1 00:00:06,829 --> 00:00:09,899 {\an8}Anteriormente, se bloqueó a dos jugadores. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,236 {\an8}¡Tío! 3 00:00:13,236 --> 00:00:15,037 {\an8}Dos más se unieron al juego... 4 00:00:15,037 --> 00:00:17,440 {\an8}Bienvenidos, Autumn y Jordan. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,142 {\an8}...para sacudir todo un poco. 6 00:00:19,642 --> 00:00:23,146 {\an8}Parece que ahora soy amigo de alguien con mucho poder, 7 00:00:23,146 --> 00:00:25,248 {\an8}y estoy listo para quitárselo. 8 00:00:25,248 --> 00:00:29,585 {\an8}The Circle: EE. UU. atacó primero creando equipos de amigos a muerte... 9 00:00:29,585 --> 00:00:31,721 {\an8}Madre mía. ¿Myles? 10 00:00:31,721 --> 00:00:33,689 {\an8}Joder... 11 00:00:33,689 --> 00:00:35,224 {\an8}- ¿Quori-Tyler? - ¡Jordan! 12 00:00:35,224 --> 00:00:36,993 {\an8}- ¡Autumn! - ¡Lauren! 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,496 {\an8}- ¡Kyle! Anda ya. - Ese es mi chico. 14 00:00:40,496 --> 00:00:41,998 {\an8}...cuyos destinos se entrelazan. 15 00:00:41,998 --> 00:00:44,634 {\an8}- "...a tu amigo/a a muerte...". - "...también...". 16 00:00:44,634 --> 00:00:45,568 {\an8}"...lo bloquearán...". 17 00:00:45,568 --> 00:00:48,037 {\an8}- ¿Qué? - Hostia puta. 18 00:00:48,671 --> 00:00:51,207 {\an8}"¡Uno de vosotros es el último!". 19 00:00:51,207 --> 00:00:55,278 {\an8}Y un equipo se enfrentó a una decisión imposible. 20 00:00:55,278 --> 00:00:58,581 {\an8}¿"Uno de vosotros tiene la oportunidad de salvar a su amigo a muerte"? 21 00:00:59,382 --> 00:01:03,019 {\an8}"Al sacrificarte y bloquearte de The Circle: EE. UU.". 22 00:01:03,686 --> 00:01:04,754 {\an8}- ¿Qué? - ¿Qué? 23 00:01:04,754 --> 00:01:06,089 {\an8}Paul, te salvé una vez. 24 00:01:06,089 --> 00:01:09,392 {\an8}Es una de esas decisiones que no quieres tomar nunca. 25 00:01:09,392 --> 00:01:10,359 {\an8}¡Mierda! 26 00:01:14,530 --> 00:01:19,902 Vamos a averiguar si un jugador se irá para que el otro 27 00:01:19,902 --> 00:01:23,406 tenga la oportunidad de ganar los 100 000 dólares. 28 00:01:23,406 --> 00:01:25,441 ¿Qué harán Paul y Kyle? 29 00:01:25,441 --> 00:01:28,911 Tengo una familia en casa a la que alimentar, tío. ¡No! 30 00:01:29,412 --> 00:01:33,149 No puedo decirle a mi mujer que me he ido así. No puedo. 31 00:01:37,353 --> 00:01:39,222 He trabajado mucho para esto. 32 00:01:39,755 --> 00:01:42,558 Salir yo voluntariamente, es que no soy yo. 33 00:01:43,059 --> 00:01:44,927 QUEDARSE - SACRIFICARSE 34 00:01:46,195 --> 00:01:47,663 Quiero quedarme, Circle. 35 00:01:48,865 --> 00:01:49,866 Guarda quedarme. 36 00:02:00,176 --> 00:02:02,178 Los dos hemos venido a ganar. 37 00:02:04,847 --> 00:02:06,516 Guárdalo, Circle. 38 00:02:08,150 --> 00:02:10,520 ¡ALERTA! 39 00:02:10,520 --> 00:02:11,554 Otra alerta. 40 00:02:13,723 --> 00:02:15,858 Por favor, tío, por favor. 41 00:02:19,228 --> 00:02:20,630 Por favor, tío. 42 00:02:20,630 --> 00:02:21,998 Por favor, Paul. 43 00:02:26,469 --> 00:02:27,737 Ay, Dios... 44 00:02:28,905 --> 00:02:30,540 PAUL SE HA SACRIFICADO 45 00:02:32,475 --> 00:02:33,609 No es verdad... 46 00:02:35,211 --> 00:02:36,479 No se ha quedado. 47 00:02:37,747 --> 00:02:39,148 Se ha sacrificado. 48 00:02:40,583 --> 00:02:42,718 Sí que podía contar con él. 49 00:02:46,189 --> 00:02:49,091 Esto no es un juego. No es un juego. 50 00:02:51,194 --> 00:02:53,262 "Kyle ha decidido quedarse". 51 00:02:53,863 --> 00:02:56,232 He hecho lo que me ha parecido mejor. 52 00:02:56,232 --> 00:02:59,435 Si yo era la última, me habría destrozado 53 00:02:59,435 --> 00:03:02,572 arrastrar a Kyle conmigo. 54 00:03:02,572 --> 00:03:05,708 Duele. Duele un montón. No voy a mentir. 55 00:03:06,542 --> 00:03:10,379 Pero yo también habría decidido quedarme, la verdad, 56 00:03:10,379 --> 00:03:13,416 si sintiera que estoy de los primeros. 57 00:03:13,416 --> 00:03:16,652 Kyle, me inclino ante ti. 58 00:03:17,887 --> 00:03:18,955 Enhorabuena, tío. 59 00:03:18,955 --> 00:03:20,423 BLOQUEADA 60 00:03:20,423 --> 00:03:21,757 Paul está bloqueado. 61 00:03:22,992 --> 00:03:25,628 No podía sacrificarme, tío. 62 00:03:25,628 --> 00:03:29,799 Tengo gente a la que cuidar, familia. No ha hecho esto por nada. 63 00:03:34,170 --> 00:03:36,806 Ahora veamos cómo reacciona el resto 64 00:03:36,806 --> 00:03:39,809 al ver que solo una persona ha sido bloqueada. 65 00:03:41,744 --> 00:03:42,678 "¡Alerta!". 66 00:03:42,678 --> 00:03:44,447 - Madre mía. ¿Alerta? - ¿Qué? 67 00:03:44,447 --> 00:03:46,482 Ya he tenido bastante por hoy. 68 00:03:47,717 --> 00:03:50,620 "Se ha bloqueado a un jugador de The Circle: EE. UU.". 69 00:03:50,620 --> 00:03:51,921 ¿Qué? 70 00:03:51,921 --> 00:03:54,223 Espera. ¿Un jugador? 71 00:03:57,126 --> 00:04:02,131 "Se ha sacrificado para salvar a su amigo/a a muerte". 72 00:04:02,131 --> 00:04:03,566 Un momento... 73 00:04:03,566 --> 00:04:04,834 ¿Qué? 74 00:04:04,834 --> 00:04:07,470 Pensaba que se bloqueaba a los dos. 75 00:04:07,470 --> 00:04:09,939 ¿Qué significa esto? 76 00:04:09,939 --> 00:04:11,340 ¿Quién ha sido? 77 00:04:12,008 --> 00:04:13,042 ¿Qué cojones? 78 00:04:22,818 --> 00:04:24,186 ¿Qué? 79 00:04:24,820 --> 00:04:25,821 ¿Qué? 80 00:04:27,123 --> 00:04:28,758 ¿Paul? 81 00:04:28,758 --> 00:04:30,660 Dios mío, Paul... 82 00:04:36,098 --> 00:04:37,933 En serio, tío. 83 00:04:38,768 --> 00:04:40,636 Qué fuerte. 84 00:04:46,776 --> 00:04:49,679 "Paul, puedes ir a conocer a tu amigo/a a muerte". 85 00:04:59,488 --> 00:05:01,824 He perdido a mi puto hermano, tío. 86 00:05:01,824 --> 00:05:04,760 Esto es más que un juego, tío. Es un hermano. 87 00:05:06,028 --> 00:05:08,397 PAUL VA DE CAMINO A CONOCERTE 88 00:05:08,397 --> 00:05:10,766 No sé si puedo mirarle a la cara. 89 00:05:12,034 --> 00:05:15,037 No soy sensible, tío, pero por Dios. 90 00:05:17,540 --> 00:05:21,811 Paul, también conocida como Caress, se ha ido por sí misma del juego, 91 00:05:21,811 --> 00:05:24,714 y camina como una jefaza por el pasillo. 92 00:05:25,715 --> 00:05:30,286 ¿Quién más seguro de sí mismo que un jugador con zapatillas mulliditas? 93 00:05:32,621 --> 00:05:37,393 Kyle es quien encesta, pero Paul siempre será su MVP a partir de ahora. 94 00:05:45,067 --> 00:05:45,935 ¿Paul? 95 00:05:46,502 --> 00:05:48,137 Yo soy Paul. 96 00:05:48,838 --> 00:05:51,173 Sí. Paul es mi hermano pequeño. 97 00:05:51,173 --> 00:05:52,341 ¿Tú eres Paul? 98 00:05:52,341 --> 00:05:54,944 Sí. Soy Paul. Hola. 99 00:05:55,444 --> 00:05:57,680 Hola, bolita. 100 00:05:57,680 --> 00:05:59,348 Hola. 101 00:06:01,384 --> 00:06:04,653 - Eres de verdad. ¿Este es Deuce? - Este es Deuce. 102 00:06:04,653 --> 00:06:07,056 Dame un abrazo. ¿Qué pasa, tío? 103 00:06:09,458 --> 00:06:10,326 Qué fuerte. 104 00:06:10,326 --> 00:06:14,029 Todo Dios se pensaba que tus abdominales eran IA. 105 00:06:14,029 --> 00:06:16,165 Todos se pensaban que no eras tú. 106 00:06:16,165 --> 00:06:20,503 - Tú no... Son de verdad. - Pensaba que no serías tú. En serio. 107 00:06:20,503 --> 00:06:23,439 Pero me he sacrificado por ti, así que todo bien. 108 00:06:23,439 --> 00:06:25,341 - ¿Sabes qué tiene gracia? - No. 109 00:06:25,841 --> 00:06:29,512 Cuando hiciste ese rap, no sé quién hace un rap tan bueno. 110 00:06:29,512 --> 00:06:32,381 ¿Tan bueno? Soy Caress. 111 00:06:32,381 --> 00:06:36,352 Soy la hermana mayor de Paul. Él es rapero, eso tenlo claro. 112 00:06:36,352 --> 00:06:39,922 Nos llevamos 11 años. Pensé que sería mejor hacer de él. 113 00:06:39,922 --> 00:06:42,892 Ya es muy popular. Es muy popular en las redes. 114 00:06:43,459 --> 00:06:46,128 Y pensé: "Yo tengo 300 seguidores". 115 00:06:46,128 --> 00:06:47,663 Y dije: "¿Sabes qué? 116 00:06:47,663 --> 00:06:51,434 Si voy a entrar, haré del tío que ya lo está petando". 117 00:06:51,434 --> 00:06:53,169 A ti te está yendo bien. 118 00:06:53,169 --> 00:06:55,871 Lo digo sin parar. Estoy muy orgullosa de ti. 119 00:06:55,871 --> 00:06:59,375 Porque te lo curraste de estar abajo a llegar a influencer. 120 00:06:59,375 --> 00:07:01,510 Pensé: "No me puedo ir a casa". 121 00:07:01,510 --> 00:07:04,346 - Tengo una esposa esperándome. - Vale. 122 00:07:04,346 --> 00:07:07,917 Está sola, estoy recién casado, ¿sabes lo que digo? 123 00:07:07,917 --> 00:07:09,785 - Pues enhorabuena. - Gracias. 124 00:07:09,785 --> 00:07:10,686 Claro que sí. 125 00:07:10,686 --> 00:07:13,923 Intento estar en casa con mi mujer y esto lo es todo para mí. 126 00:07:13,923 --> 00:07:17,560 Pues, la verdad, me siento mucho mejor sobre mi decisión. 127 00:07:18,127 --> 00:07:22,498 Mientras hablan, el resto de jugadores se adaptan a un mundo sin Paul. 128 00:07:22,498 --> 00:07:25,034 {\an8}¿Cómo no he sido yo? En serio. 129 00:07:25,034 --> 00:07:26,836 Estoy muy confundida. 130 00:07:26,836 --> 00:07:29,471 Paul, eres una leyenda. 131 00:07:29,471 --> 00:07:32,942 Sea quien sea a quien estuviera vinculado, 132 00:07:32,942 --> 00:07:36,979 Paul te ha hecho un favorazo. 133 00:07:36,979 --> 00:07:39,982 ¿Cómo le pagas ese favor? 134 00:07:41,517 --> 00:07:44,386 - Venga, suelta cosas. - Te cuento. Lauren... 135 00:07:44,386 --> 00:07:47,990 Cuéntame de Lauren. Necesito saber. ¿Puedo confiar en ella? 136 00:07:47,990 --> 00:07:50,459 Lauren me escribió. 137 00:07:50,459 --> 00:07:54,263 Me dijo: "Al principio iba a por ti, eras mi objetivo. 138 00:07:54,263 --> 00:07:57,633 {\an8}Lo siento. No volverá a pasar. Pasemos página". 139 00:07:57,633 --> 00:07:59,668 Se le gira y dice: "Paul es IA". 140 00:07:59,668 --> 00:08:01,470 - Y yo me quedé: - ¡Tío! 141 00:08:02,571 --> 00:08:04,006 "¿Eso a qué viene?". 142 00:08:04,006 --> 00:08:06,141 - En serio... - Eso hizo. 143 00:08:06,141 --> 00:08:08,544 Ella y yo tonteábamos, ¿vale? 144 00:08:08,544 --> 00:08:13,182 Yo la llamé mi #PrincesaDeCircle. A mí me llamó su #PríncipeAzul. 145 00:08:13,749 --> 00:08:16,085 Me ha dicho lo mismo. "#ConfíaEnMíRey". 146 00:08:16,085 --> 00:08:18,454 - ¿Que ha dicho qué? - ¡Rey! 147 00:08:18,454 --> 00:08:20,756 - ¿Y yo soy el príncipe azul? - Eso es. 148 00:08:20,756 --> 00:08:22,958 ¡Oh, no! ¡Qué chungo! ¡Tío! 149 00:08:22,958 --> 00:08:26,128 - Así que sí, ojo con ella. - Vaya... 150 00:08:26,128 --> 00:08:28,063 Y luego, Olivia. Pobre Olivia. 151 00:08:28,063 --> 00:08:30,432 ¿Qué? ¿Cómo la has llamado? 152 00:08:30,432 --> 00:08:31,467 Lo pasa mal. 153 00:08:31,467 --> 00:08:32,968 - Sufre. - Sí que sufre. 154 00:08:32,968 --> 00:08:35,905 Acabó diciendo que yo era la IA y eso me cabreó. 155 00:08:35,905 --> 00:08:38,807 Creo que hizo el dibujo del rey del aburrimiento. 156 00:08:38,807 --> 00:08:40,576 Sí, ella... ¡Ah, sí! 157 00:08:40,576 --> 00:08:42,945 - Eso es lo que sientes. Vale. - Vale. 158 00:08:42,945 --> 00:08:45,447 - Eres enemiga pública número uno. - Vale. 159 00:08:45,447 --> 00:08:48,984 {\an8}Y, cuando lo estaba pensando, va y me escribe un mensaje 160 00:08:48,984 --> 00:08:51,420 {\an8}que decía: "Oye, lo siento muchísimo". 161 00:08:51,420 --> 00:08:52,955 Y no solo eso. 162 00:08:52,955 --> 00:08:55,491 - Mi padre murió, ¿vale? - Lo siento. 163 00:08:56,058 --> 00:08:57,326 Y el suyo también. 164 00:08:58,327 --> 00:09:01,430 - ¿Intentó conectar con eso? - Los dos conectamos. 165 00:09:01,430 --> 00:09:03,332 Y si te digo que fue auténtico, 166 00:09:03,332 --> 00:09:06,001 fue mi conversación más auténtica aquí. 167 00:09:06,001 --> 00:09:08,504 Vaya, qué profundo, tío. 168 00:09:08,504 --> 00:09:10,673 {\an8}Es alguien en quien puedo confiar. 169 00:09:10,673 --> 00:09:12,908 {\an8}Pero definitivamente necesita ayuda. 170 00:09:12,908 --> 00:09:16,211 Cuando vi que te sacrificaste, no me lo podía creer. 171 00:09:16,211 --> 00:09:18,247 No sabes lo agradecido que estoy. 172 00:09:18,247 --> 00:09:22,785 Cuando pensaba qué hacer, supe que si ambos decíamos que nos quedábamos, 173 00:09:22,785 --> 00:09:24,587 nos bloquearían a los dos. 174 00:09:24,587 --> 00:09:27,423 Si los dos nos sacrificábamos, nos bloqueaban. 175 00:09:27,423 --> 00:09:28,490 Y para casa. 176 00:09:28,490 --> 00:09:33,629 Y pensé: "Si yo soy el último, sería peor que tú te fueras 177 00:09:33,629 --> 00:09:35,898 por mi culpa si tú estabas arriba". 178 00:09:35,898 --> 00:09:39,535 Y, la verdad, te apoyo, tío. Quiero que ganes tú. 179 00:09:39,535 --> 00:09:41,337 - Lo haremos por ti, Paul. - Vale. 180 00:09:41,337 --> 00:09:43,939 - Para mí eres Paul. Lo siento. - ¡Más te vale! 181 00:09:43,939 --> 00:09:45,507 Lo conseguiremos. Eres Paul. 182 00:09:45,507 --> 00:09:48,077 - Me da igual. - Te da igual que sea mujer. 183 00:09:48,077 --> 00:09:50,312 - Así: "¿Qué pasa, Paul?". - Eres mi colega. 184 00:09:50,312 --> 00:09:52,114 Hasta el final, mi colega. 185 00:09:53,015 --> 00:09:56,218 - Me encanta. - ¿Me das un abrazo? Solo uno más, tío. 186 00:09:56,218 --> 00:10:00,823 - Te aprecio un montón. - Claro que sí. 187 00:10:00,823 --> 00:10:02,758 - Cuenta conmigo. - Vale. 188 00:10:02,758 --> 00:10:05,694 Deucey, que no pare. 189 00:10:07,062 --> 00:10:09,999 Ay, tío. Pero jugáis bien, de verdad. 190 00:10:11,233 --> 00:10:13,469 - Te lo debo. - Vale. Tranquilo, tío. 191 00:10:13,469 --> 00:10:15,838 - Cuando pueda. En serio. - Eres mi número uno. 192 00:10:15,838 --> 00:10:18,807 Eso siempre. Y no va a cambiar nunca. 193 00:10:18,807 --> 00:10:19,808 Corazones, tío. 194 00:10:25,581 --> 00:10:28,884 Vamos allá. ¿Vale? ¡Vamos al lío! 195 00:10:29,418 --> 00:10:34,323 Adoro los abdominales y los perros monos, así que me parece bien que Paul los salve. 196 00:10:35,224 --> 00:10:38,027 Tengo que poner el sombrero en su sitio. 197 00:10:39,862 --> 00:10:42,765 Tengo maquillaje de Paul en la camiseta. 198 00:10:44,233 --> 00:10:45,868 Qué nochecita, joder. 199 00:10:46,368 --> 00:10:50,272 Voy a hacer lo que haga falta para ganar esto por Paul 200 00:10:50,272 --> 00:10:51,907 y por mi familia, tío. 201 00:10:51,907 --> 00:10:54,309 Hay cosas que me pregunto. 202 00:10:54,309 --> 00:10:57,146 ¿A quién ha salvado Paul? Necesitamos saberlo. 203 00:10:57,146 --> 00:11:00,749 - Tendría que haberse ido Autumn. - Estoy hecha un lío. 204 00:11:00,749 --> 00:11:03,852 Me voy a sacudir todo el estrés de hoy. 205 00:11:04,820 --> 00:11:06,255 Buenas noches, Circle. 206 00:11:07,056 --> 00:11:08,290 Por Paul. 207 00:11:08,290 --> 00:11:09,692 POR PAUL MI HERMANO 208 00:11:20,402 --> 00:11:22,037 Es un nuevo día en The Circle. 209 00:11:22,037 --> 00:11:23,505 Y, tras una noche de descanso, 210 00:11:23,505 --> 00:11:27,176 la leyenda del autobloqueo de Paul crece entre los jugadores restantes. 211 00:11:27,176 --> 00:11:30,713 - Buenos días, Circle. - ¡Buenos días, Circle! 212 00:11:30,713 --> 00:11:35,384 No voy a mentir, cuesta ver a Paul irse. El tío ha sido de verdad... O la tía... 213 00:11:36,819 --> 00:11:39,755 la verdadera definición de amigo/a a muerte. 214 00:11:43,892 --> 00:11:45,327 Kyle cabalga solo, 215 00:11:45,327 --> 00:11:49,031 pero aún hay tres escuadrones secretos de amigos a muerte trabajando juntos. 216 00:11:49,031 --> 00:11:52,701 Myles y Olivia, QT y Jordan, y Lauren y Autumn. 217 00:11:54,169 --> 00:11:58,640 Todavía estoy en shock por seguir aquí hoy. 218 00:11:58,640 --> 00:12:00,342 Otro día superado. 219 00:12:00,342 --> 00:12:02,010 Aquí está nuestra chica QT. 220 00:12:02,010 --> 00:12:05,881 {\an8}Olivia, hemos sobrevivido, así que has seguido el plan. 221 00:12:05,881 --> 00:12:09,985 Estoy deseando ver si Paul es quien dice ser. 222 00:12:10,552 --> 00:12:14,690 La Operación Largo El De La Americana está en marcha. 223 00:12:14,690 --> 00:12:16,892 Si voy a intentar cargarme a Myles, 224 00:12:16,892 --> 00:12:19,595 tiene que ser a través de alguien. 225 00:12:19,595 --> 00:12:21,830 Apuñalé a Paul por la espalda, 226 00:12:21,830 --> 00:12:23,465 pero así es el juego. 227 00:12:26,735 --> 00:12:30,572 En este juego, mantener un estilo de vida saludable es importante. 228 00:12:30,572 --> 00:12:34,476 Hay que cuidarse para no sentirse culpable por devorar 229 00:12:34,476 --> 00:12:38,580 todos los deliciosos datos que adora servir The Circle: EE. UU. 230 00:12:40,649 --> 00:12:45,854 "Se han actualizado las noticias". 231 00:12:47,122 --> 00:12:48,423 Amo las novedades. 232 00:12:48,423 --> 00:12:50,726 Circle, llévame a las noticias. 233 00:12:52,861 --> 00:12:55,097 "Paul ha dejado un mensaje para The Circle". 234 00:12:55,097 --> 00:12:59,101 ¿Va a ser jugoso y picante? 235 00:12:59,101 --> 00:13:02,571 ¿Y si no es Paul en realidad? 236 00:13:02,571 --> 00:13:04,606 Creo que Paul tiene que ser real. 237 00:13:05,140 --> 00:13:08,010 The Circle: EE. UU. está a punto de entrar en shock. 238 00:13:08,010 --> 00:13:09,745 A ver qué dice Paul. 239 00:13:09,745 --> 00:13:13,081 Circle, pon el mensaje de Paul. 240 00:13:14,783 --> 00:13:16,185 Muy bien, Paul. 241 00:13:16,185 --> 00:13:17,986 ¿Quién eres? 242 00:13:19,288 --> 00:13:22,891 ¿Qué tal, chicos? Soy yo, Paul. 243 00:13:26,495 --> 00:13:27,963 ¡Ay, Dios! 244 00:13:27,963 --> 00:13:30,132 ¡No! No me digas que es impostor. 245 00:13:30,132 --> 00:13:31,600 Me tenía engañado. 246 00:13:31,600 --> 00:13:33,802 Sabía que pasaba algo. 247 00:13:33,802 --> 00:13:36,638 Sentía que algo pasaba con Paul. 248 00:13:36,638 --> 00:13:39,508 No me lo esperaba. No me lo esperaba para nada. 249 00:13:39,508 --> 00:13:42,644 Me llamo Caress y Paul es mi hermano menor. 250 00:13:42,644 --> 00:13:45,681 Es rapero de verdad, y bastante famoso. 251 00:13:45,681 --> 00:13:47,816 Por eso decidí hacer de él. 252 00:13:47,816 --> 00:13:49,218 ¡La leche! 253 00:13:49,218 --> 00:13:53,889 Todos pensamos, ¿por qué me iba a sacrificar por mi amigo/a a muerte? 254 00:13:53,889 --> 00:13:56,692 - Ya. - Hay 100 000 dólares en juego. 255 00:13:56,692 --> 00:14:00,262 Y, la verdad, tanto dinero le cambia la vida a alguien. 256 00:14:00,262 --> 00:14:04,233 Yo los he perdido, pero alguien que se los merece puede ganarlos. 257 00:14:04,233 --> 00:14:06,702 ¿Por quién ha renunciado a su juego? 258 00:14:07,269 --> 00:14:11,740 Sí, he conocido a mi amigo/a a muerte. Y no, no os voy a decir quién es. 259 00:14:11,740 --> 00:14:12,774 Y ¿sabéis qué? 260 00:14:12,774 --> 00:14:15,244 Hemos cotilleado mogollón. 261 00:14:15,244 --> 00:14:16,645 Anda, vale. 262 00:14:18,714 --> 00:14:20,849 Su amiga a muerte debe ser Lauren. 263 00:14:21,483 --> 00:14:23,352 Tiene que haber sido Myles. 264 00:14:23,352 --> 00:14:25,354 Claramente he tenido enemigos. 265 00:14:25,354 --> 00:14:28,090 Algunos han ido a por mí por la espalda y de frente. 266 00:14:28,090 --> 00:14:30,092 Y ¿sabéis qué? Lo sabía todo. 267 00:14:30,826 --> 00:14:33,595 Hechos. Y ya sabes qué voy a hacer con esa información. 268 00:14:33,595 --> 00:14:36,531 Sí, sí, sí, sí. 269 00:14:36,531 --> 00:14:39,268 Llegué a The Circle como mi hermano Paul. 270 00:14:39,268 --> 00:14:41,570 Pensé que costaría mucho largarnos de aquí. 271 00:14:41,570 --> 00:14:44,473 El hermano me llamó y respondí a la llamada. 272 00:14:44,473 --> 00:14:47,409 Llegaron las puntuaciones y las puntuaciones caen, 273 00:14:47,409 --> 00:14:49,878 pero es hora, hora de que me pire. 274 00:14:49,878 --> 00:14:52,481 A mi gente en The Circle: salud, brindemos. 275 00:14:52,481 --> 00:14:55,284 Lo he disfrutado, menudo viaje. 276 00:14:55,284 --> 00:14:57,853 Voy a por ti, así que vigila esa boquita. 277 00:14:59,054 --> 00:15:01,890 ¡Estoy obsesionada con ella! 278 00:15:01,890 --> 00:15:04,459 La adoro, ¡tío! 279 00:15:04,459 --> 00:15:07,729 ¡Jo, qué bueno! 280 00:15:08,563 --> 00:15:11,900 Eres increíble. Me da igual que seas una impostora. 281 00:15:11,900 --> 00:15:13,835 Qué pasada. Para mí siempre serás Paul. 282 00:15:13,835 --> 00:15:18,240 Eres mi #CódigoDeTíosDePorVida, y voy a conseguir esto por ti. 283 00:15:18,740 --> 00:15:21,977 Hay que ver... Tengo muchas preguntas. 284 00:15:21,977 --> 00:15:24,646 Tendría que haber sido ella misma. Me gusta su energía. 285 00:15:24,646 --> 00:15:26,315 Paul ha sido puro fuego, 286 00:15:26,315 --> 00:15:29,584 pero ¿se quemarán los jugadores diciendo cómo le puntuaron? 287 00:15:29,584 --> 00:15:32,120 - ¿Se abre el chat del Circle? - ¡Se abre! 288 00:15:32,120 --> 00:15:34,356 Llévame al chat del Circle. 289 00:15:35,624 --> 00:15:37,392 {\an8}Y quedaron siete. 290 00:15:37,392 --> 00:15:38,827 Qué fuerte. 291 00:15:38,827 --> 00:15:43,065 Qué raro no ver ya la foto de Paul, porque sé que no es él, 292 00:15:43,065 --> 00:15:46,201 pero me gustaba esa sonrisa por las mañanas 293 00:15:46,201 --> 00:15:49,504 Quiero saber qué está pensando todo el mundo. 294 00:15:49,504 --> 00:15:52,307 {\an8}Mensaje: "Joder, qué triste ver marchar a Paul, 295 00:15:52,307 --> 00:15:54,176 {\an8}pero su hermana tenía rollazo y medio. 296 00:15:54,176 --> 00:15:58,246 {\an8}También tenía buenas rimas. Tres emojis de fuego". 297 00:15:58,246 --> 00:15:59,281 Enviar mensaje. 298 00:15:59,281 --> 00:16:01,350 Voy a tener que venderlo. 299 00:16:01,350 --> 00:16:05,220 Tengo los cotilleos. Pero me los guardo, no los voy a soltar. 300 00:16:05,220 --> 00:16:09,358 {\an8}Mensaje: "Me habría explotado el coco si llega a entrar por la puerta. 301 00:16:09,358 --> 00:16:14,629 {\an8}Exclamación. #¿QuiénEres?, emoji de cara que ríe y llora. 302 00:16:14,629 --> 00:16:19,601 {\an8}Pero, entre comillas, ¡'Paul' hereda sus rimas de su hermana mayor! 303 00:16:19,601 --> 00:16:21,837 Exclamación". Enviar mensaje. 304 00:16:24,172 --> 00:16:27,275 {\an8}Kyle dice que Paul no lo visitó, 305 00:16:27,275 --> 00:16:30,679 {\an8}pero ¿está sobrecompensando? Es el único que lo ha dicho. 306 00:16:30,679 --> 00:16:33,248 No quiero que sepan que yo era su amigo a muerte. 307 00:16:33,248 --> 00:16:36,385 Pero no creo que nadie sepa que era yo. 308 00:16:37,152 --> 00:16:42,024 - No creo. Creo que lo he hecho bien. - Paul hereda sus rimas de su hermana. 309 00:16:42,024 --> 00:16:44,292 Qué loco. Así que no han sido Kyle y Paul. 310 00:16:44,292 --> 00:16:48,063 Entonces... o Autumn o Lauren eran la compañera de Paul. 311 00:16:48,063 --> 00:16:51,433 {\an8}Mensaje: "¿Paul era su hermana? 312 00:16:51,433 --> 00:16:54,603 {\an8}Emoji en shock. #EstoyEnShock. 313 00:16:54,603 --> 00:16:59,408 {\an8}Me ha hecho menearme. Siento si el techo de alguien ha temblado. 314 00:16:59,408 --> 00:17:03,278 {\an8}LOL. ¿Quién ha ido a por ella en público?". Enviar. 315 00:17:03,278 --> 00:17:07,082 {\an8}- Big J intenta remover la mierda. - No sé contigo, Jordan. 316 00:17:07,082 --> 00:17:09,684 {\an8}Qué cojones tienes. Te atreves a preguntar. 317 00:17:09,684 --> 00:17:12,087 Yo. Yo dejé a Paul en evidencia. 318 00:17:12,821 --> 00:17:13,722 Hace mucho. 319 00:17:13,722 --> 00:17:16,525 Digamos que algo me olía a chamusquina. 320 00:17:16,525 --> 00:17:18,960 Siempre intenta conseguir información. 321 00:17:18,960 --> 00:17:21,496 La gente no va a responder así porque sí. 322 00:17:21,496 --> 00:17:24,132 Primero hay que conocer a la gente. 323 00:17:24,132 --> 00:17:28,370 Mensaje: "¡Ay, Paul! 324 00:17:28,370 --> 00:17:31,506 Sabía que algo no cuadraba. 325 00:17:31,506 --> 00:17:34,242 Superadmirable que se haya sacrificado. 326 00:17:35,744 --> 00:17:38,246 {\an8}Paul y yo empezamos a trompicones, 327 00:17:38,246 --> 00:17:41,316 {\an8}pero al final había mucho amor. Emoji de corazón". 328 00:17:41,316 --> 00:17:43,218 {\an8}Vaya tela... 329 00:17:44,085 --> 00:17:47,055 Ahora mismo no la aguanto. 330 00:17:47,923 --> 00:17:49,658 Miente descaradamente. 331 00:17:49,658 --> 00:17:53,528 ¿Era Lauren la amiga a muerte de Paul? 332 00:17:53,528 --> 00:17:58,100 Podría ser. En serio, es demasiado maja 333 00:17:58,100 --> 00:18:02,070 y no siempre dice qué está pensando, y eso da miedo. 334 00:18:02,070 --> 00:18:06,308 Aún tengo ganas de sacar lo del juego de ayer. 335 00:18:06,308 --> 00:18:09,377 Quiero saber por qué la gente 336 00:18:09,377 --> 00:18:12,581 me hizo quedar tan mal. 337 00:18:12,581 --> 00:18:15,484 {\an8}Mensaje: "Voy a decir la verdad, 338 00:18:15,484 --> 00:18:19,588 {\an8}casi me cago encima, con emoji de caca, anoche. 339 00:18:20,122 --> 00:18:21,456 Creí que me iba yo. 340 00:18:21,456 --> 00:18:25,227 {\an8}Lo de los escenarios fue brutal. 341 00:18:25,227 --> 00:18:28,396 {\an8}Quiero saber qué os ha dado tan mala impresión mía. 342 00:18:28,396 --> 00:18:32,634 {\an8}Si hice algo para ello, no fue mi intención. 343 00:18:32,634 --> 00:18:35,637 Me disculpo". Enviar mensaje. 344 00:18:39,508 --> 00:18:40,742 Dice que fue brutal. 345 00:18:40,742 --> 00:18:44,746 Lo siento, Autumn. No sé qué quieres de mí. No era personal. 346 00:18:44,746 --> 00:18:47,682 No quiero decir que hubo mucha estrategia, 347 00:18:47,682 --> 00:18:51,753 porque dirá: "Vale, perra, ¿vuestra estrategia era libraros de mí?". 348 00:18:51,753 --> 00:18:52,787 Y así es. 349 00:18:52,787 --> 00:18:56,191 {\an8}Mensaje: "Autumn, los bloqueos nunca son fáciles. 350 00:18:56,191 --> 00:18:59,027 {\an8}Espero que no te tomaras muy a pecho lo de los escenarios". 351 00:18:59,027 --> 00:19:01,496 {\an8}"#NoEraPersonal". 352 00:19:01,496 --> 00:19:04,633 No fue solo una persona. Fueron como tres. 353 00:19:04,633 --> 00:19:07,402 ¿Cómo no voy a tomármelo como algo personal? 354 00:19:07,402 --> 00:19:11,973 Intento pintar a Big J como la víctima. Hirieron los sentimientos de Big J. 355 00:19:12,541 --> 00:19:16,244 Es un joven que no sabe controlar lo que siente. Estaba triste. 356 00:19:16,244 --> 00:19:20,682 {\an8}Mensaje: "Intenté no tomarme los escenarios muy en serio tampoco, 357 00:19:20,682 --> 00:19:24,753 {\an8}pero cuando alguien por quien me sentí reconfortado no me dejó muy bien, 358 00:19:24,753 --> 00:19:27,055 hizo que me sintiera mal". Enviar. 359 00:19:27,055 --> 00:19:28,890 Con suerte, la gente lo verá, 360 00:19:28,890 --> 00:19:33,094 mirarán sus notas y dirán: "¿Quién dijo qué de Big J?". 361 00:19:34,763 --> 00:19:36,031 ¿Quién fue a por Jordan? 362 00:19:36,031 --> 00:19:39,034 Ah, Kyle. 363 00:19:39,034 --> 00:19:43,205 Había que jugársela a alguien y no iba a ser un aliado. 364 00:19:43,205 --> 00:19:44,940 Sino alguien que no lo es. 365 00:19:44,940 --> 00:19:48,410 {\an8}Mensaje: "Hubo muchos factores en el juego, 366 00:19:48,410 --> 00:19:51,046 {\an8}y se #LanzaronDardos, 367 00:19:51,046 --> 00:19:55,917 {\an8}pero esperamos que veamos la situación por lo que fue, un #Caos". 368 00:19:55,917 --> 00:20:00,422 Si fue un #Caos, lanza dardos a otras personas también, 369 00:20:00,422 --> 00:20:01,823 no solo a mí. 370 00:20:01,823 --> 00:20:04,326 Gente lamiendo culos ahora mismo. 371 00:20:04,326 --> 00:20:07,629 Disculpándose con Big J y Autumn. 372 00:20:07,629 --> 00:20:11,099 Nadie ha ofrecido una rama de olivo. Solo dicen: "Espero que me perdones". 373 00:20:11,099 --> 00:20:15,036 Joder. Si vas a reclamar un error, tienes que arreglarlo. 374 00:20:15,036 --> 00:20:18,640 ¿Cambio con quién hablo en función de este chat del Circle? 375 00:20:18,640 --> 00:20:21,910 Sería bueno hablar con uno de los nuevos 376 00:20:21,910 --> 00:20:26,214 y establecer otras relaciones, 377 00:20:26,214 --> 00:20:28,283 porque si yo soy Autumn o Jordan 378 00:20:28,283 --> 00:20:31,419 me sentiría muy solo ahora mismo, necesitaría amigos. 379 00:20:31,419 --> 00:20:32,921 Tienen más prioridad. 380 00:20:32,921 --> 00:20:37,459 Me pregunto qué dirá Lauren, porque Lauren dejó mal a Autumn. 381 00:20:37,459 --> 00:20:40,061 {\an8}"Autumn, lo que dije no lo siento de verdad. 382 00:20:40,061 --> 00:20:45,000 {\an8}Intentaba ser estratega y me salió mal. #LoSientoAmor". Enviar. 383 00:20:46,468 --> 00:20:48,970 {\an8}Estoy flipando. 384 00:20:48,970 --> 00:20:52,907 ¿Cómo va a ser estrategia si eres mi amiga a muerte? 385 00:20:52,907 --> 00:20:53,942 No pensabas. 386 00:20:53,942 --> 00:20:57,679 Se te apagó el cerebro. Lo que hiciste no fue nada estratégico. 387 00:20:58,747 --> 00:21:01,149 "El chat del Circle está cerrado". 388 00:21:01,149 --> 00:21:03,118 Madre mía. 389 00:21:03,118 --> 00:21:04,819 Ha sido un buen chat. 390 00:21:04,819 --> 00:21:07,956 Vaya tela. Han sido un montón de disculpas, 391 00:21:08,456 --> 00:21:10,692 pero todas falsas. 392 00:21:10,692 --> 00:21:14,729 Puedo contar con Jordan en esto. Fui su primer mensaje. 393 00:21:14,729 --> 00:21:16,398 Le conté muchas cosas 394 00:21:16,398 --> 00:21:19,668 y eso me puso en una posición vulnerable. Confío en él. 395 00:21:19,668 --> 00:21:21,736 Espero que Autumn se sienta mejor, 396 00:21:21,736 --> 00:21:24,639 porque lo que hice no lo sentía de verdad. 397 00:21:25,240 --> 00:21:29,344 Sí, Lauren. Autumn te ha perdonado. Es agua pasada. 398 00:21:29,344 --> 00:21:31,980 Te está haciendo una pulsera de la amistad. 399 00:21:31,980 --> 00:21:35,984 Lo de Lauren no tiene sentido. 400 00:21:35,984 --> 00:21:39,454 ¿Qué lógica tenía hablar mal de mí? 401 00:21:39,454 --> 00:21:43,425 Literalmente ninguna, porque si hablaba mal de mí, 402 00:21:43,425 --> 00:21:45,060 afectaba a su juego. 403 00:21:45,060 --> 00:21:46,428 Es mi amiga a muerte. 404 00:21:46,428 --> 00:21:49,264 No puedo llegar a comprender 405 00:21:49,264 --> 00:21:52,334 cómo eso era estrategia de ningún modo. 406 00:21:53,134 --> 00:21:58,907 Que siga sin entender lo estúpido que fue es lo que más me sorprende. 407 00:21:58,907 --> 00:22:02,277 Es hora de obtener respuestas. 408 00:22:02,277 --> 00:22:06,281 Circle, llévame a un chat privado con Lauren. 409 00:22:08,850 --> 00:22:11,152 "Autumn te invita a un chat privado". 410 00:22:11,152 --> 00:22:12,887 Vale, chica, hablemos. 411 00:22:12,887 --> 00:22:14,622 Ojalá no esté muy enfadada. 412 00:22:14,622 --> 00:22:16,591 Circle, llévame al chat privado. 413 00:22:18,727 --> 00:22:21,062 La cosa se va a poner fea. 414 00:22:21,062 --> 00:22:25,266 Vamos a hacer que se centre. 415 00:22:25,266 --> 00:22:27,802 Necesita las cosas claras ahora mismo. 416 00:22:27,802 --> 00:22:33,208 {\an8}Mensaje: "Hola, guapa. Lo de los escenarios me tiene confundida. 417 00:22:33,208 --> 00:22:37,879 {\an8}¿Cuál era exactamente tu estrategia al hablar mal de mí?". 418 00:22:38,380 --> 00:22:39,581 {\an8}Enviar mensaje. 419 00:22:40,648 --> 00:22:43,651 Un mensaje válido. 420 00:22:43,651 --> 00:22:46,955 No sé en qué estrategia estaba pensando. 421 00:22:46,955 --> 00:22:50,692 La verdad, pensé que como acabábamos de hablar, 422 00:22:50,692 --> 00:22:54,262 sería la menos insultada si la ponía en el foco negativo. 423 00:22:54,262 --> 00:22:59,067 {\an8}Mensaje: "Autumn, lo siento mucho. Mi cabeza me dijo que poner tu nombre 424 00:22:59,067 --> 00:23:01,636 {\an8}no te insultaría, ya que habíamos tenido un chat genial. 425 00:23:01,636 --> 00:23:04,038 No pensé que tendría un efecto dominó. 426 00:23:04,038 --> 00:23:08,343 Me arrepentí enseguida y pensé en ello todo el día". Enviar. 427 00:23:11,246 --> 00:23:12,380 ¿Qué? 428 00:23:13,448 --> 00:23:17,385 Lauren, chica. ¿Qué es eso? 429 00:23:17,385 --> 00:23:18,553 {\an8}Madre mía... 430 00:23:19,154 --> 00:23:22,824 {\an8}No sé ni cómo ponerlo sin... Ay, madre. Vale. 431 00:23:22,824 --> 00:23:27,462 Mensaje: "Te voy a decir la verdad, 432 00:23:27,462 --> 00:23:30,799 {\an8}para mí eso no tiene ningún sentido". 433 00:23:30,799 --> 00:23:33,902 {\an8}"Si conecto con alguien, no le dejo mal. 434 00:23:33,902 --> 00:23:37,572 Además, ¿es que se te ha olvidado que mi destino es el tuyo?". 435 00:23:38,973 --> 00:23:41,976 De verdad no pensé que fuera... 436 00:23:43,478 --> 00:23:46,214 No pensé... No sé. 437 00:23:46,214 --> 00:23:47,449 Ay, Dios. 438 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 {\an8}Mensaje: "Tienes toda la razón. 439 00:23:50,985 --> 00:23:54,923 {\an8}Pensé más en los sentimientos de la gente que en el juego". 440 00:23:54,923 --> 00:23:58,259 "Siento haberte hecho eso. No volverá a pasar". 441 00:23:58,259 --> 00:24:01,763 Claramente no pensó en mis sentimientos. 442 00:24:01,763 --> 00:24:05,900 {\an8}Mensaje: "Entiendo lo de no querer dañar sentimientos, 443 00:24:05,900 --> 00:24:07,535 {\an8}pero ¿y los míos?". 444 00:24:07,535 --> 00:24:08,837 "Esto es un juego. 445 00:24:08,837 --> 00:24:11,739 Hay mucho dinero que ganar al final de esto. 446 00:24:11,739 --> 00:24:14,576 Eres mi amiga a muerte y debemos trabajar juntas 447 00:24:14,576 --> 00:24:15,910 o perdemos las dos". 448 00:24:17,345 --> 00:24:18,413 Está claro. 449 00:24:18,913 --> 00:24:20,415 Debemos trabajar juntas, 450 00:24:20,415 --> 00:24:25,487 pero odio pensar que la persona que es mi amiga a muerte, ahora tenemos... 451 00:24:27,422 --> 00:24:29,224 sentimientos negativos. 452 00:24:30,158 --> 00:24:34,496 Mensaje: "Desde luego. Te apoyo y no volveré a decepcionarte". 453 00:24:34,496 --> 00:24:37,432 {\an8}"¿Qué puedo hacer para ayudarnos a avanzar?". 454 00:24:37,966 --> 00:24:42,403 Tienes que arreglar cosas si quieres ayudarnos a avanzar. 455 00:24:42,403 --> 00:24:46,374 No me la creo mucho cuando dice: "Te apoyo", 456 00:24:46,374 --> 00:24:50,445 pero tengo que fingir que sí porque... 457 00:24:52,680 --> 00:24:56,150 es la única opción que tengo ahora mismo. 458 00:24:56,150 --> 00:24:59,654 Mensaje: "Mi nombre corre peligro ahora mismo. 459 00:24:59,654 --> 00:25:03,591 {\an8}Si me ayudas a limpiarlo, podemos seguir adelante. 460 00:25:03,591 --> 00:25:06,961 {\an8}No sé tú, pero yo no estoy lista para irme a casa aún". 461 00:25:06,961 --> 00:25:09,030 {\an8}"#AmigaAMuerteHastaElFinal". 462 00:25:09,531 --> 00:25:12,667 No tengo claro esto de amiga a muerte hasta el final. 463 00:25:15,003 --> 00:25:19,774 Quiero ponerme a mí primero y a mis alianzas en segundo lugar. 464 00:25:19,774 --> 00:25:23,878 Quiero caerle bien, claro, y quiero que estemos en buena posición, 465 00:25:23,878 --> 00:25:26,915 pero quiero que mi juego sea mi prioridad. 466 00:25:26,915 --> 00:25:29,350 No quiero tener que preocuparme 467 00:25:30,818 --> 00:25:32,587 de un error que he cometido. 468 00:25:33,621 --> 00:25:36,291 Bienvenida a The Circle, Lauren. Es lo que pasa aquí. 469 00:25:36,291 --> 00:25:39,594 En la relación de Myles y Jordan falta algo. 470 00:25:39,594 --> 00:25:42,230 ¿Dónde está la pieza? Caray. 471 00:25:42,230 --> 00:25:43,998 No hablo de esa pieza. 472 00:25:43,998 --> 00:25:46,734 Hablo de Myles pensando que son mejores amigos 473 00:25:46,734 --> 00:25:49,137 y Jordan queriendo apuñalarlo por la espalda. 474 00:25:49,137 --> 00:25:51,005 Inicia un mensaje privado con Big J. 475 00:25:54,175 --> 00:25:56,711 ¿Myles te invita a un chat privado? 476 00:25:57,845 --> 00:25:59,147 ¿Qué quiere? 477 00:25:59,647 --> 00:26:02,850 Mientras crea que estoy de su lado, 478 00:26:02,850 --> 00:26:07,322 creo que es una buena señal para mi plan para librarme de él. 479 00:26:07,322 --> 00:26:11,392 Si Myles se va, puedo quedarme a Kyle y a Quori-Tyler para mí. 480 00:26:11,392 --> 00:26:14,529 Circle, llévame al chat privado con Myles. 481 00:26:15,296 --> 00:26:18,600 {\an8}Mensaje: "¡Big J! Tres exclamaciones. 482 00:26:18,600 --> 00:26:22,203 {\an8}Qué lío han sido los dos últimos días. Emoji que sonríe. 483 00:26:22,203 --> 00:26:24,605 No es un buen modo de empezar en The Circle: EE. UU. 484 00:26:24,605 --> 00:26:27,375 Comprendí tu mensaje en el chat porque a mí también me pasó. 485 00:26:27,375 --> 00:26:28,776 ¿Cómo lo llevas?". 486 00:26:28,776 --> 00:26:30,912 "#AquíParaMiAmigoDeTheCircle". 487 00:26:30,912 --> 00:26:32,513 ¿Cómo proceso esto? 488 00:26:32,513 --> 00:26:36,317 Creo que está siendo sincero. Esto es lo que pasa. 489 00:26:36,317 --> 00:26:38,753 Myles tiene como una esencia, 490 00:26:38,753 --> 00:26:41,990 y parece que sea el bueno de la peli, "¿Qué pasa?". 491 00:26:41,990 --> 00:26:44,926 Por eso tiene a todos engatusados, 492 00:26:44,926 --> 00:26:47,929 pero yo me he dado cuenta desde el minuto uno. 493 00:26:47,929 --> 00:26:50,431 Myles parece necesitar validación, 494 00:26:50,431 --> 00:26:52,834 y eso es lo que va a hacer Big J. 495 00:26:52,834 --> 00:26:59,173 Mensaje: "Dios mío, Myles, me alegro de volver a ver tu sonrisa. 496 00:26:59,173 --> 00:27:00,241 Emoji de sonrisa. 497 00:27:00,241 --> 00:27:04,545 He estado muy confundido con todo lo que ha pasado 498 00:27:04,545 --> 00:27:05,913 antes de llegar aquí. 499 00:27:05,913 --> 00:27:08,516 Pero tu #AmorDeCircle me ha acogido bien". 500 00:27:08,516 --> 00:27:11,352 Si entiendo bien, QT es su amiga a muerte. 501 00:27:11,352 --> 00:27:13,788 Tiene sentido que mi mejor amigo 502 00:27:13,788 --> 00:27:16,624 y mi auténtica amiga a muerte estén emparejados. 503 00:27:17,492 --> 00:27:19,193 Tiene sentido. 504 00:27:19,193 --> 00:27:22,730 {\an8}Mensaje: "No he soltado nada de ningún cotilleo. 505 00:27:23,297 --> 00:27:25,733 {\an8}Nos apoyamos el uno al otro, ¿verdad? 506 00:27:25,733 --> 00:27:29,237 {\an8}Y un emoji con la lengua fuera, como un perro inocente. 507 00:27:29,237 --> 00:27:31,806 {\an8}#AmigosDeCircleParaSiempre". 508 00:27:31,806 --> 00:27:32,874 Enviar. 509 00:27:33,574 --> 00:27:35,643 Quiero reafirmarle que lo apoyo. 510 00:27:35,643 --> 00:27:40,548 Así se confiará y podré apuñalarlo sin problemas. 511 00:27:40,548 --> 00:27:44,886 Mensaje: "Tío, me encanta que QT y tú os llevéis bien. Emoji de fuego. 512 00:27:44,886 --> 00:27:48,623 Eso explica por qué quedáis tan bien en mi top tres. Emoji que sonríe. 513 00:27:48,623 --> 00:27:50,024 #YaSabesQueTeApoyo". 514 00:27:50,024 --> 00:27:52,960 "Escríbeme siempre que estés de bajona". 515 00:27:52,960 --> 00:27:54,862 Me siento bien tras este chat. 516 00:27:54,862 --> 00:27:59,033 Me gusta que Big J confirme que no ha contado nada de lo que le dije 517 00:27:59,033 --> 00:28:00,968 y que aún somos amigos en The Circle. 518 00:28:00,968 --> 00:28:02,937 Siempre te cubro, Big J. 519 00:28:02,937 --> 00:28:04,672 Esto es exactamente lo que necesito. 520 00:28:05,173 --> 00:28:07,108 Myles cree que le apoyo, 521 00:28:07,108 --> 00:28:08,843 él me apoya a mí 522 00:28:08,843 --> 00:28:12,480 y estoy deseando verle la cara 523 00:28:12,480 --> 00:28:15,550 cuando descubra que estoy planeando su muerte. 524 00:28:16,050 --> 00:28:18,920 Jordan, no debería verte planeando su muerte. 525 00:28:18,920 --> 00:28:22,056 Mientras, Olivia decide que es hora de hablar con QT. 526 00:28:22,056 --> 00:28:26,327 Hace tiempo que QT y Olivia no hablan. 527 00:28:26,327 --> 00:28:30,832 Estamos igual que cuando entró en The Circle: EE. UU. 528 00:28:30,832 --> 00:28:33,034 Quiero que sepa que aún la apoyo. 529 00:28:33,034 --> 00:28:37,739 {\an8}Circle, invita a QT a un chat privado. 530 00:28:38,606 --> 00:28:40,508 Vale, hora de patatas. 531 00:28:40,508 --> 00:28:42,343 ¡Ay, madre! 532 00:28:42,343 --> 00:28:44,512 ¡Toma! 533 00:28:45,279 --> 00:28:48,816 "Olivia te ha invitado a un chat privado". 534 00:28:48,816 --> 00:28:50,751 Madre mía, es perfecto. 535 00:28:50,751 --> 00:28:53,387 Con Olivia, lo que tengo que hacer 536 00:28:53,387 --> 00:28:58,526 es hacerle sentir que me arrepiento del bloqueo de Cassie. 537 00:28:59,160 --> 00:29:01,996 Ahí está mi chica. Ahí está. 538 00:29:01,996 --> 00:29:06,100 {\an8}Mensaje: "Hola, QT, solo quería ver qué tal estás 539 00:29:06,100 --> 00:29:09,337 {\an8}y hacerte saber que aún #TeCubro. 540 00:29:09,337 --> 00:29:10,905 {\an8}Dije en serio lo de...". 541 00:29:10,905 --> 00:29:14,108 {\an8}"... #GirlPower. Las cosas se desmadran, ¿no?". 542 00:29:14,108 --> 00:29:16,544 Sí, Olivia. 543 00:29:16,544 --> 00:29:18,813 Lo acepto. 544 00:29:18,813 --> 00:29:21,315 Solo importa que siente que soy genuina. 545 00:29:21,315 --> 00:29:25,853 {\an8}Mensaje: "Olivia, estoy a punto de llorar". 546 00:29:27,488 --> 00:29:30,258 En serio. Pero de felicidad. 547 00:29:30,258 --> 00:29:32,160 "Muchas gracias por decir eso. 548 00:29:32,160 --> 00:29:36,964 {\an8}Pensaba que, tras el bloqueo de Cassie, no estarías contenta conmigo...". 549 00:29:36,964 --> 00:29:41,836 {\an8}"...pero siempre te he apoyado. #NoPudeHacerMás. Emoji de corazón roto". 550 00:29:43,137 --> 00:29:44,438 Ay, madre... 551 00:29:44,438 --> 00:29:49,043 {\an8}Siento que ha habido una gran falta de comunicación 552 00:29:49,043 --> 00:29:53,548 y que teníamos demasiado miedo de hablar la una con la otra 553 00:29:53,548 --> 00:29:56,984 de hablar porque no queríamos enfadarnos. 554 00:29:56,984 --> 00:30:01,756 {\an8}Mensaje "¡Ay, Dios! Exclamación". 555 00:30:01,756 --> 00:30:05,293 Chica, para nada. 556 00:30:05,293 --> 00:30:10,631 {\an8}Pensaba que tenías miedo de hablar conmigo". 557 00:30:11,299 --> 00:30:16,604 "Parece que las dos asumimos lo que no era. LOL. #ChicaSomosLoPeor. 558 00:30:16,604 --> 00:30:21,509 ¿Hacemos una alianza ya? #Obviamente". 559 00:30:24,045 --> 00:30:27,081 Olivia, me lo has quitado de la boca. 560 00:30:27,081 --> 00:30:30,184 Una alianza es justo lo que necesito. 561 00:30:30,184 --> 00:30:33,721 {\an8}Mensaje: "Sería un honor tener una alianza contigo. 562 00:30:33,721 --> 00:30:37,225 Dicho esto, ¿hablamos de un pequeño juego? Interrogación. 563 00:30:37,225 --> 00:30:40,628 {\an8}¿Hay alguien que te dé buen rollo o que te dé miedo?". 564 00:30:40,628 --> 00:30:44,732 {\an8}A ver, sí. Siento que Autumn va a decirle a la gente 565 00:30:44,732 --> 00:30:48,035 que la apuñalé por la espalda o que se la jugué. 566 00:30:48,035 --> 00:30:50,171 Intento adelantarme a eso. 567 00:30:52,006 --> 00:30:54,575 {\an8}Vale. "Tengo buena conexión con Kyle, 568 00:30:54,575 --> 00:30:57,445 {\an8}y Lauren solo me ha dicho cosas buenas de ti. 569 00:30:57,445 --> 00:30:59,413 {\an8}Autumn me tiene un poco nerviosa 570 00:30:59,413 --> 00:31:03,050 por algunas acciones #Estratégicas que tuve que hacer. 571 00:31:03,050 --> 00:31:04,051 ¿Y tú?". 572 00:31:04,619 --> 00:31:08,522 Esto es bueno. Puedo marcar a Autumn como objetivo 573 00:31:08,522 --> 00:31:12,026 y reunir a todos mis aliados en un grupo grande. 574 00:31:12,026 --> 00:31:13,661 Vale, esto es genial. 575 00:31:16,163 --> 00:31:20,034 {\an8}QT. "A mí Autumn me tiene supernerviosa. 576 00:31:20,034 --> 00:31:23,104 {\an8}También me parece que intenta removerlo todo. 577 00:31:23,604 --> 00:31:26,774 Kyle es mi #HermanoDeCircle, 578 00:31:26,774 --> 00:31:29,010 y sé que está encantado contigo. 579 00:31:29,010 --> 00:31:34,248 ¿Hay algún, emoji de corazón, en el aire? Interrogación, Emoji de ojos". 580 00:31:36,217 --> 00:31:38,920 A ver, es mono, está claro. 581 00:31:38,920 --> 00:31:42,957 {\an8}Mensaje: "¡Kyle es monísimo! 582 00:31:42,957 --> 00:31:46,327 {\an8}Pero no creo que eso sea lo que siente por mí". 583 00:31:46,327 --> 00:31:48,396 "¡Cómo me alegro de haber tenido este chat! 584 00:31:48,396 --> 00:31:51,599 Confío en ti plenamente y #TeCubroHastaElFinal". 585 00:31:51,599 --> 00:31:55,136 Otra para la saca. Punto, Circle, vamos. 586 00:31:55,136 --> 00:31:56,437 Mensaje: 587 00:31:56,437 --> 00:32:00,241 {\an8}"Me aseguraré de hablar bien de ti. Emoji de guiño". 588 00:32:00,241 --> 00:32:03,044 "Conmigo no tienes nada de qué preocuparte. 589 00:32:03,044 --> 00:32:09,216 {\an8}#HastaElFinal, #QTYLivi, emoji de corazón". 590 00:32:11,652 --> 00:32:14,455 ¡Ay, me encanta! 591 00:32:14,956 --> 00:32:15,890 Qué fuerte. 592 00:32:15,890 --> 00:32:19,727 Es un buen día para ser QT en The Circle: EE. UU. 593 00:32:21,662 --> 00:32:23,497 QT está siendo positiva. 594 00:32:23,497 --> 00:32:27,702 Y para estar en lo más alto, hay que mantener la vista en la pelota, 595 00:32:27,702 --> 00:32:29,136 concentrarse... 596 00:32:31,439 --> 00:32:33,007 y disparar. 597 00:32:34,508 --> 00:32:35,876 Deuce, deja la pelota. 598 00:32:35,876 --> 00:32:38,846 Qué vergüenza daría eso si fuera baloncestista profesional. 599 00:32:38,846 --> 00:32:41,082 A ver si le va mejor con este juego. 600 00:32:42,750 --> 00:32:44,919 {\an8}"Travieso y majo". 601 00:32:44,919 --> 00:32:46,387 Quiero ser maja, 602 00:32:46,387 --> 00:32:48,389 pero podría ser algo traviesa. 603 00:32:48,389 --> 00:32:51,058 Todos van a mostrar su lado dulce y picante 604 00:32:51,058 --> 00:32:53,227 {\an8}en este juego de Travieso y majo. 605 00:32:53,227 --> 00:32:56,731 Ya me gusta cómo suena. Vamos a ver. 606 00:32:56,731 --> 00:32:58,833 Los jugadores publicarán dos fotos 607 00:32:58,833 --> 00:33:01,135 de sus álbumes privados en el chat del Circle. 608 00:33:01,635 --> 00:33:04,171 Circle, llévame a mis álbumes privados. 609 00:33:04,171 --> 00:33:07,274 En la que salgan más majos y más traviesos. 610 00:33:08,542 --> 00:33:10,177 ¡Qué emoción! 611 00:33:10,177 --> 00:33:13,080 ¿Y si lo hacemos en el dormitorio mejor? 612 00:33:13,080 --> 00:33:15,483 - "Basándonos en estas fotos...". - "...todos votarán...". 613 00:33:15,483 --> 00:33:17,952 - "...por el jugador...". - "...más majo y más travieso". 614 00:33:18,452 --> 00:33:21,822 Una pregunta es: ¿cómo de majos serán? 615 00:33:21,822 --> 00:33:24,492 Pero la pregunta que queremos hacer es: 616 00:33:24,492 --> 00:33:26,293 ¿serán muy traviesos? 617 00:33:26,794 --> 00:33:30,431 Hola, chica. Ahí tengo pelazo, la verdad. 618 00:33:30,431 --> 00:33:33,834 Tengo una foto en el móvil con las tetas apretadas, 619 00:33:33,834 --> 00:33:36,737 comiendo un palito de pan así. Porque tengo clase. 620 00:33:36,737 --> 00:33:39,039 ¿Llevo toda la vida comiendo el pan mal? 621 00:33:39,039 --> 00:33:40,908 Me encanta esta foto. 622 00:33:40,908 --> 00:33:44,545 Esto es perfecto. Hace que Big J parezca muy inocente. 623 00:33:44,545 --> 00:33:46,047 ¿Eso es travieso? No sé... 624 00:33:46,547 --> 00:33:50,251 Circle, llévame a la foto de arriba a la izquierda. 625 00:33:50,251 --> 00:33:54,688 Queremos hacer algo que yuxtaponga esa otra foto 626 00:33:54,688 --> 00:33:56,690 y muestre que "es maja". 627 00:33:56,690 --> 00:33:57,958 Me gusta esta foto. 628 00:33:57,958 --> 00:34:00,694 Circle, que esta sea mi foto maja. 629 00:34:00,694 --> 00:34:02,496 Guarda esas dos fotos. 630 00:34:02,496 --> 00:34:05,733 Qué divertido. Qué ganas de ver las fotos de la gente. 631 00:34:05,733 --> 00:34:09,437 Circle, cuelga mi foto traviesa. 632 00:34:10,604 --> 00:34:12,907 Ah, qué buena está. 633 00:34:12,907 --> 00:34:15,076 Anda, qué monada, chica. 634 00:34:15,076 --> 00:34:19,847 Anda, está buena. 635 00:34:19,847 --> 00:34:22,483 Allá vamos. Muy bien, chica. 636 00:34:22,483 --> 00:34:26,654 Y, Circle, publica mi foto maja. 637 00:34:27,354 --> 00:34:30,524 Ay, es enfermera. Qué monada. 638 00:34:30,524 --> 00:34:32,259 Me gusta la felicidad. 639 00:34:32,259 --> 00:34:38,099 La adoro un poco más, pero no puedo olvidar lo que dijo de mí. 640 00:34:38,099 --> 00:34:39,800 Aún no me fío al 100 %. 641 00:34:39,800 --> 00:34:41,969 Circle, envía mi foto traviesa. 642 00:34:42,636 --> 00:34:44,839 Vale, mi hermano de Circle. 643 00:34:44,839 --> 00:34:48,776 Esa foto no es muy traviesa. Es una foto para las apps para ligar. 644 00:34:48,776 --> 00:34:51,045 Circle, envía mi foto maja. 645 00:34:51,612 --> 00:34:54,849 Quiero quedarme a ese perro, ¿vale? 646 00:34:54,849 --> 00:34:55,916 Caray, Kyle. 647 00:34:55,916 --> 00:35:00,754 Espera a enterarte de que tengo 34 años, soy gay y me estoy quedando calvo. 648 00:35:00,754 --> 00:35:02,756 Te vas a cagar encima. 649 00:35:03,290 --> 00:35:05,259 ¿Treinta y cuatro, gay y quedándote calvo? 650 00:35:05,259 --> 00:35:09,230 Ese es mi tipo. Vale, Quori, a ver qué tienes tú. 651 00:35:10,865 --> 00:35:13,434 Es una malota, ¡toma ya! 652 00:35:13,434 --> 00:35:15,503 Está brutal ahí. 653 00:35:15,503 --> 00:35:20,207 Muy bien, hermana. ¡Vaya botas llevas! 654 00:35:20,207 --> 00:35:22,209 {\an8}Eso no es travieso. 655 00:35:22,209 --> 00:35:25,579 Sí, molas mucho, pero ¿no quieres impactar? 656 00:35:25,579 --> 00:35:27,982 Circle, envía mi foto maja. 657 00:35:28,716 --> 00:35:29,984 Nos encanta. 658 00:35:31,118 --> 00:35:32,720 Qué pedazo de sonrisa. 659 00:35:33,654 --> 00:35:36,824 La verdad, me esperaba algo más. 660 00:35:36,824 --> 00:35:40,161 Su foto de perfil comparada con su foto traviesa 661 00:35:40,161 --> 00:35:43,731 comparada con su foto maja, todas parecen muy distintas. 662 00:35:43,731 --> 00:35:45,399 A ver las tuyas, Autumn. 663 00:35:45,399 --> 00:35:47,101 AUTUMN, ELIGE TUS FOTOS 664 00:35:47,101 --> 00:35:48,102 ¿Qué? 665 00:35:48,102 --> 00:35:49,970 ¿Está montando un toro? 666 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 ¡Yija! 667 00:35:52,640 --> 00:35:54,208 Otra foto de una vaca. 668 00:35:54,708 --> 00:35:55,543 Qué bien... 669 00:35:58,112 --> 00:36:01,348 Me encanta. Creo que es muy buena foto. 670 00:36:01,348 --> 00:36:04,185 Poner a su madre ahí para un poco más de... 671 00:36:04,919 --> 00:36:07,254 Me parece más travieso su collar de la bala. 672 00:36:07,254 --> 00:36:09,823 Me encanta. Está genial. 673 00:36:10,391 --> 00:36:12,726 Circle, envía mi foto traviesa. 674 00:36:13,861 --> 00:36:16,497 Es supergraciosa. 675 00:36:16,497 --> 00:36:17,765 Qué monada. 676 00:36:17,765 --> 00:36:20,601 Justo lo que esperaba de Jordan. 677 00:36:20,601 --> 00:36:22,303 Cicle, abre la foto maja. 678 00:36:23,003 --> 00:36:25,306 Es una persona maja y divertida. 679 00:36:25,306 --> 00:36:28,943 Creo que la segunda foto te invita a entrar. 680 00:36:28,943 --> 00:36:32,179 Me gusta Big J. Hay positividad en el aire. 681 00:36:32,179 --> 00:36:34,715 Myles nunca se va a esperar 682 00:36:34,715 --> 00:36:37,718 que esa cara vaya a por él. 683 00:36:37,718 --> 00:36:40,020 Circle, envía mi foto traviesa. 684 00:36:41,088 --> 00:36:42,723 ¿Está desmayado? 685 00:36:42,723 --> 00:36:45,326 Lo pillamos. Bebes alcohol. 686 00:36:45,326 --> 00:36:47,828 Quiero salir de fiesta con Myles. 687 00:36:48,796 --> 00:36:52,566 Mira a mi colega. ¡Qué bien se le ve! 688 00:36:52,566 --> 00:36:55,269 Me encanta. Estoy obsesionada. 689 00:36:55,269 --> 00:36:57,037 Estoy deseando conocer a Myles. 690 00:36:57,037 --> 00:37:00,908 Vale, muy mono. Me gusta ese look de Dwayne "La Roca" Johnson. 691 00:37:01,442 --> 00:37:04,278 Espero que sea tan bonito como tu foto, Lauren. 692 00:37:09,750 --> 00:37:12,219 ¡Hostia puta! 693 00:37:12,219 --> 00:37:15,189 Que alguien traiga el extintor, 694 00:37:15,189 --> 00:37:17,057 ¡porque está que arde! 695 00:37:17,057 --> 00:37:20,060 Esa foto te tiene que gustar. Madre mía. 696 00:37:20,060 --> 00:37:22,029 Vaya. Eso no me lo esperaba. 697 00:37:22,596 --> 00:37:24,765 Circle, publica mi foto maja. 698 00:37:25,733 --> 00:37:28,335 Es ella siendo una jugoncilla de Twitch. 699 00:37:28,335 --> 00:37:31,405 Nos da algo más, por fin. 700 00:37:31,405 --> 00:37:36,310 Qué sonrisa. Me encanta. Es muy guapa. 701 00:37:36,310 --> 00:37:39,513 Es una sonrisa, es maja, pero no más que Deuce y yo. 702 00:37:39,513 --> 00:37:43,817 Estas fotos me dan igual y voy a decir la verdad. 703 00:37:43,817 --> 00:37:46,253 No trato con gente que no es de fiar. 704 00:37:46,253 --> 00:37:48,822 Un travieso hace travesuras, Kyle. 705 00:37:50,224 --> 00:37:54,962 {\an8}"Por las fotos, es hora de votar al jugador más travieso...". 706 00:37:54,962 --> 00:37:57,031 {\an8}"...y al más majo". 707 00:37:57,031 --> 00:38:00,334 - Ya tengo mis respuestas. - Quiero ganar las dos. 708 00:38:00,334 --> 00:38:04,738 Sé quién va a ser el más travieso. No hay discusión que valga. 709 00:38:04,738 --> 00:38:06,840 Ha habido dos fotos en bikini. 710 00:38:06,840 --> 00:38:08,442 Lauren ha ganado esa. 711 00:38:08,442 --> 00:38:10,277 Pero ¿la voy a votar? 712 00:38:10,277 --> 00:38:13,213 Un puto no para ti. 713 00:38:14,648 --> 00:38:16,650 Y, ahora, con los votos guardados, 714 00:38:16,650 --> 00:38:20,721 The Circle: EE. UU. va a revelar los jugadores más majos y traviesos. 715 00:38:20,721 --> 00:38:22,856 ¿Quiero ser el jugador más majo? 716 00:38:22,856 --> 00:38:26,593 Va, debería ganar. Si no gano con Deuce, alguien me odia. 717 00:38:27,094 --> 00:38:29,330 No podría ser más majo en esa foto. 718 00:38:29,330 --> 00:38:32,833 Eso es, Kyle. La gente maja siempre dice lo maja que es. 719 00:38:33,333 --> 00:38:37,237 ¡"Olivia, te han votado la jugadora más maja"! 720 00:38:39,073 --> 00:38:41,408 Madre mía, qué guay. 721 00:38:41,408 --> 00:38:44,011 Se lo merece. Totalmente. 722 00:38:44,511 --> 00:38:47,147 Tío, no puede ser. No puede ser. 723 00:38:47,147 --> 00:38:50,217 Bien por ti, chica. Olivia me cae genial. 724 00:38:50,217 --> 00:38:53,754 {\an8}Mensaje: "¡Tíos! Exclamación". 725 00:38:53,754 --> 00:38:55,823 "A veces mi trabajo puede ser muy duro...". 726 00:38:55,823 --> 00:38:59,193 "...y me pasa factura, pero siempre intento hacer sonreír a alguien". 727 00:38:59,193 --> 00:39:03,163 "#EstoSignificaMucho. Emoji corazón". No puedes enfadarte por eso. 728 00:39:03,163 --> 00:39:05,432 Olivia se ha puesto una diana. 729 00:39:05,432 --> 00:39:09,837 Se sabe que ser demasiado majo en The Circle: EE. UU. puede ser malo. 730 00:39:09,837 --> 00:39:13,307 Trabajar en cuidados intensivos puede ser muy duro, 731 00:39:13,307 --> 00:39:18,512 pero siempre hago lo que puedo para hacer sonreír a alguien. 732 00:39:18,512 --> 00:39:19,780 Estoy un poco triste 733 00:39:19,780 --> 00:39:22,750 porque esperaba que mi foto maja destacara, 734 00:39:23,517 --> 00:39:28,322 pero es que creo que mi foto traviesa la eclipsa. 735 00:39:28,322 --> 00:39:32,059 Me pregunto si alguien me habrá votado como la más traviesa. 736 00:39:33,594 --> 00:39:34,595 Lauren. 737 00:39:34,595 --> 00:39:38,465 "Lauren, eres la jugadora más traviesa". ¡Lo sé! 738 00:39:38,465 --> 00:39:39,933 ¡Dios mío! 739 00:39:40,467 --> 00:39:43,470 - Estaba claro. - Era obvio que iba a ganar. 740 00:39:43,470 --> 00:39:44,972 Claro que sí. 741 00:39:44,972 --> 00:39:49,176 Chica, esa foto era fuego. 742 00:39:49,176 --> 00:39:52,746 Qué material más travieso... Me ha hecho replantearme mi vida. 743 00:39:52,746 --> 00:39:54,515 Gracias, Circle. 744 00:39:55,082 --> 00:39:57,618 Ha dicho traviesa. Oh. 745 00:39:57,618 --> 00:39:59,420 Digamos, mensaje: 746 00:39:59,420 --> 00:40:01,889 {\an8}"¡Qué fuerte! 747 00:40:01,889 --> 00:40:05,292 {\an8}No me esperaba ser la más traviesa, pero lo acepto". 748 00:40:05,292 --> 00:40:07,528 "Emoji que ríe y llora, de corazón y de beso". 749 00:40:07,528 --> 00:40:11,165 "#SoloPerrasMalas". 750 00:40:11,165 --> 00:40:15,669 {\an8}"Emoji de melocotón y de uñas". Qué buena respuesta. Me encanta. 751 00:40:16,303 --> 00:40:19,473 Lo ha clavado. Lo ha hecho picante. 752 00:40:19,973 --> 00:40:21,975 Le ha dado a la gente lo que buscaba. 753 00:40:21,975 --> 00:40:24,011 ¿No te esperabas ser la más traviesa? 754 00:40:25,045 --> 00:40:28,715 Estás medio en bolas. Debería haberme puesto en bañador o algo. 755 00:40:28,715 --> 00:40:30,651 Creo que esto me va muy bien. 756 00:40:30,651 --> 00:40:33,187 Es hasta mejor que ganar ser la más maja, 757 00:40:33,187 --> 00:40:39,126 porque demuestra a la gente que es más que maja. También es una tía buena. 758 00:40:39,126 --> 00:40:43,831 Se lo cedo a Lauren. No quiero que me vean como la jugadora más traviesa. 759 00:40:43,831 --> 00:40:47,167 No quiero que se me vea mal ni un poquito. 760 00:40:48,535 --> 00:40:51,004 Ha sido muy divertido. 761 00:40:51,638 --> 00:40:55,375 Solo perras malas. 762 00:40:57,177 --> 00:40:58,245 ¡Bien! 763 00:40:59,546 --> 00:41:02,382 Lauren lo tiene todo. Es maja. Es traviesa. 764 00:41:02,382 --> 00:41:04,952 Hace su propia ropa. ¿Qué no puede hacer? 765 00:41:09,056 --> 00:41:10,657 La noche cae en The Circle: EE. UU. 766 00:41:10,657 --> 00:41:13,660 y los jugadores encuentran consuelo poniendo orden en sus vidas, 767 00:41:14,161 --> 00:41:17,598 ya sea coloreando líneas, jugando a los bolos con almohadas 768 00:41:18,232 --> 00:41:20,901 o haciendo media docena de galletas para una persona. 769 00:41:20,901 --> 00:41:25,906 Tengo que revisarlo todo otra vez para encontrar el resto de los bordes. 770 00:41:25,906 --> 00:41:26,807 ¡Vaya! 771 00:41:27,341 --> 00:41:28,909 Qué frustrante. 772 00:41:28,909 --> 00:41:30,811 Sí que es frustrante. 773 00:41:30,811 --> 00:41:34,615 Si al menos pudiera chatear con su amiga a muerte, su mujercita... 774 00:41:35,549 --> 00:41:36,617 Por favor, perdón, 775 00:41:37,451 --> 00:41:41,188 porque esto es por nosotros e intento ganar el dinero para casa. 776 00:41:41,188 --> 00:41:45,525 No voy a decir nada en serio, pero Kyle tiene que ponerse a tontear. 777 00:41:46,894 --> 00:41:50,197 {\an8}Si consigo que Olivia se abra un poco más conmigo 778 00:41:50,197 --> 00:41:52,633 {\an8}y hago que le guste Kyle, 779 00:41:54,067 --> 00:41:55,969 {\an8}sería maravilloso para mi juego. 780 00:41:56,603 --> 00:41:59,172 {\an8}Circle, inicia un chat privado con Olivia. 781 00:41:59,406 --> 00:42:01,141 KYLE TE INVITA A UN CHAT PRIVADO 782 00:42:01,141 --> 00:42:02,109 Ay, no. 783 00:42:02,709 --> 00:42:05,846 Kyle, estoy en el jacuzzi. 784 00:42:05,846 --> 00:42:07,915 ¿De qué querrá hablar Kyle? 785 00:42:07,915 --> 00:42:10,951 A ver, es que me siento expuesto aquí. 786 00:42:10,951 --> 00:42:13,554 Venga, vamos allá. 787 00:42:14,121 --> 00:42:15,155 ¡Está pasando! 788 00:42:15,155 --> 00:42:18,892 Sexi, confiada, rubia. 789 00:42:18,892 --> 00:42:21,061 {\an8}Mensaje: "Hola, Liv. 790 00:42:21,061 --> 00:42:25,732 {\an8}En primer lugar, felicidades por ganar la foto más maja". 791 00:42:26,500 --> 00:42:28,669 Cariño, esto no lo digo de verdad. 792 00:42:29,169 --> 00:42:32,439 {\an8}"No he dejado de pensar en nuestra última conversación y en ti. 793 00:42:32,439 --> 00:42:35,075 {\an8}Emoji de cara de mono y de corazón. 794 00:42:35,075 --> 00:42:38,912 Cuando fui influencer, no quise que te fueras tú. 795 00:42:38,912 --> 00:42:43,717 {\an8}No le digas a nadie que soy un blandengue. Emoji que ríe y llora y de corazón". 796 00:42:43,717 --> 00:42:45,218 {\an8}Enviar mensaje. 797 00:42:45,218 --> 00:42:48,522 {\an8}Déjame atraparte, Liv. Pica el anzuelo, nena, pica. 798 00:42:48,522 --> 00:42:53,026 {\an8}Kyle, estás pescando un pez muy peculiar. 799 00:42:54,895 --> 00:42:59,166 No serás tan blandengue cuando acabe contigo. Eso seguro. 800 00:43:00,634 --> 00:43:04,638 {\an8}Mensaje: "¡Muchas gracias! Exclamación. 801 00:43:04,638 --> 00:43:07,174 Yo tampoco he dejado de pensar en ti". 802 00:43:07,741 --> 00:43:08,742 Es verdad. 803 00:43:08,742 --> 00:43:12,479 "La conversación que tuvimos no es algo que se olvide fácilmente. 804 00:43:12,479 --> 00:43:16,283 Esperaba que hubieras sido tú quien luchó para que me quedara. 805 00:43:16,283 --> 00:43:19,720 #TusSecretosEstánASalvoConmigo. 806 00:43:19,720 --> 00:43:23,690 Emoji de guiño con lengua fuera y de ojos de corazón". 807 00:43:23,690 --> 00:43:25,425 Enviar mensaje. 808 00:43:26,927 --> 00:43:29,763 ¡Ha picado! 809 00:43:29,763 --> 00:43:33,367 Chica, has picado. Ya recojo el sedal. 810 00:43:33,900 --> 00:43:37,337 Ay, si tú supieras, Kyle, seguramente tirarías la caña. 811 00:43:37,337 --> 00:43:40,140 Seguro que mis tetas lucen genial ahora mismo. 812 00:43:40,140 --> 00:43:43,510 Esto es exactamente lo que quería. 813 00:43:43,510 --> 00:43:46,079 Mensaje: "Siempre lucharé por ti 814 00:43:46,079 --> 00:43:49,349 {\an8}y, por alguna razón, sentí que tú también por mí. 815 00:43:49,349 --> 00:43:53,887 #SéCuandoEsDeVerdad. Dos emojis de corazón". Enviar mensaje. 816 00:43:56,490 --> 00:43:59,793 Voy a dar un paso más. 817 00:43:59,793 --> 00:44:01,895 Ay, madre, allá va. 818 00:44:01,895 --> 00:44:04,865 {\an8}Mensaje "Obviamente, te apoyo. 819 00:44:04,865 --> 00:44:09,136 ¡Ojalá estuvieras aquí en el jacuzzi conmigo ahora mismo! 820 00:44:09,136 --> 00:44:10,404 Exclamación. 821 00:44:11,171 --> 00:44:15,142 #ElAguaEstáCaliente". 822 00:44:15,142 --> 00:44:16,376 ¡La leche! 823 00:44:17,611 --> 00:44:19,246 Un momento. Deucey. 824 00:44:19,813 --> 00:44:21,882 Liv se ha puesto picante. 825 00:44:22,549 --> 00:44:25,252 Esta es la Olivia traviesa que quería ver. 826 00:44:25,252 --> 00:44:26,887 Entonces... Un momento. 827 00:44:28,188 --> 00:44:30,490 Antes de seguir con lo que voy a hacer, 828 00:44:30,490 --> 00:44:32,492 cariño, lo hago por el juego. 829 00:44:33,160 --> 00:44:35,729 Circle, llévame a mi álbum de fitness. 830 00:44:36,363 --> 00:44:38,231 Abre la foto de arriba con el gorro. 831 00:44:39,766 --> 00:44:41,601 También se me marca el paquete. 832 00:44:42,202 --> 00:44:45,972 Espero que cuando Olivia lo vea, diga: "Caray, pedazo de hombre". 833 00:44:45,972 --> 00:44:48,642 No hay muchos así, ¿me entendéis? 834 00:44:48,642 --> 00:44:51,978 Eso requirió mucho trabajo duro, dedicación y brócoli. 835 00:44:52,479 --> 00:44:55,849 Circle, esta es mi foto. 836 00:44:55,849 --> 00:44:58,385 Mensaje: "Me alegro de no ser el único 837 00:44:58,385 --> 00:45:00,887 que siente que nuestra conexión es tan fuerte. 838 00:45:00,887 --> 00:45:03,690 Me puse la camiseta para la #FotoTraviesa, 839 00:45:03,690 --> 00:45:05,759 pero para ti... punto, punto, punto. 840 00:45:05,759 --> 00:45:09,763 Te voy a enseñar cómo luciría si me metiera en el jacuzzi contigo". 841 00:45:11,898 --> 00:45:16,603 ¡La virgen santa! 842 00:45:16,603 --> 00:45:18,739 {\an8}Antes de leer este mensaje, 843 00:45:18,739 --> 00:45:22,309 {\an8}Circle, ¿puedes ampliar la foto de Kyle entrenando? 844 00:45:23,543 --> 00:45:26,012 Hostia puta. 845 00:45:26,012 --> 00:45:30,717 Qué cachas está el tío. 846 00:45:31,451 --> 00:45:34,421 Quítala, Circle. No necesito verla más. 847 00:45:37,324 --> 00:45:39,626 Kyle, gracias por tus servicios. 848 00:45:39,626 --> 00:45:43,029 {\an8}Mensaje: "¡Kyle! Exclamación. 849 00:45:43,029 --> 00:45:44,931 ¿Intentas subirle la presión 850 00:45:44,931 --> 00:45:47,467 a esta enfermera? Interrogación. 851 00:45:48,401 --> 00:45:50,203 La foto traviesa era genial...". 852 00:45:50,203 --> 00:45:54,174 {\an8}"...pero esta foto clama a los cuatro vientos #DonJuán". 853 00:45:55,375 --> 00:45:58,512 "¿Sabes hacer el boca a boca? 854 00:45:58,512 --> 00:46:01,248 Porque se me ha parado el corazón". 855 00:46:01,248 --> 00:46:03,850 {\an8}"Emoji de baba y de ojos de corazón". 856 00:46:04,818 --> 00:46:06,753 {\an8}¡Vaya! Y... Ah, sigue escribiendo. 857 00:46:06,753 --> 00:46:11,892 Circle, abre la foto de Olivia en bikini rosa. 858 00:46:13,627 --> 00:46:16,730 Está totalmente increíble. 859 00:46:17,531 --> 00:46:21,835 Circle, añade esto a mis mensajes. 860 00:46:22,536 --> 00:46:25,605 Mensaje: "Y para que lo sepas, 861 00:46:25,605 --> 00:46:30,410 el bikini de esa foto es el mismo que llevo ahora. 862 00:46:30,410 --> 00:46:34,080 #NecesitoUnSocorrista". 863 00:46:34,080 --> 00:46:36,116 Enviar mensaje. 864 00:46:36,783 --> 00:46:38,652 ¡Y ha enviado una foto! 865 00:46:39,219 --> 00:46:43,190 Cariño, ha enviado una foto. Haz zoom en la foto de Olivia. 866 00:46:44,691 --> 00:46:46,026 Vaya. Cariño, mira. 867 00:46:46,026 --> 00:46:48,161 Mira tú. Yo no miro. No. 868 00:46:48,161 --> 00:46:51,164 Circle, cierra la foto. 869 00:46:51,164 --> 00:46:53,500 Kyle, tío. Uf. 870 00:46:54,801 --> 00:46:56,703 Ahora estoy cachondo e incómodo. 871 00:46:56,703 --> 00:47:01,308 Mensaje: "Olivia, Olivia, Olivia. Este es el único nombre 872 00:47:01,308 --> 00:47:04,211 en el que pensaré cuando vaya a la cama luego. 873 00:47:04,211 --> 00:47:10,217 #LaChicaDeMisSueños. Tres emojis de ojos de corazón. 874 00:47:10,217 --> 00:47:15,155 {\an8}Cuando digo que te apoyo hasta el final, lo digo en serio. Emoji de corazón". 875 00:47:15,155 --> 00:47:17,023 Enviar mensaje. 876 00:47:17,657 --> 00:47:20,393 Ay, Dios, soy la chica de sus sueños. 877 00:47:22,229 --> 00:47:23,730 Joder... 878 00:47:24,764 --> 00:47:26,433 Esto es muy malo. 879 00:47:27,567 --> 00:47:29,669 Lo sé. Tenía que hacerlo. 880 00:47:29,669 --> 00:47:31,705 No quería, he tenido que hacerlo. 881 00:47:31,705 --> 00:47:34,174 He perdido a Paul. Hemos perdido a Paul. 882 00:47:37,577 --> 00:47:40,814 Nota mental: recordemos cambiar el agua del jacuzzi. 883 00:47:45,418 --> 00:47:50,624 Pero no hay duda de que Kyle, Olivia y los demás ya se van a la cama. 884 00:47:50,624 --> 00:47:52,459 Buenas noches, Circle. 885 00:47:52,459 --> 00:47:53,827 Dulces sueños. 886 00:47:53,827 --> 00:47:55,629 Pero The Circle: EE. UU., no. 887 00:47:57,464 --> 00:47:59,833 - "¡Alerta!". - ¿Qué? 888 00:47:59,833 --> 00:48:02,402 No, Circle. Tío, me iba a la cama. 889 00:48:03,370 --> 00:48:04,437 No me jodas... 890 00:48:04,437 --> 00:48:05,872 Perdón a todos. 891 00:48:05,872 --> 00:48:08,008 Aún hay algo de lo que encargarse. 892 00:48:08,508 --> 00:48:12,545 - "Concursantes, debéis puntuaros". ¿Qué? - Tío... 893 00:48:15,649 --> 00:48:18,485 "El mejor valorado se convertirá en influencer". 894 00:48:18,485 --> 00:48:19,753 Solo uno. 895 00:48:19,753 --> 00:48:22,322 Singular. Una persona es el influencer. 896 00:48:23,790 --> 00:48:27,727 - "Su amigo/a a muerte se le unirá como...". - "...influencer secreto". 897 00:48:27,727 --> 00:48:28,862 Vale. 898 00:48:28,862 --> 00:48:32,699 - ¿Qué es un influencer secreto? - Si Jordan es influencer, 899 00:48:32,699 --> 00:48:36,603 me convierto en influencer sin mancharme las manos. 900 00:48:36,603 --> 00:48:39,606 ¿Cómo convenzo a QT para eliminar a Myles? Es un secreto. 901 00:48:41,441 --> 00:48:43,209 La madre que me trajo... 902 00:50:10,397 --> 00:50:12,399 Subtítulos: Patricia Parra