1 00:00:07,340 --> 00:00:09,442 Večeras je u Atlanti svježe, 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,677 ali u Circleu... 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,048 u Hangoutu se situacija zahuktala 4 00:00:15,048 --> 00:00:18,885 jer influencerica Quori-Tyler i tajni influencer Jordan 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 ne žele blokirati istu osobu. 6 00:00:20,720 --> 00:00:26,192 {\an8}Ne mogu donijeti odluku koja više koristi Jordanu nego meni. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Posvađat ćemo se. - Nitko od njih ne popušta. 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Budući da sam službeno influencerica, ja ću donijeti konačnu odluku. 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,471 Želim izaći iz chata. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,942 „Quori-Tyler je izašla iz chata”? 11 00:00:45,745 --> 00:00:47,680 Kakvo sranje! 12 00:00:47,680 --> 00:00:48,782 Eto ti ga na. 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Ovo je užasno. 14 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Nakon što je zaobišla Jordana u odlučivanju, 15 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 QT je spremna otkriti tko od igrača izlazi iz igre. 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 „Obavijest!” 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Jako sam nervozan. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Loše se osjećam. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 „Influenceri su donijeli odluku.” 20 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Bože dragi. 21 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 „Uđite u Circleov chat.” 22 00:01:19,979 --> 00:01:21,281 {\an8}Idemo! 23 00:01:21,781 --> 00:01:24,784 {\an8}Circle, otvori Circleov chat. 24 00:01:26,052 --> 00:01:29,956 Želim reći da smo zajedno donijeli odluku 25 00:01:29,956 --> 00:01:31,958 iako sam je sama donijela. 26 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Ne želim preuzeti svu krivnju za ovo. 27 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 Evo je. Tipka. 28 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 „Bilo je teško, ali donijeli smo odluku.” 29 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Da, baš. 30 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 „U interesu cijele #CircleoveZajednice...” 31 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 To jest, u interesu Quori-Tyler. 32 00:01:50,009 --> 00:01:53,646 „...i održavanja povjerenja...” Zar smo u gradskom vijeću? 33 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Što to znači? 34 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Zašto sam sad nervozna zbog toga? 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Čovječe, kako sam sad živčana. 36 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Ajme meni. Samo mi reci. 37 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 „Odlučili smo blokirati...” 38 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 {\an8}QT, imala si zadatak. Rekla si što ćeš učiniti. 39 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Sad ćemo vidjeti držiš li riječ. 40 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 Bože mili. 41 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Bože mili. 42 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Autumn, jako mi je žao. 43 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 Znao sam! 44 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Drži se plana, jebote! Idemo. 45 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Dosadno! 46 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Nisam šokirana. 47 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Bu! Gađam te rajčicama! 48 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Izbacila sam je. 49 00:02:46,266 --> 00:02:48,201 Sestrica je opaka, čovječe. 50 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Sestrica ima petlju. 51 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Ovo im je bio jako glup potez. 52 00:02:54,807 --> 00:02:57,577 Zato što u igri ima mnogo moćnih igrača, 53 00:02:57,577 --> 00:03:00,413 a oni su odlučili izbaciti mene, 54 00:03:00,413 --> 00:03:03,483 koja još nisam stekla ni mrvicu moći. 55 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Nisam mogla negativno utjecati ni na čiju igru. 56 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 AUTUMN JE BLOKIRANA IZ CIRCLEA 57 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Ajme, već je... Fotografija joj je već izblijedjela. 58 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 Bože mili. 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,598 A sad, sljedeća meta. 60 00:03:18,598 --> 00:03:22,335 Prilagodi se. 61 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Kako da se sada saberem i nastavim dalje? 62 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Moramo izbaciti još nekoga, a to je Lauren. 63 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 Preostala mi je samo Lauren. 64 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Osjećam se ugroženo. Mislim da će me napasti. 65 00:03:37,684 --> 00:03:40,587 QT je stekla velikog neprijatelja. 66 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Volim donositi odluke u Circleu 67 00:03:44,023 --> 00:03:47,927 koje će naposljetku utjecati na ishod igre. 68 00:03:47,927 --> 00:03:50,496 Nadam se da će pozitivno utjecati na mene. 69 00:03:50,496 --> 00:03:53,266 Bez obzira na ono što Jordan kaže, 70 00:03:53,266 --> 00:03:54,667 mislim da ova hoće. 71 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Dok Jordan upija svaki trenutak genijalnog iskustva u Circleu, 72 00:03:58,638 --> 00:04:01,040 Autumn mora učiniti još nešto. 73 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Zašto? 74 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Nisam li već dovoljno propatila zbog tebe, Circle? 75 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 Stvarno? 76 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 „Autumn, prije odlaska možeš se upoznati s jednim igračem.” 77 00:04:13,620 --> 00:04:16,022 Bože dragi! 78 00:04:16,823 --> 00:04:19,325 Ajme meni! 79 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 Mogla bih posjetiti QT jer me blokirala. 80 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Mogla bih posjetiti Lauren i reći joj 81 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 da je bila najgora partnerica u povijesti. 82 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Mogla bih posjetiti Jordana. On mi je drag. 83 00:04:33,606 --> 00:04:36,909 Mogla bih posjetiti Oliviju. Mislim da je ona lažnjak. 84 00:04:36,909 --> 00:04:38,645 Samo da se brzo presvučem 85 00:04:38,645 --> 00:04:41,714 jer ne želim ići u posjet u kratkim hlačicama. 86 00:04:42,715 --> 00:04:44,417 -„Obavijest!” - Obavijest? 87 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Circle, nije li dosta za večeras? 88 00:04:50,256 --> 00:04:51,190 Idemo. 89 00:04:53,293 --> 00:04:56,262 „Autumn se dolazi upoznati s nekim od vas.” 90 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Ajme. Stvarno sam nervozna. 91 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Čizme? Tu su. 92 00:05:01,034 --> 00:05:03,670 - Ne želim biti neuredan. - Remen? Evo ga. 93 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Kaubojski šešir? Tu je. 94 00:05:05,605 --> 00:05:09,542 Možemo jesti kekse dok razgovaramo o tome zašto sam te blokirala. 95 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Autumn stiže. 96 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 Čaj za tebe, Autumn. 97 00:05:12,612 --> 00:05:16,916 Ova radnica na ranču spremna je za konačni obračun. 98 00:05:16,916 --> 00:05:18,484 Sve će biti dobro, Frank. 99 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Misliš da si sladak? 100 00:05:22,588 --> 00:05:24,691 Umrijet ću od napetosti. 101 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 Stisnula sam guzu. 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Trebao bih se namirisati. 103 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Ajme meni! 104 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Ma daj! 105 00:05:48,514 --> 00:05:49,782 Zdravo. 106 00:05:49,782 --> 00:05:51,951 Bok. Napravio sam ti laso. 107 00:05:53,519 --> 00:05:56,756 - Baš si drag. Dođi. - Bok. 108 00:05:56,756 --> 00:05:58,491 Ja sam bio tajni influencer. 109 00:05:58,491 --> 00:06:00,126 Stvarno? 110 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Sjedni. Reći ću ti što se dogodilo? - Reci mi, molim te. 111 00:06:03,463 --> 00:06:05,331 Uopće te nisam htio izbaciti. 112 00:06:05,331 --> 00:06:07,633 - Znaš što... - Trebao sam te ovdje. 113 00:06:07,633 --> 00:06:09,769 Trebao sam te kao štit, bez uvrede. 114 00:06:10,870 --> 00:06:12,338 Čak sam i ja uvrijeđena. 115 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 Mislio sam: „Uz mene je i nije mi prijetnja.” 116 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 Nismo se dogovorili. 117 00:06:16,943 --> 00:06:19,045 - Nisam te htio pustiti. - Dobro. 118 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Izložio sam joj svoju strategiju da je nagovorim. 119 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}Budući da sam ja bio tajni influencer, a ona ima kvačicu, 120 00:06:26,219 --> 00:06:28,488 odlučila je učiniti kako ona želi. 121 00:06:28,488 --> 00:06:30,123 - I izašla iz chata. - Diva! 122 00:06:30,123 --> 00:06:31,858 Sranje, pomislio sam. 123 00:06:31,858 --> 00:06:35,495 Pojela me za doručak, neću lagati. 124 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Bili smo u paru. 125 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Znao sam da mi je prijetnja, ali bio sam prisiljen surađivati. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Okomila se na mene otkako sam ušla. 127 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 Pitala sam se što sam joj skrivila. 128 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 - Tek sam došla. - Da. 129 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Jedna si od rijetkih kojima sam vjerovao. 130 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Ti si doslovce jedini kojem sam vjerovala, iskreno. 131 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}To je ludo. Pokušavam napasti Mylesa otkako sam ušao. 132 00:06:57,917 --> 00:07:00,953 {\an8}Čim sam ušao i razgovarao s njim, 133 00:07:00,953 --> 00:07:03,289 odmah sam shvatio koliko manipulira. 134 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 Uspio je očarati mnogo ljudi ovdje. 135 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - A nitko to ne shvaća. - Znam. 136 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Mogli smo promijeniti odnos moći u igri. 137 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Mislim da gube iz vida da samo jedan igrač može pobijediti. 138 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 Nego, to sam zbilja ja. Skinuo sam 45 kg. Fotke su stare. 139 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Čim sam ušla, pomislila sam... 140 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 -„Što?” - Da. 141 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 Ali onda sam vidjela rinčicu u nosu 142 00:07:25,745 --> 00:07:29,315 {\an8}i vidjela da su to iste oči i da si to ti. 143 00:07:29,315 --> 00:07:31,951 {\an8}Htio sam se poigrati svojim starim fotkama 144 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}jer tim prijateljskim i šašavim licem mogu prikriti svoju strategiju. 145 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}A ja sam... 146 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 Htjela sam biti ljubazna, ali nisam htjela okolišati. 147 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 Ozbiljno, nisam ulizica. 148 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 Čini se da plavuše s Juga ne ostaju dugo u Circleu. 149 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Izbacili su jadnu Cassie. - Kvragu. 150 00:07:50,703 --> 00:07:53,706 Samo mi se ti sviđaš u Circleu, da budem iskrena. 151 00:07:54,474 --> 00:07:56,042 Moraš izdržati, za mene. 152 00:07:56,042 --> 00:08:00,346 {\an8}Zato što ne želim da pobijedi itko od njih, samo ti. 153 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Dok kaubojka Autumn planira odjahati u suton s Jordanom, 154 00:08:04,717 --> 00:08:08,321 ostali igrači shvaćaju da su izbjegli obračun. 155 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Čini se da neće posjetiti nas. 156 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Ne. 157 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Ma daj! Autumn te nije htjela posjetiti. 158 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Priželjkivala sam da dođe. 159 00:08:22,435 --> 00:08:25,204 Kako volim dramu. 160 00:08:26,939 --> 00:08:28,207 Jesi li bila u paru s 161 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 Kyleom? 162 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Ne. - Nego s kim? 163 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - S Lauren. - Stvarno? 164 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 Zato sam se onako šokirala što me ocrnila. 165 00:08:38,217 --> 00:08:39,652 {\an8}Poslala sam joj poruku 166 00:08:39,652 --> 00:08:42,989 {\an8}i pitala je: „Zar ne shvaćaš da smo sad povezane?” 167 00:08:42,989 --> 00:08:45,224 - Zašto bi to učinila? - To i ja pitam. 168 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Ili uopće ne zna što radi 169 00:08:47,860 --> 00:08:51,397 ili ima neku nevjerojatnu strategiju 170 00:08:51,397 --> 00:08:52,732 koju ne mogu pojmiti. 171 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 Imaš li kakav savjet za mene? 172 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Ne vjerujem Lauren. A ne vjerujem ni Oliviji. 173 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Uvjeren sam da me Olivija napala pred Mylesom. 174 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}Po svom položaju znam da zna da ga želim izbaciti. 175 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 To znači da me Olivia cinkala. Slutim da je u paru s Mylesom. 176 00:09:09,782 --> 00:09:10,917 Dobro. 177 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 I mislim da me zato izdala Mylesu. 178 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 To bi moglo biti istina. 179 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Od sutra Big J više nije ljubazan. Pojačat ću igru. 180 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Molim te! Netko mora. 181 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Dobro. Zadrži laso. - Čuvat ću ga. 182 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Uokvirit ću ga. Nego što. - Stavi ga u vitrinu. 183 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - Vidimo se. - Vjerujem ti. 184 00:09:30,803 --> 00:09:33,639 Pobijedim li, kupit ću ti nešto lijepo. 185 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - To! Računam na to. - Možda neki skupi šešir. 186 00:09:36,876 --> 00:09:39,245 Učiniš li to, zauvijek ću te voljeti. 187 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 - Bok, dušo. - Hvala što si svratila. 188 00:09:41,380 --> 00:09:43,583 - Razvali, molim te. - Hoću. 189 00:09:45,985 --> 00:09:49,422 {\an8}I očekivao sam da će biti takva, 190 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 ali isto tako i nisam. 191 00:09:50,856 --> 00:09:53,759 Ljubaznija je nego što sam očekivao. 192 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 Iskoristit ću njezin posjet da sutra izazovem kaos. 193 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 QT, mislila si da imaš posljednju riječ? 194 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Samo pričekaj jutro, dušo. To je sve što ću reći. 195 00:10:07,073 --> 00:10:09,342 Iako nikako ne ide po njegovom, 196 00:10:09,342 --> 00:10:11,811 morate cijeniti Jordanov optimizam. 197 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 Nakon još jednog ludog i nepredvidivog dana 198 00:10:15,915 --> 00:10:18,351 igrači napokon mogu poći na počinak. 199 00:10:18,351 --> 00:10:20,453 Frank, vrijeme je za krevet. 200 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Kako kaotičan dan u Circleu. 201 00:10:24,724 --> 00:10:29,862 Ajme. Nisam očekivala da ću biti pod ovakvim stresom kao influencerica. 202 00:10:29,862 --> 00:10:34,100 Ostalo je još samo nekoliko dana do kraja. Tko zna što će se dogoditi! 203 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Preživjeli smo još jedan dan. 204 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Netko se okomio na mene. 205 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 S razlogom nisam pri vrhu. Netko mi je dao lošu ocjenu. 206 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 Nisam uspio izbaciti Mylesa. 207 00:10:44,777 --> 00:10:47,980 Sad mi samo preostaje da mu naštetim 208 00:10:48,481 --> 00:10:51,450 tako što ću prikazati njegovu curu kao negativku. 209 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Ovo je jedinstvena prilika 210 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 i dat ću sve od sebe. 211 00:10:58,724 --> 00:11:01,761 Žao mi je što je Autumn otišla. 212 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 Ali vrlo sam zadovoljan. 213 00:11:03,796 --> 00:11:06,666 Liv je pala s drugog na posljednje mjesto 214 00:11:06,666 --> 00:11:08,768 i opet se popela sve do drugog. 215 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 To je velika pobjeda. 216 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Hoćeš li ti reći ili ću ja? Dobro, ja ću. 217 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 Laku noć, Circle. 218 00:11:22,248 --> 00:11:26,252 Za igrače ovo nije samo dobro jutro. Izvrsno je. 219 00:11:26,252 --> 00:11:28,387 {\an8}Napokon su se oslobodili partnera. 220 00:11:28,387 --> 00:11:30,890 Ponovno samostalno igraju. 221 00:11:30,890 --> 00:11:33,993 Dobro jutro, Circle. 222 00:11:35,361 --> 00:11:37,596 Sretan sam što živim i dišem. 223 00:11:37,596 --> 00:11:41,100 Čeka me još jedan dan u Circleu s mojim Deuceom. 224 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 Čini se da Myles zbilja kontrolira igru. 225 00:11:45,271 --> 00:11:49,942 Samo me zanima zašto kaže da sam dvolična. 226 00:11:49,942 --> 00:11:52,244 Nešto mi je tu čudno. 227 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 I netko se okomio na mene. 228 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Danas bih trebao razgovarati s Mylesom jer više nismo u paru. 229 00:11:59,285 --> 00:12:03,723 Znam da više nismo vezani jedno za drugo, 230 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 ali možda ipak možemo biti. 231 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 Danas je dan odluke u Circleu. 232 00:12:07,526 --> 00:12:09,195 Moram pripaziti na Jordana 233 00:12:09,195 --> 00:12:11,263 jer ima razrađeniju strategiju 234 00:12:11,263 --> 00:12:13,966 nego što itko shvaća. 235 00:12:13,966 --> 00:12:18,104 Dakle, Jordane, ti si mi sljedeća meta. 236 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Da. 237 00:12:26,979 --> 00:12:30,616 Pazi se, Jordane. Požderat će te. A i ostali su igrači opasni. 238 00:12:30,616 --> 00:12:31,717 Osobito Olivia. 239 00:12:31,717 --> 00:12:33,252 Ne rasteži se previše. 240 00:12:33,252 --> 00:12:36,722 - Povratit ćeš. - Teško mi je raditi ovo sâm. 241 00:12:36,722 --> 00:12:39,391 Kako je samo pozitivan, zar ne? 242 00:12:40,359 --> 00:12:44,497 Dobar pogodak, QT. Ali i Circle će sad ispaliti nešto. 243 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 „Novosti su ažurirane.” 244 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 Autumnina oproštajna poruka? 245 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Baš sam nervozna. 246 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 - Hej! - Otvori Novosti. 247 00:12:55,775 --> 00:12:56,709 Hitno. 248 00:13:00,846 --> 00:13:02,982 „Autumn je ostavila poruku Circleu.” 249 00:13:02,982 --> 00:13:04,784 Već znam kako će ovo proći. 250 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Nadam se da je ljubazna. 251 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 Na njezinu bih mjestu sve napao. 252 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Kladim se da je lažnjak. 253 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Bojim se. Što će reći? 254 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Da vidimo. 255 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Circle, otvori Autumninu poruku. 256 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Bok, društvo. To sam ja, Autumn. Igrala sam pod svojim identitetom. 257 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 - Kvragu. Nije lažnjak. - Hej! 258 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Znao sam da je stvarna. 259 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Odlučila sam igrati pod svojim identitetom jer sam country i uvrnuta. 260 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Baš je simpatična. 261 00:13:33,045 --> 00:13:36,882 Ne žalim što sam u igru ušla kao ja. Mislim da nisam dobila 262 00:13:36,882 --> 00:13:40,586 pravu priliku da vam pokažem sve svoje sposobnosti u igri. 263 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 Autumn zbilja nije dobila priliku. 264 00:13:43,255 --> 00:13:46,659 Ne razumijem baš strategiju zbog koje sam izbačena. 265 00:13:46,659 --> 00:13:49,094 Nisam bila nikakva prijetnja. 266 00:13:49,094 --> 00:13:51,730 Ne bi to razumjela. Zato si morala otići. 267 00:13:51,730 --> 00:13:53,265 Ne uklapaš mi se u plan. 268 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Čini se da mnogo ovaca 269 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 prati vrlo malo vrlo moćnih vukova. 270 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Sredi ih! 271 00:14:04,577 --> 00:14:07,446 Stvarno ne želim biti vuk. Ja... 272 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Mislim da samo želi biti provokativna 273 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 i zapapriti ljudima jer je nepravedno izbačena. 274 00:14:14,954 --> 00:14:17,256 Naravno, posjetila sam nekoga 275 00:14:17,256 --> 00:14:21,460 i bilo je mnogo tračanja uz pivo. 276 00:14:22,094 --> 00:14:26,232 Bilo je mnogo tračanja uz pivo! Divno. 277 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Da. 278 00:14:27,533 --> 00:14:32,538 Onomu koga sam posjetila poručujem da ima mnogo materijala i da bude mudar. 279 00:14:34,340 --> 00:14:36,108 Ajme, ovo je bilo savršeno! 280 00:14:36,108 --> 00:14:38,611 Tako mi je puno pomogla! 281 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 Za tango je potrebno dvoje. 282 00:14:40,980 --> 00:14:43,515 Ne smijem žaliti zbog toga. Dogodilo se. 283 00:14:44,049 --> 00:14:45,818 Nije mi drago što je moralo, 284 00:14:45,818 --> 00:14:48,520 ali još sam ovdje. 285 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 Pogriješila sam. Nisam htjela... 286 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Pogriješila sam. 287 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 To me stvarno boli. 288 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 Boli me. Ja... 289 00:15:01,467 --> 00:15:05,271 Iskreno sam se pokušala ispričati najbolje što sam mogla. 290 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 Svatko drukčije nosi krivnju. 291 00:15:07,973 --> 00:15:11,110 Kad bi barem nekako mogli raspraviti o tome. 292 00:15:14,446 --> 00:15:16,448 O, Bože. „Circleov chat...” 293 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 „...je sada otvoren.” 294 00:15:17,883 --> 00:15:19,718 Circle, otvori Circleov chat. 295 00:15:20,953 --> 00:15:22,688 QT zna kako razmišljam. 296 00:15:22,688 --> 00:15:26,892 Zna za što sam sposoban i zato moram krenuti u napad. 297 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Jako me zanima što će Jordan reći. 298 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Spremna sam. 299 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Dobro. Poruka. „Čini se da je Autumn iskrena. 300 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}Pokušala sam se povezati s njom, ali nije nam išlo. 301 00:15:38,037 --> 00:15:42,274 {\an8}Netko je morao otići i mislim da joj ne možemo vjerovati kao grupa.” 302 00:15:42,274 --> 00:15:45,311 {\an8}Tužni emoji. „#BlokiranjeJeTeško.” 303 00:15:45,311 --> 00:15:46,312 {\an8}Pošalji poruku. 304 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Eto. 305 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 „#BlokiranjeJeTeško.” 306 00:15:51,250 --> 00:15:54,053 Pošteno ću je ocrniti svojom porukom. 307 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 Potpuno se slažem s QT. 308 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Pokušala sam, ali mislim da joj se nisam svidjela. 309 00:16:01,226 --> 00:16:05,631 Žao mi je što je Autumn morala otići i mislim da nije dobila priliku. 310 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Poruka. „Uvijek je koma kad netko ide kući. 311 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}The Circle je opaka igra, 312 00:16:10,736 --> 00:16:14,773 {\an8}ali, QT, zahvalan sam ti što si nam omogućila da ostanemo.” 313 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 Emoji ruku u molitvi. Pošalji poruku. 314 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Mislim da je ovo dobro. Štiti QT. 315 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Čuvamo joj leđa. To, Tres fuego! 316 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 Nema na čemu, Kyle. 317 00:16:25,484 --> 00:16:29,021 Hvala što si primijetio da sam ja zaslužna 318 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 što ste ostali još ovaj dan. 319 00:16:31,590 --> 00:16:33,559 Dosta mi je te ljubavi. 320 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 Promijenimo klimu. 321 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Poruka. „Autumn me posjetila i bila je shrvana. 322 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}QT, čestitam ti na pobjedi u The Circleu. 323 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}#NožULeđa. "VidimBudućnost.” 324 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Pošalji. 325 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Majku mu... 326 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}Jordan je to stvarno rekao? 327 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}Onaj simpatični Jordan? Zar je to rekao? 328 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Dobro. 329 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}Dakle, usudio si se, je li? 330 00:17:05,391 --> 00:17:07,893 Čovječe, zašto si to učinio? 331 00:17:08,427 --> 00:17:11,730 Svi su se slagali. Zašto si to učinio? Zašto izazivaš? 332 00:17:11,730 --> 00:17:15,768 Htio se izvući kratkom porukom i otići. 333 00:17:15,768 --> 00:17:18,237 E pa, vrati se, Jordane. Nismo završili. 334 00:17:18,237 --> 00:17:21,740 Poruka. „Zašto bi Autumn rekla da sam joj zabila nož u leđa 335 00:17:21,740 --> 00:17:23,776 kad nismo vodile dublji razgovor? 336 00:17:23,776 --> 00:17:26,578 {\an8}Čini se da misliš da bi mnogi mogli pobijediti. 337 00:17:26,578 --> 00:17:30,249 {\an8}Želiš li još nekoga dodati na popis meta? #UzrujaoSiSe.” 338 00:17:30,249 --> 00:17:31,350 {\an8}Pošalji poruku. 339 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 I točka. Htio si o tome? Može. 340 00:17:37,556 --> 00:17:40,592 Prodrmajmo igru. Postaje dosadna. 341 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Dosta je. Nećete pobijediti dok su oni ovdje. Probudite se. 342 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Ne bih rekao da je QT nekomu zabila nož u leđa. 343 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Moram je braniti. 344 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Poruka. „To nije fer, Jordane! 345 00:17:53,172 --> 00:17:56,141 {\an8}Bilo tko od nas mogao je donijeti tu tešku odluku. 346 00:17:56,141 --> 00:17:58,043 {\an8}Da si ti bio influencer, 347 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 koga bi poslao kući?” 348 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}„#NeUpiriPrstom.” Eto ti, Jordane! 349 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}Moja ekipa mi čuva leđa. 350 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Slažem se s Olivijom. 351 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 To je stvarno bila teška odluka. 352 00:18:10,756 --> 00:18:13,192 Olivia glumi pristojnu curu, 353 00:18:13,192 --> 00:18:14,293 što je u redu. 354 00:18:14,293 --> 00:18:17,529 Misliš da ćeš pobijediti Mylesa ili QT? Učini nešto. 355 00:18:17,529 --> 00:18:19,665 Jordane, dobro ispeci pa reci. 356 00:18:19,665 --> 00:18:21,400 Znam da si ljut, ali... 357 00:18:22,701 --> 00:18:24,236 Ako sad kažeš QT, 358 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 onda si idiot. 359 00:18:26,738 --> 00:18:30,275 Poruka. „Poslao bih kući QT ili Mylesa.” 360 00:18:30,275 --> 00:18:33,278 {\an8}Velikim slovima. „Oni kontroliraju igru. 361 00:18:33,779 --> 00:18:36,415 {\an8}Samo jedna osoba može pobijediti u ovoj igri. 362 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 Razmislite o tome kako ćete to postići. #JedanPobjednik.” Pošalji. 363 00:18:40,886 --> 00:18:44,189 To je brutalna istina, Jordane. 364 00:18:44,189 --> 00:18:45,824 Ovo je nemilosrdno. 365 00:18:45,824 --> 00:18:48,494 I ne mislim na obične napade. 366 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 Ovo su bazuke. 367 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Ovo je napad. 368 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 Ovo je sjebano. Ovo je prava izdaja. 369 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 Sad će me Myles napasti. Jedva čekam da vidim što će reći. 370 00:18:59,771 --> 00:19:01,940 Pomagao sam mu u svakoj poruci. 371 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 Ovo je baš pokvareno od njega. 372 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Poruka. „Hej, ne spominji moje ime. 373 00:19:08,213 --> 00:19:10,649 {\an8}Iskreno, mislim da je ovo najveća izdaja. 374 00:19:10,649 --> 00:19:14,353 {\an8}Ako tako misliš, zašto si mi stalno govorio da mi čuvaš leđa? 375 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 #Lažljivac.” Pošalji poruku. 376 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 „Ne spominji moje ime inače ćeš vidjeti.” 377 00:19:19,291 --> 00:19:21,059 Što ćeš učiniti, Mylese? 378 00:19:21,059 --> 00:19:22,161 Blokirat ćeš me? 379 00:19:22,161 --> 00:19:26,431 Ali Jordan ne griješi. Ti si moćan igrač. 380 00:19:26,431 --> 00:19:28,934 Ti i QT moćan ste dvojac. 381 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Mislim da QT nije učinila ništa loše, ali želim podržati Jordana. 382 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Mislim da Myles pokušava kontrolirati igru. 383 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Poruka. „QT je morala donijeti tešku odluku, 384 00:19:40,979 --> 00:19:45,417 {\an8}ali ne svađajte se jer ima i sumnjivijih igrača.” 385 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Ne želim da ostali misle da mislim na njih, samo Myles. 386 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Pošalji. 387 00:19:51,423 --> 00:19:55,060 {\an8}Ti si sumnjiva osoba! O čemu govoriš, kvragu? 388 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Ti si sumnjiva. Nadam se da misli na mene. 389 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 Stvarno. 390 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Mislim da sad zna da ću je napasti. 391 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 „Circleov chat je zatvoren.” 392 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 To! 393 00:20:07,706 --> 00:20:10,275 Bacio sam bombu i znam 394 00:20:10,275 --> 00:20:14,112 da će cijeli dan biti posljedica. 395 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 Ovo je najveća izdaja u Circleu dosad. 396 00:20:16,748 --> 00:20:20,085 {\an8}Ovo mi je sjebalo plan igre. A glatko mi je išlo. 397 00:20:20,852 --> 00:20:22,521 {\an8}A sad se Big J glupira. 398 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Stari, svaki put sam te gurao. 399 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Nisam te spominjao u razgovoru o strategiji. 400 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Mogao si biti na listi za odstrel kao Autumn. 401 00:20:32,898 --> 00:20:35,867 Nema šanse da pobijediš, Big J. 402 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 Jordane. Sad si opet Jordan. 403 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Mislim da je Circle podijeljen u dva tabora, Mylesov i Jordanov. 404 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 Ali izabrat ću stranu u koju vjerujem. 405 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 Vjerujem Jordanu. 406 00:20:49,581 --> 00:20:54,286 {\an8}Ne znam što da sada radim. 407 00:20:54,920 --> 00:20:59,891 Javno sam branio QT. Vidjet će da sam na njezinoj strani. 408 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 Budući da su Myles i QT par, 409 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 mislim da će Myles također htjeti zaštititi Oliviju. 410 00:21:06,398 --> 00:21:10,636 Ili, ako dobijem priliku, 411 00:21:10,636 --> 00:21:12,337 da izbacim jedno od njih? 412 00:21:12,337 --> 00:21:15,607 Pobjednik je samo jedan, a to nećeš biti ti, Jordane. 413 00:21:15,607 --> 00:21:17,976 Jer ti si #Sljedeći. 414 00:21:21,580 --> 00:21:25,384 Snimi li Circle horor film, imamo naslov. 415 00:21:25,384 --> 00:21:29,488 Ti si #Sljedeći. S Michelle Buteau u glavnoj ulozi. Dostupna sam. 416 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Zanima me što bi ti izabrao. Hajde. 417 00:21:36,161 --> 00:21:37,863 Dakle, zelena. Dobro. 418 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 Jordan ažurira svoju ploču s metama. 419 00:21:40,799 --> 00:21:44,169 Sinoć sam dobio razlog 420 00:21:44,169 --> 00:21:46,772 da javno napadnem ljude. 421 00:21:46,772 --> 00:21:49,741 Mislim da je Olivia bila uz Mylesa samo zato 422 00:21:49,741 --> 00:21:51,510 što su možda bili u paru. 423 00:21:51,510 --> 00:21:53,011 A sada kad je to gotovo, 424 00:21:53,011 --> 00:21:56,515 mislim da bi Olivia mogla biti protiv Mylesa. 425 00:21:56,515 --> 00:21:58,984 Dok su Myles i QT u igri, 426 00:21:58,984 --> 00:22:03,789 Kyle mora shvatiti da će staviti jedno drugo na prvo mjesto i da nema izgleda. 427 00:22:04,723 --> 00:22:07,059 Ne znam kako bi Kyle mogao pobijediti. 428 00:22:07,059 --> 00:22:09,428 Ali želim da misli da ima izgleda, 429 00:22:09,428 --> 00:22:12,197 ali samo ako ovo dvoje izađu iz igre. 430 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 Moglo bi upaliti. 431 00:22:14,266 --> 00:22:16,335 Stvarno bi moglo. 432 00:22:16,335 --> 00:22:19,805 Dok Jordan smišlja sljedeći potez, imam dva pitanja. 433 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Prvo, tko je izabrao golemi napuhanac za jacuzzi? 434 00:22:22,741 --> 00:22:26,978 I drugo, zašto tip koji nikad ne nosi košulje sad glača? 435 00:22:27,479 --> 00:22:29,948 Ali Lauren sigurno ima važnija pitanja. 436 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Dugo nisam razgovarala s Kyleom. Želim potvrditi da smo si dobri 437 00:22:33,819 --> 00:22:35,487 {\an8}i pitati ga kako je. 438 00:22:35,487 --> 00:22:38,924 Circle, pokreni privatni chat s Kyleom. 439 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 „Lauren te poziva u privatni chat.” 440 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Kvrapcu. Dobro. 441 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Baš me zanima o čemu Lauren želi razgovarati sa mnom. 442 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Pogotovo kad je rekla da su neki ovdje sumnjiviji. 443 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 Tko je sumnjiviji od tebe? 444 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 Čini se da misli na mene ili Mylesa. 445 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 Dakle, Circle, otvori privatni chat s Lauren. 446 00:23:00,879 --> 00:23:03,815 {\an8}Zanima me što misliš. Dobro, poruka. 447 00:23:05,117 --> 00:23:07,886 {\an8}„Bok, dragi moj KyKy.” Emoji srca. 448 00:23:07,886 --> 00:23:11,690 {\an8}„Dugo nismo razgovarali pa me zanima kako si 449 00:23:11,690 --> 00:23:14,059 {\an8}i treba li ti zagrljaj.” 450 00:23:14,559 --> 00:23:15,594 Pošalji poruku. 451 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Neću se grliti s nekim na koga se ljutim. Neću zagrljaj. 452 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 U početku je uglavnom on bio ovako pun nježnosti. 453 00:23:24,970 --> 00:23:28,240 Sad mu uzvraćam da doznam 454 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 što zapravo osjeća prema meni. 455 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Dobro, kraljice strategije. 456 00:23:32,377 --> 00:23:35,747 {\an8}Za moju strategiju sada bi bilo dobro 457 00:23:35,747 --> 00:23:37,682 da misli da smo na istoj strani. 458 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Poruka. „Baš mi je trebala ovakva poruka. 459 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}Osobito nakon onog ludog Circleova chata maloprije.” 460 00:23:44,823 --> 00:23:47,426 {\an8}Eto. Prebacujem lopticu njoj jer me zanima 461 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 o čemu je bio onaj chat. 462 00:23:49,194 --> 00:23:53,198 {\an8}„Svi su nekoga napadali. Čak si i ti rekla da je netko sumnjiv. 463 00:23:53,198 --> 00:23:56,401 {\an8}Jesi li dobro? #ŽelišLiRazgovarati?” 464 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 Želim, Kyle. Ovo je baš ljubazna poruka. 465 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Poruka. „Uvijek. #Počnimo. 466 00:24:04,376 --> 00:24:06,044 Imam grč u želucu od chata, 467 00:24:06,044 --> 00:24:08,580 ali poštujem Jordana jer je bio otvoren. 468 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 Ne krivim QT što je donijela onakvu odluku. 469 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 Ali čula sam da me Myles ogovarao iza leđa.” 470 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 „Što ti misliš o Circleovu chatu?” 471 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Kvragu. Nisam očekivao ovo. 472 00:24:20,659 --> 00:24:24,596 Povjerila mi se i rekla da je riječ o Mylesu. 473 00:24:24,596 --> 00:24:26,898 Ali činjenica je 474 00:24:26,898 --> 00:24:30,735 da je Jordan usmjerio sve napade na QT i Mylesa 475 00:24:30,735 --> 00:24:34,139 i sad se Lauren okomila na Mylesa, 476 00:24:34,139 --> 00:24:36,374 a ja sam u savezu s njih dvoje. 477 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 Tres fuego mora ostati jak. 478 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Poruka. „Nisam vjerovao da Jordan ima muda za to. 479 00:24:43,515 --> 00:24:46,351 {\an8}Zaslužio je moje poštovanje! 480 00:24:46,351 --> 00:24:50,021 {\an8}Ni ja ne krivim QT jer znam da je teško poslati nekoga kući.” 481 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}„Nisam znao da je Myles takav. Što je rekao? #ToMiSmeta.” 482 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Baš je drag. 483 00:24:57,696 --> 00:24:59,364 O, Kyle! 484 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Pretvaram se da mislim isto kao Lauren da izvučem informacije iz nje 485 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 jer očito nikad ne bih izdao svoj savez Tres fuego. 486 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Poruka. „Myles govori da sam dvolična iza mojih leđa. 487 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}Ali cijelo vrijeme se trudim biti posve iskrena i otvorena. 488 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 #ToMeBoli.” 489 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}„Hvala što mogu razgovarati s tobom. 490 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 Znaj da ću ti uvijek čuvati leđa.” 491 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Nije Myles rekao da si dvolična, nego ja. 492 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 Ali imam razlog. 493 00:25:29,194 --> 00:25:32,898 Ne smijem imati neprijatelja. Moram napisati ovu poruku tako 494 00:25:32,898 --> 00:25:36,368 da ne misli da bih je mogao napasti. 495 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Poruka. „Imaš pravo, u potpunosti. #NeVarašSe. 496 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Nipošto ne želim da te netko povrijedi. 497 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 Kad god se ovako osjećaš, molim te, obrati mi se.” 498 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}„Uvijek sam uz tebe. 499 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}#TvojFrendTiČuvaLeđa.” Emoji srca. 500 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Ovo je baš lijepa poruka. 501 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 Kyle i ja potvrdili smo da nam ovo odlično leži. 502 00:26:02,027 --> 00:26:05,530 Lauren, ne ležiš ti odlično ni na toj ležaljci. 503 00:26:06,798 --> 00:26:11,303 U međuvremenu, Myles se još pjeni zbog napada u Circleovu chatu 504 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 i traži malo njege od medicinske sestre Olivije. 505 00:26:14,272 --> 00:26:19,210 Upravo su se okomili na mene bez opravdanog razloga. 506 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Moram razgovarati s Olivijom. 507 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 Sad joj vjerujem 508 00:26:22,380 --> 00:26:25,717 i želim se uvjeriti da smo još u dobrom odnosu. 509 00:26:25,717 --> 00:26:28,153 Circle, otvori privatni chat s Olivijom. 510 00:26:32,057 --> 00:26:35,026 „Myles te poziva u privatni chat.” 511 00:26:36,294 --> 00:26:37,963 Ajme. Dobro. 512 00:26:38,463 --> 00:26:40,732 Otvori privatni chat s Mylesom. 513 00:26:41,600 --> 00:26:43,902 {\an8}Poruka. „Liv, ovo je možda 514 00:26:43,902 --> 00:26:46,938 {\an8}prva poruka koju ne počinjem šalom. 515 00:26:46,938 --> 00:26:51,076 {\an8}Znam da više ne igramo u paru, ali treba mi osoba od povjerenja. 516 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 Zbunjen sam zbog onog Circleova chata i ne znam što da radim.” Pošalji poruku. 517 00:26:56,948 --> 00:27:01,386 Sviđa mi se ovo. Drago mi je što se Myles ne šali, iskreno. 518 00:27:01,386 --> 00:27:06,157 Jako mi je drago što me ozbiljno shvaća. 519 00:27:06,725 --> 00:27:10,295 Želim mu reći da mi može vjerovati. 520 00:27:10,295 --> 00:27:13,932 {\an8}Pouka. „Mislim da smo uspjeli izgraditi međusobno povjerenje 521 00:27:13,932 --> 00:27:15,700 {\an8}i provesti svoj plan.” 522 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}„Ne znam zašto si i sada ne bismo vjerovali. 523 00:27:19,104 --> 00:27:21,172 {\an8}#SlobodnoIzbaciToIzSebe.” 524 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Kaže da si možemo vjerovati. To mi se sviđa. 525 00:27:24,909 --> 00:27:27,812 {\an8}Poruka. „Mislio sam da smo Jordan i ja bliski. 526 00:27:27,812 --> 00:27:30,482 {\an8}Rekao je da sam mu najbolji prijatelj ovdje.” 527 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}„Zalagao sam se za to da ga ostali ne izbace. 528 00:27:34,152 --> 00:27:38,923 {\an8}Zatečen sam i mislim da je napravio budalu od mene.” Tužni emoji. 529 00:27:38,923 --> 00:27:43,962 {\an8}„#OprostiAkoSamPretjerao.” Mislim da nisi pretjerao. 530 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Dapače, mislim da i preblago reagiraš. 531 00:27:47,365 --> 00:27:50,668 {\an8}Poruka. „Ima li još netko osim Jordana 532 00:27:50,668 --> 00:27:53,905 {\an8}tko bi ti mogao nešto zamjerati? 533 00:27:53,905 --> 00:27:56,574 {\an8}#ŽelimPomoći.” 534 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Pošalji poruku. 535 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Ovo je dobro. 536 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 Pita me želim li da se okomi na nekoga. 537 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Poruka. „Ne znam što Lauren misli.” 538 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}„Trebam li se brinuti?” 539 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Poruka. „Kad već otvoreno razgovaramo, 540 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 Lauren i ja imamo čvrstu vezu. 541 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 {\an8}Ali ipak se pitam 542 00:28:17,529 --> 00:28:20,131 {\an8}bi li zaštitila nekog drugog umjesto mene.” 543 00:28:21,166 --> 00:28:22,167 Ovo je znakovito. 544 00:28:22,167 --> 00:28:26,371 Dobro. Poruka. „Pošteno. No misliš li da Lauren ima nešto protiv mene?” 545 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Mislim da sad moram biti iskren. 546 00:28:31,476 --> 00:28:36,347 {\an8}Poruka. „Razgovarale smo o tome da ti možda ne možemo vjerovati 547 00:28:36,848 --> 00:28:39,350 {\an8}zbog onoga što se prije dogodilo.” 548 00:28:39,350 --> 00:28:43,888 {\an8}„Govorim ti ovo jer sada znam da ti mogu vjerovati. #ProšlostJeProšlost. 549 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 {\an8}#KoncentrirajmoSeNaSadašnjost.” 550 00:28:45,890 --> 00:28:47,358 Liv je bila izravna. 551 00:28:47,358 --> 00:28:51,029 Cijenim što kaže da su spomenule da mi ne mogu vjerovati. 552 00:28:51,029 --> 00:28:53,898 {\an8}Poruka. „Drago mi je što ti mogu vjerovati 553 00:28:53,898 --> 00:28:56,334 {\an8}i što sam dokazao da možeš i ti meni.” 554 00:28:56,334 --> 00:28:58,403 {\an8}„Znam da mogu vjerovati Kyleu i QT. 555 00:28:58,403 --> 00:29:02,140 {\an8}#MislimDaSeKyleZaljubio. Pst.” 556 00:29:02,140 --> 00:29:03,775 {\an8}Ne varaš se. 557 00:29:03,775 --> 00:29:05,243 {\an8}KYLE I LIV #ZAUVIJEK 558 00:29:05,243 --> 00:29:09,848 {\an8}Poruka. „Kyle je super.” Emoji sa srcima u očima. 559 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 „I volim QT. 560 00:29:11,616 --> 00:29:14,652 Možemo li se nas četvero držati zajedno do kraja? 561 00:29:14,652 --> 00:29:16,988 #SpojUčetveroDoKraja.” 562 00:29:19,557 --> 00:29:20,859 Ovo je savršeno. 563 00:29:20,859 --> 00:29:23,328 {\an8}Poruka. „Spoj učetvero je genijalan.” 564 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}Tri emojija vatre. 565 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}„#JošSmoPartneri.” 566 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Mislim da mi to odgovara. 567 00:29:31,703 --> 00:29:33,805 Drago mi je što se Liv otvorila 568 00:29:33,805 --> 00:29:36,307 i čini se da mi više vjeruje. 569 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Pitam se misli li Lauren na mene kad kaže da je netko sumnjiv. 570 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Nadam se da će se dogovor između Mylesa i Olivije 571 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 o savezu učetvero isplatiti. 572 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Sad se jako oslanjam na povjerenje. 573 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 Jako se oslanjam na povjerenje 574 00:29:53,391 --> 00:29:56,861 i nadam se da vjerujem pravim ljudima. 575 00:29:56,861 --> 00:29:59,230 U Circleu ima mnogo teških odluka, 576 00:29:59,230 --> 00:30:01,866 a Jordan ima važnu odluku za Kylea. 577 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Želim razgovarati s Kyleom jer se pokušavam organizirati 578 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}tako da steknem moć da mogu izbaciti Mylesa. 579 00:30:10,408 --> 00:30:15,346 Mislim da mogu uvjeriti Kylea da sagleda širi kontekst, a to je 580 00:30:15,346 --> 00:30:19,250 da je na dnu ljestvice i između Mylesa i Quori-Tyler 581 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 i uz njih ne može pobijediti. 582 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 Kyle, ne želim da okrvaviš ruke. 583 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 Možda bi mi trebao dati dobru ocjenu 584 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 da ti mogu pomoći 585 00:30:30,195 --> 00:30:33,364 da uđeš u finale i budeš u odličnom položaju. 586 00:30:34,632 --> 00:30:37,535 Circle, pozovi Kylea u privatni chat. 587 00:30:40,805 --> 00:30:42,974 Ova slagalica postaje... 588 00:30:44,375 --> 00:30:46,811 Što? Kvrapcu. 589 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 „Jordan te poziva u privatni chat.” 590 00:30:52,083 --> 00:30:53,084 O, ne. 591 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Jordane, ne razgovara mi se baš s tobom. 592 00:30:58,623 --> 00:31:01,993 Ne. 593 00:31:01,993 --> 00:31:03,595 Pustite me na miru, ljudi. 594 00:31:03,595 --> 00:31:06,898 Ne želim se miješati u vašu svađu. 595 00:31:06,898 --> 00:31:09,500 Da, u savezu sam s QT i Mylesom 596 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 i neću ga razvrgnuti zbog tebe. 597 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 Ali saslušat ću te. 598 00:31:13,238 --> 00:31:16,507 Circle, molim te, otvori privatni chat s Jordanom. 599 00:31:17,742 --> 00:31:21,346 {\an8}Poruka. „Ahoj! Želim razgovarati s tobom 600 00:31:21,346 --> 00:31:24,816 {\an8}jer se ne osjećam ugodno na dnu ljestvice 601 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}i zanima me kako se ti osjećaš. 602 00:31:27,385 --> 00:31:29,754 {\an8}#TrebamSavjet.” 603 00:31:29,754 --> 00:31:30,655 Pošalji. 604 00:31:32,657 --> 00:31:34,726 Pa, prvo bih ti trebao reći 605 00:31:34,726 --> 00:31:38,796 da ne smiješ onako planuti u Circleovu chatu i steći neprijatelje. 606 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Poruka. „U potpunosti te razumijem 607 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}i to nipošto nije ugodan osjećaj. 608 00:31:45,870 --> 00:31:47,538 Ali u ovoj igri 609 00:31:47,538 --> 00:31:49,540 moraš biti pametan 610 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 i paziti da ne kažeš otvoreno sve što ti je na duši.” 611 00:31:53,778 --> 00:31:54,812 Dobro. 612 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 {\an8}Možda bih sada trebao reći: „Znam. Sad nemam izgleda za pobjedu.” 613 00:31:59,350 --> 00:32:00,285 Poruka. 614 00:32:00,952 --> 00:32:04,822 „Imaš pravo. Hvala ti na iskrenosti. 615 00:32:05,323 --> 00:32:07,692 Mislim da sad nemam izgleda za pobjedu. 616 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}Ali, stari, u igri su dva jaka para. 617 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 Lauren i Olivia, Myles i QT. 618 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 A ti si u sredini. 619 00:32:16,834 --> 00:32:19,537 Tko će tebe staviti na prvo mjesto? 620 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 Mogu te staviti na prvo mjesto, 621 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}ako mi večeras daš dobru ocjenu da mogu napasti Mylesa.” 622 00:32:27,612 --> 00:32:30,782 {\an8}„Oni su moćan par i ako zajedno dođu do kraja, 623 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 {\an8}nitko drugi neće. 624 00:32:32,283 --> 00:32:34,352 Briga ih je samo jedno za drugo.” 625 00:32:35,853 --> 00:32:38,089 Kakva poruka! 626 00:32:39,123 --> 00:32:41,659 Lagao bih sâm sebi da kažem 627 00:32:41,659 --> 00:32:45,530 da se nisam dobro zamislio zbog njegovih riječi. 628 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Pogodilo me to. Osjetio sam to. 629 00:32:48,433 --> 00:32:51,135 Lauren je uz Oliviju, Myles uz Quori. 630 00:32:55,840 --> 00:32:58,409 Kad bih išao protiv Mylesa i Quori, 631 00:32:58,409 --> 00:32:59,777 loše bih se osjećao. 632 00:32:59,777 --> 00:33:03,614 Mrzim imati grižnju savjesti. To može izjesti čovjeka. 633 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 Ali ako mi to pomogne uzdržavati obitelj? 634 00:33:07,819 --> 00:33:11,389 Onda me ne bi tako jako izjedalo. Gubim se. Moram se smiriti. 635 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Čovječe, osjećam se kao da sam sad u sredini. 636 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 Tako je to u igri. 637 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Poruka. „Neću lagati...” 638 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}„Neću lagati, to je fantastičan plan. 639 00:33:28,172 --> 00:33:30,808 Razmišljaš srcem i to nije loše. 640 00:33:30,808 --> 00:33:36,247 Nadam se da će i drugi to shvatiti. #NisiSam.” 641 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Kyle, iskupio si mi se. 642 00:33:42,253 --> 00:33:45,189 Nagovorio sam Kylea da izda Mylesa i QT? 643 00:33:45,189 --> 00:33:46,424 Što se događa? 644 00:33:50,461 --> 00:33:52,897 Istini za volju, ova igra zna biti gadna. 645 00:33:52,897 --> 00:33:57,068 Igrači se bez svojih partnera osjećaju usamljenije nego ikad prije. 646 00:33:57,068 --> 00:33:59,070 Kao kad ti se prestane javljati 647 00:33:59,070 --> 00:34:01,572 netko s kime si se super povezao. 648 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Tako sam barem čula. 649 00:34:02,940 --> 00:34:03,941 Bravo. 650 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 Ali Circle zna kako će ih razveseliti. 651 00:34:10,348 --> 00:34:13,418 „Noć slomljenih srca”? 652 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Ne znam baš veselim li se ovome. 653 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 O, ne! 654 00:34:19,023 --> 00:34:20,558 {\an8}„Budući da više niste...” 655 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 {\an8}„...vezani za svoje partnere...” 656 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 Hvala Bogu. 657 00:34:25,496 --> 00:34:29,901 {\an8}„...Circle organizira tulum da vam pomogne oporaviti se od prekida.” 658 00:34:29,901 --> 00:34:31,836 Sa mnom nitko ne prekida. 659 00:34:32,336 --> 00:34:34,005 Dobri ste prijatelji. 660 00:34:34,005 --> 00:34:36,941 Zanima me što nudite, ali ne vjerujem vam. 661 00:34:38,176 --> 00:34:40,812 Ovo će biti odličan tulum za slomljena srca 662 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 jer ih pred vratima čeka sve što im treba da prebole. 663 00:34:44,282 --> 00:34:45,783 Sviđa mi se ovo! 664 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 Što je sad ovo, Circle? 665 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Ovo su kaftani? 666 00:34:49,353 --> 00:34:51,789 Ne valjda papuče! 667 00:34:53,224 --> 00:34:54,725 To se traži! 668 00:34:56,494 --> 00:34:58,930 Deuce! To nije pravi kruh. 669 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 Oduševljena sam. 670 00:35:01,365 --> 00:35:04,802 Ovako se Big J hranio prije šest godina. 671 00:35:04,802 --> 00:35:06,737 S komadićima čokolade je super! 672 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Ne. 673 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 Barem imamo jedan drugoga. 674 00:35:15,079 --> 00:35:17,081 Mogu li dobiti tvoj broj? 675 00:35:17,081 --> 00:35:19,617 Ovo je najbolji prekid u mom životu! 676 00:35:19,617 --> 00:35:21,285 - Šmrc. - To! 677 00:35:21,285 --> 00:35:23,888 Imamo još jedno iznenađenje za vas. 678 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 {\an8}Što je ovo? 679 00:35:26,457 --> 00:35:28,426 „Hvala, prijatelju.” 680 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 Što se događa? 681 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Dat ćemo dar najboljim prijateljima? 682 00:35:32,630 --> 00:35:36,100 - Circle... - ...otvori Hvala, prijatelju. 683 00:35:36,100 --> 00:35:40,638 U ovoj igri igrači će izabrati jednog prijatelja kojem će poslati dar. 684 00:35:40,638 --> 00:35:45,009 A tko ne voli dobiti dar bez obveze? Ja volim. 685 00:35:45,009 --> 00:35:46,244 Ovo je važno. 686 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Zašto sam nervozan zbog ovoga? Što se događa, Circle? 687 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Ovo je podlo, Circle. 688 00:35:52,617 --> 00:35:55,987 Molim? Predivno je darivati ljude. 689 00:35:55,987 --> 00:35:57,555 Ali je i strateški potez. 690 00:35:57,555 --> 00:36:00,491 Mrzim što moram izabrati samo jednu osobu. 691 00:36:00,491 --> 00:36:04,128 QT zaslužuje sve darove, ali Liv se danas iskazala. 692 00:36:04,629 --> 00:36:08,132 Mogu ga poslati Kyleu kao potvrdu današnjeg razgovora. 693 00:36:08,132 --> 00:36:12,703 Quori je moja sestra. Bila je uz mene kad je bilo gusto. 694 00:36:12,703 --> 00:36:15,039 Mogu izabrati Mylesa. 695 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 Hoće li QT biti sumnjivo ako ne dobije dar od mene? 696 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 Ili bih mogla poslati dar Oliviji da je ponovno pridobijem. 697 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Nadam se da ću dobiti dar barem od Kylea. 698 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 On je moj dragi. 699 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Din-don! Otvorite vrata. Darovi su stigli. 700 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 Ali hoće li ih svi dobiti? 701 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 Jesam li dobila dar? 702 00:36:35,226 --> 00:36:36,160 Nisam. 703 00:36:36,661 --> 00:36:38,629 Važan je i nedostatak namjere. 704 00:36:39,130 --> 00:36:40,231 Nisam dobio dar. 705 00:36:40,731 --> 00:36:42,400 Nisam iznenađen. 706 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 I ne ljutim se. 707 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Nisam očekivala dar od Kylea. Baš lijepo. 708 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Dobio sam dva dara? 709 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Ajme. 710 00:36:52,410 --> 00:36:54,078 Dobio sam dar od Jordana 711 00:36:54,679 --> 00:36:56,480 i od Olivije. 712 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 Kladim se da ih je Liv dobila više. 713 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Jedan od QT, 714 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 jedan od Mylesa 715 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 i jedan od Lauren? 716 00:37:05,856 --> 00:37:07,925 Nisam dobio dar od Kylea? 717 00:37:07,925 --> 00:37:12,830 Olivia je moja #ŽenaUCircleu. 718 00:37:13,864 --> 00:37:15,666 A nisam joj poslao dar. 719 00:37:15,666 --> 00:37:17,134 Krivo mi je. 720 00:37:17,134 --> 00:37:19,570 Sad joj se sigurno slama srce. 721 00:37:22,573 --> 00:37:24,842 Šampanjac. 722 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 Bože mili. 723 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 A budući da smo dobro odgojeni, primatelji će napisati zahvale. 724 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 Objavit ćemo ih u Circleovu chatu da im se svi mogu diviti. 725 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 Ovo će se svidjeti Jordanu. 726 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 „Pristojno je poslati zahvalu nakon što dobiješ dar.” 727 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Svi će vidjeti tko je komu poslao dar. 728 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Situacija se zahuktava. 729 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 Nezgodno. Pisat će to u Circleovu chatu. 730 00:37:49,600 --> 00:37:52,403 Kvragu, Circle. Podao si. 731 00:37:52,403 --> 00:37:55,406 - Kako ste samo bezobzirni! - Ovo mi se ne sviđa. 732 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 „Jordane, nisi dobio dar 733 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 pa ne moraš napisati zahvalu.” 734 00:38:01,212 --> 00:38:03,748 Naknadno je ušao u igru 735 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 i to se nikomu nije svidjelo. 736 00:38:08,486 --> 00:38:10,488 „Lauren, nisi dobila dar 737 00:38:10,488 --> 00:38:12,523 pa ne moraš napisati zahvalu.” 738 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 Ni Lauren nije dobila dar? 739 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Nadam se da to ne znači da sam na dnu. 740 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 Myles nije dobio dar! 741 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Kako je to moguće? 742 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Nisi poslala dar svom dečku? 743 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 Što? 744 00:38:27,905 --> 00:38:31,075 Ne treba mi dar svaki dan. Ja sam sâm svoj dar. 745 00:38:31,709 --> 00:38:34,111 Pogledam se u ogledalo i kažem: „Hvala.” 746 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Netko je dobio više darova. 747 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 To znači da su sve dobili Olivia, Kyle i QT. 748 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 „Quori-Tyler, primila si jedan dar. 749 00:38:44,989 --> 00:38:47,792 Dar ti je poslao Kyle.” 750 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Kyle? Dobro. 751 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Znam da Kyle smatra QT svojom sestricom u Circleu. 752 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 To je logično. Ipak, volio bih da mi je posao dar. 753 00:38:59,670 --> 00:39:02,873 Iskoristi papir za zamatanje iz svoja tri dara 754 00:39:02,873 --> 00:39:04,408 da obrišeš suze, dušo. 755 00:39:04,408 --> 00:39:05,743 Samo od mene? 756 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Jebemu. 757 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 Ne mogu. Ne mogu gledati ovo. 758 00:39:11,415 --> 00:39:13,617 Circle, ne mogu to gledati. 759 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 „Molim te, napiši zahvalu.” 760 00:39:17,521 --> 00:39:20,057 Želim da me ljudi sažalijevaju. 761 00:39:20,057 --> 00:39:22,359 Premda je ovo zahvala Kyleu, 762 00:39:22,359 --> 00:39:24,995 ovo je i poruka svima u Circleu. 763 00:39:24,995 --> 00:39:27,098 Nadam se da će suosjećati sa mnom. 764 00:39:27,098 --> 00:39:30,468 Quori mi ne mora zahvaliti. Zbilja. 765 00:39:30,468 --> 00:39:32,636 Ne mora mi poslati zahvalu. 766 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Poruka. „Veliki brate Kyle, hvala ti od srca na daru. 767 00:39:36,674 --> 00:39:40,544 Imala sam težak dan nakon chata jutros i ovo mi mnogo znači.” 768 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}Uplakani emoji, crveno srce. „#ObiteljIzCirclea.” Pošalji poruku. 769 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Krokodilske suze. 770 00:39:48,919 --> 00:39:53,023 „Imala sam težak dan.” 771 00:39:53,023 --> 00:39:54,358 Nadam se da jesi. 772 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 „Kyle, dobio si dva dara.” Znam. 773 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 Kyle je dobio dva dara. 774 00:39:59,130 --> 00:40:00,331 Recite im od koga. 775 00:40:01,165 --> 00:40:03,334 Recite im. Razotkrijte me. 776 00:40:04,602 --> 00:40:06,971 „Dobio si dar od Olivije...” 777 00:40:06,971 --> 00:40:07,905 „...i Jordana.” 778 00:40:07,905 --> 00:40:10,408 „Molim te, napiši zahvale.” 779 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}„Olivia, ovo mi mnogo znači. 780 00:40:15,713 --> 00:40:20,851 {\an8}Hvala ti puno.” S puno slova O. 781 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 „Uljepšala si mi večer.” Pošalji poruku. 782 00:40:26,791 --> 00:40:30,394 {\an8}Jako lijepo, Kyle. Drago mi je što sam ti uljepšao večer. 783 00:40:31,362 --> 00:40:32,730 Bravo, Kyle. 784 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 Tvoja draga Liv poslala ti je dar. 785 00:40:34,899 --> 00:40:37,935 Ako kaže: „A drugi sam bacio u smeće”, 786 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 puknut ću. 787 00:40:39,970 --> 00:40:43,407 Ne znam kako da zahvalim Jordanu. Ne znam. 788 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 Što da kažem, kvragu? 789 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 Što da kažem? Posvađao se sa svima. 790 00:40:50,481 --> 00:40:53,717 Što da kažem? Ljudi će misliti da smo dobri. 791 00:40:53,717 --> 00:40:56,754 Sranje. Ovo će mi se obiti o glavu. 792 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Da vidimo što će Kyle reći. 793 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Odrastao je, mora sâm donijeti odluku. 794 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Moram se izvući iz ovoga neozlijeđen. 795 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Zaboga! 796 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Poruka. 797 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}„Jordane, nisam očekivao ovo. 798 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 Hvala. #...” 799 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 „Mirovna ponuda. #DostaSvađe.” 800 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Zašto misli da je to mirovna ponuda? 801 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 „Dosta svađe”? 802 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 Ne, nije dosta svađe, Kyle. 803 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Zašto mirovna ponuda? Jordan ti nije učinio ništa. 804 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 Napao je mene i Mylesa. 805 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Ovo je sranje. 806 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Kyle, razmisli. 807 00:41:34,658 --> 00:41:36,760 Kad me Jordan pozvao u chat, 808 00:41:36,760 --> 00:41:39,363 odmah sam ga trebao zatvoriti. 809 00:41:39,363 --> 00:41:41,098 Dobio sam dar smrti. 810 00:41:43,000 --> 00:41:46,804 Kyle se pokušava izvući zbog našeg razgovora večeras. 811 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 To je dobar znak. 812 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Kako sad možeš spavati? 813 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Hej! Kako sad možeš spavati? 814 00:41:54,645 --> 00:41:56,647 „Olivia, dobila si tri dara.” 815 00:41:56,647 --> 00:41:58,249 Jesam. 816 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Svaka čast. Sad je postala prijetnja. 817 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 „Dobila si darove od Lauren, QT i Mylesa.” 818 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Mylese, zašto šalješ dar drugoj? 819 00:42:07,892 --> 00:42:11,328 Ovo nije pozitivno. Ne osjećam se... Nije dobro. 820 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Ovo je ludo. Mislim da ovo nije sjajno za Oliviju. 821 00:42:16,200 --> 00:42:17,968 Ne mogu uživati u ovome. 822 00:42:17,968 --> 00:42:21,005 {\an8}Poruka. „Ne mogu lagati, ljudi. 823 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}Vrlo sam zahvalna na darovima koje sam dobila. 824 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}Ali nemam dobar osjećaj.” 825 00:42:28,746 --> 00:42:32,283 {\an8}-„Žao mi je što neki nisu dobili dar...” -„...ali zahvalna sam.” 826 00:42:32,283 --> 00:42:35,252 {\an8}„#HvalaLijepa. #SviSteDivni.” 827 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 Nema na čemu, kujo. 828 00:42:37,621 --> 00:42:41,825 Ovo pokazuje da se previše sviđa ljudima. 829 00:42:41,825 --> 00:42:45,396 Bila si najljubaznija, a sad si dobila najviše darova. 830 00:42:46,864 --> 00:42:48,432 Dobiva previše pozornosti. 831 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Moram lošije ocijeniti Oliviju. 832 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Iskreno, sad sam postao meta. 833 00:44:19,323 --> 00:44:21,558 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić