1 00:00:06,829 --> 00:00:09,899 {\an8}Anteriormente, dois jogadores foram bloqueados. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,236 {\an8}Ai, caramba! 3 00:00:13,236 --> 00:00:15,037 {\an8}E mais dois entraram no jogo... 4 00:00:15,037 --> 00:00:17,440 {\an8}Bem-vindos Autumn e Jordan. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,142 {\an8}...pra agitar as coisas. 6 00:00:19,642 --> 00:00:23,146 {\an8}Fiz amizade com alguém que tem muito poder 7 00:00:23,146 --> 00:00:25,248 {\an8}e estou pronto pra pegar esse poder. 8 00:00:25,248 --> 00:00:29,585 {\an8}Mas o Circle atacou primeiro, criando equipes de parceiros fiéis... 9 00:00:29,585 --> 00:00:31,721 {\an8}Meu Deus! Myles? 10 00:00:31,721 --> 00:00:33,689 {\an8}Merda! 11 00:00:33,689 --> 00:00:35,224 {\an8}- Quori-Tyler? - Jordan! 12 00:00:35,224 --> 00:00:36,993 {\an8}- Autumn! - Lauren! 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,496 {\an8}- Kyle! Caraca. - É meu camarada! 14 00:00:40,496 --> 00:00:41,998 {\an8}...com os destinos entrelaçados. 15 00:00:41,998 --> 00:00:44,634 {\an8}- "Seu parceiro fiel será..." - "...bloqueado..." 16 00:00:44,634 --> 00:00:45,568 {\an8}- "...com..." - "...você"? 17 00:00:45,568 --> 00:00:48,037 {\an8}- O quê? - Caramba! 18 00:00:48,671 --> 00:00:51,207 {\an8}"Um de vocês ficou em último!" 19 00:00:51,207 --> 00:00:55,278 {\an8}E uma equipe se deparou com uma escolha impossível. 20 00:00:55,278 --> 00:00:58,581 {\an8}"Um de vocês tem a chance de salvar seu parceiro fiel"? 21 00:00:59,382 --> 00:01:03,019 {\an8}"Fazendo um sacrifício e se bloqueando no The Circle: EUA." 22 00:01:03,686 --> 00:01:04,754 {\an8}- O quê? - O quê? 23 00:01:04,754 --> 00:01:06,089 {\an8}Paul, te salvei uma vez. 24 00:01:06,089 --> 00:01:09,392 {\an8}É uma daquelas decisões que nunca ia querer tomar. 25 00:01:09,392 --> 00:01:10,359 {\an8}Merda! 26 00:01:14,530 --> 00:01:18,634 Agora, vamos descobrir se um jogador vai sair 27 00:01:18,634 --> 00:01:19,902 para que outro 28 00:01:19,902 --> 00:01:23,406 tenha a chance de ganhar os cem mil dólares. 29 00:01:23,406 --> 00:01:25,441 O que Paul e Kyle vão fazer? 30 00:01:25,441 --> 00:01:28,911 Tenho uma família em casa pra alimentar, cara. Não! 31 00:01:29,412 --> 00:01:33,149 Não posso dizer à minha esposa que saí assim. Não posso. 32 00:01:37,353 --> 00:01:39,222 Dei duro por esta merda! 33 00:01:39,755 --> 00:01:42,558 Eu me tirar do jogo não é do meu feitio. 34 00:01:43,059 --> 00:01:44,927 FICAR - SACRIFICAR-SE 35 00:01:46,195 --> 00:01:47,563 Quero ficar, Circle. 36 00:01:48,865 --> 00:01:49,866 Envie ficar. 37 00:02:00,176 --> 00:02:02,178 Nós dois entramos pra vencer. 38 00:02:04,847 --> 00:02:06,516 Envie a resposta, Circle. 39 00:02:08,150 --> 00:02:10,520 ALERTA! 40 00:02:10,520 --> 00:02:11,554 Outro alerta! 41 00:02:13,723 --> 00:02:15,858 Por favor, cara. Por favor. 42 00:02:19,228 --> 00:02:20,630 Por favor, cara. 43 00:02:20,630 --> 00:02:21,998 Por favor, Paul. 44 00:02:26,469 --> 00:02:27,737 Meu Deus! 45 00:02:28,905 --> 00:02:30,540 PAUL SE SACRIFICOU 46 00:02:32,542 --> 00:02:33,609 Ele não fez isso. 47 00:02:35,211 --> 00:02:36,479 Ele não ficou. 48 00:02:37,747 --> 00:02:39,148 Ele se sacrificou. 49 00:02:40,583 --> 00:02:42,718 Ele me protegeu mesmo, cara. 50 00:02:46,189 --> 00:02:49,091 Isto não é um jogo. 51 00:02:51,194 --> 00:02:53,262 "Kyle decidiu ficar." 52 00:02:53,863 --> 00:02:56,232 Fiz o que achei melhor. 53 00:02:56,232 --> 00:02:59,435 Eu estava em último e teria ficado arrasada 54 00:02:59,435 --> 00:03:02,572 se arrastasse o Kyle comigo, então... 55 00:03:02,572 --> 00:03:05,575 Dói pra cacete. Não vou mentir. 56 00:03:06,542 --> 00:03:10,379 Mas eu também teria decidido ficar 57 00:03:10,379 --> 00:03:13,416 se estivesse no topo. 58 00:03:13,416 --> 00:03:16,652 Então, Kyle, tiro o chapéu pra você. 59 00:03:17,753 --> 00:03:18,955 Parabéns, meu chapa. 60 00:03:18,955 --> 00:03:20,423 BLOQUEADO 61 00:03:20,423 --> 00:03:21,757 Paul foi bloqueado. 62 00:03:22,992 --> 00:03:25,628 Eu não podia me sacrificar, cara. 63 00:03:25,628 --> 00:03:29,799 Eu tenho gente que preciso cuidar. Ele não fez isso por nada. 64 00:03:34,170 --> 00:03:36,806 Agora vamos ver a reação dos outros jogadores 65 00:03:36,806 --> 00:03:40,009 ao verem apenas um da dupla pegando o caminho de casa. 66 00:03:41,744 --> 00:03:42,678 "Alerta!" 67 00:03:42,678 --> 00:03:44,447 - Deus! "Alerta"? - O quê? 68 00:03:44,447 --> 00:03:46,482 Já tive o suficiente por hoje. 69 00:03:47,717 --> 00:03:50,620 "Um jogador foi bloqueado do Circle." 70 00:03:50,620 --> 00:03:51,921 O quê? 71 00:03:51,921 --> 00:03:54,223 Espere. Um jogador? 72 00:03:57,126 --> 00:04:02,131 "Ele se sacrificou pra salvar seu parceiro fiel"? 73 00:04:02,131 --> 00:04:03,566 Espere aí. 74 00:04:03,566 --> 00:04:04,834 O quê? 75 00:04:04,834 --> 00:04:07,470 Achei que os dois sairiam! 76 00:04:07,470 --> 00:04:09,939 O que isso significa? 77 00:04:09,939 --> 00:04:11,340 Quem se sacrificou? 78 00:04:12,008 --> 00:04:13,042 O que é isso? 79 00:04:22,818 --> 00:04:24,186 O quê? 80 00:04:24,820 --> 00:04:25,821 O quê? 81 00:04:27,123 --> 00:04:28,758 Paul? 82 00:04:28,758 --> 00:04:30,660 Meu Deus, Paul. 83 00:04:36,098 --> 00:04:37,933 Sinceramente, cara. 84 00:04:38,768 --> 00:04:40,636 Puta merda! 85 00:04:46,776 --> 00:04:49,612 "Paul, agora pode ir conhecer seu parceiro fiel." 86 00:04:59,488 --> 00:05:01,824 Perdi meu irmão, cara. 87 00:05:01,824 --> 00:05:04,760 Isso é mais que um jogo, irmão. É um irmão. 88 00:05:06,028 --> 00:05:08,397 PAUL ESTÁ VINDO TE CONHECER 89 00:05:08,397 --> 00:05:10,766 Não sei se consigo olhar pra ele, cara. 90 00:05:12,034 --> 00:05:15,037 Não sou sensível, cara, mas pelo amor de Deus! 91 00:05:17,540 --> 00:05:21,811 Paul, vulgo Caress, saiu do jogo com estilo e cabeça erguida. 92 00:05:21,811 --> 00:05:24,780 Agora, ela anda pelo corredor com estilo, meu bem. 93 00:05:25,715 --> 00:05:27,116 Quer alguém mais confiante 94 00:05:27,116 --> 00:05:30,286 que uma jogadora bloqueada usando pantufas felpudas? 95 00:05:32,621 --> 00:05:37,393 Kyle é o jogador de basquete, mas Paul será seu MVP de agora em diante. 96 00:05:45,067 --> 00:05:45,935 Paul? 97 00:05:46,502 --> 00:05:48,137 Eu sou o Paul. 98 00:05:48,838 --> 00:05:51,173 É. Paul é meu irmão mais novo. 99 00:05:51,173 --> 00:05:52,341 Você é o Paul? 100 00:05:52,341 --> 00:05:54,944 Sim. Eu sou o Paul. Oi. 101 00:05:55,444 --> 00:05:57,680 Oi, sua gracinha! 102 00:05:57,680 --> 00:05:59,348 Oi! 103 00:06:01,384 --> 00:06:04,653 - Você é real. Este é o Deuce? - É o Deuce. 104 00:06:04,653 --> 00:06:07,056 Me dá um abraço. E aí, cara? 105 00:06:09,458 --> 00:06:10,326 Caramba. 106 00:06:10,326 --> 00:06:14,029 Todo mundo achou que seu tanquinho era IA. 107 00:06:14,029 --> 00:06:16,165 Ninguém achou que você era você. 108 00:06:16,165 --> 00:06:20,503 - Você não achou... Não, é real. - Não achei que fosse mesmo. 109 00:06:20,503 --> 00:06:23,439 Eu me sacrifiquei por você, então está tudo bem. 110 00:06:23,439 --> 00:06:25,775 - Sabe o que é engraçado? - O quê? 111 00:06:25,775 --> 00:06:29,512 Quando fez o rap... Não conheço ninguém que faz um rap tão bom. 112 00:06:29,512 --> 00:06:32,381 Tão bom? Eu sou a Caress. 113 00:06:32,381 --> 00:06:36,352 Sou a irmã mais velha do Paul. E ele é rapper. 114 00:06:36,352 --> 00:06:39,922 Temos 11 anos de diferença. Achei melhor interpretá-lo. 115 00:06:39,922 --> 00:06:42,892 Ele já é superpopular nas redes sociais. 116 00:06:43,459 --> 00:06:46,128 Aí, eu pensei: "Eu tenho 300 seguidores." 117 00:06:46,128 --> 00:06:47,663 Pensei: "Quer saber? 118 00:06:47,663 --> 00:06:51,434 Já que é pra entrar, vou fingir ser o cara que já é popular." 119 00:06:51,434 --> 00:06:54,403 Mas você sabe jogar, cara. Eu sempre dizia isso. 120 00:06:54,403 --> 00:06:59,375 Sabe, tenho orgulho de você, pois trabalhou duro até virar influencer. 121 00:06:59,375 --> 00:07:01,510 Eu estava: "Não posso ir pra casa." 122 00:07:01,510 --> 00:07:04,346 - Primeiro, tenho uma esposa em casa. - Certo. 123 00:07:04,346 --> 00:07:07,917 Ela está sozinha, e somos recém-casados, sabe? 124 00:07:07,917 --> 00:07:09,785 - Cara, parabéns. - Obrigado. 125 00:07:09,785 --> 00:07:10,686 Claro. 126 00:07:10,686 --> 00:07:13,923 Estou tentando ficar em casa com ela, e isso é tudo. 127 00:07:13,923 --> 00:07:17,092 Isso me faz sentir muito melhor sobre minha decisão. 128 00:07:18,127 --> 00:07:22,498 Enquanto os dois conversam, o resto se adapta ao mundo pós-Paul. 129 00:07:22,498 --> 00:07:25,034 Como não fui eu? Sério. 130 00:07:25,034 --> 00:07:26,836 Estou muito confusa. 131 00:07:26,836 --> 00:07:29,471 Paul, você é uma lenda. 132 00:07:29,471 --> 00:07:32,942 Seja lá quem foi seu parceiro fiel, 133 00:07:32,942 --> 00:07:36,979 recebeu um grande favor. 134 00:07:36,979 --> 00:07:39,982 Como se paga alguém por isso? 135 00:07:41,517 --> 00:07:44,386 - Vamos às fofocas. - Vamos lá. A Lauren... 136 00:07:44,386 --> 00:07:46,522 É, fale da Lauren. Preciso saber. 137 00:07:46,522 --> 00:07:48,057 Ela é confiável? 138 00:07:48,057 --> 00:07:50,459 Lauren me convidou pra um chat. 139 00:07:50,459 --> 00:07:54,263 Ela disse: "No começo, eu te provoquei, te ataquei. 140 00:07:54,263 --> 00:07:57,633 Desculpe. Não vai mais acontecer. Vamos deixar pra lá." 141 00:07:57,633 --> 00:07:59,668 Virou as costas e disse: "Paul é a IA." 142 00:07:59,668 --> 00:08:01,470 - E eu fiquei... - Caraca! 143 00:08:02,671 --> 00:08:04,006 "De onde veio isso?" 144 00:08:04,006 --> 00:08:06,141 - Ela fez mesmo... - Ela fez mesmo. 145 00:08:06,141 --> 00:08:08,544 Eu com ela foi paquera. Te falei, né? 146 00:08:08,544 --> 00:08:10,546 Eu a chamava de #PrincesaDoCircle. 147 00:08:10,546 --> 00:08:13,182 Ela me chamava de #PríncipeEncantadoDoCircle. 148 00:08:13,749 --> 00:08:17,519 - Ela me dizia o mesmo. "Beleza, meu rei." - Ela disse o quê? 149 00:08:17,519 --> 00:08:18,454 Rei! 150 00:08:18,454 --> 00:08:20,756 - E eu, Príncipe Encantado? - Príncipe Encantado! 151 00:08:20,756 --> 00:08:22,958 Ah, não. Mentira! 152 00:08:22,958 --> 00:08:26,262 - É, fique de olho nela. - Uau. 153 00:08:26,262 --> 00:08:28,063 E a Olivia, coitadinha. 154 00:08:28,063 --> 00:08:30,432 O quê? Do que a chamou? 155 00:08:30,432 --> 00:08:31,500 Ela está lutando. 156 00:08:31,500 --> 00:08:32,968 - Está magoada. - Está magoada. 157 00:08:32,968 --> 00:08:35,905 Ela me chamou de IA, e eu fiquei puto. 158 00:08:35,905 --> 00:08:38,774 Acho que foi ela que desenhou o Rei da Chatice. 159 00:08:38,774 --> 00:08:40,576 Sim, ela... Ah, sim! 160 00:08:40,576 --> 00:08:42,945 - É isso que você acha, beleza. - Certo. 161 00:08:42,945 --> 00:08:45,447 - É minha inimiga número um. - Certo. 162 00:08:45,447 --> 00:08:48,984 E, quando pensei isso, ela me escreveu uma mensagem 163 00:08:48,984 --> 00:08:51,420 dizendo: "Olhe, eu sinto muito." 164 00:08:51,420 --> 00:08:52,955 Mas não foi só isso. 165 00:08:52,955 --> 00:08:55,491 - Perdi meu pai. - Sinto muito. 166 00:08:56,058 --> 00:08:57,326 Ela perdeu o dela. 167 00:08:58,260 --> 00:09:01,430 - Ela tentou se conectar com isso? - Nós nos conectamos nisso. 168 00:09:01,430 --> 00:09:03,332 E foi uma conversa séria, 169 00:09:03,332 --> 00:09:06,001 a mais séria que tive no The Circle: EUA. 170 00:09:06,001 --> 00:09:08,504 Uau! Foi profundo, cara. 171 00:09:08,504 --> 00:09:10,673 Então, é óbvio que confio nela. 172 00:09:10,673 --> 00:09:12,908 É. Mas ela precisa de ajuda. 173 00:09:12,908 --> 00:09:16,211 Quando vi que se sacrificou, eu fiquei... 174 00:09:16,211 --> 00:09:18,247 Não sabe o quão agradecido estou. 175 00:09:18,247 --> 00:09:22,785 Quando decidi, sabia que, se nós dois disséssemos que ficaríamos, 176 00:09:22,785 --> 00:09:24,587 nós dois seríamos bloqueados. 177 00:09:24,587 --> 00:09:27,423 Se ambos se sacrificassem, seríamos bloqueados. 178 00:09:27,423 --> 00:09:28,557 Iríamos pra casa. 179 00:09:28,557 --> 00:09:32,161 Aí, pensei: "Se fiquei por último, seria pior 180 00:09:32,761 --> 00:09:35,898 se saísse por minha causa estando bem classificado." 181 00:09:35,898 --> 00:09:39,535 Estou torcendo por você, cara. Estou torcendo por você. 182 00:09:39,535 --> 00:09:41,337 - Vou ganhar por você, Paul. - Certo. 183 00:09:41,337 --> 00:09:43,939 - Você é o Paul. Desculpe. - É melhor ganhar mesmo! 184 00:09:43,939 --> 00:09:46,675 Vamos ganhar. Você é Paul pra mim. Não ligo. 185 00:09:46,675 --> 00:09:50,245 - Não liga se sou mulher. "E aí, Paul?" - Você é meu chapa. 186 00:09:50,245 --> 00:09:52,114 Até o fim, meu chapa. 187 00:09:53,015 --> 00:09:56,218 - Adorei. - Pode me dar um abraço? Só mais um. 188 00:09:56,218 --> 00:10:00,823 - Eu te agradeço muito. - Com certeza. 189 00:10:00,823 --> 00:10:02,725 - Estamos juntos. - Beleza. 190 00:10:02,725 --> 00:10:05,694 Deuce. Continue assim. 191 00:10:07,062 --> 00:10:09,999 Cara. Você está fazendo um bom jogo, de verdade. 192 00:10:11,166 --> 00:10:13,469 - Estamos juntos. - Certo. Relaxe, cara. 193 00:10:13,469 --> 00:10:15,838 - Estou te devendo. - É meu número um. 194 00:10:15,838 --> 00:10:18,807 Sempre. E isso nunca vai mudar. 195 00:10:18,807 --> 00:10:19,808 Fica na paz. 196 00:10:25,581 --> 00:10:28,884 Vamos vencer, beleza? Vamos vencer essa parada. 197 00:10:29,418 --> 00:10:34,189 Sou louca por tanquinhos e cães fofinhos. Adorei que o Paul salvou os dois. 198 00:10:35,224 --> 00:10:38,027 Vou pôr meu chapéu de volta no lugar. 199 00:10:39,862 --> 00:10:42,765 Tem maquiagem do Paul na minha camisa. 200 00:10:44,233 --> 00:10:45,868 Que noite maluca. 201 00:10:46,368 --> 00:10:50,272 Vou fazer o que for preciso pra vencer pelo Paul 202 00:10:50,272 --> 00:10:51,907 e pela minha família. 203 00:10:51,907 --> 00:10:54,309 Tenho dúvidas sobre umas coisas. 204 00:10:54,309 --> 00:10:57,146 Quem foi salvo pelo Paul? Preciso saber. 205 00:10:57,146 --> 00:11:00,749 - A Autumn que deveria ter saído. - Estou tão confusa. 206 00:11:00,749 --> 00:11:03,852 Mandando embora o estresse de hoje. 207 00:11:04,820 --> 00:11:06,255 Boa noite, Circle. 208 00:11:07,056 --> 00:11:08,290 Pelo Paul. 209 00:11:08,290 --> 00:11:09,692 PELO PAUL, MEU IRMÃO 210 00:11:20,335 --> 00:11:22,037 É um novo dia no The Circle: EUA. 211 00:11:22,037 --> 00:11:25,574 Após uma noite tranquila, a lenda do autobloqueio do Paul 212 00:11:25,574 --> 00:11:27,176 cresce entre os jogadores. 213 00:11:27,176 --> 00:11:30,713 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle! 214 00:11:30,713 --> 00:11:33,482 Na boa, foi difícil ver meu amigo Paul sair. 215 00:11:33,482 --> 00:11:35,384 Ele é a verdadeira... Ou ela... 216 00:11:36,819 --> 00:11:39,755 é a verdadeira definição de parceiro fiel. 217 00:11:43,892 --> 00:11:45,327 Kyle está sozinho, 218 00:11:45,327 --> 00:11:49,031 mas ainda há três duplas secretas trabalhando juntos. 219 00:11:49,031 --> 00:11:52,701 Myles e Olivia, QT e Jordan, e Lauren e Autumn. 220 00:11:54,169 --> 00:11:58,640 Ainda estou em estado de choque por ter ficado. 221 00:11:58,640 --> 00:12:00,342 Sobrevivemos mais um dia. 222 00:12:00,342 --> 00:12:02,010 Minha garota QT está aqui. 223 00:12:02,010 --> 00:12:05,881 Olivia, conseguimos, então você teve que manter parte do plano. 224 00:12:05,881 --> 00:12:09,985 Estou louco pra ver se o Paul é quem diz ser. 225 00:12:10,552 --> 00:12:14,690 Operação Tirar o Menino do Blazer em ação. 226 00:12:14,690 --> 00:12:16,892 Se vou eliminar o Myles, 227 00:12:16,892 --> 00:12:19,595 vai ter que ser através de outra pessoa. 228 00:12:19,595 --> 00:12:21,830 Eu traí o Paul, 229 00:12:21,830 --> 00:12:23,465 mas este é o jogo. 230 00:12:26,735 --> 00:12:30,572 Neste jogo, manter uma vida saudável é importante. 231 00:12:30,572 --> 00:12:34,476 Você tem que se cuidar pra não se sentir culpado por devorar 232 00:12:34,476 --> 00:12:38,580 todos as delícias que o Circle adora servir. 233 00:12:40,649 --> 00:12:45,854 "O feed de notícias foi atualizado!" 234 00:12:47,122 --> 00:12:48,423 Adoro uma atualização. 235 00:12:48,423 --> 00:12:50,726 Circle, abra o feed de notícias. 236 00:12:52,361 --> 00:12:55,097 "Paul deixou uma mensagem para o Circle." 237 00:12:56,298 --> 00:12:59,101 Vai ser interessante e revelador? 238 00:12:59,101 --> 00:13:02,571 E se não for o Paul? 239 00:13:02,571 --> 00:13:04,540 Acho que o Paul é real. 240 00:13:05,140 --> 00:13:08,010 O Circle vai entrar em estado de choque. 241 00:13:08,010 --> 00:13:09,745 Vamos ver o que o Paul diz. 242 00:13:09,745 --> 00:13:13,081 Circle, abra a mensagem do Paul. 243 00:13:14,783 --> 00:13:16,185 Beleza, Paul! 244 00:13:16,185 --> 00:13:17,986 Quem é você? 245 00:13:19,288 --> 00:13:22,891 E aí, galera? Sou eu, o Paul. 246 00:13:26,495 --> 00:13:27,963 Meu Deus! 247 00:13:27,963 --> 00:13:30,132 Não! Catfish, não! 248 00:13:30,132 --> 00:13:31,600 Ela me enganou! 249 00:13:31,600 --> 00:13:33,802 Sabia que tinha algo errado! 250 00:13:33,802 --> 00:13:36,638 Meu estômago deu indícios sobre o Paul! 251 00:13:36,638 --> 00:13:39,508 Por essa, eu não esperava. Não mesmo. 252 00:13:39,508 --> 00:13:42,644 Meu nome é Caress, e Paul é meu irmão mais novo. 253 00:13:42,644 --> 00:13:45,681 Na verdade, ele é um rapper famoso. 254 00:13:45,681 --> 00:13:47,816 Por isso, escolhi interpretá-lo. 255 00:13:47,816 --> 00:13:49,218 Caramba! 256 00:13:49,218 --> 00:13:53,889 Devem estar se perguntando por que me sacrifiquei pelo meu parceiro fiel? 257 00:13:53,889 --> 00:13:56,692 - Sim. - São 100 mil dólares em jogo. 258 00:13:56,692 --> 00:14:00,262 Sinceramente, é muito dinheiro pra mudar a vida de alguém. 259 00:14:00,262 --> 00:14:04,233 Perdi os cem mil dólares, mas por alguém que merece ganhá-lo. 260 00:14:04,233 --> 00:14:06,702 Mas por quem ela desistiu do jogo? 261 00:14:07,269 --> 00:14:09,238 Sim, conheci meu parceiro fiel. 262 00:14:09,238 --> 00:14:11,740 Não, eu não vou contar quem é. 263 00:14:11,740 --> 00:14:12,774 E adivinhem? 264 00:14:12,774 --> 00:14:15,244 Rolou muita fofoca. 265 00:14:15,244 --> 00:14:16,645 Uau! Beleza. 266 00:14:18,714 --> 00:14:20,849 Acho que a parceira dela é a Lauren. 267 00:14:21,483 --> 00:14:23,352 Acho que deve ter sido o Myles. 268 00:14:23,352 --> 00:14:25,354 Eu tinha alguns inimigos aí. 269 00:14:25,354 --> 00:14:28,090 Fui atacada silenciosa e publicamente. 270 00:14:28,090 --> 00:14:30,692 E querem saber? Eu sabia de tudo. 271 00:14:30,692 --> 00:14:33,595 Fatos. E já sabe o que farei com essa informação. 272 00:14:33,595 --> 00:14:36,531 Sim, sim, sim 273 00:14:36,531 --> 00:14:39,268 Cheguei no Circle como meu irmão 274 00:14:39,268 --> 00:14:41,570 Achei que ia ter que chegar Pronta pra ação 275 00:14:41,570 --> 00:14:44,473 Um irmão precisou Então estendi a mão 276 00:14:44,473 --> 00:14:47,409 Por que neste jogo uns vêm E outros vão 277 00:14:47,409 --> 00:14:49,912 Mas chegou a hora De dar tchau pro pessoal 278 00:14:49,912 --> 00:14:52,481 Pro meu povo do Circle Um brinde, na moral 279 00:14:52,481 --> 00:14:55,284 A aventura foi legal Experiência sem igual 280 00:14:55,284 --> 00:14:57,853 Mas se liga que eu te pego Cuidado, na real 281 00:14:59,054 --> 00:15:01,890 Estou obcecada por ela! 282 00:15:01,890 --> 00:15:04,459 Cara, eu a adorei. Mano! 283 00:15:04,459 --> 00:15:07,729 Uau! Foi tão bom! 284 00:15:08,563 --> 00:15:11,900 Você é incrível. Não me importo se é catfish. 285 00:15:11,900 --> 00:15:13,835 Você é demais. Sempre será Paul pra mim. 286 00:15:13,835 --> 00:15:18,240 Você é meu #CódigoDosCarasPraVida, e vou fazer isso por você, cara. 287 00:15:18,740 --> 00:15:21,977 Então, eu... Nossa, eu tenho tantas perguntas. 288 00:15:21,977 --> 00:15:24,646 Devia ter entrado como ela mesma. Gostei da energia. 289 00:15:24,646 --> 00:15:26,315 Paul pôs a boca no trombone, 290 00:15:26,315 --> 00:15:29,584 mas os jogadores farão o mesmo sobre como o classificaram? 291 00:15:29,584 --> 00:15:32,120 - O chat do Circle está aberto? - ...aberto! 292 00:15:32,120 --> 00:15:34,356 Abra o chat do Circle! 293 00:15:35,624 --> 00:15:37,392 Sobraram sete. 294 00:15:37,392 --> 00:15:38,827 Ai, meu Deus. 295 00:15:38,827 --> 00:15:41,296 É estranho não ver a foto do Paul. 296 00:15:41,296 --> 00:15:43,065 Sei que não é ele, 297 00:15:43,065 --> 00:15:46,201 mas adorava aquele sorriso todas as manhãs. Era um baita sorriso. 298 00:15:46,201 --> 00:15:49,538 Quero saber o que todo mundo está pensando. 299 00:15:49,538 --> 00:15:52,307 {\an8}Mensagem: "Caramba. É triste ver o Paul sair, 300 00:15:52,307 --> 00:15:54,176 {\an8}mas a irmã era pura energia. 301 00:15:54,176 --> 00:15:58,246 {\an8}Ela também faz rap. Três emojis de fogo." 302 00:15:58,246 --> 00:15:59,281 Enviar mensagem. 303 00:15:59,281 --> 00:16:01,350 Eu vou ter que fingir, garoto. 304 00:16:01,350 --> 00:16:05,220 Soube da fofoca, mas vou guardar pra mim, não vou espalhar. 305 00:16:05,220 --> 00:16:09,358 {\an8}Mensagem: "Eu teria ficado doido se ela entrasse pela minha porta. 306 00:16:09,358 --> 00:16:14,629 {\an8}Ponto de exclamação. #QuemÉVocê, com emoji chorando de rir. 307 00:16:14,629 --> 00:16:19,601 {\an8}Mas, entre aspas, 'Paul' pega os raps da irmã! 308 00:16:19,601 --> 00:16:21,837 Exclamação." Enviar mensagem. 309 00:16:24,172 --> 00:16:27,275 {\an8}Kyle está dizendo que não foi visitado por Paul, 310 00:16:27,275 --> 00:16:30,679 {\an8}mas isso é desculpa? Ele foi o único que comentou. 311 00:16:30,679 --> 00:16:33,248 Não quero que saibam que eu era o parceiro fiel dele. 312 00:16:33,248 --> 00:16:36,385 Mas não acho que alguém saiba que era eu. 313 00:16:37,152 --> 00:16:39,154 Acho que não. Acho que joguei bem. 314 00:16:39,154 --> 00:16:42,024 "Paul pega os raps da irmã dele com certeza." 315 00:16:42,024 --> 00:16:44,292 Isso é loucura. Então não era o Kyle. 316 00:16:44,292 --> 00:16:48,063 Então, Autumn ou Lauren eram parceiras do Paul. 317 00:16:48,063 --> 00:16:51,433 {\an8}Mensagem: "Paul era a irmã dele? 318 00:16:51,433 --> 00:16:54,603 {\an8}Emoji chocado #EstouChocado. 319 00:16:54,603 --> 00:16:59,408 {\an8}Ela me fez dançar. Desculpem se o teto de alguém tremeu. 320 00:16:59,408 --> 00:17:03,278 {\an8}Risos. Quem a atacou publicamente?" Enviar. 321 00:17:03,278 --> 00:17:07,082 {\an8}- O Big J tentando causar. - Você é suspeito, Jordan. 322 00:17:07,082 --> 00:17:09,684 {\an8}Você tem colhões. É corajoso por perguntar. 323 00:17:09,684 --> 00:17:12,087 Fui eu. Ataquei o Paul publicamente. 324 00:17:12,821 --> 00:17:13,722 Há um tempo. 325 00:17:13,722 --> 00:17:16,525 Digamos que eu sabia que algo estava errado. 326 00:17:16,525 --> 00:17:18,960 Sempre querendo informações. 327 00:17:18,960 --> 00:17:21,496 Ninguém vai te responder assim, cara. 328 00:17:21,496 --> 00:17:24,132 Tem que conhecer as pessoas primeiro. 329 00:17:24,132 --> 00:17:28,370 Mensagem: "Ah, Paul! 330 00:17:28,370 --> 00:17:31,506 Eu sabia que tinha algo estranho. 331 00:17:31,506 --> 00:17:34,242 Admirável que ele tenha se sacrificado." 332 00:17:35,744 --> 00:17:38,246 {\an8}"Paul e eu tivemos nossos altos e baixos, 333 00:17:38,246 --> 00:17:41,316 {\an8}mas terminamos com muito amor. Emoji de coração." 334 00:17:41,316 --> 00:17:43,218 {\an8}Meu Deus, cara. 335 00:17:44,085 --> 00:17:47,055 Ela me incomoda tanto, cara. 336 00:17:47,923 --> 00:17:49,658 Ela mente na cara dura. 337 00:17:49,658 --> 00:17:53,528 A Lauren e o Paul eram parceiros? 338 00:17:53,528 --> 00:17:58,100 Pode ser. Estou dizendo, ela é legal demais 339 00:17:58,100 --> 00:18:00,402 e nem sempre diz o que está pensando. 340 00:18:00,402 --> 00:18:02,070 Isso dá medo. 341 00:18:02,070 --> 00:18:06,308 Ainda quero tocar no assunto do jogo de ontem. 342 00:18:06,308 --> 00:18:09,377 Quero saber por que as pessoas 343 00:18:09,377 --> 00:18:12,581 me detonaram tanto ontem. 344 00:18:12,581 --> 00:18:15,484 {\an8}Mensagem: "Não vou mentir, 345 00:18:15,484 --> 00:18:19,588 {\an8}eu quase me caguei ontem à noite. Com emoji de cocô. 346 00:18:20,122 --> 00:18:21,456 Achei que seria eu. 347 00:18:21,456 --> 00:18:25,127 {\an8}O Cenários do Circle foi cruel. 348 00:18:25,127 --> 00:18:28,396 {\an8}Queria saber por que têm uma visão tão negativa de mim? 349 00:18:28,396 --> 00:18:32,634 {\an8}Se me demonstrei de forma negativa, não foi minha intenção. 350 00:18:32,634 --> 00:18:35,637 Desculpem". Enviar mensagem. 351 00:18:39,508 --> 00:18:41,143 Disse que foi cruel, certo. 352 00:18:41,143 --> 00:18:43,745 Desculpe, Autumn. Não sei o que quer de mim. 353 00:18:43,745 --> 00:18:44,746 Não foi pessoal. 354 00:18:44,746 --> 00:18:47,682 Não quero dizer que foi estratégico, 355 00:18:47,682 --> 00:18:51,753 pois aí vai ser: "Legal, vadia, sua estratégia era se livrar de mim?" 356 00:18:51,753 --> 00:18:52,787 E era. 357 00:18:52,787 --> 00:18:56,191 {\an8}Mensagem: "Autumn, os bloqueios nunca são fáceis. 358 00:18:56,191 --> 00:18:59,027 {\an8}Espero que não tenha levado o jogo tão a sério." 359 00:18:59,027 --> 00:19:01,496 {\an8}"#NãoFoiPessoal." 360 00:19:01,496 --> 00:19:04,633 Não foi só uma pessoa. Foram três. 361 00:19:04,633 --> 00:19:07,402 Como posso não levar pro lado pessoal? 362 00:19:07,402 --> 00:19:11,973 Vou tentar deixar o Big J com imagem de vítima. Magoado. 363 00:19:12,541 --> 00:19:16,244 Ele é um jovem que não sabe controlar emoções. Estava triste. 364 00:19:16,244 --> 00:19:20,682 {\an8}Mensagem: "Tentei não levar o Cenários do Circle muito a sério, 365 00:19:20,682 --> 00:19:24,753 {\an8}mas, quando fui atacado por alguém com quem me sentia confortável, 366 00:19:24,753 --> 00:19:27,055 fiquei magoado." Enviar. 367 00:19:27,055 --> 00:19:28,890 Tomara que as pessoas percebam 368 00:19:28,890 --> 00:19:33,094 e corram pras anotações dizendo: "Quem disse o que sobre o Big J?" 369 00:19:34,763 --> 00:19:36,031 Quem atacou o Jordan? 370 00:19:36,031 --> 00:19:39,034 Foi o Kyle. 371 00:19:39,034 --> 00:19:43,205 Alguém tinha que se ferrar, e não seria alguém com quem tenho aliança. 372 00:19:43,205 --> 00:19:44,940 Seria com quem eu não tinha. 373 00:19:44,940 --> 00:19:48,410 {\an8}Mensagem: "Muitos fatores entraram no jogo, 374 00:19:48,410 --> 00:19:51,046 {\an8}e teve muitos #Ataques, 375 00:19:51,046 --> 00:19:55,917 {\an8}mas espero que possamos ver a situação como ela era: uma #Bagunça." 376 00:19:55,917 --> 00:20:00,422 Se foi uma #Bagunça, ataquem outras pessoas também, 377 00:20:00,422 --> 00:20:01,823 não só a mim. 378 00:20:01,823 --> 00:20:04,326 Mas tem gente puxando saco agora. 379 00:20:04,326 --> 00:20:07,629 Pedindo desculpas ao Big J e à Autumn. 380 00:20:07,629 --> 00:20:11,099 Ninguém te fez uma oferta de paz. Só disseram: "Espero que me perdoe." 381 00:20:11,099 --> 00:20:15,036 Caramba. Se vai admitir um erro, tem que consertá-lo. 382 00:20:15,036 --> 00:20:18,640 Mudo com quem falo hoje com base no chat do Circle? 383 00:20:18,640 --> 00:20:21,910 Seria bom falar com um dos novatos, 384 00:20:21,910 --> 00:20:26,214 ou o J, ou a Autumn, e fazer outras amizades, 385 00:20:26,214 --> 00:20:28,283 porque, se eu fosse um dos dois, 386 00:20:28,283 --> 00:20:31,253 estaria solitário e precisando de amigos. 387 00:20:31,253 --> 00:20:32,921 Acho que serão prioridade. 388 00:20:32,921 --> 00:20:37,459 O que será que a Lauren vai dizer? Ela atacou a Autumn também. 389 00:20:37,459 --> 00:20:40,061 {\an8}"Autumn, eu não sinto o que escrevi. 390 00:20:40,061 --> 00:20:45,000 {\an8}Tentei ser estratégica, e deu errado. #DesculpeFlor." Enviar. 391 00:20:46,468 --> 00:20:48,970 {\an8}Estou pasma. 392 00:20:48,970 --> 00:20:52,907 Como assim "estratégica" se era minha parceira fiel? 393 00:20:52,907 --> 00:20:54,009 Você não pensou. 394 00:20:54,009 --> 00:20:57,679 Seu cérebro foi desligado. Porque o que fez não é estratégia. 395 00:20:58,747 --> 00:21:01,149 "O chat do Circle está fechado." 396 00:21:01,149 --> 00:21:03,118 Meu Deus! 397 00:21:03,118 --> 00:21:04,819 Foi um bom chat. 398 00:21:04,819 --> 00:21:07,956 Meu Deus do Céu. Foi um tal de pedir desculpas, 399 00:21:08,456 --> 00:21:10,692 mas todas desculpas falsas. 400 00:21:10,692 --> 00:21:14,729 Tenho o apoio do Jordan. Foi o primeiro pra quem mandou mensagem. 401 00:21:14,729 --> 00:21:16,631 Contei muita coisa pra ele 402 00:21:16,631 --> 00:21:19,668 e fiquei vulnerável fazendo isso. Eu confio nele. 403 00:21:19,668 --> 00:21:21,736 Espero que Autumn se sinta melhor, 404 00:21:21,736 --> 00:21:24,639 porque não fiz aquilo com intenção de magoá-la. 405 00:21:25,240 --> 00:21:29,311 Sim, Lauren. A Autumn te perdoou. São águas passadas. 406 00:21:29,311 --> 00:21:31,980 Ela está até fazendo uma pulseira da amizade. 407 00:21:31,980 --> 00:21:35,984 A situação da Lauren não faz sentido. 408 00:21:35,984 --> 00:21:39,454 Qual era a lógica em me difamar? 409 00:21:39,454 --> 00:21:43,425 Literalmente nenhuma, porque, se ela falasse mal de mim, 410 00:21:43,425 --> 00:21:45,060 isso afetaria o jogo dela. 411 00:21:45,060 --> 00:21:46,428 Ela é minha parceira. 412 00:21:46,428 --> 00:21:49,264 Não consigo entender 413 00:21:49,264 --> 00:21:52,334 como isso pode ter sido estratégico. 414 00:21:53,134 --> 00:21:58,907 E fico chocada como ela ainda não entendeu que isso foi burrice. 415 00:21:58,907 --> 00:22:02,277 É hora de ter umas respostas. 416 00:22:02,277 --> 00:22:06,281 Circle, abra o chat privado com a Lauren. 417 00:22:08,717 --> 00:22:11,152 "Autumn te convidou pra um chat privado." 418 00:22:11,152 --> 00:22:12,887 Beleza, vamos conversar. 419 00:22:12,887 --> 00:22:14,622 Espero que não esteja brava. 420 00:22:14,622 --> 00:22:16,591 Circle, abra o chat privado. 421 00:22:18,727 --> 00:22:21,062 Agora a coisa vai ficar séria e feia. 422 00:22:21,062 --> 00:22:25,266 Vamos colocar a cabeça dessa garota no jogo. 423 00:22:25,266 --> 00:22:27,802 Ela precisa de um chacoalhão. 424 00:22:27,802 --> 00:22:33,208 {\an8}Mensagem: "Oi, garota. O Cenários do Circle me confundiu. 425 00:22:33,208 --> 00:22:37,879 {\an8}Qual foi sua estratégia em me detonar?" 426 00:22:38,380 --> 00:22:39,581 {\an8}Enviar mensagem. 427 00:22:40,648 --> 00:22:43,651 É uma mensagem válida. 428 00:22:43,651 --> 00:22:46,955 Não sei o que eu estava pensando como estratégia. 429 00:22:46,955 --> 00:22:50,692 Achei que, por termos acabado de conversar, 430 00:22:50,692 --> 00:22:54,262 ela seria a menos insultada se eu a deixasse em posição desfavorável. 431 00:22:54,262 --> 00:22:59,067 {\an8}Mensagem: "Autumn, desculpe. Achei que, se pusesse seu nome, 432 00:22:59,067 --> 00:23:01,636 {\an8}não se sentiria insultada, já que tínhamos conversado. 433 00:23:01,636 --> 00:23:04,038 Não achei que teria um efeito dominó. 434 00:23:04,038 --> 00:23:08,343 Na hora me arrependi, e pensei nisso o dia todo." Enviar. 435 00:23:11,246 --> 00:23:12,380 O quê? 436 00:23:13,448 --> 00:23:17,385 Lauren, garota. O que é isso? 437 00:23:17,385 --> 00:23:18,553 Meu Deus. 438 00:23:19,154 --> 00:23:22,824 {\an8}Nem sei como dizer isso sem ser... Ai, nossa. Tá bom. 439 00:23:22,824 --> 00:23:27,462 Mensagem: "Vou ser bem sincera, vírgula, 440 00:23:27,462 --> 00:23:30,799 {\an8}pra mim, isso não faz sentido." 441 00:23:30,799 --> 00:23:33,902 {\an8}"Se me conecto com alguém, não vou difamá-lo. 442 00:23:33,902 --> 00:23:37,405 E você esqueceu que meu destino é seu destino?" 443 00:23:38,973 --> 00:23:41,976 Eu realmente não achei que... 444 00:23:43,478 --> 00:23:46,214 Não achei... Sei lá. 445 00:23:46,214 --> 00:23:47,449 Ai, caramba. 446 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 {\an8}Mensagem: "Você tem toda razão. 447 00:23:50,985 --> 00:23:54,923 {\an8}Pensei mais nos sentimentos das pessoas do que no jogo. 448 00:23:54,923 --> 00:23:58,259 Desculpe por te prejudicar. Não vai acontecer de novo." 449 00:23:58,259 --> 00:24:01,763 Mas ela não estava pensando nos meus sentimentos. 450 00:24:01,763 --> 00:24:05,900 {\an8}Mensagem: "Entendo que não queria ferir as pessoas, 451 00:24:05,900 --> 00:24:07,535 {\an8}mas e eu?" 452 00:24:07,535 --> 00:24:08,837 "Isso é um jogo. 453 00:24:08,837 --> 00:24:11,739 Tem muito dinheiro pra ser ganho no final disso. 454 00:24:11,739 --> 00:24:15,910 É minha parceira fiel, temos que trabalhar juntas, ou ambas perdemos." 455 00:24:17,345 --> 00:24:18,246 Claro. 456 00:24:18,813 --> 00:24:20,415 Temos que trabalhar juntas, 457 00:24:20,415 --> 00:24:23,718 mas odeio pensar que minha parceira fiel e eu... 458 00:24:24,652 --> 00:24:25,487 temos tantos... 459 00:24:27,322 --> 00:24:29,224 sentimentos negativos entre nós. 460 00:24:30,158 --> 00:24:34,496 Mensagem: "Com certeza. Vou te apoiar e não vou te decepcionar de novo." 461 00:24:34,496 --> 00:24:37,432 {\an8}"O que posso fazer pra que sigamos amigas?" 462 00:24:37,966 --> 00:24:42,403 Garota, vai ter que limpar a sujeira se quiser que continuemos amigas. 463 00:24:42,403 --> 00:24:46,374 Não acredito quando ela diz que me apoia, 464 00:24:46,374 --> 00:24:50,445 mas tenho que fazer cara de quem acredita e fingir, porque... 465 00:24:52,680 --> 00:24:56,150 é a única opção que tenho no momento. 466 00:24:56,150 --> 00:24:59,654 Mensagem: "Estou sendo atacada agora. 467 00:24:59,654 --> 00:25:03,591 {\an8}Se puder ajudar a apagar o fogo, aí continuamos amigas. 468 00:25:03,591 --> 00:25:06,961 {\an8}Não sei quanto a você, mas não estou pronta pra sair." 469 00:25:06,961 --> 00:25:09,030 {\an8}"#ParceiraFielAtéOFim." 470 00:25:09,531 --> 00:25:12,667 Não boto fé nessa história de parceira fiel até o fim. 471 00:25:15,003 --> 00:25:19,774 Quero me colocar em primeiro lugar e minhas alianças em segundo. 472 00:25:19,774 --> 00:25:23,878 Quero que ela goste de mim, claro, e quero que a gente se dê bem, 473 00:25:23,878 --> 00:25:26,915 mas quero que meu jogo seja minha prioridade. 474 00:25:26,915 --> 00:25:29,350 Não quero ficar me preocupando 475 00:25:30,818 --> 00:25:32,587 com um erro que cometi. 476 00:25:33,621 --> 00:25:36,291 Bem-vinda ao The Circle: EUA, Lauren. Isso acontece aqui. 477 00:25:36,291 --> 00:25:39,594 Na relação de Myles e Jordan tem alguma coisa faltando. 478 00:25:39,594 --> 00:25:42,230 Cadê esta peça? Meu Deus. 479 00:25:42,230 --> 00:25:44,098 Não estou falando dessa peça. 480 00:25:44,098 --> 00:25:46,734 Estou falando de Myles, que acha que são melhores amigos, 481 00:25:46,734 --> 00:25:49,137 enquanto Jordan quer apunhalá-lo pelas costas. 482 00:25:49,137 --> 00:25:51,005 Iniciar mensagem privada com Big J. 483 00:25:54,175 --> 00:25:56,911 Myles está te convidando pra um chat privado? 484 00:25:57,845 --> 00:25:59,147 O que ele quer? 485 00:25:59,647 --> 00:26:02,850 Contanto que pense que estou do lado dele, 486 00:26:02,850 --> 00:26:04,585 acho que é um ótimo sinal 487 00:26:05,353 --> 00:26:07,322 pro meu plano de mandá-lo embora. 488 00:26:07,322 --> 00:26:11,392 Se Myles for embora, posso ficar com Kyle e Quori-Tyler só pra mim. 489 00:26:11,392 --> 00:26:14,529 Circle, abra o chat privado com o Myles. 490 00:26:15,296 --> 00:26:18,600 {\an8}Mensagem: "Big J! Três pontos de exclamação. 491 00:26:18,600 --> 00:26:22,203 {\an8}Que bagunça esses últimos dois dias. Emoji rindo. 492 00:26:22,203 --> 00:26:24,605 Não foi um bom começo para sua jornada no Circle. 493 00:26:24,605 --> 00:26:27,375 Vi sua mensagem no chat, e já passei por isso. 494 00:26:27,375 --> 00:26:28,776 Como você está?" 495 00:26:28,776 --> 00:26:30,912 "#UmBrindeAoMeuAmigoDoCircle." 496 00:26:30,912 --> 00:26:32,513 Como processo isso? 497 00:26:32,513 --> 00:26:34,349 Sinto que está sendo sincero. 498 00:26:34,349 --> 00:26:36,317 É o seguinte. 499 00:26:36,317 --> 00:26:38,753 Myles tem uma aura sobre ele 500 00:26:38,753 --> 00:26:41,990 e se demonstra como o cara legal, tipo: "E aí, gente?" 501 00:26:41,990 --> 00:26:44,492 Por isso, fica todo mundo enfeitiçado, 502 00:26:44,993 --> 00:26:47,929 mas me liguei na dele desde que cheguei aqui. 503 00:26:47,929 --> 00:26:50,431 Parece ser um cara que quer aprovação, 504 00:26:50,431 --> 00:26:52,834 e é exatamente o que Big J vai fazer. 505 00:26:52,834 --> 00:26:59,173 Mensagem: "Meu Deus, Myles, é tão bom ver seu sorriso de novo. 506 00:26:59,173 --> 00:27:00,241 Emoji de sorriso. 507 00:27:00,241 --> 00:27:04,545 Ando muito confuso com tudo o que aconteceu 508 00:27:04,545 --> 00:27:05,913 antes de eu chegar." 509 00:27:05,913 --> 00:27:08,516 "Mas sua querida do Circle me acolheu." 510 00:27:08,516 --> 00:27:11,352 Se entendi direito, QT foi a parceira dele. 511 00:27:11,352 --> 00:27:13,788 Faz sentido que meu amigo 512 00:27:13,788 --> 00:27:16,691 e minha verdadeira parceira fiel sejam uma dupla. 513 00:27:17,492 --> 00:27:19,193 Faz sentido. 514 00:27:19,193 --> 00:27:22,730 {\an8}Mensagem: "Não contei nada do que me contou. 515 00:27:23,297 --> 00:27:25,733 {\an8}Ainda apoiamos um ao outro, certo?" 516 00:27:25,733 --> 00:27:29,237 {\an8}E ponha um emoji com a língua de fora, tipo cão inocente. 517 00:27:29,237 --> 00:27:31,806 {\an8}"#AmigosDoCirclePraSempre." 518 00:27:31,806 --> 00:27:32,740 Enviar. 519 00:27:33,574 --> 00:27:35,643 Quero reafirmar que eu o apoio. 520 00:27:35,643 --> 00:27:40,548 Assim, fica mais fácil de eu te apunhalar pelas costas. 521 00:27:40,548 --> 00:27:44,886 Mensagem: "Cara, que bom que você e a QT se deram bem. Emoji de fogo. 522 00:27:44,886 --> 00:27:48,623 Isso explica por que estão no meu top 3. Emoji rindo. 523 00:27:48,623 --> 00:27:50,024 #SabeQueEuTeApoio." 524 00:27:50,024 --> 00:27:52,960 "Mande mensagem sempre que ficar triste." 525 00:27:52,960 --> 00:27:54,896 Após essa conversa, estou bem. 526 00:27:54,896 --> 00:27:59,033 Gostei que o Big J confirmou que não espalhou o que contei pra ele, 527 00:27:59,033 --> 00:28:00,968 e ainda somos amigos do Circle. 528 00:28:00,968 --> 00:28:02,937 Vou sempre te defender, Big J. 529 00:28:02,937 --> 00:28:04,672 Era o que eu precisava. 530 00:28:05,173 --> 00:28:07,108 Myles acha que vou defendê-lo, 531 00:28:07,108 --> 00:28:08,843 e ele me defende. 532 00:28:08,843 --> 00:28:12,480 Mal posso esperar pra ver a cara dele 533 00:28:12,480 --> 00:28:15,550 quando descobrir que estou planejando o fim dele. 534 00:28:16,050 --> 00:28:18,920 Ele não deveria te ver planejando o fim dele. 535 00:28:18,920 --> 00:28:21,956 Enquanto isso, Olivia decide que é hora de falar com QT. 536 00:28:21,956 --> 00:28:26,327 Já faz um tempo desde que QT e Olivia conversaram. 537 00:28:26,327 --> 00:28:28,729 Estamos no mesmo pé em que estávamos 538 00:28:28,729 --> 00:28:30,832 quando ela entrou no The Circle: EUA. 539 00:28:30,832 --> 00:28:33,034 Quero que saiba que ainda a apoio. 540 00:28:33,034 --> 00:28:37,739 Circle, convide a QT pra um chat privado. 541 00:28:38,606 --> 00:28:40,508 Beleza, hora da batata. 542 00:28:40,508 --> 00:28:42,343 Meu Deus! 543 00:28:42,343 --> 00:28:44,512 Boa! 544 00:28:45,279 --> 00:28:48,816 "Olivia te convidou pra um chat privado." 545 00:28:48,816 --> 00:28:50,751 Meu Deus, isso é perfeito. 546 00:28:50,751 --> 00:28:54,422 Com a Olivia, o que eu preciso é 547 00:28:54,422 --> 00:28:58,526 convencê-la de que sinto muito remorso pelo bloqueio da Cassie. 548 00:28:59,160 --> 00:29:01,996 Aí está minha garota. Lá vem ela. 549 00:29:01,996 --> 00:29:06,901 {\an8}Mensagem: "Ei, QT, só queria ver se está tudo bem 550 00:29:06,901 --> 00:29:09,337 {\an8}e saber se ainda posso #ContarComVocê? 551 00:29:09,337 --> 00:29:10,905 {\an8}Falei sério sobre..." 552 00:29:10,905 --> 00:29:14,108 {\an8}"...#PoderFeminino. As coisas estão ficando loucas, né?" 553 00:29:14,108 --> 00:29:16,544 Sim, Olivia. 554 00:29:16,544 --> 00:29:18,813 Pode contar. 555 00:29:18,813 --> 00:29:21,315 O que importa é que ela acredite em mim. 556 00:29:21,315 --> 00:29:25,887 {\an8}Mensagem: "Olivia, eu vou chorar." 557 00:29:27,488 --> 00:29:30,258 Vou mesmo, mas lágrimas de felicidade. 558 00:29:30,258 --> 00:29:32,160 "Muito obrigada por dizer isso. 559 00:29:32,160 --> 00:29:36,964 {\an8}Achei que, depois do bloqueio da Cassie, não estaria feliz comigo..." 560 00:29:36,964 --> 00:29:40,768 {\an8}"...mas sempre te apoiei. #FiqueiDeMãosAtadas. 561 00:29:40,768 --> 00:29:42,403 {\an8}Emoji de coração partido." 562 00:29:43,137 --> 00:29:44,438 Meu Deus! 563 00:29:44,438 --> 00:29:49,043 {\an8}Acho que isso foi um grande mal-entendido 564 00:29:49,043 --> 00:29:53,548 e que ficamos com muito medo de falar uma com a outra, 565 00:29:53,548 --> 00:29:56,984 pois não queríamos nos chatear. 566 00:29:56,984 --> 00:30:01,756 {\an8}Mensagem: "Ai, meu Deus! Ponto de exclamação! 567 00:30:01,756 --> 00:30:05,293 Garota, de jeito nenhum. 568 00:30:05,293 --> 00:30:10,631 {\an8}Achei que estivesse com medo de falar comigo." 569 00:30:11,299 --> 00:30:16,604 "Acho que nós duas entendemos errado. Risos. #MeninaQueBagunça. 570 00:30:16,604 --> 00:30:21,509 Podemos fazer uma aliança de uma vez? #Obviamente." 571 00:30:24,045 --> 00:30:27,081 Olivia, você está falando a minha língua. 572 00:30:27,081 --> 00:30:30,184 Uma aliança é tudo o que preciso. 573 00:30:30,184 --> 00:30:33,721 {\an8}Mensagem: "Será uma honra fazer uma aliança com você." 574 00:30:33,721 --> 00:30:37,225 "Dito isso, vamos bolar uma estratégia? Interrogação. 575 00:30:37,225 --> 00:30:40,628 {\an8}Tem alguém que curte ou sente medo?" 576 00:30:40,628 --> 00:30:44,732 {\an8}Sim. Acho que a Autumn vai dizer às pessoas 577 00:30:44,732 --> 00:30:48,035 que fui traíra e a sacaneei. 578 00:30:48,035 --> 00:30:50,171 Então estou tentando me antecipar. 579 00:30:52,006 --> 00:30:54,575 {\an8}Beleza. "Tenho uma boa conexão com o Kyle, 580 00:30:54,575 --> 00:30:57,445 {\an8}e a Lauren só me disse coisas boas sobre você. 581 00:30:57,445 --> 00:30:59,413 {\an8}Estou meio tensa com a Autumn 582 00:30:59,413 --> 00:31:03,050 por conta de movimentos #Estratégicos que tive que fazer. 583 00:31:03,050 --> 00:31:04,185 E você?" 584 00:31:05,119 --> 00:31:08,522 Isso é bom. Eu posso mirar na Autumn 585 00:31:08,522 --> 00:31:12,026 e juntar meus aliados em um grande grupo. 586 00:31:12,026 --> 00:31:13,661 Certo, isso é ótimo! 587 00:31:16,163 --> 00:31:20,034 {\an8}QT. "Também estou nervosa em relação à Autumn. 588 00:31:20,034 --> 00:31:23,104 {\an8}Sinto que ela fica tentando causar um pouco. 589 00:31:23,604 --> 00:31:26,774 Kyle é meu #IrmãoDoCircle, 590 00:31:26,774 --> 00:31:29,010 e sei que ele gosta de você. 591 00:31:29,010 --> 00:31:34,248 Tem algum emoji de coração no ar? Ponto de interrogação, emoji desconfiado." 592 00:31:36,217 --> 00:31:38,920 Com certeza, eu o acho um gato. 593 00:31:38,920 --> 00:31:42,957 {\an8}Mensagem: "Kyle é muito gato! 594 00:31:42,957 --> 00:31:46,327 {\an8}Mas não sei se ele sente o mesmo por mim." 595 00:31:46,327 --> 00:31:51,599 "Que bom que tivemos esta conversa. Confio em você e #VouTeApoiarAtéOFim." 596 00:31:51,599 --> 00:31:55,136 Pus mais um no bolso. Ponto final, Circle, vamos. 597 00:31:55,136 --> 00:31:56,437 Mensagem: 598 00:31:56,437 --> 00:32:00,241 {\an8}"Vou falar bem de você. Emoji de piscadinha." 599 00:32:00,241 --> 00:32:03,044 "Comigo não precisa se preocupar. 600 00:32:03,044 --> 00:32:09,216 {\an8}#AtéOFim, #QTeLivi, emoji de coração." 601 00:32:11,652 --> 00:32:14,455 Meu Deus, adorei! 602 00:32:14,956 --> 00:32:15,890 Meu Deus. 603 00:32:15,890 --> 00:32:19,727 É um bom dia pra ser a QT no The Circle: EUA. 604 00:32:21,662 --> 00:32:23,497 A QT está se mantendo positiva. 605 00:32:23,497 --> 00:32:27,702 E, pra ficar no topo neste lugar, é preciso ficar de olho na bola, 606 00:32:27,702 --> 00:32:29,136 concentrar-se... 607 00:32:31,439 --> 00:32:33,007 e tentar a sorte. 608 00:32:34,508 --> 00:32:36,010 Deuce, não pegue a bola. 609 00:32:36,010 --> 00:32:38,813 Isso seria uma vergonha se ele fosse jogador profissional. 610 00:32:38,813 --> 00:32:41,082 Vamos ver se ele é melhor neste jogo. 611 00:32:42,750 --> 00:32:44,919 {\an8}"Travesso e Bacana". 612 00:32:44,919 --> 00:32:46,387 Quero ser bacana, 613 00:32:46,387 --> 00:32:48,389 mas eu podia ser meio travessa. 614 00:32:48,389 --> 00:32:51,058 Todos vão mostrar seu lado doce e apimentado 615 00:32:51,058 --> 00:32:53,227 {\an8}no jogo Travesso e Bacana. 616 00:32:53,227 --> 00:32:56,731 Já gostei do nome. Ai, meu Deus. 617 00:32:56,731 --> 00:33:01,168 Os jogadores postarão duas fotos de seus álbuns privados no chat do Circle. 618 00:33:01,669 --> 00:33:04,171 Circle, abra meus álbuns privados. 619 00:33:04,171 --> 00:33:07,274 A mais bacana e a mais travessa. 620 00:33:08,542 --> 00:33:10,177 Estou animada! 621 00:33:10,177 --> 00:33:13,080 É pra gente fazer isso no quarto? 622 00:33:13,080 --> 00:33:15,483 - "Com base nessas fotos..." - "...todos votarão..." 623 00:33:15,483 --> 00:33:18,386 - "...no jogador mais travesso..." - "...e bacana!" 624 00:33:18,386 --> 00:33:21,822 Uma pergunta é: quão bacana eles serão? 625 00:33:21,822 --> 00:33:24,558 Mas a pergunta que realmente queremos saber é: 626 00:33:24,558 --> 00:33:26,293 o quão travessos eles serão? 627 00:33:26,794 --> 00:33:30,431 Certo. Oi, garota. Mas meu cabelo está incrível. 628 00:33:30,431 --> 00:33:33,834 Tenho uma foto no meu celular com meus peitos espremidos, 629 00:33:33,834 --> 00:33:36,737 comendo uma baguete assim. Porque tenho classe. 630 00:33:36,737 --> 00:33:39,039 Tenho comido pão errado a vida toda? 631 00:33:39,039 --> 00:33:40,908 Adoro essa foto. 632 00:33:40,908 --> 00:33:44,545 Essa é perfeita. E o Big J parece tão inocente. 633 00:33:44,545 --> 00:33:45,980 Isso é foto travessa? Não... 634 00:33:45,980 --> 00:33:50,251 Circle, abra a foto do canto superior direito em que pareço chapado. 635 00:33:50,251 --> 00:33:54,688 Agora, quero fazer algo que se sobreponha à outra foto 636 00:33:54,688 --> 00:33:56,690 e mostre que sou bacana. 637 00:33:56,690 --> 00:33:57,958 Gosto dessa foto. 638 00:33:57,958 --> 00:34:00,694 Circle, coloque essa foto como foto bacana. 639 00:34:00,694 --> 00:34:02,496 Selecione essas duas fotos. 640 00:34:02,496 --> 00:34:05,733 É tão divertido. Mal posso esperar pra ver fotos de mais gente. 641 00:34:05,733 --> 00:34:09,437 Circle, poste minha foto travessa! 642 00:34:09,437 --> 00:34:11,038 OLIVIA, ESCOLHA SUAS FOTOS 643 00:34:11,038 --> 00:34:12,907 Ela é muito gata. 644 00:34:13,574 --> 00:34:15,076 Que linda! 645 00:34:18,112 --> 00:34:19,847 Ela está ótima. 646 00:34:19,847 --> 00:34:22,483 Isso aí. Manda ver, garota. 647 00:34:22,483 --> 00:34:26,654 E, Circle, poste minha foto bacana. 648 00:34:27,354 --> 00:34:30,524 Ela é enfermeira. Que fofa! 649 00:34:30,524 --> 00:34:32,259 Gosto da felicidade. 650 00:34:32,259 --> 00:34:35,763 Eu gosto um pouco mais dela, 651 00:34:35,763 --> 00:34:38,099 mas não consigo esquecer o que ela falou de mim. 652 00:34:38,099 --> 00:34:39,800 Não confio nela totalmente. 653 00:34:39,800 --> 00:34:41,969 Circle, envie minha foto travessa. 654 00:34:42,636 --> 00:34:44,839 Certo, meu irmão Circle. 655 00:34:44,839 --> 00:34:48,776 Não é realmente travesso. É uma foto limpa pra aplicativo de namoro. 656 00:34:48,776 --> 00:34:51,045 Circle, mande minha foto bacana. 657 00:34:51,612 --> 00:34:54,849 Eu vou roubar esse cachorro. Tá bom? 658 00:34:54,849 --> 00:34:55,916 Caraca, Kyle. 659 00:34:55,916 --> 00:35:00,754 Espere até descobrir que tenho 34 anos, sou gay e estou ficando careca. 660 00:35:00,754 --> 00:35:02,656 Vai cagar nas calças. 661 00:35:03,290 --> 00:35:07,061 Trinta e quatro, gay e ficando careca? É meu tipo, amor. 662 00:35:07,061 --> 00:35:09,230 Certo, Quori, mostre o que tem pra nós. 663 00:35:09,230 --> 00:35:10,798 QUORI-TYLER, ESCOLHA SUAS FOTOS 664 00:35:10,798 --> 00:35:13,434 Ela é uma gata. Caraca! 665 00:35:13,434 --> 00:35:15,503 Ela está se exibindo aí. 666 00:35:15,503 --> 00:35:20,207 Boa, mana. Curti seus sapatos. 667 00:35:20,207 --> 00:35:22,209 Isso não é travesso. 668 00:35:22,209 --> 00:35:25,579 É, você saiu bem na foto, mas e o efeito chocante? 669 00:35:25,579 --> 00:35:27,982 Circle, envie minha foto bacana. 670 00:35:28,716 --> 00:35:29,984 Adorei essa. 671 00:35:31,118 --> 00:35:32,720 É um sorriso e tanto. 672 00:35:33,654 --> 00:35:36,824 Honestamente, eu esperava mais. 673 00:35:36,824 --> 00:35:40,161 A foto do perfil dela, a foto travessa 674 00:35:40,161 --> 00:35:43,731 e a foto bacana parecem muito diferentes. 675 00:35:43,731 --> 00:35:45,399 O que tem pra nós, Autumn? 676 00:35:45,399 --> 00:35:47,101 AUTUMN, ESCOLHA SUAS FOTOS 677 00:35:47,101 --> 00:35:48,102 O quê? 678 00:35:48,102 --> 00:35:49,970 Ela está montando um touro? 679 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 Irra! 680 00:35:52,640 --> 00:35:54,208 Outra foto de vaca. 681 00:35:54,708 --> 00:35:55,543 Uau. 682 00:35:58,112 --> 00:36:01,348 Adorei essa. É uma foto muito linda. 683 00:36:01,348 --> 00:36:04,185 Pôs a mãe dela na foto pra dar um... 684 00:36:04,919 --> 00:36:07,254 O colar de bala de revólver deixa safada. 685 00:36:07,254 --> 00:36:09,823 Eu adoro. Acho uma foto ótima. 686 00:36:10,391 --> 00:36:12,726 Circle, envie minha foto travessa. 687 00:36:13,861 --> 00:36:16,497 Esta é muito engraçada. 688 00:36:16,497 --> 00:36:17,765 Essa é fofa. 689 00:36:17,765 --> 00:36:20,601 É exatamente o que eu esperava do Jordan. 690 00:36:20,601 --> 00:36:22,303 Circle, abra a foto bacana. 691 00:36:23,003 --> 00:36:25,306 Ele é uma pessoa legal e divertida. 692 00:36:25,306 --> 00:36:28,943 A segunda foto é convidativa. 693 00:36:28,943 --> 00:36:32,179 Gosto do Big J. Tem uma positividade no ar. 694 00:36:32,179 --> 00:36:34,715 Myles nunca vai esperar 695 00:36:34,715 --> 00:36:37,718 que esse rosto vai atacá-lo. 696 00:36:37,718 --> 00:36:40,020 Circle, envie minha foto travessa. 697 00:36:41,088 --> 00:36:42,723 Ele está desmaiado? 698 00:36:42,723 --> 00:36:45,326 Já entendemos. Você bebe. 699 00:36:45,326 --> 00:36:47,828 Quero sair pra balada com o Myles. 700 00:36:48,796 --> 00:36:52,566 Olhe meu garoto. Meu garoto está bonito! 701 00:36:52,566 --> 00:36:55,269 Adorei. Estou obcecada. 702 00:36:55,269 --> 00:36:57,037 Estou louca pra encontrar o Myles. 703 00:36:57,037 --> 00:37:00,908 Gatinho. Gostei do visual Dwayne "The Rock" Johnson. 704 00:37:01,442 --> 00:37:04,044 Uau. Espero que seja tão bacana quanto sua foto, Lauren. 705 00:37:04,044 --> 00:37:05,546 LAUREN, ESCOLHA SUAS FOTOS 706 00:37:09,750 --> 00:37:12,219 Minha nossa! 707 00:37:12,219 --> 00:37:15,189 Alguém pegue o extintor de incêndio 708 00:37:15,189 --> 00:37:17,057 porque ela é quente! 709 00:37:17,057 --> 00:37:20,060 Você deve adorar essa foto. Caramba. 710 00:37:20,060 --> 00:37:22,029 Caraca. Eu não esperava isso. 711 00:37:22,596 --> 00:37:24,765 Circle, poste minha foto bacana. 712 00:37:25,733 --> 00:37:28,335 Ah, ela é uma garota que joga no Twitch. 713 00:37:28,335 --> 00:37:31,405 Finalmente, ela está se mostrando mais. 714 00:37:31,405 --> 00:37:36,310 Que sorriso. Adorei. Ela é tão bonita. 715 00:37:36,310 --> 00:37:39,513 É um sorriso bonito, legal, mas não mais que eu e Deuce. 716 00:37:39,513 --> 00:37:43,817 Pra ser bem sincero, não estou nem aí pra essas fotos. 717 00:37:43,817 --> 00:37:46,253 Não lido com gente que não é confiável. 718 00:37:46,253 --> 00:37:48,656 Quem é travesso age como tal, Kyle. 719 00:37:50,224 --> 00:37:54,962 {\an8}"Com base nas fotos, é hora de votarem no jogador mais travesso..." 720 00:37:54,962 --> 00:37:57,031 {\an8}"...e no mais bacana." 721 00:37:57,031 --> 00:38:00,334 - Já tenho minhas respostas. - Quero ganhar os dois. 722 00:38:00,334 --> 00:38:04,738 Sei quem será o mais travesso. Sem sombra de dúvidas. 723 00:38:04,738 --> 00:38:06,840 Foram duas fotos de biquíni. 724 00:38:06,840 --> 00:38:08,442 Lauren venceu essa. 725 00:38:08,442 --> 00:38:10,277 Mas vou votar nela? 726 00:38:10,277 --> 00:38:13,213 Não vou mesmo. 727 00:38:14,648 --> 00:38:16,650 Agora, com a votação concluída, 728 00:38:16,650 --> 00:38:20,621 o Circle vai revelar o jogador mais travesso e o mais bacana. 729 00:38:20,621 --> 00:38:22,856 Quero ser o mais bacana? 730 00:38:22,856 --> 00:38:26,593 Eu devia ganhar. Tem gente que vai me odiar se eu não ganhar. 731 00:38:27,094 --> 00:38:29,330 Essa foto está muito legal. 732 00:38:29,330 --> 00:38:32,833 É isso aí, Kyle. Gente bacana fala em ser bacana. 733 00:38:33,333 --> 00:38:37,237 "Olivia, você foi eleita a jogadora mais bacana!" 734 00:38:39,073 --> 00:38:41,408 Nossa, isso é incrível! 735 00:38:41,408 --> 00:38:44,011 Ela merece. E merece mesmo. 736 00:38:44,511 --> 00:38:47,147 Isso é fake. É muito fake. 737 00:38:47,147 --> 00:38:50,217 Que bom, garota! Gosto muito da Olivia. 738 00:38:50,217 --> 00:38:53,754 {\an8}Mensagem: "Pessoal! Ponto de exclamação." 739 00:38:53,754 --> 00:38:55,823 "Às vezes, meu trabalho é dureza..." 740 00:38:55,823 --> 00:38:59,193 "...e me desgasta, mas faço de tudo pra fazer alguém sorrir." 741 00:38:59,193 --> 00:39:03,163 "#IssoSignificaMuito. Emoji de coração." Não dá pra ficar bravo com isso. 742 00:39:03,163 --> 00:39:05,432 Olivia colocou um alvo nas costas. 743 00:39:05,432 --> 00:39:09,837 Todos sabem que ser legal demais no Circle pode ser ruim. 744 00:39:09,837 --> 00:39:13,307 Trabalhar em cuidados intensivos é muito difícil, 745 00:39:13,307 --> 00:39:18,512 mas sempre faço o possível pra fazer alguém sorrir. 746 00:39:18,512 --> 00:39:19,713 Estou meio triste, 747 00:39:19,713 --> 00:39:22,750 pois esperava que minha foto bacana se destacasse, 748 00:39:23,517 --> 00:39:28,322 mas acho que minha foto travessa ofuscou a foto bacana. 749 00:39:28,322 --> 00:39:32,059 Queria saber se alguém votou em mim pra mais travessa. 750 00:39:33,594 --> 00:39:34,595 Lauren. 751 00:39:34,595 --> 00:39:38,465 "Lauren, você foi eleita a jogadora mais travessa." Eu sei! 752 00:39:38,465 --> 00:39:39,933 Ai, Deus! 753 00:39:40,467 --> 00:39:43,470 - Estava na cara. - Com certeza, ela ia levar essa. 754 00:39:43,470 --> 00:39:44,972 É, ela era mesmo. 755 00:39:44,972 --> 00:39:49,176 Garota, a foto estava sexy. 756 00:39:49,176 --> 00:39:50,611 Estava muito travessa. 757 00:39:50,611 --> 00:39:52,746 Me fez repensar minha vida. 758 00:39:52,746 --> 00:39:54,515 Obrigada, Circle! 759 00:39:55,082 --> 00:39:56,850 Ela disse travessa. 760 00:39:57,684 --> 00:39:59,420 Mensagem: 761 00:39:59,420 --> 00:40:01,889 {\an8}"Ai, meu Deus! 762 00:40:01,889 --> 00:40:05,292 {\an8}Não esperava ser a mais travessa, mas aceito!" 763 00:40:05,292 --> 00:40:07,528 "Emoji rindo, de coração, de beijo." 764 00:40:07,528 --> 00:40:11,165 "#SóAsFodonas." 765 00:40:11,165 --> 00:40:15,669 "Emoji de pêssego, de unha." Foi uma boa resposta. Gostei. 766 00:40:16,303 --> 00:40:19,473 Ela arrasou. Incrementou o jogo. 767 00:40:19,973 --> 00:40:21,975 Deu às pessoas o que procuravam. 768 00:40:21,975 --> 00:40:24,011 Não esperava ser a mais travessa? 769 00:40:25,145 --> 00:40:26,346 Você está seminua. 770 00:40:26,346 --> 00:40:28,715 Eu devia estar de sunga ou algo assim. 771 00:40:28,715 --> 00:40:30,651 Acho que isso é bom pra mim. 772 00:40:30,651 --> 00:40:33,187 Acho que é melhor que ganhar como mais bacana, 773 00:40:33,187 --> 00:40:37,758 pois isso mostra às pessoas que ela é mais que uma garota bacana. 774 00:40:37,758 --> 00:40:39,126 Ela também é uma gata. 775 00:40:39,126 --> 00:40:43,831 Que fique com a Lauren. Não quero ser vista como a mais travessa. 776 00:40:43,831 --> 00:40:47,167 Só não quero ser vista de forma negativa. 777 00:40:48,535 --> 00:40:51,004 Foi muito divertido. 778 00:40:51,638 --> 00:40:55,375 Só as fodonas. 779 00:40:57,177 --> 00:40:58,245 Boa! 780 00:40:59,546 --> 00:41:02,382 Lauren é o pacote completo. É bacana. É travessa. 781 00:41:02,382 --> 00:41:05,085 Faz os próprios tapetes. O que ela não faz? 782 00:41:09,056 --> 00:41:10,591 A noite cai no The Circle: EUA. 783 00:41:10,591 --> 00:41:13,660 Nossos jogadores se confortam ordenando suas vidas, 784 00:41:14,161 --> 00:41:16,063 seja pintando linhas, 785 00:41:16,063 --> 00:41:18,165 jogando boliche com travesseiros, 786 00:41:18,165 --> 00:41:20,901 fazendo meia dúzia de cookies pra uma pessoa. 787 00:41:20,901 --> 00:41:23,837 Cara, vou ter que fazer tudo de novo 788 00:41:23,837 --> 00:41:25,906 pra achar o resto das bordas. 789 00:41:25,906 --> 00:41:26,807 Uau. 790 00:41:27,341 --> 00:41:28,909 Isso é frustrante. 791 00:41:28,909 --> 00:41:30,811 Isso é frustrante. 792 00:41:30,811 --> 00:41:33,547 Se ele pudesse conversar com sua verdadeira parceira fiel, 793 00:41:33,547 --> 00:41:34,615 sua esposa. 794 00:41:35,549 --> 00:41:36,617 Perdoe-me, 795 00:41:37,451 --> 00:41:38,585 mas isto é pra nós. 796 00:41:38,585 --> 00:41:41,188 Estou tentando levar esse dinheiro pra casa. 797 00:41:41,188 --> 00:41:43,590 Só estou dizendo mentira, 798 00:41:43,590 --> 00:41:45,559 mas o Kyle vai ter que paquerar. 799 00:41:46,894 --> 00:41:50,197 Se conseguir que a Olivia se abra mais comigo 800 00:41:50,197 --> 00:41:52,633 e se interesse pelo Kyle, 801 00:41:54,067 --> 00:41:55,936 seria maravilhoso pro meu jogo. 802 00:41:56,603 --> 00:41:59,172 Circle, abra um chat privado com a Olivia. 803 00:41:59,406 --> 00:42:01,141 KYLE TE CONVIDOU PRA UM CHAT PRIVADO 804 00:42:01,141 --> 00:42:02,109 Não! 805 00:42:02,709 --> 00:42:05,846 Kyle, estou na banheira. 806 00:42:05,846 --> 00:42:07,915 Sobre o que Kyle quer conversar? 807 00:42:07,915 --> 00:42:10,951 Eu me sinto exposto aqui. 808 00:42:10,951 --> 00:42:13,554 Tá bom, vamos lá. 809 00:42:14,121 --> 00:42:15,155 É verdade! 810 00:42:15,155 --> 00:42:18,892 Gostosa, confiante, loira. 811 00:42:18,892 --> 00:42:21,061 {\an8}Mensagem: "Oi, Liv. 812 00:42:21,061 --> 00:42:25,732 {\an8}Primeiro, quero te parabenizar por ganhar com a foto mais bacana." 813 00:42:26,500 --> 00:42:28,669 Amor, isso não é sério. 814 00:42:29,169 --> 00:42:32,439 {\an8}"Não parei de pensar na nossa última conversa e em você. 815 00:42:32,439 --> 00:42:35,075 {\an8}Emoji de cara de macaco e de coração. 816 00:42:35,075 --> 00:42:38,912 Quando fui influencer, não queira que fosse embora. 817 00:42:38,912 --> 00:42:43,717 {\an8}Não diga a ninguém que sou molenga. Emoji rindo, emoji de coração." 818 00:42:43,717 --> 00:42:45,218 {\an8}Enviar mensagem. 819 00:42:45,218 --> 00:42:48,522 {\an8}Deixe-me te enroscar na minha isca, Liv. Morda, menina. 820 00:42:48,522 --> 00:42:53,026 {\an8}Kyle, você está pescando um tipo bem específico de peixe. 821 00:42:54,895 --> 00:42:57,230 Não vai ser molenga quando eu acabar com você. 822 00:42:57,230 --> 00:42:59,166 Com certeza. 823 00:43:00,634 --> 00:43:04,638 {\an8}Mensagem: "Muito obrigada! Ponto de exclamação. 824 00:43:04,638 --> 00:43:07,174 Também não parei de pensar em você." 825 00:43:07,741 --> 00:43:08,742 É verdade. 826 00:43:08,742 --> 00:43:12,479 "A conversa que tivemos não é algo que se esquece facilmente. 827 00:43:12,479 --> 00:43:16,283 Esperava que você lutasse pra eu ficar. 828 00:43:16,283 --> 00:43:19,720 #SeuSegredoEstáSeguroComigo. 829 00:43:19,720 --> 00:43:23,690 Emoji de piscadinha de língua de fora e de olhos de coração." 830 00:43:23,690 --> 00:43:25,425 Enviar mensagem. 831 00:43:26,927 --> 00:43:29,763 Ela mordeu! 832 00:43:29,763 --> 00:43:33,367 Garota, vou te fisgar! Estou fisgando. Estou quase lá! 833 00:43:34,468 --> 00:43:37,371 Se você soubesse, Kyle, deixaria sua vara de lado. 834 00:43:37,371 --> 00:43:40,140 Aposto que meus seios estão incríveis agora. 835 00:43:40,140 --> 00:43:43,510 É exatamente o que eu queria. 836 00:43:43,510 --> 00:43:46,079 Mensagem: "Vou sempre lutar por você, 837 00:43:46,079 --> 00:43:49,349 {\an8}e, por algum motivo, senti que também vai me apoiar. 838 00:43:49,349 --> 00:43:53,887 #EuSeiQuandoÉReal. Dois emojis de coração." Enviar mensagem. 839 00:43:56,490 --> 00:43:59,793 Vou fazer a minha jogada. 840 00:43:59,793 --> 00:44:01,895 Ai, Deus, aí vai. 841 00:44:01,895 --> 00:44:04,865 {\an8}Mensagem: "É óbvio que te apoio. 842 00:44:04,865 --> 00:44:09,136 Queria que estivesse aqui relaxando na banheira comigo agora! 843 00:44:09,136 --> 00:44:10,404 Exclamação. 844 00:44:11,171 --> 00:44:15,142 #AÁguaEstáQuente." 845 00:44:15,142 --> 00:44:16,376 Ai, meu Deus! 846 00:44:17,611 --> 00:44:19,246 Espere aí! Deuce! 847 00:44:19,813 --> 00:44:21,882 Liv apimentou as coisas. 848 00:44:22,549 --> 00:44:25,252 Essa é a Olivia travessa que eu queria ver. 849 00:44:25,252 --> 00:44:26,887 E aí... Espere. 850 00:44:28,188 --> 00:44:30,490 Antes de continuar o que vou fazer, 851 00:44:30,490 --> 00:44:32,492 amor, estou fazendo pelo jogo. 852 00:44:33,160 --> 00:44:35,829 Circle, abra meus álbuns de fotos de malhação. 853 00:44:36,363 --> 00:44:38,231 Circle, abra a superior com o boné. 854 00:44:39,766 --> 00:44:41,568 Tem uma protuberância também. 855 00:44:42,102 --> 00:44:45,972 Espero que, quando Olivia vir isso, pense: "Caraca, que homem." 856 00:44:45,972 --> 00:44:48,642 Como ele, tem poucos, me entende? 857 00:44:48,642 --> 00:44:51,778 Foi muito trabalho, dedicação e brócolis. 858 00:44:52,479 --> 00:44:55,849 Circle, esta é minha foto. 859 00:44:55,849 --> 00:44:58,385 Mensagem: "Que bom que não sou o único 860 00:44:58,385 --> 00:45:00,887 que acha que nossa conexão é forte." 861 00:45:00,887 --> 00:45:05,759 Vesti aquela camisa pra #FotoTravessa, mas, pra você, três pontos, 862 00:45:05,759 --> 00:45:09,763 vou te mostrar o que vestiria se fosse pular na banheira com você." 863 00:45:11,898 --> 00:45:16,603 Meu Deus do Céu! 864 00:45:16,603 --> 00:45:18,739 Antes de eu ler esta mensagem, 865 00:45:18,739 --> 00:45:22,309 Circle, pode ampliar a foto do Kyle malhando? 866 00:45:23,543 --> 00:45:26,012 Puta merda! 867 00:45:26,012 --> 00:45:30,717 Ele é tão sarado. 868 00:45:31,451 --> 00:45:34,421 Pode diminuir, Circle. Não preciso ver mais. 869 00:45:37,324 --> 00:45:39,626 Kyle, obrigado pelo seu serviço. 870 00:45:39,626 --> 00:45:43,029 {\an8}Mensagem: "Kyle! Ponto de exclamação. 871 00:45:43,029 --> 00:45:44,931 Está tentando aumentar 872 00:45:44,931 --> 00:45:47,467 a pressão da enfermeira? Interrogação. 873 00:45:48,401 --> 00:45:50,203 A foto travessa estava ótima..." 874 00:45:50,203 --> 00:45:54,174 {\an8}"...mas, nesta foto, você está #UmArraso." 875 00:45:55,375 --> 00:45:58,512 "Sabe fazer ressuscitação boca a boca? 876 00:45:58,512 --> 00:46:01,248 Porque meu coração parou." 877 00:46:01,248 --> 00:46:03,850 {\an8}"Emoji babando, de olhos de coração." 878 00:46:04,818 --> 00:46:06,753 {\an8}Uau, eu... Ela está digitando. 879 00:46:06,753 --> 00:46:11,892 Circle, abra a foto da Olivia de biquíni rosa. 880 00:46:13,627 --> 00:46:16,730 Esta é absolutamente incrível. 881 00:46:17,531 --> 00:46:21,835 Circle, por favor, acrescente esta às minhas mensagens. 882 00:46:22,536 --> 00:46:25,605 Mensagem: "E só pra você saber, 883 00:46:25,605 --> 00:46:30,410 o biquíni da foto é o mesmo que estou usando agora. 884 00:46:30,410 --> 00:46:34,080 #UmaGarotaPrecisaDeUmSalvaVidas." 885 00:46:34,080 --> 00:46:36,116 Enviar mensagem. 886 00:46:36,783 --> 00:46:38,652 E ela mandou uma foto! 887 00:46:39,219 --> 00:46:43,190 Amor, ela mandou uma foto! Circle, aumente a foto da Olivia. 888 00:46:44,691 --> 00:46:46,026 Uau! Amor, olhe. 889 00:46:46,026 --> 00:46:48,161 Olhe você. Não vou olhar. Não. 890 00:46:48,161 --> 00:46:51,164 Circle, feche a foto. 891 00:46:51,164 --> 00:46:53,500 Kyle, cara. Poxa. 892 00:46:54,801 --> 00:46:56,703 Você me deixou excitado. 893 00:46:56,703 --> 00:47:00,173 Mensagem: "Olivia. 894 00:47:00,173 --> 00:47:04,211 Este é o único nome que vou pensar quando for pra cama hoje. 895 00:47:04,211 --> 00:47:10,217 #MeuSonhoDeGarota. Três emojis de olhos de coração. 896 00:47:10,217 --> 00:47:15,155 {\an8}Quando digo que te apoio até o fim, é sério. Emoji de coração." 897 00:47:15,155 --> 00:47:17,023 Enviar mensagem. 898 00:47:17,657 --> 00:47:20,393 Meu Deus, sou a garota dos sonhos dele. 899 00:47:22,229 --> 00:47:23,730 Ai, caraca! 900 00:47:24,764 --> 00:47:26,433 Isso é péssimo. 901 00:47:27,567 --> 00:47:29,669 Eu sei. Tive que fazer isso! 902 00:47:29,669 --> 00:47:34,174 Eu não queria, mas tive que fazer. Perdi o Paul. Perdemos o Paul! 903 00:47:37,577 --> 00:47:40,814 Certo, anotem. Lembrem-se de trocar a água da banheira. 904 00:47:45,418 --> 00:47:46,987 Mas não há dúvida, 905 00:47:46,987 --> 00:47:50,624 Kyle, Olivia e os outros estão prontos pra dormir. 906 00:47:50,624 --> 00:47:52,459 Boa noite, Circle. 907 00:47:52,459 --> 00:47:53,827 Durma bem. 908 00:47:53,827 --> 00:47:55,295 Mas o Circle não está. 909 00:47:57,464 --> 00:47:59,833 - "Alerta!" - O quê? 910 00:47:59,833 --> 00:48:02,402 Não, Circle. Cara, eu estava indo dormir. 911 00:48:03,370 --> 00:48:04,437 Meu Deus! 912 00:48:04,437 --> 00:48:05,872 Desculpe, pessoal. 913 00:48:05,872 --> 00:48:08,008 Ainda temos coisas a fazer. 914 00:48:08,508 --> 00:48:11,244 "Jogadores, vocês devem se classificar." O quê? 915 00:48:11,945 --> 00:48:13,046 Cara. 916 00:48:15,649 --> 00:48:18,485 "O jogador melhor votado se tornará influencer." 917 00:48:18,485 --> 00:48:19,753 Só um. 918 00:48:19,753 --> 00:48:22,322 Singular. Uma pessoa é o influencer. 919 00:48:23,790 --> 00:48:27,727 - "Seu parceiro fiel será..." - "...um influencer secreto." 920 00:48:27,727 --> 00:48:28,862 Certo. 921 00:48:28,862 --> 00:48:30,363 O que é influencer secreto? 922 00:48:30,363 --> 00:48:32,699 Se Jordan for influencer, 923 00:48:32,699 --> 00:48:36,603 eu viro influencer sem sujar minhas mãos. 924 00:48:36,603 --> 00:48:39,606 Como convenço a QT a tirar o Myles? É um segredo. 925 00:48:41,441 --> 00:48:43,209 Meu Deus. 926 00:50:10,397 --> 00:50:11,831 Legendas: Mônica Guiselini