1
00:00:06,829 --> 00:00:09,899
{\an8}Dosad su blokirana dva igrača.
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,236
{\an8}Čovječe!
3
00:00:13,236 --> 00:00:15,037
{\an8}Još su dva ušla u igru...
4
00:00:15,037 --> 00:00:17,440
{\an8}Dobro došli, Autumn i Jordane.
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,142
{\an8}...i žele podignuti prašinu.
6
00:00:19,642 --> 00:00:23,146
{\an8}Čini se da sam se sprijateljio
s moćnim igračem
7
00:00:23,146 --> 00:00:25,248
{\an8}i spreman sam preuzeti tu moć.
8
00:00:25,248 --> 00:00:29,585
{\an8}Ali Circle je preuzeo kontrolu,
spario igrače...
9
00:00:29,585 --> 00:00:31,721
{\an8}O, Bože. Myles?
10
00:00:31,721 --> 00:00:33,689
{\an8}Sranje.
11
00:00:33,689 --> 00:00:35,224
{\an8}- Quori-Tyler?
- Jordan!
12
00:00:35,224 --> 00:00:36,993
{\an8}- Autumn!
- Lauren!
13
00:00:36,993 --> 00:00:40,496
{\an8}- Kyle! Ma daj!
- To je moj buraz.
14
00:00:40,496 --> 00:00:41,998
{\an8}...i isprepleo im sudbine.
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,634
{\an8}-„I vaš partner...”
-„...bit će blokiran...”
16
00:00:44,634 --> 00:00:45,568
{\an8}-„...s...”
-„...vama.”
17
00:00:45,568 --> 00:00:48,037
{\an8}- Što?
- Majko mila!
18
00:00:48,671 --> 00:00:51,207
{\an8}„Jedan od vas posljednji je na ljestvici.”
19
00:00:51,207 --> 00:00:55,278
{\an8}Jedan par suočio se s nemogućim izborom.
20
00:00:55,278 --> 00:00:58,581
{\an8}„Jedan od vas ima priliku
spasiti svog partnera.”
21
00:00:59,382 --> 00:01:03,019
{\an8}„Tako da se žrtvujete
i blokirate sebe u Circleu.”
22
00:01:03,686 --> 00:01:04,754
{\an8}- Što?
- Što?
23
00:01:04,754 --> 00:01:06,089
{\an8}Paule, spasio sam te.
24
00:01:06,089 --> 00:01:09,392
{\an8}S ovakvom odlukom
nitko se ne želi suočiti.
25
00:01:09,392 --> 00:01:10,359
{\an8}Sranje!
26
00:01:14,530 --> 00:01:19,902
A sada ćemo doznati
hoće li jedan igrač otići da bi drugi
27
00:01:19,902 --> 00:01:23,406
dobio priliku osvojiti 100 000 dolara.
28
00:01:23,406 --> 00:01:25,441
Što će Paul i Kyle učiniti?
29
00:01:25,441 --> 00:01:28,911
Moram uzdržavati obitelj, čovječe. Ne!
30
00:01:29,412 --> 00:01:33,149
Ne mogu reći ženi
da sam ovako izašao. Ne mogu.
31
00:01:37,353 --> 00:01:39,222
Previše sam se trudio za ovo.
32
00:01:39,755 --> 00:01:42,558
Nikad ne bih izbacila samu sebe.
33
00:01:43,059 --> 00:01:44,927
OSTANI - ŽRTVUJ SE
34
00:01:46,195 --> 00:01:47,563
Želim ostati, Circle.
35
00:01:48,865 --> 00:01:49,866
Biram ostanak.
36
00:02:00,176 --> 00:02:02,178
Oboje smo došli pobijediti.
37
00:02:04,847 --> 00:02:06,516
To je moj izbor, Circle.
38
00:02:08,150 --> 00:02:10,520
OBAVIJEST!
39
00:02:10,520 --> 00:02:11,554
Opet obavijest.
40
00:02:13,723 --> 00:02:15,858
Molim te, čovječe.
41
00:02:19,228 --> 00:02:20,630
Molim te, stari.
42
00:02:20,630 --> 00:02:21,998
Molim te, Paule.
43
00:02:26,469 --> 00:02:27,737
O, Bože.
44
00:02:28,905 --> 00:02:30,540
PAUL SE ŽRTVOVAO
45
00:02:32,475 --> 00:02:33,609
Ne zezaj me.
46
00:02:35,211 --> 00:02:36,479
Nije izabrao ostati.
47
00:02:37,747 --> 00:02:39,148
Žrtvovao se.
48
00:02:40,583 --> 00:02:42,718
Stvarno mi čuva leđa, moj buraz.
49
00:02:46,189 --> 00:02:49,091
Ovo nije igra.
50
00:02:51,194 --> 00:02:53,262
„Kyle je odlučio ostati.”
51
00:02:53,863 --> 00:02:56,232
Učinila sam što mislim da je najbolje.
52
00:02:56,232 --> 00:02:59,435
Ako sam na dnu, bila bih shrvana
53
00:02:59,435 --> 00:03:02,572
kad bih sa sobom povukla i Kylea.
54
00:03:02,572 --> 00:03:05,708
Ovo me užasno boli, ne mogu lagati.
55
00:03:06,542 --> 00:03:10,379
Ali, iskreno, i ja bih odlučila
da želim ostati
56
00:03:10,379 --> 00:03:13,416
da mislim da sam na vrhu ljestvice.
57
00:03:13,416 --> 00:03:16,652
Kyle, odlazim zbog tebe.
58
00:03:17,887 --> 00:03:18,955
Čestitam, stari.
59
00:03:18,955 --> 00:03:20,423
BLOKIRAN
60
00:03:20,423 --> 00:03:21,757
Paul je blokiran.
61
00:03:22,992 --> 00:03:25,628
Nisam se mogao žrtvovati.
62
00:03:25,628 --> 00:03:29,799
Moram uzdržavati obitelj.
Nije to učinio uzalud.
63
00:03:34,170 --> 00:03:36,806
Pogledajmo kako će ostali igrači reagirati
64
00:03:36,806 --> 00:03:39,809
kad vide da je ispao samo jedan član para.
65
00:03:41,744 --> 00:03:42,678
„Obavijest!”
66
00:03:42,678 --> 00:03:44,447
- Ajme! Obavijest?
- Što?
67
00:03:44,447 --> 00:03:46,482
Dosta mi je za večeras.
68
00:03:47,717 --> 00:03:50,620
„Jedan igrač blokiran je iz Circlea.”
69
00:03:50,620 --> 00:03:51,921
Što?
70
00:03:51,921 --> 00:03:54,223
Samo malo. Jedan igrač?
71
00:03:57,126 --> 00:04:02,131
„Žrtvovao se da spasi svog partnera”?
72
00:04:02,131 --> 00:04:03,566
Čekaj malo.
73
00:04:03,566 --> 00:04:04,834
Što?
74
00:04:04,834 --> 00:04:07,470
Mislila sam da obojica odlaze.
75
00:04:07,470 --> 00:04:09,939
Što to znači?
76
00:04:09,939 --> 00:04:11,340
Tko je to učinio?
77
00:04:12,008 --> 00:04:13,175
Koji je ovo vrabac?
78
00:04:22,818 --> 00:04:24,186
Što?
79
00:04:24,820 --> 00:04:25,821
Što?
80
00:04:27,123 --> 00:04:28,758
Paul?
81
00:04:28,758 --> 00:04:30,660
Bože, dragi. Paul.
82
00:04:36,098 --> 00:04:37,933
Ozbiljno, stari.
83
00:04:38,768 --> 00:04:40,636
Majku mu.
84
00:04:46,776 --> 00:04:49,645
„Paule sad možeš otići
upoznati svog partnera.”
85
00:04:59,488 --> 00:05:01,824
On je moj brat, majku mu.
86
00:05:01,824 --> 00:05:04,760
Ovo je više od igre. On je moj brat.
87
00:05:06,028 --> 00:05:08,397
PAUL SE DOLAZI UPOZNATI S TOBOM
88
00:05:08,397 --> 00:05:10,766
Ne znam mogu li ga pogledati.
89
00:05:12,034 --> 00:05:15,037
Nisam osjećajan tip, ali majko mila.
90
00:05:17,540 --> 00:05:21,811
Paul, odnosno Caress,
prihvatila je izaći iz igre
91
00:05:21,811 --> 00:05:24,714
i sad ponosno korača hodnikom.
92
00:05:25,715 --> 00:05:30,286
Ima li tko samouvjereniji
od blokirane igračice u čupavim papučama?
93
00:05:32,621 --> 00:05:37,393
Kyle je igrač, ali Paul je odsad
najbolji igrač njegove utakmice.
94
00:05:45,067 --> 00:05:45,935
Paule?
95
00:05:46,502 --> 00:05:48,137
Ja sam Paul.
96
00:05:48,838 --> 00:05:51,173
Da. Paul je moj mlađi brat.
97
00:05:51,173 --> 00:05:52,341
Ti si Paul?
98
00:05:52,341 --> 00:05:54,944
Da. Ja sam Paul. Bok.
99
00:05:55,444 --> 00:05:57,680
Bok, slatkišu.
100
00:05:57,680 --> 00:05:59,348
Bok.
101
00:06:01,384 --> 00:06:04,653
- Stvaran si. Ovo je Deuce?
- To je Deuce.
102
00:06:04,653 --> 00:06:07,056
Zagrli me. Kako si, čovječe?
103
00:06:09,458 --> 00:06:10,326
O, Bože.
104
00:06:10,326 --> 00:06:14,029
Znaš, baš svi su mislili
da su ovi trbušnjaci umjetni kao UI.
105
00:06:14,029 --> 00:06:16,165
Svi su mislili da si lažnjak.
106
00:06:16,165 --> 00:06:20,503
- Ma ne. Pravi su.
- Stvarno sam mislila da nisi stvaran.
107
00:06:20,503 --> 00:06:23,439
Ali žrtvovala sam se za tebe. U redu je.
108
00:06:23,439 --> 00:06:25,341
- Znaš što je zanimljivo?
- Što?
109
00:06:25,841 --> 00:06:29,512
Onaj tvoj rap bio je tako dobar.
110
00:06:29,512 --> 00:06:32,381
Bio je dobar? Ja sam Caress.
111
00:06:32,381 --> 00:06:36,352
Paulova starija sestra. On je pravi reper.
112
00:06:36,352 --> 00:06:39,922
Mlađi od mene 11 g.
Mislila sam da je bolje da igram kao on.
113
00:06:39,922 --> 00:06:42,892
Već je vrlo popularan
na društvenim mrežama.
114
00:06:43,459 --> 00:06:46,128
A ja imam samo 300 pratitelja.
115
00:06:46,128 --> 00:06:47,663
Zato sam mislila
116
00:06:47,663 --> 00:06:51,434
da je bolje da glumim
nekoga tko je već uspio.
117
00:06:51,434 --> 00:06:53,169
Odlično igraš.
118
00:06:53,169 --> 00:06:55,905
Već sam rekla da se ponosim tobom.
119
00:06:55,905 --> 00:06:59,375
Bio si na dnu i uspio postati influencer.
120
00:06:59,375 --> 00:07:01,510
Nisam htio otići kući.
121
00:07:01,510 --> 00:07:04,346
- Prije svega, kod kuće me čeka žena.
- Dobro.
122
00:07:04,346 --> 00:07:07,917
Sama je. Nedavno smo se vjenčali.
123
00:07:07,917 --> 00:07:09,785
- Čestitam.
- Hvala.
124
00:07:09,785 --> 00:07:10,686
Naravno.
125
00:07:10,686 --> 00:07:13,923
Želim se vratiti svojoj ženi.
To mi je najvažnije.
126
00:07:13,923 --> 00:07:17,560
Iskreno, sad mi je mnogo lakše
zbog moje odluke.
127
00:07:18,127 --> 00:07:22,498
Dok oni razgovaraju,
ostali se privikavaju na svijet bez Paula.
128
00:07:22,498 --> 00:07:25,034
Kako nisam ja ispala? Ozbiljno.
129
00:07:25,034 --> 00:07:26,836
Jako sam zbunjena.
130
00:07:26,836 --> 00:07:29,471
Paule, ti si legenda.
131
00:07:29,471 --> 00:07:32,942
S kim god da je bio u paru,
132
00:07:32,942 --> 00:07:36,979
Paul mu je učinio najveću uslugu.
133
00:07:36,979 --> 00:07:39,982
Kako se uopće odužiti nekomu za takvo što?
134
00:07:41,517 --> 00:07:44,386
- Da čujem tračeve.
- Dobro. Lauren...
135
00:07:44,386 --> 00:07:47,990
Da, reci mi o njoj. Mogu li joj vjerovati?
136
00:07:47,990 --> 00:07:50,459
Lauren me pozvala u chat.
137
00:07:50,459 --> 00:07:54,263
Rekla mi je
da me u početku htjela izbaciti,
138
00:07:54,263 --> 00:07:57,633
{\an8}ali ispričala se
i rekla da se to neće ponoviti.
139
00:07:57,633 --> 00:07:59,668
A onda odjednom: „Paul je UI.”
140
00:07:59,668 --> 00:08:01,470
- Ostala sam paf.
- Hej!
141
00:08:02,571 --> 00:08:04,006
Otkud sad to?
142
00:08:04,006 --> 00:08:06,141
- Stvarno?
- Da, stvarno.
143
00:08:06,141 --> 00:08:08,544
Rekao sam ti da smo malo očijukali.
144
00:08:08,544 --> 00:08:10,546
Rekao sam da je moja #Princeza,
145
00:08:10,546 --> 00:08:13,182
a ona da sam ja
njezin #PrincNaBijelomKonju.
146
00:08:13,749 --> 00:08:16,085
I meni je rekla: „Uz tebe sam, kralju.”
147
00:08:16,085 --> 00:08:18,454
- Što?
- Nazvala me kraljem.
148
00:08:18,454 --> 00:08:20,756
- A ja sam princ na bijelom konju?
- Da.
149
00:08:20,756 --> 00:08:22,958
Kako laže! Hej!
150
00:08:22,958 --> 00:08:26,128
- Svakako je se čuvaj.
- Oho!
151
00:08:26,128 --> 00:08:28,063
A Olivia... Jadna Olivia.
152
00:08:28,063 --> 00:08:30,432
Kako si rekla?
153
00:08:30,432 --> 00:08:31,467
Teško joj je.
154
00:08:31,467 --> 00:08:32,968
- Da, muči se.
- Da.
155
00:08:32,968 --> 00:08:35,905
Rekla je da sam UI.
Jako sam se naljutio na to.
156
00:08:35,905 --> 00:08:38,774
Mislim da me ona nacrtala
kao „kralja dosade”.
157
00:08:38,774 --> 00:08:40,576
Da.
158
00:08:40,576 --> 00:08:42,945
- To misli o meni? Dobro.
- Dobro.
159
00:08:42,945 --> 00:08:45,447
- Bila je neprijatelj broj jedan.
- Dobro.
160
00:08:45,447 --> 00:08:48,984
{\an8}Baš kad sam tako mislio,
napisala mi je poruku.
161
00:08:48,984 --> 00:08:51,420
{\an8}Rekla je: „Jako mi je žao.”
162
00:08:51,420 --> 00:08:52,955
Ali to nije bilo sve.
163
00:08:52,955 --> 00:08:55,491
- Tata mi je umro.
- Žao mi je.
164
00:08:56,058 --> 00:08:57,326
I njoj je umro tata.
165
00:08:58,327 --> 00:09:01,430
- Htjela se tako povezati s tobom.
- Povezali smo se.
166
00:09:01,430 --> 00:09:03,332
Kažem ti, bilo je ozbiljno.
167
00:09:03,332 --> 00:09:06,001
To mi je najozbiljniji razgovor od ulaska.
168
00:09:06,969 --> 00:09:08,504
To je duboko, stari.
169
00:09:08,504 --> 00:09:10,673
{\an8}Očito joj mogu vjerovati.
170
00:09:10,673 --> 00:09:12,908
{\an8}Da, ali treba joj pomoć, sigurno.
171
00:09:12,908 --> 00:09:16,211
Kad sam vidio da si se žrtvovala,
raspao sam se.
172
00:09:16,211 --> 00:09:18,247
Ne znaš koliko sam ti zahvalan.
173
00:09:18,247 --> 00:09:22,785
Da smo oboje rekli
da želimo ostati, znala sam
174
00:09:22,785 --> 00:09:24,587
da bi nas oboje blokirali.
175
00:09:24,587 --> 00:09:27,423
Da smo se oboje žrtvovali,
blokirali bi nas.
176
00:09:27,423 --> 00:09:29,091
- I odosmo.
- Razmišljala sam.
177
00:09:29,091 --> 00:09:33,629
Ako sam ja nisko na ljestvici,
bilo bi gore da ti odeš
178
00:09:33,629 --> 00:09:35,898
zbog mene, a visoko si na ljestvici.
179
00:09:35,898 --> 00:09:39,535
Iskreno, navijam za tebe, stari.
180
00:09:39,535 --> 00:09:41,337
- Za tebe, Paule.
- Dobro.
181
00:09:41,337 --> 00:09:43,939
- Za mene si Paul, žao mi je.
- I bolje ti je!
182
00:09:43,939 --> 00:09:45,441
Uspjet ćemo. Ti si Paul.
183
00:09:45,441 --> 00:09:48,077
- Nije me briga.
- Nije te briga što sam žena.
184
00:09:48,077 --> 00:09:50,245
-„Kako je, Paule?”
- Ti si moj buraz.
185
00:09:50,245 --> 00:09:52,114
Zauvijek si moj buraz.
186
00:09:53,015 --> 00:09:56,218
- Sviđa mi se to.
- Samo još jedan zagrljaj.
187
00:09:56,218 --> 00:10:00,756
- Hvala ti.
- Molim.
188
00:10:00,756 --> 00:10:02,758
- Mislit ću na tebe.
- Dobro.
189
00:10:02,758 --> 00:10:05,694
Deucey. Samo naprijed.
190
00:10:07,062 --> 00:10:09,999
Čovječe. Dobro igrajte, jeste čuli?
191
00:10:11,233 --> 00:10:13,469
- Odužit ću ti se.
- Dobro. Drži se.
192
00:10:13,469 --> 00:10:15,838
- Stvarno, hoću.
- Ti si broj jedan.
193
00:10:15,838 --> 00:10:18,807
I ti meni, uvijek. To se neće promijeniti.
194
00:10:18,807 --> 00:10:19,808
Drži se, stari.
195
00:10:25,581 --> 00:10:28,884
Idemo dalje. Mi to možemo.
196
00:10:29,418 --> 00:10:34,189
Obožavam trbušnjake i slatke psiće.
Ne smeta mi što ih je Paul spasio.
197
00:10:35,224 --> 00:10:38,027
Moram vratiti šešir na mjesto.
198
00:10:39,862 --> 00:10:42,765
Paul mi je zaprljao majicu šminkom.
199
00:10:44,233 --> 00:10:45,868
Kakva luda večer!
200
00:10:46,368 --> 00:10:50,272
Dat ću sve od sebe da pobijedim za Paula
201
00:10:50,272 --> 00:10:51,907
i svoju obitelj.
202
00:10:51,907 --> 00:10:54,309
Imam puno pitanja.
203
00:10:54,309 --> 00:10:57,146
Koga je Paul spasio? Moramo znati.
204
00:10:57,146 --> 00:11:00,749
- Autumn je trebala otići.
- Zbunjena sam.
205
00:11:00,749 --> 00:11:03,852
Otresi sav današnji stres.
206
00:11:04,820 --> 00:11:06,255
Laku noć, Circle.
207
00:11:07,056 --> 00:11:08,290
Za Paula.
208
00:11:08,290 --> 00:11:09,692
ZA MOG BRATA PAULA
209
00:11:20,402 --> 00:11:22,037
Novi je dan u Circleu.
210
00:11:22,037 --> 00:11:23,505
Nakon prospavane noći
211
00:11:23,505 --> 00:11:27,176
među igračima se širi
legenda o Paulovoj žrtvi.
212
00:11:27,176 --> 00:11:30,713
- 'Jutro, Circle.
- Dobro jutro, Circle!
213
00:11:30,713 --> 00:11:33,482
Iskreno, teško mi je što je Paul otišao.
214
00:11:33,482 --> 00:11:35,384
{\an8}Stvarno je dokazao... Dokazala je
215
00:11:36,819 --> 00:11:39,755
da je prava partnerica do kraja.
216
00:11:43,892 --> 00:11:45,327
Kyle igra sâm,
217
00:11:45,327 --> 00:11:49,031
ali još tri tajna para igraju zajedno.
218
00:11:49,031 --> 00:11:52,701
Myles i Olivia,
QT i Jordan, Lauren i Autumn.
219
00:11:54,169 --> 00:11:58,640
Još sam u šoku što sam danas ovdje.
220
00:11:58,640 --> 00:12:00,442
Preživjeli smo još jedan dan.
221
00:12:00,442 --> 00:12:02,010
Moja QT je još ovdje.
222
00:12:02,010 --> 00:12:05,881
{\an8}Olivia, opstali smo.
To znači da si se držala plana.
223
00:12:05,881 --> 00:12:09,985
Jedva čekam da vidim je li Paul stvaran.
224
00:12:10,552 --> 00:12:14,690
Operacija Izbaci tipa u sakou
je u punom zamahu.
225
00:12:14,690 --> 00:12:16,892
Ako želim napasti Mylesa,
226
00:12:16,892 --> 00:12:19,595
moram to učiniti preko nekoga drugog.
227
00:12:19,595 --> 00:12:21,830
Zabila sam Paulu nož u leđa,
228
00:12:21,830 --> 00:12:23,465
ali ovo je takva igra.
229
00:12:26,735 --> 00:12:30,572
U ovoj je igri važno
održavati zdrav stil života.
230
00:12:30,572 --> 00:12:34,476
Moraš se brinuti za sebe
da te ne bi pekla savjest
231
00:12:34,476 --> 00:12:38,580
kada ti Circle servira sve one poslastice.
232
00:12:40,649 --> 00:12:45,854
„Novosti su ažurirane.”
233
00:12:47,523 --> 00:12:48,423
Volimo novosti.
234
00:12:48,423 --> 00:12:50,726
Circle, otvori novosti.
235
00:12:52,861 --> 00:12:55,097
„Paul je ostavio poruku Circleu.”
236
00:12:55,097 --> 00:12:59,101
Hoće li ovo biti sočno i moćno?
237
00:12:59,101 --> 00:13:02,571
Što ako to uopće nije Paul?
238
00:13:02,571 --> 00:13:04,606
Mislim da Paul mora biti stvaran.
239
00:13:05,140 --> 00:13:08,010
Kako će se sad Circle šokirati!
240
00:13:08,010 --> 00:13:09,745
Da vidimo što Paul kaže.
241
00:13:09,745 --> 00:13:13,081
Circle, pusti Paulovu poruku.
242
00:13:14,783 --> 00:13:16,185
Dobro, Paule.
243
00:13:16,185 --> 00:13:17,986
Tko si ti?
244
00:13:19,288 --> 00:13:22,891
Kako ste, ekipo? To sam ja, Paul.
245
00:13:26,495 --> 00:13:27,963
Bože dragi!
246
00:13:27,963 --> 00:13:30,132
O, ne! Lažnjak je.
247
00:13:30,132 --> 00:13:31,600
Izigrala me.
248
00:13:31,600 --> 00:13:33,802
Znala sam da nešto ne štima.
249
00:13:33,802 --> 00:13:36,638
Imala sam neki osjećaj u vezi s Paulom.
250
00:13:36,638 --> 00:13:39,508
Nisam ovo očekivao, stvarno.
251
00:13:39,508 --> 00:13:42,644
Ja sam Caress, a Paul je moj mlađi brat.
252
00:13:42,644 --> 00:13:45,681
Zapravo je reper, i to prilično popularan.
253
00:13:45,681 --> 00:13:47,816
Zato sam uzela njegov identitet.
254
00:13:47,816 --> 00:13:49,218
Kvragu!
255
00:13:49,218 --> 00:13:53,889
Svi se pitamo
zašto bih se žrtvovala za svog partnera.
256
00:13:53,889 --> 00:13:56,692
- Da.
- Igramo za 100 000 dolara.
257
00:13:56,692 --> 00:14:00,262
Iskreno, toliko novca
nekomu može promijeniti život.
258
00:14:00,262 --> 00:14:04,233
Ja neću dobiti 100 000 dolara,
ali može netko tko ih zaslužuje.
259
00:14:04,233 --> 00:14:06,702
Zbog koga je izašla iz igre?
260
00:14:07,269 --> 00:14:09,238
Da, upoznala sam svog partnera.
261
00:14:09,238 --> 00:14:11,740
Ne, neću vam reći tko je.
262
00:14:11,740 --> 00:14:12,774
I pogodite što?
263
00:14:12,774 --> 00:14:15,244
Tračali smo.
264
00:14:15,244 --> 00:14:16,645
Dobro.
265
00:14:18,714 --> 00:14:20,849
Mislim da joj je partnerica Lauren.
266
00:14:21,483 --> 00:14:23,352
Mislim da je to sigurno Myles.
267
00:14:23,352 --> 00:14:25,354
Imala sam neprijatelje u igri.
268
00:14:25,354 --> 00:14:28,090
Napadali su me potajice i otvoreno.
269
00:14:28,090 --> 00:14:30,092
Ali znate što? Sve sam znala.
270
00:14:30,826 --> 00:14:33,595
Tako je. I već znaš
što ću s tim informacijama.
271
00:14:33,595 --> 00:14:36,531
To, to, to
272
00:14:36,531 --> 00:14:39,268
Ušla sam u Circle kao Paul, moj brat
273
00:14:39,268 --> 00:14:41,570
Mislila sam da vodit ću rat
274
00:14:41,570 --> 00:14:44,473
Zov brata svog sam čula
I na zov se odazvala
275
00:14:44,473 --> 00:14:47,409
Glasovali svi su,
Loše po mene odlučili su
276
00:14:47,409 --> 00:14:49,878
Ali sad je vrijeme da iz Circlea odem
277
00:14:49,878 --> 00:14:52,481
Svima u Circleu zato zdravicu dižem
278
00:14:52,481 --> 00:14:55,284
Bilo mi je super, u svemu sam uživala
279
00:14:55,284 --> 00:14:57,853
Dobro se čuvajte da vas ne bih dohvatila
280
00:14:59,054 --> 00:15:01,890
Oduševila me!
281
00:15:01,890 --> 00:15:04,459
Super je. Buraz!
282
00:15:04,459 --> 00:15:07,729
Ovo je baš bilo dobro.
283
00:15:08,563 --> 00:15:11,900
Fantastična si.
Baš me briga što si lažnjak.
284
00:15:11,900 --> 00:15:13,835
Za mene ćeš uvijek biti Paul.
285
00:15:13,835 --> 00:15:18,240
Ti si moj #MuškiKodeksZauvijek
i idem dalje za tebe.
286
00:15:18,740 --> 00:15:21,977
Ajme! Imam tako puno pitanja.
287
00:15:21,977 --> 00:15:24,646
Trebala je igrati kao ona. Dobra energija.
288
00:15:24,646 --> 00:15:26,315
Paul je dobro repao,
289
00:15:26,315 --> 00:15:29,584
ali hoće li igrači odrepati
kako su ga ocijenili?
290
00:15:29,584 --> 00:15:32,120
- „Circleov chat je...”
-„...otvoren.”
291
00:15:32,120 --> 00:15:34,356
Otvori Circleov chat.
292
00:15:35,624 --> 00:15:37,392
{\an8}Onda ih je ostalo sedmero.
293
00:15:37,392 --> 00:15:38,827
Ajme.
294
00:15:38,827 --> 00:15:41,296
Čudno je što nema Paulove fotografije.
295
00:15:41,296 --> 00:15:43,065
Znam da to nije bio on,
296
00:15:43,065 --> 00:15:46,201
ali sviđao mi se njegov osmijeh.
Ima lijep osmijeh.
297
00:15:46,201 --> 00:15:49,538
Zanima me što svi sada misle.
298
00:15:49,538 --> 00:15:52,307
{\an8}Poruka. „Kvragu.
Žao mi je što je Paul otišao,
299
00:15:52,307 --> 00:15:54,176
{\an8}ali sestra mu ima dobru vibru.
300
00:15:54,176 --> 00:15:58,246
{\an8}I bome zna repati.” Tri emojija vatre.
301
00:15:58,246 --> 00:15:59,281
Pošalji poruku.
302
00:15:59,281 --> 00:16:01,350
Sad se moram pretvarati.
303
00:16:01,350 --> 00:16:05,220
Znam sve, ali mora šutjeti.
Ništa neću reći.
304
00:16:05,220 --> 00:16:09,358
{\an8}Poruka. „Poludio bih da je došla k meni!
305
00:16:09,358 --> 00:16:14,629
{\an8}#TkoSiTi?” Emoji smijeha kroz suze.
306
00:16:14,629 --> 00:16:19,601
{\an8}„Ali ‘Paul’ je naslijedio
reperski talent od starije sestre!”
307
00:16:19,601 --> 00:16:21,837
Uskličnik. Pošalji poruku.
308
00:16:24,172 --> 00:16:27,275
{\an8}Kyle kaže da ga Paul nije posjetio.
309
00:16:27,275 --> 00:16:30,679
{\an8}Možda samo kompenzira?
Samo je on to istaknuo.
310
00:16:30,679 --> 00:16:33,248
Ne želim da drugi znaju
da smo bili u paru.
311
00:16:33,248 --> 00:16:36,385
Ali mislim da nitko ne zna da sam to ja.
312
00:16:37,152 --> 00:16:39,154
Mislim da sam se dobro izvukao.
313
00:16:39,154 --> 00:16:42,024
{\an8}„Paul je naslijedio
reperski talent od sestre.”
314
00:16:42,024 --> 00:16:44,292
Ludo. Nije bio u paru s Kyleom.
315
00:16:44,292 --> 00:16:48,063
To znači da je Paul bio u paru
s Autumn ili Lauren.
316
00:16:48,063 --> 00:16:51,433
{\an8}Poruka. „Paul je bio njegova sestra?”
317
00:16:51,433 --> 00:16:54,603
{\an8}Šokirani emoji. „#UŠokuSam.
318
00:16:54,603 --> 00:16:59,408
{\an8}Ali zaplesao sam zbog nje.
Oprostite ako vam se strop zatresao.
319
00:16:59,408 --> 00:17:03,278
{\an8}LOL. Tko ju je otvoreno napao?” Pošalji.
320
00:17:03,278 --> 00:17:07,082
{\an8}- Big J opet muti kašu.
- Ne sviđaš mi se, Jordane.
321
00:17:07,082 --> 00:17:09,684
{\an8}Imaš muda. Hrabro si to pitao.
322
00:17:09,684 --> 00:17:12,087
Ja. Otvoreno sam prozvala Paula.
323
00:17:12,821 --> 00:17:13,722
Davno.
324
00:17:13,722 --> 00:17:16,525
Recimo da sam znala da nešto ne štima.
325
00:17:16,525 --> 00:17:18,960
Uvijek izvlači informacije.
326
00:17:18,960 --> 00:17:21,496
Neće ti samo tako odgovoriti, stari.
327
00:17:21,496 --> 00:17:24,132
Prvo se morate upoznati.
328
00:17:24,132 --> 00:17:28,370
Poruka. „Ajme, Paule!
329
00:17:28,370 --> 00:17:31,506
Znala sam da nešto ne štima.
330
00:17:31,506 --> 00:17:34,242
Svaka čast što se žrtvovao.”
331
00:17:35,744 --> 00:17:38,246
{\an8}„Paul i ja imali smo buran odnos,
332
00:17:38,246 --> 00:17:41,316
{\an8}ali rastali smo se s puno ljubavi.”
Emoji srca.
333
00:17:41,316 --> 00:17:43,218
{\an8}O, Bože.
334
00:17:44,085 --> 00:17:47,055
Kako mi ide na živce!
335
00:17:47,923 --> 00:17:49,658
Laže nam u lice.
336
00:17:49,658 --> 00:17:53,528
Jesu li Lauren i Paul bili u paru?
337
00:17:53,528 --> 00:17:58,100
Moguće je. Kažem vam, previše je ljubazna.
338
00:17:58,100 --> 00:18:02,070
I ne kaže uvijek što misli, što me plaši.
339
00:18:02,070 --> 00:18:06,308
Želim se osvrnuti na jučerašnju igru.
340
00:18:06,308 --> 00:18:09,377
Samo me zanima
341
00:18:09,377 --> 00:18:12,581
zašto su me jučer onako ocrnili.
342
00:18:12,581 --> 00:18:15,484
{\an8}Poruka. „Ne mogu lagati,
343
00:18:15,484 --> 00:18:19,921
{\an8}sinoć sam se gotovo usrala.” Emoji kakice.
344
00:18:19,921 --> 00:18:21,456
„Mislila sam da ispadam.
345
00:18:21,456 --> 00:18:25,227
{\an8}Igra Circleovi scenariji bila je brutalna.
346
00:18:25,227 --> 00:18:28,396
{\an8}Zanima me zašto imate
tako loše mišljenje o meni.
347
00:18:28,396 --> 00:18:32,634
{\an8}Ako sam ostavila loš dojam,
nije mi bila namjera.
348
00:18:32,634 --> 00:18:35,637
Ispričavam se.” Pošalji poruku.
349
00:18:39,508 --> 00:18:43,745
Kaže da je bilo brutalno. Žao mi je,
Autumn. Ne znam što hoćeš od mene.
350
00:18:43,745 --> 00:18:44,746
Nije osobno.
351
00:18:44,746 --> 00:18:47,682
Ne želim reći da je riječ o strategiji
352
00:18:47,682 --> 00:18:51,753
jer bi se onda naljutila
i mislila da je se želim riješiti.
353
00:18:51,753 --> 00:18:52,787
Istina je.
354
00:18:52,787 --> 00:18:56,191
{\an8}Poruka. „Autumn,
nikad nije lako kad nekoga blokiraju.
355
00:18:56,191 --> 00:18:59,027
{\an8}Nadam se da nisi primila k srcu tu igru.”
356
00:18:59,027 --> 00:19:01,496
{\an8}„#NijeBiloOsobno.”
357
00:19:01,496 --> 00:19:04,633
Nije me napala jedna osoba, nego tri.
358
00:19:04,633 --> 00:19:07,402
Kako da to ne shvatim osobno?
359
00:19:07,402 --> 00:19:11,973
Želim prikazati Big J-a kao žrtvu.
Big J je povrijeđen.
360
00:19:12,541 --> 00:19:16,244
Mlad je i ne zna uvijek
kontrolirati emocije. Bio je tužan.
361
00:19:16,244 --> 00:19:20,682
{\an8}Poruka. „Pokušao sam
ne shvaćati ozbiljno Circleove scenarije,
362
00:19:20,682 --> 00:19:24,753
{\an8}ali kad je netko tko me prije tješio
rekao nešto loše o meni,
363
00:19:24,753 --> 00:19:27,055
bio sam potišten.” Pošalji.
364
00:19:27,055 --> 00:19:28,890
Nadam se da će, kad vide ovo,
365
00:19:28,890 --> 00:19:33,094
otvoriti bilješke i provjeriti
tko je što rekao o Big J-u.
366
00:19:34,763 --> 00:19:36,031
Tko je napao Jordana?
367
00:19:36,031 --> 00:19:39,034
Da, Kyle.
368
00:19:39,034 --> 00:19:40,769
Morao sam naštetiti nekomu,
369
00:19:40,769 --> 00:19:43,205
ali ne onima s kojima sam u savezu,
370
00:19:43,205 --> 00:19:44,940
nego netko s kim nisam.
371
00:19:44,940 --> 00:19:48,410
{\an8}Poruka. „Bilo je mnogo faktora u toj igri
372
00:19:48,410 --> 00:19:51,046
{\an8}i bilo je mnogo #Napada.
373
00:19:51,046 --> 00:19:55,917
{\an8}Ali nadam se da možemo biti svjesni
da je to bio samo #Kaos.”
374
00:19:55,917 --> 00:20:00,422
Ako je to bio #Kaos,
onda napadajte i druge,
375
00:20:00,422 --> 00:20:01,823
ne samo mene.
376
00:20:01,823 --> 00:20:04,326
Neki se sad u ulizuju.
377
00:20:04,326 --> 00:20:07,629
Ispričavaju se Big J-u i Autumn.
378
00:20:07,629 --> 00:20:11,099
Nitko ne pruža ruku mira,
samo se nadaju oprostu.
379
00:20:11,099 --> 00:20:15,036
Kvragu. Ako priznaš da si pogriješio,
onda to moraš ispraviti.
380
00:20:15,036 --> 00:20:18,640
Hoću li zbog ovog chata odlučiti
razgovarati s nekim drugim?
381
00:20:18,640 --> 00:20:21,910
Bilo bi pametno razgovarati
s nekim od novih,
382
00:20:21,910 --> 00:20:26,214
J-em ili Autumn,
i uspostaviti nove odnose.
383
00:20:26,214 --> 00:20:28,283
Na Autumninu i Jordanovu mjestu
384
00:20:28,283 --> 00:20:31,253
sada bih bio usamljen
i trebali bi mi prijatelji.
385
00:20:31,253 --> 00:20:32,921
Mislim da su sad važniji.
386
00:20:32,921 --> 00:20:37,459
Pitam se što će Lauren reći
jer je i ona napala Autumn.
387
00:20:37,459 --> 00:20:40,061
{\an8}„Autumn, nisam ozbiljno mislila ono.
388
00:20:40,061 --> 00:20:45,000
{\an8}Iskušavala sam strategiju, ali
mi se obila o glavu. Oprosti.” Pošalji.
389
00:20:46,468 --> 00:20:48,970
{\an8}Bez riječi sam.
390
00:20:48,970 --> 00:20:52,907
Kakva je to strategija kad smo u paru?
391
00:20:52,907 --> 00:20:54,009
Nisi razmišljala.
392
00:20:54,009 --> 00:20:57,679
Isključila si mozak
jer to nema veze sa strategijom.
393
00:20:58,747 --> 00:21:01,149
„Circleov chat je zatvoren.”
394
00:21:01,149 --> 00:21:03,118
O, Bože.
395
00:21:03,118 --> 00:21:04,819
Ovo je bio dobar chat.
396
00:21:04,819 --> 00:21:07,956
Ajme meni! Bilo je mnogo isprika,
397
00:21:08,456 --> 00:21:10,692
ali to su lažne isprike.
398
00:21:10,692 --> 00:21:14,729
Jordan me podupire.
Prvi sam razgovarao s Big J-em.
399
00:21:14,729 --> 00:21:16,631
Mnogo toga sam mu otkrio.
400
00:21:16,631 --> 00:21:19,668
To me moglo ugroziti. Vjerujem mu.
401
00:21:19,668 --> 00:21:21,736
Nadam se da je Autumn sada lakše
402
00:21:21,736 --> 00:21:24,639
jer ono zbilja nisam mislila ozbiljno.
403
00:21:25,240 --> 00:21:29,344
Da, Lauren. Autumn ti je oprostila.
Prešla je preko toga.
404
00:21:29,344 --> 00:21:31,980
Upravo ti izrađuje
narukvicu prijateljstva.
405
00:21:31,980 --> 00:21:35,984
Situacija s Lauren nema smisla.
406
00:21:35,984 --> 00:21:39,454
Gdje je tu logika?
Zašto me prikazuje u lošem svjetlu?
407
00:21:39,454 --> 00:21:43,425
Nema smisla da okreće druge protiv mene
408
00:21:43,425 --> 00:21:45,060
jer to utječe i na nju.
409
00:21:45,060 --> 00:21:46,428
Ona mi je partnerica.
410
00:21:46,428 --> 00:21:49,264
Uopće ne mogu shvatiti
411
00:21:49,264 --> 00:21:52,334
kakve veze to može imati sa strategijom.
412
00:21:53,134 --> 00:21:58,907
U šoku sam što i dalje ne shvaća
kakvu je glupost učinila.
413
00:21:58,907 --> 00:22:02,277
Vrijeme je za neke odgovore.
414
00:22:02,277 --> 00:22:06,281
Circle, otvori privatni chat s Lauren.
415
00:22:08,850 --> 00:22:11,152
„Autumn te poziva u privatni chat.”
416
00:22:11,152 --> 00:22:12,887
U redu, razgovarajmo.
417
00:22:12,887 --> 00:22:14,622
Nadam se da nije preljuta.
418
00:22:14,622 --> 00:22:16,591
Circle, otvori privatni chat.
419
00:22:18,727 --> 00:22:21,062
Sad će postati gadno.
420
00:22:21,062 --> 00:22:25,266
Vrijeme da se ova cura malo sabere.
421
00:22:25,266 --> 00:22:27,802
Treba joj malo grube ljubavi.
422
00:22:27,802 --> 00:22:33,208
{\an8}Poruka. „Bok, draga.
Zbunili su me Circleovi scenariji.
423
00:22:33,208 --> 00:22:37,879
{\an8}Kakva je to strategija
zbog koje si me ocrnila?”
424
00:22:38,380 --> 00:22:39,581
{\an8}Pošalji poruku.
425
00:22:40,648 --> 00:22:43,651
Ima pravo, dobra poruka.
426
00:22:43,651 --> 00:22:46,955
Ne znam kakva mi je to strategija bila.
427
00:22:46,955 --> 00:22:50,558
Iskreno, budući
da smo upravo bile razgovarale,
428
00:22:50,558 --> 00:22:54,262
mislila sam da će se ona
najmanje uvrijediti ako je prozovem.
429
00:22:54,262 --> 00:22:57,432
{\an8}Poruka. „Autumn, jako mi je žao.
430
00:22:57,432 --> 00:23:01,636
{\an8}Mislila sam da ćeš se najmanje uvrijediti
jer smo lijepo razgovarale.
431
00:23:01,636 --> 00:23:04,038
Nisam očekivala domino-efekt.
432
00:23:04,038 --> 00:23:08,343
Odmah sam požalila
i cijeli sam dan mislila na to.” Pošalji.
433
00:23:11,246 --> 00:23:12,380
Što?
434
00:23:13,448 --> 00:23:17,385
Lauren, što je tebi?
435
00:23:17,385 --> 00:23:18,553
{\an8}Ajme.
436
00:23:19,154 --> 00:23:22,824
{\an8}Ne znam ni kako da joj odgovorim,
a da ne... Ajme! Dobro.
437
00:23:22,824 --> 00:23:27,462
Poruka. „Da budem iskrena,
438
00:23:27,462 --> 00:23:30,799
{\an8}to mi nema nikakvog smisla.”
439
00:23:30,799 --> 00:23:33,902
{\an8}„Ako se povežem s nekim, neću ga ocrniti.
440
00:23:33,902 --> 00:23:37,405
Također, jesi li zaboravila
da su nam sudbine povezane?”
441
00:23:38,973 --> 00:23:41,976
Stvarno nisam mislila da sam...
442
00:23:43,478 --> 00:23:46,214
Nisam mislila... Ne znam.
443
00:23:46,214 --> 00:23:47,449
Čovječe.
444
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
{\an8}Poruka. „Imaš pravo, 100 %.
445
00:23:50,985 --> 00:23:54,923
{\an8}Više sam razmišljala o tome
kako će se tko osjećati nego o igri.”
446
00:23:54,923 --> 00:23:58,259
„Oprosti što sam te ocrnila.
Neće se ponoviti, sigurno.”
447
00:23:58,259 --> 00:24:01,763
Nije razmišljala
o tome kako ću se ja osjećati.
448
00:24:01,763 --> 00:24:05,900
{\an8}Poruka. „Razumijem da nisi htjela
nekomu povrijediti osjećaje,
449
00:24:05,900 --> 00:24:07,535
{\an8}ali što je s mojima?”
450
00:24:07,535 --> 00:24:08,837
„Ovo je igra.
451
00:24:08,837 --> 00:24:11,739
Glavna nagrada je mnogo novca.
452
00:24:11,739 --> 00:24:14,576
U paru smo i moramo surađivati,
453
00:24:14,576 --> 00:24:15,910
inače obje gubimo.”
454
00:24:17,345 --> 00:24:18,413
Sigurno.
455
00:24:18,913 --> 00:24:20,415
Moramo surađivati,
456
00:24:20,415 --> 00:24:25,487
ali teško mi je
što moja partnerica sada ima
457
00:24:27,422 --> 00:24:29,224
negativne osjećaje prema meni.
458
00:24:30,158 --> 00:24:34,496
Poruka. „Naravno. Čuvam ti leđa.
Neću te opet iznevjeriti.”
459
00:24:34,496 --> 00:24:37,432
{\an8}„Što mogu učiniti da krenemo dalje?”
460
00:24:37,966 --> 00:24:42,403
Draga, moraš sanirati štetu
ako želiš da krenemo dalje.
461
00:24:42,403 --> 00:24:46,374
Ne mogu reći da joj vjerujem
kad kaže da mi čuva leđa,
462
00:24:46,374 --> 00:24:50,445
ali moram se pretvarati da je tako jer...
463
00:24:52,680 --> 00:24:56,150
Trenutačno nemam drugog izbora.
464
00:24:56,150 --> 00:24:59,654
Poruka. „Sada sam na meti kritika.
465
00:24:59,654 --> 00:25:03,591
{\an8}Ako mi pomogneš da prestanem biti meta,
možemo krenuti dalje.
466
00:25:03,591 --> 00:25:06,961
{\an8}Ne znam za tebe,
ali ja još nisam spremna otići.”
467
00:25:06,961 --> 00:25:09,030
{\an8}„#UParuOdaneDoKraja.”
468
00:25:09,531 --> 00:25:12,667
Ne sviđa mi se to da smo u paru do kraja.
469
00:25:15,003 --> 00:25:19,774
Želim staviti sebe na prvo mjesto,
a svoje saveznike na drugo.
470
00:25:19,774 --> 00:25:23,878
Želim joj se svidjeti, naravno,
i želim da budemo dobre,
471
00:25:23,878 --> 00:25:26,915
ali želim da moja igra bude prioritet.
472
00:25:26,915 --> 00:25:29,350
Ne želim se brinuti
473
00:25:30,818 --> 00:25:32,587
zbog jedne svoje pogreške.
474
00:25:33,588 --> 00:25:36,324
Dobro došla u Circle, Lauren.
Tako je to ovdje.
475
00:25:36,324 --> 00:25:39,594
Nešto nedostaje
u Mylesovu i Jordanovu odnosi.
476
00:25:39,594 --> 00:25:42,230
Gdje je taj dio? Bože.
477
00:25:42,230 --> 00:25:44,098
Ne mislim na taj dio,
478
00:25:44,098 --> 00:25:46,734
nego na to što Myles misli
da su prijatelji,
479
00:25:46,734 --> 00:25:49,137
a Jordan mu želi zabiti nož u leđa.
480
00:25:49,137 --> 00:25:51,005
Otvori privatni chat s Big J-em.
481
00:25:54,175 --> 00:25:56,878
Myles me poziva u privatni chat?
482
00:25:57,845 --> 00:25:59,147
Što on hoće?
483
00:25:59,647 --> 00:26:02,850
Sve dok misli da sam na njegovoj strani,
484
00:26:02,850 --> 00:26:07,322
mislim da se ovo odlično uklapa
u moj plan da ga izbacim.
485
00:26:07,322 --> 00:26:11,392
Ako Myles ode,
mogu pridobiti Kylea i Quori-Tyler.
486
00:26:11,392 --> 00:26:14,529
Circle, otvori privatni chat s Mylesom.
487
00:26:15,296 --> 00:26:18,600
{\an8}Poruka. „Big J!” Tri uskličnika.
488
00:26:18,600 --> 00:26:22,203
{\an8}„Ova dva dana bila su tako kaotična.”
Nasmijani emoji.
489
00:26:22,203 --> 00:26:24,605
„To nije dobar početak u Circleu.
490
00:26:24,605 --> 00:26:27,375
Suosjećam s tobom jer sam to već doživio.
491
00:26:27,375 --> 00:26:28,776
Kako se držiš?”
492
00:26:28,776 --> 00:26:30,912
„Uz tebe sam, najbolji prijatelju.”
493
00:26:30,912 --> 00:26:32,513
Što da kažem na ovo?
494
00:26:32,513 --> 00:26:36,317
Čini mi se da je iskren. U tome je stvar.
495
00:26:36,317 --> 00:26:38,753
Myles ostavlja takav dojam,
496
00:26:38,753 --> 00:26:41,990
da je dobar tip. „Hej! Kako si?”
497
00:26:41,990 --> 00:26:44,892
Zato ih je sve uspio očarati.
498
00:26:44,892 --> 00:26:47,929
Ali prozreo sam ga čim sam ušao u igru.
499
00:26:47,929 --> 00:26:50,431
Čini mi se da Myles samo želi potvrdu.
500
00:26:50,431 --> 00:26:52,834
Big J će mu upravo to i dati.
501
00:26:52,834 --> 00:26:59,173
Poruka. „OMG, Mylese.
Lijepo je opet vidjeti tvoj smiješak.
502
00:26:59,173 --> 00:27:00,241
Emoji osmijeha.
503
00:27:00,241 --> 00:27:04,545
„Jako me zbunjuje sve što se odvijalo
504
00:27:04,545 --> 00:27:05,913
prije mog dolaska.”
505
00:27:05,913 --> 00:27:08,483
„Ali tvoja draga dobro se brine za mene.”
506
00:27:08,483 --> 00:27:11,352
Ako sam dobro shvatio, u paru je s QT.
507
00:27:11,352 --> 00:27:13,788
Logično je da je moj najbolji frend
508
00:27:13,788 --> 00:27:16,624
u paru s mojom pravom partnericom.
509
00:27:17,492 --> 00:27:19,193
Ima smisla.
510
00:27:19,193 --> 00:27:22,730
{\an8}Poruka. „Nisam odao
nijedan trač koji sam čuo od tebe.
511
00:27:23,297 --> 00:27:25,733
{\an8}Još štitimo jedan drugog, zar ne?”
512
00:27:25,733 --> 00:27:29,237
{\an8}Stavit ću emoji s isplaženim jezikom,
kao naivni psić.
513
00:27:29,237 --> 00:27:31,806
{\an8}„#NajboljiFrendoviUCircleuZauvijek.”
514
00:27:31,806 --> 00:27:32,874
Pošalji.
515
00:27:33,574 --> 00:27:35,643
Želim mu potvrditi da ga štitim.
516
00:27:35,643 --> 00:27:40,548
Tako ćeš mi biti blizu
da ti mogu zabiti nož u leđa.
517
00:27:40,548 --> 00:27:44,886
Poruka. „Stari, sviđa mi se što
se ti i QT dobro slažete.” Emoji vatre.
518
00:27:44,886 --> 00:27:48,623
„Sad znam zašto ste
među prvih troje na mojoj ljestvici.
519
00:27:48,623 --> 00:27:50,024
#ZnašDaTeŠtitim.”
520
00:27:50,024 --> 00:27:52,960
„Slobodno mi se javi
kad god budeš potišten.”
521
00:27:52,960 --> 00:27:54,862
Nakon ovoga se dobro osjećam.
522
00:27:54,862 --> 00:27:59,033
Drago mi je što mi je Big J potvrdio
da nije dalje širio tračeve
523
00:27:59,033 --> 00:28:00,968
i da smo još najbolji frendovi.
524
00:28:00,968 --> 00:28:02,937
Uvijek sam uz tebe, Big J.
525
00:28:02,937 --> 00:28:04,672
Upravo mi ovo treba.
526
00:28:05,173 --> 00:28:07,108
Myles misli da mu čuvam leđa.
527
00:28:07,108 --> 00:28:08,843
On meni čuva leđa.
528
00:28:08,843 --> 00:28:12,480
Jedva čekam da mu vidim lice
529
00:28:12,480 --> 00:28:15,550
kada dozna da ga planiram uništiti.
530
00:28:16,050 --> 00:28:18,920
Jordane, ne smije shvatiti
da ga želiš uništiti.
531
00:28:18,920 --> 00:28:21,956
U međuvremenu,
Olivia želi provjeriti kako je QT.
532
00:28:21,956 --> 00:28:26,327
Olivia i QT već dugo nisu razgovarale.
533
00:28:26,327 --> 00:28:28,729
Ostale smo na istome
534
00:28:28,729 --> 00:28:30,832
otkako je ušla u Circle.
535
00:28:30,832 --> 00:28:33,034
Želim da zna da sam još uz nju.
536
00:28:33,034 --> 00:28:37,739
{\an8}Circle, molim te,
pozovi QT u privatni chat.
537
00:28:38,606 --> 00:28:40,508
Vrijeme je za krumpire.
538
00:28:40,508 --> 00:28:42,343
Ajme!
539
00:28:42,343 --> 00:28:44,512
To!
540
00:28:45,279 --> 00:28:48,816
„Olivia te poziva u privatni chat.”
541
00:28:48,816 --> 00:28:50,751
Ajme, ovo je savršeno.
542
00:28:50,751 --> 00:28:53,387
Pred Olivijom se moram pretvarati
543
00:28:53,387 --> 00:28:58,526
da mi je jako žao što je Cassie blokirana.
544
00:28:59,160 --> 00:29:01,996
Evo moje frendice.
545
00:29:01,996 --> 00:29:06,100
{\an8}Poruka. „Bok, QT.
Htjela sam te pitati kako si
546
00:29:06,100 --> 00:29:09,337
{\an8}i reći ti da ti još #ČuvamLeđa.
547
00:29:09,337 --> 00:29:10,905
{\an8}Ozbiljno mislim ono...”
548
00:29:10,905 --> 00:29:14,108
{\an8}„...o ženskoj ekipi. Postaje ludo, zar ne?”
549
00:29:14,108 --> 00:29:16,544
Da, Olivia.
550
00:29:16,544 --> 00:29:18,813
Prihvaćam.
551
00:29:18,813 --> 00:29:21,315
Važno je samo da misli da sam iskrena.
552
00:29:21,315 --> 00:29:25,853
{\an8}Poruka. „Olivia, rasplakat ću se.”
553
00:29:27,488 --> 00:29:30,258
Stvarno hoću, ali to su suze radosnice.
554
00:29:30,258 --> 00:29:32,160
„Hvala ti što si to rekla.
555
00:29:32,160 --> 00:29:36,964
{\an8}Nakon što je Cassie blokirana,
bojala sam se da ti nisam više draga.”
556
00:29:36,964 --> 00:29:41,836
{\an8}„Ali cijelo vrijeme te štitim.
#NisamImalaIzbora.” Emoji slomljenog srca.
557
00:29:43,137 --> 00:29:44,438
Bože mili.
558
00:29:44,438 --> 00:29:49,043
{\an8}Mislim da je samo došlo
do velikog nesporazuma
559
00:29:49,043 --> 00:29:53,548
i da smo se bojali razgovarati
560
00:29:53,548 --> 00:29:56,984
jer nismo htjeli uzrujati jedno drugo.
561
00:29:56,984 --> 00:30:01,756
{\an8}Poruka. „OMG!
562
00:30:01,756 --> 00:30:05,293
Ma ne, draga.
563
00:30:05,293 --> 00:30:10,631
{\an8}Mislila sam
da se bojiš razgovarati sa mnom.”
564
00:30:11,299 --> 00:30:16,604
„Čini se da smo obje pogrešno
pretpostavile. #BašSmoZbrkane.
565
00:30:16,604 --> 00:30:21,509
Možemo li već jednom sklopiti savez?
#Očito.”
566
00:30:24,045 --> 00:30:27,081
Olivia, to sam htjela čuti.
567
00:30:27,081 --> 00:30:30,184
Upravo mi savez treba.
568
00:30:30,184 --> 00:30:33,721
{\an8}Poruka. „Bila bi mi čast
biti u savezu s tobom.”
569
00:30:33,721 --> 00:30:37,225
„Dakle, hoćemo li
razgovarati o strategiji?
570
00:30:37,225 --> 00:30:40,628
{\an8}Sviđa li ti se netko ili se nekoga bojiš?”
571
00:30:40,628 --> 00:30:44,732
{\an8}Da. Mislim da će Autumn reći ljudima
572
00:30:44,732 --> 00:30:48,035
da sam joj zabio nož u leđa
ili da sam je napao.
573
00:30:48,035 --> 00:30:50,171
Želim se unaprijed osigurati.
574
00:30:52,006 --> 00:30:54,575
{\an8}Dobro. „Dobro sam se povezala s Kyleom,
575
00:30:54,575 --> 00:30:57,445
{\an8}a Lauren o tebi govori samo najljepše.
576
00:30:57,445 --> 00:30:59,413
{\an8}Malo se bojim Autumn
577
00:30:59,413 --> 00:31:03,050
zbog nekih strateških poteza
koje sam morala povući.
578
00:31:03,050 --> 00:31:04,185
A ti?”
579
00:31:05,119 --> 00:31:08,522
Ovo je dobro. Mogu se pobrinuti
da Autumn bude meta
580
00:31:08,522 --> 00:31:12,026
i okupiti sve saveznike protiv nje.
581
00:31:12,026 --> 00:31:13,661
Ovo je super.
582
00:31:16,163 --> 00:31:20,034
{\an8}QT: „I ja se bojim zbog Autumn.
583
00:31:20,034 --> 00:31:23,104
{\an8}Mislim i da pomalo želi izazvati zbrku.
584
00:31:23,604 --> 00:31:26,774
Kyle je moj #BratUCircleu
585
00:31:26,774 --> 00:31:29,010
i znam da mu se ti jako sviđaš.
586
00:31:29,010 --> 00:31:34,248
Je li ljubav u zraku?”
Emojiji srca i očiju.
587
00:31:36,217 --> 00:31:38,920
Pa, mislim da je zgodan.
588
00:31:38,920 --> 00:31:42,957
{\an8}Poruka. „Kyle je opako zgodan.
589
00:31:42,957 --> 00:31:46,327
{\an8}Ali nisam sigurna
da on osjeća isto prema meni.”
590
00:31:46,327 --> 00:31:48,396
„Drago mi je što smo razgovarale.
591
00:31:48,396 --> 00:31:51,599
Vjerujem ti i čuvam ti leđa do kraja.”
592
00:31:51,599 --> 00:31:55,136
Još jedan savez osiguran. Idemo, Circle!
593
00:31:55,136 --> 00:31:56,437
Poruka.
594
00:31:56,437 --> 00:32:00,241
{\an8}„Zauzet ću se za tebe.” Emoji miga.
595
00:32:00,241 --> 00:32:03,044
„Zbog mene se ne moraš brinuti.
596
00:32:03,044 --> 00:32:09,216
{\an8}#DoKraja, #QTILivi.” Emoji srca.
597
00:32:11,652 --> 00:32:14,455
Bože mili! Ovo je super.
598
00:32:15,022 --> 00:32:15,890
Ajme.
599
00:32:15,890 --> 00:32:19,727
Danas je dobar dan za QT u Circleu.
600
00:32:21,662 --> 00:32:23,497
QT je optimistična.
601
00:32:23,497 --> 00:32:27,702
Da bi držali igru pod kontrolom,
igrači moraju paziti na lopticu,
602
00:32:27,702 --> 00:32:29,136
koncentrirati se...
603
00:32:31,439 --> 00:32:33,240
i iskoristiti priliku za šut.
604
00:32:34,508 --> 00:32:35,943
Deuce, ne diraj lopticu.
605
00:32:35,943 --> 00:32:38,913
Ovo bi bilo sramotno
da je profesionalni košarkaš.
606
00:32:38,913 --> 00:32:41,082
Da vidimo ide li mu ova igra bolje.
607
00:32:42,750 --> 00:32:44,919
{\an8}„Zločesti i pristojni.”
608
00:32:44,919 --> 00:32:46,387
Želim biti pristojna.
609
00:32:46,387 --> 00:32:48,389
Ali mogu biti i malo zločesta.
610
00:32:48,389 --> 00:32:51,058
Svi će pokazati nježniju i oštriju stranu
611
00:32:51,058 --> 00:32:53,227
{\an8}u ovoj igri Zločesti i pristojni.
612
00:32:53,227 --> 00:32:56,731
Već mi se sviđa. Ajme!
613
00:32:56,731 --> 00:32:58,833
Svaki igrač bira dvije fotografije
614
00:32:58,833 --> 00:33:01,135
iz privatnog albuma za Circleov chat.
615
00:33:01,635 --> 00:33:04,171
Circle, otvori moje privatne albume.
616
00:33:04,171 --> 00:33:07,274
Po jednu najpristojniju i najzločestiju.
617
00:33:08,542 --> 00:33:10,177
Uzbuđena sam!
618
00:33:10,177 --> 00:33:13,080
A da radimo ovo u spavaćoj sobi?
619
00:33:13,080 --> 00:33:15,483
-„Kad vidite fotografije...”
-„...birat ćete...”
620
00:33:15,483 --> 00:33:18,386
-„...najzločestijeg i najpristojnijeg...”
-„...igrača.”
621
00:33:18,386 --> 00:33:21,822
Pitanje je koliko će pristojni biti.
622
00:33:21,822 --> 00:33:24,492
Ali još nas više zanima
623
00:33:24,492 --> 00:33:26,293
koliko će zločesti biti.
624
00:33:26,794 --> 00:33:30,431
Hej, curo! Kosa mi izgleda fantastično.
625
00:33:30,431 --> 00:33:33,834
Na mobitelu imam fotku
na kojoj sam stisnuo cice
626
00:33:33,834 --> 00:33:36,737
i ovako jedem grisine.
Jer sam tako otmjen.
627
00:33:36,737 --> 00:33:39,039
Jedem li ja možda pogrešno kruh?
628
00:33:39,039 --> 00:33:40,908
Sviđa mi se ova fotografija.
629
00:33:40,908 --> 00:33:44,545
Ovo je savršeno.
Big J izgleda tako nedužno.
630
00:33:44,545 --> 00:33:46,047
Je li ovo zločesto?
631
00:33:46,547 --> 00:33:50,251
Circle, otvori fotku gore lijevo
na kojoj izgledam urokano.
632
00:33:50,251 --> 00:33:54,655
Sad želim nešto suprotno tomu
633
00:33:54,655 --> 00:33:56,690
da pokažem da sam pristojna cura.
634
00:33:56,690 --> 00:33:57,958
Sviđa mi se ova.
635
00:33:57,958 --> 00:34:00,661
Circle, ovo je moja pristojna fotografija.
636
00:34:00,661 --> 00:34:02,496
Postavi ove dvije fotografije.
637
00:34:02,496 --> 00:34:05,733
Ovo je baš zabavno.
Jedva čekam vidjeti njihove slike.
638
00:34:05,733 --> 00:34:09,437
Circle, objavi moju zločestu fotku.
639
00:34:10,604 --> 00:34:12,907
Baš je zgodna.
640
00:34:12,907 --> 00:34:15,076
Zgodno, curo!
641
00:34:17,878 --> 00:34:19,847
Zgodna je.
642
00:34:19,847 --> 00:34:22,483
Evo je. Samo naprijed, curo.
643
00:34:22,483 --> 00:34:26,654
Circle, objavi moju pristojnu fotku.
644
00:34:27,354 --> 00:34:30,524
Ona je medicinska sestra.
Ovo je simpatično.
645
00:34:30,524 --> 00:34:32,259
Sviđa mi se kako je sretna.
646
00:34:32,259 --> 00:34:38,099
Sad mi je malo draža, ali
ne mogu zaboraviti što je rekla o meni.
647
00:34:38,099 --> 00:34:39,800
Ipak joj ne vjerujem 100 %.
648
00:34:39,800 --> 00:34:41,969
Circle, objavi moju zločestu fotku.
649
00:34:42,636 --> 00:34:44,772
Moj brat u Circleu.
650
00:34:44,772 --> 00:34:48,776
To nije zločesto. Pristojna fotka
za aplikacije za upoznavanje.
651
00:34:48,776 --> 00:34:51,045
Circle, objavi moju pristojnu fotku.
652
00:34:51,612 --> 00:34:54,849
Želim mu ukrasti tog psića.
653
00:34:54,849 --> 00:34:55,916
Kvragu, Kyle.
654
00:34:55,916 --> 00:35:00,754
Čekaj da doznaš da imam 34 g.,
da sam gej i proćelav.
655
00:35:00,754 --> 00:35:02,756
Usrat ćeš se u gaće.
656
00:35:03,290 --> 00:35:05,259
Ima 34 g., gej je i proćelav?
657
00:35:05,259 --> 00:35:09,230
Moj tip, dragi. Dobro, Quori, počasti nas.
658
00:35:10,865 --> 00:35:13,434
Bome je opaka. Kvragu!
659
00:35:13,434 --> 00:35:15,503
Prekrasno izgleda.
660
00:35:15,503 --> 00:35:20,207
Bravo, seko. Sviđaju mi se te čizmice.
661
00:35:20,207 --> 00:35:22,209
{\an8}To nije zločesto.
662
00:35:22,209 --> 00:35:25,579
Da, izgledaš kul. Ali što je tu šokantno?
663
00:35:25,579 --> 00:35:27,982
Circle, pošalji moju pristojnu fotku.
664
00:35:28,716 --> 00:35:29,984
Ovo mi se sviđa.
665
00:35:31,118 --> 00:35:32,720
Kakav osmijeh!
666
00:35:33,654 --> 00:35:36,824
Iskreno, očekivala sam malo više.
667
00:35:36,824 --> 00:35:40,161
Njezina profilna slika, zločesta slika
668
00:35:40,161 --> 00:35:43,731
i pristojna slika potpuno su različite.
669
00:35:43,731 --> 00:35:45,399
Što ti imaš, Autumn?
670
00:35:45,399 --> 00:35:47,101
AUTUMN, IZABERI FOTOGRAFIJE
671
00:35:47,101 --> 00:35:48,102
Molim?
672
00:35:48,102 --> 00:35:49,970
Ona to jaše bika?
673
00:35:49,970 --> 00:35:52,640
Điha!
674
00:35:52,640 --> 00:35:54,208
Još jedna fotka s kravom.
675
00:35:58,112 --> 00:36:01,348
Sviđa mi se ovo.
Mislim da je ovo jako dobra fotka.
676
00:36:01,348 --> 00:36:04,185
Fotka s mamom ima dodatan učinak.
677
00:36:04,919 --> 00:36:07,254
Ova je zločesta zbog metka na lančiću.
678
00:36:07,254 --> 00:36:09,823
Sviđa mi se. Mislim da je super.
679
00:36:10,391 --> 00:36:12,726
Circle, objavi moju zločestu fotku.
680
00:36:13,861 --> 00:36:16,497
Ovo je tako smiješno.
681
00:36:16,497 --> 00:36:17,765
Ovo je slatko.
682
00:36:17,765 --> 00:36:20,601
Upravo sam to očekivao od Jordana.
683
00:36:20,601 --> 00:36:22,503
Circle, otvori pristojnu fotku.
684
00:36:23,070 --> 00:36:25,306
On je drag i zabavan.
685
00:36:25,306 --> 00:36:28,943
Mislim da na drugoj fotografiji
izgleda pristupačno.
686
00:36:28,943 --> 00:36:32,179
Sviđa mi se Big J. Zrači pozitivnošću.
687
00:36:32,179 --> 00:36:34,715
Myles neće ni slutiti
688
00:36:34,715 --> 00:36:37,718
kakav napad se krije za tog lica.
689
00:36:37,718 --> 00:36:40,020
Circle, objavi moju zločestu fotku.
690
00:36:41,088 --> 00:36:42,723
Je li se onesvijestio?
691
00:36:42,723 --> 00:36:45,326
Shvaćamo. Piješ.
692
00:36:45,326 --> 00:36:47,828
Želim izaći i tulumariti s Mylesom.
693
00:36:48,796 --> 00:36:52,566
To je moj frend! Dobro izgleda.
694
00:36:52,566 --> 00:36:55,202
Sviđa mi se ovo. Obožavam ga.
695
00:36:55,202 --> 00:36:57,037
Jedva čekam da upoznam Mylesa.
696
00:36:57,037 --> 00:37:00,908
Simpatično. Sviđa mi se,
kao Dwayne Johnson zvan The Rock.
697
00:37:01,442 --> 00:37:04,445
Nadam se da je tvoja fotka
tako pristojna, Lauren.
698
00:37:09,750 --> 00:37:12,219
Majku mu!
699
00:37:12,219 --> 00:37:15,189
Donesite aparat za gašenje požara.
700
00:37:15,189 --> 00:37:17,057
Žari i pali!
701
00:37:17,057 --> 00:37:20,060
Kako dobra fotka! Kvragu.
702
00:37:20,060 --> 00:37:22,029
Kvragu. Nisam to očekivao.
703
00:37:22,596 --> 00:37:24,765
Circle, objavi moju pristojnu fotku.
704
00:37:25,733 --> 00:37:28,335
Na ovoj fotki je gejmerica s Twitcha.
705
00:37:28,335 --> 00:37:31,405
Napokon nam je pokazala nešto više.
706
00:37:31,405 --> 00:37:36,310
Kakav osmijeh! Sviđa mi se. Zgodna je.
707
00:37:36,310 --> 00:37:39,513
Ima lijep osmijeh.
Ali nije ljepša od mene i Deucea.
708
00:37:39,513 --> 00:37:43,817
Nije me puno briga
za ove fotografije, iskreno.
709
00:37:43,817 --> 00:37:46,253
Ne zanima me kad joj ne mogu vjerovati.
710
00:37:46,253 --> 00:37:48,656
Zločesta je ako ti tako kažeš, Kyle.
711
00:37:50,224 --> 00:37:54,962
{\an8}„Prema ovim fotografijama glasujte
tko je od igrača najzločestiji...”
712
00:37:54,962 --> 00:37:57,031
{\an8}„...a tko najpristojniji.”
713
00:37:57,031 --> 00:38:00,334
- Već znam odgovor.
- Želim obje titule.
714
00:38:00,334 --> 00:38:04,738
Znam tko će biti najzločestiji,
u to ne sumnjam.
715
00:38:04,738 --> 00:38:06,840
Bile su dvije fotke u bikiniju.
716
00:38:06,840 --> 00:38:08,442
Lauren je pobijedila.
717
00:38:08,442 --> 00:38:10,277
Ali hoću li glasovati za nju?
718
00:38:10,277 --> 00:38:13,213
Nema šanse, kvragu!
719
00:38:14,648 --> 00:38:16,650
Svi su glasovali.
720
00:38:16,650 --> 00:38:20,621
Circle će objaviti tko su
najpristojniji i najzločestiji igrači.
721
00:38:20,621 --> 00:38:22,856
Želim li biti najpristojniji igrač?
722
00:38:22,856 --> 00:38:27,027
Trebao bih pobijediti. Ako ne glasuju
za Deucea, to znači da me mrze.
723
00:38:27,027 --> 00:38:29,330
Na toj fotki ne mogu biti pristojniji.
724
00:38:29,330 --> 00:38:32,833
Tako je, Kyle.
Pristojni ljudi uvijek tako govore.
725
00:38:33,333 --> 00:38:37,237
„Olivia, ti si najpristojnija igračica.”
726
00:38:39,073 --> 00:38:41,408
Bože mili! To je super.
727
00:38:41,408 --> 00:38:44,011
Zaslužila je to, stvarno.
728
00:38:44,511 --> 00:38:47,147
Nema šanse. To je laž.
729
00:38:47,147 --> 00:38:50,217
Bravo, curo. Jako mi se sviđa Olivia.
730
00:38:50,217 --> 00:38:53,754
{\an8}Poruka. „Društvo!
731
00:38:53,754 --> 00:38:55,823
Moj posao ponekad je jako težak...”
732
00:38:55,823 --> 00:38:59,193
„...i naporan,
ali uvijek se potrudim izmamiti osmijeh.”
733
00:38:59,193 --> 00:39:03,163
„#OvoMiMnogoZnači.” Emoji srca.
Tko bi se mogao ljutiti na to?
734
00:39:03,163 --> 00:39:05,432
Sad bi se mogli okomiti na Oliviju.
735
00:39:05,432 --> 00:39:09,837
Zna se da u Circleu može biti nezgodno
ako si previše pristojan.
736
00:39:09,837 --> 00:39:13,307
Rad na intenzivnoj njezi
može biti veoma naporan,
737
00:39:13,307 --> 00:39:18,512
ali uvijek dam sve od sebe
da izmamim ljudima osmijeh na lice.
738
00:39:18,512 --> 00:39:22,883
Tužna sam jer sam se nadala da će
se moja pristojna fotografija istaknuti.
739
00:39:23,517 --> 00:39:28,322
Ali mislim da je
moja zločesta fotka zasjenila pristojnu.
740
00:39:28,322 --> 00:39:32,059
Pitam se je li tko glasovao
za moju zločestu fotku.
741
00:39:33,594 --> 00:39:34,595
Lauren.
742
00:39:34,595 --> 00:39:38,465
„Lauren, ti si najzločestija igračica.”
Znam!
743
00:39:38,465 --> 00:39:39,933
O, Bože!
744
00:39:40,467 --> 00:39:43,470
- To se podrazumijeva.
- Odnijela je tu pobjedu.
745
00:39:43,470 --> 00:39:44,972
Da, tako je.
746
00:39:44,972 --> 00:39:49,176
Draga, ta fotka je bila vrela.
747
00:39:49,176 --> 00:39:50,611
Jako zločesto.
748
00:39:50,611 --> 00:39:52,746
Morao sam preispitati svoj život.
749
00:39:52,746 --> 00:39:54,515
Hvala, Circle.
750
00:39:55,082 --> 00:39:57,618
Kažu da sam zločesta.
751
00:39:57,618 --> 00:39:59,420
Recimo, poruka.
752
00:39:59,420 --> 00:40:01,889
{\an8}„Ajme!
753
00:40:01,889 --> 00:40:05,292
{\an8}Nisam očekivala
da ću biti najzločestija, ali prihvaćam!”
754
00:40:05,292 --> 00:40:07,528
Emojiji smiješka, srca i poljupca.
755
00:40:07,528 --> 00:40:11,165
„#SamoOpakeK...”
756
00:40:11,165 --> 00:40:15,669
{\an8}Emojiji breskve i laka za nokte.
Ovo je super odgovor. Sviđa mi se.
757
00:40:16,303 --> 00:40:19,473
Uspjela je. I još je to začinila.
758
00:40:19,973 --> 00:40:21,975
Dala je ljudima ono što su htjeli.
759
00:40:21,975 --> 00:40:24,578
Nisi očekivala da ćeš biti najzločestija?
760
00:40:25,179 --> 00:40:26,346
Curo, polugola si.
761
00:40:26,346 --> 00:40:28,715
Trebao sam se slikati u kupaćima.
762
00:40:28,715 --> 00:40:30,651
Mislim da je ovo dobro za mene.
763
00:40:30,651 --> 00:40:33,187
Čak i bolje nego da sam najpristojnija.
764
00:40:33,187 --> 00:40:37,758
Ovako im pokazujem
da sam više od pristojne cure.
765
00:40:37,758 --> 00:40:39,126
I zgodna sam.
766
00:40:39,126 --> 00:40:43,831
Prepuštam to Lauren.
Ne želim biti najzločestija igračica.
767
00:40:43,831 --> 00:40:47,167
Ne želim da me gledaju
u negativnom svjetlu.
768
00:40:48,535 --> 00:40:51,004
Ovo je baš bilo zabavno.
769
00:40:51,638 --> 00:40:55,375
Samo opake kuje.
770
00:40:57,177 --> 00:40:58,245
To!
771
00:40:59,546 --> 00:41:02,382
Lauren ima sve. Pristojna je i zločesta.
772
00:41:02,382 --> 00:41:04,952
Izrađuje sagove. Što sve ne može?
773
00:41:09,056 --> 00:41:10,591
Dok u Circleu pada noć,
774
00:41:10,591 --> 00:41:13,660
igrači nalaze utjehu
unoseći red u svoje živote.
775
00:41:14,161 --> 00:41:16,063
Bila to bojanka,
776
00:41:16,063 --> 00:41:17,598
kuglanje jastucima
777
00:41:18,232 --> 00:41:20,901
ili pečenje hrpe keksa za jednu osobu.
778
00:41:20,901 --> 00:41:23,837
Sad opet moram sve pretražiti
779
00:41:23,837 --> 00:41:25,906
da nađem ostale rubove.
780
00:41:27,341 --> 00:41:28,909
To frustrira.
781
00:41:28,909 --> 00:41:30,811
Da, to zbilja frustrira.
782
00:41:30,811 --> 00:41:34,882
Kad bi barem mogao razgovarati
sa svojom pravom partnericom, ženicom.
783
00:41:35,549 --> 00:41:36,850
Molim te, oprosti mi.
784
00:41:37,484 --> 00:41:41,188
Ovo je za nas i trudim se
zaraditi novac za našu obitelj.
785
00:41:41,188 --> 00:41:43,590
Ništa od ovoga ne mislim ozbiljno,
786
00:41:43,590 --> 00:41:45,525
ali sad moram očijukati.
787
00:41:46,894 --> 00:41:50,197
{\an8}Kad bih uspio navesti Oliviju
da mi se još malo otvori
788
00:41:50,197 --> 00:41:52,633
{\an8}i da poželi Kylea,
789
00:41:54,067 --> 00:41:56,003
{\an8}to bi bilo super za mene u igri.
790
00:41:56,603 --> 00:41:59,172
{\an8}Circle, otvori privatni chat s Olivijom.
791
00:41:59,172 --> 00:42:01,141
KYLE TE POZIVA U PRIVATNI CHAT
792
00:42:01,141 --> 00:42:02,109
O, ne.
793
00:42:02,709 --> 00:42:05,846
Kyle, u jacuzziju sam.
794
00:42:05,846 --> 00:42:07,915
O čemu Kyle želi razgovarati?
795
00:42:07,915 --> 00:42:10,951
Ovako se osjećam izloženo.
796
00:42:10,951 --> 00:42:13,554
Dobro, idemo.
797
00:42:14,121 --> 00:42:15,155
Ovo se događa!
798
00:42:15,155 --> 00:42:18,892
Zgodna, samouvjerena, plavuša.
799
00:42:18,892 --> 00:42:21,061
{\an8}Poruka. „Bok, Liv.
800
00:42:21,061 --> 00:42:25,732
{\an8}Za početak, čestitam što je tvoja
fotografija proglašena najpristojnijom.”
801
00:42:26,500 --> 00:42:28,669
Draga, ovo ne mislim ozbiljno.
802
00:42:29,169 --> 00:42:32,439
{\an8}„Neprestano mislim
na naš posljednji razgovor i tebe.”
803
00:42:32,439 --> 00:42:35,075
{\an8}Emoji majmunčića i srca.
804
00:42:35,075 --> 00:42:38,912
„Kad sam bio influencer,
nisam htio da odeš.
805
00:42:38,912 --> 00:42:43,717
{\an8}Nemoj reći nikome da imam meko srce.”
Emoji smijeha kroz suze i srca.
806
00:42:43,717 --> 00:42:45,218
{\an8}Pošalji poruku.
807
00:42:45,218 --> 00:42:48,522
{\an8}Moram te privući, Liv. Zagrizi.
808
00:42:48,522 --> 00:42:53,026
{\an8}Kyle, pecaš posebnu vrstu ribe.
809
00:42:54,895 --> 00:42:57,230
Nećeš biti mekan kad završim s tobom.
810
00:42:57,230 --> 00:42:59,166
Samo da znaš.
811
00:43:00,634 --> 00:43:04,638
{\an8}Poruka. „Hvala ti od srca!
812
00:43:04,638 --> 00:43:07,174
Ni ja nisam prestala misliti na tebe.”
813
00:43:07,741 --> 00:43:08,742
Istina je.
814
00:43:08,742 --> 00:43:12,479
„Onakav se razgovor ne zaboravlja lako.
815
00:43:12,479 --> 00:43:16,283
Nadala sam se
da si se borio za to da ostanem.
816
00:43:16,283 --> 00:43:19,720
#ČuvamTvojuTajnu.”
817
00:43:19,720 --> 00:43:23,690
Emojiji miga s isplaženim jezikom
i srca u očima.
818
00:43:23,690 --> 00:43:25,425
Pošalji poruku.
819
00:43:26,927 --> 00:43:29,763
Zagrizla je!
820
00:43:29,763 --> 00:43:33,367
Curo, sad ću te upecati. Pecam!
821
00:43:33,900 --> 00:43:37,337
Da samo znaš, Kyle, spremio bi taj štap.
822
00:43:37,337 --> 00:43:40,140
Kladim se da mi cice sad izgledaju super.
823
00:43:40,140 --> 00:43:43,510
Upravo sam ovo htio.
824
00:43:43,510 --> 00:43:46,079
Poruka. „Uvijek ću se boriti za tebe.
825
00:43:46,079 --> 00:43:49,349
{\an8}Nekako mislim da bi i ti meni čuvala leđa.
826
00:43:49,349 --> 00:43:53,887
#ZnamŠtoJeStvarno.”
Dva emojija srca. Pošalji poruku.
827
00:43:56,490 --> 00:43:59,793
Povući ću potez.
828
00:43:59,793 --> 00:44:01,895
O, Bože. Idemo.
829
00:44:01,895 --> 00:44:04,865
{\an8}Poruka. „Čuvam ti leđa, jasno.
830
00:44:04,865 --> 00:44:10,404
Voljela bih da si sada
sa mnom ovdje u jacuzziju!
831
00:44:11,171 --> 00:44:15,142
#VodaJeVruća.”
832
00:44:15,142 --> 00:44:16,376
Bože mili!
833
00:44:17,611 --> 00:44:19,246
Čekaj malo. Deucey.
834
00:44:19,813 --> 00:44:21,882
Liv je postala seksi.
835
00:44:22,549 --> 00:44:25,252
Olivia, čekao sam da postaneš zločesta.
836
00:44:25,252 --> 00:44:26,887
Onda... Samo malo.
837
00:44:28,188 --> 00:44:30,490
Prije nego što učinim ono što kanim,
838
00:44:30,490 --> 00:44:32,492
činim ovo samo zbog igre, dušo.
839
00:44:33,160 --> 00:44:35,729
Circle, otvori album s fotkama s fitnessa.
840
00:44:36,363 --> 00:44:38,231
Circle, otvori fotku s kapom.
841
00:44:39,766 --> 00:44:41,568
Vidi mi se i izbočina.
842
00:44:42,202 --> 00:44:45,972
Kad vidi ovo, nadam se
da će Olivia pomisliti: „Kakav muškarac!”
843
00:44:45,972 --> 00:44:48,642
Rijetki su ovako građeni,
ako me razumijete.
844
00:44:48,642 --> 00:44:51,978
Za ovo sam naporno radio
i pojeo puno brokule.
845
00:44:52,479 --> 00:44:55,849
Circle, pošalji ovu fotografiju.
846
00:44:55,849 --> 00:44:58,418
Poruka. „Drago mi je što ne mislim samo ja
847
00:44:58,418 --> 00:45:00,887
da je naša veza stvarno jaka.
848
00:45:00,887 --> 00:45:03,724
Za igru sam poslao
zločestu sliku u majici,
849
00:45:03,724 --> 00:45:05,759
ali za tebe...
850
00:45:05,759 --> 00:45:09,763
Pogledaj kako bih izgledao
da mogu uskočiti u jacuzzi s tobom.”
851
00:45:11,898 --> 00:45:16,603
Majko mila! Jebote.
852
00:45:16,603 --> 00:45:18,739
{\an8}Prije nego što pročitam ovu poruku,
853
00:45:18,739 --> 00:45:22,309
{\an8}možeš li uvećati
fotku na kojoj Kyle vježba, Circle?
854
00:45:23,543 --> 00:45:26,012
Majku mu.
855
00:45:26,012 --> 00:45:30,717
Bome je nabildan!
856
00:45:31,451 --> 00:45:34,421
Makni je, Circle.
Ne trebam je više gledati.
857
00:45:37,324 --> 00:45:39,626
Kyle, hvala na službi.
858
00:45:39,626 --> 00:45:43,029
{\an8}Poruka. „Kyle!
859
00:45:43,029 --> 00:45:47,467
Želiš li da medicinskoj sestri skoči tlak?
860
00:45:48,401 --> 00:45:50,203
Zločesta fotka je bila super...”
861
00:45:50,203 --> 00:45:54,174
{\an8}„...ali na ovoj si itekako #Seksi.”
862
00:45:55,375 --> 00:45:58,512
„Znaš li davati umjetno disanje?
863
00:45:58,512 --> 00:46:01,248
Jer srce mi je upravo stalo.”
864
00:46:01,248 --> 00:46:03,850
{\an8}Emojiji slinjenja i srca u očima.
865
00:46:04,818 --> 00:46:06,753
{\an8}I još tipka.
866
00:46:06,753 --> 00:46:11,892
Circle, otvori Olivijinu fotku
u ružičastom bikiniju.
867
00:46:13,627 --> 00:46:16,730
Ovo je fantastično.
868
00:46:17,531 --> 00:46:21,835
Circle, molim te, dodaj je poruci.
869
00:46:22,536 --> 00:46:25,605
Poruka. „Samo da znaš,
870
00:46:25,605 --> 00:46:30,410
upravo imam na sebi
ovaj kupaći s fotografije.
871
00:46:30,410 --> 00:46:34,080
#CuriTrebaSpasilac.”
872
00:46:34,080 --> 00:46:36,116
Pošalji poruku.
873
00:46:36,783 --> 00:46:38,652
Poslala mi je fotku!
874
00:46:39,219 --> 00:46:43,190
Dušo, poslala mi je fotku!
Circle, uvećaj Olivijinu fotku.
875
00:46:44,691 --> 00:46:46,026
Gledaj, dušo.
876
00:46:46,026 --> 00:46:48,161
Ti gledaj, ja neću. Ne.
877
00:46:48,161 --> 00:46:51,164
Circle, zatvori fotografiju.
878
00:46:51,164 --> 00:46:53,500
Kyle, stari.
879
00:46:54,801 --> 00:46:56,703
Sav sam se napalio.
880
00:46:56,703 --> 00:47:00,173
Poruka. „Olivia, Olivia, Olivia.
881
00:47:00,173 --> 00:47:04,211
Samo ću na tebe misliti
kad večeras legnem u krevet.
882
00:47:04,211 --> 00:47:10,217
#CuraMojihSnova.”
Tri emojija sa srcima u očima.
883
00:47:10,217 --> 00:47:15,155
{\an8}„Ozbiljno mislim kad kažem
da ostajem uz tebe do kraja.” Emoji srca.
884
00:47:15,155 --> 00:47:17,023
Pošalji poruku, čovječe.
885
00:47:17,657 --> 00:47:20,393
Ajme! Ja sam cura njegovih snova.
886
00:47:22,229 --> 00:47:23,730
Kvragu.
887
00:47:24,764 --> 00:47:26,433
Ovo je jako loše.
888
00:47:27,567 --> 00:47:29,669
Znam. Morao sam.
889
00:47:29,669 --> 00:47:31,705
Nisam to htio, ali morao sam.
890
00:47:31,705 --> 00:47:34,174
Izgubio sam Paula. Izgubili smo Paula.
891
00:47:37,344 --> 00:47:40,814
Dobro, sad zapamtimo
da treba promijeniti vodu u jacuzziju.
892
00:47:45,418 --> 00:47:50,624
Nema sumnje da su Kyle,
Olivia i ostali spremni za spavanje.
893
00:47:50,624 --> 00:47:52,459
Laku noć, Circle.
894
00:47:52,459 --> 00:47:53,827
Lijepo sanjaj.
895
00:47:53,827 --> 00:47:55,328
Ali Circle nije spreman.
896
00:47:57,464 --> 00:47:59,833
-„Obavijest”?
- Molim?
897
00:47:59,833 --> 00:48:02,402
Nemoj, Circle. Legao sam u krevet.
898
00:48:03,370 --> 00:48:04,437
O, Bože.
899
00:48:04,437 --> 00:48:05,872
Žao mi je, društvo.
900
00:48:05,872 --> 00:48:08,008
Još imamo posla.
901
00:48:08,508 --> 00:48:10,977
„Sad morate ocijeniti jedni druge.” Što?
902
00:48:11,945 --> 00:48:13,113
Čovječe!
903
00:48:15,649 --> 00:48:18,485
„Najbolje ocijenjen igrač
postat će influencer.”
904
00:48:18,485 --> 00:48:19,753
Samo jedan.
905
00:48:19,753 --> 00:48:22,322
Jednina. Samo jedan influencer.
906
00:48:23,790 --> 00:48:27,727
-„Njegov partner postat će...”
-„...tajni influencer.”
907
00:48:27,727 --> 00:48:28,862
Dobro.
908
00:48:28,862 --> 00:48:30,363
Što je tajni influencer?
909
00:48:30,363 --> 00:48:32,699
Ako je Jordan influencer,
910
00:48:32,699 --> 00:48:36,603
i ja postajem influencerica,
ali neću zaprljati ruke.
911
00:48:36,603 --> 00:48:39,606
Kako da uvjerim QT da izbaci Mylesa?
To je tajna.
912
00:48:41,441 --> 00:48:43,209
O, Bože.
913
00:50:10,397 --> 00:50:12,665
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić