1 00:00:07,273 --> 00:00:09,442 Apesar de estar uma noite fresca em Atlanta, 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,677 no The Circle... 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,048 ... o Hangout está a escaldar, 4 00:00:15,048 --> 00:00:18,885 após a influenciadora Quori-Tyler e o influenciador secreto Jordan 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 discutirem sobre quem bloquear. 6 00:00:20,720 --> 00:00:26,192 {\an8}Não posso tomar uma decisão que seja melhor para o Jordan. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Vamos discutir. - E nenhum quer ceder. 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Como eu tenho o visto de influenciadora, vou tomar a decisão final. 9 00:00:36,936 --> 00:00:38,471 Quero sair desta conversa. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,942 "A Quori-Tyler saiu da conversa"? 11 00:00:45,745 --> 00:00:47,680 Mas que treta, meu. 12 00:00:47,680 --> 00:00:48,982 Largar o microfone. 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Isto é horrível. 14 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Com o Jordan fora da decisão, 15 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 a QT está pronta para revelar que pessoa sairá do jogo. 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 "Notificação!" 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Não vou mentir. Estou nervoso. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Sinto-me mal. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 "Os influenciadores já decidiram." 20 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Meu Deus! 21 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 "Abram o Circle Chat." 22 00:01:19,979 --> 00:01:21,281 {\an8}Vamos a isto. 23 00:01:21,781 --> 00:01:24,784 {\an8}Circle, abre o Circle Chat. 24 00:01:26,052 --> 00:01:31,958 Quero dizer que nós tomámos uma decisão, apesar de ter decidido sozinha. 25 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Não quero assumir a responsabilidade total. 26 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 É agora. Está a escrever. 27 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 "Isto foi difícil, mas nós tomámos uma decisão." 28 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Certo, nós. 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 "No melhor interesse da #ComunidadeDoCircle..." 30 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 Isto é, no melhor interesse da Quori-Tyler. 31 00:01:50,009 --> 00:01:53,646 "... e para manter a confiança..." Onde estamos? Na Câmara Municipal? 32 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 O que significa isto? 33 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Porque estou a ficar nervosa? 34 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Meu, estou tão ansiosa. 35 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Meu Deus! Diz lá. 36 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 "A pessoa que decidimos bloquear é..." 37 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 {\an8}QT, tinhas um trabalho. Disseste o que ias fazer. 38 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Vamos ver se cumpres a tua palavra. 39 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 Meu Deus! 40 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Meu Deus! 41 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Lamento muito, Autumn. 42 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 É isso. 43 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Segue o plano de jogo. É isso mesmo. 44 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Que seca! 45 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Não estou chocada. 46 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Fora! 47 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Bloqueei-a! 48 00:02:46,266 --> 00:02:48,201 Não se metam com a minha mana. 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 A minha mana tem coragem. 50 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Que jogada parva. 51 00:02:54,807 --> 00:02:57,577 Há muitas pessoas poderosas aqui 52 00:02:57,577 --> 00:03:00,346 e eles decidiram bloquear-me, 53 00:03:00,346 --> 00:03:03,483 uma pessoa que ainda estava a tentar ter algum poder. 54 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Eu não causaria um impacto negativo no jogo de ninguém. 55 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 A AUTUMN FOI BLOQUEADA 56 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Meu Deus! Ela já... A foto dela já desvaneceu. 57 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 Meu Deus! 58 00:03:17,096 --> 00:03:18,131 O próximo alvo... 59 00:03:18,665 --> 00:03:22,335 Adapta-te. 60 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Como vou recuperar disto? 61 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Temos de expulsar mais uma pessoa. E é a Lauren. 62 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 Agora, só tenho a Lauren. 63 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Sinto-me um pouco em risco. Sinto que ela me vai atacar. 64 00:03:37,684 --> 00:03:40,587 A QT criou um grande inimigo. 65 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Adoro poder tomar decisões no The Circle 66 00:03:44,023 --> 00:03:48,027 que vão acabar por afetar o final deste jogo. 67 00:03:48,027 --> 00:03:50,396 Espero que me afete de forma positiva 68 00:03:50,396 --> 00:03:53,232 e, independentemente do que o Jordan me disse, 69 00:03:53,232 --> 00:03:54,667 acho que isto faz isso. 70 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Enquanto o Jordan absorve todos os momentos desta experiência, 71 00:03:58,638 --> 00:04:01,040 a Autumn tem uma última coisa a fazer. 72 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Porquê? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Já não me fizeste passar pelo suficiente, Circle? 74 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 A sério? 75 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 "Autumn, antes de ires, podes conhecer uma pessoa pessoalmente." 76 00:04:13,620 --> 00:04:16,022 Meu Deus! 77 00:04:16,823 --> 00:04:19,325 Não acredito! 78 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 Podia ir ver a QT, porque ela acabou de me bloquear. 79 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Podia ir ver a Lauren e dizer-lhe: 80 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 "Foste a pior parceira de sempre." 81 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Podia ir ver o Jordan, ele é meu amigo. Adoro-o. 82 00:04:33,606 --> 00:04:36,909 Podia ir ver a Olivia. Acho que ela não é quem diz ser. 83 00:04:36,909 --> 00:04:41,714 Vou trocar de roupa rapidamente para não aparecer com estes calções. 84 00:04:42,715 --> 00:04:44,617 - "Notificação!" - "Notificação." 85 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Circle, já não chega por hoje? 86 00:04:50,256 --> 00:04:51,357 Vamos a isto. 87 00:04:53,293 --> 00:04:56,262 "A Autumn vai a caminho para conhecer um de vocês." 88 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Céus! Estou muito nervosa. 89 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Botas? Confere. 90 00:05:01,034 --> 00:05:03,970 - Quero isto arrumado. - Cinto? Confere. 91 00:05:03,970 --> 00:05:05,605 Chapéu de cowboy? Confere. 92 00:05:05,605 --> 00:05:09,542 Podemos comer bolachas enquanto falo sobre porque te bloqueei. 93 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 A Autumn vem aí. 94 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 O teu chá, Autumn. 95 00:05:12,612 --> 00:05:16,883 E esta rancheira está pronta para a última jogada. 96 00:05:16,883 --> 00:05:18,484 Vai correr tudo bem, Frank. 97 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Tu achas-te adorável. 98 00:05:22,588 --> 00:05:24,691 O suspense está a matar-me. 99 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 Estou mesmo tensa. 100 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Vou pôr água-de-colónia. 101 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Meu Deus! 102 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Não acredito! 103 00:05:48,514 --> 00:05:49,782 Viva! 104 00:05:49,782 --> 00:05:51,951 Olá. Fiz-te um laço. 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,823 - Que fofo. Vem cá! - Olá. 106 00:05:56,823 --> 00:06:00,126 - Eu fui o influenciador secreto. - A sério? 107 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Senta-te. Vou contar-te tudo. - Está bem. 108 00:06:03,463 --> 00:06:05,331 Não queria que saísses. 109 00:06:05,331 --> 00:06:07,633 - Sabes que mais? - Eu precisava de ti aqui. 110 00:06:07,633 --> 00:06:09,902 Precisava de ti como escudo. Sem ofensa. 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,338 Até eu fiquei ofendida. 112 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 Eu pensei: "Ela é importante para mim e não é uma ameaça." 113 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 Tínhamos um pacto. 114 00:06:16,943 --> 00:06:19,045 - Não te ia bloquear. - Certo. 115 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Eu contei-lhe o meu jogo todo para fazê-la ceder. 116 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}Como eu era o influenciador secreto e ela tinha o visto, 117 00:06:26,219 --> 00:06:28,488 ela disse: "Vou fazer o que quiser. Adeus." 118 00:06:28,488 --> 00:06:30,123 - E saiu do chat. - Diva! 119 00:06:30,123 --> 00:06:31,858 E eu pensei: "Merda!" 120 00:06:31,858 --> 00:06:35,495 Ela dominou-me completamente. Não vou mentir. 121 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Ela era a minha parceira. 122 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Eu sabia que ela era uma ameaça, mas tive de me unir a ela. 123 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Ela atacou-me desde que cheguei. 124 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 Eu pensei: "O que te fiz, minha? 125 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 - Acabei de chegar aqui." - Sim. 126 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Eras uma das poucas em quem confiava. 127 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Tu eras a única pessoa em quem confiava. A sério. 128 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}Isso é de loucos. Eu ataco o Myles desde que cheguei. 129 00:06:57,917 --> 00:07:00,953 {\an8}Assim que cheguei e falei com ele, 130 00:07:00,953 --> 00:07:03,289 percebi que ele era manipulador. 131 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 Ele tem muitas pessoas na mão. 132 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - E ninguém vê isso. - É verdade. 133 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Podíamos ter movido o poder no jogo. 134 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Acho que se estão a esquecer de que só uma pessoa vai ganhar. 135 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 Já agora, aquele sou mesmo eu. Perdi 45 kg, são fotos antigas. 136 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Assim que eu entrei aqui fiquei... 137 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 - "O quê?" - Sim. 138 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 Mas depois vi o piercing no nariz 139 00:07:25,745 --> 00:07:29,448 {\an8}e reparei nos teus olhos, que dizem tudo, e soube que eras tu. 140 00:07:29,448 --> 00:07:31,951 {\an8}Eu decidi usar as minhas fotos antigas 141 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}para esconder a estratégia por trás desta cara amável. 142 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}Eu fiquei... 143 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 {\an8}Eu queria ser simpática, mas também não queria andar às voltas. 144 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 Eu não sou uma lambe-botas. 145 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 As raparigas loiras country não foram feitas para durar aqui. 146 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Porque a Cassie foi expulsa. - Caraças! 147 00:07:50,703 --> 00:07:53,706 És a única pessoa que gosto no The Circle, 148 00:07:53,706 --> 00:07:56,042 por isso, ganha isto por mim, 149 00:07:56,042 --> 00:08:00,346 {\an8}porque não quero que mais ninguém ganhe! 150 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Enquanto a cowgirl Autumn planeia partir com o Jordan até ao pôr do sol, 151 00:08:04,717 --> 00:08:08,321 os restantes jogadores percebem que evitaram um encontro. 152 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Suponho que ela não nos vem ver. 153 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Não. 154 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Não acredito. A Autumn não te quis ver, rapaz. 155 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Eu queria que ela viesse. 156 00:08:22,435 --> 00:08:25,204 Eu adoro drama. 157 00:08:26,939 --> 00:08:28,241 O teu parceiro era... 158 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 era o Kyle? 159 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Não. - Então? 160 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - Era a Lauren. - A sério? 161 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 Foi por isso que fiquei chocada quando me criticou no jogo. 162 00:08:38,217 --> 00:08:43,055 {\an8}Depois, mandei-lhe mensagem e disse: "Não percebes que estamos nisto juntas?" 163 00:08:43,055 --> 00:08:45,224 - Porque fez aquilo? - Pensei o mesmo. 164 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Ou ela não sabe o que está a fazer 165 00:08:47,860 --> 00:08:52,732 ou tem uma estratégia inacreditável que não imagino qual seja. 166 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 Podes dizer-me algo que me possa ajudar? 167 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Não confio na Lauren. E também não confies na Olivia. 168 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Eu tenho a certeza que a Olivia falou mal de mim ao Myles. 169 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}A minha avaliação mostrou-me que ele sabe que o quero fora daqui. 170 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 Ou seja, a Olivia chibou-se. O Myles deve ser o parceiro dela. 171 00:09:09,782 --> 00:09:10,917 Certo. 172 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 E acho que foi por isso que me denunciou. 173 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 Podes ter razão. 174 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Amanhã, acabou-se o Sr. Simpático. O meu jogo vai mudar. 175 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Por favor! Alguém tem de o fazer. 176 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Fica com este laço. - Vou guardar com carinho. 177 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Vou emoldurá-lo. - Põe-no na parede. 178 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - Até breve? - Eu confio em ti. 179 00:09:30,803 --> 00:09:33,639 Quando ganhar, espero, compro-te um presente. 180 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - Sim. Conto com isso. - Talvez um chapéu caro. 181 00:09:36,876 --> 00:09:39,245 Se fizeres isso, amar-te-ei para sempre. 182 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 - Adeus, querido. - Obrigado por teres vindo. 183 00:09:41,380 --> 00:09:43,583 - Arrasa, por favor. - Sim. 184 00:09:45,985 --> 00:09:49,422 {\an8}Ela é tal e qual como esperava, 185 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 mas nem por isso. 186 00:09:50,856 --> 00:09:53,759 É mais simpática do que imaginei 187 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 e vou usar o facto de ter vindo aqui para criar um caos amanhã. 188 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 QT, achavas que tinhas a última palavra? 189 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Espera até de manhã, querida. E mais não digo. 190 00:10:07,073 --> 00:10:09,342 Apesar de as coisas nunca correrem como ele quer, 191 00:10:09,342 --> 00:10:11,811 o otimismo do Jordan é de louvar. 192 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 E, após um dia de loucos e imprevisível, 193 00:10:15,915 --> 00:10:18,351 os jogadores podem ir descansar. 194 00:10:18,351 --> 00:10:20,453 Frank, vamos dormir. 195 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Que dia caótico no The Circle. 196 00:10:24,724 --> 00:10:29,862 Meu Deus! Nunca pensei stressar tanto por ser influenciadora. 197 00:10:29,862 --> 00:10:32,164 Só faltam mais uns dias no jogo. 198 00:10:32,164 --> 00:10:34,100 Quem sabe o que vai acontecer? 199 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Sobrevivemos a mais um dia. 200 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Alguém quer bloquear-me. 201 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 Eu não fiquei em primeiro ou segundo porque alguém me avaliou mal. 202 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 O Myles não foi bloqueado. 203 00:10:44,777 --> 00:10:47,980 Agora, a única coisa que posso fazer é magoá-lo, 204 00:10:48,481 --> 00:10:51,450 fazendo a namorada parecer uma vilã. 205 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Isto é uma oportunidade de uma vida 206 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 e eu vou lutar até ao fim. 207 00:10:58,724 --> 00:11:01,761 É triste ver a Autumn ir embora. 208 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 Mas estou feliz. 209 00:11:03,796 --> 00:11:06,666 A Liv passou do penúltimo 210 00:11:06,666 --> 00:11:08,768 para o segundo lugar. 211 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 É uma grande vitória. 212 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Queres dizê-lo ou digo eu? Está bem, digo eu. 213 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 Boa noite, Circle. 214 00:11:22,248 --> 00:11:26,252 Não é uma manhã boa para os jogadores, é uma manhã fantástica. 215 00:11:26,252 --> 00:11:28,521 {\an8}Estão livres dos seus parceiros. 216 00:11:28,521 --> 00:11:30,890 E, mais uma vez, é cada um por si. 217 00:11:30,890 --> 00:11:33,993 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 218 00:11:35,361 --> 00:11:37,663 Estou feliz por estar vivo e a respirar. 219 00:11:37,663 --> 00:11:41,100 Tenho mais um dia com o Deuce no The Circle. 220 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 O Myles parece dominar o jogo. 221 00:11:45,271 --> 00:11:49,942 Só quero perceber porque disse que eu tenho duas caras. 222 00:11:49,942 --> 00:11:52,244 Algo não bate certo aqui. 223 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 E alguém quer-me fora daqui. 224 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Hoje, vou falar com o Myles, porque já não é o meu parceiro. 225 00:11:59,285 --> 00:12:03,723 Eu sei que os nossos destinos já não estão ligados, 226 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 mas talvez possamos ser aliados. 227 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 É o dia decisivo no The Circle. 228 00:12:07,526 --> 00:12:09,195 Temos de focar no Jordan, 229 00:12:09,195 --> 00:12:13,966 porque ele está a usar mais estratégia do que imaginamos. 230 00:12:13,966 --> 00:12:18,104 Jordan, és o meu próximo alvo. 231 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Sim. 232 00:12:26,879 --> 00:12:30,516 Cuidado com ela, Jordan. E os outros jogadores também dão tudo. 233 00:12:30,516 --> 00:12:31,717 Principalmente, a Olivia. 234 00:12:31,717 --> 00:12:34,120 Não alongues demais. Vais vomitar. 235 00:12:34,120 --> 00:12:36,722 É difícil fazer isto sozinho. 236 00:12:36,722 --> 00:12:39,391 Ele é mesmo amoroso, não é? 237 00:12:40,359 --> 00:12:44,497 Bela tacada, QT, mas o The Circle vai fazer uma das dele. 238 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 "O feed de notícias foi atualizado." 239 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 É a mensagem de despedida da Autumn? 240 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Estou nervosa. 241 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 Abre o feed de notícias. 242 00:12:55,775 --> 00:12:56,709 Já. 243 00:13:00,880 --> 00:13:02,915 "A Autumn deixou uma mensagem no The Circle." 244 00:13:02,915 --> 00:13:04,784 Já sei como isto vai ser. 245 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Espero que seja simpática. 246 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 Se estivesse no lugar dela, atacava todos. 247 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Aposto que não é quem diz ser. 248 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Tenho medo. O que vai dizer? 249 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Vamos lá ouvir. 250 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Circle, abre a mensagem da Autumn. 251 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Olá a todos. Sou eu, a Autumn. Eu sou quem disse ser. 252 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 Caramba! É mesmo ela. 253 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Eu sabia que era ela. 254 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Decidi jogar como eu mesma, porque sou country. Sou estranha. 255 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Ela é tão fofa. 256 00:13:33,045 --> 00:13:35,281 Não me arrependo de ter entrado assim. 257 00:13:35,281 --> 00:13:40,586 Não me deram uma oportunidade para vos mostrar do que sou capaz. 258 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 A Autumn não teve uma oportunidade. 259 00:13:43,255 --> 00:13:46,659 Não sei qual foi a estratégia ao bloquearem-me. 260 00:13:46,659 --> 00:13:49,094 Eu não era uma ameaça. 261 00:13:49,094 --> 00:13:51,730 Tu não perceberias a jogada. É por isso que tinhas de ir. 262 00:13:51,730 --> 00:13:53,265 Não fazias parte do meu plano. 263 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Parece que muitas ovelhas 264 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 estão a seguir poucos, mas poderosos lobos. 265 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Ataca-os! 266 00:14:04,577 --> 00:14:07,446 Não estou a tentar ser um lobo. 267 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Acho que ela está a tentar ser provocadora 268 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 e a preocupar as pessoas por causa do que lhe fizeram. 269 00:14:14,954 --> 00:14:21,460 Eu estive, pessoalmente, com uma pessoa e devo dizer que falámos de muitas coisas. 270 00:14:22,094 --> 00:14:26,232 Falaram de muitas coisas! Adoro. 271 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Sim. 272 00:14:27,533 --> 00:14:31,337 Para a pessoa que conheci, tens muitas munições para usar. 273 00:14:31,337 --> 00:14:32,538 Sê inteligente. 274 00:14:34,340 --> 00:14:36,108 Meu Deus, isto foi perfeito. 275 00:14:36,108 --> 00:14:38,611 A mensagem dela foi boa para mim! 276 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 A culpa é dos dois. 277 00:14:40,980 --> 00:14:43,515 Não me arrependo de nada. Aconteceu. 278 00:14:44,049 --> 00:14:45,818 Odeio que tenha acontecido, 279 00:14:45,818 --> 00:14:48,520 mas ainda estou aqui. 280 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 Cometi um erro. Eu não queria... 281 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Cometi um erro. 282 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 Dói muito. 283 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 Dói. Tipo... 284 00:15:01,467 --> 00:15:05,271 Eu tentei pedir desculpa da melhor forma possível. 285 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 A culpa afeta todos de forma diferente. 286 00:15:07,973 --> 00:15:11,110 Se ao menos pudessem desabafar... 287 00:15:14,446 --> 00:15:16,448 Céus! "O Circle Chat..." 288 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 "... está aberto." 289 00:15:17,883 --> 00:15:19,718 Circle, abre o Circle Chat. 290 00:15:20,953 --> 00:15:22,688 A QT sabe como eu penso. 291 00:15:22,688 --> 00:15:26,892 Ela sabe do que sou capaz e é por isso que vou atacar. 292 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Estou curiosa para ver o que o Jordan vai dizer. 293 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Estou pronta. 294 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Mensagem: "A Autumn parece autêntica. 295 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}Tentei criar uma ligação, mas nunca estivemos em sintonia. 296 00:15:38,037 --> 00:15:42,207 {\an8}Alguém tinha de ir embora e parecia que o grupo não confiava nela." 297 00:15:42,207 --> 00:15:46,312 {\an8}Emoji triste. "#OsBloqueiosSãoDifíceis." Enviar mensagem. 298 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Largar o microfone. 299 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 "#OsBloqueiosSãoDifíceis." 300 00:15:51,250 --> 00:15:54,053 A minha mensagem vai fazê-la parecer mal. 301 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 Eu penso o mesmo que a QT. 302 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Eu tentei, mas acho que ela não gostava de mim. 303 00:16:01,226 --> 00:16:05,631 É pena a Autumn ter ido embora e acho que ela não teve uma oportunidade. 304 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Mensagem: "É sempre uma treta quando alguém é bloqueado. 305 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}Este jogo é arrasador, 306 00:16:10,736 --> 00:16:14,773 {\an8}mas, QT, obrigado por nos deixares viver e passar mais um dia aqui." 307 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 Emoji das mãos a rezar. Enviar. 308 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Isto é bom. Ele está a proteger a QT. 309 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Nós defendemo-la. Somos os Tres Fuego. 310 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 De nada, Kyle. 311 00:16:26,051 --> 00:16:29,021 Obrigada por falares de mim como a única 312 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 que te deixou ficar mais um dia. 313 00:16:31,590 --> 00:16:33,559 Estou farto de tanto amor. 314 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 Vamos mudar isto. 315 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Mensagem: "A Autumn veio ver-me e estava destroçada. 316 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}Parabéns, QT, por conquistares o The Circle. 317 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}#ApunhaladaPelasCostas, #EuVejoOFuturo." 318 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Enviar. 319 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Caramba! 320 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}O Jordan disse mesmo isto? 321 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}O Jordan fofinho disse isto? 322 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Certo. 323 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}Então vamos por aí? 324 00:17:05,391 --> 00:17:07,893 Meu, porque fizeste isto? 325 00:17:08,427 --> 00:17:11,730 Estávamos todos em sintonia. Porque fizeste isto? Porquê o ataque? 326 00:17:11,730 --> 00:17:15,768 Ele tentou deixar uma mensagem e, tipo, largar o microfone. 327 00:17:15,768 --> 00:17:18,303 Bem, apanha o microfone, porque ainda não acabou. 328 00:17:18,303 --> 00:17:21,573 Mensagem: "Não sei como a Autumn se sentiu apunhalada pelas costas 329 00:17:21,573 --> 00:17:23,776 quando nunca tive uma conversa profunda com ela. 330 00:17:23,776 --> 00:17:26,512 {\an8}Parece que achas que muitos podem ganhar isto. 331 00:17:26,512 --> 00:17:30,249 {\an8}Queres adicionar mais alguém à tua lista de alvos? #ParecesZangado." 332 00:17:30,249 --> 00:17:31,350 {\an8}Enviar. 333 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 Ponto final. Queres fazer isto? Vamos fazê-lo. 334 00:17:37,556 --> 00:17:40,592 Vamos lá agitar isto. Este jogo está a ficar secante. 335 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Estou farto. Ninguém vai vencer com eles aqui. Abram os olhos! 336 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Não acho que a QT tenha apunhalado ninguém pelas costas. 337 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Tenho de a defender. 338 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Mensagem: "Isso não é justo, Jordan! 339 00:17:53,172 --> 00:17:56,075 {\an8}Essa decisão podia ter sido tomada por qualquer um de nós. 340 00:17:56,075 --> 00:17:58,043 {\an8}Se tivesses sido influenciador, 341 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 quem terias bloqueado?" 342 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}"#NãoAtiresPedras." Ponto final, Jordan! 343 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}As minhas pessoas defendem-me. 344 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Eu concordo com a Olivia. 345 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 Foi mesmo uma decisão difícil. 346 00:18:10,756 --> 00:18:14,359 A Olivia está a fazer o papel de menina simpática, tudo bem. 347 00:18:14,359 --> 00:18:17,529 Mas achas que vais vencer o Myles ou a QT? Mexe-te. 348 00:18:17,529 --> 00:18:19,665 Jordan, pensa antes de falares. 349 00:18:19,665 --> 00:18:21,500 Eu sei que estás zangado, 350 00:18:22,701 --> 00:18:26,171 mas se responderes "QT", és um idiota. 351 00:18:26,738 --> 00:18:30,275 Mensagem: "Eu teria bloqueado a QT ou o Myles." 352 00:18:30,275 --> 00:18:33,278 {\an8}Tudo em maiúsculas. "Eles estão a controlar o jogo. 353 00:18:33,779 --> 00:18:36,415 {\an8}Só uma pessoa pode ganhar. 354 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 Pensem em como vão vencer. #UmVencedor." Enviar. 355 00:18:40,886 --> 00:18:43,455 Diz-lhes como é, Jordan. 356 00:18:44,256 --> 00:18:45,824 Isto é implacável. 357 00:18:45,824 --> 00:18:48,494 Rapaz, isto não foi um simples ataque. 358 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 Foi um homicídio. 359 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Isto foi um ataque. 360 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 Isto é fodido. Isto é uma traição. 361 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 O Myles vai ripostar e estou ansioso por ver a resposta. 362 00:18:59,771 --> 00:19:04,176 Eu tenho-o protegido nas minhas mensagens. É feio ele fazer-me isto. 363 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Mensagem: "Não digas o meu nome. 364 00:19:08,280 --> 00:19:10,649 {\an8}Sinceramente, isto parece uma traição. 365 00:19:10,649 --> 00:19:14,353 {\an8}Se pensas assim, porque me disseste que me protegerias? 366 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 #Falso." Enviar mensagem. 367 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 "Não digas o meu nome, senão, vou ter de fazer algo." 368 00:19:19,291 --> 00:19:22,161 O que vais fazer, Myles? Bloquear-me? 369 00:19:22,161 --> 00:19:26,431 O Jordan não está totalmente errado. És um jogador forte. 370 00:19:26,431 --> 00:19:28,934 Tu e a QT são uma dupla forte. 371 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Acho que a QT não fez nada de errado, mas eu quero apoiar o Jordan. 372 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Acho que o Myles está a tentar controlar o jogo. 373 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Mensagem: "A QT teve de tomar uma decisão muito difícil, 374 00:19:40,979 --> 00:19:42,781 {\an8}mas não quero que vocês discutam 375 00:19:42,781 --> 00:19:45,417 {\an8}quando há pessoas mais perigosas para nos preocuparmos." 376 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Não quero que ninguém veja isto como um ataque, além do Myles. 377 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Enviar. 378 00:19:51,423 --> 00:19:55,060 {\an8}Tu é que és perigosa. De que estás a falar? 379 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Tu é que és perigosa. Espero que esteja a falar de mim. 380 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 A sério. 381 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Acho que ela sabe que a quero fora daqui. 382 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 "O Circle Chat está fechado." 383 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 Boa! 384 00:20:07,706 --> 00:20:10,275 Larguei uma bomba e eu sei 385 00:20:10,275 --> 00:20:14,112 que isso vai ter efeito o dia todo. 386 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 Nunca me senti tão traído no The Circle como agora. 387 00:20:16,748 --> 00:20:20,085 {\an8}Isto arruinou o meu plano de jogo. Estava a correr bem. 388 00:20:20,852 --> 00:20:22,521 {\an8}O Grande J fez-se de parvo. 389 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Eu falei sempre bem de ti, meu. 390 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Sempre que criei estratégias, mantive o teu nome de fora. 391 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Podias ter sido bloqueado como a Autumn. 392 00:20:32,898 --> 00:20:35,867 Não vais ganhar este jogo, Grande J. 393 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 Jordan. Voltaste a ser Jordan. 394 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Sinto que o The Circle está dividido entre a Equipa Myles e a Equipa Jordan, 395 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 mas eu vou escolher o lado em que acredito, 396 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 e eu acredito no que o Jordan diz. 397 00:20:49,581 --> 00:20:54,286 Não sei o que fazer agora. 398 00:20:54,920 --> 00:20:59,891 Defender publicamente a QT mostra que a apoio, sem dúvida, 399 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 e, uma vez que ela e o Myles são um casal, 400 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 acho que o Myles também vai querer proteger a Olivia. 401 00:21:06,398 --> 00:21:10,636 Ou, se tiver uma oportunidade, 402 00:21:10,636 --> 00:21:12,337 bloqueio um deles? 403 00:21:12,337 --> 00:21:15,607 Só uma pessoa pode ganhar e não serás tu, Jordan. 404 00:21:15,607 --> 00:21:17,976 Tu és o #Próximo. 405 00:21:21,580 --> 00:21:25,384 Se algum dia o The Circle fizer um filme de terror, temos título. 406 00:21:25,384 --> 00:21:29,488 Tu És o #Próximo. Com Michelle Buteau. Estou disponível. 407 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Preciso de saber qual vais escolher. Força. 408 00:21:36,161 --> 00:21:37,863 Verde, muito bem. 409 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 E o Jordan está a dedicar-se ao seu quadro de ataques. 410 00:21:40,799 --> 00:21:44,169 A noite de ontem deu-me uma razão 411 00:21:44,169 --> 00:21:46,772 para atacar pessoas. 412 00:21:46,772 --> 00:21:51,510 Acho que a Olivia só apoiou o Myles porque deviam ser parceiros. 413 00:21:51,510 --> 00:21:56,515 Agora que isso acabou, talvez a Olivia esteja contra o Myles. 414 00:21:56,515 --> 00:21:58,984 Com o Myles e a QT no jogo, 415 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 o Kyle vai perceber que eles se colocarão sempre me primeiro 416 00:22:02,020 --> 00:22:03,789 e ele nunca terá hipóteses. 417 00:22:04,723 --> 00:22:07,059 Acho impossível o Kyle vencer. 418 00:22:07,059 --> 00:22:12,197 Mas preciso que pense que tem uma hipótese e que essa hipótese é sem estes dois aqui. 419 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 Talvez resulte. 420 00:22:14,266 --> 00:22:16,335 É muito possível. 421 00:22:16,335 --> 00:22:19,805 Enquanto o Jordan planeia o que fazer, tenho duas questões. 422 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Primeira, quem escolheu esta boia grande para um jacúzi? 423 00:22:22,741 --> 00:22:27,412 E segunda, porque é que um homem que só anda em tronco nu passa a ferro? 424 00:22:27,412 --> 00:22:29,948 A Lauren deve ter questões mais pertinentes. 425 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Não falo com o Kyle há algum tempo. Quero saber se estamos bem. 426 00:22:33,819 --> 00:22:35,487 {\an8}E saber como ele se sente. 427 00:22:35,487 --> 00:22:38,924 Circle, inicia uma conversa privada com o Kyle. 428 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 "A Lauren convidou-te para uma conversa privada." 429 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Bolas! Está bem. 430 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Quero mesmo saber sobre o que raio ela quer falar. 431 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Principalmente, após dizer que há pessoas perigosas aqui. 432 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 Quem é mais perigoso do que tu? 433 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 Ela devia estar a falar de mim ou do Myles. 434 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 Por isso, Circle, abre a conversa privada com a Lauren. 435 00:23:00,812 --> 00:23:03,949 {\an8}Quero saber o que pensas. Vamos lá escrever. Mensagem. 436 00:23:05,117 --> 00:23:09,054 {\an8}"Olá, Kyky." Coração. "Há quanto tempo. 437 00:23:09,054 --> 00:23:14,059 {\an8}Gostava de saber como estás e se precisas de um miminho." 438 00:23:14,559 --> 00:23:15,594 Enviar mensagem. 439 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Não quero miminhos de alguém com quem estou chateado. 440 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 No início, ele começou com estas coisas assim fofas. 441 00:23:24,970 --> 00:23:30,575 Estou a entrar na onda para ver como ele se sente em relação a mim. 442 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Rainha das estratégias. 443 00:23:32,377 --> 00:23:37,682 Acho que é bom para a minha estratégia, se ela pensar que estamos do mesmo lado. 444 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Mensagem: "Precisava mesmo desta mensagem. 445 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}Principalmente, depois do Circle Chat de loucos." 446 00:23:44,823 --> 00:23:49,194 {\an8}Agora, vou mudar de conversa para saber o que se passou no Circle Chat. 447 00:23:49,194 --> 00:23:53,198 {\an8}"Estavam todos a atacar pessoas. Até tu chamaste perigoso a alguém. 448 00:23:53,198 --> 00:23:56,401 {\an8}Estás bem? #QueresFalarSobreIsso?" 449 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 Quero, Kyle. Que mensagem tão amorosa. 450 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Mensagem: "Quando quiseres. #Força. 451 00:24:04,376 --> 00:24:06,011 O chat deixou-me desconfortável, 452 00:24:06,011 --> 00:24:08,580 mas respeito o Jordan por dizer o que pensa. 453 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 Não julgo a QT pelas escolhas que fez. 454 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 No entanto, o Myles falou mal de mim nas minhas costas." 455 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 O que achaste do Circle Chat?" 456 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Raios! Não esperava isto. 457 00:24:20,659 --> 00:24:24,596 Ela mostrou que confia em mim ao dizer-me que se referiu ao Myles. 458 00:24:24,596 --> 00:24:30,735 Mas a questão é que o Jordan está a atacar a QT e o Myles. 459 00:24:30,735 --> 00:24:34,139 E, agora, a Lauren está a atacar o Myles. 460 00:24:34,139 --> 00:24:36,374 E essas pessoas são aliados meus. 461 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 Os Tres Fuego têm de se manter forte. 462 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Mensagem: "Eu achava que o Jordan não tinha coragem para aquilo. 463 00:24:43,515 --> 00:24:46,351 {\an8}Ganhou o meu respeito! 464 00:24:46,351 --> 00:24:50,021 {\an8}Também não julgo a QT, porque sei que é difícil bloquear alguém." 465 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}Não sabia que o Myles era assim. O que disse ele? #IssoIncomoda-me." 466 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Ele é simpático. 467 00:24:57,696 --> 00:24:59,364 Kyle. 468 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Estou a jogar um pouco do lado dela para a Lauren me contar coisas, 469 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 porque, como é óbvio, não vou abandonar os Tres Fuego. Nunca. 470 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Mensagem: "O Myles tem dito a todos que eu tenho duas caras, 471 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}mas eu tenho-me esforçado para ser sempre honesta e genuína. 472 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 {\an8}#IssoMagoa." 473 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}"É bom poder falar contigo, obrigada. 474 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 Eu vou proteger-te sempre." 475 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Não foi o Myles que te chamou isso. Fui eu. 476 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 Mas tenho uma razão. 477 00:25:29,194 --> 00:25:32,898 Eu não posso ter uma inimiga, portanto, tenho de dizer isto 478 00:25:32,898 --> 00:25:36,368 de forma a ela não pensar que ela é um alvo meu. 479 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Mensagem: "O que sentes é válido. #NãoEstásErrada. 480 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Não te quero ver magoada. 481 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 Quando estiveres a passar por algo, principalmente, algo sim, diz-me." 482 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}"Estou sempre aqui. 483 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}#OTeuRapazEstáDoTeuLado." Coração. 484 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Que mensagem fofinha. 485 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 Acabei de cimentar que eu e o Kyle estamos muito bem. 486 00:26:02,027 --> 00:26:05,530 Lauren, tu nem nessa cadeira estás muito bem. 487 00:26:06,798 --> 00:26:11,303 Entretanto, o Myles, ainda a sofrer por ter sido atacado no Circle Chat, 488 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 vai pedir cuidados à enfermeira Olivia. 489 00:26:14,272 --> 00:26:19,210 O meu nome foi atirado para a lama sem razão. 490 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Tenho de falar com a Olivia. 491 00:26:21,079 --> 00:26:25,717 Confio nela e quero certificar-me de que ainda estamos bem. 492 00:26:25,717 --> 00:26:28,587 Circle, abre uma conversa privada com a Olivia. 493 00:26:32,057 --> 00:26:35,026 "O Myles convidou-te para uma conversa privada." 494 00:26:36,294 --> 00:26:37,963 Meu Deus! Está bem. 495 00:26:38,463 --> 00:26:40,732 Abre a conversa privada com o Myles. 496 00:26:41,600 --> 00:26:43,902 {\an8}Mensagem: "Liv, esta deve ser 497 00:26:43,902 --> 00:26:46,938 {\an8}a primeira mensagem que envio sem começar na brincadeira. 498 00:26:46,938 --> 00:26:51,076 {\an8}Sei que já não somos parceiros, mas preciso de alguém de confiança. 499 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 Estou confuso em relação ao Circle Chat e não sei o que fazer." Enviar. 500 00:26:56,948 --> 00:27:01,386 Gosto disto. Ainda bem que o Myles não está com brincadeiras. 501 00:27:01,386 --> 00:27:06,157 Ainda bem que me está a levar a sério. 502 00:27:06,725 --> 00:27:10,295 Quero dizer-lhe que pode confiar em mim. 503 00:27:10,295 --> 00:27:11,796 {\an8}Mensagem: 504 00:27:11,796 --> 00:27:15,700 {\an8}"Sinto que temos confiado um no outro e seguido o nosso plano..." 505 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}"... por isso, não temos de parar agora." 506 00:27:19,104 --> 00:27:21,172 {\an8}#PodesDesabafar." 507 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Ela está a dizer que podemos confiar um no outro. 508 00:27:24,909 --> 00:27:27,979 {\an8}Mensagem: "Pensei que eu e o Jordan éramos próximos. 509 00:27:27,979 --> 00:27:30,482 {\an8}Ele disse várias vezes que era o melhor amigo dele." 510 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}"Eu convenci as outras pessoas a não o atacarem. 511 00:27:34,152 --> 00:27:38,923 {\an8}Sinto que fui enganado e que fez de mim parvo." Emoji a chorar. 512 00:27:38,923 --> 00:27:43,962 {\an8}"#DesculpaOAbusoNoDesabafo." Não acho que tenhas abusado. 513 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Acho que podias ter falado mais. 514 00:27:47,365 --> 00:27:50,668 {\an8}Mensagem: "Há alguém além do Jordan 515 00:27:50,668 --> 00:27:53,905 {\an8}que possa ter sentimentos negativos em relação a ti? 516 00:27:53,905 --> 00:27:56,574 {\an8}#EuQueroAjudar." 517 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Enviar mensagem. 518 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Isto é bom. 519 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 Sinto que ela está a dizer, tipo: "Quem queres que ataque?" 520 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Mensagem: "Não entendo a Lauren." 521 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}"Devo preocupar-me?" 522 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Mensagem: "Já que estamos a ser honestos, 523 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 eu e a Lauren temos uma boa relação, 524 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 {\an8}mas tenho-me questionado 525 00:28:17,529 --> 00:28:20,565 {\an8}se ela colocaria outra pessoa à minha frente." 526 00:28:21,166 --> 00:28:23,802 Isto significa algo. Certo. Mensagem: 527 00:28:23,802 --> 00:28:26,371 "Isso é justo, mas achas que ela tem algo contra mim?" 528 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Acho que tenho de ser honesto. 529 00:28:31,476 --> 00:28:36,347 {\an8}Mensagem: "Ambas falámos de como não podíamos confiar em ti 530 00:28:36,848 --> 00:28:39,350 {\an8}por causa de coisas que aconteceram." 531 00:28:39,350 --> 00:28:43,888 {\an8}"Estou a contar-te isto porque já confio em ti. #OPassadoPassou, 532 00:28:43,888 --> 00:28:45,457 {\an8}#FocoNoPresente." 533 00:28:45,957 --> 00:28:47,358 A Liv foi direta. 534 00:28:47,358 --> 00:28:51,029 Respeito que tenha dito: "Ambas falámos de como não podíamos confiar em ti." 535 00:28:51,029 --> 00:28:53,898 {\an8}Mensagem: "Ainda bem que posso confiar em ti 536 00:28:53,898 --> 00:28:56,334 {\an8}e que tu confias em mim." Emoji sorridente. 537 00:28:56,334 --> 00:28:58,403 {\an8}"Eu sei que posso confiar no Kyle e na QT. 538 00:28:58,403 --> 00:29:02,140 {\an8}#AchoQueOKyleTemUmaPaixoneta." 539 00:29:02,140 --> 00:29:03,775 {\an8}Não estás enganado. 540 00:29:03,775 --> 00:29:05,243 {\an8}KYLE E LIV #PARASEMPRE 541 00:29:05,243 --> 00:29:09,848 {\an8}Mensagem: "O Kyle é incrível." Emoji dos corações nos olhos. 542 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 "E eu adoro a QT. 543 00:29:11,616 --> 00:29:14,652 Achas que nós os quatro podemos lutar uns pelos outros? 544 00:29:14,652 --> 00:29:16,988 #EncontroDuploAtéAoFim." 545 00:29:19,557 --> 00:29:23,328 {\an8}Isto é perfeito. Mensagem: "Este encontro duplo vai ser brutal." 546 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}Três emojis da chama. 547 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}"#ContinuamosASerParceiros. 548 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Gosto disto. 549 00:29:31,703 --> 00:29:33,805 Ainda bem que a Liv se abriu 550 00:29:33,805 --> 00:29:36,307 e parece que confia mais em mim. 551 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Será que a Lauren se referiu a mim quando falou do jogador perigoso? 552 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Espero que o que o Myles e a Olivia fizeram, 553 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 numa aliança a quatro, compense. 554 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Estou a confiar mesmo muito. 555 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 Estou a confiar muito 556 00:29:53,391 --> 00:29:56,861 e espero estar a confiar nas pessoas certas. 557 00:29:56,861 --> 00:29:59,230 O The Circle envolve muitas decisões difíceis. 558 00:29:59,230 --> 00:30:01,866 E o Jordan tem uma das grandes para o Kyle. 559 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Quero falar com o Kyle porque quero preparar-me 560 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}para ter poder neste jogo, para bloquear o Myles. 561 00:30:10,408 --> 00:30:15,346 Acho que consigo fazer com que o Kyle veja o que está em jogo: 562 00:30:15,346 --> 00:30:19,250 "Tu és um dos últimos e, entre o Myles e a Quori-Tyler, 563 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 não consegues vencer com eles aqui. 564 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 E, Kyle, eu não quero que tenhas sangue nas mãos. 565 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 Talvez tenhas de me avaliar melhor, 566 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 para eu fazer isso por ti 567 00:30:30,195 --> 00:30:33,364 e tu conseguires ir à final numa boa posição." 568 00:30:34,632 --> 00:30:37,535 Circle, inicia uma conversa privada com o Kyle. 569 00:30:40,805 --> 00:30:42,974 Meu, este puzzle começa a ficar... 570 00:30:44,375 --> 00:30:46,811 O quê? Bolas! 571 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 "O Jordan convidou-te para uma conversa privada." 572 00:30:52,083 --> 00:30:53,084 Não. 573 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Jordan, acho que não quero falar contigo. 574 00:30:58,623 --> 00:31:01,993 Não. 575 00:31:01,993 --> 00:31:03,595 Deixem-me em paz. 576 00:31:03,595 --> 00:31:06,898 Não me quero meter no meio disto. 577 00:31:06,898 --> 00:31:09,500 Sim, tenho uma aliança com a QT e o Myles. 578 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 E não vou quebrá-la por ti. 579 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 Mas vou ler-te. 580 00:31:13,238 --> 00:31:16,507 Circle, abre a conversa privada com o Jordan. 581 00:31:17,742 --> 00:31:20,478 {\an8}Mensagem: "Viva! 582 00:31:20,478 --> 00:31:24,816 {\an8}Quero falar porque me sinto desconfortável na última posição 583 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}e gostava de saber como te sentes. 584 00:31:27,385 --> 00:31:30,655 {\an8}#PrecisoDeConselhos." Enviar. 585 00:31:32,657 --> 00:31:34,726 A primeira coisa que vou dizer 586 00:31:34,726 --> 00:31:38,796 é para não explodires no Circle Chat e para não fazeres inimigos. 587 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Mensagem: "Eu entendo-te 588 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}e não é uma sensação agradável. 589 00:31:45,870 --> 00:31:49,540 Mas, neste jogo, tens de ser inteligente 590 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 e não teres sempre o coração nas mãos." 591 00:31:53,778 --> 00:31:54,812 Certo. 592 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 Talvez deva dizer: "Eu sei. Agora não tenho hipóteses de ganhar." 593 00:31:59,350 --> 00:32:00,285 Mensagem: 594 00:32:00,952 --> 00:32:04,822 "Eu entendo isso. Obrigado por seres honesto comigo. 595 00:32:05,323 --> 00:32:07,692 Agora, não tenho hipóteses de vencer. 596 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}Mas, meu, há dois pares fortes. 597 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 A Lauren e a Olivia. E o Myles e a QT. 598 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 E tu estás no meio deles. 599 00:32:16,834 --> 00:32:19,537 Quem te põe em primeiro? 600 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 Eu posso pôr-te em primeiro, 601 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}mas tu tens de me avaliar bem hoje para eu atacar o Myles." 602 00:32:27,612 --> 00:32:30,782 {\an8}"Se este casal poderoso chegar até ao final, 603 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 {\an8}mais ninguém tem hipóteses. 604 00:32:32,283 --> 00:32:34,352 Eles só querem saber um do outro." 605 00:32:35,853 --> 00:32:38,089 Mas que mensagem. 606 00:32:39,123 --> 00:32:41,659 Quer dizer, eu estaria a mentir se dissesse 607 00:32:41,659 --> 00:32:45,530 que não pensei naquilo que ele acabou de dizer. 608 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Eu senti aquilo, senti mesmo. 609 00:32:48,433 --> 00:32:51,235 A Lauren está com a Olivia. E o Myles está com a QT. 610 00:32:55,840 --> 00:32:59,777 Se me virar contra o Myles e a QT, vou sentir-me mal. 611 00:32:59,777 --> 00:33:03,614 E odeio ter a consciência pesada. Dá cabo de mim. 612 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 Mas conseguir sustentar a família... 613 00:33:07,819 --> 00:33:11,389 Talvez não desse cabo de mim. Estou a passar-me. Acalma-te. 614 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Agora, sinto que estou no meio. 615 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 O jogo é assim. 616 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Mensagem: "Não vou mentir..." 617 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}"Não vou mentir, esse plano é mesmo bom. 618 00:33:28,172 --> 00:33:30,808 Pensas com o coração e isso não é mau. 619 00:33:30,808 --> 00:33:36,247 Espero que os outros também vejam isso. #NãoEstásSozinho." 620 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Kyle, redimiste-te perante mim. 621 00:33:42,253 --> 00:33:45,189 Vou fazer com que o Kyle se vire contra o Myles e a QT? 622 00:33:45,189 --> 00:33:46,424 O que se passa? 623 00:33:50,395 --> 00:33:52,897 A verdade é que este jogo pode ser difícil. 624 00:33:52,897 --> 00:33:57,034 E, agora, sem os parceiros, os jogadores estão muito sozinhos. 625 00:33:57,034 --> 00:33:59,070 É como quando nos fazem ghosting, 626 00:33:59,070 --> 00:34:01,572 após pensarmos que fizemos uma ligação incrível. 627 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Isto é, é o que dizem. 628 00:34:02,940 --> 00:34:04,075 Lindo menino. 629 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 Mas o The Circle sabe como os animar. 630 00:34:10,348 --> 00:34:13,418 Noite de Desgosto Sem Fim? 631 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Não sei se estou empolgado em relação a isto. 632 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 Não! 633 00:34:19,023 --> 00:34:20,558 {\an8}"Como já não estão..." 634 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 {\an8}"... numa parceria para o bem e para o mal..." 635 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 Graças a Deus! 636 00:34:25,496 --> 00:34:29,901 {\an8}"... o The Circle vai preparar uma noite em casa para vos reconfortar." 637 00:34:29,901 --> 00:34:31,836 Ninguém acaba comigo. 638 00:34:32,336 --> 00:34:34,005 És lindo. 639 00:34:34,005 --> 00:34:36,941 Vou ver o que tens aí, mas não confio em ti. 640 00:34:38,176 --> 00:34:40,812 Esta vai ser a melhor festa de piedade de sempre, 641 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 porque eles têm tudo o que precisam à porta para superarem um desgosto. 642 00:34:44,282 --> 00:34:45,783 Adoro isto! 643 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 O que raio é isto, Circle? 644 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Isto é um muumuu? 645 00:34:49,353 --> 00:34:51,789 Os chinelos, não. 646 00:34:53,224 --> 00:34:54,725 É isto! 647 00:34:56,494 --> 00:34:58,930 Deuce! Isso não é um pão verdadeiro! 648 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 Adoro! 649 00:35:01,365 --> 00:35:04,802 Esta era a dieta do Grande J há seis anos. 650 00:35:04,802 --> 00:35:06,737 Adoro bolachas de menta e chocolate. 651 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Não. 652 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 Pelo menos, temo-nos um ao outro. 653 00:35:15,079 --> 00:35:16,647 Dás-me o teu número? 654 00:35:17,148 --> 00:35:19,617 É a melhor separação de sempre! 655 00:35:21,352 --> 00:35:23,888 E temos mais uma surpresa para vocês. 656 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 {\an8}O que é isto? 657 00:35:26,457 --> 00:35:28,426 "Obrigado, amigo." 658 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 O que se passa? 659 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Vamos dar presentes aos nossos amigos? 660 00:35:32,630 --> 00:35:36,100 - Circle... - ... abre o Obrigado, Amigo. 661 00:35:36,100 --> 00:35:37,802 No jogo Obrigado, Amigo, 662 00:35:37,802 --> 00:35:40,638 os jogadores vão escolher alguém a quem dar um presente. 663 00:35:40,638 --> 00:35:45,009 E quem não adora receber um presente sem dar nada em troca? Eu adoro. 664 00:35:45,009 --> 00:35:46,244 Isto é importante. 665 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Porque estou nervoso? O que se passa, Circle? 666 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Que jogo manhoso, Circle. 667 00:35:52,617 --> 00:35:55,987 O que foi? Dar um presente é lindo. 668 00:35:55,987 --> 00:35:57,555 Mas também é estratégico. 669 00:35:57,555 --> 00:36:00,491 Odeio ter de escolher um amigo entre vários. 670 00:36:00,491 --> 00:36:04,128 A QT merece os presentes todos, mas a Liv foi fixe hoje. 671 00:36:04,629 --> 00:36:08,132 Posso mandá-lo ao Kyle para cimentar aquilo de que falámos. 672 00:36:08,132 --> 00:36:12,703 Conheço a Quori, a minha mana, que tem estado sempre ao meu lado. 673 00:36:12,703 --> 00:36:15,039 Posso dá-lo ao Myles. 674 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 A QT vai suspeitar se não lhe der um presente? 675 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 Ou posso dá-lo à Olivia para ela ficar do meu lado. 676 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Espero receber, pelo menos, do Kyle. 677 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 É o meu namorado. 678 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Truz-truz, vão às vossas portas. Os presentes chegaram. 679 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 Mas vão todos receber um? 680 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 Recebi um presente? 681 00:36:35,226 --> 00:36:36,160 Não. 682 00:36:36,661 --> 00:36:38,663 É a falta de pensamento que conta. 683 00:36:39,163 --> 00:36:40,665 Não recebi nenhum. 684 00:36:40,665 --> 00:36:42,400 Não estou surpreendido. 685 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 E não estou chateado. 686 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Não esperava um presente do Kyle. Que fofo! 687 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Recebi dois presentes? 688 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Meu Deus! 689 00:36:52,410 --> 00:36:54,078 Tenho um do Jordan 690 00:36:54,679 --> 00:36:56,480 e outro da Olivia. 691 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 A Liv deve ter recebido vários. 692 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Um da QT, 693 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 um do Myles 694 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 e outro da Lauren? 695 00:37:05,856 --> 00:37:07,925 O Kyle não me mandou nenhum. 696 00:37:07,925 --> 00:37:12,830 A Olivia é a minha #EsposaDoCircle. 697 00:37:13,764 --> 00:37:15,666 E eu não lhe enviei um presente. 698 00:37:15,666 --> 00:37:17,134 Sinto-me mal. 699 00:37:17,134 --> 00:37:19,570 Ela deve estar destroçada. 700 00:37:22,573 --> 00:37:24,842 Champanhe? 701 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 Meu Deus! 702 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 E como fomos bem educados, quem recebeu escreverá agradecimentos 703 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 que serão partilhados no Circle Chat para todos verem e admirarem. 704 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 O Jordan vai adorar isto. 705 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 "É de boa educação agradecer quando recebemos um presente." 706 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Vamos saber quem recebeu presentes e de quem. 707 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Vai haver drama! 708 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 É constrangedor isto acontecer no Circle Chat. 709 00:37:49,600 --> 00:37:52,403 Caramba, Circle, que mau. 710 00:37:52,403 --> 00:37:55,406 - És mesmo implacável. - Não gosto disto. 711 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 "Jordan, não recebeste um presente. 712 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 Não tens de agradecer." 713 00:38:01,212 --> 00:38:03,748 Este homem agiu desesperadamente 714 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 e ninguém gostou. 715 00:38:08,486 --> 00:38:12,523 "Lauren, não recebeste um presente. Não tens de agradecer." 716 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 A Lauren também não recebeu? 717 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Espero não estar nos últimos lugares. 718 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 O Myles não recebeu um presente! 719 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Como é possível? 720 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Não enviaste um presente ao teu namorado? 721 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 O quê? 722 00:38:27,905 --> 00:38:31,642 Não precisamos de presentes todos os dias. Eu sou o meu presente. 723 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 Olho-me ao espelho e digo: "Obrigado." 724 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Alguém recebeu mais do que um. 725 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 Ou seja, a Olivia, o Kyle e a QT receberam-nos todos. 726 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 "Quori-Tyler, recebeste um presente." 727 00:38:44,989 --> 00:38:47,792 "O teu presente foi do Kyle." 728 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Do Kyle? Certo. 729 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Eu sei que o Kyle considera a QT a irmã dele do Circle. 730 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 Faz sentido. Mas gostava que me tivesse dado a mim. 731 00:38:59,670 --> 00:39:04,408 Usa um dos lenços dos três que já usaste para secar as lágrimas, querida. 732 00:39:04,408 --> 00:39:05,810 Só recebeu um meu? 733 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Foda-se! 734 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 Não consigo fazer isto. 735 00:39:11,415 --> 00:39:13,617 The Circle, não consigo fazer isto. 736 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 "Escreve um agradecimento agora." 737 00:39:17,521 --> 00:39:20,057 Quero que as pessoas tenham pena de mim. 738 00:39:20,057 --> 00:39:22,359 Apesar de isto ser um agradecimento para o Kyle, 739 00:39:22,359 --> 00:39:27,098 também é uma mensagem para todos, e espero que sintam empatia por mim. 740 00:39:27,098 --> 00:39:30,468 A Quori não tem de me agradecer, não é preciso. 741 00:39:30,468 --> 00:39:32,636 Ela não tem de me agradecer. 742 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Mensagem: "Mano mais velho, Kyle, muito obrigada pelo presente. 743 00:39:36,674 --> 00:39:39,510 Tive um dia muito difícil depois do Circle Chat de manhã. 744 00:39:39,510 --> 00:39:40,544 Foi importante." 745 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}Emoji a chorar, coração. "#FamíliaDoCircle." Enviar. 746 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Lágrimas de crocodilo. 747 00:39:48,919 --> 00:39:53,023 "Tive um dia muito difícil." 748 00:39:53,023 --> 00:39:54,358 Espero que sim. 749 00:39:55,126 --> 00:39:57,561 "Kyle, recebeste dois presentes." Eu sei. 750 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 O Kyle recebeu dois. 751 00:39:59,130 --> 00:40:00,464 Diz-lhes de quem são. 752 00:40:01,165 --> 00:40:03,334 Diz-lhes de quem são. Expõe-me. 753 00:40:04,602 --> 00:40:06,971 "Os teus presentes são da Olivia..." 754 00:40:06,971 --> 00:40:07,905 "... e do Jordan." 755 00:40:07,905 --> 00:40:10,408 "Escreve os teus agradecimentos agora." 756 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}"Para a Olivia, isto foi muito importante para mim. 757 00:40:15,713 --> 00:40:20,851 {\an8}Muito obrigado." Com muitos "O". 758 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 "#FoiOMelhorDaMinhaNoite." Enviar. 759 00:40:26,791 --> 00:40:30,694 {\an8}Foste muito querido, Kyle. Ainda bem que foi o melhor da tua noite. 760 00:40:31,362 --> 00:40:34,899 Boa, Kyle. Recebeste um presente da tua miúda, a Liv. 761 00:40:34,899 --> 00:40:38,068 Se ele dissesse que pôs o outro no lixo, 762 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 eu morria. 763 00:40:39,970 --> 00:40:43,407 Não sei como agradecer ao Jordan. Não sei mesmo. 764 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 O que raio vou dizer? 765 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 O que vou dizer? Ele começou o problema com todos. 766 00:40:50,481 --> 00:40:53,751 O que vou dizer? As pessoas vão pensar que estamos bem. 767 00:40:53,751 --> 00:40:56,754 Merda! Isto vai correr mal. 768 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Vamos ver o que o Kyle diz. 769 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Ele é adulto. Tem de tomar decisões. 770 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Tenho de ser estratégico para sair disto sem consequências. 771 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Nossa Senhora! 772 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Mensagem: 773 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}"Jordan, isto foi inesperado. 774 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 Obrigado." 775 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 "#OfertaDePaz, #SemFumo." 776 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Porque é que ele acha que isto é uma oferta de paz? 777 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 "Sem fumo?" 778 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 É bom que haja fumo, Kyle. 779 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Uma oferta de paz de quê? O Jordan não te fez nada. 780 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 Fez-me a mim e ao Myles. 781 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Que treta! 782 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Kyle, pensa! 783 00:41:34,658 --> 00:41:39,363 Quando vi a mensagem do Jordan, devia tê-la lido e fechado. 784 00:41:39,363 --> 00:41:41,098 Recebi o presente da morte. 785 00:41:43,000 --> 00:41:48,239 O Kyle está a ocultar a conversa que tivemos hoje e isso é bom. 786 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Como consegues dormir agora? 787 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Estás a ouvir? Como consegues dormir? 788 00:41:54,645 --> 00:41:56,647 "Olivia, recebeste três presentes." 789 00:41:56,647 --> 00:41:58,249 Pois foi. 790 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Que bom para ela. Isto faz-te parecer uma ameaça. 791 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 Os teus presentes foram da Lauren, da QT e do Myles. 792 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Myles, porque estás a dar presentes a outras? 793 00:42:07,858 --> 00:42:11,328 Isto não é uma vitória. Não é. 794 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Isto é de loucos. Não sei se isto é ótimo para a Olivia. 795 00:42:16,200 --> 00:42:17,968 Não consigo desfrutar. 796 00:42:18,536 --> 00:42:21,005 {\an8}Mensagem: "Não vos vou mentir. 797 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}Obrigada pelos presentes todos, 798 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}mas, para mim, isto não me parece certo." 799 00:42:28,746 --> 00:42:30,314 {\an8}"Lamento por quem não recebeu..." 800 00:42:30,314 --> 00:42:32,283 {\an8}"... mas estou feliz pelo carinho." 801 00:42:32,283 --> 00:42:35,252 {\an8}"#MuitoObrigada, #SãoIncríveis." 802 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 De nada, miúda! 803 00:42:37,621 --> 00:42:41,825 Isto demonstra que as pessoas gostam demasiado dela. 804 00:42:41,825 --> 00:42:45,396 Foste eleita a mais simpática. Agora, foste quem recebeu mais presentes. 805 00:42:47,031 --> 00:42:48,432 É muita atenção. 806 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Tenho de a avaliar mal. 807 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Neste momento, sou um alvo. 808 00:44:19,323 --> 00:44:20,758 Legendas: Ruben Oliveira