1 00:00:07,340 --> 00:00:10,677 Atlanta'da hava serin olsa da Çember tarafında... 2 00:00:13,079 --> 00:00:15,048 ...Mekân'da ortam hararetli. 3 00:00:15,048 --> 00:00:18,885 Fenomen Quori-Tyler ile gizli fenomen Jordan 4 00:00:18,885 --> 00:00:21,688 kimi engelleyecekleri konusunda çatışıyor. 5 00:00:21,688 --> 00:00:26,192 {\an8}Benden çok Jordan'a yarayacak bir karar veremem. 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Mücadele etmeden bırakmam. - İkisi de kararından dönmüyor. 7 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Fenomen tiki bende olduğuna göre son kararı ben vereceğim. 8 00:00:37,003 --> 00:00:38,471 Sohbetten ayrılmak istiyorum. 9 00:00:40,974 --> 00:00:43,176 Quori-Tyler sohbetten ayrıldı mı? 10 00:00:45,745 --> 00:00:47,680 Oğlum, çok saçmaymış bu. 11 00:00:47,680 --> 00:00:48,982 Mikrofonu attım. 12 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Şu an resmen yıkıldım. 13 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Karar mekanizmasından Jordan çıktı. 14 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 QT, hangi oyuncunun gideceğini haber vermeye hazır. 15 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 ''Uyarı!'' 16 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Yalan yok, endişeliyim. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Çok kötü hissediyorum. 18 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 "Fenomenler kararlarını verdi." 19 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Aman Tanrım. 20 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 "Çember sohbetine girin." 21 00:01:20,547 --> 00:01:21,714 {\an8}Başlıyoruz! 22 00:01:21,714 --> 00:01:24,784 {\an8}Çember, beni Çember sohbetine götür. 23 00:01:26,052 --> 00:01:31,958 En nihayetinde benim kararım olsa da "Biz bir karara vardık" demek istiyorum. 24 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Tüm suçu üstlenmek istemiyorum. 25 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 Başladı, şu an yazıyor. 26 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 "Çok zor oldu ama bir karara vardık." 27 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Öyle oldu tabii. 28 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 "#ÇemberTopluluğu'nun çıkarı doğrultusunda..." 29 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 Yani Quori-Tyler'ın çıkarı için. 30 00:01:50,009 --> 00:01:53,646 "...ve güveni korumak adına..." Belediye meclisinde miyiz yahu? 31 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Ne demek ki o? 32 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Niye gerildim ki acaba? 33 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Oğlum, şu an acayip endişeliyim. 34 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Aman be! Söylesene işte. 35 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 "Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu..." 36 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 QT, tek bir işin var. Yapacağını söyledin. 37 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Bakalım sözünün eri misin? 38 00:02:21,274 --> 00:02:22,509 Aman Tanrım. 39 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Aman Tanrım. 40 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Ah Autumn, çok üzüldüm. 41 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 Demiştim. 42 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Oyun planına sadık kal! Yürü be! 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Sıkıcı! 44 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Hiç şaşırmadım. 45 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Yuh olsun. 46 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Autumn'ı eledim. 47 00:02:46,266 --> 00:02:48,334 Küçük kardeşime bulaşmayacaksın. 48 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Küçük kardeşim hiç geri durmaz. 49 00:02:51,004 --> 00:02:53,206 Onların adına aptalca bir hamleydi. 50 00:02:53,206 --> 00:02:54,107 ENGELLENDİN 51 00:02:54,807 --> 00:02:57,577 Çünkü içeride çok güçlü insanlar var. 52 00:02:57,577 --> 00:03:00,413 Gidip beni engellemeye karar verdiler. 53 00:03:00,413 --> 00:03:03,483 Ben daha en ufak bir güç elde edememiştim. 54 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Kimsenin oyununa olumsuz bir etkim olmazdı. 55 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 AUTUMN ÇEMBER'DEN ENGELLENDİ 56 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Aman Tanrım. Fotoğrafını hemen silikleştirdiler. 57 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 Aman Tanrım. 58 00:03:17,096 --> 00:03:18,598 Sıradaki hedef... 59 00:03:18,598 --> 00:03:22,335 Ayak uydur. 60 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Bu durumda kendimi nasıl toparlarım? 61 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Şimdi halletmemiz gereken biri daha var. O da Lauren oluyor. 62 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 Elimde sadece Lauren kaldı. 63 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Şimdi ben de biraz risk altındayım. Bence sırada ben varım. 64 00:03:37,684 --> 00:03:40,687 QT büyük bir düşman yarattı. 65 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Çember'de oyunun sonuna etki edecek 66 00:03:44,023 --> 00:03:48,027 kararlar alabilmek çok hoşuma gidiyor. 67 00:03:48,027 --> 00:03:50,396 Umarım bu karar bana olumlu yansır. 68 00:03:50,396 --> 00:03:54,667 Jordan ne derse desin, bence bana olumlu yansıyacak. 69 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Jordan bu müthiş Çember deneyiminin her anının tadını çıkarırken 70 00:03:58,638 --> 00:04:01,040 Autumn'ın son bir işi daha var. 71 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Niye? 72 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Bana yeterince şey yaşatmadın mı Çember? 73 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 Cidden mi? 74 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 "Autumn, gitmeden önce bir oyuncuyla yüz yüze tanışabilirsin." 75 00:04:13,620 --> 00:04:14,821 Aman Tanrım! 76 00:04:14,821 --> 00:04:16,756 KİMİNLE TANIŞACAĞINI DÜŞÜN 77 00:04:17,890 --> 00:04:19,325 Aman be. 78 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 QT'yi görebilirim, ne de olsa beni o engelledi. 79 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Lauren'ı görebilirim ve ona şey derim, 80 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 "Dostum, gelmiş geçmiş en kötü olmazsa olmazdın." 81 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Jordan'ı görebilirim. Benimki, onu seviyorum. 82 00:04:33,606 --> 00:04:36,342 Olivia'ya gidebilirim. Bence o başka biri. 83 00:04:36,909 --> 00:04:41,714 Pekâlâ, çabucak üstümü değiştireyim ki popomu çıkaran bu şortla gitmeyeyim. 84 00:04:42,715 --> 00:04:44,417 -"Uyarı!" - Uyarı mı? 85 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Çember, bu gece bu kadarı yetmedi mi? 86 00:04:50,256 --> 00:04:51,257 Hadi bakalım. 87 00:04:53,293 --> 00:04:56,262 "Autumn şu an birinizle tanışmaya geliyor." 88 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Amanın. Şu an acayip gerildim. 89 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Çizme? Tamam. 90 00:05:01,034 --> 00:05:03,670 - Dağınık görünmeyeyim. - Kemer? Tamam. 91 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Kovboy şapkası? Tamam. 92 00:05:05,605 --> 00:05:09,542 Kurabiye yerken seni niye engellediğimi konuşabiliriz. 93 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Autumn geliyor. 94 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 Al sana çay Autumn. 95 00:05:12,612 --> 00:05:16,916 Ve bu çiftlik işçisi son çarpışmasına hazır. 96 00:05:16,916 --> 00:05:18,484 Yok bir şey Frank. 97 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Çok mu tatlısın sen? 98 00:05:22,588 --> 00:05:24,691 Gerim gerim gerildim. 99 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 Popomu sıktım. 100 00:05:28,161 --> 00:05:29,429 Koku sıkayım. 101 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Aman Tanrım! 102 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Yok artık! 103 00:05:48,514 --> 00:05:49,782 N'abersin? 104 00:05:49,782 --> 00:05:51,951 Selam. Sana kement yaptım. 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,823 - Çok tatlısın, gel bakayım! - Merhaba! 106 00:05:56,823 --> 00:05:58,491 Gizli fenomen bendim. 107 00:05:58,491 --> 00:06:00,126 Öyle miydin? 108 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Otur, olup biteni anlatayım. - Tamam, lütfen anlat. 109 00:06:03,463 --> 00:06:06,165 - Senin gitmeni hiç istemedim. - Ne diyeceğim... 110 00:06:06,165 --> 00:06:09,769 Kalkan olarak sana ihtiyacım vardı, ondan. Üzerine alınma. 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,338 Ben bile alındım. 112 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 "Autumn bir numaram, tehdit oluşturmuyor" dedim. 113 00:06:15,341 --> 00:06:19,045 - Açmaza düştük. Seni bırakmıyordum. - Evet. 114 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Bütün oyunumu önüne serdim, ikna etmeye çalıştım. 115 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}Ben gizli fenomen, mavi tikli o olduğundan 116 00:06:26,219 --> 00:06:29,489 "Kendi bildiğimi okuyacağım, güle güle" deyip çıktı. 117 00:06:29,489 --> 00:06:31,858 - Diva! - Ben de "Oha be!" oldum. 118 00:06:31,858 --> 00:06:35,495 Çünkü beni çiğnedi, yalan yok. Beni çiğneyip geçti. 119 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Olmazsa olmazımdı. 120 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Kazanma olasılığı yüksek ama onunla çalışmaya mecbur kaldım. 121 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Geldiğimden beri beni hedef alıyor. 122 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 "Ben sana ne yaptım ki?" dedim. 123 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 -"Daha yeni geldim." - Evet. 124 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Güvendiğim az insandan biriydin. 125 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Sen resmen benim güvendiğim tek kişiydin, dürüst olayım. 126 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}Acayipmiş. Ben de geldiğimden beri Myles'ı hedef alıyorum. 127 00:06:57,917 --> 00:07:00,953 {\an8}Buraya gelir gelmez onunla konuştuğumda 128 00:07:00,953 --> 00:07:03,289 manipülatif olduğunu hemen almadım. 129 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 Buradaki pek çok insanı avucuna almış. 130 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - Kimse de farkında değil. - Evet, biliyorum. 131 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Güç odağını farklı bir yere taşıyabilirdik. 132 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Tek bir kişinin kazanabileceğini gözden kaçırıyor gibiler. 133 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 Bu arada o gerçekten benim. 50 kilo verdim. Eski fotolarım. 134 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Tamam, içeri girdiğim anda şey oldum... 135 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 - Ne? - Evet. 136 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 Ama sonra burun halkanı gördüm 137 00:07:25,745 --> 00:07:29,315 {\an8}ve "Gözlerinden belli" dedim. "Bu kesin o" dedim. 138 00:07:29,315 --> 00:07:31,951 {\an8}Eski fotolarımla oynamak istememin sebebi 139 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}stratejimi bu iyi, şapşal suratın ardına saklayabilmekti. 140 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}Şey, ben de... 141 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 Ben iyi davranmak istiyordum ama sözümü de sakınmadan. 142 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 Ben gerçekten popo yalayan biri değilim. 143 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 Belli ki taşralı sarışınlar Çember'de pek dayanamıyor. 144 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Cassie'yi de yolladılar. - Vay be! 145 00:07:50,703 --> 00:07:53,706 Açıkçası Çember'de sevdiğim tek kişi sensin. 146 00:07:53,706 --> 00:07:56,042 O yüzden benim için dayanmalısın 147 00:07:56,042 --> 00:08:00,346 {\an8}çünkü senden başka hiçbirinin kazanmasını istemiyorum! 148 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Dişi kovboyumuz Autumn atını gün batımına sürmeye hazırlanırken 149 00:08:04,717 --> 00:08:08,321 diğer oyuncular yüzleşmeden kurtulduklarını fark ediyor. 150 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Sanırım bizi görmeye gelmiyor. 151 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Hayır. 152 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Hiç olmadı. Autumn seni görmeye gelmedi oğlum. 153 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Gelmesini biraz istiyordum. 154 00:08:22,435 --> 00:08:25,204 Tam bir dram meraklısıyım. 155 00:08:26,939 --> 00:08:28,207 Olmazsa olmazın 156 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 Kyle mıydı? 157 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Hayır. - Kimdi? 158 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - Lauren. - Cidden mi? 159 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 O yüzden adıma gölge düşürmesine acayip şaşırdım. 160 00:08:38,217 --> 00:08:39,652 {\an8}Sonunda özelden yazdım. 161 00:08:39,652 --> 00:08:43,055 {\an8}"Kaderlerimizin bağlı olduğunun farkında değil misin?" dedim. 162 00:08:43,055 --> 00:08:45,224 - Niye yapmış ki? - Onu diyorum ya. 163 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Ya şu an ne yaptığının farkında değil 164 00:08:47,860 --> 00:08:52,732 ya da henüz çözemediğim acayip bir çeşit stratejiyle ilerliyor. 165 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 İşime yarayacak bilgilerin var mı? 166 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Lauren'a güvenmiyorum. Bir de Olivia'ya güvenmiyorum. 167 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Olivia'nın beni Myles'a kötülediğine eminim. 168 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}Sıralamadaki yerimden anladım ki onun peşinde olduğumu biliyor. 169 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 Bu da demek oluyor ki Olivia ispiyoncu. Bence Myles onun olmazsa olmazı. 170 00:09:09,782 --> 00:09:13,219 - Peki. - Bence o yüzden beni Myles'a ispiyonladı. 171 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 Doğru olabilir, öyledir. 172 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Yani yarın itibarıyla niyeti bozuyorum. Oyunumu değiştireceğim. 173 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Lütfen. Birinin bir şey yapması lazım! 174 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Peki, o zaman bu kemendi sakla. - Ona gözüm gibi bakacağım. 175 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Çerçeveleteceğim. Aynen öyle. - Derin çerçeve olsun. 176 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - Görüşürüz. - Sana güveniyorum. 177 00:09:30,803 --> 00:09:33,639 Umarım kazandığımda da sana bir hediye alırım. 178 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - Evet, alsan iyi olur. - Pahalı bir şapka. 179 00:09:36,876 --> 00:09:39,245 Alırsan seni sonsuza dek severim. 180 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 - Tamam. Görüşürüz. - Geldiğin için sağ ol. 181 00:09:41,380 --> 00:09:43,783 - Lütfen hepsini ezip geç. - Olur. 182 00:09:44,850 --> 00:09:45,918 {\an8}Vay canına. 183 00:09:45,918 --> 00:09:49,422 {\an8}Lauren bir yandan tam da beklediğim gibi çıktı, 184 00:09:49,422 --> 00:09:53,759 öte yandan da tam tersi. Tahminimden daha nazik biriydi. 185 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 Buraya gelmesini ortalığı karıştırmak için yarın kesin kullanırım. 186 00:09:59,098 --> 00:10:02,435 QT, son sözü söylediğini mi sandın? 187 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Hele bir sabah olsun da. Başka bir şey demiyorum. 188 00:10:07,073 --> 00:10:11,811 İşler hep Jordan'ın aleyhine işlese de iyimser kalmasına hayran olmak gerek. 189 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 Yine vahşi ve öngörülemeyen bir günün ardından 190 00:10:15,915 --> 00:10:18,351 oyuncular nihayet yatağa geçebilir. 191 00:10:18,351 --> 00:10:20,586 Frank, yatma vakti geldi. 192 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Amma karmaşık bir gün oldu. 193 00:10:24,724 --> 00:10:29,862 Vay be, fenomen olmanın beni bu kadar gereceğini tahmin etmezdim. 194 00:10:29,862 --> 00:10:32,164 Çember'in birkaç günü kaldı. 195 00:10:32,164 --> 00:10:34,100 Ne olacağını kim bilebilir? 196 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Bir günden daha sağ çıktık be. 197 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Peşimde olan biri var. 198 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 Bir veya iki olmamamın bir nedeni var. Biri beni düşük sıraladı. 199 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 Myles'ı yollayamadım. 200 00:10:44,777 --> 00:10:47,980 O yüzden artık onu zarar vermemin tek yolu 201 00:10:48,481 --> 00:10:51,651 sevgilisini kötü adam olarak göstermek. 202 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Böyle fırsatlar ömürde bir kere gelir 203 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 ve ben hiç çekinmeden herkese dalacağım. 204 00:10:58,724 --> 00:11:03,796 Autumn'ın gitmesine çok üzüldüm. Gerçi ben hâlimden memnunum. 205 00:11:03,796 --> 00:11:06,666 Liv, sondan ikinciyken tırmandı 206 00:11:06,666 --> 00:11:08,768 ve gidip ikinciliğe oturdu. 207 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 Büyük bir kazanım. 208 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Sen mi dersin, ben mi diyeyim? Tamam, ben derim. 209 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 İyi geceler Çember. 210 00:11:22,248 --> 00:11:26,252 Oyuncular için sırf iyi değil, harika bir sabah. 211 00:11:26,252 --> 00:11:28,387 Olmazsa olmazlarından kurtuldular. 212 00:11:28,387 --> 00:11:30,890 Herkes bir kere daha tek başına. 213 00:11:30,890 --> 00:11:33,993 - Günaydın Çember. - Günün aydın olsun Çember. 214 00:11:35,361 --> 00:11:37,596 Hayatta kalıp nefes aldığıma memnunum. 215 00:11:37,596 --> 00:11:41,100 Oğlum Deuce ile Çember'de bir gün daha geçireceğim. 216 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 Myles'ın oyun üzerinde çok ciddi etkisi var gibi. 217 00:11:45,271 --> 00:11:49,942 Bana niye iki yüzlü dediğini de anlamak istiyorum. 218 00:11:49,942 --> 00:11:52,244 Durumumda oturmayan bir şeyler var. 219 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 Sırtımda hedef tahtası var. 220 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Artık olmazsa olmazım olmadığı için bugün Myles'la konuşmalıyız. 221 00:11:59,285 --> 00:12:03,723 Artık birbirimize bağlı olmadığımızı biliyorum 222 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 ama yine de olabiliriz. 223 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 Bugün Çember'de operasyon günü. 224 00:12:07,526 --> 00:12:09,695 Jordan'a bir bakmamız gerekecek 225 00:12:09,695 --> 00:12:13,966 çünkü kimsenin farkında olmadığı stratejik bir oyun oynuyor. 226 00:12:13,966 --> 00:12:18,104 Yani Jordan, yeni hedefim sensin. 227 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Öyle. 228 00:12:26,946 --> 00:12:30,616 Dikkat et Jordan, seni yer bitirir. Diğerlerinin de şakası yok. 229 00:12:30,616 --> 00:12:33,252 - Özellikle Olivia'nın. - Fazla esneme. 230 00:12:33,252 --> 00:12:36,122 - Kusacaksın. - Bunu tek başıma yapmam zor. 231 00:12:36,122 --> 00:12:37,490 KIYAMET GÜNÜ 232 00:12:37,490 --> 00:12:39,391 Nasıl da neşeli, değil mi? 233 00:12:40,359 --> 00:12:44,497 İyi vuruştu QT. Ama Çember de sağlam bir vuruş yapmak üzere. 234 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 -"Haber akışı güncellendi." -"Haber akışı güncellendi!" 235 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 Autumn'ın veda mesajı mı ki? 236 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Ay, çok gerildim. 237 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 - Hey... - Beni haber akışına götür. 238 00:12:55,775 --> 00:12:56,842 Hemen. 239 00:13:00,880 --> 00:13:04,784 "Autumn Çember'e bir mesaj bıraktı." Ne diyeceği belli. 240 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Umarım nazik davranır. 241 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 Yerinde olsam yaylım ateşi açarım. 242 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Kesin sahte profildir. 243 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Korkuyorum. Ne diyecek acaba? 244 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Bakalım neymiş. 245 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Çember, Autumn'ın mesajını aç. 246 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Selam millet. Benim, Autumn. Ben iddia ettiğim kişiyim. 247 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 - Vay be, sahte profil değilmiş. - Hey! 248 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Kendi olduğu belliydi. 249 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Kendim olarak gelmeye karar verdim çünkü taşralıyım, tuhafım. 250 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Ay, çok tatlıymış. 251 00:13:33,045 --> 00:13:35,781 Kendim olarak geldiğime hiç pişman değilim. 252 00:13:35,781 --> 00:13:40,586 Oyunda tam kapasitemi göstermem için bana adil bir şans tanınmadı bence. 253 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 Autumn'a adil şans tanınmadı, evet. 254 00:13:43,255 --> 00:13:46,926 Beni elemenin ardındaki strateji neydi, pek anlamadım. 255 00:13:46,926 --> 00:13:49,094 Bir tehdit oluşturmuyordum. 256 00:13:49,094 --> 00:13:51,764 Bu hamleyi anlamadığından gitmen gerekiyordu. 257 00:13:51,764 --> 00:13:53,265 Planımın parçası değildin. 258 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Görünen o ki şu an çok sayıda koyun 259 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 çok az sayıda ve çok güçlü birkaç kurdun peşine takılmış, gidiyor. 260 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Harca şunları! 261 00:14:04,577 --> 00:14:06,912 Cidden kurtluk yapma peşinde değilim. 262 00:14:06,912 --> 00:14:07,980 Ben... 263 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Bence şu an sinsilik yapma peşinde. 264 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 Diken üstünde olalım, ona yanlış yaptığımız sanılsın. 265 00:14:14,954 --> 00:14:17,256 Tabii birinizle tanışma şansım oldu 266 00:14:17,256 --> 00:14:21,460 ve şunu söyleyeyim ki ortaya büyük miktarda bira saçıldı. 267 00:14:22,094 --> 00:14:26,232 Büyük miktarda bira saçılmış. Bayıldım. 268 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Evet. 269 00:14:27,533 --> 00:14:31,337 Lafım tanıştığım kişiye. Elinde kullanacak bol cephane var. 270 00:14:31,337 --> 00:14:32,538 Akıllıca kullan. 271 00:14:34,340 --> 00:14:36,108 Aman Tanrım, mükemmeldi. 272 00:14:36,108 --> 00:14:38,611 Bana çok iyi orta açtı! 273 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 Sen de ak kaşık değilsin. 274 00:14:40,980 --> 00:14:43,983 Son pişmanlık fayda etmez, olan oldu. 275 00:14:43,983 --> 00:14:48,520 Böyle olmasını hiç istemezdim ama sonuçta ben hâlâ buradayım. 276 00:14:48,520 --> 00:14:51,690 Bir hata yaptım. Niyetim... 277 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Bir hata yaptım. 278 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 Çok canım yanıyor. 279 00:14:58,163 --> 00:15:00,065 Canım yanıyor. Şey, ben... 280 00:15:01,567 --> 00:15:05,271 Elimden geldiğince, içtenlikle özür dilemeye çalıştım. 281 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 Suçluluk herkesi farklı vuruyor. 282 00:15:07,973 --> 00:15:11,110 Keşke hepsinin içini dökmesinin bir yolu olsaydı. 283 00:15:14,446 --> 00:15:16,448 Tanrım. "Çember sohbeti..." 284 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 "...açılmıştır." 285 00:15:17,883 --> 00:15:19,718 Çember, beni sohbete götür. 286 00:15:20,953 --> 00:15:24,490 QT kafamın nasıl çalıştığını, neler yapabileceğimi biliyor. 287 00:15:24,490 --> 00:15:26,892 O yüzden bir darbe vurmam lazım. 288 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Jordan'ın ne diyeceğini çok merak ediyorum. 289 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Duymaya da hazırım. 290 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Tamam, mesaj yaz. "Autumn çok özgün biri gibi. 291 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}Onunla bağ kurmaya çalıştım ama pek anlaşamadık. 292 00:15:38,037 --> 00:15:42,207 {\an8}Birinin gitmesi gerekiyordu, toplu olarak ona güvenemezmişiz gibiydi. 293 00:15:42,207 --> 00:15:45,311 {\an8}Üzgün emoji. #EngellemelerZor." 294 00:15:45,311 --> 00:15:46,312 {\an8}Mesajı yolla. 295 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Mikrofonu attım. 296 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 "#EngellemelerZor." 297 00:15:51,250 --> 00:15:54,053 Mesajım onu cidden çok kötü gösterecek. 298 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 Ben de aynı QT'nin dediği gibi hissediyorum. 299 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Denedim ama olmadı. Benden hoşlandığını sanmıyorum. 300 00:16:01,226 --> 00:16:02,995 Autumn'ın gitmesine üzüldüm 301 00:16:02,995 --> 00:16:05,631 ve bence de ona adil bir şans verilmedi. 302 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Mesaj yaz. "Birinin gittiğini görmek hep kötü. 303 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}Bu Çember oyunu acımasız. 304 00:16:10,736 --> 00:16:14,773 {\an8}QT, hayatta kalıp yeni günü görmemize izin verdiğin için sağ ol. 305 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 Dua eden eller emojisi." Mesajı yolla. 306 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Bence bu iyi oldu. QT'nin poposunu koruyor. 307 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Gelip onu kolladık. Tres Fuego devrede. 308 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 Rica ederim Kyle. 309 00:16:25,484 --> 00:16:29,021 Bir günü daha görmeni sağlayan kişi olarak 310 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 sırf benim adımı andığın için sağ ol. 311 00:16:31,590 --> 00:16:33,559 Bu sevgi yumağından bıktım. 312 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 Havayı değiştirelim. 313 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Mesaj yaz. "Autumn beni görmeye geldi, yıkılmıştı. 314 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}Çember'i kazandığın için tebrik ederim QT. 315 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}#SırtındanBıçaklanmış. #GeleceğiGörüyorum." 316 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Yolla. 317 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Vay... 318 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}Jordan cidden bunu dedi mi? 319 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}Nazik, pofuduk Jordan mı dedi bunu? 320 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Peki. 321 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}Demek şimdi öyle oldu. 322 00:17:05,391 --> 00:17:07,893 Kardeşim, niye böyle yaptın? 323 00:17:08,427 --> 00:17:11,730 Herkes hizadaydı. Niye böyle ortalığı karıştırdın? 324 00:17:11,730 --> 00:17:15,834 Küçük, şirin bir kısa mesaj verip mikrofonu yere atmaya kalktı. 325 00:17:15,834 --> 00:17:18,303 Al bakayım onu yerden, konu kapanmadı. 326 00:17:18,303 --> 00:17:21,573 Mesaj yaz. "Autumn nasıl sırtından bıçaklanmış ki? 327 00:17:21,573 --> 00:17:23,776 Onunla hiç o kadar yakınlaşmadık. 328 00:17:23,776 --> 00:17:26,278 {\an8}Sana kalsa kazanacak çok kişi var. 329 00:17:26,278 --> 00:17:30,249 {\an8}Hedef listene ekleyeceğin başka isim var mı? #CanınSıkkınGibi." 330 00:17:30,249 --> 00:17:31,350 {\an8}Mesajı yolla. 331 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 Nokta. Böyle olmasını sen istedin, oldu. 332 00:17:37,556 --> 00:17:40,592 Havayı değiştirelim be. Bu oyun sıkmaya başladı. 333 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Bıktım. Onlar buradayken başka kimse kazanamaz, uyanın. 334 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Bence QT kimseyi sırtından bıçaklamadı. 335 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Onu savunmam gerek. 336 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Mesaj yaz. "Bence bu adil değil Jordan! Ünlem. 337 00:17:53,172 --> 00:17:56,075 {\an8}O zor kararı herhangi birimiz verebilirdik. 338 00:17:56,075 --> 00:17:58,043 {\an8}Sen fenomen olsan 339 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 sen kimi yollardın? Soru işareti." 340 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}"#KimseyeSuçAtma." İşte o kadar Jordan! 341 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}Beni kollayan insanlar var. 342 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Olivia'ya katılıyorum. 343 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 Gerçekten de zor bir karardı. 344 00:18:10,756 --> 00:18:13,192 Olivia cici kızı oynuyor. 345 00:18:13,192 --> 00:18:14,293 Dert değil. 346 00:18:14,293 --> 00:18:17,529 Ama Myles veya QT'yi yeneceksen hamle yapacaksın. 347 00:18:17,529 --> 00:18:19,598 Jordan, ne diyeceğini iyi düşün. 348 00:18:19,598 --> 00:18:21,700 Kızdığını biliyorum ama yani... 349 00:18:22,701 --> 00:18:26,171 Şu an QT diyecek olursan tam bir aptalsın demektir. 350 00:18:26,738 --> 00:18:30,275 Mesaj yaz. "QT'yi veya Myles'ı eve yollardım. 351 00:18:30,275 --> 00:18:33,712 {\an8}Büyük harflerle, bu oyunu onlar kontrol ediyor. 352 00:18:33,712 --> 00:18:36,415 {\an8}Bu oyunu tek bir kişi kazanabilir. 353 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 Oraya nasıl varacağınızı bir düşünün. #TekKazanan." Yolla. 354 00:18:40,886 --> 00:18:44,189 Aynen dediğin gibi be Jordan. Vay be. 355 00:18:44,189 --> 00:18:45,824 Hiç acıması yokmuş. 356 00:18:45,824 --> 00:18:48,494 Bebeğim, ateş etmekle kalmadı, 357 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 bazuka kullandı. 358 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Hey, ateş edildi. 359 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 Çok fenaymış. Resmen ihanete uğradım. 360 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 Myles şimdi bana giydirecektir. Ne diyeceğini çok merak ediyorum. 361 00:18:59,771 --> 00:19:01,940 Ben yazışmalarda onu hep övdüm. 362 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 Böyle yapması çok sinsice. 363 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Mesaj yaz. "Hey, adımı ağzına alma. 364 00:19:08,280 --> 00:19:10,649 {\an8}Açıkçası bundan büyük ihanet olamaz. 365 00:19:10,649 --> 00:19:14,353 {\an8}Madem öyleydi, niye bana sürekli beni kolladığını söyledin? 366 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 #Sahte." Mesajı yolla. 367 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 "Adımı ağzına alma yoksa görürsün gününü." 368 00:19:19,291 --> 00:19:22,161 Ne yapacaksın Myles? Beni engelleyecek misin? 369 00:19:22,161 --> 00:19:26,431 Gerçi Jordan tam da haksız sayılmaz. Sonuçta güçlü bir oyuncusun. 370 00:19:26,431 --> 00:19:28,934 QT ile güçlü bir ikili oluşturuyorsunuz. 371 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Bence QT yanlış bir şey yapmadı. Fakat Jordan'ı desteklediğim de bilinsin. 372 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Bence Myles oyunu kontrol etmeye çalışıyor. 373 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Mesaj yaz. "QT çok zor bir karar almak zorunda kaldı 374 00:19:40,979 --> 00:19:45,417 {\an8}ama daha sinsi karakterler varken bunun kavgasını etmenizi istemem." 375 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Umarım Myles dışında kimse bunu üzerine alınmaz. 376 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Yolla. 377 00:19:51,423 --> 00:19:55,294 {\an8}Asıl sinsi karakter sensin. Neden bahsediyorsun sen? 378 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Sinsi karakter sensin. Umarım benden bahsediyordur. 379 00:19:59,698 --> 00:20:01,233 Umarım öyledir. 380 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Peşinde olduğumu artık biliyordur. 381 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 "Çember sohbeti kapandı." 382 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 Evet! 383 00:20:07,706 --> 00:20:10,275 Bombayı patlattım ve biliyorum ki 384 00:20:10,275 --> 00:20:14,112 bütün gün boyunca etkisini hissetmeye devam edeceğiz. 385 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 Hiç bu kadar büyük ihanete uğramamıştım. 386 00:20:16,748 --> 00:20:20,285 {\an8}Oyun planımın içine etti bu. Oysa usulca yol alıyordum. 387 00:20:20,786 --> 00:20:22,521 {\an8}Büyük J aptallık edene kadar. 388 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Kardeşim, seni her fırsatta göklere çıkardım be. 389 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Strateji konuşulurken senin adını hiç anmadım. 390 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Autumn gibi doğrama tahtasında olabilirdin. 391 00:20:32,898 --> 00:20:35,867 Bu oyunu kazanmana imkân yok Büyük J. 392 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 Jordan. Artık sırf Jordan'sın. 393 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Çember, Myles Takımı ve Jordan Takımı diye ikiye bölündü bence. 394 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 Ben aralarından inandığım tarafı seçeceğim. 395 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 Jordan'ın dediklerine inanıyorum. 396 00:20:49,581 --> 00:20:54,286 {\an8}Nasıl bir yol izleyeceğimi bilemiyorum. 397 00:20:54,920 --> 00:20:59,891 QT'yi herkesin içinde savunmamın onu kolladığımı göstereceği kesin 398 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 {\an8}ve Myles ile QT'nin arasında bir şey olduğundan 399 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 {\an8}Myles da Olivia'yı korumak isteyecektir. 400 00:21:06,398 --> 00:21:07,466 {\an8}Ya da... 401 00:21:08,467 --> 00:21:12,337 {\an8}Eğer bir fırsatını bulursam ikisinden birini elesem mi? 402 00:21:12,337 --> 00:21:15,607 Bu oyunu bir kişi kazanabilir ve o sen değilsin Jordan. 403 00:21:15,607 --> 00:21:18,076 Çünkü #Sıradaki sensin. 404 00:21:21,580 --> 00:21:25,384 Çember bıçaklı katil filmi yapsa adı şimdiden belli. 405 00:21:25,384 --> 00:21:29,488 #Sıradaki Sensin. Başrolde Michelle Buteau. Müsaitim. 406 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Hangisini seçeceğini bilmem gerek. Seç. 407 00:21:36,161 --> 00:21:37,863 Yeşil olsun madem. Peki. 408 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 Jordan da bu arada hedef tahtasını güncelliyor. 409 00:21:40,799 --> 00:21:43,402 Açıkçası dün gece birilerini harcamam için... 410 00:21:43,402 --> 00:21:44,436 OLIVIA ÖTTÜ MÜ? 411 00:21:44,436 --> 00:21:45,737 ...bana sebep verdi. 412 00:21:45,737 --> 00:21:46,772 NE BİLİYORSUN? 413 00:21:46,772 --> 00:21:49,741 Olivia'nın Myles'dan yana olmasının tek sebebi 414 00:21:49,741 --> 00:21:51,510 olmazsa olmaz olmalarıydı. 415 00:21:51,510 --> 00:21:53,011 O konu kapandığına göre 416 00:21:53,011 --> 00:21:56,515 Olivia tekrardan Myles karşıtlarına katılmış olabilir. 417 00:21:56,515 --> 00:21:58,984 Myles ve QT oyunda kaldığı sürece 418 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 birbirlerini birinci yapacaklarını fark etmeli. 419 00:22:02,020 --> 00:22:03,789 Kazanma şansı olmayacak. 420 00:22:04,723 --> 00:22:06,491 Kyle'ın kazanma ihtimali yok. 421 00:22:06,491 --> 00:22:09,428 Öte yandan kazanabileceğini düşünmesini isterim. 422 00:22:09,428 --> 00:22:12,197 O ihtimal de bu ikisi yoksa gerçekleşebilir. 423 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 İşe yarayabilir. 424 00:22:14,266 --> 00:22:16,335 Cidden işe yarayabilir. 425 00:22:16,335 --> 00:22:19,805 Jordan yeni hamlesini belirlerken benim iki sorum olacak. 426 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Bir. Kim jakuzi diye şu koca deniz yatağını seçti? 427 00:22:22,741 --> 00:22:26,978 Ve iki. Hiç gömlek giymeyen bir adam neden ütü yapar? 428 00:22:27,479 --> 00:22:29,948 Eminim Lauren'ın da bazı soruları vardır. 429 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Bir süredir Kyle ile konuşmadım. İyi olduğumuzdan emin olup 430 00:22:33,819 --> 00:22:38,924 ne hissettiğini bilmek isterim. Çember, Kyle ile özel sohbet başlat. 431 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 "Lauren seni özel sohbete davet etti." 432 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Aman be. Peki. 433 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Lauren'ın ne konuşmak istediğini çok merak ediyorum. 434 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Hem de "Bazıları daha sinsi" demesinin üstüne. 435 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 "Senden sinsi mi var?" oldum. 436 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 Zaten ya benden ya da Myles'dan bahsediyordu. 437 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 Bununla beraber Çember, beni Lauren'la özel sohbete götür. 438 00:23:00,879 --> 00:23:03,882 Ne durumda olduğunu bileyim. Tamam, mesaj yaz. 439 00:23:05,117 --> 00:23:07,886 {\an8}"Selamlar KyKy'ım. Kalp emojisi. 440 00:23:07,886 --> 00:23:11,690 {\an8}Konuşmayalı çok oldu, nasıl olduğuna bir bakayım dedim. 441 00:23:11,690 --> 00:23:14,059 {\an8}Sarılmaya ihtiyacın var mı acaba?" 442 00:23:14,559 --> 00:23:15,594 Mesajı yolla. 443 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Kızgın olduğum birine sarılmam. Sarılmak istemiyorum. 444 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 En baştan böyle şirinlikler yapan o olmuştu. 445 00:23:24,970 --> 00:23:28,240 Ben de ona şirinlik yapıyorum ki benim hakkımda 446 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 ne hissettiğini tam anlayabileyim. 447 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Pekâlâ strateji kraliçesi. 448 00:23:32,377 --> 00:23:37,682 Aynı tarafta olduğumuzu düşünmesi stratejim için iyi olabilir sanki. 449 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Mesaj yaz. "Vay be, tam da böyle bir mesaja ihtiyacım vardı. 450 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}Özellikle de az önceki saçma sapan sohbetin üstüne. 451 00:23:44,823 --> 00:23:49,194 {\an8}Hadi bakalım. Lafı çevireceğim ki sohbette kimi kastettiğini anlayayım. 452 00:23:49,194 --> 00:23:53,198 {\an8}"Herkes herkese ateş ediyordu. Sen bile birine 'sinsi' dedin. 453 00:23:53,198 --> 00:23:56,401 {\an8}İyi misin? #AnlatmakİsterMisin?" 454 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 İsterim Kyle. Ne kadar da tatlı bir mesaj. 455 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Mesaj yaz. "Ne zaman istersen #GelSarılalım. 456 00:24:04,376 --> 00:24:05,944 Sohbet rahatsız ediciydi 457 00:24:05,944 --> 00:24:08,580 ama lafını sakınmayan Jordan'a saygı duydum. 458 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 QT'yi kararından dolayı suçlamıyorum. 459 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 Öte yandan duydum ki Myles arkamdan kötü konuşuyormuş." 460 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 "Sohbet hakkında sen ne düşünüyorsun?" 461 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Vay be, bunu beklemiyordum. 462 00:24:20,659 --> 00:24:24,596 Myles'dan bahsettiğini söyleyerek bana güvendiğini gösterdi. 463 00:24:24,596 --> 00:24:26,898 Ama işin aslı şu ki 464 00:24:26,898 --> 00:24:30,735 Jordan şu an bütün oklarını QT ile Myles'a çevirmiş durumda, 465 00:24:30,735 --> 00:24:34,139 Lauren da oklarını şu an Myles'a çevirmekte. 466 00:24:34,139 --> 00:24:36,374 İkisi de müttefik olduğum kişiler. 467 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 Tres Fuego'nun gücünü koruması gerekiyor. 468 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Mesaj yaz. "Jordan'da o cesaretin olduğunu sanmazdım. 469 00:24:43,515 --> 00:24:47,185 {\an8}Sonsuz saygımı kazandı! Ben de QT'yi suçlamıyorum 470 00:24:47,185 --> 00:24:50,021 çünkü insan elemenin zor olduğunu biliyorum." 471 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}"Myles'ın öyle olduğunu bilmezdim. Ne dedi ki? #BunaCanımSıkıldı." 472 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Çok tatlı adam. 473 00:24:57,696 --> 00:24:59,364 Canım Kyle ya. 474 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Lauren'dan bilgi alabilmek için biraz iki taraflı oynuyorum 475 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 çünkü Tres Fuego söz konusu, ittifakımı terk edecek değilim. Asla. 476 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Mesaj yaz. "Myles arkamdan iş çevirip insanlara ikiyüzlü olduğumu söylemiş. 477 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}Bense başından beri %100 dürüst ve özgün olmak için çok çabaladım. 478 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 {\an8}#İncindim." 479 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}"Konuşabildiğim biri olduğun için sağ ol. 480 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 Bil ki seni hep kollayacağım." 481 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Sana ikiyüzlü diyen Myles değildi, bendim. 482 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 Ama sebebim vardı. 483 00:25:29,194 --> 00:25:33,532 Şu an düşman edinmek olmaz. Öyle bir yazmalıyım ki 484 00:25:33,532 --> 00:25:36,368 onun peşinde olduğumu sanmasın. 485 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Mesaj yaz. "Hissettiğin şey çok anlaşılır. #HaksızDeğilsin. 486 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Üzüldüğünü görmeyi hiç istemem. 487 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 Lütfen sıkıntı yaşadığında, özellikle böyle zamanlarda bana yaz." 488 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}"Ben hep buradayım. 489 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}#SeninkiSeniKolluyor. Kalp emojisi." 490 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Ne kadar da tatlı bir mesaj. 491 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 Kyle ile ilişkimizin çok iyi bir yerde olduğundan emin olduk. 492 00:26:02,027 --> 00:26:05,530 Ah be Lauren, şu an oturduğun yer bile iyi değil. 493 00:26:06,798 --> 00:26:11,303 Bu arada Çember sohbetinden sonra hâlâ toparlanamayan Myles 494 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 avunmak için hemşire Olivia'ya sığınıyor. 495 00:26:14,272 --> 00:26:19,210 Az önce yok yere adımı yerden yere vurdular. 496 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Olivia'yla konuşmam gerek. 497 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 Ona zamanla güvendim 498 00:26:22,380 --> 00:26:25,717 ve aramızın hâlâ sıkı olduğundan emin olmak istiyorum. 499 00:26:25,717 --> 00:26:28,153 Çember, Olivia'yla özel sohbet aç. 500 00:26:32,057 --> 00:26:35,226 "Myles seni özel sohbete davet etti." 501 00:26:36,294 --> 00:26:37,963 Amanın. Peki. 502 00:26:38,463 --> 00:26:40,732 Myles'la özel sohbeti aç. 503 00:26:41,600 --> 00:26:46,938 {\an8}Mesaj yaz. "Liv. Yazdığım bu mesaj espriyle başlamayan ilk mesajım olabilir. 504 00:26:46,938 --> 00:26:51,076 {\an8}Olmazsa olmaz devrede değil, biliyorum ama güveneceğim biri lazım. 505 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 Çember sohbeti kafamı karıştırdı, ne yapacağımı bilemiyorum." Mesajı yolla. 506 00:26:56,948 --> 00:27:01,386 Bunu sevdim. Açıkçası Myles'ın espri yapmamasına sevindim. 507 00:27:01,386 --> 00:27:06,157 Beni ciddiye almasına çok sevindim. 508 00:27:06,725 --> 00:27:10,295 Bana güvenebileceğini söylemek istiyorum. 509 00:27:10,295 --> 00:27:15,700 {\an8}Mesaj yaz. "Bence birbirimize güvenebildik ve planımızı uygulamaya döktük." 510 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}"O yüzden niye yine birbirimize güvenmeyelim ki? 511 00:27:19,104 --> 00:27:21,473 {\an8}#İstediğinGibiİçiniDök." 512 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Birbirimize güvenebileceğimizi söylüyor. Sevdim. 513 00:27:24,909 --> 00:27:27,946 {\an8}Mesaj yaz. "Jordan ile yakın olduğumuzu sandım, 514 00:27:27,946 --> 00:27:30,482 {\an8}bana sürekli 'Çember kankam' diyordu." 515 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}"İnsanlar onu harcamasın diye sürekli mücadele ettim. 516 00:27:34,152 --> 00:27:38,923 {\an8}Gafil avlanmış ve aptal yerine konmuş gibi hissediyorum. Üzülüp ağlayan emoji. 517 00:27:38,923 --> 00:27:44,195 {\an8}#İçimiDökmeyiAbarttıysamÜzgünüm." Hiçbir şeyi abartmadın bence. 518 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Hatta bence az bile söyledin. 519 00:27:47,365 --> 00:27:52,103 {\an8}Mesaj yaz. "Jordan dışında sana karşı kötü hisler besleyen 520 00:27:52,103 --> 00:27:56,574 {\an8}başka biri var mı? Soru işareti. #YardımEtmekİsterim." 521 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Mesajı yolla. 522 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Çok iyi oldu. 523 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 "Söyle, kimin peşine düşeyim?" demek istedi sanki. 524 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Mesaj yaz. "Lauren'ı hiç kestiremiyorum." 525 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}"Endişelenmeli miyim? Soru işareti." 526 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Mesaj yaz. "Madem dürüst konuşuyoruz, 527 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 Lauren ile güçlü bir ilişkimiz var 528 00:28:15,860 --> 00:28:20,131 {\an8}ama benden önce başkasını mı tercih eder, ben de merak ediyorum." 529 00:28:20,632 --> 00:28:22,167 Bundan bir şeyler kaptım. 530 00:28:22,167 --> 00:28:26,371 Tamam. Mesaj yaz. "Anladım ama sence Lauren bana düşman mı?" 531 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Tamam. Dürüst olmalıyım bence. 532 00:28:31,476 --> 00:28:36,314 {\an8}Mesaj yaz. "İkimiz de daha önce yaşananlardan ötürü 533 00:28:36,815 --> 00:28:39,350 {\an8}sana güvenemeyeceğimizden bahsettik." 534 00:28:39,350 --> 00:28:45,890 {\an8}"Sana söylüyorum çünkü artık güveniyorum. #GeçmişGeçmişteKaldı. #ŞimdiyeOdaklan." 535 00:28:45,890 --> 00:28:47,358 Liv dürüst davrandı. 536 00:28:47,358 --> 00:28:51,029 "Sana güvenemeyeceğimizden bahsettik" demesine saygı duydum. 537 00:28:51,029 --> 00:28:56,334 {\an8}Mesaj yaz. "Sana güvenebileceğime, bana güvenmene sevindim. Gülen yüz." 538 00:28:56,334 --> 00:28:58,403 {\an8}"Kyle ve QT'ye de güvenirim. 539 00:28:58,403 --> 00:29:02,140 {\an8}#GalibaKyleBirindenHoşlanıyor. Şşş." 540 00:29:02,140 --> 00:29:03,775 {\an8}Haksız sayılmazsın. 541 00:29:03,775 --> 00:29:05,243 {\an8}KYLE & LIV SONSUZA DEK 542 00:29:05,243 --> 00:29:09,848 {\an8}Mesaj yaz. "Kyle harika biri. Kalp gözlü emoji..." 543 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 "...ve QT'ye bayılıyorum. 544 00:29:11,616 --> 00:29:14,652 Sence dördümüz birbirimiz için mücadele eder miyiz? 545 00:29:14,652 --> 00:29:16,988 #SonunaKadarÇiftlerRandevusu." 546 00:29:19,557 --> 00:29:20,859 Mükemmel oldu bu. 547 00:29:20,859 --> 00:29:23,328 {\an8}Mesaj yaz. "Çiftler randevusu çok iyi olur." 548 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}"Alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi. 549 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}#HâlâOlmazsaOlmazımsın." 550 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Benim canıma minnet. 551 00:29:31,703 --> 00:29:33,805 Liv'in bana açılmasına sevindim. 552 00:29:33,805 --> 00:29:36,307 Görünüşe göre bana güveni arttı. 553 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Lauren "sinsi" derken benden mi bahsediyordu acaba? 554 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Umuyorum ki Myles ile Olivia'nın az önce yaptığı şey, 555 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 bu dört yönlü ittifak karşılığını bulur. 556 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Şu an onlara güvenerek çok risk alıyorum. 557 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 Güvenerek çok risk alıyorum 558 00:29:53,391 --> 00:29:56,861 ve umarım doğru kişilere güveniyorumdur. 559 00:29:56,861 --> 00:29:59,230 Çember'de zor kararlar gırla. 560 00:29:59,230 --> 00:30:01,866 Jordan da Kyle'a bayağı zorunu sunacak. 561 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Kyle'la sohbet etmek istiyorum çünkü kendimi bu oyunda Myles'ı eleyecek 562 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}potansiyel güce ulaşacak şekilde konumlandırmak istiyorum. 563 00:30:10,408 --> 00:30:15,346 Bence Kyle'ın büyük resmi görmesini şu şekilde sağlayabilirim, 564 00:30:15,346 --> 00:30:19,250 "Sen diptesin ve Myles ile Quori-Tyler'ın eline düştün. 565 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 İkisi buradayken kazanamazsın. 566 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 Elinin kana bulanmasını da istemem Kyle. 567 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 O yüzden acaba beni sıralamada yukarı koysan da 568 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 ben mi elimi kirletsem? 569 00:30:30,195 --> 00:30:33,631 Sen de finale rahat rahat yol alırsın." 570 00:30:34,632 --> 00:30:37,535 Çember, Kyle'ı özel sohbete davet et. 571 00:30:40,805 --> 00:30:42,674 Bu yapboz işi iyice... 572 00:30:44,375 --> 00:30:46,811 Ne? Vay arkadaş. 573 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 "Jordan seni özel sohbete davet etti." 574 00:30:52,083 --> 00:30:53,284 Olamaz. 575 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Jordan, seninle konuşmak istediğimi sanmıyorum. 576 00:30:58,623 --> 00:31:01,993 Hayır. 577 00:31:01,993 --> 00:31:03,595 Beni rahat bırakın. 578 00:31:03,595 --> 00:31:06,898 Kavganızın arasında kalmayacağım ben. 579 00:31:06,898 --> 00:31:09,500 Evet, QT ve Myles ile müttefikim. 580 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 Senin için bozacak da değilim. 581 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 Ama seni dinlerim. 582 00:31:13,238 --> 00:31:16,641 Çember, lütfen Jordan ile özel sohbeti aç. 583 00:31:17,742 --> 00:31:21,346 {\an8}Mesaj yaz. "Selam! Konuşmak istedim 584 00:31:21,346 --> 00:31:24,816 {\an8}çünkü oyunda en dipte olmak beni huzursuz ediyor 585 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}ve ne durumda olduğunu merak ettim. 586 00:31:27,385 --> 00:31:29,754 {\an8}#YönlendirmeyeİhtiyacımVar." 587 00:31:29,754 --> 00:31:30,655 {\an8}Yolla. 588 00:31:32,657 --> 00:31:34,726 İlk olarak şunu söyleyebilirim. 589 00:31:34,726 --> 00:31:39,230 Çember sohbetinde o şekilde ortaya atılıp düşman edinme. 590 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Mesaj yaz. "Seni çok iyi anlıyorum. 591 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}Hiç güzel bir his değildir. 592 00:31:45,870 --> 00:31:47,538 Ama bu oyunda 593 00:31:47,538 --> 00:31:49,540 akıllı davranmalı 594 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 ve tüm duygularını ortaya dökmemelisin." 595 00:31:53,778 --> 00:31:54,812 Peki. 596 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 Bunun üzerine şey mi desem, "Biliyorum, kazanma şansım yok." 597 00:31:59,350 --> 00:32:00,451 Mesaj yaz. 598 00:32:00,952 --> 00:32:04,822 "Çok iyi anladım. Dürüst davrandığın için sağ ol. 599 00:32:05,323 --> 00:32:07,692 Artık hiç kazanma şansım kalmadı gibi. 600 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}Ama kardeşim, iki tane güçlü çift var. 601 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 Lauren ile Olivia ve Myles ile QT. 602 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 Sen de tam ortalarında duruyorsun. 603 00:32:16,834 --> 00:32:19,704 Kim seni sıralamada bir numaraya koyuyor? 604 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 Ben seni bir numaraya koyarım 605 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}ama sen de beni yukarılara koy ki Myles'ı yollamaya çalışayım." 606 00:32:27,612 --> 00:32:32,283 {\an8}"O güçlü çift beraber sona kalırsa başka kimsenin şansı kalmaz. 607 00:32:32,283 --> 00:32:34,585 Sadece kendilerini düşünüyorlar." 608 00:32:35,853 --> 00:32:38,089 Vay be, çok acayip bir mesaj yazdı. 609 00:32:39,123 --> 00:32:42,827 Bu mesajda yazdıklarını derinlemesine düşünmedim desem 610 00:32:42,827 --> 00:32:45,530 oturup kendime yalan söylemiş olurum. 611 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Bunu hissetmiştim. Resmen hissetmiştim. 612 00:32:48,433 --> 00:32:51,436 Lauren, Olivia'yla. Myles, Quori'yle. 613 00:32:55,840 --> 00:32:58,409 Myles ile QT'ye karşı gelirsem 614 00:32:58,409 --> 00:32:59,777 kötü hissederim. 615 00:32:59,777 --> 00:33:03,614 Vicdanımın sızlamasını da hiç sevmem. İnsanı içten içe yer. 616 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 Ama ailenin geçimini sağlayabilmek... 617 00:33:07,819 --> 00:33:11,389 Sanırım o kadar da yemez. Yok, aklım kaydı. Sakin olayım. 618 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Of ya, şu an tam ortadayım sanki. 619 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 Bu oyun böyle. 620 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Mesaj yaz. "Yalan söylemeyeceğim..." 621 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}"Yalan söylemeyeceğim, çok iyi bir plan hazırlamışsın. 622 00:33:28,172 --> 00:33:30,808 Yüreğinle düşünmen çok da kötü değil. 623 00:33:30,808 --> 00:33:36,247 Umarım diğerleri de bunu görebilir. #YalnızDeğilsin." 624 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Kyle, benim gözümde bağışlandın. 625 00:33:42,253 --> 00:33:46,424 Kyle'ı Myles ile QT'ye ihanete ikna ettim. Ne oluyor yahu? 626 00:33:50,461 --> 00:33:52,897 Bu oyunda hayat gerçekten zor olabiliyor. 627 00:33:52,897 --> 00:33:57,068 Artık olmazsa olmazları olmadığından her zamankinden daha yalnızlar. 628 00:33:57,068 --> 00:34:01,572 Süper bir bağ kurduktan sonra karşındaki birden ortadan kaybolur ya. 629 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Öyle diyorlar yani. 630 00:34:02,940 --> 00:34:04,008 Aferin oğluma. 631 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 Ama Çember onları neşelendirmesini bilir. 632 00:34:10,348 --> 00:34:13,418 "Sonsuz Kalp Kırıklığı Gecesi." 633 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Buna heyecanlandığımdan emin değilim. 634 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 Eyvah! 635 00:34:19,023 --> 00:34:20,558 {\an8}"Artık olmazsa olmaz..." 636 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 {\an8}"...ilişkiniz bittiği için..." 637 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 {\an8}Çok şükür ki. 638 00:34:25,496 --> 00:34:29,901 {\an8}"...Çember ayrılığı atlatın diye evde güzel bir akşam organize etti." 639 00:34:29,901 --> 00:34:31,836 Kimse benden ayrılamaz. 640 00:34:32,336 --> 00:34:34,005 Tam bir kankasın. 641 00:34:34,005 --> 00:34:36,941 Ne bıraktığına bakacağım ama sana güvenmiyorum. 642 00:34:38,176 --> 00:34:40,812 Görülmüş en iyi acındırma partisi olacak. 643 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 Kapılarına ayrılık atlatmaya yarayacak her şey bırakıldı. 644 00:34:44,282 --> 00:34:45,783 Buna bayıldım! 645 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 Bu da ne böyle Çember? 646 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Havai elbisesi mi bu? 647 00:34:49,353 --> 00:34:51,789 Terlik de mi var? 648 00:34:53,224 --> 00:34:54,725 İşte bu! 649 00:34:56,494 --> 00:34:58,930 Deuce! Gerçek ekmek değil o. 650 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 Hastası oldum! 651 00:35:01,365 --> 00:35:06,737 - Büyük J altı yıl önce böyle beslenirdi. - Çikolata parçacığı ve naneli süper. 652 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Hayır. 653 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 En azından birbirimize sahibiz. 654 00:35:15,079 --> 00:35:16,647 Numaranı verir misim? 655 00:35:17,148 --> 00:35:19,617 Gelmiş geçmiş en iyi ayrılık! 656 00:35:21,352 --> 00:35:23,888 Size bir sürprizimiz daha var. 657 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 {\an8}Bu da ne? 658 00:35:26,457 --> 00:35:28,426 {\an8}"Sağ Ol Kanka." 659 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 Neler oluyor? 660 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Kankalarımıza hediye mi alacağız? 661 00:35:32,630 --> 00:35:36,100 - Çember... - ...beni Sağ Ol Kanka'ya götür. 662 00:35:36,100 --> 00:35:40,638 Sağ Ol Kanka'da bir kanka seçip ona hediye verecekler. 663 00:35:40,638 --> 00:35:45,009 Kim sorgusuz sualsiz hediye almayı sevmez? Ben severim. 664 00:35:45,009 --> 00:35:46,244 Bu önemli. 665 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Niye gerildim? Neler oluyor Çember? 666 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Çok sinsi bir hamle bu Çember. 667 00:35:52,617 --> 00:35:55,987 Ne? Birine hediye vermek çok güzel bir şeydir. 668 00:35:55,987 --> 00:35:57,555 Ayrıca stratejiktir. 669 00:35:57,555 --> 00:36:00,491 Arkadaşlarım arasında seçim yapmayı hiç sevmem. 670 00:36:00,491 --> 00:36:04,562 QT her türlü hediyeyi hak ediyor ama bugün Olivia kendini kanıtladı. 671 00:36:04,562 --> 00:36:08,132 Tüm yaşadıklarımızın hatırına Kyle'a yollayabilirim. 672 00:36:08,132 --> 00:36:12,703 Ne olursa olsun yanımda duran kişi kardeşim Quori'ydi, biliyorum. 673 00:36:12,703 --> 00:36:15,039 Myles'ı seçebilirim. 674 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 QT benden hediye almazsa şüphelenir mi? 675 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 Hediyemi Olivia'ya verip onu tekrar yanıma da çekebilirim. 676 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Hiç değilse Kyle'dan bir tane gelir diye umuyorum. 677 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 Yavuklum sonuçta. 678 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Ding-dong, kapılarınıza bakın. Hediyeler geldi. 679 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 Herkese var mı peki? 680 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 Bana gelmiş mi? 681 00:36:35,226 --> 00:36:36,594 Gelmemiş. 682 00:36:36,594 --> 00:36:38,629 Önemli olan düşünmemek. 683 00:36:39,130 --> 00:36:40,231 Bana hediye yok. 684 00:36:40,731 --> 00:36:42,400 Şaşırmadım. 685 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 Hiç kızmadım. 686 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Kyle'dan hediye beklemiyordum, ne kadar tatlı. 687 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Bana iki hediye mi gelmiş? 688 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Amanın aman. 689 00:36:52,410 --> 00:36:54,078 Jordan'dan gelmiş, 690 00:36:54,679 --> 00:36:56,480 bir de Olivia'dan gelmiş. 691 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 Liv'e kesin çok hediye gitmiştir. 692 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Bir tane QT'den, 693 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 bir tane Myles'dan 694 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 bir tane de Lauren'dan mı? 695 00:37:05,856 --> 00:37:07,925 Kyle'dan gelmemiş mi? 696 00:37:07,925 --> 00:37:12,830 Olivia bu oyundaki #ÇemberEşim. 697 00:37:13,864 --> 00:37:15,666 Ona hediye yollamadım. 698 00:37:15,666 --> 00:37:16,867 Kötü hissettim. 699 00:37:16,867 --> 00:37:19,570 Kalbi paramparça olmuş olmalı. 700 00:37:22,573 --> 00:37:24,842 Şampanya mı? 701 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 Aman Tanrım! 702 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 Doğru yetiştirildiğimiz için hediye alanlar teşekkür notu yazacak 703 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 ve herkes görüp beğensin diye Çember sohbetinde paylaşacak. 704 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 Jordan buna bayılacak. 705 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 "Hediye alınca teşekkür notu yazmak nezaket gereğidir." 706 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Vay be, kimin kime hediye aldığını herkes görebilecek. 707 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Kazan kaynıyor! 708 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 Bunun sohbet yapılması hiç olmadı. 709 00:37:49,600 --> 00:37:53,804 - Vay be Çember, çok sertsin. - Ne kadar acımasız olabilirsin? 710 00:37:53,804 --> 00:37:55,406 Hiç hoşuma gitmedi. 711 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 "Jordan, hediye almadın. 712 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 Not yazmana gerek yok." 713 00:38:00,645 --> 00:38:04,015 Bu adam son bir gayretle kendini ortaya attı 714 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 ama kimsenin umurunda olmadı. 715 00:38:08,486 --> 00:38:12,523 "Lauren, hediye almadın. Teşekkür notu yazmana gerek yok." 716 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 Lauren da mı almamış? 717 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Umarım dipte olduğuma işaret değildir. 718 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 Myles da mı almamış? 719 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Nasıl olabilir ki? 720 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Sevgiline hediye yollamadın mı? 721 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 Ne? 722 00:38:27,905 --> 00:38:31,208 Bize her dakika hediye gerekmez. Ben kendime hediyeyim. 723 00:38:31,709 --> 00:38:34,011 Aynaya bakıp "Sağ ol" derim. 724 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Biri birden fazla hediye almış. 725 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 Demek ki hepsi Olivia, Kyle ve QT'ye gitti. 726 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 "Quori-Tyler, bir hediye aldın. 727 00:38:44,989 --> 00:38:47,792 Hediyen Kyle'dan geldi." 728 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Kyle'dan mı? Peki. 729 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Biliyorum ki Kyle, QT'yi Çember'deki kardeşi olarak görüyor. 730 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 O yüzden mantıklı. Gerçi keşke bana yollasaydı. 731 00:38:59,670 --> 00:39:04,408 Hazır elinde üç tane kâğıt mendil varken gözyaşlarını mı silsen acaba? 732 00:39:04,408 --> 00:39:05,910 Sırf benden mi gitmiş? 733 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Aman be! 734 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 Olmaz. Yapamam. 735 00:39:11,415 --> 00:39:13,617 Hey Çember, böyle olmaz ulan. 736 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 "Lütfen şimdi bir teşekkür yaz." 737 00:39:17,521 --> 00:39:20,057 İnsanlar benim için üzülsün istiyorum. 738 00:39:20,057 --> 00:39:22,359 O yüzden Kyle'a teşekkür ederken 739 00:39:22,359 --> 00:39:24,995 Çember'dekilere de mesaj vereceğim. 740 00:39:24,995 --> 00:39:27,098 Umarım hâlimden biraz anlarlar. 741 00:39:27,098 --> 00:39:30,468 Quori'nin not yollamasına gerek yok. Hem de hiç yok. 742 00:39:30,468 --> 00:39:32,636 Bana teşekkür etmesine gerek yok. 743 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Mesaj yaz. "Kyle abim! Hediyem için çok teşekkür ederim. 744 00:39:36,674 --> 00:39:40,544 Sabahki sohbetten sonra çok zor bir gün geçirdim, makbule geçti. 745 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}Ağlayan emoji, kırmızı kalp emojisi. #ÇemberAilem." Mesajı yolla. 746 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Timsah gözyaşları. 747 00:39:48,919 --> 00:39:52,957 "Çok zor bir gün geçirdim." 748 00:39:52,957 --> 00:39:54,358 Umarım geçirmişsindir. 749 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 "Kyle, iki hediye aldın." Biliyorum. 750 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 Kyle iki hediye almış. 751 00:39:59,130 --> 00:40:03,334 Kimler olduğunu söyle. Kimlerden olduğunu söyle de beni ifşa et. 752 00:40:04,602 --> 00:40:07,905 -"Hediyelerin Olivia'dan..." -"...ve Jordan'dan geldi." 753 00:40:07,905 --> 00:40:10,408 "Lütfen teşekkür notlarını yaz." 754 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}"Olivia'ya. Bunun benim için anlamı büyük. 755 00:40:15,713 --> 00:40:20,851 {\an8}Dört tane "O" ile, çok teşekkür ederim! 756 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 #GünümüGünEttin." Mesajı yolla. 757 00:40:26,791 --> 00:40:30,594 {\an8}Çok tatlısın Kyle. Gününü gün edebildiğime sevindim. 758 00:40:31,362 --> 00:40:32,730 Yürü be Kyle. 759 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 Hatunun Liv'den hediye aldın. 760 00:40:34,899 --> 00:40:38,169 "Diğerini çöpe attım" dese 761 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 ölürüm. 762 00:40:39,970 --> 00:40:43,274 Jordan'a nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum işte. 763 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 Ne diyeceğim ki ben şimdi? 764 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 Ne diyeceğim? Herkesle sorunu o başlattı. 765 00:40:50,481 --> 00:40:53,717 Ne diyeceğim? Aramız iyi sanacaklar. 766 00:40:53,717 --> 00:40:56,754 Lanet olsun, kesin ters tepecek. 767 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Bakalım Kyle ne diyecek. 768 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Koca adam, kendi kararını kendi verecek. 769 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Yara almadan kurtulmak için eğilip bükülmem lazım. 770 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Olacak iş değil! 771 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Mesaj yaz. 772 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}"Jordan, bunu hiç beklemiyordum. 773 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 Sağ ol. Etiket..." 774 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 "...BarışÇubuğu. #DumanDağıldı." 775 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Bunu niye barış çubuğu olarak gördü ki? 776 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 Duman dağıldı mı? 777 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 Yok, dağılmasa iyi olur Kyle. 778 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Neyin barış çubuğu bu? Jordan sana bir şey yapmadı ki. 779 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 Bana ve Myles'a yaptı. 780 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Çok saçma be. 781 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Kyle, düşün. 782 00:41:34,658 --> 00:41:39,363 Jordan'ın sohbet isteğini görünce hemen açıp kapamam gerekirdi. 783 00:41:39,363 --> 00:41:41,265 Ölümcül bir hediye aldım. 784 00:41:43,000 --> 00:41:46,804 Kyle yaptığımız konuşmanın üstünü örtmeye çalışıyor. 785 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 İyiye işaret bu. 786 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Böyle bir anda nasıl uyuyorsun? 787 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Alo! Böyle bir anda nasıl uykuda olursun? 788 00:41:54,645 --> 00:41:56,647 "Olivia, üç hediye aldın." 789 00:41:56,647 --> 00:41:58,249 Aynen öyle oldu. 790 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Aferin ona. Tehdit olarak algılanacak. 791 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 Hediyelerin Lauren, QT ve Myles'dan geldi. 792 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Myles, niye başka kızlara yolluyorsun? 793 00:42:07,858 --> 00:42:11,328 Ama işte bundan fayda gelmez. Bence bundan fayda gelmez. 794 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Delice bu. Olivia için iyi mi oldu, bilemedim. 795 00:42:16,200 --> 00:42:17,968 Bunun tadına varamayacağım. 796 00:42:17,968 --> 00:42:21,005 {\an8}Mesaj yaz. "Yalan yok arkadaşlar. 797 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}Aldığım hediyeler için son derece minnettarım 798 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}ama bana bu pek de doğru gelmiyor." 799 00:42:28,746 --> 00:42:30,314 {\an8}"Alamayanlara üzüldüm..." 800 00:42:30,314 --> 00:42:35,252 {\an8}-"...ama gösterdiğiniz sevgiye sevindim." -"#ÇokTeşekkürler. #HepinizHarikasınız." 801 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 Rica ederim kaltak. 802 00:42:37,621 --> 00:42:41,792 İnsanların onu biraz fazla sevdiğinin göstergesi olabilir bu. 803 00:42:41,792 --> 00:42:44,828 En kibar oyuncusun. Şimdi de en çok hediyeyi aldın. 804 00:42:47,031 --> 00:42:48,432 Çok ilgi çektin. 805 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Olivia'yı aşağıya çekmeliyim. 806 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Şu an hedef hâline geldim. 807 00:44:18,322 --> 00:44:20,758 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu