1 00:00:07,340 --> 00:00:09,442 Поки в Атланті прохолодно, 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,677 у Колі... 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,048 пристрасті киплять на місці зустрічі, 4 00:00:15,048 --> 00:00:18,885 бо інфлюєнсерка Кворі-Тайлер і таємний інфлюєнсер Джордан 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 домовляються, кого блокувати. 6 00:00:20,720 --> 00:00:26,192 {\an8}Я не можу прийняти рішення, яке краще для Джордана, ніж для мене. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 {\an8}- Будемо битися. - І ніхто не поступається. 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,200 Оскільки в мене галочка інфлюєнсерки, я зроблю остаточний вибір. 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,471 Я хочу покинути чат. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,942 «Кворі-Тайлер покинула чат»? 11 00:00:45,745 --> 00:00:47,680 Хрінь собача. 12 00:00:47,680 --> 00:00:48,782 Кидаю мікрофон. 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,685 Яке розчарування. 14 00:00:55,789 --> 00:00:58,558 Джордан не братиме участі в рішенні, 15 00:00:58,558 --> 00:01:03,062 І К'ю-Ті готова оголосити, хто покидає гру. 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 «Тривога!» 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 {\an8}Не брехатиму. Я нервую. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 {\an8}Жахливо почуваюся. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 «Інфлюєнсери прийняли рішення». 20 00:01:13,706 --> 00:01:14,974 Боже мій. 21 00:01:16,876 --> 00:01:18,812 «Пройдіть у чат Кола». 22 00:01:19,979 --> 00:01:21,281 {\an8}Починаємо. 23 00:01:21,781 --> 00:01:24,784 {\an8}Коло, відкрий чат Кола. 24 00:01:26,052 --> 00:01:29,956 Я хочу сказати, що «ми» прийняли рішення, 25 00:01:29,956 --> 00:01:31,958 хоча це було моє рішення. 26 00:01:31,958 --> 00:01:34,727 Я не хочу брати на себе відповідальність. 27 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 Усе. Вона друкує. 28 00:01:39,966 --> 00:01:42,669 «Це було дуже важко, але ми прийняли рішення». 29 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 Аякже. 30 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 «В інтересах #СпільнотиКола...» 31 00:01:47,440 --> 00:01:50,009 Тобто в інтересах Кворі-Тайлер. 32 00:01:50,009 --> 00:01:53,646 «...і заради збереження довіри...» Що це, міська рада? 33 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Що це означає? 34 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Чому я нервую? 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,086 Бляха. Я зараз так хвилююся. 36 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 Боже мій. Та просто скажи. 37 00:02:02,589 --> 00:02:05,191 «Гравець, якого ми вирішили заблокувати, це...» 38 00:02:05,859 --> 00:02:08,995 {\an8}У тебе було завдання. Ти сказав, що робитимеш. 39 00:02:08,995 --> 00:02:11,164 Перевіримо, чи ти тримаєш слово. 40 00:02:17,937 --> 00:02:20,173 ОТУМН 41 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 Боже мій. 42 00:02:24,410 --> 00:02:26,112 Господи. 43 00:02:26,112 --> 00:02:28,615 Отумн, мені так шкода. 44 00:02:28,615 --> 00:02:29,516 Я ж казав. 45 00:02:29,516 --> 00:02:32,418 Дотримуйся плану гри. Погнали. 46 00:02:32,986 --> 00:02:35,755 Нудно! 47 00:02:37,257 --> 00:02:39,759 Я не шокована. 48 00:02:39,759 --> 00:02:42,729 Гнилий помідор. 49 00:02:42,729 --> 00:02:45,498 Я її вигнала. 50 00:02:46,266 --> 00:02:48,201 З сестричкою не жартуй. 51 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 Сестричка з характером. 52 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Це був дуже тупий крок з їхнього боку. 53 00:02:54,807 --> 00:02:57,577 Бо там багато сильних людей, 54 00:02:57,577 --> 00:03:00,413 а заблокувати вирішили мене, 55 00:03:00,413 --> 00:03:03,483 хоч я намагаюся здобути хоч грам сили. 56 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 Тому я не могла негативно вплинути на чиюсь гру. 57 00:03:06,486 --> 00:03:08,588 ОТУМН ЗАБЛОКОВАНА В КОЛІ 58 00:03:08,588 --> 00:03:13,059 Боже мій. Її фото вже посіріло. 59 00:03:13,059 --> 00:03:14,093 Божечки. 60 00:03:17,096 --> 00:03:18,131 Наступна ціль... 61 00:03:18,665 --> 00:03:22,335 Пристосовуйся. 62 00:03:22,335 --> 00:03:25,371 Як мені тепер зібрати шматочки? 63 00:03:27,407 --> 00:03:31,244 Треба знайти ще одну людину. А тут Лорен. 64 00:03:31,244 --> 00:03:33,646 У мене лишилася лише Лорен. 65 00:03:33,646 --> 00:03:37,684 Я теж у небезпеці. Відчуваю, що вона прийде й по мене. 66 00:03:37,684 --> 00:03:40,587 К'ю-Ті нажила величезного ворога. 67 00:03:41,187 --> 00:03:44,023 Мені подобається приймати рішення в Колі, 68 00:03:44,023 --> 00:03:48,027 які вплинуть на результат гри. 69 00:03:48,027 --> 00:03:50,396 Сподіваюся, це позитивно вплине на мене, 70 00:03:50,396 --> 00:03:53,266 і що б Джордан не намагався мені сказати, 71 00:03:53,266 --> 00:03:54,667 гадаю, так і буде. 72 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Поки Джордан насолоджується цим чудовим моментом, 73 00:03:58,638 --> 00:04:01,040 у Отумн залишилася остання справа. 74 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 Чому? 75 00:04:03,076 --> 00:04:06,579 Ти ще недостатньо мене мучило, Коло? 76 00:04:06,579 --> 00:04:07,814 Серйозно? 77 00:04:08,348 --> 00:04:13,620 «Отумн, перед від'їздом можете зустрітися з одним гравцем віч-на-віч». 78 00:04:13,620 --> 00:04:16,022 Боже мій! 79 00:04:16,823 --> 00:04:19,325 Ого! Боже мій. 80 00:04:20,059 --> 00:04:23,596 Можу зустрітися з К'ю-Ті. Бо вона заблокувала мою дупу. 81 00:04:24,163 --> 00:04:26,866 Я можу піти до Лорен і сказати: 82 00:04:26,866 --> 00:04:29,769 «Ти найгірша друга половинка в світі». 83 00:04:30,336 --> 00:04:33,039 Я можу піти до Джордана. Він класний. Я люблю його. 84 00:04:33,606 --> 00:04:36,909 Можу піти до Олівії. Я не думаю, що вона та, за кого себе видає. 85 00:04:36,909 --> 00:04:38,645 Гаразд, я зараз перевдягнуся, 86 00:04:38,645 --> 00:04:41,714 бо я не піду нікуди в шортиках. 87 00:04:42,715 --> 00:04:44,417 -«Тривога!» - Тривога? 88 00:04:45,351 --> 00:04:47,754 Коло, хіба на сьогодні не досить? 89 00:04:50,256 --> 00:04:51,190 Зробімо це. 90 00:04:53,293 --> 00:04:56,262 «Отумн іде зустрітися з одним із вас». 91 00:04:56,262 --> 00:04:59,265 Боже. Я так нервую. 92 00:04:59,265 --> 00:05:01,034 Чоботи? Є. 93 00:05:01,034 --> 00:05:03,670 - Треба прибратися. - Пояс? Є. 94 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Ковбойський капелюх? Є. 95 00:05:05,605 --> 00:05:09,542 Можемо їсти печиво, поки поговоримо про те, чому я тебе заблокувала. 96 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Отумн іде. 97 00:05:11,277 --> 00:05:12,612 Ось твій чай, Отумн. 98 00:05:12,612 --> 00:05:16,916 Помічниця на ранчо готова до останньої прогулянки. 99 00:05:16,916 --> 00:05:18,484 Усе буде добре, Френку. 100 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Думаєш, ти такий милий? 101 00:05:22,588 --> 00:05:24,691 Очікування мене вбиває. 102 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 У мене дупа стиснулася. 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Треба нанести парфуми. 104 00:05:40,106 --> 00:05:44,510 Боже милостивий! 105 00:05:46,045 --> 00:05:47,647 Неймовірно! 106 00:05:48,514 --> 00:05:51,951 Привіт. Я зробив тобі ласо. 107 00:05:53,519 --> 00:05:56,823 - Ти такий милий. Іди сюди! - Привіт! 108 00:05:56,823 --> 00:05:58,491 Я був таємним інфлюєнсером. 109 00:05:58,491 --> 00:06:00,126 Правда? 110 00:06:00,126 --> 00:06:03,463 - Сідай. Я скажу, що сталося. - Гаразд. Кажи. 111 00:06:03,463 --> 00:06:05,331 Я зовсім не хотів, щоб ти пішла. 112 00:06:05,331 --> 00:06:07,633 - Знаєш... - Бо ти мені була потрібна тут. 113 00:06:07,633 --> 00:06:09,769 Ти була потрібна як щит. Без образ. 114 00:06:10,970 --> 00:06:12,338 Ох. Навіть я образилася. 115 00:06:12,338 --> 00:06:15,341 Тож я подумав: «Вона зі мною, вона не загроза». 116 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 Ми були в глухому куті. 117 00:06:16,943 --> 00:06:19,045 - Я не хотів тебе виганяти. - Так. 118 00:06:19,045 --> 00:06:22,582 Я виклав їй всю свою гру, намагаючись її зламати, 119 00:06:22,582 --> 00:06:26,219 {\an8}Оскільки я був таємним інфлюєнсером, а в неї була галочка, 120 00:06:26,219 --> 00:06:28,488 вона сказала: «Я робитиму, що хочу». 121 00:06:28,488 --> 00:06:30,123 - І вийшла з чату. - Істеричка! 122 00:06:30,123 --> 00:06:31,858 А я подумав: «О чорт!» 123 00:06:31,858 --> 00:06:35,495 Вона мене обставила. Скажу чесно. 124 00:06:36,395 --> 00:06:37,530 Вона моя половинка. 125 00:06:37,530 --> 00:06:41,400 Я знав, що вона може перемогти, але я був змушений працювати з нею. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 Вона на мене полює відколи я тут. 127 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 Я не можу зрозуміти, що я такого зробила. 128 00:06:46,239 --> 00:06:48,174 - Я щойно прийшла. - Так. 129 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Ти була однією з тих, кому я довіряв. 130 00:06:50,676 --> 00:06:54,180 Ти був взагалі єдиною людиною, якій я довіряла. Це правда. 131 00:06:54,180 --> 00:06:57,917 {\an8}Капець. Я хочу вигнати Майлза, відколи прийшов сюди. 132 00:06:57,917 --> 00:07:00,953 {\an8}Щойно я приїхав сюди й поговорив з ним, 133 00:07:00,953 --> 00:07:03,289 відразу зрозумів, який він маніпулятор. 134 00:07:03,289 --> 00:07:05,958 І він тримає на повідці стількох людей. 135 00:07:05,958 --> 00:07:08,594 - І ніхто цього не розуміє. - Знаю. 136 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 Ми могли б змінити розклад у цій грі. 137 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 Гадаю, вони не розуміють, що перемогти може лише один. 138 00:07:15,535 --> 00:07:19,071 До речі, це справді я. Я схуд на 45 кіло, тому використовую старі фото. 139 00:07:19,071 --> 00:07:21,541 Так, тільки-но я увійшла, я була подумала: 140 00:07:22,275 --> 00:07:23,543 -«Що?» - Так. 141 00:07:23,543 --> 00:07:25,745 Але потім побачила кільце в носі 142 00:07:25,745 --> 00:07:29,315 {\an8}й подумала: «Ці очі говорять усе». Я зрозуміла, що це він. 143 00:07:29,315 --> 00:07:31,951 {\an8}Я хотів грати зі старими фотками, 144 00:07:31,951 --> 00:07:37,256 {\an8}щоб приховати стратегію за цим милим тупим обличчям. 145 00:07:37,256 --> 00:07:38,758 {\an8}Бачиш, я хотів... 146 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 {\an8}Хотів бути добрим, але й прямолінійним. 147 00:07:42,395 --> 00:07:45,164 Я не з тих, хто цілує дупу. 148 00:07:45,164 --> 00:07:48,434 Звісно, блондинки з села не витримують довго в Колі. 149 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 - Бо бідну Кессі вигнали. - Чорт. 150 00:07:50,703 --> 00:07:52,538 Ти єдиний, хто мені подобається 151 00:07:52,538 --> 00:07:56,042 в Колі, чесно кажучи, і ти мусиш це зробити заради мене, 152 00:07:56,042 --> 00:08:00,346 {\an8}бо я не хочу, щоб хтось із них переміг, окрім тебе! 153 00:08:00,847 --> 00:08:04,717 Отумн, як ковбойка, планує поїхати назустріч заходу сонця з Джорданом, 154 00:08:04,717 --> 00:08:08,321 а інші гравці розуміють, що уникли зустрічі. 155 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Гадаю, вона не прийде до нас. 156 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 Ні. 157 00:08:14,560 --> 00:08:17,330 Оце так. Отумн не схотіла тебе побачити, хлопче. 158 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 Я хотіла, щоб вона прийшла. 159 00:08:22,435 --> 00:08:25,204 Я так драматизую. 160 00:08:26,939 --> 00:08:28,207 Твоєю половинкою був... 161 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 Кайл? 162 00:08:30,676 --> 00:08:31,811 - Ні. - Хто ж це був? 163 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 - Лорен. - Правда? 164 00:08:33,579 --> 00:08:37,650 Ось чому я була в шоці, коли вона мене обмовила. 165 00:08:38,217 --> 00:08:39,652 {\an8}Я надіслала їй повідомлення, 166 00:08:39,652 --> 00:08:43,055 {\an8}спитала: «Ти не розумієш, що ми зараз пов'язані?» 167 00:08:43,055 --> 00:08:45,224 - Навіщо таке робити? - І я про це. 168 00:08:45,224 --> 00:08:47,860 Або вона просто не розуміє, що робить, 169 00:08:47,860 --> 00:08:51,464 або в неї просто якась неймовірна стратегія, 170 00:08:51,464 --> 00:08:52,732 яку я не розумію. 171 00:08:52,732 --> 00:08:54,967 У тебе є щось, що я можу використати? 172 00:08:54,967 --> 00:08:58,337 Я не довіряю Лорен. І Олівії теж не довіряю. 173 00:08:58,337 --> 00:09:01,274 {\an8}Я впевнений, що Олівія мене підставила перед Майлзом. 174 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 {\an8}Бо судячи з мого рейтингу, він знає, що я на нього націлився. 175 00:09:05,278 --> 00:09:09,782 А це означає, що стукачкою була Олівія. Думаю, що Майлз — її половинка. 176 00:09:09,782 --> 00:09:10,917 Ясно. 177 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 І тому вона низько оцінила мене для Майлза. 178 00:09:13,219 --> 00:09:15,154 Можливо. Може й так. 179 00:09:15,154 --> 00:09:19,358 {\an8}Завтра вже не буде хорошого Великого Джея. Моя гра змінюється. 180 00:09:19,358 --> 00:09:21,727 Давай. Хтось має це зробити! 181 00:09:22,328 --> 00:09:26,032 - Забирай ласо. - Я буду цінувати його. 182 00:09:26,032 --> 00:09:29,201 - Покладу в рамку. Так. - Поклади в секретну коробку. 183 00:09:29,201 --> 00:09:30,803 - До зустрічі? - Я тобі довіряю. 184 00:09:30,803 --> 00:09:33,639 Сподіваюся, коли виграю, куплю тобі щось дуже гарне. 185 00:09:34,140 --> 00:09:36,876 - Так. Я на це розраховую. - Може, дорогий капелюх. 186 00:09:36,876 --> 00:09:39,245 Тоді я любитиму тебе вічно. 187 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 - Гаразд? Бувай, любий. - Дякую, що завітала. 188 00:09:41,380 --> 00:09:43,583 - Надери їм дупу, будь ласка. - Надеру. 189 00:09:44,850 --> 00:09:45,918 {\an8}Ого. 190 00:09:45,918 --> 00:09:49,422 {\an8}Вона точно така, як я й очікував, 191 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 але одночасно й інша. 192 00:09:50,856 --> 00:09:53,759 Вона приємніша, ніж я очікував, 193 00:09:53,759 --> 00:09:58,531 і я точно використаю її візит, щоб завтра влаштувати безлад. 194 00:09:59,098 --> 00:10:02,268 К'ю-Ті, ти думала, останнє слово за тобою? 195 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 Зачекай до ранку. Це все, що я можу сказати. 196 00:10:07,073 --> 00:10:09,342 Неважливо, скільки разів усе йшло 197 00:10:09,342 --> 00:10:11,811 не за його планом, оптимізм Джордана вражає. 198 00:10:13,112 --> 00:10:15,915 І після ще одного дикого й непередбачуваного дня, 199 00:10:15,915 --> 00:10:18,351 гравці нарешті можуть заснути. 200 00:10:18,351 --> 00:10:20,453 Френку, пора лягати спати. 201 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 Який шалений день у Колі. 202 00:10:24,724 --> 00:10:29,862 Господи. Ніколи не думала, що так хвилюватимуся через інфлюєнсерство. 203 00:10:29,862 --> 00:10:32,164 Лишилося кілька днів Кола. 204 00:10:32,164 --> 00:10:34,100 Хто знає, що буде далі. 205 00:10:34,100 --> 00:10:36,636 Ми пережили ще один жахливий день. 206 00:10:36,636 --> 00:10:38,437 Хтось мені заважає. 207 00:10:38,437 --> 00:10:41,774 Тому я не перший чи другий. Бо хтось поставив мене внизу. 208 00:10:42,341 --> 00:10:44,777 Я не викинув Майлза. 209 00:10:44,777 --> 00:10:47,980 Єдиний спосіб нашкодити йому зараз — 210 00:10:48,481 --> 00:10:51,450 зробити з його дівчини негідницю. 211 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Це шанс, який випадає раз у житті, 212 00:10:55,154 --> 00:10:58,724 тож без бою я не здамся. 213 00:10:58,724 --> 00:11:01,761 Мені дуже сумно, що Отумн іде. 214 00:11:01,761 --> 00:11:03,796 Але я дуже радий. 215 00:11:03,796 --> 00:11:06,666 Лів піднялася з передостаннього місця 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,768 аж до другого. 217 00:11:08,768 --> 00:11:11,404 Це велика перемога. 218 00:11:12,471 --> 00:11:15,741 Ти скажеш чи я? Що ж, я скажу. 219 00:11:16,876 --> 00:11:18,644 Добраніч, Коло. 220 00:11:22,248 --> 00:11:26,252 Це не добрий ранок для гравців. А чудовий. 221 00:11:26,252 --> 00:11:28,387 {\an8}Вони нарешті вільні від других половинок. 222 00:11:28,387 --> 00:11:30,890 Знову кожен сам за себе. 223 00:11:30,890 --> 00:11:33,993 - Доброго ранку, Коло. - Доброго ранку, Коло. 224 00:11:35,361 --> 00:11:37,596 Я щасливий, що живу. Що дихаю. 225 00:11:37,596 --> 00:11:41,100 У нас із моїм хлопчиком Дюсом ще один день у Колі. 226 00:11:41,600 --> 00:11:45,271 Схоже, Майлз добре розуміє цю гру. 227 00:11:45,271 --> 00:11:49,942 Я просто хочу зрозуміти, чому він назвав мене дволикою. 228 00:11:49,942 --> 00:11:52,244 Мені тут щось не до вподоби. 229 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 Я під чиїмось прицілом. 230 00:11:54,046 --> 00:11:59,285 Сьогодні треба поговорити з Майлзом, бо він більше не моя половинка. 231 00:11:59,285 --> 00:12:03,723 Я знаю, що ми більше не прив'язані одне до одного, 232 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 але ми можемо бути заодно. 233 00:12:05,391 --> 00:12:07,526 У Колі день війни, любі. 234 00:12:07,526 --> 00:12:09,195 Треба почати пильнувати Джордана, 235 00:12:09,195 --> 00:12:11,263 бо він грає більш стратегічно, 236 00:12:11,263 --> 00:12:13,966 ніж хтось думає. 237 00:12:13,966 --> 00:12:18,104 Отже, Джордане, ти моя наступна ціль. 238 00:12:21,674 --> 00:12:22,742 Так. 239 00:12:26,979 --> 00:12:30,616 Обережно, Джордане. Вона тебе з'їсть. Інші гравці теж серйозні. 240 00:12:30,616 --> 00:12:31,717 Особливо Олівія. 241 00:12:31,717 --> 00:12:33,252 Не розтягуйся занадто. 242 00:12:33,252 --> 00:12:36,722 - Тебе знудить. - Складно робити це самому. 243 00:12:36,722 --> 00:12:39,391 Який же він зайчик, правда? 244 00:12:40,359 --> 00:12:44,497 Гарний удар, К'ю-Ті. Але Коло теж уміє бити. 245 00:12:44,997 --> 00:12:49,468 -«Стрічку новин оновлено». -«Стрічку новин оновлено». 246 00:12:49,468 --> 00:12:51,337 Це прощальне послання Отумн? 247 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Я нервую. 248 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 - Йоу. - Покажи стрічку новин. 249 00:12:55,775 --> 00:12:56,709 Негайно. 250 00:13:00,880 --> 00:13:02,915 «Отумн залишила повідомлення Колу». 251 00:13:02,915 --> 00:13:04,784 Я вже знаю, що це буде. 252 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Сподіваюся, вона люб'язна. 253 00:13:06,485 --> 00:13:08,721 На її місці я б усіх підставив. 254 00:13:08,721 --> 00:13:10,322 Б'юся об заклад, вона фейк. 255 00:13:10,322 --> 00:13:12,758 Мені страшно. Що вона скаже? 256 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Подивимось, що там. 257 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Коло, відкрий повідомлення Отумн. 258 00:13:18,330 --> 00:13:22,501 Привіт. Це я, Отумн. Я та, за кого себе видавала. 259 00:13:22,501 --> 00:13:25,538 - Чорт. Вона не фейк. - Йоу. 260 00:13:25,538 --> 00:13:27,106 Я знав, що це вона. 261 00:13:27,106 --> 00:13:31,377 Я вирішила бути собою, бо я кантрі-дівчина. Я дивна. 262 00:13:31,377 --> 00:13:33,045 Ой! Вона така мила. 263 00:13:33,045 --> 00:13:36,882 Я не шкодую, що грала себе. Я відчуваю, що мені не дали можливості 264 00:13:36,882 --> 00:13:40,586 показати тобі свої можливості в грі. 265 00:13:40,586 --> 00:13:43,255 Отумн не дали шансу. 266 00:13:43,255 --> 00:13:46,659 Я не зовсім розумію, яка була стратегія в моєму вигнанні. 267 00:13:46,659 --> 00:13:49,094 Я не становила жодної загрози. 268 00:13:49,094 --> 00:13:51,730 Ти цього не розумієш. Тому я тебе й вигнала. 269 00:13:51,730 --> 00:13:53,265 Бо ти не була частиною плану. 270 00:13:53,265 --> 00:13:55,634 Схоже, що купка овець 271 00:13:55,634 --> 00:14:00,239 іде за кількома дуже сильними вовками. 272 00:14:01,507 --> 00:14:02,708 Так їх! 273 00:14:04,577 --> 00:14:07,446 Я не хочу бути вовком. Я... 274 00:14:09,381 --> 00:14:11,817 Гадаю, вона зараз вдає зухвалу 275 00:14:11,817 --> 00:14:14,954 й сіє смуту, бо вважає, що з нею обійшлися нечесно. 276 00:14:14,954 --> 00:14:17,256 Звісно, я з деким зустрілася, 277 00:14:17,256 --> 00:14:21,460 й ми поговорили, наче за кухлем пива. 278 00:14:22,094 --> 00:14:26,232 Наче за кухлем пива! Круто. 279 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Так. 280 00:14:27,533 --> 00:14:31,337 Тож той, кого я зустріла, тепер зі зброєю. 281 00:14:31,337 --> 00:14:32,538 Застосовуй її мудро. 282 00:14:34,340 --> 00:14:36,108 Боже, це було ідеально. 283 00:14:36,108 --> 00:14:38,611 Вона так мені допомогла! 284 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 Для танцю потрібні двоє. 285 00:14:40,980 --> 00:14:43,515 Я ні про що не шкодую. Так сталося. 286 00:14:44,049 --> 00:14:45,818 Мені не подобається, що це сталося, 287 00:14:45,818 --> 00:14:48,520 але я досі тут. 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 Я зробила помилку. Я не хотіла... 289 00:14:53,659 --> 00:14:55,861 Я помилилася. 290 00:14:55,861 --> 00:14:58,163 Мені дуже боляче. 291 00:14:58,163 --> 00:14:59,965 Боляче. Я... 292 00:15:01,467 --> 00:15:05,271 Я щиро намагалася вибачитися, як могла. 293 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 Почуття провини в усіх різне. 294 00:15:07,973 --> 00:15:11,110 Якби ж був спосіб дати їм випустити пару. 295 00:15:14,446 --> 00:15:16,448 Боже. «Чат Кола...» 296 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 «...відкрито». 297 00:15:17,883 --> 00:15:19,718 Коло, відкрий чат Кола. 298 00:15:20,953 --> 00:15:22,688 К'ю-Ті знає, про що я думаю. 299 00:15:22,688 --> 00:15:26,892 Вона знає, на що я здатен, тому я маю нападати. 300 00:15:26,892 --> 00:15:30,195 Мені дуже цікаво, що скаже Джордан. 301 00:15:30,195 --> 00:15:31,830 Я готова до цього. 302 00:15:31,830 --> 00:15:34,800 {\an8}Гаразд, напиши: «Отумн дуже реальна. 303 00:15:34,800 --> 00:15:38,037 {\an8}Я хотіла з нею спілкуватися, але ми не були на одній хвилі. 304 00:15:38,037 --> 00:15:42,207 {\an8}Хтось мав піти, і здавалося, що всі ми не могли їй довіряти. 305 00:15:42,207 --> 00:15:45,311 {\an8}Сумне емодзі. #БлокуванняЦеСумно». 306 00:15:45,311 --> 00:15:46,312 {\an8}Надіслати. 307 00:15:46,312 --> 00:15:47,579 Кидаю мікрофон. 308 00:15:47,579 --> 00:15:50,182 «#БлокуванняЦеСумно.» 309 00:15:51,250 --> 00:15:54,053 Моє повідомлення змусить її виглядати погано. 310 00:15:54,053 --> 00:15:57,156 Я почуваюся так само, як каже К'ю-Ті. 311 00:15:57,156 --> 00:16:01,226 Я намагалася, але я не думаю, що я їй подобалася. 312 00:16:01,226 --> 00:16:02,995 Мені погано, що Отумн пішла 313 00:16:02,995 --> 00:16:05,631 й я згоден, їй не дали шансу. 314 00:16:05,631 --> 00:16:08,367 Напиши: «Завжди неприємно, коли хтось іде додому. 315 00:16:08,934 --> 00:16:10,736 {\an8}Коло жорстоке, 316 00:16:10,736 --> 00:16:14,773 {\an8}але я вдячний К'ю-Ті, що дозволила всім нам жити й побачити ще один день. 317 00:16:15,341 --> 00:16:17,943 Емодзі молитви». Надіслати. 318 00:16:17,943 --> 00:16:21,413 Гадаю, це добре. Він прикриває зад К'ю-Ті. 319 00:16:21,413 --> 00:16:23,916 Ми її прикриваємо. Бо ми «Три Фуеґо». 320 00:16:23,916 --> 00:16:25,484 Будь ласка, Кайле. 321 00:16:25,484 --> 00:16:29,021 Дякую, що визнаєш мене єдиною людиною, 322 00:16:29,021 --> 00:16:31,590 завдяки якій пережив ще один день. 323 00:16:31,590 --> 00:16:33,559 Я втомився від цих ніжностей. 324 00:16:33,559 --> 00:16:35,327 Змінімо тон. 325 00:16:35,327 --> 00:16:39,598 Напиши: «Отумн прийшла до мене, й була спустошена. 326 00:16:39,598 --> 00:16:42,601 {\an8}Вітаю, К'ю-Ті, з перемогою в Колі. 327 00:16:42,601 --> 00:16:45,738 {\an8}#НіжУСпину. #ЯБачуМайбутнє». 328 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Надіслати. 329 00:16:49,908 --> 00:16:51,477 {\an8}Дідько. 330 00:16:55,247 --> 00:16:57,649 {\an8}Джордан справді це сказав? 331 00:16:57,649 --> 00:17:00,185 {\an8}Добрий, пухнастий Джордан? Він це сказав? 332 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 {\an8}Добре. 333 00:17:03,255 --> 00:17:05,391 {\an8}То ми про це поговоримо? 334 00:17:05,391 --> 00:17:07,893 Брате. Навіщо ти це зробив? 335 00:17:08,427 --> 00:17:11,730 Усі дійшли згоди. Навіщо ти це робиш? Навіщо починаєш? 336 00:17:11,730 --> 00:17:15,834 Він хотів написати коротеньке повідомлення й кинути мікрофон. 337 00:17:15,834 --> 00:17:18,303 Повернися, Джордан, бо ми ще не закінчили. 338 00:17:18,303 --> 00:17:21,573 Напиши: «Я не знаю, як Отумн могла відчувати себе зрадженою, 339 00:17:21,573 --> 00:17:23,776 бо в нас не було глибоких розмов. 340 00:17:23,776 --> 00:17:26,478 {\an8}У Колі кількох переможців не буває. 341 00:17:26,478 --> 00:17:30,249 {\an8}Ти ще когось хочеш додати до свого чорного списку? #Ти Засмучений». 342 00:17:30,249 --> 00:17:31,350 {\an8}Надіслати. 343 00:17:33,786 --> 00:17:36,722 Крапка. Ти хотів поговорити. То поговорімо. 344 00:17:37,556 --> 00:17:40,592 Поміняймо розлад сил. Ця гра стає нудною. 345 00:17:40,592 --> 00:17:44,163 Мені це набридло. Ніхто не виграє, якщо сидітимуть тут. Прокиньтеся. 346 00:17:44,730 --> 00:17:48,333 Мені не здається, що К'ю-Ті когось зрадила. 347 00:17:48,333 --> 00:17:49,935 Я маю її захистити. 348 00:17:49,935 --> 00:17:53,172 Напиши: «Я не думаю, що це справедливо, Джордане! 349 00:17:53,172 --> 00:17:56,075 {\an8}Кожен міг приймати це рішення. 350 00:17:56,075 --> 00:17:58,043 {\an8}Якби ти був інфлюєнсером, 351 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 кого б ти відправив додому?». 352 00:18:00,546 --> 00:18:04,283 {\an8}«#НеПоказуйПальцями». Ось тобі, Джордане! 353 00:18:04,283 --> 00:18:06,652 {\an8}Мої люди мене підтримують. 354 00:18:06,652 --> 00:18:08,387 Я згодна з Олівією. 355 00:18:08,387 --> 00:18:10,756 Це був важкий вибір. 356 00:18:10,756 --> 00:18:13,192 Олівія грає хорошу дівчинку, 357 00:18:13,192 --> 00:18:14,293 це зрозуміло. 358 00:18:14,293 --> 00:18:17,529 Але думаєш, ти здолаєш Майлза чи К'ю-Ті? Зроби крок. 359 00:18:17,529 --> 00:18:19,665 Джордане, подумай, перш ніж говорити. 360 00:18:19,665 --> 00:18:21,400 Я знаю, ти розлючений, 361 00:18:22,701 --> 00:18:24,236 але якщо таке кажеш про К'ю-Ті, 362 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 ти ідіот. 363 00:18:26,738 --> 00:18:30,275 Напиши: «Я б відправив додому К'ю-Ті або Майлза, — 364 00:18:30,275 --> 00:18:33,278 {\an8}і великими літерами, — вони контролюють гру. 365 00:18:33,779 --> 00:18:36,415 {\an8}А виграти може лише одна людина. 366 00:18:36,415 --> 00:18:40,886 Подумай, як ти збираєшся це зробити #ПереможецьОдин». Надіслати. 367 00:18:40,886 --> 00:18:44,189 Джордан каже, як є. Нічого собі. 368 00:18:44,189 --> 00:18:45,824 Це капець. 369 00:18:45,824 --> 00:18:48,494 Малий, це вже не просто підколи. 370 00:18:48,494 --> 00:18:50,295 Він з базуки мочить. 371 00:18:50,295 --> 00:18:52,264 Він починає нападати. 372 00:18:52,264 --> 00:18:55,567 Фігня повна. Це вже зрада. 373 00:18:55,567 --> 00:18:59,771 Майлз ось-ось кинеться на мене, і я не можу дочекатися, що він скаже. 374 00:18:59,771 --> 00:19:01,940 Я його захищав у повідомленнях. 375 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 А він так підло чинить. 376 00:19:04,176 --> 00:19:07,646 Напиши: «Не вимовляй моє ім'я. 377 00:19:08,280 --> 00:19:10,649 {\an8}Чесно кажучи, це схоже на зраду. 378 00:19:10,649 --> 00:19:14,353 {\an8}Якщо ти так думаєш, чому постійно казав, що прикриєш мене? 379 00:19:14,353 --> 00:19:16,455 #Фейк». Надіслати повідомлення. 380 00:19:16,455 --> 00:19:19,291 «Не вимовляй моє ім'я, бо я щось із цим зроблю». 381 00:19:19,291 --> 00:19:21,059 Що ти зробиш, Майлзе? 382 00:19:21,059 --> 00:19:22,161 Заблокуєш мене? 383 00:19:22,161 --> 00:19:26,431 Але Джордан частково має рацію. Ти потужний гравець. 384 00:19:26,431 --> 00:19:28,934 Ви з К'ю-Ті — сильний дует. 385 00:19:28,934 --> 00:19:33,405 Не думаю, що К'ю-Ті зробила щось погане, але хочу показати, що підтримую Джордана. 386 00:19:33,405 --> 00:19:37,543 Гадаю, Майлз намагається контролювати гру. 387 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 {\an8}Напиши: «К'ю-Ті справді зробила важке рішення, 388 00:19:40,979 --> 00:19:42,781 {\an8}але не сваріться через це, 389 00:19:42,781 --> 00:19:45,417 {\an8}бо є інші сумнівні персонажі, про яких слід хвилюватися». 390 00:19:45,417 --> 00:19:48,954 Я не хочу, щоб хтось думав, що це ще хтось, крім Майлза. 391 00:19:48,954 --> 00:19:50,188 Надіслати. 392 00:19:51,423 --> 00:19:55,060 {\an8}Це ти сумнівний персонаж. Про що ти говориш? 393 00:19:55,994 --> 00:19:59,698 Ти сумнівний персонаж. Сподіваюся, вона говорить про мене. 394 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 Правда. 395 00:20:01,967 --> 00:20:04,236 Гадаю, вона знає, що я її переслідую. 396 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 «Чат Кола закрито». 397 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 Так! 398 00:20:07,706 --> 00:20:10,275 Я кинув бомбу й знаю, 399 00:20:10,275 --> 00:20:14,112 що уламки літатимуть цілий день. 400 00:20:14,112 --> 00:20:16,748 У Колі я ніколи не почувався таким зрадженим. 401 00:20:16,748 --> 00:20:20,085 {\an8}Це зіпсувало мій план гри. У мене все було гладко. 402 00:20:20,852 --> 00:20:22,521 {\an8}Поки Великого Джея не понесло. 403 00:20:22,521 --> 00:20:26,491 Брате, я тебе щоразу захищав. 404 00:20:26,491 --> 00:20:29,428 Коли я розробляв стратегію, я не згадував твоє ім'я. 405 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 {\an8}Ти міг би потрапити під блокування, як Отумн. 406 00:20:32,898 --> 00:20:35,867 Ти не виграєш цю гру, Великий Джею. 407 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 Джордан. Ти знову «Джордан». 408 00:20:37,836 --> 00:20:42,774 Я відчуваю, що Коло розділене на «Команду Майлза» й «Команду Джордана», 409 00:20:42,774 --> 00:20:47,012 але я оберу ту сторону, в яку вірю, 410 00:20:47,012 --> 00:20:49,581 а я вірю в слова Джордана. 411 00:20:49,581 --> 00:20:54,286 {\an8}Я просто не знаю, що тепер робити. 412 00:20:54,920 --> 00:20:59,891 Я прилюдно захистив К'ю-Ті й це означає, що я на її боці, 413 00:20:59,891 --> 00:21:02,894 а оскільки Майлз і К'ю-Ті крутять роман, 414 00:21:02,894 --> 00:21:06,398 Майлз теж захоче захистити Олівію. 415 00:21:06,398 --> 00:21:10,636 Чи, якщо випаде нагода, 416 00:21:10,636 --> 00:21:12,337 вигнати одного з них? 417 00:21:12,337 --> 00:21:15,607 Лише одна людина може виграти цю гру, й це не ти, Джордане. 418 00:21:15,607 --> 00:21:17,976 Бо ти #Наступний. 419 00:21:21,580 --> 00:21:25,384 Якщо Коло зніме слешер, такою буде назва. 420 00:21:25,384 --> 00:21:29,488 «Ти #Наступний». У головній ролі Мішель Буто. Я залюбки. 421 00:21:29,488 --> 00:21:32,891 Я хочу знати, що ти обереш. Давай. 422 00:21:36,161 --> 00:21:37,863 Мабуть, зелений. Гаразд. 423 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 А Джордан використовує цей час, щоб оновити дошку гніву. 424 00:21:40,799 --> 00:21:44,169 Вчорашній вечір, чесно кажучи, дав мені причину 425 00:21:44,169 --> 00:21:46,772 публічно виступити проти людей. 426 00:21:46,772 --> 00:21:49,741 Гадаю, єдина причина, чому Олівія була на боці Майлза — 427 00:21:49,741 --> 00:21:51,510 бо вони другі половинки. 428 00:21:51,510 --> 00:21:53,011 І тепер, коли це скінчилося, 429 00:21:53,011 --> 00:21:56,515 Здається, Олівія може бути проти Майлза. 430 00:21:56,515 --> 00:21:58,984 Якщо Майлз і К'ю-Ті будуть у грі, 431 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 Кайл має розуміти, що вони завжди оцінюватимуть одне одного 432 00:22:02,020 --> 00:22:03,789 першими й у нього не буде шансів. 433 00:22:04,723 --> 00:22:07,059 Я не розумію, як Кайл виграє цю гру. 434 00:22:07,059 --> 00:22:09,428 Але мені треба, щоб він думав, що в нього є шанс, 435 00:22:09,428 --> 00:22:12,197 але тільки якщо цих двох тут не буде. 436 00:22:12,197 --> 00:22:13,532 Може спрацювати. 437 00:22:14,266 --> 00:22:16,335 Справді може. 438 00:22:16,335 --> 00:22:19,805 Поки Джордан думає про наступний крок, у мене два питання. 439 00:22:19,805 --> 00:22:22,741 Перше: хто вибрав цього величезного лебедя для джакузі? 440 00:22:22,741 --> 00:22:26,978 І друге: навіщо чоловікові, який ніколи не носить сорочки, праска? 441 00:22:27,479 --> 00:22:29,948 Я впевнена, в Лорен є важливіші питання. 442 00:22:29,948 --> 00:22:33,819 Я давно не розмовляла з Кайлом. Хочу підтвердити, що все добре, 443 00:22:33,819 --> 00:22:35,487 {\an8}й дізнатися, як він почувається. 444 00:22:35,487 --> 00:22:38,924 Коло, почни приватний чат із Кайлом. 445 00:22:40,158 --> 00:22:43,128 «Лорен запросила вас у приватний чат». 446 00:22:43,128 --> 00:22:44,930 Чорт. Гаразд. 447 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 Я хочу знати, про що Лорен хоче зі мною поговорити. 448 00:22:48,100 --> 00:22:51,169 Особливо коли сказала, що тут сумнівні персонажі. 449 00:22:51,169 --> 00:22:53,238 Я питаю: «Хто сумнівніший за тебе?» 450 00:22:53,238 --> 00:22:56,308 Схоже, вона говорила або про мене, або про Майлза. 451 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 На цій ноті, Коло, відкрий приватний чат Лорен. 452 00:23:00,879 --> 00:23:03,815 {\an8}Я хочу знати, що він думає. Гаразд, пишемо повідомлення. 453 00:23:05,117 --> 00:23:07,886 {\an8}«Привіт, мій Кай-Каю, емодзі серця. 454 00:23:07,886 --> 00:23:11,690 {\an8}Давно не говорили, тому я хотіла дізнатися, як ти 455 00:23:11,690 --> 00:23:14,059 {\an8}й спитати, чи можна тебе обійняти». 456 00:23:14,559 --> 00:23:15,594 Надіслати. 457 00:23:17,996 --> 00:23:21,233 Я не обіймаюся з тим, на кого злюся. Не хочу обіймів. 458 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 Він найбільше проштовхував ці милі штуки на початку. 459 00:23:24,970 --> 00:23:28,240 Тож я нагадую йому про це, щоб побачити, 460 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 що він насправді думає про мене. 461 00:23:30,575 --> 00:23:32,377 Що ж, королево стратегії. 462 00:23:32,377 --> 00:23:35,747 {\an8}Для мене було б добре з міркувань стратегії, 463 00:23:35,747 --> 00:23:37,682 щоб вона думала, що ми на одному боці. 464 00:23:38,250 --> 00:23:41,753 Напиши: «Ого, мені було потрібне таке повідомлення. 465 00:23:41,753 --> 00:23:44,823 {\an8}Особливо після того божевільного чату». 466 00:23:44,823 --> 00:23:47,426 {\an8}Починаємо. Їй слово, бо я хочу знати, 467 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 що діялося в тому чаті. 468 00:23:49,194 --> 00:23:53,198 {\an8}«Всі кидалися лайном. Ти навіть назвала когось підозрілим. 469 00:23:53,198 --> 00:23:56,401 {\an8}У тебе все гаразд? #ХочешПоговорити?» 470 00:23:56,401 --> 00:24:00,739 Так, Кайле. Яке гарне повідомлення. 471 00:24:00,739 --> 00:24:04,376 {\an8}Напиши: «У будь-який час. #Обійми. 472 00:24:04,376 --> 00:24:06,011 Від чату в мене живіт крутило, 473 00:24:06,011 --> 00:24:08,580 але дуже поважаю Джордана за те, що він висловився. 474 00:24:08,580 --> 00:24:11,583 Я не звинувачую К'ю-Ті за її вибір. 475 00:24:11,583 --> 00:24:15,320 А от Майлз, як я чула, погано про мене говорив за моєю спиною». 476 00:24:16,054 --> 00:24:18,590 «Що ти думаєш про чат Кола?» 477 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 Чорт. Я такого не очікував. 478 00:24:20,659 --> 00:24:24,596 Вона висловила довіру до мене, сказавши, що то вона про Майлза. 479 00:24:24,596 --> 00:24:26,898 Але справа в тому, що зараз Джордан 480 00:24:26,898 --> 00:24:30,735 націлив усі свої пушки на К'ю-Ті й Майлза, 481 00:24:30,735 --> 00:24:34,139 і тепер Лорен цілиться в Майлза, 482 00:24:34,139 --> 00:24:36,374 а це члени мого альянсу. 483 00:24:36,374 --> 00:24:40,078 «Три Фуеґо» мають бути сильними. 484 00:24:40,078 --> 00:24:43,515 {\an8}Напиши: «Аж не віриться, що Джордан зважився на таке. 485 00:24:43,515 --> 00:24:46,351 {\an8}Він заслужив мою повагу! 486 00:24:46,351 --> 00:24:47,853 {\an8}Я теж не звинувачую К'ю-Ті, 487 00:24:47,853 --> 00:24:50,021 бо знаю, як важко відправити когось додому». 488 00:24:50,589 --> 00:24:55,961 {\an8}«Я не знав, що Майлз такий. Що він казав? #ЦеМенеХвилює». 489 00:24:56,461 --> 00:24:57,696 Він класний. 490 00:24:57,696 --> 00:24:59,364 Кайле. 491 00:24:59,364 --> 00:25:04,002 Я ніби граю на два фронти, щоб дістати інформацію від Лорен, 492 00:25:04,002 --> 00:25:09,374 бо очевидно, що я не побіжу з корабля, коли йдеться про «Три Фуеґо». Ніколи. 493 00:25:09,374 --> 00:25:14,546 {\an8}Напиши: «Майлз обізвав мене дволикою перед іншими людьми за моєю спиною, 494 00:25:14,546 --> 00:25:18,817 {\an8}але я намагаюся бути на 100% чесною й щирою завжди. 495 00:25:18,817 --> 00:25:20,151 #БулоБоляче». 496 00:25:20,151 --> 00:25:22,721 {\an8}«Щиро дякую, що можу з тобою поговорити. 497 00:25:22,721 --> 00:25:24,823 Знай, що я завжди тебе підтримаю». 498 00:25:24,823 --> 00:25:27,726 Це не Майлз називав тебе дволикою. Це був я. 499 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 Але в мене є причина. 500 00:25:29,194 --> 00:25:32,898 У мене не може бути ворога, тому я мушу придумати, 501 00:25:32,898 --> 00:25:36,368 як це написати так, щоб вона не думала, що я проти неї. 502 00:25:36,368 --> 00:25:41,406 {\an8}Напиши: «Твої почуття зрозумілі. #ТиПрава. 503 00:25:41,406 --> 00:25:43,808 {\an8}Останнє, що я хочу бачити, це як тобі боляче. 504 00:25:43,808 --> 00:25:48,246 Якщо в тебе проблеми, особливо такі, будь ласка, пиши мені». 505 00:25:48,246 --> 00:25:50,081 {\an8}«Я завжди поряд. 506 00:25:50,081 --> 00:25:54,019 {\an8}#ТвійЧувакНаТвоємуБоці. Емодзі серця». 507 00:25:54,019 --> 00:25:56,888 Це чудове повідомлення. 508 00:25:56,888 --> 00:26:02,027 Ми переконалися, що я в Кайла на правильному місці. 509 00:26:02,027 --> 00:26:05,530 Лорен, ти навіть у кріслі не на правильному місці. 510 00:26:06,798 --> 00:26:11,303 Майлз тим часом ще не відійшов від претензій у чаті Кола, 511 00:26:11,303 --> 00:26:14,272 і потребує зцілення словом від медсестри Олівії. 512 00:26:14,272 --> 00:26:16,007 Мене щойно 513 00:26:16,508 --> 00:26:19,210 облили багнюкою без причини. 514 00:26:19,210 --> 00:26:21,079 Треба поговорити з Олівією. 515 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 Я навчився їй довіряти, 516 00:26:22,380 --> 00:26:25,717 і хочу переконатися, що між нами досі все добре. 517 00:26:25,717 --> 00:26:28,153 Коло, відкрий приватний чат з Олівією. 518 00:26:32,057 --> 00:26:35,026 «Майлз запросив вас у приватний чат». 519 00:26:36,294 --> 00:26:37,963 Боже, гаразд. 520 00:26:38,463 --> 00:26:40,732 Відкрий приватний чат із Майлзом. 521 00:26:41,600 --> 00:26:43,902 {\an8}Напиши: «Лів, це, мабуть, перше повідомлення, 522 00:26:43,902 --> 00:26:46,938 {\an8}яке я надсилаю, не починаючи з жарту. 523 00:26:46,938 --> 00:26:51,076 {\an8}Знаю, що других половинок уже немає, але мені потрібен хтось, кому я довіряю. 524 00:26:51,076 --> 00:26:55,947 Я спантеличений чатом Кола й не знаю, що робити». Надіслати. 525 00:26:56,948 --> 00:27:01,386 Мені подобається. Я радий, що Майлз не жартує. 526 00:27:01,386 --> 00:27:06,157 Дуже радий, що він сприймає мене серйозно. 527 00:27:06,725 --> 00:27:08,259 Я хочу йому сказати, 528 00:27:08,893 --> 00:27:10,295 що він може мені довіряти. 529 00:27:10,295 --> 00:27:13,932 {\an8}Напиши: «Я відчуваю, що ми довіряємо одне одному. 530 00:27:13,932 --> 00:27:15,700 {\an8}Ми виконуємо наш план...» 531 00:27:15,700 --> 00:27:19,104 {\an8}«...тож не розумію, чому ми б не могли довіряти одне одному. 532 00:27:19,104 --> 00:27:21,172 {\an8}#КажиЩоНаДуші.» 533 00:27:21,973 --> 00:27:24,909 Вона каже, що ми можемо довіряти одне одному. Це добре. 534 00:27:24,909 --> 00:27:27,946 {\an8}Напиши: «Я думав, ми з Джорданом друзі, 535 00:27:27,946 --> 00:27:30,482 {\an8}він постійно називав мене "другом з Кола". 536 00:27:30,482 --> 00:27:34,152 {\an8}«Я боровся за те, щоб він не потрапив на плаху. 537 00:27:34,152 --> 00:27:38,923 {\an8}Я почуваюся сліпим і обдуреним, як йолоп. 538 00:27:38,923 --> 00:27:43,962 {\an8}#ВибачЩоВиливаюЗабагатоНаТебе». Не думаю, що це забагато. 539 00:27:44,996 --> 00:27:47,365 Мені навіть здається, що це замало. 540 00:27:47,365 --> 00:27:50,668 {\an8}Напиши: «Крім Джордана, ще хтось може 541 00:27:50,668 --> 00:27:53,905 {\an8}мати негативні почуття до тебе? Знак питання. 542 00:27:53,905 --> 00:27:56,574 {\an8}#ХочуДопомогти.» 543 00:27:57,475 --> 00:27:58,476 Надіслати. 544 00:27:59,444 --> 00:28:00,678 Це добре. 545 00:28:00,678 --> 00:28:04,182 Вона наче каже: «Йоу, скажи, проти кого ми діємо». 546 00:28:04,182 --> 00:28:07,519 Напиши: «Я не розумію Лорен. 547 00:28:07,519 --> 00:28:09,788 {\an8}Мені хвилюватися? Знак питання». 548 00:28:09,788 --> 00:28:13,158 Напиши: «Оскільки в нас відверта розмова, 549 00:28:13,158 --> 00:28:15,860 У нас із Лорен міцні стосунки, 550 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 {\an8}але мені цікаво, 551 00:28:17,529 --> 00:28:20,131 {\an8}чи обрала б вона когось іншого замість мене». 552 00:28:21,166 --> 00:28:22,167 Це про щось говорить. 553 00:28:22,167 --> 00:28:24,836 Напиши: «Це справедливо. Але скажи, 554 00:28:24,836 --> 00:28:26,371 Лорен має щось проти мене?» 555 00:28:26,938 --> 00:28:29,107 Мені треба бути чесним. 556 00:28:31,476 --> 00:28:36,347 {\an8}Напиши: «Ми говорили про те, що не можемо тобі довіряти 557 00:28:36,848 --> 00:28:39,350 {\an8}через те, що сталося в минулому». 558 00:28:39,350 --> 00:28:43,888 {\an8}«Я кажу тобі це, бо знаю, що тепер можу тобі довіряти. #МинулеВМинулому. 559 00:28:43,888 --> 00:28:45,457 {\an8}#ЗосередьмосяНаТеперішньому.» 560 00:28:45,957 --> 00:28:47,358 Лів чесна. 561 00:28:47,358 --> 00:28:51,029 Я поважаю, що вона сказала: «Ми говорили, що не можемо тобі довіряти». 562 00:28:51,029 --> 00:28:53,898 {\an8}Напиши: «Я радий, що можу тобі довіряти, 563 00:28:53,898 --> 00:28:56,334 {\an8}і що довів, що ти можеш мені довіряти. Смайлик». 564 00:28:56,334 --> 00:28:58,403 {\an8}«Я знаю, що можу довіряти Кайлу й К'ю-Ті. 565 00:28:58,403 --> 00:29:02,140 {\an8}#ДумаюКайлЗакохався. Ш-ш-ш.» 566 00:29:02,140 --> 00:29:03,775 {\an8}Ну, ти правий. 567 00:29:03,775 --> 00:29:05,243 {\an8}КАЙЛ І ЛІВ #НАЗАВЖДИ 568 00:29:05,243 --> 00:29:09,848 {\an8}Напиши: «Кайл чудовий. Емодзі з очима-серцями...» 569 00:29:09,848 --> 00:29:11,616 «...і я люблю К'ю-Ті. 570 00:29:11,616 --> 00:29:14,652 Як думаєш, ми вчотирьох можемо боротися одне за одного? 571 00:29:14,652 --> 00:29:16,988 #ПодвійнеПобаченняВКінці». 572 00:29:19,557 --> 00:29:20,859 Ідеально. 573 00:29:20,859 --> 00:29:23,328 {\an8}Напиши: «Це буде класне побачення. 574 00:29:23,328 --> 00:29:25,930 {\an8}Три емодзі вогню. 575 00:29:25,930 --> 00:29:29,000 {\an8}#ДосіДругіПоловинки». 576 00:29:29,000 --> 00:29:31,703 Гадаю, мені це підходить. 577 00:29:31,703 --> 00:29:33,805 Я радий, що Лів відкрилася, 578 00:29:33,805 --> 00:29:36,307 і здається, вона мені більше довіряє. 579 00:29:36,307 --> 00:29:40,512 Цікаво, чи Лорен говорить про мене, коли говорить про підозрілого гравця. 580 00:29:41,079 --> 00:29:44,682 Я просто сподіваюся, що союз чотирьох, 581 00:29:44,682 --> 00:29:47,819 який Майлз і Олівія уклали, окупиться. 582 00:29:47,819 --> 00:29:51,022 Я вкладаю в це багато довіри. 583 00:29:51,022 --> 00:29:53,391 Я вкладаю багато довіри й сподіваюся, 584 00:29:53,391 --> 00:29:56,861 що довіряю правильним людям. 585 00:29:56,861 --> 00:29:59,230 Коло сповнене важких рішень. 586 00:29:59,230 --> 00:30:01,866 І Джордан приготував одне для Кайла. 587 00:30:01,866 --> 00:30:06,604 {\an8}Я хочу поговорити з Кайлом, бо хотів би здобути потенційну владу 588 00:30:06,604 --> 00:30:10,408 {\an8}в цій грі, щоб знищити Майлза. 589 00:30:10,408 --> 00:30:15,346 Я зможу змусити Кайла побачити повну картину. 590 00:30:15,346 --> 00:30:19,250 Що він на дні, й якщо тут є Майлз і Кворі-Тайлер, 591 00:30:19,250 --> 00:30:21,186 йому не перемогти. 592 00:30:21,186 --> 00:30:24,956 І, Кайле, я не хочу, щоб на твоїх руках була кров. 593 00:30:24,956 --> 00:30:28,459 Можливо, тобі варто поставити мені високу оцінку, 594 00:30:28,459 --> 00:30:30,195 щоб я міг зробити це для тебе, 595 00:30:30,195 --> 00:30:33,364 й ти вийдеш у фінал на хорошій позиції. 596 00:30:34,632 --> 00:30:37,535 Коло, запроси Кайла в приватний чат. 597 00:30:40,805 --> 00:30:42,974 Ці головоломки починають... 598 00:30:44,375 --> 00:30:46,811 Що? Чорт. 599 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 «Джордан запросив вас у приватний чат». 600 00:30:52,083 --> 00:30:53,084 О, ні. 601 00:30:53,918 --> 00:30:57,655 Джордане, я не хочу з тобою говорити. 602 00:30:58,623 --> 00:31:01,993 Ні. 603 00:31:01,993 --> 00:31:03,595 Облиште мене. 604 00:31:03,595 --> 00:31:06,898 Я не влазитиму в вашу бійку. 605 00:31:06,898 --> 00:31:09,500 Так, у мене союз із К'ю-Ті й Майлзом. 606 00:31:09,500 --> 00:31:11,736 І я не порушу його заради тебе. 607 00:31:11,736 --> 00:31:13,238 Але я тебе вислухаю. 608 00:31:13,238 --> 00:31:16,507 Коло, відкрий приватний чат із Джорданом. 609 00:31:16,507 --> 00:31:17,675 ДЖОРДАН — МАЙЛЗ 610 00:31:17,675 --> 00:31:21,346 {\an8}Напиши: «Привіт! Хотів поговорити, 611 00:31:21,346 --> 00:31:24,816 {\an8}бо мені незручно бути на дні цієї гри, 612 00:31:24,816 --> 00:31:27,385 {\an8}і хотів побачити, як ти почуваєшся. 613 00:31:27,385 --> 00:31:29,754 {\an8}#ПотрібнаПорада. 614 00:31:29,754 --> 00:31:30,655 Надіслати. 615 00:31:32,657 --> 00:31:34,726 Перше, що б я порадив, 616 00:31:34,726 --> 00:31:38,796 що не треба так вибухати в чаті й наживати собі ворогів. 617 00:31:39,797 --> 00:31:43,234 {\an8}Напиши: «Я тебе розумію, 618 00:31:43,234 --> 00:31:45,870 {\an8}і це точно неприємне відчуття. 619 00:31:45,870 --> 00:31:47,538 Але в цій грі 620 00:31:47,538 --> 00:31:49,540 треба діяти розумно 621 00:31:49,540 --> 00:31:52,810 й не висловлювати емоції відкрито». 622 00:31:53,778 --> 00:31:54,812 Добре. 623 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 {\an8}Мабуть, варто погодитися й сказати, що тепер я точно не переможу. 624 00:31:59,350 --> 00:32:00,285 Напиши: 625 00:32:00,952 --> 00:32:04,822 «Я це розумію. Дякую за чесність. 626 00:32:05,323 --> 00:32:07,692 Тепер у мене немає шансів на перемогу. 627 00:32:08,259 --> 00:32:11,496 {\an8}Але, друже, тут дві сильні пари. 628 00:32:11,496 --> 00:32:14,465 Лорен й Олівія, й Майлз і К'ю-Ті. 629 00:32:14,465 --> 00:32:16,834 А ти сидиш між ними. 630 00:32:16,834 --> 00:32:19,537 Хто ставить тебе на перше місце? 631 00:32:20,204 --> 00:32:22,807 Я можу поставити, 632 00:32:22,807 --> 00:32:27,612 {\an8}але ти маєш поставити мені високу оцінку, щоб я міг витурити Майлза. 633 00:32:27,612 --> 00:32:30,782 {\an8}«Якщо ця сильна пара дійде до кінця разом, 634 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 {\an8}ні в кого не буде шансу. 635 00:32:32,283 --> 00:32:34,352 Вони думають лише одне про одного». 636 00:32:35,853 --> 00:32:38,089 Нічого собі. Оце так повідомлення. 637 00:32:39,123 --> 00:32:41,659 Я би збрехав, якби сказав, 638 00:32:41,659 --> 00:32:45,530 що не думаю серйозно над його словами. 639 00:32:45,530 --> 00:32:48,433 Я відчув це. Справді відчував. 640 00:32:48,433 --> 00:32:51,135 Лорен з Олівією. Майлз із Кворі. 641 00:32:55,840 --> 00:32:58,409 Якщо піду проти Майлза й К'ю-Ті, 642 00:32:58,409 --> 00:32:59,777 почуватимуся погано. 643 00:32:59,777 --> 00:33:03,614 Ненавиджу муки сумління. Це лайно з'їсть тебе живцем. 644 00:33:04,182 --> 00:33:06,684 Але як же можливість забезпечити сім'ю? 645 00:33:07,819 --> 00:33:11,389 Гадаю, це не з'їсть мене живцем. Я заплутався. Треба заспокоїтися. 646 00:33:13,958 --> 00:33:17,195 Я зараз між ними. 647 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 Така гра. 648 00:33:21,399 --> 00:33:24,035 Напиши: «Я не брехатиму...» 649 00:33:24,602 --> 00:33:28,172 {\an8}«Я не брехатиму, це гарний план. 650 00:33:28,172 --> 00:33:30,808 Ти думаєш серцем, і це непогано. 651 00:33:30,808 --> 00:33:36,247 Сподіваюся, інші теж це побачать. #ТиНеОдин.» 652 00:33:38,883 --> 00:33:41,652 {\an8}Кайле, ти реабілітувався переді мною. 653 00:33:42,253 --> 00:33:45,189 Я змушую Кайла скинути Майлза й К'ю-Ті? 654 00:33:45,189 --> 00:33:46,424 Що відбувається? 655 00:33:50,461 --> 00:33:52,897 Правда в тому, що життя в цій грі може бути важким. 656 00:33:52,897 --> 00:33:57,068 А тепер, без других половинок, гравці самотніші, ніж будь-коли. 657 00:33:57,068 --> 00:33:59,070 Це наче від тебе відморожуються, 658 00:33:59,070 --> 00:34:01,572 хоча ти думав, що знайшов хорошого друга. 659 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Ну, мені таке казали. 660 00:34:02,940 --> 00:34:03,941 Хороший хлопчик. 661 00:34:05,576 --> 00:34:08,279 Але Коло знає, як їх підбадьорити. 662 00:34:10,348 --> 00:34:13,418 «Ніч безкінечно розбитого серця»? 663 00:34:13,418 --> 00:34:16,554 Я не знаю, чи мені це подобається. 664 00:34:16,554 --> 00:34:17,855 Ні! 665 00:34:19,023 --> 00:34:20,558 {\an8}«Оскільки ви більше... 666 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 {\an8}«...не у партнерстві як другі половинки...» 667 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 Дякувати богові. 668 00:34:25,496 --> 00:34:29,901 {\an8}«...Коло проводить великий вечір, щоб допомогти вам пережити важкий розрив». 669 00:34:29,901 --> 00:34:31,836 Зі мною не розлучаються. 670 00:34:32,336 --> 00:34:34,005 Ти справжній друг. 671 00:34:34,005 --> 00:34:36,941 Подивимося, що ти запропонуєш, але я тобі не довіряю. 672 00:34:38,176 --> 00:34:40,812 Це буде найкраща вечірка, 673 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 бо біля дверей є все, що їм потрібно, щоб пережити розрив. 674 00:34:44,282 --> 00:34:45,783 Мені подобається! 675 00:34:45,783 --> 00:34:47,718 Що це, в біса, таке, Коло? 676 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Це халат? 677 00:34:49,353 --> 00:34:51,789 Тільки не тапочки. 678 00:34:53,224 --> 00:34:54,725 Це воно! 679 00:34:56,494 --> 00:34:58,930 Дьюсе! Це не справжній хліб. 680 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 Так круто. 681 00:35:01,365 --> 00:35:04,802 Таке би з'їв Великий Джей шість років тому. 682 00:35:04,802 --> 00:35:06,737 Гаразд, м'ятно-шоколадні чіпси. 683 00:35:07,672 --> 00:35:08,506 Ні. 684 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 В нас хоча б є ми. 685 00:35:15,079 --> 00:35:16,547 Даси свій номер? 686 00:35:17,148 --> 00:35:19,617 Це найкращий розрив у світі! 687 00:35:19,617 --> 00:35:21,285 - Ю-ху. - Так! 688 00:35:21,285 --> 00:35:23,888 Маємо ще один сюрприз для вас. 689 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 {\an8}Що це таке? 690 00:35:26,457 --> 00:35:28,426 «Дякую, друже». 691 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 Що відбувається? 692 00:35:30,194 --> 00:35:32,630 Даруватимемо друзям подарунки? 693 00:35:32,630 --> 00:35:36,100 - Коло... - ...відкрий «Дякую, друже». 694 00:35:36,100 --> 00:35:37,802 У «Дякую, друже» 695 00:35:37,802 --> 00:35:40,638 гравці обирають друга, якому дадуть подарунок. 696 00:35:40,638 --> 00:35:45,009 А кому не подобаються дармові подарунки? Мені подобаються. 697 00:35:45,009 --> 00:35:46,244 Це важливо. 698 00:35:46,244 --> 00:35:49,580 Чому я нервую? Що відбувається, Коло? 699 00:35:49,580 --> 00:35:51,949 Дуже підла гра, Коло. 700 00:35:52,617 --> 00:35:55,987 Що? Дарувати — це прекрасно. 701 00:35:55,987 --> 00:35:57,555 Але й стратегічно. 702 00:35:57,555 --> 00:36:00,491 Ненавиджу обирати одного друга з-поміж усіх. 703 00:36:00,491 --> 00:36:04,128 К'ю-Ті заслуговує на всі подарунки. Але сьогодні засяяла Лів. 704 00:36:04,629 --> 00:36:08,132 Я можу відправити його Кайлу, щоб затвердити все, що ми обговорили. 705 00:36:08,132 --> 00:36:12,703 Кворі, моя сестричка, була поряд завжди. 706 00:36:12,703 --> 00:36:15,039 Можу обрати Майлза. 707 00:36:15,039 --> 00:36:18,476 Чи запідозрить щось К'ю-Ті, якщо не отримає від мене подарунок? 708 00:36:18,476 --> 00:36:22,980 Або можу віддати свій подарунок Олівії й повернути її на свій бік. 709 00:36:22,980 --> 00:36:26,050 Сподіваюся, отримаю хоча б від Кайла. 710 00:36:26,050 --> 00:36:27,285 Він мій любчик. 711 00:36:27,285 --> 00:36:30,188 Дзинь-дзинь, погляньте під дверима. Подарунки. 712 00:36:30,188 --> 00:36:31,989 Але чи всі отримають їх? 713 00:36:32,490 --> 00:36:33,958 Я отримала подарунок? 714 00:36:35,226 --> 00:36:36,160 Ні. 715 00:36:36,661 --> 00:36:38,629 Головне, що від душі. 716 00:36:39,130 --> 00:36:40,231 Для мене немає. 717 00:36:40,731 --> 00:36:42,400 Я не здивований. 718 00:36:43,167 --> 00:36:44,535 І я не злюся через це. 719 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 Я не чекала подарунка від Кайла. Це так мило. 720 00:36:48,372 --> 00:36:50,608 Я отримав два подарунки? 721 00:36:50,608 --> 00:36:52,410 Боже мій. 722 00:36:52,410 --> 00:36:54,078 Я отримав подарунок від Джордана 723 00:36:54,679 --> 00:36:56,480 й від Олівії. 724 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 Думаю, в Лів багато подарунків. 725 00:36:58,649 --> 00:37:00,384 Один від К'ю-Ті, 726 00:37:01,085 --> 00:37:02,987 один від Майлза, 727 00:37:04,188 --> 00:37:05,856 й один від Лорен? 728 00:37:05,856 --> 00:37:07,925 Але не від Кайла. 729 00:37:07,925 --> 00:37:12,830 Олівія моя #ДружинаКола в цій справі. 730 00:37:13,864 --> 00:37:15,666 А я не надсилав їй подарунок. 731 00:37:15,666 --> 00:37:17,134 Почуваюся жахливо. 732 00:37:17,134 --> 00:37:19,570 Її серце розбите на шматки. 733 00:37:22,573 --> 00:37:24,842 Шампанське? 734 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 Боже мій. 735 00:37:26,811 --> 00:37:30,681 А оскільки нас добре виховали, ті, хто отримав подарунки, 736 00:37:30,681 --> 00:37:34,452 напишуть подяки в чат кола, щоб їх усі прочитали й оцінили. 737 00:37:34,452 --> 00:37:36,354 Джорданові сподобається. 738 00:37:36,354 --> 00:37:40,191 «Ввічливо надсилати подяку, якщо отримуєш подарунок». 739 00:37:40,191 --> 00:37:44,362 Буде відомо, хто від кого отримав подарунок. 740 00:37:44,362 --> 00:37:47,064 Усі все знатимуть. 741 00:37:47,064 --> 00:37:49,600 Буде так незручно бачити все це в чаті. 742 00:37:49,600 --> 00:37:52,403 Чорт, Коло. Ти суворе. 743 00:37:52,403 --> 00:37:55,406 - Наскільки ти можеш бути безжальним? - Мені це не подобається. 744 00:37:56,307 --> 00:37:58,376 «Джордане, ти не отримав подарунок. 745 00:37:58,376 --> 00:38:00,645 Тобі не обов'язково надсилати подяку». 746 00:38:01,212 --> 00:38:03,748 Чувак заспівав таку пісню, 747 00:38:04,515 --> 00:38:07,551 але ніхто цього не оцінив. 748 00:38:08,486 --> 00:38:10,488 «Лорен, ти не отримала подарунка. 749 00:38:10,488 --> 00:38:12,523 Не обов'язково надсилати подяку». 750 00:38:12,523 --> 00:38:14,759 Лорен теж не отримала? 751 00:38:15,359 --> 00:38:17,662 Сподіваюся, це не означає, що я на дні. 752 00:38:18,462 --> 00:38:20,598 Майлз не отримав подарунок! 753 00:38:20,598 --> 00:38:22,533 Як це можливо? 754 00:38:22,533 --> 00:38:25,136 Ти не надіслала подарунок своєму хлопцеві? 755 00:38:26,737 --> 00:38:27,905 Що? 756 00:38:27,905 --> 00:38:31,075 Нам не потрібні подарунки щодня. Я сам собі подарунок. 757 00:38:31,709 --> 00:38:34,011 Я дивлюся в дзеркало й кажу: «Дякую». 758 00:38:34,879 --> 00:38:36,947 Хтось отримав не один подарунок. 759 00:38:36,947 --> 00:38:39,550 Це означає, що Олівія, Кайл і К'ю-Ті взяли їх усіх. 760 00:38:40,384 --> 00:38:43,487 «Кворі-Тайлер, ти отримала один подарунок. 761 00:38:44,989 --> 00:38:47,792 Твій подарунок від Кайла». 762 00:38:47,792 --> 00:38:50,561 Від Кайла? Добре. 763 00:38:50,561 --> 00:38:56,334 Я знаю, що для Кайла К'ю-Ті наче сестра з Кола. 764 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 Тож усе ясно. Шкода, що він не надіслав його мені. 765 00:38:59,670 --> 00:39:02,873 То візьму обгортку з трьох, які тобі подарували, 766 00:39:02,873 --> 00:39:04,408 щоб витерти сльози, сонечко. 767 00:39:04,408 --> 00:39:05,743 Лмше від мене? 768 00:39:06,410 --> 00:39:07,545 Бляха. 769 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 Я так не можу. 770 00:39:11,415 --> 00:39:13,617 Коло. Я не можу цього зробити. 771 00:39:14,685 --> 00:39:16,887 «Будь ласка, напишіть повідомлення-подяку». 772 00:39:17,521 --> 00:39:20,057 Я хочу, щоб люди мене жаліли. 773 00:39:20,057 --> 00:39:22,359 Тож хоч це й подяка Кайлові, 774 00:39:22,359 --> 00:39:24,995 це ще й повідомлення для всіх у Колі. 775 00:39:24,995 --> 00:39:27,098 Сподіваюся, вони співчувають мені. 776 00:39:27,098 --> 00:39:30,468 Кворі не треба надсилати мені подяки. 777 00:39:30,468 --> 00:39:32,636 Вона не повинна це робити. 778 00:39:32,636 --> 00:39:36,674 {\an8}Напиши: «Мій старший братику, Кайле! 779 00:39:36,674 --> 00:39:39,510 «У мене був дуже важкий день після ранкового чату, 780 00:39:39,510 --> 00:39:40,544 тож це дуже важливо. 781 00:39:40,544 --> 00:39:45,549 {\an8}Емодзі, що плаче, емодзі червоного серця». Надіслати повідомлення. 782 00:39:46,484 --> 00:39:48,919 Крокодилячі сльози. 783 00:39:48,919 --> 00:39:53,023 «У мене був важкий день.» 784 00:39:53,023 --> 00:39:54,358 Сподіваюся. 785 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 «Кайле, ти отримав два подарунки». Знаю. 786 00:39:57,561 --> 00:39:59,130 Кайл отримав два подарунки. 787 00:39:59,130 --> 00:40:00,331 Просто скажи, від кого. 788 00:40:01,165 --> 00:40:03,334 Скажи, від кого. Викрий мене. 789 00:40:04,602 --> 00:40:06,971 «Ваші подарунки від Олівії...» 790 00:40:06,971 --> 00:40:07,905 «...й Джордана». 791 00:40:07,905 --> 00:40:10,408 «Будь ласка, напишіть повідомлення-подяки». 792 00:40:11,008 --> 00:40:15,146 {\an8}«Для Олівії: це неймовірно багато означає для мене. 793 00:40:15,713 --> 00:40:20,851 {\an8}Дуже, — з чотирма "у", — дякую. 794 00:40:21,485 --> 00:40:25,389 #ВечірВдався». Надіслати. 795 00:40:26,791 --> 00:40:30,394 {\an8}Це було дуже мило, Кайле. Я радий, що зміг прикрасити твій вечір. 796 00:40:31,362 --> 00:40:32,730 Так, Кайле. 797 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 Отримав подарунок від своєї дівчини, Лів. 798 00:40:34,899 --> 00:40:37,935 Якщо він скаже: «Інший я викинув у смітник», — 799 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 Я реготатиму. 800 00:40:39,970 --> 00:40:43,407 Не знаю, як подякувати Джордану. Не знаю, як це сказати. 801 00:40:45,009 --> 00:40:47,211 Що мені в біса сказати? 802 00:40:47,211 --> 00:40:50,481 Що я скажу? Він почав проблему з усіма. 803 00:40:50,481 --> 00:40:53,717 Що сказати? Люди подумають, що я з ним заодно. 804 00:40:53,717 --> 00:40:56,754 Чорт. Це матиме зворотний ефект. 805 00:40:56,754 --> 00:40:58,856 Подивимося, що скаже Кайл. 806 00:40:58,856 --> 00:41:01,392 Він дорослий чоловік. Має сказати, як є. 807 00:41:01,392 --> 00:41:05,663 Треба ухилятися так, щоб вийти з цього неушкодженим. 808 00:41:05,663 --> 00:41:07,631 Господи боже! 809 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Напиши: 810 00:41:08,799 --> 00:41:11,735 {\an8}«Джордане, це було неочікувано. 811 00:41:11,735 --> 00:41:14,305 Дякую. Хештег...» 812 00:41:14,305 --> 00:41:16,674 "...МирнеПідношення. #НіПроблемам." 813 00:41:16,674 --> 00:41:20,911 Чому він думає, що це мирне підношення? 814 00:41:21,512 --> 00:41:22,980 «Ні проблемам»? 815 00:41:22,980 --> 00:41:25,149 Ні, проблеми будуть, Кайле. 816 00:41:25,149 --> 00:41:28,552 Мирне підношення для чого? Джордан нічого тобі не зробив. 817 00:41:28,552 --> 00:41:30,688 Він щось зробив мені й Майлзові. 818 00:41:30,688 --> 00:41:32,089 Хрінь собача. 819 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Кайле, подумай. 820 00:41:34,658 --> 00:41:36,760 Коли Джордан написав у чат, 821 00:41:36,760 --> 00:41:39,363 треба було відкрити й закрити. 822 00:41:39,363 --> 00:41:41,098 Я отримав подарунок смерті. 823 00:41:43,000 --> 00:41:46,804 Кайл мовчить про нашу розмову, 824 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 й це хороший знак. 825 00:41:48,239 --> 00:41:50,374 Як ти можеш спати в такий час? 826 00:41:50,374 --> 00:41:53,844 Агов! Як ти спиш у такий час? 827 00:41:54,645 --> 00:41:56,647 «Олівіє, ви отримали три подарунки». 828 00:41:56,647 --> 00:41:58,249 Авжеж. 829 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 От і добре. Тепер вона виглядає як загроза. 830 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 Ваші подарунки від Лорен, К'ю-Ті та Майлза. 831 00:42:04,989 --> 00:42:07,324 Майлзе, чому ти даруєш подарунки іншим? 832 00:42:07,858 --> 00:42:11,328 Це не перемога. Я не відчуваю, що це перемога. 833 00:42:11,328 --> 00:42:15,032 Це божевілля. Не знаю, чи це добре для Олівії. 834 00:42:16,200 --> 00:42:17,535 Мені це не подобається. 835 00:42:18,035 --> 00:42:21,005 {\an8}Напиши: «Я не брехатиму. 836 00:42:21,005 --> 00:42:24,508 {\an8}Я неймовірно вдячна за подарунки, 837 00:42:24,508 --> 00:42:28,746 {\an8}але для мене в цьому щось не так». 838 00:42:28,746 --> 00:42:30,314 {\an8}«Шкода тих, хто не отримав їх...» 839 00:42:30,314 --> 00:42:32,283 {\an8}«...але дякую за любов, яку отримала». 840 00:42:32,283 --> 00:42:35,252 {\an8}«#ДужеВамДякую. #ВиВсіНеймовірні.» 841 00:42:35,252 --> 00:42:37,621 Немає за що, сучко. 842 00:42:37,621 --> 00:42:41,825 Це може показати, що її аж занадто люблять. 843 00:42:41,825 --> 00:42:45,396 Ти була найкращим гравцем у Колі. Тепер у тебе найбільше подарунків. 844 00:42:47,031 --> 00:42:48,432 Це забагато уваги. 845 00:42:48,432 --> 00:42:50,567 Треба нижче оцінити Олівію. 846 00:42:50,567 --> 00:42:52,770 Чесно кажучи, зараз я мішень. 847 00:44:19,323 --> 00:44:20,758 Переклад субтитрів: Антон Бєлов