1
00:00:07,340 --> 00:00:09,442
Večeras je u Atlanti svježe,
2
00:00:09,442 --> 00:00:10,677
ali u Circleu...
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,048
u Hangoutu se situacija zahuktala
4
00:00:15,048 --> 00:00:18,885
jer influencerica Quori-Tyler
i tajni influencer Jordan
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,720
ne žele blokirati istu osobu.
6
00:00:20,720 --> 00:00:26,192
{\an8}Ne mogu donijeti odluku
koja više koristi Jordanu nego meni.
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Posvađat ćemo se.
- Nitko od njih ne popušta.
8
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Budući da sam službeno influencerica,
ja ću donijeti konačnu odluku.
9
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Želim izaći iz chata.
10
00:00:40,974 --> 00:00:42,942
„Quori-Tyler je izašla iz chata”?
11
00:00:45,745 --> 00:00:47,680
Kakvo sranje!
12
00:00:47,680 --> 00:00:48,782
Eto ti ga na.
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Ovo je užasno.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Nakon što je zaobišla Jordana
u odlučivanju,
15
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
QT je spremna otkriti
tko od igrača izlazi iz igre.
16
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
„Obavijest!”
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Jako sam nervozan.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Loše se osjećam.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
„Influenceri su donijeli odluku.”
20
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Bože dragi.
21
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
„Uđite u Circleov chat.”
22
00:01:19,979 --> 00:01:21,281
{\an8}Idemo!
23
00:01:21,781 --> 00:01:24,784
{\an8}Circle, otvori Circleov chat.
24
00:01:26,052 --> 00:01:29,956
Želim reći da smo zajedno donijeli odluku
25
00:01:29,956 --> 00:01:31,958
iako sam je sama donijela.
26
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Ne želim preuzeti svu krivnju za ovo.
27
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
Evo je. Tipka.
28
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
„Bilo je teško, ali donijeli smo odluku.”
29
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Da, baš.
30
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
„U interesu cijele #CircleoveZajednice...”
31
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
To jest, u interesu Quori-Tyler.
32
00:01:50,009 --> 00:01:53,646
„...i održavanja povjerenja...”
Zar smo u gradskom vijeću?
33
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
Što to znači?
34
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Zašto sam sad nervozna zbog toga?
35
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Čovječe, kako sam sad živčana.
36
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Ajme meni. Samo mi reci.
37
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
„Odlučili smo blokirati...”
38
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
{\an8}QT, imala si zadatak.
Rekla si što ćeš učiniti.
39
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Sad ćemo vidjeti držiš li riječ.
40
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
Bože mili.
41
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Bože mili.
42
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Autumn, jako mi je žao.
43
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
Znao sam!
44
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Drži se plana, jebote! Idemo.
45
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Dosadno!
46
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Nisam šokirana.
47
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Bu! Gađam te rajčicama!
48
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Izbacila sam je.
49
00:02:46,266 --> 00:02:48,201
Sestrica je opaka, čovječe.
50
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
Sestrica ima petlju.
51
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Ovo im je bio jako glup potez.
52
00:02:54,807 --> 00:02:57,577
Zato što u igri ima mnogo moćnih igrača,
53
00:02:57,577 --> 00:03:00,413
a oni su odlučili izbaciti mene,
54
00:03:00,413 --> 00:03:03,483
koja još nisam stekla ni mrvicu moći.
55
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Nisam mogla negativno utjecati
ni na čiju igru.
56
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
AUTUMN JE BLOKIRANA IZ CIRCLEA
57
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Ajme, već je...
Fotografija joj je već izblijedjela.
58
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
Bože mili.
59
00:03:17,096 --> 00:03:18,598
A sad, sljedeća meta.
60
00:03:18,598 --> 00:03:22,335
Prilagodi se.
61
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Kako da se sada saberem i nastavim dalje?
62
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Moramo izbaciti još nekoga,
a to je Lauren.
63
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
Preostala mi je samo Lauren.
64
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Osjećam se ugroženo.
Mislim da će me napasti.
65
00:03:37,684 --> 00:03:40,587
QT je stekla velikog neprijatelja.
66
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Volim donositi odluke u Circleu
67
00:03:44,023 --> 00:03:47,927
koje će naposljetku utjecati
na ishod igre.
68
00:03:47,927 --> 00:03:50,496
Nadam se da će pozitivno utjecati na mene.
69
00:03:50,496 --> 00:03:53,266
Bez obzira na ono što Jordan kaže,
70
00:03:53,266 --> 00:03:54,667
mislim da ova hoće.
71
00:03:54,667 --> 00:03:58,638
Dok Jordan upija svaki trenutak
genijalnog iskustva u Circleu,
72
00:03:58,638 --> 00:04:01,040
Autumn mora učiniti još nešto.
73
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Zašto?
74
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Nisam li već dovoljno propatila
zbog tebe, Circle?
75
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
Stvarno?
76
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
„Autumn, prije odlaska
možeš se upoznati s jednim igračem.”
77
00:04:13,620 --> 00:04:16,022
Bože dragi!
78
00:04:16,823 --> 00:04:19,325
Ajme meni!
79
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
Mogla bih posjetiti QT jer me blokirala.
80
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Mogla bih posjetiti Lauren i reći joj
81
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
da je bila najgora partnerica u povijesti.
82
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Mogla bih posjetiti Jordana.
On mi je drag.
83
00:04:33,606 --> 00:04:36,909
Mogla bih posjetiti Oliviju.
Mislim da je ona lažnjak.
84
00:04:36,909 --> 00:04:38,645
Samo da se brzo presvučem
85
00:04:38,645 --> 00:04:41,714
jer ne želim ići u posjet
u kratkim hlačicama.
86
00:04:42,715 --> 00:04:44,417
-„Obavijest!”
- Obavijest?
87
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Circle, nije li dosta za večeras?
88
00:04:50,256 --> 00:04:51,190
Idemo.
89
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
„Autumn se dolazi upoznati
s nekim od vas.”
90
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Ajme. Stvarno sam nervozna.
91
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Čizme? Tu su.
92
00:05:01,034 --> 00:05:03,670
- Ne želim biti neuredan.
- Remen? Evo ga.
93
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Kaubojski šešir? Tu je.
94
00:05:05,605 --> 00:05:09,542
Možemo jesti kekse dok razgovaramo
o tome zašto sam te blokirala.
95
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
Autumn stiže.
96
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
Čaj za tebe, Autumn.
97
00:05:12,612 --> 00:05:16,916
Ova radnica na ranču
spremna je za konačni obračun.
98
00:05:16,916 --> 00:05:18,484
Sve će biti dobro, Frank.
99
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Misliš da si sladak?
100
00:05:22,588 --> 00:05:24,691
Umrijet ću od napetosti.
101
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
Stisnula sam guzu.
102
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Trebao bih se namirisati.
103
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Ajme meni!
104
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Ma daj!
105
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
Zdravo.
106
00:05:49,782 --> 00:05:51,951
Bok. Napravio sam ti laso.
107
00:05:53,519 --> 00:05:56,756
- Baš si drag. Dođi.
- Bok.
108
00:05:56,756 --> 00:05:58,491
Ja sam bio tajni influencer.
109
00:05:58,491 --> 00:06:00,126
Stvarno?
110
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Sjedni. Reći ću ti što se dogodilo?
- Reci mi, molim te.
111
00:06:03,463 --> 00:06:05,331
Uopće te nisam htio izbaciti.
112
00:06:05,331 --> 00:06:07,633
- Znaš što...
- Trebao sam te ovdje.
113
00:06:07,633 --> 00:06:09,769
Trebao sam te kao štit, bez uvrede.
114
00:06:10,870 --> 00:06:12,338
Čak sam i ja uvrijeđena.
115
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
Mislio sam:
„Uz mene je i nije mi prijetnja.”
116
00:06:15,341 --> 00:06:16,943
Nismo se dogovorili.
117
00:06:16,943 --> 00:06:19,045
- Nisam te htio pustiti.
- Dobro.
118
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Izložio sam joj svoju strategiju
da je nagovorim.
119
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}Budući da sam ja bio tajni influencer,
a ona ima kvačicu,
120
00:06:26,219 --> 00:06:28,488
odlučila je učiniti kako ona želi.
121
00:06:28,488 --> 00:06:30,123
- I izašla iz chata.
- Diva!
122
00:06:30,123 --> 00:06:31,858
Sranje, pomislio sam.
123
00:06:31,858 --> 00:06:35,495
Pojela me za doručak, neću lagati.
124
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Bili smo u paru.
125
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Znao sam da mi je prijetnja,
ali bio sam prisiljen surađivati.
126
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Okomila se na mene otkako sam ušla.
127
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
Pitala sam se što sam joj skrivila.
128
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
- Tek sam došla.
- Da.
129
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Jedna si od rijetkih kojima sam vjerovao.
130
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Ti si doslovce jedini
kojem sam vjerovala, iskreno.
131
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}To je ludo.
Pokušavam napasti Mylesa otkako sam ušao.
132
00:06:57,917 --> 00:07:00,953
{\an8}Čim sam ušao i razgovarao s njim,
133
00:07:00,953 --> 00:07:03,289
odmah sam shvatio koliko manipulira.
134
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
Uspio je očarati mnogo ljudi ovdje.
135
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- A nitko to ne shvaća.
- Znam.
136
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Mogli smo promijeniti odnos moći u igri.
137
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Mislim da gube iz vida
da samo jedan igrač može pobijediti.
138
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
Nego, to sam zbilja ja.
Skinuo sam 45 kg. Fotke su stare.
139
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Čim sam ušla, pomislila sam...
140
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
-„Što?”
- Da.
141
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
Ali onda sam vidjela rinčicu u nosu
142
00:07:25,745 --> 00:07:29,315
{\an8}i vidjela da su to iste oči i da si to ti.
143
00:07:29,315 --> 00:07:31,951
{\an8}Htio sam se poigrati svojim starim fotkama
144
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}jer tim prijateljskim i šašavim licem
mogu prikriti svoju strategiju.
145
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}A ja sam...
146
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
Htjela sam biti ljubazna,
ali nisam htjela okolišati.
147
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
Ozbiljno, nisam ulizica.
148
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
Čini se da plavuše s Juga
ne ostaju dugo u Circleu.
149
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Izbacili su jadnu Cassie.
- Kvragu.
150
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
Samo mi se ti sviđaš u Circleu,
da budem iskrena.
151
00:07:54,474 --> 00:07:56,042
Moraš izdržati, za mene.
152
00:07:56,042 --> 00:08:00,346
{\an8}Zato što ne želim
da pobijedi itko od njih, samo ti.
153
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Dok kaubojka Autumn planira
odjahati u suton s Jordanom,
154
00:08:04,717 --> 00:08:08,321
ostali igrači shvaćaju
da su izbjegli obračun.
155
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Čini se da neće posjetiti nas.
156
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Ne.
157
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Ma daj! Autumn te nije htjela posjetiti.
158
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Priželjkivala sam da dođe.
159
00:08:22,435 --> 00:08:25,204
Kako volim dramu.
160
00:08:26,939 --> 00:08:28,207
Jesi li bila u paru s
161
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Kyleom?
162
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Ne.
- Nego s kim?
163
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- S Lauren.
- Stvarno?
164
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
Zato sam se onako šokirala što me ocrnila.
165
00:08:38,217 --> 00:08:39,652
{\an8}Poslala sam joj poruku
166
00:08:39,652 --> 00:08:42,989
{\an8}i pitala je: „Zar ne shvaćaš
da smo sad povezane?”
167
00:08:42,989 --> 00:08:45,224
- Zašto bi to učinila?
- To i ja pitam.
168
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Ili uopće ne zna što radi
169
00:08:47,860 --> 00:08:51,397
ili ima neku nevjerojatnu strategiju
170
00:08:51,397 --> 00:08:52,732
koju ne mogu pojmiti.
171
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
Imaš li kakav savjet za mene?
172
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Ne vjerujem Lauren.
A ne vjerujem ni Oliviji.
173
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Uvjeren sam da me Olivija napala
pred Mylesom.
174
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}Po svom položaju znam
da zna da ga želim izbaciti.
175
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
To znači da me Olivia cinkala.
Slutim da je u paru s Mylesom.
176
00:09:09,782 --> 00:09:10,917
Dobro.
177
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
I mislim da me zato izdala Mylesu.
178
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
To bi moglo biti istina.
179
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Od sutra Big J više nije ljubazan.
Pojačat ću igru.
180
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Molim te! Netko mora.
181
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Dobro. Zadrži laso.
- Čuvat ću ga.
182
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Uokvirit ću ga. Nego što.
- Stavi ga u vitrinu.
183
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- Vidimo se.
- Vjerujem ti.
184
00:09:30,803 --> 00:09:33,639
Pobijedim li, kupit ću ti nešto lijepo.
185
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- To! Računam na to.
- Možda neki skupi šešir.
186
00:09:36,876 --> 00:09:39,245
Učiniš li to, zauvijek ću te voljeti.
187
00:09:39,245 --> 00:09:41,380
- Bok, dušo.
- Hvala što si svratila.
188
00:09:41,380 --> 00:09:43,583
- Razvali, molim te.
- Hoću.
189
00:09:45,985 --> 00:09:49,422
{\an8}I očekivao sam da će biti takva,
190
00:09:49,422 --> 00:09:50,856
ali isto tako i nisam.
191
00:09:50,856 --> 00:09:53,759
Ljubaznija je nego što sam očekivao.
192
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
Iskoristit ću njezin posjet
da sutra izazovem kaos.
193
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
QT, mislila si da imaš posljednju riječ?
194
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Samo pričekaj jutro, dušo.
To je sve što ću reći.
195
00:10:07,073 --> 00:10:09,342
Iako nikako ne ide po njegovom,
196
00:10:09,342 --> 00:10:11,811
morate cijeniti Jordanov optimizam.
197
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
Nakon još jednog ludog
i nepredvidivog dana
198
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
igrači napokon mogu poći na počinak.
199
00:10:18,351 --> 00:10:20,453
Frank, vrijeme je za krevet.
200
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Kako kaotičan dan u Circleu.
201
00:10:24,724 --> 00:10:29,862
Ajme. Nisam očekivala da ću biti
pod ovakvim stresom kao influencerica.
202
00:10:29,862 --> 00:10:34,100
Ostalo je još samo nekoliko dana do kraja.
Tko zna što će se dogoditi!
203
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Preživjeli smo još jedan dan.
204
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Netko se okomio na mene.
205
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
S razlogom nisam pri vrhu.
Netko mi je dao lošu ocjenu.
206
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
Nisam uspio izbaciti Mylesa.
207
00:10:44,777 --> 00:10:47,980
Sad mi samo preostaje da mu naštetim
208
00:10:48,481 --> 00:10:51,450
tako što ću prikazati
njegovu curu kao negativku.
209
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Ovo je jedinstvena prilika
210
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
i dat ću sve od sebe.
211
00:10:58,724 --> 00:11:01,761
Žao mi je što je Autumn otišla.
212
00:11:01,761 --> 00:11:03,796
Ali vrlo sam zadovoljan.
213
00:11:03,796 --> 00:11:06,666
Liv je pala s drugog na posljednje mjesto
214
00:11:06,666 --> 00:11:08,768
i opet se popela sve do drugog.
215
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
To je velika pobjeda.
216
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Hoćeš li ti reći ili ću ja? Dobro, ja ću.
217
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
Laku noć, Circle.
218
00:11:22,248 --> 00:11:26,252
Za igrače ovo nije samo dobro jutro.
Izvrsno je.
219
00:11:26,252 --> 00:11:28,387
{\an8}Napokon su se oslobodili partnera.
220
00:11:28,387 --> 00:11:30,890
Ponovno samostalno igraju.
221
00:11:30,890 --> 00:11:33,993
Dobro jutro, Circle.
222
00:11:35,361 --> 00:11:37,596
Sretan sam što živim i dišem.
223
00:11:37,596 --> 00:11:41,100
Čeka me još jedan dan
u Circleu s mojim Deuceom.
224
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
Čini se da Myles zbilja kontrolira igru.
225
00:11:45,271 --> 00:11:49,942
Samo me zanima zašto kaže da sam dvolična.
226
00:11:49,942 --> 00:11:52,244
Nešto mi je tu čudno.
227
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
I netko se okomio na mene.
228
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Danas bih trebao razgovarati
s Mylesom jer više nismo u paru.
229
00:11:59,285 --> 00:12:03,723
Znam da više nismo vezani jedno za drugo,
230
00:12:03,723 --> 00:12:05,391
ali možda ipak možemo biti.
231
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
Danas je dan odluke u Circleu.
232
00:12:07,526 --> 00:12:09,195
Moram pripaziti na Jordana
233
00:12:09,195 --> 00:12:11,263
jer ima razrađeniju strategiju
234
00:12:11,263 --> 00:12:13,966
nego što itko shvaća.
235
00:12:13,966 --> 00:12:18,104
Dakle, Jordane, ti si mi sljedeća meta.
236
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Da.
237
00:12:26,979 --> 00:12:30,616
Pazi se, Jordane. Požderat će te.
A i ostali su igrači opasni.
238
00:12:30,616 --> 00:12:31,717
Osobito Olivia.
239
00:12:31,717 --> 00:12:33,252
Ne rasteži se previše.
240
00:12:33,252 --> 00:12:36,722
- Povratit ćeš.
- Teško mi je raditi ovo sâm.
241
00:12:36,722 --> 00:12:39,391
Kako je samo pozitivan, zar ne?
242
00:12:40,359 --> 00:12:44,497
Dobar pogodak, QT.
Ali i Circle će sad ispaliti nešto.
243
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
„Novosti su ažurirane.”
244
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
Autumnina oproštajna poruka?
245
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Baš sam nervozna.
246
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
- Hej!
- Otvori Novosti.
247
00:12:55,775 --> 00:12:56,709
Hitno.
248
00:13:00,846 --> 00:13:02,982
„Autumn je ostavila poruku Circleu.”
249
00:13:02,982 --> 00:13:04,784
Već znam kako će ovo proći.
250
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Nadam se da je ljubazna.
251
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
Na njezinu bih mjestu sve napao.
252
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Kladim se da je lažnjak.
253
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Bojim se. Što će reći?
254
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Da vidimo.
255
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Circle, otvori Autumninu poruku.
256
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Bok, društvo. To sam ja, Autumn.
Igrala sam pod svojim identitetom.
257
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
- Kvragu. Nije lažnjak.
- Hej!
258
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Znao sam da je stvarna.
259
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Odlučila sam igrati pod svojim identitetom
jer sam country i uvrnuta.
260
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Baš je simpatična.
261
00:13:33,045 --> 00:13:36,882
Ne žalim što sam u igru ušla kao ja.
Mislim da nisam dobila
262
00:13:36,882 --> 00:13:40,586
pravu priliku da vam pokažem
sve svoje sposobnosti u igri.
263
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
Autumn zbilja nije dobila priliku.
264
00:13:43,255 --> 00:13:46,659
Ne razumijem baš strategiju
zbog koje sam izbačena.
265
00:13:46,659 --> 00:13:49,094
Nisam bila nikakva prijetnja.
266
00:13:49,094 --> 00:13:51,730
Ne bi to razumjela. Zato si morala otići.
267
00:13:51,730 --> 00:13:53,265
Ne uklapaš mi se u plan.
268
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Čini se da mnogo ovaca
269
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
prati vrlo malo vrlo moćnih vukova.
270
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Sredi ih!
271
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
Stvarno ne želim biti vuk. Ja...
272
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Mislim da samo želi biti provokativna
273
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
i zapapriti ljudima
jer je nepravedno izbačena.
274
00:14:14,954 --> 00:14:17,256
Naravno, posjetila sam nekoga
275
00:14:17,256 --> 00:14:21,460
i bilo je mnogo tračanja uz pivo.
276
00:14:22,094 --> 00:14:26,232
Bilo je mnogo tračanja uz pivo! Divno.
277
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Da.
278
00:14:27,533 --> 00:14:32,538
Onomu koga sam posjetila poručujem
da ima mnogo materijala i da bude mudar.
279
00:14:34,340 --> 00:14:36,108
Ajme, ovo je bilo savršeno!
280
00:14:36,108 --> 00:14:38,611
Tako mi je puno pomogla!
281
00:14:39,345 --> 00:14:40,980
Za tango je potrebno dvoje.
282
00:14:40,980 --> 00:14:43,515
Ne smijem žaliti zbog toga. Dogodilo se.
283
00:14:44,049 --> 00:14:45,818
Nije mi drago što je moralo,
284
00:14:45,818 --> 00:14:48,520
ali još sam ovdje.
285
00:14:48,520 --> 00:14:51,490
Pogriješila sam. Nisam htjela...
286
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Pogriješila sam.
287
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
To me stvarno boli.
288
00:14:58,163 --> 00:14:59,965
Boli me. Ja...
289
00:15:01,467 --> 00:15:05,271
Iskreno sam se pokušala ispričati
najbolje što sam mogla.
290
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
Svatko drukčije nosi krivnju.
291
00:15:07,973 --> 00:15:11,110
Kad bi barem nekako
mogli raspraviti o tome.
292
00:15:14,446 --> 00:15:16,448
O, Bože. „Circleov chat...”
293
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
„...je sada otvoren.”
294
00:15:17,883 --> 00:15:19,718
Circle, otvori Circleov chat.
295
00:15:20,953 --> 00:15:22,688
QT zna kako razmišljam.
296
00:15:22,688 --> 00:15:26,892
Zna za što sam sposoban
i zato moram krenuti u napad.
297
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Jako me zanima što će Jordan reći.
298
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Spremna sam.
299
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Dobro. Poruka.
„Čini se da je Autumn iskrena.
300
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}Pokušala sam se povezati s njom,
ali nije nam išlo.
301
00:15:38,037 --> 00:15:42,274
{\an8}Netko je morao otići i mislim
da joj ne možemo vjerovati kao grupa.”
302
00:15:42,274 --> 00:15:45,311
{\an8}Tužni emoji. „#BlokiranjeJeTeško.”
303
00:15:45,311 --> 00:15:46,312
{\an8}Pošalji poruku.
304
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Eto.
305
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
„#BlokiranjeJeTeško.”
306
00:15:51,250 --> 00:15:54,053
Pošteno ću je ocrniti svojom porukom.
307
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
Potpuno se slažem s QT.
308
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Pokušala sam,
ali mislim da joj se nisam svidjela.
309
00:16:01,226 --> 00:16:05,631
Žao mi je što je Autumn morala otići
i mislim da nije dobila priliku.
310
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Poruka. „Uvijek je koma
kad netko ide kući.
311
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}The Circle je opaka igra,
312
00:16:10,736 --> 00:16:14,773
{\an8}ali, QT, zahvalan sam ti
što si nam omogućila da ostanemo.”
313
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
Emoji ruku u molitvi. Pošalji poruku.
314
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Mislim da je ovo dobro. Štiti QT.
315
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Čuvamo joj leđa. To, Tres fuego!
316
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
Nema na čemu, Kyle.
317
00:16:25,484 --> 00:16:29,021
Hvala što si primijetio da sam ja zaslužna
318
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
što ste ostali još ovaj dan.
319
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
Dosta mi je te ljubavi.
320
00:16:33,559 --> 00:16:35,327
Promijenimo klimu.
321
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Poruka. „Autumn me posjetila
i bila je shrvana.
322
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}QT, čestitam ti na pobjedi u The Circleu.
323
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}#NožULeđa. "VidimBudućnost.”
324
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Pošalji.
325
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Majku mu...
326
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}Jordan je to stvarno rekao?
327
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}Onaj simpatični Jordan? Zar je to rekao?
328
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Dobro.
329
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}Dakle, usudio si se, je li?
330
00:17:05,391 --> 00:17:07,893
Čovječe, zašto si to učinio?
331
00:17:08,427 --> 00:17:11,730
Svi su se slagali.
Zašto si to učinio? Zašto izazivaš?
332
00:17:11,730 --> 00:17:15,768
Htio se izvući kratkom porukom i otići.
333
00:17:15,768 --> 00:17:18,237
E pa, vrati se, Jordane. Nismo završili.
334
00:17:18,237 --> 00:17:21,740
Poruka. „Zašto bi Autumn rekla
da sam joj zabila nož u leđa
335
00:17:21,740 --> 00:17:23,776
kad nismo vodile dublji razgovor?
336
00:17:23,776 --> 00:17:26,578
{\an8}Čini se da misliš
da bi mnogi mogli pobijediti.
337
00:17:26,578 --> 00:17:30,249
{\an8}Želiš li još nekoga dodati
na popis meta? #UzrujaoSiSe.”
338
00:17:30,249 --> 00:17:31,350
{\an8}Pošalji poruku.
339
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
I točka. Htio si o tome? Može.
340
00:17:37,556 --> 00:17:40,592
Prodrmajmo igru. Postaje dosadna.
341
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Dosta je. Nećete pobijediti
dok su oni ovdje. Probudite se.
342
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Ne bih rekao
da je QT nekomu zabila nož u leđa.
343
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Moram je braniti.
344
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Poruka. „To nije fer, Jordane!
345
00:17:53,172 --> 00:17:56,141
{\an8}Bilo tko od nas
mogao je donijeti tu tešku odluku.
346
00:17:56,141 --> 00:17:58,043
{\an8}Da si ti bio influencer,
347
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
koga bi poslao kući?”
348
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}„#NeUpiriPrstom.” Eto ti, Jordane!
349
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}Moja ekipa mi čuva leđa.
350
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Slažem se s Olivijom.
351
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
To je stvarno bila teška odluka.
352
00:18:10,756 --> 00:18:13,192
Olivia glumi pristojnu curu,
353
00:18:13,192 --> 00:18:14,293
što je u redu.
354
00:18:14,293 --> 00:18:17,529
Misliš da ćeš pobijediti Mylesa ili QT?
Učini nešto.
355
00:18:17,529 --> 00:18:19,665
Jordane, dobro ispeci pa reci.
356
00:18:19,665 --> 00:18:21,400
Znam da si ljut, ali...
357
00:18:22,701 --> 00:18:24,236
Ako sad kažeš QT,
358
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
onda si idiot.
359
00:18:26,738 --> 00:18:30,275
Poruka. „Poslao bih kući QT ili Mylesa.”
360
00:18:30,275 --> 00:18:33,278
{\an8}Velikim slovima. „Oni kontroliraju igru.
361
00:18:33,779 --> 00:18:36,415
{\an8}Samo jedna osoba
može pobijediti u ovoj igri.
362
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
Razmislite o tome kako ćete to postići.
#JedanPobjednik.” Pošalji.
363
00:18:40,886 --> 00:18:44,189
To je brutalna istina, Jordane.
364
00:18:44,189 --> 00:18:45,824
Ovo je nemilosrdno.
365
00:18:45,824 --> 00:18:48,494
I ne mislim na obične napade.
366
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
Ovo su bazuke.
367
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Ovo je napad.
368
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
Ovo je sjebano. Ovo je prava izdaja.
369
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
Sad će me Myles napasti.
Jedva čekam da vidim što će reći.
370
00:18:59,771 --> 00:19:01,940
Pomagao sam mu u svakoj poruci.
371
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
Ovo je baš pokvareno od njega.
372
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Poruka. „Hej, ne spominji moje ime.
373
00:19:08,213 --> 00:19:10,649
{\an8}Iskreno, mislim da je ovo najveća izdaja.
374
00:19:10,649 --> 00:19:14,353
{\an8}Ako tako misliš, zašto si mi
stalno govorio da mi čuvaš leđa?
375
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
#Lažljivac.” Pošalji poruku.
376
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
„Ne spominji moje ime inače ćeš vidjeti.”
377
00:19:19,291 --> 00:19:21,059
Što ćeš učiniti, Mylese?
378
00:19:21,059 --> 00:19:22,161
Blokirat ćeš me?
379
00:19:22,161 --> 00:19:26,431
Ali Jordan ne griješi. Ti si moćan igrač.
380
00:19:26,431 --> 00:19:28,934
Ti i QT moćan ste dvojac.
381
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Mislim da QT nije učinila ništa loše,
ali želim podržati Jordana.
382
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Mislim da Myles
pokušava kontrolirati igru.
383
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Poruka.
„QT je morala donijeti tešku odluku,
384
00:19:40,979 --> 00:19:45,417
{\an8}ali ne svađajte se
jer ima i sumnjivijih igrača.”
385
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Ne želim da ostali misle
da mislim na njih, samo Myles.
386
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Pošalji.
387
00:19:51,423 --> 00:19:55,060
{\an8}Ti si sumnjiva osoba!
O čemu govoriš, kvragu?
388
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Ti si sumnjiva. Nadam se da misli na mene.
389
00:19:59,698 --> 00:20:01,099
Stvarno.
390
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Mislim da sad zna da ću je napasti.
391
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
„Circleov chat je zatvoren.”
392
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
To!
393
00:20:07,706 --> 00:20:10,275
Bacio sam bombu i znam
394
00:20:10,275 --> 00:20:14,112
da će cijeli dan biti posljedica.
395
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
Ovo je najveća izdaja u Circleu dosad.
396
00:20:16,748 --> 00:20:20,085
{\an8}Ovo mi je sjebalo plan igre.
A glatko mi je išlo.
397
00:20:20,852 --> 00:20:22,521
{\an8}A sad se Big J glupira.
398
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Stari, svaki put sam te gurao.
399
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Nisam te spominjao
u razgovoru o strategiji.
400
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Mogao si biti
na listi za odstrel kao Autumn.
401
00:20:32,898 --> 00:20:35,867
Nema šanse da pobijediš, Big J.
402
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
Jordane. Sad si opet Jordan.
403
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Mislim da je Circle podijeljen
u dva tabora, Mylesov i Jordanov.
404
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
Ali izabrat ću stranu u koju vjerujem.
405
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
Vjerujem Jordanu.
406
00:20:49,581 --> 00:20:54,286
{\an8}Ne znam što da sada radim.
407
00:20:54,920 --> 00:20:59,891
Javno sam branio QT.
Vidjet će da sam na njezinoj strani.
408
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
Budući da su Myles i QT par,
409
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
mislim da će Myles
također htjeti zaštititi Oliviju.
410
00:21:06,398 --> 00:21:10,636
Ili, ako dobijem priliku,
411
00:21:10,636 --> 00:21:12,337
da izbacim jedno od njih?
412
00:21:12,337 --> 00:21:15,607
Pobjednik je samo jedan,
a to nećeš biti ti, Jordane.
413
00:21:15,607 --> 00:21:17,976
Jer ti si #Sljedeći.
414
00:21:21,580 --> 00:21:25,384
Snimi li Circle horor film, imamo naslov.
415
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
Ti si #Sljedeći. S Michelle Buteau
u glavnoj ulozi. Dostupna sam.
416
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Zanima me što bi ti izabrao. Hajde.
417
00:21:36,161 --> 00:21:37,863
Dakle, zelena. Dobro.
418
00:21:37,863 --> 00:21:40,799
Jordan ažurira svoju ploču s metama.
419
00:21:40,799 --> 00:21:44,169
Sinoć sam dobio razlog
420
00:21:44,169 --> 00:21:46,772
da javno napadnem ljude.
421
00:21:46,772 --> 00:21:49,741
Mislim da je Olivia bila
uz Mylesa samo zato
422
00:21:49,741 --> 00:21:51,510
što su možda bili u paru.
423
00:21:51,510 --> 00:21:53,011
A sada kad je to gotovo,
424
00:21:53,011 --> 00:21:56,515
mislim da bi Olivia mogla biti
protiv Mylesa.
425
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
Dok su Myles i QT u igri,
426
00:21:58,984 --> 00:22:03,789
Kyle mora shvatiti da će staviti jedno
drugo na prvo mjesto i da nema izgleda.
427
00:22:04,723 --> 00:22:07,059
Ne znam kako bi Kyle mogao pobijediti.
428
00:22:07,059 --> 00:22:09,428
Ali želim da misli da ima izgleda,
429
00:22:09,428 --> 00:22:12,197
ali samo ako ovo dvoje izađu iz igre.
430
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
Moglo bi upaliti.
431
00:22:14,266 --> 00:22:16,335
Stvarno bi moglo.
432
00:22:16,335 --> 00:22:19,805
Dok Jordan smišlja sljedeći potez,
imam dva pitanja.
433
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Prvo, tko je izabrao
golemi napuhanac za jacuzzi?
434
00:22:22,741 --> 00:22:26,978
I drugo, zašto tip
koji nikad ne nosi košulje sad glača?
435
00:22:27,479 --> 00:22:29,948
Ali Lauren sigurno ima važnija pitanja.
436
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Dugo nisam razgovarala s Kyleom.
Želim potvrditi da smo si dobri
437
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
{\an8}i pitati ga kako je.
438
00:22:35,487 --> 00:22:38,924
Circle, pokreni privatni chat s Kyleom.
439
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
„Lauren te poziva u privatni chat.”
440
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Kvrapcu. Dobro.
441
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Baš me zanima
o čemu Lauren želi razgovarati sa mnom.
442
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Pogotovo kad je rekla
da su neki ovdje sumnjiviji.
443
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
Tko je sumnjiviji od tebe?
444
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
Čini se da misli na mene ili Mylesa.
445
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
Dakle, Circle, otvori
privatni chat s Lauren.
446
00:23:00,879 --> 00:23:03,815
{\an8}Zanima me što misliš. Dobro, poruka.
447
00:23:05,117 --> 00:23:07,886
{\an8}„Bok, dragi moj KyKy.” Emoji srca.
448
00:23:07,886 --> 00:23:11,690
{\an8}„Dugo nismo razgovarali
pa me zanima kako si
449
00:23:11,690 --> 00:23:14,059
{\an8}i treba li ti zagrljaj.”
450
00:23:14,559 --> 00:23:15,594
Pošalji poruku.
451
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Neću se grliti s nekim na koga se ljutim.
Neću zagrljaj.
452
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
U početku je uglavnom on bio
ovako pun nježnosti.
453
00:23:24,970 --> 00:23:28,240
Sad mu uzvraćam da doznam
454
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
što zapravo osjeća prema meni.
455
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Dobro, kraljice strategije.
456
00:23:32,377 --> 00:23:35,747
{\an8}Za moju strategiju sada bi bilo dobro
457
00:23:35,747 --> 00:23:37,682
da misli da smo na istoj strani.
458
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Poruka. „Baš mi je trebala ovakva poruka.
459
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}Osobito nakon
onog ludog Circleova chata maloprije.”
460
00:23:44,823 --> 00:23:47,426
{\an8}Eto. Prebacujem lopticu njoj jer me zanima
461
00:23:47,426 --> 00:23:49,194
o čemu je bio onaj chat.
462
00:23:49,194 --> 00:23:53,198
{\an8}„Svi su nekoga napadali.
Čak si i ti rekla da je netko sumnjiv.
463
00:23:53,198 --> 00:23:56,401
{\an8}Jesi li dobro? #ŽelišLiRazgovarati?”
464
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
Želim, Kyle. Ovo je baš ljubazna poruka.
465
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Poruka. „Uvijek. #Počnimo.
466
00:24:04,376 --> 00:24:06,044
Imam grč u želucu od chata,
467
00:24:06,044 --> 00:24:08,580
ali poštujem Jordana jer je bio otvoren.
468
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
Ne krivim QT
što je donijela onakvu odluku.
469
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
Ali čula sam
da me Myles ogovarao iza leđa.”
470
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
„Što ti misliš o Circleovu chatu?”
471
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Kvragu. Nisam očekivao ovo.
472
00:24:20,659 --> 00:24:24,596
Povjerila mi se
i rekla da je riječ o Mylesu.
473
00:24:24,596 --> 00:24:26,898
Ali činjenica je
474
00:24:26,898 --> 00:24:30,735
da je Jordan usmjerio
sve napade na QT i Mylesa
475
00:24:30,735 --> 00:24:34,139
i sad se Lauren okomila na Mylesa,
476
00:24:34,139 --> 00:24:36,374
a ja sam u savezu s njih dvoje.
477
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
Tres fuego mora ostati jak.
478
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Poruka. „Nisam vjerovao
da Jordan ima muda za to.
479
00:24:43,515 --> 00:24:46,351
{\an8}Zaslužio je moje poštovanje!
480
00:24:46,351 --> 00:24:50,021
{\an8}Ni ja ne krivim QT jer znam
da je teško poslati nekoga kući.”
481
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}„Nisam znao da je Myles takav.
Što je rekao? #ToMiSmeta.”
482
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Baš je drag.
483
00:24:57,696 --> 00:24:59,364
O, Kyle!
484
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Pretvaram se da mislim isto kao Lauren
da izvučem informacije iz nje
485
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
jer očito nikad ne bih izdao
svoj savez Tres fuego.
486
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Poruka. „Myles govori
da sam dvolična iza mojih leđa.
487
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}Ali cijelo vrijeme se trudim biti
posve iskrena i otvorena.
488
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
#ToMeBoli.”
489
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}„Hvala što mogu razgovarati s tobom.
490
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
Znaj da ću ti uvijek čuvati leđa.”
491
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Nije Myles rekao da si dvolična, nego ja.
492
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
Ali imam razlog.
493
00:25:29,194 --> 00:25:32,898
Ne smijem imati neprijatelja.
Moram napisati ovu poruku tako
494
00:25:32,898 --> 00:25:36,368
da ne misli da bih je mogao napasti.
495
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Poruka. „Imaš pravo, u potpunosti.
#NeVarašSe.
496
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Nipošto ne želim da te netko povrijedi.
497
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
Kad god se ovako osjećaš,
molim te, obrati mi se.”
498
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}„Uvijek sam uz tebe.
499
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}#TvojFrendTiČuvaLeđa.” Emoji srca.
500
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Ovo je baš lijepa poruka.
501
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
Kyle i ja potvrdili smo
da nam ovo odlično leži.
502
00:26:02,027 --> 00:26:05,530
Lauren, ne ležiš ti odlično
ni na toj ležaljci.
503
00:26:06,798 --> 00:26:11,303
U međuvremenu, Myles se još pjeni
zbog napada u Circleovu chatu
504
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
i traži malo njege
od medicinske sestre Olivije.
505
00:26:14,272 --> 00:26:19,210
Upravo su se okomili na mene
bez opravdanog razloga.
506
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Moram razgovarati s Olivijom.
507
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
Sad joj vjerujem
508
00:26:22,380 --> 00:26:25,717
i želim se uvjeriti
da smo još u dobrom odnosu.
509
00:26:25,717 --> 00:26:28,153
Circle, otvori privatni chat s Olivijom.
510
00:26:32,057 --> 00:26:35,026
„Myles te poziva u privatni chat.”
511
00:26:36,294 --> 00:26:37,963
Ajme. Dobro.
512
00:26:38,463 --> 00:26:40,732
Otvori privatni chat s Mylesom.
513
00:26:41,600 --> 00:26:43,902
{\an8}Poruka. „Liv, ovo je možda
514
00:26:43,902 --> 00:26:46,938
{\an8}prva poruka koju ne počinjem šalom.
515
00:26:46,938 --> 00:26:51,076
{\an8}Znam da više ne igramo u paru,
ali treba mi osoba od povjerenja.
516
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
Zbunjen sam zbog onog Circleova chata
i ne znam što da radim.” Pošalji poruku.
517
00:26:56,948 --> 00:27:01,386
Sviđa mi se ovo.
Drago mi je što se Myles ne šali, iskreno.
518
00:27:01,386 --> 00:27:06,157
Jako mi je drago što me ozbiljno shvaća.
519
00:27:06,725 --> 00:27:10,295
Želim mu reći da mi može vjerovati.
520
00:27:10,295 --> 00:27:13,932
{\an8}Pouka. „Mislim da smo uspjeli
izgraditi međusobno povjerenje
521
00:27:13,932 --> 00:27:15,700
{\an8}i provesti svoj plan.”
522
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}„Ne znam zašto si
i sada ne bismo vjerovali.
523
00:27:19,104 --> 00:27:21,172
{\an8}#SlobodnoIzbaciToIzSebe.”
524
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Kaže da si možemo vjerovati.
To mi se sviđa.
525
00:27:24,909 --> 00:27:27,812
{\an8}Poruka. „Mislio sam
da smo Jordan i ja bliski.
526
00:27:27,812 --> 00:27:30,482
{\an8}Rekao je da sam mu
najbolji prijatelj ovdje.”
527
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}„Zalagao sam se
za to da ga ostali ne izbace.
528
00:27:34,152 --> 00:27:38,923
{\an8}Zatečen sam i mislim da je napravio
budalu od mene.” Tužni emoji.
529
00:27:38,923 --> 00:27:43,962
{\an8}„#OprostiAkoSamPretjerao.”
Mislim da nisi pretjerao.
530
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Dapače, mislim da i preblago reagiraš.
531
00:27:47,365 --> 00:27:50,668
{\an8}Poruka. „Ima li još netko osim Jordana
532
00:27:50,668 --> 00:27:53,905
{\an8}tko bi ti mogao nešto zamjerati?
533
00:27:53,905 --> 00:27:56,574
{\an8}#ŽelimPomoći.”
534
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Pošalji poruku.
535
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Ovo je dobro.
536
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
Pita me želim li da se okomi na nekoga.
537
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Poruka. „Ne znam što Lauren misli.”
538
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}„Trebam li se brinuti?”
539
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Poruka. „Kad već otvoreno razgovaramo,
540
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
Lauren i ja imamo čvrstu vezu.
541
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
{\an8}Ali ipak se pitam
542
00:28:17,529 --> 00:28:20,131
{\an8}bi li zaštitila
nekog drugog umjesto mene.”
543
00:28:21,166 --> 00:28:22,167
Ovo je znakovito.
544
00:28:22,167 --> 00:28:26,371
Dobro. Poruka. „Pošteno. No misliš li
da Lauren ima nešto protiv mene?”
545
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Mislim da sad moram biti iskren.
546
00:28:31,476 --> 00:28:36,347
{\an8}Poruka. „Razgovarale smo o tome
da ti možda ne možemo vjerovati
547
00:28:36,848 --> 00:28:39,350
{\an8}zbog onoga što se prije dogodilo.”
548
00:28:39,350 --> 00:28:43,888
{\an8}„Govorim ti ovo jer sada znam
da ti mogu vjerovati. #ProšlostJeProšlost.
549
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
{\an8}#KoncentrirajmoSeNaSadašnjost.”
550
00:28:45,890 --> 00:28:47,358
Liv je bila izravna.
551
00:28:47,358 --> 00:28:51,029
Cijenim što kaže da su spomenule
da mi ne mogu vjerovati.
552
00:28:51,029 --> 00:28:53,898
{\an8}Poruka. „Drago mi je što ti mogu vjerovati
553
00:28:53,898 --> 00:28:56,334
{\an8}i što sam dokazao da možeš i ti meni.”
554
00:28:56,334 --> 00:28:58,403
{\an8}„Znam da mogu vjerovati Kyleu i QT.
555
00:28:58,403 --> 00:29:02,140
{\an8}#MislimDaSeKyleZaljubio. Pst.”
556
00:29:02,140 --> 00:29:03,775
{\an8}Ne varaš se.
557
00:29:03,775 --> 00:29:05,243
{\an8}KYLE I LIV #ZAUVIJEK
558
00:29:05,243 --> 00:29:09,848
{\an8}Poruka. „Kyle je super.”
Emoji sa srcima u očima.
559
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
„I volim QT.
560
00:29:11,616 --> 00:29:14,652
Možemo li se nas četvero
držati zajedno do kraja?
561
00:29:14,652 --> 00:29:16,988
#SpojUčetveroDoKraja.”
562
00:29:19,557 --> 00:29:20,859
Ovo je savršeno.
563
00:29:20,859 --> 00:29:23,328
{\an8}Poruka. „Spoj učetvero je genijalan.”
564
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}Tri emojija vatre.
565
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}„#JošSmoPartneri.”
566
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Mislim da mi to odgovara.
567
00:29:31,703 --> 00:29:33,805
Drago mi je što se Liv otvorila
568
00:29:33,805 --> 00:29:36,307
i čini se da mi više vjeruje.
569
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Pitam se misli li Lauren na mene
kad kaže da je netko sumnjiv.
570
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Nadam se da će se dogovor
između Mylesa i Olivije
571
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
o savezu učetvero isplatiti.
572
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Sad se jako oslanjam na povjerenje.
573
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
Jako se oslanjam na povjerenje
574
00:29:53,391 --> 00:29:56,861
i nadam se da vjerujem pravim ljudima.
575
00:29:56,861 --> 00:29:59,230
U Circleu ima mnogo teških odluka,
576
00:29:59,230 --> 00:30:01,866
a Jordan ima važnu odluku za Kylea.
577
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Želim razgovarati s Kyleom
jer se pokušavam organizirati
578
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}tako da steknem moć
da mogu izbaciti Mylesa.
579
00:30:10,408 --> 00:30:15,346
Mislim da mogu uvjeriti Kylea
da sagleda širi kontekst, a to je
580
00:30:15,346 --> 00:30:19,250
da je na dnu ljestvice
i između Mylesa i Quori-Tyler
581
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
i uz njih ne može pobijediti.
582
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
Kyle, ne želim da okrvaviš ruke.
583
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
Možda bi mi trebao dati dobru ocjenu
584
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
da ti mogu pomoći
585
00:30:30,195 --> 00:30:33,364
da uđeš u finale
i budeš u odličnom položaju.
586
00:30:34,632 --> 00:30:37,535
Circle, pozovi Kylea u privatni chat.
587
00:30:40,805 --> 00:30:42,974
Ova slagalica postaje...
588
00:30:44,375 --> 00:30:46,811
Što? Kvrapcu.
589
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
„Jordan te poziva u privatni chat.”
590
00:30:52,083 --> 00:30:53,084
O, ne.
591
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Jordane, ne razgovara mi se baš s tobom.
592
00:30:58,623 --> 00:31:01,993
Ne.
593
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
Pustite me na miru, ljudi.
594
00:31:03,595 --> 00:31:06,898
Ne želim se miješati u vašu svađu.
595
00:31:06,898 --> 00:31:09,500
Da, u savezu sam s QT i Mylesom
596
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
i neću ga razvrgnuti zbog tebe.
597
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
Ali saslušat ću te.
598
00:31:13,238 --> 00:31:16,507
Circle, molim te,
otvori privatni chat s Jordanom.
599
00:31:17,742 --> 00:31:21,346
{\an8}Poruka. „Ahoj! Želim razgovarati s tobom
600
00:31:21,346 --> 00:31:24,816
{\an8}jer se ne osjećam ugodno na dnu ljestvice
601
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}i zanima me kako se ti osjećaš.
602
00:31:27,385 --> 00:31:29,754
{\an8}#TrebamSavjet.”
603
00:31:29,754 --> 00:31:30,655
Pošalji.
604
00:31:32,657 --> 00:31:34,726
Pa, prvo bih ti trebao reći
605
00:31:34,726 --> 00:31:38,796
da ne smiješ onako planuti
u Circleovu chatu i steći neprijatelje.
606
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Poruka. „U potpunosti te razumijem
607
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}i to nipošto nije ugodan osjećaj.
608
00:31:45,870 --> 00:31:47,538
Ali u ovoj igri
609
00:31:47,538 --> 00:31:49,540
moraš biti pametan
610
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
i paziti da ne kažeš otvoreno
sve što ti je na duši.”
611
00:31:53,778 --> 00:31:54,812
Dobro.
612
00:31:54,812 --> 00:31:58,750
{\an8}Možda bih sada trebao reći:
„Znam. Sad nemam izgleda za pobjedu.”
613
00:31:59,350 --> 00:32:00,285
Poruka.
614
00:32:00,952 --> 00:32:04,822
„Imaš pravo. Hvala ti na iskrenosti.
615
00:32:05,323 --> 00:32:07,692
Mislim da sad nemam izgleda za pobjedu.
616
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}Ali, stari, u igri su dva jaka para.
617
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
Lauren i Olivia, Myles i QT.
618
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
A ti si u sredini.
619
00:32:16,834 --> 00:32:19,537
Tko će tebe staviti na prvo mjesto?
620
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
Mogu te staviti na prvo mjesto,
621
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}ako mi večeras daš dobru ocjenu
da mogu napasti Mylesa.”
622
00:32:27,612 --> 00:32:30,782
{\an8}„Oni su moćan par
i ako zajedno dođu do kraja,
623
00:32:30,782 --> 00:32:32,283
{\an8}nitko drugi neće.
624
00:32:32,283 --> 00:32:34,352
Briga ih je samo jedno za drugo.”
625
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Kakva poruka!
626
00:32:39,123 --> 00:32:41,659
Lagao bih sâm sebi da kažem
627
00:32:41,659 --> 00:32:45,530
da se nisam dobro zamislio
zbog njegovih riječi.
628
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Pogodilo me to. Osjetio sam to.
629
00:32:48,433 --> 00:32:51,135
Lauren je uz Oliviju, Myles uz Quori.
630
00:32:55,840 --> 00:32:58,409
Kad bih išao protiv Mylesa i Quori,
631
00:32:58,409 --> 00:32:59,777
loše bih se osjećao.
632
00:32:59,777 --> 00:33:03,614
Mrzim imati grižnju savjesti.
To može izjesti čovjeka.
633
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
Ali ako mi to pomogne uzdržavati obitelj?
634
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Onda me ne bi tako jako izjedalo.
Gubim se. Moram se smiriti.
635
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Čovječe, osjećam se
kao da sam sad u sredini.
636
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
Tako je to u igri.
637
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Poruka. „Neću lagati...”
638
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}„Neću lagati, to je fantastičan plan.
639
00:33:28,172 --> 00:33:30,808
Razmišljaš srcem i to nije loše.
640
00:33:30,808 --> 00:33:36,247
Nadam se da će i drugi to shvatiti.
#NisiSam.”
641
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Kyle, iskupio si mi se.
642
00:33:42,253 --> 00:33:45,189
Nagovorio sam Kylea da izda Mylesa i QT?
643
00:33:45,189 --> 00:33:46,424
Što se događa?
644
00:33:50,461 --> 00:33:52,897
Istini za volju, ova igra zna biti gadna.
645
00:33:52,897 --> 00:33:57,068
Igrači se bez svojih partnera osjećaju
usamljenije nego ikad prije.
646
00:33:57,068 --> 00:33:59,070
Kao kad ti se prestane javljati
647
00:33:59,070 --> 00:34:01,572
netko s kime si se super povezao.
648
00:34:01,572 --> 00:34:02,940
Tako sam barem čula.
649
00:34:02,940 --> 00:34:03,941
Bravo.
650
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
Ali Circle zna kako će ih razveseliti.
651
00:34:10,348 --> 00:34:13,418
„Noć slomljenih srca”?
652
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Ne znam baš veselim li se ovome.
653
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
O, ne!
654
00:34:19,023 --> 00:34:20,558
{\an8}„Budući da više niste...”
655
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
{\an8}„...vezani za svoje partnere...”
656
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
Hvala Bogu.
657
00:34:25,496 --> 00:34:29,901
{\an8}„...Circle organizira tulum da vam pomogne
oporaviti se od prekida.”
658
00:34:29,901 --> 00:34:31,836
Sa mnom nitko ne prekida.
659
00:34:32,336 --> 00:34:34,005
Dobri ste prijatelji.
660
00:34:34,005 --> 00:34:36,941
Zanima me što nudite, ali ne vjerujem vam.
661
00:34:38,176 --> 00:34:40,812
Ovo će biti
odličan tulum za slomljena srca
662
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
jer ih pred vratima čeka
sve što im treba da prebole.
663
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
Sviđa mi se ovo!
664
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
Što je sad ovo, Circle?
665
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Ovo su kaftani?
666
00:34:49,353 --> 00:34:51,789
Ne valjda papuče!
667
00:34:53,224 --> 00:34:54,725
To se traži!
668
00:34:56,494 --> 00:34:58,930
Deuce! To nije pravi kruh.
669
00:34:59,430 --> 00:35:01,365
Oduševljena sam.
670
00:35:01,365 --> 00:35:04,802
Ovako se Big J hranio prije šest godina.
671
00:35:04,802 --> 00:35:06,737
S komadićima čokolade je super!
672
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Ne.
673
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
Barem imamo jedan drugoga.
674
00:35:15,079 --> 00:35:17,081
Mogu li dobiti tvoj broj?
675
00:35:17,081 --> 00:35:19,617
Ovo je najbolji prekid u mom životu!
676
00:35:19,617 --> 00:35:21,285
- Šmrc.
- To!
677
00:35:21,285 --> 00:35:23,888
Imamo još jedno iznenađenje za vas.
678
00:35:25,389 --> 00:35:26,457
{\an8}Što je ovo?
679
00:35:26,457 --> 00:35:28,426
„Hvala, prijatelju.”
680
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
Što se događa?
681
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Dat ćemo dar najboljim prijateljima?
682
00:35:32,630 --> 00:35:36,100
- Circle...
- ...otvori Hvala, prijatelju.
683
00:35:36,100 --> 00:35:40,638
U ovoj igri igrači će izabrati
jednog prijatelja kojem će poslati dar.
684
00:35:40,638 --> 00:35:45,009
A tko ne voli dobiti dar bez obveze?
Ja volim.
685
00:35:45,009 --> 00:35:46,244
Ovo je važno.
686
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Zašto sam nervozan zbog ovoga?
Što se događa, Circle?
687
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Ovo je podlo, Circle.
688
00:35:52,617 --> 00:35:55,987
Molim? Predivno je darivati ljude.
689
00:35:55,987 --> 00:35:57,555
Ali je i strateški potez.
690
00:35:57,555 --> 00:36:00,491
Mrzim što moram izabrati samo jednu osobu.
691
00:36:00,491 --> 00:36:04,128
QT zaslužuje sve darove,
ali Liv se danas iskazala.
692
00:36:04,629 --> 00:36:08,132
Mogu ga poslati Kyleu
kao potvrdu današnjeg razgovora.
693
00:36:08,132 --> 00:36:12,703
Quori je moja sestra.
Bila je uz mene kad je bilo gusto.
694
00:36:12,703 --> 00:36:15,039
Mogu izabrati Mylesa.
695
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
Hoće li QT biti sumnjivo
ako ne dobije dar od mene?
696
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
Ili bih mogla poslati dar Oliviji
da je ponovno pridobijem.
697
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Nadam se da ću dobiti dar barem od Kylea.
698
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
On je moj dragi.
699
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Din-don! Otvorite vrata. Darovi su stigli.
700
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
Ali hoće li ih svi dobiti?
701
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
Jesam li dobila dar?
702
00:36:35,226 --> 00:36:36,160
Nisam.
703
00:36:36,661 --> 00:36:38,629
Važan je i nedostatak namjere.
704
00:36:39,130 --> 00:36:40,231
Nisam dobio dar.
705
00:36:40,731 --> 00:36:42,400
Nisam iznenađen.
706
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
I ne ljutim se.
707
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Nisam očekivala dar od Kylea. Baš lijepo.
708
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Dobio sam dva dara?
709
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Ajme.
710
00:36:52,410 --> 00:36:54,078
Dobio sam dar od Jordana
711
00:36:54,679 --> 00:36:56,480
i od Olivije.
712
00:36:56,480 --> 00:36:58,649
Kladim se da ih je Liv dobila više.
713
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Jedan od QT,
714
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
jedan od Mylesa
715
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
i jedan od Lauren?
716
00:37:05,856 --> 00:37:07,925
Nisam dobio dar od Kylea?
717
00:37:07,925 --> 00:37:12,830
Olivia je moja #ŽenaUCircleu.
718
00:37:13,864 --> 00:37:15,666
A nisam joj poslao dar.
719
00:37:15,666 --> 00:37:17,134
Krivo mi je.
720
00:37:17,134 --> 00:37:19,570
Sad joj se sigurno slama srce.
721
00:37:22,573 --> 00:37:24,842
Šampanjac.
722
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Bože mili.
723
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
A budući da smo dobro odgojeni,
primatelji će napisati zahvale.
724
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
Objavit ćemo ih u Circleovu chatu
da im se svi mogu diviti.
725
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
Ovo će se svidjeti Jordanu.
726
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
„Pristojno je poslati zahvalu
nakon što dobiješ dar.”
727
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Svi će vidjeti tko je komu poslao dar.
728
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Situacija se zahuktava.
729
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
Nezgodno. Pisat će to u Circleovu chatu.
730
00:37:49,600 --> 00:37:52,403
Kvragu, Circle. Podao si.
731
00:37:52,403 --> 00:37:55,406
- Kako ste samo bezobzirni!
- Ovo mi se ne sviđa.
732
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
„Jordane, nisi dobio dar
733
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
pa ne moraš napisati zahvalu.”
734
00:38:01,212 --> 00:38:03,748
Naknadno je ušao u igru
735
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
i to se nikomu nije svidjelo.
736
00:38:08,486 --> 00:38:10,488
„Lauren, nisi dobila dar
737
00:38:10,488 --> 00:38:12,523
pa ne moraš napisati zahvalu.”
738
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
Ni Lauren nije dobila dar?
739
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Nadam se da to ne znači da sam na dnu.
740
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
Myles nije dobio dar!
741
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Kako je to moguće?
742
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Nisi poslala dar svom dečku?
743
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
Što?
744
00:38:27,905 --> 00:38:31,075
Ne treba mi dar svaki dan.
Ja sam sâm svoj dar.
745
00:38:31,709 --> 00:38:34,111
Pogledam se u ogledalo i kažem: „Hvala.”
746
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Netko je dobio više darova.
747
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
To znači da su sve dobili
Olivia, Kyle i QT.
748
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
„Quori-Tyler, primila si jedan dar.
749
00:38:44,989 --> 00:38:47,792
Dar ti je poslao Kyle.”
750
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Kyle? Dobro.
751
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Znam da Kyle smatra QT
svojom sestricom u Circleu.
752
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
To je logično.
Ipak, volio bih da mi je posao dar.
753
00:38:59,670 --> 00:39:02,873
Iskoristi papir za zamatanje
iz svoja tri dara
754
00:39:02,873 --> 00:39:04,408
da obrišeš suze, dušo.
755
00:39:04,408 --> 00:39:05,743
Samo od mene?
756
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Jebemu.
757
00:39:08,646 --> 00:39:11,415
Ne mogu. Ne mogu gledati ovo.
758
00:39:11,415 --> 00:39:13,617
Circle, ne mogu to gledati.
759
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
„Molim te, napiši zahvalu.”
760
00:39:17,521 --> 00:39:20,057
Želim da me ljudi sažalijevaju.
761
00:39:20,057 --> 00:39:22,359
Premda je ovo zahvala Kyleu,
762
00:39:22,359 --> 00:39:24,995
ovo je i poruka svima u Circleu.
763
00:39:24,995 --> 00:39:27,098
Nadam se da će suosjećati sa mnom.
764
00:39:27,098 --> 00:39:30,468
Quori mi ne mora zahvaliti. Zbilja.
765
00:39:30,468 --> 00:39:32,636
Ne mora mi poslati zahvalu.
766
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Poruka. „Veliki brate Kyle,
hvala ti od srca na daru.
767
00:39:36,674 --> 00:39:40,544
Imala sam težak dan nakon chata jutros
i ovo mi mnogo znači.”
768
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}Uplakani emoji, crveno srce.
„#ObiteljIzCirclea.” Pošalji poruku.
769
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Krokodilske suze.
770
00:39:48,919 --> 00:39:53,023
„Imala sam težak dan.”
771
00:39:53,023 --> 00:39:54,358
Nadam se da jesi.
772
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
„Kyle, dobio si dva dara.” Znam.
773
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
Kyle je dobio dva dara.
774
00:39:59,130 --> 00:40:00,331
Recite im od koga.
775
00:40:01,165 --> 00:40:03,334
Recite im. Razotkrijte me.
776
00:40:04,602 --> 00:40:06,971
„Dobio si dar od Olivije...”
777
00:40:06,971 --> 00:40:07,905
„...i Jordana.”
778
00:40:07,905 --> 00:40:10,408
„Molim te, napiši zahvale.”
779
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}„Olivia, ovo mi mnogo znači.
780
00:40:15,713 --> 00:40:20,851
{\an8}Hvala ti puno.” S puno slova O.
781
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
„Uljepšala si mi večer.” Pošalji poruku.
782
00:40:26,791 --> 00:40:30,394
{\an8}Jako lijepo, Kyle.
Drago mi je što sam ti uljepšao večer.
783
00:40:31,362 --> 00:40:32,730
Bravo, Kyle.
784
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
Tvoja draga Liv poslala ti je dar.
785
00:40:34,899 --> 00:40:37,935
Ako kaže: „A drugi sam bacio u smeće”,
786
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
puknut ću.
787
00:40:39,970 --> 00:40:43,407
Ne znam kako da zahvalim Jordanu. Ne znam.
788
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
Što da kažem, kvragu?
789
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
Što da kažem? Posvađao se sa svima.
790
00:40:50,481 --> 00:40:53,717
Što da kažem?
Ljudi će misliti da smo dobri.
791
00:40:53,717 --> 00:40:56,754
Sranje. Ovo će mi se obiti o glavu.
792
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Da vidimo što će Kyle reći.
793
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Odrastao je, mora sâm donijeti odluku.
794
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Moram se izvući iz ovoga neozlijeđen.
795
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Zaboga!
796
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Poruka.
797
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}„Jordane, nisam očekivao ovo.
798
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
Hvala. #...”
799
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
„Mirovna ponuda. #DostaSvađe.”
800
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Zašto misli da je to mirovna ponuda?
801
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
„Dosta svađe”?
802
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
Ne, nije dosta svađe, Kyle.
803
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Zašto mirovna ponuda?
Jordan ti nije učinio ništa.
804
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Napao je mene i Mylesa.
805
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Ovo je sranje.
806
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Kyle, razmisli.
807
00:41:34,658 --> 00:41:36,760
Kad me Jordan pozvao u chat,
808
00:41:36,760 --> 00:41:39,363
odmah sam ga trebao zatvoriti.
809
00:41:39,363 --> 00:41:41,098
Dobio sam dar smrti.
810
00:41:43,000 --> 00:41:46,804
Kyle se pokušava izvući
zbog našeg razgovora večeras.
811
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
To je dobar znak.
812
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Kako sad možeš spavati?
813
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Hej! Kako sad možeš spavati?
814
00:41:54,645 --> 00:41:56,647
„Olivia, dobila si tri dara.”
815
00:41:56,647 --> 00:41:58,249
Jesam.
816
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
Svaka čast. Sad je postala prijetnja.
817
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
„Dobila si darove od Lauren, QT i Mylesa.”
818
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Mylese, zašto šalješ dar drugoj?
819
00:42:07,892 --> 00:42:11,328
Ovo nije pozitivno.
Ne osjećam se... Nije dobro.
820
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Ovo je ludo.
Mislim da ovo nije sjajno za Oliviju.
821
00:42:16,200 --> 00:42:17,968
Ne mogu uživati u ovome.
822
00:42:17,968 --> 00:42:21,005
{\an8}Poruka. „Ne mogu lagati, ljudi.
823
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}Vrlo sam zahvalna
na darovima koje sam dobila.
824
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}Ali nemam dobar osjećaj.”
825
00:42:28,746 --> 00:42:32,283
{\an8}-„Žao mi je što neki nisu dobili dar...”
-„...ali zahvalna sam.”
826
00:42:32,283 --> 00:42:35,252
{\an8}„#HvalaLijepa. #SviSteDivni.”
827
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
Nema na čemu, kujo.
828
00:42:37,621 --> 00:42:41,825
Ovo pokazuje da se previše sviđa ljudima.
829
00:42:41,825 --> 00:42:45,396
Bila si najljubaznija,
a sad si dobila najviše darova.
830
00:42:46,864 --> 00:42:48,432
Dobiva previše pozornosti.
831
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Moram lošije ocijeniti Oliviju.
832
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Iskreno, sad sam postao meta.
833
00:44:19,323 --> 00:44:21,558
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić