1
00:00:06,829 --> 00:00:09,899
{\an8}Önceki bölümlerde iki oyuncu engellendi.
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,236
{\an8}Aman ya!
3
00:00:13,236 --> 00:00:15,037
{\an8}İki oyuncu da oyuna katıldı.
4
00:00:15,037 --> 00:00:17,440
{\an8}Hoş geldiniz Autumn ile Jordan.
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,142
{\an8}Dertleri ortalığı sarsmak.
6
00:00:19,642 --> 00:00:23,146
{\an8}Çember'de çok güçlü bir oyuncuyla
en iyi arkadaş oldum
7
00:00:23,146 --> 00:00:25,248
{\an8}ve o gücü devralmaya hazırım.
8
00:00:25,248 --> 00:00:28,751
{\an8}Ama ilk hamleyi Çember yapıp
olmazsa olmaz ekipleri oluşturdu.
9
00:00:29,652 --> 00:00:31,721
{\an8}Aman Tanrım. Myles mı?
10
00:00:31,721 --> 00:00:33,689
{\an8}Aman be!
11
00:00:33,689 --> 00:00:35,224
{\an8}- Quori-Tyler mı?
- Jordan!
12
00:00:35,224 --> 00:00:36,993
{\an8}- Autumn!
- Lauren!
13
00:00:36,993 --> 00:00:40,496
{\an8}- Kyle! Kes sesini.
- Benim eleman o yahu!
14
00:00:40,496 --> 00:00:41,998
{\an8}Kaderleri birbirine bağlı.
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,634
{\an8}-"Olmazsa olmazın da..."
-"...seninle..."
16
00:00:44,634 --> 00:00:45,568
{\an8}"...engellenecek."
17
00:00:45,568 --> 00:00:48,037
{\an8}- Ne?
- Yok artık!
18
00:00:48,671 --> 00:00:51,207
{\an8}"İkinizden biri en dipteki oyuncu!"
19
00:00:51,207 --> 00:00:55,278
{\an8}Ve ekiplerden birinden
çok zor bir karar alması istendi.
20
00:00:55,278 --> 00:00:58,581
{\an8}Birimizin olmazsa olmazımızı
kurtarma şansı mı var?
21
00:00:59,382 --> 00:01:03,019
{\an8}"Bir fedakârlıkta bulunup
kendinizi Çember'den engelleyerek" mi?
22
00:01:03,686 --> 00:01:04,754
{\an8}- Ne?
- Ne?
23
00:01:04,754 --> 00:01:06,089
{\an8}Seni bir kere kurtardım.
24
00:01:06,089 --> 00:01:09,392
{\an8}Al sana hiç vermek istemeyeceğin
o kararlardan biri.
25
00:01:09,392 --> 00:01:10,359
{\an8}Kahretsin!
26
00:01:14,530 --> 00:01:19,902
Bakalım şimdi diğer oyuncunun
100.000 dolar kazanma şansı sürsün diye
27
00:01:19,902 --> 00:01:23,406
ikisinden biri çekip gidecek mi?
28
00:01:23,406 --> 00:01:25,441
Paul ile Kyle ne yapacak?
29
00:01:25,441 --> 00:01:29,345
Evde karnını doyurmam gereken
bir ailem var oğlum! Hayır!
30
00:01:29,345 --> 00:01:33,149
Eşime böyle elendiğimi anlatamam oğlum!
Böyle olmaz.
31
00:01:37,353 --> 00:01:39,222
Bunun için çok emek harcadım.
32
00:01:39,755 --> 00:01:42,558
Kendimi elemek hiç benlik bir şey değil.
33
00:01:43,059 --> 00:01:44,927
KAL - FEDA ET
34
00:01:46,195 --> 00:01:47,797
Kalmak istiyorum Çember.
35
00:01:48,865 --> 00:01:50,099
Kalmayı işaretle.
36
00:02:00,176 --> 00:02:02,178
İkimiz de oyuna kazanmaya geldik.
37
00:02:04,847 --> 00:02:06,516
Seçimimi işaretle Çember.
38
00:02:08,150 --> 00:02:10,520
UYARI!
39
00:02:10,520 --> 00:02:11,554
Yine uyarı.
40
00:02:13,723 --> 00:02:15,992
Lütfen oğlum, lütfen.
41
00:02:19,228 --> 00:02:20,630
Lütfen kardeşim.
42
00:02:20,630 --> 00:02:21,998
Lütfen Paul.
43
00:02:26,469 --> 00:02:27,737
Aman Tanrım.
44
00:02:28,905 --> 00:02:30,540
PAUL KENDİNİ FEDA ETTİ
45
00:02:32,475 --> 00:02:33,609
Yapmamıştır.
46
00:02:35,211 --> 00:02:36,479
Kalmamış.
47
00:02:37,747 --> 00:02:39,148
Kendini feda etmiş.
48
00:02:40,583 --> 00:02:42,985
Cidden beni kollamış kardeş.
49
00:02:46,189 --> 00:02:49,258
Böyle oyun olmaz yahu. Böyle oyun olmaz.
50
00:02:51,194 --> 00:02:53,362
"Kyle kalmaya karar verdi."
51
00:02:53,863 --> 00:02:56,232
En doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım.
52
00:02:56,232 --> 00:03:00,303
Dipteki bensem
ve Kyle'ı da beraberimde götürürsem
53
00:03:00,303 --> 00:03:02,572
çok büyük yıkım yaşarım, o yüzden...
54
00:03:02,572 --> 00:03:05,908
Acı var. Çok canım yanıyor.
Yalan söyleyecek hâlim yok.
55
00:03:06,542 --> 00:03:10,379
Ama sonuçta
ben de kalmayı seçerdim açıkçası.
56
00:03:10,379 --> 00:03:13,416
Üstte olduğumu düşünseydim yani.
57
00:03:13,416 --> 00:03:16,886
O hâlde Kyle,
karşında eğilerek çekiliyorum.
58
00:03:17,887 --> 00:03:18,955
Tebrikler dostum.
59
00:03:18,955 --> 00:03:20,423
ENGELLENDİN
60
00:03:20,423 --> 00:03:22,024
Paul engellendi.
61
00:03:22,992 --> 00:03:25,628
Ben kendimi feda edemezdim kardeşim.
62
00:03:25,628 --> 00:03:30,066
Bakmam gereken insanlar var kardeş.
Bunu yok yere yapmadı.
63
00:03:34,170 --> 00:03:38,274
Bakalım tek bir olmazsa olmazın
yola düşeceğini gören diğer oyuncular
64
00:03:38,274 --> 00:03:39,809
buna ne tepki verecek.
65
00:03:41,744 --> 00:03:42,678
''Uyarı!''
66
00:03:42,678 --> 00:03:44,447
- Aman tanrım. Uyarı mı?
- Ne?
67
00:03:44,447 --> 00:03:46,482
Bu gece bu kadar yetmişti.
68
00:03:47,717 --> 00:03:50,620
"Bir oyuncu Çember'den engellendi."
69
00:03:50,620 --> 00:03:51,921
Ne?
70
00:03:51,921 --> 00:03:54,423
Dur, bir oyuncu mu?
71
00:03:57,126 --> 00:04:02,131
Olmazsa olmazını kurtarmak için
kendini feda mı etti?
72
00:04:02,131 --> 00:04:03,566
Bir dakika.
73
00:04:03,566 --> 00:04:04,834
Ne?
74
00:04:04,834 --> 00:04:07,470
İkisi de gitmeyecek miydi?
75
00:04:07,470 --> 00:04:09,939
Ne demek şimdi bu?
76
00:04:09,939 --> 00:04:11,340
Kim feda etti?
77
00:04:12,008 --> 00:04:13,042
Bu ne be?
78
00:04:22,818 --> 00:04:24,186
Ne?
79
00:04:24,820 --> 00:04:25,821
Ne?
80
00:04:27,123 --> 00:04:28,758
Paul mü?
81
00:04:28,758 --> 00:04:30,826
Aman Tanrım. Paul.
82
00:04:36,098 --> 00:04:38,067
Ciddi misin dostum?
83
00:04:38,768 --> 00:04:40,636
Vay be.
84
00:04:46,776 --> 00:04:49,845
"Paul, artık gidip
olmazsa olmazınla tanışabilirsin."
85
00:04:59,488 --> 00:05:01,824
Kardeşimden oldum oğlum be.
86
00:05:01,824 --> 00:05:04,960
Oyunu aşan bir şey bu oğlum.
Kardeşim o benim.
87
00:05:06,028 --> 00:05:08,397
PAUL SENİNLE TANIŞMAYA GELİYOR
88
00:05:08,397 --> 00:05:10,766
Yüzüne bakabilir miyim, bilmiyorum.
89
00:05:12,034 --> 00:05:15,037
Hassas biri değilimdir,
hiç olacak şey değil.
90
00:05:17,540 --> 00:05:21,811
Paul, namıdiğer Caress,
oyundan ayrılışını kabullendi
91
00:05:21,811 --> 00:05:24,947
ve şimdi de
koridorda başı dik yürüyor canım.
92
00:05:25,715 --> 00:05:27,683
Söyleyin, pofuduk terlik giyen,
93
00:05:27,683 --> 00:05:30,419
engellenmiş bir oyuncudan öz güvenlisi
var mı?
94
00:05:32,621 --> 00:05:37,393
Basketçimiz Kyle olsa da
bundan böyle MVP'si hep Paul olacak.
95
00:05:45,067 --> 00:05:46,001
Paul!
96
00:05:46,502 --> 00:05:48,137
Paul benim.
97
00:05:48,838 --> 00:05:51,173
Evet. Paul benim küçük kardeşim.
98
00:05:51,173 --> 00:05:52,341
Paul sen misin?
99
00:05:52,341 --> 00:05:54,944
Evet, Paul benim. Selam!
100
00:05:55,444 --> 00:05:57,680
Merhaba ufaklık!
101
00:05:57,680 --> 00:05:59,348
Merhaba!
102
00:06:01,384 --> 00:06:04,653
- Sen gerçeksin. Bu da Deuce mu?
- O da Deuce.
103
00:06:04,653 --> 00:06:07,056
Sarıl bakayım bana. N'aber oğlum?
104
00:06:09,458 --> 00:06:10,326
Oğlum be.
105
00:06:10,326 --> 00:06:14,029
Oğlum, herkes karın kaslarının
YZ olduğunu sanmıştı.
106
00:06:14,029 --> 00:06:16,165
Herkes senin sen olmadığını sandı.
107
00:06:16,165 --> 00:06:20,503
- Ne? Yok, bunlar gerçek.
- Evet, senin sen olmadığını sandım. Hiç.
108
00:06:20,503 --> 00:06:23,439
Sonuçta senin için
kendimi feda ettim, ödeştik.
109
00:06:23,439 --> 00:06:25,775
- Komik bir şey söyleyeyim mi?
- Söyle.
110
00:06:25,775 --> 00:06:29,512
Rap yazmıştın ya...
Kim o kadar iyi rap yazar ki?
111
00:06:29,512 --> 00:06:32,381
O kadar mı iyiydi?
Evet, benim adım Caress.
112
00:06:32,381 --> 00:06:37,520
Paul'ün ablasıyım. Asıl rapçi olan o.
Aramızda 11 yaş var.
113
00:06:37,520 --> 00:06:39,922
Paul olarak gelmek daha iyi olur dedim.
114
00:06:39,922 --> 00:06:42,892
O zaten çok popüler.
Sosyal medyada çok popüler.
115
00:06:43,459 --> 00:06:46,128
Benim 300 takipçim var diye düşündüm.
116
00:06:46,128 --> 00:06:51,434
Dedim ki "Madem katılıyorum,
işin içinde olan adam olarak katılayım."
117
00:06:51,434 --> 00:06:53,169
Ama sen iyi oynuyorsun.
118
00:06:53,169 --> 00:06:55,905
Hep şey dedim, seninle çok gurur duydum
119
00:06:55,905 --> 00:06:59,375
çünkü dipteyken
çabalayarak fenomenliğe yükseldin.
120
00:06:59,375 --> 00:07:01,510
"Ben eve dönemem" dedim.
121
00:07:01,510 --> 00:07:04,346
- Öncelikle evde bir eşim var.
- Peki.
122
00:07:04,346 --> 00:07:07,917
Tek başına ve biz yeni evlendik,
anlatabiliyor muyum?
123
00:07:07,917 --> 00:07:09,785
- O hâlde tebrikler.
- Sağ ol.
124
00:07:09,785 --> 00:07:10,686
Ne demek?
125
00:07:10,686 --> 00:07:13,923
Evde eşimle olmam gerek,
burası benim için çok önemli.
126
00:07:13,923 --> 00:07:17,560
Bu kararı aldığım için
içim şimdi çok daha rahat etti.
127
00:07:18,127 --> 00:07:22,498
Bu ikisi konuşadursun, diğer oyuncular
Paul sonrası dünyaya alışıyor.
128
00:07:22,498 --> 00:07:25,034
{\an8}Nasıl ben elenmedim ki? Cidden ama.
129
00:07:25,034 --> 00:07:26,836
Kafam çok karışık.
130
00:07:26,836 --> 00:07:29,471
Paul, sen bir efsanesin.
131
00:07:29,471 --> 00:07:32,942
Kiminle eşleşmişse, ona derim ki
132
00:07:32,942 --> 00:07:36,979
Paul sana
olabilecek en büyük kıyağı geçti.
133
00:07:36,979 --> 00:07:40,216
Birine bunun karşılığını nasıl ödersin ki?
134
00:07:41,517 --> 00:07:44,386
- Başla. Dedikoduları anlat.
- Anlatayım. Lauren...
135
00:07:44,386 --> 00:07:47,990
Evet, Lauren'dan bahset de bileyim.
Güvenebileceğim biri mi?
136
00:07:47,990 --> 00:07:50,459
Lauren bana özelden yazdı.
137
00:07:50,459 --> 00:07:54,263
"En başta seni hedef almıştım,
yollamak istiyordum" dedi.
138
00:07:54,263 --> 00:07:57,633
{\an8}"Özür dilerim, bir daha olmaz.
Arkamızda bırakalım."
139
00:07:57,633 --> 00:07:59,668
Sonra birden "YZ, Paul" dedi.
140
00:07:59,668 --> 00:08:01,470
- Şey oldum böyle...
- Oha!
141
00:08:02,571 --> 00:08:04,006
"O nereden çıktı şimdi?"
142
00:08:04,006 --> 00:08:06,141
- Gerçekten de...
- Cidden yaptı.
143
00:08:06,141 --> 00:08:08,544
- Flört ettiğimizi söylemiştim.
- Evet.
144
00:08:08,544 --> 00:08:10,546
Ona #ÇemberdekiPrensesim dedim.
145
00:08:10,546 --> 00:08:13,182
O da bana
#ÇemberdekiBeyazAtlıPrensim dedi.
146
00:08:13,849 --> 00:08:16,085
Bana da öyle dedi. "Arkandayım kral."
147
00:08:16,085 --> 00:08:18,454
- Ne dedi?
- Kral!
148
00:08:18,454 --> 00:08:20,756
- Ben prens miyim?
- Sen prenssin.
149
00:08:20,756 --> 00:08:22,958
Olamaz. Çok fena. Yok, olmaz.
150
00:08:22,958 --> 00:08:26,128
- O yüzden evet, ona dikkat et.
- Vay be.
151
00:08:26,128 --> 00:08:28,063
Bir de Olivia, zavallı Olivia.
152
00:08:28,063 --> 00:08:30,432
Ne? Ne dedin sen ona?
153
00:08:30,432 --> 00:08:31,467
Zorlanıyor.
154
00:08:31,467 --> 00:08:32,968
- Acı çekiyor.
- Çekiyor.
155
00:08:32,968 --> 00:08:35,905
Gidip bana "YZ" dedi
ve bu beni çok kızdırdı.
156
00:08:35,905 --> 00:08:38,774
Sıkıcı Kral resmini de
o çizdi gibi geldi bana.
157
00:08:38,774 --> 00:08:40,576
Evet, o... Evet yahu!
158
00:08:40,576 --> 00:08:42,945
- Madem öyle diyorsun, peki.
- Tamam.
159
00:08:42,945 --> 00:08:45,447
- Bir numaralı halk düşmanısın.
- Tamam.
160
00:08:45,447 --> 00:08:48,984
{\an8}Ben öyle düşünürken bana bir mesaj yazdı.
161
00:08:48,984 --> 00:08:51,420
{\an8}"Bak, çok üzgünüm" dedi.
162
00:08:51,420 --> 00:08:52,955
Ama onunla da kalmadı.
163
00:08:52,955 --> 00:08:55,991
- Ben babamı kaybettim, tamam mı?
- Üzüldüm.
164
00:08:55,991 --> 00:08:57,559
O da babasını kaybetmiş.
165
00:08:58,327 --> 00:09:01,430
- Onun üzerinden mi bağ kurmaya çalıştı?
- Bağ kurduk.
166
00:09:01,430 --> 00:09:06,001
Harbisini istiyorsan Çember'de yaptığım
en harbi konuşma o oldu.
167
00:09:06,001 --> 00:09:08,504
- Vay be. Çok derinmiş kardeşim.
- Yani...
168
00:09:08,504 --> 00:09:10,673
{\an8}Güvenebileceğim biri yani.
169
00:09:10,673 --> 00:09:12,908
{\an8}Evet. Ama yardım alması da şart.
170
00:09:12,908 --> 00:09:16,211
Kendini feda ettiğini görünce
dizlerimin bağı çözüldü.
171
00:09:16,211 --> 00:09:18,247
Ne kadar müteşekkirim, bilemezsin.
172
00:09:18,247 --> 00:09:22,785
Oturup iyice düşündükten sonra
anladım ki ikimiz de kalmayı seçersek
173
00:09:22,785 --> 00:09:24,587
ikimiz de engellenecektik.
174
00:09:24,587 --> 00:09:27,990
- Fedakârlık yaparsak da elenecektik.
- Eve gidecektik.
175
00:09:27,990 --> 00:09:32,161
Ben de şey dedim...
Ben daha alttaysam ve sen yukarıdaysan,
176
00:09:32,795 --> 00:09:35,898
benim yüzümden senin gitmen
çok daha kötü olurdu.
177
00:09:35,898 --> 00:09:39,535
Ve açıkçası seni destekliyorum kardeşim.
Seni destekliyorum.
178
00:09:39,535 --> 00:09:41,337
- Senin için kazanacağız Paul.
- Tamam.
179
00:09:41,337 --> 00:09:43,939
- Benim gözümde Paul'sün, üzgünüm.
- Kazan!
180
00:09:43,939 --> 00:09:48,077
- Kazanırız. Benim için Paul'sün. Bana ne.
- Kadınmışım, fark etmiyor.
181
00:09:48,077 --> 00:09:52,114
-"N'aber Paul?" falan!
- Elemanımsın. Sonuna kadar adamımsın.
182
00:09:53,015 --> 00:09:56,218
- Bayıldım buna.
- Sarılabilir miyiz? Bir kere daha.
183
00:09:56,218 --> 00:10:00,589
- Yaptığın şey için çok müteşekkirim.
- Ne demek?
184
00:10:00,589 --> 00:10:02,758
- Sağ olasın.
- Tamam.
185
00:10:02,758 --> 00:10:05,694
Deuce'cuğum, aynen böyle devam!
186
00:10:07,062 --> 00:10:09,999
Çok tatlı. Sağlam oyun çıkarın ama bak.
187
00:10:11,233 --> 00:10:13,469
- Halledeceğim oğlum.
- Tamam, rahat ol.
188
00:10:13,469 --> 00:10:15,871
- Unutmam, cidden.
- Tamam, bir numaramsın.
189
00:10:15,871 --> 00:10:18,807
O hep öyle zaten. Asla değişmeyecek o.
190
00:10:18,807 --> 00:10:19,875
Sevgiler oğlum.
191
00:10:25,581 --> 00:10:28,884
Yapalım artık, tamam mı? Yapalım şu işi.
192
00:10:29,385 --> 00:10:32,287
Karın kasları ve tatlı köpeklere
zaafım olduğundan
193
00:10:32,287 --> 00:10:34,390
bu ikisini iyi ki kurtardı.
194
00:10:35,224 --> 00:10:38,027
Şapkamı hak ettiği yere koyayım bari.
195
00:10:39,862 --> 00:10:43,198
Paul'ün makyajı tişörtüme bulaşmış yahu.
196
00:10:44,233 --> 00:10:46,301
Ne manyak geceydi ama.
197
00:10:46,301 --> 00:10:50,272
Bu yarışmayı Paul için
ve ailem için kazanmak uğruna
198
00:10:50,272 --> 00:10:51,907
ne gerekiyorsa yapacağım.
199
00:10:51,907 --> 00:10:54,309
Bazı konularda sorularım var.
200
00:10:54,309 --> 00:10:57,146
Mesela Paul kimi kurtardı? Bilmemiz gerek.
201
00:10:57,146 --> 00:11:00,749
- Bavullarını toplayan Autumn olmalıydı.
- Kafam çok karışık.
202
00:11:00,749 --> 00:11:03,852
Bugünün bütün stresini salla gitsin.
203
00:11:04,820 --> 00:11:06,555
İyi geceler Çember.
204
00:11:07,056 --> 00:11:08,290
Paul için.
205
00:11:08,290 --> 00:11:09,692
KARDEŞİM PAUL İÇİN
206
00:11:20,369 --> 00:11:23,505
Çember'de yeni bir gün.
Dinlendirici bir geceden sonra
207
00:11:23,505 --> 00:11:27,176
Paul'ün kendini engelleme efsanesi
oyuncular arasında büyüyor.
208
00:11:27,176 --> 00:11:30,713
- Günaydın Çember.
- Günaydın Çember!
209
00:11:30,713 --> 00:11:33,482
Yalan yok, Paul'ün gittiğini görmek zor.
210
00:11:33,482 --> 00:11:35,484
{\an8}O adam ya da kadın
211
00:11:36,819 --> 00:11:39,755
olmazsa olmazın asıl tanımı resmen.
212
00:11:43,892 --> 00:11:45,327
Kyle yalnız takılırken
213
00:11:45,327 --> 00:11:49,064
üç gizli iş birlikçi olmazsa olmaz ekibi
varlığını sürdürüyor.
214
00:11:49,064 --> 00:11:52,701
Myles ile Olivia,
QT ile Jordan ve Lauren ile Autumn.
215
00:11:54,169 --> 00:11:58,640
Bugün burada olduğum için
hâlâ tam bir şok içerisindeyim.
216
00:11:58,640 --> 00:12:00,342
Bir günden daha sağ çıktık.
217
00:12:00,342 --> 00:12:02,010
Hatunumuz QT burada.
218
00:12:02,010 --> 00:12:05,881
{\an8}Olivia, geçmeyi başardığımıza göre
plana bağlı kalmışsın.
219
00:12:05,881 --> 00:12:09,985
Paul gerçekten de söylediği kişi miymiş,
öğrenmeye can atıyorum.
220
00:12:09,985 --> 00:12:14,690
Blazer Ceketli'yi Yollama Operasyonu
tam gaz devam ediyor.
221
00:12:14,690 --> 00:12:16,892
Myles'a karşı bir hamle yapacaksam
222
00:12:16,892 --> 00:12:19,595
bunu başkası üzerinden
gerçekleştirmeliyim.
223
00:12:19,595 --> 00:12:21,830
Evet, Paul'ü sırtından bıçakladım
224
00:12:21,830 --> 00:12:23,899
ama bu oyun böyle.
225
00:12:26,735 --> 00:12:30,572
Bu oyunda
sağlıklı bir yaşam tarzı tutturmak önemli.
226
00:12:30,572 --> 00:12:33,609
Kendine iyi bakacaksın ki
Çember'in sana sunduğu
227
00:12:33,609 --> 00:12:38,580
bütün o leziz lokmaları
mideye indirdiğin için suçlu hissetme.
228
00:12:40,649 --> 00:12:45,854
"Haber akışı güncellendi."
229
00:12:47,656 --> 00:12:50,726
- Güncellemelere bayılırız!
- Çember, haber akışını aç.
230
00:12:52,861 --> 00:12:55,097
"Paul, Çember'e bir mesaj bıraktı."
231
00:12:56,298 --> 00:12:59,101
Böyle çok sulu ve çeşnili mi olacak?
232
00:12:59,101 --> 00:13:02,571
Ya aslında Paul değilse?
233
00:13:02,571 --> 00:13:04,640
Paul gerçek olmalı bence.
234
00:13:05,140 --> 00:13:08,010
Çember direkt şoka girmek üzere.
235
00:13:08,010 --> 00:13:09,745
Paul ne diyecek bakalım.
236
00:13:09,745 --> 00:13:13,081
Çember, Paul'ün mesajını oynat.
237
00:13:14,783 --> 00:13:16,185
Pekâlâ Paul.
238
00:13:16,185 --> 00:13:17,986
Kimsin sen?
239
00:13:19,388 --> 00:13:22,891
N'aber millet?
Sizin eleman Paul konuşuyor.
240
00:13:26,495 --> 00:13:27,963
Aman Tanrım.
241
00:13:27,963 --> 00:13:30,132
Hayır, sahte profil olmasın!
242
00:13:30,132 --> 00:13:31,600
Beni oyuna getirdi.
243
00:13:31,600 --> 00:13:33,802
Bir terslik olduğunu biliyordum.
244
00:13:33,802 --> 00:13:36,638
Paul hakkında içimde kötü bir his vardı.
245
00:13:36,638 --> 00:13:39,508
Bunu beklemiyordum.
Bunu hiç beklemiyordum.
246
00:13:39,508 --> 00:13:42,644
Benim adım Caress
ve Paul benim küçük kardeşim.
247
00:13:42,644 --> 00:13:45,681
Kendisi gerçekten de rapçi,
hatta oldukça da ünlü.
248
00:13:45,681 --> 00:13:47,816
O yüzden onu oynamayı seçtim.
249
00:13:47,816 --> 00:13:49,218
Vay be!
250
00:13:49,218 --> 00:13:50,852
Hepimiz düşünmüşüzdür.
251
00:13:50,852 --> 00:13:53,889
Kendimi olmazsa olmazım için
niye feda edeyim?
252
00:13:53,889 --> 00:13:56,692
- Evet.
- 100.000 dolar söz konusu.
253
00:13:56,692 --> 00:14:00,262
Açık konuşmak gerekirse çok para,
hayat değiştirir.
254
00:14:00,262 --> 00:14:04,233
Ben 100.000 doları kaçırdım
ama gerçekten hak eden biri alabilir.
255
00:14:04,233 --> 00:14:06,702
Ama kimin için oyundan vazgeçti?
256
00:14:07,269 --> 00:14:09,238
Evet, olmazsa olmazımla tanıştım.
257
00:14:09,238 --> 00:14:11,740
Hayır, kim olduğunu söylemeyeceğim.
258
00:14:11,740 --> 00:14:15,244
Ayrıca bilin bakalım ne oldu?
Bütün dedikoduları döktüm!
259
00:14:15,244 --> 00:14:16,645
Vay be. Tamam.
260
00:14:18,714 --> 00:14:20,849
Bence olmazsa olmazı Lauren.
261
00:14:21,483 --> 00:14:23,352
Bana kalırsa Myles olmalı.
262
00:14:23,352 --> 00:14:25,354
Bana düşman olanlar vardı.
263
00:14:25,354 --> 00:14:30,092
Sessizce ve ulu orta saldıranlar oldu.
Ama ne oldu? Ben hepsini biliyordum.
264
00:14:30,759 --> 00:14:33,595
Doğrudur. O bilgiyle
ne yapacağımı da biliyorsun.
265
00:14:33,595 --> 00:14:36,531
Evet, evet, evet, evet
266
00:14:36,531 --> 00:14:39,268
Çember'e kardeşim Paul olarak geldim
267
00:14:39,268 --> 00:14:41,570
Herkesi duvardan duvara vurur sandım
268
00:14:41,570 --> 00:14:44,473
Kardeşim istedi, onu ortada bırakmadım
269
00:14:44,473 --> 00:14:47,409
Ama sıralamalar gelince tepetaklak oldum
270
00:14:47,409 --> 00:14:49,878
Geldi artık benim gitme vaktim
271
00:14:49,878 --> 00:14:52,481
Çember'dekilerin şerefine
Bir şeyler içelim
272
00:14:52,481 --> 00:14:55,284
Bu yolculuktan ve seyahatten zevk aldım
273
00:14:55,284 --> 00:14:57,853
Dudağınıza dikkat edin, peşinizdeyim
274
00:14:59,054 --> 00:15:01,890
Caress'e kafayı takmış durumdayım!
275
00:15:01,890 --> 00:15:04,459
Ona bayıldım. Kardeşim!
276
00:15:05,427 --> 00:15:07,863
Çok iyiydi yahu!
277
00:15:08,563 --> 00:15:11,900
Çok iyisin oğlum.
İstediğin kadar sahte profil ol.
278
00:15:11,900 --> 00:15:13,835
Çok iyisin. Bende hep Paul'sün.
279
00:15:13,835 --> 00:15:18,674
Sen #ÖmürBoyuKankaKuralları'msın.
Bu oyunu senin için oynayacağım oğlum.
280
00:15:18,674 --> 00:15:21,977
Şu an... Aman ya, o kadar çok sorum var ki.
281
00:15:21,977 --> 00:15:24,646
Kendi olarak katılsaymış.
Enerjisini sevdim.
282
00:15:24,646 --> 00:15:26,315
Paul lafını esirgemedi.
283
00:15:26,315 --> 00:15:29,584
Onu nasıl sıraladıklarını
bizden esirgeyecekler mi?
284
00:15:29,584 --> 00:15:32,120
- Çember sohbeti mi açıldı?
- Açıldı!
285
00:15:32,120 --> 00:15:34,356
Beni Çember sohbetine götür.
286
00:15:35,624 --> 00:15:37,392
{\an8}Geriye kaldı yedi kişi.
287
00:15:37,392 --> 00:15:38,827
Aman ya.
288
00:15:38,827 --> 00:15:43,065
Paul'ün resmini görememek tuhaf
çünkü o olmadığını bilsem de
289
00:15:43,065 --> 00:15:46,201
sabahları o güzel gülümsemesini
görmeyi seviyordum.
290
00:15:46,201 --> 00:15:48,870
Şu an herkesin ne düşündüğünü
merak ediyorum.
291
00:15:49,604 --> 00:15:52,307
{\an8}Mesaj yaz. "Vay be,
Paul'ün gitmesine üzüldüm
292
00:15:52,307 --> 00:15:54,176
{\an8}ama ablası da çok başkaymış.
293
00:15:54,176 --> 00:15:58,246
{\an8}O da rap yapmayı biliyormuş!
Alev emojisi!"
294
00:15:58,246 --> 00:15:59,281
Mesajı yolla.
295
00:15:59,281 --> 00:16:01,350
Bunu yutmalarını sağlamalıyım.
296
00:16:01,350 --> 00:16:05,220
Dedikodular bende.
Bende saklı kalacak, asla ortaya dökmem.
297
00:16:05,220 --> 00:16:09,358
{\an8}Mesaj yaz. "O kapıdan içeri girseydi
kesin kafayı yerdim!
298
00:16:09,358 --> 00:16:14,629
{\an8}Ünlem. #KimsinSen?
Yanına gülmekten ağlayan suratlı emoji.
299
00:16:14,629 --> 00:16:17,265
{\an8}Fakat tırnak içinde 'Paul'
300
00:16:17,265 --> 00:16:21,837
söz yazmayı kesin ablasından öğrenmiş!
Ünlem." Mesajı yolla.
301
00:16:24,172 --> 00:16:28,944
{\an8}Kyle, Paul'ün ona gitmediğini söylemiş.
Suçlu psikolojisi mi bu?
302
00:16:28,944 --> 00:16:30,679
{\an8}Belirten tek kişi o oldu.
303
00:16:30,679 --> 00:16:33,248
Olmazsa olmazı olduğumu bilmesinler.
304
00:16:33,248 --> 00:16:36,651
Kimsenin ben olduğumu bildiğini sanmam.
305
00:16:37,152 --> 00:16:39,154
Sanmıyorum, bence iyi oynadım.
306
00:16:39,154 --> 00:16:42,024
{\an8}"Paul rap yapmayı
kesin ablasından öğrenmiş!"
307
00:16:42,024 --> 00:16:44,292
Delilik bu. Kyle ile Paul değilmiş.
308
00:16:44,292 --> 00:16:48,063
Bu durumda Paul'ün partneri
Autumn veya Lauren oluyor.
309
00:16:48,063 --> 00:16:51,433
{\an8}Mesaj yaz. "Paul'ün ablası mıymış?
310
00:16:51,433 --> 00:16:54,603
{\an8}Şoke olmuş emoji. #Sarsıldım.
311
00:16:54,603 --> 00:16:59,408
{\an8}Vücudumu hareket ettirdiği kesin.
Tavanı sallanan olduysa kusura bakmasın.
312
00:16:59,408 --> 00:17:03,278
{\an8}LOL. Kim ona ulu orta saldırdı ki?" Yolla.
313
00:17:03,278 --> 00:17:07,082
{\an8}- Büyük J ortalığı karıştırma peşinde.
- Seni bilemedim Jordan.
314
00:17:07,082 --> 00:17:09,684
{\an8}Çok taşaklıymışsın.
Sormak cesaret isterdi.
315
00:17:09,684 --> 00:17:12,320
Ben yaptım. Paul'e ulu orta laf soktum.
316
00:17:12,821 --> 00:17:13,722
Bir süre önce.
317
00:17:13,722 --> 00:17:16,525
Bir terslik olduğunu biliyordum diyelim.
318
00:17:16,525 --> 00:17:18,960
Hep bir bilgi edinme peşinde.
319
00:17:18,960 --> 00:17:21,496
İnsanlar sana öylece cevap vermez ki.
320
00:17:21,496 --> 00:17:24,132
Önce insanları biraz tanıman lazım.
321
00:17:24,132 --> 00:17:28,370
Mesaj yaz. "Ah be Paul!
322
00:17:28,370 --> 00:17:31,506
Bir şeylerin
biraz ters olduğunu biliyordum.
323
00:17:31,506 --> 00:17:34,242
Kendini feda etmesi takdire şayan."
324
00:17:35,744 --> 00:17:41,316
{\an8}"Paul ile vahşi bir yolculuk yapsak da
bol sevgiyle sonlandırdık. Kalp emojisi."
325
00:17:41,316 --> 00:17:43,218
{\an8}Aman Tanrım!
326
00:17:44,085 --> 00:17:47,055
Şu an çok sinirime dokunuyor oğlum.
327
00:17:47,923 --> 00:17:49,658
Direkt yalan söylüyor.
328
00:17:49,658 --> 00:17:53,528
Lauren ile Paul olmazsa olmaz mıydı?
329
00:17:53,528 --> 00:17:58,100
Olabilir! Diyorum bak, Lauren fazla kibar
330
00:17:58,100 --> 00:18:02,070
ve her zaman aklından geçeni söylemiyor,
ki bu korkutucu.
331
00:18:02,070 --> 00:18:06,308
Ben yine de dünkü oyunu
biraz gündeme getirmek istiyorum.
332
00:18:06,308 --> 00:18:12,581
Mesela dün insanlar beni niye
o kadar kötü gösterdi, bilmek istiyorum.
333
00:18:12,581 --> 00:18:15,484
{\an8}Mesaj yaz. "Yalan söylemeyeceğim,
334
00:18:15,484 --> 00:18:20,055
{\an8}dün gece neredeyse altıma ediyordum,
yanına kaka emojisi ekle.
335
00:18:20,055 --> 00:18:21,456
{\an8}Elenirim sanıyordum.
336
00:18:21,456 --> 00:18:25,227
{\an8}Çember senaryoları çok acımasızdı.
337
00:18:25,227 --> 00:18:28,396
{\an8}Beni niye o kadar kötü gördüğünüzü
merak ediyorum.
338
00:18:28,396 --> 00:18:32,634
{\an8}Olumsuz bir izlenim yarattıysam
niyetim o değildi.
339
00:18:32,634 --> 00:18:34,069
Kusura bakmayın."
340
00:18:34,069 --> 00:18:35,637
Mesajı yolla.
341
00:18:39,508 --> 00:18:40,742
"Acımasız" demiş.
342
00:18:40,742 --> 00:18:43,745
Kusura bakma da Autumn
ne istediğini anlamadım.
343
00:18:43,745 --> 00:18:44,746
Kişisel değildi.
344
00:18:44,746 --> 00:18:47,682
Bolca strateji yapıldı demek istemiyorum
345
00:18:47,682 --> 00:18:51,753
çünkü "Tamam da kaltak,
stratejin benden kurtulmak mıydı?" der.
346
00:18:51,753 --> 00:18:52,787
Öyleydi.
347
00:18:52,787 --> 00:18:56,191
{\an8}Mesaj yaz. "Autumn,
engellemeler asla kolaylaşmıyor.
348
00:18:56,191 --> 00:18:59,027
{\an8}Umarım Çember senaryolarına
çok kırılmadın."
349
00:18:59,027 --> 00:19:01,496
{\an8}"#KişiselDeğildi."
350
00:19:01,496 --> 00:19:04,633
Tek bir kişi değildi ki.
Üç kişi kadar vardı.
351
00:19:04,633 --> 00:19:07,402
Bunu nasıl üstüme alınmayayım?
352
00:19:07,402 --> 00:19:11,973
Büyük J'ye kurban rolü biçmek istiyorum.
Büyük J'nin duyguları incindi.
353
00:19:12,541 --> 00:19:16,244
Duygularına hâkim olmayı bilmeyen
genç bir adam o. Üzüldü.
354
00:19:16,244 --> 00:19:20,682
{\an8}Mesaj yaz. "Çember senaryolarını
ben de çok ciddiye almamaya çalıştım
355
00:19:20,682 --> 00:19:24,753
{\an8}ama normalde bana destek olan birinin
üzerime gölge düşürmesi
356
00:19:24,753 --> 00:19:27,055
moralimi bozdu." Yolla.
357
00:19:27,055 --> 00:19:28,890
Umarım insanlar bunu görünce
358
00:19:28,890 --> 00:19:33,094
notlarını koşup "Büyük J hakkında
kim, ne demişti?" demiştir.
359
00:19:34,763 --> 00:19:36,031
Jordan'a kim laf etti?
360
00:19:36,031 --> 00:19:39,034
Ha, Kyle etmiş. Kyle etmiş.
361
00:19:39,034 --> 00:19:43,205
Birini harcamak gerekiyordu,
müttefiklerimden biri olacak hâli yoktu.
362
00:19:43,205 --> 00:19:44,940
Olmayan biri olacaktı.
363
00:19:44,940 --> 00:19:48,410
{\an8}Mesaj yaz. "Oyuna etki eden
çok fazla faktör vardı
364
00:19:48,410 --> 00:19:51,046
{\an8}ve birçok kişiye #AteşEdildi
365
00:19:51,046 --> 00:19:54,149
{\an8}ama durumu olduğu gibi görebilmemizi
umuyorum.
366
00:19:54,149 --> 00:19:55,917
{\an8}#Darmadağınıktı."
367
00:19:55,917 --> 00:20:00,322
Madem #Darmadağınıktı,
başkalarına da ateş edilseydi,
368
00:20:00,322 --> 00:20:01,823
sırf bana değil.
369
00:20:01,823 --> 00:20:04,326
Şu an popo yalayanlar var gerçi.
370
00:20:04,326 --> 00:20:07,629
Büyük J ve Autumn'dan özür dileniyor.
371
00:20:07,629 --> 00:20:09,297
Kimse zeytin dalı uzatmadı.
372
00:20:09,297 --> 00:20:12,500
Sadece kuru bir af dilediler.
Olacak iş değil.
373
00:20:12,500 --> 00:20:15,036
Hatanı üstleniyorsan düzelteceksin.
374
00:20:15,036 --> 00:20:18,640
Bu sohbete bakıp
konuşacağım kişileri değiştirsem mi?
375
00:20:18,640 --> 00:20:21,910
Yenilerden biriyle konuşmak
iyi bir hamle olabilir.
376
00:20:21,910 --> 00:20:26,214
J veya Autumn'la konuşup
oralarda bağlar kurayım
377
00:20:26,214 --> 00:20:28,283
çünkü Autumn veya Jordan olsam
378
00:20:28,283 --> 00:20:31,253
şu an yalnız hissederdim,
dosta ihtiyacım olurdu.
379
00:20:31,253 --> 00:20:32,921
Önceliği onlara vereyim.
380
00:20:32,921 --> 00:20:37,459
Acaba Lauren ne diyecek
çünkü Lauren da Autumn'a laf etmişti.
381
00:20:37,459 --> 00:20:40,061
{\an8}"Autumn, söylediğim şeyde ciddi değildim.
382
00:20:40,061 --> 00:20:45,000
{\an8}Stratejik davranmaya çalışıyordum
ama ters tepti. #ÜzgünümAşkım." Yolla.
383
00:20:46,468 --> 00:20:48,970
{\an8}Hayretler içerisindeyim.
384
00:20:48,970 --> 00:20:52,907
Olmazsa olmazımsın.
Nasıl bir strateji bu böyle?
385
00:20:52,907 --> 00:20:54,009
Düşünmemişsin.
386
00:20:54,009 --> 00:20:57,679
Beynini kapatmışsın
çünkü yaptığın şey hiç stratejik değildi.
387
00:20:58,747 --> 00:21:01,149
"Çember sohbeti kapandı."
388
00:21:01,149 --> 00:21:03,118
Aman Tanrım.
389
00:21:03,118 --> 00:21:04,819
Eh, güzel sohbet oldu.
390
00:21:04,819 --> 00:21:08,390
Olacak iş değil, bir sürü özürler dilendi
391
00:21:08,390 --> 00:21:10,692
ama hepsi sahte özürlerdi.
392
00:21:10,692 --> 00:21:14,729
Oyunda artık Jordan'ı kollayacağım.
Büyük J ilk benimle yazıştı.
393
00:21:14,729 --> 00:21:18,600
Ona çok şey ifşa ettim,
bu da beni biraz tehlikeye açık bıraktı.
394
00:21:18,600 --> 00:21:19,668
Ona güveniyorum.
395
00:21:19,668 --> 00:21:24,639
Umarım Autumn daha iyi hissediyordur
çünkü söylediklerimde hiç ciddi değildim.
396
00:21:25,240 --> 00:21:29,311
Evet Lauren, Autumn seni affetti.
Köprünün altından çok sular aktı.
397
00:21:29,311 --> 00:21:31,980
Biz konuşurken
sana dostluk bileziği yapıyor.
398
00:21:31,980 --> 00:21:35,984
Lauren meselesi hiçbir mantığa oturmuyor.
399
00:21:35,984 --> 00:21:39,454
İsmime leke sürmesinin nesi mantıklıydı?
400
00:21:39,454 --> 00:21:43,425
Hiçbir şekilde mantıklı değildi
çünkü beni lekelemesi
401
00:21:43,425 --> 00:21:46,428
onun oyununu da etkileyecekti.
Olmazsa olmazımdı.
402
00:21:46,428 --> 00:21:49,264
Bunun en ufak açıdan bile
403
00:21:49,264 --> 00:21:52,334
nasıl stratejik olabileceğini
aklım almıyor.
404
00:21:53,134 --> 00:21:58,907
Bunun ne kadar aptalca olduğunu
hâlâ anlamamasına hayret ediyorum.
405
00:21:58,907 --> 00:22:02,277
Artık cevap alma vakti geldi.
406
00:22:02,277 --> 00:22:06,281
Çember, beni Lauren'la özel sohbete götür.
407
00:22:08,850 --> 00:22:11,152
"Autumn seni özel sohbete davet etti."
408
00:22:11,152 --> 00:22:12,887
Tamam kızım, konuşalım.
409
00:22:12,887 --> 00:22:14,622
Umarım çok öfkeli değildir.
410
00:22:14,622 --> 00:22:17,025
Çember, beni özel sohbete götür.
411
00:22:18,727 --> 00:22:21,062
Ellerimi kirletmek üzereyim.
412
00:22:21,062 --> 00:22:25,266
Bu kızın
aklını başına almasını sağlayacağız.
413
00:22:25,266 --> 00:22:27,802
Şu an biraz hırpalanmaya ihtiyacı var.
414
00:22:27,802 --> 00:22:33,208
{\an8}Mesaj yaz. "Selam kızım.
Çember senaryoları kafamı karıştırdı.
415
00:22:33,208 --> 00:22:37,879
{\an8}İsmime leke sürerek
tam olarak nasıl bir strateji güttün?"
416
00:22:38,380 --> 00:22:39,581
{\an8}Mesajı yolla.
417
00:22:40,648 --> 00:22:43,651
Aslında yerinde bir mesaj bu.
418
00:22:43,651 --> 00:22:46,955
Strateji olarak aklım neredeydi, bilmiyorum.
419
00:22:46,955 --> 00:22:51,826
Açıkçası daha yeni konuştuğumuz için
onu olumsuz tarafa koyarsam
420
00:22:51,826 --> 00:22:54,262
en az o alınır sandım.
421
00:22:54,262 --> 00:22:57,432
{\an8}Mesaj yaz. "Autumn, çok özür dilerim.
422
00:22:57,432 --> 00:23:01,636
{\an8}Güzel sohbet etmiştik, seni yazsam
en az sen alınırsın diye düşündüm.
423
00:23:01,636 --> 00:23:04,038
Domino etkisi yaratacağını bilemedim.
424
00:23:04,038 --> 00:23:08,343
Derhâl pişman oldum
ve bütün gün aklımdan çıkmadı." Yolla.
425
00:23:11,246 --> 00:23:12,480
Ne?
426
00:23:13,448 --> 00:23:17,385
Lauren, kızım! Bu ne böyle?
427
00:23:17,385 --> 00:23:18,653
{\an8}Aman be.
428
00:23:19,154 --> 00:23:22,824
{\an8}Ona şey yapmadan nasıl söylerim,
onu bile... Aman ya. Peki.
429
00:23:22,824 --> 00:23:27,462
Mesaj yaz. "Dürüst olacağım, virgül,
430
00:23:27,462 --> 00:23:30,799
{\an8}bu bana hiç mantıklı gelmiyor."
431
00:23:30,799 --> 00:23:33,902
{\an8}"Ben olsam
bağ kurduğum birinin adına leke sürmem.
432
00:23:33,902 --> 00:23:37,705
Ayrıca benim kaderimin
senin de kaderin olacağını unuttun mu?"
433
00:23:38,973 --> 00:23:42,210
Şey olacağını hiç düşünemedim, ben...
434
00:23:43,478 --> 00:23:46,214
Düşünmedim... Bilemiyorum.
435
00:23:46,214 --> 00:23:47,449
Aman ya.
436
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
{\an8}Mesaj yaz. "Yüzde yüz haklısın.
437
00:23:50,985 --> 00:23:54,923
{\an8}Oyundan çok, insanları üzmemeyi
düşünüyordum."
438
00:23:54,923 --> 00:23:58,259
"Seni de aşağıya çektiğim için üzgünüm.
Bir daha olmaz."
439
00:23:58,259 --> 00:24:01,763
Tabii benim hislerimi düşünmediği kesin.
440
00:24:01,763 --> 00:24:05,900
{\an8}Mesaj yaz. "İnsanların hislerini
incitmek istememeni anlarım.
441
00:24:05,900 --> 00:24:07,535
{\an8}Benimkiler ne olacak?"
442
00:24:07,535 --> 00:24:08,837
"Bu bir oyun.
443
00:24:08,837 --> 00:24:11,739
Oyunun sonunda kazanılacak
ciddi bir para var.
444
00:24:11,739 --> 00:24:15,910
Olmazsa olmazımsın, beraber çalışmalıyız
yoksa ikimiz de kaybederiz."
445
00:24:17,345 --> 00:24:18,413
Kesin.
446
00:24:18,913 --> 00:24:20,415
Birlikte çalışmalıyız
447
00:24:20,415 --> 00:24:25,487
ama olmazsa olmazım olan kişiyle
aramızda bu kadar olumsuz duygu olması...
448
00:24:27,422 --> 00:24:29,224
...hiç hoşuma gitmiyor.
449
00:24:30,158 --> 00:24:34,496
Mesaj yaz. "Kesinlikle. Arkandayım
ve seni bir daha yarı yolda bırakmam."
450
00:24:34,496 --> 00:24:37,432
{\an8}"Bunu aşmamız için ne yapmam gerek?"
451
00:24:37,966 --> 00:24:42,403
Aşmamıza yardımcı olmak için
çok temizlik yapman gerekecek kızım.
452
00:24:42,403 --> 00:24:46,374
"Seni kolluyorum" dediğinde
ona pek de inanmıyorum
453
00:24:46,374 --> 00:24:50,678
ama biraz rol yapıp
inanıyormuş gibi davranmalıyım çünkü...
454
00:24:52,680 --> 00:24:56,150
...şu an için
başka bir seçeneğim yok aslında.
455
00:24:56,150 --> 00:24:59,654
Mesaj yaz. "Şu an ismim saldırı altında.
456
00:24:59,654 --> 00:25:03,024
Ateşi durdurmama yardım edersen
bunu aşabiliriz.
457
00:25:03,658 --> 00:25:06,961
{\an8}Seni bilmiyorum ama ben
henüz eve gitmeye hazır değilim."
458
00:25:06,961 --> 00:25:09,464
{\an8}"#SonunaKadarOlmazsaOlmazın."
459
00:25:09,464 --> 00:25:12,667
Sonuna kadar olmazsan olmazın lafını
pek bilemedim.
460
00:25:15,003 --> 00:25:19,774
Önceliği kendime vermeyi,
ittifaklarımın sonra gelmesini istiyorum.
461
00:25:19,774 --> 00:25:23,878
Beni sevmesini istiyorum tabii,
ilişkimiz iyi olsun da istiyorum
462
00:25:23,878 --> 00:25:26,915
ama önceliğin
kendi oyunumda olmasını istiyorum.
463
00:25:26,915 --> 00:25:29,450
Yaptığım tek bir hatayı
464
00:25:30,818 --> 00:25:33,021
sürekli dert etmek istemiyorum.
465
00:25:33,621 --> 00:25:36,291
Çember'e hoş geldin Lauren.
Burası böyledir.
466
00:25:36,291 --> 00:25:39,594
Myles ile Jordan'ın ilişkisindeyse
eksik bir şey var.
467
00:25:39,594 --> 00:25:42,230
Nerede bu parça? Aman Tanrım.
468
00:25:42,230 --> 00:25:44,098
O parçadan bahsetmiyorum.
469
00:25:44,098 --> 00:25:49,137
Myles'ın çok iyi arkadaş olduklarını sanıp
Jordan'ın onu yollamak istemesini diyorum.
470
00:25:49,137 --> 00:25:51,005
Büyük J ile özel sohbet aç.
471
00:25:54,175 --> 00:25:56,978
Myles beni özel sohbete mi davet ediyor?
472
00:25:57,845 --> 00:25:59,581
Ne istiyor bu şimdi?
473
00:25:59,581 --> 00:26:02,850
Ondan yana olduğumu düşündüğü sürece
474
00:26:02,850 --> 00:26:07,322
onu yollama planım için
iyiye işaret bence bu.
475
00:26:07,322 --> 00:26:10,825
Myles giderse
Kyle ile Quori-Tyler sırf bana kalır.
476
00:26:11,392 --> 00:26:14,529
Çember, beni Myles'la özel sohbete götür.
477
00:26:15,296 --> 00:26:18,600
{\an8}Mesaj yaz. "Büyük J! Üç ünlem.
478
00:26:18,600 --> 00:26:22,203
{\an8}Şu son iki gün amma karışık geçti.
Gülen yüz emojisi.
479
00:26:22,203 --> 00:26:24,605
Çember seyahatine iyi başlayamadın.
480
00:26:24,605 --> 00:26:28,776
Sohbetteki mesajını anladım
çünkü aynısını ben de yaşadım. Nasılsın?"
481
00:26:28,776 --> 00:26:30,912
"#ÇemberKankamınYanındayım."
482
00:26:30,912 --> 00:26:32,513
Bunu nasıl okusam?
483
00:26:32,513 --> 00:26:36,317
Bence çok samimi yazıyor. Olay da orada.
484
00:26:36,317 --> 00:26:38,753
Myles'ın böyle bir havası var.
485
00:26:38,753 --> 00:26:41,990
İyi adammış gibi
"Selam, n'aber?" diye giriş yapıyor.
486
00:26:41,990 --> 00:26:44,892
O yüzden herkesi büyüsü altına almış
487
00:26:44,892 --> 00:26:47,929
ama ben buraya geldiğimden beri
bunun farkındayım.
488
00:26:47,929 --> 00:26:50,431
Myles onay görmek isteyen biri gibi.
489
00:26:50,431 --> 00:26:52,834
Büyük J de tam olarak onu yapacak.
490
00:26:52,834 --> 00:26:59,173
Mesaj yaz. "Aman Tanrım, Myles!
Yine gülümsediğini görmek çok güzel.
491
00:26:59,173 --> 00:27:00,241
Gülen emoji.
492
00:27:00,241 --> 00:27:05,913
Ben buraya gelmeden önce
yaşananlar hakkında kafam çok karışık."
493
00:27:05,913 --> 00:27:08,549
"Ama senin Çember yavukluna sığındım."
494
00:27:08,549 --> 00:27:11,352
Doğru anladıysam
QT onun olmazsa olmazıymış.
495
00:27:11,352 --> 00:27:15,523
En iyi arkadaşımla
gerçek olmazsa olmazımın eşleşmiş olması
496
00:27:15,523 --> 00:27:16,991
çok mantıklı.
497
00:27:17,492 --> 00:27:19,193
Gerçekten de mantıklı.
498
00:27:19,193 --> 00:27:22,730
{\an8}Mesaj yaz. "Benimle paylaştığın
hiçbir bilgiyi paylaşmadım.
499
00:27:23,297 --> 00:27:25,733
{\an8}Hâlâ birbirimizi kolluyoruz, değil mi?
500
00:27:25,733 --> 00:27:29,237
{\an8}Masum bir köpek gibi
dilini çıkarmış emojiyi de koyalım.
501
00:27:29,237 --> 00:27:31,806
{\an8}#SonsuzaDekÇemberKankaları."
502
00:27:31,806 --> 00:27:32,874
Yolla.
503
00:27:33,574 --> 00:27:35,643
Onu kolladığımdan emin olsun.
504
00:27:35,643 --> 00:27:40,548
Seni sırtından bıçaklayabilmem için
dirsek mesafemde olursun böylece.
505
00:27:40,548 --> 00:27:44,886
Mesaj yaz. "Kardeşim, QT ile anlaşmanıza
çok sevindim. Alev emojisi.
506
00:27:44,886 --> 00:27:48,623
İlk üçümde niye bu kadar iyi durduğunuz
şimdi anlaşıldı.
507
00:27:48,623 --> 00:27:50,024
#SeniKolladığımıBiliyorsun."
508
00:27:50,024 --> 00:27:52,960
"Canın sıkkın olduğunda
yazmaktan çekinme."
509
00:27:52,960 --> 00:27:54,862
Bu sohbet bana iyi geldi.
510
00:27:54,862 --> 00:27:59,033
Verdiğim bilgileri paylaşmadığını
ve Çember kankası olduğumuzu
511
00:27:59,033 --> 00:28:00,968
teyit etmesi iyi oldu.
512
00:28:00,968 --> 00:28:02,937
Daima arkandayım Büyük J.
513
00:28:02,937 --> 00:28:05,073
Tam da ihtiyacım olan şey.
514
00:28:05,073 --> 00:28:08,843
Myles onu kolladığımı sanıyor,
o beni kolluyor.
515
00:28:08,843 --> 00:28:11,112
Sonunu planladığımı öğrendiğinde
516
00:28:11,112 --> 00:28:15,550
yüzünün alacağı şekli görmeyi
dört gözle bekliyorum.
517
00:28:16,050 --> 00:28:18,920
Jordan, sonunu planladığını görmemeli.
518
00:28:18,920 --> 00:28:21,956
Bu sırada
Olivia, QT'ye laf atmaya karar veriyor.
519
00:28:21,956 --> 00:28:26,327
QT ile Olivia konuşmayalı
bayağı bir zaman oldu bence.
520
00:28:26,327 --> 00:28:30,832
QT, Çember'e ilk geldiğinde neredeysek
hâlâ orada duruyoruz.
521
00:28:30,832 --> 00:28:33,034
Onu hâlâ kolladığımı bilsin.
522
00:28:33,034 --> 00:28:37,739
{\an8}Çember, lütfen QT'yi
özel sohbete davet et.
523
00:28:38,606 --> 00:28:40,508
Tamam, patates zamanı.
524
00:28:40,508 --> 00:28:42,343
Oley be!
525
00:28:42,343 --> 00:28:44,512
Evet!
526
00:28:45,279 --> 00:28:48,816
"Olivia seni özel sohbete davet etti."
527
00:28:48,816 --> 00:28:50,751
Amanın, mükemmel oldu bu.
528
00:28:50,751 --> 00:28:53,387
Olivia'ya yaklaşımım şu olmalı.
529
00:28:53,387 --> 00:28:58,526
Cassie'yi engellediğim için
çok pişman olduğumu ona hissettirmeliyim.
530
00:28:59,160 --> 00:29:01,996
İşte benim kızım. İşte geldi.
531
00:29:01,996 --> 00:29:06,100
{\an8}Mesaj yaz. "Selam QT,
seni bir yoklamak istedim.
532
00:29:06,100 --> 00:29:09,337
{\an8}Hâlâ #Arkandayım, bunu da bil istedim.
533
00:29:09,337 --> 00:29:10,905
{\an8}#KızGücü derken..."
534
00:29:10,905 --> 00:29:14,108
{\an8}"...çok ciddiydim.
Ortalık iyice karıştı, değil mi?"
535
00:29:14,108 --> 00:29:16,544
Evet Olivia.
536
00:29:16,544 --> 00:29:21,315
Kabulümdür. Önemli olan tek şey
harbi olduğumu hissetmesi.
537
00:29:21,315 --> 00:29:26,053
{\an8}Mesaj yaz. "Olivia,
ağlayacağım bak şimdi."
538
00:29:27,488 --> 00:29:30,258
Gerçekten de ağlayacağım ama mutluluktan.
539
00:29:30,258 --> 00:29:32,160
"Söylediklerin için çok sağ ol.
540
00:29:32,160 --> 00:29:36,964
{\an8}Cassie'nin engellenmesinden sonra
bana kızmışsındır sandım."
541
00:29:36,964 --> 00:29:41,836
{\an8}"Ama ben de hep senin arkandayım.
#ElimKolumBağlıydı. Kırık kalp emojisi."
542
00:29:43,137 --> 00:29:44,438
Aman Tanrım.
543
00:29:44,438 --> 00:29:49,043
{\an8}Bence aramızda çok büyük bir
iletişim hatası yaşanmış
544
00:29:49,043 --> 00:29:51,979
ve birbirimizle konuşmaktan
545
00:29:52,547 --> 00:29:56,984
çok korkmuşuz
çünkü birbirimizi üzmek istememişiz.
546
00:29:56,984 --> 00:30:01,756
{\an8}Mesaj yaz. "Aman Tanrım! Ünlem.
547
00:30:01,756 --> 00:30:05,293
Kızım, hiç olur mu?
548
00:30:05,293 --> 00:30:10,631
{\an8}Ben de sen benimle konuşmaktan
çekiniyorsun sandım."
549
00:30:11,299 --> 00:30:14,035
"Anlaşılan ikimiz de yanlış düşünmüşüz.
550
00:30:14,035 --> 00:30:16,604
LOL. #ŞaşkınMıyızNeyiz!
551
00:30:16,604 --> 00:30:21,509
Artık müttefik olsak da kurtulsak mı?
#HerhâldeYani."
552
00:30:24,045 --> 00:30:27,081
Olivia, benim dilimden konuşuyorsun.
553
00:30:27,081 --> 00:30:30,184
İttifak tam da ihtiyacım olan şey.
554
00:30:30,184 --> 00:30:33,721
{\an8}Mesaj yaz. "Seninle müttefik olmaktan
gurur duyarım."
555
00:30:33,721 --> 00:30:37,225
"Bu bir yana, biraz strateji mi konuşsak?
Soru işareti.
556
00:30:37,225 --> 00:30:40,695
{\an8}Hakkında iyi hissettiğin
veya korktuğun biri var mı?"
557
00:30:40,695 --> 00:30:44,732
{\an8}Var tabii. Autumn onu ihanet ettiğimi
ya da onu harcadığımı
558
00:30:44,732 --> 00:30:48,035
insanlara anlatacakmış gibi hissediyorum.
559
00:30:48,035 --> 00:30:50,204
Onun önünü almaya çalışıyorum.
560
00:30:52,006 --> 00:30:54,575
{\an8}Peki. "Kyle ile iyi bir bağım var
561
00:30:54,575 --> 00:30:57,445
{\an8}ve Lauren senin hakkında hep iyi konuştu.
562
00:30:57,445 --> 00:30:59,413
{\an8}Autumn, yapmak zorunda kaldığım
563
00:30:59,413 --> 00:31:03,050
stratejik hamleler nedeniyle
beni biraz endişelendiriyor.
564
00:31:03,050 --> 00:31:04,418
Sende durum ne?"
565
00:31:05,119 --> 00:31:08,522
Bu iyi oldu. Autumn'u hedef gösterip
566
00:31:08,522 --> 00:31:12,026
tüm müttefiklerimi
büyük bir grupta toplayabilirim.
567
00:31:12,026 --> 00:31:14,095
Tamam, harika oldu bu.
568
00:31:16,163 --> 00:31:20,034
{\an8}QT. "Autumn konusunda
benim de endişeli olduğum kesin.
569
00:31:20,034 --> 00:31:23,104
{\an8}Bana kalırsa
ortalığı biraz karıştırmaya çalışıyor.
570
00:31:23,604 --> 00:31:29,010
Kyle #ÇemberdekiKardeşim
ve hakkında çok iyi düşündüğünü biliyorum.
571
00:31:29,010 --> 00:31:34,415
Havada bir kalp emojisi var mı?
Soru işareti. Yana bakan gözler emojisi."
572
00:31:36,217 --> 00:31:38,920
Yani. Sonuçta bence çok tatlı çocuk.
573
00:31:38,920 --> 00:31:42,957
{\an8}Mesaj yaz. "Kyle acayip tatlı çocuk!
574
00:31:42,957 --> 00:31:46,327
{\an8}Ama onun benim hakkımda
öyle düşündüğünü pek sanmam."
575
00:31:46,327 --> 00:31:48,396
"İyi ki konuştuk kızım.
576
00:31:48,396 --> 00:31:51,599
Sana güvenim sonsuz
ve #SonunaKadarArkandayım."
577
00:31:51,599 --> 00:31:55,136
Bunu da cebe attım. Nokta. Çember, hadi.
578
00:31:55,136 --> 00:31:56,437
Mesaj yaz.
579
00:31:56,437 --> 00:32:00,241
{\an8}"Seni ona mutlaka överim.
Göz kırpan emoji."
580
00:32:00,241 --> 00:32:03,044
"Beni dert etmene hiç gerek yok.
581
00:32:03,044 --> 00:32:09,216
{\an8}#SonunaKadar #QTveLivi, kalp emojisi."
582
00:32:11,652 --> 00:32:14,455
Aman Tanrım, bayıldım!
583
00:32:14,956 --> 00:32:15,890
Amanın.
584
00:32:15,890 --> 00:32:19,960
Çember'de QT olmak için
harika bir gün bugün.
585
00:32:21,696 --> 00:32:23,497
QT çok pozitif havalarda.
586
00:32:23,497 --> 00:32:27,702
Burada en tepede kalmak için
gözünü toptan ayırmayacaksın,
587
00:32:27,702 --> 00:32:29,136
konsantre olacaksın...
588
00:32:31,439 --> 00:32:33,407
...ve attığını sokacaksın.
589
00:32:34,508 --> 00:32:35,876
Deuce, dokunayım deme.
590
00:32:35,876 --> 00:32:38,846
Profesyonel basketçi olsa
utanç verici olurdu.
591
00:32:38,846 --> 00:32:41,082
Bakalım bu oyunda daha mı iyi.
592
00:32:42,750 --> 00:32:44,919
{\an8}"Yaramaz ve Uslu."
593
00:32:44,919 --> 00:32:48,389
Ben uslu olmak isterim
ama biraz da yaramaz olabilirim.
594
00:32:48,389 --> 00:32:53,227
{\an8}Bu Yaramaz ve Uslu oyununda
herkes tatlı ve acı yanlarını gösterecek.
595
00:32:53,227 --> 00:32:56,731
Şimdiden çok hoşuma gitti. Aman be.
596
00:32:56,731 --> 00:33:01,135
Bütün oyuncular Çember sohbetinde
özel albümlerinden iki foto paylaşacak.
597
00:33:01,635 --> 00:33:04,171
Çember, beni özel albümlerime götür.
598
00:33:04,171 --> 00:33:07,274
En uslu çıktıklarını
ve en yaramaz çıktıklarını.
599
00:33:08,642 --> 00:33:10,177
Heyecanlandım!
600
00:33:10,177 --> 00:33:13,080
Şu işi yatak odasına mı taşısak acaba?
601
00:33:13,080 --> 00:33:15,483
-"Bu fotoğraflara göre..."
-"...herkes..."
602
00:33:15,483 --> 00:33:18,452
-"en yaramaz ve en uslu oyuncuya..."
-"...oy verecek."
603
00:33:18,452 --> 00:33:21,822
Ne kadar uslu olacakları merak konusu.
604
00:33:21,822 --> 00:33:26,293
Ama asıl bilmek istediğimiz şey
ne kadar yaramaz olacakları.
605
00:33:26,794 --> 00:33:30,431
Tamam. N'aber kız?
Gerçi saçım süper duruyor.
606
00:33:30,431 --> 00:33:33,834
Telefonumda bir fotoğrafım var,
göğüslerimi sıkıştırmışım
607
00:33:33,834 --> 00:33:36,737
ve şöyle galeta yiyorum. Çok klasımdır da.
608
00:33:36,737 --> 00:33:39,039
Galetayı hep yanlış mı yemişim?
609
00:33:39,039 --> 00:33:40,908
Bu fotoğrafı çok severim.
610
00:33:40,908 --> 00:33:44,545
Bu mükemmel.
Büyük J'yi çok masum gösteriyor.
611
00:33:44,545 --> 00:33:46,480
Yaramaz mı bu? Ne...
612
00:33:46,480 --> 00:33:50,251
Çember, beni çok bitik gözüktüğüm
sağ üstteki fotoya götür.
613
00:33:50,251 --> 00:33:54,688
Şimdi de yanına koyduğumda
"Çok uslu kızmış" dedirtecek
614
00:33:54,688 --> 00:33:56,690
bir şey bulmamız gerek.
615
00:33:56,690 --> 00:33:57,958
Bu fotoğrafı sevdim.
616
00:33:57,958 --> 00:34:00,694
Çember, uslu fotoğrafım bu olsun.
617
00:34:00,694 --> 00:34:02,496
Bu iki fotoğrafı kilitle.
618
00:34:02,496 --> 00:34:05,733
Çok eğlenceli,
fotoğrafları bir an önce görelim.
619
00:34:05,733 --> 00:34:09,437
Çember, yaramaz fotoğrafımı yayınla.
620
00:34:09,437 --> 00:34:10,538
FOTOĞRAFLARINI SEÇ
621
00:34:10,538 --> 00:34:12,907
Acayip seksi yahu.
622
00:34:13,507 --> 00:34:15,076
Tatlısın kızım!
623
00:34:17,945 --> 00:34:19,847
Fenaymış.
624
00:34:19,847 --> 00:34:22,483
Hadi bakalım. Hiç durma kızım.
625
00:34:22,483 --> 00:34:26,654
Şimdi de Çember, uslu fotoğrafımı paylaş.
626
00:34:27,354 --> 00:34:30,524
Olivia bir hemşire. Çok tatlı.
627
00:34:30,524 --> 00:34:32,259
Mutluluğu hoşuma gitti.
628
00:34:32,259 --> 00:34:38,099
Ondan biraz daha hoşlandım sanki
ama oyunda hakkımda dediklerini unutamam.
629
00:34:38,099 --> 00:34:39,800
Hâlâ ona tam güvenemem.
630
00:34:39,800 --> 00:34:41,969
Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla.
631
00:34:42,636 --> 00:34:44,839
Tamam. Çember'deki abim benim.
632
00:34:44,839 --> 00:34:48,776
Ama bu yaramaz değil ki.
Randevu uygulamaları için temiz bir foto.
633
00:34:48,776 --> 00:34:51,045
Çember, şimdi de uslu fotomu yolla.
634
00:34:51,612 --> 00:34:54,849
O köpeği çalmak istiyorum ben, tamam mı?
635
00:34:54,849 --> 00:34:55,916
Vay be Kyle.
636
00:34:55,916 --> 00:35:00,754
Sen hele bir de 34 yaşında,
gey ve kelleşmekte olduğumu öğren.
637
00:35:00,754 --> 00:35:03,224
Altına edersin vallahi.
638
00:35:03,224 --> 00:35:05,259
34 yaşında, gey ve kelleşiyor mu?
639
00:35:05,259 --> 00:35:09,230
Tam benim tipimsin canım.
Pekâlâ Quori, bize malları göster.
640
00:35:09,230 --> 00:35:10,798
FOTOĞRAFLARINI SEÇ
641
00:35:10,798 --> 00:35:13,434
Çok fenaymış yahu! Vay be!
642
00:35:13,434 --> 00:35:15,503
Bu fotoğrafta çok çarpıcı.
643
00:35:16,737 --> 00:35:20,207
Pekâlâ kardeşim.
Timberland'lerin de yakıyor ha!
644
00:35:20,207 --> 00:35:22,209
{\an8}Bu fotoğraf yaramaz değil ki.
645
00:35:22,209 --> 00:35:25,579
Evet, havalısın da
şoke edici faktör nerede?
646
00:35:25,579 --> 00:35:27,982
Çember, uslu fotoğrafımı yolla.
647
00:35:28,716 --> 00:35:29,984
Buna bayıldık.
648
00:35:31,118 --> 00:35:32,720
Çok güzel gülümsemiş be.
649
00:35:33,654 --> 00:35:36,824
Ben açıkçası
biraz daha fazlasını bekliyordum.
650
00:35:36,824 --> 00:35:40,161
Profil fotoğrafının yanında
yaramaz fotoğrafı,
651
00:35:40,161 --> 00:35:43,731
onun yanında da uslu fotoğrafında
hep çok farklı çıkmış.
652
00:35:43,731 --> 00:35:45,399
Ee, sende ne var Autumn?
653
00:35:45,399 --> 00:35:47,101
ÇEMBER
AUTUMN, FOTOĞRAFLARINI SEÇ
654
00:35:47,101 --> 00:35:48,102
Ne?
655
00:35:48,102 --> 00:35:49,970
Boğaya mı binmiş o?
656
00:35:52,706 --> 00:35:54,642
Yine mi inek fotoğrafı?
657
00:35:54,642 --> 00:35:55,976
Vay be.
658
00:35:58,112 --> 00:36:01,348
Buna bayıldım. Bence çok iyi bir fotoğraf.
659
00:36:01,348 --> 00:36:04,351
Biraz daha sempati kazanmak için
annesini katmış.
660
00:36:04,919 --> 00:36:07,254
Mermili kolye daha yaramaz geldi bana.
661
00:36:07,254 --> 00:36:09,823
Bayıldım. Bence çok iyi.
662
00:36:10,391 --> 00:36:12,726
Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla.
663
00:36:12,726 --> 00:36:13,794
FOTOĞRAFLARINI SEÇ
664
00:36:13,794 --> 00:36:16,497
Bu çok komik yahu.
665
00:36:16,497 --> 00:36:17,765
Çok şeker.
666
00:36:17,765 --> 00:36:20,601
Tam da Jordan'dan beklediğim şey.
667
00:36:20,601 --> 00:36:22,303
Çember, uslu fotoğrafı aç.
668
00:36:23,003 --> 00:36:25,306
İyi ve eğlenceli biri gibi.
669
00:36:25,306 --> 00:36:28,943
İkinci fotoğraf
insanı sanki içeri davet ediyor.
670
00:36:28,943 --> 00:36:32,179
Büyük J'yi seviyorum.
Pozitif hava saçıyor.
671
00:36:32,179 --> 00:36:37,718
Myles, bu suratın onun peşinde olduğundan
asla şüphelenmeyecektir.
672
00:36:37,718 --> 00:36:40,020
Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla.
673
00:36:40,020 --> 00:36:41,021
FOTOĞRAFLARINI SEÇ
674
00:36:41,021 --> 00:36:42,723
Bayılmış mı o?
675
00:36:42,723 --> 00:36:45,326
Anladık. İçiyorsun.
676
00:36:45,326 --> 00:36:47,828
Myles'la eğlenmeye çıkmak istiyorum.
677
00:36:48,796 --> 00:36:52,566
Benim elemana bak!
Benim eleman çok iyi çıkmış!
678
00:36:52,566 --> 00:36:57,037
Buna bayıldım. Kafayı yiyeceğim.
Myles'la tanışmak için sabırsızlanıyorum.
679
00:36:57,037 --> 00:37:00,908
Tamam, tatlıymış.
Dwayne "The Rock" Johnson duruşunu sevdim.
680
00:37:01,442 --> 00:37:04,278
Vay be,
umarım senin fotoğrafın kadar hoştur.
681
00:37:04,278 --> 00:37:05,546
FOTOĞRAFLARINI SEÇ
682
00:37:09,750 --> 00:37:12,219
Vay anam, vay!
683
00:37:12,219 --> 00:37:15,189
Birisi yangın söndürücüyü kapsın,
684
00:37:15,189 --> 00:37:17,057
bu kız yakıyor!
685
00:37:17,057 --> 00:37:20,060
Bu fotoğrafa bayılmamak elde değil.
Vay be.
686
00:37:20,060 --> 00:37:22,029
Oha! Bunu beklemiyordum.
687
00:37:22,596 --> 00:37:24,765
Çember, uslu fotoğrafımı yayınla.
688
00:37:25,733 --> 00:37:28,335
Oyun oynayan Twitch kızı olmuş.
689
00:37:28,335 --> 00:37:31,405
Sonunda bir şeyler göstermeye başladı.
690
00:37:31,405 --> 00:37:36,310
O gülümsemesine bayıldım.
Ne kadar güzel çıkmış.
691
00:37:36,310 --> 00:37:39,513
Evet, gülmüş, güzel
ama Deuce'la fotomuzdan güzel değil.
692
00:37:39,513 --> 00:37:43,817
Açıkçası bu fotoğraflar
çok da umurumda değil.
693
00:37:43,817 --> 00:37:46,253
Güvenilmez insanlara bulaşmam.
694
00:37:46,253 --> 00:37:48,656
Ayinesi iştir kişinin Kyle.
695
00:37:50,224 --> 00:37:54,995
{\an8}"Fotoğraflara dayanarak hangi oyuncunun
en yaramaz, hangisinin en uslu olduğunu
696
00:37:54,995 --> 00:37:57,031
{\an8}oylama vakti geldi."
697
00:37:57,031 --> 00:38:00,334
- Benim cevaplarım belli.
- İkisini de kazanmak istiyorum.
698
00:38:00,334 --> 00:38:04,738
En yaramazın kim olacağı belli.
Lâmı cimi yok.
699
00:38:04,738 --> 00:38:06,840
İki tane bikinili kare vardı.
700
00:38:06,840 --> 00:38:10,277
Lauren kazanır.
Peki ben ona oy verir miyim?
701
00:38:10,277 --> 00:38:13,213
Öldürseler de vermem.
702
00:38:14,648 --> 00:38:16,650
Artık oylar verildiğine göre
703
00:38:16,650 --> 00:38:20,621
Çember en uslu ve en yaramaz oyuncuları
açıklamak üzere.
704
00:38:20,621 --> 00:38:22,856
En uslu oyuncu olmak ister miyim?
705
00:38:22,856 --> 00:38:26,593
Hadi, bunu ben kazanmalıyım.
Deuce ile kazanmazsam olmaz.
706
00:38:27,094 --> 00:38:29,330
O fotoğrafta daha iyi çıkamazdım.
707
00:38:29,330 --> 00:38:32,833
Tabii ya Kyle.
İyi insanlar hep iyi olduklarını söyler.
708
00:38:33,333 --> 00:38:37,237
"Olivia, en uslu oyuncu sen seçildin!"
709
00:38:39,073 --> 00:38:41,408
Aman Tanrım, müthiş oldu bu.
710
00:38:41,408 --> 00:38:44,011
Bunu hak ediyor. Cidden ediyor.
711
00:38:44,511 --> 00:38:47,147
Olacak şey değil. Hiç olacak şey değil.
712
00:38:47,147 --> 00:38:50,217
Aferin sana kızım.
Olivia'yı çok seviyorum.
713
00:38:50,217 --> 00:38:53,754
{\an8}Mesaj yaz. "Arkadaşlar! Ünlem."
714
00:38:53,754 --> 00:38:55,823
"Bazen işim çok zor olur."
715
00:38:55,823 --> 00:38:59,193
"Beni çok yorar ama insanları
güldürmek için her şeyi yaparım."
716
00:38:59,193 --> 00:39:03,163
"#BununAnlamıBüyük. Kalp emojisi."
Buna kızmak elde değil.
717
00:39:03,163 --> 00:39:05,432
Olivia kendini biraz hedef gösterdi.
718
00:39:05,432 --> 00:39:09,837
Çember'de çok uslu görünmenin
kötü olabileceğini herkes bilir.
719
00:39:09,837 --> 00:39:13,307
Yoğun bakımda çalışmak çok zor olabiliyor
720
00:39:13,307 --> 00:39:18,512
ama ben insanları güldürebilmek için
hep elimden geleni yaparım.
721
00:39:18,512 --> 00:39:22,750
Biraz üzüldüm çünkü uslu fotoğrafımın
öne çıkmasını umuyordum
722
00:39:23,517 --> 00:39:28,322
ama sanırım yaramaz fotoğrafım,
uslu fotoğrafımı biraz gölgede bıraktı.
723
00:39:28,322 --> 00:39:32,059
Acaba en yaramaz olarak
beni seçen olmuş mudur?
724
00:39:33,594 --> 00:39:34,595
Lauren.
725
00:39:34,595 --> 00:39:38,465
"Lauren, en yaramaz oyuncu sen seçildin."
Biliyorum!
726
00:39:38,465 --> 00:39:39,933
Tanrım!
727
00:39:40,467 --> 00:39:43,470
- Belliydi zaten.
- Onun kazanacağı kesindi.
728
00:39:43,470 --> 00:39:44,972
Evet, öyleydi.
729
00:39:44,972 --> 00:39:49,176
Kızım, o fotoğraf ateş ediyordu.
730
00:39:49,176 --> 00:39:52,746
Fena yaramazdı.
Hayatımı gözden geçirmeme neden oldu.
731
00:39:52,746 --> 00:39:54,515
Teşekkürler Çember.
732
00:39:55,082 --> 00:39:56,784
Yaramazmışım.
733
00:39:57,684 --> 00:39:59,420
Şöyle diyelim. Mesaj yaz.
734
00:39:59,420 --> 00:40:01,889
{\an8}"Amanın aman!
735
00:40:01,889 --> 00:40:05,292
{\an8}En yaramaz olmayı beklemiyordum
ama kabulümdür!"
736
00:40:05,292 --> 00:40:07,528
"Ağlamaktan gülen,
kalp ve öpücük emojisi."
737
00:40:07,528 --> 00:40:11,165
"#SırfKötüKızlar."
738
00:40:11,165 --> 00:40:15,669
"Şeftali emojisi, tırnak emojisi."
Çok iyi cevap yahu. Bayıldım.
739
00:40:16,303 --> 00:40:21,975
On ikiden vurdu. Ortamı şenlendirdi.
İnsanlara tam olarak istediklerini verdi.
740
00:40:21,975 --> 00:40:24,011
Seçilmeyi beklemiyor muydun?
741
00:40:25,112 --> 00:40:28,715
Yarı çıplaksın kızım.
Keşke slip mayo falan giyseydim.
742
00:40:28,715 --> 00:40:30,651
Bence bu çok iyi oldu.
743
00:40:30,651 --> 00:40:33,187
Bence en usluyu kazanmamdan daha iyi
744
00:40:33,187 --> 00:40:37,758
çünkü insanlara
sırf uslu bir kız olmadığımı gösteriyor.
745
00:40:37,758 --> 00:40:39,126
Aynı zamanda seksi.
746
00:40:39,126 --> 00:40:43,831
Lauren'ın olsun. En yaramaz oyuncu olarak
görülmeyi istemem.
747
00:40:43,831 --> 00:40:47,167
Herhangi bir şekilde
olumsuz görülmeyi istemem.
748
00:40:48,535 --> 00:40:51,004
Çok eğlenceliydi yahu.
749
00:40:51,638 --> 00:40:55,375
Sırf kötü kızlar.
750
00:40:57,177 --> 00:40:58,245
Yaşasın!
751
00:40:59,546 --> 00:41:02,382
Lauren'da ne ararsan var.
Hem uslu hem yaramaz.
752
00:41:02,382 --> 00:41:04,952
Halı örüyor. Elinden gelmeyen var mı?
753
00:41:09,056 --> 00:41:13,660
Çember'e akşam çöküyor ve oyuncularımız
kendi düzenleri içinde huzur buluyor.
754
00:41:14,161 --> 00:41:17,598
Kimi boyama yapıyor,
kimi yastıklarla bovling oynuyor,
755
00:41:18,232 --> 00:41:20,901
kimi de bir kişi için
altı kurabiye pişiriyor.
756
00:41:20,901 --> 00:41:25,906
Oğlum, kalan köşeleri bulabilmek için
hepsine baştan bakmam gerekecek.
757
00:41:25,906 --> 00:41:27,274
Vay be.
758
00:41:27,274 --> 00:41:28,909
Çok sinir bozucu.
759
00:41:28,909 --> 00:41:30,811
Gerçekten de öyle.
760
00:41:30,811 --> 00:41:34,882
Keşke gerçek olmazsa olmazı,
karısıyla sohbet edebilse şu an.
761
00:41:35,549 --> 00:41:36,884
Lütfen beni affet,
762
00:41:37,484 --> 00:41:41,188
bunu bizim için yapıyorum,
parayı bize getirmeye çalışıyorum.
763
00:41:41,188 --> 00:41:45,759
Söylediklerimde ciddi değilim
ama Kyle'ın çapkınlık yapması gerek.
764
00:41:46,894 --> 00:41:50,130
{\an8}Olivia'nın bana biraz daha açılıp
765
00:41:50,130 --> 00:41:52,933
{\an8}Kyle'ı istemesini sağlayabilirsem
766
00:41:54,067 --> 00:41:56,103
{\an8}oyunum için harika olur.
767
00:41:56,603 --> 00:41:59,172
{\an8}Çember, Olivia ile özel sohbet başlat.
768
00:41:59,172 --> 00:42:01,141
KYLE SENİ ÖZEL SOHBETE DAVET ETTİ
769
00:42:01,141 --> 00:42:02,209
Olamaz.
770
00:42:02,709 --> 00:42:05,846
Kyle, şu an jakuzideyim.
771
00:42:05,846 --> 00:42:07,748
Ne hakkında konuşmak istiyor?
772
00:42:07,748 --> 00:42:10,951
Şu an çok korunmasız hissediyorum.
773
00:42:10,951 --> 00:42:13,554
Tamam, daha fazla bekletmeyeyim.
774
00:42:14,121 --> 00:42:15,155
Başlıyoruz!
775
00:42:15,155 --> 00:42:18,892
Seksi, öz güvenli, sarışın.
776
00:42:18,892 --> 00:42:21,061
{\an8}Mesaj yaz. "Selam Liv.
777
00:42:21,061 --> 00:42:25,732
{\an8}İlk olarak, en uslu fotoğrafı
kazandığın için tebrik etmek isterim."
778
00:42:26,500 --> 00:42:29,102
Bebeğim, bunu içtenlikle söylemiyorum.
779
00:42:29,102 --> 00:42:31,872
{\an8}"Sen ve son konuşmamız hep aklımdasınız.
780
00:42:31,872 --> 00:42:35,075
{\an8}Maymun surat emojisi, kalp emojisi.
781
00:42:35,075 --> 00:42:38,912
Fenomen koltuğundayken
seni yollamayı hiç istemedim.
782
00:42:38,912 --> 00:42:43,717
{\an8}Kimseye yufka yürekli olduğumu söyleme.
Gülmekten ağlayan emoji, kalp emojisi."
783
00:42:43,717 --> 00:42:45,218
{\an8}Yolla şu mesajı.
784
00:42:45,218 --> 00:42:48,522
{\an8}Seni oltaya çekeceğim Liv.
Yut şu zokayı bebeğim.
785
00:42:48,522 --> 00:42:53,026
{\an8}Kyle, tutmaya çalıştığın balığın cinsi
cidden çok acayip.
786
00:42:54,895 --> 00:42:59,366
Seninle işim bittiğinde
yufkadan eser kalmayacak, orası kesin.
787
00:43:00,634 --> 00:43:04,638
{\an8}Mesaj yaz. "Çok teşekkür ederim! Ünlem.
788
00:43:04,638 --> 00:43:07,174
Sen de hep benim aklımdasın."
789
00:43:07,741 --> 00:43:08,742
Öyle.
790
00:43:08,742 --> 00:43:12,479
"Yaptığımız konuşma
kolay kolay unutulacak türden değildi.
791
00:43:12,479 --> 00:43:16,283
Kalmam için mücadele edenin
sen olduğunu ummuştum.
792
00:43:16,283 --> 00:43:19,720
#SırrınBendeGüvende.
793
00:43:19,720 --> 00:43:23,690
Dili dışarıda göz kırpan emoji
ve kalp gözlü emoji."
794
00:43:23,690 --> 00:43:25,425
Mesajı yolla.
795
00:43:26,927 --> 00:43:29,763
Yuttu!
796
00:43:29,763 --> 00:43:33,367
Seni oltaya çekmek üzereyim.
Çekiyorum. Gelmek üzeresin.
797
00:43:33,900 --> 00:43:37,337
Ah, bir bilsen Kyle,
oltanı kaldırıp atardın.
798
00:43:37,337 --> 00:43:40,140
Şu an göğüslerim
muhteşem görünüyor olmalı.
799
00:43:40,140 --> 00:43:43,510
Tam olarak istediğim şey oldu.
800
00:43:43,510 --> 00:43:46,079
Mesaj yaz. "Senin için hep savaşırım
801
00:43:46,079 --> 00:43:49,349
{\an8}ve her nedense senin de
beni kollayacağını düşündüm.
802
00:43:49,349 --> 00:43:52,986
#HarbiOlanıAnlarım.
Kalp emojisi, kalp emojisi."
803
00:43:52,986 --> 00:43:53,887
Mesajı yolla.
804
00:43:56,490 --> 00:43:59,793
Bir hamlede bulunacağım.
805
00:43:59,793 --> 00:44:01,895
Tanrım, işte başlıyorum.
806
00:44:01,895 --> 00:44:04,865
{\an8}Mesaj yaz. "Elbette seni kolluyorum.
807
00:44:04,865 --> 00:44:09,136
Keşke şu an
sen de benimle jakuzide rahatlıyor olsan!
808
00:44:09,136 --> 00:44:10,570
Ünlem.
809
00:44:11,171 --> 00:44:15,142
#SuAcayipSıcak."
810
00:44:15,142 --> 00:44:16,510
Aman Tanrım!
811
00:44:17,611 --> 00:44:19,246
Dur biraz. Deuce'cuk.
812
00:44:19,813 --> 00:44:22,049
Liv yangını hafiften körükledi.
813
00:44:22,549 --> 00:44:25,252
Görmek istediğim yaramaz Olivia buydu.
814
00:44:25,252 --> 00:44:27,087
O hâlde biz de... Dur biraz.
815
00:44:28,121 --> 00:44:32,492
Yapacağım şeyi yapmadan önce,
bebeğim, bunu oyun için yapıyorum.
816
00:44:33,160 --> 00:44:35,862
Çember, beni fitness albümüme götür.
817
00:44:36,363 --> 00:44:38,231
Üstteki şapkalı fotoyu aç.
818
00:44:39,766 --> 00:44:41,702
Bayağı da şişikmişim.
819
00:44:42,202 --> 00:44:45,972
Umarım Olivia bunu gördüğünde,
"Vay be, ne adammış ama" der.
820
00:44:45,972 --> 00:44:48,608
Böyle yapılı olan azdır, bildin mi?
821
00:44:48,608 --> 00:44:51,978
Bunun için çok çalıştım,
kendimi adadım ve brokoli yedim.
822
00:44:52,479 --> 00:44:55,849
Evet. Çember, fotoğrafım bu.
823
00:44:55,849 --> 00:45:00,887
Mesaj yaz. "Bağlantımızın güçlü olduğunu
sırf benim düşünmediğime sevindim.
824
00:45:00,887 --> 00:45:03,724
#YaramazFoto için tişörtümü giymiştim
825
00:45:03,724 --> 00:45:05,759
ama sana, nokta nokta nokta,
826
00:45:05,759 --> 00:45:09,763
seninle jakuziye atlayacak olsam
nasıl görüneceğimi göstereyim.
827
00:45:11,898 --> 00:45:16,603
Aman Tanrım, olacak iş değil.
828
00:45:16,603 --> 00:45:18,739
{\an8}Bu mesajı okumadan önce
829
00:45:18,739 --> 00:45:22,309
{\an8}Kyle'ın antrenman yaptığı fotoyu
büyütebilir miyiz Çember?
830
00:45:23,543 --> 00:45:26,012
Vay arkadaş.
831
00:45:26,012 --> 00:45:30,717
Adam acayip kaslı ulan.
832
00:45:31,451 --> 00:45:34,421
Kapat şunu Çember, daha fazla görmeyeyim.
833
00:45:37,324 --> 00:45:39,626
Kyle, hizmetin için teşekkürler.
834
00:45:39,626 --> 00:45:43,029
{\an8}Mesaj yaz. "Kyle! Ünlem.
835
00:45:43,029 --> 00:45:47,467
Bu hemşirenin tansiyonu
fırlasın mı istiyorsun? Soru işareti.
836
00:45:48,401 --> 00:45:50,203
Yaramaz foton harikaydı..."
837
00:45:50,203 --> 00:45:54,341
{\an8}"...ama bu fotoğraf
#SeksiVeÇekici diye bağırıyor."
838
00:45:55,375 --> 00:45:58,512
"Suni teneffüs biliyor musun?
839
00:45:58,512 --> 00:46:01,248
Kalbim az önce durdu da!"
840
00:46:01,248 --> 00:46:04,184
{\an8}"Ağzının suyu akan emoji,
kalp gözlü emoji."
841
00:46:04,818 --> 00:46:06,753
{\an8}Vay be, ben... Hâlâ yazıyor mu?
842
00:46:06,753 --> 00:46:11,892
Çember, Olivia'nın
pembe bikinili fotoğrafını aç.
843
00:46:13,627 --> 00:46:16,730
Bu gerçekten de şahane.
844
00:46:17,531 --> 00:46:21,835
Çember, lütfen mesajlarıma bunu ekle.
845
00:46:22,536 --> 00:46:25,605
Mesaj yaz. "Bil diye söylüyorum,
846
00:46:25,605 --> 00:46:30,410
bu fotoğraftaki bikini
şu an üstümde olan bikini.
847
00:46:30,410 --> 00:46:34,080
#BuKızaCankurtaranLazım."
848
00:46:34,080 --> 00:46:36,116
Mesajı yolla.
849
00:46:36,783 --> 00:46:38,652
Fotoğraf da yollamış!
850
00:46:39,219 --> 00:46:43,190
Bebeğim, fotoğraf yollamış.
Çember, Olivia'nın fotosunu büyüt.
851
00:46:44,691 --> 00:46:46,026
Vay be. Bebeğim, bak.
852
00:46:46,026 --> 00:46:48,161
Sen bak, ben bakmıyorum. Olmaz.
853
00:46:48,161 --> 00:46:51,164
Çember, fotoğrafı kapat.
854
00:46:51,164 --> 00:46:52,799
Kyle be...
855
00:46:54,801 --> 00:46:56,703
Her yanımı ter bastı.
856
00:46:56,703 --> 00:47:00,173
Mesaj yaz. "Olivia, Olivia, Olivia!
857
00:47:00,173 --> 00:47:04,211
Bu gece yatağa girdiğimde
aklımdaki tek isim bu olacak.
858
00:47:04,211 --> 00:47:10,217
#HayalimdekiKız. Kalp gözlü emoji,
kalp gözlü emoji, kalp gözlü emoji.
859
00:47:10,217 --> 00:47:13,987
{\an8}'Sonuna kadar arkandayım' derken
çok ciddiydim.
860
00:47:13,987 --> 00:47:17,023
Kalp emojisi." Mesajı yolla oğlum.
861
00:47:17,691 --> 00:47:20,527
Aman Tanrım, hayalindeki kızmışım.
862
00:47:23,029 --> 00:47:26,433
Kahretsin! Çok kötü bir şey yapıyorum.
863
00:47:27,567 --> 00:47:29,669
Biliyorum. Mecburdum.
864
00:47:29,669 --> 00:47:31,705
Yapmak istemedim. Mecburdum.
865
00:47:31,705 --> 00:47:34,174
Paul'ü kaybettim. Paul'ü kaybettik.
866
00:47:37,577 --> 00:47:40,814
Tamam, kendime not.
Jakuzinin suyu değiştirilecek.
867
00:47:45,418 --> 00:47:50,624
Kyle, Olivia ve diğer herkesin
yatmaya hazır olduğu ortada.
868
00:47:50,624 --> 00:47:52,459
İyi geceler Çember.
869
00:47:52,459 --> 00:47:53,827
Tatlı rüyalar.
870
00:47:53,827 --> 00:47:55,495
Ama Çember değil.
871
00:47:57,464 --> 00:47:59,833
-"Uyarı!"
- Ne?
872
00:47:59,833 --> 00:48:02,402
Olmaz Çember. Yatmak üzereydim kardeşim.
873
00:48:03,370 --> 00:48:04,437
Aman Tanrım.
874
00:48:04,437 --> 00:48:05,872
Üzgünüm millet.
875
00:48:05,872 --> 00:48:08,441
Halledilmesi gereken bir iş var.
876
00:48:08,441 --> 00:48:11,177
"Oyuncular,
birbirinizi sıralamanız gerekiyor." Ne?
877
00:48:11,945 --> 00:48:13,113
Oğlum...
878
00:48:15,649 --> 00:48:18,485
"En üst sırada yer alan oyuncu
fenomen olacak."
879
00:48:18,485 --> 00:48:19,753
Bir kişi mi?
880
00:48:19,753 --> 00:48:22,322
Tekil. Tek bir kişi fenomen olacak.
881
00:48:23,790 --> 00:48:27,727
-"Olmazsa olmazları da ona katılacak."
-"Gizli fenomen olarak."
882
00:48:27,727 --> 00:48:28,862
Ha, tamam.
883
00:48:28,862 --> 00:48:30,363
Gizli fenomen de ne?
884
00:48:30,363 --> 00:48:32,699
Jordan fenomen olursa
885
00:48:32,699 --> 00:48:36,603
elime kan bulaşmadan
ben de fenomen olurum.
886
00:48:36,603 --> 00:48:39,606
QT'yi Myles'ı elemeye nasıl ikna ederim?
Sır bu.
887
00:48:41,441 --> 00:48:43,209
Aman Tanrım.
888
00:50:09,396 --> 00:50:11,831
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu