1
00:00:07,340 --> 00:00:09,442
Поки в Атланті прохолодно,
2
00:00:09,442 --> 00:00:10,677
у Колі...
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,048
пристрасті киплять на місці зустрічі,
4
00:00:15,048 --> 00:00:18,885
бо інфлюєнсерка Кворі-Тайлер
і таємний інфлюєнсер Джордан
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,720
домовляються, кого блокувати.
6
00:00:20,720 --> 00:00:26,192
{\an8}Я не можу прийняти рішення,
яке краще для Джордана, ніж для мене.
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
{\an8}- Будемо битися.
- І ніхто не поступається.
8
00:00:29,863 --> 00:00:34,200
Оскільки в мене галочка інфлюєнсерки,
я зроблю остаточний вибір.
9
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Я хочу покинути чат.
10
00:00:40,974 --> 00:00:42,942
«Кворі-Тайлер покинула чат»?
11
00:00:45,745 --> 00:00:47,680
Хрінь собача.
12
00:00:47,680 --> 00:00:48,782
Кидаю мікрофон.
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,685
Яке розчарування.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,558
Джордан не братиме участі в рішенні,
15
00:00:58,558 --> 00:01:03,062
І К'ю-Ті готова оголосити,
хто покидає гру.
16
00:01:04,697 --> 00:01:06,566
«Тривога!»
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
{\an8}Не брехатиму. Я нервую.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
{\an8}Жахливо почуваюся.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,706
«Інфлюєнсери прийняли рішення».
20
00:01:13,706 --> 00:01:14,974
Боже мій.
21
00:01:16,876 --> 00:01:18,812
«Пройдіть у чат Кола».
22
00:01:19,979 --> 00:01:21,281
{\an8}Починаємо.
23
00:01:21,781 --> 00:01:24,784
{\an8}Коло, відкрий чат Кола.
24
00:01:26,052 --> 00:01:29,956
Я хочу сказати, що «ми» прийняли рішення,
25
00:01:29,956 --> 00:01:31,958
хоча це було моє рішення.
26
00:01:31,958 --> 00:01:34,727
Я не хочу брати на себе відповідальність.
27
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
Усе. Вона друкує.
28
00:01:39,966 --> 00:01:42,669
«Це було дуже важко,
але ми прийняли рішення».
29
00:01:42,669 --> 00:01:44,270
Аякже.
30
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
«В інтересах #СпільнотиКола...»
31
00:01:47,440 --> 00:01:50,009
Тобто в інтересах Кворі-Тайлер.
32
00:01:50,009 --> 00:01:53,646
«...і заради збереження довіри...»
Що це, міська рада?
33
00:01:53,646 --> 00:01:55,248
Що це означає?
34
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Чому я нервую?
35
00:01:57,383 --> 00:02:00,086
Бляха. Я зараз так хвилююся.
36
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
Боже мій. Та просто скажи.
37
00:02:02,589 --> 00:02:05,191
«Гравець, якого ми
вирішили заблокувати, це...»
38
00:02:05,859 --> 00:02:08,995
{\an8}У тебе було завдання.
Ти сказав, що робитимеш.
39
00:02:08,995 --> 00:02:11,164
Перевіримо, чи ти тримаєш слово.
40
00:02:17,937 --> 00:02:20,173
ОТУМН
41
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
Боже мій.
42
00:02:24,410 --> 00:02:26,112
Господи.
43
00:02:26,112 --> 00:02:28,615
Отумн, мені так шкода.
44
00:02:28,615 --> 00:02:29,516
Я ж казав.
45
00:02:29,516 --> 00:02:32,418
Дотримуйся плану гри. Погнали.
46
00:02:32,986 --> 00:02:35,755
Нудно!
47
00:02:37,257 --> 00:02:39,759
Я не шокована.
48
00:02:39,759 --> 00:02:42,729
Гнилий помідор.
49
00:02:42,729 --> 00:02:45,498
Я її вигнала.
50
00:02:46,266 --> 00:02:48,201
З сестричкою не жартуй.
51
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
Сестричка з характером.
52
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Це був дуже тупий крок з їхнього боку.
53
00:02:54,807 --> 00:02:57,577
Бо там багато сильних людей,
54
00:02:57,577 --> 00:03:00,413
а заблокувати вирішили мене,
55
00:03:00,413 --> 00:03:03,483
хоч я намагаюся здобути хоч грам сили.
56
00:03:03,483 --> 00:03:06,486
Тому я не могла
негативно вплинути на чиюсь гру.
57
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
ОТУМН ЗАБЛОКОВАНА В КОЛІ
58
00:03:08,588 --> 00:03:13,059
Боже мій. Її фото вже посіріло.
59
00:03:13,059 --> 00:03:14,093
Божечки.
60
00:03:17,096 --> 00:03:18,131
Наступна ціль...
61
00:03:18,665 --> 00:03:22,335
Пристосовуйся.
62
00:03:22,335 --> 00:03:25,371
Як мені тепер зібрати шматочки?
63
00:03:27,407 --> 00:03:31,244
Треба знайти ще одну людину. А тут Лорен.
64
00:03:31,244 --> 00:03:33,646
У мене лишилася лише Лорен.
65
00:03:33,646 --> 00:03:37,684
Я теж у небезпеці.
Відчуваю, що вона прийде й по мене.
66
00:03:37,684 --> 00:03:40,587
К'ю-Ті нажила величезного ворога.
67
00:03:41,187 --> 00:03:44,023
Мені подобається приймати рішення в Колі,
68
00:03:44,023 --> 00:03:48,027
які вплинуть на результат гри.
69
00:03:48,027 --> 00:03:50,396
Сподіваюся, це позитивно вплине на мене,
70
00:03:50,396 --> 00:03:53,266
і що б Джордан не намагався мені сказати,
71
00:03:53,266 --> 00:03:54,667
гадаю, так і буде.
72
00:03:54,667 --> 00:03:58,638
Поки Джордан насолоджується
цим чудовим моментом,
73
00:03:58,638 --> 00:04:01,040
у Отумн залишилася остання справа.
74
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
Чому?
75
00:04:03,076 --> 00:04:06,579
Ти ще недостатньо мене мучило, Коло?
76
00:04:06,579 --> 00:04:07,814
Серйозно?
77
00:04:08,348 --> 00:04:13,620
«Отумн, перед від'їздом можете зустрітися
з одним гравцем віч-на-віч».
78
00:04:13,620 --> 00:04:16,022
Боже мій!
79
00:04:16,823 --> 00:04:19,325
Ого! Боже мій.
80
00:04:20,059 --> 00:04:23,596
Можу зустрітися з К'ю-Ті.
Бо вона заблокувала мою дупу.
81
00:04:24,163 --> 00:04:26,866
Я можу піти до Лорен і сказати:
82
00:04:26,866 --> 00:04:29,769
«Ти найгірша друга половинка в світі».
83
00:04:30,336 --> 00:04:33,039
Я можу піти до Джордана.
Він класний. Я люблю його.
84
00:04:33,606 --> 00:04:36,909
Можу піти до Олівії. Я не думаю,
що вона та, за кого себе видає.
85
00:04:36,909 --> 00:04:38,645
Гаразд, я зараз перевдягнуся,
86
00:04:38,645 --> 00:04:41,714
бо я не піду нікуди в шортиках.
87
00:04:42,715 --> 00:04:44,417
-«Тривога!»
- Тривога?
88
00:04:45,351 --> 00:04:47,754
Коло, хіба на сьогодні не досить?
89
00:04:50,256 --> 00:04:51,190
Зробімо це.
90
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
«Отумн іде зустрітися з одним із вас».
91
00:04:56,262 --> 00:04:59,265
Боже. Я так нервую.
92
00:04:59,265 --> 00:05:01,034
Чоботи? Є.
93
00:05:01,034 --> 00:05:03,670
- Треба прибратися.
- Пояс? Є.
94
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Ковбойський капелюх? Є.
95
00:05:05,605 --> 00:05:09,542
Можемо їсти печиво, поки поговоримо
про те, чому я тебе заблокувала.
96
00:05:09,542 --> 00:05:11,277
Отумн іде.
97
00:05:11,277 --> 00:05:12,612
Ось твій чай, Отумн.
98
00:05:12,612 --> 00:05:16,916
Помічниця на ранчо
готова до останньої прогулянки.
99
00:05:16,916 --> 00:05:18,484
Усе буде добре, Френку.
100
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Думаєш, ти такий милий?
101
00:05:22,588 --> 00:05:24,691
Очікування мене вбиває.
102
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
У мене дупа стиснулася.
103
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Треба нанести парфуми.
104
00:05:40,106 --> 00:05:44,510
Боже милостивий!
105
00:05:46,045 --> 00:05:47,647
Неймовірно!
106
00:05:48,514 --> 00:05:51,951
Привіт. Я зробив тобі ласо.
107
00:05:53,519 --> 00:05:56,823
- Ти такий милий. Іди сюди!
- Привіт!
108
00:05:56,823 --> 00:05:58,491
Я був таємним інфлюєнсером.
109
00:05:58,491 --> 00:06:00,126
Правда?
110
00:06:00,126 --> 00:06:03,463
- Сідай. Я скажу, що сталося.
- Гаразд. Кажи.
111
00:06:03,463 --> 00:06:05,331
Я зовсім не хотів, щоб ти пішла.
112
00:06:05,331 --> 00:06:07,633
- Знаєш...
- Бо ти мені була потрібна тут.
113
00:06:07,633 --> 00:06:09,769
Ти була потрібна як щит. Без образ.
114
00:06:10,970 --> 00:06:12,338
Ох. Навіть я образилася.
115
00:06:12,338 --> 00:06:15,341
Тож я подумав: «Вона зі мною,
вона не загроза».
116
00:06:15,341 --> 00:06:16,943
Ми були в глухому куті.
117
00:06:16,943 --> 00:06:19,045
- Я не хотів тебе виганяти.
- Так.
118
00:06:19,045 --> 00:06:22,582
Я виклав їй всю свою гру,
намагаючись її зламати,
119
00:06:22,582 --> 00:06:26,219
{\an8}Оскільки я був таємним інфлюєнсером,
а в неї була галочка,
120
00:06:26,219 --> 00:06:28,488
вона сказала: «Я робитиму, що хочу».
121
00:06:28,488 --> 00:06:30,123
- І вийшла з чату.
- Істеричка!
122
00:06:30,123 --> 00:06:31,858
А я подумав: «О чорт!»
123
00:06:31,858 --> 00:06:35,495
Вона мене обставила. Скажу чесно.
124
00:06:36,395 --> 00:06:37,530
Вона моя половинка.
125
00:06:37,530 --> 00:06:41,400
Я знав, що вона може перемогти,
але я був змушений працювати з нею.
126
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
Вона на мене полює відколи я тут.
127
00:06:43,903 --> 00:06:46,239
Я не можу зрозуміти, що я такого зробила.
128
00:06:46,239 --> 00:06:48,174
- Я щойно прийшла.
- Так.
129
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Ти була однією з тих, кому я довіряв.
130
00:06:50,676 --> 00:06:54,180
Ти був взагалі єдиною людиною,
якій я довіряла. Це правда.
131
00:06:54,180 --> 00:06:57,917
{\an8}Капець. Я хочу вигнати Майлза,
відколи прийшов сюди.
132
00:06:57,917 --> 00:07:00,953
{\an8}Щойно я приїхав сюди й поговорив з ним,
133
00:07:00,953 --> 00:07:03,289
відразу зрозумів, який він маніпулятор.
134
00:07:03,289 --> 00:07:05,958
І він тримає на повідці стількох людей.
135
00:07:05,958 --> 00:07:08,594
- І ніхто цього не розуміє.
- Знаю.
136
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Ми могли б змінити розклад у цій грі.
137
00:07:11,531 --> 00:07:15,535
Гадаю, вони не розуміють,
що перемогти може лише один.
138
00:07:15,535 --> 00:07:19,071
До речі, це справді я. Я схуд на 45 кіло,
тому використовую старі фото.
139
00:07:19,071 --> 00:07:21,541
Так, тільки-но я увійшла, я була подумала:
140
00:07:22,275 --> 00:07:23,543
-«Що?»
- Так.
141
00:07:23,543 --> 00:07:25,745
Але потім побачила кільце в носі
142
00:07:25,745 --> 00:07:29,315
{\an8}й подумала: «Ці очі говорять усе».
Я зрозуміла, що це він.
143
00:07:29,315 --> 00:07:31,951
{\an8}Я хотів грати зі старими фотками,
144
00:07:31,951 --> 00:07:37,256
{\an8}щоб приховати стратегію
за цим милим тупим обличчям.
145
00:07:37,256 --> 00:07:38,758
{\an8}Бачиш, я хотів...
146
00:07:38,758 --> 00:07:42,395
{\an8}Хотів бути добрим, але й прямолінійним.
147
00:07:42,395 --> 00:07:45,164
Я не з тих, хто цілує дупу.
148
00:07:45,164 --> 00:07:48,434
Звісно, блондинки з села
не витримують довго в Колі.
149
00:07:48,434 --> 00:07:50,703
- Бо бідну Кессі вигнали.
- Чорт.
150
00:07:50,703 --> 00:07:52,538
Ти єдиний, хто мені подобається
151
00:07:52,538 --> 00:07:56,042
в Колі, чесно кажучи,
і ти мусиш це зробити заради мене,
152
00:07:56,042 --> 00:08:00,346
{\an8}бо я не хочу,
щоб хтось із них переміг, окрім тебе!
153
00:08:00,847 --> 00:08:04,717
Отумн, як ковбойка, планує поїхати
назустріч заходу сонця з Джорданом,
154
00:08:04,717 --> 00:08:08,321
а інші гравці розуміють,
що уникли зустрічі.
155
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Гадаю, вона не прийде до нас.
156
00:08:12,425 --> 00:08:13,993
Ні.
157
00:08:14,560 --> 00:08:17,330
Оце так. Отумн не схотіла
тебе побачити, хлопче.
158
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
Я хотіла, щоб вона прийшла.
159
00:08:22,435 --> 00:08:25,204
Я так драматизую.
160
00:08:26,939 --> 00:08:28,207
Твоєю половинкою був...
161
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Кайл?
162
00:08:30,676 --> 00:08:31,811
- Ні.
- Хто ж це був?
163
00:08:31,811 --> 00:08:33,579
- Лорен.
- Правда?
164
00:08:33,579 --> 00:08:37,650
Ось чому я була в шоці,
коли вона мене обмовила.
165
00:08:38,217 --> 00:08:39,652
{\an8}Я надіслала їй повідомлення,
166
00:08:39,652 --> 00:08:43,055
{\an8}спитала: «Ти не розумієш,
що ми зараз пов'язані?»
167
00:08:43,055 --> 00:08:45,224
- Навіщо таке робити?
- І я про це.
168
00:08:45,224 --> 00:08:47,860
Або вона просто не розуміє, що робить,
169
00:08:47,860 --> 00:08:51,464
або в неї просто
якась неймовірна стратегія,
170
00:08:51,464 --> 00:08:52,732
яку я не розумію.
171
00:08:52,732 --> 00:08:54,967
У тебе є щось, що я можу використати?
172
00:08:54,967 --> 00:08:58,337
Я не довіряю Лорен.
І Олівії теж не довіряю.
173
00:08:58,337 --> 00:09:01,274
{\an8}Я впевнений, що Олівія
мене підставила перед Майлзом.
174
00:09:01,274 --> 00:09:05,278
{\an8}Бо судячи з мого рейтингу,
він знає, що я на нього націлився.
175
00:09:05,278 --> 00:09:09,782
А це означає, що стукачкою була Олівія.
Думаю, що Майлз — її половинка.
176
00:09:09,782 --> 00:09:10,917
Ясно.
177
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
І тому вона
низько оцінила мене для Майлза.
178
00:09:13,219 --> 00:09:15,154
Можливо. Може й так.
179
00:09:15,154 --> 00:09:19,358
{\an8}Завтра вже не буде хорошого
Великого Джея. Моя гра змінюється.
180
00:09:19,358 --> 00:09:21,727
Давай. Хтось має це зробити!
181
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
- Забирай ласо.
- Я буду цінувати його.
182
00:09:26,032 --> 00:09:29,201
- Покладу в рамку. Так.
- Поклади в секретну коробку.
183
00:09:29,201 --> 00:09:30,803
- До зустрічі?
- Я тобі довіряю.
184
00:09:30,803 --> 00:09:33,639
Сподіваюся, коли виграю,
куплю тобі щось дуже гарне.
185
00:09:34,140 --> 00:09:36,876
- Так. Я на це розраховую.
- Може, дорогий капелюх.
186
00:09:36,876 --> 00:09:39,245
Тоді я любитиму тебе вічно.
187
00:09:39,245 --> 00:09:41,380
- Гаразд? Бувай, любий.
- Дякую, що завітала.
188
00:09:41,380 --> 00:09:43,583
- Надери їм дупу, будь ласка.
- Надеру.
189
00:09:44,850 --> 00:09:45,918
{\an8}Ого.
190
00:09:45,918 --> 00:09:49,422
{\an8}Вона точно така, як я й очікував,
191
00:09:49,422 --> 00:09:50,856
але одночасно й інша.
192
00:09:50,856 --> 00:09:53,759
Вона приємніша, ніж я очікував,
193
00:09:53,759 --> 00:09:58,531
і я точно використаю її візит,
щоб завтра влаштувати безлад.
194
00:09:59,098 --> 00:10:02,268
К'ю-Ті, ти думала, останнє слово за тобою?
195
00:10:04,036 --> 00:10:07,073
Зачекай до ранку.
Це все, що я можу сказати.
196
00:10:07,073 --> 00:10:09,342
Неважливо, скільки разів усе йшло
197
00:10:09,342 --> 00:10:11,811
не за його планом,
оптимізм Джордана вражає.
198
00:10:13,112 --> 00:10:15,915
І після ще одного дикого
й непередбачуваного дня,
199
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
гравці нарешті можуть заснути.
200
00:10:18,351 --> 00:10:20,453
Френку, пора лягати спати.
201
00:10:22,655 --> 00:10:24,724
Який шалений день у Колі.
202
00:10:24,724 --> 00:10:29,862
Господи. Ніколи не думала,
що так хвилюватимуся через інфлюєнсерство.
203
00:10:29,862 --> 00:10:32,164
Лишилося кілька днів Кола.
204
00:10:32,164 --> 00:10:34,100
Хто знає, що буде далі.
205
00:10:34,100 --> 00:10:36,636
Ми пережили ще один жахливий день.
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,437
Хтось мені заважає.
207
00:10:38,437 --> 00:10:41,774
Тому я не перший чи другий.
Бо хтось поставив мене внизу.
208
00:10:42,341 --> 00:10:44,777
Я не викинув Майлза.
209
00:10:44,777 --> 00:10:47,980
Єдиний спосіб нашкодити йому зараз —
210
00:10:48,481 --> 00:10:51,450
зробити з його дівчини негідницю.
211
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Це шанс, який випадає раз у житті,
212
00:10:55,154 --> 00:10:58,724
тож без бою я не здамся.
213
00:10:58,724 --> 00:11:01,761
Мені дуже сумно, що Отумн іде.
214
00:11:01,761 --> 00:11:03,796
Але я дуже радий.
215
00:11:03,796 --> 00:11:06,666
Лів піднялася з передостаннього місця
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,768
аж до другого.
217
00:11:08,768 --> 00:11:11,404
Це велика перемога.
218
00:11:12,471 --> 00:11:15,741
Ти скажеш чи я? Що ж, я скажу.
219
00:11:16,876 --> 00:11:18,644
Добраніч, Коло.
220
00:11:22,248 --> 00:11:26,252
Це не добрий ранок для гравців. А чудовий.
221
00:11:26,252 --> 00:11:28,387
{\an8}Вони нарешті вільні від других половинок.
222
00:11:28,387 --> 00:11:30,890
Знову кожен сам за себе.
223
00:11:30,890 --> 00:11:33,993
- Доброго ранку, Коло.
- Доброго ранку, Коло.
224
00:11:35,361 --> 00:11:37,596
Я щасливий, що живу. Що дихаю.
225
00:11:37,596 --> 00:11:41,100
У нас із моїм хлопчиком Дюсом
ще один день у Колі.
226
00:11:41,600 --> 00:11:45,271
Схоже, Майлз добре розуміє цю гру.
227
00:11:45,271 --> 00:11:49,942
Я просто хочу зрозуміти,
чому він назвав мене дволикою.
228
00:11:49,942 --> 00:11:52,244
Мені тут щось не до вподоби.
229
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
Я під чиїмось прицілом.
230
00:11:54,046 --> 00:11:59,285
Сьогодні треба поговорити
з Майлзом, бо він більше не моя половинка.
231
00:11:59,285 --> 00:12:03,723
Я знаю, що ми більше
не прив'язані одне до одного,
232
00:12:03,723 --> 00:12:05,391
але ми можемо бути заодно.
233
00:12:05,391 --> 00:12:07,526
У Колі день війни, любі.
234
00:12:07,526 --> 00:12:09,195
Треба почати пильнувати Джордана,
235
00:12:09,195 --> 00:12:11,263
бо він грає більш стратегічно,
236
00:12:11,263 --> 00:12:13,966
ніж хтось думає.
237
00:12:13,966 --> 00:12:18,104
Отже, Джордане, ти моя наступна ціль.
238
00:12:21,674 --> 00:12:22,742
Так.
239
00:12:26,979 --> 00:12:30,616
Обережно, Джордане. Вона тебе з'їсть.
Інші гравці теж серйозні.
240
00:12:30,616 --> 00:12:31,717
Особливо Олівія.
241
00:12:31,717 --> 00:12:33,252
Не розтягуйся занадто.
242
00:12:33,252 --> 00:12:36,722
- Тебе знудить.
- Складно робити це самому.
243
00:12:36,722 --> 00:12:39,391
Який же він зайчик, правда?
244
00:12:40,359 --> 00:12:44,497
Гарний удар, К'ю-Ті.
Але Коло теж уміє бити.
245
00:12:44,997 --> 00:12:49,468
-«Стрічку новин оновлено».
-«Стрічку новин оновлено».
246
00:12:49,468 --> 00:12:51,337
Це прощальне послання Отумн?
247
00:12:51,337 --> 00:12:53,506
Я нервую.
248
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
- Йоу.
- Покажи стрічку новин.
249
00:12:55,775 --> 00:12:56,709
Негайно.
250
00:13:00,880 --> 00:13:02,915
«Отумн залишила повідомлення Колу».
251
00:13:02,915 --> 00:13:04,784
Я вже знаю, що це буде.
252
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Сподіваюся, вона люб'язна.
253
00:13:06,485 --> 00:13:08,721
На її місці я б усіх підставив.
254
00:13:08,721 --> 00:13:10,322
Б'юся об заклад, вона фейк.
255
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Мені страшно. Що вона скаже?
256
00:13:13,259 --> 00:13:14,660
Подивимось, що там.
257
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Коло, відкрий повідомлення Отумн.
258
00:13:18,330 --> 00:13:22,501
Привіт. Це я, Отумн.
Я та, за кого себе видавала.
259
00:13:22,501 --> 00:13:25,538
- Чорт. Вона не фейк.
- Йоу.
260
00:13:25,538 --> 00:13:27,106
Я знав, що це вона.
261
00:13:27,106 --> 00:13:31,377
Я вирішила бути собою,
бо я кантрі-дівчина. Я дивна.
262
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
Ой! Вона така мила.
263
00:13:33,045 --> 00:13:36,882
Я не шкодую, що грала себе.
Я відчуваю, що мені не дали можливості
264
00:13:36,882 --> 00:13:40,586
показати тобі свої можливості в грі.
265
00:13:40,586 --> 00:13:43,255
Отумн не дали шансу.
266
00:13:43,255 --> 00:13:46,659
Я не зовсім розумію,
яка була стратегія в моєму вигнанні.
267
00:13:46,659 --> 00:13:49,094
Я не становила жодної загрози.
268
00:13:49,094 --> 00:13:51,730
Ти цього не розумієш.
Тому я тебе й вигнала.
269
00:13:51,730 --> 00:13:53,265
Бо ти не була частиною плану.
270
00:13:53,265 --> 00:13:55,634
Схоже, що купка овець
271
00:13:55,634 --> 00:14:00,239
іде за кількома дуже сильними вовками.
272
00:14:01,507 --> 00:14:02,708
Так їх!
273
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
Я не хочу бути вовком. Я...
274
00:14:09,381 --> 00:14:11,817
Гадаю, вона зараз вдає зухвалу
275
00:14:11,817 --> 00:14:14,954
й сіє смуту, бо вважає,
що з нею обійшлися нечесно.
276
00:14:14,954 --> 00:14:17,256
Звісно, я з деким зустрілася,
277
00:14:17,256 --> 00:14:21,460
й ми поговорили, наче за кухлем пива.
278
00:14:22,094 --> 00:14:26,232
Наче за кухлем пива! Круто.
279
00:14:26,232 --> 00:14:27,533
Так.
280
00:14:27,533 --> 00:14:31,337
Тож той, кого я зустріла, тепер зі зброєю.
281
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Застосовуй її мудро.
282
00:14:34,340 --> 00:14:36,108
Боже, це було ідеально.
283
00:14:36,108 --> 00:14:38,611
Вона так мені допомогла!
284
00:14:39,345 --> 00:14:40,980
Для танцю потрібні двоє.
285
00:14:40,980 --> 00:14:43,515
Я ні про що не шкодую. Так сталося.
286
00:14:44,049 --> 00:14:45,818
Мені не подобається, що це сталося,
287
00:14:45,818 --> 00:14:48,520
але я досі тут.
288
00:14:48,520 --> 00:14:51,490
Я зробила помилку. Я не хотіла...
289
00:14:53,659 --> 00:14:55,861
Я помилилася.
290
00:14:55,861 --> 00:14:58,163
Мені дуже боляче.
291
00:14:58,163 --> 00:14:59,965
Боляче. Я...
292
00:15:01,467 --> 00:15:05,271
Я щиро намагалася вибачитися, як могла.
293
00:15:05,838 --> 00:15:07,973
Почуття провини в усіх різне.
294
00:15:07,973 --> 00:15:11,110
Якби ж був спосіб дати їм випустити пару.
295
00:15:14,446 --> 00:15:16,448
Боже. «Чат Кола...»
296
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
«...відкрито».
297
00:15:17,883 --> 00:15:19,718
Коло, відкрий чат Кола.
298
00:15:20,953 --> 00:15:22,688
К'ю-Ті знає, про що я думаю.
299
00:15:22,688 --> 00:15:26,892
Вона знає, на що я здатен,
тому я маю нападати.
300
00:15:26,892 --> 00:15:30,195
Мені дуже цікаво, що скаже Джордан.
301
00:15:30,195 --> 00:15:31,830
Я готова до цього.
302
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
{\an8}Гаразд, напиши: «Отумн дуже реальна.
303
00:15:34,800 --> 00:15:38,037
{\an8}Я хотіла з нею спілкуватися,
але ми не були на одній хвилі.
304
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
{\an8}Хтось мав піти, і здавалося,
що всі ми не могли їй довіряти.
305
00:15:42,207 --> 00:15:45,311
{\an8}Сумне емодзі. #БлокуванняЦеСумно».
306
00:15:45,311 --> 00:15:46,312
{\an8}Надіслати.
307
00:15:46,312 --> 00:15:47,579
Кидаю мікрофон.
308
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
«#БлокуванняЦеСумно.»
309
00:15:51,250 --> 00:15:54,053
Моє повідомлення
змусить її виглядати погано.
310
00:15:54,053 --> 00:15:57,156
Я почуваюся так само, як каже К'ю-Ті.
311
00:15:57,156 --> 00:16:01,226
Я намагалася, але я не думаю,
що я їй подобалася.
312
00:16:01,226 --> 00:16:02,995
Мені погано, що Отумн пішла
313
00:16:02,995 --> 00:16:05,631
й я згоден, їй не дали шансу.
314
00:16:05,631 --> 00:16:08,367
Напиши: «Завжди неприємно,
коли хтось іде додому.
315
00:16:08,934 --> 00:16:10,736
{\an8}Коло жорстоке,
316
00:16:10,736 --> 00:16:14,773
{\an8}але я вдячний К'ю-Ті, що дозволила
всім нам жити й побачити ще один день.
317
00:16:15,341 --> 00:16:17,943
Емодзі молитви». Надіслати.
318
00:16:17,943 --> 00:16:21,413
Гадаю, це добре. Він прикриває зад К'ю-Ті.
319
00:16:21,413 --> 00:16:23,916
Ми її прикриваємо. Бо ми «Три Фуеґо».
320
00:16:23,916 --> 00:16:25,484
Будь ласка, Кайле.
321
00:16:25,484 --> 00:16:29,021
Дякую, що визнаєш мене єдиною людиною,
322
00:16:29,021 --> 00:16:31,590
завдяки якій пережив ще один день.
323
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
Я втомився від цих ніжностей.
324
00:16:33,559 --> 00:16:35,327
Змінімо тон.
325
00:16:35,327 --> 00:16:39,598
Напиши: «Отумн прийшла до мене,
й була спустошена.
326
00:16:39,598 --> 00:16:42,601
{\an8}Вітаю, К'ю-Ті, з перемогою в Колі.
327
00:16:42,601 --> 00:16:45,738
{\an8}#НіжУСпину. #ЯБачуМайбутнє».
328
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Надіслати.
329
00:16:49,908 --> 00:16:51,477
{\an8}Дідько.
330
00:16:55,247 --> 00:16:57,649
{\an8}Джордан справді це сказав?
331
00:16:57,649 --> 00:17:00,185
{\an8}Добрий, пухнастий Джордан? Він це сказав?
332
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
{\an8}Добре.
333
00:17:03,255 --> 00:17:05,391
{\an8}То ми про це поговоримо?
334
00:17:05,391 --> 00:17:07,893
Брате. Навіщо ти це зробив?
335
00:17:08,427 --> 00:17:11,730
Усі дійшли згоди.
Навіщо ти це робиш? Навіщо починаєш?
336
00:17:11,730 --> 00:17:15,834
Він хотів написати
коротеньке повідомлення й кинути мікрофон.
337
00:17:15,834 --> 00:17:18,303
Повернися, Джордан, бо ми ще не закінчили.
338
00:17:18,303 --> 00:17:21,573
Напиши: «Я не знаю, як Отумн
могла відчувати себе зрадженою,
339
00:17:21,573 --> 00:17:23,776
бо в нас не було глибоких розмов.
340
00:17:23,776 --> 00:17:26,478
{\an8}У Колі кількох переможців не буває.
341
00:17:26,478 --> 00:17:30,249
{\an8}Ти ще когось хочеш додати
до свого чорного списку? #Ти Засмучений».
342
00:17:30,249 --> 00:17:31,350
{\an8}Надіслати.
343
00:17:33,786 --> 00:17:36,722
Крапка. Ти хотів поговорити.
То поговорімо.
344
00:17:37,556 --> 00:17:40,592
Поміняймо розлад сил. Ця гра стає нудною.
345
00:17:40,592 --> 00:17:44,163
Мені це набридло. Ніхто не виграє,
якщо сидітимуть тут. Прокиньтеся.
346
00:17:44,730 --> 00:17:48,333
Мені не здається,
що К'ю-Ті когось зрадила.
347
00:17:48,333 --> 00:17:49,935
Я маю її захистити.
348
00:17:49,935 --> 00:17:53,172
Напиши: «Я не думаю,
що це справедливо, Джордане!
349
00:17:53,172 --> 00:17:56,075
{\an8}Кожен міг приймати це рішення.
350
00:17:56,075 --> 00:17:58,043
{\an8}Якби ти був інфлюєнсером,
351
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
кого б ти відправив додому?».
352
00:18:00,546 --> 00:18:04,283
{\an8}«#НеПоказуйПальцями». Ось тобі, Джордане!
353
00:18:04,283 --> 00:18:06,652
{\an8}Мої люди мене підтримують.
354
00:18:06,652 --> 00:18:08,387
Я згодна з Олівією.
355
00:18:08,387 --> 00:18:10,756
Це був важкий вибір.
356
00:18:10,756 --> 00:18:13,192
Олівія грає хорошу дівчинку,
357
00:18:13,192 --> 00:18:14,293
це зрозуміло.
358
00:18:14,293 --> 00:18:17,529
Але думаєш, ти здолаєш
Майлза чи К'ю-Ті? Зроби крок.
359
00:18:17,529 --> 00:18:19,665
Джордане, подумай, перш ніж говорити.
360
00:18:19,665 --> 00:18:21,400
Я знаю, ти розлючений,
361
00:18:22,701 --> 00:18:24,236
але якщо таке кажеш про К'ю-Ті,
362
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
ти ідіот.
363
00:18:26,738 --> 00:18:30,275
Напиши: «Я б відправив додому
К'ю-Ті або Майлза, —
364
00:18:30,275 --> 00:18:33,278
{\an8}і великими літерами, —
вони контролюють гру.
365
00:18:33,779 --> 00:18:36,415
{\an8}А виграти може лише одна людина.
366
00:18:36,415 --> 00:18:40,886
Подумай, як ти збираєшся це зробити
#ПереможецьОдин». Надіслати.
367
00:18:40,886 --> 00:18:44,189
Джордан каже, як є. Нічого собі.
368
00:18:44,189 --> 00:18:45,824
Це капець.
369
00:18:45,824 --> 00:18:48,494
Малий, це вже не просто підколи.
370
00:18:48,494 --> 00:18:50,295
Він з базуки мочить.
371
00:18:50,295 --> 00:18:52,264
Він починає нападати.
372
00:18:52,264 --> 00:18:55,567
Фігня повна. Це вже зрада.
373
00:18:55,567 --> 00:18:59,771
Майлз ось-ось кинеться на мене,
і я не можу дочекатися, що він скаже.
374
00:18:59,771 --> 00:19:01,940
Я його захищав у повідомленнях.
375
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
А він так підло чинить.
376
00:19:04,176 --> 00:19:07,646
Напиши: «Не вимовляй моє ім'я.
377
00:19:08,280 --> 00:19:10,649
{\an8}Чесно кажучи, це схоже на зраду.
378
00:19:10,649 --> 00:19:14,353
{\an8}Якщо ти так думаєш, чому постійно казав,
що прикриєш мене?
379
00:19:14,353 --> 00:19:16,455
#Фейк». Надіслати повідомлення.
380
00:19:16,455 --> 00:19:19,291
«Не вимовляй моє ім'я,
бо я щось із цим зроблю».
381
00:19:19,291 --> 00:19:21,059
Що ти зробиш, Майлзе?
382
00:19:21,059 --> 00:19:22,161
Заблокуєш мене?
383
00:19:22,161 --> 00:19:26,431
Але Джордан частково має рацію.
Ти потужний гравець.
384
00:19:26,431 --> 00:19:28,934
Ви з К'ю-Ті — сильний дует.
385
00:19:28,934 --> 00:19:33,405
Не думаю, що К'ю-Ті зробила щось погане,
але хочу показати, що підтримую Джордана.
386
00:19:33,405 --> 00:19:37,543
Гадаю, Майлз намагається контролювати гру.
387
00:19:37,543 --> 00:19:40,979
{\an8}Напиши: «К'ю-Ті справді зробила
важке рішення,
388
00:19:40,979 --> 00:19:42,781
{\an8}але не сваріться через це,
389
00:19:42,781 --> 00:19:45,417
{\an8}бо є інші сумнівні персонажі,
про яких слід хвилюватися».
390
00:19:45,417 --> 00:19:48,954
Я не хочу, щоб хтось думав,
що це ще хтось, крім Майлза.
391
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
Надіслати.
392
00:19:51,423 --> 00:19:55,060
{\an8}Це ти сумнівний персонаж.
Про що ти говориш?
393
00:19:55,994 --> 00:19:59,698
Ти сумнівний персонаж.
Сподіваюся, вона говорить про мене.
394
00:19:59,698 --> 00:20:01,099
Правда.
395
00:20:01,967 --> 00:20:04,236
Гадаю, вона знає, що я її переслідую.
396
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
«Чат Кола закрито».
397
00:20:06,471 --> 00:20:07,706
Так!
398
00:20:07,706 --> 00:20:10,275
Я кинув бомбу й знаю,
399
00:20:10,275 --> 00:20:14,112
що уламки літатимуть цілий день.
400
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
У Колі я ніколи не почувався
таким зрадженим.
401
00:20:16,748 --> 00:20:20,085
{\an8}Це зіпсувало мій план гри.
У мене все було гладко.
402
00:20:20,852 --> 00:20:22,521
{\an8}Поки Великого Джея не понесло.
403
00:20:22,521 --> 00:20:26,491
Брате, я тебе щоразу захищав.
404
00:20:26,491 --> 00:20:29,428
Коли я розробляв стратегію,
я не згадував твоє ім'я.
405
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
{\an8}Ти міг би потрапити
під блокування, як Отумн.
406
00:20:32,898 --> 00:20:35,867
Ти не виграєш цю гру, Великий Джею.
407
00:20:35,867 --> 00:20:37,836
Джордан. Ти знову «Джордан».
408
00:20:37,836 --> 00:20:42,774
Я відчуваю, що Коло розділене
на «Команду Майлза» й «Команду Джордана»,
409
00:20:42,774 --> 00:20:47,012
але я оберу ту сторону, в яку вірю,
410
00:20:47,012 --> 00:20:49,581
а я вірю в слова Джордана.
411
00:20:49,581 --> 00:20:54,286
{\an8}Я просто не знаю, що тепер робити.
412
00:20:54,920 --> 00:20:59,891
Я прилюдно захистив К'ю-Ті й це означає,
що я на її боці,
413
00:20:59,891 --> 00:21:02,894
а оскільки Майлз і К'ю-Ті крутять роман,
414
00:21:02,894 --> 00:21:06,398
Майлз теж захоче захистити Олівію.
415
00:21:06,398 --> 00:21:10,636
Чи, якщо випаде нагода,
416
00:21:10,636 --> 00:21:12,337
вигнати одного з них?
417
00:21:12,337 --> 00:21:15,607
Лише одна людина
може виграти цю гру, й це не ти, Джордане.
418
00:21:15,607 --> 00:21:17,976
Бо ти #Наступний.
419
00:21:21,580 --> 00:21:25,384
Якщо Коло зніме слешер, такою буде назва.
420
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
«Ти #Наступний».
У головній ролі Мішель Буто. Я залюбки.
421
00:21:29,488 --> 00:21:32,891
Я хочу знати, що ти обереш. Давай.
422
00:21:36,161 --> 00:21:37,863
Мабуть, зелений. Гаразд.
423
00:21:37,863 --> 00:21:40,799
А Джордан використовує цей час,
щоб оновити дошку гніву.
424
00:21:40,799 --> 00:21:44,169
Вчорашній вечір, чесно кажучи,
дав мені причину
425
00:21:44,169 --> 00:21:46,772
публічно виступити проти людей.
426
00:21:46,772 --> 00:21:49,741
Гадаю, єдина причина,
чому Олівія була на боці Майлза —
427
00:21:49,741 --> 00:21:51,510
бо вони другі половинки.
428
00:21:51,510 --> 00:21:53,011
І тепер, коли це скінчилося,
429
00:21:53,011 --> 00:21:56,515
Здається, Олівія може бути проти Майлза.
430
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
Якщо Майлз і К'ю-Ті будуть у грі,
431
00:21:58,984 --> 00:22:02,020
Кайл має розуміти, що вони
завжди оцінюватимуть одне одного
432
00:22:02,020 --> 00:22:03,789
першими й у нього не буде шансів.
433
00:22:04,723 --> 00:22:07,059
Я не розумію, як Кайл виграє цю гру.
434
00:22:07,059 --> 00:22:09,428
Але мені треба, щоб він думав,
що в нього є шанс,
435
00:22:09,428 --> 00:22:12,197
але тільки якщо цих двох тут не буде.
436
00:22:12,197 --> 00:22:13,532
Може спрацювати.
437
00:22:14,266 --> 00:22:16,335
Справді може.
438
00:22:16,335 --> 00:22:19,805
Поки Джордан думає
про наступний крок, у мене два питання.
439
00:22:19,805 --> 00:22:22,741
Перше: хто вибрав цього величезного лебедя
для джакузі?
440
00:22:22,741 --> 00:22:26,978
І друге: навіщо чоловікові,
який ніколи не носить сорочки, праска?
441
00:22:27,479 --> 00:22:29,948
Я впевнена, в Лорен є важливіші питання.
442
00:22:29,948 --> 00:22:33,819
Я давно не розмовляла з Кайлом.
Хочу підтвердити, що все добре,
443
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
{\an8}й дізнатися, як він почувається.
444
00:22:35,487 --> 00:22:38,924
Коло, почни приватний чат із Кайлом.
445
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
«Лорен запросила вас у приватний чат».
446
00:22:43,128 --> 00:22:44,930
Чорт. Гаразд.
447
00:22:44,930 --> 00:22:48,100
Я хочу знати, про що Лорен
хоче зі мною поговорити.
448
00:22:48,100 --> 00:22:51,169
Особливо коли сказала,
що тут сумнівні персонажі.
449
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
Я питаю: «Хто сумнівніший за тебе?»
450
00:22:53,238 --> 00:22:56,308
Схоже, вона говорила
або про мене, або про Майлза.
451
00:22:56,308 --> 00:22:59,745
На цій ноті, Коло,
відкрий приватний чат Лорен.
452
00:23:00,879 --> 00:23:03,815
{\an8}Я хочу знати, що він думає.
Гаразд, пишемо повідомлення.
453
00:23:05,117 --> 00:23:07,886
{\an8}«Привіт, мій Кай-Каю, емодзі серця.
454
00:23:07,886 --> 00:23:11,690
{\an8}Давно не говорили,
тому я хотіла дізнатися, як ти
455
00:23:11,690 --> 00:23:14,059
{\an8}й спитати, чи можна тебе обійняти».
456
00:23:14,559 --> 00:23:15,594
Надіслати.
457
00:23:17,996 --> 00:23:21,233
Я не обіймаюся з тим, на кого злюся.
Не хочу обіймів.
458
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
Він найбільше проштовхував
ці милі штуки на початку.
459
00:23:24,970 --> 00:23:28,240
Тож я нагадую йому про це, щоб побачити,
460
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
що він насправді думає про мене.
461
00:23:30,575 --> 00:23:32,377
Що ж, королево стратегії.
462
00:23:32,377 --> 00:23:35,747
{\an8}Для мене було б добре
з міркувань стратегії,
463
00:23:35,747 --> 00:23:37,682
щоб вона думала, що ми на одному боці.
464
00:23:38,250 --> 00:23:41,753
Напиши: «Ого, мені було потрібне
таке повідомлення.
465
00:23:41,753 --> 00:23:44,823
{\an8}Особливо після того божевільного чату».
466
00:23:44,823 --> 00:23:47,426
{\an8}Починаємо. Їй слово, бо я хочу знати,
467
00:23:47,426 --> 00:23:49,194
що діялося в тому чаті.
468
00:23:49,194 --> 00:23:53,198
{\an8}«Всі кидалися лайном.
Ти навіть назвала когось підозрілим.
469
00:23:53,198 --> 00:23:56,401
{\an8}У тебе все гаразд? #ХочешПоговорити?»
470
00:23:56,401 --> 00:24:00,739
Так, Кайле. Яке гарне повідомлення.
471
00:24:00,739 --> 00:24:04,376
{\an8}Напиши: «У будь-який час. #Обійми.
472
00:24:04,376 --> 00:24:06,011
Від чату в мене живіт крутило,
473
00:24:06,011 --> 00:24:08,580
але дуже поважаю Джордана за те,
що він висловився.
474
00:24:08,580 --> 00:24:11,583
Я не звинувачую К'ю-Ті за її вибір.
475
00:24:11,583 --> 00:24:15,320
А от Майлз, як я чула,
погано про мене говорив за моєю спиною».
476
00:24:16,054 --> 00:24:18,590
«Що ти думаєш про чат Кола?»
477
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
Чорт. Я такого не очікував.
478
00:24:20,659 --> 00:24:24,596
Вона висловила довіру до мене,
сказавши, що то вона про Майлза.
479
00:24:24,596 --> 00:24:26,898
Але справа в тому, що зараз Джордан
480
00:24:26,898 --> 00:24:30,735
націлив усі свої пушки на К'ю-Ті й Майлза,
481
00:24:30,735 --> 00:24:34,139
і тепер Лорен цілиться в Майлза,
482
00:24:34,139 --> 00:24:36,374
а це члени мого альянсу.
483
00:24:36,374 --> 00:24:40,078
«Три Фуеґо» мають бути сильними.
484
00:24:40,078 --> 00:24:43,515
{\an8}Напиши: «Аж не віриться,
що Джордан зважився на таке.
485
00:24:43,515 --> 00:24:46,351
{\an8}Він заслужив мою повагу!
486
00:24:46,351 --> 00:24:47,853
{\an8}Я теж не звинувачую К'ю-Ті,
487
00:24:47,853 --> 00:24:50,021
бо знаю, як важко
відправити когось додому».
488
00:24:50,589 --> 00:24:55,961
{\an8}«Я не знав, що Майлз такий.
Що він казав? #ЦеМенеХвилює».
489
00:24:56,461 --> 00:24:57,696
Він класний.
490
00:24:57,696 --> 00:24:59,364
Кайле.
491
00:24:59,364 --> 00:25:04,002
Я ніби граю на два фронти,
щоб дістати інформацію від Лорен,
492
00:25:04,002 --> 00:25:09,374
бо очевидно, що я не побіжу з корабля,
коли йдеться про «Три Фуеґо». Ніколи.
493
00:25:09,374 --> 00:25:14,546
{\an8}Напиши: «Майлз обізвав мене дволикою
перед іншими людьми за моєю спиною,
494
00:25:14,546 --> 00:25:18,817
{\an8}але я намагаюся бути
на 100% чесною й щирою завжди.
495
00:25:18,817 --> 00:25:20,151
#БулоБоляче».
496
00:25:20,151 --> 00:25:22,721
{\an8}«Щиро дякую, що можу з тобою поговорити.
497
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
Знай, що я завжди тебе підтримаю».
498
00:25:24,823 --> 00:25:27,726
Це не Майлз називав тебе дволикою.
Це був я.
499
00:25:27,726 --> 00:25:29,194
Але в мене є причина.
500
00:25:29,194 --> 00:25:32,898
У мене не може бути ворога,
тому я мушу придумати,
501
00:25:32,898 --> 00:25:36,368
як це написати так,
щоб вона не думала, що я проти неї.
502
00:25:36,368 --> 00:25:41,406
{\an8}Напиши:
«Твої почуття зрозумілі. #ТиПрава.
503
00:25:41,406 --> 00:25:43,808
{\an8}Останнє, що я хочу бачити,
це як тобі боляче.
504
00:25:43,808 --> 00:25:48,246
Якщо в тебе проблеми,
особливо такі, будь ласка, пиши мені».
505
00:25:48,246 --> 00:25:50,081
{\an8}«Я завжди поряд.
506
00:25:50,081 --> 00:25:54,019
{\an8}#ТвійЧувакНаТвоємуБоці. Емодзі серця».
507
00:25:54,019 --> 00:25:56,888
Це чудове повідомлення.
508
00:25:56,888 --> 00:26:02,027
Ми переконалися,
що я в Кайла на правильному місці.
509
00:26:02,027 --> 00:26:05,530
Лорен, ти навіть у кріслі
не на правильному місці.
510
00:26:06,798 --> 00:26:11,303
Майлз тим часом ще не відійшов
від претензій у чаті Кола,
511
00:26:11,303 --> 00:26:14,272
і потребує зцілення словом
від медсестри Олівії.
512
00:26:14,272 --> 00:26:16,007
Мене щойно
513
00:26:16,508 --> 00:26:19,210
облили багнюкою без причини.
514
00:26:19,210 --> 00:26:21,079
Треба поговорити з Олівією.
515
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
Я навчився їй довіряти,
516
00:26:22,380 --> 00:26:25,717
і хочу переконатися,
що між нами досі все добре.
517
00:26:25,717 --> 00:26:28,153
Коло, відкрий приватний чат з Олівією.
518
00:26:32,057 --> 00:26:35,026
«Майлз запросив вас у приватний чат».
519
00:26:36,294 --> 00:26:37,963
Боже, гаразд.
520
00:26:38,463 --> 00:26:40,732
Відкрий приватний чат із Майлзом.
521
00:26:41,600 --> 00:26:43,902
{\an8}Напиши: «Лів, це, мабуть,
перше повідомлення,
522
00:26:43,902 --> 00:26:46,938
{\an8}яке я надсилаю, не починаючи з жарту.
523
00:26:46,938 --> 00:26:51,076
{\an8}Знаю, що других половинок уже немає,
але мені потрібен хтось, кому я довіряю.
524
00:26:51,076 --> 00:26:55,947
Я спантеличений чатом Кола
й не знаю, що робити». Надіслати.
525
00:26:56,948 --> 00:27:01,386
Мені подобається. Я радий,
що Майлз не жартує.
526
00:27:01,386 --> 00:27:06,157
Дуже радий, що він сприймає мене серйозно.
527
00:27:06,725 --> 00:27:08,259
Я хочу йому сказати,
528
00:27:08,893 --> 00:27:10,295
що він може мені довіряти.
529
00:27:10,295 --> 00:27:13,932
{\an8}Напиши: «Я відчуваю,
що ми довіряємо одне одному.
530
00:27:13,932 --> 00:27:15,700
{\an8}Ми виконуємо наш план...»
531
00:27:15,700 --> 00:27:19,104
{\an8}«...тож не розумію,
чому ми б не могли довіряти одне одному.
532
00:27:19,104 --> 00:27:21,172
{\an8}#КажиЩоНаДуші.»
533
00:27:21,973 --> 00:27:24,909
Вона каже, що ми можемо
довіряти одне одному. Це добре.
534
00:27:24,909 --> 00:27:27,946
{\an8}Напиши: «Я думав, ми з Джорданом друзі,
535
00:27:27,946 --> 00:27:30,482
{\an8}він постійно називав мене "другом з Кола".
536
00:27:30,482 --> 00:27:34,152
{\an8}«Я боровся за те, щоб він
не потрапив на плаху.
537
00:27:34,152 --> 00:27:38,923
{\an8}Я почуваюся сліпим і обдуреним, як йолоп.
538
00:27:38,923 --> 00:27:43,962
{\an8}#ВибачЩоВиливаюЗабагатоНаТебе».
Не думаю, що це забагато.
539
00:27:44,996 --> 00:27:47,365
Мені навіть здається, що це замало.
540
00:27:47,365 --> 00:27:50,668
{\an8}Напиши: «Крім Джордана, ще хтось може
541
00:27:50,668 --> 00:27:53,905
{\an8}мати негативні почуття до тебе?
Знак питання.
542
00:27:53,905 --> 00:27:56,574
{\an8}#ХочуДопомогти.»
543
00:27:57,475 --> 00:27:58,476
Надіслати.
544
00:27:59,444 --> 00:28:00,678
Це добре.
545
00:28:00,678 --> 00:28:04,182
Вона наче каже:
«Йоу, скажи, проти кого ми діємо».
546
00:28:04,182 --> 00:28:07,519
Напиши: «Я не розумію Лорен.
547
00:28:07,519 --> 00:28:09,788
{\an8}Мені хвилюватися? Знак питання».
548
00:28:09,788 --> 00:28:13,158
Напиши: «Оскільки в нас відверта розмова,
549
00:28:13,158 --> 00:28:15,860
У нас із Лорен міцні стосунки,
550
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
{\an8}але мені цікаво,
551
00:28:17,529 --> 00:28:20,131
{\an8}чи обрала б вона когось іншого
замість мене».
552
00:28:21,166 --> 00:28:22,167
Це про щось говорить.
553
00:28:22,167 --> 00:28:24,836
Напиши: «Це справедливо. Але скажи,
554
00:28:24,836 --> 00:28:26,371
Лорен має щось проти мене?»
555
00:28:26,938 --> 00:28:29,107
Мені треба бути чесним.
556
00:28:31,476 --> 00:28:36,347
{\an8}Напиши: «Ми говорили про те,
що не можемо тобі довіряти
557
00:28:36,848 --> 00:28:39,350
{\an8}через те, що сталося в минулому».
558
00:28:39,350 --> 00:28:43,888
{\an8}«Я кажу тобі це, бо знаю, що тепер
можу тобі довіряти. #МинулеВМинулому.
559
00:28:43,888 --> 00:28:45,457
{\an8}#ЗосередьмосяНаТеперішньому.»
560
00:28:45,957 --> 00:28:47,358
Лів чесна.
561
00:28:47,358 --> 00:28:51,029
Я поважаю, що вона сказала:
«Ми говорили, що не можемо тобі довіряти».
562
00:28:51,029 --> 00:28:53,898
{\an8}Напиши: «Я радий, що можу тобі довіряти,
563
00:28:53,898 --> 00:28:56,334
{\an8}і що довів, що ти можеш
мені довіряти. Смайлик».
564
00:28:56,334 --> 00:28:58,403
{\an8}«Я знаю, що можу довіряти Кайлу й К'ю-Ті.
565
00:28:58,403 --> 00:29:02,140
{\an8}#ДумаюКайлЗакохався. Ш-ш-ш.»
566
00:29:02,140 --> 00:29:03,775
{\an8}Ну, ти правий.
567
00:29:03,775 --> 00:29:05,243
{\an8}КАЙЛ І ЛІВ #НАЗАВЖДИ
568
00:29:05,243 --> 00:29:09,848
{\an8}Напиши: «Кайл чудовий.
Емодзі з очима-серцями...»
569
00:29:09,848 --> 00:29:11,616
«...і я люблю К'ю-Ті.
570
00:29:11,616 --> 00:29:14,652
Як думаєш, ми вчотирьох
можемо боротися одне за одного?
571
00:29:14,652 --> 00:29:16,988
#ПодвійнеПобаченняВКінці».
572
00:29:19,557 --> 00:29:20,859
Ідеально.
573
00:29:20,859 --> 00:29:23,328
{\an8}Напиши: «Це буде класне побачення.
574
00:29:23,328 --> 00:29:25,930
{\an8}Три емодзі вогню.
575
00:29:25,930 --> 00:29:29,000
{\an8}#ДосіДругіПоловинки».
576
00:29:29,000 --> 00:29:31,703
Гадаю, мені це підходить.
577
00:29:31,703 --> 00:29:33,805
Я радий, що Лів відкрилася,
578
00:29:33,805 --> 00:29:36,307
і здається, вона мені більше довіряє.
579
00:29:36,307 --> 00:29:40,512
Цікаво, чи Лорен говорить про мене,
коли говорить про підозрілого гравця.
580
00:29:41,079 --> 00:29:44,682
Я просто сподіваюся, що союз чотирьох,
581
00:29:44,682 --> 00:29:47,819
який Майлз і Олівія уклали, окупиться.
582
00:29:47,819 --> 00:29:51,022
Я вкладаю в це багато довіри.
583
00:29:51,022 --> 00:29:53,391
Я вкладаю багато довіри й сподіваюся,
584
00:29:53,391 --> 00:29:56,861
що довіряю правильним людям.
585
00:29:56,861 --> 00:29:59,230
Коло сповнене важких рішень.
586
00:29:59,230 --> 00:30:01,866
І Джордан приготував одне для Кайла.
587
00:30:01,866 --> 00:30:06,604
{\an8}Я хочу поговорити з Кайлом,
бо хотів би здобути потенційну владу
588
00:30:06,604 --> 00:30:10,408
{\an8}в цій грі, щоб знищити Майлза.
589
00:30:10,408 --> 00:30:15,346
Я зможу змусити Кайла
побачити повну картину.
590
00:30:15,346 --> 00:30:19,250
Що він на дні,
й якщо тут є Майлз і Кворі-Тайлер,
591
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
йому не перемогти.
592
00:30:21,186 --> 00:30:24,956
І, Кайле, я не хочу,
щоб на твоїх руках була кров.
593
00:30:24,956 --> 00:30:28,459
Можливо, тобі варто поставити
мені високу оцінку,
594
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
щоб я міг зробити це для тебе,
595
00:30:30,195 --> 00:30:33,364
й ти вийдеш у фінал на хорошій позиції.
596
00:30:34,632 --> 00:30:37,535
Коло, запроси Кайла в приватний чат.
597
00:30:40,805 --> 00:30:42,974
Ці головоломки починають...
598
00:30:44,375 --> 00:30:46,811
Що? Чорт.
599
00:30:47,612 --> 00:30:50,548
«Джордан запросив вас у приватний чат».
600
00:30:52,083 --> 00:30:53,084
О, ні.
601
00:30:53,918 --> 00:30:57,655
Джордане, я не хочу з тобою говорити.
602
00:30:58,623 --> 00:31:01,993
Ні.
603
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
Облиште мене.
604
00:31:03,595 --> 00:31:06,898
Я не влазитиму в вашу бійку.
605
00:31:06,898 --> 00:31:09,500
Так, у мене союз із К'ю-Ті й Майлзом.
606
00:31:09,500 --> 00:31:11,736
І я не порушу його заради тебе.
607
00:31:11,736 --> 00:31:13,238
Але я тебе вислухаю.
608
00:31:13,238 --> 00:31:16,507
Коло, відкрий приватний чат із Джорданом.
609
00:31:16,507 --> 00:31:17,675
ДЖОРДАН — МАЙЛЗ
610
00:31:17,675 --> 00:31:21,346
{\an8}Напиши: «Привіт! Хотів поговорити,
611
00:31:21,346 --> 00:31:24,816
{\an8}бо мені незручно бути на дні цієї гри,
612
00:31:24,816 --> 00:31:27,385
{\an8}і хотів побачити, як ти почуваєшся.
613
00:31:27,385 --> 00:31:29,754
{\an8}#ПотрібнаПорада.
614
00:31:29,754 --> 00:31:30,655
Надіслати.
615
00:31:32,657 --> 00:31:34,726
Перше, що б я порадив,
616
00:31:34,726 --> 00:31:38,796
що не треба так вибухати в чаті
й наживати собі ворогів.
617
00:31:39,797 --> 00:31:43,234
{\an8}Напиши: «Я тебе розумію,
618
00:31:43,234 --> 00:31:45,870
{\an8}і це точно неприємне відчуття.
619
00:31:45,870 --> 00:31:47,538
Але в цій грі
620
00:31:47,538 --> 00:31:49,540
треба діяти розумно
621
00:31:49,540 --> 00:31:52,810
й не висловлювати емоції відкрито».
622
00:31:53,778 --> 00:31:54,812
Добре.
623
00:31:54,812 --> 00:31:58,750
{\an8}Мабуть, варто погодитися й сказати,
що тепер я точно не переможу.
624
00:31:59,350 --> 00:32:00,285
Напиши:
625
00:32:00,952 --> 00:32:04,822
«Я це розумію. Дякую за чесність.
626
00:32:05,323 --> 00:32:07,692
Тепер у мене немає шансів на перемогу.
627
00:32:08,259 --> 00:32:11,496
{\an8}Але, друже, тут дві сильні пари.
628
00:32:11,496 --> 00:32:14,465
Лорен й Олівія, й Майлз і К'ю-Ті.
629
00:32:14,465 --> 00:32:16,834
А ти сидиш між ними.
630
00:32:16,834 --> 00:32:19,537
Хто ставить тебе на перше місце?
631
00:32:20,204 --> 00:32:22,807
Я можу поставити,
632
00:32:22,807 --> 00:32:27,612
{\an8}але ти маєш поставити мені
високу оцінку, щоб я міг витурити Майлза.
633
00:32:27,612 --> 00:32:30,782
{\an8}«Якщо ця сильна пара дійде до кінця разом,
634
00:32:30,782 --> 00:32:32,283
{\an8}ні в кого не буде шансу.
635
00:32:32,283 --> 00:32:34,352
Вони думають лише одне про одного».
636
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Нічого собі. Оце так повідомлення.
637
00:32:39,123 --> 00:32:41,659
Я би збрехав, якби сказав,
638
00:32:41,659 --> 00:32:45,530
що не думаю серйозно над його словами.
639
00:32:45,530 --> 00:32:48,433
Я відчув це. Справді відчував.
640
00:32:48,433 --> 00:32:51,135
Лорен з Олівією. Майлз із Кворі.
641
00:32:55,840 --> 00:32:58,409
Якщо піду проти Майлза й К'ю-Ті,
642
00:32:58,409 --> 00:32:59,777
почуватимуся погано.
643
00:32:59,777 --> 00:33:03,614
Ненавиджу муки сумління.
Це лайно з'їсть тебе живцем.
644
00:33:04,182 --> 00:33:06,684
Але як же можливість забезпечити сім'ю?
645
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Гадаю, це не з'їсть мене живцем.
Я заплутався. Треба заспокоїтися.
646
00:33:13,958 --> 00:33:17,195
Я зараз між ними.
647
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
Така гра.
648
00:33:21,399 --> 00:33:24,035
Напиши: «Я не брехатиму...»
649
00:33:24,602 --> 00:33:28,172
{\an8}«Я не брехатиму, це гарний план.
650
00:33:28,172 --> 00:33:30,808
Ти думаєш серцем, і це непогано.
651
00:33:30,808 --> 00:33:36,247
Сподіваюся,
інші теж це побачать. #ТиНеОдин.»
652
00:33:38,883 --> 00:33:41,652
{\an8}Кайле, ти реабілітувався переді мною.
653
00:33:42,253 --> 00:33:45,189
Я змушую Кайла
скинути Майлза й К'ю-Ті?
654
00:33:45,189 --> 00:33:46,424
Що відбувається?
655
00:33:50,461 --> 00:33:52,897
Правда в тому, що життя
в цій грі може бути важким.
656
00:33:52,897 --> 00:33:57,068
А тепер, без других половинок,
гравці самотніші, ніж будь-коли.
657
00:33:57,068 --> 00:33:59,070
Це наче від тебе відморожуються,
658
00:33:59,070 --> 00:34:01,572
хоча ти думав, що знайшов хорошого друга.
659
00:34:01,572 --> 00:34:02,940
Ну, мені таке казали.
660
00:34:02,940 --> 00:34:03,941
Хороший хлопчик.
661
00:34:05,576 --> 00:34:08,279
Але Коло знає, як їх підбадьорити.
662
00:34:10,348 --> 00:34:13,418
«Ніч безкінечно розбитого серця»?
663
00:34:13,418 --> 00:34:16,554
Я не знаю, чи мені це подобається.
664
00:34:16,554 --> 00:34:17,855
Ні!
665
00:34:19,023 --> 00:34:20,558
{\an8}«Оскільки ви більше...
666
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
{\an8}«...не у партнерстві як другі половинки...»
667
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
Дякувати богові.
668
00:34:25,496 --> 00:34:29,901
{\an8}«...Коло проводить великий вечір,
щоб допомогти вам пережити важкий розрив».
669
00:34:29,901 --> 00:34:31,836
Зі мною не розлучаються.
670
00:34:32,336 --> 00:34:34,005
Ти справжній друг.
671
00:34:34,005 --> 00:34:36,941
Подивимося, що ти запропонуєш,
але я тобі не довіряю.
672
00:34:38,176 --> 00:34:40,812
Це буде найкраща вечірка,
673
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
бо біля дверей є все, що їм потрібно,
щоб пережити розрив.
674
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
Мені подобається!
675
00:34:45,783 --> 00:34:47,718
Що це, в біса, таке, Коло?
676
00:34:47,718 --> 00:34:49,353
Це халат?
677
00:34:49,353 --> 00:34:51,789
Тільки не тапочки.
678
00:34:53,224 --> 00:34:54,725
Це воно!
679
00:34:56,494 --> 00:34:58,930
Дьюсе! Це не справжній хліб.
680
00:34:59,430 --> 00:35:01,365
Так круто.
681
00:35:01,365 --> 00:35:04,802
Таке би з'їв Великий Джей
шість років тому.
682
00:35:04,802 --> 00:35:06,737
Гаразд, м'ятно-шоколадні чіпси.
683
00:35:07,672 --> 00:35:08,506
Ні.
684
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
В нас хоча б є ми.
685
00:35:15,079 --> 00:35:16,547
Даси свій номер?
686
00:35:17,148 --> 00:35:19,617
Це найкращий розрив у світі!
687
00:35:19,617 --> 00:35:21,285
- Ю-ху.
- Так!
688
00:35:21,285 --> 00:35:23,888
Маємо ще один сюрприз для вас.
689
00:35:25,389 --> 00:35:26,457
{\an8}Що це таке?
690
00:35:26,457 --> 00:35:28,426
«Дякую, друже».
691
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
Що відбувається?
692
00:35:30,194 --> 00:35:32,630
Даруватимемо друзям подарунки?
693
00:35:32,630 --> 00:35:36,100
- Коло...
- ...відкрий «Дякую, друже».
694
00:35:36,100 --> 00:35:37,802
У «Дякую, друже»
695
00:35:37,802 --> 00:35:40,638
гравці обирають друга,
якому дадуть подарунок.
696
00:35:40,638 --> 00:35:45,009
А кому не подобаються дармові подарунки?
Мені подобаються.
697
00:35:45,009 --> 00:35:46,244
Це важливо.
698
00:35:46,244 --> 00:35:49,580
Чому я нервую? Що відбувається, Коло?
699
00:35:49,580 --> 00:35:51,949
Дуже підла гра, Коло.
700
00:35:52,617 --> 00:35:55,987
Що? Дарувати — це прекрасно.
701
00:35:55,987 --> 00:35:57,555
Але й стратегічно.
702
00:35:57,555 --> 00:36:00,491
Ненавиджу обирати одного друга
з-поміж усіх.
703
00:36:00,491 --> 00:36:04,128
К'ю-Ті заслуговує на всі подарунки.
Але сьогодні засяяла Лів.
704
00:36:04,629 --> 00:36:08,132
Я можу відправити його Кайлу,
щоб затвердити все, що ми обговорили.
705
00:36:08,132 --> 00:36:12,703
Кворі, моя сестричка, була поряд завжди.
706
00:36:12,703 --> 00:36:15,039
Можу обрати Майлза.
707
00:36:15,039 --> 00:36:18,476
Чи запідозрить щось К'ю-Ті,
якщо не отримає від мене подарунок?
708
00:36:18,476 --> 00:36:22,980
Або можу віддати свій подарунок
Олівії й повернути її на свій бік.
709
00:36:22,980 --> 00:36:26,050
Сподіваюся, отримаю хоча б від Кайла.
710
00:36:26,050 --> 00:36:27,285
Він мій любчик.
711
00:36:27,285 --> 00:36:30,188
Дзинь-дзинь, погляньте під дверима.
Подарунки.
712
00:36:30,188 --> 00:36:31,989
Але чи всі отримають їх?
713
00:36:32,490 --> 00:36:33,958
Я отримала подарунок?
714
00:36:35,226 --> 00:36:36,160
Ні.
715
00:36:36,661 --> 00:36:38,629
Головне, що від душі.
716
00:36:39,130 --> 00:36:40,231
Для мене немає.
717
00:36:40,731 --> 00:36:42,400
Я не здивований.
718
00:36:43,167 --> 00:36:44,535
І я не злюся через це.
719
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
Я не чекала подарунка від Кайла.
Це так мило.
720
00:36:48,372 --> 00:36:50,608
Я отримав два подарунки?
721
00:36:50,608 --> 00:36:52,410
Боже мій.
722
00:36:52,410 --> 00:36:54,078
Я отримав подарунок від Джордана
723
00:36:54,679 --> 00:36:56,480
й від Олівії.
724
00:36:56,480 --> 00:36:58,649
Думаю, в Лів багато подарунків.
725
00:36:58,649 --> 00:37:00,384
Один від К'ю-Ті,
726
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
один від Майлза,
727
00:37:04,188 --> 00:37:05,856
й один від Лорен?
728
00:37:05,856 --> 00:37:07,925
Але не від Кайла.
729
00:37:07,925 --> 00:37:12,830
Олівія моя #ДружинаКола в цій справі.
730
00:37:13,864 --> 00:37:15,666
А я не надсилав їй подарунок.
731
00:37:15,666 --> 00:37:17,134
Почуваюся жахливо.
732
00:37:17,134 --> 00:37:19,570
Її серце розбите на шматки.
733
00:37:22,573 --> 00:37:24,842
Шампанське?
734
00:37:24,842 --> 00:37:26,811
Боже мій.
735
00:37:26,811 --> 00:37:30,681
А оскільки нас добре виховали,
ті, хто отримав подарунки,
736
00:37:30,681 --> 00:37:34,452
напишуть подяки в чат кола,
щоб їх усі прочитали й оцінили.
737
00:37:34,452 --> 00:37:36,354
Джорданові сподобається.
738
00:37:36,354 --> 00:37:40,191
«Ввічливо надсилати подяку,
якщо отримуєш подарунок».
739
00:37:40,191 --> 00:37:44,362
Буде відомо,
хто від кого отримав подарунок.
740
00:37:44,362 --> 00:37:47,064
Усі все знатимуть.
741
00:37:47,064 --> 00:37:49,600
Буде так незручно бачити все це в чаті.
742
00:37:49,600 --> 00:37:52,403
Чорт, Коло. Ти суворе.
743
00:37:52,403 --> 00:37:55,406
- Наскільки ти можеш бути безжальним?
- Мені це не подобається.
744
00:37:56,307 --> 00:37:58,376
«Джордане, ти не отримав подарунок.
745
00:37:58,376 --> 00:38:00,645
Тобі не обов'язково надсилати подяку».
746
00:38:01,212 --> 00:38:03,748
Чувак заспівав таку пісню,
747
00:38:04,515 --> 00:38:07,551
але ніхто цього не оцінив.
748
00:38:08,486 --> 00:38:10,488
«Лорен, ти не отримала подарунка.
749
00:38:10,488 --> 00:38:12,523
Не обов'язково надсилати подяку».
750
00:38:12,523 --> 00:38:14,759
Лорен теж не отримала?
751
00:38:15,359 --> 00:38:17,662
Сподіваюся, це не означає, що я на дні.
752
00:38:18,462 --> 00:38:20,598
Майлз не отримав подарунок!
753
00:38:20,598 --> 00:38:22,533
Як це можливо?
754
00:38:22,533 --> 00:38:25,136
Ти не надіслала подарунок своєму хлопцеві?
755
00:38:26,737 --> 00:38:27,905
Що?
756
00:38:27,905 --> 00:38:31,075
Нам не потрібні подарунки щодня.
Я сам собі подарунок.
757
00:38:31,709 --> 00:38:34,011
Я дивлюся в дзеркало й кажу: «Дякую».
758
00:38:34,879 --> 00:38:36,947
Хтось отримав не один подарунок.
759
00:38:36,947 --> 00:38:39,550
Це означає, що Олівія,
Кайл і К'ю-Ті взяли їх усіх.
760
00:38:40,384 --> 00:38:43,487
«Кворі-Тайлер,
ти отримала один подарунок.
761
00:38:44,989 --> 00:38:47,792
Твій подарунок від Кайла».
762
00:38:47,792 --> 00:38:50,561
Від Кайла? Добре.
763
00:38:50,561 --> 00:38:56,334
Я знаю, що для Кайла
К'ю-Ті наче сестра з Кола.
764
00:38:56,334 --> 00:38:59,670
Тож усе ясно. Шкода,
що він не надіслав його мені.
765
00:38:59,670 --> 00:39:02,873
То візьму обгортку з трьох,
які тобі подарували,
766
00:39:02,873 --> 00:39:04,408
щоб витерти сльози, сонечко.
767
00:39:04,408 --> 00:39:05,743
Лмше від мене?
768
00:39:06,410 --> 00:39:07,545
Бляха.
769
00:39:08,646 --> 00:39:11,415
Я так не можу.
770
00:39:11,415 --> 00:39:13,617
Коло. Я не можу цього зробити.
771
00:39:14,685 --> 00:39:16,887
«Будь ласка,
напишіть повідомлення-подяку».
772
00:39:17,521 --> 00:39:20,057
Я хочу, щоб люди мене жаліли.
773
00:39:20,057 --> 00:39:22,359
Тож хоч це й подяка Кайлові,
774
00:39:22,359 --> 00:39:24,995
це ще й повідомлення для всіх у Колі.
775
00:39:24,995 --> 00:39:27,098
Сподіваюся, вони співчувають мені.
776
00:39:27,098 --> 00:39:30,468
Кворі не треба надсилати мені подяки.
777
00:39:30,468 --> 00:39:32,636
Вона не повинна це робити.
778
00:39:32,636 --> 00:39:36,674
{\an8}Напиши: «Мій старший братику, Кайле!
779
00:39:36,674 --> 00:39:39,510
«У мене був дуже важкий день
після ранкового чату,
780
00:39:39,510 --> 00:39:40,544
тож це дуже важливо.
781
00:39:40,544 --> 00:39:45,549
{\an8}Емодзі, що плаче, емодзі червоного серця».
Надіслати повідомлення.
782
00:39:46,484 --> 00:39:48,919
Крокодилячі сльози.
783
00:39:48,919 --> 00:39:53,023
«У мене був важкий день.»
784
00:39:53,023 --> 00:39:54,358
Сподіваюся.
785
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
«Кайле, ти отримав два подарунки». Знаю.
786
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
Кайл отримав два подарунки.
787
00:39:59,130 --> 00:40:00,331
Просто скажи, від кого.
788
00:40:01,165 --> 00:40:03,334
Скажи, від кого. Викрий мене.
789
00:40:04,602 --> 00:40:06,971
«Ваші подарунки від Олівії...»
790
00:40:06,971 --> 00:40:07,905
«...й Джордана».
791
00:40:07,905 --> 00:40:10,408
«Будь ласка,
напишіть повідомлення-подяки».
792
00:40:11,008 --> 00:40:15,146
{\an8}«Для Олівії: це неймовірно багато
означає для мене.
793
00:40:15,713 --> 00:40:20,851
{\an8}Дуже, — з чотирма "у", — дякую.
794
00:40:21,485 --> 00:40:25,389
#ВечірВдався». Надіслати.
795
00:40:26,791 --> 00:40:30,394
{\an8}Це було дуже мило, Кайле.
Я радий, що зміг прикрасити твій вечір.
796
00:40:31,362 --> 00:40:32,730
Так, Кайле.
797
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
Отримав подарунок від своєї дівчини, Лів.
798
00:40:34,899 --> 00:40:37,935
Якщо він скаже:
«Інший я викинув у смітник», —
799
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
Я реготатиму.
800
00:40:39,970 --> 00:40:43,407
Не знаю, як подякувати Джордану.
Не знаю, як це сказати.
801
00:40:45,009 --> 00:40:47,211
Що мені в біса сказати?
802
00:40:47,211 --> 00:40:50,481
Що я скажу? Він почав проблему з усіма.
803
00:40:50,481 --> 00:40:53,717
Що сказати? Люди подумають,
що я з ним заодно.
804
00:40:53,717 --> 00:40:56,754
Чорт. Це матиме зворотний ефект.
805
00:40:56,754 --> 00:40:58,856
Подивимося, що скаже Кайл.
806
00:40:58,856 --> 00:41:01,392
Він дорослий чоловік. Має сказати, як є.
807
00:41:01,392 --> 00:41:05,663
Треба ухилятися так,
щоб вийти з цього неушкодженим.
808
00:41:05,663 --> 00:41:07,631
Господи боже!
809
00:41:07,631 --> 00:41:08,799
Напиши:
810
00:41:08,799 --> 00:41:11,735
{\an8}«Джордане, це було неочікувано.
811
00:41:11,735 --> 00:41:14,305
Дякую. Хештег...»
812
00:41:14,305 --> 00:41:16,674
"...МирнеПідношення. #НіПроблемам."
813
00:41:16,674 --> 00:41:20,911
Чому він думає, що це мирне підношення?
814
00:41:21,512 --> 00:41:22,980
«Ні проблемам»?
815
00:41:22,980 --> 00:41:25,149
Ні, проблеми будуть, Кайле.
816
00:41:25,149 --> 00:41:28,552
Мирне підношення для чого?
Джордан нічого тобі не зробив.
817
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Він щось зробив мені й Майлзові.
818
00:41:30,688 --> 00:41:32,089
Хрінь собача.
819
00:41:32,089 --> 00:41:34,058
Кайле, подумай.
820
00:41:34,658 --> 00:41:36,760
Коли Джордан написав у чат,
821
00:41:36,760 --> 00:41:39,363
треба було відкрити й закрити.
822
00:41:39,363 --> 00:41:41,098
Я отримав подарунок смерті.
823
00:41:43,000 --> 00:41:46,804
Кайл мовчить про нашу розмову,
824
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
й це хороший знак.
825
00:41:48,239 --> 00:41:50,374
Як ти можеш спати в такий час?
826
00:41:50,374 --> 00:41:53,844
Агов! Як ти спиш у такий час?
827
00:41:54,645 --> 00:41:56,647
«Олівіє, ви отримали три подарунки».
828
00:41:56,647 --> 00:41:58,249
Авжеж.
829
00:41:58,249 --> 00:42:00,651
От і добре.
Тепер вона виглядає як загроза.
830
00:42:00,651 --> 00:42:04,989
Ваші подарунки від Лорен,
К'ю-Ті та Майлза.
831
00:42:04,989 --> 00:42:07,324
Майлзе, чому ти даруєш подарунки іншим?
832
00:42:07,858 --> 00:42:11,328
Це не перемога.
Я не відчуваю, що це перемога.
833
00:42:11,328 --> 00:42:15,032
Це божевілля.
Не знаю, чи це добре для Олівії.
834
00:42:16,200 --> 00:42:17,535
Мені це не подобається.
835
00:42:18,035 --> 00:42:21,005
{\an8}Напиши: «Я не брехатиму.
836
00:42:21,005 --> 00:42:24,508
{\an8}Я неймовірно вдячна за подарунки,
837
00:42:24,508 --> 00:42:28,746
{\an8}але для мене в цьому щось не так».
838
00:42:28,746 --> 00:42:30,314
{\an8}«Шкода тих, хто не отримав їх...»
839
00:42:30,314 --> 00:42:32,283
{\an8}«...але дякую за любов, яку отримала».
840
00:42:32,283 --> 00:42:35,252
{\an8}«#ДужеВамДякую. #ВиВсіНеймовірні.»
841
00:42:35,252 --> 00:42:37,621
Немає за що, сучко.
842
00:42:37,621 --> 00:42:41,825
Це може показати,
що її аж занадто люблять.
843
00:42:41,825 --> 00:42:45,396
Ти була найкращим гравцем у Колі.
Тепер у тебе найбільше подарунків.
844
00:42:47,031 --> 00:42:48,432
Це забагато уваги.
845
00:42:48,432 --> 00:42:50,567
Треба нижче оцінити Олівію.
846
00:42:50,567 --> 00:42:52,770
Чесно кажучи, зараз я мішень.
847
00:44:19,323 --> 00:44:20,758
Переклад субтитрів: Антон Бєлов