararamdaman mo."
611
00:31:27,385 --> 00:31:29,754
{\an8}"#NeedingGuidance."
612
00:31:29,754 --> 00:31:30,655
Ipadala.
613
00:31:32,657 --> 00:31:34,726
Aba, ang una kong sasabihin,
614
00:31:34,726 --> 00:31:38,796
di ka dapat sumasabog nang gano'n
sa Circle Chat at nakikipag-away.
615
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Message, "Naiintindihan talaga kita,
616
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}at siguradong di 'yan
maganda sa pakiramdam."
617
00:31:45,870 --> 00:31:47,538
"Pero sa larong 'to,
618
00:31:47,538 --> 00:31:49,540
kailangan mong maging matalino
619
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
at di laging ipakita sa lahat
'yong nararamdaman mo,"
620
00:31:53,778 --> 00:31:54,812
Okay.
621
00:31:54,812 --> 00:31:58,750
{\an8}Dapat siguro, gamitin ko 'yon at sabihin,
"Alam ko. Wala na 'kong pag-asang manalo."
622
00:31:59,350 --> 00:32:00,285
Message,
623
00:32:00,952 --> 00:32:04,822
"Naiintindihan ko talaga 'yon.
Salamat sa pagiging honest."
624
00:32:05,323 --> 00:32:07,692
"Parang wala na 'kong
pag-asang manalo ngayon."
625
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}'Pero, bro, may dalawang malakas na team."
626
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
"Sina Lauren at Olivia at Myles at QT."
627
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
- ";
- At ikaw yong nakaupo sa gitna."
628
00:32:16,834 --> 00:32:19,537
"Sino 'yong boboto
sa 'yo bilang number one?
629
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
"Puwede kitang iboto sa unahan,
630
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}pero taasan mo 'yong rating sa 'kin
ngayong gabi para malabanan ko si Myles."
631
00:32:27,612 --> 00:32:30,782
{\an8}"Pag umabot sa dulo
'yong power couple na 'to,
632
00:32:30,782 --> 00:32:32,283
{\an8}wala nang pag-asa 'yong iba."
633
00:32:32,283 --> 00:32:34,352
"Sa isa't isa lang sila may malasakit."
634
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Wow. Grabe 'yong message na 'yon.
635
00:32:39,123 --> 00:32:41,659
Magsisinungaling ako
sa sarili ko pag sinabi ko,
636
00:32:41,659 --> 00:32:45,530
na di ko pinag-isipan
'yong sinabi niya sa message na 'yon.
637
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Naramdaman ko 'yon. Ramdam ko talaga 'yon.
638
00:32:48,433 --> 00:32:51,135
Kasama ni Lauren si Olivia.
Kasama ni Myles si Quori.
639
00:32:55,840 --> 00:32:58,409
Kung kakalabanin ko si Myles at QT,
640
00:32:58,409 --> 00:32:59,777
malulungkot ako,
641
00:32:59,777 --> 00:33:03,614
At ayokong di malinis 'yong konsensya ko.
Lalamunin ka no'n ng buhay.
642
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
Pero 'yong mabuhay mo ang pamilya mo?
643
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Baka di ako masyado lamunin no'n.
Hindi, nalilito ka lang. Relax lang.
644
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Pare, pakiramdam ko,
nasa gitna ako ngayon.
645
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
Ganyan 'yong laro.
646
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Message, "Di ako magsisinungaling..."
647
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}"Di ako magsisinungaling,
maganda talaga 'yong planong 'yan."
648
00:33:28,172 --> 00:33:30,808
"Puso ang gamit mo sa pag-iisip
at di masama 'yon."
649
00:33:30,808 --> 00:33:36,247
"Sana, makita rin 'yon ng iba.
#YoureNotAlone."
650
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Kyle, pinaganda mo 'yong tingin ko sa 'yo.
651
00:33:42,253 --> 00:33:45,189
Nakukumbinsi ko si Kyle
na traydorin sina Myles at QT?
652
00:33:45,189 --> 00:33:46,424
Ano'ng nangyayari?
653
00:33:50,461 --> 00:33:52,897
Ang totoo, mahirap ang buhay
sa larong 'to.
654
00:33:52,897 --> 00:33:57,068
At ngayong wala na silang ride or die,
mas malungkot ang mga player.
655
00:33:57,068 --> 00:33:59,070
Alam mo 'yon, parang kapag na-ghost ka
656
00:33:59,070 --> 00:34:01,572
pagtapos isiping nakabuo ka
ng magandang koneksyon.
657
00:34:01,572 --> 00:34:02,940
Nabalitaan ko lang 'yon.
658
00:34:02,940 --> 00:34:03,941
Good boy.
659
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
Pero alam ng The Circle
kung pa'no sila pasasayahin.
660
00:34:10,348 --> 00:34:13,418
"Gabi ng Walang Katapusang Heartbreak?"
661
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Ang sinasabi ko, di ko alam
kung excited ako para dito.
662
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
Naku, hindi!
663
00:34:19,023 --> 00:34:20,558
{\an8}"Dahil wala na kayo..."
664
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
{\an8}"...sa ride-or-die partnership..."
665
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
Salamat sa Diyos.
666
00:34:25,496 --> 00:34:29,901
{\an8}"...May importanteng gabi ang The Circle
para makatulong sa malungkot na break-up."
667
00:34:29,901 --> 00:34:31,836
Di ka makikipag-break sa 'kin.
668
00:34:32,336 --> 00:34:34,005
Best friend talaga kita.
669
00:34:34,005 --> 00:34:36,941
Aalamin ko 'yong ibibigay mo,
pero wala 'kong tiwala sa 'yo.
670
00:34:38,176 --> 00:34:40,812
Ito 'yong pinakamagandang party
para sa mga nasawi,
671
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
dahil nasa pinto nila lahat ng kailangan
para malampasan ang break-up.
672
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
Gusto ko 'to!
673
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
Ano 'to, Circle?
674
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Daster ba 'to?
675
00:34:49,353 --> 00:34:51,789
Wag 'yong tsinelas.
676
00:34:53,224 --> 00:34:54,725
Heto na 'yon!
677
00:34:56,494 --> 00:34:58,930
Deuce! Di totoong tinapay 'yan.
678
00:34:59,430 --> 00:35:01,365
Obsessed ako.
679
00:35:01,365 --> 00:35:04,802
Parang ito 'yong diet ni Big J,
six years ago.
680
00:35:04,802 --> 00:35:06,737
Okay, ang sarap ng mint chocolate chip.
681
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Hindi.
682
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
Kahit pa'no, magkasama tayo.
683
00:35:15,079 --> 00:35:16,547
Puwede makuha number mo?
684
00:35:17,148 --> 00:35:19,617
Pinakamagandang breakup 'to sa lahat!
685
00:35:19,617 --> 00:35:21,285
- Huhuhu.
- Yehey!
686
00:35:21,285 --> 00:35:23,888
At may isa pa kaming sorpresa
para sa inyong lahat.
687
00:35:25,389 --> 00:35:26,457
{\an8}Ano 'to?
688
00:35:26,457 --> 00:35:28,426
"Salamat, Bestie."
689
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
Ano'ng nangyayari?
690
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Bibigyan namin ng regalo
'yong mga bestie namin?
691
00:35:32,630 --> 00:35:36,100
- Circle...
- ...dalhin mo 'ko sa Salamat, Bestie.
692
00:35:36,100 --> 00:35:37,802
Sa Salamat Bestie,
693
00:35:37,802 --> 00:35:40,638
pipili ang mga player
ng isang BFF para bigyan ng regalo.
694
00:35:40,638 --> 00:35:45,009
At sino'ng ayaw makatanggap ng regalo
nang walang kapalit? Alam kong ako 'yon.
695
00:35:45,009 --> 00:35:46,244
Importante 'to.
696
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Bakit ako kinakabahan dito?
Ano'ng nangyayari, Circle?
697
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Tuso 'yong larong 'to, Circle.
698
00:35:52,617 --> 00:35:55,987
Ano? Magandang bagay
'yong pagbibigay ng regalo.
699
00:35:55,987 --> 00:35:57,555
Pero madiskarteng bagay din.
700
00:35:57,555 --> 00:36:00,491
Ayoko sa idea na pipili ka
ng isang kaibigan at di 'yong isa.
701
00:36:00,491 --> 00:36:04,128
Deserve ni QT lahat ng regalo.
Pero tumupad sa usapan si Liv ngayon.
702
00:36:04,629 --> 00:36:08,132
Puwede ko padalhan si Kyle
para patunayan lahat ng pinagdaanan namin.
703
00:36:08,132 --> 00:36:12,703
Kilala ko si Quori, kapatid ko siya,
sinuportahan ako sa hirap at ginhawa.
704
00:36:12,703 --> 00:36:15,039
Puwede kong piliin si Myles.
705
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
Magdududa ba si QT pag di siya
makatanggap na regalo galing sa 'kin?
706
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
O puwede kong bigyan ng regalo si Olivia
para maging kakampi ko ulit.
707
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Sana man lang,
makakuha ako ng galing kay Kyle.
708
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
Baby ko siya.
709
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Ding-dong, tingnan ang pinto n'yo.
Heto na ang mga regalo.
710
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
Pero may matatanggap ba lahat?
711
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
May regalo ba 'ko?
712
00:36:35,226 --> 00:36:36,160
Naku, wala.
713
00:36:36,661 --> 00:36:38,629
Mas maganda,
walang nakaisip regaluhan ka.
714
00:36:39,130 --> 00:36:40,231
Wala 'kong regalo.
715
00:36:40,731 --> 00:36:42,400
Di ako nagulat.
716
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
At di ako galit dahil do'n.
717
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Di ko inaasahan 'yong regalo ni Kyle.
Napaka-sweet naman.
718
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Dalawa 'yong regalo ko?
719
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Ay, grabe.
720
00:36:52,410 --> 00:36:54,078
May regalo 'ko galing kay Jordan
721
00:36:54,679 --> 00:36:56,480
at may regalo galing kay Olivia.
722
00:36:56,480 --> 00:36:58,649
Marami sigurong regalo si Liv.
723
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Isang galing kay QT,
724
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
isang galing kay Myles,
725
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
at isa galing kay Lauren?
726
00:37:05,856 --> 00:37:07,925
Wala 'kong nakuha kay Kyle.
727
00:37:07,925 --> 00:37:12,830
Si Olivia 'yong #CircleWifey ko rito.
728
00:37:13,864 --> 00:37:15,666
At di ko siya pinadalhan ng regalo.
729
00:37:15,666 --> 00:37:17,134
Nalungkot ako.
730
00:37:17,134 --> 00:37:19,570
Baka nawasak
sa maliliit na piraso ang puso niya.
731
00:37:22,573 --> 00:37:24,842
May champagne?
732
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Ay, Diyos ko!
733
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
Dahil pinalaki tayo ng tama, magsusulat
ng thank-you note ang mga niregaluhan,
734
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
na ipo-post sa Circle Chat
para makita at hangaan ng lahat.
735
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
Magugustuhan 'to ni Jordan.
736
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
"Tama lang na gumawa ng thank-you note
pag nakatanggap ng regalo."
737
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Wow, malalaman ng lahat
kung sino'ng nagregalo sa isang tao.
738
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Magiging madrama 'to.
739
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
Napaka-awkward na ilagay lahat 'to
sa Circle Chat.
740
00:37:49,600 --> 00:37:52,403
Putsa, Circle. Ang lupit mo.
741
00:37:52,403 --> 00:37:55,406
- Ga'no ka ba kalupit?
- Alam mo, di ko gusto 'to.
742
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
"Jordan, di ka nakatanggap ng regalo."
743
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
"Di mo kailangan magpadala
ng thank-you note."
744
00:38:01,212 --> 00:38:03,748
Sinubukang gumawa ng gulo
ng lalakeng 'to para manalo,
745
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
at walang natuwa ro'n.
746
00:38:08,486 --> 00:38:10,488
"Lauren, di ka nakatanggap ng regalo."
747
00:38:10,488 --> 00:38:12,523
"Di ka magpapadala ng thank-you note."
748
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
Wala ring nakuha si Lauren?
749
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Sana di ibig sabihin nito,
nasa pinakababa ako.
750
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
Walang natanggap na regalo si Myles!
751
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Pa'no nangyari 'yon?
752
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Di ka nagpadala ng regalo sa boyfriend mo?
753
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
Ano?
754
00:38:27,905 --> 00:38:31,075
Di namin kailangan ng regalo araw-araw.
Regalo 'ko sa sarili ko.
755
00:38:31,709 --> 00:38:34,011
Magsasalamin lang ako
at sasabihin, "Salamat."
756
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Ibig sabihin,
may di lang isa 'yong regalo.
757
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
Ibig sabihin,
nakuha nina Olivia, Kyle, at QT lahat.
758
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
"Quori-Tyler, nakatanggap ka
ng isang regalo."
759
00:38:44,989 --> 00:38:47,792
"Galing kay Kyle 'yong regalo mo."
760
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Galing kay Kyle? Okay.
761
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Alam ko, Circle sister
ang tingin ni Kyle kay QT.
762
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
Kaya naiintindihan ko.
Pero sana pinadalhan niya 'ko ng isa.
763
00:38:59,670 --> 00:39:02,873
Gamitin mo na lang kaya
'yong isa sa tatlong tissue paper mo
764
00:39:02,873 --> 00:39:04,408
para punasan 'yong luha mo.
765
00:39:04,408 --> 00:39:05,743
Ako lang 'yong nagbigay?
766
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Ay, putsa.
767
00:39:08,646 --> 00:39:11,415
Di puwede. Di ko kaya 'to.
768
00:39:11,415 --> 00:39:13,617
Yo, The Circle. Di ko talaga kaya 'to.
769
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
"Gumawa ka na ng thank-you note ngayon."
770
00:39:17,521 --> 00:39:20,057
Gusto ko, maawa sa 'kin 'yong mga tao.
771
00:39:20,057 --> 00:39:22,359
Kaya, kahit thank-you note 'to kay Kyle,
772
00:39:22,359 --> 00:39:24,995
message rin 'to para sa lahat
ng tao sa The Circle,
773
00:39:24,995 --> 00:39:27,098
sana, magkaro'n sila ng simpatya sa 'kin.
774
00:39:27,098 --> 00:39:30,468
Di ako padadalhan
ng thank-you note ni Quori. Hindi talaga.
775
00:39:30,468 --> 00:39:32,636
Di niya 'ko kailangang padalhan
ng thank-you.
776
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Message, "Sa big bro kong si Kyle!
Maraming salamat sa regalo ko."
777
00:39:36,674 --> 00:39:39,510
"Napakapangit ng araw ko
pagkatapos ng Circle Chat kanina,
778
00:39:39,510 --> 00:39:40,544
kaya mahalaga 'to."
779
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}"Umiiyak na emoji, pulang pusong emoji.
#CircleFam." Ipadala 'yong message.
780
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Peke 'yan, luha ng buwaya.
781
00:39:48,919 --> 00:39:53,023
"Napakapangit ng araw ko."
782
00:39:53,023 --> 00:39:54,358
Sana nahirapan ka talaga.
783
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
"Kyle, dalawang regalo
ang natanggap mo." Alam ko.
784
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
May dalawang regalo si Kyle.
785
00:39:59,130 --> 00:40:00,331
Sabihin mo kung sino.
786
00:40:01,165 --> 00:40:03,334
Sabihin mo kung kanino galing.
Ibuking mo 'ko.
787
00:40:04,602 --> 00:40:06,971
"Galing ang mga regalo mo kay Olivia..."
788
00:40:06,971 --> 00:40:07,905
"...at Jordan."
789
00:40:07,905 --> 00:40:10,408
"Magsulat ka na ng thank-you note ngayon."
790
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}"Para kay Olivia,
napakahalaga nito sa 'kin."
791
00:40:15,713 --> 00:40:20,851
{\an8}"Salamat sa 'yo..." na may o-o-o-o"
...nang marami"
792
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
"#MadeMyNight." Ipadala ang message.
793
00:40:26,791 --> 00:40:30,394
{\an8}Napaka-sweet no'n, Kyle.
Natutuwa akong napasaya ko 'yong gabi mo.
794
00:40:31,362 --> 00:40:32,730
Sige pa, Kyle.
795
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
Nakatanggap ka ng regalo
sa baby mo, si Liv.
796
00:40:34,899 --> 00:40:37,935
Pag sinabi niyang,
"Yong isa, itatapon ko sa basurahan,"
797
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
mamamatay ako.
798
00:40:39,970 --> 00:40:43,407
Di ko alam pa'no pasasalamatan si Jordan.
Di ko alam pa'no sasabihin.
799
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
Parang, ano kayang sasabihin ko?
800
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
Ano'ng sasabihin ko?
Nagsimula siya ng gulo sa lahat.
801
00:40:50,481 --> 00:40:53,717
Ano'ng sasabihin ko?
Iisipin ng mga tao, okay siya sa 'kin.
802
00:40:53,717 --> 00:40:56,754
Ay, putsa. Babalik sa 'kin 'to.
803
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Tingnan natin 'yong sasabihin ni Kyle.
804
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Malaki na siya.
Kailangan niyang manindigan.
805
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Kailangan ko maging madiskarte
para matapos 'to nang walang gulo.
806
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Sobrang nakakagulat!
807
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Message,
808
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}"Jordan, di ko talaga inaasahan 'to.
809
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
"Salamat. Hashtag..."
810
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
"...PeaceOffering. #NoMoreSmoke."
811
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Bakit iniisip niya na peace offering 'to?
812
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
"Wala nang away?"
813
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
Hindi, kailangan may mag-away, Kyle.
814
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Peace offering para sa'n?
Walang ginawa sa 'yo si Jordan.
815
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
May ginawa siya sa amin ni Myles.
816
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Yo, kalokohan 'yan.
817
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Kyle, mag-isip ka.
818
00:41:34,658 --> 00:41:36,760
No'ng nakita ko 'yong chat ni Jordan,
819
00:41:36,760 --> 00:41:39,363
binuksan ko na lang dapat 'yon,
tapos sinara.
820
00:41:39,363 --> 00:41:41,098
Regalo ng kamatayan 'to.
821
00:41:43,000 --> 00:41:46,804
Pinagtatakpan ni Kyle
'yong naging pag-uusap namin kanina,
822
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
at magandang sign 'yon.
823
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Pa'no ka nakakatulog sa panahong ganito?
824
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Hello? Paano ka nakakatulog
sa panahong ganito?
825
00:41:54,645 --> 00:41:56,647
"Olivia, tatlong regalo ang natanggap mo."
826
00:41:56,647 --> 00:41:58,249
Tatlo nga.
827
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
Mabuti para sa kanya.
Nagmukha siyang malakas.
828
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
Galing ang mga regalo mo
kay Lauren, QT, at Myles.
829
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Myles, bakit sa ibang babae ka
nagpadala ng regalo?
830
00:42:07,858 --> 00:42:11,328
Alam mo, di panalo 'to.
Pakiramdam ko... Di 'to panalo.
831
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Nakakaloka 'to. Di ko alam
kung maganda 'yon para kay Olivia.
832
00:42:16,200 --> 00:42:17,535
Di ko ma-enjoy 'to.
833
00:42:18,035 --> 00:42:21,005
{\an8}Message, "Di ako magsisinungaling, guys."
834
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}"Sobra 'kong nagpapasalamat
sa mga regalong natanggap ko,
835
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}pero para sa 'kin,
may hindi tama sa pakiramdam."
836
00:42:28,746 --> 00:42:30,314
{\an8}"Sorry sa mga di naregaluhan..."
837
00:42:30,314 --> 00:42:32,283
{\an8}"...pero masaya 'ko sa mga natanggap ko."
838
00:42:32,283 --> 00:42:35,252
{\an8}"#ThankYouSoMuch. #YouAllAreAmazing."
839
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
You're welcome, bitch.
840
00:42:37,621 --> 00:42:41,825
Puwedeng ipakita nito,
gustong-gusto siya ng mga tao.
841
00:42:41,825 --> 00:42:45,396
Ikaw 'yong pinakamabait sa The Circle.
At may pinakamaraming regalo.
842
00:42:47,031 --> 00:42:48,432
Sobrang daming atensyon no'n.
843
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Dapat mababa ang rating ko kay Olivia.
844
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Sa totoo lang, target ako sa ngayon.
845
00:44:19,323 --> 00:44:21,325
Tagapagsalin ng Subtitle: Mela Obar