1 00:00:07,340 --> 00:00:10,677 Elég hűvös esténk van itt, Atlantában, de A Körben... 2 00:00:13,079 --> 00:00:15,014 még mindig forró a helyzet a törzshelyen, 3 00:00:15,014 --> 00:00:18,885 miután az influenszer Quori-Tyler és a titkos influenszer Jordan 4 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 nem tudja eldönteni, kit tiltson le. 5 00:00:20,720 --> 00:00:26,192 {\an8}Nem hozhatok olyan döntést, ami előnyösebb Jordannek, mint nekem. 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Meg kell küzdenünk egymással. - És egyikőjük sem adja be a derekát. 7 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Mivel az én nevem mellett van ott a pipa, én hozom meg a végső döntést. 8 00:00:37,003 --> 00:00:38,471 Szeretnék kilépni a chatből. 9 00:00:40,974 --> 00:00:43,276 „Quori-Tyler kilépett a beszélgetésből.” 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,680 Ez mekkora baromság már, öcsém! 11 00:00:47,680 --> 00:00:48,782 Ennyi. 12 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Ez nagyon gáz! 13 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Miután QT kizárta Jordant a döntésből, 14 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 készen áll, hogy elmondja a többieknek, melyik játékos esik ki a játékból. 15 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 „Riadó!” 16 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Elég ideges vagyok. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Szörnyen érzem magam. 18 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 „Az influenszerek döntöttek.” 19 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Úristen! 20 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 „Mindenki menjen a Kör-chatre!” 21 00:01:19,979 --> 00:01:21,281 {\an8}Na lássuk! 22 00:01:21,781 --> 00:01:24,784 {\an8}Kör, nyisd meg a Kör-chatet! 23 00:01:26,052 --> 00:01:29,956 Azt akarom mondani, hogy együtt döntöttünk, 24 00:01:29,956 --> 00:01:31,958 hiába döntöttem végül egyedül. 25 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Nem akarom egyedül elvinni a balhét. 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,163 Na, itt is van. Már gépel is. 27 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 „Nagyon nehéz volt, de sikerült döntenünk.” 28 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Hát hogyne! 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 „És azért, hogy a #KörKözösségének az érdekeit szolgáljuk...” 30 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 Azaz Quori-Tyler érdekeit szolgáljuk. 31 00:01:50,577 --> 00:01:53,646 „...és megőrizzük a bizalmatokat...” Mi ez, városi tanács? 32 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Ez meg mit jelent? 33 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Miért vagyok ettől ilyen ideges? 34 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Öcsém! Rohadtul félek! 35 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Istenem! Csak bökd ki! 36 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 „Az a játékos, akit úgy döntöttünk, hogy letiltunk...” 37 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 {\an8}QT, egy dolgod volt. Megegyeztünk valamiben. 38 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Lássuk, állod-e a szavad! 39 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 Istenem! 40 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Úristen! 41 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Ó, Autumn, annyira sajnálom! 42 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 Tudtam! 43 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Csak tartsuk magunkat a kurva tervhez! Ennyi! 44 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Uncsi! 45 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Nem lep meg. 46 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Baromság! 47 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Kitettem a játékból. 48 00:02:46,266 --> 00:02:48,067 Senki se packázzon a húgommal! 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Mert simán kicsinál bárkit. 50 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Ez egy nagyon ostoba lépés volt a részükről. 51 00:02:54,807 --> 00:02:57,510 Mert rengeteg erős játékos van köztünk, 52 00:02:57,510 --> 00:03:00,413 mégis engem tiltottak le, 53 00:03:00,413 --> 00:03:03,483 aki még egy csepp hatalomra sem tudott szert tenni. 54 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Nem tudtam volna negatívan befolyásolni senkinek a játékát. 55 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 AUTUMN KI LETT TILTVA A KÖRBŐL 56 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Úristen! Máris... Már el is halványult a képe. 57 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 Úristen! 58 00:03:16,596 --> 00:03:18,131 A következő célpontunk... 59 00:03:18,665 --> 00:03:22,335 Alkalmazkodj! 60 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Ebből most hogy másszak ki? 61 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Már csak egy embertől kell megszabadulnunk, az pedig Lauren. 62 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 Már csak Lauren maradt nekem. 63 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Úgy érzem, én is veszélyben vagyok. Szerintem engem is kipécézett. 64 00:03:37,684 --> 00:03:40,687 QT ezzel most szerzett magának egy hatalmas ellenséget. 65 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Imádom, hogy olyan döntéseket hozhatok, 66 00:03:44,023 --> 00:03:48,027 amik nagyban befolyásolják a játék kimenetelét. 67 00:03:48,027 --> 00:03:50,396 Remélem, jól jövök ki a dologból, 68 00:03:50,396 --> 00:03:54,667 és nem érdekel, hogy miket mondott Jordan, szerintem tényleg így lesz. 69 00:03:54,667 --> 00:03:56,502 Amíg Jordan magába szívja 70 00:03:56,502 --> 00:03:58,871 ennek a csodás élménynek minden pillanatát, 71 00:03:58,871 --> 00:04:01,074 Autumnre vár még egy utolsó feladat. 72 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Miért? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Még nem szenvedtem miattad eleget, Kör? 74 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 Komolyan? 75 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 „Autumn, mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal.” 76 00:04:13,620 --> 00:04:16,022 Úristen! 77 00:04:17,924 --> 00:04:19,325 Te jó ég! 78 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 Elmehetnék QT-hez, mert most tette ki a seggem a játékból. 79 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Vagy mehetnék Laurenhez is, hogy megmondjam neki, hogy: 80 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 „Ennél rosszabb másik felet nem is kívánhattam volna.” 81 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Mehetnék Jordan haveromhoz is, mert bírom őt. 82 00:04:33,606 --> 00:04:36,342 Vagy Oliviához, mert szerintem ő is kamus. 83 00:04:36,909 --> 00:04:38,645 Na jó! Gyorsan átöltözöm, 84 00:04:38,645 --> 00:04:41,447 hogy ne a picsavillantós gatyámban legyek. 85 00:04:42,715 --> 00:04:44,384 - „Riadó!” - Riadó? 86 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Nem volt már elég ma estére? 87 00:04:50,256 --> 00:04:51,190 Na gyerünk! 88 00:04:52,792 --> 00:04:56,262 „Autumn már úton van, hogy találkozzon egyikőtökkel.” 89 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Istenem! Nagyon ideges vagyok. 90 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Csizma? Pipa. 91 00:05:01,034 --> 00:05:03,569 - Legyen már egy kis rend! - Öv? Pipa. 92 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Cowboykalap? Pipa. 93 00:05:05,605 --> 00:05:08,207 Ehetünk egy kis kekszet, amíg megbeszéljük, 94 00:05:08,207 --> 00:05:09,542 hogy miért tiltottalak le. 95 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Autumn már közeleg. 96 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 Itt a teád, Autumn. 97 00:05:12,612 --> 00:05:16,683 És ez a cowgirl készen áll a végső leszámolásra. 98 00:05:17,350 --> 00:05:18,484 Semmi baj, Frank! 99 00:05:19,819 --> 00:05:21,154 Azt hiszed, ez cuki? 100 00:05:22,555 --> 00:05:24,691 Nem bírom ezt a feszültséget! 101 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 Még a popóm is összeszorult. 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,429 Beparfümözöm magam. 103 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Te jó ég! 104 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Ne már! 105 00:05:48,514 --> 00:05:49,782 Na szevasz! 106 00:05:49,782 --> 00:05:51,951 Szia! Csináltam neked egy lasszót. 107 00:05:53,519 --> 00:05:56,789 - De édes vagy! Gyere ide! - Szia! 108 00:05:56,789 --> 00:06:00,126 - Én voltam a titkos influenszer. - Komolyan? 109 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Ülj le! Elmesélem, mi volt. - Jó. Meséld! 110 00:06:03,463 --> 00:06:05,331 Egyáltalán nem akartam, hogy elmenj. 111 00:06:05,331 --> 00:06:07,633 - Figyelj... - Mert szükségem volt rád. 112 00:06:07,633 --> 00:06:09,769 Te lettél volna a pajzsom. Már bocs. 113 00:06:10,970 --> 00:06:12,338 Ez még nekem is fájt. 114 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 Mondom, te velem vagy, és nem jelentesz fenyegetést. 115 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 De nem jutottunk dűlőre. 116 00:06:16,943 --> 00:06:19,045 - Ragaszkodtam hozzá, hogy te maradj. - Aha. 117 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Beavattam az egész stratégiámba, hátha sikerül megtörni. 118 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}De mivel én titkos influenszer voltam, neki meg ott volt a pipája, 119 00:06:26,219 --> 00:06:28,488 azt mondta, azt csinál, amit akar. 120 00:06:28,488 --> 00:06:30,089 - És kilépett. - Az igen! 121 00:06:30,089 --> 00:06:31,858 Mondom, baszki! 122 00:06:31,858 --> 00:06:35,361 Komolyan, teljesen elnyomott. Esküszöm. Full becsicskított. 123 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Ő volt a másik felem. 124 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Tudtam, hogy nagy fenyegetést jelent, de muszáj volt együttműködnöm vele. 125 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Az első perctől próbált kicsinálni engem. 126 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 Mondom: „Mit csináltam, bakker? 127 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 - Most léptem be.” - Ja. 128 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Te voltál az egyik, akiben megbíztam. 129 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Te meg az egyetlen voltál, akiben megbíztam. De komolyan. 130 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}Durva! Én Mylest próbáltam kicsinálni az első perctől fogva. 131 00:06:57,917 --> 00:07:03,289 Mikor beléptem, vele dumáltam először, és egyből levágtam, milyen manipulatív. 132 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 És olyan sok embert tart a markában. 133 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - És senkinek sem tűnik fel. - Igen. Tudom. 134 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Tökre átrendezhettük volna az erőviszonyokat. 135 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Szerintem elfelejtették, hogy csak egy ember győzhet. 136 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 Amúgy az tényleg én vagyok, csak fogytam 45 kg-t. Ezek a régi képeim. 137 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Mikor beléptem az ajtón, mondom... 138 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 - „Mi van?” - Hát, ja. 139 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 De aztán megláttam az orrkarikát, 140 00:07:25,745 --> 00:07:29,315 {\an8}meg a szemed is elárult. Mondom, akkor ez te lehetsz. 141 00:07:29,315 --> 00:07:31,951 {\an8}Azért a régi képeimet használom, 142 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}hogy ez a kedves, lüke arc mögé rejtsem a stratégiámat. 143 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}Értem. Én meg... 144 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 {\an8}Én meg jó fej akartam lenni anélkül, hogy köntörfalaznék. 145 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 És tényleg nem szoktam segget nyalni. 146 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 De úgy tűnik, a szőke vidéki csajokat nem bírják itt. 147 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Csóró Cassie-t is kitették. - Ja! 148 00:07:50,703 --> 00:07:53,706 Te vagy az egyetlen, akit igazán bírok A Körben, 149 00:07:53,706 --> 00:07:56,042 úgyhogy csináld meg a kedvemért, 150 00:07:56,042 --> 00:08:00,313 {\an8}mert nem akarom, hogy rajtad kívül bárki más győzzön. 151 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Cowgirl Autumn azt tervezgeti Jordannel, hogy elvágtatnak a naplementébe, 152 00:08:04,717 --> 00:08:07,887 a többiek meg rájönnek, hogy megúszták a leszámolást. 153 00:08:08,387 --> 00:08:11,157 Ezek szerint nem hozzánk jön. 154 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Ne már! 155 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Ilyet! Autumn nem akart veled találkozni? 156 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Azt akartam, hogy ide jöjjön. 157 00:08:22,401 --> 00:08:25,204 Imádom a drámázást. 158 00:08:26,939 --> 00:08:28,207 A másik feled amúgy 159 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 Kyle volt? 160 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Nem. - Akkor? 161 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - Lauren. - Komolyan? 162 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 Ezért sokkolt le teljesen, mikor betámadott mindenki előtt. 163 00:08:38,217 --> 00:08:39,652 {\an8}Utána ráírtam privátban, 164 00:08:39,652 --> 00:08:43,055 {\an8}mondom: „Amúgy az nincs meg, hogy ugyanaz a sorsunk?” 165 00:08:43,055 --> 00:08:45,224 - Miért csinálta? - Hát ez az! 166 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Vagy fogalma sincs, mit csinál, 167 00:08:47,860 --> 00:08:52,732 vagy valami olyan brutál stratégiája van, amit nem sikerült megfejtenem. 168 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 Van valami infód, ami segíthet? 169 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Nem bízom Laurenben. És Oliviában sem. 170 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Tuti, hogy Olivia bemártott Mylesnál, 171 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}mert az értékelés alapján Myles tudja, hogy kipécéztem magamnak. 172 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 Csak Olivia köphetett be neki. Szerintem Myles a másik fele. 173 00:09:09,782 --> 00:09:10,917 Vágom! 174 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 Szerintem ezért adott ki Mylesnak. 175 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 Simán lehet. Simán. 176 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Holnaptól elbúcsúzhatnak a cuki Big J-től. Taktikát váltok. 177 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Kérlek! Valakinek tennie kell valamit! 178 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Tedd el a lasszódat! - Nagyon fogok rá vigyázni. 179 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Bekereteztetem. Tutira. - Ja, kereteztesd be! 180 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - Majd talizunk! - Bízom benned. 181 00:09:30,803 --> 00:09:33,472 És ha győzök, veszek neked valami szépet. 182 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - Szavadon foglak. - Mondjuk egy drága kalapot. 183 00:09:36,876 --> 00:09:39,211 Akkor örökké szeretni foglak. 184 00:09:39,211 --> 00:09:41,414 - Jól van. Kösz, hogy jöttél. - Szia! 185 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 - Csináld ki őket! - Úgy lesz. 186 00:09:44,850 --> 00:09:45,918 {\an8}Azta! 187 00:09:45,918 --> 00:09:49,422 {\an8}Pont olyan, mint amire számítottam, 188 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 de közben mégse. 189 00:09:50,856 --> 00:09:53,759 Kedvesebb, mint amilyennek hittem, 190 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 és ki is használom, hogy hozzám jött, hogy felforgassam A Kört. 191 00:09:58,531 --> 00:10:02,201 QT, azt hitted, tiéd az utolsó szó? 192 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Csak várd ki a reggelt, szívem! Ennyit mondhatok. 193 00:10:07,073 --> 00:10:10,409 Olyan édes, hogy bár eddig sosem úgy alakult semmi, ahogy akarta, 194 00:10:10,409 --> 00:10:11,811 még mindig optimista. 195 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 Egy újabb vad és kiszámíthatatlan nap után 196 00:10:15,915 --> 00:10:18,284 a játékosok végre nyugovóra térhetnek. 197 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Frank, ideje lefeküdni. 198 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Elég kemény volt ez a nap. 199 00:10:24,724 --> 00:10:28,294 Istenem! Nem hittem, hogy ennyire ki fog akasztani, 200 00:10:28,294 --> 00:10:29,862 hogy influenszer vagyok. 201 00:10:29,862 --> 00:10:32,164 Már csak pár nap maradt a játékból. 202 00:10:32,164 --> 00:10:34,100 Ki tudja, mi fog történni? 203 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Túléltünk egy újabb rohadt napot. 204 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Valaki ki akar csinálni. 205 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 Nem véletlen nem lettem első vagy második. Valaki hátra tett. 206 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 Nem sikerült kiiktatnom Mylest. 207 00:10:44,777 --> 00:10:47,947 Az egyetlen, amit tehetek, hogy bántom. 208 00:10:48,481 --> 00:10:51,450 Méghozzá azzal, hogy szemétnek állítom be a csaját. 209 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Ez egy soha vissza nem térő alkalom, 210 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 és keményen fogok küzdeni. 211 00:10:58,724 --> 00:11:01,761 Nagyon sajnálom, hogy Autumn ment el. 212 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 De közben nagyon örülök is. 213 00:11:03,796 --> 00:11:08,768 Liv utolsó előttiből második lett. 214 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 És ez óriási dolog. 215 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Mondod te, vagy mondjam én? Jól van, majd mondom én. 216 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 Jó éjt, Kör! 217 00:11:22,214 --> 00:11:25,818 A mai reggel nem csupán jó, egyenesen csodás a játékosok számára. 218 00:11:26,318 --> 00:11:30,690 Végre megszabadultak a másik felüktől, és újra szólóban nyomják. 219 00:11:30,690 --> 00:11:33,993 - Reggelt, Kör! - Jó reggelt, Kör! 220 00:11:35,361 --> 00:11:37,496 Örülök, hogy élek, hogy lélegzem. 221 00:11:37,496 --> 00:11:41,067 Egy újabb napot tölthetek A Körben az én kis Deuce-ommal. 222 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 Myles nagyon jól játssza a játékot. 223 00:11:45,271 --> 00:11:49,475 Ki akarom deríteni, hogy miért tart kétszínűnek. 224 00:11:49,975 --> 00:11:52,244 Valami nem kerek most. 225 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 Valaki kipécézett. 226 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Ma beszélnem kell Mylesszal, mert már nem a másik felem. 227 00:11:59,285 --> 00:12:05,391 Tudom, hogy már nem függünk egymástól, de attól még összedolgozhatunk. 228 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 Beköszöntött a D-nap A Körbe. 229 00:12:07,526 --> 00:12:11,263 Oda kell figyelnünk Jordanre, mert sokkal jobban taktikázik, 230 00:12:11,263 --> 00:12:13,833 mint azt bárki is gondolná. 231 00:12:13,833 --> 00:12:18,003 Úgyhogy Jordan, te vagy a következő célpontom. 232 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Bizony. 233 00:12:26,979 --> 00:12:30,649 Vigyázz, Jordan, mert élve felfal! De a többiek is keményen nyomják. 234 00:12:30,649 --> 00:12:31,717 Főleg Olivia. 235 00:12:31,717 --> 00:12:34,120 Csak óvatosan, különben behánysz! 236 00:12:34,120 --> 00:12:36,722 Elég nehéz egyedül felrakni. 237 00:12:36,722 --> 00:12:39,024 Egy igazi kis napsugár, igaz? 238 00:12:40,426 --> 00:12:44,396 Szép ütés, QT! Vigyázz, mert A Kör meg egyenesen lecsap rátok! 239 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 - „Frissült a hírfolyam.” - „Frissült a hírfolyam!” 240 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 Autumn búcsúüzenete lenne? 241 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Jaj, de ideges vagyok! 242 00:12:53,506 --> 00:12:55,441 - Jó! - Nyisd meg a hírfolyamot! 243 00:12:55,441 --> 00:12:56,542 Gyorsan! 244 00:13:00,880 --> 00:13:04,784 „Autumn üzenetet hagyott A Körnek.” Tudom, miket fog mondani. 245 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Remélem, jó fej lesz! 246 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 Én a helyében mindenkit betámadnék. 247 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Tuti kamuprofilos. 248 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Félek. Mit fog mondani? 249 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Na lássuk! 250 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Kör, nyisd meg Autumn üzenetét! 251 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Szevasztok! Én vagyok az, Autumn. Az vagyok, akinek mondtam magam. 252 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 - Baszki! Nem kamuprofilos! - Azta! 253 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Tudtam, hogy igazi! 254 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Úgy döntöttem, saját magamként lépek be, mert egy vidéki, fura csajszi vagyok. 255 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Jaj, de cuki már! 256 00:13:33,045 --> 00:13:35,781 Kicsit se bánom, hogy magamat adtam. 257 00:13:35,781 --> 00:13:40,586 Szerintem esélyt sem adtatok arra, hogy kibontakozhassak a játékban. 258 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 Nem adtuk meg neki az esélyt. Ez így van. 259 00:13:43,255 --> 00:13:46,926 Nem értem, mi volt a stratégia amögött, hogy engem küldtek el. 260 00:13:46,926 --> 00:13:49,094 Senki számára sem jelentettem fenyegetést. 261 00:13:49,094 --> 00:13:51,730 Hogy is érthetnéd? Ezért kellett elmenned. 262 00:13:51,730 --> 00:13:53,265 Nem voltál része a tervemnek. 263 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Eléggé úgy fest, hogy a sok birka 264 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 pár nagyon erős farkast követ. 265 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Szúrj oda nekik! 266 00:14:04,577 --> 00:14:07,446 Én egyáltalán nem akarok farkas lenni. Én... 267 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Most csak oda akar szúrni nekünk, 268 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 meg be akar ijeszteni, amiért kicsesztünk vele. 269 00:14:14,954 --> 00:14:17,256 Természetesen találkoztam valakivel, 270 00:14:17,256 --> 00:14:21,460 és azt kell, hogy mondjam, mindent kiveséztünk. 271 00:14:22,127 --> 00:14:26,232 „Mindent kiveséztünk.” Nagyon jó! 272 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Az biztos. 273 00:14:27,533 --> 00:14:31,337 Elég sok muníciót kapott, akivel találkoztam. 274 00:14:31,337 --> 00:14:32,538 Használd okosan! 275 00:14:34,340 --> 00:14:38,611 Istenem, ez maga volt a tökély! Rohadt jól fogok kijönni ebből. 276 00:14:39,411 --> 00:14:40,980 Kettőn áll a vásár. 277 00:14:40,980 --> 00:14:43,549 Nem érezhetem magam rosszul emiatt. Megtörtént. 278 00:14:44,049 --> 00:14:48,520 Utáltam, hogy ezt kellett tennem, de... még mindig itt vagyok. 279 00:14:48,520 --> 00:14:51,557 Hibáztam. Nem akartam... 280 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Hibáztam. 281 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 És eléggé fáj. 282 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 Fáj, mert... Én... 283 00:15:01,567 --> 00:15:05,271 Őszintén próbáltam bocsánatot kérni, de tényleg. 284 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 Mindenki másképp éli meg a bűntudatot. 285 00:15:07,973 --> 00:15:10,843 Bárcsak lenne rá mód, hogy kiadják magukból! 286 00:15:14,446 --> 00:15:16,615 Istenem! „A Kör-chat...” 287 00:15:16,615 --> 00:15:17,983 „...nyitva áll.” 288 00:15:17,983 --> 00:15:19,718 Kör, nyisd meg a Kör-chatet! 289 00:15:20,953 --> 00:15:22,721 QT már ismeri az észjárásomat. 290 00:15:22,721 --> 00:15:26,892 Tudja, mire vagyok képes, úgyhogy muszáj lecsapnom rá. 291 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Nagyon kíváncsi vagyok, hogy mit fog mondani Jordan. 292 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Úgyhogy kezdhetjük! 293 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Oké, üzenet: „Autumn nagyon hitelesnek tűnik. 294 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}Próbáltam közelebb kerülni hozzá, de nem voltunk egy hullámhosszon. 295 00:15:38,037 --> 00:15:42,207 {\an8}Valakinek mennie kellett, és úgy tűnt, benne kollektíven nem bíztunk. 296 00:15:42,207 --> 00:15:45,311 {\an8}Szomorú emoji, #ALetiltásMindigNehéz.” 297 00:15:45,311 --> 00:15:46,312 {\an8}Üzenet küldése. 298 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Ennyi. 299 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 „#ALeiltásMindigNehéz.” 300 00:15:51,216 --> 00:15:54,053 Nagyon rossz fényben fogom feltüntetni az üzenetemmel. 301 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 Pontosan úgy gondolom, ahogy QT írja. 302 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Én próbálkoztam de... szerintem nem kedvelt. 303 00:16:01,226 --> 00:16:05,631 Sajnálom, hogy Autumn ment el, és szerintem tényleg labdába se rúghatott. 304 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Üzenet: „Mindig rossz látni, ha valaki kiesik. 305 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}Brutális ez a játék, 306 00:16:10,736 --> 00:16:14,373 {\an8}és hálás vagyok neked, QT, hogy mi még itt lehetünk. 307 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 Imádkozó kezes emoji.” Üzenet küldése. 308 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Na, ez elég fasza! Próbálja bevédeni QT-t. 309 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Támogatjuk őt. Hajrá, Tres Fuego! 310 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 Szívesen, Kyle. 311 00:16:25,484 --> 00:16:29,021 Köszönöm, hogy kifejezetten csak nekem köszönted meg, 312 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 hogy bent maradhattál. 313 00:16:31,590 --> 00:16:35,327 Elegem van ebből a seggnyalásból. Váltsunk hangnemet! 314 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Üzenet: „Autumn hozzám jött el, és teljesen le volt sújtva. 315 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}Gratulálok, QT A Kör megnyeréséhez! 316 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}#AHátbaSzúrásAzMegy, #LátomMiVárRámIs.” 317 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Küldés! 318 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Azt a ku... 319 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}Ezt komolyan Jordan írta? 320 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}A kedves, cuki kis Jordan? Ezt írta? 321 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Jól van. 322 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}Szóval így játszunk? 323 00:17:05,391 --> 00:17:07,860 Tesó! Ezt most miért kellett? 324 00:17:08,394 --> 00:17:11,730 Full összhangban voltunk. Ez mire volt jó? Mit balhézol? 325 00:17:11,730 --> 00:17:15,401 Azt hitte, hogy csak így beolthat ezzel a kis üzenettel. 326 00:17:15,901 --> 00:17:18,337 Még ne örülj, Jordan, mert nem végeztünk! 327 00:17:18,337 --> 00:17:21,507 Üzenet: „Nem tudom, miért érezte úgy Autumn, hogy elárultam, 328 00:17:21,507 --> 00:17:23,776 mert egyszer sem beszélgettünk komolyabban. 329 00:17:23,776 --> 00:17:26,478 {\an8}Úgy tűnik, szerinted sokan megnyerhetnék A Kört. 330 00:17:26,478 --> 00:17:30,249 {\an8}Valakit még hozzáadnál a kis listádhoz? #ElégDühösnekTűnsz.” 331 00:17:30,249 --> 00:17:31,283 {\an8}Üzenet küldése. 332 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 Ennyi. Így akarsz játszani? Legyen! 333 00:17:37,523 --> 00:17:40,592 Ideje kiborítani a bilit! Kezd unalmas lenni ez az egész. 334 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Rohadtul unom! Nincs esélyünk győzni, ha ők itt vannak. Ébresztő! 335 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Szerintem QT nem szúrt hátba senkit. 336 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Meg kell védenem. 337 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Üzenet: „Szerintem ez nem fair, Jordan, felkiáltójel. 338 00:17:53,172 --> 00:17:56,075 {\an8}Bármelyikünk lehetett volna az, akinek döntenie kell. 339 00:17:56,075 --> 00:18:00,546 {\an8}Ha te lettél volna az influenszer, kit küldtél volna haza, kérdőjel.” 340 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}„#NeVádaskodj!” Ennyi, Jordan! 341 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}Az embereim támogatnak. 342 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Egyetértek Oliviával. 343 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 Tényleg nehéz döntés volt. 344 00:18:10,756 --> 00:18:13,192 Olivia próbál a kedves csaj lenni, 345 00:18:13,192 --> 00:18:16,462 ami nem baj. De azt hiszed, legyőzheted Mylest vagy QT-t? 346 00:18:16,462 --> 00:18:17,529 Ideje bekeményíteni. 347 00:18:17,529 --> 00:18:21,400 Jordan, jól gondold át, mit mondasz! Tudom, hogy dühös vagy, de... 348 00:18:22,701 --> 00:18:24,236 ha most QT-t mondod, 349 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 akkor egy idióta vagy. 350 00:18:26,171 --> 00:18:30,275 Üzenet: „QT-t vagy Mylest küldtem volna haza. 351 00:18:30,275 --> 00:18:33,278 {\an8}Ezt nagybetűvel, ők irányítják a játékot. 352 00:18:33,779 --> 00:18:36,415 {\an8}Csak egy ember győzhet. 353 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 Szerintetek így mik az esélyeitek? #CsakEgyGyőztesLehet.” Küldés. 354 00:18:40,886 --> 00:18:44,189 Mondd meg a tutit, Jordan! Azta! 355 00:18:44,189 --> 00:18:48,494 Nagyon brutál, amit művelnek. Nem csak oltogatják egymást, töki. 356 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 Egymás torkának estek. 357 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Baszki! Betámadott. 358 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 De elbaszott dolog már! Full elárult engem. 359 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 Myles mindjárt visszatámad, és alig várom, hogy lássam, mit fog írni. 360 00:18:59,771 --> 00:19:01,940 Mindig fényeztem mindenkinél. 361 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 Elég aljas tőle, hogy ezt írta. 362 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Üzenet: „Hallod, az én nevemet ne vedd a szádra! 363 00:19:08,280 --> 00:19:10,616 {\an8}Ennél jobban el se árulhattál volna. 364 00:19:10,616 --> 00:19:14,353 {\an8}Ha így érzel, miért mondtad azt folyton, hogy mellettem állsz? 365 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 #Hazug.” Üzenet küldése. 366 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 „Az én nevemet ne vedd a szádra, különben megbánod!” 367 00:19:19,291 --> 00:19:21,026 Különben mi, Myles? 368 00:19:21,026 --> 00:19:22,161 Letiltasz? 369 00:19:22,161 --> 00:19:26,331 Amúgy ebben igaza van Jordannek. Tényleg erős játékosok vagytok. 370 00:19:26,331 --> 00:19:28,934 Erős párost alkottok QT-vel. 371 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Szerintem QT nem tett semmi rosszat, de szeretnék kiállni Jordan mellett. 372 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Szerintem is Myles irányítja a játékot. 373 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Üzenet: „Nagyon nehéz döntést kellett meghoznia QT-nek, 374 00:19:40,979 --> 00:19:42,748 {\an8}és a helyetekben nem ezen vitáznék, 375 00:19:42,748 --> 00:19:45,417 {\an8}mikor még mindig van köztünk pár sunyi alak.” 376 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Nem akarom, hogy a többiek magukra vegyék. Csak Myles. 377 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Küldés. 378 00:19:51,423 --> 00:19:55,060 {\an8}Te vagy a sunyi alak! Mi a francról beszélsz? 379 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Te vagy a sunyi alak! Remélem, rám céloz! 380 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 Nagyon remélem! 381 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Szerintem tudja, hogy ki akarom iktatni. 382 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 „Bezárt a Kör-chat.” 383 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 Ez az! 384 00:20:07,706 --> 00:20:09,908 Ledobtam egy bombát, és tudom, 385 00:20:10,409 --> 00:20:14,112 hogy egész nap érződni fog a hatása. 386 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 Soha nem éreztem még ennyire elárulva magam A Körben. 387 00:20:16,748 --> 00:20:20,085 {\an8}Full elcseszte a stratégiámat. Minden tök simán ment. 388 00:20:20,852 --> 00:20:22,521 {\an8}Amíg Big J meg nem zakkant. 389 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Tesó, minden adódó alkalommal csak fényeztelek a többieknek. 390 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Mikor taktikáztam, fel sem merült a neved. 391 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Pedig téged is kipécézhettünk volna, mint Autumnt. 392 00:20:32,898 --> 00:20:37,836 Kizárt, hogy te győzz, Big J. Jordan. Mostantól csak Jordan vagy. 393 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Úgy érzem, A Kör most megoszlott Myles és Jordan támogatói között, 394 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 és én azt az oldalt választom, amelyikben hiszek, 395 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 és én abban hiszek, amit Jordan mond. 396 00:20:49,581 --> 00:20:54,353 {\an8}Nem tudom, mit kezdjek ezzel a helyzettel. 397 00:20:54,353 --> 00:20:59,891 Az, hogy nyilvánosan bevédtem QT-t, azt mutatja, hogy QT számíthat rám, 398 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 és mivel Myles és QT úgymond együtt vannak, 399 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 szerintem Myles is be fogja védeni Oliviát. 400 00:21:06,398 --> 00:21:12,337 Vagy... ha esetleg úgy adódik, akkor ki kéne tennem egyikőjüket? 401 00:21:12,337 --> 00:21:15,540 Csak egy ember győzhet, és az nem te leszel, Jordan. 402 00:21:15,540 --> 00:21:18,010 Mert te vagy a #Következő. 403 00:21:21,580 --> 00:21:24,283 Ha A Kör egyszer hentelős filmet forgatna, 404 00:21:24,283 --> 00:21:26,985 már meg is van a cím: Te vagy a #Következő. 405 00:21:26,985 --> 00:21:29,488 A főszerepben Michelle Buteau. Jövök szívesen. 406 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Na, melyiket választod? Hm? 407 00:21:36,161 --> 00:21:38,063 Akkor a zöld lesz. Jól van. 408 00:21:38,063 --> 00:21:40,799 Jordan eközben átnézi a taktikai tábláját. 409 00:21:40,799 --> 00:21:44,169 Figyeljetek, a tegnap este után nem volt kérdés, 410 00:21:44,169 --> 00:21:46,605 hogy nyilvánosan is betámadom a többieket. 411 00:21:46,605 --> 00:21:49,741 Szerintem Olivia csak azért állt Myles mellé, 412 00:21:49,741 --> 00:21:51,476 mert ő volt a másik fele. 413 00:21:51,476 --> 00:21:56,081 És most, hogy ennek vége, lehet, hogy már ő is Myles ellen van. 414 00:21:56,581 --> 00:21:58,984 Mivel Myles és QT is bent vannak még, 415 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 Kyle-nak meg kéne értenie, hogy mindig egymást fogják előre tenni, 416 00:22:02,020 --> 00:22:03,789 és neki semmi esélye velük szemben. 417 00:22:04,790 --> 00:22:06,491 Kizárt, hogy ő győzzön. 418 00:22:06,491 --> 00:22:09,394 De azt kell hinnie, hogy van rá esélye, 419 00:22:09,394 --> 00:22:12,197 de csak akkor, ha kiejtjük ezt a két embert. 420 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 Működhet. 421 00:22:14,266 --> 00:22:16,068 Tényleg működhet. 422 00:22:16,068 --> 00:22:19,805 Míg Jordan kitalálja a következő lépését, nekem két kérdésem is lenne. 423 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Egy: ki választott ekkora matracot a jakuzzihoz? 424 00:22:22,741 --> 00:22:26,978 Kettő: mit vasal egy olyan srác, aki sosem hord felsőt? 425 00:22:27,479 --> 00:22:29,948 Szerintem Laurennek fontosabb kérdései vannak. 426 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Rég nem beszéltem Kyle-lal. Tudni akarom, hogy hányadán állunk, 427 00:22:33,819 --> 00:22:35,487 {\an8}és hogy mit gondol a helyzetről. 428 00:22:35,487 --> 00:22:38,924 Kör, indíts privát beszélgetést Kyle-lal! 429 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 „Lauren privát beszélgetésre hív.” 430 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Ó, basszus! Oké. 431 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Nagyon kíváncsi vagyok, hogy miről akar beszélni. 432 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Főleg azok után, hogy azt mondta, hogy van köztünk pár sunyi ember. 433 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 De ki lenne sunyibb nála? 434 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 Úgy jött le, hogy vagy rám, vagy Mylesra célzott. 435 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 Na szóval, Kör, nyisd meg Lauren privát beszélgetését! 436 00:23:00,879 --> 00:23:03,715 {\an8}Tudni akarom, mit gondolsz. Jól van, írjunk neki! 437 00:23:05,117 --> 00:23:07,886 {\an8}„Szióka, KyKy-om, szív emoji. 438 00:23:07,886 --> 00:23:11,656 {\an8}Rég nem dumáltunk, és meg akartam kérdezni, hogy hogy vagy, 439 00:23:11,656 --> 00:23:13,959 {\an8}meg hogy rád férne-e egy ölelés.” 440 00:23:14,559 --> 00:23:15,460 Üzenet küldése. 441 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Nem ölelkezem olyannal, akire haragszom. Hagyj békén! 442 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 Ő tolta nagyon ezt a cukiskodó stílust az elején, 443 00:23:24,970 --> 00:23:28,240 úgyhogy most én is így írok neki, hogy kiderítsem, 444 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 hogy most hányadán állunk. 445 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Jól taktikázol, csajszi! 446 00:23:32,377 --> 00:23:37,682 Elég jót tenne a játékomnak, ha azt hinné, hogy egy oldalon állunk. 447 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Üzenet: „Azta! Most pont erre volt most szükségem. 448 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}Főleg ez után az őrült Kör-chat után.” 449 00:23:44,823 --> 00:23:47,426 {\an8}Így. Visszadobom neki a labdát, mert tudnom kell, 450 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 hogy mire célzott a Kör-chatben. 451 00:23:49,194 --> 00:23:53,231 {\an8}„Mindenki betámadott mindenkit. Még te is sunyinak neveztél valakit. 452 00:23:53,231 --> 00:23:56,401 {\an8}Jól vagy? #AkarszRólaBeszélni?” 453 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 Persze, hogy akarok, Kyle! Milyen édes üzenetet írt! 454 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Üzenet: „Szívesen máskor is, #NaÖleljMeg! 455 00:24:04,376 --> 00:24:06,011 Görcsben állt a gyomrom a chattől, 456 00:24:06,011 --> 00:24:08,580 de tisztelem Jordant, amiért ilyen őszinte volt. 457 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 Nem hibáztatom QT-t a döntései miatt, 458 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 Mylesról viszont azt hallottam, hogy bemocskolt mások előtt.” 459 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 „Te mit gondolsz a Kör-chatről?” 460 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Baszki! Erre nem számítottam. 461 00:24:20,659 --> 00:24:24,629 Bízik bennem annyira, hogy elmondja, hogy Mylesra célzott. 462 00:24:24,629 --> 00:24:30,735 Ezek szerint Jordan minden erejével QT-t és Mylest akarja kitenni, 463 00:24:30,735 --> 00:24:33,972 Lauren pedig Mylest, 464 00:24:33,972 --> 00:24:36,374 akik amúgy a szövetségeseim. 465 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 A Tres Fuegónak erősnek kell maradnia. 466 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Üzenet: „Nem hittem, hogy Jordan ennyire tökös. 467 00:24:43,515 --> 00:24:46,351 {\an8}Minden tiszteletemet kivívta. 468 00:24:46,351 --> 00:24:50,021 Én sem hibáztatom QT-t, mert tudom, hogy nehéz bárkit is hazaküldeni.” 469 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}„Nem gondoltam, hogy Myles ilyen. Mit mondott? #EzMostNemHagyNyugodni.” 470 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Olyan rendes! 471 00:24:58,430 --> 00:24:59,364 Kyle! 472 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Úgy teszek, mintha jóban lennénk, hogy kiszedjek belőle egy kis infót, 473 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 de nyilván sose árulnám el a Tres Fuegót. Soha. 474 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Üzenet: „Myles kétszínűnek nevezett a hátam mögött, 475 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}pedig végig mindent megtettem, hogy 100%-ig őszinte és hiteles legyek. 476 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 #EléggéFáj.” 477 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}„Köszönöm, hogy megbeszélhetem ezt veled. 478 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 A végsőkig támogatni foglak.” 479 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Nem Myles hívott kétszínűnek, hanem én. 480 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 De megvolt rá az okom. 481 00:25:29,194 --> 00:25:32,931 Nem lehetnek ellenségeim. Ki kell találnom, hogy válaszoljak úgy, 482 00:25:32,931 --> 00:25:36,368 hogy ne gondolja azt, hogy kipécéztem magamnak. 483 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Üzenet: „Teljesen jogos, hogy így érzel. #IgazadVan. 484 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Nem szeretném, ha szomorú lennél. 485 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 Légyszi, mindig írj nekem, főleg, ha valami ilyesmin mész át!” 486 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}„Én mindig itt vagyok neked. 487 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}#KyleBarátodraMindigSzámíthatsz, szív emoji.” 488 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Ez egy nagyon édes üzenet. 489 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 És eléggé úgy tűnik, hogy jól fekszem Kyle-nál. 490 00:26:02,027 --> 00:26:05,297 Ó, Lauren, még azon a napozóágyon sem fekszel jól! 491 00:26:06,765 --> 00:26:11,303 Eközben Myles még mindig azon kattog, hogy betámadták a Kör-chatben, 492 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 így ráír Oliviára egy kis szerető gondoskodásért. 493 00:26:14,272 --> 00:26:16,007 Konkrétan ok nélkül 494 00:26:16,508 --> 00:26:19,210 mocskolták be a nevemet. 495 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Beszélni szeretnék Oliviával. 496 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 Már megbízom benne, 497 00:26:22,380 --> 00:26:25,717 és ki akarom deríteni, hogy még mindig jóban vagyunk-e. 498 00:26:25,717 --> 00:26:28,153 Kör, indíts privát beszélgetést Oliviával! 499 00:26:32,090 --> 00:26:34,993 „Myles privát beszélgetésre hív.” 500 00:26:36,294 --> 00:26:40,732 Úristen! Oké. Nyisd meg a privát beszélgetést Mylesszal! 501 00:26:41,600 --> 00:26:43,902 {\an8}Üzenet: „Talán ez az első üzenetem, 502 00:26:43,902 --> 00:26:46,938 {\an8}amit nem poénkodással indítok. 503 00:26:46,938 --> 00:26:49,341 {\an8}Tudom, hogy már vége a másik feles sztorinak, 504 00:26:49,341 --> 00:26:51,076 {\an8}de kell valaki, akiben bízhatok. 505 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 Full összezavart a Kör-chat, és nem tudom, mit tegyek.” Üzenet küldése. 506 00:26:56,948 --> 00:27:00,986 Ez tetszik. Örülök, hogy Myles most nem poénkodik. De tényleg. 507 00:27:01,486 --> 00:27:06,157 Nagyon örülök, hogy komolyan vesz. 508 00:27:06,725 --> 00:27:08,259 El akarom neki mondani, 509 00:27:08,893 --> 00:27:10,295 hogy bízhat bennem. 510 00:27:10,295 --> 00:27:13,932 {\an8}Üzenet: „Úgy érzem, tényleg sikerült megbíznunk egymásban, 511 00:27:13,932 --> 00:27:15,700 {\an8}hogy véghez vigyük a tervünket...” 512 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}„...úgyhogy nem látom okát, miért ne bízzunk egymásban. 513 00:27:19,104 --> 00:27:21,172 {\an8}#NekemNyugodtanPanaszkodhatsz.” 514 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Azt mondta, bízhatunk egymásban. Úgyhogy fasza. 515 00:27:25,477 --> 00:27:27,946 {\an8}Üzenet: „Azt hittem, szoros a kapcsolatom Jordannel, 516 00:27:27,946 --> 00:27:30,482 {\an8}folyton a legjobb cimbijének hívott.” 517 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}„Mindig azon voltam, hogy a többiek ne akarják kitenni őt. 518 00:27:34,152 --> 00:27:37,188 {\an8}Úgy érzem, megvezetett meg teljesen hülyére vett, 519 00:27:37,188 --> 00:27:38,923 {\an8}szomorú, sírós emoji. 520 00:27:38,923 --> 00:27:41,359 {\an8}#BocsHaTúlzásbaEstem.” 521 00:27:42,127 --> 00:27:43,962 Szerintem nem estél túlzásba. 522 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Sőt, túlságosan visszafogtad magad. 523 00:27:47,365 --> 00:27:50,668 {\an8}Üzenet: „Van még valaki Jordanen kívül, 524 00:27:50,668 --> 00:27:53,471 {\an8}aki neheztelhet rád, kérdőjel? 525 00:27:53,972 --> 00:27:56,574 {\an8}#SegíteniSzeretnékNeked.” 526 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Üzenet küldése. 527 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Na, ez elég fasza! 528 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 Mintha azt mondaná, hogy: „Mondd meg, kiket vadásszak le!” 529 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Üzenet: „Laurent nem tudom hova tenni.” 530 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}„Szerinted aggódnom kéne miatta, kérdőjel.” 531 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Üzenet: „Ha már ilyen őszintén beszélünk, 532 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 elmondom, hogy elég jóban vagyok Laurennel, 533 00:28:15,860 --> 00:28:17,495 {\an8}de elképzelhetőnek tartom, 534 00:28:17,495 --> 00:28:20,131 {\an8}hogy ha úgy alakulna, nem engem választana.” 535 00:28:21,132 --> 00:28:22,167 Ez sokat elmond. 536 00:28:22,167 --> 00:28:26,371 Oké. Üzenet: „Érthető. De szerinted van valami baja velem?” 537 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Oké. Úgy érzem, őszintének kell lennem. 538 00:28:31,476 --> 00:28:36,347 {\an8}Üzenet: „Egyszer arról beszélgettünk, hogy szerintünk nem bízhatunk benned 539 00:28:36,848 --> 00:28:39,350 {\an8}olyan dolgok miatt, amik a múltban történtek.” 540 00:28:39,350 --> 00:28:43,888 {\an8}„Azért mondom el, mert már tudom, hogy bízhatok benned. #AMúltMárAMúlté. 541 00:28:43,888 --> 00:28:45,457 {\an8}#AJelenreKoncentráljunk!” 542 00:28:45,957 --> 00:28:47,358 Megmondta a frankót. 543 00:28:47,358 --> 00:28:48,993 Tisztelem, hogy leírta, 544 00:28:48,993 --> 00:28:51,029 hogy azt beszélték, hogy nem bíznak bennem. 545 00:28:51,029 --> 00:28:53,898 {\an8}Üzenet: „Örülök, hogy bízhatok benned, 546 00:28:53,898 --> 00:28:56,334 {\an8}és hogy te is bízol bennem, mosolygós arc.” 547 00:28:56,334 --> 00:29:02,140 {\an8}„Tudom, hogy Kyle és QT is megbízhatóak. #SzerintemBejösszKyle-nak, shh.” 548 00:29:02,140 --> 00:29:03,541 {\an8}De még mennyire. 549 00:29:03,541 --> 00:29:05,243 {\an8}KYLE & LIV #MINDÖRÖKKÉ 550 00:29:05,243 --> 00:29:09,848 {\an8}Üzenet: „Kyle csodás pasi, szívszemű emoji...” 551 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 „...és QT-t is szeretem. 552 00:29:11,616 --> 00:29:14,686 Szerinted van rá esély, hogy összefogjunk mi négyen? 553 00:29:14,686 --> 00:29:16,821 #DuplaRandizhatnánkAVégéig.” 554 00:29:19,557 --> 00:29:20,859 Ez maga a tökély! 555 00:29:20,859 --> 00:29:23,328 {\an8}Üzenet: „Állat lesz ez a dupla randi!” 556 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}„Tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji. 557 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}#MégMindigEgymásMásikFelei.” 558 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Azt hiszem, ez elég jó. 559 00:29:31,703 --> 00:29:36,307 Örülök, hogy Liv megnyílt nekem. Úgy jött le, hogy még jobban bízik bennem. 560 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Kíváncsi vagyok, hogy Lauren nekem címezte-e a sunyi jelzőt. 561 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Remélem, hogy amiben Myles és Olivia most megegyeztek, 562 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 ez a négyes szövetség, végül kifizetődik. 563 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Ezzel most eléggé a bizalomra építek mindent. 564 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 A bizalomra építek mindent, 565 00:29:53,391 --> 00:29:56,628 és remélem, hogy jó emberekben bízom meg. 566 00:29:56,628 --> 00:29:59,063 A Kör tele van nehéz döntésekkel. 567 00:29:59,063 --> 00:30:01,866 Jordan is épp nehéz döntés elé állítja Kyle-t. 568 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Beszélni akarok Kyle-lal, és úgy akarom beállítani magam, 569 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}mintha meglenne a hatalmam, hogy kiiktathassam Mylest. 570 00:30:10,408 --> 00:30:14,579 Szerintem el tudom érni, hogy Kyle meglássa a nagyobb képet is, 571 00:30:14,579 --> 00:30:19,250 ami az, hogy: „Te valahol hátul vagy, Myles és Quori-Tyler kiszorít téged, 572 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 és mellettük esélyed sincs győzni. 573 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 De Kyle, nem akarom, hogy vér tapadjon a kezedhez. 574 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 Úgyhogy az lenne a legjobb, ha előre tennél, 575 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 hogy én is előre tehesselek, 576 00:30:30,195 --> 00:30:33,298 és akkor elég biztos helyed lesz a döntőben.” 577 00:30:34,132 --> 00:30:37,535 Kör, hívd meg Kyle-t egy privát beszélgetésre! 578 00:30:40,805 --> 00:30:42,674 Öcsém, ez a puzzle kezd elég... 579 00:30:44,375 --> 00:30:46,744 Mi van? Ó, basszus! 580 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 „Jordan privát beszélgetésre hív.” 581 00:30:52,083 --> 00:30:53,084 Jaj, ne! 582 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Jordan, nem akarok veled beszélni! 583 00:30:58,623 --> 00:31:01,960 Nem. 584 00:31:01,960 --> 00:31:03,595 Hagyjatok békén! 585 00:31:03,595 --> 00:31:09,500 Nem fogok belekeveredni a vitátokba. Igen, szövetséget kötöttem QT-vel és Mylesszal. 586 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 És nem fogom felrúgni miattad. 587 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 De meghallgatlak. 588 00:31:13,238 --> 00:31:16,507 Kör, kérlek, nyisd meg a privát beszélgetést Jordannel! 589 00:31:17,742 --> 00:31:21,312 {\an8}Üzenet: „Na csáó! Azért írtam rád, 590 00:31:21,312 --> 00:31:24,816 {\an8}mert elég rosszul érint, hogy hátra kerültem az értékelésen, 591 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}és kíváncsi vagyok a véleményedre. 592 00:31:27,385 --> 00:31:29,754 {\an8}#KéneEgyKisÚtmutatás.” 593 00:31:29,754 --> 00:31:30,655 Küldés! 594 00:31:32,624 --> 00:31:34,158 Hát, először is, 595 00:31:34,792 --> 00:31:38,796 ne balhézz így a Kör-chatben, hogy egy csomó ellenséget szerezz! 596 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Üzenet: „Teljesen megértelek, 597 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}mert tényleg elég rossz érzés. 598 00:31:45,870 --> 00:31:47,538 De ebben a játékban 599 00:31:47,538 --> 00:31:49,540 okosnak kell lenned, 600 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 és nem szabad folyton kimutatnod az érzéseidet.” 601 00:31:53,778 --> 00:31:58,750 {\an8}Jól van. Kicsit adom alá a lovat, hogy: „Tudom. Most már semmi esélyem győzni.” 602 00:31:59,350 --> 00:32:00,251 Üzenet: 603 00:32:00,952 --> 00:32:04,756 „Világos. Köszönöm, hogy őszintén leírtad. 604 00:32:05,290 --> 00:32:07,692 Úgy érzem, most semmi esélyem győzni. 605 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}Tesó, két nagyon erős páros van a játékban. 606 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 Lauren és Olivia, és Myles és QT. 607 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 Te ebben nem vagy sehol. 608 00:32:16,834 --> 00:32:19,404 Ki fog legelőre tenni? 609 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 Én legelőre tehetlek, 610 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}de akkor neked is előre kell tenned, hogy megpróbálhassam kiiktatni Mylest.” 611 00:32:27,612 --> 00:32:32,283 {\an8}„Ha a kis álompár bejut a döntőbe, senki másnak nem lesz esélye győzni. 612 00:32:32,283 --> 00:32:34,218 Csak egymás érdekeit nézik.” 613 00:32:35,853 --> 00:32:37,922 Azta! Ez azért nem semmi! 614 00:32:39,090 --> 00:32:41,159 De hazudnék, ha azt mondanám, 615 00:32:41,159 --> 00:32:45,530 hogy nem gondolkodtam el azon, amit írt. 616 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Mert van benne valami. Tényleg van benne valami. 617 00:32:48,433 --> 00:32:51,135 Lauren Oliviával van. Myles meg Quorival. 618 00:32:55,840 --> 00:32:59,344 Rosszul érezném magam, ha elárulnám Mylest és QT-t. 619 00:32:59,844 --> 00:33:03,614 Utálom, ha rossz a lelkiismeretem. Az élve felemészt. 620 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 De ha gondoskodhatnék a családomról... 621 00:33:07,785 --> 00:33:11,155 Akkor csak nem emésztene fel annyira. Nem tudom. Várjatok! 622 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Baszki, elég nehéz helyzetbe kerültem! 623 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 De ilyen a játék. 624 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Üzenet: „Megmondom a frankót...” 625 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}„Megmondom a frankót, ez egy rohadt jó terv! 626 00:33:28,172 --> 00:33:30,775 A szívedet követed, és ez nem rossz dolog. 627 00:33:30,775 --> 00:33:36,247 Remélem, a többiek is így látják! #NemVagyEgyedül.” 628 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Kyle, ezzel jóvátettél mindent. 629 00:33:42,253 --> 00:33:45,189 Sikerült rávennem, hogy elárulja Mylest és QT-t? 630 00:33:45,189 --> 00:33:46,424 Mi van? 631 00:33:50,461 --> 00:33:52,897 Elég kemény tud lenni ez a játék. 632 00:33:52,897 --> 00:33:57,068 És a másik felük nélkül a játékosok magányosabbak, mint valaha. 633 00:33:57,068 --> 00:33:59,303 Mint mikor valaki ghostingol, 634 00:33:59,303 --> 00:34:01,572 pedig azt hitted, hogy egymásra találtatok. 635 00:34:01,572 --> 00:34:02,874 Úgy hallottam, az ilyen. 636 00:34:02,874 --> 00:34:03,908 Jó fiú! 637 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 De A Kör tudja, hogyan vidítsa fel őket. 638 00:34:10,214 --> 00:34:13,418 „Az összetört szívek éjszakája.” 639 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Nem tudom, hogy örülök-e neki. 640 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 Jaj, ne! 641 00:34:19,023 --> 00:34:20,758 {\an8}„Mivel már nem alkottok...” 642 00:34:20,758 --> 00:34:22,727 {\an8}„...egy párt a másik feletekkel...” 643 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 {\an8}Hála istennek! 644 00:34:25,496 --> 00:34:29,767 {\an8}„...A Kör egy kuckózós estét szervez nektek, hogy átsegítsen a szakításon.” 645 00:34:29,767 --> 00:34:31,402 Velem senki sem szakíthat. 646 00:34:32,136 --> 00:34:34,005 Ilyen egy igaz barát! 647 00:34:34,005 --> 00:34:36,574 Megnézem, mit küldtél, de nem bízom benned. 648 00:34:37,975 --> 00:34:40,711 Most aztán tényleg sajnáltathatják magukat! 649 00:34:40,711 --> 00:34:44,148 Minden az ajtajukban van, amire szükségük lehet a szakítás után. 650 00:34:44,148 --> 00:34:45,783 Imádom! 651 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 Mi a fene ez, Kör? 652 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Mi ez? Valami köntös? 653 00:34:49,353 --> 00:34:51,856 De édes már ez a mamusz! 654 00:34:53,257 --> 00:34:54,559 Ez az! 655 00:34:56,594 --> 00:34:58,796 Deuce! Az nem igazi kenyér! 656 00:34:59,464 --> 00:35:01,365 Imádom! 657 00:35:01,365 --> 00:35:04,869 Hat évvel ezelőtt így nézett ki Big J étrendje. 658 00:35:04,869 --> 00:35:06,737 A csokidarabos nagyon jó! 659 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Nem! 660 00:35:12,376 --> 00:35:15,079 Legalább mi itt vagyunk egymásnak! 661 00:35:15,079 --> 00:35:16,547 Megadod a számod? 662 00:35:17,148 --> 00:35:19,617 Ez életem legjobb szakítása! 663 00:35:21,319 --> 00:35:23,888 Van még egy meglepetésünk, skacok. 664 00:35:25,389 --> 00:35:26,424 {\an8}Ez meg mi? 665 00:35:26,424 --> 00:35:28,125 „Köszi, öribarim!” 666 00:35:28,125 --> 00:35:30,194 Ez meg mi? 667 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Ajándékot kapunk az öribarijainktól? 668 00:35:32,630 --> 00:35:36,167 - Kör... - ...nyisd meg a „Köszi, öribarimat”! 669 00:35:36,167 --> 00:35:37,835 A „Köszi, öribarimban” 670 00:35:37,835 --> 00:35:40,638 mindenki eldönti, melyik öribarijának küld ajándékot. 671 00:35:40,638 --> 00:35:44,876 És ki ne szeretne csak úgy ajándékot kapni? Én imádok. 672 00:35:44,876 --> 00:35:46,244 Ez most fontos. 673 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Miért lettem ideges tőle? Mi ez az egész, Kör? 674 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Ez elég aljas egy játék, Kör! 675 00:35:52,683 --> 00:35:57,688 Miért? Ajándékozni csodás dolog. És a taktikázáshoz is jól jön. 676 00:35:57,688 --> 00:36:00,491 Nem akarom egyik barátomat se a többi elé helyezni. 677 00:36:00,491 --> 00:36:04,128 QT minden ajándékot megérdemel. De Liv ma elég jól szerepelt. 678 00:36:04,629 --> 00:36:08,266 Választhatnám Kyle-t, hogy megerősítsem abban, amiről dumáltunk. 679 00:36:08,266 --> 00:36:12,236 Ott van a húgom, Quori, aki jóban-rosszban ott volt mellettem. 680 00:36:12,803 --> 00:36:15,039 Választhatnám Mylest. 681 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 Vajon QT gyanakodni fog, ha nem neki küldök ajándékot? 682 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 Vagy küldhetném Oliviának is, hogy ismét magam mellé állítsam. 683 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Remélem, legalább Kyle-tól kapok egyet! 684 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 Elvégre a pasim. 685 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Ding-dong! Az ajándékok már az ajtóban vannak. 686 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 De vajon mindenki kap majd? 687 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 Kaptam ajándékot? 688 00:36:35,226 --> 00:36:36,160 Nem. 689 00:36:36,661 --> 00:36:38,529 A szándék hiánya a lényeg. 690 00:36:39,130 --> 00:36:40,231 Nem kaptam semmit. 691 00:36:40,731 --> 00:36:42,300 Nem lepődtem meg. 692 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 És nem is haragszom. 693 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Nem számítottam rá, hogy Kyle megajándékoz. De édes! 694 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Két ajándékot is kaptam? 695 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Úristen! 696 00:36:52,410 --> 00:36:53,978 Egyet Jordantől kaptam, 697 00:36:54,679 --> 00:36:56,080 egyet meg Oliviától. 698 00:36:56,647 --> 00:36:58,649 Tuti, hogy Liv egy csomót kapott. 699 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Egy QT-től, 700 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 egy Myles-tól, 701 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 és egy Laurentől? 702 00:37:05,856 --> 00:37:07,959 Kyle-tól meg nem kaptam semmit. 703 00:37:07,959 --> 00:37:12,830 Olivia az #ItteniAsszonykám. 704 00:37:13,864 --> 00:37:15,232 És nem őt választottam. 705 00:37:15,733 --> 00:37:16,867 Bűntudatom van. 706 00:37:16,867 --> 00:37:19,403 Biztos nagyon összetörted a szívét. 707 00:37:22,573 --> 00:37:24,442 Pezsgő? 708 00:37:24,942 --> 00:37:26,811 Úristen! 709 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 És mivel jól neveltek vagyunk, az ajándékozottak köszönőlevelet írnak, 710 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 amiket kiposztolunk a Kör-chatbe, hogy mindenki megcsodálhassa őket. 711 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 Jordan biztos örülni fog neki. 712 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 „Ha valakitől ajándékot kapunk, akkor illik köszönőlevelet írni.” 713 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Azta! Nyilvános lesz, hogy ki kinek küldött ajándékot. 714 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Ez durva lesz! 715 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 Tök gáz, hogy a Kör-chatbe kell megírni! 716 00:37:49,600 --> 00:37:52,403 Basszus, Kör! Elég mocsok vagy! 717 00:37:52,403 --> 00:37:55,406 - Hogy lehetsz ilyen kegyetlen? - Nem örülök neki. 718 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 „Jordan, te nem kaptál ajándékot. 719 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 Nem kell köszönőlevelet írnod.” 720 00:38:00,645 --> 00:38:03,748 Utolsó kétségbeesésében nekiállt balhézni, 721 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 és senkinek se jött be. 722 00:38:08,552 --> 00:38:12,523 „Lauren, te nem kaptál ajándékot. Nem kell köszönőlevelet írnod.” 723 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 Lauren sem kapott ajándékot? 724 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Remélem, ez nem azt jelenti, hogy leghátul vagyok! 725 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 Myles sem kapott ajándékot! 726 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Ez meg hogy lehet? 727 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Nem a pasidnak küldtél ajándékot? 728 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 Mi van? 729 00:38:27,905 --> 00:38:31,075 Nem kellenek ajándékok. Én magam vagyok az ajándék. 730 00:38:31,609 --> 00:38:33,978 Belenézek a tükörbe, és hálás vagyok magamért. 731 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Akkor valaki több ajándékot kapott. 732 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 Akkor Olivia, Kyle és QT kapta az összeset. 733 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 „Quori-Tyler, te egy ajándékot kaptál.” 734 00:38:45,022 --> 00:38:47,792 „Az ajándékot Kyle küldte.” 735 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Kyle? Oké. 736 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Tudom, hogy Kyle az itteni húgaként tekint QT-re. 737 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 Úgyhogy érthető. Attól jó lett volna, ha nekem küldi. 738 00:38:59,670 --> 00:39:02,807 A selyempapírral, ami a három ajándékodhoz járt, 739 00:39:02,807 --> 00:39:04,408 felitathatod a könnyeidet. 740 00:39:04,408 --> 00:39:05,676 Csak tőlem kapott? 741 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Ó, faszom! 742 00:39:08,646 --> 00:39:10,981 Nem bírom. Komolyan. Én ezt nem bírom. 743 00:39:11,515 --> 00:39:13,617 Öcsém, Kör! Én ezt már nem bírom! 744 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 „Kérlek, írd meg a köszönőleveledet!” 745 00:39:17,521 --> 00:39:22,393 Azt akarom, hogy sajnáljanak a többiek. Amellett, hogy köszönetet mondok Kyle-nak, 746 00:39:22,393 --> 00:39:27,098 a többieknek is üzenek vele, és remélhetőleg együttéreznek majd velem. 747 00:39:27,098 --> 00:39:30,301 Nem kell köszönőlevelet küldenie. Tényleg nem. 748 00:39:30,301 --> 00:39:32,636 Nem kell köszönőlevelet küldenie. 749 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Üzenet: „Kyle bátyó! Köszönöm szépen az ajándékot! 750 00:39:36,674 --> 00:39:40,544 Nagyon nehéz napom volt a Kör-chat után, úgyhogy ez sokat jelent. 751 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}Sírós emoji, piros szív emoji, #KörCsalád.” Üzenet küldése. 752 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Krokodilkönnyek! 753 00:39:48,919 --> 00:39:53,023 „Nagyon nehéz napom volt.” 754 00:39:53,023 --> 00:39:54,358 Remélem is! 755 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 „Kyle, te két ajándékot kaptál.” Tudom. 756 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 Kyle két ajándékot kapott. 757 00:39:59,130 --> 00:40:00,264 Mondd meg, kiktől! 758 00:40:01,165 --> 00:40:03,334 Mondd csak meg nekik! Leplezz le! 759 00:40:04,602 --> 00:40:07,905 - „Az ajándékokat Olivia...” - „...és Jordan küldte.” 760 00:40:07,905 --> 00:40:10,307 „Kérlek, írd meg a köszönőleveleidet!” 761 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}„Olivia, nagyon sokat jelent az ajándékod. 762 00:40:15,713 --> 00:40:20,785 {\an8}Nagyon, rengeteg G-vel, szépen köszönöm. 763 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 #FeldobtadAzEstémet.” Üzenet küldése. 764 00:40:26,791 --> 00:40:30,327 {\an8}Nagyon édes vagy, Kyle. Örülök, hogy feldobtam az estédet. 765 00:40:31,362 --> 00:40:32,730 Jó vagy, Kyle! 766 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 Megajándékozott a csajod, Liv. 767 00:40:34,899 --> 00:40:38,269 Milyen lenne, ha azt írná, hogy: „A másikat kidobtam.”? 768 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 Szakadnék. 769 00:40:39,970 --> 00:40:43,274 Nem tudom, hogy köszönjem meg Jordannek. Fogalmam sincs. 770 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 Mi a francot írjak? 771 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 Mit írjak? Mikor beleállt mindenkibe. 772 00:40:50,481 --> 00:40:53,717 Mit írjak? Azt fogják hinni, hogy jóban vagyok vele. 773 00:40:53,717 --> 00:40:56,754 Baszki! Ez nagyon vissza fog ütni! 774 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Lássuk, mit ír neki Kyle! 775 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Felnőtt férfi. Ezt neki kell elintéznie. 776 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Muszáj valahogy terelnem, hogy megússzam a dolgot. 777 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Te jó isten! 778 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Üzenet: 779 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}„Jordan, erre egyáltalán nem számítottam. 780 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 Köszönöm. #...” 781 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 „...Békejobb, #NincsHarag.” 782 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Miért gondolja, hogy Jordan békejobbot nyújtott neki? 783 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 „Nincs harag?” 784 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 Már hogy ne lenne, Kyle? 785 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Miért nyújtott volna békejobbot? Nem ártott neked semmit. 786 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 Nekem és Mylesnak ártott. 787 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Ekkora baromságot! 788 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Kyle, gondolkozz! 789 00:41:34,658 --> 00:41:39,363 Amikor megláttam, hogy Jordan rám írt, csak be kellett volna zárnom a chatet. 790 00:41:39,363 --> 00:41:41,098 Halálra ítélt ezzel. 791 00:41:43,133 --> 00:41:46,804 Kyle próbálja eltitkolni a mai beszélgetésünket, 792 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 ami elég jó jel. 793 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Hogy tudsz ilyenkor aludni? 794 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Hahó! Hogy tudsz ilyenkor aludni? 795 00:41:54,645 --> 00:41:58,249 „Olivia, te három ajándékot kaptál.” Bizony. 796 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Gratulálok! Így fenyegetésnek tart mindenki. 797 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 „Az ajándékokat Lauren, QT és Myles küldte.” 798 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Myles, miért küldesz más lányoknak ajándékot? 799 00:42:07,892 --> 00:42:11,328 Ez nem győzelem. Egyáltalán nem... Ez nem győzelem. 800 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Durva! Nem tudom, hogy ez jó-e Oliviának. 801 00:42:16,200 --> 00:42:17,535 Nem tudok neki örülni. 802 00:42:18,035 --> 00:42:21,005 {\an8}Üzenet: „Őszinte leszek, srácok. 803 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}Hihetetlenül hálás vagyok az ajándékokért, 804 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}de bűntudatom van miattuk.” 805 00:42:28,746 --> 00:42:32,283 {\an8}- „Sajnálom azokat, akik nem kaptak...” - „...de jólesett a kedvességetek.” 806 00:42:32,283 --> 00:42:35,252 {\an8}„#KöszönömSzépen, #CsodásEmberekVagytokMind.” 807 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 Szívesen, ribi! 808 00:42:37,621 --> 00:42:41,725 Ez azt mutatja, hogy a többiek talán túlságosan is kedvelik őt. 809 00:42:41,725 --> 00:42:44,828 Te voltál a legkedvesebb játékos, és te kaptad a legtöbb ajándékot. 810 00:42:46,997 --> 00:42:48,432 Magadra vontad a figyelmet. 811 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Hátra kell tennem az értékelésen. 812 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Most én kerültem a célkeresztbe. 813 00:44:19,323 --> 00:44:21,759 A feliratot fordította: Bednárik Henriett