1
00:00:07,273 --> 00:00:09,442
Apesar de estar
uma noite fresca em Atlanta,
2
00:00:09,442 --> 00:00:10,677
no The Circle...
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,048
... o Hangout está a escaldar,
4
00:00:15,048 --> 00:00:18,885
após a influenciadora Quori-Tyler
e o influenciador secreto Jordan
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,720
discutirem sobre quem bloquear.
6
00:00:20,720 --> 00:00:26,192
{\an8}Não posso tomar uma decisão
que seja melhor para o Jordan.
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Vamos discutir.
- E nenhum quer ceder.
8
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Como eu tenho o visto de influenciadora,
vou tomar a decisão final.
9
00:00:36,936 --> 00:00:38,471
Quero sair desta conversa.
10
00:00:40,974 --> 00:00:42,942
"A Quori-Tyler saiu da conversa"?
11
00:00:45,745 --> 00:00:47,680
Mas que treta, meu.
12
00:00:47,680 --> 00:00:48,982
Largar o microfone.
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Isto é horrível.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Com o Jordan fora da decisão,
15
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
a QT está pronta para revelar
que pessoa sairá do jogo.
16
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
"Notificação!"
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Não vou mentir. Estou nervoso.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Sinto-me mal.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
"Os influenciadores já decidiram."
20
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Meu Deus!
21
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
"Abram o Circle Chat."
22
00:01:19,979 --> 00:01:21,281
{\an8}Vamos a isto.
23
00:01:21,781 --> 00:01:24,784
{\an8}Circle, abre o Circle Chat.
24
00:01:26,052 --> 00:01:31,958
Quero dizer que nós tomámos uma decisão,
apesar de ter decidido sozinha.
25
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Não quero assumir
a responsabilidade total.
26
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
É agora. Está a escrever.
27
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
"Isto foi difícil,
mas nós tomámos uma decisão."
28
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Certo, nós.
29
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
"No melhor interesse
da #ComunidadeDoCircle..."
30
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
Isto é, no melhor interesse
da Quori-Tyler.
31
00:01:50,009 --> 00:01:53,646
"... e para manter a confiança..."
Onde estamos? Na Câmara Municipal?
32
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
O que significa isto?
33
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Porque estou a ficar nervosa?
34
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Meu, estou tão ansiosa.
35
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Meu Deus! Diz lá.
36
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
"A pessoa que decidimos bloquear é..."
37
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
{\an8}QT, tinhas um trabalho.
Disseste o que ias fazer.
38
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Vamos ver se cumpres a tua palavra.
39
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
Meu Deus!
40
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Meu Deus!
41
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Lamento muito, Autumn.
42
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
É isso.
43
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Segue o plano de jogo. É isso mesmo.
44
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Que seca!
45
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Não estou chocada.
46
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Fora!
47
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Bloqueei-a!
48
00:02:46,266 --> 00:02:48,201
Não se metam com a minha mana.
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
A minha mana tem coragem.
50
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Que jogada parva.
51
00:02:54,807 --> 00:02:57,577
Há muitas pessoas poderosas aqui
52
00:02:57,577 --> 00:03:00,346
e eles decidiram bloquear-me,
53
00:03:00,346 --> 00:03:03,483
uma pessoa que ainda estava
a tentar ter algum poder.
54
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Eu não causaria um impacto negativo
no jogo de ninguém.
55
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
A AUTUMN FOI BLOQUEADA
56
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Meu Deus! Ela já...
A foto dela já desvaneceu.
57
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
Meu Deus!
58
00:03:17,096 --> 00:03:18,131
O próximo alvo...
59
00:03:18,665 --> 00:03:22,335
Adapta-te.
60
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Como vou recuperar disto?
61
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Temos de expulsar mais uma pessoa.
E é a Lauren.
62
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
Agora, só tenho a Lauren.
63
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Sinto-me um pouco em risco.
Sinto que ela me vai atacar.
64
00:03:37,684 --> 00:03:40,587
A QT criou um grande inimigo.
65
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Adoro poder tomar decisões no The Circle
66
00:03:44,023 --> 00:03:48,027
que vão acabar por afetar
o final deste jogo.
67
00:03:48,027 --> 00:03:50,396
Espero que me afete de forma positiva
68
00:03:50,396 --> 00:03:53,232
e, independentemente
do que o Jordan me disse,
69
00:03:53,232 --> 00:03:54,667
acho que isto faz isso.
70
00:03:54,667 --> 00:03:58,638
Enquanto o Jordan absorve
todos os momentos desta experiência,
71
00:03:58,638 --> 00:04:01,040
a Autumn tem uma última coisa a fazer.
72
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Porquê?
73
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Já não me fizeste passar
pelo suficiente, Circle?
74
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
A sério?
75
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
"Autumn, antes de ires,
podes conhecer uma pessoa pessoalmente."
76
00:04:13,620 --> 00:04:16,022
Meu Deus!
77
00:04:16,823 --> 00:04:19,325
Não acredito!
78
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
Podia ir ver a QT,
porque ela acabou de me bloquear.
79
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Podia ir ver a Lauren e dizer-lhe:
80
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
"Foste a pior parceira de sempre."
81
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Podia ir ver o Jordan,
ele é meu amigo. Adoro-o.
82
00:04:33,606 --> 00:04:36,909
Podia ir ver a Olivia.
Acho que ela não é quem diz ser.
83
00:04:36,909 --> 00:04:41,714
Vou trocar de roupa rapidamente
para não aparecer com estes calções.
84
00:04:42,715 --> 00:04:44,617
- "Notificação!"
- "Notificação."
85
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Circle, já não chega por hoje?
86
00:04:50,256 --> 00:04:51,357
Vamos a isto.
87
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
"A Autumn vai a caminho
para conhecer um de vocês."
88
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Céus! Estou muito nervosa.
89
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Botas? Confere.
90
00:05:01,034 --> 00:05:03,970
- Quero isto arrumado.
- Cinto? Confere.
91
00:05:03,970 --> 00:05:05,605
Chapéu de cowboy? Confere.
92
00:05:05,605 --> 00:05:09,542
Podemos comer bolachas
enquanto falo sobre porque te bloqueei.
93
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
A Autumn vem aí.
94
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
O teu chá, Autumn.
95
00:05:12,612 --> 00:05:16,883
E esta rancheira está pronta
para a última jogada.
96
00:05:16,883 --> 00:05:18,484
Vai correr tudo bem, Frank.
97
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Tu achas-te adorável.
98
00:05:22,588 --> 00:05:24,691
O suspense está a matar-me.
99
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
Estou mesmo tensa.
100
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Vou pôr água-de-colónia.
101
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Meu Deus!
102
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Não acredito!
103
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
Viva!
104
00:05:49,782 --> 00:05:51,951
Olá. Fiz-te um laço.
105
00:05:53,519 --> 00:05:56,823
- Que fofo. Vem cá!
- Olá.
106
00:05:56,823 --> 00:06:00,126
- Eu fui o influenciador secreto.
- A sério?
107
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Senta-te. Vou contar-te tudo.
- Está bem.
108
00:06:03,463 --> 00:06:05,331
Não queria que saísses.
109
00:06:05,331 --> 00:06:07,633
- Sabes que mais?
- Eu precisava de ti aqui.
110
00:06:07,633 --> 00:06:09,902
Precisava de ti como escudo. Sem ofensa.
111
00:06:10,970 --> 00:06:12,338
Até eu fiquei ofendida.
112
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
Eu pensei: "Ela é importante para mim
e não é uma ameaça."
113
00:06:15,341 --> 00:06:16,943
Tínhamos um pacto.
114
00:06:16,943 --> 00:06:19,045
- Não te ia bloquear.
- Certo.
115
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Eu contei-lhe o meu jogo todo
para fazê-la ceder.
116
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}Como eu era o influenciador secreto
e ela tinha o visto,
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,488
ela disse:
"Vou fazer o que quiser. Adeus."
118
00:06:28,488 --> 00:06:30,123
- E saiu do chat.
- Diva!
119
00:06:30,123 --> 00:06:31,858
E eu pensei: "Merda!"
120
00:06:31,858 --> 00:06:35,495
Ela dominou-me completamente.
Não vou mentir.
121
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Ela era a minha parceira.
122
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Eu sabia que ela era uma ameaça,
mas tive de me unir a ela.
123
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Ela atacou-me desde que cheguei.
124
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
Eu pensei: "O que te fiz, minha?
125
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
- Acabei de chegar aqui."
- Sim.
126
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Eras uma das poucas em quem confiava.
127
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Tu eras a única pessoa em quem confiava.
A sério.
128
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}Isso é de loucos.
Eu ataco o Myles desde que cheguei.
129
00:06:57,917 --> 00:07:00,953
{\an8}Assim que cheguei e falei com ele,
130
00:07:00,953 --> 00:07:03,289
percebi que ele era manipulador.
131
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
Ele tem muitas pessoas na mão.
132
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- E ninguém vê isso.
- É verdade.
133
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Podíamos ter movido o poder no jogo.
134
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Acho que se estão a esquecer
de que só uma pessoa vai ganhar.
135
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
Já agora, aquele sou mesmo eu.
Perdi 45 kg, são fotos antigas.
136
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Assim que eu entrei aqui fiquei...
137
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
- "O quê?"
- Sim.
138
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
Mas depois vi o piercing no nariz
139
00:07:25,745 --> 00:07:29,448
{\an8}e reparei nos teus olhos, que dizem tudo,
e soube que eras tu.
140
00:07:29,448 --> 00:07:31,951
{\an8}Eu decidi usar as minhas fotos antigas
141
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}para esconder a estratégia
por trás desta cara amável.
142
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}Eu fiquei...
143
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
{\an8}Eu queria ser simpática,
mas também não queria andar às voltas.
144
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
Eu não sou uma lambe-botas.
145
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
As raparigas loiras country
não foram feitas para durar aqui.
146
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Porque a Cassie foi expulsa.
- Caraças!
147
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
És a única pessoa que gosto no The Circle,
148
00:07:53,706 --> 00:07:56,042
por isso, ganha isto por mim,
149
00:07:56,042 --> 00:08:00,346
{\an8}porque não quero que mais ninguém ganhe!
150
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Enquanto a cowgirl Autumn planeia
partir com o Jordan até ao pôr do sol,
151
00:08:04,717 --> 00:08:08,321
os restantes jogadores percebem
que evitaram um encontro.
152
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Suponho que ela não nos vem ver.
153
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Não.
154
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Não acredito.
A Autumn não te quis ver, rapaz.
155
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Eu queria que ela viesse.
156
00:08:22,435 --> 00:08:25,204
Eu adoro drama.
157
00:08:26,939 --> 00:08:28,241
O teu parceiro era...
158
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
era o Kyle?
159
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Não.
- Então?
160
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- Era a Lauren.
- A sério?
161
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
Foi por isso que fiquei chocada
quando me criticou no jogo.
162
00:08:38,217 --> 00:08:43,055
{\an8}Depois, mandei-lhe mensagem e disse:
"Não percebes que estamos nisto juntas?"
163
00:08:43,055 --> 00:08:45,224
- Porque fez aquilo?
- Pensei o mesmo.
164
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Ou ela não sabe o que está a fazer
165
00:08:47,860 --> 00:08:52,732
ou tem uma estratégia inacreditável
que não imagino qual seja.
166
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
Podes dizer-me algo que me possa ajudar?
167
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Não confio na Lauren.
E também não confies na Olivia.
168
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Eu tenho a certeza que a Olivia
falou mal de mim ao Myles.
169
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}A minha avaliação mostrou-me
que ele sabe que o quero fora daqui.
170
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
Ou seja, a Olivia chibou-se.
O Myles deve ser o parceiro dela.
171
00:09:09,782 --> 00:09:10,917
Certo.
172
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
E acho que foi por isso que me denunciou.
173
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Podes ter razão.
174
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Amanhã, acabou-se o Sr. Simpático.
O meu jogo vai mudar.
175
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Por favor! Alguém tem de o fazer.
176
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Fica com este laço.
- Vou guardar com carinho.
177
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Vou emoldurá-lo.
- Põe-no na parede.
178
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- Até breve?
- Eu confio em ti.
179
00:09:30,803 --> 00:09:33,639
Quando ganhar, espero,
compro-te um presente.
180
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- Sim. Conto com isso.
- Talvez um chapéu caro.
181
00:09:36,876 --> 00:09:39,245
Se fizeres isso, amar-te-ei para sempre.
182
00:09:39,245 --> 00:09:41,380
- Adeus, querido.
- Obrigado por teres vindo.
183
00:09:41,380 --> 00:09:43,583
- Arrasa, por favor.
- Sim.
184
00:09:45,985 --> 00:09:49,422
{\an8}Ela é tal e qual como esperava,
185
00:09:49,422 --> 00:09:50,856
mas nem por isso.
186
00:09:50,856 --> 00:09:53,759
É mais simpática do que imaginei
187
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
e vou usar o facto de ter vindo aqui
para criar um caos amanhã.
188
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
QT, achavas que tinhas a última palavra?
189
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Espera até de manhã, querida.
E mais não digo.
190
00:10:07,073 --> 00:10:09,342
Apesar de as coisas
nunca correrem como ele quer,
191
00:10:09,342 --> 00:10:11,811
o otimismo do Jordan é de louvar.
192
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
E, após um dia de loucos e imprevisível,
193
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
os jogadores podem ir descansar.
194
00:10:18,351 --> 00:10:20,453
Frank, vamos dormir.
195
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Que dia caótico no The Circle.
196
00:10:24,724 --> 00:10:29,862
Meu Deus! Nunca pensei
stressar tanto por ser influenciadora.
197
00:10:29,862 --> 00:10:32,164
Só faltam mais uns dias no jogo.
198
00:10:32,164 --> 00:10:34,100
Quem sabe o que vai acontecer?
199
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Sobrevivemos a mais um dia.
200
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Alguém quer bloquear-me.
201
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
Eu não fiquei em primeiro ou segundo
porque alguém me avaliou mal.
202
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
O Myles não foi bloqueado.
203
00:10:44,777 --> 00:10:47,980
Agora, a única coisa que posso fazer
é magoá-lo,
204
00:10:48,481 --> 00:10:51,450
fazendo a namorada parecer uma vilã.
205
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Isto é uma oportunidade de uma vida
206
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
e eu vou lutar até ao fim.
207
00:10:58,724 --> 00:11:01,761
É triste ver a Autumn ir embora.
208
00:11:01,761 --> 00:11:03,796
Mas estou feliz.
209
00:11:03,796 --> 00:11:06,666
A Liv passou do penúltimo
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,768
para o segundo lugar.
211
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
É uma grande vitória.
212
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Queres dizê-lo ou digo eu?
Está bem, digo eu.
213
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
Boa noite, Circle.
214
00:11:22,248 --> 00:11:26,252
Não é uma manhã boa para os jogadores,
é uma manhã fantástica.
215
00:11:26,252 --> 00:11:28,521
{\an8}Estão livres dos seus parceiros.
216
00:11:28,521 --> 00:11:30,890
E, mais uma vez, é cada um por si.
217
00:11:30,890 --> 00:11:33,993
- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle.
218
00:11:35,361 --> 00:11:37,663
Estou feliz por estar vivo e a respirar.
219
00:11:37,663 --> 00:11:41,100
Tenho mais um dia com o Deuce
no The Circle.
220
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
O Myles parece dominar o jogo.
221
00:11:45,271 --> 00:11:49,942
Só quero perceber porque disse
que eu tenho duas caras.
222
00:11:49,942 --> 00:11:52,244
Algo não bate certo aqui.
223
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
E alguém quer-me fora daqui.
224
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Hoje, vou falar com o Myles,
porque já não é o meu parceiro.
225
00:11:59,285 --> 00:12:03,723
Eu sei que os nossos destinos
já não estão ligados,
226
00:12:03,723 --> 00:12:05,391
mas talvez possamos ser aliados.
227
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
É o dia decisivo no The Circle.
228
00:12:07,526 --> 00:12:09,195
Temos de focar no Jordan,
229
00:12:09,195 --> 00:12:13,966
porque ele está a usar
mais estratégia do que imaginamos.
230
00:12:13,966 --> 00:12:18,104
Jordan, és o meu próximo alvo.
231
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Sim.
232
00:12:26,879 --> 00:12:30,516
Cuidado com ela, Jordan.
E os outros jogadores também dão tudo.
233
00:12:30,516 --> 00:12:31,717
Principalmente, a Olivia.
234
00:12:31,717 --> 00:12:34,120
Não alongues demais. Vais vomitar.
235
00:12:34,120 --> 00:12:36,722
É difícil fazer isto sozinho.
236
00:12:36,722 --> 00:12:39,391
Ele é mesmo amoroso, não é?
237
00:12:40,359 --> 00:12:44,497
Bela tacada, QT, mas o The Circle
vai fazer uma das dele.
238
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
"O feed de notícias foi atualizado."
239
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
É a mensagem de despedida da Autumn?
240
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Estou nervosa.
241
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
Abre o feed de notícias.
242
00:12:55,775 --> 00:12:56,709
Já.
243
00:13:00,880 --> 00:13:02,915
"A Autumn deixou
uma mensagem no The Circle."
244
00:13:02,915 --> 00:13:04,784
Já sei como isto vai ser.
245
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Espero que seja simpática.
246
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
Se estivesse no lugar dela, atacava todos.
247
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Aposto que não é quem diz ser.
248
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Tenho medo. O que vai dizer?
249
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Vamos lá ouvir.
250
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Circle, abre a mensagem da Autumn.
251
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Olá a todos. Sou eu, a Autumn.
Eu sou quem disse ser.
252
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
Caramba! É mesmo ela.
253
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Eu sabia que era ela.
254
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Decidi jogar como eu mesma,
porque sou country. Sou estranha.
255
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Ela é tão fofa.
256
00:13:33,045 --> 00:13:35,281
Não me arrependo de ter entrado assim.
257
00:13:35,281 --> 00:13:40,586
Não me deram uma oportunidade
para vos mostrar do que sou capaz.
258
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
A Autumn não teve uma oportunidade.
259
00:13:43,255 --> 00:13:46,659
Não sei qual foi a estratégia
ao bloquearem-me.
260
00:13:46,659 --> 00:13:49,094
Eu não era uma ameaça.
261
00:13:49,094 --> 00:13:51,730
Tu não perceberias a jogada.
É por isso que tinhas de ir.
262
00:13:51,730 --> 00:13:53,265
Não fazias parte do meu plano.
263
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Parece que muitas ovelhas
264
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
estão a seguir poucos,
mas poderosos lobos.
265
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Ataca-os!
266
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
Não estou a tentar ser um lobo.
267
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Acho que ela está a tentar ser provocadora
268
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
e a preocupar as pessoas
por causa do que lhe fizeram.
269
00:14:14,954 --> 00:14:21,460
Eu estive, pessoalmente, com uma pessoa
e devo dizer que falámos de muitas coisas.
270
00:14:22,094 --> 00:14:26,232
Falaram de muitas coisas! Adoro.
271
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Sim.
272
00:14:27,533 --> 00:14:31,337
Para a pessoa que conheci,
tens muitas munições para usar.
273
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Sê inteligente.
274
00:14:34,340 --> 00:14:36,108
Meu Deus, isto foi perfeito.
275
00:14:36,108 --> 00:14:38,611
A mensagem dela foi boa para mim!
276
00:14:39,345 --> 00:14:40,980
A culpa é dos dois.
277
00:14:40,980 --> 00:14:43,515
Não me arrependo de nada. Aconteceu.
278
00:14:44,049 --> 00:14:45,818
Odeio que tenha acontecido,
279
00:14:45,818 --> 00:14:48,520
mas ainda estou aqui.
280
00:14:48,520 --> 00:14:51,490
Cometi um erro. Eu não queria...
281
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Cometi um erro.
282
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
Dói muito.
283
00:14:58,163 --> 00:14:59,965
Dói. Tipo...
284
00:15:01,467 --> 00:15:05,271
Eu tentei pedir desculpa
da melhor forma possível.
285
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
A culpa afeta todos de forma diferente.
286
00:15:07,973 --> 00:15:11,110
Se ao menos pudessem desabafar...
287
00:15:14,446 --> 00:15:16,448
Céus! "O Circle Chat..."
288
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
"... está aberto."
289
00:15:17,883 --> 00:15:19,718
Circle, abre o Circle Chat.
290
00:15:20,953 --> 00:15:22,688
A QT sabe como eu penso.
291
00:15:22,688 --> 00:15:26,892
Ela sabe do que sou capaz
e é por isso que vou atacar.
292
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Estou curiosa para ver
o que o Jordan vai dizer.
293
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Estou pronta.
294
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Mensagem: "A Autumn parece autêntica.
295
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}Tentei criar uma ligação,
mas nunca estivemos em sintonia.
296
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
{\an8}Alguém tinha de ir embora
e parecia que o grupo não confiava nela."
297
00:15:42,207 --> 00:15:46,312
{\an8}Emoji triste. "#OsBloqueiosSãoDifíceis."
Enviar mensagem.
298
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Largar o microfone.
299
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
"#OsBloqueiosSãoDifíceis."
300
00:15:51,250 --> 00:15:54,053
A minha mensagem vai fazê-la parecer mal.
301
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
Eu penso o mesmo que a QT.
302
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Eu tentei,
mas acho que ela não gostava de mim.
303
00:16:01,226 --> 00:16:05,631
É pena a Autumn ter ido embora
e acho que ela não teve uma oportunidade.
304
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Mensagem: "É sempre uma treta
quando alguém é bloqueado.
305
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}Este jogo é arrasador,
306
00:16:10,736 --> 00:16:14,773
{\an8}mas, QT, obrigado por nos deixares viver
e passar mais um dia aqui."
307
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
Emoji das mãos a rezar. Enviar.
308
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Isto é bom. Ele está a proteger a QT.
309
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Nós defendemo-la. Somos os Tres Fuego.
310
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
De nada, Kyle.
311
00:16:26,051 --> 00:16:29,021
Obrigada por falares de mim como a única
312
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
que te deixou ficar mais um dia.
313
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
Estou farto de tanto amor.
314
00:16:33,559 --> 00:16:35,327
Vamos mudar isto.
315
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Mensagem: "A Autumn veio ver-me
e estava destroçada.
316
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}Parabéns, QT,
por conquistares o The Circle.
317
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}#ApunhaladaPelasCostas, #EuVejoOFuturo."
318
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Enviar.
319
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Caramba!
320
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}O Jordan disse mesmo isto?
321
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}O Jordan fofinho disse isto?
322
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Certo.
323
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}Então vamos por aí?
324
00:17:05,391 --> 00:17:07,893
Meu, porque fizeste isto?
325
00:17:08,427 --> 00:17:11,730
Estávamos todos em sintonia.
Porque fizeste isto? Porquê o ataque?
326
00:17:11,730 --> 00:17:15,768
Ele tentou deixar uma mensagem
e, tipo, largar o microfone.
327
00:17:15,768 --> 00:17:18,303
Bem, apanha o microfone,
porque ainda não acabou.
328
00:17:18,303 --> 00:17:21,573
Mensagem: "Não sei como a Autumn
se sentiu apunhalada pelas costas
329
00:17:21,573 --> 00:17:23,776
quando nunca tive
uma conversa profunda com ela.
330
00:17:23,776 --> 00:17:26,512
{\an8}Parece que achas
que muitos podem ganhar isto.
331
00:17:26,512 --> 00:17:30,249
{\an8}Queres adicionar mais alguém
à tua lista de alvos? #ParecesZangado."
332
00:17:30,249 --> 00:17:31,350
{\an8}Enviar.
333
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
Ponto final. Queres fazer isto?
Vamos fazê-lo.
334
00:17:37,556 --> 00:17:40,592
Vamos lá agitar isto.
Este jogo está a ficar secante.
335
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Estou farto. Ninguém vai vencer
com eles aqui. Abram os olhos!
336
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Não acho que a QT tenha
apunhalado ninguém pelas costas.
337
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Tenho de a defender.
338
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Mensagem: "Isso não é justo, Jordan!
339
00:17:53,172 --> 00:17:56,075
{\an8}Essa decisão podia ter sido tomada
por qualquer um de nós.
340
00:17:56,075 --> 00:17:58,043
{\an8}Se tivesses sido influenciador,
341
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
quem terias bloqueado?"
342
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}"#NãoAtiresPedras." Ponto final, Jordan!
343
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}As minhas pessoas defendem-me.
344
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Eu concordo com a Olivia.
345
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
Foi mesmo uma decisão difícil.
346
00:18:10,756 --> 00:18:14,359
A Olivia está a fazer
o papel de menina simpática, tudo bem.
347
00:18:14,359 --> 00:18:17,529
Mas achas que vais vencer
o Myles ou a QT? Mexe-te.
348
00:18:17,529 --> 00:18:19,665
Jordan, pensa antes de falares.
349
00:18:19,665 --> 00:18:21,500
Eu sei que estás zangado,
350
00:18:22,701 --> 00:18:26,171
mas se responderes "QT", és um idiota.
351
00:18:26,738 --> 00:18:30,275
Mensagem: "Eu teria bloqueado
a QT ou o Myles."
352
00:18:30,275 --> 00:18:33,278
{\an8}Tudo em maiúsculas.
"Eles estão a controlar o jogo.
353
00:18:33,779 --> 00:18:36,415
{\an8}Só uma pessoa pode ganhar.
354
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
Pensem em como vão vencer.
#UmVencedor." Enviar.
355
00:18:40,886 --> 00:18:43,455
Diz-lhes como é, Jordan.
356
00:18:44,256 --> 00:18:45,824
Isto é implacável.
357
00:18:45,824 --> 00:18:48,494
Rapaz, isto não foi um simples ataque.
358
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
Foi um homicídio.
359
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Isto foi um ataque.
360
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
Isto é fodido. Isto é uma traição.
361
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
O Myles vai ripostar
e estou ansioso por ver a resposta.
362
00:18:59,771 --> 00:19:04,176
Eu tenho-o protegido nas minhas mensagens.
É feio ele fazer-me isto.
363
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Mensagem: "Não digas o meu nome.
364
00:19:08,280 --> 00:19:10,649
{\an8}Sinceramente, isto parece uma traição.
365
00:19:10,649 --> 00:19:14,353
{\an8}Se pensas assim,
porque me disseste que me protegerias?
366
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
#Falso." Enviar mensagem.
367
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
"Não digas o meu nome,
senão, vou ter de fazer algo."
368
00:19:19,291 --> 00:19:22,161
O que vais fazer, Myles? Bloquear-me?
369
00:19:22,161 --> 00:19:26,431
O Jordan não está totalmente errado.
És um jogador forte.
370
00:19:26,431 --> 00:19:28,934
Tu e a QT são uma dupla forte.
371
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Acho que a QT não fez nada de errado,
mas eu quero apoiar o Jordan.
372
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Acho que o Myles
está a tentar controlar o jogo.
373
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Mensagem: "A QT teve de tomar
uma decisão muito difícil,
374
00:19:40,979 --> 00:19:42,781
{\an8}mas não quero que vocês discutam
375
00:19:42,781 --> 00:19:45,417
{\an8}quando há pessoas mais perigosas
para nos preocuparmos."
376
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Não quero que ninguém veja isto
como um ataque, além do Myles.
377
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Enviar.
378
00:19:51,423 --> 00:19:55,060
{\an8}Tu é que és perigosa.
De que estás a falar?
379
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Tu é que és perigosa.
Espero que esteja a falar de mim.
380
00:19:59,698 --> 00:20:01,099
A sério.
381
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Acho que ela sabe que a quero fora daqui.
382
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
"O Circle Chat está fechado."
383
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
Boa!
384
00:20:07,706 --> 00:20:10,275
Larguei uma bomba e eu sei
385
00:20:10,275 --> 00:20:14,112
que isso vai ter efeito o dia todo.
386
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
Nunca me senti tão traído
no The Circle como agora.
387
00:20:16,748 --> 00:20:20,085
{\an8}Isto arruinou o meu plano de jogo.
Estava a correr bem.
388
00:20:20,852 --> 00:20:22,521
{\an8}O Grande J fez-se de parvo.
389
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Eu falei sempre bem de ti, meu.
390
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Sempre que criei estratégias,
mantive o teu nome de fora.
391
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Podias ter sido bloqueado como a Autumn.
392
00:20:32,898 --> 00:20:35,867
Não vais ganhar este jogo, Grande J.
393
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
Jordan. Voltaste a ser Jordan.
394
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Sinto que o The Circle está dividido
entre a Equipa Myles e a Equipa Jordan,
395
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
mas eu vou escolher
o lado em que acredito,
396
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
e eu acredito no que o Jordan diz.
397
00:20:49,581 --> 00:20:54,286
Não sei o que fazer agora.
398
00:20:54,920 --> 00:20:59,891
Defender publicamente a QT
mostra que a apoio, sem dúvida,
399
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
e, uma vez que ela e o Myles são um casal,
400
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
acho que o Myles
também vai querer proteger a Olivia.
401
00:21:06,398 --> 00:21:10,636
Ou, se tiver uma oportunidade,
402
00:21:10,636 --> 00:21:12,337
bloqueio um deles?
403
00:21:12,337 --> 00:21:15,607
Só uma pessoa pode ganhar
e não serás tu, Jordan.
404
00:21:15,607 --> 00:21:17,976
Tu és o #Próximo.
405
00:21:21,580 --> 00:21:25,384
Se algum dia o The Circle fizer
um filme de terror, temos título.
406
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
Tu És o #Próximo.
Com Michelle Buteau. Estou disponível.
407
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Preciso de saber
qual vais escolher. Força.
408
00:21:36,161 --> 00:21:37,863
Verde, muito bem.
409
00:21:37,863 --> 00:21:40,799
E o Jordan está a dedicar-se
ao seu quadro de ataques.
410
00:21:40,799 --> 00:21:44,169
A noite de ontem deu-me uma razão
411
00:21:44,169 --> 00:21:46,772
para atacar pessoas.
412
00:21:46,772 --> 00:21:51,510
Acho que a Olivia só apoiou o Myles
porque deviam ser parceiros.
413
00:21:51,510 --> 00:21:56,515
Agora que isso acabou,
talvez a Olivia esteja contra o Myles.
414
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
Com o Myles e a QT no jogo,
415
00:21:58,984 --> 00:22:02,020
o Kyle vai perceber
que eles se colocarão sempre me primeiro
416
00:22:02,020 --> 00:22:03,789
e ele nunca terá hipóteses.
417
00:22:04,723 --> 00:22:07,059
Acho impossível o Kyle vencer.
418
00:22:07,059 --> 00:22:12,197
Mas preciso que pense que tem uma hipótese
e que essa hipótese é sem estes dois aqui.
419
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
Talvez resulte.
420
00:22:14,266 --> 00:22:16,335
É muito possível.
421
00:22:16,335 --> 00:22:19,805
Enquanto o Jordan planeia o que fazer,
tenho duas questões.
422
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Primeira, quem escolheu
esta boia grande para um jacúzi?
423
00:22:22,741 --> 00:22:27,412
E segunda, porque é que um homem
que só anda em tronco nu passa a ferro?
424
00:22:27,412 --> 00:22:29,948
A Lauren deve ter
questões mais pertinentes.
425
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Não falo com o Kyle há algum tempo.
Quero saber se estamos bem.
426
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
{\an8}E saber como ele se sente.
427
00:22:35,487 --> 00:22:38,924
Circle, inicia uma conversa privada
com o Kyle.
428
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
"A Lauren convidou-te
para uma conversa privada."
429
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Bolas! Está bem.
430
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Quero mesmo saber
sobre o que raio ela quer falar.
431
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Principalmente, após dizer
que há pessoas perigosas aqui.
432
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
Quem é mais perigoso do que tu?
433
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
Ela devia estar a falar de mim
ou do Myles.
434
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
Por isso, Circle,
abre a conversa privada com a Lauren.
435
00:23:00,812 --> 00:23:03,949
{\an8}Quero saber o que pensas.
Vamos lá escrever. Mensagem.
436
00:23:05,117 --> 00:23:09,054
{\an8}"Olá, Kyky." Coração. "Há quanto tempo.
437
00:23:09,054 --> 00:23:14,059
{\an8}Gostava de saber como estás
e se precisas de um miminho."
438
00:23:14,559 --> 00:23:15,594
Enviar mensagem.
439
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Não quero miminhos de alguém
com quem estou chateado.
440
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
No início, ele começou
com estas coisas assim fofas.
441
00:23:24,970 --> 00:23:30,575
Estou a entrar na onda para ver
como ele se sente em relação a mim.
442
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Rainha das estratégias.
443
00:23:32,377 --> 00:23:37,682
Acho que é bom para a minha estratégia,
se ela pensar que estamos do mesmo lado.
444
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Mensagem: "Precisava mesmo desta mensagem.
445
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}Principalmente,
depois do Circle Chat de loucos."
446
00:23:44,823 --> 00:23:49,194
{\an8}Agora, vou mudar de conversa
para saber o que se passou no Circle Chat.
447
00:23:49,194 --> 00:23:53,198
{\an8}"Estavam todos a atacar pessoas.
Até tu chamaste perigoso a alguém.
448
00:23:53,198 --> 00:23:56,401
{\an8}Estás bem? #QueresFalarSobreIsso?"
449
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
Quero, Kyle. Que mensagem tão amorosa.
450
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Mensagem: "Quando quiseres. #Força.
451
00:24:04,376 --> 00:24:06,011
O chat deixou-me desconfortável,
452
00:24:06,011 --> 00:24:08,580
mas respeito o Jordan
por dizer o que pensa.
453
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
Não julgo a QT pelas escolhas que fez.
454
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
No entanto, o Myles
falou mal de mim nas minhas costas."
455
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
O que achaste do Circle Chat?"
456
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Raios! Não esperava isto.
457
00:24:20,659 --> 00:24:24,596
Ela mostrou que confia em mim
ao dizer-me que se referiu ao Myles.
458
00:24:24,596 --> 00:24:30,735
Mas a questão é que o Jordan
está a atacar a QT e o Myles.
459
00:24:30,735 --> 00:24:34,139
E, agora, a Lauren está a atacar o Myles.
460
00:24:34,139 --> 00:24:36,374
E essas pessoas são aliados meus.
461
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
Os Tres Fuego têm de se manter forte.
462
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Mensagem: "Eu achava que o Jordan
não tinha coragem para aquilo.
463
00:24:43,515 --> 00:24:46,351
{\an8}Ganhou o meu respeito!
464
00:24:46,351 --> 00:24:50,021
{\an8}Também não julgo a QT,
porque sei que é difícil bloquear alguém."
465
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}Não sabia que o Myles era assim.
O que disse ele? #IssoIncomoda-me."
466
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Ele é simpático.
467
00:24:57,696 --> 00:24:59,364
Kyle.
468
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Estou a jogar um pouco do lado dela
para a Lauren me contar coisas,
469
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
porque, como é óbvio,
não vou abandonar os Tres Fuego. Nunca.
470
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Mensagem: "O Myles tem dito a todos
que eu tenho duas caras,
471
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}mas eu tenho-me esforçado
para ser sempre honesta e genuína.
472
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
{\an8}#IssoMagoa."
473
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}"É bom poder falar contigo, obrigada.
474
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
Eu vou proteger-te sempre."
475
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Não foi o Myles que te chamou isso.
Fui eu.
476
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
Mas tenho uma razão.
477
00:25:29,194 --> 00:25:32,898
Eu não posso ter uma inimiga,
portanto, tenho de dizer isto
478
00:25:32,898 --> 00:25:36,368
de forma a ela não pensar
que ela é um alvo meu.
479
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Mensagem: "O que sentes é válido.
#NãoEstásErrada.
480
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Não te quero ver magoada.
481
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
Quando estiveres a passar por algo,
principalmente, algo sim, diz-me."
482
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}"Estou sempre aqui.
483
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}#OTeuRapazEstáDoTeuLado." Coração.
484
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Que mensagem fofinha.
485
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
Acabei de cimentar
que eu e o Kyle estamos muito bem.
486
00:26:02,027 --> 00:26:05,530
Lauren, tu nem nessa cadeira
estás muito bem.
487
00:26:06,798 --> 00:26:11,303
Entretanto, o Myles, ainda a sofrer
por ter sido atacado no Circle Chat,
488
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
vai pedir cuidados à enfermeira Olivia.
489
00:26:14,272 --> 00:26:19,210
O meu nome
foi atirado para a lama sem razão.
490
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Tenho de falar com a Olivia.
491
00:26:21,079 --> 00:26:25,717
Confio nela e quero certificar-me
de que ainda estamos bem.
492
00:26:25,717 --> 00:26:28,587
Circle, abre uma conversa privada
com a Olivia.
493
00:26:32,057 --> 00:26:35,026
"O Myles convidou-te
para uma conversa privada."
494
00:26:36,294 --> 00:26:37,963
Meu Deus! Está bem.
495
00:26:38,463 --> 00:26:40,732
Abre a conversa privada com o Myles.
496
00:26:41,600 --> 00:26:43,902
{\an8}Mensagem: "Liv, esta deve ser
497
00:26:43,902 --> 00:26:46,938
{\an8}a primeira mensagem que envio
sem começar na brincadeira.
498
00:26:46,938 --> 00:26:51,076
{\an8}Sei que já não somos parceiros,
mas preciso de alguém de confiança.
499
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
Estou confuso em relação ao Circle Chat
e não sei o que fazer." Enviar.
500
00:26:56,948 --> 00:27:01,386
Gosto disto. Ainda bem
que o Myles não está com brincadeiras.
501
00:27:01,386 --> 00:27:06,157
Ainda bem que me está a levar a sério.
502
00:27:06,725 --> 00:27:10,295
Quero dizer-lhe que pode confiar em mim.
503
00:27:10,295 --> 00:27:11,796
{\an8}Mensagem:
504
00:27:11,796 --> 00:27:15,700
{\an8}"Sinto que temos confiado um no outro
e seguido o nosso plano..."
505
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}"... por isso, não temos de parar agora."
506
00:27:19,104 --> 00:27:21,172
{\an8}#PodesDesabafar."
507
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Ela está a dizer
que podemos confiar um no outro.
508
00:27:24,909 --> 00:27:27,979
{\an8}Mensagem: "Pensei
que eu e o Jordan éramos próximos.
509
00:27:27,979 --> 00:27:30,482
{\an8}Ele disse várias vezes
que era o melhor amigo dele."
510
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}"Eu convenci as outras pessoas
a não o atacarem.
511
00:27:34,152 --> 00:27:38,923
{\an8}Sinto que fui enganado
e que fez de mim parvo." Emoji a chorar.
512
00:27:38,923 --> 00:27:43,962
{\an8}"#DesculpaOAbusoNoDesabafo."
Não acho que tenhas abusado.
513
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Acho que podias ter falado mais.
514
00:27:47,365 --> 00:27:50,668
{\an8}Mensagem: "Há alguém além do Jordan
515
00:27:50,668 --> 00:27:53,905
{\an8}que possa ter sentimentos negativos
em relação a ti?
516
00:27:53,905 --> 00:27:56,574
{\an8}#EuQueroAjudar."
517
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Enviar mensagem.
518
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Isto é bom.
519
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
Sinto que ela está a dizer, tipo:
"Quem queres que ataque?"
520
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Mensagem: "Não entendo a Lauren."
521
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}"Devo preocupar-me?"
522
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Mensagem: "Já que estamos a ser honestos,
523
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
eu e a Lauren temos uma boa relação,
524
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
{\an8}mas tenho-me questionado
525
00:28:17,529 --> 00:28:20,565
{\an8}se ela colocaria outra pessoa
à minha frente."
526
00:28:21,166 --> 00:28:23,802
Isto significa algo. Certo. Mensagem:
527
00:28:23,802 --> 00:28:26,371
"Isso é justo, mas achas
que ela tem algo contra mim?"
528
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Acho que tenho de ser honesto.
529
00:28:31,476 --> 00:28:36,347
{\an8}Mensagem: "Ambas falámos
de como não podíamos confiar em ti
530
00:28:36,848 --> 00:28:39,350
{\an8}por causa de coisas que aconteceram."
531
00:28:39,350 --> 00:28:43,888
{\an8}"Estou a contar-te isto
porque já confio em ti. #OPassadoPassou,
532
00:28:43,888 --> 00:28:45,457
{\an8}#FocoNoPresente."
533
00:28:45,957 --> 00:28:47,358
A Liv foi direta.
534
00:28:47,358 --> 00:28:51,029
Respeito que tenha dito: "Ambas falámos
de como não podíamos confiar em ti."
535
00:28:51,029 --> 00:28:53,898
{\an8}Mensagem:
"Ainda bem que posso confiar em ti
536
00:28:53,898 --> 00:28:56,334
{\an8}e que tu confias em mim."
Emoji sorridente.
537
00:28:56,334 --> 00:28:58,403
{\an8}"Eu sei que posso confiar no Kyle e na QT.
538
00:28:58,403 --> 00:29:02,140
{\an8}#AchoQueOKyleTemUmaPaixoneta."
539
00:29:02,140 --> 00:29:03,775
{\an8}Não estás enganado.
540
00:29:03,775 --> 00:29:05,243
{\an8}KYLE E LIV
#PARASEMPRE
541
00:29:05,243 --> 00:29:09,848
{\an8}Mensagem: "O Kyle é incrível."
Emoji dos corações nos olhos.
542
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
"E eu adoro a QT.
543
00:29:11,616 --> 00:29:14,652
Achas que nós os quatro
podemos lutar uns pelos outros?
544
00:29:14,652 --> 00:29:16,988
#EncontroDuploAtéAoFim."
545
00:29:19,557 --> 00:29:23,328
{\an8}Isto é perfeito. Mensagem:
"Este encontro duplo vai ser brutal."
546
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}Três emojis da chama.
547
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}"#ContinuamosASerParceiros.
548
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Gosto disto.
549
00:29:31,703 --> 00:29:33,805
Ainda bem que a Liv se abriu
550
00:29:33,805 --> 00:29:36,307
e parece que confia mais em mim.
551
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Será que a Lauren se referiu a mim
quando falou do jogador perigoso?
552
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Espero que o que o Myles
e a Olivia fizeram,
553
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
numa aliança a quatro, compense.
554
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Estou a confiar mesmo muito.
555
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
Estou a confiar muito
556
00:29:53,391 --> 00:29:56,861
e espero estar a confiar
nas pessoas certas.
557
00:29:56,861 --> 00:29:59,230
O The Circle envolve
muitas decisões difíceis.
558
00:29:59,230 --> 00:30:01,866
E o Jordan tem uma das grandes
para o Kyle.
559
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Quero falar com o Kyle
porque quero preparar-me
560
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}para ter poder neste jogo,
para bloquear o Myles.
561
00:30:10,408 --> 00:30:15,346
Acho que consigo fazer
com que o Kyle veja o que está em jogo:
562
00:30:15,346 --> 00:30:19,250
"Tu és um dos últimos
e, entre o Myles e a Quori-Tyler,
563
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
não consegues vencer com eles aqui.
564
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
E, Kyle, eu não quero
que tenhas sangue nas mãos.
565
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
Talvez tenhas de me avaliar melhor,
566
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
para eu fazer isso por ti
567
00:30:30,195 --> 00:30:33,364
e tu conseguires ir à final
numa boa posição."
568
00:30:34,632 --> 00:30:37,535
Circle, inicia uma conversa privada
com o Kyle.
569
00:30:40,805 --> 00:30:42,974
Meu, este puzzle começa a ficar...
570
00:30:44,375 --> 00:30:46,811
O quê? Bolas!
571
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
"O Jordan convidou-te
para uma conversa privada."
572
00:30:52,083 --> 00:30:53,084
Não.
573
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Jordan, acho que não quero falar contigo.
574
00:30:58,623 --> 00:31:01,993
Não.
575
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
Deixem-me em paz.
576
00:31:03,595 --> 00:31:06,898
Não me quero meter no meio disto.
577
00:31:06,898 --> 00:31:09,500
Sim, tenho uma aliança com a QT e o Myles.
578
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
E não vou quebrá-la por ti.
579
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
Mas vou ler-te.
580
00:31:13,238 --> 00:31:16,507
Circle, abre a conversa privada
com o Jordan.
581
00:31:17,742 --> 00:31:20,478
{\an8}Mensagem: "Viva!
582
00:31:20,478 --> 00:31:24,816
{\an8}Quero falar porque me sinto desconfortável
na última posição
583
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}e gostava de saber como te sentes.
584
00:31:27,385 --> 00:31:30,655
{\an8}#PrecisoDeConselhos." Enviar.
585
00:31:32,657 --> 00:31:34,726
A primeira coisa que vou dizer
586
00:31:34,726 --> 00:31:38,796
é para não explodires no Circle Chat
e para não fazeres inimigos.
587
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Mensagem: "Eu entendo-te
588
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}e não é uma sensação agradável.
589
00:31:45,870 --> 00:31:49,540
Mas, neste jogo, tens de ser inteligente
590
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
e não teres sempre o coração nas mãos."
591
00:31:53,778 --> 00:31:54,812
Certo.
592
00:31:54,812 --> 00:31:58,750
Talvez deva dizer: "Eu sei.
Agora não tenho hipóteses de ganhar."
593
00:31:59,350 --> 00:32:00,285
Mensagem:
594
00:32:00,952 --> 00:32:04,822
"Eu entendo isso.
Obrigado por seres honesto comigo.
595
00:32:05,323 --> 00:32:07,692
Agora, não tenho hipóteses de vencer.
596
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}Mas, meu, há dois pares fortes.
597
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
A Lauren e a Olivia. E o Myles e a QT.
598
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
E tu estás no meio deles.
599
00:32:16,834 --> 00:32:19,537
Quem te põe em primeiro?
600
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
Eu posso pôr-te em primeiro,
601
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}mas tu tens de me avaliar bem hoje
para eu atacar o Myles."
602
00:32:27,612 --> 00:32:30,782
{\an8}"Se este casal poderoso
chegar até ao final,
603
00:32:30,782 --> 00:32:32,283
{\an8}mais ninguém tem hipóteses.
604
00:32:32,283 --> 00:32:34,352
Eles só querem saber um do outro."
605
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Mas que mensagem.
606
00:32:39,123 --> 00:32:41,659
Quer dizer,
eu estaria a mentir se dissesse
607
00:32:41,659 --> 00:32:45,530
que não pensei naquilo
que ele acabou de dizer.
608
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Eu senti aquilo, senti mesmo.
609
00:32:48,433 --> 00:32:51,235
A Lauren está com a Olivia.
E o Myles está com a QT.
610
00:32:55,840 --> 00:32:59,777
Se me virar contra o Myles e a QT,
vou sentir-me mal.
611
00:32:59,777 --> 00:33:03,614
E odeio ter a consciência pesada.
Dá cabo de mim.
612
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
Mas conseguir sustentar a família...
613
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Talvez não desse cabo de mim.
Estou a passar-me. Acalma-te.
614
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Agora, sinto que estou no meio.
615
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
O jogo é assim.
616
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Mensagem: "Não vou mentir..."
617
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}"Não vou mentir, esse plano é mesmo bom.
618
00:33:28,172 --> 00:33:30,808
Pensas com o coração e isso não é mau.
619
00:33:30,808 --> 00:33:36,247
Espero que os outros também vejam isso.
#NãoEstásSozinho."
620
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Kyle, redimiste-te perante mim.
621
00:33:42,253 --> 00:33:45,189
Vou fazer com que o Kyle
se vire contra o Myles e a QT?
622
00:33:45,189 --> 00:33:46,424
O que se passa?
623
00:33:50,395 --> 00:33:52,897
A verdade é que este jogo
pode ser difícil.
624
00:33:52,897 --> 00:33:57,034
E, agora, sem os parceiros,
os jogadores estão muito sozinhos.
625
00:33:57,034 --> 00:33:59,070
É como quando nos fazem ghosting,
626
00:33:59,070 --> 00:34:01,572
após pensarmos
que fizemos uma ligação incrível.
627
00:34:01,572 --> 00:34:02,940
Isto é, é o que dizem.
628
00:34:02,940 --> 00:34:04,075
Lindo menino.
629
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
Mas o The Circle sabe como os animar.
630
00:34:10,348 --> 00:34:13,418
Noite de Desgosto Sem Fim?
631
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Não sei se estou empolgado
em relação a isto.
632
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
Não!
633
00:34:19,023 --> 00:34:20,558
{\an8}"Como já não estão..."
634
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
{\an8}"... numa parceria para o bem e para o mal..."
635
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
Graças a Deus!
636
00:34:25,496 --> 00:34:29,901
{\an8}"... o The Circle vai preparar
uma noite em casa para vos reconfortar."
637
00:34:29,901 --> 00:34:31,836
Ninguém acaba comigo.
638
00:34:32,336 --> 00:34:34,005
És lindo.
639
00:34:34,005 --> 00:34:36,941
Vou ver o que tens aí,
mas não confio em ti.
640
00:34:38,176 --> 00:34:40,812
Esta vai ser a melhor
festa de piedade de sempre,
641
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
porque eles têm tudo o que precisam
à porta para superarem um desgosto.
642
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
Adoro isto!
643
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
O que raio é isto, Circle?
644
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Isto é um muumuu?
645
00:34:49,353 --> 00:34:51,789
Os chinelos, não.
646
00:34:53,224 --> 00:34:54,725
É isto!
647
00:34:56,494 --> 00:34:58,930
Deuce! Isso não é um pão verdadeiro!
648
00:34:59,430 --> 00:35:01,365
Adoro!
649
00:35:01,365 --> 00:35:04,802
Esta era a dieta do Grande J há seis anos.
650
00:35:04,802 --> 00:35:06,737
Adoro bolachas de menta e chocolate.
651
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Não.
652
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
Pelo menos, temo-nos um ao outro.
653
00:35:15,079 --> 00:35:16,647
Dás-me o teu número?
654
00:35:17,148 --> 00:35:19,617
É a melhor separação de sempre!
655
00:35:21,352 --> 00:35:23,888
E temos mais uma surpresa para vocês.
656
00:35:25,389 --> 00:35:26,457
{\an8}O que é isto?
657
00:35:26,457 --> 00:35:28,426
"Obrigado, amigo."
658
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
O que se passa?
659
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Vamos dar presentes aos nossos amigos?
660
00:35:32,630 --> 00:35:36,100
- Circle...
- ... abre o Obrigado, Amigo.
661
00:35:36,100 --> 00:35:37,802
No jogo Obrigado, Amigo,
662
00:35:37,802 --> 00:35:40,638
os jogadores vão escolher alguém
a quem dar um presente.
663
00:35:40,638 --> 00:35:45,009
E quem não adora receber um presente
sem dar nada em troca? Eu adoro.
664
00:35:45,009 --> 00:35:46,244
Isto é importante.
665
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Porque estou nervoso?
O que se passa, Circle?
666
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Que jogo manhoso, Circle.
667
00:35:52,617 --> 00:35:55,987
O que foi? Dar um presente é lindo.
668
00:35:55,987 --> 00:35:57,555
Mas também é estratégico.
669
00:35:57,555 --> 00:36:00,491
Odeio ter de escolher um amigo
entre vários.
670
00:36:00,491 --> 00:36:04,128
A QT merece os presentes todos,
mas a Liv foi fixe hoje.
671
00:36:04,629 --> 00:36:08,132
Posso mandá-lo ao Kyle
para cimentar aquilo de que falámos.
672
00:36:08,132 --> 00:36:12,703
Conheço a Quori, a minha mana,
que tem estado sempre ao meu lado.
673
00:36:12,703 --> 00:36:15,039
Posso dá-lo ao Myles.
674
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
A QT vai suspeitar
se não lhe der um presente?
675
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
Ou posso dá-lo à Olivia
para ela ficar do meu lado.
676
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Espero receber, pelo menos, do Kyle.
677
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
É o meu namorado.
678
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Truz-truz, vão às vossas portas.
Os presentes chegaram.
679
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
Mas vão todos receber um?
680
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
Recebi um presente?
681
00:36:35,226 --> 00:36:36,160
Não.
682
00:36:36,661 --> 00:36:38,663
É a falta de pensamento que conta.
683
00:36:39,163 --> 00:36:40,665
Não recebi nenhum.
684
00:36:40,665 --> 00:36:42,400
Não estou surpreendido.
685
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
E não estou chateado.
686
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Não esperava um presente do Kyle.
Que fofo!
687
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Recebi dois presentes?
688
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Meu Deus!
689
00:36:52,410 --> 00:36:54,078
Tenho um do Jordan
690
00:36:54,679 --> 00:36:56,480
e outro da Olivia.
691
00:36:56,480 --> 00:36:58,649
A Liv deve ter recebido vários.
692
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Um da QT,
693
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
um do Myles
694
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
e outro da Lauren?
695
00:37:05,856 --> 00:37:07,925
O Kyle não me mandou nenhum.
696
00:37:07,925 --> 00:37:12,830
A Olivia é a minha #EsposaDoCircle.
697
00:37:13,764 --> 00:37:15,666
E eu não lhe enviei um presente.
698
00:37:15,666 --> 00:37:17,134
Sinto-me mal.
699
00:37:17,134 --> 00:37:19,570
Ela deve estar destroçada.
700
00:37:22,573 --> 00:37:24,842
Champanhe?
701
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Meu Deus!
702
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
E como fomos bem educados,
quem recebeu escreverá agradecimentos
703
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
que serão partilhados no Circle Chat
para todos verem e admirarem.
704
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
O Jordan vai adorar isto.
705
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
"É de boa educação agradecer
quando recebemos um presente."
706
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Vamos saber quem recebeu presentes
e de quem.
707
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Vai haver drama!
708
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
É constrangedor isto acontecer
no Circle Chat.
709
00:37:49,600 --> 00:37:52,403
Caramba, Circle, que mau.
710
00:37:52,403 --> 00:37:55,406
- És mesmo implacável.
- Não gosto disto.
711
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
"Jordan, não recebeste um presente.
712
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
Não tens de agradecer."
713
00:38:01,212 --> 00:38:03,748
Este homem agiu desesperadamente
714
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
e ninguém gostou.
715
00:38:08,486 --> 00:38:12,523
"Lauren, não recebeste um presente.
Não tens de agradecer."
716
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
A Lauren também não recebeu?
717
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Espero não estar nos últimos lugares.
718
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
O Myles não recebeu um presente!
719
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Como é possível?
720
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Não enviaste um presente ao teu namorado?
721
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
O quê?
722
00:38:27,905 --> 00:38:31,642
Não precisamos de presentes todos os dias.
Eu sou o meu presente.
723
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
Olho-me ao espelho e digo: "Obrigado."
724
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Alguém recebeu mais do que um.
725
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
Ou seja, a Olivia, o Kyle e a QT
receberam-nos todos.
726
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
"Quori-Tyler, recebeste um presente."
727
00:38:44,989 --> 00:38:47,792
"O teu presente foi do Kyle."
728
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Do Kyle? Certo.
729
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Eu sei que o Kyle considera a QT
a irmã dele do Circle.
730
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
Faz sentido.
Mas gostava que me tivesse dado a mim.
731
00:38:59,670 --> 00:39:04,408
Usa um dos lenços dos três que já usaste
para secar as lágrimas, querida.
732
00:39:04,408 --> 00:39:05,810
Só recebeu um meu?
733
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Foda-se!
734
00:39:08,646 --> 00:39:11,415
Não consigo fazer isto.
735
00:39:11,415 --> 00:39:13,617
The Circle, não consigo fazer isto.
736
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
"Escreve um agradecimento agora."
737
00:39:17,521 --> 00:39:20,057
Quero que as pessoas tenham pena de mim.
738
00:39:20,057 --> 00:39:22,359
Apesar de isto ser um agradecimento
para o Kyle,
739
00:39:22,359 --> 00:39:27,098
também é uma mensagem para todos,
e espero que sintam empatia por mim.
740
00:39:27,098 --> 00:39:30,468
A Quori não tem de me agradecer,
não é preciso.
741
00:39:30,468 --> 00:39:32,636
Ela não tem de me agradecer.
742
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Mensagem: "Mano mais velho, Kyle,
muito obrigada pelo presente.
743
00:39:36,674 --> 00:39:39,510
Tive um dia muito difícil
depois do Circle Chat de manhã.
744
00:39:39,510 --> 00:39:40,544
Foi importante."
745
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}Emoji a chorar, coração.
"#FamíliaDoCircle." Enviar.
746
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Lágrimas de crocodilo.
747
00:39:48,919 --> 00:39:53,023
"Tive um dia muito difícil."
748
00:39:53,023 --> 00:39:54,358
Espero que sim.
749
00:39:55,126 --> 00:39:57,561
"Kyle, recebeste dois presentes." Eu sei.
750
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
O Kyle recebeu dois.
751
00:39:59,130 --> 00:40:00,464
Diz-lhes de quem são.
752
00:40:01,165 --> 00:40:03,334
Diz-lhes de quem são. Expõe-me.
753
00:40:04,602 --> 00:40:06,971
"Os teus presentes são da Olivia..."
754
00:40:06,971 --> 00:40:07,905
"... e do Jordan."
755
00:40:07,905 --> 00:40:10,408
"Escreve os teus agradecimentos agora."
756
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}"Para a Olivia,
isto foi muito importante para mim.
757
00:40:15,713 --> 00:40:20,851
{\an8}Muito obrigado." Com muitos "O".
758
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
"#FoiOMelhorDaMinhaNoite." Enviar.
759
00:40:26,791 --> 00:40:30,694
{\an8}Foste muito querido, Kyle.
Ainda bem que foi o melhor da tua noite.
760
00:40:31,362 --> 00:40:34,899
Boa, Kyle.
Recebeste um presente da tua miúda, a Liv.
761
00:40:34,899 --> 00:40:38,068
Se ele dissesse que pôs o outro no lixo,
762
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
eu morria.
763
00:40:39,970 --> 00:40:43,407
Não sei como agradecer ao Jordan.
Não sei mesmo.
764
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
O que raio vou dizer?
765
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
O que vou dizer?
Ele começou o problema com todos.
766
00:40:50,481 --> 00:40:53,751
O que vou dizer?
As pessoas vão pensar que estamos bem.
767
00:40:53,751 --> 00:40:56,754
Merda! Isto vai correr mal.
768
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Vamos ver o que o Kyle diz.
769
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Ele é adulto. Tem de tomar decisões.
770
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Tenho de ser estratégico
para sair disto sem consequências.
771
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Nossa Senhora!
772
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Mensagem:
773
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}"Jordan, isto foi inesperado.
774
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
Obrigado."
775
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
"#OfertaDePaz, #SemFumo."
776
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Porque é que ele acha
que isto é uma oferta de paz?
777
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
"Sem fumo?"
778
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
É bom que haja fumo, Kyle.
779
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Uma oferta de paz de quê?
O Jordan não te fez nada.
780
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Fez-me a mim e ao Myles.
781
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Que treta!
782
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Kyle, pensa!
783
00:41:34,658 --> 00:41:39,363
Quando vi a mensagem do Jordan,
devia tê-la lido e fechado.
784
00:41:39,363 --> 00:41:41,098
Recebi o presente da morte.
785
00:41:43,000 --> 00:41:48,239
O Kyle está a ocultar
a conversa que tivemos hoje e isso é bom.
786
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Como consegues dormir agora?
787
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Estás a ouvir? Como consegues dormir?
788
00:41:54,645 --> 00:41:56,647
"Olivia, recebeste três presentes."
789
00:41:56,647 --> 00:41:58,249
Pois foi.
790
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
Que bom para ela.
Isto faz-te parecer uma ameaça.
791
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
Os teus presentes foram da Lauren,
da QT e do Myles.
792
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Myles, porque estás a dar
presentes a outras?
793
00:42:07,858 --> 00:42:11,328
Isto não é uma vitória. Não é.
794
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Isto é de loucos.
Não sei se isto é ótimo para a Olivia.
795
00:42:16,200 --> 00:42:17,968
Não consigo desfrutar.
796
00:42:18,536 --> 00:42:21,005
{\an8}Mensagem: "Não vos vou mentir.
797
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}Obrigada pelos presentes todos,
798
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}mas, para mim, isto não me parece certo."
799
00:42:28,746 --> 00:42:30,314
{\an8}"Lamento por quem não recebeu..."
800
00:42:30,314 --> 00:42:32,283
{\an8}"... mas estou feliz pelo carinho."
801
00:42:32,283 --> 00:42:35,252
{\an8}"#MuitoObrigada, #SãoIncríveis."
802
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
De nada, miúda!
803
00:42:37,621 --> 00:42:41,825
Isto demonstra
que as pessoas gostam demasiado dela.
804
00:42:41,825 --> 00:42:45,396
Foste eleita a mais simpática.
Agora, foste quem recebeu mais presentes.
805
00:42:47,031 --> 00:42:48,432
É muita atenção.
806
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Tenho de a avaliar mal.
807
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Neste momento, sou um alvo.
808
00:44:19,323 --> 00:44:20,758
Legendas: Ruben Oliveira