1
00:00:07,340 --> 00:00:10,677
Elég hűvös esténk van itt,
Atlantában, de A Körben...
2
00:00:13,079 --> 00:00:15,014
még mindig forró a helyzet a törzshelyen,
3
00:00:15,014 --> 00:00:18,885
miután az influenszer Quori-Tyler
és a titkos influenszer Jordan
4
00:00:18,885 --> 00:00:20,720
nem tudja eldönteni, kit tiltson le.
5
00:00:20,720 --> 00:00:26,192
{\an8}Nem hozhatok olyan döntést,
ami előnyösebb Jordannek, mint nekem.
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Meg kell küzdenünk egymással.
- És egyikőjük sem adja be a derekát.
7
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Mivel az én nevem mellett van ott a pipa,
én hozom meg a végső döntést.
8
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Szeretnék kilépni a chatből.
9
00:00:40,974 --> 00:00:43,276
„Quori-Tyler kilépett a beszélgetésből.”
10
00:00:45,245 --> 00:00:47,680
Ez mekkora baromság már, öcsém!
11
00:00:47,680 --> 00:00:48,782
Ennyi.
12
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Ez nagyon gáz!
13
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Miután QT kizárta Jordant a döntésből,
14
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
készen áll, hogy elmondja a többieknek,
melyik játékos esik ki a játékból.
15
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
„Riadó!”
16
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Elég ideges vagyok.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Szörnyen érzem magam.
18
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
„Az influenszerek döntöttek.”
19
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Úristen!
20
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
„Mindenki menjen a Kör-chatre!”
21
00:01:19,979 --> 00:01:21,281
{\an8}Na lássuk!
22
00:01:21,781 --> 00:01:24,784
{\an8}Kör, nyisd meg a Kör-chatet!
23
00:01:26,052 --> 00:01:29,956
Azt akarom mondani,
hogy együtt döntöttünk,
24
00:01:29,956 --> 00:01:31,958
hiába döntöttem végül egyedül.
25
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Nem akarom egyedül elvinni a balhét.
26
00:01:35,295 --> 00:01:37,163
Na, itt is van. Már gépel is.
27
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
„Nagyon nehéz volt,
de sikerült döntenünk.”
28
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Hát hogyne!
29
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
„És azért, hogy a #KörKözösségének
az érdekeit szolgáljuk...”
30
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
Azaz Quori-Tyler érdekeit szolgáljuk.
31
00:01:50,577 --> 00:01:53,646
„...és megőrizzük a bizalmatokat...”
Mi ez, városi tanács?
32
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
Ez meg mit jelent?
33
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Miért vagyok ettől ilyen ideges?
34
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Öcsém! Rohadtul félek!
35
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Istenem! Csak bökd ki!
36
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
„Az a játékos,
akit úgy döntöttünk, hogy letiltunk...”
37
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
{\an8}QT, egy dolgod volt.
Megegyeztünk valamiben.
38
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Lássuk, állod-e a szavad!
39
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
Istenem!
40
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Úristen!
41
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Ó, Autumn, annyira sajnálom!
42
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
Tudtam!
43
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Csak tartsuk magunkat
a kurva tervhez! Ennyi!
44
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Uncsi!
45
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Nem lep meg.
46
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Baromság!
47
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Kitettem a játékból.
48
00:02:46,266 --> 00:02:48,067
Senki se packázzon a húgommal!
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
Mert simán kicsinál bárkit.
50
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Ez egy nagyon ostoba lépés volt
a részükről.
51
00:02:54,807 --> 00:02:57,510
Mert rengeteg erős játékos van köztünk,
52
00:02:57,510 --> 00:03:00,413
mégis engem tiltottak le,
53
00:03:00,413 --> 00:03:03,483
aki még egy csepp hatalomra
sem tudott szert tenni.
54
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Nem tudtam volna
negatívan befolyásolni senkinek a játékát.
55
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
AUTUMN KI LETT TILTVA A KÖRBŐL
56
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Úristen! Máris...
Már el is halványult a képe.
57
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
Úristen!
58
00:03:16,596 --> 00:03:18,131
A következő célpontunk...
59
00:03:18,665 --> 00:03:22,335
Alkalmazkodj!
60
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Ebből most hogy másszak ki?
61
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Már csak egy embertől
kell megszabadulnunk, az pedig Lauren.
62
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
Már csak Lauren maradt nekem.
63
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Úgy érzem, én is veszélyben vagyok.
Szerintem engem is kipécézett.
64
00:03:37,684 --> 00:03:40,687
QT ezzel most szerzett magának
egy hatalmas ellenséget.
65
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Imádom, hogy olyan döntéseket hozhatok,
66
00:03:44,023 --> 00:03:48,027
amik nagyban befolyásolják
a játék kimenetelét.
67
00:03:48,027 --> 00:03:50,396
Remélem, jól jövök ki a dologból,
68
00:03:50,396 --> 00:03:54,667
és nem érdekel, hogy miket mondott Jordan,
szerintem tényleg így lesz.
69
00:03:54,667 --> 00:03:56,502
Amíg Jordan magába szívja
70
00:03:56,502 --> 00:03:58,871
ennek a csodás élménynek
minden pillanatát,
71
00:03:58,871 --> 00:04:01,074
Autumnre vár még egy utolsó feladat.
72
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Miért?
73
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Még nem szenvedtem miattad eleget, Kör?
74
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
Komolyan?
75
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
„Autumn, mielőtt elmész,
találkozhatsz egy játékossal.”
76
00:04:13,620 --> 00:04:16,022
Úristen!
77
00:04:17,924 --> 00:04:19,325
Te jó ég!
78
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
Elmehetnék QT-hez,
mert most tette ki a seggem a játékból.
79
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Vagy mehetnék Laurenhez is,
hogy megmondjam neki, hogy:
80
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
„Ennél rosszabb másik felet
nem is kívánhattam volna.”
81
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Mehetnék Jordan haveromhoz is,
mert bírom őt.
82
00:04:33,606 --> 00:04:36,342
Vagy Oliviához, mert szerintem ő is kamus.
83
00:04:36,909 --> 00:04:38,645
Na jó! Gyorsan átöltözöm,
84
00:04:38,645 --> 00:04:41,447
hogy ne a picsavillantós gatyámban legyek.
85
00:04:42,715 --> 00:04:44,384
- „Riadó!”
- Riadó?
86
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Nem volt már elég ma estére?
87
00:04:50,256 --> 00:04:51,190
Na gyerünk!
88
00:04:52,792 --> 00:04:56,262
„Autumn már úton van,
hogy találkozzon egyikőtökkel.”
89
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Istenem! Nagyon ideges vagyok.
90
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Csizma? Pipa.
91
00:05:01,034 --> 00:05:03,569
- Legyen már egy kis rend!
- Öv? Pipa.
92
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Cowboykalap? Pipa.
93
00:05:05,605 --> 00:05:08,207
Ehetünk egy kis kekszet,
amíg megbeszéljük,
94
00:05:08,207 --> 00:05:09,542
hogy miért tiltottalak le.
95
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
Autumn már közeleg.
96
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
Itt a teád, Autumn.
97
00:05:12,612 --> 00:05:16,683
És ez a cowgirl
készen áll a végső leszámolásra.
98
00:05:17,350 --> 00:05:18,484
Semmi baj, Frank!
99
00:05:19,819 --> 00:05:21,154
Azt hiszed, ez cuki?
100
00:05:22,555 --> 00:05:24,691
Nem bírom ezt a feszültséget!
101
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
Még a popóm is összeszorult.
102
00:05:28,161 --> 00:05:29,429
Beparfümözöm magam.
103
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Te jó ég!
104
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Ne már!
105
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
Na szevasz!
106
00:05:49,782 --> 00:05:51,951
Szia! Csináltam neked egy lasszót.
107
00:05:53,519 --> 00:05:56,789
- De édes vagy! Gyere ide!
- Szia!
108
00:05:56,789 --> 00:06:00,126
- Én voltam a titkos influenszer.
- Komolyan?
109
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Ülj le! Elmesélem, mi volt.
- Jó. Meséld!
110
00:06:03,463 --> 00:06:05,331
Egyáltalán nem akartam, hogy elmenj.
111
00:06:05,331 --> 00:06:07,633
- Figyelj...
- Mert szükségem volt rád.
112
00:06:07,633 --> 00:06:09,769
Te lettél volna a pajzsom. Már bocs.
113
00:06:10,970 --> 00:06:12,338
Ez még nekem is fájt.
114
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
Mondom, te velem vagy,
és nem jelentesz fenyegetést.
115
00:06:15,341 --> 00:06:16,943
De nem jutottunk dűlőre.
116
00:06:16,943 --> 00:06:19,045
- Ragaszkodtam hozzá, hogy te maradj.
- Aha.
117
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Beavattam az egész stratégiámba,
hátha sikerül megtörni.
118
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}De mivel én titkos influenszer voltam,
neki meg ott volt a pipája,
119
00:06:26,219 --> 00:06:28,488
azt mondta, azt csinál, amit akar.
120
00:06:28,488 --> 00:06:30,089
- És kilépett.
- Az igen!
121
00:06:30,089 --> 00:06:31,858
Mondom, baszki!
122
00:06:31,858 --> 00:06:35,361
Komolyan, teljesen elnyomott.
Esküszöm. Full becsicskított.
123
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Ő volt a másik felem.
124
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Tudtam, hogy nagy fenyegetést jelent,
de muszáj volt együttműködnöm vele.
125
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Az első perctől próbált kicsinálni engem.
126
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
Mondom: „Mit csináltam, bakker?
127
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
- Most léptem be.”
- Ja.
128
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Te voltál az egyik, akiben megbíztam.
129
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Te meg az egyetlen voltál,
akiben megbíztam. De komolyan.
130
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}Durva! Én Mylest próbáltam kicsinálni
az első perctől fogva.
131
00:06:57,917 --> 00:07:03,289
Mikor beléptem, vele dumáltam először,
és egyből levágtam, milyen manipulatív.
132
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
És olyan sok embert tart a markában.
133
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- És senkinek sem tűnik fel.
- Igen. Tudom.
134
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Tökre átrendezhettük volna
az erőviszonyokat.
135
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Szerintem elfelejtették,
hogy csak egy ember győzhet.
136
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
Amúgy az tényleg én vagyok,
csak fogytam 45 kg-t. Ezek a régi képeim.
137
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Mikor beléptem az ajtón, mondom...
138
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
- „Mi van?”
- Hát, ja.
139
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
De aztán megláttam az orrkarikát,
140
00:07:25,745 --> 00:07:29,315
{\an8}meg a szemed is elárult.
Mondom, akkor ez te lehetsz.
141
00:07:29,315 --> 00:07:31,951
{\an8}Azért a régi képeimet használom,
142
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}hogy ez a kedves,
lüke arc mögé rejtsem a stratégiámat.
143
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}Értem. Én meg...
144
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
{\an8}Én meg jó fej akartam lenni anélkül,
hogy köntörfalaznék.
145
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
És tényleg nem szoktam segget nyalni.
146
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
De úgy tűnik,
a szőke vidéki csajokat nem bírják itt.
147
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Csóró Cassie-t is kitették.
- Ja!
148
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
Te vagy az egyetlen,
akit igazán bírok A Körben,
149
00:07:53,706 --> 00:07:56,042
úgyhogy csináld meg a kedvemért,
150
00:07:56,042 --> 00:08:00,313
{\an8}mert nem akarom,
hogy rajtad kívül bárki más győzzön.
151
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Cowgirl Autumn azt tervezgeti Jordannel,
hogy elvágtatnak a naplementébe,
152
00:08:04,717 --> 00:08:07,887
a többiek meg rájönnek,
hogy megúszták a leszámolást.
153
00:08:08,387 --> 00:08:11,157
Ezek szerint nem hozzánk jön.
154
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Ne már!
155
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Ilyet! Autumn nem akart veled találkozni?
156
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Azt akartam, hogy ide jöjjön.
157
00:08:22,401 --> 00:08:25,204
Imádom a drámázást.
158
00:08:26,939 --> 00:08:28,207
A másik feled amúgy
159
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Kyle volt?
160
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Nem.
- Akkor?
161
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- Lauren.
- Komolyan?
162
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
Ezért sokkolt le teljesen,
mikor betámadott mindenki előtt.
163
00:08:38,217 --> 00:08:39,652
{\an8}Utána ráírtam privátban,
164
00:08:39,652 --> 00:08:43,055
{\an8}mondom: „Amúgy az nincs meg,
hogy ugyanaz a sorsunk?”
165
00:08:43,055 --> 00:08:45,224
- Miért csinálta?
- Hát ez az!
166
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Vagy fogalma sincs, mit csinál,
167
00:08:47,860 --> 00:08:52,732
vagy valami olyan brutál stratégiája van,
amit nem sikerült megfejtenem.
168
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
Van valami infód, ami segíthet?
169
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Nem bízom Laurenben. És Oliviában sem.
170
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Tuti, hogy Olivia bemártott Mylesnál,
171
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}mert az értékelés alapján Myles tudja,
hogy kipécéztem magamnak.
172
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
Csak Olivia köphetett be neki.
Szerintem Myles a másik fele.
173
00:09:09,782 --> 00:09:10,917
Vágom!
174
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
Szerintem ezért adott ki Mylesnak.
175
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Simán lehet. Simán.
176
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Holnaptól elbúcsúzhatnak
a cuki Big J-től. Taktikát váltok.
177
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Kérlek! Valakinek tennie kell valamit!
178
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Tedd el a lasszódat!
- Nagyon fogok rá vigyázni.
179
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Bekereteztetem. Tutira.
- Ja, kereteztesd be!
180
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- Majd talizunk!
- Bízom benned.
181
00:09:30,803 --> 00:09:33,472
És ha győzök, veszek neked valami szépet.
182
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- Szavadon foglak.
- Mondjuk egy drága kalapot.
183
00:09:36,876 --> 00:09:39,211
Akkor örökké szeretni foglak.
184
00:09:39,211 --> 00:09:41,414
- Jól van. Kösz, hogy jöttél.
- Szia!
185
00:09:41,414 --> 00:09:43,583
- Csináld ki őket!
- Úgy lesz.
186
00:09:44,850 --> 00:09:45,918
{\an8}Azta!
187
00:09:45,918 --> 00:09:49,422
{\an8}Pont olyan, mint amire számítottam,
188
00:09:49,422 --> 00:09:50,856
de közben mégse.
189
00:09:50,856 --> 00:09:53,759
Kedvesebb, mint amilyennek hittem,
190
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
és ki is használom, hogy hozzám jött,
hogy felforgassam A Kört.
191
00:09:58,531 --> 00:10:02,201
QT, azt hitted, tiéd az utolsó szó?
192
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Csak várd ki a reggelt, szívem!
Ennyit mondhatok.
193
00:10:07,073 --> 00:10:10,409
Olyan édes, hogy bár eddig
sosem úgy alakult semmi, ahogy akarta,
194
00:10:10,409 --> 00:10:11,811
még mindig optimista.
195
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
Egy újabb vad és kiszámíthatatlan nap után
196
00:10:15,915 --> 00:10:18,284
a játékosok végre nyugovóra térhetnek.
197
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
Frank, ideje lefeküdni.
198
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Elég kemény volt ez a nap.
199
00:10:24,724 --> 00:10:28,294
Istenem! Nem hittem,
hogy ennyire ki fog akasztani,
200
00:10:28,294 --> 00:10:29,862
hogy influenszer vagyok.
201
00:10:29,862 --> 00:10:32,164
Már csak pár nap maradt a játékból.
202
00:10:32,164 --> 00:10:34,100
Ki tudja, mi fog történni?
203
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Túléltünk egy újabb rohadt napot.
204
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Valaki ki akar csinálni.
205
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
Nem véletlen nem lettem első vagy második.
Valaki hátra tett.
206
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
Nem sikerült kiiktatnom Mylest.
207
00:10:44,777 --> 00:10:47,947
Az egyetlen, amit tehetek, hogy bántom.
208
00:10:48,481 --> 00:10:51,450
Méghozzá azzal,
hogy szemétnek állítom be a csaját.
209
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Ez egy soha vissza nem térő alkalom,
210
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
és keményen fogok küzdeni.
211
00:10:58,724 --> 00:11:01,761
Nagyon sajnálom, hogy Autumn ment el.
212
00:11:01,761 --> 00:11:03,796
De közben nagyon örülök is.
213
00:11:03,796 --> 00:11:08,768
Liv utolsó előttiből második lett.
214
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
És ez óriási dolog.
215
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Mondod te, vagy mondjam én?
Jól van, majd mondom én.
216
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
Jó éjt, Kör!
217
00:11:22,214 --> 00:11:25,818
A mai reggel nem csupán jó,
egyenesen csodás a játékosok számára.
218
00:11:26,318 --> 00:11:30,690
Végre megszabadultak a másik felüktől,
és újra szólóban nyomják.
219
00:11:30,690 --> 00:11:33,993
- Reggelt, Kör!
- Jó reggelt, Kör!
220
00:11:35,361 --> 00:11:37,496
Örülök, hogy élek, hogy lélegzem.
221
00:11:37,496 --> 00:11:41,067
Egy újabb napot tölthetek A Körben
az én kis Deuce-ommal.
222
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
Myles nagyon jól játssza a játékot.
223
00:11:45,271 --> 00:11:49,475
Ki akarom deríteni,
hogy miért tart kétszínűnek.
224
00:11:49,975 --> 00:11:52,244
Valami nem kerek most.
225
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
Valaki kipécézett.
226
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Ma beszélnem kell Mylesszal,
mert már nem a másik felem.
227
00:11:59,285 --> 00:12:05,391
Tudom, hogy már nem függünk egymástól,
de attól még összedolgozhatunk.
228
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
Beköszöntött a D-nap A Körbe.
229
00:12:07,526 --> 00:12:11,263
Oda kell figyelnünk Jordanre,
mert sokkal jobban taktikázik,
230
00:12:11,263 --> 00:12:13,833
mint azt bárki is gondolná.
231
00:12:13,833 --> 00:12:18,003
Úgyhogy Jordan,
te vagy a következő célpontom.
232
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Bizony.
233
00:12:26,979 --> 00:12:30,649
Vigyázz, Jordan, mert élve felfal!
De a többiek is keményen nyomják.
234
00:12:30,649 --> 00:12:31,717
Főleg Olivia.
235
00:12:31,717 --> 00:12:34,120
Csak óvatosan, különben behánysz!
236
00:12:34,120 --> 00:12:36,722
Elég nehéz egyedül felrakni.
237
00:12:36,722 --> 00:12:39,024
Egy igazi kis napsugár, igaz?
238
00:12:40,426 --> 00:12:44,396
Szép ütés, QT! Vigyázz,
mert A Kör meg egyenesen lecsap rátok!
239
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
- „Frissült a hírfolyam.”
- „Frissült a hírfolyam!”
240
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
Autumn búcsúüzenete lenne?
241
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Jaj, de ideges vagyok!
242
00:12:53,506 --> 00:12:55,441
- Jó!
- Nyisd meg a hírfolyamot!
243
00:12:55,441 --> 00:12:56,542
Gyorsan!
244
00:13:00,880 --> 00:13:04,784
„Autumn üzenetet hagyott A Körnek.”
Tudom, miket fog mondani.
245
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Remélem, jó fej lesz!
246
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
Én a helyében mindenkit betámadnék.
247
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Tuti kamuprofilos.
248
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Félek. Mit fog mondani?
249
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Na lássuk!
250
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Kör, nyisd meg Autumn üzenetét!
251
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Szevasztok! Én vagyok az, Autumn.
Az vagyok, akinek mondtam magam.
252
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
- Baszki! Nem kamuprofilos!
- Azta!
253
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Tudtam, hogy igazi!
254
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Úgy döntöttem, saját magamként lépek be,
mert egy vidéki, fura csajszi vagyok.
255
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Jaj, de cuki már!
256
00:13:33,045 --> 00:13:35,781
Kicsit se bánom, hogy magamat adtam.
257
00:13:35,781 --> 00:13:40,586
Szerintem esélyt sem adtatok arra,
hogy kibontakozhassak a játékban.
258
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
Nem adtuk meg neki az esélyt. Ez így van.
259
00:13:43,255 --> 00:13:46,926
Nem értem, mi volt a stratégia amögött,
hogy engem küldtek el.
260
00:13:46,926 --> 00:13:49,094
Senki számára sem jelentettem fenyegetést.
261
00:13:49,094 --> 00:13:51,730
Hogy is érthetnéd? Ezért kellett elmenned.
262
00:13:51,730 --> 00:13:53,265
Nem voltál része a tervemnek.
263
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Eléggé úgy fest, hogy a sok birka
264
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
pár nagyon erős farkast követ.
265
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Szúrj oda nekik!
266
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
Én egyáltalán nem akarok farkas lenni. Én...
267
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Most csak oda akar szúrni nekünk,
268
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
meg be akar ijeszteni,
amiért kicsesztünk vele.
269
00:14:14,954 --> 00:14:17,256
Természetesen találkoztam valakivel,
270
00:14:17,256 --> 00:14:21,460
és azt kell, hogy mondjam,
mindent kiveséztünk.
271
00:14:22,127 --> 00:14:26,232
„Mindent kiveséztünk.” Nagyon jó!
272
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Az biztos.
273
00:14:27,533 --> 00:14:31,337
Elég sok muníciót kapott,
akivel találkoztam.
274
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Használd okosan!
275
00:14:34,340 --> 00:14:38,611
Istenem, ez maga volt a tökély!
Rohadt jól fogok kijönni ebből.
276
00:14:39,411 --> 00:14:40,980
Kettőn áll a vásár.
277
00:14:40,980 --> 00:14:43,549
Nem érezhetem magam rosszul emiatt.
Megtörtént.
278
00:14:44,049 --> 00:14:48,520
Utáltam, hogy ezt kellett tennem,
de... még mindig itt vagyok.
279
00:14:48,520 --> 00:14:51,557
Hibáztam. Nem akartam...
280
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Hibáztam.
281
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
És eléggé fáj.
282
00:14:58,163 --> 00:14:59,965
Fáj, mert... Én...
283
00:15:01,567 --> 00:15:05,271
Őszintén próbáltam bocsánatot kérni,
de tényleg.
284
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
Mindenki másképp éli meg a bűntudatot.
285
00:15:07,973 --> 00:15:10,843
Bárcsak lenne rá mód,
hogy kiadják magukból!
286
00:15:14,446 --> 00:15:16,615
Istenem! „A Kör-chat...”
287
00:15:16,615 --> 00:15:17,983
„...nyitva áll.”
288
00:15:17,983 --> 00:15:19,718
Kör, nyisd meg a Kör-chatet!
289
00:15:20,953 --> 00:15:22,721
QT már ismeri az észjárásomat.
290
00:15:22,721 --> 00:15:26,892
Tudja, mire vagyok képes,
úgyhogy muszáj lecsapnom rá.
291
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Nagyon kíváncsi vagyok,
hogy mit fog mondani Jordan.
292
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Úgyhogy kezdhetjük!
293
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Oké, üzenet:
„Autumn nagyon hitelesnek tűnik.
294
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}Próbáltam közelebb kerülni hozzá,
de nem voltunk egy hullámhosszon.
295
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
{\an8}Valakinek mennie kellett, és úgy tűnt,
benne kollektíven nem bíztunk.
296
00:15:42,207 --> 00:15:45,311
{\an8}Szomorú emoji, #ALetiltásMindigNehéz.”
297
00:15:45,311 --> 00:15:46,312
{\an8}Üzenet küldése.
298
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Ennyi.
299
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
„#ALeiltásMindigNehéz.”
300
00:15:51,216 --> 00:15:54,053
Nagyon rossz fényben fogom feltüntetni
az üzenetemmel.
301
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
Pontosan úgy gondolom, ahogy QT írja.
302
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Én próbálkoztam de... szerintem nem kedvelt.
303
00:16:01,226 --> 00:16:05,631
Sajnálom, hogy Autumn ment el,
és szerintem tényleg labdába se rúghatott.
304
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Üzenet:
„Mindig rossz látni, ha valaki kiesik.
305
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}Brutális ez a játék,
306
00:16:10,736 --> 00:16:14,373
{\an8}és hálás vagyok neked, QT,
hogy mi még itt lehetünk.
307
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
Imádkozó kezes emoji.” Üzenet küldése.
308
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Na, ez elég fasza! Próbálja bevédeni QT-t.
309
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Támogatjuk őt. Hajrá, Tres Fuego!
310
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
Szívesen, Kyle.
311
00:16:25,484 --> 00:16:29,021
Köszönöm, hogy kifejezetten
csak nekem köszönted meg,
312
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
hogy bent maradhattál.
313
00:16:31,590 --> 00:16:35,327
Elegem van ebből a seggnyalásból.
Váltsunk hangnemet!
314
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Üzenet: „Autumn hozzám jött el,
és teljesen le volt sújtva.
315
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}Gratulálok, QT A Kör megnyeréséhez!
316
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}#AHátbaSzúrásAzMegy, #LátomMiVárRámIs.”
317
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Küldés!
318
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Azt a ku...
319
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}Ezt komolyan Jordan írta?
320
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}A kedves, cuki kis Jordan? Ezt írta?
321
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Jól van.
322
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}Szóval így játszunk?
323
00:17:05,391 --> 00:17:07,860
Tesó! Ezt most miért kellett?
324
00:17:08,394 --> 00:17:11,730
Full összhangban voltunk.
Ez mire volt jó? Mit balhézol?
325
00:17:11,730 --> 00:17:15,401
Azt hitte, hogy csak így beolthat
ezzel a kis üzenettel.
326
00:17:15,901 --> 00:17:18,337
Még ne örülj, Jordan, mert nem végeztünk!
327
00:17:18,337 --> 00:17:21,507
Üzenet: „Nem tudom,
miért érezte úgy Autumn, hogy elárultam,
328
00:17:21,507 --> 00:17:23,776
mert egyszer sem beszélgettünk
komolyabban.
329
00:17:23,776 --> 00:17:26,478
{\an8}Úgy tűnik,
szerinted sokan megnyerhetnék A Kört.
330
00:17:26,478 --> 00:17:30,249
{\an8}Valakit még hozzáadnál a kis listádhoz?
#ElégDühösnekTűnsz.”
331
00:17:30,249 --> 00:17:31,283
{\an8}Üzenet küldése.
332
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
Ennyi. Így akarsz játszani? Legyen!
333
00:17:37,523 --> 00:17:40,592
Ideje kiborítani a bilit!
Kezd unalmas lenni ez az egész.
334
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Rohadtul unom! Nincs esélyünk győzni,
ha ők itt vannak. Ébresztő!
335
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Szerintem QT nem szúrt hátba senkit.
336
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Meg kell védenem.
337
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Üzenet: „Szerintem ez nem fair,
Jordan, felkiáltójel.
338
00:17:53,172 --> 00:17:56,075
{\an8}Bármelyikünk lehetett volna az,
akinek döntenie kell.
339
00:17:56,075 --> 00:18:00,546
{\an8}Ha te lettél volna az influenszer,
kit küldtél volna haza, kérdőjel.”
340
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}„#NeVádaskodj!” Ennyi, Jordan!
341
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}Az embereim támogatnak.
342
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Egyetértek Oliviával.
343
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
Tényleg nehéz döntés volt.
344
00:18:10,756 --> 00:18:13,192
Olivia próbál a kedves csaj lenni,
345
00:18:13,192 --> 00:18:16,462
ami nem baj. De azt hiszed,
legyőzheted Mylest vagy QT-t?
346
00:18:16,462 --> 00:18:17,529
Ideje bekeményíteni.
347
00:18:17,529 --> 00:18:21,400
Jordan, jól gondold át, mit mondasz!
Tudom, hogy dühös vagy, de...
348
00:18:22,701 --> 00:18:24,236
ha most QT-t mondod,
349
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
akkor egy idióta vagy.
350
00:18:26,171 --> 00:18:30,275
Üzenet:
„QT-t vagy Mylest küldtem volna haza.
351
00:18:30,275 --> 00:18:33,278
{\an8}Ezt nagybetűvel, ők irányítják a játékot.
352
00:18:33,779 --> 00:18:36,415
{\an8}Csak egy ember győzhet.
353
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
Szerintetek így mik az esélyeitek?
#CsakEgyGyőztesLehet.” Küldés.
354
00:18:40,886 --> 00:18:44,189
Mondd meg a tutit, Jordan! Azta!
355
00:18:44,189 --> 00:18:48,494
Nagyon brutál, amit művelnek.
Nem csak oltogatják egymást, töki.
356
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
Egymás torkának estek.
357
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Baszki! Betámadott.
358
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
De elbaszott dolog már!
Full elárult engem.
359
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
Myles mindjárt visszatámad,
és alig várom, hogy lássam, mit fog írni.
360
00:18:59,771 --> 00:19:01,940
Mindig fényeztem mindenkinél.
361
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
Elég aljas tőle, hogy ezt írta.
362
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Üzenet: „Hallod,
az én nevemet ne vedd a szádra!
363
00:19:08,280 --> 00:19:10,616
{\an8}Ennél jobban el se árulhattál volna.
364
00:19:10,616 --> 00:19:14,353
{\an8}Ha így érzel, miért mondtad azt folyton,
hogy mellettem állsz?
365
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
#Hazug.” Üzenet küldése.
366
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
„Az én nevemet ne vedd a szádra,
különben megbánod!”
367
00:19:19,291 --> 00:19:21,026
Különben mi, Myles?
368
00:19:21,026 --> 00:19:22,161
Letiltasz?
369
00:19:22,161 --> 00:19:26,331
Amúgy ebben igaza van Jordannek.
Tényleg erős játékosok vagytok.
370
00:19:26,331 --> 00:19:28,934
Erős párost alkottok QT-vel.
371
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Szerintem QT nem tett semmi rosszat,
de szeretnék kiállni Jordan mellett.
372
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Szerintem is Myles irányítja a játékot.
373
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Üzenet: „Nagyon nehéz döntést
kellett meghoznia QT-nek,
374
00:19:40,979 --> 00:19:42,748
{\an8}és a helyetekben nem ezen vitáznék,
375
00:19:42,748 --> 00:19:45,417
{\an8}mikor még mindig van köztünk
pár sunyi alak.”
376
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Nem akarom,
hogy a többiek magukra vegyék. Csak Myles.
377
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Küldés.
378
00:19:51,423 --> 00:19:55,060
{\an8}Te vagy a sunyi alak!
Mi a francról beszélsz?
379
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Te vagy a sunyi alak! Remélem, rám céloz!
380
00:19:59,698 --> 00:20:01,099
Nagyon remélem!
381
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Szerintem tudja, hogy ki akarom iktatni.
382
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
„Bezárt a Kör-chat.”
383
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
Ez az!
384
00:20:07,706 --> 00:20:09,908
Ledobtam egy bombát, és tudom,
385
00:20:10,409 --> 00:20:14,112
hogy egész nap érződni fog a hatása.
386
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
Soha nem éreztem még
ennyire elárulva magam A Körben.
387
00:20:16,748 --> 00:20:20,085
{\an8}Full elcseszte a stratégiámat.
Minden tök simán ment.
388
00:20:20,852 --> 00:20:22,521
{\an8}Amíg Big J meg nem zakkant.
389
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Tesó, minden adódó alkalommal
csak fényeztelek a többieknek.
390
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Mikor taktikáztam, fel sem merült a neved.
391
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Pedig téged is kipécézhettünk volna,
mint Autumnt.
392
00:20:32,898 --> 00:20:37,836
Kizárt, hogy te győzz, Big J.
Jordan. Mostantól csak Jordan vagy.
393
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Úgy érzem, A Kör most megoszlott
Myles és Jordan támogatói között,
394
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
és én azt az oldalt választom,
amelyikben hiszek,
395
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
és én abban hiszek, amit Jordan mond.
396
00:20:49,581 --> 00:20:54,353
{\an8}Nem tudom, mit kezdjek ezzel a helyzettel.
397
00:20:54,353 --> 00:20:59,891
Az, hogy nyilvánosan bevédtem QT-t,
azt mutatja, hogy QT számíthat rám,
398
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
és mivel Myles
és QT úgymond együtt vannak,
399
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
szerintem Myles is
be fogja védeni Oliviát.
400
00:21:06,398 --> 00:21:12,337
Vagy... ha esetleg úgy adódik,
akkor ki kéne tennem egyikőjüket?
401
00:21:12,337 --> 00:21:15,540
Csak egy ember győzhet,
és az nem te leszel, Jordan.
402
00:21:15,540 --> 00:21:18,010
Mert te vagy a #Következő.
403
00:21:21,580 --> 00:21:24,283
Ha A Kör egyszer hentelős filmet forgatna,
404
00:21:24,283 --> 00:21:26,985
már meg is van a cím:
Te vagy a #Következő.
405
00:21:26,985 --> 00:21:29,488
A főszerepben Michelle Buteau.
Jövök szívesen.
406
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Na, melyiket választod? Hm?
407
00:21:36,161 --> 00:21:38,063
Akkor a zöld lesz. Jól van.
408
00:21:38,063 --> 00:21:40,799
Jordan eközben átnézi a taktikai tábláját.
409
00:21:40,799 --> 00:21:44,169
Figyeljetek,
a tegnap este után nem volt kérdés,
410
00:21:44,169 --> 00:21:46,605
hogy nyilvánosan is betámadom a többieket.
411
00:21:46,605 --> 00:21:49,741
Szerintem Olivia
csak azért állt Myles mellé,
412
00:21:49,741 --> 00:21:51,476
mert ő volt a másik fele.
413
00:21:51,476 --> 00:21:56,081
És most, hogy ennek vége,
lehet, hogy már ő is Myles ellen van.
414
00:21:56,581 --> 00:21:58,984
Mivel Myles és QT is bent vannak még,
415
00:21:58,984 --> 00:22:02,020
Kyle-nak meg kéne értenie,
hogy mindig egymást fogják előre tenni,
416
00:22:02,020 --> 00:22:03,789
és neki semmi esélye velük szemben.
417
00:22:04,790 --> 00:22:06,491
Kizárt, hogy ő győzzön.
418
00:22:06,491 --> 00:22:09,394
De azt kell hinnie, hogy van rá esélye,
419
00:22:09,394 --> 00:22:12,197
de csak akkor,
ha kiejtjük ezt a két embert.
420
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
Működhet.
421
00:22:14,266 --> 00:22:16,068
Tényleg működhet.
422
00:22:16,068 --> 00:22:19,805
Míg Jordan kitalálja a következő lépését,
nekem két kérdésem is lenne.
423
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Egy: ki választott
ekkora matracot a jakuzzihoz?
424
00:22:22,741 --> 00:22:26,978
Kettő: mit vasal egy olyan srác,
aki sosem hord felsőt?
425
00:22:27,479 --> 00:22:29,948
Szerintem Laurennek
fontosabb kérdései vannak.
426
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Rég nem beszéltem Kyle-lal.
Tudni akarom, hogy hányadán állunk,
427
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
{\an8}és hogy mit gondol a helyzetről.
428
00:22:35,487 --> 00:22:38,924
Kör, indíts privát beszélgetést Kyle-lal!
429
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
„Lauren privát beszélgetésre hív.”
430
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Ó, basszus! Oké.
431
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Nagyon kíváncsi vagyok,
hogy miről akar beszélni.
432
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Főleg azok után, hogy azt mondta,
hogy van köztünk pár sunyi ember.
433
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
De ki lenne sunyibb nála?
434
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
Úgy jött le, hogy vagy rám,
vagy Mylesra célzott.
435
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
Na szóval, Kör,
nyisd meg Lauren privát beszélgetését!
436
00:23:00,879 --> 00:23:03,715
{\an8}Tudni akarom, mit gondolsz.
Jól van, írjunk neki!
437
00:23:05,117 --> 00:23:07,886
{\an8}„Szióka, KyKy-om, szív emoji.
438
00:23:07,886 --> 00:23:11,656
{\an8}Rég nem dumáltunk,
és meg akartam kérdezni, hogy hogy vagy,
439
00:23:11,656 --> 00:23:13,959
{\an8}meg hogy rád férne-e egy ölelés.”
440
00:23:14,559 --> 00:23:15,460
Üzenet küldése.
441
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Nem ölelkezem olyannal,
akire haragszom. Hagyj békén!
442
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
Ő tolta nagyon
ezt a cukiskodó stílust az elején,
443
00:23:24,970 --> 00:23:28,240
úgyhogy most én is így írok neki,
hogy kiderítsem,
444
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
hogy most hányadán állunk.
445
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Jól taktikázol, csajszi!
446
00:23:32,377 --> 00:23:37,682
Elég jót tenne a játékomnak,
ha azt hinné, hogy egy oldalon állunk.
447
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Üzenet: „Azta!
Most pont erre volt most szükségem.
448
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}Főleg ez után az őrült Kör-chat után.”
449
00:23:44,823 --> 00:23:47,426
{\an8}Így. Visszadobom neki a labdát,
mert tudnom kell,
450
00:23:47,426 --> 00:23:49,194
hogy mire célzott a Kör-chatben.
451
00:23:49,194 --> 00:23:53,231
{\an8}„Mindenki betámadott mindenkit.
Még te is sunyinak neveztél valakit.
452
00:23:53,231 --> 00:23:56,401
{\an8}Jól vagy? #AkarszRólaBeszélni?”
453
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
Persze, hogy akarok, Kyle!
Milyen édes üzenetet írt!
454
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Üzenet: „Szívesen máskor is, #NaÖleljMeg!
455
00:24:04,376 --> 00:24:06,011
Görcsben állt a gyomrom a chattől,
456
00:24:06,011 --> 00:24:08,580
de tisztelem Jordant,
amiért ilyen őszinte volt.
457
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
Nem hibáztatom QT-t a döntései miatt,
458
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
Mylesról viszont azt hallottam,
hogy bemocskolt mások előtt.”
459
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
„Te mit gondolsz a Kör-chatről?”
460
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Baszki! Erre nem számítottam.
461
00:24:20,659 --> 00:24:24,629
Bízik bennem annyira,
hogy elmondja, hogy Mylesra célzott.
462
00:24:24,629 --> 00:24:30,735
Ezek szerint Jordan minden erejével
QT-t és Mylest akarja kitenni,
463
00:24:30,735 --> 00:24:33,972
Lauren pedig Mylest,
464
00:24:33,972 --> 00:24:36,374
akik amúgy a szövetségeseim.
465
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
A Tres Fuegónak erősnek kell maradnia.
466
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Üzenet: „Nem hittem,
hogy Jordan ennyire tökös.
467
00:24:43,515 --> 00:24:46,351
{\an8}Minden tiszteletemet kivívta.
468
00:24:46,351 --> 00:24:50,021
Én sem hibáztatom QT-t, mert tudom,
hogy nehéz bárkit is hazaküldeni.”
469
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}„Nem gondoltam, hogy Myles ilyen.
Mit mondott? #EzMostNemHagyNyugodni.”
470
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Olyan rendes!
471
00:24:58,430 --> 00:24:59,364
Kyle!
472
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Úgy teszek, mintha jóban lennénk,
hogy kiszedjek belőle egy kis infót,
473
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
de nyilván
sose árulnám el a Tres Fuegót. Soha.
474
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Üzenet: „Myles kétszínűnek nevezett
a hátam mögött,
475
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}pedig végig mindent megtettem,
hogy 100%-ig őszinte és hiteles legyek.
476
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
#EléggéFáj.”
477
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}„Köszönöm, hogy megbeszélhetem ezt veled.
478
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
A végsőkig támogatni foglak.”
479
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Nem Myles hívott kétszínűnek, hanem én.
480
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
De megvolt rá az okom.
481
00:25:29,194 --> 00:25:32,931
Nem lehetnek ellenségeim.
Ki kell találnom, hogy válaszoljak úgy,
482
00:25:32,931 --> 00:25:36,368
hogy ne gondolja azt,
hogy kipécéztem magamnak.
483
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Üzenet: „Teljesen jogos,
hogy így érzel. #IgazadVan.
484
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Nem szeretném, ha szomorú lennél.
485
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
Légyszi, mindig írj nekem,
főleg, ha valami ilyesmin mész át!”
486
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}„Én mindig itt vagyok neked.
487
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}#KyleBarátodraMindigSzámíthatsz,
szív emoji.”
488
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Ez egy nagyon édes üzenet.
489
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
És eléggé úgy tűnik,
hogy jól fekszem Kyle-nál.
490
00:26:02,027 --> 00:26:05,297
Ó, Lauren,
még azon a napozóágyon sem fekszel jól!
491
00:26:06,765 --> 00:26:11,303
Eközben Myles még mindig azon kattog,
hogy betámadták a Kör-chatben,
492
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
így ráír Oliviára
egy kis szerető gondoskodásért.
493
00:26:14,272 --> 00:26:16,007
Konkrétan ok nélkül
494
00:26:16,508 --> 00:26:19,210
mocskolták be a nevemet.
495
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Beszélni szeretnék Oliviával.
496
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
Már megbízom benne,
497
00:26:22,380 --> 00:26:25,717
és ki akarom deríteni,
hogy még mindig jóban vagyunk-e.
498
00:26:25,717 --> 00:26:28,153
Kör, indíts privát beszélgetést Oliviával!
499
00:26:32,090 --> 00:26:34,993
„Myles privát beszélgetésre hív.”
500
00:26:36,294 --> 00:26:40,732
Úristen! Oké.
Nyisd meg a privát beszélgetést Mylesszal!
501
00:26:41,600 --> 00:26:43,902
{\an8}Üzenet: „Talán ez az első üzenetem,
502
00:26:43,902 --> 00:26:46,938
{\an8}amit nem poénkodással indítok.
503
00:26:46,938 --> 00:26:49,341
{\an8}Tudom,
hogy már vége a másik feles sztorinak,
504
00:26:49,341 --> 00:26:51,076
{\an8}de kell valaki, akiben bízhatok.
505
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
Full összezavart a Kör-chat,
és nem tudom, mit tegyek.” Üzenet küldése.
506
00:26:56,948 --> 00:27:00,986
Ez tetszik. Örülök,
hogy Myles most nem poénkodik. De tényleg.
507
00:27:01,486 --> 00:27:06,157
Nagyon örülök, hogy komolyan vesz.
508
00:27:06,725 --> 00:27:08,259
El akarom neki mondani,
509
00:27:08,893 --> 00:27:10,295
hogy bízhat bennem.
510
00:27:10,295 --> 00:27:13,932
{\an8}Üzenet: „Úgy érzem,
tényleg sikerült megbíznunk egymásban,
511
00:27:13,932 --> 00:27:15,700
{\an8}hogy véghez vigyük a tervünket...”
512
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}„...úgyhogy nem látom okát,
miért ne bízzunk egymásban.
513
00:27:19,104 --> 00:27:21,172
{\an8}#NekemNyugodtanPanaszkodhatsz.”
514
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Azt mondta, bízhatunk egymásban.
Úgyhogy fasza.
515
00:27:25,477 --> 00:27:27,946
{\an8}Üzenet: „Azt hittem,
szoros a kapcsolatom Jordannel,
516
00:27:27,946 --> 00:27:30,482
{\an8}folyton a legjobb cimbijének hívott.”
517
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}„Mindig azon voltam,
hogy a többiek ne akarják kitenni őt.
518
00:27:34,152 --> 00:27:37,188
{\an8}Úgy érzem, megvezetett
meg teljesen hülyére vett,
519
00:27:37,188 --> 00:27:38,923
{\an8}szomorú, sírós emoji.
520
00:27:38,923 --> 00:27:41,359
{\an8}#BocsHaTúlzásbaEstem.”
521
00:27:42,127 --> 00:27:43,962
Szerintem nem estél túlzásba.
522
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Sőt, túlságosan visszafogtad magad.
523
00:27:47,365 --> 00:27:50,668
{\an8}Üzenet: „Van még valaki Jordanen kívül,
524
00:27:50,668 --> 00:27:53,471
{\an8}aki neheztelhet rád, kérdőjel?
525
00:27:53,972 --> 00:27:56,574
{\an8}#SegíteniSzeretnékNeked.”
526
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Üzenet küldése.
527
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Na, ez elég fasza!
528
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
Mintha azt mondaná, hogy:
„Mondd meg, kiket vadásszak le!”
529
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Üzenet: „Laurent nem tudom hova tenni.”
530
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}„Szerinted aggódnom kéne miatta,
kérdőjel.”
531
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Üzenet: „Ha már ilyen őszintén beszélünk,
532
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
elmondom,
hogy elég jóban vagyok Laurennel,
533
00:28:15,860 --> 00:28:17,495
{\an8}de elképzelhetőnek tartom,
534
00:28:17,495 --> 00:28:20,131
{\an8}hogy ha úgy alakulna,
nem engem választana.”
535
00:28:21,132 --> 00:28:22,167
Ez sokat elmond.
536
00:28:22,167 --> 00:28:26,371
Oké. Üzenet: „Érthető.
De szerinted van valami baja velem?”
537
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Oké. Úgy érzem, őszintének kell lennem.
538
00:28:31,476 --> 00:28:36,347
{\an8}Üzenet: „Egyszer arról beszélgettünk,
hogy szerintünk nem bízhatunk benned
539
00:28:36,848 --> 00:28:39,350
{\an8}olyan dolgok miatt,
amik a múltban történtek.”
540
00:28:39,350 --> 00:28:43,888
{\an8}„Azért mondom el, mert már tudom,
hogy bízhatok benned. #AMúltMárAMúlté.
541
00:28:43,888 --> 00:28:45,457
{\an8}#AJelenreKoncentráljunk!”
542
00:28:45,957 --> 00:28:47,358
Megmondta a frankót.
543
00:28:47,358 --> 00:28:48,993
Tisztelem, hogy leírta,
544
00:28:48,993 --> 00:28:51,029
hogy azt beszélték,
hogy nem bíznak bennem.
545
00:28:51,029 --> 00:28:53,898
{\an8}Üzenet: „Örülök, hogy bízhatok benned,
546
00:28:53,898 --> 00:28:56,334
{\an8}és hogy te is bízol bennem,
mosolygós arc.”
547
00:28:56,334 --> 00:29:02,140
{\an8}„Tudom, hogy Kyle és QT is megbízhatóak.
#SzerintemBejösszKyle-nak, shh.”
548
00:29:02,140 --> 00:29:03,541
{\an8}De még mennyire.
549
00:29:03,541 --> 00:29:05,243
{\an8}KYLE & LIV
#MINDÖRÖKKÉ
550
00:29:05,243 --> 00:29:09,848
{\an8}Üzenet:
„Kyle csodás pasi, szívszemű emoji...”
551
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
„...és QT-t is szeretem.
552
00:29:11,616 --> 00:29:14,686
Szerinted van rá esély,
hogy összefogjunk mi négyen?
553
00:29:14,686 --> 00:29:16,821
#DuplaRandizhatnánkAVégéig.”
554
00:29:19,557 --> 00:29:20,859
Ez maga a tökély!
555
00:29:20,859 --> 00:29:23,328
{\an8}Üzenet: „Állat lesz ez a dupla randi!”
556
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}„Tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji.
557
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}#MégMindigEgymásMásikFelei.”
558
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Azt hiszem, ez elég jó.
559
00:29:31,703 --> 00:29:36,307
Örülök, hogy Liv megnyílt nekem.
Úgy jött le, hogy még jobban bízik bennem.
560
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Kíváncsi vagyok, hogy Lauren
nekem címezte-e a sunyi jelzőt.
561
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Remélem, hogy amiben Myles
és Olivia most megegyeztek,
562
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
ez a négyes szövetség, végül kifizetődik.
563
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Ezzel most
eléggé a bizalomra építek mindent.
564
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
A bizalomra építek mindent,
565
00:29:53,391 --> 00:29:56,628
és remélem, hogy jó emberekben bízom meg.
566
00:29:56,628 --> 00:29:59,063
A Kör tele van nehéz döntésekkel.
567
00:29:59,063 --> 00:30:01,866
Jordan is épp
nehéz döntés elé állítja Kyle-t.
568
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Beszélni akarok Kyle-lal,
és úgy akarom beállítani magam,
569
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}mintha meglenne a hatalmam,
hogy kiiktathassam Mylest.
570
00:30:10,408 --> 00:30:14,579
Szerintem el tudom érni,
hogy Kyle meglássa a nagyobb képet is,
571
00:30:14,579 --> 00:30:19,250
ami az, hogy: „Te valahol hátul vagy,
Myles és Quori-Tyler kiszorít téged,
572
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
és mellettük esélyed sincs győzni.
573
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
De Kyle, nem akarom,
hogy vér tapadjon a kezedhez.
574
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
Úgyhogy az lenne a legjobb,
ha előre tennél,
575
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
hogy én is előre tehesselek,
576
00:30:30,195 --> 00:30:33,298
és akkor
elég biztos helyed lesz a döntőben.”
577
00:30:34,132 --> 00:30:37,535
Kör, hívd meg Kyle-t
egy privát beszélgetésre!
578
00:30:40,805 --> 00:30:42,674
Öcsém, ez a puzzle kezd elég...
579
00:30:44,375 --> 00:30:46,744
Mi van? Ó, basszus!
580
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
„Jordan privát beszélgetésre hív.”
581
00:30:52,083 --> 00:30:53,084
Jaj, ne!
582
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Jordan, nem akarok veled beszélni!
583
00:30:58,623 --> 00:31:01,960
Nem.
584
00:31:01,960 --> 00:31:03,595
Hagyjatok békén!
585
00:31:03,595 --> 00:31:09,500
Nem fogok belekeveredni a vitátokba. Igen,
szövetséget kötöttem QT-vel és Mylesszal.
586
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
És nem fogom felrúgni miattad.
587
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
De meghallgatlak.
588
00:31:13,238 --> 00:31:16,507
Kör, kérlek,
nyisd meg a privát beszélgetést Jordannel!
589
00:31:17,742 --> 00:31:21,312
{\an8}Üzenet: „Na csáó! Azért írtam rád,
590
00:31:21,312 --> 00:31:24,816
{\an8}mert elég rosszul érint,
hogy hátra kerültem az értékelésen,
591
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}és kíváncsi vagyok a véleményedre.
592
00:31:27,385 --> 00:31:29,754
{\an8}#KéneEgyKisÚtmutatás.”
593
00:31:29,754 --> 00:31:30,655
Küldés!
594
00:31:32,624 --> 00:31:34,158
Hát, először is,
595
00:31:34,792 --> 00:31:38,796
ne balhézz így a Kör-chatben,
hogy egy csomó ellenséget szerezz!
596
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Üzenet: „Teljesen megértelek,
597
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}mert tényleg elég rossz érzés.
598
00:31:45,870 --> 00:31:47,538
De ebben a játékban
599
00:31:47,538 --> 00:31:49,540
okosnak kell lenned,
600
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
és nem szabad folyton kimutatnod
az érzéseidet.”
601
00:31:53,778 --> 00:31:58,750
{\an8}Jól van. Kicsit adom alá a lovat, hogy:
„Tudom. Most már semmi esélyem győzni.”
602
00:31:59,350 --> 00:32:00,251
Üzenet:
603
00:32:00,952 --> 00:32:04,756
„Világos. Köszönöm, hogy őszintén leírtad.
604
00:32:05,290 --> 00:32:07,692
Úgy érzem, most semmi esélyem győzni.
605
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}Tesó,
két nagyon erős páros van a játékban.
606
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
Lauren és Olivia, és Myles és QT.
607
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
Te ebben nem vagy sehol.
608
00:32:16,834 --> 00:32:19,404
Ki fog legelőre tenni?
609
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
Én legelőre tehetlek,
610
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}de akkor neked is előre kell tenned,
hogy megpróbálhassam kiiktatni Mylest.”
611
00:32:27,612 --> 00:32:32,283
{\an8}„Ha a kis álompár bejut a döntőbe,
senki másnak nem lesz esélye győzni.
612
00:32:32,283 --> 00:32:34,218
Csak egymás érdekeit nézik.”
613
00:32:35,853 --> 00:32:37,922
Azta! Ez azért nem semmi!
614
00:32:39,090 --> 00:32:41,159
De hazudnék, ha azt mondanám,
615
00:32:41,159 --> 00:32:45,530
hogy nem gondolkodtam el azon, amit írt.
616
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Mert van benne valami.
Tényleg van benne valami.
617
00:32:48,433 --> 00:32:51,135
Lauren Oliviával van. Myles meg Quorival.
618
00:32:55,840 --> 00:32:59,344
Rosszul érezném magam,
ha elárulnám Mylest és QT-t.
619
00:32:59,844 --> 00:33:03,614
Utálom, ha rossz a lelkiismeretem.
Az élve felemészt.
620
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
De ha gondoskodhatnék a családomról...
621
00:33:07,785 --> 00:33:11,155
Akkor csak nem emésztene fel annyira.
Nem tudom. Várjatok!
622
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Baszki, elég nehéz helyzetbe kerültem!
623
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
De ilyen a játék.
624
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Üzenet: „Megmondom a frankót...”
625
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}„Megmondom a frankót,
ez egy rohadt jó terv!
626
00:33:28,172 --> 00:33:30,775
A szívedet követed, és ez nem rossz dolog.
627
00:33:30,775 --> 00:33:36,247
Remélem, a többiek is így látják!
#NemVagyEgyedül.”
628
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Kyle, ezzel jóvátettél mindent.
629
00:33:42,253 --> 00:33:45,189
Sikerült rávennem,
hogy elárulja Mylest és QT-t?
630
00:33:45,189 --> 00:33:46,424
Mi van?
631
00:33:50,461 --> 00:33:52,897
Elég kemény tud lenni ez a játék.
632
00:33:52,897 --> 00:33:57,068
És a másik felük nélkül
a játékosok magányosabbak, mint valaha.
633
00:33:57,068 --> 00:33:59,303
Mint mikor valaki ghostingol,
634
00:33:59,303 --> 00:34:01,572
pedig azt hitted,
hogy egymásra találtatok.
635
00:34:01,572 --> 00:34:02,874
Úgy hallottam, az ilyen.
636
00:34:02,874 --> 00:34:03,908
Jó fiú!
637
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
De A Kör tudja, hogyan vidítsa fel őket.
638
00:34:10,214 --> 00:34:13,418
„Az összetört szívek éjszakája.”
639
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Nem tudom, hogy örülök-e neki.
640
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
Jaj, ne!
641
00:34:19,023 --> 00:34:20,758
{\an8}„Mivel már nem alkottok...”
642
00:34:20,758 --> 00:34:22,727
{\an8}„...egy párt a másik feletekkel...”
643
00:34:22,727 --> 00:34:24,228
{\an8}Hála istennek!
644
00:34:25,496 --> 00:34:29,767
{\an8}„...A Kör egy kuckózós estét szervez nektek,
hogy átsegítsen a szakításon.”
645
00:34:29,767 --> 00:34:31,402
Velem senki sem szakíthat.
646
00:34:32,136 --> 00:34:34,005
Ilyen egy igaz barát!
647
00:34:34,005 --> 00:34:36,574
Megnézem, mit küldtél,
de nem bízom benned.
648
00:34:37,975 --> 00:34:40,711
Most aztán
tényleg sajnáltathatják magukat!
649
00:34:40,711 --> 00:34:44,148
Minden az ajtajukban van,
amire szükségük lehet a szakítás után.
650
00:34:44,148 --> 00:34:45,783
Imádom!
651
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
Mi a fene ez, Kör?
652
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Mi ez? Valami köntös?
653
00:34:49,353 --> 00:34:51,856
De édes már ez a mamusz!
654
00:34:53,257 --> 00:34:54,559
Ez az!
655
00:34:56,594 --> 00:34:58,796
Deuce! Az nem igazi kenyér!
656
00:34:59,464 --> 00:35:01,365
Imádom!
657
00:35:01,365 --> 00:35:04,869
Hat évvel ezelőtt
így nézett ki Big J étrendje.
658
00:35:04,869 --> 00:35:06,737
A csokidarabos nagyon jó!
659
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Nem!
660
00:35:12,376 --> 00:35:15,079
Legalább mi itt vagyunk egymásnak!
661
00:35:15,079 --> 00:35:16,547
Megadod a számod?
662
00:35:17,148 --> 00:35:19,617
Ez életem legjobb szakítása!
663
00:35:21,319 --> 00:35:23,888
Van még egy meglepetésünk, skacok.
664
00:35:25,389 --> 00:35:26,424
{\an8}Ez meg mi?
665
00:35:26,424 --> 00:35:28,125
„Köszi, öribarim!”
666
00:35:28,125 --> 00:35:30,194
Ez meg mi?
667
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Ajándékot kapunk az öribarijainktól?
668
00:35:32,630 --> 00:35:36,167
- Kör...
- ...nyisd meg a „Köszi, öribarimat”!
669
00:35:36,167 --> 00:35:37,835
A „Köszi, öribarimban”
670
00:35:37,835 --> 00:35:40,638
mindenki eldönti,
melyik öribarijának küld ajándékot.
671
00:35:40,638 --> 00:35:44,876
És ki ne szeretne
csak úgy ajándékot kapni? Én imádok.
672
00:35:44,876 --> 00:35:46,244
Ez most fontos.
673
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Miért lettem ideges tőle?
Mi ez az egész, Kör?
674
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Ez elég aljas egy játék, Kör!
675
00:35:52,683 --> 00:35:57,688
Miért? Ajándékozni csodás dolog.
És a taktikázáshoz is jól jön.
676
00:35:57,688 --> 00:36:00,491
Nem akarom egyik barátomat se
a többi elé helyezni.
677
00:36:00,491 --> 00:36:04,128
QT minden ajándékot megérdemel.
De Liv ma elég jól szerepelt.
678
00:36:04,629 --> 00:36:08,266
Választhatnám Kyle-t,
hogy megerősítsem abban, amiről dumáltunk.
679
00:36:08,266 --> 00:36:12,236
Ott van a húgom, Quori,
aki jóban-rosszban ott volt mellettem.
680
00:36:12,803 --> 00:36:15,039
Választhatnám Mylest.
681
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
Vajon QT gyanakodni fog,
ha nem neki küldök ajándékot?
682
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
Vagy küldhetném Oliviának is,
hogy ismét magam mellé állítsam.
683
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Remélem, legalább Kyle-tól kapok egyet!
684
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
Elvégre a pasim.
685
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Ding-dong!
Az ajándékok már az ajtóban vannak.
686
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
De vajon mindenki kap majd?
687
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
Kaptam ajándékot?
688
00:36:35,226 --> 00:36:36,160
Nem.
689
00:36:36,661 --> 00:36:38,529
A szándék hiánya a lényeg.
690
00:36:39,130 --> 00:36:40,231
Nem kaptam semmit.
691
00:36:40,731 --> 00:36:42,300
Nem lepődtem meg.
692
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
És nem is haragszom.
693
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Nem számítottam rá,
hogy Kyle megajándékoz. De édes!
694
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Két ajándékot is kaptam?
695
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Úristen!
696
00:36:52,410 --> 00:36:53,978
Egyet Jordantől kaptam,
697
00:36:54,679 --> 00:36:56,080
egyet meg Oliviától.
698
00:36:56,647 --> 00:36:58,649
Tuti, hogy Liv egy csomót kapott.
699
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Egy QT-től,
700
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
egy Myles-tól,
701
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
és egy Laurentől?
702
00:37:05,856 --> 00:37:07,959
Kyle-tól meg nem kaptam semmit.
703
00:37:07,959 --> 00:37:12,830
Olivia az #ItteniAsszonykám.
704
00:37:13,864 --> 00:37:15,232
És nem őt választottam.
705
00:37:15,733 --> 00:37:16,867
Bűntudatom van.
706
00:37:16,867 --> 00:37:19,403
Biztos nagyon összetörted a szívét.
707
00:37:22,573 --> 00:37:24,442
Pezsgő?
708
00:37:24,942 --> 00:37:26,811
Úristen!
709
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
És mivel jól neveltek vagyunk,
az ajándékozottak köszönőlevelet írnak,
710
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
amiket kiposztolunk a Kör-chatbe,
hogy mindenki megcsodálhassa őket.
711
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
Jordan biztos örülni fog neki.
712
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
„Ha valakitől ajándékot kapunk,
akkor illik köszönőlevelet írni.”
713
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Azta! Nyilvános lesz,
hogy ki kinek küldött ajándékot.
714
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Ez durva lesz!
715
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
Tök gáz, hogy a Kör-chatbe kell megírni!
716
00:37:49,600 --> 00:37:52,403
Basszus, Kör! Elég mocsok vagy!
717
00:37:52,403 --> 00:37:55,406
- Hogy lehetsz ilyen kegyetlen?
- Nem örülök neki.
718
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
„Jordan, te nem kaptál ajándékot.
719
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
Nem kell köszönőlevelet írnod.”
720
00:38:00,645 --> 00:38:03,748
Utolsó kétségbeesésében nekiállt balhézni,
721
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
és senkinek se jött be.
722
00:38:08,552 --> 00:38:12,523
„Lauren, te nem kaptál ajándékot.
Nem kell köszönőlevelet írnod.”
723
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
Lauren sem kapott ajándékot?
724
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Remélem, ez nem azt jelenti,
hogy leghátul vagyok!
725
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
Myles sem kapott ajándékot!
726
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Ez meg hogy lehet?
727
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Nem a pasidnak küldtél ajándékot?
728
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
Mi van?
729
00:38:27,905 --> 00:38:31,075
Nem kellenek ajándékok.
Én magam vagyok az ajándék.
730
00:38:31,609 --> 00:38:33,978
Belenézek a tükörbe,
és hálás vagyok magamért.
731
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Akkor valaki több ajándékot kapott.
732
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
Akkor Olivia,
Kyle és QT kapta az összeset.
733
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
„Quori-Tyler, te egy ajándékot kaptál.”
734
00:38:45,022 --> 00:38:47,792
„Az ajándékot Kyle küldte.”
735
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Kyle? Oké.
736
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Tudom, hogy Kyle
az itteni húgaként tekint QT-re.
737
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
Úgyhogy érthető.
Attól jó lett volna, ha nekem küldi.
738
00:38:59,670 --> 00:39:02,807
A selyempapírral,
ami a három ajándékodhoz járt,
739
00:39:02,807 --> 00:39:04,408
felitathatod a könnyeidet.
740
00:39:04,408 --> 00:39:05,676
Csak tőlem kapott?
741
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Ó, faszom!
742
00:39:08,646 --> 00:39:10,981
Nem bírom. Komolyan. Én ezt nem bírom.
743
00:39:11,515 --> 00:39:13,617
Öcsém, Kör! Én ezt már nem bírom!
744
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
„Kérlek, írd meg a köszönőleveledet!”
745
00:39:17,521 --> 00:39:22,393
Azt akarom, hogy sajnáljanak a többiek.
Amellett, hogy köszönetet mondok Kyle-nak,
746
00:39:22,393 --> 00:39:27,098
a többieknek is üzenek vele,
és remélhetőleg együttéreznek majd velem.
747
00:39:27,098 --> 00:39:30,301
Nem kell köszönőlevelet küldenie.
Tényleg nem.
748
00:39:30,301 --> 00:39:32,636
Nem kell köszönőlevelet küldenie.
749
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Üzenet: „Kyle bátyó!
Köszönöm szépen az ajándékot!
750
00:39:36,674 --> 00:39:40,544
Nagyon nehéz napom volt
a Kör-chat után, úgyhogy ez sokat jelent.
751
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}Sírós emoji, piros szív emoji,
#KörCsalád.” Üzenet küldése.
752
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Krokodilkönnyek!
753
00:39:48,919 --> 00:39:53,023
„Nagyon nehéz napom volt.”
754
00:39:53,023 --> 00:39:54,358
Remélem is!
755
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
„Kyle, te két ajándékot kaptál.” Tudom.
756
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
Kyle két ajándékot kapott.
757
00:39:59,130 --> 00:40:00,264
Mondd meg, kiktől!
758
00:40:01,165 --> 00:40:03,334
Mondd csak meg nekik! Leplezz le!
759
00:40:04,602 --> 00:40:07,905
- „Az ajándékokat Olivia...”
- „...és Jordan küldte.”
760
00:40:07,905 --> 00:40:10,307
„Kérlek, írd meg a köszönőleveleidet!”
761
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}„Olivia, nagyon sokat jelent az ajándékod.
762
00:40:15,713 --> 00:40:20,785
{\an8}Nagyon, rengeteg G-vel, szépen köszönöm.
763
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
#FeldobtadAzEstémet.” Üzenet küldése.
764
00:40:26,791 --> 00:40:30,327
{\an8}Nagyon édes vagy, Kyle.
Örülök, hogy feldobtam az estédet.
765
00:40:31,362 --> 00:40:32,730
Jó vagy, Kyle!
766
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
Megajándékozott a csajod, Liv.
767
00:40:34,899 --> 00:40:38,269
Milyen lenne, ha azt írná, hogy:
„A másikat kidobtam.”?
768
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
Szakadnék.
769
00:40:39,970 --> 00:40:43,274
Nem tudom, hogy köszönjem meg Jordannek.
Fogalmam sincs.
770
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
Mi a francot írjak?
771
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
Mit írjak? Mikor beleállt mindenkibe.
772
00:40:50,481 --> 00:40:53,717
Mit írjak?
Azt fogják hinni, hogy jóban vagyok vele.
773
00:40:53,717 --> 00:40:56,754
Baszki! Ez nagyon vissza fog ütni!
774
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Lássuk, mit ír neki Kyle!
775
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Felnőtt férfi. Ezt neki kell elintéznie.
776
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Muszáj valahogy terelnem,
hogy megússzam a dolgot.
777
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Te jó isten!
778
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Üzenet:
779
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}„Jordan, erre egyáltalán nem számítottam.
780
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
Köszönöm. #...”
781
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
„...Békejobb, #NincsHarag.”
782
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Miért gondolja,
hogy Jordan békejobbot nyújtott neki?
783
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
„Nincs harag?”
784
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
Már hogy ne lenne, Kyle?
785
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Miért nyújtott volna békejobbot?
Nem ártott neked semmit.
786
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Nekem és Mylesnak ártott.
787
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Ekkora baromságot!
788
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Kyle, gondolkozz!
789
00:41:34,658 --> 00:41:39,363
Amikor megláttam, hogy Jordan rám írt,
csak be kellett volna zárnom a chatet.
790
00:41:39,363 --> 00:41:41,098
Halálra ítélt ezzel.
791
00:41:43,133 --> 00:41:46,804
Kyle próbálja eltitkolni
a mai beszélgetésünket,
792
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
ami elég jó jel.
793
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Hogy tudsz ilyenkor aludni?
794
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Hahó! Hogy tudsz ilyenkor aludni?
795
00:41:54,645 --> 00:41:58,249
„Olivia,
te három ajándékot kaptál.” Bizony.
796
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
Gratulálok!
Így fenyegetésnek tart mindenki.
797
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
„Az ajándékokat Lauren,
QT és Myles küldte.”
798
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Myles,
miért küldesz más lányoknak ajándékot?
799
00:42:07,892 --> 00:42:11,328
Ez nem győzelem.
Egyáltalán nem... Ez nem győzelem.
800
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Durva! Nem tudom, hogy ez jó-e Oliviának.
801
00:42:16,200 --> 00:42:17,535
Nem tudok neki örülni.
802
00:42:18,035 --> 00:42:21,005
{\an8}Üzenet: „Őszinte leszek, srácok.
803
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}Hihetetlenül hálás vagyok az ajándékokért,
804
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}de bűntudatom van miattuk.”
805
00:42:28,746 --> 00:42:32,283
{\an8}- „Sajnálom azokat, akik nem kaptak...”
- „...de jólesett a kedvességetek.”
806
00:42:32,283 --> 00:42:35,252
{\an8}„#KöszönömSzépen,
#CsodásEmberekVagytokMind.”
807
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
Szívesen, ribi!
808
00:42:37,621 --> 00:42:41,725
Ez azt mutatja, hogy a többiek
talán túlságosan is kedvelik őt.
809
00:42:41,725 --> 00:42:44,828
Te voltál a legkedvesebb játékos,
és te kaptad a legtöbb ajándékot.
810
00:42:46,997 --> 00:42:48,432
Magadra vontad a figyelmet.
811
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Hátra kell tennem az értékelésen.
812
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Most én kerültem a célkeresztbe.
813
00:44:19,323 --> 00:44:21,759
A feliratot fordította: Bednárik Henriett