1 00:00:06,829 --> 00:00:09,899 {\an8}Dosad su blokirana dva igrača. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,236 {\an8}Čovječe! 3 00:00:13,236 --> 00:00:15,037 {\an8}Još su dva ušla u igru... 4 00:00:15,037 --> 00:00:17,440 {\an8}Dobro došli, Autumn i Jordane. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,142 {\an8}...i žele podignuti prašinu. 6 00:00:19,642 --> 00:00:23,146 {\an8}Čini se da sam se sprijateljio s moćnim igračem 7 00:00:23,146 --> 00:00:25,248 {\an8}i spreman sam preuzeti tu moć. 8 00:00:25,248 --> 00:00:29,585 {\an8}Ali Circle je preuzeo kontrolu, spario igrače... 9 00:00:29,585 --> 00:00:31,721 {\an8}O, Bože. Myles? 10 00:00:31,721 --> 00:00:33,689 {\an8}Sranje. 11 00:00:33,689 --> 00:00:35,224 {\an8}- Quori-Tyler? - Jordan! 12 00:00:35,224 --> 00:00:36,993 {\an8}- Autumn! - Lauren! 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,496 {\an8}- Kyle! Ma daj! - To je moj buraz. 14 00:00:40,496 --> 00:00:41,998 {\an8}...i isprepleo im sudbine. 15 00:00:41,998 --> 00:00:44,634 {\an8}-„I vaš partner...” -„...bit će blokiran...” 16 00:00:44,634 --> 00:00:45,568 {\an8}-„...s...” -„...vama.” 17 00:00:45,568 --> 00:00:48,037 {\an8}- Što? - Majko mila! 18 00:00:48,671 --> 00:00:51,207 {\an8}„Jedan od vas posljednji je na ljestvici.” 19 00:00:51,207 --> 00:00:55,278 {\an8}Jedan par suočio se s nemogućim izborom. 20 00:00:55,278 --> 00:00:58,581 {\an8}„Jedan od vas ima priliku spasiti svog partnera.” 21 00:00:59,382 --> 00:01:03,019 {\an8}„Tako da se žrtvujete i blokirate sebe u Circleu.” 22 00:01:03,686 --> 00:01:04,754 {\an8}- Što? - Što? 23 00:01:04,754 --> 00:01:06,089 {\an8}Paule, spasio sam te. 24 00:01:06,089 --> 00:01:09,392 {\an8}S ovakvom odlukom nitko se ne želi suočiti. 25 00:01:09,392 --> 00:01:10,359 {\an8}Sranje! 26 00:01:14,530 --> 00:01:19,902 A sada ćemo doznati hoće li jedan igrač otići da bi drugi 27 00:01:19,902 --> 00:01:23,406 dobio priliku osvojiti 100 000 dolara. 28 00:01:23,406 --> 00:01:25,441 Što će Paul i Kyle učiniti? 29 00:01:25,441 --> 00:01:28,911 Moram uzdržavati obitelj, čovječe. Ne! 30 00:01:29,412 --> 00:01:33,149 Ne mogu reći ženi da sam ovako izašao. Ne mogu. 31 00:01:37,353 --> 00:01:39,222 Previše sam se trudio za ovo. 32 00:01:39,755 --> 00:01:42,558 Nikad ne bih izbacila samu sebe. 33 00:01:43,059 --> 00:01:44,927 OSTANI - ŽRTVUJ SE 34 00:01:46,195 --> 00:01:47,563 Želim ostati, Circle. 35 00:01:48,865 --> 00:01:49,866 Biram ostanak. 36 00:02:00,176 --> 00:02:02,178 Oboje smo došli pobijediti. 37 00:02:04,847 --> 00:02:06,516 To je moj izbor, Circle. 38 00:02:08,150 --> 00:02:10,520 OBAVIJEST! 39 00:02:10,520 --> 00:02:11,554 Opet obavijest. 40 00:02:13,723 --> 00:02:15,858 Molim te, čovječe. 41 00:02:19,228 --> 00:02:20,630 Molim te, stari. 42 00:02:20,630 --> 00:02:21,998 Molim te, Paule. 43 00:02:26,469 --> 00:02:27,737 O, Bože. 44 00:02:28,905 --> 00:02:30,540 PAUL SE ŽRTVOVAO 45 00:02:32,475 --> 00:02:33,609 Ne zezaj me. 46 00:02:35,211 --> 00:02:36,479 Nije izabrao ostati. 47 00:02:37,747 --> 00:02:39,148 Žrtvovao se. 48 00:02:40,583 --> 00:02:42,718 Stvarno mi čuva leđa, moj buraz. 49 00:02:46,189 --> 00:02:49,091 Ovo nije igra. 50 00:02:51,194 --> 00:02:53,262 „Kyle je odlučio ostati.” 51 00:02:53,863 --> 00:02:56,232 Učinila sam što mislim da je najbolje. 52 00:02:56,232 --> 00:02:59,435 Ako sam na dnu, bila bih shrvana 53 00:02:59,435 --> 00:03:02,572 kad bih sa sobom povukla i Kylea. 54 00:03:02,572 --> 00:03:05,708 Ovo me užasno boli, ne mogu lagati. 55 00:03:06,542 --> 00:03:10,379 Ali, iskreno, i ja bih odlučila da želim ostati 56 00:03:10,379 --> 00:03:13,416 da mislim da sam na vrhu ljestvice. 57 00:03:13,416 --> 00:03:16,652 Kyle, odlazim zbog tebe. 58 00:03:17,887 --> 00:03:18,955 Čestitam, stari. 59 00:03:18,955 --> 00:03:20,423 BLOKIRAN 60 00:03:20,423 --> 00:03:21,757 Paul je blokiran. 61 00:03:22,992 --> 00:03:25,628 Nisam se mogao žrtvovati. 62 00:03:25,628 --> 00:03:29,799 Moram uzdržavati obitelj. Nije to učinio uzalud. 63 00:03:34,170 --> 00:03:36,806 Pogledajmo kako će ostali igrači reagirati 64 00:03:36,806 --> 00:03:39,809 kad vide da je ispao samo jedan član para. 65 00:03:41,744 --> 00:03:42,678 „Obavijest!” 66 00:03:42,678 --> 00:03:44,447 - Ajme! Obavijest? - Što? 67 00:03:44,447 --> 00:03:46,482 Dosta mi je za večeras. 68 00:03:47,717 --> 00:03:50,620 „Jedan igrač blokiran je iz Circlea.” 69 00:03:50,620 --> 00:03:51,921 Što? 70 00:03:51,921 --> 00:03:54,223 Samo malo. Jedan igrač? 71 00:03:57,126 --> 00:04:02,131 „Žrtvovao se da spasi svog partnera”? 72 00:04:02,131 --> 00:04:03,566 Čekaj malo. 73 00:04:03,566 --> 00:04:04,834 Što? 74 00:04:04,834 --> 00:04:07,470 Mislila sam da obojica odlaze. 75 00:04:07,470 --> 00:04:09,939 Što to znači? 76 00:04:09,939 --> 00:04:11,340 Tko je to učinio? 77 00:04:12,008 --> 00:04:13,175 Koji je ovo vrabac? 78 00:04:22,818 --> 00:04:24,186 Što? 79 00:04:24,820 --> 00:04:25,821 Što? 80 00:04:27,123 --> 00:04:28,758 Paul? 81 00:04:28,758 --> 00:04:30,660 Bože, dragi. Paul. 82 00:04:36,098 --> 00:04:37,933 Ozbiljno, stari. 83 00:04:38,768 --> 00:04:40,636 Majku mu. 84 00:04:46,776 --> 00:04:49,645 „Paule sad možeš otići upoznati svog partnera.” 85 00:04:59,488 --> 00:05:01,824 On je moj brat, majku mu. 86 00:05:01,824 --> 00:05:04,760 Ovo je više od igre. On je moj brat. 87 00:05:06,028 --> 00:05:08,397 PAUL SE DOLAZI UPOZNATI S TOBOM 88 00:05:08,397 --> 00:05:10,766 Ne znam mogu li ga pogledati. 89 00:05:12,034 --> 00:05:15,037 Nisam osjećajan tip, ali majko mila. 90 00:05:17,540 --> 00:05:21,811 Paul, odnosno Caress, prihvatila je izaći iz igre 91 00:05:21,811 --> 00:05:24,714 i sad ponosno korača hodnikom. 92 00:05:25,715 --> 00:05:30,286 Ima li tko samouvjereniji od blokirane igračice u čupavim papučama? 93 00:05:32,621 --> 00:05:37,393 Kyle je igrač, ali Paul je odsad najbolji igrač njegove utakmice. 94 00:05:45,067 --> 00:05:45,935 Paule? 95 00:05:46,502 --> 00:05:48,137 Ja sam Paul. 96 00:05:48,838 --> 00:05:51,173 Da. Paul je moj mlađi brat. 97 00:05:51,173 --> 00:05:52,341 Ti si Paul? 98 00:05:52,341 --> 00:05:54,944 Da. Ja sam Paul. Bok. 99 00:05:55,444 --> 00:05:57,680 Bok, slatkišu. 100 00:05:57,680 --> 00:05:59,348 Bok. 101 00:06:01,384 --> 00:06:04,653 - Stvaran si. Ovo je Deuce? - To je Deuce. 102 00:06:04,653 --> 00:06:07,056 Zagrli me. Kako si, čovječe? 103 00:06:09,458 --> 00:06:10,326 O, Bože. 104 00:06:10,326 --> 00:06:14,029 Znaš, baš svi su mislili da su ovi trbušnjaci umjetni kao UI. 105 00:06:14,029 --> 00:06:16,165 Svi su mislili da si lažnjak. 106 00:06:16,165 --> 00:06:20,503 - Ma ne. Pravi su. - Stvarno sam mislila da nisi stvaran. 107 00:06:20,503 --> 00:06:23,439 Ali žrtvovala sam se za tebe. U redu je. 108 00:06:23,439 --> 00:06:25,341 - Znaš što je zanimljivo? - Što? 109 00:06:25,841 --> 00:06:29,512 Onaj tvoj rap bio je tako dobar. 110 00:06:29,512 --> 00:06:32,381 Bio je dobar? Ja sam Caress. 111 00:06:32,381 --> 00:06:36,352 Paulova starija sestra. On je pravi reper. 112 00:06:36,352 --> 00:06:39,922 Mlađi od mene 11 g. Mislila sam da je bolje da igram kao on. 113 00:06:39,922 --> 00:06:42,892 Već je vrlo popularan na društvenim mrežama. 114 00:06:43,459 --> 00:06:46,128 A ja imam samo 300 pratitelja. 115 00:06:46,128 --> 00:06:47,663 Zato sam mislila 116 00:06:47,663 --> 00:06:51,434 da je bolje da glumim nekoga tko je već uspio. 117 00:06:51,434 --> 00:06:53,169 Odlično igraš. 118 00:06:53,169 --> 00:06:55,905 Već sam rekla da se ponosim tobom. 119 00:06:55,905 --> 00:06:59,375 Bio si na dnu i uspio postati influencer. 120 00:06:59,375 --> 00:07:01,510 Nisam htio otići kući. 121 00:07:01,510 --> 00:07:04,346 - Prije svega, kod kuće me čeka žena. - Dobro. 122 00:07:04,346 --> 00:07:07,917 Sama je. Nedavno smo se vjenčali. 123 00:07:07,917 --> 00:07:09,785 - Čestitam. - Hvala. 124 00:07:09,785 --> 00:07:10,686 Naravno. 125 00:07:10,686 --> 00:07:13,923 Želim se vratiti svojoj ženi. To mi je najvažnije. 126 00:07:13,923 --> 00:07:17,560 Iskreno, sad mi je mnogo lakše zbog moje odluke. 127 00:07:18,127 --> 00:07:22,498 Dok oni razgovaraju, ostali se privikavaju na svijet bez Paula. 128 00:07:22,498 --> 00:07:25,034 Kako nisam ja ispala? Ozbiljno. 129 00:07:25,034 --> 00:07:26,836 Jako sam zbunjena. 130 00:07:26,836 --> 00:07:29,471 Paule, ti si legenda. 131 00:07:29,471 --> 00:07:32,942 S kim god da je bio u paru, 132 00:07:32,942 --> 00:07:36,979 Paul mu je učinio najveću uslugu. 133 00:07:36,979 --> 00:07:39,982 Kako se uopće odužiti nekomu za takvo što? 134 00:07:41,517 --> 00:07:44,386 - Da čujem tračeve. - Dobro. Lauren... 135 00:07:44,386 --> 00:07:47,990 Da, reci mi o njoj. Mogu li joj vjerovati? 136 00:07:47,990 --> 00:07:50,459 Lauren me pozvala u chat. 137 00:07:50,459 --> 00:07:54,263 Rekla mi je da me u početku htjela izbaciti, 138 00:07:54,263 --> 00:07:57,633 {\an8}ali ispričala se i rekla da se to neće ponoviti. 139 00:07:57,633 --> 00:07:59,668 A onda odjednom: „Paul je UI.” 140 00:07:59,668 --> 00:08:01,470 - Ostala sam paf. - Hej! 141 00:08:02,571 --> 00:08:04,006 Otkud sad to? 142 00:08:04,006 --> 00:08:06,141 - Stvarno? - Da, stvarno. 143 00:08:06,141 --> 00:08:08,544 Rekao sam ti da smo malo očijukali. 144 00:08:08,544 --> 00:08:10,546 Rekao sam da je moja #Princeza, 145 00:08:10,546 --> 00:08:13,182 a ona da sam ja njezin #PrincNaBijelomKonju. 146 00:08:13,749 --> 00:08:16,085 I meni je rekla: „Uz tebe sam, kralju.” 147 00:08:16,085 --> 00:08:18,454 - Što? - Nazvala me kraljem. 148 00:08:18,454 --> 00:08:20,756 - A ja sam princ na bijelom konju? - Da. 149 00:08:20,756 --> 00:08:22,958 Kako laže! Hej! 150 00:08:22,958 --> 00:08:26,128 - Svakako je se čuvaj. - Oho! 151 00:08:26,128 --> 00:08:28,063 A Olivia... Jadna Olivia. 152 00:08:28,063 --> 00:08:30,432 Kako si rekla? 153 00:08:30,432 --> 00:08:31,467 Teško joj je. 154 00:08:31,467 --> 00:08:32,968 - Da, muči se. - Da. 155 00:08:32,968 --> 00:08:35,905 Rekla je da sam UI. Jako sam se naljutio na to. 156 00:08:35,905 --> 00:08:38,774 Mislim da me ona nacrtala kao „kralja dosade”. 157 00:08:38,774 --> 00:08:40,576 Da. 158 00:08:40,576 --> 00:08:42,945 - To misli o meni? Dobro. - Dobro. 159 00:08:42,945 --> 00:08:45,447 - Bila je neprijatelj broj jedan. - Dobro. 160 00:08:45,447 --> 00:08:48,984 {\an8}Baš kad sam tako mislio, napisala mi je poruku. 161 00:08:48,984 --> 00:08:51,420 {\an8}Rekla je: „Jako mi je žao.” 162 00:08:51,420 --> 00:08:52,955 Ali to nije bilo sve. 163 00:08:52,955 --> 00:08:55,491 - Tata mi je umro. - Žao mi je. 164 00:08:56,058 --> 00:08:57,326 I njoj je umro tata. 165 00:08:58,327 --> 00:09:01,430 - Htjela se tako povezati s tobom. - Povezali smo se. 166 00:09:01,430 --> 00:09:03,332 Kažem ti, bilo je ozbiljno. 167 00:09:03,332 --> 00:09:06,001 To mi je najozbiljniji razgovor od ulaska. 168 00:09:06,969 --> 00:09:08,504 To je duboko, stari. 169 00:09:08,504 --> 00:09:10,673 {\an8}Očito joj mogu vjerovati. 170 00:09:10,673 --> 00:09:12,908 {\an8}Da, ali treba joj pomoć, sigurno. 171 00:09:12,908 --> 00:09:16,211 Kad sam vidio da si se žrtvovala, raspao sam se. 172 00:09:16,211 --> 00:09:18,247 Ne znaš koliko sam ti zahvalan. 173 00:09:18,247 --> 00:09:22,785 Da smo oboje rekli da želimo ostati, znala sam 174 00:09:22,785 --> 00:09:24,587 da bi nas oboje blokirali. 175 00:09:24,587 --> 00:09:27,423 Da smo se oboje žrtvovali, blokirali bi nas. 176 00:09:27,423 --> 00:09:29,091 - I odosmo. - Razmišljala sam. 177 00:09:29,091 --> 00:09:33,629 Ako sam ja nisko na ljestvici, bilo bi gore da ti odeš 178 00:09:33,629 --> 00:09:35,898 zbog mene, a visoko si na ljestvici. 179 00:09:35,898 --> 00:09:39,535 Iskreno, navijam za tebe, stari. 180 00:09:39,535 --> 00:09:41,337 - Za tebe, Paule. - Dobro. 181 00:09:41,337 --> 00:09:43,939 - Za mene si Paul, žao mi je. - I bolje ti je! 182 00:09:43,939 --> 00:09:45,441 Uspjet ćemo. Ti si Paul. 183 00:09:45,441 --> 00:09:48,077 - Nije me briga. - Nije te briga što sam žena. 184 00:09:48,077 --> 00:09:50,245 -„Kako je, Paule?” - Ti si moj buraz. 185 00:09:50,245 --> 00:09:52,114 Zauvijek si moj buraz. 186 00:09:53,015 --> 00:09:56,218 - Sviđa mi se to. - Samo još jedan zagrljaj. 187 00:09:56,218 --> 00:10:00,756 - Hvala ti. - Molim. 188 00:10:00,756 --> 00:10:02,758 - Mislit ću na tebe. - Dobro. 189 00:10:02,758 --> 00:10:05,694 Deucey. Samo naprijed. 190 00:10:07,062 --> 00:10:09,999 Čovječe. Dobro igrajte, jeste čuli? 191 00:10:11,233 --> 00:10:13,469 - Odužit ću ti se. - Dobro. Drži se. 192 00:10:13,469 --> 00:10:15,838 - Stvarno, hoću. - Ti si broj jedan. 193 00:10:15,838 --> 00:10:18,807 I ti meni, uvijek. To se neće promijeniti. 194 00:10:18,807 --> 00:10:19,808 Drži se, stari. 195 00:10:25,581 --> 00:10:28,884 Idemo dalje. Mi to možemo. 196 00:10:29,418 --> 00:10:34,189 Obožavam trbušnjake i slatke psiće. Ne smeta mi što ih je Paul spasio. 197 00:10:35,224 --> 00:10:38,027 Moram vratiti šešir na mjesto. 198 00:10:39,862 --> 00:10:42,765 Paul mi je zaprljao majicu šminkom. 199 00:10:44,233 --> 00:10:45,868 Kakva luda večer! 200 00:10:46,368 --> 00:10:50,272 Dat ću sve od sebe da pobijedim za Paula 201 00:10:50,272 --> 00:10:51,907 i svoju obitelj. 202 00:10:51,907 --> 00:10:54,309 Imam puno pitanja. 203 00:10:54,309 --> 00:10:57,146 Koga je Paul spasio? Moramo znati. 204 00:10:57,146 --> 00:11:00,749 - Autumn je trebala otići. - Zbunjena sam. 205 00:11:00,749 --> 00:11:03,852 Otresi sav današnji stres. 206 00:11:04,820 --> 00:11:06,255 Laku noć, Circle. 207 00:11:07,056 --> 00:11:08,290 Za Paula. 208 00:11:08,290 --> 00:11:09,692 ZA MOG BRATA PAULA 209 00:11:20,402 --> 00:11:22,037 Novi je dan u Circleu. 210 00:11:22,037 --> 00:11:23,505 Nakon prospavane noći 211 00:11:23,505 --> 00:11:27,176 među igračima se širi legenda o Paulovoj žrtvi. 212 00:11:27,176 --> 00:11:30,713 - 'Jutro, Circle. - Dobro jutro, Circle! 213 00:11:30,713 --> 00:11:33,482 Iskreno, teško mi je što je Paul otišao. 214 00:11:33,482 --> 00:11:35,384 {\an8}Stvarno je dokazao... Dokazala je 215 00:11:36,819 --> 00:11:39,755 da je prava partnerica do kraja. 216 00:11:43,892 --> 00:11:45,327 Kyle igra sâm, 217 00:11:45,327 --> 00:11:49,031 ali još tri tajna para igraju zajedno. 218 00:11:49,031 --> 00:11:52,701 Myles i Olivia, QT i Jordan, Lauren i Autumn. 219 00:11:54,169 --> 00:11:58,640 Još sam u šoku što sam danas ovdje. 220 00:11:58,640 --> 00:12:00,442 Preživjeli smo još jedan dan. 221 00:12:00,442 --> 00:12:02,010 Moja QT je još ovdje. 222 00:12:02,010 --> 00:12:05,881 {\an8}Olivia, opstali smo. To znači da si se držala plana. 223 00:12:05,881 --> 00:12:09,985 Jedva čekam da vidim je li Paul stvaran. 224 00:12:10,552 --> 00:12:14,690 Operacija Izbaci tipa u sakou je u punom zamahu. 225 00:12:14,690 --> 00:12:16,892 Ako želim napasti Mylesa, 226 00:12:16,892 --> 00:12:19,595 moram to učiniti preko nekoga drugog. 227 00:12:19,595 --> 00:12:21,830 Zabila sam Paulu nož u leđa, 228 00:12:21,830 --> 00:12:23,465 ali ovo je takva igra. 229 00:12:26,735 --> 00:12:30,572 U ovoj je igri važno održavati zdrav stil života. 230 00:12:30,572 --> 00:12:34,476 Moraš se brinuti za sebe da te ne bi pekla savjest 231 00:12:34,476 --> 00:12:38,580 kada ti Circle servira sve one poslastice. 232 00:12:40,649 --> 00:12:45,854 „Novosti su ažurirane.” 233 00:12:47,523 --> 00:12:48,423 Volimo novosti. 234 00:12:48,423 --> 00:12:50,726 Circle, otvori novosti. 235 00:12:52,861 --> 00:12:55,097 „Paul je ostavio poruku Circleu.” 236 00:12:55,097 --> 00:12:59,101 Hoće li ovo biti sočno i moćno? 237 00:12:59,101 --> 00:13:02,571 Što ako to uopće nije Paul? 238 00:13:02,571 --> 00:13:04,606 Mislim da Paul mora biti stvaran. 239 00:13:05,140 --> 00:13:08,010 Kako će se sad Circle šokirati! 240 00:13:08,010 --> 00:13:09,745 Da vidimo što Paul kaže. 241 00:13:09,745 --> 00:13:13,081 Circle, pusti Paulovu poruku. 242 00:13:14,783 --> 00:13:16,185 Dobro, Paule. 243 00:13:16,185 --> 00:13:17,986 Tko si ti? 244 00:13:19,288 --> 00:13:22,891 Kako ste, ekipo? To sam ja, Paul. 245 00:13:26,495 --> 00:13:27,963 Bože dragi! 246 00:13:27,963 --> 00:13:30,132 O, ne! Lažnjak je. 247 00:13:30,132 --> 00:13:31,600 Izigrala me. 248 00:13:31,600 --> 00:13:33,802 Znala sam da nešto ne štima. 249 00:13:33,802 --> 00:13:36,638 Imala sam neki osjećaj u vezi s Paulom. 250 00:13:36,638 --> 00:13:39,508 Nisam ovo očekivao, stvarno. 251 00:13:39,508 --> 00:13:42,644 Ja sam Caress, a Paul je moj mlađi brat. 252 00:13:42,644 --> 00:13:45,681 Zapravo je reper, i to prilično popularan. 253 00:13:45,681 --> 00:13:47,816 Zato sam uzela njegov identitet. 254 00:13:47,816 --> 00:13:49,218 Kvragu! 255 00:13:49,218 --> 00:13:53,889 Svi se pitamo zašto bih se žrtvovala za svog partnera. 256 00:13:53,889 --> 00:13:56,692 - Da. - Igramo za 100 000 dolara. 257 00:13:56,692 --> 00:14:00,262 Iskreno, toliko novca nekomu može promijeniti život. 258 00:14:00,262 --> 00:14:04,233 Ja neću dobiti 100 000 dolara, ali može netko tko ih zaslužuje. 259 00:14:04,233 --> 00:14:06,702 Zbog koga je izašla iz igre? 260 00:14:07,269 --> 00:14:09,238 Da, upoznala sam svog partnera. 261 00:14:09,238 --> 00:14:11,740 Ne, neću vam reći tko je. 262 00:14:11,740 --> 00:14:12,774 I pogodite što? 263 00:14:12,774 --> 00:14:15,244 Tračali smo. 264 00:14:15,244 --> 00:14:16,645 Dobro. 265 00:14:18,714 --> 00:14:20,849 Mislim da joj je partnerica Lauren. 266 00:14:21,483 --> 00:14:23,352 Mislim da je to sigurno Myles. 267 00:14:23,352 --> 00:14:25,354 Imala sam neprijatelje u igri. 268 00:14:25,354 --> 00:14:28,090 Napadali su me potajice i otvoreno. 269 00:14:28,090 --> 00:14:30,092 Ali znate što? Sve sam znala. 270 00:14:30,826 --> 00:14:33,595 Tako je. I već znaš što ću s tim informacijama. 271 00:14:33,595 --> 00:14:36,531 To, to, to 272 00:14:36,531 --> 00:14:39,268 Ušla sam u Circle kao Paul, moj brat 273 00:14:39,268 --> 00:14:41,570 Mislila sam da vodit ću rat 274 00:14:41,570 --> 00:14:44,473 Zov brata svog sam čula I na zov se odazvala 275 00:14:44,473 --> 00:14:47,409 Glasovali svi su, Loše po mene odlučili su 276 00:14:47,409 --> 00:14:49,878 Ali sad je vrijeme da iz Circlea odem 277 00:14:49,878 --> 00:14:52,481 Svima u Circleu zato zdravicu dižem 278 00:14:52,481 --> 00:14:55,284 Bilo mi je super, u svemu sam uživala 279 00:14:55,284 --> 00:14:57,853 Dobro se čuvajte da vas ne bih dohvatila 280 00:14:59,054 --> 00:15:01,890 Oduševila me! 281 00:15:01,890 --> 00:15:04,459 Super je. Buraz! 282 00:15:04,459 --> 00:15:07,729 Ovo je baš bilo dobro. 283 00:15:08,563 --> 00:15:11,900 Fantastična si. Baš me briga što si lažnjak. 284 00:15:11,900 --> 00:15:13,835 Za mene ćeš uvijek biti Paul. 285 00:15:13,835 --> 00:15:18,240 Ti si moj #MuškiKodeksZauvijek i idem dalje za tebe. 286 00:15:18,740 --> 00:15:21,977 Ajme! Imam tako puno pitanja. 287 00:15:21,977 --> 00:15:24,646 Trebala je igrati kao ona. Dobra energija. 288 00:15:24,646 --> 00:15:26,315 Paul je dobro repao, 289 00:15:26,315 --> 00:15:29,584 ali hoće li igrači odrepati kako su ga ocijenili? 290 00:15:29,584 --> 00:15:32,120 - „Circleov chat je...” -„...otvoren.” 291 00:15:32,120 --> 00:15:34,356 Otvori Circleov chat. 292 00:15:35,624 --> 00:15:37,392 {\an8}Onda ih je ostalo sedmero. 293 00:15:37,392 --> 00:15:38,827 Ajme. 294 00:15:38,827 --> 00:15:41,296 Čudno je što nema Paulove fotografije. 295 00:15:41,296 --> 00:15:43,065 Znam da to nije bio on, 296 00:15:43,065 --> 00:15:46,201 ali sviđao mi se njegov osmijeh. Ima lijep osmijeh. 297 00:15:46,201 --> 00:15:49,538 Zanima me što svi sada misle. 298 00:15:49,538 --> 00:15:52,307 {\an8}Poruka. „Kvragu. Žao mi je što je Paul otišao, 299 00:15:52,307 --> 00:15:54,176 {\an8}ali sestra mu ima dobru vibru. 300 00:15:54,176 --> 00:15:58,246 {\an8}I bome zna repati.” Tri emojija vatre. 301 00:15:58,246 --> 00:15:59,281 Pošalji poruku. 302 00:15:59,281 --> 00:16:01,350 Sad se moram pretvarati. 303 00:16:01,350 --> 00:16:05,220 Znam sve, ali mora šutjeti. Ništa neću reći. 304 00:16:05,220 --> 00:16:09,358 {\an8}Poruka. „Poludio bih da je došla k meni! 305 00:16:09,358 --> 00:16:14,629 {\an8}#TkoSiTi?” Emoji smijeha kroz suze. 306 00:16:14,629 --> 00:16:19,601 {\an8}„Ali ‘Paul’ je naslijedio reperski talent od starije sestre!” 307 00:16:19,601 --> 00:16:21,837 Uskličnik. Pošalji poruku. 308 00:16:24,172 --> 00:16:27,275 {\an8}Kyle kaže da ga Paul nije posjetio. 309 00:16:27,275 --> 00:16:30,679 {\an8}Možda samo kompenzira? Samo je on to istaknuo. 310 00:16:30,679 --> 00:16:33,248 Ne želim da drugi znaju da smo bili u paru. 311 00:16:33,248 --> 00:16:36,385 Ali mislim da nitko ne zna da sam to ja. 312 00:16:37,152 --> 00:16:39,154 Mislim da sam se dobro izvukao. 313 00:16:39,154 --> 00:16:42,024 {\an8}„Paul je naslijedio reperski talent od sestre.” 314 00:16:42,024 --> 00:16:44,292 Ludo. Nije bio u paru s Kyleom. 315 00:16:44,292 --> 00:16:48,063 To znači da je Paul bio u paru s Autumn ili Lauren. 316 00:16:48,063 --> 00:16:51,433 {\an8}Poruka. „Paul je bio njegova sestra?” 317 00:16:51,433 --> 00:16:54,603 {\an8}Šokirani emoji. „#UŠokuSam. 318 00:16:54,603 --> 00:16:59,408 {\an8}Ali zaplesao sam zbog nje. Oprostite ako vam se strop zatresao. 319 00:16:59,408 --> 00:17:03,278 {\an8}LOL. Tko ju je otvoreno napao?” Pošalji. 320 00:17:03,278 --> 00:17:07,082 {\an8}- Big J opet muti kašu. - Ne sviđaš mi se, Jordane. 321 00:17:07,082 --> 00:17:09,684 {\an8}Imaš muda. Hrabro si to pitao. 322 00:17:09,684 --> 00:17:12,087 Ja. Otvoreno sam prozvala Paula. 323 00:17:12,821 --> 00:17:13,722 Davno. 324 00:17:13,722 --> 00:17:16,525 Recimo da sam znala da nešto ne štima. 325 00:17:16,525 --> 00:17:18,960 Uvijek izvlači informacije. 326 00:17:18,960 --> 00:17:21,496 Neće ti samo tako odgovoriti, stari. 327 00:17:21,496 --> 00:17:24,132 Prvo se morate upoznati. 328 00:17:24,132 --> 00:17:28,370 Poruka. „Ajme, Paule! 329 00:17:28,370 --> 00:17:31,506 Znala sam da nešto ne štima. 330 00:17:31,506 --> 00:17:34,242 Svaka čast što se žrtvovao.” 331 00:17:35,744 --> 00:17:38,246 {\an8}„Paul i ja imali smo buran odnos, 332 00:17:38,246 --> 00:17:41,316 {\an8}ali rastali smo se s puno ljubavi.” Emoji srca. 333 00:17:41,316 --> 00:17:43,218 {\an8}O, Bože. 334 00:17:44,085 --> 00:17:47,055 Kako mi ide na živce! 335 00:17:47,923 --> 00:17:49,658 Laže nam u lice. 336 00:17:49,658 --> 00:17:53,528 Jesu li Lauren i Paul bili u paru? 337 00:17:53,528 --> 00:17:58,100 Moguće je. Kažem vam, previše je ljubazna. 338 00:17:58,100 --> 00:18:02,070 I ne kaže uvijek što misli, što me plaši. 339 00:18:02,070 --> 00:18:06,308 Želim se osvrnuti na jučerašnju igru. 340 00:18:06,308 --> 00:18:09,377 Samo me zanima 341 00:18:09,377 --> 00:18:12,581 zašto su me jučer onako ocrnili. 342 00:18:12,581 --> 00:18:15,484 {\an8}Poruka. „Ne mogu lagati, 343 00:18:15,484 --> 00:18:19,921 {\an8}sinoć sam se gotovo usrala.” Emoji kakice. 344 00:18:19,921 --> 00:18:21,456 „Mislila sam da ispadam. 345 00:18:21,456 --> 00:18:25,227 {\an8}Igra Circleovi scenariji bila je brutalna. 346 00:18:25,227 --> 00:18:28,396 {\an8}Zanima me zašto imate tako loše mišljenje o meni. 347 00:18:28,396 --> 00:18:32,634 {\an8}Ako sam ostavila loš dojam, nije mi bila namjera. 348 00:18:32,634 --> 00:18:35,637 Ispričavam se.” Pošalji poruku. 349 00:18:39,508 --> 00:18:43,745 Kaže da je bilo brutalno. Žao mi je, Autumn. Ne znam što hoćeš od mene. 350 00:18:43,745 --> 00:18:44,746 Nije osobno. 351 00:18:44,746 --> 00:18:47,682 Ne želim reći da je riječ o strategiji 352 00:18:47,682 --> 00:18:51,753 jer bi se onda naljutila i mislila da je se želim riješiti. 353 00:18:51,753 --> 00:18:52,787 Istina je. 354 00:18:52,787 --> 00:18:56,191 {\an8}Poruka. „Autumn, nikad nije lako kad nekoga blokiraju. 355 00:18:56,191 --> 00:18:59,027 {\an8}Nadam se da nisi primila k srcu tu igru.” 356 00:18:59,027 --> 00:19:01,496 {\an8}„#NijeBiloOsobno.” 357 00:19:01,496 --> 00:19:04,633 Nije me napala jedna osoba, nego tri. 358 00:19:04,633 --> 00:19:07,402 Kako da to ne shvatim osobno? 359 00:19:07,402 --> 00:19:11,973 Želim prikazati Big J-a kao žrtvu. Big J je povrijeđen. 360 00:19:12,541 --> 00:19:16,244 Mlad je i ne zna uvijek kontrolirati emocije. Bio je tužan. 361 00:19:16,244 --> 00:19:20,682 {\an8}Poruka. „Pokušao sam ne shvaćati ozbiljno Circleove scenarije, 362 00:19:20,682 --> 00:19:24,753 {\an8}ali kad je netko tko me prije tješio rekao nešto loše o meni, 363 00:19:24,753 --> 00:19:27,055 bio sam potišten.” Pošalji. 364 00:19:27,055 --> 00:19:28,890 Nadam se da će, kad vide ovo, 365 00:19:28,890 --> 00:19:33,094 otvoriti bilješke i provjeriti tko je što rekao o Big J-u. 366 00:19:34,763 --> 00:19:36,031 Tko je napao Jordana? 367 00:19:36,031 --> 00:19:39,034 Da, Kyle. 368 00:19:39,034 --> 00:19:40,769 Morao sam naštetiti nekomu, 369 00:19:40,769 --> 00:19:43,205 ali ne onima s kojima sam u savezu, 370 00:19:43,205 --> 00:19:44,940 nego netko s kim nisam. 371 00:19:44,940 --> 00:19:48,410 {\an8}Poruka. „Bilo je mnogo faktora u toj igri 372 00:19:48,410 --> 00:19:51,046 {\an8}i bilo je mnogo #Napada. 373 00:19:51,046 --> 00:19:55,917 {\an8}Ali nadam se da možemo biti svjesni da je to bio samo #Kaos.” 374 00:19:55,917 --> 00:20:00,422 Ako je to bio #Kaos, onda napadajte i druge, 375 00:20:00,422 --> 00:20:01,823 ne samo mene. 376 00:20:01,823 --> 00:20:04,326 Neki se sad u ulizuju. 377 00:20:04,326 --> 00:20:07,629 Ispričavaju se Big J-u i Autumn. 378 00:20:07,629 --> 00:20:11,099 Nitko ne pruža ruku mira, samo se nadaju oprostu. 379 00:20:11,099 --> 00:20:15,036 Kvragu. Ako priznaš da si pogriješio, onda to moraš ispraviti. 380 00:20:15,036 --> 00:20:18,640 Hoću li zbog ovog chata odlučiti razgovarati s nekim drugim? 381 00:20:18,640 --> 00:20:21,910 Bilo bi pametno razgovarati s nekim od novih, 382 00:20:21,910 --> 00:20:26,214 J-em ili Autumn, i uspostaviti nove odnose. 383 00:20:26,214 --> 00:20:28,283 Na Autumninu i Jordanovu mjestu 384 00:20:28,283 --> 00:20:31,253 sada bih bio usamljen i trebali bi mi prijatelji. 385 00:20:31,253 --> 00:20:32,921 Mislim da su sad važniji. 386 00:20:32,921 --> 00:20:37,459 Pitam se što će Lauren reći jer je i ona napala Autumn. 387 00:20:37,459 --> 00:20:40,061 {\an8}„Autumn, nisam ozbiljno mislila ono. 388 00:20:40,061 --> 00:20:45,000 {\an8}Iskušavala sam strategiju, ali mi se obila o glavu. Oprosti.” Pošalji. 389 00:20:46,468 --> 00:20:48,970 {\an8}Bez riječi sam. 390 00:20:48,970 --> 00:20:52,907 Kakva je to strategija kad smo u paru? 391 00:20:52,907 --> 00:20:54,009 Nisi razmišljala. 392 00:20:54,009 --> 00:20:57,679 Isključila si mozak jer to nema veze sa strategijom. 393 00:20:58,747 --> 00:21:01,149 „Circleov chat je zatvoren.” 394 00:21:01,149 --> 00:21:03,118 O, Bože. 395 00:21:03,118 --> 00:21:04,819 Ovo je bio dobar chat. 396 00:21:04,819 --> 00:21:07,956 Ajme meni! Bilo je mnogo isprika, 397 00:21:08,456 --> 00:21:10,692 ali to su lažne isprike. 398 00:21:10,692 --> 00:21:14,729 Jordan me podupire. Prvi sam razgovarao s Big J-em. 399 00:21:14,729 --> 00:21:16,631 Mnogo toga sam mu otkrio. 400 00:21:16,631 --> 00:21:19,668 To me moglo ugroziti. Vjerujem mu. 401 00:21:19,668 --> 00:21:21,736 Nadam se da je Autumn sada lakše 402 00:21:21,736 --> 00:21:24,639 jer ono zbilja nisam mislila ozbiljno. 403 00:21:25,240 --> 00:21:29,344 Da, Lauren. Autumn ti je oprostila. Prešla je preko toga. 404 00:21:29,344 --> 00:21:31,980 Upravo ti izrađuje narukvicu prijateljstva. 405 00:21:31,980 --> 00:21:35,984 Situacija s Lauren nema smisla. 406 00:21:35,984 --> 00:21:39,454 Gdje je tu logika? Zašto me prikazuje u lošem svjetlu? 407 00:21:39,454 --> 00:21:43,425 Nema smisla da okreće druge protiv mene 408 00:21:43,425 --> 00:21:45,060 jer to utječe i na nju. 409 00:21:45,060 --> 00:21:46,428 Ona mi je partnerica. 410 00:21:46,428 --> 00:21:49,264 Uopće ne mogu shvatiti 411 00:21:49,264 --> 00:21:52,334 kakve veze to može imati sa strategijom. 412 00:21:53,134 --> 00:21:58,907 U šoku sam što i dalje ne shvaća kakvu je glupost učinila. 413 00:21:58,907 --> 00:22:02,277 Vrijeme je za neke odgovore. 414 00:22:02,277 --> 00:22:06,281 Circle, otvori privatni chat s Lauren. 415 00:22:08,850 --> 00:22:11,152 „Autumn te poziva u privatni chat.” 416 00:22:11,152 --> 00:22:12,887 U redu, razgovarajmo. 417 00:22:12,887 --> 00:22:14,622 Nadam se da nije preljuta. 418 00:22:14,622 --> 00:22:16,591 Circle, otvori privatni chat. 419 00:22:18,727 --> 00:22:21,062 Sad će postati gadno. 420 00:22:21,062 --> 00:22:25,266 Vrijeme da se ova cura malo sabere. 421 00:22:25,266 --> 00:22:27,802 Treba joj malo grube ljubavi. 422 00:22:27,802 --> 00:22:33,208 {\an8}Poruka. „Bok, draga. Zbunili su me Circleovi scenariji. 423 00:22:33,208 --> 00:22:37,879 {\an8}Kakva je to strategija zbog koje si me ocrnila?” 424 00:22:38,380 --> 00:22:39,581 {\an8}Pošalji poruku. 425 00:22:40,648 --> 00:22:43,651 Ima pravo, dobra poruka. 426 00:22:43,651 --> 00:22:46,955 Ne znam kakva mi je to strategija bila. 427 00:22:46,955 --> 00:22:50,558 Iskreno, budući da smo upravo bile razgovarale, 428 00:22:50,558 --> 00:22:54,262 mislila sam da će se ona najmanje uvrijediti ako je prozovem. 429 00:22:54,262 --> 00:22:57,432 {\an8}Poruka. „Autumn, jako mi je žao. 430 00:22:57,432 --> 00:23:01,636 {\an8}Mislila sam da ćeš se najmanje uvrijediti jer smo lijepo razgovarale. 431 00:23:01,636 --> 00:23:04,038 Nisam očekivala domino-efekt. 432 00:23:04,038 --> 00:23:08,343 Odmah sam požalila i cijeli sam dan mislila na to.” Pošalji. 433 00:23:11,246 --> 00:23:12,380 Što? 434 00:23:13,448 --> 00:23:17,385 Lauren, što je tebi? 435 00:23:17,385 --> 00:23:18,553 {\an8}Ajme. 436 00:23:19,154 --> 00:23:22,824 {\an8}Ne znam ni kako da joj odgovorim, a da ne... Ajme! Dobro. 437 00:23:22,824 --> 00:23:27,462 Poruka. „Da budem iskrena, 438 00:23:27,462 --> 00:23:30,799 {\an8}to mi nema nikakvog smisla.” 439 00:23:30,799 --> 00:23:33,902 {\an8}„Ako se povežem s nekim, neću ga ocrniti. 440 00:23:33,902 --> 00:23:37,405 Također, jesi li zaboravila da su nam sudbine povezane?” 441 00:23:38,973 --> 00:23:41,976 Stvarno nisam mislila da sam... 442 00:23:43,478 --> 00:23:46,214 Nisam mislila... Ne znam. 443 00:23:46,214 --> 00:23:47,449 Čovječe. 444 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 {\an8}Poruka. „Imaš pravo, 100 %. 445 00:23:50,985 --> 00:23:54,923 {\an8}Više sam razmišljala o tome kako će se tko osjećati nego o igri.” 446 00:23:54,923 --> 00:23:58,259 „Oprosti što sam te ocrnila. Neće se ponoviti, sigurno.” 447 00:23:58,259 --> 00:24:01,763 Nije razmišljala o tome kako ću se ja osjećati. 448 00:24:01,763 --> 00:24:05,900 {\an8}Poruka. „Razumijem da nisi htjela nekomu povrijediti osjećaje, 449 00:24:05,900 --> 00:24:07,535 {\an8}ali što je s mojima?” 450 00:24:07,535 --> 00:24:08,837 „Ovo je igra. 451 00:24:08,837 --> 00:24:11,739 Glavna nagrada je mnogo novca. 452 00:24:11,739 --> 00:24:14,576 U paru smo i moramo surađivati, 453 00:24:14,576 --> 00:24:15,910 inače obje gubimo.” 454 00:24:17,345 --> 00:24:18,413 Sigurno. 455 00:24:18,913 --> 00:24:20,415 Moramo surađivati, 456 00:24:20,415 --> 00:24:25,487 ali teško mi je što moja partnerica sada ima 457 00:24:27,422 --> 00:24:29,224 negativne osjećaje prema meni. 458 00:24:30,158 --> 00:24:34,496 Poruka. „Naravno. Čuvam ti leđa. Neću te opet iznevjeriti.” 459 00:24:34,496 --> 00:24:37,432 {\an8}„Što mogu učiniti da krenemo dalje?” 460 00:24:37,966 --> 00:24:42,403 Draga, moraš sanirati štetu ako želiš da krenemo dalje. 461 00:24:42,403 --> 00:24:46,374 Ne mogu reći da joj vjerujem kad kaže da mi čuva leđa, 462 00:24:46,374 --> 00:24:50,445 ali moram se pretvarati da je tako jer... 463 00:24:52,680 --> 00:24:56,150 Trenutačno nemam drugog izbora. 464 00:24:56,150 --> 00:24:59,654 Poruka. „Sada sam na meti kritika. 465 00:24:59,654 --> 00:25:03,591 {\an8}Ako mi pomogneš da prestanem biti meta, možemo krenuti dalje. 466 00:25:03,591 --> 00:25:06,961 {\an8}Ne znam za tebe, ali ja još nisam spremna otići.” 467 00:25:06,961 --> 00:25:09,030 {\an8}„#UParuOdaneDoKraja.” 468 00:25:09,531 --> 00:25:12,667 Ne sviđa mi se to da smo u paru do kraja. 469 00:25:15,003 --> 00:25:19,774 Želim staviti sebe na prvo mjesto, a svoje saveznike na drugo. 470 00:25:19,774 --> 00:25:23,878 Želim joj se svidjeti, naravno, i želim da budemo dobre, 471 00:25:23,878 --> 00:25:26,915 ali želim da moja igra bude prioritet. 472 00:25:26,915 --> 00:25:29,350 Ne želim se brinuti 473 00:25:30,818 --> 00:25:32,587 zbog jedne svoje pogreške. 474 00:25:33,588 --> 00:25:36,324 Dobro došla u Circle, Lauren. Tako je to ovdje. 475 00:25:36,324 --> 00:25:39,594 Nešto nedostaje u Mylesovu i Jordanovu odnosi. 476 00:25:39,594 --> 00:25:42,230 Gdje je taj dio? Bože. 477 00:25:42,230 --> 00:25:44,098 Ne mislim na taj dio, 478 00:25:44,098 --> 00:25:46,734 nego na to što Myles misli da su prijatelji, 479 00:25:46,734 --> 00:25:49,137 a Jordan mu želi zabiti nož u leđa. 480 00:25:49,137 --> 00:25:51,005 Otvori privatni chat s Big J-em. 481 00:25:54,175 --> 00:25:56,878 Myles me poziva u privatni chat? 482 00:25:57,845 --> 00:25:59,147 Što on hoće? 483 00:25:59,647 --> 00:26:02,850 Sve dok misli da sam na njegovoj strani, 484 00:26:02,850 --> 00:26:07,322 mislim da se ovo odlično uklapa u moj plan da ga izbacim. 485 00:26:07,322 --> 00:26:11,392 Ako Myles ode, mogu pridobiti Kylea i Quori-Tyler. 486 00:26:11,392 --> 00:26:14,529 Circle, otvori privatni chat s Mylesom. 487 00:26:15,296 --> 00:26:18,600 {\an8}Poruka. „Big J!” Tri uskličnika. 488 00:26:18,600 --> 00:26:22,203 {\an8}„Ova dva dana bila su tako kaotična.” Nasmijani emoji. 489 00:26:22,203 --> 00:26:24,605 „To nije dobar početak u Circleu. 490 00:26:24,605 --> 00:26:27,375 Suosjećam s tobom jer sam to već doživio. 491 00:26:27,375 --> 00:26:28,776 Kako se držiš?” 492 00:26:28,776 --> 00:26:30,912 „Uz tebe sam, najbolji prijatelju.” 493 00:26:30,912 --> 00:26:32,513 Što da kažem na ovo? 494 00:26:32,513 --> 00:26:36,317 Čini mi se da je iskren. U tome je stvar. 495 00:26:36,317 --> 00:26:38,753 Myles ostavlja takav dojam, 496 00:26:38,753 --> 00:26:41,990 da je dobar tip. „Hej! Kako si?” 497 00:26:41,990 --> 00:26:44,892 Zato ih je sve uspio očarati. 498 00:26:44,892 --> 00:26:47,929 Ali prozreo sam ga čim sam ušao u igru. 499 00:26:47,929 --> 00:26:50,431 Čini mi se da Myles samo želi potvrdu. 500 00:26:50,431 --> 00:26:52,834 Big J će mu upravo to i dati. 501 00:26:52,834 --> 00:26:59,173 Poruka. „OMG, Mylese. Lijepo je opet vidjeti tvoj smiješak. 502 00:26:59,173 --> 00:27:00,241 Emoji osmijeha. 503 00:27:00,241 --> 00:27:04,545 „Jako me zbunjuje sve što se odvijalo 504 00:27:04,545 --> 00:27:05,913 prije mog dolaska.” 505 00:27:05,913 --> 00:27:08,483 „Ali tvoja draga dobro se brine za mene.” 506 00:27:08,483 --> 00:27:11,352 Ako sam dobro shvatio, u paru je s QT. 507 00:27:11,352 --> 00:27:13,788 Logično je da je moj najbolji frend 508 00:27:13,788 --> 00:27:16,624 u paru s mojom pravom partnericom. 509 00:27:17,492 --> 00:27:19,193 Ima smisla. 510 00:27:19,193 --> 00:27:22,730 {\an8}Poruka. „Nisam odao nijedan trač koji sam čuo od tebe. 511 00:27:23,297 --> 00:27:25,733 {\an8}Još štitimo jedan drugog, zar ne?” 512 00:27:25,733 --> 00:27:29,237 {\an8}Stavit ću emoji s isplaženim jezikom, kao naivni psić. 513 00:27:29,237 --> 00:27:31,806 {\an8}„#NajboljiFrendoviUCircleuZauvijek.” 514 00:27:31,806 --> 00:27:32,874 Pošalji. 515 00:27:33,574 --> 00:27:35,643 Želim mu potvrditi da ga štitim. 516 00:27:35,643 --> 00:27:40,548 Tako ćeš mi biti blizu da ti mogu zabiti nož u leđa. 517 00:27:40,548 --> 00:27:44,886 Poruka. „Stari, sviđa mi se što se ti i QT dobro slažete.” Emoji vatre. 518 00:27:44,886 --> 00:27:48,623 „Sad znam zašto ste među prvih troje na mojoj ljestvici. 519 00:27:48,623 --> 00:27:50,024 #ZnašDaTeŠtitim.” 520 00:27:50,024 --> 00:27:52,960 „Slobodno mi se javi kad god budeš potišten.” 521 00:27:52,960 --> 00:27:54,862 Nakon ovoga se dobro osjećam. 522 00:27:54,862 --> 00:27:59,033 Drago mi je što mi je Big J potvrdio da nije dalje širio tračeve 523 00:27:59,033 --> 00:28:00,968 i da smo još najbolji frendovi. 524 00:28:00,968 --> 00:28:02,937 Uvijek sam uz tebe, Big J. 525 00:28:02,937 --> 00:28:04,672 Upravo mi ovo treba. 526 00:28:05,173 --> 00:28:07,108 Myles misli da mu čuvam leđa. 527 00:28:07,108 --> 00:28:08,843 On meni čuva leđa. 528 00:28:08,843 --> 00:28:12,480 Jedva čekam da mu vidim lice 529 00:28:12,480 --> 00:28:15,550 kada dozna da ga planiram uništiti. 530 00:28:16,050 --> 00:28:18,920 Jordane, ne smije shvatiti da ga želiš uništiti. 531 00:28:18,920 --> 00:28:21,956 U međuvremenu, Olivia želi provjeriti kako je QT. 532 00:28:21,956 --> 00:28:26,327 Olivia i QT već dugo nisu razgovarale. 533 00:28:26,327 --> 00:28:28,729 Ostale smo na istome 534 00:28:28,729 --> 00:28:30,832 otkako je ušla u Circle. 535 00:28:30,832 --> 00:28:33,034 Želim da zna da sam još uz nju. 536 00:28:33,034 --> 00:28:37,739 {\an8}Circle, molim te, pozovi QT u privatni chat. 537 00:28:38,606 --> 00:28:40,508 Vrijeme je za krumpire. 538 00:28:40,508 --> 00:28:42,343 Ajme! 539 00:28:42,343 --> 00:28:44,512 To! 540 00:28:45,279 --> 00:28:48,816 „Olivia te poziva u privatni chat.” 541 00:28:48,816 --> 00:28:50,751 Ajme, ovo je savršeno. 542 00:28:50,751 --> 00:28:53,387 Pred Olivijom se moram pretvarati 543 00:28:53,387 --> 00:28:58,526 da mi je jako žao što je Cassie blokirana. 544 00:28:59,160 --> 00:29:01,996 Evo moje frendice. 545 00:29:01,996 --> 00:29:06,100 {\an8}Poruka. „Bok, QT. Htjela sam te pitati kako si 546 00:29:06,100 --> 00:29:09,337 {\an8}i reći ti da ti još #ČuvamLeđa. 547 00:29:09,337 --> 00:29:10,905 {\an8}Ozbiljno mislim ono...” 548 00:29:10,905 --> 00:29:14,108 {\an8}„...o ženskoj ekipi. Postaje ludo, zar ne?” 549 00:29:14,108 --> 00:29:16,544 Da, Olivia. 550 00:29:16,544 --> 00:29:18,813 Prihvaćam. 551 00:29:18,813 --> 00:29:21,315 Važno je samo da misli da sam iskrena. 552 00:29:21,315 --> 00:29:25,853 {\an8}Poruka. „Olivia, rasplakat ću se.” 553 00:29:27,488 --> 00:29:30,258 Stvarno hoću, ali to su suze radosnice. 554 00:29:30,258 --> 00:29:32,160 „Hvala ti što si to rekla. 555 00:29:32,160 --> 00:29:36,964 {\an8}Nakon što je Cassie blokirana, bojala sam se da ti nisam više draga.” 556 00:29:36,964 --> 00:29:41,836 {\an8}„Ali cijelo vrijeme te štitim. #NisamImalaIzbora.” Emoji slomljenog srca. 557 00:29:43,137 --> 00:29:44,438 Bože mili. 558 00:29:44,438 --> 00:29:49,043 {\an8}Mislim da je samo došlo do velikog nesporazuma 559 00:29:49,043 --> 00:29:53,548 i da smo se bojali razgovarati 560 00:29:53,548 --> 00:29:56,984 jer nismo htjeli uzrujati jedno drugo. 561 00:29:56,984 --> 00:30:01,756 {\an8}Poruka. „OMG! 562 00:30:01,756 --> 00:30:05,293 Ma ne, draga. 563 00:30:05,293 --> 00:30:10,631 {\an8}Mislila sam da se bojiš razgovarati sa mnom.” 564 00:30:11,299 --> 00:30:16,604 „Čini se da smo obje pogrešno pretpostavile. #BašSmoZbrkane. 565 00:30:16,604 --> 00:30:21,509 Možemo li već jednom sklopiti savez? #Očito.” 566 00:30:24,045 --> 00:30:27,081 Olivia, to sam htjela čuti. 567 00:30:27,081 --> 00:30:30,184 Upravo mi savez treba. 568 00:30:30,184 --> 00:30:33,721 {\an8}Poruka. „Bila bi mi čast biti u savezu s tobom.” 569 00:30:33,721 --> 00:30:37,225 „Dakle, hoćemo li razgovarati o strategiji? 570 00:30:37,225 --> 00:30:40,628 {\an8}Sviđa li ti se netko ili se nekoga bojiš?” 571 00:30:40,628 --> 00:30:44,732 {\an8}Da. Mislim da će Autumn reći ljudima 572 00:30:44,732 --> 00:30:48,035 da sam joj zabio nož u leđa ili da sam je napao. 573 00:30:48,035 --> 00:30:50,171 Želim se unaprijed osigurati. 574 00:30:52,006 --> 00:30:54,575 {\an8}Dobro. „Dobro sam se povezala s Kyleom, 575 00:30:54,575 --> 00:30:57,445 {\an8}a Lauren o tebi govori samo najljepše. 576 00:30:57,445 --> 00:30:59,413 {\an8}Malo se bojim Autumn 577 00:30:59,413 --> 00:31:03,050 zbog nekih strateških poteza koje sam morala povući. 578 00:31:03,050 --> 00:31:04,185 A ti?” 579 00:31:05,119 --> 00:31:08,522 Ovo je dobro. Mogu se pobrinuti da Autumn bude meta 580 00:31:08,522 --> 00:31:12,026 i okupiti sve saveznike protiv nje. 581 00:31:12,026 --> 00:31:13,661 Ovo je super. 582 00:31:16,163 --> 00:31:20,034 {\an8}QT: „I ja se bojim zbog Autumn. 583 00:31:20,034 --> 00:31:23,104 {\an8}Mislim i da pomalo želi izazvati zbrku. 584 00:31:23,604 --> 00:31:26,774 Kyle je moj #BratUCircleu 585 00:31:26,774 --> 00:31:29,010 i znam da mu se ti jako sviđaš. 586 00:31:29,010 --> 00:31:34,248 Je li ljubav u zraku?” Emojiji srca i očiju. 587 00:31:36,217 --> 00:31:38,920 Pa, mislim da je zgodan. 588 00:31:38,920 --> 00:31:42,957 {\an8}Poruka. „Kyle je opako zgodan. 589 00:31:42,957 --> 00:31:46,327 {\an8}Ali nisam sigurna da on osjeća isto prema meni.” 590 00:31:46,327 --> 00:31:48,396 „Drago mi je što smo razgovarale. 591 00:31:48,396 --> 00:31:51,599 Vjerujem ti i čuvam ti leđa do kraja.” 592 00:31:51,599 --> 00:31:55,136 Još jedan savez osiguran. Idemo, Circle! 593 00:31:55,136 --> 00:31:56,437 Poruka. 594 00:31:56,437 --> 00:32:00,241 {\an8}„Zauzet ću se za tebe.” Emoji miga. 595 00:32:00,241 --> 00:32:03,044 „Zbog mene se ne moraš brinuti. 596 00:32:03,044 --> 00:32:09,216 {\an8}#DoKraja, #QTILivi.” Emoji srca. 597 00:32:11,652 --> 00:32:14,455 Bože mili! Ovo je super. 598 00:32:15,022 --> 00:32:15,890 Ajme. 599 00:32:15,890 --> 00:32:19,727 Danas je dobar dan za QT u Circleu. 600 00:32:21,662 --> 00:32:23,497 QT je optimistična. 601 00:32:23,497 --> 00:32:27,702 Da bi držali igru pod kontrolom, igrači moraju paziti na lopticu, 602 00:32:27,702 --> 00:32:29,136 koncentrirati se... 603 00:32:31,439 --> 00:32:33,240 i iskoristiti priliku za šut. 604 00:32:34,508 --> 00:32:35,943 Deuce, ne diraj lopticu. 605 00:32:35,943 --> 00:32:38,913 Ovo bi bilo sramotno da je profesionalni košarkaš. 606 00:32:38,913 --> 00:32:41,082 Da vidimo ide li mu ova igra bolje. 607 00:32:42,750 --> 00:32:44,919 {\an8}„Zločesti i pristojni.” 608 00:32:44,919 --> 00:32:46,387 Želim biti pristojna. 609 00:32:46,387 --> 00:32:48,389 Ali mogu biti i malo zločesta. 610 00:32:48,389 --> 00:32:51,058 Svi će pokazati nježniju i oštriju stranu 611 00:32:51,058 --> 00:32:53,227 {\an8}u ovoj igri Zločesti i pristojni. 612 00:32:53,227 --> 00:32:56,731 Već mi se sviđa. Ajme! 613 00:32:56,731 --> 00:32:58,833 Svaki igrač bira dvije fotografije 614 00:32:58,833 --> 00:33:01,135 iz privatnog albuma za Circleov chat. 615 00:33:01,635 --> 00:33:04,171 Circle, otvori moje privatne albume. 616 00:33:04,171 --> 00:33:07,274 Po jednu najpristojniju i najzločestiju. 617 00:33:08,542 --> 00:33:10,177 Uzbuđena sam! 618 00:33:10,177 --> 00:33:13,080 A da radimo ovo u spavaćoj sobi? 619 00:33:13,080 --> 00:33:15,483 -„Kad vidite fotografije...” -„...birat ćete...” 620 00:33:15,483 --> 00:33:18,386 -„...najzločestijeg i najpristojnijeg...” -„...igrača.” 621 00:33:18,386 --> 00:33:21,822 Pitanje je koliko će pristojni biti. 622 00:33:21,822 --> 00:33:24,492 Ali još nas više zanima 623 00:33:24,492 --> 00:33:26,293 koliko će zločesti biti. 624 00:33:26,794 --> 00:33:30,431 Hej, curo! Kosa mi izgleda fantastično. 625 00:33:30,431 --> 00:33:33,834 Na mobitelu imam fotku na kojoj sam stisnuo cice 626 00:33:33,834 --> 00:33:36,737 i ovako jedem grisine. Jer sam tako otmjen. 627 00:33:36,737 --> 00:33:39,039 Jedem li ja možda pogrešno kruh? 628 00:33:39,039 --> 00:33:40,908 Sviđa mi se ova fotografija. 629 00:33:40,908 --> 00:33:44,545 Ovo je savršeno. Big J izgleda tako nedužno. 630 00:33:44,545 --> 00:33:46,047 Je li ovo zločesto? 631 00:33:46,547 --> 00:33:50,251 Circle, otvori fotku gore lijevo na kojoj izgledam urokano. 632 00:33:50,251 --> 00:33:54,655 Sad želim nešto suprotno tomu 633 00:33:54,655 --> 00:33:56,690 da pokažem da sam pristojna cura. 634 00:33:56,690 --> 00:33:57,958 Sviđa mi se ova. 635 00:33:57,958 --> 00:34:00,661 Circle, ovo je moja pristojna fotografija. 636 00:34:00,661 --> 00:34:02,496 Postavi ove dvije fotografije. 637 00:34:02,496 --> 00:34:05,733 Ovo je baš zabavno. Jedva čekam vidjeti njihove slike. 638 00:34:05,733 --> 00:34:09,437 Circle, objavi moju zločestu fotku. 639 00:34:10,604 --> 00:34:12,907 Baš je zgodna. 640 00:34:12,907 --> 00:34:15,076 Zgodno, curo! 641 00:34:17,878 --> 00:34:19,847 Zgodna je. 642 00:34:19,847 --> 00:34:22,483 Evo je. Samo naprijed, curo. 643 00:34:22,483 --> 00:34:26,654 Circle, objavi moju pristojnu fotku. 644 00:34:27,354 --> 00:34:30,524 Ona je medicinska sestra. Ovo je simpatično. 645 00:34:30,524 --> 00:34:32,259 Sviđa mi se kako je sretna. 646 00:34:32,259 --> 00:34:38,099 Sad mi je malo draža, ali ne mogu zaboraviti što je rekla o meni. 647 00:34:38,099 --> 00:34:39,800 Ipak joj ne vjerujem 100 %. 648 00:34:39,800 --> 00:34:41,969 Circle, objavi moju zločestu fotku. 649 00:34:42,636 --> 00:34:44,772 Moj brat u Circleu. 650 00:34:44,772 --> 00:34:48,776 To nije zločesto. Pristojna fotka za aplikacije za upoznavanje. 651 00:34:48,776 --> 00:34:51,045 Circle, objavi moju pristojnu fotku. 652 00:34:51,612 --> 00:34:54,849 Želim mu ukrasti tog psića. 653 00:34:54,849 --> 00:34:55,916 Kvragu, Kyle. 654 00:34:55,916 --> 00:35:00,754 Čekaj da doznaš da imam 34 g., da sam gej i proćelav. 655 00:35:00,754 --> 00:35:02,756 Usrat ćeš se u gaće. 656 00:35:03,290 --> 00:35:05,259 Ima 34 g., gej je i proćelav? 657 00:35:05,259 --> 00:35:09,230 Moj tip, dragi. Dobro, Quori, počasti nas. 658 00:35:10,865 --> 00:35:13,434 Bome je opaka. Kvragu! 659 00:35:13,434 --> 00:35:15,503 Prekrasno izgleda. 660 00:35:15,503 --> 00:35:20,207 Bravo, seko. Sviđaju mi se te čizmice. 661 00:35:20,207 --> 00:35:22,209 {\an8}To nije zločesto. 662 00:35:22,209 --> 00:35:25,579 Da, izgledaš kul. Ali što je tu šokantno? 663 00:35:25,579 --> 00:35:27,982 Circle, pošalji moju pristojnu fotku. 664 00:35:28,716 --> 00:35:29,984 Ovo mi se sviđa. 665 00:35:31,118 --> 00:35:32,720 Kakav osmijeh! 666 00:35:33,654 --> 00:35:36,824 Iskreno, očekivala sam malo više. 667 00:35:36,824 --> 00:35:40,161 Njezina profilna slika, zločesta slika 668 00:35:40,161 --> 00:35:43,731 i pristojna slika potpuno su različite. 669 00:35:43,731 --> 00:35:45,399 Što ti imaš, Autumn? 670 00:35:45,399 --> 00:35:47,101 AUTUMN, IZABERI FOTOGRAFIJE 671 00:35:47,101 --> 00:35:48,102 Molim? 672 00:35:48,102 --> 00:35:49,970 Ona to jaše bika? 673 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 Điha! 674 00:35:52,640 --> 00:35:54,208 Još jedna fotka s kravom. 675 00:35:58,112 --> 00:36:01,348 Sviđa mi se ovo. Mislim da je ovo jako dobra fotka. 676 00:36:01,348 --> 00:36:04,185 Fotka s mamom ima dodatan učinak. 677 00:36:04,919 --> 00:36:07,254 Ova je zločesta zbog metka na lančiću. 678 00:36:07,254 --> 00:36:09,823 Sviđa mi se. Mislim da je super. 679 00:36:10,391 --> 00:36:12,726 Circle, objavi moju zločestu fotku. 680 00:36:13,861 --> 00:36:16,497 Ovo je tako smiješno. 681 00:36:16,497 --> 00:36:17,765 Ovo je slatko. 682 00:36:17,765 --> 00:36:20,601 Upravo sam to očekivao od Jordana. 683 00:36:20,601 --> 00:36:22,503 Circle, otvori pristojnu fotku. 684 00:36:23,070 --> 00:36:25,306 On je drag i zabavan. 685 00:36:25,306 --> 00:36:28,943 Mislim da na drugoj fotografiji izgleda pristupačno. 686 00:36:28,943 --> 00:36:32,179 Sviđa mi se Big J. Zrači pozitivnošću. 687 00:36:32,179 --> 00:36:34,715 Myles neće ni slutiti 688 00:36:34,715 --> 00:36:37,718 kakav napad se krije za tog lica. 689 00:36:37,718 --> 00:36:40,020 Circle, objavi moju zločestu fotku. 690 00:36:41,088 --> 00:36:42,723 Je li se onesvijestio? 691 00:36:42,723 --> 00:36:45,326 Shvaćamo. Piješ. 692 00:36:45,326 --> 00:36:47,828 Želim izaći i tulumariti s Mylesom. 693 00:36:48,796 --> 00:36:52,566 To je moj frend! Dobro izgleda. 694 00:36:52,566 --> 00:36:55,202 Sviđa mi se ovo. Obožavam ga. 695 00:36:55,202 --> 00:36:57,037 Jedva čekam da upoznam Mylesa. 696 00:36:57,037 --> 00:37:00,908 Simpatično. Sviđa mi se, kao Dwayne Johnson zvan The Rock. 697 00:37:01,442 --> 00:37:04,445 Nadam se da je tvoja fotka tako pristojna, Lauren. 698 00:37:09,750 --> 00:37:12,219 Majku mu! 699 00:37:12,219 --> 00:37:15,189 Donesite aparat za gašenje požara. 700 00:37:15,189 --> 00:37:17,057 Žari i pali! 701 00:37:17,057 --> 00:37:20,060 Kako dobra fotka! Kvragu. 702 00:37:20,060 --> 00:37:22,029 Kvragu. Nisam to očekivao. 703 00:37:22,596 --> 00:37:24,765 Circle, objavi moju pristojnu fotku. 704 00:37:25,733 --> 00:37:28,335 Na ovoj fotki je gejmerica s Twitcha. 705 00:37:28,335 --> 00:37:31,405 Napokon nam je pokazala nešto više. 706 00:37:31,405 --> 00:37:36,310 Kakav osmijeh! Sviđa mi se. Zgodna je. 707 00:37:36,310 --> 00:37:39,513 Ima lijep osmijeh. Ali nije ljepša od mene i Deucea. 708 00:37:39,513 --> 00:37:43,817 Nije me puno briga za ove fotografije, iskreno. 709 00:37:43,817 --> 00:37:46,253 Ne zanima me kad joj ne mogu vjerovati. 710 00:37:46,253 --> 00:37:48,656 Zločesta je ako ti tako kažeš, Kyle. 711 00:37:50,224 --> 00:37:54,962 {\an8}„Prema ovim fotografijama glasujte tko je od igrača najzločestiji...” 712 00:37:54,962 --> 00:37:57,031 {\an8}„...a tko najpristojniji.” 713 00:37:57,031 --> 00:38:00,334 - Već znam odgovor. - Želim obje titule. 714 00:38:00,334 --> 00:38:04,738 Znam tko će biti najzločestiji, u to ne sumnjam. 715 00:38:04,738 --> 00:38:06,840 Bile su dvije fotke u bikiniju. 716 00:38:06,840 --> 00:38:08,442 Lauren je pobijedila. 717 00:38:08,442 --> 00:38:10,277 Ali hoću li glasovati za nju? 718 00:38:10,277 --> 00:38:13,213 Nema šanse, kvragu! 719 00:38:14,648 --> 00:38:16,650 Svi su glasovali. 720 00:38:16,650 --> 00:38:20,621 Circle će objaviti tko su najpristojniji i najzločestiji igrači. 721 00:38:20,621 --> 00:38:22,856 Želim li biti najpristojniji igrač? 722 00:38:22,856 --> 00:38:27,027 Trebao bih pobijediti. Ako ne glasuju za Deucea, to znači da me mrze. 723 00:38:27,027 --> 00:38:29,330 Na toj fotki ne mogu biti pristojniji. 724 00:38:29,330 --> 00:38:32,833 Tako je, Kyle. Pristojni ljudi uvijek tako govore. 725 00:38:33,333 --> 00:38:37,237 „Olivia, ti si najpristojnija igračica.” 726 00:38:39,073 --> 00:38:41,408 Bože mili! To je super. 727 00:38:41,408 --> 00:38:44,011 Zaslužila je to, stvarno. 728 00:38:44,511 --> 00:38:47,147 Nema šanse. To je laž. 729 00:38:47,147 --> 00:38:50,217 Bravo, curo. Jako mi se sviđa Olivia. 730 00:38:50,217 --> 00:38:53,754 {\an8}Poruka. „Društvo! 731 00:38:53,754 --> 00:38:55,823 Moj posao ponekad je jako težak...” 732 00:38:55,823 --> 00:38:59,193 „...i naporan, ali uvijek se potrudim izmamiti osmijeh.” 733 00:38:59,193 --> 00:39:03,163 „#OvoMiMnogoZnači.” Emoji srca. Tko bi se mogao ljutiti na to? 734 00:39:03,163 --> 00:39:05,432 Sad bi se mogli okomiti na Oliviju. 735 00:39:05,432 --> 00:39:09,837 Zna se da u Circleu može biti nezgodno ako si previše pristojan. 736 00:39:09,837 --> 00:39:13,307 Rad na intenzivnoj njezi može biti veoma naporan, 737 00:39:13,307 --> 00:39:18,512 ali uvijek dam sve od sebe da izmamim ljudima osmijeh na lice. 738 00:39:18,512 --> 00:39:22,883 Tužna sam jer sam se nadala da će se moja pristojna fotografija istaknuti. 739 00:39:23,517 --> 00:39:28,322 Ali mislim da je moja zločesta fotka zasjenila pristojnu. 740 00:39:28,322 --> 00:39:32,059 Pitam se je li tko glasovao za moju zločestu fotku. 741 00:39:33,594 --> 00:39:34,595 Lauren. 742 00:39:34,595 --> 00:39:38,465 „Lauren, ti si najzločestija igračica.” Znam! 743 00:39:38,465 --> 00:39:39,933 O, Bože! 744 00:39:40,467 --> 00:39:43,470 - To se podrazumijeva. - Odnijela je tu pobjedu. 745 00:39:43,470 --> 00:39:44,972 Da, tako je. 746 00:39:44,972 --> 00:39:49,176 Draga, ta fotka je bila vrela. 747 00:39:49,176 --> 00:39:50,611 Jako zločesto. 748 00:39:50,611 --> 00:39:52,746 Morao sam preispitati svoj život. 749 00:39:52,746 --> 00:39:54,515 Hvala, Circle. 750 00:39:55,082 --> 00:39:57,618 Kažu da sam zločesta. 751 00:39:57,618 --> 00:39:59,420 Recimo, poruka. 752 00:39:59,420 --> 00:40:01,889 {\an8}„Ajme! 753 00:40:01,889 --> 00:40:05,292 {\an8}Nisam očekivala da ću biti najzločestija, ali prihvaćam!” 754 00:40:05,292 --> 00:40:07,528 Emojiji smiješka, srca i poljupca. 755 00:40:07,528 --> 00:40:11,165 „#SamoOpakeK...” 756 00:40:11,165 --> 00:40:15,669 {\an8}Emojiji breskve i laka za nokte. Ovo je super odgovor. Sviđa mi se. 757 00:40:16,303 --> 00:40:19,473 Uspjela je. I još je to začinila. 758 00:40:19,973 --> 00:40:21,975 Dala je ljudima ono što su htjeli. 759 00:40:21,975 --> 00:40:24,578 Nisi očekivala da ćeš biti najzločestija? 760 00:40:25,179 --> 00:40:26,346 Curo, polugola si. 761 00:40:26,346 --> 00:40:28,715 Trebao sam se slikati u kupaćima. 762 00:40:28,715 --> 00:40:30,651 Mislim da je ovo dobro za mene. 763 00:40:30,651 --> 00:40:33,187 Čak i bolje nego da sam najpristojnija. 764 00:40:33,187 --> 00:40:37,758 Ovako im pokazujem da sam više od pristojne cure. 765 00:40:37,758 --> 00:40:39,126 I zgodna sam. 766 00:40:39,126 --> 00:40:43,831 Prepuštam to Lauren. Ne želim biti najzločestija igračica. 767 00:40:43,831 --> 00:40:47,167 Ne želim da me gledaju u negativnom svjetlu. 768 00:40:48,535 --> 00:40:51,004 Ovo je baš bilo zabavno. 769 00:40:51,638 --> 00:40:55,375 Samo opake kuje. 770 00:40:57,177 --> 00:40:58,245 To! 771 00:40:59,546 --> 00:41:02,382 Lauren ima sve. Pristojna je i zločesta. 772 00:41:02,382 --> 00:41:04,952 Izrađuje sagove. Što sve ne može? 773 00:41:09,056 --> 00:41:10,591 Dok u Circleu pada noć, 774 00:41:10,591 --> 00:41:13,660 igrači nalaze utjehu unoseći red u svoje živote. 775 00:41:14,161 --> 00:41:16,063 Bila to bojanka, 776 00:41:16,063 --> 00:41:17,598 kuglanje jastucima 777 00:41:18,232 --> 00:41:20,901 ili pečenje hrpe keksa za jednu osobu. 778 00:41:20,901 --> 00:41:23,837 Sad opet moram sve pretražiti 779 00:41:23,837 --> 00:41:25,906 da nađem ostale rubove. 780 00:41:27,341 --> 00:41:28,909 To frustrira. 781 00:41:28,909 --> 00:41:30,811 Da, to zbilja frustrira. 782 00:41:30,811 --> 00:41:34,882 Kad bi barem mogao razgovarati sa svojom pravom partnericom, ženicom. 783 00:41:35,549 --> 00:41:36,850 Molim te, oprosti mi. 784 00:41:37,484 --> 00:41:41,188 Ovo je za nas i trudim se zaraditi novac za našu obitelj. 785 00:41:41,188 --> 00:41:43,590 Ništa od ovoga ne mislim ozbiljno, 786 00:41:43,590 --> 00:41:45,525 ali sad moram očijukati. 787 00:41:46,894 --> 00:41:50,197 {\an8}Kad bih uspio navesti Oliviju da mi se još malo otvori 788 00:41:50,197 --> 00:41:52,633 {\an8}i da poželi Kylea, 789 00:41:54,067 --> 00:41:56,003 {\an8}to bi bilo super za mene u igri. 790 00:41:56,603 --> 00:41:59,172 {\an8}Circle, otvori privatni chat s Olivijom. 791 00:41:59,172 --> 00:42:01,141 KYLE TE POZIVA U PRIVATNI CHAT 792 00:42:01,141 --> 00:42:02,109 O, ne. 793 00:42:02,709 --> 00:42:05,846 Kyle, u jacuzziju sam. 794 00:42:05,846 --> 00:42:07,915 O čemu Kyle želi razgovarati? 795 00:42:07,915 --> 00:42:10,951 Ovako se osjećam izloženo. 796 00:42:10,951 --> 00:42:13,554 Dobro, idemo. 797 00:42:14,121 --> 00:42:15,155 Ovo se događa! 798 00:42:15,155 --> 00:42:18,892 Zgodna, samouvjerena, plavuša. 799 00:42:18,892 --> 00:42:21,061 {\an8}Poruka. „Bok, Liv. 800 00:42:21,061 --> 00:42:25,732 {\an8}Za početak, čestitam što je tvoja fotografija proglašena najpristojnijom.” 801 00:42:26,500 --> 00:42:28,669 Draga, ovo ne mislim ozbiljno. 802 00:42:29,169 --> 00:42:32,439 {\an8}„Neprestano mislim na naš posljednji razgovor i tebe.” 803 00:42:32,439 --> 00:42:35,075 {\an8}Emoji majmunčića i srca. 804 00:42:35,075 --> 00:42:38,912 „Kad sam bio influencer, nisam htio da odeš. 805 00:42:38,912 --> 00:42:43,717 {\an8}Nemoj reći nikome da imam meko srce.” Emoji smijeha kroz suze i srca. 806 00:42:43,717 --> 00:42:45,218 {\an8}Pošalji poruku. 807 00:42:45,218 --> 00:42:48,522 {\an8}Moram te privući, Liv. Zagrizi. 808 00:42:48,522 --> 00:42:53,026 {\an8}Kyle, pecaš posebnu vrstu ribe. 809 00:42:54,895 --> 00:42:57,230 Nećeš biti mekan kad završim s tobom. 810 00:42:57,230 --> 00:42:59,166 Samo da znaš. 811 00:43:00,634 --> 00:43:04,638 {\an8}Poruka. „Hvala ti od srca! 812 00:43:04,638 --> 00:43:07,174 Ni ja nisam prestala misliti na tebe.” 813 00:43:07,741 --> 00:43:08,742 Istina je. 814 00:43:08,742 --> 00:43:12,479 „Onakav se razgovor ne zaboravlja lako. 815 00:43:12,479 --> 00:43:16,283 Nadala sam se da si se borio za to da ostanem. 816 00:43:16,283 --> 00:43:19,720 #ČuvamTvojuTajnu.” 817 00:43:19,720 --> 00:43:23,690 Emojiji miga s isplaženim jezikom i srca u očima. 818 00:43:23,690 --> 00:43:25,425 Pošalji poruku. 819 00:43:26,927 --> 00:43:29,763 Zagrizla je! 820 00:43:29,763 --> 00:43:33,367 Curo, sad ću te upecati. Pecam! 821 00:43:33,900 --> 00:43:37,337 Da samo znaš, Kyle, spremio bi taj štap. 822 00:43:37,337 --> 00:43:40,140 Kladim se da mi cice sad izgledaju super. 823 00:43:40,140 --> 00:43:43,510 Upravo sam ovo htio. 824 00:43:43,510 --> 00:43:46,079 Poruka. „Uvijek ću se boriti za tebe. 825 00:43:46,079 --> 00:43:49,349 {\an8}Nekako mislim da bi i ti meni čuvala leđa. 826 00:43:49,349 --> 00:43:53,887 #ZnamŠtoJeStvarno.” Dva emojija srca. Pošalji poruku. 827 00:43:56,490 --> 00:43:59,793 Povući ću potez. 828 00:43:59,793 --> 00:44:01,895 O, Bože. Idemo. 829 00:44:01,895 --> 00:44:04,865 {\an8}Poruka. „Čuvam ti leđa, jasno. 830 00:44:04,865 --> 00:44:10,404 Voljela bih da si sada sa mnom ovdje u jacuzziju! 831 00:44:11,171 --> 00:44:15,142 #VodaJeVruća.” 832 00:44:15,142 --> 00:44:16,376 Bože mili! 833 00:44:17,611 --> 00:44:19,246 Čekaj malo. Deucey. 834 00:44:19,813 --> 00:44:21,882 Liv je postala seksi. 835 00:44:22,549 --> 00:44:25,252 Olivia, čekao sam da postaneš zločesta. 836 00:44:25,252 --> 00:44:26,887 Onda... Samo malo. 837 00:44:28,188 --> 00:44:30,490 Prije nego što učinim ono što kanim, 838 00:44:30,490 --> 00:44:32,492 činim ovo samo zbog igre, dušo. 839 00:44:33,160 --> 00:44:35,729 Circle, otvori album s fotkama s fitnessa. 840 00:44:36,363 --> 00:44:38,231 Circle, otvori fotku s kapom. 841 00:44:39,766 --> 00:44:41,568 Vidi mi se i izbočina. 842 00:44:42,202 --> 00:44:45,972 Kad vidi ovo, nadam se da će Olivia pomisliti: „Kakav muškarac!” 843 00:44:45,972 --> 00:44:48,642 Rijetki su ovako građeni, ako me razumijete. 844 00:44:48,642 --> 00:44:51,978 Za ovo sam naporno radio i pojeo puno brokule. 845 00:44:52,479 --> 00:44:55,849 Circle, pošalji ovu fotografiju. 846 00:44:55,849 --> 00:44:58,418 Poruka. „Drago mi je što ne mislim samo ja 847 00:44:58,418 --> 00:45:00,887 da je naša veza stvarno jaka. 848 00:45:00,887 --> 00:45:03,724 Za igru sam poslao zločestu sliku u majici, 849 00:45:03,724 --> 00:45:05,759 ali za tebe... 850 00:45:05,759 --> 00:45:09,763 Pogledaj kako bih izgledao da mogu uskočiti u jacuzzi s tobom.” 851 00:45:11,898 --> 00:45:16,603 Majko mila! Jebote. 852 00:45:16,603 --> 00:45:18,739 {\an8}Prije nego što pročitam ovu poruku, 853 00:45:18,739 --> 00:45:22,309 {\an8}možeš li uvećati fotku na kojoj Kyle vježba, Circle? 854 00:45:23,543 --> 00:45:26,012 Majku mu. 855 00:45:26,012 --> 00:45:30,717 Bome je nabildan! 856 00:45:31,451 --> 00:45:34,421 Makni je, Circle. Ne trebam je više gledati. 857 00:45:37,324 --> 00:45:39,626 Kyle, hvala na službi. 858 00:45:39,626 --> 00:45:43,029 {\an8}Poruka. „Kyle! 859 00:45:43,029 --> 00:45:47,467 Želiš li da medicinskoj sestri skoči tlak? 860 00:45:48,401 --> 00:45:50,203 Zločesta fotka je bila super...” 861 00:45:50,203 --> 00:45:54,174 {\an8}„...ali na ovoj si itekako #Seksi.” 862 00:45:55,375 --> 00:45:58,512 „Znaš li davati umjetno disanje? 863 00:45:58,512 --> 00:46:01,248 Jer srce mi je upravo stalo.” 864 00:46:01,248 --> 00:46:03,850 {\an8}Emojiji slinjenja i srca u očima. 865 00:46:04,818 --> 00:46:06,753 {\an8}I još tipka. 866 00:46:06,753 --> 00:46:11,892 Circle, otvori Olivijinu fotku u ružičastom bikiniju. 867 00:46:13,627 --> 00:46:16,730 Ovo je fantastično. 868 00:46:17,531 --> 00:46:21,835 Circle, molim te, dodaj je poruci. 869 00:46:22,536 --> 00:46:25,605 Poruka. „Samo da znaš, 870 00:46:25,605 --> 00:46:30,410 upravo imam na sebi ovaj kupaći s fotografije. 871 00:46:30,410 --> 00:46:34,080 #CuriTrebaSpasilac.” 872 00:46:34,080 --> 00:46:36,116 Pošalji poruku. 873 00:46:36,783 --> 00:46:38,652 Poslala mi je fotku! 874 00:46:39,219 --> 00:46:43,190 Dušo, poslala mi je fotku! Circle, uvećaj Olivijinu fotku. 875 00:46:44,691 --> 00:46:46,026 Gledaj, dušo. 876 00:46:46,026 --> 00:46:48,161 Ti gledaj, ja neću. Ne. 877 00:46:48,161 --> 00:46:51,164 Circle, zatvori fotografiju. 878 00:46:51,164 --> 00:46:53,500 Kyle, stari. 879 00:46:54,801 --> 00:46:56,703 Sav sam se napalio. 880 00:46:56,703 --> 00:47:00,173 Poruka. „Olivia, Olivia, Olivia. 881 00:47:00,173 --> 00:47:04,211 Samo ću na tebe misliti kad večeras legnem u krevet. 882 00:47:04,211 --> 00:47:10,217 #CuraMojihSnova.” Tri emojija sa srcima u očima. 883 00:47:10,217 --> 00:47:15,155 {\an8}„Ozbiljno mislim kad kažem da ostajem uz tebe do kraja.” Emoji srca. 884 00:47:15,155 --> 00:47:17,023 Pošalji poruku, čovječe. 885 00:47:17,657 --> 00:47:20,393 Ajme! Ja sam cura njegovih snova. 886 00:47:22,229 --> 00:47:23,730 Kvragu. 887 00:47:24,764 --> 00:47:26,433 Ovo je jako loše. 888 00:47:27,567 --> 00:47:29,669 Znam. Morao sam. 889 00:47:29,669 --> 00:47:31,705 Nisam to htio, ali morao sam. 890 00:47:31,705 --> 00:47:34,174 Izgubio sam Paula. Izgubili smo Paula. 891 00:47:37,344 --> 00:47:40,814 Dobro, sad zapamtimo da treba promijeniti vodu u jacuzziju. 892 00:47:45,418 --> 00:47:50,624 Nema sumnje da su Kyle, Olivia i ostali spremni za spavanje. 893 00:47:50,624 --> 00:47:52,459 Laku noć, Circle. 894 00:47:52,459 --> 00:47:53,827 Lijepo sanjaj. 895 00:47:53,827 --> 00:47:55,328 Ali Circle nije spreman. 896 00:47:57,464 --> 00:47:59,833 -„Obavijest”? - Molim? 897 00:47:59,833 --> 00:48:02,402 Nemoj, Circle. Legao sam u krevet. 898 00:48:03,370 --> 00:48:04,437 O, Bože. 899 00:48:04,437 --> 00:48:05,872 Žao mi je, društvo. 900 00:48:05,872 --> 00:48:08,008 Još imamo posla. 901 00:48:08,508 --> 00:48:10,977 „Sad morate ocijeniti jedni druge.” Što? 902 00:48:11,945 --> 00:48:13,113 Čovječe! 903 00:48:15,649 --> 00:48:18,485 „Najbolje ocijenjen igrač postat će influencer.” 904 00:48:18,485 --> 00:48:19,753 Samo jedan. 905 00:48:19,753 --> 00:48:22,322 Jednina. Samo jedan influencer. 906 00:48:23,790 --> 00:48:27,727 -„Njegov partner postat će...” -„...tajni influencer.” 907 00:48:27,727 --> 00:48:28,862 Dobro. 908 00:48:28,862 --> 00:48:30,363 Što je tajni influencer? 909 00:48:30,363 --> 00:48:32,699 Ako je Jordan influencer, 910 00:48:32,699 --> 00:48:36,603 i ja postajem influencerica, ali neću zaprljati ruke. 911 00:48:36,603 --> 00:48:39,606 Kako da uvjerim QT da izbaci Mylesa? To je tajna. 912 00:48:41,441 --> 00:48:43,209 O, Bože. 913 00:50:10,397 --> 00:50:12,665 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić