1
00:00:06,829 --> 00:00:09,899
{\an8}Anteriormente, se bloqueó a dos jugadores.
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,236
{\an8}¡Tío!
3
00:00:13,236 --> 00:00:15,037
{\an8}Dos más se unieron al juego...
4
00:00:15,037 --> 00:00:17,440
{\an8}Bienvenidos, Autumn y Jordan.
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,142
{\an8}...para sacudir todo un poco.
6
00:00:19,642 --> 00:00:23,146
{\an8}Parece que ahora soy amigo
de alguien con mucho poder,
7
00:00:23,146 --> 00:00:25,248
{\an8}y estoy listo para quitárselo.
8
00:00:25,248 --> 00:00:29,585
{\an8}The Circle: EE. UU. atacó primero
creando equipos de amigos a muerte...
9
00:00:29,585 --> 00:00:31,721
{\an8}Madre mía. ¿Myles?
10
00:00:31,721 --> 00:00:33,689
{\an8}Joder...
11
00:00:33,689 --> 00:00:35,224
{\an8}- ¿Quori-Tyler?
- ¡Jordan!
12
00:00:35,224 --> 00:00:36,993
{\an8}- ¡Autumn!
- ¡Lauren!
13
00:00:36,993 --> 00:00:40,496
{\an8}- ¡Kyle! Anda ya.
- Ese es mi chico.
14
00:00:40,496 --> 00:00:41,998
{\an8}...cuyos destinos se entrelazan.
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,634
{\an8}- "...a tu amigo/a a muerte...".
- "...también...".
16
00:00:44,634 --> 00:00:45,568
{\an8}"...lo bloquearán...".
17
00:00:45,568 --> 00:00:48,037
{\an8}- ¿Qué?
- Hostia puta.
18
00:00:48,671 --> 00:00:51,207
{\an8}"¡Uno de vosotros es el último!".
19
00:00:51,207 --> 00:00:55,278
{\an8}Y un equipo se enfrentó
a una decisión imposible.
20
00:00:55,278 --> 00:00:58,581
{\an8}¿"Uno de vosotros tiene la oportunidad
de salvar a su amigo a muerte"?
21
00:00:59,382 --> 00:01:03,019
{\an8}"Al sacrificarte y bloquearte
de The Circle: EE. UU.".
22
00:01:03,686 --> 00:01:04,754
{\an8}- ¿Qué?
- ¿Qué?
23
00:01:04,754 --> 00:01:06,089
{\an8}Paul, te salvé una vez.
24
00:01:06,089 --> 00:01:09,392
{\an8}Es una de esas decisiones
que no quieres tomar nunca.
25
00:01:09,392 --> 00:01:10,359
{\an8}¡Mierda!
26
00:01:14,530 --> 00:01:19,902
Vamos a averiguar
si un jugador se irá para que el otro
27
00:01:19,902 --> 00:01:23,406
tenga la oportunidad
de ganar los 100 000 dólares.
28
00:01:23,406 --> 00:01:25,441
¿Qué harán Paul y Kyle?
29
00:01:25,441 --> 00:01:28,911
Tengo una familia en casa
a la que alimentar, tío. ¡No!
30
00:01:29,412 --> 00:01:33,149
No puedo decirle a mi mujer
que me he ido así. No puedo.
31
00:01:37,353 --> 00:01:39,222
He trabajado mucho para esto.
32
00:01:39,755 --> 00:01:42,558
Salir yo voluntariamente,
es que no soy yo.
33
00:01:43,059 --> 00:01:44,927
QUEDARSE - SACRIFICARSE
34
00:01:46,195 --> 00:01:47,663
Quiero quedarme, Circle.
35
00:01:48,865 --> 00:01:49,866
Guarda quedarme.
36
00:02:00,176 --> 00:02:02,178
Los dos hemos venido a ganar.
37
00:02:04,847 --> 00:02:06,516
Guárdalo, Circle.
38
00:02:08,150 --> 00:02:10,520
¡ALERTA!
39
00:02:10,520 --> 00:02:11,554
Otra alerta.
40
00:02:13,723 --> 00:02:15,858
Por favor, tío, por favor.
41
00:02:19,228 --> 00:02:20,630
Por favor, tío.
42
00:02:20,630 --> 00:02:21,998
Por favor, Paul.
43
00:02:26,469 --> 00:02:27,737
Ay, Dios...
44
00:02:28,905 --> 00:02:30,540
PAUL SE HA SACRIFICADO
45
00:02:32,475 --> 00:02:33,609
No es verdad...
46
00:02:35,211 --> 00:02:36,479
No se ha quedado.
47
00:02:37,747 --> 00:02:39,148
Se ha sacrificado.
48
00:02:40,583 --> 00:02:42,718
Sí que podía contar con él.
49
00:02:46,189 --> 00:02:49,091
Esto no es un juego. No es un juego.
50
00:02:51,194 --> 00:02:53,262
"Kyle ha decidido quedarse".
51
00:02:53,863 --> 00:02:56,232
He hecho lo que me ha parecido mejor.
52
00:02:56,232 --> 00:02:59,435
Si yo era la última, me habría destrozado
53
00:02:59,435 --> 00:03:02,572
arrastrar a Kyle conmigo.
54
00:03:02,572 --> 00:03:05,708
Duele. Duele un montón. No voy a mentir.
55
00:03:06,542 --> 00:03:10,379
Pero yo también
habría decidido quedarme, la verdad,
56
00:03:10,379 --> 00:03:13,416
si sintiera que estoy de los primeros.
57
00:03:13,416 --> 00:03:16,652
Kyle, me inclino ante ti.
58
00:03:17,887 --> 00:03:18,955
Enhorabuena, tío.
59
00:03:18,955 --> 00:03:20,423
BLOQUEADA
60
00:03:20,423 --> 00:03:21,757
Paul está bloqueado.
61
00:03:22,992 --> 00:03:25,628
No podía sacrificarme, tío.
62
00:03:25,628 --> 00:03:29,799
Tengo gente a la que cuidar, familia.
No ha hecho esto por nada.
63
00:03:34,170 --> 00:03:36,806
Ahora veamos cómo reacciona el resto
64
00:03:36,806 --> 00:03:39,809
al ver que solo una persona
ha sido bloqueada.
65
00:03:41,744 --> 00:03:42,678
"¡Alerta!".
66
00:03:42,678 --> 00:03:44,447
- Madre mía. ¿Alerta?
- ¿Qué?
67
00:03:44,447 --> 00:03:46,482
Ya he tenido bastante por hoy.
68
00:03:47,717 --> 00:03:50,620
"Se ha bloqueado
a un jugador de The Circle: EE. UU.".
69
00:03:50,620 --> 00:03:51,921
¿Qué?
70
00:03:51,921 --> 00:03:54,223
Espera. ¿Un jugador?
71
00:03:57,126 --> 00:04:02,131
"Se ha sacrificado
para salvar a su amigo/a a muerte".
72
00:04:02,131 --> 00:04:03,566
Un momento...
73
00:04:03,566 --> 00:04:04,834
¿Qué?
74
00:04:04,834 --> 00:04:07,470
Pensaba que se bloqueaba a los dos.
75
00:04:07,470 --> 00:04:09,939
¿Qué significa esto?
76
00:04:09,939 --> 00:04:11,340
¿Quién ha sido?
77
00:04:12,008 --> 00:04:13,042
¿Qué cojones?
78
00:04:22,818 --> 00:04:24,186
¿Qué?
79
00:04:24,820 --> 00:04:25,821
¿Qué?
80
00:04:27,123 --> 00:04:28,758
¿Paul?
81
00:04:28,758 --> 00:04:30,660
Dios mío, Paul...
82
00:04:36,098 --> 00:04:37,933
En serio, tío.
83
00:04:38,768 --> 00:04:40,636
Qué fuerte.
84
00:04:46,776 --> 00:04:49,679
"Paul, puedes ir
a conocer a tu amigo/a a muerte".
85
00:04:59,488 --> 00:05:01,824
He perdido a mi puto hermano, tío.
86
00:05:01,824 --> 00:05:04,760
Esto es más que un juego, tío.
Es un hermano.
87
00:05:06,028 --> 00:05:08,397
PAUL VA DE CAMINO A CONOCERTE
88
00:05:08,397 --> 00:05:10,766
No sé si puedo mirarle a la cara.
89
00:05:12,034 --> 00:05:15,037
No soy sensible, tío, pero por Dios.
90
00:05:17,540 --> 00:05:21,811
Paul, también conocida como Caress,
se ha ido por sí misma del juego,
91
00:05:21,811 --> 00:05:24,714
y camina como una jefaza por el pasillo.
92
00:05:25,715 --> 00:05:30,286
¿Quién más seguro de sí mismo
que un jugador con zapatillas mulliditas?
93
00:05:32,621 --> 00:05:37,393
Kyle es quien encesta, pero Paul
siempre será su MVP a partir de ahora.
94
00:05:45,067 --> 00:05:45,935
¿Paul?
95
00:05:46,502 --> 00:05:48,137
Yo soy Paul.
96
00:05:48,838 --> 00:05:51,173
Sí. Paul es mi hermano pequeño.
97
00:05:51,173 --> 00:05:52,341
¿Tú eres Paul?
98
00:05:52,341 --> 00:05:54,944
Sí. Soy Paul. Hola.
99
00:05:55,444 --> 00:05:57,680
Hola, bolita.
100
00:05:57,680 --> 00:05:59,348
Hola.
101
00:06:01,384 --> 00:06:04,653
- Eres de verdad. ¿Este es Deuce?
- Este es Deuce.
102
00:06:04,653 --> 00:06:07,056
Dame un abrazo. ¿Qué pasa, tío?
103
00:06:09,458 --> 00:06:10,326
Qué fuerte.
104
00:06:10,326 --> 00:06:14,029
Todo Dios se pensaba
que tus abdominales eran IA.
105
00:06:14,029 --> 00:06:16,165
Todos se pensaban que no eras tú.
106
00:06:16,165 --> 00:06:20,503
- Tú no... Son de verdad.
- Pensaba que no serías tú. En serio.
107
00:06:20,503 --> 00:06:23,439
Pero me he sacrificado por ti,
así que todo bien.
108
00:06:23,439 --> 00:06:25,341
- ¿Sabes qué tiene gracia?
- No.
109
00:06:25,841 --> 00:06:29,512
Cuando hiciste ese rap,
no sé quién hace un rap tan bueno.
110
00:06:29,512 --> 00:06:32,381
¿Tan bueno? Soy Caress.
111
00:06:32,381 --> 00:06:36,352
Soy la hermana mayor de Paul.
Él es rapero, eso tenlo claro.
112
00:06:36,352 --> 00:06:39,922
Nos llevamos 11 años.
Pensé que sería mejor hacer de él.
113
00:06:39,922 --> 00:06:42,892
Ya es muy popular.
Es muy popular en las redes.
114
00:06:43,459 --> 00:06:46,128
Y pensé: "Yo tengo 300 seguidores".
115
00:06:46,128 --> 00:06:47,663
Y dije: "¿Sabes qué?
116
00:06:47,663 --> 00:06:51,434
Si voy a entrar,
haré del tío que ya lo está petando".
117
00:06:51,434 --> 00:06:53,169
A ti te está yendo bien.
118
00:06:53,169 --> 00:06:55,871
Lo digo sin parar.
Estoy muy orgullosa de ti.
119
00:06:55,871 --> 00:06:59,375
Porque te lo curraste
de estar abajo a llegar a influencer.
120
00:06:59,375 --> 00:07:01,510
Pensé: "No me puedo ir a casa".
121
00:07:01,510 --> 00:07:04,346
- Tengo una esposa esperándome.
- Vale.
122
00:07:04,346 --> 00:07:07,917
Está sola, estoy recién casado,
¿sabes lo que digo?
123
00:07:07,917 --> 00:07:09,785
- Pues enhorabuena.
- Gracias.
124
00:07:09,785 --> 00:07:10,686
Claro que sí.
125
00:07:10,686 --> 00:07:13,923
Intento estar en casa con mi mujer
y esto lo es todo para mí.
126
00:07:13,923 --> 00:07:17,560
Pues, la verdad,
me siento mucho mejor sobre mi decisión.
127
00:07:18,127 --> 00:07:22,498
Mientras hablan, el resto de jugadores
se adaptan a un mundo sin Paul.
128
00:07:22,498 --> 00:07:25,034
{\an8}¿Cómo no he sido yo? En serio.
129
00:07:25,034 --> 00:07:26,836
Estoy muy confundida.
130
00:07:26,836 --> 00:07:29,471
Paul, eres una leyenda.
131
00:07:29,471 --> 00:07:32,942
Sea quien sea a quien estuviera vinculado,
132
00:07:32,942 --> 00:07:36,979
Paul te ha hecho un favorazo.
133
00:07:36,979 --> 00:07:39,982
¿Cómo le pagas ese favor?
134
00:07:41,517 --> 00:07:44,386
- Venga, suelta cosas.
- Te cuento. Lauren...
135
00:07:44,386 --> 00:07:47,990
Cuéntame de Lauren.
Necesito saber. ¿Puedo confiar en ella?
136
00:07:47,990 --> 00:07:50,459
Lauren me escribió.
137
00:07:50,459 --> 00:07:54,263
Me dijo: "Al principio iba a por ti,
eras mi objetivo.
138
00:07:54,263 --> 00:07:57,633
{\an8}Lo siento. No volverá a pasar.
Pasemos página".
139
00:07:57,633 --> 00:07:59,668
Se le gira y dice: "Paul es IA".
140
00:07:59,668 --> 00:08:01,470
- Y yo me quedé:
- ¡Tío!
141
00:08:02,571 --> 00:08:04,006
"¿Eso a qué viene?".
142
00:08:04,006 --> 00:08:06,141
- En serio...
- Eso hizo.
143
00:08:06,141 --> 00:08:08,544
Ella y yo tonteábamos, ¿vale?
144
00:08:08,544 --> 00:08:13,182
Yo la llamé mi #PrincesaDeCircle.
A mí me llamó su #PríncipeAzul.
145
00:08:13,749 --> 00:08:16,085
Me ha dicho lo mismo. "#ConfíaEnMíRey".
146
00:08:16,085 --> 00:08:18,454
- ¿Que ha dicho qué?
- ¡Rey!
147
00:08:18,454 --> 00:08:20,756
- ¿Y yo soy el príncipe azul?
- Eso es.
148
00:08:20,756 --> 00:08:22,958
¡Oh, no! ¡Qué chungo! ¡Tío!
149
00:08:22,958 --> 00:08:26,128
- Así que sí, ojo con ella.
- Vaya...
150
00:08:26,128 --> 00:08:28,063
Y luego, Olivia. Pobre Olivia.
151
00:08:28,063 --> 00:08:30,432
¿Qué? ¿Cómo la has llamado?
152
00:08:30,432 --> 00:08:31,467
Lo pasa mal.
153
00:08:31,467 --> 00:08:32,968
- Sufre.
- Sí que sufre.
154
00:08:32,968 --> 00:08:35,905
Acabó diciendo que yo era la IA
y eso me cabreó.
155
00:08:35,905 --> 00:08:38,807
Creo que hizo el dibujo
del rey del aburrimiento.
156
00:08:38,807 --> 00:08:40,576
Sí, ella... ¡Ah, sí!
157
00:08:40,576 --> 00:08:42,945
- Eso es lo que sientes. Vale.
- Vale.
158
00:08:42,945 --> 00:08:45,447
- Eres enemiga pública número uno.
- Vale.
159
00:08:45,447 --> 00:08:48,984
{\an8}Y, cuando lo estaba pensando,
va y me escribe un mensaje
160
00:08:48,984 --> 00:08:51,420
{\an8}que decía: "Oye, lo siento muchísimo".
161
00:08:51,420 --> 00:08:52,955
Y no solo eso.
162
00:08:52,955 --> 00:08:55,491
- Mi padre murió, ¿vale?
- Lo siento.
163
00:08:56,058 --> 00:08:57,326
Y el suyo también.
164
00:08:58,327 --> 00:09:01,430
- ¿Intentó conectar con eso?
- Los dos conectamos.
165
00:09:01,430 --> 00:09:03,332
Y si te digo que fue auténtico,
166
00:09:03,332 --> 00:09:06,001
fue mi conversación más auténtica aquí.
167
00:09:06,001 --> 00:09:08,504
Vaya, qué profundo, tío.
168
00:09:08,504 --> 00:09:10,673
{\an8}Es alguien en quien puedo confiar.
169
00:09:10,673 --> 00:09:12,908
{\an8}Pero definitivamente necesita ayuda.
170
00:09:12,908 --> 00:09:16,211
Cuando vi que te sacrificaste,
no me lo podía creer.
171
00:09:16,211 --> 00:09:18,247
No sabes lo agradecido que estoy.
172
00:09:18,247 --> 00:09:22,785
Cuando pensaba qué hacer, supe
que si ambos decíamos que nos quedábamos,
173
00:09:22,785 --> 00:09:24,587
nos bloquearían a los dos.
174
00:09:24,587 --> 00:09:27,423
Si los dos nos sacrificábamos,
nos bloqueaban.
175
00:09:27,423 --> 00:09:28,490
Y para casa.
176
00:09:28,490 --> 00:09:33,629
Y pensé: "Si yo soy el último,
sería peor que tú te fueras
177
00:09:33,629 --> 00:09:35,898
por mi culpa si tú estabas arriba".
178
00:09:35,898 --> 00:09:39,535
Y, la verdad, te apoyo, tío.
Quiero que ganes tú.
179
00:09:39,535 --> 00:09:41,337
- Lo haremos por ti, Paul.
- Vale.
180
00:09:41,337 --> 00:09:43,939
- Para mí eres Paul. Lo siento.
- ¡Más te vale!
181
00:09:43,939 --> 00:09:45,507
Lo conseguiremos. Eres Paul.
182
00:09:45,507 --> 00:09:48,077
- Me da igual.
- Te da igual que sea mujer.
183
00:09:48,077 --> 00:09:50,312
- Así: "¿Qué pasa, Paul?".
- Eres mi colega.
184
00:09:50,312 --> 00:09:52,114
Hasta el final, mi colega.
185
00:09:53,015 --> 00:09:56,218
- Me encanta.
- ¿Me das un abrazo? Solo uno más, tío.
186
00:09:56,218 --> 00:10:00,823
- Te aprecio un montón.
- Claro que sí.
187
00:10:00,823 --> 00:10:02,758
- Cuenta conmigo.
- Vale.
188
00:10:02,758 --> 00:10:05,694
Deucey, que no pare.
189
00:10:07,062 --> 00:10:09,999
Ay, tío. Pero jugáis bien, de verdad.
190
00:10:11,233 --> 00:10:13,469
- Te lo debo.
- Vale. Tranquilo, tío.
191
00:10:13,469 --> 00:10:15,838
- Cuando pueda. En serio.
- Eres mi número uno.
192
00:10:15,838 --> 00:10:18,807
Eso siempre. Y no va a cambiar nunca.
193
00:10:18,807 --> 00:10:19,808
Corazones, tío.
194
00:10:25,581 --> 00:10:28,884
Vamos allá. ¿Vale? ¡Vamos al lío!
195
00:10:29,418 --> 00:10:34,323
Adoro los abdominales y los perros monos,
así que me parece bien que Paul los salve.
196
00:10:35,224 --> 00:10:38,027
Tengo que poner el sombrero en su sitio.
197
00:10:39,862 --> 00:10:42,765
Tengo maquillaje de Paul en la camiseta.
198
00:10:44,233 --> 00:10:45,868
Qué nochecita, joder.
199
00:10:46,368 --> 00:10:50,272
Voy a hacer lo que haga falta
para ganar esto por Paul
200
00:10:50,272 --> 00:10:51,907
y por mi familia, tío.
201
00:10:51,907 --> 00:10:54,309
Hay cosas que me pregunto.
202
00:10:54,309 --> 00:10:57,146
¿A quién ha salvado Paul?
Necesitamos saberlo.
203
00:10:57,146 --> 00:11:00,749
- Tendría que haberse ido Autumn.
- Estoy hecha un lío.
204
00:11:00,749 --> 00:11:03,852
Me voy a sacudir todo el estrés de hoy.
205
00:11:04,820 --> 00:11:06,255
Buenas noches, Circle.
206
00:11:07,056 --> 00:11:08,290
Por Paul.
207
00:11:08,290 --> 00:11:09,692
POR PAUL
MI HERMANO
208
00:11:20,402 --> 00:11:22,037
Es un nuevo día en The Circle.
209
00:11:22,037 --> 00:11:23,505
Y, tras una noche de descanso,
210
00:11:23,505 --> 00:11:27,176
la leyenda del autobloqueo de Paul
crece entre los jugadores restantes.
211
00:11:27,176 --> 00:11:30,713
- Buenos días, Circle.
- ¡Buenos días, Circle!
212
00:11:30,713 --> 00:11:35,384
No voy a mentir, cuesta ver a Paul irse.
El tío ha sido de verdad... O la tía...
213
00:11:36,819 --> 00:11:39,755
la verdadera definición
de amigo/a a muerte.
214
00:11:43,892 --> 00:11:45,327
Kyle cabalga solo,
215
00:11:45,327 --> 00:11:49,031
pero aún hay tres escuadrones secretos
de amigos a muerte trabajando juntos.
216
00:11:49,031 --> 00:11:52,701
Myles y Olivia,
QT y Jordan, y Lauren y Autumn.
217
00:11:54,169 --> 00:11:58,640
Todavía estoy en shock
por seguir aquí hoy.
218
00:11:58,640 --> 00:12:00,342
Otro día superado.
219
00:12:00,342 --> 00:12:02,010
Aquí está nuestra chica QT.
220
00:12:02,010 --> 00:12:05,881
{\an8}Olivia, hemos sobrevivido,
así que has seguido el plan.
221
00:12:05,881 --> 00:12:09,985
Estoy deseando ver
si Paul es quien dice ser.
222
00:12:10,552 --> 00:12:14,690
La Operación Largo El De La Americana
está en marcha.
223
00:12:14,690 --> 00:12:16,892
Si voy a intentar cargarme a Myles,
224
00:12:16,892 --> 00:12:19,595
tiene que ser a través de alguien.
225
00:12:19,595 --> 00:12:21,830
Apuñalé a Paul por la espalda,
226
00:12:21,830 --> 00:12:23,465
pero así es el juego.
227
00:12:26,735 --> 00:12:30,572
En este juego, mantener
un estilo de vida saludable es importante.
228
00:12:30,572 --> 00:12:34,476
Hay que cuidarse
para no sentirse culpable por devorar
229
00:12:34,476 --> 00:12:38,580
todos los deliciosos datos
que adora servir The Circle: EE. UU.
230
00:12:40,649 --> 00:12:45,854
"Se han actualizado las noticias".
231
00:12:47,122 --> 00:12:48,423
Amo las novedades.
232
00:12:48,423 --> 00:12:50,726
Circle, llévame a las noticias.
233
00:12:52,861 --> 00:12:55,097
"Paul ha dejado un mensaje
para The Circle".
234
00:12:55,097 --> 00:12:59,101
¿Va a ser jugoso y picante?
235
00:12:59,101 --> 00:13:02,571
¿Y si no es Paul en realidad?
236
00:13:02,571 --> 00:13:04,606
Creo que Paul tiene que ser real.
237
00:13:05,140 --> 00:13:08,010
The Circle: EE. UU. está
a punto de entrar en shock.
238
00:13:08,010 --> 00:13:09,745
A ver qué dice Paul.
239
00:13:09,745 --> 00:13:13,081
Circle, pon el mensaje de Paul.
240
00:13:14,783 --> 00:13:16,185
Muy bien, Paul.
241
00:13:16,185 --> 00:13:17,986
¿Quién eres?
242
00:13:19,288 --> 00:13:22,891
¿Qué tal, chicos? Soy yo, Paul.
243
00:13:26,495 --> 00:13:27,963
¡Ay, Dios!
244
00:13:27,963 --> 00:13:30,132
¡No! No me digas que es impostor.
245
00:13:30,132 --> 00:13:31,600
Me tenía engañado.
246
00:13:31,600 --> 00:13:33,802
Sabía que pasaba algo.
247
00:13:33,802 --> 00:13:36,638
Sentía que algo pasaba con Paul.
248
00:13:36,638 --> 00:13:39,508
No me lo esperaba.
No me lo esperaba para nada.
249
00:13:39,508 --> 00:13:42,644
Me llamo Caress
y Paul es mi hermano menor.
250
00:13:42,644 --> 00:13:45,681
Es rapero de verdad, y bastante famoso.
251
00:13:45,681 --> 00:13:47,816
Por eso decidí hacer de él.
252
00:13:47,816 --> 00:13:49,218
¡La leche!
253
00:13:49,218 --> 00:13:53,889
Todos pensamos, ¿por qué me iba
a sacrificar por mi amigo/a a muerte?
254
00:13:53,889 --> 00:13:56,692
- Ya.
- Hay 100 000 dólares en juego.
255
00:13:56,692 --> 00:14:00,262
Y, la verdad,
tanto dinero le cambia la vida a alguien.
256
00:14:00,262 --> 00:14:04,233
Yo los he perdido, pero alguien
que se los merece puede ganarlos.
257
00:14:04,233 --> 00:14:06,702
¿Por quién ha renunciado a su juego?
258
00:14:07,269 --> 00:14:11,740
Sí, he conocido a mi amigo/a a muerte.
Y no, no os voy a decir quién es.
259
00:14:11,740 --> 00:14:12,774
Y ¿sabéis qué?
260
00:14:12,774 --> 00:14:15,244
Hemos cotilleado mogollón.
261
00:14:15,244 --> 00:14:16,645
Anda, vale.
262
00:14:18,714 --> 00:14:20,849
Su amiga a muerte debe ser Lauren.
263
00:14:21,483 --> 00:14:23,352
Tiene que haber sido Myles.
264
00:14:23,352 --> 00:14:25,354
Claramente he tenido enemigos.
265
00:14:25,354 --> 00:14:28,090
Algunos han ido a por mí
por la espalda y de frente.
266
00:14:28,090 --> 00:14:30,092
Y ¿sabéis qué? Lo sabía todo.
267
00:14:30,826 --> 00:14:33,595
Hechos. Y ya sabes
qué voy a hacer con esa información.
268
00:14:33,595 --> 00:14:36,531
Sí, sí, sí, sí.
269
00:14:36,531 --> 00:14:39,268
Llegué a The Circle como mi hermano Paul.
270
00:14:39,268 --> 00:14:41,570
Pensé que costaría mucho
largarnos de aquí.
271
00:14:41,570 --> 00:14:44,473
El hermano me llamó
y respondí a la llamada.
272
00:14:44,473 --> 00:14:47,409
Llegaron las puntuaciones
y las puntuaciones caen,
273
00:14:47,409 --> 00:14:49,878
pero es hora, hora de que me pire.
274
00:14:49,878 --> 00:14:52,481
A mi gente en The Circle:
salud, brindemos.
275
00:14:52,481 --> 00:14:55,284
Lo he disfrutado, menudo viaje.
276
00:14:55,284 --> 00:14:57,853
Voy a por ti, así que vigila esa boquita.
277
00:14:59,054 --> 00:15:01,890
¡Estoy obsesionada con ella!
278
00:15:01,890 --> 00:15:04,459
La adoro, ¡tío!
279
00:15:04,459 --> 00:15:07,729
¡Jo, qué bueno!
280
00:15:08,563 --> 00:15:11,900
Eres increíble.
Me da igual que seas una impostora.
281
00:15:11,900 --> 00:15:13,835
Qué pasada. Para mí siempre serás Paul.
282
00:15:13,835 --> 00:15:18,240
Eres mi #CódigoDeTíosDePorVida,
y voy a conseguir esto por ti.
283
00:15:18,740 --> 00:15:21,977
Hay que ver... Tengo muchas preguntas.
284
00:15:21,977 --> 00:15:24,646
Tendría que haber sido ella misma.
Me gusta su energía.
285
00:15:24,646 --> 00:15:26,315
Paul ha sido puro fuego,
286
00:15:26,315 --> 00:15:29,584
pero ¿se quemarán los jugadores
diciendo cómo le puntuaron?
287
00:15:29,584 --> 00:15:32,120
- ¿Se abre el chat del Circle?
- ¡Se abre!
288
00:15:32,120 --> 00:15:34,356
Llévame al chat del Circle.
289
00:15:35,624 --> 00:15:37,392
{\an8}Y quedaron siete.
290
00:15:37,392 --> 00:15:38,827
Qué fuerte.
291
00:15:38,827 --> 00:15:43,065
Qué raro no ver ya la foto de Paul,
porque sé que no es él,
292
00:15:43,065 --> 00:15:46,201
pero me gustaba
esa sonrisa por las mañanas
293
00:15:46,201 --> 00:15:49,504
Quiero saber
qué está pensando todo el mundo.
294
00:15:49,504 --> 00:15:52,307
{\an8}Mensaje: "Joder,
qué triste ver marchar a Paul,
295
00:15:52,307 --> 00:15:54,176
{\an8}pero su hermana tenía rollazo y medio.
296
00:15:54,176 --> 00:15:58,246
{\an8}También tenía buenas rimas.
Tres emojis de fuego".
297
00:15:58,246 --> 00:15:59,281
Enviar mensaje.
298
00:15:59,281 --> 00:16:01,350
Voy a tener que venderlo.
299
00:16:01,350 --> 00:16:05,220
Tengo los cotilleos.
Pero me los guardo, no los voy a soltar.
300
00:16:05,220 --> 00:16:09,358
{\an8}Mensaje: "Me habría explotado el coco
si llega a entrar por la puerta.
301
00:16:09,358 --> 00:16:14,629
{\an8}Exclamación. #¿QuiénEres?,
emoji de cara que ríe y llora.
302
00:16:14,629 --> 00:16:19,601
{\an8}Pero, entre comillas, ¡'Paul' hereda
sus rimas de su hermana mayor!
303
00:16:19,601 --> 00:16:21,837
Exclamación". Enviar mensaje.
304
00:16:24,172 --> 00:16:27,275
{\an8}Kyle dice que Paul no lo visitó,
305
00:16:27,275 --> 00:16:30,679
{\an8}pero ¿está sobrecompensando?
Es el único que lo ha dicho.
306
00:16:30,679 --> 00:16:33,248
No quiero que sepan
que yo era su amigo a muerte.
307
00:16:33,248 --> 00:16:36,385
Pero no creo que nadie sepa que era yo.
308
00:16:37,152 --> 00:16:42,024
- No creo. Creo que lo he hecho bien.
- Paul hereda sus rimas de su hermana.
309
00:16:42,024 --> 00:16:44,292
Qué loco. Así que no han sido Kyle y Paul.
310
00:16:44,292 --> 00:16:48,063
Entonces... o Autumn o Lauren
eran la compañera de Paul.
311
00:16:48,063 --> 00:16:51,433
{\an8}Mensaje: "¿Paul era su hermana?
312
00:16:51,433 --> 00:16:54,603
{\an8}Emoji en shock. #EstoyEnShock.
313
00:16:54,603 --> 00:16:59,408
{\an8}Me ha hecho menearme. Siento
si el techo de alguien ha temblado.
314
00:16:59,408 --> 00:17:03,278
{\an8}LOL. ¿Quién ha ido
a por ella en público?". Enviar.
315
00:17:03,278 --> 00:17:07,082
{\an8}- Big J intenta remover la mierda.
- No sé contigo, Jordan.
316
00:17:07,082 --> 00:17:09,684
{\an8}Qué cojones tienes.
Te atreves a preguntar.
317
00:17:09,684 --> 00:17:12,087
Yo. Yo dejé a Paul en evidencia.
318
00:17:12,821 --> 00:17:13,722
Hace mucho.
319
00:17:13,722 --> 00:17:16,525
Digamos que algo me olía a chamusquina.
320
00:17:16,525 --> 00:17:18,960
Siempre intenta conseguir información.
321
00:17:18,960 --> 00:17:21,496
La gente no va a responder así porque sí.
322
00:17:21,496 --> 00:17:24,132
Primero hay que conocer a la gente.
323
00:17:24,132 --> 00:17:28,370
Mensaje: "¡Ay, Paul!
324
00:17:28,370 --> 00:17:31,506
Sabía que algo no cuadraba.
325
00:17:31,506 --> 00:17:34,242
Superadmirable que se haya sacrificado.
326
00:17:35,744 --> 00:17:38,246
{\an8}Paul y yo empezamos a trompicones,
327
00:17:38,246 --> 00:17:41,316
{\an8}pero al final había mucho amor.
Emoji de corazón".
328
00:17:41,316 --> 00:17:43,218
{\an8}Vaya tela...
329
00:17:44,085 --> 00:17:47,055
Ahora mismo no la aguanto.
330
00:17:47,923 --> 00:17:49,658
Miente descaradamente.
331
00:17:49,658 --> 00:17:53,528
¿Era Lauren la amiga a muerte de Paul?
332
00:17:53,528 --> 00:17:58,100
Podría ser. En serio, es demasiado maja
333
00:17:58,100 --> 00:18:02,070
y no siempre dice qué está pensando,
y eso da miedo.
334
00:18:02,070 --> 00:18:06,308
Aún tengo ganas
de sacar lo del juego de ayer.
335
00:18:06,308 --> 00:18:09,377
Quiero saber por qué la gente
336
00:18:09,377 --> 00:18:12,581
me hizo quedar tan mal.
337
00:18:12,581 --> 00:18:15,484
{\an8}Mensaje: "Voy a decir la verdad,
338
00:18:15,484 --> 00:18:19,588
{\an8}casi me cago encima,
con emoji de caca, anoche.
339
00:18:20,122 --> 00:18:21,456
Creí que me iba yo.
340
00:18:21,456 --> 00:18:25,227
{\an8}Lo de los escenarios fue brutal.
341
00:18:25,227 --> 00:18:28,396
{\an8}Quiero saber qué os ha dado
tan mala impresión mía.
342
00:18:28,396 --> 00:18:32,634
{\an8}Si hice algo para ello,
no fue mi intención.
343
00:18:32,634 --> 00:18:35,637
Me disculpo". Enviar mensaje.
344
00:18:39,508 --> 00:18:40,742
Dice que fue brutal.
345
00:18:40,742 --> 00:18:44,746
Lo siento, Autumn. No sé
qué quieres de mí. No era personal.
346
00:18:44,746 --> 00:18:47,682
No quiero decir que hubo mucha estrategia,
347
00:18:47,682 --> 00:18:51,753
porque dirá: "Vale, perra,
¿vuestra estrategia era libraros de mí?".
348
00:18:51,753 --> 00:18:52,787
Y así es.
349
00:18:52,787 --> 00:18:56,191
{\an8}Mensaje: "Autumn,
los bloqueos nunca son fáciles.
350
00:18:56,191 --> 00:18:59,027
{\an8}Espero que no te tomaras
muy a pecho lo de los escenarios".
351
00:18:59,027 --> 00:19:01,496
{\an8}"#NoEraPersonal".
352
00:19:01,496 --> 00:19:04,633
No fue solo una persona. Fueron como tres.
353
00:19:04,633 --> 00:19:07,402
¿Cómo no voy a
tomármelo como algo personal?
354
00:19:07,402 --> 00:19:11,973
Intento pintar a Big J como la víctima.
Hirieron los sentimientos de Big J.
355
00:19:12,541 --> 00:19:16,244
Es un joven que no sabe controlar
lo que siente. Estaba triste.
356
00:19:16,244 --> 00:19:20,682
{\an8}Mensaje: "Intenté no tomarme
los escenarios muy en serio tampoco,
357
00:19:20,682 --> 00:19:24,753
{\an8}pero cuando alguien por quien me sentí
reconfortado no me dejó muy bien,
358
00:19:24,753 --> 00:19:27,055
hizo que me sintiera mal". Enviar.
359
00:19:27,055 --> 00:19:28,890
Con suerte, la gente lo verá,
360
00:19:28,890 --> 00:19:33,094
mirarán sus notas y dirán:
"¿Quién dijo qué de Big J?".
361
00:19:34,763 --> 00:19:36,031
¿Quién fue a por Jordan?
362
00:19:36,031 --> 00:19:39,034
Ah, Kyle.
363
00:19:39,034 --> 00:19:43,205
Había que jugársela a alguien
y no iba a ser un aliado.
364
00:19:43,205 --> 00:19:44,940
Sino alguien que no lo es.
365
00:19:44,940 --> 00:19:48,410
{\an8}Mensaje:
"Hubo muchos factores en el juego,
366
00:19:48,410 --> 00:19:51,046
{\an8}y se #LanzaronDardos,
367
00:19:51,046 --> 00:19:55,917
{\an8}pero esperamos que veamos
la situación por lo que fue, un #Caos".
368
00:19:55,917 --> 00:20:00,422
Si fue un #Caos,
lanza dardos a otras personas también,
369
00:20:00,422 --> 00:20:01,823
no solo a mí.
370
00:20:01,823 --> 00:20:04,326
Gente lamiendo culos ahora mismo.
371
00:20:04,326 --> 00:20:07,629
Disculpándose con Big J y Autumn.
372
00:20:07,629 --> 00:20:11,099
Nadie ha ofrecido una rama de olivo.
Solo dicen: "Espero que me perdones".
373
00:20:11,099 --> 00:20:15,036
Joder. Si vas a reclamar
un error, tienes que arreglarlo.
374
00:20:15,036 --> 00:20:18,640
¿Cambio con quién hablo
en función de este chat del Circle?
375
00:20:18,640 --> 00:20:21,910
Sería bueno hablar con uno de los nuevos
376
00:20:21,910 --> 00:20:26,214
y establecer otras relaciones,
377
00:20:26,214 --> 00:20:28,283
porque si yo soy Autumn o Jordan
378
00:20:28,283 --> 00:20:31,419
me sentiría muy solo ahora mismo,
necesitaría amigos.
379
00:20:31,419 --> 00:20:32,921
Tienen más prioridad.
380
00:20:32,921 --> 00:20:37,459
Me pregunto qué dirá Lauren,
porque Lauren dejó mal a Autumn.
381
00:20:37,459 --> 00:20:40,061
{\an8}"Autumn, lo que dije
no lo siento de verdad.
382
00:20:40,061 --> 00:20:45,000
{\an8}Intentaba ser estratega y me salió mal.
#LoSientoAmor". Enviar.
383
00:20:46,468 --> 00:20:48,970
{\an8}Estoy flipando.
384
00:20:48,970 --> 00:20:52,907
¿Cómo va a ser estrategia
si eres mi amiga a muerte?
385
00:20:52,907 --> 00:20:53,942
No pensabas.
386
00:20:53,942 --> 00:20:57,679
Se te apagó el cerebro.
Lo que hiciste no fue nada estratégico.
387
00:20:58,747 --> 00:21:01,149
"El chat del Circle está cerrado".
388
00:21:01,149 --> 00:21:03,118
Madre mía.
389
00:21:03,118 --> 00:21:04,819
Ha sido un buen chat.
390
00:21:04,819 --> 00:21:07,956
Vaya tela.
Han sido un montón de disculpas,
391
00:21:08,456 --> 00:21:10,692
pero todas falsas.
392
00:21:10,692 --> 00:21:14,729
Puedo contar con Jordan en esto.
Fui su primer mensaje.
393
00:21:14,729 --> 00:21:16,398
Le conté muchas cosas
394
00:21:16,398 --> 00:21:19,668
y eso me puso
en una posición vulnerable. Confío en él.
395
00:21:19,668 --> 00:21:21,736
Espero que Autumn se sienta mejor,
396
00:21:21,736 --> 00:21:24,639
porque lo que hice no lo sentía de verdad.
397
00:21:25,240 --> 00:21:29,344
Sí, Lauren. Autumn te ha perdonado.
Es agua pasada.
398
00:21:29,344 --> 00:21:31,980
Te está haciendo
una pulsera de la amistad.
399
00:21:31,980 --> 00:21:35,984
Lo de Lauren no tiene sentido.
400
00:21:35,984 --> 00:21:39,454
¿Qué lógica tenía hablar mal de mí?
401
00:21:39,454 --> 00:21:43,425
Literalmente ninguna,
porque si hablaba mal de mí,
402
00:21:43,425 --> 00:21:45,060
afectaba a su juego.
403
00:21:45,060 --> 00:21:46,428
Es mi amiga a muerte.
404
00:21:46,428 --> 00:21:49,264
No puedo llegar a comprender
405
00:21:49,264 --> 00:21:52,334
cómo eso era estrategia de ningún modo.
406
00:21:53,134 --> 00:21:58,907
Que siga sin entender lo estúpido
que fue es lo que más me sorprende.
407
00:21:58,907 --> 00:22:02,277
Es hora de obtener respuestas.
408
00:22:02,277 --> 00:22:06,281
Circle, llévame
a un chat privado con Lauren.
409
00:22:08,850 --> 00:22:11,152
"Autumn te invita a un chat privado".
410
00:22:11,152 --> 00:22:12,887
Vale, chica, hablemos.
411
00:22:12,887 --> 00:22:14,622
Ojalá no esté muy enfadada.
412
00:22:14,622 --> 00:22:16,591
Circle, llévame al chat privado.
413
00:22:18,727 --> 00:22:21,062
La cosa se va a poner fea.
414
00:22:21,062 --> 00:22:25,266
Vamos a hacer que se centre.
415
00:22:25,266 --> 00:22:27,802
Necesita las cosas claras ahora mismo.
416
00:22:27,802 --> 00:22:33,208
{\an8}Mensaje: "Hola, guapa.
Lo de los escenarios me tiene confundida.
417
00:22:33,208 --> 00:22:37,879
{\an8}¿Cuál era exactamente tu estrategia
al hablar mal de mí?".
418
00:22:38,380 --> 00:22:39,581
{\an8}Enviar mensaje.
419
00:22:40,648 --> 00:22:43,651
Un mensaje válido.
420
00:22:43,651 --> 00:22:46,955
No sé en qué estrategia estaba pensando.
421
00:22:46,955 --> 00:22:50,692
La verdad,
pensé que como acabábamos de hablar,
422
00:22:50,692 --> 00:22:54,262
sería la menos insultada
si la ponía en el foco negativo.
423
00:22:54,262 --> 00:22:59,067
{\an8}Mensaje: "Autumn, lo siento mucho.
Mi cabeza me dijo que poner tu nombre
424
00:22:59,067 --> 00:23:01,636
{\an8}no te insultaría,
ya que habíamos tenido un chat genial.
425
00:23:01,636 --> 00:23:04,038
No pensé que tendría un efecto dominó.
426
00:23:04,038 --> 00:23:08,343
Me arrepentí enseguida
y pensé en ello todo el día". Enviar.
427
00:23:11,246 --> 00:23:12,380
¿Qué?
428
00:23:13,448 --> 00:23:17,385
Lauren, chica. ¿Qué es eso?
429
00:23:17,385 --> 00:23:18,553
{\an8}Madre mía...
430
00:23:19,154 --> 00:23:22,824
{\an8}No sé ni cómo ponerlo sin...
Ay, madre. Vale.
431
00:23:22,824 --> 00:23:27,462
Mensaje: "Te voy a decir la verdad,
432
00:23:27,462 --> 00:23:30,799
{\an8}para mí eso no tiene ningún sentido".
433
00:23:30,799 --> 00:23:33,902
{\an8}"Si conecto con alguien, no le dejo mal.
434
00:23:33,902 --> 00:23:37,572
Además, ¿es que se te ha olvidado
que mi destino es el tuyo?".
435
00:23:38,973 --> 00:23:41,976
De verdad no pensé que fuera...
436
00:23:43,478 --> 00:23:46,214
No pensé... No sé.
437
00:23:46,214 --> 00:23:47,449
Ay, Dios.
438
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
{\an8}Mensaje: "Tienes toda la razón.
439
00:23:50,985 --> 00:23:54,923
{\an8}Pensé más en los sentimientos de la gente
que en el juego".
440
00:23:54,923 --> 00:23:58,259
"Siento haberte hecho eso.
No volverá a pasar".
441
00:23:58,259 --> 00:24:01,763
Claramente no pensó en mis sentimientos.
442
00:24:01,763 --> 00:24:05,900
{\an8}Mensaje: "Entiendo
lo de no querer dañar sentimientos,
443
00:24:05,900 --> 00:24:07,535
{\an8}pero ¿y los míos?".
444
00:24:07,535 --> 00:24:08,837
"Esto es un juego.
445
00:24:08,837 --> 00:24:11,739
Hay mucho dinero
que ganar al final de esto.
446
00:24:11,739 --> 00:24:14,576
Eres mi amiga a muerte
y debemos trabajar juntas
447
00:24:14,576 --> 00:24:15,910
o perdemos las dos".
448
00:24:17,345 --> 00:24:18,413
Está claro.
449
00:24:18,913 --> 00:24:20,415
Debemos trabajar juntas,
450
00:24:20,415 --> 00:24:25,487
pero odio pensar que la persona
que es mi amiga a muerte, ahora tenemos...
451
00:24:27,422 --> 00:24:29,224
sentimientos negativos.
452
00:24:30,158 --> 00:24:34,496
Mensaje: "Desde luego.
Te apoyo y no volveré a decepcionarte".
453
00:24:34,496 --> 00:24:37,432
{\an8}"¿Qué puedo hacer
para ayudarnos a avanzar?".
454
00:24:37,966 --> 00:24:42,403
Tienes que arreglar cosas
si quieres ayudarnos a avanzar.
455
00:24:42,403 --> 00:24:46,374
No me la creo mucho
cuando dice: "Te apoyo",
456
00:24:46,374 --> 00:24:50,445
pero tengo que fingir que sí porque...
457
00:24:52,680 --> 00:24:56,150
es la única opción que tengo ahora mismo.
458
00:24:56,150 --> 00:24:59,654
Mensaje: "Mi nombre
corre peligro ahora mismo.
459
00:24:59,654 --> 00:25:03,591
{\an8}Si me ayudas a limpiarlo,
podemos seguir adelante.
460
00:25:03,591 --> 00:25:06,961
{\an8}No sé tú, pero yo no estoy lista
para irme a casa aún".
461
00:25:06,961 --> 00:25:09,030
{\an8}"#AmigaAMuerteHastaElFinal".
462
00:25:09,531 --> 00:25:12,667
No tengo claro
esto de amiga a muerte hasta el final.
463
00:25:15,003 --> 00:25:19,774
Quiero ponerme a mí primero
y a mis alianzas en segundo lugar.
464
00:25:19,774 --> 00:25:23,878
Quiero caerle bien, claro,
y quiero que estemos en buena posición,
465
00:25:23,878 --> 00:25:26,915
pero quiero que mi juego sea mi prioridad.
466
00:25:26,915 --> 00:25:29,350
No quiero tener que preocuparme
467
00:25:30,818 --> 00:25:32,587
de un error que he cometido.
468
00:25:33,621 --> 00:25:36,291
Bienvenida a The Circle, Lauren.
Es lo que pasa aquí.
469
00:25:36,291 --> 00:25:39,594
En la relación
de Myles y Jordan falta algo.
470
00:25:39,594 --> 00:25:42,230
¿Dónde está la pieza? Caray.
471
00:25:42,230 --> 00:25:43,998
No hablo de esa pieza.
472
00:25:43,998 --> 00:25:46,734
Hablo de Myles
pensando que son mejores amigos
473
00:25:46,734 --> 00:25:49,137
y Jordan queriendo apuñalarlo
por la espalda.
474
00:25:49,137 --> 00:25:51,005
Inicia un mensaje privado con Big J.
475
00:25:54,175 --> 00:25:56,711
¿Myles te invita a un chat privado?
476
00:25:57,845 --> 00:25:59,147
¿Qué quiere?
477
00:25:59,647 --> 00:26:02,850
Mientras crea que estoy de su lado,
478
00:26:02,850 --> 00:26:07,322
creo que es una buena señal
para mi plan para librarme de él.
479
00:26:07,322 --> 00:26:11,392
Si Myles se va, puedo quedarme
a Kyle y a Quori-Tyler para mí.
480
00:26:11,392 --> 00:26:14,529
Circle, llévame al chat privado con Myles.
481
00:26:15,296 --> 00:26:18,600
{\an8}Mensaje: "¡Big J! Tres exclamaciones.
482
00:26:18,600 --> 00:26:22,203
{\an8}Qué lío han sido los dos últimos días.
Emoji que sonríe.
483
00:26:22,203 --> 00:26:24,605
No es un buen modo
de empezar en The Circle: EE. UU.
484
00:26:24,605 --> 00:26:27,375
Comprendí tu mensaje en el chat
porque a mí también me pasó.
485
00:26:27,375 --> 00:26:28,776
¿Cómo lo llevas?".
486
00:26:28,776 --> 00:26:30,912
"#AquíParaMiAmigoDeTheCircle".
487
00:26:30,912 --> 00:26:32,513
¿Cómo proceso esto?
488
00:26:32,513 --> 00:26:36,317
Creo que está siendo sincero.
Esto es lo que pasa.
489
00:26:36,317 --> 00:26:38,753
Myles tiene como una esencia,
490
00:26:38,753 --> 00:26:41,990
y parece que sea
el bueno de la peli, "¿Qué pasa?".
491
00:26:41,990 --> 00:26:44,926
Por eso tiene a todos engatusados,
492
00:26:44,926 --> 00:26:47,929
pero yo me he dado cuenta
desde el minuto uno.
493
00:26:47,929 --> 00:26:50,431
Myles parece necesitar validación,
494
00:26:50,431 --> 00:26:52,834
y eso es lo que va a hacer Big J.
495
00:26:52,834 --> 00:26:59,173
Mensaje: "Dios mío, Myles,
me alegro de volver a ver tu sonrisa.
496
00:26:59,173 --> 00:27:00,241
Emoji de sonrisa.
497
00:27:00,241 --> 00:27:04,545
He estado muy confundido
con todo lo que ha pasado
498
00:27:04,545 --> 00:27:05,913
antes de llegar aquí.
499
00:27:05,913 --> 00:27:08,516
Pero tu #AmorDeCircle me ha acogido bien".
500
00:27:08,516 --> 00:27:11,352
Si entiendo bien, QT es su amiga a muerte.
501
00:27:11,352 --> 00:27:13,788
Tiene sentido que mi mejor amigo
502
00:27:13,788 --> 00:27:16,624
y mi auténtica amiga a muerte
estén emparejados.
503
00:27:17,492 --> 00:27:19,193
Tiene sentido.
504
00:27:19,193 --> 00:27:22,730
{\an8}Mensaje: "No he soltado nada
de ningún cotilleo.
505
00:27:23,297 --> 00:27:25,733
{\an8}Nos apoyamos el uno al otro, ¿verdad?
506
00:27:25,733 --> 00:27:29,237
{\an8}Y un emoji con la lengua fuera,
como un perro inocente.
507
00:27:29,237 --> 00:27:31,806
{\an8}#AmigosDeCircleParaSiempre".
508
00:27:31,806 --> 00:27:32,874
Enviar.
509
00:27:33,574 --> 00:27:35,643
Quiero reafirmarle que lo apoyo.
510
00:27:35,643 --> 00:27:40,548
Así se confiará
y podré apuñalarlo sin problemas.
511
00:27:40,548 --> 00:27:44,886
Mensaje: "Tío, me encanta que QT
y tú os llevéis bien. Emoji de fuego.
512
00:27:44,886 --> 00:27:48,623
Eso explica por qué quedáis tan bien
en mi top tres. Emoji que sonríe.
513
00:27:48,623 --> 00:27:50,024
#YaSabesQueTeApoyo".
514
00:27:50,024 --> 00:27:52,960
"Escríbeme siempre que estés de bajona".
515
00:27:52,960 --> 00:27:54,862
Me siento bien tras este chat.
516
00:27:54,862 --> 00:27:59,033
Me gusta que Big J confirme
que no ha contado nada de lo que le dije
517
00:27:59,033 --> 00:28:00,968
y que aún somos amigos en The Circle.
518
00:28:00,968 --> 00:28:02,937
Siempre te cubro, Big J.
519
00:28:02,937 --> 00:28:04,672
Esto es exactamente lo que necesito.
520
00:28:05,173 --> 00:28:07,108
Myles cree que le apoyo,
521
00:28:07,108 --> 00:28:08,843
él me apoya a mí
522
00:28:08,843 --> 00:28:12,480
y estoy deseando verle la cara
523
00:28:12,480 --> 00:28:15,550
cuando descubra
que estoy planeando su muerte.
524
00:28:16,050 --> 00:28:18,920
Jordan, no debería verte
planeando su muerte.
525
00:28:18,920 --> 00:28:22,056
Mientras, Olivia decide
que es hora de hablar con QT.
526
00:28:22,056 --> 00:28:26,327
Hace tiempo que QT y Olivia no hablan.
527
00:28:26,327 --> 00:28:30,832
Estamos igual
que cuando entró en The Circle: EE. UU.
528
00:28:30,832 --> 00:28:33,034
Quiero que sepa que aún la apoyo.
529
00:28:33,034 --> 00:28:37,739
{\an8}Circle, invita a QT a un chat privado.
530
00:28:38,606 --> 00:28:40,508
Vale, hora de patatas.
531
00:28:40,508 --> 00:28:42,343
¡Ay, madre!
532
00:28:42,343 --> 00:28:44,512
¡Toma!
533
00:28:45,279 --> 00:28:48,816
"Olivia te ha invitado a un chat privado".
534
00:28:48,816 --> 00:28:50,751
Madre mía, es perfecto.
535
00:28:50,751 --> 00:28:53,387
Con Olivia, lo que tengo que hacer
536
00:28:53,387 --> 00:28:58,526
es hacerle sentir
que me arrepiento del bloqueo de Cassie.
537
00:28:59,160 --> 00:29:01,996
Ahí está mi chica. Ahí está.
538
00:29:01,996 --> 00:29:06,100
{\an8}Mensaje: "Hola, QT,
solo quería ver qué tal estás
539
00:29:06,100 --> 00:29:09,337
{\an8}y hacerte saber que aún #TeCubro.
540
00:29:09,337 --> 00:29:10,905
{\an8}Dije en serio lo de...".
541
00:29:10,905 --> 00:29:14,108
{\an8}"... #GirlPower.
Las cosas se desmadran, ¿no?".
542
00:29:14,108 --> 00:29:16,544
Sí, Olivia.
543
00:29:16,544 --> 00:29:18,813
Lo acepto.
544
00:29:18,813 --> 00:29:21,315
Solo importa que siente que soy genuina.
545
00:29:21,315 --> 00:29:25,853
{\an8}Mensaje:
"Olivia, estoy a punto de llorar".
546
00:29:27,488 --> 00:29:30,258
En serio. Pero de felicidad.
547
00:29:30,258 --> 00:29:32,160
"Muchas gracias por decir eso.
548
00:29:32,160 --> 00:29:36,964
{\an8}Pensaba que, tras el bloqueo de Cassie,
no estarías contenta conmigo...".
549
00:29:36,964 --> 00:29:41,836
{\an8}"...pero siempre te he apoyado.
#NoPudeHacerMás. Emoji de corazón roto".
550
00:29:43,137 --> 00:29:44,438
Ay, madre...
551
00:29:44,438 --> 00:29:49,043
{\an8}Siento que ha habido
una gran falta de comunicación
552
00:29:49,043 --> 00:29:53,548
y que teníamos demasiado miedo
de hablar la una con la otra
553
00:29:53,548 --> 00:29:56,984
de hablar porque no queríamos enfadarnos.
554
00:29:56,984 --> 00:30:01,756
{\an8}Mensaje "¡Ay, Dios! Exclamación".
555
00:30:01,756 --> 00:30:05,293
Chica, para nada.
556
00:30:05,293 --> 00:30:10,631
{\an8}Pensaba que tenías miedo
de hablar conmigo".
557
00:30:11,299 --> 00:30:16,604
"Parece que las dos asumimos
lo que no era. LOL. #ChicaSomosLoPeor.
558
00:30:16,604 --> 00:30:21,509
¿Hacemos una alianza ya? #Obviamente".
559
00:30:24,045 --> 00:30:27,081
Olivia, me lo has quitado de la boca.
560
00:30:27,081 --> 00:30:30,184
Una alianza es justo lo que necesito.
561
00:30:30,184 --> 00:30:33,721
{\an8}Mensaje: "Sería un honor
tener una alianza contigo.
562
00:30:33,721 --> 00:30:37,225
Dicho esto, ¿hablamos
de un pequeño juego? Interrogación.
563
00:30:37,225 --> 00:30:40,628
{\an8}¿Hay alguien que te dé buen rollo
o que te dé miedo?".
564
00:30:40,628 --> 00:30:44,732
{\an8}A ver, sí. Siento que Autumn
va a decirle a la gente
565
00:30:44,732 --> 00:30:48,035
que la apuñalé por la espalda
o que se la jugué.
566
00:30:48,035 --> 00:30:50,171
Intento adelantarme a eso.
567
00:30:52,006 --> 00:30:54,575
{\an8}Vale. "Tengo buena conexión con Kyle,
568
00:30:54,575 --> 00:30:57,445
{\an8}y Lauren solo me ha dicho
cosas buenas de ti.
569
00:30:57,445 --> 00:30:59,413
{\an8}Autumn me tiene un poco nerviosa
570
00:30:59,413 --> 00:31:03,050
por algunas acciones #Estratégicas
que tuve que hacer.
571
00:31:03,050 --> 00:31:04,051
¿Y tú?".
572
00:31:04,619 --> 00:31:08,522
Esto es bueno.
Puedo marcar a Autumn como objetivo
573
00:31:08,522 --> 00:31:12,026
y reunir a todos mis aliados
en un grupo grande.
574
00:31:12,026 --> 00:31:13,661
Vale, esto es genial.
575
00:31:16,163 --> 00:31:20,034
{\an8}QT. "A mí Autumn me tiene supernerviosa.
576
00:31:20,034 --> 00:31:23,104
{\an8}También me parece
que intenta removerlo todo.
577
00:31:23,604 --> 00:31:26,774
Kyle es mi #HermanoDeCircle,
578
00:31:26,774 --> 00:31:29,010
y sé que está encantado contigo.
579
00:31:29,010 --> 00:31:34,248
¿Hay algún, emoji de corazón, en el aire?
Interrogación, Emoji de ojos".
580
00:31:36,217 --> 00:31:38,920
A ver, es mono, está claro.
581
00:31:38,920 --> 00:31:42,957
{\an8}Mensaje: "¡Kyle es monísimo!
582
00:31:42,957 --> 00:31:46,327
{\an8}Pero no creo que eso sea
lo que siente por mí".
583
00:31:46,327 --> 00:31:48,396
"¡Cómo me alegro
de haber tenido este chat!
584
00:31:48,396 --> 00:31:51,599
Confío en ti plenamente
y #TeCubroHastaElFinal".
585
00:31:51,599 --> 00:31:55,136
Otra para la saca. Punto, Circle, vamos.
586
00:31:55,136 --> 00:31:56,437
Mensaje:
587
00:31:56,437 --> 00:32:00,241
{\an8}"Me aseguraré de hablar bien de ti.
Emoji de guiño".
588
00:32:00,241 --> 00:32:03,044
"Conmigo no tienes
nada de qué preocuparte.
589
00:32:03,044 --> 00:32:09,216
{\an8}#HastaElFinal, #QTYLivi,
emoji de corazón".
590
00:32:11,652 --> 00:32:14,455
¡Ay, me encanta!
591
00:32:14,956 --> 00:32:15,890
Qué fuerte.
592
00:32:15,890 --> 00:32:19,727
Es un buen día
para ser QT en The Circle: EE. UU.
593
00:32:21,662 --> 00:32:23,497
QT está siendo positiva.
594
00:32:23,497 --> 00:32:27,702
Y para estar en lo más alto,
hay que mantener la vista en la pelota,
595
00:32:27,702 --> 00:32:29,136
concentrarse...
596
00:32:31,439 --> 00:32:33,007
y disparar.
597
00:32:34,508 --> 00:32:35,876
Deuce, deja la pelota.
598
00:32:35,876 --> 00:32:38,846
Qué vergüenza daría eso
si fuera baloncestista profesional.
599
00:32:38,846 --> 00:32:41,082
A ver si le va mejor con este juego.
600
00:32:42,750 --> 00:32:44,919
{\an8}"Travieso y majo".
601
00:32:44,919 --> 00:32:46,387
Quiero ser maja,
602
00:32:46,387 --> 00:32:48,389
pero podría ser algo traviesa.
603
00:32:48,389 --> 00:32:51,058
Todos van a mostrar
su lado dulce y picante
604
00:32:51,058 --> 00:32:53,227
{\an8}en este juego de Travieso y majo.
605
00:32:53,227 --> 00:32:56,731
Ya me gusta cómo suena. Vamos a ver.
606
00:32:56,731 --> 00:32:58,833
Los jugadores publicarán dos fotos
607
00:32:58,833 --> 00:33:01,135
de sus álbumes privados
en el chat del Circle.
608
00:33:01,635 --> 00:33:04,171
Circle, llévame a mis álbumes privados.
609
00:33:04,171 --> 00:33:07,274
En la que salgan
más majos y más traviesos.
610
00:33:08,542 --> 00:33:10,177
¡Qué emoción!
611
00:33:10,177 --> 00:33:13,080
¿Y si lo hacemos en el dormitorio mejor?
612
00:33:13,080 --> 00:33:15,483
- "Basándonos en estas fotos...".
- "...todos votarán...".
613
00:33:15,483 --> 00:33:17,952
- "...por el jugador...".
- "...más majo y más travieso".
614
00:33:18,452 --> 00:33:21,822
Una pregunta es: ¿cómo de majos serán?
615
00:33:21,822 --> 00:33:24,492
Pero la pregunta que queremos hacer es:
616
00:33:24,492 --> 00:33:26,293
¿serán muy traviesos?
617
00:33:26,794 --> 00:33:30,431
Hola, chica. Ahí tengo pelazo, la verdad.
618
00:33:30,431 --> 00:33:33,834
Tengo una foto en el móvil
con las tetas apretadas,
619
00:33:33,834 --> 00:33:36,737
comiendo un palito de pan así.
Porque tengo clase.
620
00:33:36,737 --> 00:33:39,039
¿Llevo toda la vida comiendo el pan mal?
621
00:33:39,039 --> 00:33:40,908
Me encanta esta foto.
622
00:33:40,908 --> 00:33:44,545
Esto es perfecto.
Hace que Big J parezca muy inocente.
623
00:33:44,545 --> 00:33:46,047
¿Eso es travieso? No sé...
624
00:33:46,547 --> 00:33:50,251
Circle, llévame a la foto de arriba
a la izquierda.
625
00:33:50,251 --> 00:33:54,688
Queremos hacer algo
que yuxtaponga esa otra foto
626
00:33:54,688 --> 00:33:56,690
y muestre que "es maja".
627
00:33:56,690 --> 00:33:57,958
Me gusta esta foto.
628
00:33:57,958 --> 00:34:00,694
Circle, que esta sea mi foto maja.
629
00:34:00,694 --> 00:34:02,496
Guarda esas dos fotos.
630
00:34:02,496 --> 00:34:05,733
Qué divertido.
Qué ganas de ver las fotos de la gente.
631
00:34:05,733 --> 00:34:09,437
Circle, cuelga mi foto traviesa.
632
00:34:10,604 --> 00:34:12,907
Ah, qué buena está.
633
00:34:12,907 --> 00:34:15,076
Anda, qué monada, chica.
634
00:34:15,076 --> 00:34:19,847
Anda, está buena.
635
00:34:19,847 --> 00:34:22,483
Allá vamos. Muy bien, chica.
636
00:34:22,483 --> 00:34:26,654
Y, Circle, publica mi foto maja.
637
00:34:27,354 --> 00:34:30,524
Ay, es enfermera. Qué monada.
638
00:34:30,524 --> 00:34:32,259
Me gusta la felicidad.
639
00:34:32,259 --> 00:34:38,099
La adoro un poco más,
pero no puedo olvidar lo que dijo de mí.
640
00:34:38,099 --> 00:34:39,800
Aún no me fío al 100 %.
641
00:34:39,800 --> 00:34:41,969
Circle, envía mi foto traviesa.
642
00:34:42,636 --> 00:34:44,839
Vale, mi hermano de Circle.
643
00:34:44,839 --> 00:34:48,776
Esa foto no es muy traviesa.
Es una foto para las apps para ligar.
644
00:34:48,776 --> 00:34:51,045
Circle, envía mi foto maja.
645
00:34:51,612 --> 00:34:54,849
Quiero quedarme a ese perro, ¿vale?
646
00:34:54,849 --> 00:34:55,916
Caray, Kyle.
647
00:34:55,916 --> 00:35:00,754
Espera a enterarte de que tengo 34 años,
soy gay y me estoy quedando calvo.
648
00:35:00,754 --> 00:35:02,756
Te vas a cagar encima.
649
00:35:03,290 --> 00:35:05,259
¿Treinta y cuatro, gay y quedándote calvo?
650
00:35:05,259 --> 00:35:09,230
Ese es mi tipo.
Vale, Quori, a ver qué tienes tú.
651
00:35:10,865 --> 00:35:13,434
Es una malota, ¡toma ya!
652
00:35:13,434 --> 00:35:15,503
Está brutal ahí.
653
00:35:15,503 --> 00:35:20,207
Muy bien, hermana. ¡Vaya botas llevas!
654
00:35:20,207 --> 00:35:22,209
{\an8}Eso no es travieso.
655
00:35:22,209 --> 00:35:25,579
Sí, molas mucho,
pero ¿no quieres impactar?
656
00:35:25,579 --> 00:35:27,982
Circle, envía mi foto maja.
657
00:35:28,716 --> 00:35:29,984
Nos encanta.
658
00:35:31,118 --> 00:35:32,720
Qué pedazo de sonrisa.
659
00:35:33,654 --> 00:35:36,824
La verdad, me esperaba algo más.
660
00:35:36,824 --> 00:35:40,161
Su foto de perfil
comparada con su foto traviesa
661
00:35:40,161 --> 00:35:43,731
comparada con su foto maja,
todas parecen muy distintas.
662
00:35:43,731 --> 00:35:45,399
A ver las tuyas, Autumn.
663
00:35:45,399 --> 00:35:47,101
AUTUMN, ELIGE TUS FOTOS
664
00:35:47,101 --> 00:35:48,102
¿Qué?
665
00:35:48,102 --> 00:35:49,970
¿Está montando un toro?
666
00:35:49,970 --> 00:35:52,640
¡Yija!
667
00:35:52,640 --> 00:35:54,208
Otra foto de una vaca.
668
00:35:54,708 --> 00:35:55,543
Qué bien...
669
00:35:58,112 --> 00:36:01,348
Me encanta. Creo que es muy buena foto.
670
00:36:01,348 --> 00:36:04,185
Poner a su madre ahí para un poco más de...
671
00:36:04,919 --> 00:36:07,254
Me parece más travieso
su collar de la bala.
672
00:36:07,254 --> 00:36:09,823
Me encanta. Está genial.
673
00:36:10,391 --> 00:36:12,726
Circle, envía mi foto traviesa.
674
00:36:13,861 --> 00:36:16,497
Es supergraciosa.
675
00:36:16,497 --> 00:36:17,765
Qué monada.
676
00:36:17,765 --> 00:36:20,601
Justo lo que esperaba de Jordan.
677
00:36:20,601 --> 00:36:22,303
Cicle, abre la foto maja.
678
00:36:23,003 --> 00:36:25,306
Es una persona maja y divertida.
679
00:36:25,306 --> 00:36:28,943
Creo que la segunda foto
te invita a entrar.
680
00:36:28,943 --> 00:36:32,179
Me gusta Big J.
Hay positividad en el aire.
681
00:36:32,179 --> 00:36:34,715
Myles nunca se va a esperar
682
00:36:34,715 --> 00:36:37,718
que esa cara vaya a por él.
683
00:36:37,718 --> 00:36:40,020
Circle, envía mi foto traviesa.
684
00:36:41,088 --> 00:36:42,723
¿Está desmayado?
685
00:36:42,723 --> 00:36:45,326
Lo pillamos. Bebes alcohol.
686
00:36:45,326 --> 00:36:47,828
Quiero salir de fiesta con Myles.
687
00:36:48,796 --> 00:36:52,566
Mira a mi colega. ¡Qué bien se le ve!
688
00:36:52,566 --> 00:36:55,269
Me encanta. Estoy obsesionada.
689
00:36:55,269 --> 00:36:57,037
Estoy deseando conocer a Myles.
690
00:36:57,037 --> 00:37:00,908
Vale, muy mono. Me gusta
ese look de Dwayne "La Roca" Johnson.
691
00:37:01,442 --> 00:37:04,278
Espero que sea tan bonito
como tu foto, Lauren.
692
00:37:09,750 --> 00:37:12,219
¡Hostia puta!
693
00:37:12,219 --> 00:37:15,189
Que alguien traiga el extintor,
694
00:37:15,189 --> 00:37:17,057
¡porque está que arde!
695
00:37:17,057 --> 00:37:20,060
Esa foto te tiene que gustar. Madre mía.
696
00:37:20,060 --> 00:37:22,029
Vaya. Eso no me lo esperaba.
697
00:37:22,596 --> 00:37:24,765
Circle, publica mi foto maja.
698
00:37:25,733 --> 00:37:28,335
Es ella siendo una jugoncilla de Twitch.
699
00:37:28,335 --> 00:37:31,405
Nos da algo más, por fin.
700
00:37:31,405 --> 00:37:36,310
Qué sonrisa. Me encanta. Es muy guapa.
701
00:37:36,310 --> 00:37:39,513
Es una sonrisa, es maja,
pero no más que Deuce y yo.
702
00:37:39,513 --> 00:37:43,817
Estas fotos me dan igual
y voy a decir la verdad.
703
00:37:43,817 --> 00:37:46,253
No trato con gente que no es de fiar.
704
00:37:46,253 --> 00:37:48,822
Un travieso hace travesuras, Kyle.
705
00:37:50,224 --> 00:37:54,962
{\an8}"Por las fotos, es hora de votar
al jugador más travieso...".
706
00:37:54,962 --> 00:37:57,031
{\an8}"...y al más majo".
707
00:37:57,031 --> 00:38:00,334
- Ya tengo mis respuestas.
- Quiero ganar las dos.
708
00:38:00,334 --> 00:38:04,738
Sé quién va a ser el más travieso.
No hay discusión que valga.
709
00:38:04,738 --> 00:38:06,840
Ha habido dos fotos en bikini.
710
00:38:06,840 --> 00:38:08,442
Lauren ha ganado esa.
711
00:38:08,442 --> 00:38:10,277
Pero ¿la voy a votar?
712
00:38:10,277 --> 00:38:13,213
Un puto no para ti.
713
00:38:14,648 --> 00:38:16,650
Y, ahora, con los votos guardados,
714
00:38:16,650 --> 00:38:20,721
The Circle: EE. UU. va a revelar
los jugadores más majos y traviesos.
715
00:38:20,721 --> 00:38:22,856
¿Quiero ser el jugador más majo?
716
00:38:22,856 --> 00:38:26,593
Va, debería ganar.
Si no gano con Deuce, alguien me odia.
717
00:38:27,094 --> 00:38:29,330
No podría ser más majo en esa foto.
718
00:38:29,330 --> 00:38:32,833
Eso es, Kyle.
La gente maja siempre dice lo maja que es.
719
00:38:33,333 --> 00:38:37,237
¡"Olivia, te han votado
la jugadora más maja"!
720
00:38:39,073 --> 00:38:41,408
Madre mía, qué guay.
721
00:38:41,408 --> 00:38:44,011
Se lo merece. Totalmente.
722
00:38:44,511 --> 00:38:47,147
Tío, no puede ser. No puede ser.
723
00:38:47,147 --> 00:38:50,217
Bien por ti, chica. Olivia me cae genial.
724
00:38:50,217 --> 00:38:53,754
{\an8}Mensaje: "¡Tíos! Exclamación".
725
00:38:53,754 --> 00:38:55,823
"A veces mi trabajo puede ser muy duro...".
726
00:38:55,823 --> 00:38:59,193
"...y me pasa factura, pero
siempre intento hacer sonreír a alguien".
727
00:38:59,193 --> 00:39:03,163
"#EstoSignificaMucho. Emoji corazón".
No puedes enfadarte por eso.
728
00:39:03,163 --> 00:39:05,432
Olivia se ha puesto una diana.
729
00:39:05,432 --> 00:39:09,837
Se sabe que ser demasiado majo
en The Circle: EE. UU. puede ser malo.
730
00:39:09,837 --> 00:39:13,307
Trabajar en cuidados intensivos
puede ser muy duro,
731
00:39:13,307 --> 00:39:18,512
pero siempre hago lo que puedo
para hacer sonreír a alguien.
732
00:39:18,512 --> 00:39:19,780
Estoy un poco triste
733
00:39:19,780 --> 00:39:22,750
porque esperaba
que mi foto maja destacara,
734
00:39:23,517 --> 00:39:28,322
pero es que creo
que mi foto traviesa la eclipsa.
735
00:39:28,322 --> 00:39:32,059
Me pregunto si alguien
me habrá votado como la más traviesa.
736
00:39:33,594 --> 00:39:34,595
Lauren.
737
00:39:34,595 --> 00:39:38,465
"Lauren, eres
la jugadora más traviesa". ¡Lo sé!
738
00:39:38,465 --> 00:39:39,933
¡Dios mío!
739
00:39:40,467 --> 00:39:43,470
- Estaba claro.
- Era obvio que iba a ganar.
740
00:39:43,470 --> 00:39:44,972
Claro que sí.
741
00:39:44,972 --> 00:39:49,176
Chica, esa foto era fuego.
742
00:39:49,176 --> 00:39:52,746
Qué material más travieso...
Me ha hecho replantearme mi vida.
743
00:39:52,746 --> 00:39:54,515
Gracias, Circle.
744
00:39:55,082 --> 00:39:57,618
Ha dicho traviesa. Oh.
745
00:39:57,618 --> 00:39:59,420
Digamos, mensaje:
746
00:39:59,420 --> 00:40:01,889
{\an8}"¡Qué fuerte!
747
00:40:01,889 --> 00:40:05,292
{\an8}No me esperaba ser la más traviesa,
pero lo acepto".
748
00:40:05,292 --> 00:40:07,528
"Emoji que ríe y llora,
de corazón y de beso".
749
00:40:07,528 --> 00:40:11,165
"#SoloPerrasMalas".
750
00:40:11,165 --> 00:40:15,669
{\an8}"Emoji de melocotón y de uñas".
Qué buena respuesta. Me encanta.
751
00:40:16,303 --> 00:40:19,473
Lo ha clavado. Lo ha hecho picante.
752
00:40:19,973 --> 00:40:21,975
Le ha dado a la gente lo que buscaba.
753
00:40:21,975 --> 00:40:24,011
¿No te esperabas ser la más traviesa?
754
00:40:25,045 --> 00:40:28,715
Estás medio en bolas.
Debería haberme puesto en bañador o algo.
755
00:40:28,715 --> 00:40:30,651
Creo que esto me va muy bien.
756
00:40:30,651 --> 00:40:33,187
Es hasta mejor que ganar ser la más maja,
757
00:40:33,187 --> 00:40:39,126
porque demuestra a la gente que es más
que maja. También es una tía buena.
758
00:40:39,126 --> 00:40:43,831
Se lo cedo a Lauren. No quiero que me vean
como la jugadora más traviesa.
759
00:40:43,831 --> 00:40:47,167
No quiero que se me vea mal ni un poquito.
760
00:40:48,535 --> 00:40:51,004
Ha sido muy divertido.
761
00:40:51,638 --> 00:40:55,375
Solo perras malas.
762
00:40:57,177 --> 00:40:58,245
¡Bien!
763
00:40:59,546 --> 00:41:02,382
Lauren lo tiene todo.
Es maja. Es traviesa.
764
00:41:02,382 --> 00:41:04,952
Hace su propia ropa. ¿Qué no puede hacer?
765
00:41:09,056 --> 00:41:10,657
La noche cae en The Circle: EE. UU.
766
00:41:10,657 --> 00:41:13,660
y los jugadores encuentran consuelo
poniendo orden en sus vidas,
767
00:41:14,161 --> 00:41:17,598
ya sea coloreando líneas,
jugando a los bolos con almohadas
768
00:41:18,232 --> 00:41:20,901
o haciendo media docena de galletas
para una persona.
769
00:41:20,901 --> 00:41:25,906
Tengo que revisarlo todo otra vez
para encontrar el resto de los bordes.
770
00:41:25,906 --> 00:41:26,807
¡Vaya!
771
00:41:27,341 --> 00:41:28,909
Qué frustrante.
772
00:41:28,909 --> 00:41:30,811
Sí que es frustrante.
773
00:41:30,811 --> 00:41:34,615
Si al menos pudiera chatear
con su amiga a muerte, su mujercita...
774
00:41:35,549 --> 00:41:36,617
Por favor, perdón,
775
00:41:37,451 --> 00:41:41,188
porque esto es por nosotros
e intento ganar el dinero para casa.
776
00:41:41,188 --> 00:41:45,525
No voy a decir nada en serio,
pero Kyle tiene que ponerse a tontear.
777
00:41:46,894 --> 00:41:50,197
{\an8}Si consigo que Olivia
se abra un poco más conmigo
778
00:41:50,197 --> 00:41:52,633
{\an8}y hago que le guste Kyle,
779
00:41:54,067 --> 00:41:55,969
{\an8}sería maravilloso para mi juego.
780
00:41:56,603 --> 00:41:59,172
{\an8}Circle, inicia un chat privado con Olivia.
781
00:41:59,406 --> 00:42:01,141
KYLE TE INVITA A UN CHAT PRIVADO
782
00:42:01,141 --> 00:42:02,109
Ay, no.
783
00:42:02,709 --> 00:42:05,846
Kyle, estoy en el jacuzzi.
784
00:42:05,846 --> 00:42:07,915
¿De qué querrá hablar Kyle?
785
00:42:07,915 --> 00:42:10,951
A ver, es que me siento expuesto aquí.
786
00:42:10,951 --> 00:42:13,554
Venga, vamos allá.
787
00:42:14,121 --> 00:42:15,155
¡Está pasando!
788
00:42:15,155 --> 00:42:18,892
Sexi, confiada, rubia.
789
00:42:18,892 --> 00:42:21,061
{\an8}Mensaje: "Hola, Liv.
790
00:42:21,061 --> 00:42:25,732
{\an8}En primer lugar,
felicidades por ganar la foto más maja".
791
00:42:26,500 --> 00:42:28,669
Cariño, esto no lo digo de verdad.
792
00:42:29,169 --> 00:42:32,439
{\an8}"No he dejado de pensar
en nuestra última conversación y en ti.
793
00:42:32,439 --> 00:42:35,075
{\an8}Emoji de cara de mono y de corazón.
794
00:42:35,075 --> 00:42:38,912
Cuando fui influencer,
no quise que te fueras tú.
795
00:42:38,912 --> 00:42:43,717
{\an8}No le digas a nadie que soy un blandengue.
Emoji que ríe y llora y de corazón".
796
00:42:43,717 --> 00:42:45,218
{\an8}Enviar mensaje.
797
00:42:45,218 --> 00:42:48,522
{\an8}Déjame atraparte, Liv.
Pica el anzuelo, nena, pica.
798
00:42:48,522 --> 00:42:53,026
{\an8}Kyle, estás pescando un pez muy peculiar.
799
00:42:54,895 --> 00:42:59,166
No serás tan blandengue
cuando acabe contigo. Eso seguro.
800
00:43:00,634 --> 00:43:04,638
{\an8}Mensaje: "¡Muchas gracias! Exclamación.
801
00:43:04,638 --> 00:43:07,174
Yo tampoco he dejado de pensar en ti".
802
00:43:07,741 --> 00:43:08,742
Es verdad.
803
00:43:08,742 --> 00:43:12,479
"La conversación que tuvimos
no es algo que se olvide fácilmente.
804
00:43:12,479 --> 00:43:16,283
Esperaba que hubieras sido tú
quien luchó para que me quedara.
805
00:43:16,283 --> 00:43:19,720
#TusSecretosEstánASalvoConmigo.
806
00:43:19,720 --> 00:43:23,690
Emoji de guiño con lengua fuera
y de ojos de corazón".
807
00:43:23,690 --> 00:43:25,425
Enviar mensaje.
808
00:43:26,927 --> 00:43:29,763
¡Ha picado!
809
00:43:29,763 --> 00:43:33,367
Chica, has picado. Ya recojo el sedal.
810
00:43:33,900 --> 00:43:37,337
Ay, si tú supieras, Kyle,
seguramente tirarías la caña.
811
00:43:37,337 --> 00:43:40,140
Seguro que mis tetas
lucen genial ahora mismo.
812
00:43:40,140 --> 00:43:43,510
Esto es exactamente lo que quería.
813
00:43:43,510 --> 00:43:46,079
Mensaje: "Siempre lucharé por ti
814
00:43:46,079 --> 00:43:49,349
{\an8}y, por alguna razón,
sentí que tú también por mí.
815
00:43:49,349 --> 00:43:53,887
#SéCuandoEsDeVerdad.
Dos emojis de corazón". Enviar mensaje.
816
00:43:56,490 --> 00:43:59,793
Voy a dar un paso más.
817
00:43:59,793 --> 00:44:01,895
Ay, madre, allá va.
818
00:44:01,895 --> 00:44:04,865
{\an8}Mensaje "Obviamente, te apoyo.
819
00:44:04,865 --> 00:44:09,136
¡Ojalá estuvieras aquí
en el jacuzzi conmigo ahora mismo!
820
00:44:09,136 --> 00:44:10,404
Exclamación.
821
00:44:11,171 --> 00:44:15,142
#ElAguaEstáCaliente".
822
00:44:15,142 --> 00:44:16,376
¡La leche!
823
00:44:17,611 --> 00:44:19,246
Un momento. Deucey.
824
00:44:19,813 --> 00:44:21,882
Liv se ha puesto picante.
825
00:44:22,549 --> 00:44:25,252
Esta es la Olivia traviesa que quería ver.
826
00:44:25,252 --> 00:44:26,887
Entonces... Un momento.
827
00:44:28,188 --> 00:44:30,490
Antes de seguir con lo que voy a hacer,
828
00:44:30,490 --> 00:44:32,492
cariño, lo hago por el juego.
829
00:44:33,160 --> 00:44:35,729
Circle, llévame a mi álbum de fitness.
830
00:44:36,363 --> 00:44:38,231
Abre la foto de arriba con el gorro.
831
00:44:39,766 --> 00:44:41,601
También se me marca el paquete.
832
00:44:42,202 --> 00:44:45,972
Espero que cuando Olivia lo vea, diga:
"Caray, pedazo de hombre".
833
00:44:45,972 --> 00:44:48,642
No hay muchos así, ¿me entendéis?
834
00:44:48,642 --> 00:44:51,978
Eso requirió mucho trabajo duro,
dedicación y brócoli.
835
00:44:52,479 --> 00:44:55,849
Circle, esta es mi foto.
836
00:44:55,849 --> 00:44:58,385
Mensaje: "Me alegro de no ser el único
837
00:44:58,385 --> 00:45:00,887
que siente
que nuestra conexión es tan fuerte.
838
00:45:00,887 --> 00:45:03,690
Me puse la camiseta para la #FotoTraviesa,
839
00:45:03,690 --> 00:45:05,759
pero para ti... punto, punto, punto.
840
00:45:05,759 --> 00:45:09,763
Te voy a enseñar cómo luciría
si me metiera en el jacuzzi contigo".
841
00:45:11,898 --> 00:45:16,603
¡La virgen santa!
842
00:45:16,603 --> 00:45:18,739
{\an8}Antes de leer este mensaje,
843
00:45:18,739 --> 00:45:22,309
{\an8}Circle, ¿puedes ampliar
la foto de Kyle entrenando?
844
00:45:23,543 --> 00:45:26,012
Hostia puta.
845
00:45:26,012 --> 00:45:30,717
Qué cachas está el tío.
846
00:45:31,451 --> 00:45:34,421
Quítala, Circle. No necesito verla más.
847
00:45:37,324 --> 00:45:39,626
Kyle, gracias por tus servicios.
848
00:45:39,626 --> 00:45:43,029
{\an8}Mensaje: "¡Kyle! Exclamación.
849
00:45:43,029 --> 00:45:44,931
¿Intentas subirle la presión
850
00:45:44,931 --> 00:45:47,467
a esta enfermera? Interrogación.
851
00:45:48,401 --> 00:45:50,203
La foto traviesa era genial...".
852
00:45:50,203 --> 00:45:54,174
{\an8}"...pero esta foto
clama a los cuatro vientos #DonJuán".
853
00:45:55,375 --> 00:45:58,512
"¿Sabes hacer el boca a boca?
854
00:45:58,512 --> 00:46:01,248
Porque se me ha parado el corazón".
855
00:46:01,248 --> 00:46:03,850
{\an8}"Emoji de baba y de ojos de corazón".
856
00:46:04,818 --> 00:46:06,753
{\an8}¡Vaya! Y... Ah, sigue escribiendo.
857
00:46:06,753 --> 00:46:11,892
Circle, abre la foto de Olivia
en bikini rosa.
858
00:46:13,627 --> 00:46:16,730
Está totalmente increíble.
859
00:46:17,531 --> 00:46:21,835
Circle, añade esto a mis mensajes.
860
00:46:22,536 --> 00:46:25,605
Mensaje: "Y para que lo sepas,
861
00:46:25,605 --> 00:46:30,410
el bikini de esa foto es
el mismo que llevo ahora.
862
00:46:30,410 --> 00:46:34,080
#NecesitoUnSocorrista".
863
00:46:34,080 --> 00:46:36,116
Enviar mensaje.
864
00:46:36,783 --> 00:46:38,652
¡Y ha enviado una foto!
865
00:46:39,219 --> 00:46:43,190
Cariño, ha enviado una foto.
Haz zoom en la foto de Olivia.
866
00:46:44,691 --> 00:46:46,026
Vaya. Cariño, mira.
867
00:46:46,026 --> 00:46:48,161
Mira tú. Yo no miro. No.
868
00:46:48,161 --> 00:46:51,164
Circle, cierra la foto.
869
00:46:51,164 --> 00:46:53,500
Kyle, tío. Uf.
870
00:46:54,801 --> 00:46:56,703
Ahora estoy cachondo e incómodo.
871
00:46:56,703 --> 00:47:01,308
Mensaje: "Olivia, Olivia, Olivia.
Este es el único nombre
872
00:47:01,308 --> 00:47:04,211
en el que pensaré
cuando vaya a la cama luego.
873
00:47:04,211 --> 00:47:10,217
#LaChicaDeMisSueños.
Tres emojis de ojos de corazón.
874
00:47:10,217 --> 00:47:15,155
{\an8}Cuando digo que te apoyo hasta el final,
lo digo en serio. Emoji de corazón".
875
00:47:15,155 --> 00:47:17,023
Enviar mensaje.
876
00:47:17,657 --> 00:47:20,393
Ay, Dios, soy la chica de sus sueños.
877
00:47:22,229 --> 00:47:23,730
Joder...
878
00:47:24,764 --> 00:47:26,433
Esto es muy malo.
879
00:47:27,567 --> 00:47:29,669
Lo sé. Tenía que hacerlo.
880
00:47:29,669 --> 00:47:31,705
No quería, he tenido que hacerlo.
881
00:47:31,705 --> 00:47:34,174
He perdido a Paul. Hemos perdido a Paul.
882
00:47:37,577 --> 00:47:40,814
Nota mental:
recordemos cambiar el agua del jacuzzi.
883
00:47:45,418 --> 00:47:50,624
Pero no hay duda de que Kyle,
Olivia y los demás ya se van a la cama.
884
00:47:50,624 --> 00:47:52,459
Buenas noches, Circle.
885
00:47:52,459 --> 00:47:53,827
Dulces sueños.
886
00:47:53,827 --> 00:47:55,629
Pero The Circle: EE. UU., no.
887
00:47:57,464 --> 00:47:59,833
- "¡Alerta!".
- ¿Qué?
888
00:47:59,833 --> 00:48:02,402
No, Circle. Tío, me iba a la cama.
889
00:48:03,370 --> 00:48:04,437
No me jodas...
890
00:48:04,437 --> 00:48:05,872
Perdón a todos.
891
00:48:05,872 --> 00:48:08,008
Aún hay algo de lo que encargarse.
892
00:48:08,508 --> 00:48:12,545
- "Concursantes, debéis puntuaros". ¿Qué?
- Tío...
893
00:48:15,649 --> 00:48:18,485
"El mejor valorado
se convertirá en influencer".
894
00:48:18,485 --> 00:48:19,753
Solo uno.
895
00:48:19,753 --> 00:48:22,322
Singular. Una persona es el influencer.
896
00:48:23,790 --> 00:48:27,727
- "Su amigo/a a muerte se le unirá como...".
- "...influencer secreto".
897
00:48:27,727 --> 00:48:28,862
Vale.
898
00:48:28,862 --> 00:48:32,699
- ¿Qué es un influencer secreto?
- Si Jordan es influencer,
899
00:48:32,699 --> 00:48:36,603
me convierto en influencer
sin mancharme las manos.
900
00:48:36,603 --> 00:48:39,606
¿Cómo convenzo a QT para eliminar a Myles?
Es un secreto.
901
00:48:41,441 --> 00:48:43,209
La madre que me trajo...
902
00:50:10,397 --> 00:50:12,399
Subtítulos: Patricia Parra