1
00:00:06,829 --> 00:00:09,899
{\an8}Anteriormente,
dois jogadores foram bloqueados.
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,236
{\an8}Ai, caramba!
3
00:00:13,236 --> 00:00:15,037
{\an8}E mais dois entraram no jogo...
4
00:00:15,037 --> 00:00:17,440
{\an8}Bem-vindos Autumn e Jordan.
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,142
{\an8}...pra agitar as coisas.
6
00:00:19,642 --> 00:00:23,146
{\an8}Fiz amizade com alguém que tem muito poder
7
00:00:23,146 --> 00:00:25,248
{\an8}e estou pronto pra pegar esse poder.
8
00:00:25,248 --> 00:00:29,585
{\an8}Mas o Circle atacou primeiro,
criando equipes de parceiros fiéis...
9
00:00:29,585 --> 00:00:31,721
{\an8}Meu Deus! Myles?
10
00:00:31,721 --> 00:00:33,689
{\an8}Merda!
11
00:00:33,689 --> 00:00:35,224
{\an8}- Quori-Tyler?
- Jordan!
12
00:00:35,224 --> 00:00:36,993
{\an8}- Autumn!
- Lauren!
13
00:00:36,993 --> 00:00:40,496
{\an8}- Kyle! Caraca.
- É meu camarada!
14
00:00:40,496 --> 00:00:41,998
{\an8}...com os destinos entrelaçados.
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,634
{\an8}- "Seu parceiro fiel será..."
- "...bloqueado..."
16
00:00:44,634 --> 00:00:45,568
{\an8}- "...com..."
- "...você"?
17
00:00:45,568 --> 00:00:48,037
{\an8}- O quê?
- Caramba!
18
00:00:48,671 --> 00:00:51,207
{\an8}"Um de vocês ficou em último!"
19
00:00:51,207 --> 00:00:55,278
{\an8}E uma equipe se deparou
com uma escolha impossível.
20
00:00:55,278 --> 00:00:58,581
{\an8}"Um de vocês tem a chance
de salvar seu parceiro fiel"?
21
00:00:59,382 --> 00:01:03,019
{\an8}"Fazendo um sacrifício
e se bloqueando no The Circle: EUA."
22
00:01:03,686 --> 00:01:04,754
{\an8}- O quê?
- O quê?
23
00:01:04,754 --> 00:01:06,089
{\an8}Paul, te salvei uma vez.
24
00:01:06,089 --> 00:01:09,392
{\an8}É uma daquelas decisões
que nunca ia querer tomar.
25
00:01:09,392 --> 00:01:10,359
{\an8}Merda!
26
00:01:14,530 --> 00:01:18,634
Agora, vamos descobrir
se um jogador vai sair
27
00:01:18,634 --> 00:01:19,902
para que outro
28
00:01:19,902 --> 00:01:23,406
tenha a chance
de ganhar os cem mil dólares.
29
00:01:23,406 --> 00:01:25,441
O que Paul e Kyle vão fazer?
30
00:01:25,441 --> 00:01:28,911
Tenho uma família em casa
pra alimentar, cara. Não!
31
00:01:29,412 --> 00:01:33,149
Não posso dizer à minha esposa
que saí assim. Não posso.
32
00:01:37,353 --> 00:01:39,222
Dei duro por esta merda!
33
00:01:39,755 --> 00:01:42,558
Eu me tirar do jogo não é do meu feitio.
34
00:01:43,059 --> 00:01:44,927
FICAR - SACRIFICAR-SE
35
00:01:46,195 --> 00:01:47,563
Quero ficar, Circle.
36
00:01:48,865 --> 00:01:49,866
Envie ficar.
37
00:02:00,176 --> 00:02:02,178
Nós dois entramos pra vencer.
38
00:02:04,847 --> 00:02:06,516
Envie a resposta, Circle.
39
00:02:08,150 --> 00:02:10,520
ALERTA!
40
00:02:10,520 --> 00:02:11,554
Outro alerta!
41
00:02:13,723 --> 00:02:15,858
Por favor, cara. Por favor.
42
00:02:19,228 --> 00:02:20,630
Por favor, cara.
43
00:02:20,630 --> 00:02:21,998
Por favor, Paul.
44
00:02:26,469 --> 00:02:27,737
Meu Deus!
45
00:02:28,905 --> 00:02:30,540
PAUL SE SACRIFICOU
46
00:02:32,542 --> 00:02:33,609
Ele não fez isso.
47
00:02:35,211 --> 00:02:36,479
Ele não ficou.
48
00:02:37,747 --> 00:02:39,148
Ele se sacrificou.
49
00:02:40,583 --> 00:02:42,718
Ele me protegeu mesmo, cara.
50
00:02:46,189 --> 00:02:49,091
Isto não é um jogo.
51
00:02:51,194 --> 00:02:53,262
"Kyle decidiu ficar."
52
00:02:53,863 --> 00:02:56,232
Fiz o que achei melhor.
53
00:02:56,232 --> 00:02:59,435
Eu estava em último
e teria ficado arrasada
54
00:02:59,435 --> 00:03:02,572
se arrastasse o Kyle comigo, então...
55
00:03:02,572 --> 00:03:05,575
Dói pra cacete. Não vou mentir.
56
00:03:06,542 --> 00:03:10,379
Mas eu também teria decidido ficar
57
00:03:10,379 --> 00:03:13,416
se estivesse no topo.
58
00:03:13,416 --> 00:03:16,652
Então, Kyle, tiro o chapéu pra você.
59
00:03:17,753 --> 00:03:18,955
Parabéns, meu chapa.
60
00:03:18,955 --> 00:03:20,423
BLOQUEADO
61
00:03:20,423 --> 00:03:21,757
Paul foi bloqueado.
62
00:03:22,992 --> 00:03:25,628
Eu não podia me sacrificar, cara.
63
00:03:25,628 --> 00:03:29,799
Eu tenho gente que preciso cuidar.
Ele não fez isso por nada.
64
00:03:34,170 --> 00:03:36,806
Agora vamos ver a reação
dos outros jogadores
65
00:03:36,806 --> 00:03:40,009
ao verem apenas um da dupla
pegando o caminho de casa.
66
00:03:41,744 --> 00:03:42,678
"Alerta!"
67
00:03:42,678 --> 00:03:44,447
- Deus! "Alerta"?
- O quê?
68
00:03:44,447 --> 00:03:46,482
Já tive o suficiente por hoje.
69
00:03:47,717 --> 00:03:50,620
"Um jogador foi bloqueado do Circle."
70
00:03:50,620 --> 00:03:51,921
O quê?
71
00:03:51,921 --> 00:03:54,223
Espere. Um jogador?
72
00:03:57,126 --> 00:04:02,131
"Ele se sacrificou
pra salvar seu parceiro fiel"?
73
00:04:02,131 --> 00:04:03,566
Espere aí.
74
00:04:03,566 --> 00:04:04,834
O quê?
75
00:04:04,834 --> 00:04:07,470
Achei que os dois sairiam!
76
00:04:07,470 --> 00:04:09,939
O que isso significa?
77
00:04:09,939 --> 00:04:11,340
Quem se sacrificou?
78
00:04:12,008 --> 00:04:13,042
O que é isso?
79
00:04:22,818 --> 00:04:24,186
O quê?
80
00:04:24,820 --> 00:04:25,821
O quê?
81
00:04:27,123 --> 00:04:28,758
Paul?
82
00:04:28,758 --> 00:04:30,660
Meu Deus, Paul.
83
00:04:36,098 --> 00:04:37,933
Sinceramente, cara.
84
00:04:38,768 --> 00:04:40,636
Puta merda!
85
00:04:46,776 --> 00:04:49,612
"Paul, agora pode ir conhecer
seu parceiro fiel."
86
00:04:59,488 --> 00:05:01,824
Perdi meu irmão, cara.
87
00:05:01,824 --> 00:05:04,760
Isso é mais que um jogo, irmão.
É um irmão.
88
00:05:06,028 --> 00:05:08,397
PAUL ESTÁ VINDO TE CONHECER
89
00:05:08,397 --> 00:05:10,766
Não sei se consigo olhar pra ele, cara.
90
00:05:12,034 --> 00:05:15,037
Não sou sensível, cara,
mas pelo amor de Deus!
91
00:05:17,540 --> 00:05:21,811
Paul, vulgo Caress,
saiu do jogo com estilo e cabeça erguida.
92
00:05:21,811 --> 00:05:24,780
Agora, ela anda pelo corredor
com estilo, meu bem.
93
00:05:25,715 --> 00:05:27,116
Quer alguém mais confiante
94
00:05:27,116 --> 00:05:30,286
que uma jogadora bloqueada
usando pantufas felpudas?
95
00:05:32,621 --> 00:05:37,393
Kyle é o jogador de basquete,
mas Paul será seu MVP de agora em diante.
96
00:05:45,067 --> 00:05:45,935
Paul?
97
00:05:46,502 --> 00:05:48,137
Eu sou o Paul.
98
00:05:48,838 --> 00:05:51,173
É. Paul é meu irmão mais novo.
99
00:05:51,173 --> 00:05:52,341
Você é o Paul?
100
00:05:52,341 --> 00:05:54,944
Sim. Eu sou o Paul.
Oi.
101
00:05:55,444 --> 00:05:57,680
Oi, sua gracinha!
102
00:05:57,680 --> 00:05:59,348
Oi!
103
00:06:01,384 --> 00:06:04,653
- Você é real. Este é o Deuce?
- É o Deuce.
104
00:06:04,653 --> 00:06:07,056
Me dá um abraço. E aí, cara?
105
00:06:09,458 --> 00:06:10,326
Caramba.
106
00:06:10,326 --> 00:06:14,029
Todo mundo achou que seu tanquinho era IA.
107
00:06:14,029 --> 00:06:16,165
Ninguém achou que você era você.
108
00:06:16,165 --> 00:06:20,503
- Você não achou... Não, é real.
- Não achei que fosse mesmo.
109
00:06:20,503 --> 00:06:23,439
Eu me sacrifiquei por você,
então está tudo bem.
110
00:06:23,439 --> 00:06:25,775
- Sabe o que é engraçado?
- O quê?
111
00:06:25,775 --> 00:06:29,512
Quando fez o rap... Não conheço ninguém
que faz um rap tão bom.
112
00:06:29,512 --> 00:06:32,381
Tão bom? Eu sou a Caress.
113
00:06:32,381 --> 00:06:36,352
Sou a irmã mais velha do Paul.
E ele é rapper.
114
00:06:36,352 --> 00:06:39,922
Temos 11 anos de diferença.
Achei melhor interpretá-lo.
115
00:06:39,922 --> 00:06:42,892
Ele já é superpopular nas redes sociais.
116
00:06:43,459 --> 00:06:46,128
Aí, eu pensei: "Eu tenho 300 seguidores."
117
00:06:46,128 --> 00:06:47,663
Pensei: "Quer saber?
118
00:06:47,663 --> 00:06:51,434
Já que é pra entrar,
vou fingir ser o cara que já é popular."
119
00:06:51,434 --> 00:06:54,403
Mas você sabe jogar, cara.
Eu sempre dizia isso.
120
00:06:54,403 --> 00:06:59,375
Sabe, tenho orgulho de você,
pois trabalhou duro até virar influencer.
121
00:06:59,375 --> 00:07:01,510
Eu estava: "Não posso ir pra casa."
122
00:07:01,510 --> 00:07:04,346
- Primeiro, tenho uma esposa em casa.
- Certo.
123
00:07:04,346 --> 00:07:07,917
Ela está sozinha,
e somos recém-casados, sabe?
124
00:07:07,917 --> 00:07:09,785
- Cara, parabéns.
- Obrigado.
125
00:07:09,785 --> 00:07:10,686
Claro.
126
00:07:10,686 --> 00:07:13,923
Estou tentando ficar
em casa com ela, e isso é tudo.
127
00:07:13,923 --> 00:07:17,092
Isso me faz sentir muito melhor
sobre minha decisão.
128
00:07:18,127 --> 00:07:22,498
Enquanto os dois conversam,
o resto se adapta ao mundo pós-Paul.
129
00:07:22,498 --> 00:07:25,034
Como não fui eu? Sério.
130
00:07:25,034 --> 00:07:26,836
Estou muito confusa.
131
00:07:26,836 --> 00:07:29,471
Paul, você é uma lenda.
132
00:07:29,471 --> 00:07:32,942
Seja lá quem foi seu parceiro fiel,
133
00:07:32,942 --> 00:07:36,979
recebeu um grande favor.
134
00:07:36,979 --> 00:07:39,982
Como se paga alguém por isso?
135
00:07:41,517 --> 00:07:44,386
- Vamos às fofocas.
- Vamos lá. A Lauren...
136
00:07:44,386 --> 00:07:46,522
É, fale da Lauren. Preciso saber.
137
00:07:46,522 --> 00:07:48,057
Ela é confiável?
138
00:07:48,057 --> 00:07:50,459
Lauren me convidou pra um chat.
139
00:07:50,459 --> 00:07:54,263
Ela disse: "No começo,
eu te provoquei, te ataquei.
140
00:07:54,263 --> 00:07:57,633
Desculpe. Não vai mais acontecer.
Vamos deixar pra lá."
141
00:07:57,633 --> 00:07:59,668
Virou as costas e disse: "Paul é a IA."
142
00:07:59,668 --> 00:08:01,470
- E eu fiquei...
- Caraca!
143
00:08:02,671 --> 00:08:04,006
"De onde veio isso?"
144
00:08:04,006 --> 00:08:06,141
- Ela fez mesmo...
- Ela fez mesmo.
145
00:08:06,141 --> 00:08:08,544
Eu com ela foi paquera. Te falei, né?
146
00:08:08,544 --> 00:08:10,546
Eu a chamava de #PrincesaDoCircle.
147
00:08:10,546 --> 00:08:13,182
Ela me chamava
de #PríncipeEncantadoDoCircle.
148
00:08:13,749 --> 00:08:17,519
- Ela me dizia o mesmo. "Beleza, meu rei."
- Ela disse o quê?
149
00:08:17,519 --> 00:08:18,454
Rei!
150
00:08:18,454 --> 00:08:20,756
- E eu, Príncipe Encantado?
- Príncipe Encantado!
151
00:08:20,756 --> 00:08:22,958
Ah, não. Mentira!
152
00:08:22,958 --> 00:08:26,262
- É, fique de olho nela.
- Uau.
153
00:08:26,262 --> 00:08:28,063
E a Olivia, coitadinha.
154
00:08:28,063 --> 00:08:30,432
O quê? Do que a chamou?
155
00:08:30,432 --> 00:08:31,500
Ela está lutando.
156
00:08:31,500 --> 00:08:32,968
- Está magoada.
- Está magoada.
157
00:08:32,968 --> 00:08:35,905
Ela me chamou de IA, e eu fiquei puto.
158
00:08:35,905 --> 00:08:38,774
Acho que foi ela
que desenhou o Rei da Chatice.
159
00:08:38,774 --> 00:08:40,576
Sim, ela... Ah, sim!
160
00:08:40,576 --> 00:08:42,945
- É isso que você acha, beleza.
- Certo.
161
00:08:42,945 --> 00:08:45,447
- É minha inimiga número um.
- Certo.
162
00:08:45,447 --> 00:08:48,984
E, quando pensei isso,
ela me escreveu uma mensagem
163
00:08:48,984 --> 00:08:51,420
dizendo: "Olhe, eu sinto muito."
164
00:08:51,420 --> 00:08:52,955
Mas não foi só isso.
165
00:08:52,955 --> 00:08:55,491
- Perdi meu pai.
- Sinto muito.
166
00:08:56,058 --> 00:08:57,326
Ela perdeu o dela.
167
00:08:58,260 --> 00:09:01,430
- Ela tentou se conectar com isso?
- Nós nos conectamos nisso.
168
00:09:01,430 --> 00:09:03,332
E foi uma conversa séria,
169
00:09:03,332 --> 00:09:06,001
a mais séria que tive no The Circle: EUA.
170
00:09:06,001 --> 00:09:08,504
Uau! Foi profundo, cara.
171
00:09:08,504 --> 00:09:10,673
Então, é óbvio que confio nela.
172
00:09:10,673 --> 00:09:12,908
É. Mas ela precisa de ajuda.
173
00:09:12,908 --> 00:09:16,211
Quando vi que se sacrificou, eu fiquei...
174
00:09:16,211 --> 00:09:18,247
Não sabe o quão agradecido estou.
175
00:09:18,247 --> 00:09:22,785
Quando decidi, sabia que,
se nós dois disséssemos que ficaríamos,
176
00:09:22,785 --> 00:09:24,587
nós dois seríamos bloqueados.
177
00:09:24,587 --> 00:09:27,423
Se ambos se sacrificassem,
seríamos bloqueados.
178
00:09:27,423 --> 00:09:28,557
Iríamos pra casa.
179
00:09:28,557 --> 00:09:32,161
Aí, pensei:
"Se fiquei por último, seria pior
180
00:09:32,761 --> 00:09:35,898
se saísse por minha causa
estando bem classificado."
181
00:09:35,898 --> 00:09:39,535
Estou torcendo por você, cara.
Estou torcendo por você.
182
00:09:39,535 --> 00:09:41,337
- Vou ganhar por você, Paul.
- Certo.
183
00:09:41,337 --> 00:09:43,939
- Você é o Paul. Desculpe.
- É melhor ganhar mesmo!
184
00:09:43,939 --> 00:09:46,675
Vamos ganhar.
Você é Paul pra mim. Não ligo.
185
00:09:46,675 --> 00:09:50,245
- Não liga se sou mulher. "E aí, Paul?"
- Você é meu chapa.
186
00:09:50,245 --> 00:09:52,114
Até o fim, meu chapa.
187
00:09:53,015 --> 00:09:56,218
- Adorei.
- Pode me dar um abraço? Só mais um.
188
00:09:56,218 --> 00:10:00,823
- Eu te agradeço muito.
- Com certeza.
189
00:10:00,823 --> 00:10:02,725
- Estamos juntos.
- Beleza.
190
00:10:02,725 --> 00:10:05,694
Deuce. Continue assim.
191
00:10:07,062 --> 00:10:09,999
Cara. Você está fazendo
um bom jogo, de verdade.
192
00:10:11,166 --> 00:10:13,469
- Estamos juntos.
- Certo. Relaxe, cara.
193
00:10:13,469 --> 00:10:15,838
- Estou te devendo.
- É meu número um.
194
00:10:15,838 --> 00:10:18,807
Sempre. E isso nunca vai mudar.
195
00:10:18,807 --> 00:10:19,808
Fica na paz.
196
00:10:25,581 --> 00:10:28,884
Vamos vencer, beleza?
Vamos vencer essa parada.
197
00:10:29,418 --> 00:10:34,189
Sou louca por tanquinhos e cães fofinhos.
Adorei que o Paul salvou os dois.
198
00:10:35,224 --> 00:10:38,027
Vou pôr meu chapéu de volta no lugar.
199
00:10:39,862 --> 00:10:42,765
Tem maquiagem do Paul na minha camisa.
200
00:10:44,233 --> 00:10:45,868
Que noite maluca.
201
00:10:46,368 --> 00:10:50,272
Vou fazer o que for preciso
pra vencer pelo Paul
202
00:10:50,272 --> 00:10:51,907
e pela minha família.
203
00:10:51,907 --> 00:10:54,309
Tenho dúvidas sobre umas coisas.
204
00:10:54,309 --> 00:10:57,146
Quem foi salvo pelo Paul? Preciso saber.
205
00:10:57,146 --> 00:11:00,749
- A Autumn que deveria ter saído.
- Estou tão confusa.
206
00:11:00,749 --> 00:11:03,852
Mandando embora o estresse de hoje.
207
00:11:04,820 --> 00:11:06,255
Boa noite, Circle.
208
00:11:07,056 --> 00:11:08,290
Pelo Paul.
209
00:11:08,290 --> 00:11:09,692
PELO PAUL, MEU IRMÃO
210
00:11:20,335 --> 00:11:22,037
É um novo dia no The Circle: EUA.
211
00:11:22,037 --> 00:11:25,574
Após uma noite tranquila,
a lenda do autobloqueio do Paul
212
00:11:25,574 --> 00:11:27,176
cresce entre os jogadores.
213
00:11:27,176 --> 00:11:30,713
- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle!
214
00:11:30,713 --> 00:11:33,482
Na boa,
foi difícil ver meu amigo Paul sair.
215
00:11:33,482 --> 00:11:35,384
Ele é a verdadeira... Ou ela...
216
00:11:36,819 --> 00:11:39,755
é a verdadeira definição de parceiro fiel.
217
00:11:43,892 --> 00:11:45,327
Kyle está sozinho,
218
00:11:45,327 --> 00:11:49,031
mas ainda há três duplas
secretas trabalhando juntos.
219
00:11:49,031 --> 00:11:52,701
Myles e Olivia,
QT e Jordan, e Lauren e Autumn.
220
00:11:54,169 --> 00:11:58,640
Ainda estou
em estado de choque por ter ficado.
221
00:11:58,640 --> 00:12:00,342
Sobrevivemos mais um dia.
222
00:12:00,342 --> 00:12:02,010
Minha garota QT está aqui.
223
00:12:02,010 --> 00:12:05,881
Olivia, conseguimos,
então você teve que manter parte do plano.
224
00:12:05,881 --> 00:12:09,985
Estou louco pra ver
se o Paul é quem diz ser.
225
00:12:10,552 --> 00:12:14,690
Operação Tirar o Menino do Blazer em ação.
226
00:12:14,690 --> 00:12:16,892
Se vou eliminar o Myles,
227
00:12:16,892 --> 00:12:19,595
vai ter que ser através de outra pessoa.
228
00:12:19,595 --> 00:12:21,830
Eu traí o Paul,
229
00:12:21,830 --> 00:12:23,465
mas este é o jogo.
230
00:12:26,735 --> 00:12:30,572
Neste jogo,
manter uma vida saudável é importante.
231
00:12:30,572 --> 00:12:34,476
Você tem que se cuidar
pra não se sentir culpado por devorar
232
00:12:34,476 --> 00:12:38,580
todos as delícias
que o Circle adora servir.
233
00:12:40,649 --> 00:12:45,854
"O feed de notícias foi atualizado!"
234
00:12:47,122 --> 00:12:48,423
Adoro uma atualização.
235
00:12:48,423 --> 00:12:50,726
Circle, abra o feed de notícias.
236
00:12:52,361 --> 00:12:55,097
"Paul deixou uma mensagem para o Circle."
237
00:12:56,298 --> 00:12:59,101
Vai ser interessante e revelador?
238
00:12:59,101 --> 00:13:02,571
E se não for o Paul?
239
00:13:02,571 --> 00:13:04,540
Acho que o Paul é real.
240
00:13:05,140 --> 00:13:08,010
O Circle vai entrar em estado de choque.
241
00:13:08,010 --> 00:13:09,745
Vamos ver o que o Paul diz.
242
00:13:09,745 --> 00:13:13,081
Circle, abra a mensagem do Paul.
243
00:13:14,783 --> 00:13:16,185
Beleza, Paul!
244
00:13:16,185 --> 00:13:17,986
Quem é você?
245
00:13:19,288 --> 00:13:22,891
E aí, galera? Sou eu, o Paul.
246
00:13:26,495 --> 00:13:27,963
Meu Deus!
247
00:13:27,963 --> 00:13:30,132
Não! Catfish, não!
248
00:13:30,132 --> 00:13:31,600
Ela me enganou!
249
00:13:31,600 --> 00:13:33,802
Sabia que tinha algo errado!
250
00:13:33,802 --> 00:13:36,638
Meu estômago deu indícios sobre o Paul!
251
00:13:36,638 --> 00:13:39,508
Por essa, eu não esperava. Não mesmo.
252
00:13:39,508 --> 00:13:42,644
Meu nome é Caress,
e Paul é meu irmão mais novo.
253
00:13:42,644 --> 00:13:45,681
Na verdade, ele é um rapper famoso.
254
00:13:45,681 --> 00:13:47,816
Por isso, escolhi interpretá-lo.
255
00:13:47,816 --> 00:13:49,218
Caramba!
256
00:13:49,218 --> 00:13:53,889
Devem estar se perguntando por que
me sacrifiquei pelo meu parceiro fiel?
257
00:13:53,889 --> 00:13:56,692
- Sim.
- São 100 mil dólares em jogo.
258
00:13:56,692 --> 00:14:00,262
Sinceramente, é muito dinheiro
pra mudar a vida de alguém.
259
00:14:00,262 --> 00:14:04,233
Perdi os cem mil dólares,
mas por alguém que merece ganhá-lo.
260
00:14:04,233 --> 00:14:06,702
Mas por quem ela desistiu do jogo?
261
00:14:07,269 --> 00:14:09,238
Sim, conheci meu parceiro fiel.
262
00:14:09,238 --> 00:14:11,740
Não, eu não vou contar quem é.
263
00:14:11,740 --> 00:14:12,774
E adivinhem?
264
00:14:12,774 --> 00:14:15,244
Rolou muita fofoca.
265
00:14:15,244 --> 00:14:16,645
Uau! Beleza.
266
00:14:18,714 --> 00:14:20,849
Acho que a parceira dela é a Lauren.
267
00:14:21,483 --> 00:14:23,352
Acho que deve ter sido o Myles.
268
00:14:23,352 --> 00:14:25,354
Eu tinha alguns inimigos aí.
269
00:14:25,354 --> 00:14:28,090
Fui atacada silenciosa e publicamente.
270
00:14:28,090 --> 00:14:30,692
E querem saber? Eu sabia de tudo.
271
00:14:30,692 --> 00:14:33,595
Fatos. E já sabe o que farei
com essa informação.
272
00:14:33,595 --> 00:14:36,531
Sim, sim, sim
273
00:14:36,531 --> 00:14:39,268
Cheguei no Circle como meu irmão
274
00:14:39,268 --> 00:14:41,570
Achei que ia ter que chegar
Pronta pra ação
275
00:14:41,570 --> 00:14:44,473
Um irmão precisou
Então estendi a mão
276
00:14:44,473 --> 00:14:47,409
Por que neste jogo uns vêm
E outros vão
277
00:14:47,409 --> 00:14:49,912
Mas chegou a hora
De dar tchau pro pessoal
278
00:14:49,912 --> 00:14:52,481
Pro meu povo do Circle
Um brinde, na moral
279
00:14:52,481 --> 00:14:55,284
A aventura foi legal
Experiência sem igual
280
00:14:55,284 --> 00:14:57,853
Mas se liga que eu te pego
Cuidado, na real
281
00:14:59,054 --> 00:15:01,890
Estou obcecada por ela!
282
00:15:01,890 --> 00:15:04,459
Cara, eu a adorei. Mano!
283
00:15:04,459 --> 00:15:07,729
Uau! Foi tão bom!
284
00:15:08,563 --> 00:15:11,900
Você é incrível.
Não me importo se é catfish.
285
00:15:11,900 --> 00:15:13,835
Você é demais. Sempre será Paul pra mim.
286
00:15:13,835 --> 00:15:18,240
Você é meu #CódigoDosCarasPraVida,
e vou fazer isso por você, cara.
287
00:15:18,740 --> 00:15:21,977
Então, eu...
Nossa, eu tenho tantas perguntas.
288
00:15:21,977 --> 00:15:24,646
Devia ter entrado como ela mesma.
Gostei da energia.
289
00:15:24,646 --> 00:15:26,315
Paul pôs a boca no trombone,
290
00:15:26,315 --> 00:15:29,584
mas os jogadores farão o mesmo
sobre como o classificaram?
291
00:15:29,584 --> 00:15:32,120
- O chat do Circle está aberto?
- ...aberto!
292
00:15:32,120 --> 00:15:34,356
Abra o chat do Circle!
293
00:15:35,624 --> 00:15:37,392
Sobraram sete.
294
00:15:37,392 --> 00:15:38,827
Ai, meu Deus.
295
00:15:38,827 --> 00:15:41,296
É estranho não ver a foto do Paul.
296
00:15:41,296 --> 00:15:43,065
Sei que não é ele,
297
00:15:43,065 --> 00:15:46,201
mas adorava aquele sorriso
todas as manhãs. Era um baita sorriso.
298
00:15:46,201 --> 00:15:49,538
Quero saber
o que todo mundo está pensando.
299
00:15:49,538 --> 00:15:52,307
{\an8}Mensagem:
"Caramba. É triste ver o Paul sair,
300
00:15:52,307 --> 00:15:54,176
{\an8}mas a irmã era pura energia.
301
00:15:54,176 --> 00:15:58,246
{\an8}Ela também faz rap. Três emojis de fogo."
302
00:15:58,246 --> 00:15:59,281
Enviar mensagem.
303
00:15:59,281 --> 00:16:01,350
Eu vou ter que fingir, garoto.
304
00:16:01,350 --> 00:16:05,220
Soube da fofoca,
mas vou guardar pra mim, não vou espalhar.
305
00:16:05,220 --> 00:16:09,358
{\an8}Mensagem: "Eu teria ficado doido
se ela entrasse pela minha porta.
306
00:16:09,358 --> 00:16:14,629
{\an8}Ponto de exclamação.
#QuemÉVocê, com emoji chorando de rir.
307
00:16:14,629 --> 00:16:19,601
{\an8}Mas, entre aspas,
'Paul' pega os raps da irmã!
308
00:16:19,601 --> 00:16:21,837
Exclamação." Enviar mensagem.
309
00:16:24,172 --> 00:16:27,275
{\an8}Kyle está dizendo
que não foi visitado por Paul,
310
00:16:27,275 --> 00:16:30,679
{\an8}mas isso é desculpa?
Ele foi o único que comentou.
311
00:16:30,679 --> 00:16:33,248
Não quero que saibam
que eu era o parceiro fiel dele.
312
00:16:33,248 --> 00:16:36,385
Mas não acho que alguém saiba que era eu.
313
00:16:37,152 --> 00:16:39,154
Acho que não. Acho que joguei bem.
314
00:16:39,154 --> 00:16:42,024
"Paul pega os raps
da irmã dele com certeza."
315
00:16:42,024 --> 00:16:44,292
Isso é loucura. Então não era o Kyle.
316
00:16:44,292 --> 00:16:48,063
Então, Autumn ou Lauren
eram parceiras do Paul.
317
00:16:48,063 --> 00:16:51,433
{\an8}Mensagem: "Paul era a irmã dele?
318
00:16:51,433 --> 00:16:54,603
{\an8}Emoji chocado #EstouChocado.
319
00:16:54,603 --> 00:16:59,408
{\an8}Ela me fez dançar.
Desculpem se o teto de alguém tremeu.
320
00:16:59,408 --> 00:17:03,278
{\an8}Risos. Quem a atacou publicamente?"
Enviar.
321
00:17:03,278 --> 00:17:07,082
{\an8}- O Big J tentando causar.
- Você é suspeito, Jordan.
322
00:17:07,082 --> 00:17:09,684
{\an8}Você tem colhões.
É corajoso por perguntar.
323
00:17:09,684 --> 00:17:12,087
Fui eu. Ataquei o Paul publicamente.
324
00:17:12,821 --> 00:17:13,722
Há um tempo.
325
00:17:13,722 --> 00:17:16,525
Digamos que eu sabia
que algo estava errado.
326
00:17:16,525 --> 00:17:18,960
Sempre querendo informações.
327
00:17:18,960 --> 00:17:21,496
Ninguém vai te responder assim, cara.
328
00:17:21,496 --> 00:17:24,132
Tem que conhecer as pessoas primeiro.
329
00:17:24,132 --> 00:17:28,370
Mensagem: "Ah, Paul!
330
00:17:28,370 --> 00:17:31,506
Eu sabia que tinha algo estranho.
331
00:17:31,506 --> 00:17:34,242
Admirável que ele tenha se sacrificado."
332
00:17:35,744 --> 00:17:38,246
{\an8}"Paul e eu tivemos nossos altos e baixos,
333
00:17:38,246 --> 00:17:41,316
{\an8}mas terminamos com muito amor.
Emoji de coração."
334
00:17:41,316 --> 00:17:43,218
{\an8}Meu Deus, cara.
335
00:17:44,085 --> 00:17:47,055
Ela me incomoda tanto, cara.
336
00:17:47,923 --> 00:17:49,658
Ela mente na cara dura.
337
00:17:49,658 --> 00:17:53,528
A Lauren e o Paul eram parceiros?
338
00:17:53,528 --> 00:17:58,100
Pode ser. Estou dizendo,
ela é legal demais
339
00:17:58,100 --> 00:18:00,402
e nem sempre diz o que está pensando.
340
00:18:00,402 --> 00:18:02,070
Isso dá medo.
341
00:18:02,070 --> 00:18:06,308
Ainda quero tocar
no assunto do jogo de ontem.
342
00:18:06,308 --> 00:18:09,377
Quero saber por que as pessoas
343
00:18:09,377 --> 00:18:12,581
me detonaram tanto ontem.
344
00:18:12,581 --> 00:18:15,484
{\an8}Mensagem: "Não vou mentir,
345
00:18:15,484 --> 00:18:19,588
{\an8}eu quase me caguei ontem à noite.
Com emoji de cocô.
346
00:18:20,122 --> 00:18:21,456
Achei que seria eu.
347
00:18:21,456 --> 00:18:25,127
{\an8}O Cenários do Circle foi cruel.
348
00:18:25,127 --> 00:18:28,396
{\an8}Queria saber por que têm
uma visão tão negativa de mim?
349
00:18:28,396 --> 00:18:32,634
{\an8}Se me demonstrei de forma negativa,
não foi minha intenção.
350
00:18:32,634 --> 00:18:35,637
Desculpem". Enviar mensagem.
351
00:18:39,508 --> 00:18:41,143
Disse que foi cruel, certo.
352
00:18:41,143 --> 00:18:43,745
Desculpe, Autumn.
Não sei o que quer de mim.
353
00:18:43,745 --> 00:18:44,746
Não foi pessoal.
354
00:18:44,746 --> 00:18:47,682
Não quero dizer que foi estratégico,
355
00:18:47,682 --> 00:18:51,753
pois aí vai ser: "Legal, vadia,
sua estratégia era se livrar de mim?"
356
00:18:51,753 --> 00:18:52,787
E era.
357
00:18:52,787 --> 00:18:56,191
{\an8}Mensagem: "Autumn,
os bloqueios nunca são fáceis.
358
00:18:56,191 --> 00:18:59,027
{\an8}Espero que não tenha levado o jogo
tão a sério."
359
00:18:59,027 --> 00:19:01,496
{\an8}"#NãoFoiPessoal."
360
00:19:01,496 --> 00:19:04,633
Não foi só uma pessoa. Foram três.
361
00:19:04,633 --> 00:19:07,402
Como posso não levar pro lado pessoal?
362
00:19:07,402 --> 00:19:11,973
Vou tentar deixar o Big J
com imagem de vítima. Magoado.
363
00:19:12,541 --> 00:19:16,244
Ele é um jovem que não sabe
controlar emoções. Estava triste.
364
00:19:16,244 --> 00:19:20,682
{\an8}Mensagem: "Tentei não levar o Cenários
do Circle muito a sério,
365
00:19:20,682 --> 00:19:24,753
{\an8}mas, quando fui atacado por alguém
com quem me sentia confortável,
366
00:19:24,753 --> 00:19:27,055
fiquei magoado." Enviar.
367
00:19:27,055 --> 00:19:28,890
Tomara que as pessoas percebam
368
00:19:28,890 --> 00:19:33,094
e corram pras anotações dizendo:
"Quem disse o que sobre o Big J?"
369
00:19:34,763 --> 00:19:36,031
Quem atacou o Jordan?
370
00:19:36,031 --> 00:19:39,034
Foi o Kyle.
371
00:19:39,034 --> 00:19:43,205
Alguém tinha que se ferrar,
e não seria alguém com quem tenho aliança.
372
00:19:43,205 --> 00:19:44,940
Seria com quem eu não tinha.
373
00:19:44,940 --> 00:19:48,410
{\an8}Mensagem:
"Muitos fatores entraram no jogo,
374
00:19:48,410 --> 00:19:51,046
{\an8}e teve muitos #Ataques,
375
00:19:51,046 --> 00:19:55,917
{\an8}mas espero que possamos ver a situação
como ela era: uma #Bagunça."
376
00:19:55,917 --> 00:20:00,422
Se foi uma #Bagunça,
ataquem outras pessoas também,
377
00:20:00,422 --> 00:20:01,823
não só a mim.
378
00:20:01,823 --> 00:20:04,326
Mas tem gente puxando saco agora.
379
00:20:04,326 --> 00:20:07,629
Pedindo desculpas ao Big J e à Autumn.
380
00:20:07,629 --> 00:20:11,099
Ninguém te fez uma oferta de paz.
Só disseram: "Espero que me perdoe."
381
00:20:11,099 --> 00:20:15,036
Caramba. Se vai admitir um erro,
tem que consertá-lo.
382
00:20:15,036 --> 00:20:18,640
Mudo com quem falo hoje
com base no chat do Circle?
383
00:20:18,640 --> 00:20:21,910
Seria bom falar com um dos novatos,
384
00:20:21,910 --> 00:20:26,214
ou o J, ou a Autumn,
e fazer outras amizades,
385
00:20:26,214 --> 00:20:28,283
porque, se eu fosse um dos dois,
386
00:20:28,283 --> 00:20:31,253
estaria solitário e precisando de amigos.
387
00:20:31,253 --> 00:20:32,921
Acho que serão prioridade.
388
00:20:32,921 --> 00:20:37,459
O que será que a Lauren vai dizer?
Ela atacou a Autumn também.
389
00:20:37,459 --> 00:20:40,061
{\an8}"Autumn, eu não sinto o que escrevi.
390
00:20:40,061 --> 00:20:45,000
{\an8}Tentei ser estratégica,
e deu errado. #DesculpeFlor." Enviar.
391
00:20:46,468 --> 00:20:48,970
{\an8}Estou pasma.
392
00:20:48,970 --> 00:20:52,907
Como assim "estratégica"
se era minha parceira fiel?
393
00:20:52,907 --> 00:20:54,009
Você não pensou.
394
00:20:54,009 --> 00:20:57,679
Seu cérebro foi desligado.
Porque o que fez não é estratégia.
395
00:20:58,747 --> 00:21:01,149
"O chat do Circle está fechado."
396
00:21:01,149 --> 00:21:03,118
Meu Deus!
397
00:21:03,118 --> 00:21:04,819
Foi um bom chat.
398
00:21:04,819 --> 00:21:07,956
Meu Deus do Céu.
Foi um tal de pedir desculpas,
399
00:21:08,456 --> 00:21:10,692
mas todas desculpas falsas.
400
00:21:10,692 --> 00:21:14,729
Tenho o apoio do Jordan.
Foi o primeiro pra quem mandou mensagem.
401
00:21:14,729 --> 00:21:16,631
Contei muita coisa pra ele
402
00:21:16,631 --> 00:21:19,668
e fiquei vulnerável fazendo isso.
Eu confio nele.
403
00:21:19,668 --> 00:21:21,736
Espero que Autumn se sinta melhor,
404
00:21:21,736 --> 00:21:24,639
porque não fiz aquilo
com intenção de magoá-la.
405
00:21:25,240 --> 00:21:29,311
Sim, Lauren. A Autumn te perdoou.
São águas passadas.
406
00:21:29,311 --> 00:21:31,980
Ela está até fazendo
uma pulseira da amizade.
407
00:21:31,980 --> 00:21:35,984
A situação da Lauren não faz sentido.
408
00:21:35,984 --> 00:21:39,454
Qual era a lógica em me difamar?
409
00:21:39,454 --> 00:21:43,425
Literalmente nenhuma,
porque, se ela falasse mal de mim,
410
00:21:43,425 --> 00:21:45,060
isso afetaria o jogo dela.
411
00:21:45,060 --> 00:21:46,428
Ela é minha parceira.
412
00:21:46,428 --> 00:21:49,264
Não consigo entender
413
00:21:49,264 --> 00:21:52,334
como isso pode ter sido estratégico.
414
00:21:53,134 --> 00:21:58,907
E fico chocada como ela ainda não entendeu
que isso foi burrice.
415
00:21:58,907 --> 00:22:02,277
É hora de ter umas respostas.
416
00:22:02,277 --> 00:22:06,281
Circle, abra o chat privado com a Lauren.
417
00:22:08,717 --> 00:22:11,152
"Autumn te convidou pra um chat privado."
418
00:22:11,152 --> 00:22:12,887
Beleza, vamos conversar.
419
00:22:12,887 --> 00:22:14,622
Espero que não esteja brava.
420
00:22:14,622 --> 00:22:16,591
Circle, abra o chat privado.
421
00:22:18,727 --> 00:22:21,062
Agora a coisa vai ficar séria e feia.
422
00:22:21,062 --> 00:22:25,266
Vamos colocar
a cabeça dessa garota no jogo.
423
00:22:25,266 --> 00:22:27,802
Ela precisa de um chacoalhão.
424
00:22:27,802 --> 00:22:33,208
{\an8}Mensagem: "Oi, garota.
O Cenários do Circle me confundiu.
425
00:22:33,208 --> 00:22:37,879
{\an8}Qual foi sua estratégia em me detonar?"
426
00:22:38,380 --> 00:22:39,581
{\an8}Enviar mensagem.
427
00:22:40,648 --> 00:22:43,651
É uma mensagem válida.
428
00:22:43,651 --> 00:22:46,955
Não sei o que eu estava pensando
como estratégia.
429
00:22:46,955 --> 00:22:50,692
Achei que,
por termos acabado de conversar,
430
00:22:50,692 --> 00:22:54,262
ela seria a menos insultada
se eu a deixasse em posição desfavorável.
431
00:22:54,262 --> 00:22:59,067
{\an8}Mensagem: "Autumn, desculpe.
Achei que, se pusesse seu nome,
432
00:22:59,067 --> 00:23:01,636
{\an8}não se sentiria insultada,
já que tínhamos conversado.
433
00:23:01,636 --> 00:23:04,038
Não achei que teria um efeito dominó.
434
00:23:04,038 --> 00:23:08,343
Na hora me arrependi,
e pensei nisso o dia todo." Enviar.
435
00:23:11,246 --> 00:23:12,380
O quê?
436
00:23:13,448 --> 00:23:17,385
Lauren, garota. O que é isso?
437
00:23:17,385 --> 00:23:18,553
Meu Deus.
438
00:23:19,154 --> 00:23:22,824
{\an8}Nem sei como dizer isso sem ser...
Ai, nossa. Tá bom.
439
00:23:22,824 --> 00:23:27,462
Mensagem: "Vou ser bem sincera, vírgula,
440
00:23:27,462 --> 00:23:30,799
{\an8}pra mim, isso não faz sentido."
441
00:23:30,799 --> 00:23:33,902
{\an8}"Se me conecto com alguém,
não vou difamá-lo.
442
00:23:33,902 --> 00:23:37,405
E você esqueceu
que meu destino é seu destino?"
443
00:23:38,973 --> 00:23:41,976
Eu realmente não achei que...
444
00:23:43,478 --> 00:23:46,214
Não achei... Sei lá.
445
00:23:46,214 --> 00:23:47,449
Ai, caramba.
446
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
{\an8}Mensagem: "Você tem toda razão.
447
00:23:50,985 --> 00:23:54,923
{\an8}Pensei mais nos sentimentos
das pessoas do que no jogo.
448
00:23:54,923 --> 00:23:58,259
Desculpe por te prejudicar.
Não vai acontecer de novo."
449
00:23:58,259 --> 00:24:01,763
Mas ela não estava
pensando nos meus sentimentos.
450
00:24:01,763 --> 00:24:05,900
{\an8}Mensagem: "Entendo
que não queria ferir as pessoas,
451
00:24:05,900 --> 00:24:07,535
{\an8}mas e eu?"
452
00:24:07,535 --> 00:24:08,837
"Isso é um jogo.
453
00:24:08,837 --> 00:24:11,739
Tem muito dinheiro
pra ser ganho no final disso.
454
00:24:11,739 --> 00:24:15,910
É minha parceira fiel, temos
que trabalhar juntas, ou ambas perdemos."
455
00:24:17,345 --> 00:24:18,246
Claro.
456
00:24:18,813 --> 00:24:20,415
Temos que trabalhar juntas,
457
00:24:20,415 --> 00:24:23,718
mas odeio pensar
que minha parceira fiel e eu...
458
00:24:24,652 --> 00:24:25,487
temos tantos...
459
00:24:27,322 --> 00:24:29,224
sentimentos negativos entre nós.
460
00:24:30,158 --> 00:24:34,496
Mensagem: "Com certeza. Vou te apoiar
e não vou te decepcionar de novo."
461
00:24:34,496 --> 00:24:37,432
{\an8}"O que posso fazer
pra que sigamos amigas?"
462
00:24:37,966 --> 00:24:42,403
Garota, vai ter que limpar a sujeira
se quiser que continuemos amigas.
463
00:24:42,403 --> 00:24:46,374
Não acredito quando ela diz que me apoia,
464
00:24:46,374 --> 00:24:50,445
mas tenho que fazer cara
de quem acredita e fingir, porque...
465
00:24:52,680 --> 00:24:56,150
é a única opção que tenho no momento.
466
00:24:56,150 --> 00:24:59,654
Mensagem: "Estou sendo atacada agora.
467
00:24:59,654 --> 00:25:03,591
{\an8}Se puder ajudar a apagar o fogo,
aí continuamos amigas.
468
00:25:03,591 --> 00:25:06,961
{\an8}Não sei quanto a você,
mas não estou pronta pra sair."
469
00:25:06,961 --> 00:25:09,030
{\an8}"#ParceiraFielAtéOFim."
470
00:25:09,531 --> 00:25:12,667
Não boto fé nessa história
de parceira fiel até o fim.
471
00:25:15,003 --> 00:25:19,774
Quero me colocar em primeiro lugar
e minhas alianças em segundo.
472
00:25:19,774 --> 00:25:23,878
Quero que ela goste de mim, claro,
e quero que a gente se dê bem,
473
00:25:23,878 --> 00:25:26,915
mas quero que meu jogo seja
minha prioridade.
474
00:25:26,915 --> 00:25:29,350
Não quero ficar me preocupando
475
00:25:30,818 --> 00:25:32,587
com um erro que cometi.
476
00:25:33,621 --> 00:25:36,291
Bem-vinda ao The Circle: EUA, Lauren.
Isso acontece aqui.
477
00:25:36,291 --> 00:25:39,594
Na relação de Myles e Jordan
tem alguma coisa faltando.
478
00:25:39,594 --> 00:25:42,230
Cadê esta peça? Meu Deus.
479
00:25:42,230 --> 00:25:44,098
Não estou falando dessa peça.
480
00:25:44,098 --> 00:25:46,734
Estou falando de Myles,
que acha que são melhores amigos,
481
00:25:46,734 --> 00:25:49,137
enquanto Jordan quer
apunhalá-lo pelas costas.
482
00:25:49,137 --> 00:25:51,005
Iniciar mensagem privada com Big J.
483
00:25:54,175 --> 00:25:56,911
Myles está te convidando
pra um chat privado?
484
00:25:57,845 --> 00:25:59,147
O que ele quer?
485
00:25:59,647 --> 00:26:02,850
Contanto que pense que estou do lado dele,
486
00:26:02,850 --> 00:26:04,585
acho que é um ótimo sinal
487
00:26:05,353 --> 00:26:07,322
pro meu plano de mandá-lo embora.
488
00:26:07,322 --> 00:26:11,392
Se Myles for embora, posso ficar
com Kyle e Quori-Tyler só pra mim.
489
00:26:11,392 --> 00:26:14,529
Circle, abra o chat privado com o Myles.
490
00:26:15,296 --> 00:26:18,600
{\an8}Mensagem: "Big J!
Três pontos de exclamação.
491
00:26:18,600 --> 00:26:22,203
{\an8}Que bagunça esses últimos dois dias.
Emoji rindo.
492
00:26:22,203 --> 00:26:24,605
Não foi um bom começo
para sua jornada no Circle.
493
00:26:24,605 --> 00:26:27,375
Vi sua mensagem no chat,
e já passei por isso.
494
00:26:27,375 --> 00:26:28,776
Como você está?"
495
00:26:28,776 --> 00:26:30,912
"#UmBrindeAoMeuAmigoDoCircle."
496
00:26:30,912 --> 00:26:32,513
Como processo isso?
497
00:26:32,513 --> 00:26:34,349
Sinto que está sendo sincero.
498
00:26:34,349 --> 00:26:36,317
É o seguinte.
499
00:26:36,317 --> 00:26:38,753
Myles tem uma aura sobre ele
500
00:26:38,753 --> 00:26:41,990
e se demonstra como o cara legal,
tipo: "E aí, gente?"
501
00:26:41,990 --> 00:26:44,492
Por isso, fica todo mundo enfeitiçado,
502
00:26:44,993 --> 00:26:47,929
mas me liguei na dele
desde que cheguei aqui.
503
00:26:47,929 --> 00:26:50,431
Parece ser um cara que quer aprovação,
504
00:26:50,431 --> 00:26:52,834
e é exatamente o que Big J vai fazer.
505
00:26:52,834 --> 00:26:59,173
Mensagem: "Meu Deus, Myles,
é tão bom ver seu sorriso de novo.
506
00:26:59,173 --> 00:27:00,241
Emoji de sorriso.
507
00:27:00,241 --> 00:27:04,545
Ando muito confuso
com tudo o que aconteceu
508
00:27:04,545 --> 00:27:05,913
antes de eu chegar."
509
00:27:05,913 --> 00:27:08,516
"Mas sua querida do Circle me acolheu."
510
00:27:08,516 --> 00:27:11,352
Se entendi direito,
QT foi a parceira dele.
511
00:27:11,352 --> 00:27:13,788
Faz sentido que meu amigo
512
00:27:13,788 --> 00:27:16,691
e minha verdadeira parceira fiel
sejam uma dupla.
513
00:27:17,492 --> 00:27:19,193
Faz sentido.
514
00:27:19,193 --> 00:27:22,730
{\an8}Mensagem: "Não contei nada
do que me contou.
515
00:27:23,297 --> 00:27:25,733
{\an8}Ainda apoiamos um ao outro, certo?"
516
00:27:25,733 --> 00:27:29,237
{\an8}E ponha um emoji com a língua de fora,
tipo cão inocente.
517
00:27:29,237 --> 00:27:31,806
{\an8}"#AmigosDoCirclePraSempre."
518
00:27:31,806 --> 00:27:32,740
Enviar.
519
00:27:33,574 --> 00:27:35,643
Quero reafirmar que eu o apoio.
520
00:27:35,643 --> 00:27:40,548
Assim, fica mais fácil
de eu te apunhalar pelas costas.
521
00:27:40,548 --> 00:27:44,886
Mensagem: "Cara, que bom que você
e a QT se deram bem. Emoji de fogo.
522
00:27:44,886 --> 00:27:48,623
Isso explica por que estão no meu top 3.
Emoji rindo.
523
00:27:48,623 --> 00:27:50,024
#SabeQueEuTeApoio."
524
00:27:50,024 --> 00:27:52,960
"Mande mensagem sempre que ficar triste."
525
00:27:52,960 --> 00:27:54,896
Após essa conversa, estou bem.
526
00:27:54,896 --> 00:27:59,033
Gostei que o Big J confirmou
que não espalhou o que contei pra ele,
527
00:27:59,033 --> 00:28:00,968
e ainda somos amigos do Circle.
528
00:28:00,968 --> 00:28:02,937
Vou sempre te defender, Big J.
529
00:28:02,937 --> 00:28:04,672
Era o que eu precisava.
530
00:28:05,173 --> 00:28:07,108
Myles acha que vou defendê-lo,
531
00:28:07,108 --> 00:28:08,843
e ele me defende.
532
00:28:08,843 --> 00:28:12,480
Mal posso esperar pra ver a cara dele
533
00:28:12,480 --> 00:28:15,550
quando descobrir
que estou planejando o fim dele.
534
00:28:16,050 --> 00:28:18,920
Ele não deveria te ver
planejando o fim dele.
535
00:28:18,920 --> 00:28:21,956
Enquanto isso, Olivia decide
que é hora de falar com QT.
536
00:28:21,956 --> 00:28:26,327
Já faz um tempo
desde que QT e Olivia conversaram.
537
00:28:26,327 --> 00:28:28,729
Estamos no mesmo pé em que estávamos
538
00:28:28,729 --> 00:28:30,832
quando ela entrou no The Circle: EUA.
539
00:28:30,832 --> 00:28:33,034
Quero que saiba que ainda a apoio.
540
00:28:33,034 --> 00:28:37,739
Circle, convide a QT pra um chat privado.
541
00:28:38,606 --> 00:28:40,508
Beleza, hora da batata.
542
00:28:40,508 --> 00:28:42,343
Meu Deus!
543
00:28:42,343 --> 00:28:44,512
Boa!
544
00:28:45,279 --> 00:28:48,816
"Olivia te convidou pra um chat privado."
545
00:28:48,816 --> 00:28:50,751
Meu Deus, isso é perfeito.
546
00:28:50,751 --> 00:28:54,422
Com a Olivia, o que eu preciso é
547
00:28:54,422 --> 00:28:58,526
convencê-la de que sinto muito remorso
pelo bloqueio da Cassie.
548
00:28:59,160 --> 00:29:01,996
Aí está minha garota. Lá vem ela.
549
00:29:01,996 --> 00:29:06,901
{\an8}Mensagem: "Ei, QT,
só queria ver se está tudo bem
550
00:29:06,901 --> 00:29:09,337
{\an8}e saber se ainda posso #ContarComVocê?
551
00:29:09,337 --> 00:29:10,905
{\an8}Falei sério sobre..."
552
00:29:10,905 --> 00:29:14,108
{\an8}"...#PoderFeminino.
As coisas estão ficando loucas, né?"
553
00:29:14,108 --> 00:29:16,544
Sim, Olivia.
554
00:29:16,544 --> 00:29:18,813
Pode contar.
555
00:29:18,813 --> 00:29:21,315
O que importa é que ela acredite em mim.
556
00:29:21,315 --> 00:29:25,887
{\an8}Mensagem: "Olivia, eu vou chorar."
557
00:29:27,488 --> 00:29:30,258
Vou mesmo, mas lágrimas de felicidade.
558
00:29:30,258 --> 00:29:32,160
"Muito obrigada por dizer isso.
559
00:29:32,160 --> 00:29:36,964
{\an8}Achei que, depois do bloqueio da Cassie,
não estaria feliz comigo..."
560
00:29:36,964 --> 00:29:40,768
{\an8}"...mas sempre te apoiei.
#FiqueiDeMãosAtadas.
561
00:29:40,768 --> 00:29:42,403
{\an8}Emoji de coração partido."
562
00:29:43,137 --> 00:29:44,438
Meu Deus!
563
00:29:44,438 --> 00:29:49,043
{\an8}Acho que isso foi um grande mal-entendido
564
00:29:49,043 --> 00:29:53,548
e que ficamos com muito medo
de falar uma com a outra,
565
00:29:53,548 --> 00:29:56,984
pois não queríamos nos chatear.
566
00:29:56,984 --> 00:30:01,756
{\an8}Mensagem: "Ai, meu Deus!
Ponto de exclamação!
567
00:30:01,756 --> 00:30:05,293
Garota, de jeito nenhum.
568
00:30:05,293 --> 00:30:10,631
{\an8}Achei que estivesse com medo
de falar comigo."
569
00:30:11,299 --> 00:30:16,604
"Acho que nós duas entendemos errado.
Risos. #MeninaQueBagunça.
570
00:30:16,604 --> 00:30:21,509
Podemos fazer uma aliança
de uma vez? #Obviamente."
571
00:30:24,045 --> 00:30:27,081
Olivia, você está falando a minha língua.
572
00:30:27,081 --> 00:30:30,184
Uma aliança é tudo o que preciso.
573
00:30:30,184 --> 00:30:33,721
{\an8}Mensagem: "Será uma honra fazer
uma aliança com você."
574
00:30:33,721 --> 00:30:37,225
"Dito isso, vamos bolar uma estratégia?
Interrogação.
575
00:30:37,225 --> 00:30:40,628
{\an8}Tem alguém que curte ou sente medo?"
576
00:30:40,628 --> 00:30:44,732
{\an8}Sim. Acho que a Autumn vai dizer
às pessoas
577
00:30:44,732 --> 00:30:48,035
que fui traíra e a sacaneei.
578
00:30:48,035 --> 00:30:50,171
Então estou tentando me antecipar.
579
00:30:52,006 --> 00:30:54,575
{\an8}Beleza. "Tenho uma boa conexão com o Kyle,
580
00:30:54,575 --> 00:30:57,445
{\an8}e a Lauren só me disse
coisas boas sobre você.
581
00:30:57,445 --> 00:30:59,413
{\an8}Estou meio tensa com a Autumn
582
00:30:59,413 --> 00:31:03,050
por conta de movimentos #Estratégicos
que tive que fazer.
583
00:31:03,050 --> 00:31:04,185
E você?"
584
00:31:05,119 --> 00:31:08,522
Isso é bom. Eu posso mirar na Autumn
585
00:31:08,522 --> 00:31:12,026
e juntar meus aliados em um grande grupo.
586
00:31:12,026 --> 00:31:13,661
Certo, isso é ótimo!
587
00:31:16,163 --> 00:31:20,034
{\an8}QT. "Também estou nervosa
em relação à Autumn.
588
00:31:20,034 --> 00:31:23,104
{\an8}Sinto que ela fica tentando
causar um pouco.
589
00:31:23,604 --> 00:31:26,774
Kyle é meu #IrmãoDoCircle,
590
00:31:26,774 --> 00:31:29,010
e sei que ele gosta de você.
591
00:31:29,010 --> 00:31:34,248
Tem algum emoji de coração no ar?
Ponto de interrogação, emoji desconfiado."
592
00:31:36,217 --> 00:31:38,920
Com certeza, eu o acho um gato.
593
00:31:38,920 --> 00:31:42,957
{\an8}Mensagem: "Kyle é muito gato!
594
00:31:42,957 --> 00:31:46,327
{\an8}Mas não sei se ele sente o mesmo por mim."
595
00:31:46,327 --> 00:31:51,599
"Que bom que tivemos esta conversa.
Confio em você e #VouTeApoiarAtéOFim."
596
00:31:51,599 --> 00:31:55,136
Pus mais um no bolso.
Ponto final, Circle, vamos.
597
00:31:55,136 --> 00:31:56,437
Mensagem:
598
00:31:56,437 --> 00:32:00,241
{\an8}"Vou falar bem de você.
Emoji de piscadinha."
599
00:32:00,241 --> 00:32:03,044
"Comigo não precisa se preocupar.
600
00:32:03,044 --> 00:32:09,216
{\an8}#AtéOFim, #QTeLivi, emoji de coração."
601
00:32:11,652 --> 00:32:14,455
Meu Deus, adorei!
602
00:32:14,956 --> 00:32:15,890
Meu Deus.
603
00:32:15,890 --> 00:32:19,727
É um bom dia
pra ser a QT no The Circle: EUA.
604
00:32:21,662 --> 00:32:23,497
A QT está se mantendo positiva.
605
00:32:23,497 --> 00:32:27,702
E, pra ficar no topo neste lugar,
é preciso ficar de olho na bola,
606
00:32:27,702 --> 00:32:29,136
concentrar-se...
607
00:32:31,439 --> 00:32:33,007
e tentar a sorte.
608
00:32:34,508 --> 00:32:36,010
Deuce, não pegue a bola.
609
00:32:36,010 --> 00:32:38,813
Isso seria uma vergonha
se ele fosse jogador profissional.
610
00:32:38,813 --> 00:32:41,082
Vamos ver se ele é melhor neste jogo.
611
00:32:42,750 --> 00:32:44,919
{\an8}"Travesso e Bacana".
612
00:32:44,919 --> 00:32:46,387
Quero ser bacana,
613
00:32:46,387 --> 00:32:48,389
mas eu podia ser meio travessa.
614
00:32:48,389 --> 00:32:51,058
Todos vão mostrar
seu lado doce e apimentado
615
00:32:51,058 --> 00:32:53,227
{\an8}no jogo Travesso e Bacana.
616
00:32:53,227 --> 00:32:56,731
Já gostei do nome. Ai, meu Deus.
617
00:32:56,731 --> 00:33:01,168
Os jogadores postarão duas fotos
de seus álbuns privados no chat do Circle.
618
00:33:01,669 --> 00:33:04,171
Circle, abra meus álbuns privados.
619
00:33:04,171 --> 00:33:07,274
A mais bacana e a mais travessa.
620
00:33:08,542 --> 00:33:10,177
Estou animada!
621
00:33:10,177 --> 00:33:13,080
É pra gente fazer isso no quarto?
622
00:33:13,080 --> 00:33:15,483
- "Com base nessas fotos..."
- "...todos votarão..."
623
00:33:15,483 --> 00:33:18,386
- "...no jogador mais travesso..."
- "...e bacana!"
624
00:33:18,386 --> 00:33:21,822
Uma pergunta é: quão bacana eles serão?
625
00:33:21,822 --> 00:33:24,558
Mas a pergunta
que realmente queremos saber é:
626
00:33:24,558 --> 00:33:26,293
o quão travessos eles serão?
627
00:33:26,794 --> 00:33:30,431
Certo. Oi, garota.
Mas meu cabelo está incrível.
628
00:33:30,431 --> 00:33:33,834
Tenho uma foto no meu celular
com meus peitos espremidos,
629
00:33:33,834 --> 00:33:36,737
comendo uma baguete assim.
Porque tenho classe.
630
00:33:36,737 --> 00:33:39,039
Tenho comido pão errado a vida toda?
631
00:33:39,039 --> 00:33:40,908
Adoro essa foto.
632
00:33:40,908 --> 00:33:44,545
Essa é perfeita.
E o Big J parece tão inocente.
633
00:33:44,545 --> 00:33:45,980
Isso é foto travessa? Não...
634
00:33:45,980 --> 00:33:50,251
Circle, abra a foto do canto superior
direito em que pareço chapado.
635
00:33:50,251 --> 00:33:54,688
Agora, quero fazer algo
que se sobreponha à outra foto
636
00:33:54,688 --> 00:33:56,690
e mostre que sou bacana.
637
00:33:56,690 --> 00:33:57,958
Gosto dessa foto.
638
00:33:57,958 --> 00:34:00,694
Circle, coloque essa foto
como foto bacana.
639
00:34:00,694 --> 00:34:02,496
Selecione essas duas fotos.
640
00:34:02,496 --> 00:34:05,733
É tão divertido. Mal posso esperar
pra ver fotos de mais gente.
641
00:34:05,733 --> 00:34:09,437
Circle, poste minha foto travessa!
642
00:34:09,437 --> 00:34:11,038
OLIVIA, ESCOLHA SUAS FOTOS
643
00:34:11,038 --> 00:34:12,907
Ela é muito gata.
644
00:34:13,574 --> 00:34:15,076
Que linda!
645
00:34:18,112 --> 00:34:19,847
Ela está ótima.
646
00:34:19,847 --> 00:34:22,483
Isso aí. Manda ver, garota.
647
00:34:22,483 --> 00:34:26,654
E, Circle, poste minha foto bacana.
648
00:34:27,354 --> 00:34:30,524
Ela é enfermeira. Que fofa!
649
00:34:30,524 --> 00:34:32,259
Gosto da felicidade.
650
00:34:32,259 --> 00:34:35,763
Eu gosto um pouco mais dela,
651
00:34:35,763 --> 00:34:38,099
mas não consigo esquecer
o que ela falou de mim.
652
00:34:38,099 --> 00:34:39,800
Não confio nela totalmente.
653
00:34:39,800 --> 00:34:41,969
Circle, envie minha foto travessa.
654
00:34:42,636 --> 00:34:44,839
Certo, meu irmão Circle.
655
00:34:44,839 --> 00:34:48,776
Não é realmente travesso.
É uma foto limpa pra aplicativo de namoro.
656
00:34:48,776 --> 00:34:51,045
Circle, mande minha foto bacana.
657
00:34:51,612 --> 00:34:54,849
Eu vou roubar esse cachorro. Tá bom?
658
00:34:54,849 --> 00:34:55,916
Caraca, Kyle.
659
00:34:55,916 --> 00:35:00,754
Espere até descobrir que tenho 34 anos,
sou gay e estou ficando careca.
660
00:35:00,754 --> 00:35:02,656
Vai cagar nas calças.
661
00:35:03,290 --> 00:35:07,061
Trinta e quatro, gay e ficando careca?
É meu tipo, amor.
662
00:35:07,061 --> 00:35:09,230
Certo, Quori, mostre o que tem pra nós.
663
00:35:09,230 --> 00:35:10,798
QUORI-TYLER, ESCOLHA SUAS FOTOS
664
00:35:10,798 --> 00:35:13,434
Ela é uma gata. Caraca!
665
00:35:13,434 --> 00:35:15,503
Ela está se exibindo aí.
666
00:35:15,503 --> 00:35:20,207
Boa, mana. Curti seus sapatos.
667
00:35:20,207 --> 00:35:22,209
Isso não é travesso.
668
00:35:22,209 --> 00:35:25,579
É, você saiu bem na foto,
mas e o efeito chocante?
669
00:35:25,579 --> 00:35:27,982
Circle, envie minha foto bacana.
670
00:35:28,716 --> 00:35:29,984
Adorei essa.
671
00:35:31,118 --> 00:35:32,720
É um sorriso e tanto.
672
00:35:33,654 --> 00:35:36,824
Honestamente, eu esperava mais.
673
00:35:36,824 --> 00:35:40,161
A foto do perfil dela, a foto travessa
674
00:35:40,161 --> 00:35:43,731
e a foto bacana parecem muito diferentes.
675
00:35:43,731 --> 00:35:45,399
O que tem pra nós, Autumn?
676
00:35:45,399 --> 00:35:47,101
AUTUMN, ESCOLHA SUAS FOTOS
677
00:35:47,101 --> 00:35:48,102
O quê?
678
00:35:48,102 --> 00:35:49,970
Ela está montando um touro?
679
00:35:49,970 --> 00:35:52,640
Irra!
680
00:35:52,640 --> 00:35:54,208
Outra foto de vaca.
681
00:35:54,708 --> 00:35:55,543
Uau.
682
00:35:58,112 --> 00:36:01,348
Adorei essa. É uma foto muito linda.
683
00:36:01,348 --> 00:36:04,185
Pôs a mãe dela na foto pra dar um...
684
00:36:04,919 --> 00:36:07,254
O colar de bala de revólver deixa safada.
685
00:36:07,254 --> 00:36:09,823
Eu adoro. Acho uma foto ótima.
686
00:36:10,391 --> 00:36:12,726
Circle, envie minha foto travessa.
687
00:36:13,861 --> 00:36:16,497
Esta é muito engraçada.
688
00:36:16,497 --> 00:36:17,765
Essa é fofa.
689
00:36:17,765 --> 00:36:20,601
É exatamente o que eu esperava do Jordan.
690
00:36:20,601 --> 00:36:22,303
Circle, abra a foto bacana.
691
00:36:23,003 --> 00:36:25,306
Ele é uma pessoa legal e divertida.
692
00:36:25,306 --> 00:36:28,943
A segunda foto é convidativa.
693
00:36:28,943 --> 00:36:32,179
Gosto do Big J.
Tem uma positividade no ar.
694
00:36:32,179 --> 00:36:34,715
Myles nunca vai esperar
695
00:36:34,715 --> 00:36:37,718
que esse rosto vai atacá-lo.
696
00:36:37,718 --> 00:36:40,020
Circle, envie minha foto travessa.
697
00:36:41,088 --> 00:36:42,723
Ele está desmaiado?
698
00:36:42,723 --> 00:36:45,326
Já entendemos. Você bebe.
699
00:36:45,326 --> 00:36:47,828
Quero sair pra balada com o Myles.
700
00:36:48,796 --> 00:36:52,566
Olhe meu garoto. Meu garoto está bonito!
701
00:36:52,566 --> 00:36:55,269
Adorei. Estou obcecada.
702
00:36:55,269 --> 00:36:57,037
Estou louca pra encontrar o Myles.
703
00:36:57,037 --> 00:37:00,908
Gatinho. Gostei do visual
Dwayne "The Rock" Johnson.
704
00:37:01,442 --> 00:37:04,044
Uau. Espero que seja tão bacana
quanto sua foto, Lauren.
705
00:37:04,044 --> 00:37:05,546
LAUREN, ESCOLHA SUAS FOTOS
706
00:37:09,750 --> 00:37:12,219
Minha nossa!
707
00:37:12,219 --> 00:37:15,189
Alguém pegue o extintor de incêndio
708
00:37:15,189 --> 00:37:17,057
porque ela é quente!
709
00:37:17,057 --> 00:37:20,060
Você deve adorar essa foto. Caramba.
710
00:37:20,060 --> 00:37:22,029
Caraca. Eu não esperava isso.
711
00:37:22,596 --> 00:37:24,765
Circle, poste minha foto bacana.
712
00:37:25,733 --> 00:37:28,335
Ah, ela é uma garota que joga no Twitch.
713
00:37:28,335 --> 00:37:31,405
Finalmente, ela está se mostrando mais.
714
00:37:31,405 --> 00:37:36,310
Que sorriso. Adorei.
Ela é tão bonita.
715
00:37:36,310 --> 00:37:39,513
É um sorriso bonito, legal,
mas não mais que eu e Deuce.
716
00:37:39,513 --> 00:37:43,817
Pra ser bem sincero,
não estou nem aí pra essas fotos.
717
00:37:43,817 --> 00:37:46,253
Não lido com gente que não é confiável.
718
00:37:46,253 --> 00:37:48,656
Quem é travesso age como tal, Kyle.
719
00:37:50,224 --> 00:37:54,962
{\an8}"Com base nas fotos, é hora
de votarem no jogador mais travesso..."
720
00:37:54,962 --> 00:37:57,031
{\an8}"...e no mais bacana."
721
00:37:57,031 --> 00:38:00,334
- Já tenho minhas respostas.
- Quero ganhar os dois.
722
00:38:00,334 --> 00:38:04,738
Sei quem será o mais travesso.
Sem sombra de dúvidas.
723
00:38:04,738 --> 00:38:06,840
Foram duas fotos de biquíni.
724
00:38:06,840 --> 00:38:08,442
Lauren venceu essa.
725
00:38:08,442 --> 00:38:10,277
Mas vou votar nela?
726
00:38:10,277 --> 00:38:13,213
Não vou mesmo.
727
00:38:14,648 --> 00:38:16,650
Agora, com a votação concluída,
728
00:38:16,650 --> 00:38:20,621
o Circle vai revelar o jogador
mais travesso e o mais bacana.
729
00:38:20,621 --> 00:38:22,856
Quero ser o mais bacana?
730
00:38:22,856 --> 00:38:26,593
Eu devia ganhar. Tem gente
que vai me odiar se eu não ganhar.
731
00:38:27,094 --> 00:38:29,330
Essa foto está muito legal.
732
00:38:29,330 --> 00:38:32,833
É isso aí, Kyle.
Gente bacana fala em ser bacana.
733
00:38:33,333 --> 00:38:37,237
"Olivia, você foi eleita
a jogadora mais bacana!"
734
00:38:39,073 --> 00:38:41,408
Nossa, isso é incrível!
735
00:38:41,408 --> 00:38:44,011
Ela merece. E merece mesmo.
736
00:38:44,511 --> 00:38:47,147
Isso é fake. É muito fake.
737
00:38:47,147 --> 00:38:50,217
Que bom, garota! Gosto muito da Olivia.
738
00:38:50,217 --> 00:38:53,754
{\an8}Mensagem: "Pessoal! Ponto de exclamação."
739
00:38:53,754 --> 00:38:55,823
"Às vezes, meu trabalho é dureza..."
740
00:38:55,823 --> 00:38:59,193
"...e me desgasta,
mas faço de tudo pra fazer alguém sorrir."
741
00:38:59,193 --> 00:39:03,163
"#IssoSignificaMuito. Emoji de coração."
Não dá pra ficar bravo com isso.
742
00:39:03,163 --> 00:39:05,432
Olivia colocou um alvo nas costas.
743
00:39:05,432 --> 00:39:09,837
Todos sabem que ser legal demais
no Circle pode ser ruim.
744
00:39:09,837 --> 00:39:13,307
Trabalhar em cuidados intensivos é
muito difícil,
745
00:39:13,307 --> 00:39:18,512
mas sempre faço o possível
pra fazer alguém sorrir.
746
00:39:18,512 --> 00:39:19,713
Estou meio triste,
747
00:39:19,713 --> 00:39:22,750
pois esperava
que minha foto bacana se destacasse,
748
00:39:23,517 --> 00:39:28,322
mas acho que minha foto travessa ofuscou
a foto bacana.
749
00:39:28,322 --> 00:39:32,059
Queria saber se alguém votou
em mim pra mais travessa.
750
00:39:33,594 --> 00:39:34,595
Lauren.
751
00:39:34,595 --> 00:39:38,465
"Lauren, você foi eleita
a jogadora mais travessa." Eu sei!
752
00:39:38,465 --> 00:39:39,933
Ai, Deus!
753
00:39:40,467 --> 00:39:43,470
- Estava na cara.
- Com certeza, ela ia levar essa.
754
00:39:43,470 --> 00:39:44,972
É, ela era mesmo.
755
00:39:44,972 --> 00:39:49,176
Garota, a foto estava sexy.
756
00:39:49,176 --> 00:39:50,611
Estava muito travessa.
757
00:39:50,611 --> 00:39:52,746
Me fez repensar minha vida.
758
00:39:52,746 --> 00:39:54,515
Obrigada, Circle!
759
00:39:55,082 --> 00:39:56,850
Ela disse travessa.
760
00:39:57,684 --> 00:39:59,420
Mensagem:
761
00:39:59,420 --> 00:40:01,889
{\an8}"Ai, meu Deus!
762
00:40:01,889 --> 00:40:05,292
{\an8}Não esperava ser
a mais travessa, mas aceito!"
763
00:40:05,292 --> 00:40:07,528
"Emoji rindo, de coração, de beijo."
764
00:40:07,528 --> 00:40:11,165
"#SóAsFodonas."
765
00:40:11,165 --> 00:40:15,669
"Emoji de pêssego, de unha."
Foi uma boa resposta. Gostei.
766
00:40:16,303 --> 00:40:19,473
Ela arrasou. Incrementou o jogo.
767
00:40:19,973 --> 00:40:21,975
Deu às pessoas o que procuravam.
768
00:40:21,975 --> 00:40:24,011
Não esperava ser a mais travessa?
769
00:40:25,145 --> 00:40:26,346
Você está seminua.
770
00:40:26,346 --> 00:40:28,715
Eu devia estar de sunga ou algo assim.
771
00:40:28,715 --> 00:40:30,651
Acho que isso é bom pra mim.
772
00:40:30,651 --> 00:40:33,187
Acho que é melhor
que ganhar como mais bacana,
773
00:40:33,187 --> 00:40:37,758
pois isso mostra às pessoas
que ela é mais que uma garota bacana.
774
00:40:37,758 --> 00:40:39,126
Ela também é uma gata.
775
00:40:39,126 --> 00:40:43,831
Que fique com a Lauren.
Não quero ser vista como a mais travessa.
776
00:40:43,831 --> 00:40:47,167
Só não quero ser vista de forma negativa.
777
00:40:48,535 --> 00:40:51,004
Foi muito divertido.
778
00:40:51,638 --> 00:40:55,375
Só as fodonas.
779
00:40:57,177 --> 00:40:58,245
Boa!
780
00:40:59,546 --> 00:41:02,382
Lauren é o pacote completo.
É bacana. É travessa.
781
00:41:02,382 --> 00:41:05,085
Faz os próprios tapetes.
O que ela não faz?
782
00:41:09,056 --> 00:41:10,591
A noite cai no The Circle: EUA.
783
00:41:10,591 --> 00:41:13,660
Nossos jogadores se confortam
ordenando suas vidas,
784
00:41:14,161 --> 00:41:16,063
seja pintando linhas,
785
00:41:16,063 --> 00:41:18,165
jogando boliche com travesseiros,
786
00:41:18,165 --> 00:41:20,901
fazendo meia dúzia de cookies
pra uma pessoa.
787
00:41:20,901 --> 00:41:23,837
Cara, vou ter que fazer tudo de novo
788
00:41:23,837 --> 00:41:25,906
pra achar o resto das bordas.
789
00:41:25,906 --> 00:41:26,807
Uau.
790
00:41:27,341 --> 00:41:28,909
Isso é frustrante.
791
00:41:28,909 --> 00:41:30,811
Isso é frustrante.
792
00:41:30,811 --> 00:41:33,547
Se ele pudesse conversar
com sua verdadeira parceira fiel,
793
00:41:33,547 --> 00:41:34,615
sua esposa.
794
00:41:35,549 --> 00:41:36,617
Perdoe-me,
795
00:41:37,451 --> 00:41:38,585
mas isto é pra nós.
796
00:41:38,585 --> 00:41:41,188
Estou tentando
levar esse dinheiro pra casa.
797
00:41:41,188 --> 00:41:43,590
Só estou dizendo mentira,
798
00:41:43,590 --> 00:41:45,559
mas o Kyle vai ter que paquerar.
799
00:41:46,894 --> 00:41:50,197
Se conseguir que a Olivia se abra
mais comigo
800
00:41:50,197 --> 00:41:52,633
e se interesse pelo Kyle,
801
00:41:54,067 --> 00:41:55,936
seria maravilhoso pro meu jogo.
802
00:41:56,603 --> 00:41:59,172
Circle, abra um chat privado com a Olivia.
803
00:41:59,406 --> 00:42:01,141
KYLE TE CONVIDOU PRA UM CHAT PRIVADO
804
00:42:01,141 --> 00:42:02,109
Não!
805
00:42:02,709 --> 00:42:05,846
Kyle, estou na banheira.
806
00:42:05,846 --> 00:42:07,915
Sobre o que Kyle quer conversar?
807
00:42:07,915 --> 00:42:10,951
Eu me sinto exposto aqui.
808
00:42:10,951 --> 00:42:13,554
Tá bom, vamos lá.
809
00:42:14,121 --> 00:42:15,155
É verdade!
810
00:42:15,155 --> 00:42:18,892
Gostosa, confiante, loira.
811
00:42:18,892 --> 00:42:21,061
{\an8}Mensagem: "Oi, Liv.
812
00:42:21,061 --> 00:42:25,732
{\an8}Primeiro, quero te parabenizar
por ganhar com a foto mais bacana."
813
00:42:26,500 --> 00:42:28,669
Amor, isso não é sério.
814
00:42:29,169 --> 00:42:32,439
{\an8}"Não parei de pensar
na nossa última conversa e em você.
815
00:42:32,439 --> 00:42:35,075
{\an8}Emoji de cara de macaco e de coração.
816
00:42:35,075 --> 00:42:38,912
Quando fui influencer,
não queira que fosse embora.
817
00:42:38,912 --> 00:42:43,717
{\an8}Não diga a ninguém que sou molenga.
Emoji rindo, emoji de coração."
818
00:42:43,717 --> 00:42:45,218
{\an8}Enviar mensagem.
819
00:42:45,218 --> 00:42:48,522
{\an8}Deixe-me te enroscar na minha isca, Liv.
Morda, menina.
820
00:42:48,522 --> 00:42:53,026
{\an8}Kyle, você está pescando
um tipo bem específico de peixe.
821
00:42:54,895 --> 00:42:57,230
Não vai ser molenga
quando eu acabar com você.
822
00:42:57,230 --> 00:42:59,166
Com certeza.
823
00:43:00,634 --> 00:43:04,638
{\an8}Mensagem: "Muito obrigada!
Ponto de exclamação.
824
00:43:04,638 --> 00:43:07,174
Também não parei de pensar em você."
825
00:43:07,741 --> 00:43:08,742
É verdade.
826
00:43:08,742 --> 00:43:12,479
"A conversa que tivemos
não é algo que se esquece facilmente.
827
00:43:12,479 --> 00:43:16,283
Esperava que você lutasse pra eu ficar.
828
00:43:16,283 --> 00:43:19,720
#SeuSegredoEstáSeguroComigo.
829
00:43:19,720 --> 00:43:23,690
Emoji de piscadinha
de língua de fora e de olhos de coração."
830
00:43:23,690 --> 00:43:25,425
Enviar mensagem.
831
00:43:26,927 --> 00:43:29,763
Ela mordeu!
832
00:43:29,763 --> 00:43:33,367
Garota, vou te fisgar!
Estou fisgando. Estou quase lá!
833
00:43:34,468 --> 00:43:37,371
Se você soubesse, Kyle,
deixaria sua vara de lado.
834
00:43:37,371 --> 00:43:40,140
Aposto que meus seios estão
incríveis agora.
835
00:43:40,140 --> 00:43:43,510
É exatamente o que eu queria.
836
00:43:43,510 --> 00:43:46,079
Mensagem: "Vou sempre lutar por você,
837
00:43:46,079 --> 00:43:49,349
{\an8}e, por algum motivo,
senti que também vai me apoiar.
838
00:43:49,349 --> 00:43:53,887
#EuSeiQuandoÉReal.
Dois emojis de coração." Enviar mensagem.
839
00:43:56,490 --> 00:43:59,793
Vou fazer a minha jogada.
840
00:43:59,793 --> 00:44:01,895
Ai, Deus, aí vai.
841
00:44:01,895 --> 00:44:04,865
{\an8}Mensagem: "É óbvio que te apoio.
842
00:44:04,865 --> 00:44:09,136
Queria que estivesse aqui relaxando
na banheira comigo agora!
843
00:44:09,136 --> 00:44:10,404
Exclamação.
844
00:44:11,171 --> 00:44:15,142
#AÁguaEstáQuente."
845
00:44:15,142 --> 00:44:16,376
Ai, meu Deus!
846
00:44:17,611 --> 00:44:19,246
Espere aí! Deuce!
847
00:44:19,813 --> 00:44:21,882
Liv apimentou as coisas.
848
00:44:22,549 --> 00:44:25,252
Essa é a Olivia travessa
que eu queria ver.
849
00:44:25,252 --> 00:44:26,887
E aí... Espere.
850
00:44:28,188 --> 00:44:30,490
Antes de continuar o que vou fazer,
851
00:44:30,490 --> 00:44:32,492
amor, estou fazendo pelo jogo.
852
00:44:33,160 --> 00:44:35,829
Circle, abra meus álbuns
de fotos de malhação.
853
00:44:36,363 --> 00:44:38,231
Circle, abra a superior com o boné.
854
00:44:39,766 --> 00:44:41,568
Tem uma protuberância também.
855
00:44:42,102 --> 00:44:45,972
Espero que, quando Olivia vir isso,
pense: "Caraca, que homem."
856
00:44:45,972 --> 00:44:48,642
Como ele, tem poucos, me entende?
857
00:44:48,642 --> 00:44:51,778
Foi muito trabalho, dedicação e brócolis.
858
00:44:52,479 --> 00:44:55,849
Circle, esta é minha foto.
859
00:44:55,849 --> 00:44:58,385
Mensagem: "Que bom
que não sou o único
860
00:44:58,385 --> 00:45:00,887
que acha que nossa conexão é forte."
861
00:45:00,887 --> 00:45:05,759
Vesti aquela camisa pra #FotoTravessa,
mas, pra você, três pontos,
862
00:45:05,759 --> 00:45:09,763
vou te mostrar o que vestiria
se fosse pular na banheira com você."
863
00:45:11,898 --> 00:45:16,603
Meu Deus do Céu!
864
00:45:16,603 --> 00:45:18,739
Antes de eu ler esta mensagem,
865
00:45:18,739 --> 00:45:22,309
Circle, pode ampliar a foto
do Kyle malhando?
866
00:45:23,543 --> 00:45:26,012
Puta merda!
867
00:45:26,012 --> 00:45:30,717
Ele é tão sarado.
868
00:45:31,451 --> 00:45:34,421
Pode diminuir, Circle.
Não preciso ver mais.
869
00:45:37,324 --> 00:45:39,626
Kyle, obrigado pelo seu serviço.
870
00:45:39,626 --> 00:45:43,029
{\an8}Mensagem: "Kyle! Ponto de exclamação.
871
00:45:43,029 --> 00:45:44,931
Está tentando aumentar
872
00:45:44,931 --> 00:45:47,467
a pressão da enfermeira? Interrogação.
873
00:45:48,401 --> 00:45:50,203
A foto travessa estava ótima..."
874
00:45:50,203 --> 00:45:54,174
{\an8}"...mas, nesta foto, você está #UmArraso."
875
00:45:55,375 --> 00:45:58,512
"Sabe fazer ressuscitação boca a boca?
876
00:45:58,512 --> 00:46:01,248
Porque meu coração parou."
877
00:46:01,248 --> 00:46:03,850
{\an8}"Emoji babando, de olhos de coração."
878
00:46:04,818 --> 00:46:06,753
{\an8}Uau, eu... Ela está digitando.
879
00:46:06,753 --> 00:46:11,892
Circle, abra a foto
da Olivia de biquíni rosa.
880
00:46:13,627 --> 00:46:16,730
Esta é absolutamente incrível.
881
00:46:17,531 --> 00:46:21,835
Circle, por favor, acrescente esta
às minhas mensagens.
882
00:46:22,536 --> 00:46:25,605
Mensagem: "E só pra você saber,
883
00:46:25,605 --> 00:46:30,410
o biquíni da foto é o mesmo
que estou usando agora.
884
00:46:30,410 --> 00:46:34,080
#UmaGarotaPrecisaDeUmSalvaVidas."
885
00:46:34,080 --> 00:46:36,116
Enviar mensagem.
886
00:46:36,783 --> 00:46:38,652
E ela mandou uma foto!
887
00:46:39,219 --> 00:46:43,190
Amor, ela mandou uma foto!
Circle, aumente a foto da Olivia.
888
00:46:44,691 --> 00:46:46,026
Uau! Amor, olhe.
889
00:46:46,026 --> 00:46:48,161
Olhe você.
Não vou olhar. Não.
890
00:46:48,161 --> 00:46:51,164
Circle, feche a foto.
891
00:46:51,164 --> 00:46:53,500
Kyle, cara. Poxa.
892
00:46:54,801 --> 00:46:56,703
Você me deixou excitado.
893
00:46:56,703 --> 00:47:00,173
Mensagem: "Olivia.
894
00:47:00,173 --> 00:47:04,211
Este é o único nome
que vou pensar quando for pra cama hoje.
895
00:47:04,211 --> 00:47:10,217
#MeuSonhoDeGarota.
Três emojis de olhos de coração.
896
00:47:10,217 --> 00:47:15,155
{\an8}Quando digo que te apoio até o fim,
é sério. Emoji de coração."
897
00:47:15,155 --> 00:47:17,023
Enviar mensagem.
898
00:47:17,657 --> 00:47:20,393
Meu Deus, sou a garota dos sonhos dele.
899
00:47:22,229 --> 00:47:23,730
Ai, caraca!
900
00:47:24,764 --> 00:47:26,433
Isso é péssimo.
901
00:47:27,567 --> 00:47:29,669
Eu sei. Tive que fazer isso!
902
00:47:29,669 --> 00:47:34,174
Eu não queria, mas tive que fazer.
Perdi o Paul. Perdemos o Paul!
903
00:47:37,577 --> 00:47:40,814
Certo, anotem.
Lembrem-se de trocar a água da banheira.
904
00:47:45,418 --> 00:47:46,987
Mas não há dúvida,
905
00:47:46,987 --> 00:47:50,624
Kyle, Olivia e os outros
estão prontos pra dormir.
906
00:47:50,624 --> 00:47:52,459
Boa noite, Circle.
907
00:47:52,459 --> 00:47:53,827
Durma bem.
908
00:47:53,827 --> 00:47:55,295
Mas o Circle não está.
909
00:47:57,464 --> 00:47:59,833
- "Alerta!"
- O quê?
910
00:47:59,833 --> 00:48:02,402
Não, Circle.
Cara, eu estava indo dormir.
911
00:48:03,370 --> 00:48:04,437
Meu Deus!
912
00:48:04,437 --> 00:48:05,872
Desculpe, pessoal.
913
00:48:05,872 --> 00:48:08,008
Ainda temos coisas a fazer.
914
00:48:08,508 --> 00:48:11,244
"Jogadores,
vocês devem se classificar." O quê?
915
00:48:11,945 --> 00:48:13,046
Cara.
916
00:48:15,649 --> 00:48:18,485
"O jogador melhor votado
se tornará influencer."
917
00:48:18,485 --> 00:48:19,753
Só um.
918
00:48:19,753 --> 00:48:22,322
Singular. Uma pessoa é o influencer.
919
00:48:23,790 --> 00:48:27,727
- "Seu parceiro fiel será..."
- "...um influencer secreto."
920
00:48:27,727 --> 00:48:28,862
Certo.
921
00:48:28,862 --> 00:48:30,363
O que é influencer secreto?
922
00:48:30,363 --> 00:48:32,699
Se Jordan for influencer,
923
00:48:32,699 --> 00:48:36,603
eu viro influencer sem sujar minhas mãos.
924
00:48:36,603 --> 00:48:39,606
Como convenço a QT a tirar o Myles?
É um segredo.
925
00:48:41,441 --> 00:48:43,209
Meu Deus.
926
00:50:10,397 --> 00:50:11,831
Legendas: Mônica Guiselini