1
00:00:08,908 --> 00:00:11,978
A mostani játékunk
alapjaiban változtatja meg A Kört.
2
00:00:11,978 --> 00:00:15,648
A páros csapatok most tudták meg,
3
00:00:15,648 --> 00:00:17,350
hogy ahhoz, hogy túléljék,
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,720
tényleg össze kell tartaniuk
a másik felükkel.
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,056
Nehéz döntések várnak rájuk így,
ételnek öltözve.
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,158
„Ha egyikőtöket letiltják...”
7
00:00:25,158 --> 00:00:26,192
Mondd már!
8
00:00:28,128 --> 00:00:31,598
- „...a másik feletek...”
- „...is kiesik.”
9
00:00:31,598 --> 00:00:33,500
Hogy micsodi?
10
00:00:33,500 --> 00:00:37,437
Akkor nagyon durván
oda kell tennünk magunkat Kyle-lal.
11
00:00:37,437 --> 00:00:42,175
{\an8}Mostantól nem egyedül játszom,
hanem egy csapattárssal. Baszki!
12
00:00:42,175 --> 00:00:44,544
Nem kosarazunk, tesó!
13
00:00:44,544 --> 00:00:47,747
{\an8}Én örülök neki,
de számára én lehetek a gyenge láncszem.
14
00:00:47,747 --> 00:00:51,418
Még én is azt gondolom magamról, hogy...
15
00:00:51,418 --> 00:00:53,653
Most rohadt ideges vagyok.
16
00:00:53,653 --> 00:00:54,721
Istenem!
17
00:00:54,721 --> 00:00:58,491
Mert Paul minden egyes értékelésnél
a rangsor végére került.
18
00:00:58,491 --> 00:01:02,829
{\an8}Lauren sok emberrel jóban van.
19
00:01:02,829 --> 00:01:06,533
{\an8}Úgyhogy inkább amiatt aggódom,
hogy én végzem leghátul,
20
00:01:06,533 --> 00:01:08,234
és magammal rántom őt is.
21
00:01:08,735 --> 00:01:11,438
Azt akarom, hogy rajtam múljon a sorsom.
22
00:01:11,438 --> 00:01:15,108
{\an8}Ha hazamegyek, azt akarom,
hogy az én hibám legyen. Csakis az enyém.
23
00:01:15,608 --> 00:01:17,444
Úristen!
24
00:01:17,444 --> 00:01:20,513
{\an8}Előre kell kerülnünk, Myles!
25
00:01:20,513 --> 00:01:23,516
{\an8}Liv!
Az elejétől fogva csak a baj van veled!
26
00:01:23,516 --> 00:01:26,453
{\an8}Lehet, hogy nekünk annyi.
Eddig semmi jót sem köszönhetek neked.
27
00:01:26,453 --> 00:01:28,154
Végig csak szívóztál velem.
28
00:01:28,154 --> 00:01:30,223
De mi van, ha letiltok valakit,
29
00:01:30,223 --> 00:01:34,627
akinek a párját
amúgy nem akartam volna letiltani?
30
00:01:34,627 --> 00:01:37,997
Ettől lesz nektek olyan nehéz,
nekünk meg olyan izgis.
31
00:01:37,997 --> 00:01:40,433
{\an8}Ebből bármi kisülhet.
32
00:01:56,149 --> 00:02:00,286
Mivel a párosok kiléte titok,
senki sem tudja, hogy ki kivel van.
33
00:02:00,286 --> 00:02:03,022
Ma kiderül, mennyire nagy játékosok.
34
00:02:07,994 --> 00:02:12,198
De előbb ki kell kelniük az ágyból.
Ha én fent vagyok, ti se lazsáljatok!
35
00:02:12,198 --> 00:02:14,701
Jó reggelt, Kör!
36
00:02:19,139 --> 00:02:21,441
Deuce! Ide!
37
00:02:22,475 --> 00:02:25,945
El se hiszem,
hogy megmaradtak a hullámok a hajamban.
38
00:02:25,945 --> 00:02:31,384
Úgy ébredtem, hogy az lesz a legjobb,
ha ma a kárelhárításra összpontosítok.
39
00:02:31,384 --> 00:02:35,588
Paul nincs túl jóban a lányokkal,
és ezt helyre kell hozni.
40
00:02:35,588 --> 00:02:38,191
Úgy nem győzhetünk,
ha nem támogatnak a lányok.
41
00:02:38,191 --> 00:02:40,093
Még mindig nem tudom elhinni,
42
00:02:40,093 --> 00:02:44,230
hogy az összes játékos közül
pont Myles lett a párom.
43
00:02:44,230 --> 00:02:46,799
Úgy tűnik, hogy Mylesnak és Oliviának
44
00:02:46,799 --> 00:02:52,939
tartaniuk kell magukat a tervükhöz,
ha itt akarnak maradni.
45
00:02:52,939 --> 00:02:57,243
Utálom a gondolatot,
hogy valaki más kezében van a sorsom,
46
00:02:57,243 --> 00:03:01,514
vagy hogy valaki másnak a sorsa
az én kezemben van.
47
00:03:01,514 --> 00:03:04,984
Most még inkább
Myles az első számú ellenségem.
48
00:03:04,984 --> 00:03:06,219
Mennie kell.
49
00:03:06,219 --> 00:03:09,622
Szerintem Lauren nem bírja őt.
És szerintem Olivia sem.
50
00:03:09,622 --> 00:03:11,224
Beszélnem kell Oliviával,
51
00:03:11,224 --> 00:03:14,794
mert Oliviának
nem nagyon vannak szövetségesei.
52
00:03:14,794 --> 00:03:17,797
Igazából nem tudom,
hogyan viszonyul a többiekhez,
53
00:03:17,797 --> 00:03:20,133
de úgy érzem, hogy nagy hasznomra lehetne.
54
00:03:20,133 --> 00:03:24,404
Ahhoz, hogy megmeneküljünk Jordannel...
Összefonódott a sorsunk,
55
00:03:24,404 --> 00:03:28,641
szóval ha Jordan elszúrja,
akkor mindkettőnknek annyi.
56
00:03:28,641 --> 00:03:30,577
Meg kell beszélnem vele,
57
00:03:30,577 --> 00:03:33,746
hogy én kitalálom a stratégiánkat,
amit neki csak követnie kell.
58
00:03:34,747 --> 00:03:36,983
Mi a csapatszellem ellentéte?
59
00:03:38,818 --> 00:03:40,420
Bár mindenkinek van párja,
60
00:03:40,420 --> 00:03:43,523
a játékosok jobban teszik,
ha a többiekkel is barátkoznak.
61
00:03:43,523 --> 00:03:48,661
Figyeljetek, annyit elárulok,
hogy Big J -t itt sose láttátok volna.
62
00:03:48,661 --> 00:03:49,729
Mint ők ketten.
63
00:03:49,729 --> 00:03:52,966
Olivia nem repes az örömtől,
hogy Myles a másik fele,
64
00:03:53,466 --> 00:03:55,602
Jordan meg egyenesen ki akarja őt iktatni.
65
00:03:56,703 --> 00:03:59,005
{\an8}Nagyon ki akarom rakni Mylest,
66
00:03:59,005 --> 00:04:01,608
hogy megszerezhessem Kyle-t
és Quori-Tylert.
67
00:04:01,608 --> 00:04:05,578
{\an8}És kizárt, hogy Olivia legyen
Myles másik fele...
68
00:04:05,578 --> 00:04:08,948
{\an8}Mindketten 500 csirkével harcolnának
egy medve helyett,
69
00:04:08,948 --> 00:04:10,883
úgyhogy de, most már öribarik.
70
00:04:11,517 --> 00:04:15,221
...úgyhogy rá kell vennem,
hogy elvégezze helyettem a piszkos munkát.
71
00:04:15,221 --> 00:04:18,124
Kör, indíts privát beszélgetést Oliviával!
72
00:04:20,660 --> 00:04:23,563
Oké! Ez nagyon jól jöhet Oliviának,
73
00:04:23,563 --> 00:04:27,267
mert közelebb kerülhetünk egymáshoz,
ami eddig nem jött össze.
74
00:04:29,769 --> 00:04:33,573
{\an8}Üzenet: „Te jó ég!
75
00:04:33,573 --> 00:04:36,009
{\an8}Már olyan rég rád akartam írni!
76
00:04:36,509 --> 00:04:39,145
{\an8}A sógornőmre emlékeztetsz.”
77
00:04:39,145 --> 00:04:41,748
„Elég határozottnak tűntél a Kör-chatben.
78
00:04:41,748 --> 00:04:44,417
{\an8}Hogy vagy? #BaromiJóVoltál.”
79
00:04:45,118 --> 00:04:47,587
{\an8}Üzenet: „Én is rád, felkiáltójel.
80
00:04:47,587 --> 00:04:50,056
{\an8}Annyira jó, hogy végre beszélhetünk!
81
00:04:50,056 --> 00:04:55,161
{\an8}Hát, elég brutál ez a másik feles dolog,
úgyhogy nem vagyok valami nyugodt.
82
00:04:55,161 --> 00:05:00,366
{\an8}Te mit szólsz hozzá, kérdőjel.
#CsakÉnReagálomTúl?
83
00:05:00,366 --> 00:05:02,769
{\an8}Nevetős, ideges emoji.”
84
00:05:03,636 --> 00:05:08,141
Gondolkodom, hogyan válaszoljak erre úgy,
hogy közben Mylesra tereljem a témát.
85
00:05:08,141 --> 00:05:11,044
{\an8}Üzenet: „Csajszi, engem is kiakaszt,
86
00:05:11,044 --> 00:05:14,647
{\an8}hogy az első letiltásomnál
valaki máson múlik a sorsom.
87
00:05:15,348 --> 00:05:18,418
{\an8}#ÉnIsEléggéMajrézok, sírva nevetős emoji.
88
00:05:18,418 --> 00:05:22,121
{\an8}Úgy jött le,
hogy Mylesról beszéltél a Kör-chatben.
89
00:05:22,722 --> 00:05:26,092
Be tudnál avatni, hogy mi történt,
mielőtt beléptem?” Küldés.
90
00:05:27,393 --> 00:05:30,630
„Én is eléggé majrézok, nevetős emoji.”
91
00:05:31,698 --> 00:05:35,335
Olyan vicces! Jól van.
Azt akarja, hogy pletykálkodjak neki.
92
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
Myles Olivia másik fele.
93
00:05:38,171 --> 00:05:41,074
Úgyhogy nem akarok Mylesról mocskolódni.
94
00:05:41,074 --> 00:05:45,078
Nem szeretek hazudni, de most muszáj lesz,
95
00:05:45,578 --> 00:05:48,681
különben cseszhetem.
96
00:05:48,681 --> 00:05:53,152
{\an8}Üzenet: „Szerintem Myles
tényleg csak vicces akart lenni,
97
00:05:53,152 --> 00:05:55,121
{\an8}csak rosszul sült el.
98
00:05:56,622 --> 00:06:00,727
{\an8}Azóta beszéltem vele, és lehet,
hogy Cassie kicsit félreértette a dolgot.”
99
00:06:00,727 --> 00:06:02,729
{\an8}Nem, csajszi, teljesen jól értetted.
100
00:06:02,729 --> 00:06:06,699
„Össze tudtál már barátkozni valakivel?”
101
00:06:08,768 --> 00:06:11,037
{\an8}Figyeljetek, ez nem is olyan rossz.
102
00:06:11,037 --> 00:06:13,840
Ha azt éreztetem vele,
hogy Myles manipulált engem,
103
00:06:13,840 --> 00:06:17,410
talán ő is arra a következtetésre jut,
hogy őt is manipulálta.
104
00:06:17,410 --> 00:06:20,813
{\an8}Üzenet: „Én is beszéltem Mylesszal...”
105
00:06:20,813 --> 00:06:24,484
„...és amikor egy szépfiú flörtöl velem,
az mindig elég gyanús.”
106
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
Várjunk! Mi van?
107
00:06:27,587 --> 00:06:29,722
Myles flörtölt Jordannel?
108
00:06:29,722 --> 00:06:32,892
Myles biszexuális? Most akkor mi van?
109
00:06:32,892 --> 00:06:34,127
Összezavarodtam.
110
00:06:34,127 --> 00:06:35,395
Nem flörtölt velem.
111
00:06:35,395 --> 00:06:39,332
De mindent be kell dobnom,
amivel elhitethetem vele,
112
00:06:39,332 --> 00:06:41,968
hogy Myles egy manipulátor.
113
00:06:41,968 --> 00:06:46,672
{\an8}Üzenet: „Olyan helyes srác vagy!
Ne becsüld alá magad!
114
00:06:46,672 --> 00:06:50,042
{\an8}Ha gondolod,
együtt is vadászhatunk pasikra.”
115
00:06:50,042 --> 00:06:53,012
{\an8}„#HolVannakACukiFiúk, szív emoji.”
116
00:06:53,012 --> 00:06:54,680
Nem tudom, ezt hova tegyem.
117
00:06:55,448 --> 00:06:59,285
Most vajon Mylest próbálja fedezni?
Miért ilyen mindenki?
118
00:06:59,786 --> 00:07:01,421
Oké, írjuk azt, hogy:
119
00:07:01,421 --> 00:07:04,390
{\an8}„#MitSzólszEgyPlázázáshoz,
ha ennek vége, kérdőjel.
120
00:07:04,390 --> 00:07:06,692
{\an8}Azt nagyon élném, kacsintós emoji.”
121
00:07:06,692 --> 00:07:10,530
„Úgy érzem, megbízhatok benned.
Mit mondasz, Mylesban is bízhatok?”
122
00:07:10,530 --> 00:07:15,535
Oké. Erre most igennel kell válaszolnom,
de nem szabad túltolnom.
123
00:07:15,535 --> 00:07:17,703
{\an8}Üzenet: „Még jó!
124
00:07:17,703 --> 00:07:20,773
{\an8}Benne vagyok, felkiáltójel.
125
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
{\an8}Én is úgy érzem, hogy bízhatok benned.
126
00:07:23,443 --> 00:07:27,280
{\an8}Megbízhatónak tűnik,
de ami közted és köztem van,
127
00:07:27,280 --> 00:07:29,582
{\an8}na, #IlyenEgyIgaziBarátság.”
128
00:07:30,149 --> 00:07:36,556
Miért van ilyen jóban Mylesszal mindenki,
akit próbálnék felhasználni a tervemhez?
129
00:07:36,556 --> 00:07:39,625
Mindenkit sikerült megvezetnie.
130
00:07:39,625 --> 00:07:41,727
{\an8}Üzenet: „Jól mondod,
131
00:07:41,727 --> 00:07:44,497
{\an8}olyan kézeltartós emoji,
meg táncolós emoji.
132
00:07:44,497 --> 00:07:46,999
{\an8}Nagyon köszönöm, hogy ilyen nyitott vagy.
133
00:07:47,700 --> 00:07:50,870
{\an8}Ez volt
az eddigi legőszintébb beszélgetésem.
134
00:07:51,370 --> 00:07:52,772
{\an8}Majd beszélünk!
135
00:07:53,372 --> 00:07:56,509
{\an8}#ItteniSógornőm.” Küldés.
136
00:07:57,910 --> 00:08:00,880
Szuper! Szerintem megszerette Oliviát.
137
00:08:00,880 --> 00:08:04,150
És mostantól támogatni fog,
ahogy én is őt.
138
00:08:04,150 --> 00:08:07,086
Ez az!
139
00:08:07,086 --> 00:08:09,889
Szerintem
elég közel kerültünk egymáshoz Oliviával,
140
00:08:09,889 --> 00:08:16,195
ami szar, mert így még nehezebb lesz
kiiktatnom Mylest.
141
00:08:23,236 --> 00:08:26,038
Eközben a kabátmániás haverunk, Myles
142
00:08:26,038 --> 00:08:28,875
reggelis randira készül
a kicsikéjével, QT-vel,
143
00:08:28,875 --> 00:08:30,676
hogy kicsit taktikázzon.
144
00:08:31,077 --> 00:08:32,278
MYLES BESZÉLGETÉSRE HÍV
145
00:08:32,278 --> 00:08:33,713
Oké, Yung Papi Fuego.
146
00:08:33,713 --> 00:08:36,616
Nyisd meg a privát beszélgetést Mylesszal!
147
00:08:38,117 --> 00:08:42,455
{\an8}Kértem egy kis segítséget A Körtől,
és reggelit vitettem az ajtajába.
148
00:08:42,455 --> 00:08:43,756
{\an8}Oké, üzenet:
149
00:08:44,757 --> 00:08:48,794
{\an8}„Jó reggelt, szépségem,
nap emoji, szívszemű emoji.
150
00:08:48,794 --> 00:08:51,197
{\an8}Gourmet reggelit érdemelnél az ágyban...”
151
00:08:51,197 --> 00:08:54,233
{\an8}„...de remélem,
a meglepetés az ajtódban is megteszi!
152
00:08:54,233 --> 00:08:57,103
#PróbállakATenyeremenHordozni.”?
153
00:08:59,505 --> 00:09:02,875
Biztos meglepődött,
mert most elég feszült mindenki.
154
00:09:02,875 --> 00:09:05,845
Tuti nem számított rá.
Elég magányos tud itt lenni az ember.
155
00:09:05,845 --> 00:09:08,214
Úristen!
156
00:09:08,214 --> 00:09:09,815
Sírni fogok.
157
00:09:10,416 --> 00:09:13,119
Olyan édes!
158
00:09:13,119 --> 00:09:15,922
Lehet, hogy A Körben
találtam rá életem szerelmére?
159
00:09:16,422 --> 00:09:19,191
Nézzétek már
a szívecske formájú palacsintát!
160
00:09:19,191 --> 00:09:24,564
Ha kamuprofilos,
akkor le a kalappal előtte!
161
00:09:24,564 --> 00:09:29,502
{\an8}Üzenet: „OMG, Myles! Szóhoz se jutok!”
162
00:09:29,502 --> 00:09:32,271
{\an8}„Eléggé ki vagyok akadva
a másik feles csavar miatt,
163
00:09:32,271 --> 00:09:36,309
{\an8}de ez most feldobta a napomat.
Szívszemű emoji, villa és kés emoji.”
164
00:09:36,309 --> 00:09:37,443
Aranyos.
165
00:09:37,443 --> 00:09:39,478
Üzenet: „Engem is kiakasztott,
166
00:09:39,478 --> 00:09:44,584
{\an8}de te vagy az igazi #MásikFelem,
és veled akarom ezt végigcsinálni.”
167
00:09:44,584 --> 00:09:45,718
{\an8}Üzenet küldése.
168
00:09:47,019 --> 00:09:50,856
Oké!
169
00:09:50,856 --> 00:09:51,857
Ez jó.
170
00:09:51,857 --> 00:09:54,493
Jó egy kicsit úgy beszélgetni,
171
00:09:54,493 --> 00:09:58,164
hogy nem a taktikázás körül forog minden.
172
00:09:58,164 --> 00:10:00,933
Nagyon kedves srácnak tűnik.
173
00:10:00,933 --> 00:10:04,236
És ez nagyon tetszik,
de szeretném jobban megismerni.
174
00:10:04,236 --> 00:10:07,473
Hogy... mégis milyen ember.
175
00:10:07,473 --> 00:10:10,509
{\an8}„Mindenkiben több van,
mint elsőre látszik.
176
00:10:10,509 --> 00:10:12,345
{\an8}Mások az NBA-táncost látják bennem,
177
00:10:12,345 --> 00:10:15,281
{\an8}de csak egy lány vagyok,
akinek hiányzik az anyukája és a húgai.
178
00:10:15,281 --> 00:10:17,416
#ŐkHiányoznakALegjobban.
179
00:10:17,950 --> 00:10:20,186
Mesélj a Mylesról, akit nem látunk!”
180
00:10:21,754 --> 00:10:26,292
Oké, asszem,
mesélek neki egy kicsit az életemről.
181
00:10:27,727 --> 00:10:31,597
{\an8}„Honnan tudtam, hogy táncos vagy? Tetszik,
hogy ilyen fontos neked a családod.
182
00:10:31,597 --> 00:10:34,834
{\an8}Engem a bácsikám, nyugodjék békében,
és a nénikém neveltek fel,
183
00:10:34,934 --> 00:10:36,802
{\an8}az unokatesóimra meg tesóimként tekintek.
184
00:10:36,802 --> 00:10:39,171
#NemTudokNélkülükÉlni.”
185
00:10:40,006 --> 00:10:41,140
Myles!
186
00:10:42,808 --> 00:10:44,210
Istenem!
187
00:10:44,210 --> 00:10:48,047
Várjunk! Oké. Sokkal több van benne,
188
00:10:48,047 --> 00:10:50,816
mint azt gondoltam volna.
189
00:10:50,816 --> 00:10:54,420
Mindig olyan furcsa,
mikor el kell magyaráznom,
190
00:10:54,420 --> 00:10:57,390
hogy a szüleimként tekintek
a nénikémre meg a bácsikámra.
191
00:10:57,390 --> 00:10:59,759
Ez egy olyan dolog,
amiről nem sokan tudnak,
192
00:10:59,759 --> 00:11:02,128
de attól fontos része a személyiségemnek.
193
00:11:02,128 --> 00:11:04,897
Teljesen megnyílt nekem.
194
00:11:04,897 --> 00:11:07,967
{\an8}Üzenet: „Úgy tűnik,
sok nehézségen mentél keresztül.
195
00:11:07,967 --> 00:11:10,069
{\an8}Bámulatos,
hogy mégis így szereted az életet.
196
00:11:10,069 --> 00:11:13,639
{\an8}Részvétem a bácsikád miatt.
El se tudom képzelni, milyen lehet.
197
00:11:13,639 --> 00:11:15,441
Anyukám mellrákkal küzdött,
198
00:11:15,441 --> 00:11:17,943
és szörnyű volt látni,
ahogy egyre gyengébb lett.”
199
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
{\an8}Baszki! Ez kemény!
200
00:11:21,680 --> 00:11:23,616
Főleg, ha a hősödről van szó.
201
00:11:24,450 --> 00:11:26,419
{\an8}Üzenet: „Nehéz lehetett végignézni,
202
00:11:26,419 --> 00:11:30,423
{\an8}ahogy az... akit a hősödnek tartasz,
keresztülmegy ezen...”
203
00:11:30,423 --> 00:11:33,859
{\an8}„...de biztos vagyok benne,
hogy rengeteget segített anyukádnak,
204
00:11:33,859 --> 00:11:35,594
{\an8}hogy ilyen csodás lánya van.”
205
00:11:37,229 --> 00:11:38,164
Olyan édes!
206
00:11:38,164 --> 00:11:42,134
Olyan, mint amikor
először üzengetsz valakivel, aki tetszik.
207
00:11:42,134 --> 00:11:44,203
Mintha pillangók repkednének a gyomromban.
208
00:11:44,970 --> 00:11:48,708
Ki gondolta volna,
hogy ők lesznek A Kör édes kis gerlepárja?
209
00:11:52,044 --> 00:11:55,181
Kyle és a jakuzzi közt is
dúl a szerelem a tetőn.
210
00:11:55,181 --> 00:11:58,017
Szép, lassan kell belemerülni. Dehogy is!
211
00:11:58,017 --> 00:11:58,984
Ez az!
212
00:11:59,752 --> 00:12:02,488
Autumn is
a részese akar lenni a románcnak.
213
00:12:02,488 --> 00:12:04,957
Indíts beszélgetést Kyle-lal!
214
00:12:05,725 --> 00:12:07,927
Autumn! Mi a helyzet?
215
00:12:07,927 --> 00:12:12,565
Most csak Paulra összpontosítok, és arra,
hogy minél több emberrel legyen jóban,
216
00:12:13,065 --> 00:12:16,102
de sokat dobhat a játékunkon,
ha most beszélek Autumnnel.
217
00:12:16,102 --> 00:12:18,304
Nyisd meg a privát beszélgetést Autumnnel!
218
00:12:19,105 --> 00:12:22,441
{\an8}Üzenet: „Szia, Kyle, felkiáltójel.
219
00:12:22,441 --> 00:12:27,179
{\an8}Már vártam, hogy végre dumáljunk.
Úgy tűnik, hasonló az érdeklődési körünk.
220
00:12:27,179 --> 00:12:29,448
#CsakAKondi.
221
00:12:29,448 --> 00:12:33,185
{\an8}Hogy vagy, kérdőjel.”
Küldd el az üzenetet a chatbe!
222
00:12:33,185 --> 00:12:36,122
Azon gondolkodtam,
hogy milyen témát dobjak be,
223
00:12:36,122 --> 00:12:37,523
de akkor megvan.
224
00:12:37,523 --> 00:12:39,859
{\an8}Üzenet: „Autumn!
225
00:12:39,859 --> 00:12:44,764
{\an8}Mikor megláttam a képedet, azt gondoltam,
hogy: „Na, ez a csaj tuti súlyzózik!”
226
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
„Eddig jól voltam,
227
00:12:46,098 --> 00:12:48,834
{\an8}de amióta
tegnap lesokkoltak ezzel a hírrel,
228
00:12:48,834 --> 00:12:50,603
{\an8}azóta teljesen #KO vagyok.”
229
00:12:50,603 --> 00:12:52,171
Ja. Átérzem.
230
00:12:53,539 --> 00:12:55,674
Ő is kondizik, én is.
231
00:12:55,674 --> 00:12:59,645
Simán lehet, hogy a végén haverok
meg igazi szövetségesek leszünk.
232
00:12:59,645 --> 00:13:00,880
Üzenet:
233
00:13:00,880 --> 00:13:06,819
{\an8}„Tényleg elég sokkoló volt, felkiáltójel,
meg a meglepődött, kiakadt emoji.
234
00:13:06,819 --> 00:13:10,923
{\an8}Most eléggé aggódom,
és fogalmam sincs, kiben bízhatok meg.”
235
00:13:11,524 --> 00:13:15,895
„Mi lenne, ha #EgyCsapatbanJátszanánk,
hogy eljussunk a döntőig, trófea emoji?”
236
00:13:15,895 --> 00:13:17,897
A szövetségesem akar lenni.
237
00:13:17,897 --> 00:13:21,333
Most gyere le, jó isten!
Ez sokat dobna a játékomon.
238
00:13:21,867 --> 00:13:25,404
{\an8}Üzenet:
„Számomra mindennél fontosabb a hűség.”
239
00:13:25,938 --> 00:13:28,774
„Ismerek pár megbízható embert A Körben.
240
00:13:28,774 --> 00:13:31,343
Ha gondolod,
segíthetek kicsit eligazodni.”
241
00:13:32,244 --> 00:13:36,815
{\an8}Oké, üzenet:
„Eddig Jordannel és Laurennel beszéltem.”
242
00:13:36,815 --> 00:13:40,686
„Kíváncsi vagyok, mit gondolsz róluk,
és hogy szerinted kikben bízhatok még meg.
243
00:13:40,686 --> 00:13:43,656
#SzámíthatokRád?”
244
00:13:46,792 --> 00:13:48,093
Mondjak valami jót?
245
00:13:48,093 --> 00:13:53,132
Valamelyikük a másik fele.
Ezért dobta be ezt a két nevet.
246
00:13:53,132 --> 00:13:55,501
Úgyhogy nem fogok senkiről mocskolódni,
247
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
mert tudom, hogy hosszú távon megszívnám.
248
00:13:58,504 --> 00:14:01,040
Az a legjobb, ha őszinte leszek.
249
00:14:01,607 --> 00:14:04,777
{\an8}Üzenet: „Csak egyszer beszéltem Jordannel,
250
00:14:04,777 --> 00:14:07,379
{\an8}és nem sok mindent tudtam meg
a beszélgetésből.
251
00:14:07,379 --> 00:14:10,816
Laurennel jóban vagyok,
és szerintem megbízható lány.
252
00:14:10,816 --> 00:14:13,352
{\an8}Paullal
és Mylesszal próbálj összebarátkozni!
253
00:14:13,352 --> 00:14:16,822
{\an8}#DeMostantólIttVagyunkMiIsEgymásnak.
Ez már hivatalos.”
254
00:14:16,822 --> 00:14:17,790
Üzenet küldése.
255
00:14:18,457 --> 00:14:22,461
Jóban van Laurennel, ami elég király,
mert Lauren a másik felem.
256
00:14:22,461 --> 00:14:24,496
Pault és Mylest mondta még,
257
00:14:24,496 --> 00:14:28,534
ami már nem olyan király,
mert nem igazán bízom Paulban,
258
00:14:28,534 --> 00:14:30,803
de amúgy Mylesban sem.
259
00:14:30,803 --> 00:14:36,075
De igazából az a lényeg, hogy azt írta,
hogy itt vagyunk egymásnak.
260
00:14:36,075 --> 00:14:38,177
Szóval ha tartja magát ehhez,
261
00:14:38,177 --> 00:14:43,015
akkor, ha minden igaz,
el kell jutnom a döntőig.
262
00:14:43,015 --> 00:14:44,550
Ha bízhatok Autumnben,
263
00:14:44,550 --> 00:14:47,953
meg a többi emberben,
akikkel szövetkeztem a játékban,
264
00:14:47,953 --> 00:14:51,824
akkor sokkal erősebb vagyok,
mint amilyen egy napja voltam.
265
00:14:51,824 --> 00:14:55,761
Ami azt jelenti, hogy Paullal
sokkal nagyobb biztonságban vagyunk,
266
00:14:55,761 --> 00:14:57,563
mint egy napja voltunk.
267
00:14:57,563 --> 00:14:59,365
Most csak ez számít.
268
00:14:59,965 --> 00:15:01,967
{\an8}Reggel kitaláltam az új stratégiámat,
269
00:15:01,967 --> 00:15:05,170
és elég nyugodt vagyok most,
hogy beszéltem Autumnnel.
270
00:15:08,307 --> 00:15:09,675
Hallom a zenét.
271
00:15:09,675 --> 00:15:13,412
Beköszönt a délután, a játékosok pedig
próbálnak lendületben maradni.
272
00:15:13,412 --> 00:15:16,181
Főleg Olivia,
aki tánccal űzi el a gonosz erőket.
273
00:15:16,181 --> 00:15:17,950
Ez az!
274
00:15:17,950 --> 00:15:19,785
Eltaszítjuk a szemeteket!
275
00:15:19,785 --> 00:15:23,188
A másik fele,
Myles nem érzi annyira a bugit.
276
00:15:23,188 --> 00:15:27,126
Eléggé kikészít, hogy Olivia a párom.
277
00:15:28,694 --> 00:15:32,398
Eddig egyszer sem fedte fel a lapjait.
278
00:15:34,633 --> 00:15:38,203
Tényleg olyan megbízható
és őszinte vagy, mint mondod?
279
00:15:38,203 --> 00:15:41,907
Befalnálak egyenesen a grillről,
egy kis chipsszel.
280
00:15:41,907 --> 00:15:43,976
Nem is, téged nem! Csak vicceltem.
281
00:15:45,678 --> 00:15:48,147
„Szituációk.”
282
00:15:48,147 --> 00:15:50,082
Ehhez inkább leülök.
283
00:15:50,082 --> 00:15:52,051
Miféle szituációk? Mondjad!
284
00:15:52,051 --> 00:15:54,119
Olyan követelőző vagy, Kyle!
285
00:15:54,119 --> 00:15:56,922
Kör, nyisd meg a „Szituációkat”!
286
00:15:56,922 --> 00:15:58,457
{\an8}Ez már jobban tetszik.
287
00:15:58,457 --> 00:16:02,895
{\an8}Na! Ebben a játékban
minden játékos kap egy szituációt.
288
00:16:04,330 --> 00:16:06,332
„Ez a szituáció Autumnnek szól.”
289
00:16:06,332 --> 00:16:07,366
Oké.
290
00:16:07,366 --> 00:16:10,836
„Kik szeretnének bele
első látásra valakibe
291
00:16:10,836 --> 00:16:13,706
a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
292
00:16:14,273 --> 00:16:19,011
Utána megírja a Kör-chatbe,
hogy szerinte ki kerülhet a legnagyobb
293
00:16:19,011 --> 00:16:22,081
és a legkisebb valószínűséggel
az adott helyzetbe.
294
00:16:22,081 --> 00:16:23,482
Ez tök jó!
295
00:16:23,482 --> 00:16:26,018
Ebből kiderül,
mit gondolnak rólad a többiek.
296
00:16:26,018 --> 00:16:28,687
{\an8}A legvalószínűbbnek Oliviát mondanám,
297
00:16:28,687 --> 00:16:32,658
{\an8}mert nagyon édes csajnak tűnik.
298
00:16:33,225 --> 00:16:36,562
A játékosok válaszai befolyásolják,
hogy mit gondolnak róluk
299
00:16:36,562 --> 00:16:40,366
és akár a másik felükről is a többiek,
mert a válaszaik nyilvánosak lesznek,
300
00:16:40,366 --> 00:16:42,735
így nem rejthetik véka alá a véleményüket.
301
00:16:42,735 --> 00:16:45,070
A legkevésbé valószínűnek meg Pault.
302
00:16:45,637 --> 00:16:46,705
{\an8}Üzenet küldése.
303
00:16:46,705 --> 00:16:48,974
{\an8}LEGVALÓSZÍNŰBB: OLIVIA
LEGKEVÉSBÉ VALÓSZÍNŰ: PAUL
304
00:16:48,974 --> 00:16:50,175
Mi van?
305
00:16:51,343 --> 00:16:55,914
Mit tett Paul, hogy azt gondolja róla,
hogy nehéz hozzá közel kerülni?
306
00:16:55,914 --> 00:16:57,883
Szerintem ez nem rossz dolog.
307
00:16:58,617 --> 00:16:59,885
EZ A SZITUÁCIÓ KYLE-NAK SZÓL
308
00:16:59,885 --> 00:17:01,086
Én jövök.
309
00:17:01,086 --> 00:17:03,589
Csak ne szívass, Kör! Csak ne szívass!
310
00:17:03,589 --> 00:17:05,157
Hajrá, Kyle!
311
00:17:07,292 --> 00:17:10,996
„Kik ghostingolnának valakit a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
312
00:17:12,431 --> 00:17:16,402
A szerelemtől
a ghostingolásra ugrunk? Basszus!
313
00:17:16,402 --> 00:17:18,737
Bakker! Fogós kérdés.
314
00:17:18,737 --> 00:17:20,439
Okosan kell válaszolnom.
315
00:17:20,439 --> 00:17:25,110
{\an8}Jóban vagyok Mylesszal. Meg Quorival.
Meg Autumnnel. Meg Paullal.
316
00:17:25,110 --> 00:17:28,647
Az egyetlen ember,
akivel nem szoros a kapcsolatom,
317
00:17:28,647 --> 00:17:29,815
az Jordan.
318
00:17:29,815 --> 00:17:33,919
A legvalószínűbb egyértelműen Paul,
de vajon mondana ilyet a haverjáról?
319
00:17:33,919 --> 00:17:35,254
Nem tudom.
320
00:17:35,254 --> 00:17:38,123
A legkevésbé valószínűnek
a másik felemet kell írnom.
321
00:17:38,123 --> 00:17:40,793
{\an8}„A legvalószínűbb Jordan.
322
00:17:41,427 --> 00:17:45,497
{\an8}A legkevésbé valószínű Paul.”
Kör, küldd el a válaszomat!
323
00:17:48,600 --> 00:17:51,236
Kyle! „A legvalószínűbb Jordan.”?
324
00:17:51,737 --> 00:17:53,038
Kemény!
325
00:17:53,038 --> 00:17:54,206
Mi van?
326
00:17:54,973 --> 00:17:56,809
Úgy látom, nagyon besérült,
327
00:17:56,809 --> 00:17:59,311
hogy az első napomon
nem neki írtam vissza.
328
00:17:59,311 --> 00:18:01,814
„A legkevésbé valószínű Paul!”
329
00:18:02,314 --> 00:18:07,352
Azta! Fényezni próbál. Ez az!
330
00:18:07,352 --> 00:18:09,988
Lehet, hogy ebből gyanítani fogják,
hogy szövetkeztünk.
331
00:18:10,656 --> 00:18:13,358
Kyle próbálja bevédeni Pault,
mert szövetségesek.
332
00:18:13,358 --> 00:18:17,162
Lehet, hogy egymás másik felei is.
333
00:18:17,162 --> 00:18:19,098
Ha Kyle nem bír engem,
334
00:18:19,098 --> 00:18:22,734
és nem is a szövetségesem,
lehet, hogy őt kéne kiiktatnom.
335
00:18:22,734 --> 00:18:24,303
Szereztem egy ellenséget.
336
00:18:25,571 --> 00:18:27,973
„Ez a szituáció Jordannek szól.” Jó!
337
00:18:27,973 --> 00:18:31,110
Ha bemocskolhatom Kyle-t,
akkor be is fogom.
338
00:18:31,677 --> 00:18:33,812
Jordan most tutira be fog támadni.
339
00:18:34,379 --> 00:18:38,517
{\an8}„Kik nyerhetik meg A Kört a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
340
00:18:39,084 --> 00:18:40,886
Basszus!
341
00:18:40,886 --> 00:18:44,590
Azaz ki jelenti számodra a legkisebb
és a legnagyobb fenyegetést.
342
00:18:44,590 --> 00:18:48,827
Nagyon levágós lenne, ha QT-t mondanám,
mert nagyon népszerű játékos.
343
00:18:48,827 --> 00:18:52,631
Ha őt mondom legkevésbé valószínűnek,
levágják, hogy ő a másik felem.
344
00:18:52,631 --> 00:18:55,467
Jordan! Okosan válaszolj!
345
00:18:56,034 --> 00:19:00,072
Megeshet, hogy Jordan szívében fellobban
a Myles iránt érzett gyűlöletének lángja.
346
00:19:00,072 --> 00:19:02,908
Vajon Oliviának
sikerült elfojtania ezt a tüzet,
347
00:19:02,908 --> 00:19:06,211
vagy Big J most
odapirít Yung Papi Fuegónak?
348
00:19:06,211 --> 00:19:11,617
Asszem, Oliviát kell mondanom.
Mert Olivia hatodik lett az értékelésen.
349
00:19:11,617 --> 00:19:13,785
Kyle meg most volt influenszer.
350
00:19:13,785 --> 00:19:16,321
„A legvalószínűbb Kyle,
a legkevésbé valószínű Olivia.”
351
00:19:16,321 --> 00:19:17,689
Mentsd el és küldd el!
352
00:19:18,423 --> 00:19:20,492
A legkevésbé valószínű, hogy győz: Olivia.
353
00:19:24,396 --> 00:19:25,264
Ez az!
354
00:19:25,264 --> 00:19:28,300
Örülök neki, mert
355
00:19:28,300 --> 00:19:32,571
bent akarsz tartani,
hogy ne legyen konkurenciád.
356
00:19:33,438 --> 00:19:36,341
Azta! „A legvalószínűbb Kyle.”
357
00:19:36,341 --> 00:19:37,576
Okos húzás.
358
00:19:38,076 --> 00:19:42,748
Remélem, a többiek azt vonják le ebből,
hogy Kyle egy seggfej,
359
00:19:42,748 --> 00:19:45,317
amiért az előbb bemocskolta Big J-t!
360
00:19:45,317 --> 00:19:48,554
Remélem, Paul átlát ezen a baromságon!
361
00:19:48,554 --> 00:19:51,356
Vajon emiatt Kyle kerül az utolsó helyre,
362
00:19:51,356 --> 00:19:53,759
és a végén mi repülünk innen?
363
00:19:53,759 --> 00:19:55,227
Nem gondolnám.
364
00:19:55,794 --> 00:19:57,229
Most Paul következik.
365
00:19:58,363 --> 00:20:00,132
Ajjaj! Na lássuk!
366
00:20:00,132 --> 00:20:02,834
EZ A SZITUÁCIÓ PAULNAK SZÓL
367
00:20:02,834 --> 00:20:05,304
„Kik ráznák le
a barátjukat egy randiért a legkisebb
368
00:20:05,304 --> 00:20:06,905
és a legnagyobb valószínűséggel?”
369
00:20:07,773 --> 00:20:10,509
Azt a paszta, cipőpaszta!
370
00:20:11,910 --> 00:20:14,279
Istenem! Ha hiszel a Tesó Kódexben,
371
00:20:14,279 --> 00:20:16,682
nem azt a nevet mondod,
amire most gondolok.
372
00:20:17,282 --> 00:20:20,552
Én, mármint tényleg én,
aki eljátszom az öcsémet,
373
00:20:21,053 --> 00:20:22,688
legszívesebben Mylest mondanám.
374
00:20:22,688 --> 00:20:24,323
Nyilván csináltam már ilyet.
375
00:20:24,823 --> 00:20:27,693
De a srácok megértik,
hogy néha muszáj reszelni.
376
00:20:27,693 --> 00:20:29,928
Ne Mylest mondd!
377
00:20:29,928 --> 00:20:33,865
Lásd a nagyobb képet is!
378
00:20:33,865 --> 00:20:36,602
Ha a legártatlanabb dolgot is
mondom Mylesról,
379
00:20:36,602 --> 00:20:39,338
annyira érzékeny az a gyerek,
380
00:20:39,338 --> 00:20:42,741
hogy egyből pattog,
hogy: „Ezt most miért kellett?”
381
00:20:42,741 --> 00:20:47,379
De ha nem őt mondom, azzal talán elárulom,
hogy szövetségesek vagyunk.
382
00:20:47,379 --> 00:20:49,881
Ne Mylest mondd, és ne is engem!
383
00:20:49,881 --> 00:20:51,550
Ezt a két nevet hagyd ki!
384
00:20:51,550 --> 00:20:52,818
Üzenet küldése.
385
00:20:54,920 --> 00:20:58,390
„A legkevésbé valószínű QT.”
Oké. Ez fasza.
386
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
„A legvalószínűbb Olivia.” Oké.
387
00:21:01,760 --> 00:21:04,296
Ez nem gáz.
A lányoknak is jár a kufircolás.
388
00:21:04,296 --> 00:21:05,697
{\an8}Mondd meg, csajszi!
389
00:21:05,697 --> 00:21:11,436
Várjunk! Mégsem vagyok akkora veszélyben,
mint gondoltam?
390
00:21:11,436 --> 00:21:13,939
Szerintem most mindenki próbál benyalni.
391
00:21:14,606 --> 00:21:16,775
Ki következik, Körcsi?
392
00:21:17,776 --> 00:21:19,845
Lauren! Én vagyok Lauren.
393
00:21:19,845 --> 00:21:23,615
Na, erre kíváncsi vagyok!
Remélem, valami szemét kérdést kap,
394
00:21:23,615 --> 00:21:26,652
hogy ne üthesse el azzal,
hogy próbál jópofizni!
395
00:21:28,220 --> 00:21:32,524
„Kik vennének lájkokat a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
396
00:21:32,524 --> 00:21:34,126
Kik vennének lájkokat?
397
00:21:34,126 --> 00:21:36,695
Valakit be kell támadnia. Csináld!
398
00:21:36,695 --> 00:21:39,564
Talán Myles. Csak belőle tudnám kinézni.
399
00:21:39,564 --> 00:21:42,134
Igazából ezzel bevallod,
hogy kit iktatnál ki.
400
00:21:42,134 --> 00:21:44,369
De Oliviát is mondhatnám,
mert barátok vagyunk,
401
00:21:44,369 --> 00:21:46,872
de tuti azt gondolná, hogy: „Ez most mi?”
402
00:21:46,872 --> 00:21:50,075
Ha Pault mondom,
az olyan, mintha betámadnám.
403
00:21:50,075 --> 00:21:51,276
Lehetne Jordan.
404
00:21:51,843 --> 00:21:56,014
De nem akarom megbántani.
Nem is ismerem. Bassza meg! Picsába!
405
00:21:56,014 --> 00:22:00,285
Teljesen kész vagyok.
Fogalmam sincs, kit mondjak.
406
00:22:00,285 --> 00:22:02,421
Gyerünk, Lauren! Mondj valakit!
407
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
Mindenki rád vár!
408
00:22:04,122 --> 00:22:06,792
Olivia? Mondjam Oliviát?
409
00:22:07,626 --> 00:22:09,227
Vagy mondjam Autumnt?
410
00:22:09,227 --> 00:22:10,862
Mivel én vagyok a másik fele,
411
00:22:10,862 --> 00:22:13,699
nem látom értelmét,
hogy engem támadjon be.
412
00:22:13,699 --> 00:22:17,969
Tudom, Autumnnel barátok vagyunk,
de próbálok biztosra menni.
413
00:22:17,969 --> 00:22:22,040
{\an8}Oké. „A legvalószínűbb Autumn,
a legkevésbé valószínű QT.” Küldés.
414
00:22:26,945 --> 00:22:27,846
Mi van?
415
00:22:28,347 --> 00:22:29,881
Lauren!
416
00:22:29,881 --> 00:22:33,251
„A legkevésbé valószínű QT.”?
417
00:22:33,251 --> 00:22:35,253
Szeretlek, Lauren!
418
00:22:36,388 --> 00:22:38,423
„A legvalószínűbb Autumn.”?
419
00:22:40,058 --> 00:22:42,360
Autumn, akkor tudod, hányadán álltok.
420
00:22:42,360 --> 00:22:44,429
Ebben a csajban nem lehet megbízni.
421
00:22:44,429 --> 00:22:47,899
Lehet, hogy összefogott másokkal,
hogy kicsinálják Autumnt.
422
00:22:47,899 --> 00:22:49,868
Most ezzel mit akar elérni?
423
00:22:49,868 --> 00:22:53,972
{\an8}Mert ha az a célja,
hogy bemocskoljon meg letiltasson,
424
00:22:53,972 --> 00:22:57,042
akkor ő is kiesik.
Az nincs meg neki, vagy mi?
425
00:22:58,310 --> 00:22:59,845
Megbántam, hogy őt írtam.
426
00:22:59,845 --> 00:23:02,681
Sajnálom, csajszi. Sajnálom. Csak...
427
00:23:05,517 --> 00:23:07,285
Na, Oliviáé is jó lesz.
428
00:23:08,186 --> 00:23:10,288
Basszus!
429
00:23:11,189 --> 00:23:16,495
„Kik szúrnának hátba valakit a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
430
00:23:16,495 --> 00:23:19,931
- Tesó!
- Hála istennek, hogy nem én kaptam ezt!
431
00:23:19,931 --> 00:23:23,769
Azt hiszem, Oliviának azt kell tennie,
amit Myles is tenne,
432
00:23:23,769 --> 00:23:25,237
de irtózom ettől.
433
00:23:25,237 --> 00:23:28,273
Gyerünk, bébi!
Tartsd magad a tervünkhöz, Liv!
434
00:23:28,273 --> 00:23:29,674
Megbeszéltünk valamit.
435
00:23:32,377 --> 00:23:33,845
Autumnt mondjuk.
436
00:23:33,845 --> 00:23:36,348
Autumnt írd!
437
00:23:37,082 --> 00:23:37,916
Üzenet...
438
00:23:39,785 --> 00:23:40,752
Gyerünk, Liv!
439
00:23:41,319 --> 00:23:42,587
Küldd el a válaszomat!
440
00:23:42,587 --> 00:23:44,423
{\an8}LEGVALÓSZÍNŰBB
LEGKEVÉSBÉ VALÓSZÍNŰ
441
00:23:44,423 --> 00:23:46,725
Ez az!
442
00:23:46,725 --> 00:23:49,928
Erre volt szükségünk a szakadék szélén!
443
00:23:49,928 --> 00:23:54,132
Soha senkit sem szúrtam még hátba.
444
00:23:54,132 --> 00:23:58,270
Erről biztosíthatlak titeket.
Most teljesen ledöbbentem.
445
00:23:58,970 --> 00:24:01,506
Sajnálom, Autumn. Nagyon sajnálom.
446
00:24:01,506 --> 00:24:03,241
Most ez mi?
447
00:24:03,241 --> 00:24:05,544
Ettől most tuti Lauren is beszart.
448
00:24:05,544 --> 00:24:08,980
Jaj, ne! Miért Autumnt mondtad?
449
00:24:08,980 --> 00:24:11,049
Szerintem ez bizonyítja Mylesnak,
450
00:24:11,049 --> 00:24:15,320
hogy Olivia komolyan gondolta,
amit mondott, amikor megegyeztek.
451
00:24:15,320 --> 00:24:18,523
Csak utálom, hogy ezt kell tennem.
452
00:24:18,523 --> 00:24:20,425
Király!
453
00:24:20,425 --> 00:24:22,093
Ennyi!
454
00:24:25,430 --> 00:24:30,669
„Ez a szituáció Quori-Tylernek szól.”
Az én vagyok.
455
00:24:31,636 --> 00:24:37,209
„Kik nyalnának be másoknak a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
456
00:24:42,147 --> 00:24:44,950
Szívem szerint Laurent mondanám,
457
00:24:45,817 --> 00:24:49,287
de nem akarom őt írni,
mert az előbb bevédett.
458
00:24:49,287 --> 00:24:52,757
Be is írhatsz a legkevésbé valószínűnek,
mert sose nyaliznék senkinek.
459
00:24:52,757 --> 00:24:55,060
Autumnt fogom betámadni.
460
00:24:56,094 --> 00:24:58,330
Az lesz a legjobb, ha beállok a sorba.
461
00:24:58,330 --> 00:25:00,899
Most mindenkinek őt kéne betámadnia.
462
00:25:01,633 --> 00:25:03,568
A legvalószínűbb Autumn.
463
00:25:04,135 --> 00:25:07,906
{\an8}A legkevésbé valószínű Jordan.
464
00:25:08,440 --> 00:25:11,476
Ezzel bevédhetem
meg fényezhetem Jordant a többiek előtt.
465
00:25:12,277 --> 00:25:15,413
{\an8}Ez az! Szeretlek.
466
00:25:15,413 --> 00:25:20,285
Lemaradtam arról, hogy kipécéztük Autumnt?
Vagy mit látnak a többiek, amit én nem?
467
00:25:20,285 --> 00:25:21,353
Autumnt írta.
468
00:25:22,487 --> 00:25:26,191
Autumn most biztos teljesen összetört.
469
00:25:35,300 --> 00:25:36,601
Sajnálom, Autumn.
470
00:25:37,135 --> 00:25:38,803
De meg kellett tennem.
471
00:25:47,679 --> 00:25:50,348
„Ez a szituáció Mylesnak szól.”
472
00:25:51,182 --> 00:25:53,151
„Kik vernének át valakit kamuprofillal
473
00:25:53,151 --> 00:25:55,520
a legkisebb
és a legnagyobb valószínűséggel?”
474
00:25:55,520 --> 00:25:59,291
Ez elég veszélyes.
475
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
Kiakadok, ha ő is Autumnt írja.
476
00:26:01,359 --> 00:26:04,896
Csak a másik felem számít.
Ezt akartad. Állom a szavam.
477
00:26:04,896 --> 00:26:08,433
Autumn, kezdhetsz is csomagolni.
Na, ezt figyeld, Olivia!
478
00:26:08,433 --> 00:26:12,671
{\an8}„A legvalószínűbb Autumn,
a legkevésbé valószínű Olivia.”
479
00:26:12,671 --> 00:26:14,005
Üzenet küldése.
480
00:26:22,147 --> 00:26:24,849
Azta! Oké. Azta!
481
00:26:25,350 --> 00:26:26,484
Ő is Autumnt írta.
482
00:26:26,484 --> 00:26:28,453
Veszélyben vagy, Autumn.
483
00:26:29,187 --> 00:26:31,790
Meg kell győznöm őket,
hogy Olivia nem genya,
484
00:26:31,790 --> 00:26:33,124
mert elkezdték kipécézni.
485
00:26:33,124 --> 00:26:36,127
Muszáj fényeznem a többieknél.
Én vagyok a másik fele.
486
00:26:36,127 --> 00:26:39,397
Ez amúgy jó,
mert Myles tartja magát a tervünkhöz.
487
00:26:39,397 --> 00:26:41,333
De attól utálom a tervünket!
488
00:26:42,033 --> 00:26:47,205
Elég szívás, és összezavarodtam,
mert nem vágom, hogy miért csinálják ezt,
489
00:26:47,205 --> 00:26:49,407
de az emberek kegyetlenek.
490
00:27:01,419 --> 00:27:03,288
Elszomorít,
491
00:27:03,288 --> 00:27:07,392
hogy mindenki betámadta Autumnt,
492
00:27:07,392 --> 00:27:08,893
engem is beleértve.
493
00:27:13,098 --> 00:27:17,802
Már én is átéltem azt, amit most Autumn.
Én is kerültem már olyan helyzetbe,
494
00:27:17,802 --> 00:27:20,372
amikor úgy éreztem,
mindenki összefogott ellenem.
495
00:27:25,844 --> 00:27:27,545
Nem ostorozhatom magam amiatt,
496
00:27:28,046 --> 00:27:30,582
hogy miattam pécézték ki
a többiek Autumnt.
497
00:27:30,582 --> 00:27:33,451
Tudom, hogy így van,
de nem tudom visszacsinálni.
498
00:27:38,690 --> 00:27:40,325
Basszus! Közeleg a tél?
499
00:27:40,325 --> 00:27:44,195
Vagy a többiek viselkedése miatt
fagyott meg a hangulat?
500
00:27:44,195 --> 00:27:47,899
Autumnnek nemcsak szövetségesekre,
de egy jóbarátra is szüksége van.
501
00:27:52,170 --> 00:27:55,373
Na ne! Baszki! Oké.
502
00:27:55,373 --> 00:27:58,043
Már csak ez hiányzott! Ez csúnya lesz.
503
00:27:58,677 --> 00:28:01,446
Kör,
nyisd meg a privát beszélgetést Oliviával!
504
00:28:03,214 --> 00:28:04,649
Üzenet:
505
00:28:05,383 --> 00:28:08,186
{\an8}„Szia, Autumn! Csak azért írtam rád,
506
00:28:08,186 --> 00:28:10,188
{\an8}hogy megkérdezzem, jól vagy-e.
507
00:28:10,188 --> 00:28:11,723
{\an8}Brutális volt ez a nap,
508
00:28:11,723 --> 00:28:16,127
{\an8}de remélem, megérted, hogy ez egy játék,
és semmi sem személyes.
509
00:28:16,127 --> 00:28:20,632
{\an8}#Sajnálom, #NemVagyEgyedül.”
510
00:28:21,332 --> 00:28:22,834
Üzenet küldése.
511
00:28:22,834 --> 00:28:27,005
{\an8}„#Sajnálom, #NemVagyEgyedül.”
512
00:28:28,740 --> 00:28:32,644
Olivia, szívem.
Azért nem vagyok ekkora hülye, kislány.
513
00:28:35,780 --> 00:28:36,848
Üzenet:
514
00:28:38,850 --> 00:28:41,352
{\an8}„Az igazi árulók bemártják a másikat,
515
00:28:41,352 --> 00:28:43,722
{\an8}és te is pontosan ezt tetted ma.”
516
00:28:43,722 --> 00:28:45,690
{\an8}„Kimutattad a fogad fehérjét.”
517
00:28:45,690 --> 00:28:48,226
Nem árultalak el. Nem is ismerlek.
518
00:28:48,226 --> 00:28:50,495
Hét másik ember ugyanezt tette.
519
00:28:52,363 --> 00:28:53,198
Üzenet:
520
00:28:54,799 --> 00:28:57,402
{\an8}„Nem én vagyok az egyetlen,
aki ma így döntött,
521
00:28:57,402 --> 00:29:00,739
{\an8}viszont én vagyok az,
aki most próbál bocsánatot kérni.”
522
00:29:00,739 --> 00:29:03,241
{\an8}„#SzeretnémÚjrakezdeni.”
523
00:29:04,609 --> 00:29:06,344
Jaj! Nem tudom!
524
00:29:07,812 --> 00:29:08,713
Üzenet:
525
00:29:10,248 --> 00:29:14,519
{\an8}„Értékelem a bocsánatkérésed.
Jó lett volna, ha hamarabb beszélünk,
526
00:29:14,519 --> 00:29:17,722
{\an8}mert akkor tudnád,
hogy milyen vagyok igazából.”
527
00:29:18,523 --> 00:29:21,626
„Durva volt ez a játék,
mert feltépte a régi sebeket,
528
00:29:21,626 --> 00:29:23,928
de attól tudom, hogy ki vagyok.
529
00:29:23,928 --> 00:29:26,898
Koccintsunk az új kezdetre,
koccintós emoji.”
530
00:29:27,932 --> 00:29:29,534
„Feltépte a régi sebeket.”
531
00:29:30,869 --> 00:29:31,703
Basszus!
532
00:29:33,838 --> 00:29:37,842
{\an8}Üzenet: „Átérzem.
533
00:29:37,842 --> 00:29:42,714
{\an8}Fiatalabb koromban rengeteget szekáltak,
534
00:29:42,714 --> 00:29:44,415
és hosszú időn át...
535
00:29:47,218 --> 00:29:50,588
nagyon keményen megviselt ez az egész.”
536
00:29:51,256 --> 00:29:55,026
De végre sikerült eljutnom odáig,
537
00:29:55,026 --> 00:29:57,395
hogy szeressem magamat.”
538
00:29:58,596 --> 00:30:01,032
{\an8}„Nem tudom, min mentél keresztül.
539
00:30:03,301 --> 00:30:06,504
{\an8}De nagyon sajnálom,
hogy ma újra át kellett élned.
540
00:30:06,504 --> 00:30:10,241
{\an8}#MindegyHogyAlakulMindenRendbenLesz.”
541
00:30:15,513 --> 00:30:17,749
Igen. Nagyon sokáig tartott,
542
00:30:18,783 --> 00:30:20,218
mire eljutottam odáig,
543
00:30:22,220 --> 00:30:23,788
hogy elfogadjam magamat.
544
00:30:27,926 --> 00:30:29,627
És utálom a gondolatát is,
545
00:30:31,329 --> 00:30:34,532
hogy most ugyanennek tettem ki valakit.
546
00:30:34,532 --> 00:30:35,800
Én... Utálom,
547
00:30:37,335 --> 00:30:41,339
hogy miattam úgy érezte magát valaki,
ahogy anno én is éreztem magam.
548
00:30:49,614 --> 00:30:52,584
Ez most azért eléggé megérintett.
549
00:30:54,552 --> 00:30:56,821
Mert pontosan tudom, miről beszél,
550
00:30:56,821 --> 00:30:57,856
de...
551
00:30:59,324 --> 00:31:02,493
még az ellenségemnek se kívánnék ilyet.
552
00:31:02,493 --> 00:31:05,964
Sose tennék ki
szándékosan senkit ilyesminek.
553
00:31:06,464 --> 00:31:11,069
És az, hogy “ő is keresztülment ezen”,
és ennek ellenére mégis ezt tette velem,
554
00:31:11,903 --> 00:31:14,005
sokat elárul a jelleméről.
555
00:31:14,572 --> 00:31:15,540
Üzenet:
556
00:31:17,175 --> 00:31:19,544
{\an8}„Nagyon sajnálom.”
557
00:31:19,544 --> 00:31:22,981
{\an8}„Úgy tűnik, van, ami közös bennünk.
558
00:31:22,981 --> 00:31:25,383
Csak az számít,
hogy te mit gondolsz magadról,
559
00:31:25,383 --> 00:31:27,886
felkiáltójel és szív emoji.
560
00:31:27,886 --> 00:31:30,622
#MostantólSzámíthatszRámHaÉnIsRád.”
561
00:31:34,525 --> 00:31:37,896
Nem fogom azt mondani,
hogy számíthat rám. Nem lenne fair,
562
00:31:37,896 --> 00:31:41,799
mert ez attól függ,
hogy mi fog történni az értékelésen.
563
00:31:42,567 --> 00:31:47,839
Nem dobhatom el az egész stratégiámat,
ami amúgy nem csak az én stratégiám.
564
00:31:48,339 --> 00:31:51,142
Nem csak rám lenne hatással,
hanem Mylesra is.
565
00:31:51,142 --> 00:31:54,178
Ha maradni akarok, nincs más választásom.
566
00:31:56,547 --> 00:31:58,917
„Olivia: Igen, tényleg úgy tűnik.
567
00:31:58,917 --> 00:32:01,719
{\an8}Örülök, hogy tudtunk beszélni.
568
00:32:01,719 --> 00:32:05,890
{\an8}#TartsKi, majd még beszélünk.”
569
00:32:08,559 --> 00:32:11,562
{\an8}Nem írta, hogy én is számíthatok rá,
570
00:32:11,562 --> 00:32:14,732
{\an8}vagy ilyesmi, úgyhogy...
571
00:32:16,100 --> 00:32:20,638
Még mindig nem tudom, hányadán állunk,
de remélem, azért annyira gerinces,
572
00:32:20,638 --> 00:32:22,040
hogy segítsen.
573
00:32:22,974 --> 00:32:23,841
Nem tudom.
574
00:32:24,943 --> 00:32:27,345
Ez a beszélgetés után
575
00:32:27,345 --> 00:32:29,847
igazi rohadéknak fogok tűnni,
576
00:32:31,282 --> 00:32:34,018
mikor ma
leghátra teszem őt az értékelésen.
577
00:32:36,587 --> 00:32:39,223
Na most, most tényleg úgy érzem...
578
00:32:40,858 --> 00:32:43,861
hogy hátba fogom szúrni.
579
00:32:44,929 --> 00:32:47,899
Olivia, egy bölcs
plus-size nő egyszer azt mondta,
580
00:32:47,899 --> 00:32:50,935
hogy a szívtelen döntések
nem tesznek szívtelenné.
581
00:32:50,935 --> 00:32:53,438
Hogy ki volt ez a nő? Hát én!
582
00:32:53,438 --> 00:32:58,009
Lauren mindenáron próbál
szövetségeseket szerezni.
583
00:32:58,009 --> 00:33:01,746
{\an8}Mindketten csak nyernénk azzal,
ha előre tennénk egymást.
584
00:33:01,746 --> 00:33:05,516
Ha előrébb tudnék kerülni nála
még az értékelés előtt,
585
00:33:06,017 --> 00:33:07,885
akkor biztonságban lehetnénk Kyle-lal.
586
00:33:07,885 --> 00:33:10,688
Úgyhogy
még azelőtt szeretnék vele beszélni,
587
00:33:10,688 --> 00:33:12,724
hogy ma értékelnünk kell egymást,
588
00:33:13,224 --> 00:33:16,761
{\an8}hogy ha úgy van, akkor megváltoztathassam
a véleményét Paulról.
589
00:33:16,761 --> 00:33:19,764
{\an8}Kör, hívd meg Laurent
egy privát beszélgetésre!
590
00:33:21,232 --> 00:33:25,236
Paul? Paul privát beszélgetésre hív?
Mit szeretnél tőlem, Paul?
591
00:33:25,236 --> 00:33:28,806
Szerintem az összes játékos közül
ő tesz engem leghátra.
592
00:33:30,274 --> 00:33:31,542
Jól van. Lássuk!
593
00:33:31,542 --> 00:33:36,514
Valami kis könnyed üzenettel indítok,
amivel bevágódhatok nála,
594
00:33:36,514 --> 00:33:38,349
aztán bedobom magam.
595
00:33:38,349 --> 00:33:39,484
Üzenet:
596
00:33:40,685 --> 00:33:41,919
{\an8}„Mi a pálya, Lauren?
597
00:33:41,919 --> 00:33:44,889
{\an8}Csak én érzem így,
vagy nagyon brutál ez a csavar?
598
00:33:44,889 --> 00:33:48,593
{\an8}Párok? Te hogy vagy? Van bármi aggályod?”
599
00:33:48,593 --> 00:33:50,128
{\an8}Üzenet küldése.
600
00:33:51,129 --> 00:33:53,197
„Te hogy vagy? Van bármi aggályod?”
601
00:33:54,332 --> 00:33:57,335
Hát jó. Megnyílok neki.
Elmondom, hogy vagyok.
602
00:33:57,335 --> 00:34:01,172
Azért nem teljesen, mert nem akarom,
hogy tudja, hogy Autumn a párom.
603
00:34:01,672 --> 00:34:05,710
{\an8}Üzenet: „Őszintén, Paul, eléggé félek.
604
00:34:05,710 --> 00:34:08,880
{\an8}Aggaszt,
hogy valaki mástól függ a sorsom.”
605
00:34:08,880 --> 00:34:11,482
{\an8}„Te hogy vagy? Remélem, jól!”
606
00:34:11,482 --> 00:34:15,987
Jól van. Akkor valami hasonlót írok én is,
mert csak manipulálni akarlak.
607
00:34:15,987 --> 00:34:21,726
{\an8}Üzenet: „Igen, elég kemény,
hogy mástól függ a sorsunk.
608
00:34:21,726 --> 00:34:23,828
Lehet, hogy taktikáznom kéne.”
609
00:34:23,828 --> 00:34:26,898
„Ha már itt tartunk,
segíthetek neked valahogy?
610
00:34:26,898 --> 00:34:30,468
Szív. Egy csapat vagyunk.”
Köszönöm, Paul. Nagyon édes vagy!
611
00:34:31,436 --> 00:34:34,205
Hogyne. Egy csapat vagyunk.
Te meg én, szívem.
612
00:34:34,205 --> 00:34:39,010
{\an8}Üzenet: „Én eddig próbáltam
a szívemre hagyatkozni taktikázás helyett.
613
00:34:39,010 --> 00:34:43,514
{\an8}Most megpróbáltam taktikázni,
és Autumnt írtam, mert jóban vagyunk,
614
00:34:43,514 --> 00:34:46,284
{\an8}erre mindenki kipécézte magának miattam.
615
00:34:46,284 --> 00:34:50,855
Szerinted most seggfejnek tartanak
a többiek? #KösziHogyIlyenRendesVagy.”
616
00:34:51,823 --> 00:34:54,926
Szívem, nem csak emiatt tartanak annak.
617
00:34:54,926 --> 00:34:56,360
Üzenet:
618
00:34:57,495 --> 00:35:01,732
{\an8}„Valószínűleg amúgy is megvolt már
mindenkinek a véleménye Autumnről.
619
00:35:01,732 --> 00:35:03,401
Ne ostorozd magad emiatt!
620
00:35:03,401 --> 00:35:06,604
Szerintem a legtöbben azt gondolják,
hogy kedves vagy mindenkivel.
621
00:35:06,604 --> 00:35:08,940
{\an8}A helyedben nem aggódnék
az Autumnös dolog miatt.
622
00:35:08,940 --> 00:35:11,142
{\an8}Az a tuti, ha a szívedre hallgatsz!”
623
00:35:11,142 --> 00:35:12,743
{\an8}Üzenet küldése.
624
00:35:12,743 --> 00:35:14,078
Ez jó.
625
00:35:14,078 --> 00:35:18,282
Ez azt mutatja, hogy Paul kedvel,
és bízunk egymásban.
626
00:35:18,282 --> 00:35:22,186
És figyeljetek, sokat javult
a kapcsolatunk, ami szuper. Üzenet:
627
00:35:22,687 --> 00:35:25,656
{\an8}„Köszönöm, Paul.
Ezt nagyon tisztelem benned.
628
00:35:25,656 --> 00:35:27,758
{\an8}Mindig hű vagy önmagadhoz.
629
00:35:27,758 --> 00:35:32,029
{\an8}És én segíthetek neked valamiben?
#SzámíthatszRámKirályom.” Küldés.
630
00:35:33,498 --> 00:35:35,800
Nagyon jó!
631
00:35:36,300 --> 00:35:39,770
Mindenképpen pozitívan akarom lezárni
a beszélgetést.
632
00:35:39,770 --> 00:35:43,174
{\an8}Üzenet: „Hálás vagyok,
hogy nyitott voltál arra,
633
00:35:43,174 --> 00:35:45,143
{\an8}hogy megbeszéljük a dolgokat.”
634
00:35:46,611 --> 00:35:47,678
De örülök!
635
00:35:47,678 --> 00:35:49,313
„#MindenTiszteletemATiéd.
636
00:35:49,313 --> 00:35:52,650
Megkönnyebbültem,
hogy tudom, hogy minden oké köztünk.
637
00:35:52,650 --> 00:35:55,953
Te vagy nálam az első helyen
a lányok közül. #SzámíthatszRám,
638
00:35:55,953 --> 00:35:57,855
#PozitívFejlemény.”
639
00:35:57,855 --> 00:35:59,624
Ennyi, Paul. Ennyi.
640
00:35:59,624 --> 00:36:02,727
Ez tökéletes lezárása a beszélgetésnek
641
00:36:02,727 --> 00:36:04,896
és a mesteri tervemnek is,
642
00:36:04,896 --> 00:36:07,565
hogy kiiktassam Laurent.
643
00:36:07,565 --> 00:36:11,402
{\an8}Üzenet: „Köszönöm, hogy rám írtál.
Te is számíthatsz rám.”
644
00:36:11,903 --> 00:36:12,870
Küldés.
645
00:36:12,870 --> 00:36:14,372
„Te is számíthatsz rám.”
646
00:36:18,776 --> 00:36:22,046
Nagyon remélem,
hogy Lauren tartja is magát ehhez!
647
00:36:25,149 --> 00:36:29,220
Asszem, öribarik lettünk Paullal.
Nagyon örülök neki.
648
00:36:29,220 --> 00:36:30,488
Küldetés teljesítve.
649
00:36:30,488 --> 00:36:33,791
Majd kiderül, hogy állja-e a szavát.
650
00:36:34,325 --> 00:36:37,295
Szóval azt reméled,
hogy Lauren nem fog úgy átverni,
651
00:36:37,295 --> 00:36:40,431
mint ahogy te tervezed átverni őt. Értem.
652
00:36:42,567 --> 00:36:45,937
Délután a legtöbben lazítanak A Körben,
653
00:36:45,937 --> 00:36:49,140
Paul viszont
nagyon rápörgött az új dalszövegére.
654
00:36:49,140 --> 00:36:50,575
Kyle a szövetségesem
655
00:36:52,777 --> 00:36:54,512
A másik felem
656
00:36:54,512 --> 00:36:57,615
Kyle a kéz-szem koordinációját
fejleszti a következő szezonra,
657
00:36:57,615 --> 00:36:59,717
de nem csak ő játszadozik.
658
00:36:59,717 --> 00:37:00,751
Gyerünk, Kör!
659
00:37:01,786 --> 00:37:05,656
- „Riadó!”
- Riadó! Rohadt riadó!
660
00:37:05,656 --> 00:37:06,991
Na lássuk, baszki!
661
00:37:06,991 --> 00:37:11,195
- Vond vissza!
- Már így is sok volt a mai napból!
662
00:37:11,929 --> 00:37:14,031
„Játékosok, értékelnetek kell egymást.”
663
00:37:14,031 --> 00:37:16,901
„...értékelnetek kell egymást.” Istenem!
664
00:37:18,669 --> 00:37:20,004
Sík ideg vagyok.
665
00:37:21,672 --> 00:37:24,842
{\an8}- „Egytől hétig értékeljétek...”
- „...a többi játékost!”
666
00:37:24,842 --> 00:37:25,943
Na, kezdődik!
667
00:37:27,678 --> 00:37:30,014
„Az első a legjobb helyezés.”
668
00:37:30,014 --> 00:37:32,583
Nem tudom, mit csináljak!
669
00:37:32,583 --> 00:37:34,685
Mindig QT-t tenném az első helyre.
670
00:37:34,685 --> 00:37:37,955
De szerintem most QT is
ugyanazt a taktikát követi, mint én.
671
00:37:37,955 --> 00:37:39,924
A másik feledet kell előre tenned.
672
00:37:40,992 --> 00:37:43,160
„A hetedik a legrosszabb helyezés.”
673
00:37:43,160 --> 00:37:45,029
Ma azt mondták, áruló vagyok.
674
00:37:45,029 --> 00:37:47,098
Azt mondták, seggnyaló vagyok.
675
00:37:47,098 --> 00:37:51,435
És mi is volt még? Ja, igen!
Azt mondták, simán vennék lájkokat is.
676
00:37:51,969 --> 00:37:56,207
Úgyhogy nagyon nagyra tartanak
a többiek A Körben.
677
00:37:56,207 --> 00:37:59,844
Ha ettől jobban érzed magad,
a memóriád tuti lenyűgözné őket.
678
00:38:02,013 --> 00:38:05,383
„A legutolsó játékos
ki lesz tiltva A Körből.”
679
00:38:05,383 --> 00:38:08,052
- Mi van?
- Várjunk! Mi van?
680
00:38:08,052 --> 00:38:09,320
Nekem annyi.
681
00:38:09,320 --> 00:38:11,555
Nincsenek influenszerek!
682
00:38:13,591 --> 00:38:16,727
- „De a sorsa összefonódott...”
- „...a másik felével.”
683
00:38:18,396 --> 00:38:21,165
Ki lehet Autumn másik fele?
684
00:38:21,165 --> 00:38:24,035
Szóval ha utolsó leszek,
magammal rántom Laurent is.
685
00:38:24,035 --> 00:38:25,069
Várjunk! Mi van?
686
00:38:25,069 --> 00:38:29,640
Eddig egész nap ezt vártam, és most,
hogy megtörténik, teljesen kivagyok.
687
00:38:29,640 --> 00:38:31,142
Utálom ezt az egészet!
688
00:38:31,142 --> 00:38:33,411
Ettől a pillanattól rettegtem.
689
00:38:33,411 --> 00:38:37,715
Kör, lehet, hogy most utoljára,
de nyisd meg az értékelésemet!
690
00:38:37,715 --> 00:38:40,918
Ha tartjuk magunkat a tervünkhöz,
elvileg jók vagyunk.
691
00:38:47,224 --> 00:38:50,294
Az első helyre a másik felemet teszem.
692
00:38:50,294 --> 00:38:51,662
Kyle haveromat.
693
00:38:53,297 --> 00:38:54,965
{\an8}Pault választom.
694
00:38:56,367 --> 00:38:59,103
Oliviát szeretném az első helyre tenni.
695
00:38:59,904 --> 00:39:03,140
{\an8}Mylest tedd az első helyre!
696
00:39:04,208 --> 00:39:06,944
- Jordant kell választanom.
- Nem is kérdés.
697
00:39:08,379 --> 00:39:09,313
Autumn.
698
00:39:10,448 --> 00:39:13,084
Mindent meg kell tennem,
hogy ne ő legyen az utolsó.
699
00:39:13,084 --> 00:39:16,153
Kérlek, tedd Laurent a második helyre!
700
00:39:17,321 --> 00:39:20,424
{\an8}Tudom, hogy Kyle
és Olivia múltkor egymásra találtak,
701
00:39:20,424 --> 00:39:24,495
de Lauren és Olivia
szövetségesek lettek azóta.
702
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
Mylest tedd a második helyre!
703
00:39:28,866 --> 00:39:32,002
{\an8}Myles bebizonyította,
hogy én vagyok nála az első,
704
00:39:32,002 --> 00:39:34,772
és hogy velem szeretne a döntőbe jutni.
705
00:39:34,772 --> 00:39:36,841
A harmadik hely...
706
00:39:37,608 --> 00:39:39,443
Tegyük QT-t a harmadik helyre!
707
00:39:40,277 --> 00:39:44,715
Ő az #ItteniHúgom. És ott
a Tres Fuegos szövetségünk is Mylesszal.
708
00:39:44,715 --> 00:39:46,951
Szerintem őt bent kell tartanom.
709
00:39:46,951 --> 00:39:50,054
Kör, Oliviát szeretném
a negyedik helyre tenni.
710
00:39:52,289 --> 00:39:53,524
{\an8}Olivia!
711
00:39:53,524 --> 00:39:55,793
{\an8}Nagy terveim voltak veled,
712
00:39:55,793 --> 00:39:58,062
de Myles pártját fogod,
713
00:39:58,796 --> 00:40:00,664
és én pont őt akarom kiiktatni.
714
00:40:02,500 --> 00:40:04,902
Pault tedd az ötödik helyre!
715
00:40:04,902 --> 00:40:06,570
{\an8}Amúgy előrébb tennélek,
716
00:40:06,570 --> 00:40:10,074
de muszáj taktikáznom,
hogy ne Autumn legyen az utolsó.
717
00:40:10,074 --> 00:40:13,744
Nemtom, hogy Jordant
vagy Autumnt tegyem-e az ötödik helyre.
718
00:40:13,744 --> 00:40:15,780
Tedd Autumnt az ötödik helyre!
719
00:40:16,781 --> 00:40:20,417
Kör, Laurent tedd a hatodik helyre!
720
00:40:21,318 --> 00:40:24,855
Kör, Mylest szeretném
az utolsó helyre tenni.
721
00:40:24,855 --> 00:40:30,361
{\an8}Big J vállán majd kisírhatja magát QT.
722
00:40:30,361 --> 00:40:34,765
Az utolsó hely Mr. Paulé.
723
00:40:34,765 --> 00:40:37,134
Egy cseppet sem bízom benne.
724
00:40:37,134 --> 00:40:39,937
Azzal indított,
hogy bemocskolta nálam a többieket,
725
00:40:39,937 --> 00:40:43,641
hogy úgy érezzem,
senkiben sem bízhatok meg A Körben.
726
00:40:43,641 --> 00:40:48,946
Úgyhogy Kör, kérlek,
Pault tedd az utolsó helyre!
727
00:40:50,414 --> 00:40:53,951
Kör, Laurent tedd az utolsó helyre!
728
00:40:54,885 --> 00:40:58,055
{\an8}Ma beszéltem Laurennel,
és azt mondtam, hogy bevédem,
729
00:40:58,055 --> 00:41:01,859
és hogy ő nálam az első a lányok közül,
de csak kamuztam.
730
00:41:01,859 --> 00:41:03,861
Most már muszáj taktikázni.
731
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Muszáj Oliviát tennem az utolsó helyre.
732
00:41:08,899 --> 00:41:12,069
{\an8}Sajnálom! Ezzel eléggé hátba szúrom, nem?
733
00:41:12,069 --> 00:41:13,537
Szörnyű érzés.
734
00:41:14,338 --> 00:41:15,339
Utolsó hely.
735
00:41:15,339 --> 00:41:18,576
Nincs más választásom,
mint tartani magam ahhoz,
736
00:41:18,576 --> 00:41:20,644
amiben Mylesszal megállapodtunk.
737
00:41:20,644 --> 00:41:24,014
Úgy érzem,
ezen múlik, hogy bent maradok-e.
738
00:41:24,615 --> 00:41:28,252
Mindent komolyan gondoltam,
amit ma Autumnnek mondtam.
739
00:41:28,252 --> 00:41:30,254
Fáj, hogy ezt kell tennem.
740
00:41:30,254 --> 00:41:34,825
Kör, kérlek,
tedd Autumnt az utolsó helyre!
741
00:41:36,427 --> 00:41:38,729
{\an8}Nem jó érzéssel küldöm el
ezt az értékelést,
742
00:41:38,729 --> 00:41:41,065
de most ez a legjobb, amit tehetünk.
743
00:41:41,065 --> 00:41:45,302
- Kör, mentsd el az értékelésemet!
- Kör, küldd el az értékelésemet!
744
00:41:45,302 --> 00:41:47,438
Szörnyen érzem magam.
745
00:41:48,973 --> 00:41:50,708
{\an8}„Értékelés befejezve.”
746
00:41:50,708 --> 00:41:54,645
Azt kellett tennem,
ami a legjobb Olivia játékának.
747
00:41:54,645 --> 00:41:58,482
Azért dolgoztam ilyen keményen,
hogy valaki mástól függjön a sorsom?
748
00:41:58,983 --> 00:42:03,153
Reggel még magabiztos és jókedvű voltam,
749
00:42:03,153 --> 00:42:09,026
aztán történt, ami történt,
és simán lehet, hogy ma én megyek haza.
750
00:42:11,128 --> 00:42:13,797
A mai értékelésen
aztán mindenre volt példa:
751
00:42:13,797 --> 00:42:14,732
hazudozás,
752
00:42:15,499 --> 00:42:18,936
árulás, valószínűleg egy kis hányinger is.
753
00:42:18,936 --> 00:42:23,207
Lehet, hogy az csak nekem volt.
Mindegy. Még nem végeztünk a párosdival.
754
00:42:23,807 --> 00:42:26,644
- Ó, basszus, tesó!
- „Riadó!”
755
00:42:28,112 --> 00:42:30,614
„Megvannak az értékelés eredményei.”
756
00:42:30,614 --> 00:42:33,317
- Oké.
- Minden ezen múlik.
757
00:42:33,317 --> 00:42:36,253
Egy részem úgy érzi,
hogy ma én megyek haza.
758
00:42:36,253 --> 00:42:39,023
Ha Autumn hazamegy, én is megyek.
759
00:42:40,591 --> 00:42:42,760
Ha Paul leghátra kerül, Kyle meg legelőre,
760
00:42:42,760 --> 00:42:45,963
és Kyle miattam esik ma ki,
szerintem elsírom magam.
761
00:42:45,963 --> 00:42:51,268
Öcsém, teljesen kikészít
ez az egész sorsösszefonódós dolog.
762
00:42:51,268 --> 00:42:53,637
Gyere ide mellém! Gyere!
763
00:42:54,138 --> 00:42:55,372
Kezdődik.
764
00:42:55,873 --> 00:42:58,742
Úgy izzadok, mint egy ló.
765
00:43:00,311 --> 00:43:03,113
„Most értesítjük
a legkevésbé népszerű játékost
766
00:43:03,113 --> 00:43:05,249
és a másik felét.”
767
00:43:05,249 --> 00:43:07,184
Ne!
768
00:43:07,184 --> 00:43:10,387
Istenem! Látni akarom, de közben mégse.
769
00:43:10,387 --> 00:43:12,289
Full kiakaszt ez az egész.
770
00:43:12,289 --> 00:43:14,992
Kérlek, ne Olivia vagy Myles legyen!
771
00:43:15,359 --> 00:43:16,493
BIZTONSÁGBAN VAGY
772
00:43:16,493 --> 00:43:18,462
Ez az! Úristen!
773
00:43:18,462 --> 00:43:19,697
Biztonságban vagyok.
774
00:43:20,631 --> 00:43:23,634
Te jó isten!
775
00:43:24,568 --> 00:43:25,402
Ez hogy?
776
00:43:27,004 --> 00:43:27,838
Hogyan?
777
00:43:28,672 --> 00:43:30,341
Istenem! Ez csodás!
778
00:43:30,908 --> 00:43:32,743
Tényleg csodás. Csodás.
779
00:43:32,743 --> 00:43:35,613
De közben... Úristen!
Oké. Ezt fel kell dolgoznom.
780
00:43:36,780 --> 00:43:39,950
Kifizetődött minden,
mert még mindig itt vagyok.
781
00:43:39,950 --> 00:43:41,485
De tudnom kell,
782
00:43:42,920 --> 00:43:45,356
hogy kinek kell hazamennie.
783
00:43:48,359 --> 00:43:50,794
„Kyle és Paul,
egyikőtök az utolsó helyen végezte.”
784
00:43:50,794 --> 00:43:53,497
„Egyikőtök az utolsó helyen végezte.”
785
00:43:54,365 --> 00:43:56,166
Hazamegyünk!
786
00:43:56,166 --> 00:43:58,002
Ez nem fair, öcsém!
787
00:44:00,037 --> 00:44:01,605
Ez rohadtul nem fair.
788
00:44:03,007 --> 00:44:05,542
Múltkor Kyle volt az első.
789
00:44:06,443 --> 00:44:07,811
Tuti én lettem az utolsó.
790
00:44:07,811 --> 00:44:09,980
Megérdemeljük, hogy itt legyünk.
791
00:44:12,383 --> 00:44:16,053
A TITKOS SZÖVETSÉGETEK MIATT
MINDKETTŐTÖKRE LETILTÁS VÁR
792
00:44:16,053 --> 00:44:17,221
Hogy eshetek ki?
793
00:44:21,191 --> 00:44:25,162
Mindent megtettem, hogy én legyek
a legnépszerűbb influenszer.
794
00:44:25,162 --> 00:44:29,299
Jó kapcsolatokat alakítottam ki,
erős szövetségeseket szereztem.
795
00:44:29,867 --> 00:44:33,070
Deuce és én nem érdemeljük meg,
hogy kiessünk. Nem érdemeljük meg!
796
00:44:33,070 --> 00:44:35,572
Végig őszinte voltam.
Hű voltam önmagamhoz.
797
00:44:35,572 --> 00:44:39,610
Hűséges voltam mindenkihez,
akinek hűséget fogadtam. Nem lehet!
798
00:44:39,610 --> 00:44:43,013
El kell tartanom a családomat,
tesó! Ez nem lehet!
799
00:44:46,817 --> 00:44:50,187
„Egyikőtöknek lehetősége van
megmenteni a másik felét.”?
800
00:44:50,754 --> 00:44:51,689
Mi van?
801
00:44:53,424 --> 00:44:57,861
„Azzal, hogy beáldozza magát,
és kitiltja magát A Körből.”
802
00:44:59,296 --> 00:45:00,297
Mi van?
803
00:45:01,865 --> 00:45:06,470
Nem áldozhatom be magam, öcsém.
Túl sok minden forog kockán.
804
00:45:06,470 --> 00:45:11,341
Szeretem Kyle-t meg minden,
de azért nem ennyire.
805
00:45:13,577 --> 00:45:16,480
„Bent szeretnél maradni,
vagy beáldozod a helyed?”
806
00:45:17,147 --> 00:45:19,216
Mi van? Ez nem is kérdés.
807
00:45:19,216 --> 00:45:21,385
Ez a csajszi eljut a döntőbe!
808
00:45:21,385 --> 00:45:26,123
Paul, én már megmentettelek egyszer.
Ments meg te is, ahogy én is megtettem.
809
00:45:26,123 --> 00:45:27,324
Bocsi, Kyle.
810
00:45:28,158 --> 00:45:32,096
Szeretlek, tesó, de ki van csukva.
Nem. Bent akarok maradni.
811
00:45:33,731 --> 00:45:36,633
Szükségem van erre, tesó.
Szükségem van erre.
812
00:45:36,633 --> 00:45:41,939
HA MINDKETTEN ÚGY DÖNTÖTÖK,
HOGY MARADTOK, MINDKETTEN KIESTEK
813
00:45:41,939 --> 00:45:44,808
Na ne, baszki! Ez azért elég meredek.
814
00:45:46,243 --> 00:45:50,214
Ha mindketten beáldozzuk magunkat,
mindketten kiesünk.
815
00:45:50,848 --> 00:45:51,982
MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD
816
00:45:51,982 --> 00:45:55,319
Baszki! Nem tudom.
Fogalmam sincs, mi legyen.
817
00:45:56,920 --> 00:45:59,156
Nem áldozhatom be magam, tesó.
818
00:45:59,656 --> 00:46:01,425
MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD
819
00:46:01,425 --> 00:46:04,461
Mi van, ha mindketten maradni akarunk,
és így mindketten kiesünk?
820
00:46:04,461 --> 00:46:08,332
Ez egy olyan döntés,
amit itt senki sem akarna meghozni.
821
00:46:08,899 --> 00:46:11,368
Bár tudnám, mit fog csinálni Paul!
822
00:46:11,368 --> 00:46:14,304
Paul játszani akar. Paul maradni akar!
823
00:46:14,304 --> 00:46:15,272
Maradok.
824
00:46:17,908 --> 00:46:21,979
Ha Kyle úgy dönt, hogy beáldozza magát,
én meg úgy, hogy maradok,
825
00:46:21,979 --> 00:46:22,980
akkor maradok.
826
00:46:22,980 --> 00:46:24,348
Ez egy játék.
827
00:46:26,316 --> 00:46:27,584
Teszem, amit kell.
828
00:46:27,584 --> 00:46:29,987
Nem vallana rám, ha beáldoznám magam.
829
00:46:31,054 --> 00:46:32,089
Picsába!
830
00:46:38,328 --> 00:46:39,963
MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD
831
00:46:39,963 --> 00:46:41,031
Kör...
832
00:46:45,803 --> 00:46:46,904
{\an8}A következő részekben.
833
00:46:46,904 --> 00:46:48,572
{\an8}Mindketten nyerni jöttünk.
834
00:46:48,572 --> 00:46:49,940
{\an8}Véget ér a patthelyzet.
835
00:46:49,940 --> 00:46:52,376
{\an8}Nem mondhatom a feleségemnek,
hogy így estem ki.
836
00:46:53,477 --> 00:46:54,845
{\an8}- Forrósodik a hangulat.
- Hú!
837
00:46:54,845 --> 00:46:57,781
{\an8}Most már válaszokat akarok kapni.
838
00:46:57,781 --> 00:47:00,584
{\an8}- Nem is kicsit.
- Támadj már be valakit!
839
00:47:00,584 --> 00:47:03,086
{\an8}Valaki hozza a poroltót!
840
00:47:03,086 --> 00:47:04,321
{\an8}Csak úgy izzik a levegő.
841
00:47:04,321 --> 00:47:07,691
{\an8}Azt akarod, hogy felmenjen a vérnyomásom?
842
00:47:07,691 --> 00:47:09,159
{\an8}Ez csúnya, baszki!
843
00:47:09,159 --> 00:47:10,327
{\an8}Dúl a szerelem.
844
00:47:10,327 --> 00:47:12,396
{\an8}A legerősebb kapcsolatok is
megmérettetnek.
845
00:47:12,396 --> 00:47:15,165
{\an8}Alig várom, hogy lássam a bukását!
846
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}A játékosokat semmi sem állítja meg...
847
00:47:17,401 --> 00:47:20,103
{\an8}- Azt a kurva!
- Ez támadás!
848
00:47:20,103 --> 00:47:23,473
{\an8}...hogy megszerezzék
a 100 000 dolláros fődíjat.
849
00:47:23,473 --> 00:47:26,677
{\an8}- Miért?
- Most már szállj le rólam, baszki!
850
00:47:26,677 --> 00:47:29,846
{\an8}- Mit fogsz csinálni, Myles?
- Szóval így játszunk.
851
00:47:30,614 --> 00:47:31,448
{\an8}Ilyen a játék.
852
00:47:32,983 --> 00:47:37,020
{\an8}Mintha a Túl a barátságonban lennék.
„Bár el tudnálak hagyni!”
853
00:48:57,067 --> 00:48:59,503
A feliratot fordította: Bednárik Henriett