1
00:00:07,340 --> 00:00:10,677
Atlanta'da hava serin olsa da
Çember tarafında...
2
00:00:13,079 --> 00:00:15,048
...Mekân'da ortam hararetli.
3
00:00:15,048 --> 00:00:18,885
Fenomen Quori-Tyler ile
gizli fenomen Jordan
4
00:00:18,885 --> 00:00:21,688
kimi engelleyecekleri konusunda çatışıyor.
5
00:00:21,688 --> 00:00:26,192
{\an8}Benden çok Jordan'a yarayacak
bir karar veremem.
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Mücadele etmeden bırakmam.
- İkisi de kararından dönmüyor.
7
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Fenomen tiki bende olduğuna göre
son kararı ben vereceğim.
8
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Sohbetten ayrılmak istiyorum.
9
00:00:40,974 --> 00:00:43,176
Quori-Tyler sohbetten ayrıldı mı?
10
00:00:45,745 --> 00:00:47,680
Oğlum, çok saçmaymış bu.
11
00:00:47,680 --> 00:00:48,982
Mikrofonu attım.
12
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Şu an resmen yıkıldım.
13
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Karar mekanizmasından Jordan çıktı.
14
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
QT, hangi oyuncunun gideceğini
haber vermeye hazır.
15
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
''Uyarı!''
16
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Yalan yok, endişeliyim.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Çok kötü hissediyorum.
18
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
"Fenomenler kararlarını verdi."
19
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Aman Tanrım.
20
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
"Çember sohbetine girin."
21
00:01:20,547 --> 00:01:21,714
{\an8}Başlıyoruz!
22
00:01:21,714 --> 00:01:24,784
{\an8}Çember, beni Çember sohbetine götür.
23
00:01:26,052 --> 00:01:31,958
En nihayetinde benim kararım olsa da
"Biz bir karara vardık" demek istiyorum.
24
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Tüm suçu üstlenmek istemiyorum.
25
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
Başladı, şu an yazıyor.
26
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
"Çok zor oldu ama bir karara vardık."
27
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Öyle oldu tabii.
28
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
"#ÇemberTopluluğu'nun çıkarı
doğrultusunda..."
29
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
Yani Quori-Tyler'ın çıkarı için.
30
00:01:50,009 --> 00:01:53,646
"...ve güveni korumak adına..."
Belediye meclisinde miyiz yahu?
31
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
Ne demek ki o?
32
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Niye gerildim ki acaba?
33
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Oğlum, şu an acayip endişeliyim.
34
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Aman be! Söylesene işte.
35
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
"Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu..."
36
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
QT, tek bir işin var. Yapacağını söyledin.
37
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Bakalım sözünün eri misin?
38
00:02:21,274 --> 00:02:22,509
Aman Tanrım.
39
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Aman Tanrım.
40
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Ah Autumn, çok üzüldüm.
41
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
Demiştim.
42
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Oyun planına sadık kal! Yürü be!
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Sıkıcı!
44
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Hiç şaşırmadım.
45
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Yuh olsun.
46
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Autumn'ı eledim.
47
00:02:46,266 --> 00:02:48,334
Küçük kardeşime bulaşmayacaksın.
48
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
Küçük kardeşim hiç geri durmaz.
49
00:02:51,004 --> 00:02:53,206
Onların adına aptalca bir hamleydi.
50
00:02:53,206 --> 00:02:54,107
ENGELLENDİN
51
00:02:54,807 --> 00:02:57,577
Çünkü içeride çok güçlü insanlar var.
52
00:02:57,577 --> 00:03:00,413
Gidip beni engellemeye karar verdiler.
53
00:03:00,413 --> 00:03:03,483
Ben daha en ufak bir güç elde edememiştim.
54
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Kimsenin oyununa
olumsuz bir etkim olmazdı.
55
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
AUTUMN ÇEMBER'DEN ENGELLENDİ
56
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Aman Tanrım.
Fotoğrafını hemen silikleştirdiler.
57
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
Aman Tanrım.
58
00:03:17,096 --> 00:03:18,598
Sıradaki hedef...
59
00:03:18,598 --> 00:03:22,335
Ayak uydur.
60
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Bu durumda kendimi nasıl toparlarım?
61
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Şimdi halletmemiz gereken biri daha var.
O da Lauren oluyor.
62
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
Elimde sadece Lauren kaldı.
63
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Şimdi ben de biraz risk altındayım.
Bence sırada ben varım.
64
00:03:37,684 --> 00:03:40,687
QT büyük bir düşman yarattı.
65
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Çember'de oyunun sonuna etki edecek
66
00:03:44,023 --> 00:03:48,027
kararlar alabilmek çok hoşuma gidiyor.
67
00:03:48,027 --> 00:03:50,396
Umarım bu karar bana olumlu yansır.
68
00:03:50,396 --> 00:03:54,667
Jordan ne derse desin,
bence bana olumlu yansıyacak.
69
00:03:54,667 --> 00:03:58,638
Jordan bu müthiş Çember deneyiminin
her anının tadını çıkarırken
70
00:03:58,638 --> 00:04:01,040
Autumn'ın son bir işi daha var.
71
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Niye?
72
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Bana yeterince şey yaşatmadın mı Çember?
73
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
Cidden mi?
74
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
"Autumn, gitmeden önce
bir oyuncuyla yüz yüze tanışabilirsin."
75
00:04:13,620 --> 00:04:14,821
Aman Tanrım!
76
00:04:14,821 --> 00:04:16,756
KİMİNLE TANIŞACAĞINI DÜŞÜN
77
00:04:17,890 --> 00:04:19,325
Aman be.
78
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
QT'yi görebilirim,
ne de olsa beni o engelledi.
79
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Lauren'ı görebilirim ve ona şey derim,
80
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
"Dostum, gelmiş geçmiş
en kötü olmazsa olmazdın."
81
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Jordan'ı görebilirim.
Benimki, onu seviyorum.
82
00:04:33,606 --> 00:04:36,342
Olivia'ya gidebilirim. Bence o başka biri.
83
00:04:36,909 --> 00:04:41,714
Pekâlâ, çabucak üstümü değiştireyim ki
popomu çıkaran bu şortla gitmeyeyim.
84
00:04:42,715 --> 00:04:44,417
-"Uyarı!"
- Uyarı mı?
85
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Çember, bu gece bu kadarı yetmedi mi?
86
00:04:50,256 --> 00:04:51,257
Hadi bakalım.
87
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
"Autumn şu an
birinizle tanışmaya geliyor."
88
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Amanın. Şu an acayip gerildim.
89
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Çizme? Tamam.
90
00:05:01,034 --> 00:05:03,670
- Dağınık görünmeyeyim.
- Kemer? Tamam.
91
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Kovboy şapkası? Tamam.
92
00:05:05,605 --> 00:05:09,542
Kurabiye yerken
seni niye engellediğimi konuşabiliriz.
93
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
Autumn geliyor.
94
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
Al sana çay Autumn.
95
00:05:12,612 --> 00:05:16,916
Ve bu çiftlik işçisi
son çarpışmasına hazır.
96
00:05:16,916 --> 00:05:18,484
Yok bir şey Frank.
97
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Çok mu tatlısın sen?
98
00:05:22,588 --> 00:05:24,691
Gerim gerim gerildim.
99
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
Popomu sıktım.
100
00:05:28,161 --> 00:05:29,429
Koku sıkayım.
101
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Aman Tanrım!
102
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Yok artık!
103
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
N'abersin?
104
00:05:49,782 --> 00:05:51,951
Selam. Sana kement yaptım.
105
00:05:53,519 --> 00:05:56,823
- Çok tatlısın, gel bakayım!
- Merhaba!
106
00:05:56,823 --> 00:05:58,491
Gizli fenomen bendim.
107
00:05:58,491 --> 00:06:00,126
Öyle miydin?
108
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Otur, olup biteni anlatayım.
- Tamam, lütfen anlat.
109
00:06:03,463 --> 00:06:06,165
- Senin gitmeni hiç istemedim.
- Ne diyeceğim...
110
00:06:06,165 --> 00:06:09,769
Kalkan olarak sana ihtiyacım vardı, ondan.
Üzerine alınma.
111
00:06:10,970 --> 00:06:12,338
Ben bile alındım.
112
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
"Autumn bir numaram,
tehdit oluşturmuyor" dedim.
113
00:06:15,341 --> 00:06:19,045
- Açmaza düştük. Seni bırakmıyordum.
- Evet.
114
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Bütün oyunumu önüne serdim,
ikna etmeye çalıştım.
115
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}Ben gizli fenomen, mavi tikli o olduğundan
116
00:06:26,219 --> 00:06:29,489
"Kendi bildiğimi okuyacağım,
güle güle" deyip çıktı.
117
00:06:29,489 --> 00:06:31,858
- Diva!
- Ben de "Oha be!" oldum.
118
00:06:31,858 --> 00:06:35,495
Çünkü beni çiğnedi, yalan yok.
Beni çiğneyip geçti.
119
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Olmazsa olmazımdı.
120
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Kazanma olasılığı yüksek
ama onunla çalışmaya mecbur kaldım.
121
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Geldiğimden beri beni hedef alıyor.
122
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
"Ben sana ne yaptım ki?" dedim.
123
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
-"Daha yeni geldim."
- Evet.
124
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Güvendiğim az insandan biriydin.
125
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Sen resmen benim güvendiğim
tek kişiydin, dürüst olayım.
126
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}Acayipmiş. Ben de geldiğimden beri
Myles'ı hedef alıyorum.
127
00:06:57,917 --> 00:07:00,953
{\an8}Buraya gelir gelmez onunla konuştuğumda
128
00:07:00,953 --> 00:07:03,289
manipülatif olduğunu hemen almadım.
129
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
Buradaki pek çok insanı avucuna almış.
130
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- Kimse de farkında değil.
- Evet, biliyorum.
131
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Güç odağını
farklı bir yere taşıyabilirdik.
132
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Tek bir kişinin kazanabileceğini
gözden kaçırıyor gibiler.
133
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
Bu arada o gerçekten benim.
50 kilo verdim. Eski fotolarım.
134
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Tamam, içeri girdiğim anda şey oldum...
135
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
- Ne?
- Evet.
136
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
Ama sonra burun halkanı gördüm
137
00:07:25,745 --> 00:07:29,315
{\an8}ve "Gözlerinden belli" dedim.
"Bu kesin o" dedim.
138
00:07:29,315 --> 00:07:31,951
{\an8}Eski fotolarımla oynamak istememin sebebi
139
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}stratejimi bu iyi, şapşal suratın ardına
saklayabilmekti.
140
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}Şey, ben de...
141
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
Ben iyi davranmak istiyordum
ama sözümü de sakınmadan.
142
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
Ben gerçekten popo yalayan biri değilim.
143
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
Belli ki taşralı sarışınlar
Çember'de pek dayanamıyor.
144
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Cassie'yi de yolladılar.
- Vay be!
145
00:07:50,703 --> 00:07:53,706
Açıkçası Çember'de sevdiğim
tek kişi sensin.
146
00:07:53,706 --> 00:07:56,042
O yüzden benim için dayanmalısın
147
00:07:56,042 --> 00:08:00,346
{\an8}çünkü senden başka hiçbirinin
kazanmasını istemiyorum!
148
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Dişi kovboyumuz Autumn
atını gün batımına sürmeye hazırlanırken
149
00:08:04,717 --> 00:08:08,321
diğer oyuncular
yüzleşmeden kurtulduklarını fark ediyor.
150
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Sanırım bizi görmeye gelmiyor.
151
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Hayır.
152
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Hiç olmadı.
Autumn seni görmeye gelmedi oğlum.
153
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Gelmesini biraz istiyordum.
154
00:08:22,435 --> 00:08:25,204
Tam bir dram meraklısıyım.
155
00:08:26,939 --> 00:08:28,207
Olmazsa olmazın
156
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Kyle mıydı?
157
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Hayır.
- Kimdi?
158
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- Lauren.
- Cidden mi?
159
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
O yüzden adıma gölge düşürmesine
acayip şaşırdım.
160
00:08:38,217 --> 00:08:39,652
{\an8}Sonunda özelden yazdım.
161
00:08:39,652 --> 00:08:43,055
{\an8}"Kaderlerimizin bağlı olduğunun
farkında değil misin?" dedim.
162
00:08:43,055 --> 00:08:45,224
- Niye yapmış ki?
- Onu diyorum ya.
163
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Ya şu an ne yaptığının farkında değil
164
00:08:47,860 --> 00:08:52,732
ya da henüz çözemediğim
acayip bir çeşit stratejiyle ilerliyor.
165
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
İşime yarayacak bilgilerin var mı?
166
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Lauren'a güvenmiyorum.
Bir de Olivia'ya güvenmiyorum.
167
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Olivia'nın beni
Myles'a kötülediğine eminim.
168
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}Sıralamadaki yerimden anladım ki
onun peşinde olduğumu biliyor.
169
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
Bu da demek oluyor ki Olivia ispiyoncu.
Bence Myles onun olmazsa olmazı.
170
00:09:09,782 --> 00:09:13,219
- Peki.
- Bence o yüzden beni Myles'a ispiyonladı.
171
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Doğru olabilir, öyledir.
172
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Yani yarın itibarıyla niyeti bozuyorum.
Oyunumu değiştireceğim.
173
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Lütfen. Birinin bir şey yapması lazım!
174
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Peki, o zaman bu kemendi sakla.
- Ona gözüm gibi bakacağım.
175
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Çerçeveleteceğim. Aynen öyle.
- Derin çerçeve olsun.
176
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- Görüşürüz.
- Sana güveniyorum.
177
00:09:30,803 --> 00:09:33,639
Umarım kazandığımda da
sana bir hediye alırım.
178
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- Evet, alsan iyi olur.
- Pahalı bir şapka.
179
00:09:36,876 --> 00:09:39,245
Alırsan seni sonsuza dek severim.
180
00:09:39,245 --> 00:09:41,380
- Tamam. Görüşürüz.
- Geldiğin için sağ ol.
181
00:09:41,380 --> 00:09:43,783
- Lütfen hepsini ezip geç.
- Olur.
182
00:09:44,850 --> 00:09:45,918
{\an8}Vay canına.
183
00:09:45,918 --> 00:09:49,422
{\an8}Lauren bir yandan
tam da beklediğim gibi çıktı,
184
00:09:49,422 --> 00:09:53,759
öte yandan da tam tersi.
Tahminimden daha nazik biriydi.
185
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
Buraya gelmesini ortalığı karıştırmak için
yarın kesin kullanırım.
186
00:09:59,098 --> 00:10:02,435
QT, son sözü söylediğini mi sandın?
187
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Hele bir sabah olsun da.
Başka bir şey demiyorum.
188
00:10:07,073 --> 00:10:11,811
İşler hep Jordan'ın aleyhine işlese de
iyimser kalmasına hayran olmak gerek.
189
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
Yine vahşi ve öngörülemeyen
bir günün ardından
190
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
oyuncular nihayet yatağa geçebilir.
191
00:10:18,351 --> 00:10:20,586
Frank, yatma vakti geldi.
192
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Amma karmaşık bir gün oldu.
193
00:10:24,724 --> 00:10:29,862
Vay be, fenomen olmanın
beni bu kadar gereceğini tahmin etmezdim.
194
00:10:29,862 --> 00:10:32,164
Çember'in birkaç günü kaldı.
195
00:10:32,164 --> 00:10:34,100
Ne olacağını kim bilebilir?
196
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Bir günden daha sağ çıktık be.
197
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Peşimde olan biri var.
198
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
Bir veya iki olmamamın bir nedeni var.
Biri beni düşük sıraladı.
199
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
Myles'ı yollayamadım.
200
00:10:44,777 --> 00:10:47,980
O yüzden artık onu zarar vermemin tek yolu
201
00:10:48,481 --> 00:10:51,651
sevgilisini kötü adam olarak göstermek.
202
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Böyle fırsatlar ömürde bir kere gelir
203
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
ve ben hiç çekinmeden herkese dalacağım.
204
00:10:58,724 --> 00:11:03,796
Autumn'ın gitmesine çok üzüldüm.
Gerçi ben hâlimden memnunum.
205
00:11:03,796 --> 00:11:06,666
Liv, sondan ikinciyken tırmandı
206
00:11:06,666 --> 00:11:08,768
ve gidip ikinciliğe oturdu.
207
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
Büyük bir kazanım.
208
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Sen mi dersin, ben mi diyeyim?
Tamam, ben derim.
209
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
İyi geceler Çember.
210
00:11:22,248 --> 00:11:26,252
Oyuncular için sırf iyi değil,
harika bir sabah.
211
00:11:26,252 --> 00:11:28,387
Olmazsa olmazlarından kurtuldular.
212
00:11:28,387 --> 00:11:30,890
Herkes bir kere daha tek başına.
213
00:11:30,890 --> 00:11:33,993
- Günaydın Çember.
- Günün aydın olsun Çember.
214
00:11:35,361 --> 00:11:37,596
Hayatta kalıp nefes aldığıma memnunum.
215
00:11:37,596 --> 00:11:41,100
Oğlum Deuce ile
Çember'de bir gün daha geçireceğim.
216
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
Myles'ın oyun üzerinde
çok ciddi etkisi var gibi.
217
00:11:45,271 --> 00:11:49,942
Bana niye iki yüzlü dediğini de
anlamak istiyorum.
218
00:11:49,942 --> 00:11:52,244
Durumumda oturmayan bir şeyler var.
219
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
Sırtımda hedef tahtası var.
220
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Artık olmazsa olmazım olmadığı için
bugün Myles'la konuşmalıyız.
221
00:11:59,285 --> 00:12:03,723
Artık birbirimize
bağlı olmadığımızı biliyorum
222
00:12:03,723 --> 00:12:05,391
ama yine de olabiliriz.
223
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
Bugün Çember'de operasyon günü.
224
00:12:07,526 --> 00:12:09,695
Jordan'a bir bakmamız gerekecek
225
00:12:09,695 --> 00:12:13,966
çünkü kimsenin farkında olmadığı
stratejik bir oyun oynuyor.
226
00:12:13,966 --> 00:12:18,104
Yani Jordan, yeni hedefim sensin.
227
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Öyle.
228
00:12:26,946 --> 00:12:30,616
Dikkat et Jordan, seni yer bitirir.
Diğerlerinin de şakası yok.
229
00:12:30,616 --> 00:12:33,252
- Özellikle Olivia'nın.
- Fazla esneme.
230
00:12:33,252 --> 00:12:36,122
- Kusacaksın.
- Bunu tek başıma yapmam zor.
231
00:12:36,122 --> 00:12:37,490
KIYAMET GÜNÜ
232
00:12:37,490 --> 00:12:39,391
Nasıl da neşeli, değil mi?
233
00:12:40,359 --> 00:12:44,497
İyi vuruştu QT. Ama Çember de
sağlam bir vuruş yapmak üzere.
234
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
-"Haber akışı güncellendi."
-"Haber akışı güncellendi!"
235
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
Autumn'ın veda mesajı mı ki?
236
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Ay, çok gerildim.
237
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
- Hey...
- Beni haber akışına götür.
238
00:12:55,775 --> 00:12:56,842
Hemen.
239
00:13:00,880 --> 00:13:04,784
"Autumn Çember'e bir mesaj bıraktı."
Ne diyeceği belli.
240
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Umarım nazik davranır.
241
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
Yerinde olsam yaylım ateşi açarım.
242
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Kesin sahte profildir.
243
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Korkuyorum. Ne diyecek acaba?
244
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Bakalım neymiş.
245
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Çember, Autumn'ın mesajını aç.
246
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Selam millet. Benim, Autumn.
Ben iddia ettiğim kişiyim.
247
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
- Vay be, sahte profil değilmiş.
- Hey!
248
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Kendi olduğu belliydi.
249
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Kendim olarak gelmeye karar verdim
çünkü taşralıyım, tuhafım.
250
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Ay, çok tatlıymış.
251
00:13:33,045 --> 00:13:35,781
Kendim olarak geldiğime
hiç pişman değilim.
252
00:13:35,781 --> 00:13:40,586
Oyunda tam kapasitemi göstermem için
bana adil bir şans tanınmadı bence.
253
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
Autumn'a adil şans tanınmadı, evet.
254
00:13:43,255 --> 00:13:46,926
Beni elemenin ardındaki strateji neydi,
pek anlamadım.
255
00:13:46,926 --> 00:13:49,094
Bir tehdit oluşturmuyordum.
256
00:13:49,094 --> 00:13:51,764
Bu hamleyi anlamadığından
gitmen gerekiyordu.
257
00:13:51,764 --> 00:13:53,265
Planımın parçası değildin.
258
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Görünen o ki şu an çok sayıda koyun
259
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
çok az sayıda ve çok güçlü
birkaç kurdun peşine takılmış, gidiyor.
260
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Harca şunları!
261
00:14:04,577 --> 00:14:06,912
Cidden kurtluk yapma peşinde değilim.
262
00:14:06,912 --> 00:14:07,980
Ben...
263
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Bence şu an sinsilik yapma peşinde.
264
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
Diken üstünde olalım,
ona yanlış yaptığımız sanılsın.
265
00:14:14,954 --> 00:14:17,256
Tabii birinizle tanışma şansım oldu
266
00:14:17,256 --> 00:14:21,460
ve şunu söyleyeyim ki
ortaya büyük miktarda bira saçıldı.
267
00:14:22,094 --> 00:14:26,232
Büyük miktarda bira saçılmış. Bayıldım.
268
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Evet.
269
00:14:27,533 --> 00:14:31,337
Lafım tanıştığım kişiye.
Elinde kullanacak bol cephane var.
270
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Akıllıca kullan.
271
00:14:34,340 --> 00:14:36,108
Aman Tanrım, mükemmeldi.
272
00:14:36,108 --> 00:14:38,611
Bana çok iyi orta açtı!
273
00:14:39,345 --> 00:14:40,980
Sen de ak kaşık değilsin.
274
00:14:40,980 --> 00:14:43,983
Son pişmanlık fayda etmez, olan oldu.
275
00:14:43,983 --> 00:14:48,520
Böyle olmasını hiç istemezdim
ama sonuçta ben hâlâ buradayım.
276
00:14:48,520 --> 00:14:51,690
Bir hata yaptım. Niyetim...
277
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Bir hata yaptım.
278
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
Çok canım yanıyor.
279
00:14:58,163 --> 00:15:00,065
Canım yanıyor. Şey, ben...
280
00:15:01,567 --> 00:15:05,271
Elimden geldiğince,
içtenlikle özür dilemeye çalıştım.
281
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
Suçluluk herkesi farklı vuruyor.
282
00:15:07,973 --> 00:15:11,110
Keşke hepsinin içini dökmesinin
bir yolu olsaydı.
283
00:15:14,446 --> 00:15:16,448
Tanrım. "Çember sohbeti..."
284
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
"...açılmıştır."
285
00:15:17,883 --> 00:15:19,718
Çember, beni sohbete götür.
286
00:15:20,953 --> 00:15:24,490
QT kafamın nasıl çalıştığını,
neler yapabileceğimi biliyor.
287
00:15:24,490 --> 00:15:26,892
O yüzden bir darbe vurmam lazım.
288
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Jordan'ın ne diyeceğini
çok merak ediyorum.
289
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Duymaya da hazırım.
290
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Tamam, mesaj yaz.
"Autumn çok özgün biri gibi.
291
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}Onunla bağ kurmaya çalıştım
ama pek anlaşamadık.
292
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
{\an8}Birinin gitmesi gerekiyordu,
toplu olarak ona güvenemezmişiz gibiydi.
293
00:15:42,207 --> 00:15:45,311
{\an8}Üzgün emoji. #EngellemelerZor."
294
00:15:45,311 --> 00:15:46,312
{\an8}Mesajı yolla.
295
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Mikrofonu attım.
296
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
"#EngellemelerZor."
297
00:15:51,250 --> 00:15:54,053
Mesajım onu cidden çok kötü gösterecek.
298
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
Ben de aynı QT'nin dediği gibi
hissediyorum.
299
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Denedim ama olmadı.
Benden hoşlandığını sanmıyorum.
300
00:16:01,226 --> 00:16:02,995
Autumn'ın gitmesine üzüldüm
301
00:16:02,995 --> 00:16:05,631
ve bence de ona adil bir şans verilmedi.
302
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Mesaj yaz.
"Birinin gittiğini görmek hep kötü.
303
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}Bu Çember oyunu acımasız.
304
00:16:10,736 --> 00:16:14,773
{\an8}QT, hayatta kalıp yeni günü görmemize
izin verdiğin için sağ ol.
305
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
Dua eden eller emojisi." Mesajı yolla.
306
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Bence bu iyi oldu.
QT'nin poposunu koruyor.
307
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Gelip onu kolladık. Tres Fuego devrede.
308
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
Rica ederim Kyle.
309
00:16:25,484 --> 00:16:29,021
Bir günü daha görmeni sağlayan kişi olarak
310
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
sırf benim adımı andığın için sağ ol.
311
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
Bu sevgi yumağından bıktım.
312
00:16:33,559 --> 00:16:35,327
Havayı değiştirelim.
313
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Mesaj yaz.
"Autumn beni görmeye geldi, yıkılmıştı.
314
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}Çember'i kazandığın için tebrik ederim QT.
315
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}#SırtındanBıçaklanmış.
#GeleceğiGörüyorum."
316
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Yolla.
317
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Vay...
318
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}Jordan cidden bunu dedi mi?
319
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}Nazik, pofuduk Jordan mı dedi bunu?
320
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Peki.
321
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}Demek şimdi öyle oldu.
322
00:17:05,391 --> 00:17:07,893
Kardeşim, niye böyle yaptın?
323
00:17:08,427 --> 00:17:11,730
Herkes hizadaydı.
Niye böyle ortalığı karıştırdın?
324
00:17:11,730 --> 00:17:15,834
Küçük, şirin bir kısa mesaj verip
mikrofonu yere atmaya kalktı.
325
00:17:15,834 --> 00:17:18,303
Al bakayım onu yerden, konu kapanmadı.
326
00:17:18,303 --> 00:17:21,573
Mesaj yaz.
"Autumn nasıl sırtından bıçaklanmış ki?
327
00:17:21,573 --> 00:17:23,776
Onunla hiç o kadar yakınlaşmadık.
328
00:17:23,776 --> 00:17:26,278
{\an8}Sana kalsa kazanacak çok kişi var.
329
00:17:26,278 --> 00:17:30,249
{\an8}Hedef listene ekleyeceğin
başka isim var mı? #CanınSıkkınGibi."
330
00:17:30,249 --> 00:17:31,350
{\an8}Mesajı yolla.
331
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
Nokta. Böyle olmasını sen istedin, oldu.
332
00:17:37,556 --> 00:17:40,592
Havayı değiştirelim be.
Bu oyun sıkmaya başladı.
333
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Bıktım. Onlar buradayken
başka kimse kazanamaz, uyanın.
334
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Bence QT kimseyi sırtından bıçaklamadı.
335
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Onu savunmam gerek.
336
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Mesaj yaz.
"Bence bu adil değil Jordan! Ünlem.
337
00:17:53,172 --> 00:17:56,075
{\an8}O zor kararı
herhangi birimiz verebilirdik.
338
00:17:56,075 --> 00:17:58,043
{\an8}Sen fenomen olsan
339
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
sen kimi yollardın? Soru işareti."
340
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}"#KimseyeSuçAtma." İşte o kadar Jordan!
341
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}Beni kollayan insanlar var.
342
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Olivia'ya katılıyorum.
343
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
Gerçekten de zor bir karardı.
344
00:18:10,756 --> 00:18:13,192
Olivia cici kızı oynuyor.
345
00:18:13,192 --> 00:18:14,293
Dert değil.
346
00:18:14,293 --> 00:18:17,529
Ama Myles veya QT'yi yeneceksen
hamle yapacaksın.
347
00:18:17,529 --> 00:18:19,598
Jordan, ne diyeceğini iyi düşün.
348
00:18:19,598 --> 00:18:21,700
Kızdığını biliyorum ama yani...
349
00:18:22,701 --> 00:18:26,171
Şu an QT diyecek olursan
tam bir aptalsın demektir.
350
00:18:26,738 --> 00:18:30,275
Mesaj yaz.
"QT'yi veya Myles'ı eve yollardım.
351
00:18:30,275 --> 00:18:33,712
{\an8}Büyük harflerle,
bu oyunu onlar kontrol ediyor.
352
00:18:33,712 --> 00:18:36,415
{\an8}Bu oyunu tek bir kişi kazanabilir.
353
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
Oraya nasıl varacağınızı bir düşünün.
#TekKazanan." Yolla.
354
00:18:40,886 --> 00:18:44,189
Aynen dediğin gibi be Jordan. Vay be.
355
00:18:44,189 --> 00:18:45,824
Hiç acıması yokmuş.
356
00:18:45,824 --> 00:18:48,494
Bebeğim, ateş etmekle kalmadı,
357
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
bazuka kullandı.
358
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Hey, ateş edildi.
359
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
Çok fenaymış. Resmen ihanete uğradım.
360
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
Myles şimdi bana giydirecektir.
Ne diyeceğini çok merak ediyorum.
361
00:18:59,771 --> 00:19:01,940
Ben yazışmalarda onu hep övdüm.
362
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
Böyle yapması çok sinsice.
363
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Mesaj yaz. "Hey, adımı ağzına alma.
364
00:19:08,280 --> 00:19:10,649
{\an8}Açıkçası bundan büyük ihanet olamaz.
365
00:19:10,649 --> 00:19:14,353
{\an8}Madem öyleydi, niye bana sürekli
beni kolladığını söyledin?
366
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
#Sahte." Mesajı yolla.
367
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
"Adımı ağzına alma yoksa görürsün gününü."
368
00:19:19,291 --> 00:19:22,161
Ne yapacaksın Myles?
Beni engelleyecek misin?
369
00:19:22,161 --> 00:19:26,431
Gerçi Jordan tam da haksız sayılmaz.
Sonuçta güçlü bir oyuncusun.
370
00:19:26,431 --> 00:19:28,934
QT ile güçlü bir ikili oluşturuyorsunuz.
371
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Bence QT yanlış bir şey yapmadı.
Fakat Jordan'ı desteklediğim de bilinsin.
372
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Bence Myles
oyunu kontrol etmeye çalışıyor.
373
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Mesaj yaz. "QT çok zor bir karar almak
zorunda kaldı
374
00:19:40,979 --> 00:19:45,417
{\an8}ama daha sinsi karakterler varken
bunun kavgasını etmenizi istemem."
375
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Umarım Myles dışında kimse
bunu üzerine alınmaz.
376
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Yolla.
377
00:19:51,423 --> 00:19:55,294
{\an8}Asıl sinsi karakter sensin.
Neden bahsediyorsun sen?
378
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Sinsi karakter sensin.
Umarım benden bahsediyordur.
379
00:19:59,698 --> 00:20:01,233
Umarım öyledir.
380
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Peşinde olduğumu artık biliyordur.
381
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
"Çember sohbeti kapandı."
382
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
Evet!
383
00:20:07,706 --> 00:20:10,275
Bombayı patlattım ve biliyorum ki
384
00:20:10,275 --> 00:20:14,112
bütün gün boyunca
etkisini hissetmeye devam edeceğiz.
385
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
Hiç bu kadar büyük ihanete uğramamıştım.
386
00:20:16,748 --> 00:20:20,285
{\an8}Oyun planımın içine etti bu.
Oysa usulca yol alıyordum.
387
00:20:20,786 --> 00:20:22,521
{\an8}Büyük J aptallık edene kadar.
388
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Kardeşim, seni her fırsatta
göklere çıkardım be.
389
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Strateji konuşulurken
senin adını hiç anmadım.
390
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Autumn gibi
doğrama tahtasında olabilirdin.
391
00:20:32,898 --> 00:20:35,867
Bu oyunu kazanmana imkân yok Büyük J.
392
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
Jordan. Artık sırf Jordan'sın.
393
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Çember, Myles Takımı ve Jordan Takımı diye
ikiye bölündü bence.
394
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
Ben aralarından
inandığım tarafı seçeceğim.
395
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
Jordan'ın dediklerine inanıyorum.
396
00:20:49,581 --> 00:20:54,286
{\an8}Nasıl bir yol izleyeceğimi bilemiyorum.
397
00:20:54,920 --> 00:20:59,891
QT'yi herkesin içinde savunmamın
onu kolladığımı göstereceği kesin
398
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
{\an8}ve Myles ile QT'nin arasında
bir şey olduğundan
399
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
{\an8}Myles da Olivia'yı korumak isteyecektir.
400
00:21:06,398 --> 00:21:07,466
{\an8}Ya da...
401
00:21:08,467 --> 00:21:12,337
{\an8}Eğer bir fırsatını bulursam
ikisinden birini elesem mi?
402
00:21:12,337 --> 00:21:15,607
Bu oyunu bir kişi kazanabilir
ve o sen değilsin Jordan.
403
00:21:15,607 --> 00:21:18,076
Çünkü #Sıradaki sensin.
404
00:21:21,580 --> 00:21:25,384
Çember bıçaklı katil filmi yapsa
adı şimdiden belli.
405
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
#Sıradaki Sensin.
Başrolde Michelle Buteau. Müsaitim.
406
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Hangisini seçeceğini bilmem gerek. Seç.
407
00:21:36,161 --> 00:21:37,863
Yeşil olsun madem. Peki.
408
00:21:37,863 --> 00:21:40,799
Jordan da bu arada
hedef tahtasını güncelliyor.
409
00:21:40,799 --> 00:21:43,402
Açıkçası dün gece
birilerini harcamam için...
410
00:21:43,402 --> 00:21:44,436
OLIVIA ÖTTÜ MÜ?
411
00:21:44,436 --> 00:21:45,737
...bana sebep verdi.
412
00:21:45,737 --> 00:21:46,772
NE BİLİYORSUN?
413
00:21:46,772 --> 00:21:49,741
Olivia'nın Myles'dan yana olmasının
tek sebebi
414
00:21:49,741 --> 00:21:51,510
olmazsa olmaz olmalarıydı.
415
00:21:51,510 --> 00:21:53,011
O konu kapandığına göre
416
00:21:53,011 --> 00:21:56,515
Olivia tekrardan
Myles karşıtlarına katılmış olabilir.
417
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
Myles ve QT oyunda kaldığı sürece
418
00:21:58,984 --> 00:22:02,020
birbirlerini birinci yapacaklarını
fark etmeli.
419
00:22:02,020 --> 00:22:03,789
Kazanma şansı olmayacak.
420
00:22:04,723 --> 00:22:06,491
Kyle'ın kazanma ihtimali yok.
421
00:22:06,491 --> 00:22:09,428
Öte yandan
kazanabileceğini düşünmesini isterim.
422
00:22:09,428 --> 00:22:12,197
O ihtimal de
bu ikisi yoksa gerçekleşebilir.
423
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
İşe yarayabilir.
424
00:22:14,266 --> 00:22:16,335
Cidden işe yarayabilir.
425
00:22:16,335 --> 00:22:19,805
Jordan yeni hamlesini belirlerken
benim iki sorum olacak.
426
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Bir. Kim jakuzi diye
şu koca deniz yatağını seçti?
427
00:22:22,741 --> 00:22:26,978
Ve iki. Hiç gömlek giymeyen bir adam
neden ütü yapar?
428
00:22:27,479 --> 00:22:29,948
Eminim Lauren'ın da bazı soruları vardır.
429
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Bir süredir Kyle ile konuşmadım.
İyi olduğumuzdan emin olup
430
00:22:33,819 --> 00:22:38,924
ne hissettiğini bilmek isterim.
Çember, Kyle ile özel sohbet başlat.
431
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
"Lauren seni özel sohbete davet etti."
432
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Aman be. Peki.
433
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Lauren'ın ne konuşmak istediğini
çok merak ediyorum.
434
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Hem de
"Bazıları daha sinsi" demesinin üstüne.
435
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
"Senden sinsi mi var?" oldum.
436
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
Zaten ya benden
ya da Myles'dan bahsediyordu.
437
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
Bununla beraber Çember,
beni Lauren'la özel sohbete götür.
438
00:23:00,879 --> 00:23:03,882
Ne durumda olduğunu bileyim.
Tamam, mesaj yaz.
439
00:23:05,117 --> 00:23:07,886
{\an8}"Selamlar KyKy'ım. Kalp emojisi.
440
00:23:07,886 --> 00:23:11,690
{\an8}Konuşmayalı çok oldu,
nasıl olduğuna bir bakayım dedim.
441
00:23:11,690 --> 00:23:14,059
{\an8}Sarılmaya ihtiyacın var mı acaba?"
442
00:23:14,559 --> 00:23:15,594
Mesajı yolla.
443
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Kızgın olduğum birine sarılmam.
Sarılmak istemiyorum.
444
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
En baştan
böyle şirinlikler yapan o olmuştu.
445
00:23:24,970 --> 00:23:28,240
Ben de ona şirinlik yapıyorum ki
benim hakkımda
446
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
ne hissettiğini tam anlayabileyim.
447
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Pekâlâ strateji kraliçesi.
448
00:23:32,377 --> 00:23:37,682
Aynı tarafta olduğumuzu düşünmesi
stratejim için iyi olabilir sanki.
449
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Mesaj yaz. "Vay be,
tam da böyle bir mesaja ihtiyacım vardı.
450
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}Özellikle de az önceki
saçma sapan sohbetin üstüne.
451
00:23:44,823 --> 00:23:49,194
{\an8}Hadi bakalım. Lafı çevireceğim ki
sohbette kimi kastettiğini anlayayım.
452
00:23:49,194 --> 00:23:53,198
{\an8}"Herkes herkese ateş ediyordu.
Sen bile birine 'sinsi' dedin.
453
00:23:53,198 --> 00:23:56,401
{\an8}İyi misin? #AnlatmakİsterMisin?"
454
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
İsterim Kyle. Ne kadar da tatlı bir mesaj.
455
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Mesaj yaz. "Ne zaman istersen
#GelSarılalım.
456
00:24:04,376 --> 00:24:05,944
Sohbet rahatsız ediciydi
457
00:24:05,944 --> 00:24:08,580
ama lafını sakınmayan Jordan'a
saygı duydum.
458
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
QT'yi kararından dolayı suçlamıyorum.
459
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
Öte yandan duydum ki
Myles arkamdan kötü konuşuyormuş."
460
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
"Sohbet hakkında sen ne düşünüyorsun?"
461
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Vay be, bunu beklemiyordum.
462
00:24:20,659 --> 00:24:24,596
Myles'dan bahsettiğini söyleyerek
bana güvendiğini gösterdi.
463
00:24:24,596 --> 00:24:26,898
Ama işin aslı şu ki
464
00:24:26,898 --> 00:24:30,735
Jordan şu an bütün oklarını
QT ile Myles'a çevirmiş durumda,
465
00:24:30,735 --> 00:24:34,139
Lauren da
oklarını şu an Myles'a çevirmekte.
466
00:24:34,139 --> 00:24:36,374
İkisi de müttefik olduğum kişiler.
467
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
Tres Fuego'nun gücünü koruması gerekiyor.
468
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Mesaj yaz. "Jordan'da
o cesaretin olduğunu sanmazdım.
469
00:24:43,515 --> 00:24:47,185
{\an8}Sonsuz saygımı kazandı!
Ben de QT'yi suçlamıyorum
470
00:24:47,185 --> 00:24:50,021
çünkü insan elemenin
zor olduğunu biliyorum."
471
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}"Myles'ın öyle olduğunu bilmezdim.
Ne dedi ki? #BunaCanımSıkıldı."
472
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Çok tatlı adam.
473
00:24:57,696 --> 00:24:59,364
Canım Kyle ya.
474
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Lauren'dan bilgi alabilmek için
biraz iki taraflı oynuyorum
475
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
çünkü Tres Fuego söz konusu,
ittifakımı terk edecek değilim. Asla.
476
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Mesaj yaz. "Myles arkamdan iş çevirip
insanlara ikiyüzlü olduğumu söylemiş.
477
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}Bense başından beri %100 dürüst
ve özgün olmak için çok çabaladım.
478
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
{\an8}#İncindim."
479
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}"Konuşabildiğim biri olduğun için sağ ol.
480
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
Bil ki seni hep kollayacağım."
481
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Sana ikiyüzlü diyen Myles değildi, bendim.
482
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
Ama sebebim vardı.
483
00:25:29,194 --> 00:25:33,532
Şu an düşman edinmek olmaz.
Öyle bir yazmalıyım ki
484
00:25:33,532 --> 00:25:36,368
onun peşinde olduğumu sanmasın.
485
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Mesaj yaz. "Hissettiğin şey
çok anlaşılır. #HaksızDeğilsin.
486
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Üzüldüğünü görmeyi hiç istemem.
487
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
Lütfen sıkıntı yaşadığında,
özellikle böyle zamanlarda bana yaz."
488
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}"Ben hep buradayım.
489
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}#SeninkiSeniKolluyor. Kalp emojisi."
490
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Ne kadar da tatlı bir mesaj.
491
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
Kyle ile ilişkimizin
çok iyi bir yerde olduğundan emin olduk.
492
00:26:02,027 --> 00:26:05,530
Ah be Lauren,
şu an oturduğun yer bile iyi değil.
493
00:26:06,798 --> 00:26:11,303
Bu arada Çember sohbetinden sonra
hâlâ toparlanamayan Myles
494
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
avunmak için hemşire Olivia'ya sığınıyor.
495
00:26:14,272 --> 00:26:19,210
Az önce yok yere
adımı yerden yere vurdular.
496
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Olivia'yla konuşmam gerek.
497
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
Ona zamanla güvendim
498
00:26:22,380 --> 00:26:25,717
ve aramızın hâlâ sıkı olduğundan
emin olmak istiyorum.
499
00:26:25,717 --> 00:26:28,153
Çember, Olivia'yla özel sohbet aç.
500
00:26:32,057 --> 00:26:35,226
"Myles seni özel sohbete davet etti."
501
00:26:36,294 --> 00:26:37,963
Amanın. Peki.
502
00:26:38,463 --> 00:26:40,732
Myles'la özel sohbeti aç.
503
00:26:41,600 --> 00:26:46,938
{\an8}Mesaj yaz. "Liv. Yazdığım bu mesaj
espriyle başlamayan ilk mesajım olabilir.
504
00:26:46,938 --> 00:26:51,076
{\an8}Olmazsa olmaz devrede değil, biliyorum
ama güveneceğim biri lazım.
505
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
Çember sohbeti kafamı karıştırdı,
ne yapacağımı bilemiyorum." Mesajı yolla.
506
00:26:56,948 --> 00:27:01,386
Bunu sevdim. Açıkçası
Myles'ın espri yapmamasına sevindim.
507
00:27:01,386 --> 00:27:06,157
Beni ciddiye almasına çok sevindim.
508
00:27:06,725 --> 00:27:10,295
Bana güvenebileceğini söylemek istiyorum.
509
00:27:10,295 --> 00:27:15,700
{\an8}Mesaj yaz. "Bence birbirimize güvenebildik
ve planımızı uygulamaya döktük."
510
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}"O yüzden niye
yine birbirimize güvenmeyelim ki?
511
00:27:19,104 --> 00:27:21,473
{\an8}#İstediğinGibiİçiniDök."
512
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Birbirimize güvenebileceğimizi söylüyor.
Sevdim.
513
00:27:24,909 --> 00:27:27,946
{\an8}Mesaj yaz. "Jordan ile
yakın olduğumuzu sandım,
514
00:27:27,946 --> 00:27:30,482
{\an8}bana sürekli 'Çember kankam' diyordu."
515
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}"İnsanlar onu harcamasın diye
sürekli mücadele ettim.
516
00:27:34,152 --> 00:27:38,923
{\an8}Gafil avlanmış ve aptal yerine konmuş gibi
hissediyorum. Üzülüp ağlayan emoji.
517
00:27:38,923 --> 00:27:44,195
{\an8}#İçimiDökmeyiAbarttıysamÜzgünüm."
Hiçbir şeyi abartmadın bence.
518
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Hatta bence az bile söyledin.
519
00:27:47,365 --> 00:27:52,103
{\an8}Mesaj yaz. "Jordan dışında
sana karşı kötü hisler besleyen
520
00:27:52,103 --> 00:27:56,574
{\an8}başka biri var mı? Soru işareti.
#YardımEtmekİsterim."
521
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Mesajı yolla.
522
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Çok iyi oldu.
523
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
"Söyle, kimin peşine düşeyim?"
demek istedi sanki.
524
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Mesaj yaz. "Lauren'ı hiç kestiremiyorum."
525
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}"Endişelenmeli miyim? Soru işareti."
526
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Mesaj yaz. "Madem dürüst konuşuyoruz,
527
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
Lauren ile güçlü bir ilişkimiz var
528
00:28:15,860 --> 00:28:20,131
{\an8}ama benden önce başkasını mı tercih eder,
ben de merak ediyorum."
529
00:28:20,632 --> 00:28:22,167
Bundan bir şeyler kaptım.
530
00:28:22,167 --> 00:28:26,371
Tamam. Mesaj yaz. "Anladım
ama sence Lauren bana düşman mı?"
531
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Tamam. Dürüst olmalıyım bence.
532
00:28:31,476 --> 00:28:36,314
{\an8}Mesaj yaz. "İkimiz de
daha önce yaşananlardan ötürü
533
00:28:36,815 --> 00:28:39,350
{\an8}sana güvenemeyeceğimizden bahsettik."
534
00:28:39,350 --> 00:28:45,890
{\an8}"Sana söylüyorum çünkü artık güveniyorum.
#GeçmişGeçmişteKaldı. #ŞimdiyeOdaklan."
535
00:28:45,890 --> 00:28:47,358
Liv dürüst davrandı.
536
00:28:47,358 --> 00:28:51,029
"Sana güvenemeyeceğimizden bahsettik"
demesine saygı duydum.
537
00:28:51,029 --> 00:28:56,334
{\an8}Mesaj yaz. "Sana güvenebileceğime,
bana güvenmene sevindim. Gülen yüz."
538
00:28:56,334 --> 00:28:58,403
{\an8}"Kyle ve QT'ye de güvenirim.
539
00:28:58,403 --> 00:29:02,140
{\an8}#GalibaKyleBirindenHoşlanıyor. Şşş."
540
00:29:02,140 --> 00:29:03,775
{\an8}Haksız sayılmazsın.
541
00:29:03,775 --> 00:29:05,243
{\an8}KYLE & LIV
SONSUZA DEK
542
00:29:05,243 --> 00:29:09,848
{\an8}Mesaj yaz. "Kyle harika biri.
Kalp gözlü emoji..."
543
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
"...ve QT'ye bayılıyorum.
544
00:29:11,616 --> 00:29:14,652
Sence dördümüz
birbirimiz için mücadele eder miyiz?
545
00:29:14,652 --> 00:29:16,988
#SonunaKadarÇiftlerRandevusu."
546
00:29:19,557 --> 00:29:20,859
Mükemmel oldu bu.
547
00:29:20,859 --> 00:29:23,328
{\an8}Mesaj yaz. "Çiftler randevusu
çok iyi olur."
548
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}"Alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi.
549
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}#HâlâOlmazsaOlmazımsın."
550
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Benim canıma minnet.
551
00:29:31,703 --> 00:29:33,805
Liv'in bana açılmasına sevindim.
552
00:29:33,805 --> 00:29:36,307
Görünüşe göre bana güveni arttı.
553
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Lauren "sinsi" derken
benden mi bahsediyordu acaba?
554
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Umuyorum ki Myles ile Olivia'nın
az önce yaptığı şey,
555
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
bu dört yönlü ittifak karşılığını bulur.
556
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Şu an onlara güvenerek çok risk alıyorum.
557
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
Güvenerek çok risk alıyorum
558
00:29:53,391 --> 00:29:56,861
ve umarım doğru kişilere güveniyorumdur.
559
00:29:56,861 --> 00:29:59,230
Çember'de zor kararlar gırla.
560
00:29:59,230 --> 00:30:01,866
Jordan da Kyle'a bayağı zorunu sunacak.
561
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Kyle'la sohbet etmek istiyorum
çünkü kendimi bu oyunda Myles'ı eleyecek
562
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}potansiyel güce ulaşacak şekilde
konumlandırmak istiyorum.
563
00:30:10,408 --> 00:30:15,346
Bence Kyle'ın büyük resmi görmesini
şu şekilde sağlayabilirim,
564
00:30:15,346 --> 00:30:19,250
"Sen diptesin
ve Myles ile Quori-Tyler'ın eline düştün.
565
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
İkisi buradayken kazanamazsın.
566
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
Elinin kana bulanmasını da istemem Kyle.
567
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
O yüzden acaba
beni sıralamada yukarı koysan da
568
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
ben mi elimi kirletsem?
569
00:30:30,195 --> 00:30:33,631
Sen de finale rahat rahat yol alırsın."
570
00:30:34,632 --> 00:30:37,535
Çember, Kyle'ı özel sohbete davet et.
571
00:30:40,805 --> 00:30:42,674
Bu yapboz işi iyice...
572
00:30:44,375 --> 00:30:46,811
Ne? Vay arkadaş.
573
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
"Jordan seni özel sohbete davet etti."
574
00:30:52,083 --> 00:30:53,284
Olamaz.
575
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Jordan,
seninle konuşmak istediğimi sanmıyorum.
576
00:30:58,623 --> 00:31:01,993
Hayır.
577
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
Beni rahat bırakın.
578
00:31:03,595 --> 00:31:06,898
Kavganızın arasında kalmayacağım ben.
579
00:31:06,898 --> 00:31:09,500
Evet, QT ve Myles ile müttefikim.
580
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
Senin için bozacak da değilim.
581
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
Ama seni dinlerim.
582
00:31:13,238 --> 00:31:16,641
Çember, lütfen Jordan ile özel sohbeti aç.
583
00:31:17,742 --> 00:31:21,346
{\an8}Mesaj yaz. "Selam! Konuşmak istedim
584
00:31:21,346 --> 00:31:24,816
{\an8}çünkü oyunda en dipte olmak
beni huzursuz ediyor
585
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}ve ne durumda olduğunu merak ettim.
586
00:31:27,385 --> 00:31:29,754
{\an8}#YönlendirmeyeİhtiyacımVar."
587
00:31:29,754 --> 00:31:30,655
{\an8}Yolla.
588
00:31:32,657 --> 00:31:34,726
İlk olarak şunu söyleyebilirim.
589
00:31:34,726 --> 00:31:39,230
Çember sohbetinde
o şekilde ortaya atılıp düşman edinme.
590
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Mesaj yaz. "Seni çok iyi anlıyorum.
591
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}Hiç güzel bir his değildir.
592
00:31:45,870 --> 00:31:47,538
Ama bu oyunda
593
00:31:47,538 --> 00:31:49,540
akıllı davranmalı
594
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
ve tüm duygularını ortaya dökmemelisin."
595
00:31:53,778 --> 00:31:54,812
Peki.
596
00:31:54,812 --> 00:31:58,750
Bunun üzerine şey mi desem,
"Biliyorum, kazanma şansım yok."
597
00:31:59,350 --> 00:32:00,451
Mesaj yaz.
598
00:32:00,952 --> 00:32:04,822
"Çok iyi anladım.
Dürüst davrandığın için sağ ol.
599
00:32:05,323 --> 00:32:07,692
Artık hiç kazanma şansım kalmadı gibi.
600
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}Ama kardeşim, iki tane güçlü çift var.
601
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
Lauren ile Olivia ve Myles ile QT.
602
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
Sen de tam ortalarında duruyorsun.
603
00:32:16,834 --> 00:32:19,704
Kim seni sıralamada bir numaraya koyuyor?
604
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
Ben seni bir numaraya koyarım
605
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}ama sen de beni yukarılara koy ki
Myles'ı yollamaya çalışayım."
606
00:32:27,612 --> 00:32:32,283
{\an8}"O güçlü çift beraber sona kalırsa
başka kimsenin şansı kalmaz.
607
00:32:32,283 --> 00:32:34,585
Sadece kendilerini düşünüyorlar."
608
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Vay be, çok acayip bir mesaj yazdı.
609
00:32:39,123 --> 00:32:42,827
Bu mesajda yazdıklarını
derinlemesine düşünmedim desem
610
00:32:42,827 --> 00:32:45,530
oturup kendime yalan söylemiş olurum.
611
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Bunu hissetmiştim. Resmen hissetmiştim.
612
00:32:48,433 --> 00:32:51,436
Lauren, Olivia'yla. Myles, Quori'yle.
613
00:32:55,840 --> 00:32:58,409
Myles ile QT'ye karşı gelirsem
614
00:32:58,409 --> 00:32:59,777
kötü hissederim.
615
00:32:59,777 --> 00:33:03,614
Vicdanımın sızlamasını da hiç sevmem.
İnsanı içten içe yer.
616
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
Ama ailenin geçimini sağlayabilmek...
617
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Sanırım o kadar da yemez.
Yok, aklım kaydı. Sakin olayım.
618
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Of ya, şu an tam ortadayım sanki.
619
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
Bu oyun böyle.
620
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Mesaj yaz. "Yalan söylemeyeceğim..."
621
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}"Yalan söylemeyeceğim,
çok iyi bir plan hazırlamışsın.
622
00:33:28,172 --> 00:33:30,808
Yüreğinle düşünmen çok da kötü değil.
623
00:33:30,808 --> 00:33:36,247
Umarım diğerleri de bunu görebilir.
#YalnızDeğilsin."
624
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Kyle, benim gözümde bağışlandın.
625
00:33:42,253 --> 00:33:46,424
Kyle'ı Myles ile QT'ye ihanete ikna ettim.
Ne oluyor yahu?
626
00:33:50,461 --> 00:33:52,897
Bu oyunda hayat gerçekten zor olabiliyor.
627
00:33:52,897 --> 00:33:57,068
Artık olmazsa olmazları olmadığından
her zamankinden daha yalnızlar.
628
00:33:57,068 --> 00:34:01,572
Süper bir bağ kurduktan sonra
karşındaki birden ortadan kaybolur ya.
629
00:34:01,572 --> 00:34:02,940
Öyle diyorlar yani.
630
00:34:02,940 --> 00:34:04,008
Aferin oğluma.
631
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
Ama Çember onları neşelendirmesini bilir.
632
00:34:10,348 --> 00:34:13,418
"Sonsuz Kalp Kırıklığı Gecesi."
633
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Buna heyecanlandığımdan emin değilim.
634
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
Eyvah!
635
00:34:19,023 --> 00:34:20,558
{\an8}"Artık olmazsa olmaz..."
636
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
{\an8}"...ilişkiniz bittiği için..."
637
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
{\an8}Çok şükür ki.
638
00:34:25,496 --> 00:34:29,901
{\an8}"...Çember ayrılığı atlatın diye
evde güzel bir akşam organize etti."
639
00:34:29,901 --> 00:34:31,836
Kimse benden ayrılamaz.
640
00:34:32,336 --> 00:34:34,005
Tam bir kankasın.
641
00:34:34,005 --> 00:34:36,941
Ne bıraktığına bakacağım
ama sana güvenmiyorum.
642
00:34:38,176 --> 00:34:40,812
Görülmüş en iyi acındırma partisi olacak.
643
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
Kapılarına ayrılık atlatmaya yarayacak
her şey bırakıldı.
644
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
Buna bayıldım!
645
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
Bu da ne böyle Çember?
646
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Havai elbisesi mi bu?
647
00:34:49,353 --> 00:34:51,789
Terlik de mi var?
648
00:34:53,224 --> 00:34:54,725
İşte bu!
649
00:34:56,494 --> 00:34:58,930
Deuce! Gerçek ekmek değil o.
650
00:34:59,430 --> 00:35:01,365
Hastası oldum!
651
00:35:01,365 --> 00:35:06,737
- Büyük J altı yıl önce böyle beslenirdi.
- Çikolata parçacığı ve naneli süper.
652
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Hayır.
653
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
En azından birbirimize sahibiz.
654
00:35:15,079 --> 00:35:16,647
Numaranı verir misim?
655
00:35:17,148 --> 00:35:19,617
Gelmiş geçmiş en iyi ayrılık!
656
00:35:21,352 --> 00:35:23,888
Size bir sürprizimiz daha var.
657
00:35:25,389 --> 00:35:26,457
{\an8}Bu da ne?
658
00:35:26,457 --> 00:35:28,426
{\an8}"Sağ Ol Kanka."
659
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
Neler oluyor?
660
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Kankalarımıza hediye mi alacağız?
661
00:35:32,630 --> 00:35:36,100
- Çember...
- ...beni Sağ Ol Kanka'ya götür.
662
00:35:36,100 --> 00:35:40,638
Sağ Ol Kanka'da
bir kanka seçip ona hediye verecekler.
663
00:35:40,638 --> 00:35:45,009
Kim sorgusuz sualsiz
hediye almayı sevmez? Ben severim.
664
00:35:45,009 --> 00:35:46,244
Bu önemli.
665
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Niye gerildim? Neler oluyor Çember?
666
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Çok sinsi bir hamle bu Çember.
667
00:35:52,617 --> 00:35:55,987
Ne? Birine hediye vermek
çok güzel bir şeydir.
668
00:35:55,987 --> 00:35:57,555
Ayrıca stratejiktir.
669
00:35:57,555 --> 00:36:00,491
Arkadaşlarım arasında seçim yapmayı
hiç sevmem.
670
00:36:00,491 --> 00:36:04,562
QT her türlü hediyeyi hak ediyor
ama bugün Olivia kendini kanıtladı.
671
00:36:04,562 --> 00:36:08,132
Tüm yaşadıklarımızın hatırına
Kyle'a yollayabilirim.
672
00:36:08,132 --> 00:36:12,703
Ne olursa olsun yanımda duran kişi
kardeşim Quori'ydi, biliyorum.
673
00:36:12,703 --> 00:36:15,039
Myles'ı seçebilirim.
674
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
QT benden hediye almazsa şüphelenir mi?
675
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
Hediyemi Olivia'ya verip
onu tekrar yanıma da çekebilirim.
676
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Hiç değilse
Kyle'dan bir tane gelir diye umuyorum.
677
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
Yavuklum sonuçta.
678
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Ding-dong, kapılarınıza bakın.
Hediyeler geldi.
679
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
Herkese var mı peki?
680
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
Bana gelmiş mi?
681
00:36:35,226 --> 00:36:36,594
Gelmemiş.
682
00:36:36,594 --> 00:36:38,629
Önemli olan düşünmemek.
683
00:36:39,130 --> 00:36:40,231
Bana hediye yok.
684
00:36:40,731 --> 00:36:42,400
Şaşırmadım.
685
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
Hiç kızmadım.
686
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Kyle'dan hediye beklemiyordum,
ne kadar tatlı.
687
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Bana iki hediye mi gelmiş?
688
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Amanın aman.
689
00:36:52,410 --> 00:36:54,078
Jordan'dan gelmiş,
690
00:36:54,679 --> 00:36:56,480
bir de Olivia'dan gelmiş.
691
00:36:56,480 --> 00:36:58,649
Liv'e kesin çok hediye gitmiştir.
692
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Bir tane QT'den,
693
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
bir tane Myles'dan
694
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
bir tane de Lauren'dan mı?
695
00:37:05,856 --> 00:37:07,925
Kyle'dan gelmemiş mi?
696
00:37:07,925 --> 00:37:12,830
Olivia bu oyundaki #ÇemberEşim.
697
00:37:13,864 --> 00:37:15,666
Ona hediye yollamadım.
698
00:37:15,666 --> 00:37:16,867
Kötü hissettim.
699
00:37:16,867 --> 00:37:19,570
Kalbi paramparça olmuş olmalı.
700
00:37:22,573 --> 00:37:24,842
Şampanya mı?
701
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Aman Tanrım!
702
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
Doğru yetiştirildiğimiz için
hediye alanlar teşekkür notu yazacak
703
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
ve herkes görüp beğensin diye
Çember sohbetinde paylaşacak.
704
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
Jordan buna bayılacak.
705
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
"Hediye alınca teşekkür notu yazmak
nezaket gereğidir."
706
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Vay be, kimin kime hediye aldığını
herkes görebilecek.
707
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Kazan kaynıyor!
708
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
Bunun sohbet yapılması hiç olmadı.
709
00:37:49,600 --> 00:37:53,804
- Vay be Çember, çok sertsin.
- Ne kadar acımasız olabilirsin?
710
00:37:53,804 --> 00:37:55,406
Hiç hoşuma gitmedi.
711
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
"Jordan, hediye almadın.
712
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
Not yazmana gerek yok."
713
00:38:00,645 --> 00:38:04,015
Bu adam
son bir gayretle kendini ortaya attı
714
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
ama kimsenin umurunda olmadı.
715
00:38:08,486 --> 00:38:12,523
"Lauren, hediye almadın.
Teşekkür notu yazmana gerek yok."
716
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
Lauren da mı almamış?
717
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Umarım dipte olduğuma işaret değildir.
718
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
Myles da mı almamış?
719
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Nasıl olabilir ki?
720
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Sevgiline hediye yollamadın mı?
721
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
Ne?
722
00:38:27,905 --> 00:38:31,208
Bize her dakika hediye gerekmez.
Ben kendime hediyeyim.
723
00:38:31,709 --> 00:38:34,011
Aynaya bakıp "Sağ ol" derim.
724
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Biri birden fazla hediye almış.
725
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
Demek ki hepsi
Olivia, Kyle ve QT'ye gitti.
726
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
"Quori-Tyler, bir hediye aldın.
727
00:38:44,989 --> 00:38:47,792
Hediyen Kyle'dan geldi."
728
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Kyle'dan mı? Peki.
729
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Biliyorum ki Kyle,
QT'yi Çember'deki kardeşi olarak görüyor.
730
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
O yüzden mantıklı.
Gerçi keşke bana yollasaydı.
731
00:38:59,670 --> 00:39:04,408
Hazır elinde üç tane kâğıt mendil varken
gözyaşlarını mı silsen acaba?
732
00:39:04,408 --> 00:39:05,910
Sırf benden mi gitmiş?
733
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Aman be!
734
00:39:08,646 --> 00:39:11,415
Olmaz. Yapamam.
735
00:39:11,415 --> 00:39:13,617
Hey Çember, böyle olmaz ulan.
736
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
"Lütfen şimdi bir teşekkür yaz."
737
00:39:17,521 --> 00:39:20,057
İnsanlar benim için üzülsün istiyorum.
738
00:39:20,057 --> 00:39:22,359
O yüzden Kyle'a teşekkür ederken
739
00:39:22,359 --> 00:39:24,995
Çember'dekilere de mesaj vereceğim.
740
00:39:24,995 --> 00:39:27,098
Umarım hâlimden biraz anlarlar.
741
00:39:27,098 --> 00:39:30,468
Quori'nin not yollamasına gerek yok.
Hem de hiç yok.
742
00:39:30,468 --> 00:39:32,636
Bana teşekkür etmesine gerek yok.
743
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Mesaj yaz. "Kyle abim!
Hediyem için çok teşekkür ederim.
744
00:39:36,674 --> 00:39:40,544
Sabahki sohbetten sonra
çok zor bir gün geçirdim, makbule geçti.
745
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}Ağlayan emoji, kırmızı kalp emojisi.
#ÇemberAilem." Mesajı yolla.
746
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Timsah gözyaşları.
747
00:39:48,919 --> 00:39:52,957
"Çok zor bir gün geçirdim."
748
00:39:52,957 --> 00:39:54,358
Umarım geçirmişsindir.
749
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
"Kyle, iki hediye aldın." Biliyorum.
750
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
Kyle iki hediye almış.
751
00:39:59,130 --> 00:40:03,334
Kimler olduğunu söyle.
Kimlerden olduğunu söyle de beni ifşa et.
752
00:40:04,602 --> 00:40:07,905
-"Hediyelerin Olivia'dan..."
-"...ve Jordan'dan geldi."
753
00:40:07,905 --> 00:40:10,408
"Lütfen teşekkür notlarını yaz."
754
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}"Olivia'ya. Bunun benim için anlamı büyük.
755
00:40:15,713 --> 00:40:20,851
{\an8}Dört tane "O" ile, çok teşekkür ederim!
756
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
#GünümüGünEttin." Mesajı yolla.
757
00:40:26,791 --> 00:40:30,594
{\an8}Çok tatlısın Kyle.
Gününü gün edebildiğime sevindim.
758
00:40:31,362 --> 00:40:32,730
Yürü be Kyle.
759
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
Hatunun Liv'den hediye aldın.
760
00:40:34,899 --> 00:40:38,169
"Diğerini çöpe attım" dese
761
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
ölürüm.
762
00:40:39,970 --> 00:40:43,274
Jordan'a nasıl teşekkür edeceğimi
bilmiyorum işte.
763
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
Ne diyeceğim ki ben şimdi?
764
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
Ne diyeceğim? Herkesle sorunu o başlattı.
765
00:40:50,481 --> 00:40:53,717
Ne diyeceğim? Aramız iyi sanacaklar.
766
00:40:53,717 --> 00:40:56,754
Lanet olsun, kesin ters tepecek.
767
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Bakalım Kyle ne diyecek.
768
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Koca adam, kendi kararını kendi verecek.
769
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Yara almadan kurtulmak için
eğilip bükülmem lazım.
770
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Olacak iş değil!
771
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Mesaj yaz.
772
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}"Jordan, bunu hiç beklemiyordum.
773
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
Sağ ol. Etiket..."
774
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
"...BarışÇubuğu. #DumanDağıldı."
775
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Bunu niye barış çubuğu olarak gördü ki?
776
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
Duman dağıldı mı?
777
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
Yok, dağılmasa iyi olur Kyle.
778
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Neyin barış çubuğu bu?
Jordan sana bir şey yapmadı ki.
779
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Bana ve Myles'a yaptı.
780
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Çok saçma be.
781
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Kyle, düşün.
782
00:41:34,658 --> 00:41:39,363
Jordan'ın sohbet isteğini görünce
hemen açıp kapamam gerekirdi.
783
00:41:39,363 --> 00:41:41,265
Ölümcül bir hediye aldım.
784
00:41:43,000 --> 00:41:46,804
Kyle yaptığımız konuşmanın
üstünü örtmeye çalışıyor.
785
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
İyiye işaret bu.
786
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Böyle bir anda nasıl uyuyorsun?
787
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Alo! Böyle bir anda nasıl uykuda olursun?
788
00:41:54,645 --> 00:41:56,647
"Olivia, üç hediye aldın."
789
00:41:56,647 --> 00:41:58,249
Aynen öyle oldu.
790
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
Aferin ona. Tehdit olarak algılanacak.
791
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
Hediyelerin Lauren, QT ve Myles'dan geldi.
792
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Myles, niye başka kızlara yolluyorsun?
793
00:42:07,858 --> 00:42:11,328
Ama işte bundan fayda gelmez.
Bence bundan fayda gelmez.
794
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Delice bu.
Olivia için iyi mi oldu, bilemedim.
795
00:42:16,200 --> 00:42:17,968
Bunun tadına varamayacağım.
796
00:42:17,968 --> 00:42:21,005
{\an8}Mesaj yaz. "Yalan yok arkadaşlar.
797
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}Aldığım hediyeler için
son derece minnettarım
798
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}ama bana bu pek de doğru gelmiyor."
799
00:42:28,746 --> 00:42:30,314
{\an8}"Alamayanlara üzüldüm..."
800
00:42:30,314 --> 00:42:35,252
{\an8}-"...ama gösterdiğiniz sevgiye sevindim."
-"#ÇokTeşekkürler. #HepinizHarikasınız."
801
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
Rica ederim kaltak.
802
00:42:37,621 --> 00:42:41,792
İnsanların onu biraz fazla sevdiğinin
göstergesi olabilir bu.
803
00:42:41,792 --> 00:42:44,828
En kibar oyuncusun.
Şimdi de en çok hediyeyi aldın.
804
00:42:47,031 --> 00:42:48,432
Çok ilgi çektin.
805
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Olivia'yı aşağıya çekmeliyim.
806
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Şu an hedef hâline geldim.
807
00:44:18,322 --> 00:44:20,758
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu