1 00:00:06,829 --> 00:00:09,899 {\an8}Önceki bölümlerde iki oyuncu engellendi. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,236 {\an8}Aman ya! 3 00:00:13,236 --> 00:00:15,037 {\an8}İki oyuncu da oyuna katıldı. 4 00:00:15,037 --> 00:00:17,440 {\an8}Hoş geldiniz Autumn ile Jordan. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,142 {\an8}Dertleri ortalığı sarsmak. 6 00:00:19,642 --> 00:00:23,146 {\an8}Çember'de çok güçlü bir oyuncuyla en iyi arkadaş oldum 7 00:00:23,146 --> 00:00:25,248 {\an8}ve o gücü devralmaya hazırım. 8 00:00:25,248 --> 00:00:28,751 {\an8}Ama ilk hamleyi Çember yapıp olmazsa olmaz ekipleri oluşturdu. 9 00:00:29,652 --> 00:00:31,721 {\an8}Aman Tanrım. Myles mı? 10 00:00:31,721 --> 00:00:33,689 {\an8}Aman be! 11 00:00:33,689 --> 00:00:35,224 {\an8}- Quori-Tyler mı? - Jordan! 12 00:00:35,224 --> 00:00:36,993 {\an8}- Autumn! - Lauren! 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,496 {\an8}- Kyle! Kes sesini. - Benim eleman o yahu! 14 00:00:40,496 --> 00:00:41,998 {\an8}Kaderleri birbirine bağlı. 15 00:00:41,998 --> 00:00:44,634 {\an8}-"Olmazsa olmazın da..." -"...seninle..." 16 00:00:44,634 --> 00:00:45,568 {\an8}"...engellenecek." 17 00:00:45,568 --> 00:00:48,037 {\an8}- Ne? - Yok artık! 18 00:00:48,671 --> 00:00:51,207 {\an8}"İkinizden biri en dipteki oyuncu!" 19 00:00:51,207 --> 00:00:55,278 {\an8}Ve ekiplerden birinden çok zor bir karar alması istendi. 20 00:00:55,278 --> 00:00:58,581 {\an8}Birimizin olmazsa olmazımızı kurtarma şansı mı var? 21 00:00:59,382 --> 00:01:03,019 {\an8}"Bir fedakârlıkta bulunup kendinizi Çember'den engelleyerek" mi? 22 00:01:03,686 --> 00:01:04,754 {\an8}- Ne? - Ne? 23 00:01:04,754 --> 00:01:06,089 {\an8}Seni bir kere kurtardım. 24 00:01:06,089 --> 00:01:09,392 {\an8}Al sana hiç vermek istemeyeceğin o kararlardan biri. 25 00:01:09,392 --> 00:01:10,359 {\an8}Kahretsin! 26 00:01:14,530 --> 00:01:19,902 Bakalım şimdi diğer oyuncunun 100.000 dolar kazanma şansı sürsün diye 27 00:01:19,902 --> 00:01:23,406 ikisinden biri çekip gidecek mi? 28 00:01:23,406 --> 00:01:25,441 Paul ile Kyle ne yapacak? 29 00:01:25,441 --> 00:01:29,345 Evde karnını doyurmam gereken bir ailem var oğlum! Hayır! 30 00:01:29,345 --> 00:01:33,149 Eşime böyle elendiğimi anlatamam oğlum! Böyle olmaz. 31 00:01:37,353 --> 00:01:39,222 Bunun için çok emek harcadım. 32 00:01:39,755 --> 00:01:42,558 Kendimi elemek hiç benlik bir şey değil. 33 00:01:43,059 --> 00:01:44,927 KAL - FEDA ET 34 00:01:46,195 --> 00:01:47,797 Kalmak istiyorum Çember. 35 00:01:48,865 --> 00:01:50,099 Kalmayı işaretle. 36 00:02:00,176 --> 00:02:02,178 İkimiz de oyuna kazanmaya geldik. 37 00:02:04,847 --> 00:02:06,516 Seçimimi işaretle Çember. 38 00:02:08,150 --> 00:02:10,520 UYARI! 39 00:02:10,520 --> 00:02:11,554 Yine uyarı. 40 00:02:13,723 --> 00:02:15,992 Lütfen oğlum, lütfen. 41 00:02:19,228 --> 00:02:20,630 Lütfen kardeşim. 42 00:02:20,630 --> 00:02:21,998 Lütfen Paul. 43 00:02:26,469 --> 00:02:27,737 Aman Tanrım. 44 00:02:28,905 --> 00:02:30,540 PAUL KENDİNİ FEDA ETTİ 45 00:02:32,475 --> 00:02:33,609 Yapmamıştır. 46 00:02:35,211 --> 00:02:36,479 Kalmamış. 47 00:02:37,747 --> 00:02:39,148 Kendini feda etmiş. 48 00:02:40,583 --> 00:02:42,985 Cidden beni kollamış kardeş. 49 00:02:46,189 --> 00:02:49,258 Böyle oyun olmaz yahu. Böyle oyun olmaz. 50 00:02:51,194 --> 00:02:53,362 "Kyle kalmaya karar verdi." 51 00:02:53,863 --> 00:02:56,232 En doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. 52 00:02:56,232 --> 00:03:00,303 Dipteki bensem ve Kyle'ı da beraberimde götürürsem 53 00:03:00,303 --> 00:03:02,572 çok büyük yıkım yaşarım, o yüzden... 54 00:03:02,572 --> 00:03:05,908 Acı var. Çok canım yanıyor. Yalan söyleyecek hâlim yok. 55 00:03:06,542 --> 00:03:10,379 Ama sonuçta ben de kalmayı seçerdim açıkçası. 56 00:03:10,379 --> 00:03:13,416 Üstte olduğumu düşünseydim yani. 57 00:03:13,416 --> 00:03:16,886 O hâlde Kyle, karşında eğilerek çekiliyorum. 58 00:03:17,887 --> 00:03:18,955 Tebrikler dostum. 59 00:03:18,955 --> 00:03:20,423 ENGELLENDİN 60 00:03:20,423 --> 00:03:22,024 Paul engellendi. 61 00:03:22,992 --> 00:03:25,628 Ben kendimi feda edemezdim kardeşim. 62 00:03:25,628 --> 00:03:30,066 Bakmam gereken insanlar var kardeş. Bunu yok yere yapmadı. 63 00:03:34,170 --> 00:03:38,274 Bakalım tek bir olmazsa olmazın yola düşeceğini gören diğer oyuncular 64 00:03:38,274 --> 00:03:39,809 buna ne tepki verecek. 65 00:03:41,744 --> 00:03:42,678 ''Uyarı!'' 66 00:03:42,678 --> 00:03:44,447 - Aman tanrım. Uyarı mı? - Ne? 67 00:03:44,447 --> 00:03:46,482 Bu gece bu kadar yetmişti. 68 00:03:47,717 --> 00:03:50,620 "Bir oyuncu Çember'den engellendi." 69 00:03:50,620 --> 00:03:51,921 Ne? 70 00:03:51,921 --> 00:03:54,423 Dur, bir oyuncu mu? 71 00:03:57,126 --> 00:04:02,131 Olmazsa olmazını kurtarmak için kendini feda mı etti? 72 00:04:02,131 --> 00:04:03,566 Bir dakika. 73 00:04:03,566 --> 00:04:04,834 Ne? 74 00:04:04,834 --> 00:04:07,470 İkisi de gitmeyecek miydi? 75 00:04:07,470 --> 00:04:09,939 Ne demek şimdi bu? 76 00:04:09,939 --> 00:04:11,340 Kim feda etti? 77 00:04:12,008 --> 00:04:13,042 Bu ne be? 78 00:04:22,818 --> 00:04:24,186 Ne? 79 00:04:24,820 --> 00:04:25,821 Ne? 80 00:04:27,123 --> 00:04:28,758 Paul mü? 81 00:04:28,758 --> 00:04:30,826 Aman Tanrım. Paul. 82 00:04:36,098 --> 00:04:38,067 Ciddi misin dostum? 83 00:04:38,768 --> 00:04:40,636 Vay be. 84 00:04:46,776 --> 00:04:49,845 "Paul, artık gidip olmazsa olmazınla tanışabilirsin." 85 00:04:59,488 --> 00:05:01,824 Kardeşimden oldum oğlum be. 86 00:05:01,824 --> 00:05:04,960 Oyunu aşan bir şey bu oğlum. Kardeşim o benim. 87 00:05:06,028 --> 00:05:08,397 PAUL SENİNLE TANIŞMAYA GELİYOR 88 00:05:08,397 --> 00:05:10,766 Yüzüne bakabilir miyim, bilmiyorum. 89 00:05:12,034 --> 00:05:15,037 Hassas biri değilimdir, hiç olacak şey değil. 90 00:05:17,540 --> 00:05:21,811 Paul, namıdiğer Caress, oyundan ayrılışını kabullendi 91 00:05:21,811 --> 00:05:24,947 ve şimdi de koridorda başı dik yürüyor canım. 92 00:05:25,715 --> 00:05:27,683 Söyleyin, pofuduk terlik giyen, 93 00:05:27,683 --> 00:05:30,419 engellenmiş bir oyuncudan öz güvenlisi var mı? 94 00:05:32,621 --> 00:05:37,393 Basketçimiz Kyle olsa da bundan böyle MVP'si hep Paul olacak. 95 00:05:45,067 --> 00:05:46,001 Paul! 96 00:05:46,502 --> 00:05:48,137 Paul benim. 97 00:05:48,838 --> 00:05:51,173 Evet. Paul benim küçük kardeşim. 98 00:05:51,173 --> 00:05:52,341 Paul sen misin? 99 00:05:52,341 --> 00:05:54,944 Evet, Paul benim. Selam! 100 00:05:55,444 --> 00:05:57,680 Merhaba ufaklık! 101 00:05:57,680 --> 00:05:59,348 Merhaba! 102 00:06:01,384 --> 00:06:04,653 - Sen gerçeksin. Bu da Deuce mu? - O da Deuce. 103 00:06:04,653 --> 00:06:07,056 Sarıl bakayım bana. N'aber oğlum? 104 00:06:09,458 --> 00:06:10,326 Oğlum be. 105 00:06:10,326 --> 00:06:14,029 Oğlum, herkes karın kaslarının YZ olduğunu sanmıştı. 106 00:06:14,029 --> 00:06:16,165 Herkes senin sen olmadığını sandı. 107 00:06:16,165 --> 00:06:20,503 - Ne? Yok, bunlar gerçek. - Evet, senin sen olmadığını sandım. Hiç. 108 00:06:20,503 --> 00:06:23,439 Sonuçta senin için kendimi feda ettim, ödeştik. 109 00:06:23,439 --> 00:06:25,775 - Komik bir şey söyleyeyim mi? - Söyle. 110 00:06:25,775 --> 00:06:29,512 Rap yazmıştın ya... Kim o kadar iyi rap yazar ki? 111 00:06:29,512 --> 00:06:32,381 O kadar mı iyiydi? Evet, benim adım Caress. 112 00:06:32,381 --> 00:06:37,520 Paul'ün ablasıyım. Asıl rapçi olan o. Aramızda 11 yaş var. 113 00:06:37,520 --> 00:06:39,922 Paul olarak gelmek daha iyi olur dedim. 114 00:06:39,922 --> 00:06:42,892 O zaten çok popüler. Sosyal medyada çok popüler. 115 00:06:43,459 --> 00:06:46,128 Benim 300 takipçim var diye düşündüm. 116 00:06:46,128 --> 00:06:51,434 Dedim ki "Madem katılıyorum, işin içinde olan adam olarak katılayım." 117 00:06:51,434 --> 00:06:53,169 Ama sen iyi oynuyorsun. 118 00:06:53,169 --> 00:06:55,905 Hep şey dedim, seninle çok gurur duydum 119 00:06:55,905 --> 00:06:59,375 çünkü dipteyken çabalayarak fenomenliğe yükseldin. 120 00:06:59,375 --> 00:07:01,510 "Ben eve dönemem" dedim. 121 00:07:01,510 --> 00:07:04,346 - Öncelikle evde bir eşim var. - Peki. 122 00:07:04,346 --> 00:07:07,917 Tek başına ve biz yeni evlendik, anlatabiliyor muyum? 123 00:07:07,917 --> 00:07:09,785 - O hâlde tebrikler. - Sağ ol. 124 00:07:09,785 --> 00:07:10,686 Ne demek? 125 00:07:10,686 --> 00:07:13,923 Evde eşimle olmam gerek, burası benim için çok önemli. 126 00:07:13,923 --> 00:07:17,560 Bu kararı aldığım için içim şimdi çok daha rahat etti. 127 00:07:18,127 --> 00:07:22,498 Bu ikisi konuşadursun, diğer oyuncular Paul sonrası dünyaya alışıyor. 128 00:07:22,498 --> 00:07:25,034 {\an8}Nasıl ben elenmedim ki? Cidden ama. 129 00:07:25,034 --> 00:07:26,836 Kafam çok karışık. 130 00:07:26,836 --> 00:07:29,471 Paul, sen bir efsanesin. 131 00:07:29,471 --> 00:07:32,942 Kiminle eşleşmişse, ona derim ki 132 00:07:32,942 --> 00:07:36,979 Paul sana olabilecek en büyük kıyağı geçti. 133 00:07:36,979 --> 00:07:40,216 Birine bunun karşılığını nasıl ödersin ki? 134 00:07:41,517 --> 00:07:44,386 - Başla. Dedikoduları anlat. - Anlatayım. Lauren... 135 00:07:44,386 --> 00:07:47,990 Evet, Lauren'dan bahset de bileyim. Güvenebileceğim biri mi? 136 00:07:47,990 --> 00:07:50,459 Lauren bana özelden yazdı. 137 00:07:50,459 --> 00:07:54,263 "En başta seni hedef almıştım, yollamak istiyordum" dedi. 138 00:07:54,263 --> 00:07:57,633 {\an8}"Özür dilerim, bir daha olmaz. Arkamızda bırakalım." 139 00:07:57,633 --> 00:07:59,668 Sonra birden "YZ, Paul" dedi. 140 00:07:59,668 --> 00:08:01,470 - Şey oldum böyle... - Oha! 141 00:08:02,571 --> 00:08:04,006 "O nereden çıktı şimdi?" 142 00:08:04,006 --> 00:08:06,141 - Gerçekten de... - Cidden yaptı. 143 00:08:06,141 --> 00:08:08,544 - Flört ettiğimizi söylemiştim. - Evet. 144 00:08:08,544 --> 00:08:10,546 Ona #ÇemberdekiPrensesim dedim. 145 00:08:10,546 --> 00:08:13,182 O da bana #ÇemberdekiBeyazAtlıPrensim dedi. 146 00:08:13,849 --> 00:08:16,085 Bana da öyle dedi. "Arkandayım kral." 147 00:08:16,085 --> 00:08:18,454 - Ne dedi? - Kral! 148 00:08:18,454 --> 00:08:20,756 - Ben prens miyim? - Sen prenssin. 149 00:08:20,756 --> 00:08:22,958 Olamaz. Çok fena. Yok, olmaz. 150 00:08:22,958 --> 00:08:26,128 - O yüzden evet, ona dikkat et. - Vay be. 151 00:08:26,128 --> 00:08:28,063 Bir de Olivia, zavallı Olivia. 152 00:08:28,063 --> 00:08:30,432 Ne? Ne dedin sen ona? 153 00:08:30,432 --> 00:08:31,467 Zorlanıyor. 154 00:08:31,467 --> 00:08:32,968 - Acı çekiyor. - Çekiyor. 155 00:08:32,968 --> 00:08:35,905 Gidip bana "YZ" dedi ve bu beni çok kızdırdı. 156 00:08:35,905 --> 00:08:38,774 Sıkıcı Kral resmini de o çizdi gibi geldi bana. 157 00:08:38,774 --> 00:08:40,576 Evet, o... Evet yahu! 158 00:08:40,576 --> 00:08:42,945 - Madem öyle diyorsun, peki. - Tamam. 159 00:08:42,945 --> 00:08:45,447 - Bir numaralı halk düşmanısın. - Tamam. 160 00:08:45,447 --> 00:08:48,984 {\an8}Ben öyle düşünürken bana bir mesaj yazdı. 161 00:08:48,984 --> 00:08:51,420 {\an8}"Bak, çok üzgünüm" dedi. 162 00:08:51,420 --> 00:08:52,955 Ama onunla da kalmadı. 163 00:08:52,955 --> 00:08:55,991 - Ben babamı kaybettim, tamam mı? - Üzüldüm. 164 00:08:55,991 --> 00:08:57,559 O da babasını kaybetmiş. 165 00:08:58,327 --> 00:09:01,430 - Onun üzerinden mi bağ kurmaya çalıştı? - Bağ kurduk. 166 00:09:01,430 --> 00:09:06,001 Harbisini istiyorsan Çember'de yaptığım en harbi konuşma o oldu. 167 00:09:06,001 --> 00:09:08,504 - Vay be. Çok derinmiş kardeşim. - Yani... 168 00:09:08,504 --> 00:09:10,673 {\an8}Güvenebileceğim biri yani. 169 00:09:10,673 --> 00:09:12,908 {\an8}Evet. Ama yardım alması da şart. 170 00:09:12,908 --> 00:09:16,211 Kendini feda ettiğini görünce dizlerimin bağı çözüldü. 171 00:09:16,211 --> 00:09:18,247 Ne kadar müteşekkirim, bilemezsin. 172 00:09:18,247 --> 00:09:22,785 Oturup iyice düşündükten sonra anladım ki ikimiz de kalmayı seçersek 173 00:09:22,785 --> 00:09:24,587 ikimiz de engellenecektik. 174 00:09:24,587 --> 00:09:27,990 - Fedakârlık yaparsak da elenecektik. - Eve gidecektik. 175 00:09:27,990 --> 00:09:32,161 Ben de şey dedim... Ben daha alttaysam ve sen yukarıdaysan, 176 00:09:32,795 --> 00:09:35,898 benim yüzümden senin gitmen çok daha kötü olurdu. 177 00:09:35,898 --> 00:09:39,535 Ve açıkçası seni destekliyorum kardeşim. Seni destekliyorum. 178 00:09:39,535 --> 00:09:41,337 - Senin için kazanacağız Paul. - Tamam. 179 00:09:41,337 --> 00:09:43,939 - Benim gözümde Paul'sün, üzgünüm. - Kazan! 180 00:09:43,939 --> 00:09:48,077 - Kazanırız. Benim için Paul'sün. Bana ne. - Kadınmışım, fark etmiyor. 181 00:09:48,077 --> 00:09:52,114 -"N'aber Paul?" falan! - Elemanımsın. Sonuna kadar adamımsın. 182 00:09:53,015 --> 00:09:56,218 - Bayıldım buna. - Sarılabilir miyiz? Bir kere daha. 183 00:09:56,218 --> 00:10:00,589 - Yaptığın şey için çok müteşekkirim. - Ne demek? 184 00:10:00,589 --> 00:10:02,758 - Sağ olasın. - Tamam. 185 00:10:02,758 --> 00:10:05,694 Deuce'cuğum, aynen böyle devam! 186 00:10:07,062 --> 00:10:09,999 Çok tatlı. Sağlam oyun çıkarın ama bak. 187 00:10:11,233 --> 00:10:13,469 - Halledeceğim oğlum. - Tamam, rahat ol. 188 00:10:13,469 --> 00:10:15,871 - Unutmam, cidden. - Tamam, bir numaramsın. 189 00:10:15,871 --> 00:10:18,807 O hep öyle zaten. Asla değişmeyecek o. 190 00:10:18,807 --> 00:10:19,875 Sevgiler oğlum. 191 00:10:25,581 --> 00:10:28,884 Yapalım artık, tamam mı? Yapalım şu işi. 192 00:10:29,385 --> 00:10:32,287 Karın kasları ve tatlı köpeklere zaafım olduğundan 193 00:10:32,287 --> 00:10:34,390 bu ikisini iyi ki kurtardı. 194 00:10:35,224 --> 00:10:38,027 Şapkamı hak ettiği yere koyayım bari. 195 00:10:39,862 --> 00:10:43,198 Paul'ün makyajı tişörtüme bulaşmış yahu. 196 00:10:44,233 --> 00:10:46,301 Ne manyak geceydi ama. 197 00:10:46,301 --> 00:10:50,272 Bu yarışmayı Paul için ve ailem için kazanmak uğruna 198 00:10:50,272 --> 00:10:51,907 ne gerekiyorsa yapacağım. 199 00:10:51,907 --> 00:10:54,309 Bazı konularda sorularım var. 200 00:10:54,309 --> 00:10:57,146 Mesela Paul kimi kurtardı? Bilmemiz gerek. 201 00:10:57,146 --> 00:11:00,749 - Bavullarını toplayan Autumn olmalıydı. - Kafam çok karışık. 202 00:11:00,749 --> 00:11:03,852 Bugünün bütün stresini salla gitsin. 203 00:11:04,820 --> 00:11:06,555 İyi geceler Çember. 204 00:11:07,056 --> 00:11:08,290 Paul için. 205 00:11:08,290 --> 00:11:09,692 KARDEŞİM PAUL İÇİN 206 00:11:20,369 --> 00:11:23,505 Çember'de yeni bir gün. Dinlendirici bir geceden sonra 207 00:11:23,505 --> 00:11:27,176 Paul'ün kendini engelleme efsanesi oyuncular arasında büyüyor. 208 00:11:27,176 --> 00:11:30,713 - Günaydın Çember. - Günaydın Çember! 209 00:11:30,713 --> 00:11:33,482 Yalan yok, Paul'ün gittiğini görmek zor. 210 00:11:33,482 --> 00:11:35,484 {\an8}O adam ya da kadın 211 00:11:36,819 --> 00:11:39,755 olmazsa olmazın asıl tanımı resmen. 212 00:11:43,892 --> 00:11:45,327 Kyle yalnız takılırken 213 00:11:45,327 --> 00:11:49,064 üç gizli iş birlikçi olmazsa olmaz ekibi varlığını sürdürüyor. 214 00:11:49,064 --> 00:11:52,701 Myles ile Olivia, QT ile Jordan ve Lauren ile Autumn. 215 00:11:54,169 --> 00:11:58,640 Bugün burada olduğum için hâlâ tam bir şok içerisindeyim. 216 00:11:58,640 --> 00:12:00,342 Bir günden daha sağ çıktık. 217 00:12:00,342 --> 00:12:02,010 Hatunumuz QT burada. 218 00:12:02,010 --> 00:12:05,881 {\an8}Olivia, geçmeyi başardığımıza göre plana bağlı kalmışsın. 219 00:12:05,881 --> 00:12:09,985 Paul gerçekten de söylediği kişi miymiş, öğrenmeye can atıyorum. 220 00:12:09,985 --> 00:12:14,690 Blazer Ceketli'yi Yollama Operasyonu tam gaz devam ediyor. 221 00:12:14,690 --> 00:12:16,892 Myles'a karşı bir hamle yapacaksam 222 00:12:16,892 --> 00:12:19,595 bunu başkası üzerinden gerçekleştirmeliyim. 223 00:12:19,595 --> 00:12:21,830 Evet, Paul'ü sırtından bıçakladım 224 00:12:21,830 --> 00:12:23,899 ama bu oyun böyle. 225 00:12:26,735 --> 00:12:30,572 Bu oyunda sağlıklı bir yaşam tarzı tutturmak önemli. 226 00:12:30,572 --> 00:12:33,609 Kendine iyi bakacaksın ki Çember'in sana sunduğu 227 00:12:33,609 --> 00:12:38,580 bütün o leziz lokmaları mideye indirdiğin için suçlu hissetme. 228 00:12:40,649 --> 00:12:45,854 "Haber akışı güncellendi." 229 00:12:47,656 --> 00:12:50,726 - Güncellemelere bayılırız! - Çember, haber akışını aç. 230 00:12:52,861 --> 00:12:55,097 "Paul, Çember'e bir mesaj bıraktı." 231 00:12:56,298 --> 00:12:59,101 Böyle çok sulu ve çeşnili mi olacak? 232 00:12:59,101 --> 00:13:02,571 Ya aslında Paul değilse? 233 00:13:02,571 --> 00:13:04,640 Paul gerçek olmalı bence. 234 00:13:05,140 --> 00:13:08,010 Çember direkt şoka girmek üzere. 235 00:13:08,010 --> 00:13:09,745 Paul ne diyecek bakalım. 236 00:13:09,745 --> 00:13:13,081 Çember, Paul'ün mesajını oynat. 237 00:13:14,783 --> 00:13:16,185 Pekâlâ Paul. 238 00:13:16,185 --> 00:13:17,986 Kimsin sen? 239 00:13:19,388 --> 00:13:22,891 N'aber millet? Sizin eleman Paul konuşuyor. 240 00:13:26,495 --> 00:13:27,963 Aman Tanrım. 241 00:13:27,963 --> 00:13:30,132 Hayır, sahte profil olmasın! 242 00:13:30,132 --> 00:13:31,600 Beni oyuna getirdi. 243 00:13:31,600 --> 00:13:33,802 Bir terslik olduğunu biliyordum. 244 00:13:33,802 --> 00:13:36,638 Paul hakkında içimde kötü bir his vardı. 245 00:13:36,638 --> 00:13:39,508 Bunu beklemiyordum. Bunu hiç beklemiyordum. 246 00:13:39,508 --> 00:13:42,644 Benim adım Caress ve Paul benim küçük kardeşim. 247 00:13:42,644 --> 00:13:45,681 Kendisi gerçekten de rapçi, hatta oldukça da ünlü. 248 00:13:45,681 --> 00:13:47,816 O yüzden onu oynamayı seçtim. 249 00:13:47,816 --> 00:13:49,218 Vay be! 250 00:13:49,218 --> 00:13:50,852 Hepimiz düşünmüşüzdür. 251 00:13:50,852 --> 00:13:53,889 Kendimi olmazsa olmazım için niye feda edeyim? 252 00:13:53,889 --> 00:13:56,692 - Evet. - 100.000 dolar söz konusu. 253 00:13:56,692 --> 00:14:00,262 Açık konuşmak gerekirse çok para, hayat değiştirir. 254 00:14:00,262 --> 00:14:04,233 Ben 100.000 doları kaçırdım ama gerçekten hak eden biri alabilir. 255 00:14:04,233 --> 00:14:06,702 Ama kimin için oyundan vazgeçti? 256 00:14:07,269 --> 00:14:09,238 Evet, olmazsa olmazımla tanıştım. 257 00:14:09,238 --> 00:14:11,740 Hayır, kim olduğunu söylemeyeceğim. 258 00:14:11,740 --> 00:14:15,244 Ayrıca bilin bakalım ne oldu? Bütün dedikoduları döktüm! 259 00:14:15,244 --> 00:14:16,645 Vay be. Tamam. 260 00:14:18,714 --> 00:14:20,849 Bence olmazsa olmazı Lauren. 261 00:14:21,483 --> 00:14:23,352 Bana kalırsa Myles olmalı. 262 00:14:23,352 --> 00:14:25,354 Bana düşman olanlar vardı. 263 00:14:25,354 --> 00:14:30,092 Sessizce ve ulu orta saldıranlar oldu. Ama ne oldu? Ben hepsini biliyordum. 264 00:14:30,759 --> 00:14:33,595 Doğrudur. O bilgiyle ne yapacağımı da biliyorsun. 265 00:14:33,595 --> 00:14:36,531 Evet, evet, evet, evet 266 00:14:36,531 --> 00:14:39,268 Çember'e kardeşim Paul olarak geldim 267 00:14:39,268 --> 00:14:41,570 Herkesi duvardan duvara vurur sandım 268 00:14:41,570 --> 00:14:44,473 Kardeşim istedi, onu ortada bırakmadım 269 00:14:44,473 --> 00:14:47,409 Ama sıralamalar gelince tepetaklak oldum 270 00:14:47,409 --> 00:14:49,878 Geldi artık benim gitme vaktim 271 00:14:49,878 --> 00:14:52,481 Çember'dekilerin şerefine Bir şeyler içelim 272 00:14:52,481 --> 00:14:55,284 Bu yolculuktan ve seyahatten zevk aldım 273 00:14:55,284 --> 00:14:57,853 Dudağınıza dikkat edin, peşinizdeyim 274 00:14:59,054 --> 00:15:01,890 Caress'e kafayı takmış durumdayım! 275 00:15:01,890 --> 00:15:04,459 Ona bayıldım. Kardeşim! 276 00:15:05,427 --> 00:15:07,863 Çok iyiydi yahu! 277 00:15:08,563 --> 00:15:11,900 Çok iyisin oğlum. İstediğin kadar sahte profil ol. 278 00:15:11,900 --> 00:15:13,835 Çok iyisin. Bende hep Paul'sün. 279 00:15:13,835 --> 00:15:18,674 Sen #ÖmürBoyuKankaKuralları'msın. Bu oyunu senin için oynayacağım oğlum. 280 00:15:18,674 --> 00:15:21,977 Şu an... Aman ya, o kadar çok sorum var ki. 281 00:15:21,977 --> 00:15:24,646 Kendi olarak katılsaymış. Enerjisini sevdim. 282 00:15:24,646 --> 00:15:26,315 Paul lafını esirgemedi. 283 00:15:26,315 --> 00:15:29,584 Onu nasıl sıraladıklarını bizden esirgeyecekler mi? 284 00:15:29,584 --> 00:15:32,120 - Çember sohbeti mi açıldı? - Açıldı! 285 00:15:32,120 --> 00:15:34,356 Beni Çember sohbetine götür. 286 00:15:35,624 --> 00:15:37,392 {\an8}Geriye kaldı yedi kişi. 287 00:15:37,392 --> 00:15:38,827 Aman ya. 288 00:15:38,827 --> 00:15:43,065 Paul'ün resmini görememek tuhaf çünkü o olmadığını bilsem de 289 00:15:43,065 --> 00:15:46,201 sabahları o güzel gülümsemesini görmeyi seviyordum. 290 00:15:46,201 --> 00:15:48,870 Şu an herkesin ne düşündüğünü merak ediyorum. 291 00:15:49,604 --> 00:15:52,307 {\an8}Mesaj yaz. "Vay be, Paul'ün gitmesine üzüldüm 292 00:15:52,307 --> 00:15:54,176 {\an8}ama ablası da çok başkaymış. 293 00:15:54,176 --> 00:15:58,246 {\an8}O da rap yapmayı biliyormuş! Alev emojisi!" 294 00:15:58,246 --> 00:15:59,281 Mesajı yolla. 295 00:15:59,281 --> 00:16:01,350 Bunu yutmalarını sağlamalıyım. 296 00:16:01,350 --> 00:16:05,220 Dedikodular bende. Bende saklı kalacak, asla ortaya dökmem. 297 00:16:05,220 --> 00:16:09,358 {\an8}Mesaj yaz. "O kapıdan içeri girseydi kesin kafayı yerdim! 298 00:16:09,358 --> 00:16:14,629 {\an8}Ünlem. #KimsinSen? Yanına gülmekten ağlayan suratlı emoji. 299 00:16:14,629 --> 00:16:17,265 {\an8}Fakat tırnak içinde 'Paul' 300 00:16:17,265 --> 00:16:21,837 söz yazmayı kesin ablasından öğrenmiş! Ünlem." Mesajı yolla. 301 00:16:24,172 --> 00:16:28,944 {\an8}Kyle, Paul'ün ona gitmediğini söylemiş. Suçlu psikolojisi mi bu? 302 00:16:28,944 --> 00:16:30,679 {\an8}Belirten tek kişi o oldu. 303 00:16:30,679 --> 00:16:33,248 Olmazsa olmazı olduğumu bilmesinler. 304 00:16:33,248 --> 00:16:36,651 Kimsenin ben olduğumu bildiğini sanmam. 305 00:16:37,152 --> 00:16:39,154 Sanmıyorum, bence iyi oynadım. 306 00:16:39,154 --> 00:16:42,024 {\an8}"Paul rap yapmayı kesin ablasından öğrenmiş!" 307 00:16:42,024 --> 00:16:44,292 Delilik bu. Kyle ile Paul değilmiş. 308 00:16:44,292 --> 00:16:48,063 Bu durumda Paul'ün partneri Autumn veya Lauren oluyor. 309 00:16:48,063 --> 00:16:51,433 {\an8}Mesaj yaz. "Paul'ün ablası mıymış? 310 00:16:51,433 --> 00:16:54,603 {\an8}Şoke olmuş emoji. #Sarsıldım. 311 00:16:54,603 --> 00:16:59,408 {\an8}Vücudumu hareket ettirdiği kesin. Tavanı sallanan olduysa kusura bakmasın. 312 00:16:59,408 --> 00:17:03,278 {\an8}LOL. Kim ona ulu orta saldırdı ki?" Yolla. 313 00:17:03,278 --> 00:17:07,082 {\an8}- Büyük J ortalığı karıştırma peşinde. - Seni bilemedim Jordan. 314 00:17:07,082 --> 00:17:09,684 {\an8}Çok taşaklıymışsın. Sormak cesaret isterdi. 315 00:17:09,684 --> 00:17:12,320 Ben yaptım. Paul'e ulu orta laf soktum. 316 00:17:12,821 --> 00:17:13,722 Bir süre önce. 317 00:17:13,722 --> 00:17:16,525 Bir terslik olduğunu biliyordum diyelim. 318 00:17:16,525 --> 00:17:18,960 Hep bir bilgi edinme peşinde. 319 00:17:18,960 --> 00:17:21,496 İnsanlar sana öylece cevap vermez ki. 320 00:17:21,496 --> 00:17:24,132 Önce insanları biraz tanıman lazım. 321 00:17:24,132 --> 00:17:28,370 Mesaj yaz. "Ah be Paul! 322 00:17:28,370 --> 00:17:31,506 Bir şeylerin biraz ters olduğunu biliyordum. 323 00:17:31,506 --> 00:17:34,242 Kendini feda etmesi takdire şayan." 324 00:17:35,744 --> 00:17:41,316 {\an8}"Paul ile vahşi bir yolculuk yapsak da bol sevgiyle sonlandırdık. Kalp emojisi." 325 00:17:41,316 --> 00:17:43,218 {\an8}Aman Tanrım! 326 00:17:44,085 --> 00:17:47,055 Şu an çok sinirime dokunuyor oğlum. 327 00:17:47,923 --> 00:17:49,658 Direkt yalan söylüyor. 328 00:17:49,658 --> 00:17:53,528 Lauren ile Paul olmazsa olmaz mıydı? 329 00:17:53,528 --> 00:17:58,100 Olabilir! Diyorum bak, Lauren fazla kibar 330 00:17:58,100 --> 00:18:02,070 ve her zaman aklından geçeni söylemiyor, ki bu korkutucu. 331 00:18:02,070 --> 00:18:06,308 Ben yine de dünkü oyunu biraz gündeme getirmek istiyorum. 332 00:18:06,308 --> 00:18:12,581 Mesela dün insanlar beni niye o kadar kötü gösterdi, bilmek istiyorum. 333 00:18:12,581 --> 00:18:15,484 {\an8}Mesaj yaz. "Yalan söylemeyeceğim, 334 00:18:15,484 --> 00:18:20,055 {\an8}dün gece neredeyse altıma ediyordum, yanına kaka emojisi ekle. 335 00:18:20,055 --> 00:18:21,456 {\an8}Elenirim sanıyordum. 336 00:18:21,456 --> 00:18:25,227 {\an8}Çember senaryoları çok acımasızdı. 337 00:18:25,227 --> 00:18:28,396 {\an8}Beni niye o kadar kötü gördüğünüzü merak ediyorum. 338 00:18:28,396 --> 00:18:32,634 {\an8}Olumsuz bir izlenim yarattıysam niyetim o değildi. 339 00:18:32,634 --> 00:18:34,069 Kusura bakmayın." 340 00:18:34,069 --> 00:18:35,637 Mesajı yolla. 341 00:18:39,508 --> 00:18:40,742 "Acımasız" demiş. 342 00:18:40,742 --> 00:18:43,745 Kusura bakma da Autumn ne istediğini anlamadım. 343 00:18:43,745 --> 00:18:44,746 Kişisel değildi. 344 00:18:44,746 --> 00:18:47,682 Bolca strateji yapıldı demek istemiyorum 345 00:18:47,682 --> 00:18:51,753 çünkü "Tamam da kaltak, stratejin benden kurtulmak mıydı?" der. 346 00:18:51,753 --> 00:18:52,787 Öyleydi. 347 00:18:52,787 --> 00:18:56,191 {\an8}Mesaj yaz. "Autumn, engellemeler asla kolaylaşmıyor. 348 00:18:56,191 --> 00:18:59,027 {\an8}Umarım Çember senaryolarına çok kırılmadın." 349 00:18:59,027 --> 00:19:01,496 {\an8}"#KişiselDeğildi." 350 00:19:01,496 --> 00:19:04,633 Tek bir kişi değildi ki. Üç kişi kadar vardı. 351 00:19:04,633 --> 00:19:07,402 Bunu nasıl üstüme alınmayayım? 352 00:19:07,402 --> 00:19:11,973 Büyük J'ye kurban rolü biçmek istiyorum. Büyük J'nin duyguları incindi. 353 00:19:12,541 --> 00:19:16,244 Duygularına hâkim olmayı bilmeyen genç bir adam o. Üzüldü. 354 00:19:16,244 --> 00:19:20,682 {\an8}Mesaj yaz. "Çember senaryolarını ben de çok ciddiye almamaya çalıştım 355 00:19:20,682 --> 00:19:24,753 {\an8}ama normalde bana destek olan birinin üzerime gölge düşürmesi 356 00:19:24,753 --> 00:19:27,055 moralimi bozdu." Yolla. 357 00:19:27,055 --> 00:19:28,890 Umarım insanlar bunu görünce 358 00:19:28,890 --> 00:19:33,094 notlarını koşup "Büyük J hakkında kim, ne demişti?" demiştir. 359 00:19:34,763 --> 00:19:36,031 Jordan'a kim laf etti? 360 00:19:36,031 --> 00:19:39,034 Ha, Kyle etmiş. Kyle etmiş. 361 00:19:39,034 --> 00:19:43,205 Birini harcamak gerekiyordu, müttefiklerimden biri olacak hâli yoktu. 362 00:19:43,205 --> 00:19:44,940 Olmayan biri olacaktı. 363 00:19:44,940 --> 00:19:48,410 {\an8}Mesaj yaz. "Oyuna etki eden çok fazla faktör vardı 364 00:19:48,410 --> 00:19:51,046 {\an8}ve birçok kişiye #AteşEdildi 365 00:19:51,046 --> 00:19:54,149 {\an8}ama durumu olduğu gibi görebilmemizi umuyorum. 366 00:19:54,149 --> 00:19:55,917 {\an8}#Darmadağınıktı." 367 00:19:55,917 --> 00:20:00,322 Madem #Darmadağınıktı, başkalarına da ateş edilseydi, 368 00:20:00,322 --> 00:20:01,823 sırf bana değil. 369 00:20:01,823 --> 00:20:04,326 Şu an popo yalayanlar var gerçi. 370 00:20:04,326 --> 00:20:07,629 Büyük J ve Autumn'dan özür dileniyor. 371 00:20:07,629 --> 00:20:09,297 Kimse zeytin dalı uzatmadı. 372 00:20:09,297 --> 00:20:12,500 Sadece kuru bir af dilediler. Olacak iş değil. 373 00:20:12,500 --> 00:20:15,036 Hatanı üstleniyorsan düzelteceksin. 374 00:20:15,036 --> 00:20:18,640 Bu sohbete bakıp konuşacağım kişileri değiştirsem mi? 375 00:20:18,640 --> 00:20:21,910 Yenilerden biriyle konuşmak iyi bir hamle olabilir. 376 00:20:21,910 --> 00:20:26,214 J veya Autumn'la konuşup oralarda bağlar kurayım 377 00:20:26,214 --> 00:20:28,283 çünkü Autumn veya Jordan olsam 378 00:20:28,283 --> 00:20:31,253 şu an yalnız hissederdim, dosta ihtiyacım olurdu. 379 00:20:31,253 --> 00:20:32,921 Önceliği onlara vereyim. 380 00:20:32,921 --> 00:20:37,459 Acaba Lauren ne diyecek çünkü Lauren da Autumn'a laf etmişti. 381 00:20:37,459 --> 00:20:40,061 {\an8}"Autumn, söylediğim şeyde ciddi değildim. 382 00:20:40,061 --> 00:20:45,000 {\an8}Stratejik davranmaya çalışıyordum ama ters tepti. #ÜzgünümAşkım." Yolla. 383 00:20:46,468 --> 00:20:48,970 {\an8}Hayretler içerisindeyim. 384 00:20:48,970 --> 00:20:52,907 Olmazsa olmazımsın. Nasıl bir strateji bu böyle? 385 00:20:52,907 --> 00:20:54,009 Düşünmemişsin. 386 00:20:54,009 --> 00:20:57,679 Beynini kapatmışsın çünkü yaptığın şey hiç stratejik değildi. 387 00:20:58,747 --> 00:21:01,149 "Çember sohbeti kapandı." 388 00:21:01,149 --> 00:21:03,118 Aman Tanrım. 389 00:21:03,118 --> 00:21:04,819 Eh, güzel sohbet oldu. 390 00:21:04,819 --> 00:21:08,390 Olacak iş değil, bir sürü özürler dilendi 391 00:21:08,390 --> 00:21:10,692 ama hepsi sahte özürlerdi. 392 00:21:10,692 --> 00:21:14,729 Oyunda artık Jordan'ı kollayacağım. Büyük J ilk benimle yazıştı. 393 00:21:14,729 --> 00:21:18,600 Ona çok şey ifşa ettim, bu da beni biraz tehlikeye açık bıraktı. 394 00:21:18,600 --> 00:21:19,668 Ona güveniyorum. 395 00:21:19,668 --> 00:21:24,639 Umarım Autumn daha iyi hissediyordur çünkü söylediklerimde hiç ciddi değildim. 396 00:21:25,240 --> 00:21:29,311 Evet Lauren, Autumn seni affetti. Köprünün altından çok sular aktı. 397 00:21:29,311 --> 00:21:31,980 Biz konuşurken sana dostluk bileziği yapıyor. 398 00:21:31,980 --> 00:21:35,984 Lauren meselesi hiçbir mantığa oturmuyor. 399 00:21:35,984 --> 00:21:39,454 İsmime leke sürmesinin nesi mantıklıydı? 400 00:21:39,454 --> 00:21:43,425 Hiçbir şekilde mantıklı değildi çünkü beni lekelemesi 401 00:21:43,425 --> 00:21:46,428 onun oyununu da etkileyecekti. Olmazsa olmazımdı. 402 00:21:46,428 --> 00:21:49,264 Bunun en ufak açıdan bile 403 00:21:49,264 --> 00:21:52,334 nasıl stratejik olabileceğini aklım almıyor. 404 00:21:53,134 --> 00:21:58,907 Bunun ne kadar aptalca olduğunu hâlâ anlamamasına hayret ediyorum. 405 00:21:58,907 --> 00:22:02,277 Artık cevap alma vakti geldi. 406 00:22:02,277 --> 00:22:06,281 Çember, beni Lauren'la özel sohbete götür. 407 00:22:08,850 --> 00:22:11,152 "Autumn seni özel sohbete davet etti." 408 00:22:11,152 --> 00:22:12,887 Tamam kızım, konuşalım. 409 00:22:12,887 --> 00:22:14,622 Umarım çok öfkeli değildir. 410 00:22:14,622 --> 00:22:17,025 Çember, beni özel sohbete götür. 411 00:22:18,727 --> 00:22:21,062 Ellerimi kirletmek üzereyim. 412 00:22:21,062 --> 00:22:25,266 Bu kızın aklını başına almasını sağlayacağız. 413 00:22:25,266 --> 00:22:27,802 Şu an biraz hırpalanmaya ihtiyacı var. 414 00:22:27,802 --> 00:22:33,208 {\an8}Mesaj yaz. "Selam kızım. Çember senaryoları kafamı karıştırdı. 415 00:22:33,208 --> 00:22:37,879 {\an8}İsmime leke sürerek tam olarak nasıl bir strateji güttün?" 416 00:22:38,380 --> 00:22:39,581 {\an8}Mesajı yolla. 417 00:22:40,648 --> 00:22:43,651 Aslında yerinde bir mesaj bu. 418 00:22:43,651 --> 00:22:46,955 Strateji olarak aklım neredeydi, bilmiyorum. 419 00:22:46,955 --> 00:22:51,826 Açıkçası daha yeni konuştuğumuz için onu olumsuz tarafa koyarsam 420 00:22:51,826 --> 00:22:54,262 en az o alınır sandım. 421 00:22:54,262 --> 00:22:57,432 {\an8}Mesaj yaz. "Autumn, çok özür dilerim. 422 00:22:57,432 --> 00:23:01,636 {\an8}Güzel sohbet etmiştik, seni yazsam en az sen alınırsın diye düşündüm. 423 00:23:01,636 --> 00:23:04,038 Domino etkisi yaratacağını bilemedim. 424 00:23:04,038 --> 00:23:08,343 Derhâl pişman oldum ve bütün gün aklımdan çıkmadı." Yolla. 425 00:23:11,246 --> 00:23:12,480 Ne? 426 00:23:13,448 --> 00:23:17,385 Lauren, kızım! Bu ne böyle? 427 00:23:17,385 --> 00:23:18,653 {\an8}Aman be. 428 00:23:19,154 --> 00:23:22,824 {\an8}Ona şey yapmadan nasıl söylerim, onu bile... Aman ya. Peki. 429 00:23:22,824 --> 00:23:27,462 Mesaj yaz. "Dürüst olacağım, virgül, 430 00:23:27,462 --> 00:23:30,799 {\an8}bu bana hiç mantıklı gelmiyor." 431 00:23:30,799 --> 00:23:33,902 {\an8}"Ben olsam bağ kurduğum birinin adına leke sürmem. 432 00:23:33,902 --> 00:23:37,705 Ayrıca benim kaderimin senin de kaderin olacağını unuttun mu?" 433 00:23:38,973 --> 00:23:42,210 Şey olacağını hiç düşünemedim, ben... 434 00:23:43,478 --> 00:23:46,214 Düşünmedim... Bilemiyorum. 435 00:23:46,214 --> 00:23:47,449 Aman ya. 436 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 {\an8}Mesaj yaz. "Yüzde yüz haklısın. 437 00:23:50,985 --> 00:23:54,923 {\an8}Oyundan çok, insanları üzmemeyi düşünüyordum." 438 00:23:54,923 --> 00:23:58,259 "Seni de aşağıya çektiğim için üzgünüm. Bir daha olmaz." 439 00:23:58,259 --> 00:24:01,763 Tabii benim hislerimi düşünmediği kesin. 440 00:24:01,763 --> 00:24:05,900 {\an8}Mesaj yaz. "İnsanların hislerini incitmek istememeni anlarım. 441 00:24:05,900 --> 00:24:07,535 {\an8}Benimkiler ne olacak?" 442 00:24:07,535 --> 00:24:08,837 "Bu bir oyun. 443 00:24:08,837 --> 00:24:11,739 Oyunun sonunda kazanılacak ciddi bir para var. 444 00:24:11,739 --> 00:24:15,910 Olmazsa olmazımsın, beraber çalışmalıyız yoksa ikimiz de kaybederiz." 445 00:24:17,345 --> 00:24:18,413 Kesin. 446 00:24:18,913 --> 00:24:20,415 Birlikte çalışmalıyız 447 00:24:20,415 --> 00:24:25,487 ama olmazsa olmazım olan kişiyle aramızda bu kadar olumsuz duygu olması... 448 00:24:27,422 --> 00:24:29,224 ...hiç hoşuma gitmiyor. 449 00:24:30,158 --> 00:24:34,496 Mesaj yaz. "Kesinlikle. Arkandayım ve seni bir daha yarı yolda bırakmam." 450 00:24:34,496 --> 00:24:37,432 {\an8}"Bunu aşmamız için ne yapmam gerek?" 451 00:24:37,966 --> 00:24:42,403 Aşmamıza yardımcı olmak için çok temizlik yapman gerekecek kızım. 452 00:24:42,403 --> 00:24:46,374 "Seni kolluyorum" dediğinde ona pek de inanmıyorum 453 00:24:46,374 --> 00:24:50,678 ama biraz rol yapıp inanıyormuş gibi davranmalıyım çünkü... 454 00:24:52,680 --> 00:24:56,150 ...şu an için başka bir seçeneğim yok aslında. 455 00:24:56,150 --> 00:24:59,654 Mesaj yaz. "Şu an ismim saldırı altında. 456 00:24:59,654 --> 00:25:03,024 Ateşi durdurmama yardım edersen bunu aşabiliriz. 457 00:25:03,658 --> 00:25:06,961 {\an8}Seni bilmiyorum ama ben henüz eve gitmeye hazır değilim." 458 00:25:06,961 --> 00:25:09,464 {\an8}"#SonunaKadarOlmazsaOlmazın." 459 00:25:09,464 --> 00:25:12,667 Sonuna kadar olmazsan olmazın lafını pek bilemedim. 460 00:25:15,003 --> 00:25:19,774 Önceliği kendime vermeyi, ittifaklarımın sonra gelmesini istiyorum. 461 00:25:19,774 --> 00:25:23,878 Beni sevmesini istiyorum tabii, ilişkimiz iyi olsun da istiyorum 462 00:25:23,878 --> 00:25:26,915 ama önceliğin kendi oyunumda olmasını istiyorum. 463 00:25:26,915 --> 00:25:29,450 Yaptığım tek bir hatayı 464 00:25:30,818 --> 00:25:33,021 sürekli dert etmek istemiyorum. 465 00:25:33,621 --> 00:25:36,291 Çember'e hoş geldin Lauren. Burası böyledir. 466 00:25:36,291 --> 00:25:39,594 Myles ile Jordan'ın ilişkisindeyse eksik bir şey var. 467 00:25:39,594 --> 00:25:42,230 Nerede bu parça? Aman Tanrım. 468 00:25:42,230 --> 00:25:44,098 O parçadan bahsetmiyorum. 469 00:25:44,098 --> 00:25:49,137 Myles'ın çok iyi arkadaş olduklarını sanıp Jordan'ın onu yollamak istemesini diyorum. 470 00:25:49,137 --> 00:25:51,005 Büyük J ile özel sohbet aç. 471 00:25:54,175 --> 00:25:56,978 Myles beni özel sohbete mi davet ediyor? 472 00:25:57,845 --> 00:25:59,581 Ne istiyor bu şimdi? 473 00:25:59,581 --> 00:26:02,850 Ondan yana olduğumu düşündüğü sürece 474 00:26:02,850 --> 00:26:07,322 onu yollama planım için iyiye işaret bence bu. 475 00:26:07,322 --> 00:26:10,825 Myles giderse Kyle ile Quori-Tyler sırf bana kalır. 476 00:26:11,392 --> 00:26:14,529 Çember, beni Myles'la özel sohbete götür. 477 00:26:15,296 --> 00:26:18,600 {\an8}Mesaj yaz. "Büyük J! Üç ünlem. 478 00:26:18,600 --> 00:26:22,203 {\an8}Şu son iki gün amma karışık geçti. Gülen yüz emojisi. 479 00:26:22,203 --> 00:26:24,605 Çember seyahatine iyi başlayamadın. 480 00:26:24,605 --> 00:26:28,776 Sohbetteki mesajını anladım çünkü aynısını ben de yaşadım. Nasılsın?" 481 00:26:28,776 --> 00:26:30,912 "#ÇemberKankamınYanındayım." 482 00:26:30,912 --> 00:26:32,513 Bunu nasıl okusam? 483 00:26:32,513 --> 00:26:36,317 Bence çok samimi yazıyor. Olay da orada. 484 00:26:36,317 --> 00:26:38,753 Myles'ın böyle bir havası var. 485 00:26:38,753 --> 00:26:41,990 İyi adammış gibi "Selam, n'aber?" diye giriş yapıyor. 486 00:26:41,990 --> 00:26:44,892 O yüzden herkesi büyüsü altına almış 487 00:26:44,892 --> 00:26:47,929 ama ben buraya geldiğimden beri bunun farkındayım. 488 00:26:47,929 --> 00:26:50,431 Myles onay görmek isteyen biri gibi. 489 00:26:50,431 --> 00:26:52,834 Büyük J de tam olarak onu yapacak. 490 00:26:52,834 --> 00:26:59,173 Mesaj yaz. "Aman Tanrım, Myles! Yine gülümsediğini görmek çok güzel. 491 00:26:59,173 --> 00:27:00,241 Gülen emoji. 492 00:27:00,241 --> 00:27:05,913 Ben buraya gelmeden önce yaşananlar hakkında kafam çok karışık." 493 00:27:05,913 --> 00:27:08,549 "Ama senin Çember yavukluna sığındım." 494 00:27:08,549 --> 00:27:11,352 Doğru anladıysam QT onun olmazsa olmazıymış. 495 00:27:11,352 --> 00:27:15,523 En iyi arkadaşımla gerçek olmazsa olmazımın eşleşmiş olması 496 00:27:15,523 --> 00:27:16,991 çok mantıklı. 497 00:27:17,492 --> 00:27:19,193 Gerçekten de mantıklı. 498 00:27:19,193 --> 00:27:22,730 {\an8}Mesaj yaz. "Benimle paylaştığın hiçbir bilgiyi paylaşmadım. 499 00:27:23,297 --> 00:27:25,733 {\an8}Hâlâ birbirimizi kolluyoruz, değil mi? 500 00:27:25,733 --> 00:27:29,237 {\an8}Masum bir köpek gibi dilini çıkarmış emojiyi de koyalım. 501 00:27:29,237 --> 00:27:31,806 {\an8}#SonsuzaDekÇemberKankaları." 502 00:27:31,806 --> 00:27:32,874 Yolla. 503 00:27:33,574 --> 00:27:35,643 Onu kolladığımdan emin olsun. 504 00:27:35,643 --> 00:27:40,548 Seni sırtından bıçaklayabilmem için dirsek mesafemde olursun böylece. 505 00:27:40,548 --> 00:27:44,886 Mesaj yaz. "Kardeşim, QT ile anlaşmanıza çok sevindim. Alev emojisi. 506 00:27:44,886 --> 00:27:48,623 İlk üçümde niye bu kadar iyi durduğunuz şimdi anlaşıldı. 507 00:27:48,623 --> 00:27:50,024 #SeniKolladığımıBiliyorsun." 508 00:27:50,024 --> 00:27:52,960 "Canın sıkkın olduğunda yazmaktan çekinme." 509 00:27:52,960 --> 00:27:54,862 Bu sohbet bana iyi geldi. 510 00:27:54,862 --> 00:27:59,033 Verdiğim bilgileri paylaşmadığını ve Çember kankası olduğumuzu 511 00:27:59,033 --> 00:28:00,968 teyit etmesi iyi oldu. 512 00:28:00,968 --> 00:28:02,937 Daima arkandayım Büyük J. 513 00:28:02,937 --> 00:28:05,073 Tam da ihtiyacım olan şey. 514 00:28:05,073 --> 00:28:08,843 Myles onu kolladığımı sanıyor, o beni kolluyor. 515 00:28:08,843 --> 00:28:11,112 Sonunu planladığımı öğrendiğinde 516 00:28:11,112 --> 00:28:15,550 yüzünün alacağı şekli görmeyi dört gözle bekliyorum. 517 00:28:16,050 --> 00:28:18,920 Jordan, sonunu planladığını görmemeli. 518 00:28:18,920 --> 00:28:21,956 Bu sırada Olivia, QT'ye laf atmaya karar veriyor. 519 00:28:21,956 --> 00:28:26,327 QT ile Olivia konuşmayalı bayağı bir zaman oldu bence. 520 00:28:26,327 --> 00:28:30,832 QT, Çember'e ilk geldiğinde neredeysek hâlâ orada duruyoruz. 521 00:28:30,832 --> 00:28:33,034 Onu hâlâ kolladığımı bilsin. 522 00:28:33,034 --> 00:28:37,739 {\an8}Çember, lütfen QT'yi özel sohbete davet et. 523 00:28:38,606 --> 00:28:40,508 Tamam, patates zamanı. 524 00:28:40,508 --> 00:28:42,343 Oley be! 525 00:28:42,343 --> 00:28:44,512 Evet! 526 00:28:45,279 --> 00:28:48,816 "Olivia seni özel sohbete davet etti." 527 00:28:48,816 --> 00:28:50,751 Amanın, mükemmel oldu bu. 528 00:28:50,751 --> 00:28:53,387 Olivia'ya yaklaşımım şu olmalı. 529 00:28:53,387 --> 00:28:58,526 Cassie'yi engellediğim için çok pişman olduğumu ona hissettirmeliyim. 530 00:28:59,160 --> 00:29:01,996 İşte benim kızım. İşte geldi. 531 00:29:01,996 --> 00:29:06,100 {\an8}Mesaj yaz. "Selam QT, seni bir yoklamak istedim. 532 00:29:06,100 --> 00:29:09,337 {\an8}Hâlâ #Arkandayım, bunu da bil istedim. 533 00:29:09,337 --> 00:29:10,905 {\an8}#KızGücü derken..." 534 00:29:10,905 --> 00:29:14,108 {\an8}"...çok ciddiydim. Ortalık iyice karıştı, değil mi?" 535 00:29:14,108 --> 00:29:16,544 Evet Olivia. 536 00:29:16,544 --> 00:29:21,315 Kabulümdür. Önemli olan tek şey harbi olduğumu hissetmesi. 537 00:29:21,315 --> 00:29:26,053 {\an8}Mesaj yaz. "Olivia, ağlayacağım bak şimdi." 538 00:29:27,488 --> 00:29:30,258 Gerçekten de ağlayacağım ama mutluluktan. 539 00:29:30,258 --> 00:29:32,160 "Söylediklerin için çok sağ ol. 540 00:29:32,160 --> 00:29:36,964 {\an8}Cassie'nin engellenmesinden sonra bana kızmışsındır sandım." 541 00:29:36,964 --> 00:29:41,836 {\an8}"Ama ben de hep senin arkandayım. #ElimKolumBağlıydı. Kırık kalp emojisi." 542 00:29:43,137 --> 00:29:44,438 Aman Tanrım. 543 00:29:44,438 --> 00:29:49,043 {\an8}Bence aramızda çok büyük bir iletişim hatası yaşanmış 544 00:29:49,043 --> 00:29:51,979 ve birbirimizle konuşmaktan 545 00:29:52,547 --> 00:29:56,984 çok korkmuşuz çünkü birbirimizi üzmek istememişiz. 546 00:29:56,984 --> 00:30:01,756 {\an8}Mesaj yaz. "Aman Tanrım! Ünlem. 547 00:30:01,756 --> 00:30:05,293 Kızım, hiç olur mu? 548 00:30:05,293 --> 00:30:10,631 {\an8}Ben de sen benimle konuşmaktan çekiniyorsun sandım." 549 00:30:11,299 --> 00:30:14,035 "Anlaşılan ikimiz de yanlış düşünmüşüz. 550 00:30:14,035 --> 00:30:16,604 LOL. #ŞaşkınMıyızNeyiz! 551 00:30:16,604 --> 00:30:21,509 Artık müttefik olsak da kurtulsak mı? #HerhâldeYani." 552 00:30:24,045 --> 00:30:27,081 Olivia, benim dilimden konuşuyorsun. 553 00:30:27,081 --> 00:30:30,184 İttifak tam da ihtiyacım olan şey. 554 00:30:30,184 --> 00:30:33,721 {\an8}Mesaj yaz. "Seninle müttefik olmaktan gurur duyarım." 555 00:30:33,721 --> 00:30:37,225 "Bu bir yana, biraz strateji mi konuşsak? Soru işareti. 556 00:30:37,225 --> 00:30:40,695 {\an8}Hakkında iyi hissettiğin veya korktuğun biri var mı?" 557 00:30:40,695 --> 00:30:44,732 {\an8}Var tabii. Autumn onu ihanet ettiğimi ya da onu harcadığımı 558 00:30:44,732 --> 00:30:48,035 insanlara anlatacakmış gibi hissediyorum. 559 00:30:48,035 --> 00:30:50,204 Onun önünü almaya çalışıyorum. 560 00:30:52,006 --> 00:30:54,575 {\an8}Peki. "Kyle ile iyi bir bağım var 561 00:30:54,575 --> 00:30:57,445 {\an8}ve Lauren senin hakkında hep iyi konuştu. 562 00:30:57,445 --> 00:30:59,413 {\an8}Autumn, yapmak zorunda kaldığım 563 00:30:59,413 --> 00:31:03,050 stratejik hamleler nedeniyle beni biraz endişelendiriyor. 564 00:31:03,050 --> 00:31:04,418 Sende durum ne?" 565 00:31:05,119 --> 00:31:08,522 Bu iyi oldu. Autumn'u hedef gösterip 566 00:31:08,522 --> 00:31:12,026 tüm müttefiklerimi büyük bir grupta toplayabilirim. 567 00:31:12,026 --> 00:31:14,095 Tamam, harika oldu bu. 568 00:31:16,163 --> 00:31:20,034 {\an8}QT. "Autumn konusunda benim de endişeli olduğum kesin. 569 00:31:20,034 --> 00:31:23,104 {\an8}Bana kalırsa ortalığı biraz karıştırmaya çalışıyor. 570 00:31:23,604 --> 00:31:29,010 Kyle #ÇemberdekiKardeşim ve hakkında çok iyi düşündüğünü biliyorum. 571 00:31:29,010 --> 00:31:34,415 Havada bir kalp emojisi var mı? Soru işareti. Yana bakan gözler emojisi." 572 00:31:36,217 --> 00:31:38,920 Yani. Sonuçta bence çok tatlı çocuk. 573 00:31:38,920 --> 00:31:42,957 {\an8}Mesaj yaz. "Kyle acayip tatlı çocuk! 574 00:31:42,957 --> 00:31:46,327 {\an8}Ama onun benim hakkımda öyle düşündüğünü pek sanmam." 575 00:31:46,327 --> 00:31:48,396 "İyi ki konuştuk kızım. 576 00:31:48,396 --> 00:31:51,599 Sana güvenim sonsuz ve #SonunaKadarArkandayım." 577 00:31:51,599 --> 00:31:55,136 Bunu da cebe attım. Nokta. Çember, hadi. 578 00:31:55,136 --> 00:31:56,437 Mesaj yaz. 579 00:31:56,437 --> 00:32:00,241 {\an8}"Seni ona mutlaka överim. Göz kırpan emoji." 580 00:32:00,241 --> 00:32:03,044 "Beni dert etmene hiç gerek yok. 581 00:32:03,044 --> 00:32:09,216 {\an8}#SonunaKadar #QTveLivi, kalp emojisi." 582 00:32:11,652 --> 00:32:14,455 Aman Tanrım, bayıldım! 583 00:32:14,956 --> 00:32:15,890 Amanın. 584 00:32:15,890 --> 00:32:19,960 Çember'de QT olmak için harika bir gün bugün. 585 00:32:21,696 --> 00:32:23,497 QT çok pozitif havalarda. 586 00:32:23,497 --> 00:32:27,702 Burada en tepede kalmak için gözünü toptan ayırmayacaksın, 587 00:32:27,702 --> 00:32:29,136 konsantre olacaksın... 588 00:32:31,439 --> 00:32:33,407 ...ve attığını sokacaksın. 589 00:32:34,508 --> 00:32:35,876 Deuce, dokunayım deme. 590 00:32:35,876 --> 00:32:38,846 Profesyonel basketçi olsa utanç verici olurdu. 591 00:32:38,846 --> 00:32:41,082 Bakalım bu oyunda daha mı iyi. 592 00:32:42,750 --> 00:32:44,919 {\an8}"Yaramaz ve Uslu." 593 00:32:44,919 --> 00:32:48,389 Ben uslu olmak isterim ama biraz da yaramaz olabilirim. 594 00:32:48,389 --> 00:32:53,227 {\an8}Bu Yaramaz ve Uslu oyununda herkes tatlı ve acı yanlarını gösterecek. 595 00:32:53,227 --> 00:32:56,731 Şimdiden çok hoşuma gitti. Aman be. 596 00:32:56,731 --> 00:33:01,135 Bütün oyuncular Çember sohbetinde özel albümlerinden iki foto paylaşacak. 597 00:33:01,635 --> 00:33:04,171 Çember, beni özel albümlerime götür. 598 00:33:04,171 --> 00:33:07,274 En uslu çıktıklarını ve en yaramaz çıktıklarını. 599 00:33:08,642 --> 00:33:10,177 Heyecanlandım! 600 00:33:10,177 --> 00:33:13,080 Şu işi yatak odasına mı taşısak acaba? 601 00:33:13,080 --> 00:33:15,483 -"Bu fotoğraflara göre..." -"...herkes..." 602 00:33:15,483 --> 00:33:18,452 -"en yaramaz ve en uslu oyuncuya..." -"...oy verecek." 603 00:33:18,452 --> 00:33:21,822 Ne kadar uslu olacakları merak konusu. 604 00:33:21,822 --> 00:33:26,293 Ama asıl bilmek istediğimiz şey ne kadar yaramaz olacakları. 605 00:33:26,794 --> 00:33:30,431 Tamam. N'aber kız? Gerçi saçım süper duruyor. 606 00:33:30,431 --> 00:33:33,834 Telefonumda bir fotoğrafım var, göğüslerimi sıkıştırmışım 607 00:33:33,834 --> 00:33:36,737 ve şöyle galeta yiyorum. Çok klasımdır da. 608 00:33:36,737 --> 00:33:39,039 Galetayı hep yanlış mı yemişim? 609 00:33:39,039 --> 00:33:40,908 Bu fotoğrafı çok severim. 610 00:33:40,908 --> 00:33:44,545 Bu mükemmel. Büyük J'yi çok masum gösteriyor. 611 00:33:44,545 --> 00:33:46,480 Yaramaz mı bu? Ne... 612 00:33:46,480 --> 00:33:50,251 Çember, beni çok bitik gözüktüğüm sağ üstteki fotoya götür. 613 00:33:50,251 --> 00:33:54,688 Şimdi de yanına koyduğumda "Çok uslu kızmış" dedirtecek 614 00:33:54,688 --> 00:33:56,690 bir şey bulmamız gerek. 615 00:33:56,690 --> 00:33:57,958 Bu fotoğrafı sevdim. 616 00:33:57,958 --> 00:34:00,694 Çember, uslu fotoğrafım bu olsun. 617 00:34:00,694 --> 00:34:02,496 Bu iki fotoğrafı kilitle. 618 00:34:02,496 --> 00:34:05,733 Çok eğlenceli, fotoğrafları bir an önce görelim. 619 00:34:05,733 --> 00:34:09,437 Çember, yaramaz fotoğrafımı yayınla. 620 00:34:09,437 --> 00:34:10,538 FOTOĞRAFLARINI SEÇ 621 00:34:10,538 --> 00:34:12,907 Acayip seksi yahu. 622 00:34:13,507 --> 00:34:15,076 Tatlısın kızım! 623 00:34:17,945 --> 00:34:19,847 Fenaymış. 624 00:34:19,847 --> 00:34:22,483 Hadi bakalım. Hiç durma kızım. 625 00:34:22,483 --> 00:34:26,654 Şimdi de Çember, uslu fotoğrafımı paylaş. 626 00:34:27,354 --> 00:34:30,524 Olivia bir hemşire. Çok tatlı. 627 00:34:30,524 --> 00:34:32,259 Mutluluğu hoşuma gitti. 628 00:34:32,259 --> 00:34:38,099 Ondan biraz daha hoşlandım sanki ama oyunda hakkımda dediklerini unutamam. 629 00:34:38,099 --> 00:34:39,800 Hâlâ ona tam güvenemem. 630 00:34:39,800 --> 00:34:41,969 Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla. 631 00:34:42,636 --> 00:34:44,839 Tamam. Çember'deki abim benim. 632 00:34:44,839 --> 00:34:48,776 Ama bu yaramaz değil ki. Randevu uygulamaları için temiz bir foto. 633 00:34:48,776 --> 00:34:51,045 Çember, şimdi de uslu fotomu yolla. 634 00:34:51,612 --> 00:34:54,849 O köpeği çalmak istiyorum ben, tamam mı? 635 00:34:54,849 --> 00:34:55,916 Vay be Kyle. 636 00:34:55,916 --> 00:35:00,754 Sen hele bir de 34 yaşında, gey ve kelleşmekte olduğumu öğren. 637 00:35:00,754 --> 00:35:03,224 Altına edersin vallahi. 638 00:35:03,224 --> 00:35:05,259 34 yaşında, gey ve kelleşiyor mu? 639 00:35:05,259 --> 00:35:09,230 Tam benim tipimsin canım. Pekâlâ Quori, bize malları göster. 640 00:35:09,230 --> 00:35:10,798 FOTOĞRAFLARINI SEÇ 641 00:35:10,798 --> 00:35:13,434 Çok fenaymış yahu! Vay be! 642 00:35:13,434 --> 00:35:15,503 Bu fotoğrafta çok çarpıcı. 643 00:35:16,737 --> 00:35:20,207 Pekâlâ kardeşim. Timberland'lerin de yakıyor ha! 644 00:35:20,207 --> 00:35:22,209 {\an8}Bu fotoğraf yaramaz değil ki. 645 00:35:22,209 --> 00:35:25,579 Evet, havalısın da şoke edici faktör nerede? 646 00:35:25,579 --> 00:35:27,982 Çember, uslu fotoğrafımı yolla. 647 00:35:28,716 --> 00:35:29,984 Buna bayıldık. 648 00:35:31,118 --> 00:35:32,720 Çok güzel gülümsemiş be. 649 00:35:33,654 --> 00:35:36,824 Ben açıkçası biraz daha fazlasını bekliyordum. 650 00:35:36,824 --> 00:35:40,161 Profil fotoğrafının yanında yaramaz fotoğrafı, 651 00:35:40,161 --> 00:35:43,731 onun yanında da uslu fotoğrafında hep çok farklı çıkmış. 652 00:35:43,731 --> 00:35:45,399 Ee, sende ne var Autumn? 653 00:35:45,399 --> 00:35:47,101 ÇEMBER AUTUMN, FOTOĞRAFLARINI SEÇ 654 00:35:47,101 --> 00:35:48,102 Ne? 655 00:35:48,102 --> 00:35:49,970 Boğaya mı binmiş o? 656 00:35:52,706 --> 00:35:54,642 Yine mi inek fotoğrafı? 657 00:35:54,642 --> 00:35:55,976 Vay be. 658 00:35:58,112 --> 00:36:01,348 Buna bayıldım. Bence çok iyi bir fotoğraf. 659 00:36:01,348 --> 00:36:04,351 Biraz daha sempati kazanmak için annesini katmış. 660 00:36:04,919 --> 00:36:07,254 Mermili kolye daha yaramaz geldi bana. 661 00:36:07,254 --> 00:36:09,823 Bayıldım. Bence çok iyi. 662 00:36:10,391 --> 00:36:12,726 Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla. 663 00:36:12,726 --> 00:36:13,794 FOTOĞRAFLARINI SEÇ 664 00:36:13,794 --> 00:36:16,497 Bu çok komik yahu. 665 00:36:16,497 --> 00:36:17,765 Çok şeker. 666 00:36:17,765 --> 00:36:20,601 Tam da Jordan'dan beklediğim şey. 667 00:36:20,601 --> 00:36:22,303 Çember, uslu fotoğrafı aç. 668 00:36:23,003 --> 00:36:25,306 İyi ve eğlenceli biri gibi. 669 00:36:25,306 --> 00:36:28,943 İkinci fotoğraf insanı sanki içeri davet ediyor. 670 00:36:28,943 --> 00:36:32,179 Büyük J'yi seviyorum. Pozitif hava saçıyor. 671 00:36:32,179 --> 00:36:37,718 Myles, bu suratın onun peşinde olduğundan asla şüphelenmeyecektir. 672 00:36:37,718 --> 00:36:40,020 Çember, yaramaz fotoğrafımı yolla. 673 00:36:40,020 --> 00:36:41,021 FOTOĞRAFLARINI SEÇ 674 00:36:41,021 --> 00:36:42,723 Bayılmış mı o? 675 00:36:42,723 --> 00:36:45,326 Anladık. İçiyorsun. 676 00:36:45,326 --> 00:36:47,828 Myles'la eğlenmeye çıkmak istiyorum. 677 00:36:48,796 --> 00:36:52,566 Benim elemana bak! Benim eleman çok iyi çıkmış! 678 00:36:52,566 --> 00:36:57,037 Buna bayıldım. Kafayı yiyeceğim. Myles'la tanışmak için sabırsızlanıyorum. 679 00:36:57,037 --> 00:37:00,908 Tamam, tatlıymış. Dwayne "The Rock" Johnson duruşunu sevdim. 680 00:37:01,442 --> 00:37:04,278 Vay be, umarım senin fotoğrafın kadar hoştur. 681 00:37:04,278 --> 00:37:05,546 FOTOĞRAFLARINI SEÇ 682 00:37:09,750 --> 00:37:12,219 Vay anam, vay! 683 00:37:12,219 --> 00:37:15,189 Birisi yangın söndürücüyü kapsın, 684 00:37:15,189 --> 00:37:17,057 bu kız yakıyor! 685 00:37:17,057 --> 00:37:20,060 Bu fotoğrafa bayılmamak elde değil. Vay be. 686 00:37:20,060 --> 00:37:22,029 Oha! Bunu beklemiyordum. 687 00:37:22,596 --> 00:37:24,765 Çember, uslu fotoğrafımı yayınla. 688 00:37:25,733 --> 00:37:28,335 Oyun oynayan Twitch kızı olmuş. 689 00:37:28,335 --> 00:37:31,405 Sonunda bir şeyler göstermeye başladı. 690 00:37:31,405 --> 00:37:36,310 O gülümsemesine bayıldım. Ne kadar güzel çıkmış. 691 00:37:36,310 --> 00:37:39,513 Evet, gülmüş, güzel ama Deuce'la fotomuzdan güzel değil. 692 00:37:39,513 --> 00:37:43,817 Açıkçası bu fotoğraflar çok da umurumda değil. 693 00:37:43,817 --> 00:37:46,253 Güvenilmez insanlara bulaşmam. 694 00:37:46,253 --> 00:37:48,656 Ayinesi iştir kişinin Kyle. 695 00:37:50,224 --> 00:37:54,995 {\an8}"Fotoğraflara dayanarak hangi oyuncunun en yaramaz, hangisinin en uslu olduğunu 696 00:37:54,995 --> 00:37:57,031 {\an8}oylama vakti geldi." 697 00:37:57,031 --> 00:38:00,334 - Benim cevaplarım belli. - İkisini de kazanmak istiyorum. 698 00:38:00,334 --> 00:38:04,738 En yaramazın kim olacağı belli. Lâmı cimi yok. 699 00:38:04,738 --> 00:38:06,840 İki tane bikinili kare vardı. 700 00:38:06,840 --> 00:38:10,277 Lauren kazanır. Peki ben ona oy verir miyim? 701 00:38:10,277 --> 00:38:13,213 Öldürseler de vermem. 702 00:38:14,648 --> 00:38:16,650 Artık oylar verildiğine göre 703 00:38:16,650 --> 00:38:20,621 Çember en uslu ve en yaramaz oyuncuları açıklamak üzere. 704 00:38:20,621 --> 00:38:22,856 En uslu oyuncu olmak ister miyim? 705 00:38:22,856 --> 00:38:26,593 Hadi, bunu ben kazanmalıyım. Deuce ile kazanmazsam olmaz. 706 00:38:27,094 --> 00:38:29,330 O fotoğrafta daha iyi çıkamazdım. 707 00:38:29,330 --> 00:38:32,833 Tabii ya Kyle. İyi insanlar hep iyi olduklarını söyler. 708 00:38:33,333 --> 00:38:37,237 "Olivia, en uslu oyuncu sen seçildin!" 709 00:38:39,073 --> 00:38:41,408 Aman Tanrım, müthiş oldu bu. 710 00:38:41,408 --> 00:38:44,011 Bunu hak ediyor. Cidden ediyor. 711 00:38:44,511 --> 00:38:47,147 Olacak şey değil. Hiç olacak şey değil. 712 00:38:47,147 --> 00:38:50,217 Aferin sana kızım. Olivia'yı çok seviyorum. 713 00:38:50,217 --> 00:38:53,754 {\an8}Mesaj yaz. "Arkadaşlar! Ünlem." 714 00:38:53,754 --> 00:38:55,823 "Bazen işim çok zor olur." 715 00:38:55,823 --> 00:38:59,193 "Beni çok yorar ama insanları güldürmek için her şeyi yaparım." 716 00:38:59,193 --> 00:39:03,163 "#BununAnlamıBüyük. Kalp emojisi." Buna kızmak elde değil. 717 00:39:03,163 --> 00:39:05,432 Olivia kendini biraz hedef gösterdi. 718 00:39:05,432 --> 00:39:09,837 Çember'de çok uslu görünmenin kötü olabileceğini herkes bilir. 719 00:39:09,837 --> 00:39:13,307 Yoğun bakımda çalışmak çok zor olabiliyor 720 00:39:13,307 --> 00:39:18,512 ama ben insanları güldürebilmek için hep elimden geleni yaparım. 721 00:39:18,512 --> 00:39:22,750 Biraz üzüldüm çünkü uslu fotoğrafımın öne çıkmasını umuyordum 722 00:39:23,517 --> 00:39:28,322 ama sanırım yaramaz fotoğrafım, uslu fotoğrafımı biraz gölgede bıraktı. 723 00:39:28,322 --> 00:39:32,059 Acaba en yaramaz olarak beni seçen olmuş mudur? 724 00:39:33,594 --> 00:39:34,595 Lauren. 725 00:39:34,595 --> 00:39:38,465 "Lauren, en yaramaz oyuncu sen seçildin." Biliyorum! 726 00:39:38,465 --> 00:39:39,933 Tanrım! 727 00:39:40,467 --> 00:39:43,470 - Belliydi zaten. - Onun kazanacağı kesindi. 728 00:39:43,470 --> 00:39:44,972 Evet, öyleydi. 729 00:39:44,972 --> 00:39:49,176 Kızım, o fotoğraf ateş ediyordu. 730 00:39:49,176 --> 00:39:52,746 Fena yaramazdı. Hayatımı gözden geçirmeme neden oldu. 731 00:39:52,746 --> 00:39:54,515 Teşekkürler Çember. 732 00:39:55,082 --> 00:39:56,784 Yaramazmışım. 733 00:39:57,684 --> 00:39:59,420 Şöyle diyelim. Mesaj yaz. 734 00:39:59,420 --> 00:40:01,889 {\an8}"Amanın aman! 735 00:40:01,889 --> 00:40:05,292 {\an8}En yaramaz olmayı beklemiyordum ama kabulümdür!" 736 00:40:05,292 --> 00:40:07,528 "Ağlamaktan gülen, kalp ve öpücük emojisi." 737 00:40:07,528 --> 00:40:11,165 "#SırfKötüKızlar." 738 00:40:11,165 --> 00:40:15,669 "Şeftali emojisi, tırnak emojisi." Çok iyi cevap yahu. Bayıldım. 739 00:40:16,303 --> 00:40:21,975 On ikiden vurdu. Ortamı şenlendirdi. İnsanlara tam olarak istediklerini verdi. 740 00:40:21,975 --> 00:40:24,011 Seçilmeyi beklemiyor muydun? 741 00:40:25,112 --> 00:40:28,715 Yarı çıplaksın kızım. Keşke slip mayo falan giyseydim. 742 00:40:28,715 --> 00:40:30,651 Bence bu çok iyi oldu. 743 00:40:30,651 --> 00:40:33,187 Bence en usluyu kazanmamdan daha iyi 744 00:40:33,187 --> 00:40:37,758 çünkü insanlara sırf uslu bir kız olmadığımı gösteriyor. 745 00:40:37,758 --> 00:40:39,126 Aynı zamanda seksi. 746 00:40:39,126 --> 00:40:43,831 Lauren'ın olsun. En yaramaz oyuncu olarak görülmeyi istemem. 747 00:40:43,831 --> 00:40:47,167 Herhangi bir şekilde olumsuz görülmeyi istemem. 748 00:40:48,535 --> 00:40:51,004 Çok eğlenceliydi yahu. 749 00:40:51,638 --> 00:40:55,375 Sırf kötü kızlar. 750 00:40:57,177 --> 00:40:58,245 Yaşasın! 751 00:40:59,546 --> 00:41:02,382 Lauren'da ne ararsan var. Hem uslu hem yaramaz. 752 00:41:02,382 --> 00:41:04,952 Halı örüyor. Elinden gelmeyen var mı? 753 00:41:09,056 --> 00:41:13,660 Çember'e akşam çöküyor ve oyuncularımız kendi düzenleri içinde huzur buluyor. 754 00:41:14,161 --> 00:41:17,598 Kimi boyama yapıyor, kimi yastıklarla bovling oynuyor, 755 00:41:18,232 --> 00:41:20,901 kimi de bir kişi için altı kurabiye pişiriyor. 756 00:41:20,901 --> 00:41:25,906 Oğlum, kalan köşeleri bulabilmek için hepsine baştan bakmam gerekecek. 757 00:41:25,906 --> 00:41:27,274 Vay be. 758 00:41:27,274 --> 00:41:28,909 Çok sinir bozucu. 759 00:41:28,909 --> 00:41:30,811 Gerçekten de öyle. 760 00:41:30,811 --> 00:41:34,882 Keşke gerçek olmazsa olmazı, karısıyla sohbet edebilse şu an. 761 00:41:35,549 --> 00:41:36,884 Lütfen beni affet, 762 00:41:37,484 --> 00:41:41,188 bunu bizim için yapıyorum, parayı bize getirmeye çalışıyorum. 763 00:41:41,188 --> 00:41:45,759 Söylediklerimde ciddi değilim ama Kyle'ın çapkınlık yapması gerek. 764 00:41:46,894 --> 00:41:50,130 {\an8}Olivia'nın bana biraz daha açılıp 765 00:41:50,130 --> 00:41:52,933 {\an8}Kyle'ı istemesini sağlayabilirsem 766 00:41:54,067 --> 00:41:56,103 {\an8}oyunum için harika olur. 767 00:41:56,603 --> 00:41:59,172 {\an8}Çember, Olivia ile özel sohbet başlat. 768 00:41:59,172 --> 00:42:01,141 KYLE SENİ ÖZEL SOHBETE DAVET ETTİ 769 00:42:01,141 --> 00:42:02,209 Olamaz. 770 00:42:02,709 --> 00:42:05,846 Kyle, şu an jakuzideyim. 771 00:42:05,846 --> 00:42:07,748 Ne hakkında konuşmak istiyor? 772 00:42:07,748 --> 00:42:10,951 Şu an çok korunmasız hissediyorum. 773 00:42:10,951 --> 00:42:13,554 Tamam, daha fazla bekletmeyeyim. 774 00:42:14,121 --> 00:42:15,155 Başlıyoruz! 775 00:42:15,155 --> 00:42:18,892 Seksi, öz güvenli, sarışın. 776 00:42:18,892 --> 00:42:21,061 {\an8}Mesaj yaz. "Selam Liv. 777 00:42:21,061 --> 00:42:25,732 {\an8}İlk olarak, en uslu fotoğrafı kazandığın için tebrik etmek isterim." 778 00:42:26,500 --> 00:42:29,102 Bebeğim, bunu içtenlikle söylemiyorum. 779 00:42:29,102 --> 00:42:31,872 {\an8}"Sen ve son konuşmamız hep aklımdasınız. 780 00:42:31,872 --> 00:42:35,075 {\an8}Maymun surat emojisi, kalp emojisi. 781 00:42:35,075 --> 00:42:38,912 Fenomen koltuğundayken seni yollamayı hiç istemedim. 782 00:42:38,912 --> 00:42:43,717 {\an8}Kimseye yufka yürekli olduğumu söyleme. Gülmekten ağlayan emoji, kalp emojisi." 783 00:42:43,717 --> 00:42:45,218 {\an8}Yolla şu mesajı. 784 00:42:45,218 --> 00:42:48,522 {\an8}Seni oltaya çekeceğim Liv. Yut şu zokayı bebeğim. 785 00:42:48,522 --> 00:42:53,026 {\an8}Kyle, tutmaya çalıştığın balığın cinsi cidden çok acayip. 786 00:42:54,895 --> 00:42:59,366 Seninle işim bittiğinde yufkadan eser kalmayacak, orası kesin. 787 00:43:00,634 --> 00:43:04,638 {\an8}Mesaj yaz. "Çok teşekkür ederim! Ünlem. 788 00:43:04,638 --> 00:43:07,174 Sen de hep benim aklımdasın." 789 00:43:07,741 --> 00:43:08,742 Öyle. 790 00:43:08,742 --> 00:43:12,479 "Yaptığımız konuşma kolay kolay unutulacak türden değildi. 791 00:43:12,479 --> 00:43:16,283 Kalmam için mücadele edenin sen olduğunu ummuştum. 792 00:43:16,283 --> 00:43:19,720 #SırrınBendeGüvende. 793 00:43:19,720 --> 00:43:23,690 Dili dışarıda göz kırpan emoji ve kalp gözlü emoji." 794 00:43:23,690 --> 00:43:25,425 Mesajı yolla. 795 00:43:26,927 --> 00:43:29,763 Yuttu! 796 00:43:29,763 --> 00:43:33,367 Seni oltaya çekmek üzereyim. Çekiyorum. Gelmek üzeresin. 797 00:43:33,900 --> 00:43:37,337 Ah, bir bilsen Kyle, oltanı kaldırıp atardın. 798 00:43:37,337 --> 00:43:40,140 Şu an göğüslerim muhteşem görünüyor olmalı. 799 00:43:40,140 --> 00:43:43,510 Tam olarak istediğim şey oldu. 800 00:43:43,510 --> 00:43:46,079 Mesaj yaz. "Senin için hep savaşırım 801 00:43:46,079 --> 00:43:49,349 {\an8}ve her nedense senin de beni kollayacağını düşündüm. 802 00:43:49,349 --> 00:43:52,986 #HarbiOlanıAnlarım. Kalp emojisi, kalp emojisi." 803 00:43:52,986 --> 00:43:53,887 Mesajı yolla. 804 00:43:56,490 --> 00:43:59,793 Bir hamlede bulunacağım. 805 00:43:59,793 --> 00:44:01,895 Tanrım, işte başlıyorum. 806 00:44:01,895 --> 00:44:04,865 {\an8}Mesaj yaz. "Elbette seni kolluyorum. 807 00:44:04,865 --> 00:44:09,136 Keşke şu an sen de benimle jakuzide rahatlıyor olsan! 808 00:44:09,136 --> 00:44:10,570 Ünlem. 809 00:44:11,171 --> 00:44:15,142 #SuAcayipSıcak." 810 00:44:15,142 --> 00:44:16,510 Aman Tanrım! 811 00:44:17,611 --> 00:44:19,246 Dur biraz. Deuce'cuk. 812 00:44:19,813 --> 00:44:22,049 Liv yangını hafiften körükledi. 813 00:44:22,549 --> 00:44:25,252 Görmek istediğim yaramaz Olivia buydu. 814 00:44:25,252 --> 00:44:27,087 O hâlde biz de... Dur biraz. 815 00:44:28,121 --> 00:44:32,492 Yapacağım şeyi yapmadan önce, bebeğim, bunu oyun için yapıyorum. 816 00:44:33,160 --> 00:44:35,862 Çember, beni fitness albümüme götür. 817 00:44:36,363 --> 00:44:38,231 Üstteki şapkalı fotoyu aç. 818 00:44:39,766 --> 00:44:41,702 Bayağı da şişikmişim. 819 00:44:42,202 --> 00:44:45,972 Umarım Olivia bunu gördüğünde, "Vay be, ne adammış ama" der. 820 00:44:45,972 --> 00:44:48,608 Böyle yapılı olan azdır, bildin mi? 821 00:44:48,608 --> 00:44:51,978 Bunun için çok çalıştım, kendimi adadım ve brokoli yedim. 822 00:44:52,479 --> 00:44:55,849 Evet. Çember, fotoğrafım bu. 823 00:44:55,849 --> 00:45:00,887 Mesaj yaz. "Bağlantımızın güçlü olduğunu sırf benim düşünmediğime sevindim. 824 00:45:00,887 --> 00:45:03,724 #YaramazFoto için tişörtümü giymiştim 825 00:45:03,724 --> 00:45:05,759 ama sana, nokta nokta nokta, 826 00:45:05,759 --> 00:45:09,763 seninle jakuziye atlayacak olsam nasıl görüneceğimi göstereyim. 827 00:45:11,898 --> 00:45:16,603 Aman Tanrım, olacak iş değil. 828 00:45:16,603 --> 00:45:18,739 {\an8}Bu mesajı okumadan önce 829 00:45:18,739 --> 00:45:22,309 {\an8}Kyle'ın antrenman yaptığı fotoyu büyütebilir miyiz Çember? 830 00:45:23,543 --> 00:45:26,012 Vay arkadaş. 831 00:45:26,012 --> 00:45:30,717 Adam acayip kaslı ulan. 832 00:45:31,451 --> 00:45:34,421 Kapat şunu Çember, daha fazla görmeyeyim. 833 00:45:37,324 --> 00:45:39,626 Kyle, hizmetin için teşekkürler. 834 00:45:39,626 --> 00:45:43,029 {\an8}Mesaj yaz. "Kyle! Ünlem. 835 00:45:43,029 --> 00:45:47,467 Bu hemşirenin tansiyonu fırlasın mı istiyorsun? Soru işareti. 836 00:45:48,401 --> 00:45:50,203 Yaramaz foton harikaydı..." 837 00:45:50,203 --> 00:45:54,341 {\an8}"...ama bu fotoğraf #SeksiVeÇekici diye bağırıyor." 838 00:45:55,375 --> 00:45:58,512 "Suni teneffüs biliyor musun? 839 00:45:58,512 --> 00:46:01,248 Kalbim az önce durdu da!" 840 00:46:01,248 --> 00:46:04,184 {\an8}"Ağzının suyu akan emoji, kalp gözlü emoji." 841 00:46:04,818 --> 00:46:06,753 {\an8}Vay be, ben... Hâlâ yazıyor mu? 842 00:46:06,753 --> 00:46:11,892 Çember, Olivia'nın pembe bikinili fotoğrafını aç. 843 00:46:13,627 --> 00:46:16,730 Bu gerçekten de şahane. 844 00:46:17,531 --> 00:46:21,835 Çember, lütfen mesajlarıma bunu ekle. 845 00:46:22,536 --> 00:46:25,605 Mesaj yaz. "Bil diye söylüyorum, 846 00:46:25,605 --> 00:46:30,410 bu fotoğraftaki bikini şu an üstümde olan bikini. 847 00:46:30,410 --> 00:46:34,080 #BuKızaCankurtaranLazım." 848 00:46:34,080 --> 00:46:36,116 Mesajı yolla. 849 00:46:36,783 --> 00:46:38,652 Fotoğraf da yollamış! 850 00:46:39,219 --> 00:46:43,190 Bebeğim, fotoğraf yollamış. Çember, Olivia'nın fotosunu büyüt. 851 00:46:44,691 --> 00:46:46,026 Vay be. Bebeğim, bak. 852 00:46:46,026 --> 00:46:48,161 Sen bak, ben bakmıyorum. Olmaz. 853 00:46:48,161 --> 00:46:51,164 Çember, fotoğrafı kapat. 854 00:46:51,164 --> 00:46:52,799 Kyle be... 855 00:46:54,801 --> 00:46:56,703 Her yanımı ter bastı. 856 00:46:56,703 --> 00:47:00,173 Mesaj yaz. "Olivia, Olivia, Olivia! 857 00:47:00,173 --> 00:47:04,211 Bu gece yatağa girdiğimde aklımdaki tek isim bu olacak. 858 00:47:04,211 --> 00:47:10,217 #HayalimdekiKız. Kalp gözlü emoji, kalp gözlü emoji, kalp gözlü emoji. 859 00:47:10,217 --> 00:47:13,987 {\an8}'Sonuna kadar arkandayım' derken çok ciddiydim. 860 00:47:13,987 --> 00:47:17,023 Kalp emojisi." Mesajı yolla oğlum. 861 00:47:17,691 --> 00:47:20,527 Aman Tanrım, hayalindeki kızmışım. 862 00:47:23,029 --> 00:47:26,433 Kahretsin! Çok kötü bir şey yapıyorum. 863 00:47:27,567 --> 00:47:29,669 Biliyorum. Mecburdum. 864 00:47:29,669 --> 00:47:31,705 Yapmak istemedim. Mecburdum. 865 00:47:31,705 --> 00:47:34,174 Paul'ü kaybettim. Paul'ü kaybettik. 866 00:47:37,577 --> 00:47:40,814 Tamam, kendime not. Jakuzinin suyu değiştirilecek. 867 00:47:45,418 --> 00:47:50,624 Kyle, Olivia ve diğer herkesin yatmaya hazır olduğu ortada. 868 00:47:50,624 --> 00:47:52,459 İyi geceler Çember. 869 00:47:52,459 --> 00:47:53,827 Tatlı rüyalar. 870 00:47:53,827 --> 00:47:55,495 Ama Çember değil. 871 00:47:57,464 --> 00:47:59,833 -"Uyarı!" - Ne? 872 00:47:59,833 --> 00:48:02,402 Olmaz Çember. Yatmak üzereydim kardeşim. 873 00:48:03,370 --> 00:48:04,437 Aman Tanrım. 874 00:48:04,437 --> 00:48:05,872 Üzgünüm millet. 875 00:48:05,872 --> 00:48:08,441 Halledilmesi gereken bir iş var. 876 00:48:08,441 --> 00:48:11,177 "Oyuncular, birbirinizi sıralamanız gerekiyor." Ne? 877 00:48:11,945 --> 00:48:13,113 Oğlum... 878 00:48:15,649 --> 00:48:18,485 "En üst sırada yer alan oyuncu fenomen olacak." 879 00:48:18,485 --> 00:48:19,753 Bir kişi mi? 880 00:48:19,753 --> 00:48:22,322 Tekil. Tek bir kişi fenomen olacak. 881 00:48:23,790 --> 00:48:27,727 -"Olmazsa olmazları da ona katılacak." -"Gizli fenomen olarak." 882 00:48:27,727 --> 00:48:28,862 Ha, tamam. 883 00:48:28,862 --> 00:48:30,363 Gizli fenomen de ne? 884 00:48:30,363 --> 00:48:32,699 Jordan fenomen olursa 885 00:48:32,699 --> 00:48:36,603 elime kan bulaşmadan ben de fenomen olurum. 886 00:48:36,603 --> 00:48:39,606 QT'yi Myles'ı elemeye nasıl ikna ederim? Sır bu. 887 00:48:41,441 --> 00:48:43,209 Aman Tanrım. 888 00:50:09,396 --> 00:50:11,831 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu