1 00:00:08,908 --> 00:00:11,978 A mostani játékunk alapjaiban változtatja meg A Kört. 2 00:00:11,978 --> 00:00:15,648 A páros csapatok most tudták meg, 3 00:00:15,648 --> 00:00:17,350 hogy ahhoz, hogy túléljék, 4 00:00:17,350 --> 00:00:20,720 tényleg össze kell tartaniuk a másik felükkel. 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,056 Nehéz döntések várnak rájuk így, ételnek öltözve. 6 00:00:23,056 --> 00:00:25,158 „Ha egyikőtöket letiltják...” 7 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 Mondd már! 8 00:00:28,128 --> 00:00:31,598 - „...a másik feletek...” - „...is kiesik.” 9 00:00:31,598 --> 00:00:33,500 Hogy micsodi? 10 00:00:33,500 --> 00:00:37,437 Akkor nagyon durván oda kell tennünk magunkat Kyle-lal. 11 00:00:37,437 --> 00:00:42,175 {\an8}Mostantól nem egyedül játszom, hanem egy csapattárssal. Baszki! 12 00:00:42,175 --> 00:00:44,544 Nem kosarazunk, tesó! 13 00:00:44,544 --> 00:00:47,747 {\an8}Én örülök neki, de számára én lehetek a gyenge láncszem. 14 00:00:47,747 --> 00:00:51,418 Még én is azt gondolom magamról, hogy... 15 00:00:51,418 --> 00:00:53,653 Most rohadt ideges vagyok. 16 00:00:53,653 --> 00:00:54,721 Istenem! 17 00:00:54,721 --> 00:00:58,491 Mert Paul minden egyes értékelésnél a rangsor végére került. 18 00:00:58,491 --> 00:01:02,829 {\an8}Lauren sok emberrel jóban van. 19 00:01:02,829 --> 00:01:06,533 {\an8}Úgyhogy inkább amiatt aggódom, hogy én végzem leghátul, 20 00:01:06,533 --> 00:01:08,234 és magammal rántom őt is. 21 00:01:08,735 --> 00:01:11,438 Azt akarom, hogy rajtam múljon a sorsom. 22 00:01:11,438 --> 00:01:15,108 {\an8}Ha hazamegyek, azt akarom, hogy az én hibám legyen. Csakis az enyém. 23 00:01:15,608 --> 00:01:17,444 Úristen! 24 00:01:17,444 --> 00:01:20,513 {\an8}Előre kell kerülnünk, Myles! 25 00:01:20,513 --> 00:01:23,516 {\an8}Liv! Az elejétől fogva csak a baj van veled! 26 00:01:23,516 --> 00:01:26,453 {\an8}Lehet, hogy nekünk annyi. Eddig semmi jót sem köszönhetek neked. 27 00:01:26,453 --> 00:01:28,154 Végig csak szívóztál velem. 28 00:01:28,154 --> 00:01:30,223 De mi van, ha letiltok valakit, 29 00:01:30,223 --> 00:01:34,627 akinek a párját amúgy nem akartam volna letiltani? 30 00:01:34,627 --> 00:01:37,997 Ettől lesz nektek olyan nehéz, nekünk meg olyan izgis. 31 00:01:37,997 --> 00:01:40,433 {\an8}Ebből bármi kisülhet. 32 00:01:56,149 --> 00:02:00,286 Mivel a párosok kiléte titok, senki sem tudja, hogy ki kivel van. 33 00:02:00,286 --> 00:02:03,022 Ma kiderül, mennyire nagy játékosok. 34 00:02:07,994 --> 00:02:12,198 De előbb ki kell kelniük az ágyból. Ha én fent vagyok, ti se lazsáljatok! 35 00:02:12,198 --> 00:02:14,701 Jó reggelt, Kör! 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,441 Deuce! Ide! 37 00:02:22,475 --> 00:02:25,945 El se hiszem, hogy megmaradtak a hullámok a hajamban. 38 00:02:25,945 --> 00:02:31,384 Úgy ébredtem, hogy az lesz a legjobb, ha ma a kárelhárításra összpontosítok. 39 00:02:31,384 --> 00:02:35,588 Paul nincs túl jóban a lányokkal, és ezt helyre kell hozni. 40 00:02:35,588 --> 00:02:38,191 Úgy nem győzhetünk, ha nem támogatnak a lányok. 41 00:02:38,191 --> 00:02:40,093 Még mindig nem tudom elhinni, 42 00:02:40,093 --> 00:02:44,230 hogy az összes játékos közül pont Myles lett a párom. 43 00:02:44,230 --> 00:02:46,799 Úgy tűnik, hogy Mylesnak és Oliviának 44 00:02:46,799 --> 00:02:52,939 tartaniuk kell magukat a tervükhöz, ha itt akarnak maradni. 45 00:02:52,939 --> 00:02:57,243 Utálom a gondolatot, hogy valaki más kezében van a sorsom, 46 00:02:57,243 --> 00:03:01,514 vagy hogy valaki másnak a sorsa az én kezemben van. 47 00:03:01,514 --> 00:03:04,984 Most még inkább Myles az első számú ellenségem. 48 00:03:04,984 --> 00:03:06,219 Mennie kell. 49 00:03:06,219 --> 00:03:09,622 Szerintem Lauren nem bírja őt. És szerintem Olivia sem. 50 00:03:09,622 --> 00:03:11,224 Beszélnem kell Oliviával, 51 00:03:11,224 --> 00:03:14,794 mert Oliviának nem nagyon vannak szövetségesei. 52 00:03:14,794 --> 00:03:17,797 Igazából nem tudom, hogyan viszonyul a többiekhez, 53 00:03:17,797 --> 00:03:20,133 de úgy érzem, hogy nagy hasznomra lehetne. 54 00:03:20,133 --> 00:03:24,404 Ahhoz, hogy megmeneküljünk Jordannel... Összefonódott a sorsunk, 55 00:03:24,404 --> 00:03:28,641 szóval ha Jordan elszúrja, akkor mindkettőnknek annyi. 56 00:03:28,641 --> 00:03:30,577 Meg kell beszélnem vele, 57 00:03:30,577 --> 00:03:33,746 hogy én kitalálom a stratégiánkat, amit neki csak követnie kell. 58 00:03:34,747 --> 00:03:36,983 Mi a csapatszellem ellentéte? 59 00:03:38,818 --> 00:03:40,420 Bár mindenkinek van párja, 60 00:03:40,420 --> 00:03:43,523 a játékosok jobban teszik, ha a többiekkel is barátkoznak. 61 00:03:43,523 --> 00:03:48,661 Figyeljetek, annyit elárulok, hogy Big J -t itt sose láttátok volna. 62 00:03:48,661 --> 00:03:49,729 Mint ők ketten. 63 00:03:49,729 --> 00:03:52,966 Olivia nem repes az örömtől, hogy Myles a másik fele, 64 00:03:53,466 --> 00:03:55,602 Jordan meg egyenesen ki akarja őt iktatni. 65 00:03:56,703 --> 00:03:59,005 {\an8}Nagyon ki akarom rakni Mylest, 66 00:03:59,005 --> 00:04:01,608 hogy megszerezhessem Kyle-t és Quori-Tylert. 67 00:04:01,608 --> 00:04:05,578 {\an8}És kizárt, hogy Olivia legyen Myles másik fele... 68 00:04:05,578 --> 00:04:08,948 {\an8}Mindketten 500 csirkével harcolnának egy medve helyett, 69 00:04:08,948 --> 00:04:10,883 úgyhogy de, most már öribarik. 70 00:04:11,517 --> 00:04:15,221 ...úgyhogy rá kell vennem, hogy elvégezze helyettem a piszkos munkát. 71 00:04:15,221 --> 00:04:18,124 Kör, indíts privát beszélgetést Oliviával! 72 00:04:20,660 --> 00:04:23,563 Oké! Ez nagyon jól jöhet Oliviának, 73 00:04:23,563 --> 00:04:27,267 mert közelebb kerülhetünk egymáshoz, ami eddig nem jött össze. 74 00:04:29,769 --> 00:04:33,573 {\an8}Üzenet: „Te jó ég! 75 00:04:33,573 --> 00:04:36,009 {\an8}Már olyan rég rád akartam írni! 76 00:04:36,509 --> 00:04:39,145 {\an8}A sógornőmre emlékeztetsz.” 77 00:04:39,145 --> 00:04:41,748 „Elég határozottnak tűntél a Kör-chatben. 78 00:04:41,748 --> 00:04:44,417 {\an8}Hogy vagy? #BaromiJóVoltál.” 79 00:04:45,118 --> 00:04:47,587 {\an8}Üzenet: „Én is rád, felkiáltójel. 80 00:04:47,587 --> 00:04:50,056 {\an8}Annyira jó, hogy végre beszélhetünk! 81 00:04:50,056 --> 00:04:55,161 {\an8}Hát, elég brutál ez a másik feles dolog, úgyhogy nem vagyok valami nyugodt. 82 00:04:55,161 --> 00:05:00,366 {\an8}Te mit szólsz hozzá, kérdőjel. #CsakÉnReagálomTúl? 83 00:05:00,366 --> 00:05:02,769 {\an8}Nevetős, ideges emoji.” 84 00:05:03,636 --> 00:05:08,141 Gondolkodom, hogyan válaszoljak erre úgy, hogy közben Mylesra tereljem a témát. 85 00:05:08,141 --> 00:05:11,044 {\an8}Üzenet: „Csajszi, engem is kiakaszt, 86 00:05:11,044 --> 00:05:14,647 {\an8}hogy az első letiltásomnál valaki máson múlik a sorsom. 87 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 {\an8}#ÉnIsEléggéMajrézok, sírva nevetős emoji. 88 00:05:18,418 --> 00:05:22,121 {\an8}Úgy jött le, hogy Mylesról beszéltél a Kör-chatben. 89 00:05:22,722 --> 00:05:26,092 Be tudnál avatni, hogy mi történt, mielőtt beléptem?” Küldés. 90 00:05:27,393 --> 00:05:30,630 „Én is eléggé majrézok, nevetős emoji.” 91 00:05:31,698 --> 00:05:35,335 Olyan vicces! Jól van. Azt akarja, hogy pletykálkodjak neki. 92 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 Myles Olivia másik fele. 93 00:05:38,171 --> 00:05:41,074 Úgyhogy nem akarok Mylesról mocskolódni. 94 00:05:41,074 --> 00:05:45,078 Nem szeretek hazudni, de most muszáj lesz, 95 00:05:45,578 --> 00:05:48,681 különben cseszhetem. 96 00:05:48,681 --> 00:05:53,152 {\an8}Üzenet: „Szerintem Myles tényleg csak vicces akart lenni, 97 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 {\an8}csak rosszul sült el. 98 00:05:56,622 --> 00:06:00,727 {\an8}Azóta beszéltem vele, és lehet, hogy Cassie kicsit félreértette a dolgot.” 99 00:06:00,727 --> 00:06:02,729 {\an8}Nem, csajszi, teljesen jól értetted. 100 00:06:02,729 --> 00:06:06,699 „Össze tudtál már barátkozni valakivel?” 101 00:06:08,768 --> 00:06:11,037 {\an8}Figyeljetek, ez nem is olyan rossz. 102 00:06:11,037 --> 00:06:13,840 Ha azt éreztetem vele, hogy Myles manipulált engem, 103 00:06:13,840 --> 00:06:17,410 talán ő is arra a következtetésre jut, hogy őt is manipulálta. 104 00:06:17,410 --> 00:06:20,813 {\an8}Üzenet: „Én is beszéltem Mylesszal...” 105 00:06:20,813 --> 00:06:24,484 „...és amikor egy szépfiú flörtöl velem, az mindig elég gyanús.” 106 00:06:25,752 --> 00:06:26,986 Várjunk! Mi van? 107 00:06:27,587 --> 00:06:29,722 Myles flörtölt Jordannel? 108 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 Myles biszexuális? Most akkor mi van? 109 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 Összezavarodtam. 110 00:06:34,127 --> 00:06:35,395 Nem flörtölt velem. 111 00:06:35,395 --> 00:06:39,332 De mindent be kell dobnom, amivel elhitethetem vele, 112 00:06:39,332 --> 00:06:41,968 hogy Myles egy manipulátor. 113 00:06:41,968 --> 00:06:46,672 {\an8}Üzenet: „Olyan helyes srác vagy! Ne becsüld alá magad! 114 00:06:46,672 --> 00:06:50,042 {\an8}Ha gondolod, együtt is vadászhatunk pasikra.” 115 00:06:50,042 --> 00:06:53,012 {\an8}„#HolVannakACukiFiúk, szív emoji.” 116 00:06:53,012 --> 00:06:54,680 Nem tudom, ezt hova tegyem. 117 00:06:55,448 --> 00:06:59,285 Most vajon Mylest próbálja fedezni? Miért ilyen mindenki? 118 00:06:59,786 --> 00:07:01,421 Oké, írjuk azt, hogy: 119 00:07:01,421 --> 00:07:04,390 {\an8}„#MitSzólszEgyPlázázáshoz, ha ennek vége, kérdőjel. 120 00:07:04,390 --> 00:07:06,692 {\an8}Azt nagyon élném, kacsintós emoji.” 121 00:07:06,692 --> 00:07:10,530 „Úgy érzem, megbízhatok benned. Mit mondasz, Mylesban is bízhatok?” 122 00:07:10,530 --> 00:07:15,535 Oké. Erre most igennel kell válaszolnom, de nem szabad túltolnom. 123 00:07:15,535 --> 00:07:17,703 {\an8}Üzenet: „Még jó! 124 00:07:17,703 --> 00:07:20,773 {\an8}Benne vagyok, felkiáltójel. 125 00:07:20,773 --> 00:07:23,443 {\an8}Én is úgy érzem, hogy bízhatok benned. 126 00:07:23,443 --> 00:07:27,280 {\an8}Megbízhatónak tűnik, de ami közted és köztem van, 127 00:07:27,280 --> 00:07:29,582 {\an8}na, #IlyenEgyIgaziBarátság.” 128 00:07:30,149 --> 00:07:36,556 Miért van ilyen jóban Mylesszal mindenki, akit próbálnék felhasználni a tervemhez? 129 00:07:36,556 --> 00:07:39,625 Mindenkit sikerült megvezetnie. 130 00:07:39,625 --> 00:07:41,727 {\an8}Üzenet: „Jól mondod, 131 00:07:41,727 --> 00:07:44,497 {\an8}olyan kézeltartós emoji, meg táncolós emoji. 132 00:07:44,497 --> 00:07:46,999 {\an8}Nagyon köszönöm, hogy ilyen nyitott vagy. 133 00:07:47,700 --> 00:07:50,870 {\an8}Ez volt az eddigi legőszintébb beszélgetésem. 134 00:07:51,370 --> 00:07:52,772 {\an8}Majd beszélünk! 135 00:07:53,372 --> 00:07:56,509 {\an8}#ItteniSógornőm.” Küldés. 136 00:07:57,910 --> 00:08:00,880 Szuper! Szerintem megszerette Oliviát. 137 00:08:00,880 --> 00:08:04,150 És mostantól támogatni fog, ahogy én is őt. 138 00:08:04,150 --> 00:08:07,086 Ez az! 139 00:08:07,086 --> 00:08:09,889 Szerintem elég közel kerültünk egymáshoz Oliviával, 140 00:08:09,889 --> 00:08:16,195 ami szar, mert így még nehezebb lesz kiiktatnom Mylest. 141 00:08:23,236 --> 00:08:26,038 Eközben a kabátmániás haverunk, Myles 142 00:08:26,038 --> 00:08:28,875 reggelis randira készül a kicsikéjével, QT-vel, 143 00:08:28,875 --> 00:08:30,676 hogy kicsit taktikázzon. 144 00:08:31,077 --> 00:08:32,278 MYLES BESZÉLGETÉSRE HÍV 145 00:08:32,278 --> 00:08:33,713 Oké, Yung Papi Fuego. 146 00:08:33,713 --> 00:08:36,616 Nyisd meg a privát beszélgetést Mylesszal! 147 00:08:38,117 --> 00:08:42,455 {\an8}Kértem egy kis segítséget A Körtől, és reggelit vitettem az ajtajába. 148 00:08:42,455 --> 00:08:43,756 {\an8}Oké, üzenet: 149 00:08:44,757 --> 00:08:48,794 {\an8}„Jó reggelt, szépségem, nap emoji, szívszemű emoji. 150 00:08:48,794 --> 00:08:51,197 {\an8}Gourmet reggelit érdemelnél az ágyban...” 151 00:08:51,197 --> 00:08:54,233 {\an8}„...de remélem, a meglepetés az ajtódban is megteszi! 152 00:08:54,233 --> 00:08:57,103 #PróbállakATenyeremenHordozni.”? 153 00:08:59,505 --> 00:09:02,875 Biztos meglepődött, mert most elég feszült mindenki. 154 00:09:02,875 --> 00:09:05,845 Tuti nem számított rá. Elég magányos tud itt lenni az ember. 155 00:09:05,845 --> 00:09:08,214 Úristen! 156 00:09:08,214 --> 00:09:09,815 Sírni fogok. 157 00:09:10,416 --> 00:09:13,119 Olyan édes! 158 00:09:13,119 --> 00:09:15,922 Lehet, hogy A Körben találtam rá életem szerelmére? 159 00:09:16,422 --> 00:09:19,191 Nézzétek már a szívecske formájú palacsintát! 160 00:09:19,191 --> 00:09:24,564 Ha kamuprofilos, akkor le a kalappal előtte! 161 00:09:24,564 --> 00:09:29,502 {\an8}Üzenet: „OMG, Myles! Szóhoz se jutok!” 162 00:09:29,502 --> 00:09:32,271 {\an8}„Eléggé ki vagyok akadva a másik feles csavar miatt, 163 00:09:32,271 --> 00:09:36,309 {\an8}de ez most feldobta a napomat. Szívszemű emoji, villa és kés emoji.” 164 00:09:36,309 --> 00:09:37,443 Aranyos. 165 00:09:37,443 --> 00:09:39,478 Üzenet: „Engem is kiakasztott, 166 00:09:39,478 --> 00:09:44,584 {\an8}de te vagy az igazi #MásikFelem, és veled akarom ezt végigcsinálni.” 167 00:09:44,584 --> 00:09:45,718 {\an8}Üzenet küldése. 168 00:09:47,019 --> 00:09:50,856 Oké! 169 00:09:50,856 --> 00:09:51,857 Ez jó. 170 00:09:51,857 --> 00:09:54,493 Jó egy kicsit úgy beszélgetni, 171 00:09:54,493 --> 00:09:58,164 hogy nem a taktikázás körül forog minden. 172 00:09:58,164 --> 00:10:00,933 Nagyon kedves srácnak tűnik. 173 00:10:00,933 --> 00:10:04,236 És ez nagyon tetszik, de szeretném jobban megismerni. 174 00:10:04,236 --> 00:10:07,473 Hogy... mégis milyen ember. 175 00:10:07,473 --> 00:10:10,509 {\an8}„Mindenkiben több van, mint elsőre látszik. 176 00:10:10,509 --> 00:10:12,345 {\an8}Mások az NBA-táncost látják bennem, 177 00:10:12,345 --> 00:10:15,281 {\an8}de csak egy lány vagyok, akinek hiányzik az anyukája és a húgai. 178 00:10:15,281 --> 00:10:17,416 #ŐkHiányoznakALegjobban. 179 00:10:17,950 --> 00:10:20,186 Mesélj a Mylesról, akit nem látunk!” 180 00:10:21,754 --> 00:10:26,292 Oké, asszem, mesélek neki egy kicsit az életemről. 181 00:10:27,727 --> 00:10:31,597 {\an8}„Honnan tudtam, hogy táncos vagy? Tetszik, hogy ilyen fontos neked a családod. 182 00:10:31,597 --> 00:10:34,834 {\an8}Engem a bácsikám, nyugodjék békében, és a nénikém neveltek fel, 183 00:10:34,934 --> 00:10:36,802 {\an8}az unokatesóimra meg tesóimként tekintek. 184 00:10:36,802 --> 00:10:39,171 #NemTudokNélkülükÉlni.” 185 00:10:40,006 --> 00:10:41,140 Myles! 186 00:10:42,808 --> 00:10:44,210 Istenem! 187 00:10:44,210 --> 00:10:48,047 Várjunk! Oké. Sokkal több van benne, 188 00:10:48,047 --> 00:10:50,816 mint azt gondoltam volna. 189 00:10:50,816 --> 00:10:54,420 Mindig olyan furcsa, mikor el kell magyaráznom, 190 00:10:54,420 --> 00:10:57,390 hogy a szüleimként tekintek a nénikémre meg a bácsikámra. 191 00:10:57,390 --> 00:10:59,759 Ez egy olyan dolog, amiről nem sokan tudnak, 192 00:10:59,759 --> 00:11:02,128 de attól fontos része a személyiségemnek. 193 00:11:02,128 --> 00:11:04,897 Teljesen megnyílt nekem. 194 00:11:04,897 --> 00:11:07,967 {\an8}Üzenet: „Úgy tűnik, sok nehézségen mentél keresztül. 195 00:11:07,967 --> 00:11:10,069 {\an8}Bámulatos, hogy mégis így szereted az életet. 196 00:11:10,069 --> 00:11:13,639 {\an8}Részvétem a bácsikád miatt. El se tudom képzelni, milyen lehet. 197 00:11:13,639 --> 00:11:15,441 Anyukám mellrákkal küzdött, 198 00:11:15,441 --> 00:11:17,943 és szörnyű volt látni, ahogy egyre gyengébb lett.” 199 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 {\an8}Baszki! Ez kemény! 200 00:11:21,680 --> 00:11:23,616 Főleg, ha a hősödről van szó. 201 00:11:24,450 --> 00:11:26,419 {\an8}Üzenet: „Nehéz lehetett végignézni, 202 00:11:26,419 --> 00:11:30,423 {\an8}ahogy az... akit a hősödnek tartasz, keresztülmegy ezen...” 203 00:11:30,423 --> 00:11:33,859 {\an8}„...de biztos vagyok benne, hogy rengeteget segített anyukádnak, 204 00:11:33,859 --> 00:11:35,594 {\an8}hogy ilyen csodás lánya van.” 205 00:11:37,229 --> 00:11:38,164 Olyan édes! 206 00:11:38,164 --> 00:11:42,134 Olyan, mint amikor először üzengetsz valakivel, aki tetszik. 207 00:11:42,134 --> 00:11:44,203 Mintha pillangók repkednének a gyomromban. 208 00:11:44,970 --> 00:11:48,708 Ki gondolta volna, hogy ők lesznek A Kör édes kis gerlepárja? 209 00:11:52,044 --> 00:11:55,181 Kyle és a jakuzzi közt is dúl a szerelem a tetőn. 210 00:11:55,181 --> 00:11:58,017 Szép, lassan kell belemerülni. Dehogy is! 211 00:11:58,017 --> 00:11:58,984 Ez az! 212 00:11:59,752 --> 00:12:02,488 Autumn is a részese akar lenni a románcnak. 213 00:12:02,488 --> 00:12:04,957 Indíts beszélgetést Kyle-lal! 214 00:12:05,725 --> 00:12:07,927 Autumn! Mi a helyzet? 215 00:12:07,927 --> 00:12:12,565 Most csak Paulra összpontosítok, és arra, hogy minél több emberrel legyen jóban, 216 00:12:13,065 --> 00:12:16,102 de sokat dobhat a játékunkon, ha most beszélek Autumnnel. 217 00:12:16,102 --> 00:12:18,304 Nyisd meg a privát beszélgetést Autumnnel! 218 00:12:19,105 --> 00:12:22,441 {\an8}Üzenet: „Szia, Kyle, felkiáltójel. 219 00:12:22,441 --> 00:12:27,179 {\an8}Már vártam, hogy végre dumáljunk. Úgy tűnik, hasonló az érdeklődési körünk. 220 00:12:27,179 --> 00:12:29,448 #CsakAKondi. 221 00:12:29,448 --> 00:12:33,185 {\an8}Hogy vagy, kérdőjel.” Küldd el az üzenetet a chatbe! 222 00:12:33,185 --> 00:12:36,122 Azon gondolkodtam, hogy milyen témát dobjak be, 223 00:12:36,122 --> 00:12:37,523 de akkor megvan. 224 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 {\an8}Üzenet: „Autumn! 225 00:12:39,859 --> 00:12:44,764 {\an8}Mikor megláttam a képedet, azt gondoltam, hogy: „Na, ez a csaj tuti súlyzózik!” 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 „Eddig jól voltam, 227 00:12:46,098 --> 00:12:48,834 {\an8}de amióta tegnap lesokkoltak ezzel a hírrel, 228 00:12:48,834 --> 00:12:50,603 {\an8}azóta teljesen #KO vagyok.” 229 00:12:50,603 --> 00:12:52,171 Ja. Átérzem. 230 00:12:53,539 --> 00:12:55,674 Ő is kondizik, én is. 231 00:12:55,674 --> 00:12:59,645 Simán lehet, hogy a végén haverok meg igazi szövetségesek leszünk. 232 00:12:59,645 --> 00:13:00,880 Üzenet: 233 00:13:00,880 --> 00:13:06,819 {\an8}„Tényleg elég sokkoló volt, felkiáltójel, meg a meglepődött, kiakadt emoji. 234 00:13:06,819 --> 00:13:10,923 {\an8}Most eléggé aggódom, és fogalmam sincs, kiben bízhatok meg.” 235 00:13:11,524 --> 00:13:15,895 „Mi lenne, ha #EgyCsapatbanJátszanánk, hogy eljussunk a döntőig, trófea emoji?” 236 00:13:15,895 --> 00:13:17,897 A szövetségesem akar lenni. 237 00:13:17,897 --> 00:13:21,333 Most gyere le, jó isten! Ez sokat dobna a játékomon. 238 00:13:21,867 --> 00:13:25,404 {\an8}Üzenet: „Számomra mindennél fontosabb a hűség.” 239 00:13:25,938 --> 00:13:28,774 „Ismerek pár megbízható embert A Körben. 240 00:13:28,774 --> 00:13:31,343 Ha gondolod, segíthetek kicsit eligazodni.” 241 00:13:32,244 --> 00:13:36,815 {\an8}Oké, üzenet: „Eddig Jordannel és Laurennel beszéltem.” 242 00:13:36,815 --> 00:13:40,686 „Kíváncsi vagyok, mit gondolsz róluk, és hogy szerinted kikben bízhatok még meg. 243 00:13:40,686 --> 00:13:43,656 #SzámíthatokRád?” 244 00:13:46,792 --> 00:13:48,093 Mondjak valami jót? 245 00:13:48,093 --> 00:13:53,132 Valamelyikük a másik fele. Ezért dobta be ezt a két nevet. 246 00:13:53,132 --> 00:13:55,501 Úgyhogy nem fogok senkiről mocskolódni, 247 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 mert tudom, hogy hosszú távon megszívnám. 248 00:13:58,504 --> 00:14:01,040 Az a legjobb, ha őszinte leszek. 249 00:14:01,607 --> 00:14:04,777 {\an8}Üzenet: „Csak egyszer beszéltem Jordannel, 250 00:14:04,777 --> 00:14:07,379 {\an8}és nem sok mindent tudtam meg a beszélgetésből. 251 00:14:07,379 --> 00:14:10,816 Laurennel jóban vagyok, és szerintem megbízható lány. 252 00:14:10,816 --> 00:14:13,352 {\an8}Paullal és Mylesszal próbálj összebarátkozni! 253 00:14:13,352 --> 00:14:16,822 {\an8}#DeMostantólIttVagyunkMiIsEgymásnak. Ez már hivatalos.” 254 00:14:16,822 --> 00:14:17,790 Üzenet küldése. 255 00:14:18,457 --> 00:14:22,461 Jóban van Laurennel, ami elég király, mert Lauren a másik felem. 256 00:14:22,461 --> 00:14:24,496 Pault és Mylest mondta még, 257 00:14:24,496 --> 00:14:28,534 ami már nem olyan király, mert nem igazán bízom Paulban, 258 00:14:28,534 --> 00:14:30,803 de amúgy Mylesban sem. 259 00:14:30,803 --> 00:14:36,075 De igazából az a lényeg, hogy azt írta, hogy itt vagyunk egymásnak. 260 00:14:36,075 --> 00:14:38,177 Szóval ha tartja magát ehhez, 261 00:14:38,177 --> 00:14:43,015 akkor, ha minden igaz, el kell jutnom a döntőig. 262 00:14:43,015 --> 00:14:44,550 Ha bízhatok Autumnben, 263 00:14:44,550 --> 00:14:47,953 meg a többi emberben, akikkel szövetkeztem a játékban, 264 00:14:47,953 --> 00:14:51,824 akkor sokkal erősebb vagyok, mint amilyen egy napja voltam. 265 00:14:51,824 --> 00:14:55,761 Ami azt jelenti, hogy Paullal sokkal nagyobb biztonságban vagyunk, 266 00:14:55,761 --> 00:14:57,563 mint egy napja voltunk. 267 00:14:57,563 --> 00:14:59,365 Most csak ez számít. 268 00:14:59,965 --> 00:15:01,967 {\an8}Reggel kitaláltam az új stratégiámat, 269 00:15:01,967 --> 00:15:05,170 és elég nyugodt vagyok most, hogy beszéltem Autumnnel. 270 00:15:08,307 --> 00:15:09,675 Hallom a zenét. 271 00:15:09,675 --> 00:15:13,412 Beköszönt a délután, a játékosok pedig próbálnak lendületben maradni. 272 00:15:13,412 --> 00:15:16,181 Főleg Olivia, aki tánccal űzi el a gonosz erőket. 273 00:15:16,181 --> 00:15:17,950 Ez az! 274 00:15:17,950 --> 00:15:19,785 Eltaszítjuk a szemeteket! 275 00:15:19,785 --> 00:15:23,188 A másik fele, Myles nem érzi annyira a bugit. 276 00:15:23,188 --> 00:15:27,126 Eléggé kikészít, hogy Olivia a párom. 277 00:15:28,694 --> 00:15:32,398 Eddig egyszer sem fedte fel a lapjait. 278 00:15:34,633 --> 00:15:38,203 Tényleg olyan megbízható és őszinte vagy, mint mondod? 279 00:15:38,203 --> 00:15:41,907 Befalnálak egyenesen a grillről, egy kis chipsszel. 280 00:15:41,907 --> 00:15:43,976 Nem is, téged nem! Csak vicceltem. 281 00:15:45,678 --> 00:15:48,147 „Szituációk.” 282 00:15:48,147 --> 00:15:50,082 Ehhez inkább leülök. 283 00:15:50,082 --> 00:15:52,051 Miféle szituációk? Mondjad! 284 00:15:52,051 --> 00:15:54,119 Olyan követelőző vagy, Kyle! 285 00:15:54,119 --> 00:15:56,922 Kör, nyisd meg a „Szituációkat”! 286 00:15:56,922 --> 00:15:58,457 {\an8}Ez már jobban tetszik. 287 00:15:58,457 --> 00:16:02,895 {\an8}Na! Ebben a játékban minden játékos kap egy szituációt. 288 00:16:04,330 --> 00:16:06,332 „Ez a szituáció Autumnnek szól.” 289 00:16:06,332 --> 00:16:07,366 Oké. 290 00:16:07,366 --> 00:16:10,836 „Kik szeretnének bele első látásra valakibe 291 00:16:10,836 --> 00:16:13,706 a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 292 00:16:14,273 --> 00:16:19,011 Utána megírja a Kör-chatbe, hogy szerinte ki kerülhet a legnagyobb 293 00:16:19,011 --> 00:16:22,081 és a legkisebb valószínűséggel az adott helyzetbe. 294 00:16:22,081 --> 00:16:23,482 Ez tök jó! 295 00:16:23,482 --> 00:16:26,018 Ebből kiderül, mit gondolnak rólad a többiek. 296 00:16:26,018 --> 00:16:28,687 {\an8}A legvalószínűbbnek Oliviát mondanám, 297 00:16:28,687 --> 00:16:32,658 {\an8}mert nagyon édes csajnak tűnik. 298 00:16:33,225 --> 00:16:36,562 A játékosok válaszai befolyásolják, hogy mit gondolnak róluk 299 00:16:36,562 --> 00:16:40,366 és akár a másik felükről is a többiek, mert a válaszaik nyilvánosak lesznek, 300 00:16:40,366 --> 00:16:42,735 így nem rejthetik véka alá a véleményüket. 301 00:16:42,735 --> 00:16:45,070 A legkevésbé valószínűnek meg Pault. 302 00:16:45,637 --> 00:16:46,705 {\an8}Üzenet küldése. 303 00:16:46,705 --> 00:16:48,974 {\an8}LEGVALÓSZÍNŰBB: OLIVIA LEGKEVÉSBÉ VALÓSZÍNŰ: PAUL 304 00:16:48,974 --> 00:16:50,175 Mi van? 305 00:16:51,343 --> 00:16:55,914 Mit tett Paul, hogy azt gondolja róla, hogy nehéz hozzá közel kerülni? 306 00:16:55,914 --> 00:16:57,883 Szerintem ez nem rossz dolog. 307 00:16:58,617 --> 00:16:59,885 EZ A SZITUÁCIÓ KYLE-NAK SZÓL 308 00:16:59,885 --> 00:17:01,086 Én jövök. 309 00:17:01,086 --> 00:17:03,589 Csak ne szívass, Kör! Csak ne szívass! 310 00:17:03,589 --> 00:17:05,157 Hajrá, Kyle! 311 00:17:07,292 --> 00:17:10,996 „Kik ghostingolnának valakit a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 312 00:17:12,431 --> 00:17:16,402 A szerelemtől a ghostingolásra ugrunk? Basszus! 313 00:17:16,402 --> 00:17:18,737 Bakker! Fogós kérdés. 314 00:17:18,737 --> 00:17:20,439 Okosan kell válaszolnom. 315 00:17:20,439 --> 00:17:25,110 {\an8}Jóban vagyok Mylesszal. Meg Quorival. Meg Autumnnel. Meg Paullal. 316 00:17:25,110 --> 00:17:28,647 Az egyetlen ember, akivel nem szoros a kapcsolatom, 317 00:17:28,647 --> 00:17:29,815 az Jordan. 318 00:17:29,815 --> 00:17:33,919 A legvalószínűbb egyértelműen Paul, de vajon mondana ilyet a haverjáról? 319 00:17:33,919 --> 00:17:35,254 Nem tudom. 320 00:17:35,254 --> 00:17:38,123 A legkevésbé valószínűnek a másik felemet kell írnom. 321 00:17:38,123 --> 00:17:40,793 {\an8}„A legvalószínűbb Jordan. 322 00:17:41,427 --> 00:17:45,497 {\an8}A legkevésbé valószínű Paul.” Kör, küldd el a válaszomat! 323 00:17:48,600 --> 00:17:51,236 Kyle! „A legvalószínűbb Jordan.”? 324 00:17:51,737 --> 00:17:53,038 Kemény! 325 00:17:53,038 --> 00:17:54,206 Mi van? 326 00:17:54,973 --> 00:17:56,809 Úgy látom, nagyon besérült, 327 00:17:56,809 --> 00:17:59,311 hogy az első napomon nem neki írtam vissza. 328 00:17:59,311 --> 00:18:01,814 „A legkevésbé valószínű Paul!” 329 00:18:02,314 --> 00:18:07,352 Azta! Fényezni próbál. Ez az! 330 00:18:07,352 --> 00:18:09,988 Lehet, hogy ebből gyanítani fogják, hogy szövetkeztünk. 331 00:18:10,656 --> 00:18:13,358 Kyle próbálja bevédeni Pault, mert szövetségesek. 332 00:18:13,358 --> 00:18:17,162 Lehet, hogy egymás másik felei is. 333 00:18:17,162 --> 00:18:19,098 Ha Kyle nem bír engem, 334 00:18:19,098 --> 00:18:22,734 és nem is a szövetségesem, lehet, hogy őt kéne kiiktatnom. 335 00:18:22,734 --> 00:18:24,303 Szereztem egy ellenséget. 336 00:18:25,571 --> 00:18:27,973 „Ez a szituáció Jordannek szól.” Jó! 337 00:18:27,973 --> 00:18:31,110 Ha bemocskolhatom Kyle-t, akkor be is fogom. 338 00:18:31,677 --> 00:18:33,812 Jordan most tutira be fog támadni. 339 00:18:34,379 --> 00:18:38,517 {\an8}„Kik nyerhetik meg A Kört a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 340 00:18:39,084 --> 00:18:40,886 Basszus! 341 00:18:40,886 --> 00:18:44,590 Azaz ki jelenti számodra a legkisebb és a legnagyobb fenyegetést. 342 00:18:44,590 --> 00:18:48,827 Nagyon levágós lenne, ha QT-t mondanám, mert nagyon népszerű játékos. 343 00:18:48,827 --> 00:18:52,631 Ha őt mondom legkevésbé valószínűnek, levágják, hogy ő a másik felem. 344 00:18:52,631 --> 00:18:55,467 Jordan! Okosan válaszolj! 345 00:18:56,034 --> 00:19:00,072 Megeshet, hogy Jordan szívében fellobban a Myles iránt érzett gyűlöletének lángja. 346 00:19:00,072 --> 00:19:02,908 Vajon Oliviának sikerült elfojtania ezt a tüzet, 347 00:19:02,908 --> 00:19:06,211 vagy Big J most odapirít Yung Papi Fuegónak? 348 00:19:06,211 --> 00:19:11,617 Asszem, Oliviát kell mondanom. Mert Olivia hatodik lett az értékelésen. 349 00:19:11,617 --> 00:19:13,785 Kyle meg most volt influenszer. 350 00:19:13,785 --> 00:19:16,321 „A legvalószínűbb Kyle, a legkevésbé valószínű Olivia.” 351 00:19:16,321 --> 00:19:17,689 Mentsd el és küldd el! 352 00:19:18,423 --> 00:19:20,492 A legkevésbé valószínű, hogy győz: Olivia. 353 00:19:24,396 --> 00:19:25,264 Ez az! 354 00:19:25,264 --> 00:19:28,300 Örülök neki, mert 355 00:19:28,300 --> 00:19:32,571 bent akarsz tartani, hogy ne legyen konkurenciád. 356 00:19:33,438 --> 00:19:36,341 Azta! „A legvalószínűbb Kyle.” 357 00:19:36,341 --> 00:19:37,576 Okos húzás. 358 00:19:38,076 --> 00:19:42,748 Remélem, a többiek azt vonják le ebből, hogy Kyle egy seggfej, 359 00:19:42,748 --> 00:19:45,317 amiért az előbb bemocskolta Big J-t! 360 00:19:45,317 --> 00:19:48,554 Remélem, Paul átlát ezen a baromságon! 361 00:19:48,554 --> 00:19:51,356 Vajon emiatt Kyle kerül az utolsó helyre, 362 00:19:51,356 --> 00:19:53,759 és a végén mi repülünk innen? 363 00:19:53,759 --> 00:19:55,227 Nem gondolnám. 364 00:19:55,794 --> 00:19:57,229 Most Paul következik. 365 00:19:58,363 --> 00:20:00,132 Ajjaj! Na lássuk! 366 00:20:00,132 --> 00:20:02,834 EZ A SZITUÁCIÓ PAULNAK SZÓL 367 00:20:02,834 --> 00:20:05,304 „Kik ráznák le a barátjukat egy randiért a legkisebb 368 00:20:05,304 --> 00:20:06,905 és a legnagyobb valószínűséggel?” 369 00:20:07,773 --> 00:20:10,509 Azt a paszta, cipőpaszta! 370 00:20:11,910 --> 00:20:14,279 Istenem! Ha hiszel a Tesó Kódexben, 371 00:20:14,279 --> 00:20:16,682 nem azt a nevet mondod, amire most gondolok. 372 00:20:17,282 --> 00:20:20,552 Én, mármint tényleg én, aki eljátszom az öcsémet, 373 00:20:21,053 --> 00:20:22,688 legszívesebben Mylest mondanám. 374 00:20:22,688 --> 00:20:24,323 Nyilván csináltam már ilyet. 375 00:20:24,823 --> 00:20:27,693 De a srácok megértik, hogy néha muszáj reszelni. 376 00:20:27,693 --> 00:20:29,928 Ne Mylest mondd! 377 00:20:29,928 --> 00:20:33,865 Lásd a nagyobb képet is! 378 00:20:33,865 --> 00:20:36,602 Ha a legártatlanabb dolgot is mondom Mylesról, 379 00:20:36,602 --> 00:20:39,338 annyira érzékeny az a gyerek, 380 00:20:39,338 --> 00:20:42,741 hogy egyből pattog, hogy: „Ezt most miért kellett?” 381 00:20:42,741 --> 00:20:47,379 De ha nem őt mondom, azzal talán elárulom, hogy szövetségesek vagyunk. 382 00:20:47,379 --> 00:20:49,881 Ne Mylest mondd, és ne is engem! 383 00:20:49,881 --> 00:20:51,550 Ezt a két nevet hagyd ki! 384 00:20:51,550 --> 00:20:52,818 Üzenet küldése. 385 00:20:54,920 --> 00:20:58,390 „A legkevésbé valószínű QT.” Oké. Ez fasza. 386 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 „A legvalószínűbb Olivia.” Oké. 387 00:21:01,760 --> 00:21:04,296 Ez nem gáz. A lányoknak is jár a kufircolás. 388 00:21:04,296 --> 00:21:05,697 {\an8}Mondd meg, csajszi! 389 00:21:05,697 --> 00:21:11,436 Várjunk! Mégsem vagyok akkora veszélyben, mint gondoltam? 390 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 Szerintem most mindenki próbál benyalni. 391 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 Ki következik, Körcsi? 392 00:21:17,776 --> 00:21:19,845 Lauren! Én vagyok Lauren. 393 00:21:19,845 --> 00:21:23,615 Na, erre kíváncsi vagyok! Remélem, valami szemét kérdést kap, 394 00:21:23,615 --> 00:21:26,652 hogy ne üthesse el azzal, hogy próbál jópofizni! 395 00:21:28,220 --> 00:21:32,524 „Kik vennének lájkokat a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 396 00:21:32,524 --> 00:21:34,126 Kik vennének lájkokat? 397 00:21:34,126 --> 00:21:36,695 Valakit be kell támadnia. Csináld! 398 00:21:36,695 --> 00:21:39,564 Talán Myles. Csak belőle tudnám kinézni. 399 00:21:39,564 --> 00:21:42,134 Igazából ezzel bevallod, hogy kit iktatnál ki. 400 00:21:42,134 --> 00:21:44,369 De Oliviát is mondhatnám, mert barátok vagyunk, 401 00:21:44,369 --> 00:21:46,872 de tuti azt gondolná, hogy: „Ez most mi?” 402 00:21:46,872 --> 00:21:50,075 Ha Pault mondom, az olyan, mintha betámadnám. 403 00:21:50,075 --> 00:21:51,276 Lehetne Jordan. 404 00:21:51,843 --> 00:21:56,014 De nem akarom megbántani. Nem is ismerem. Bassza meg! Picsába! 405 00:21:56,014 --> 00:22:00,285 Teljesen kész vagyok. Fogalmam sincs, kit mondjak. 406 00:22:00,285 --> 00:22:02,421 Gyerünk, Lauren! Mondj valakit! 407 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 Mindenki rád vár! 408 00:22:04,122 --> 00:22:06,792 Olivia? Mondjam Oliviát? 409 00:22:07,626 --> 00:22:09,227 Vagy mondjam Autumnt? 410 00:22:09,227 --> 00:22:10,862 Mivel én vagyok a másik fele, 411 00:22:10,862 --> 00:22:13,699 nem látom értelmét, hogy engem támadjon be. 412 00:22:13,699 --> 00:22:17,969 Tudom, Autumnnel barátok vagyunk, de próbálok biztosra menni. 413 00:22:17,969 --> 00:22:22,040 {\an8}Oké. „A legvalószínűbb Autumn, a legkevésbé valószínű QT.” Küldés. 414 00:22:26,945 --> 00:22:27,846 Mi van? 415 00:22:28,347 --> 00:22:29,881 Lauren! 416 00:22:29,881 --> 00:22:33,251 „A legkevésbé valószínű QT.”? 417 00:22:33,251 --> 00:22:35,253 Szeretlek, Lauren! 418 00:22:36,388 --> 00:22:38,423 „A legvalószínűbb Autumn.”? 419 00:22:40,058 --> 00:22:42,360 Autumn, akkor tudod, hányadán álltok. 420 00:22:42,360 --> 00:22:44,429 Ebben a csajban nem lehet megbízni. 421 00:22:44,429 --> 00:22:47,899 Lehet, hogy összefogott másokkal, hogy kicsinálják Autumnt. 422 00:22:47,899 --> 00:22:49,868 Most ezzel mit akar elérni? 423 00:22:49,868 --> 00:22:53,972 {\an8}Mert ha az a célja, hogy bemocskoljon meg letiltasson, 424 00:22:53,972 --> 00:22:57,042 akkor ő is kiesik. Az nincs meg neki, vagy mi? 425 00:22:58,310 --> 00:22:59,845 Megbántam, hogy őt írtam. 426 00:22:59,845 --> 00:23:02,681 Sajnálom, csajszi. Sajnálom. Csak... 427 00:23:05,517 --> 00:23:07,285 Na, Oliviáé is jó lesz. 428 00:23:08,186 --> 00:23:10,288 Basszus! 429 00:23:11,189 --> 00:23:16,495 „Kik szúrnának hátba valakit a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 430 00:23:16,495 --> 00:23:19,931 - Tesó! - Hála istennek, hogy nem én kaptam ezt! 431 00:23:19,931 --> 00:23:23,769 Azt hiszem, Oliviának azt kell tennie, amit Myles is tenne, 432 00:23:23,769 --> 00:23:25,237 de irtózom ettől. 433 00:23:25,237 --> 00:23:28,273 Gyerünk, bébi! Tartsd magad a tervünkhöz, Liv! 434 00:23:28,273 --> 00:23:29,674 Megbeszéltünk valamit. 435 00:23:32,377 --> 00:23:33,845 Autumnt mondjuk. 436 00:23:33,845 --> 00:23:36,348 Autumnt írd! 437 00:23:37,082 --> 00:23:37,916 Üzenet... 438 00:23:39,785 --> 00:23:40,752 Gyerünk, Liv! 439 00:23:41,319 --> 00:23:42,587 Küldd el a válaszomat! 440 00:23:42,587 --> 00:23:44,423 {\an8}LEGVALÓSZÍNŰBB LEGKEVÉSBÉ VALÓSZÍNŰ 441 00:23:44,423 --> 00:23:46,725 Ez az! 442 00:23:46,725 --> 00:23:49,928 Erre volt szükségünk a szakadék szélén! 443 00:23:49,928 --> 00:23:54,132 Soha senkit sem szúrtam még hátba. 444 00:23:54,132 --> 00:23:58,270 Erről biztosíthatlak titeket. Most teljesen ledöbbentem. 445 00:23:58,970 --> 00:24:01,506 Sajnálom, Autumn. Nagyon sajnálom. 446 00:24:01,506 --> 00:24:03,241 Most ez mi? 447 00:24:03,241 --> 00:24:05,544 Ettől most tuti Lauren is beszart. 448 00:24:05,544 --> 00:24:08,980 Jaj, ne! Miért Autumnt mondtad? 449 00:24:08,980 --> 00:24:11,049 Szerintem ez bizonyítja Mylesnak, 450 00:24:11,049 --> 00:24:15,320 hogy Olivia komolyan gondolta, amit mondott, amikor megegyeztek. 451 00:24:15,320 --> 00:24:18,523 Csak utálom, hogy ezt kell tennem. 452 00:24:18,523 --> 00:24:20,425 Király! 453 00:24:20,425 --> 00:24:22,093 Ennyi! 454 00:24:25,430 --> 00:24:30,669 „Ez a szituáció Quori-Tylernek szól.” Az én vagyok. 455 00:24:31,636 --> 00:24:37,209 „Kik nyalnának be másoknak a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 456 00:24:42,147 --> 00:24:44,950 Szívem szerint Laurent mondanám, 457 00:24:45,817 --> 00:24:49,287 de nem akarom őt írni, mert az előbb bevédett. 458 00:24:49,287 --> 00:24:52,757 Be is írhatsz a legkevésbé valószínűnek, mert sose nyaliznék senkinek. 459 00:24:52,757 --> 00:24:55,060 Autumnt fogom betámadni. 460 00:24:56,094 --> 00:24:58,330 Az lesz a legjobb, ha beállok a sorba. 461 00:24:58,330 --> 00:25:00,899 Most mindenkinek őt kéne betámadnia. 462 00:25:01,633 --> 00:25:03,568 A legvalószínűbb Autumn. 463 00:25:04,135 --> 00:25:07,906 {\an8}A legkevésbé valószínű Jordan. 464 00:25:08,440 --> 00:25:11,476 Ezzel bevédhetem meg fényezhetem Jordant a többiek előtt. 465 00:25:12,277 --> 00:25:15,413 {\an8}Ez az! Szeretlek. 466 00:25:15,413 --> 00:25:20,285 Lemaradtam arról, hogy kipécéztük Autumnt? Vagy mit látnak a többiek, amit én nem? 467 00:25:20,285 --> 00:25:21,353 Autumnt írta. 468 00:25:22,487 --> 00:25:26,191 Autumn most biztos teljesen összetört. 469 00:25:35,300 --> 00:25:36,601 Sajnálom, Autumn. 470 00:25:37,135 --> 00:25:38,803 De meg kellett tennem. 471 00:25:47,679 --> 00:25:50,348 „Ez a szituáció Mylesnak szól.” 472 00:25:51,182 --> 00:25:53,151 „Kik vernének át valakit kamuprofillal 473 00:25:53,151 --> 00:25:55,520 a legkisebb és a legnagyobb valószínűséggel?” 474 00:25:55,520 --> 00:25:59,291 Ez elég veszélyes. 475 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 Kiakadok, ha ő is Autumnt írja. 476 00:26:01,359 --> 00:26:04,896 Csak a másik felem számít. Ezt akartad. Állom a szavam. 477 00:26:04,896 --> 00:26:08,433 Autumn, kezdhetsz is csomagolni. Na, ezt figyeld, Olivia! 478 00:26:08,433 --> 00:26:12,671 {\an8}„A legvalószínűbb Autumn, a legkevésbé valószínű Olivia.” 479 00:26:12,671 --> 00:26:14,005 Üzenet küldése. 480 00:26:22,147 --> 00:26:24,849 Azta! Oké. Azta! 481 00:26:25,350 --> 00:26:26,484 Ő is Autumnt írta. 482 00:26:26,484 --> 00:26:28,453 Veszélyben vagy, Autumn. 483 00:26:29,187 --> 00:26:31,790 Meg kell győznöm őket, hogy Olivia nem genya, 484 00:26:31,790 --> 00:26:33,124 mert elkezdték kipécézni. 485 00:26:33,124 --> 00:26:36,127 Muszáj fényeznem a többieknél. Én vagyok a másik fele. 486 00:26:36,127 --> 00:26:39,397 Ez amúgy jó, mert Myles tartja magát a tervünkhöz. 487 00:26:39,397 --> 00:26:41,333 De attól utálom a tervünket! 488 00:26:42,033 --> 00:26:47,205 Elég szívás, és összezavarodtam, mert nem vágom, hogy miért csinálják ezt, 489 00:26:47,205 --> 00:26:49,407 de az emberek kegyetlenek. 490 00:27:01,419 --> 00:27:03,288 Elszomorít, 491 00:27:03,288 --> 00:27:07,392 hogy mindenki betámadta Autumnt, 492 00:27:07,392 --> 00:27:08,893 engem is beleértve. 493 00:27:13,098 --> 00:27:17,802 Már én is átéltem azt, amit most Autumn. Én is kerültem már olyan helyzetbe, 494 00:27:17,802 --> 00:27:20,372 amikor úgy éreztem, mindenki összefogott ellenem. 495 00:27:25,844 --> 00:27:27,545 Nem ostorozhatom magam amiatt, 496 00:27:28,046 --> 00:27:30,582 hogy miattam pécézték ki a többiek Autumnt. 497 00:27:30,582 --> 00:27:33,451 Tudom, hogy így van, de nem tudom visszacsinálni. 498 00:27:38,690 --> 00:27:40,325 Basszus! Közeleg a tél? 499 00:27:40,325 --> 00:27:44,195 Vagy a többiek viselkedése miatt fagyott meg a hangulat? 500 00:27:44,195 --> 00:27:47,899 Autumnnek nemcsak szövetségesekre, de egy jóbarátra is szüksége van. 501 00:27:52,170 --> 00:27:55,373 Na ne! Baszki! Oké. 502 00:27:55,373 --> 00:27:58,043 Már csak ez hiányzott! Ez csúnya lesz. 503 00:27:58,677 --> 00:28:01,446 Kör, nyisd meg a privát beszélgetést Oliviával! 504 00:28:03,214 --> 00:28:04,649 Üzenet: 505 00:28:05,383 --> 00:28:08,186 {\an8}„Szia, Autumn! Csak azért írtam rád, 506 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 {\an8}hogy megkérdezzem, jól vagy-e. 507 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 {\an8}Brutális volt ez a nap, 508 00:28:11,723 --> 00:28:16,127 {\an8}de remélem, megérted, hogy ez egy játék, és semmi sem személyes. 509 00:28:16,127 --> 00:28:20,632 {\an8}#Sajnálom, #NemVagyEgyedül.” 510 00:28:21,332 --> 00:28:22,834 Üzenet küldése. 511 00:28:22,834 --> 00:28:27,005 {\an8}„#Sajnálom, #NemVagyEgyedül.” 512 00:28:28,740 --> 00:28:32,644 Olivia, szívem. Azért nem vagyok ekkora hülye, kislány. 513 00:28:35,780 --> 00:28:36,848 Üzenet: 514 00:28:38,850 --> 00:28:41,352 {\an8}„Az igazi árulók bemártják a másikat, 515 00:28:41,352 --> 00:28:43,722 {\an8}és te is pontosan ezt tetted ma.” 516 00:28:43,722 --> 00:28:45,690 {\an8}„Kimutattad a fogad fehérjét.” 517 00:28:45,690 --> 00:28:48,226 Nem árultalak el. Nem is ismerlek. 518 00:28:48,226 --> 00:28:50,495 Hét másik ember ugyanezt tette. 519 00:28:52,363 --> 00:28:53,198 Üzenet: 520 00:28:54,799 --> 00:28:57,402 {\an8}„Nem én vagyok az egyetlen, aki ma így döntött, 521 00:28:57,402 --> 00:29:00,739 {\an8}viszont én vagyok az, aki most próbál bocsánatot kérni.” 522 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 {\an8}„#SzeretnémÚjrakezdeni.” 523 00:29:04,609 --> 00:29:06,344 Jaj! Nem tudom! 524 00:29:07,812 --> 00:29:08,713 Üzenet: 525 00:29:10,248 --> 00:29:14,519 {\an8}„Értékelem a bocsánatkérésed. Jó lett volna, ha hamarabb beszélünk, 526 00:29:14,519 --> 00:29:17,722 {\an8}mert akkor tudnád, hogy milyen vagyok igazából.” 527 00:29:18,523 --> 00:29:21,626 „Durva volt ez a játék, mert feltépte a régi sebeket, 528 00:29:21,626 --> 00:29:23,928 de attól tudom, hogy ki vagyok. 529 00:29:23,928 --> 00:29:26,898 Koccintsunk az új kezdetre, koccintós emoji.” 530 00:29:27,932 --> 00:29:29,534 „Feltépte a régi sebeket.” 531 00:29:30,869 --> 00:29:31,703 Basszus! 532 00:29:33,838 --> 00:29:37,842 {\an8}Üzenet: „Átérzem. 533 00:29:37,842 --> 00:29:42,714 {\an8}Fiatalabb koromban rengeteget szekáltak, 534 00:29:42,714 --> 00:29:44,415 és hosszú időn át... 535 00:29:47,218 --> 00:29:50,588 nagyon keményen megviselt ez az egész.” 536 00:29:51,256 --> 00:29:55,026 De végre sikerült eljutnom odáig, 537 00:29:55,026 --> 00:29:57,395 hogy szeressem magamat.” 538 00:29:58,596 --> 00:30:01,032 {\an8}„Nem tudom, min mentél keresztül. 539 00:30:03,301 --> 00:30:06,504 {\an8}De nagyon sajnálom, hogy ma újra át kellett élned. 540 00:30:06,504 --> 00:30:10,241 {\an8}#MindegyHogyAlakulMindenRendbenLesz.” 541 00:30:15,513 --> 00:30:17,749 Igen. Nagyon sokáig tartott, 542 00:30:18,783 --> 00:30:20,218 mire eljutottam odáig, 543 00:30:22,220 --> 00:30:23,788 hogy elfogadjam magamat. 544 00:30:27,926 --> 00:30:29,627 És utálom a gondolatát is, 545 00:30:31,329 --> 00:30:34,532 hogy most ugyanennek tettem ki valakit. 546 00:30:34,532 --> 00:30:35,800 Én... Utálom, 547 00:30:37,335 --> 00:30:41,339 hogy miattam úgy érezte magát valaki, ahogy anno én is éreztem magam. 548 00:30:49,614 --> 00:30:52,584 Ez most azért eléggé megérintett. 549 00:30:54,552 --> 00:30:56,821 Mert pontosan tudom, miről beszél, 550 00:30:56,821 --> 00:30:57,856 de... 551 00:30:59,324 --> 00:31:02,493 még az ellenségemnek se kívánnék ilyet. 552 00:31:02,493 --> 00:31:05,964 Sose tennék ki szándékosan senkit ilyesminek. 553 00:31:06,464 --> 00:31:11,069 És az, hogy “ő is keresztülment ezen”, és ennek ellenére mégis ezt tette velem, 554 00:31:11,903 --> 00:31:14,005 sokat elárul a jelleméről. 555 00:31:14,572 --> 00:31:15,540 Üzenet: 556 00:31:17,175 --> 00:31:19,544 {\an8}„Nagyon sajnálom.” 557 00:31:19,544 --> 00:31:22,981 {\an8}„Úgy tűnik, van, ami közös bennünk. 558 00:31:22,981 --> 00:31:25,383 Csak az számít, hogy te mit gondolsz magadról, 559 00:31:25,383 --> 00:31:27,886 felkiáltójel és szív emoji. 560 00:31:27,886 --> 00:31:30,622 #MostantólSzámíthatszRámHaÉnIsRád.” 561 00:31:34,525 --> 00:31:37,896 Nem fogom azt mondani, hogy számíthat rám. Nem lenne fair, 562 00:31:37,896 --> 00:31:41,799 mert ez attól függ, hogy mi fog történni az értékelésen. 563 00:31:42,567 --> 00:31:47,839 Nem dobhatom el az egész stratégiámat, ami amúgy nem csak az én stratégiám. 564 00:31:48,339 --> 00:31:51,142 Nem csak rám lenne hatással, hanem Mylesra is. 565 00:31:51,142 --> 00:31:54,178 Ha maradni akarok, nincs más választásom. 566 00:31:56,547 --> 00:31:58,917 „Olivia: Igen, tényleg úgy tűnik. 567 00:31:58,917 --> 00:32:01,719 {\an8}Örülök, hogy tudtunk beszélni. 568 00:32:01,719 --> 00:32:05,890 {\an8}#TartsKi, majd még beszélünk.” 569 00:32:08,559 --> 00:32:11,562 {\an8}Nem írta, hogy én is számíthatok rá, 570 00:32:11,562 --> 00:32:14,732 {\an8}vagy ilyesmi, úgyhogy... 571 00:32:16,100 --> 00:32:20,638 Még mindig nem tudom, hányadán állunk, de remélem, azért annyira gerinces, 572 00:32:20,638 --> 00:32:22,040 hogy segítsen. 573 00:32:22,974 --> 00:32:23,841 Nem tudom. 574 00:32:24,943 --> 00:32:27,345 Ez a beszélgetés után 575 00:32:27,345 --> 00:32:29,847 igazi rohadéknak fogok tűnni, 576 00:32:31,282 --> 00:32:34,018 mikor ma leghátra teszem őt az értékelésen. 577 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Na most, most tényleg úgy érzem... 578 00:32:40,858 --> 00:32:43,861 hogy hátba fogom szúrni. 579 00:32:44,929 --> 00:32:47,899 Olivia, egy bölcs plus-size nő egyszer azt mondta, 580 00:32:47,899 --> 00:32:50,935 hogy a szívtelen döntések nem tesznek szívtelenné. 581 00:32:50,935 --> 00:32:53,438 Hogy ki volt ez a nő? Hát én! 582 00:32:53,438 --> 00:32:58,009 Lauren mindenáron próbál szövetségeseket szerezni. 583 00:32:58,009 --> 00:33:01,746 {\an8}Mindketten csak nyernénk azzal, ha előre tennénk egymást. 584 00:33:01,746 --> 00:33:05,516 Ha előrébb tudnék kerülni nála még az értékelés előtt, 585 00:33:06,017 --> 00:33:07,885 akkor biztonságban lehetnénk Kyle-lal. 586 00:33:07,885 --> 00:33:10,688 Úgyhogy még azelőtt szeretnék vele beszélni, 587 00:33:10,688 --> 00:33:12,724 hogy ma értékelnünk kell egymást, 588 00:33:13,224 --> 00:33:16,761 {\an8}hogy ha úgy van, akkor megváltoztathassam a véleményét Paulról. 589 00:33:16,761 --> 00:33:19,764 {\an8}Kör, hívd meg Laurent egy privát beszélgetésre! 590 00:33:21,232 --> 00:33:25,236 Paul? Paul privát beszélgetésre hív? Mit szeretnél tőlem, Paul? 591 00:33:25,236 --> 00:33:28,806 Szerintem az összes játékos közül ő tesz engem leghátra. 592 00:33:30,274 --> 00:33:31,542 Jól van. Lássuk! 593 00:33:31,542 --> 00:33:36,514 Valami kis könnyed üzenettel indítok, amivel bevágódhatok nála, 594 00:33:36,514 --> 00:33:38,349 aztán bedobom magam. 595 00:33:38,349 --> 00:33:39,484 Üzenet: 596 00:33:40,685 --> 00:33:41,919 {\an8}„Mi a pálya, Lauren? 597 00:33:41,919 --> 00:33:44,889 {\an8}Csak én érzem így, vagy nagyon brutál ez a csavar? 598 00:33:44,889 --> 00:33:48,593 {\an8}Párok? Te hogy vagy? Van bármi aggályod?” 599 00:33:48,593 --> 00:33:50,128 {\an8}Üzenet küldése. 600 00:33:51,129 --> 00:33:53,197 „Te hogy vagy? Van bármi aggályod?” 601 00:33:54,332 --> 00:33:57,335 Hát jó. Megnyílok neki. Elmondom, hogy vagyok. 602 00:33:57,335 --> 00:34:01,172 Azért nem teljesen, mert nem akarom, hogy tudja, hogy Autumn a párom. 603 00:34:01,672 --> 00:34:05,710 {\an8}Üzenet: „Őszintén, Paul, eléggé félek. 604 00:34:05,710 --> 00:34:08,880 {\an8}Aggaszt, hogy valaki mástól függ a sorsom.” 605 00:34:08,880 --> 00:34:11,482 {\an8}„Te hogy vagy? Remélem, jól!” 606 00:34:11,482 --> 00:34:15,987 Jól van. Akkor valami hasonlót írok én is, mert csak manipulálni akarlak. 607 00:34:15,987 --> 00:34:21,726 {\an8}Üzenet: „Igen, elég kemény, hogy mástól függ a sorsunk. 608 00:34:21,726 --> 00:34:23,828 Lehet, hogy taktikáznom kéne.” 609 00:34:23,828 --> 00:34:26,898 „Ha már itt tartunk, segíthetek neked valahogy? 610 00:34:26,898 --> 00:34:30,468 Szív. Egy csapat vagyunk.” Köszönöm, Paul. Nagyon édes vagy! 611 00:34:31,436 --> 00:34:34,205 Hogyne. Egy csapat vagyunk. Te meg én, szívem. 612 00:34:34,205 --> 00:34:39,010 {\an8}Üzenet: „Én eddig próbáltam a szívemre hagyatkozni taktikázás helyett. 613 00:34:39,010 --> 00:34:43,514 {\an8}Most megpróbáltam taktikázni, és Autumnt írtam, mert jóban vagyunk, 614 00:34:43,514 --> 00:34:46,284 {\an8}erre mindenki kipécézte magának miattam. 615 00:34:46,284 --> 00:34:50,855 Szerinted most seggfejnek tartanak a többiek? #KösziHogyIlyenRendesVagy.” 616 00:34:51,823 --> 00:34:54,926 Szívem, nem csak emiatt tartanak annak. 617 00:34:54,926 --> 00:34:56,360 Üzenet: 618 00:34:57,495 --> 00:35:01,732 {\an8}„Valószínűleg amúgy is megvolt már mindenkinek a véleménye Autumnről. 619 00:35:01,732 --> 00:35:03,401 Ne ostorozd magad emiatt! 620 00:35:03,401 --> 00:35:06,604 Szerintem a legtöbben azt gondolják, hogy kedves vagy mindenkivel. 621 00:35:06,604 --> 00:35:08,940 {\an8}A helyedben nem aggódnék az Autumnös dolog miatt. 622 00:35:08,940 --> 00:35:11,142 {\an8}Az a tuti, ha a szívedre hallgatsz!” 623 00:35:11,142 --> 00:35:12,743 {\an8}Üzenet küldése. 624 00:35:12,743 --> 00:35:14,078 Ez jó. 625 00:35:14,078 --> 00:35:18,282 Ez azt mutatja, hogy Paul kedvel, és bízunk egymásban. 626 00:35:18,282 --> 00:35:22,186 És figyeljetek, sokat javult a kapcsolatunk, ami szuper. Üzenet: 627 00:35:22,687 --> 00:35:25,656 {\an8}„Köszönöm, Paul. Ezt nagyon tisztelem benned. 628 00:35:25,656 --> 00:35:27,758 {\an8}Mindig hű vagy önmagadhoz. 629 00:35:27,758 --> 00:35:32,029 {\an8}És én segíthetek neked valamiben? #SzámíthatszRámKirályom.” Küldés. 630 00:35:33,498 --> 00:35:35,800 Nagyon jó! 631 00:35:36,300 --> 00:35:39,770 Mindenképpen pozitívan akarom lezárni a beszélgetést. 632 00:35:39,770 --> 00:35:43,174 {\an8}Üzenet: „Hálás vagyok, hogy nyitott voltál arra, 633 00:35:43,174 --> 00:35:45,143 {\an8}hogy megbeszéljük a dolgokat.” 634 00:35:46,611 --> 00:35:47,678 De örülök! 635 00:35:47,678 --> 00:35:49,313 „#MindenTiszteletemATiéd. 636 00:35:49,313 --> 00:35:52,650 Megkönnyebbültem, hogy tudom, hogy minden oké köztünk. 637 00:35:52,650 --> 00:35:55,953 Te vagy nálam az első helyen a lányok közül. #SzámíthatszRám, 638 00:35:55,953 --> 00:35:57,855 #PozitívFejlemény.” 639 00:35:57,855 --> 00:35:59,624 Ennyi, Paul. Ennyi. 640 00:35:59,624 --> 00:36:02,727 Ez tökéletes lezárása a beszélgetésnek 641 00:36:02,727 --> 00:36:04,896 és a mesteri tervemnek is, 642 00:36:04,896 --> 00:36:07,565 hogy kiiktassam Laurent. 643 00:36:07,565 --> 00:36:11,402 {\an8}Üzenet: „Köszönöm, hogy rám írtál. Te is számíthatsz rám.” 644 00:36:11,903 --> 00:36:12,870 Küldés. 645 00:36:12,870 --> 00:36:14,372 „Te is számíthatsz rám.” 646 00:36:18,776 --> 00:36:22,046 Nagyon remélem, hogy Lauren tartja is magát ehhez! 647 00:36:25,149 --> 00:36:29,220 Asszem, öribarik lettünk Paullal. Nagyon örülök neki. 648 00:36:29,220 --> 00:36:30,488 Küldetés teljesítve. 649 00:36:30,488 --> 00:36:33,791 Majd kiderül, hogy állja-e a szavát. 650 00:36:34,325 --> 00:36:37,295 Szóval azt reméled, hogy Lauren nem fog úgy átverni, 651 00:36:37,295 --> 00:36:40,431 mint ahogy te tervezed átverni őt. Értem. 652 00:36:42,567 --> 00:36:45,937 Délután a legtöbben lazítanak A Körben, 653 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 Paul viszont nagyon rápörgött az új dalszövegére. 654 00:36:49,140 --> 00:36:50,575 Kyle a szövetségesem 655 00:36:52,777 --> 00:36:54,512 A másik felem 656 00:36:54,512 --> 00:36:57,615 Kyle a kéz-szem koordinációját fejleszti a következő szezonra, 657 00:36:57,615 --> 00:36:59,717 de nem csak ő játszadozik. 658 00:36:59,717 --> 00:37:00,751 Gyerünk, Kör! 659 00:37:01,786 --> 00:37:05,656 - „Riadó!” - Riadó! Rohadt riadó! 660 00:37:05,656 --> 00:37:06,991 Na lássuk, baszki! 661 00:37:06,991 --> 00:37:11,195 - Vond vissza! - Már így is sok volt a mai napból! 662 00:37:11,929 --> 00:37:14,031 „Játékosok, értékelnetek kell egymást.” 663 00:37:14,031 --> 00:37:16,901 „...értékelnetek kell egymást.” Istenem! 664 00:37:18,669 --> 00:37:20,004 Sík ideg vagyok. 665 00:37:21,672 --> 00:37:24,842 {\an8}- „Egytől hétig értékeljétek...” - „...a többi játékost!” 666 00:37:24,842 --> 00:37:25,943 Na, kezdődik! 667 00:37:27,678 --> 00:37:30,014 „Az első a legjobb helyezés.” 668 00:37:30,014 --> 00:37:32,583 Nem tudom, mit csináljak! 669 00:37:32,583 --> 00:37:34,685 Mindig QT-t tenném az első helyre. 670 00:37:34,685 --> 00:37:37,955 De szerintem most QT is ugyanazt a taktikát követi, mint én. 671 00:37:37,955 --> 00:37:39,924 A másik feledet kell előre tenned. 672 00:37:40,992 --> 00:37:43,160 „A hetedik a legrosszabb helyezés.” 673 00:37:43,160 --> 00:37:45,029 Ma azt mondták, áruló vagyok. 674 00:37:45,029 --> 00:37:47,098 Azt mondták, seggnyaló vagyok. 675 00:37:47,098 --> 00:37:51,435 És mi is volt még? Ja, igen! Azt mondták, simán vennék lájkokat is. 676 00:37:51,969 --> 00:37:56,207 Úgyhogy nagyon nagyra tartanak a többiek A Körben. 677 00:37:56,207 --> 00:37:59,844 Ha ettől jobban érzed magad, a memóriád tuti lenyűgözné őket. 678 00:38:02,013 --> 00:38:05,383 „A legutolsó játékos ki lesz tiltva A Körből.” 679 00:38:05,383 --> 00:38:08,052 - Mi van? - Várjunk! Mi van? 680 00:38:08,052 --> 00:38:09,320 Nekem annyi. 681 00:38:09,320 --> 00:38:11,555 Nincsenek influenszerek! 682 00:38:13,591 --> 00:38:16,727 - „De a sorsa összefonódott...” - „...a másik felével.” 683 00:38:18,396 --> 00:38:21,165 Ki lehet Autumn másik fele? 684 00:38:21,165 --> 00:38:24,035 Szóval ha utolsó leszek, magammal rántom Laurent is. 685 00:38:24,035 --> 00:38:25,069 Várjunk! Mi van? 686 00:38:25,069 --> 00:38:29,640 Eddig egész nap ezt vártam, és most, hogy megtörténik, teljesen kivagyok. 687 00:38:29,640 --> 00:38:31,142 Utálom ezt az egészet! 688 00:38:31,142 --> 00:38:33,411 Ettől a pillanattól rettegtem. 689 00:38:33,411 --> 00:38:37,715 Kör, lehet, hogy most utoljára, de nyisd meg az értékelésemet! 690 00:38:37,715 --> 00:38:40,918 Ha tartjuk magunkat a tervünkhöz, elvileg jók vagyunk. 691 00:38:47,224 --> 00:38:50,294 Az első helyre a másik felemet teszem. 692 00:38:50,294 --> 00:38:51,662 Kyle haveromat. 693 00:38:53,297 --> 00:38:54,965 {\an8}Pault választom. 694 00:38:56,367 --> 00:38:59,103 Oliviát szeretném az első helyre tenni. 695 00:38:59,904 --> 00:39:03,140 {\an8}Mylest tedd az első helyre! 696 00:39:04,208 --> 00:39:06,944 - Jordant kell választanom. - Nem is kérdés. 697 00:39:08,379 --> 00:39:09,313 Autumn. 698 00:39:10,448 --> 00:39:13,084 Mindent meg kell tennem, hogy ne ő legyen az utolsó. 699 00:39:13,084 --> 00:39:16,153 Kérlek, tedd Laurent a második helyre! 700 00:39:17,321 --> 00:39:20,424 {\an8}Tudom, hogy Kyle és Olivia múltkor egymásra találtak, 701 00:39:20,424 --> 00:39:24,495 de Lauren és Olivia szövetségesek lettek azóta. 702 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 Mylest tedd a második helyre! 703 00:39:28,866 --> 00:39:32,002 {\an8}Myles bebizonyította, hogy én vagyok nála az első, 704 00:39:32,002 --> 00:39:34,772 és hogy velem szeretne a döntőbe jutni. 705 00:39:34,772 --> 00:39:36,841 A harmadik hely... 706 00:39:37,608 --> 00:39:39,443 Tegyük QT-t a harmadik helyre! 707 00:39:40,277 --> 00:39:44,715 Ő az #ItteniHúgom. És ott a Tres Fuegos szövetségünk is Mylesszal. 708 00:39:44,715 --> 00:39:46,951 Szerintem őt bent kell tartanom. 709 00:39:46,951 --> 00:39:50,054 Kör, Oliviát szeretném a negyedik helyre tenni. 710 00:39:52,289 --> 00:39:53,524 {\an8}Olivia! 711 00:39:53,524 --> 00:39:55,793 {\an8}Nagy terveim voltak veled, 712 00:39:55,793 --> 00:39:58,062 de Myles pártját fogod, 713 00:39:58,796 --> 00:40:00,664 és én pont őt akarom kiiktatni. 714 00:40:02,500 --> 00:40:04,902 Pault tedd az ötödik helyre! 715 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 {\an8}Amúgy előrébb tennélek, 716 00:40:06,570 --> 00:40:10,074 de muszáj taktikáznom, hogy ne Autumn legyen az utolsó. 717 00:40:10,074 --> 00:40:13,744 Nemtom, hogy Jordant vagy Autumnt tegyem-e az ötödik helyre. 718 00:40:13,744 --> 00:40:15,780 Tedd Autumnt az ötödik helyre! 719 00:40:16,781 --> 00:40:20,417 Kör, Laurent tedd a hatodik helyre! 720 00:40:21,318 --> 00:40:24,855 Kör, Mylest szeretném az utolsó helyre tenni. 721 00:40:24,855 --> 00:40:30,361 {\an8}Big J vállán majd kisírhatja magát QT. 722 00:40:30,361 --> 00:40:34,765 Az utolsó hely Mr. Paulé. 723 00:40:34,765 --> 00:40:37,134 Egy cseppet sem bízom benne. 724 00:40:37,134 --> 00:40:39,937 Azzal indított, hogy bemocskolta nálam a többieket, 725 00:40:39,937 --> 00:40:43,641 hogy úgy érezzem, senkiben sem bízhatok meg A Körben. 726 00:40:43,641 --> 00:40:48,946 Úgyhogy Kör, kérlek, Pault tedd az utolsó helyre! 727 00:40:50,414 --> 00:40:53,951 Kör, Laurent tedd az utolsó helyre! 728 00:40:54,885 --> 00:40:58,055 {\an8}Ma beszéltem Laurennel, és azt mondtam, hogy bevédem, 729 00:40:58,055 --> 00:41:01,859 és hogy ő nálam az első a lányok közül, de csak kamuztam. 730 00:41:01,859 --> 00:41:03,861 Most már muszáj taktikázni. 731 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Muszáj Oliviát tennem az utolsó helyre. 732 00:41:08,899 --> 00:41:12,069 {\an8}Sajnálom! Ezzel eléggé hátba szúrom, nem? 733 00:41:12,069 --> 00:41:13,537 Szörnyű érzés. 734 00:41:14,338 --> 00:41:15,339 Utolsó hely. 735 00:41:15,339 --> 00:41:18,576 Nincs más választásom, mint tartani magam ahhoz, 736 00:41:18,576 --> 00:41:20,644 amiben Mylesszal megállapodtunk. 737 00:41:20,644 --> 00:41:24,014 Úgy érzem, ezen múlik, hogy bent maradok-e. 738 00:41:24,615 --> 00:41:28,252 Mindent komolyan gondoltam, amit ma Autumnnek mondtam. 739 00:41:28,252 --> 00:41:30,254 Fáj, hogy ezt kell tennem. 740 00:41:30,254 --> 00:41:34,825 Kör, kérlek, tedd Autumnt az utolsó helyre! 741 00:41:36,427 --> 00:41:38,729 {\an8}Nem jó érzéssel küldöm el ezt az értékelést, 742 00:41:38,729 --> 00:41:41,065 de most ez a legjobb, amit tehetünk. 743 00:41:41,065 --> 00:41:45,302 - Kör, mentsd el az értékelésemet! - Kör, küldd el az értékelésemet! 744 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 Szörnyen érzem magam. 745 00:41:48,973 --> 00:41:50,708 {\an8}„Értékelés befejezve.” 746 00:41:50,708 --> 00:41:54,645 Azt kellett tennem, ami a legjobb Olivia játékának. 747 00:41:54,645 --> 00:41:58,482 Azért dolgoztam ilyen keményen, hogy valaki mástól függjön a sorsom? 748 00:41:58,983 --> 00:42:03,153 Reggel még magabiztos és jókedvű voltam, 749 00:42:03,153 --> 00:42:09,026 aztán történt, ami történt, és simán lehet, hogy ma én megyek haza. 750 00:42:11,128 --> 00:42:13,797 A mai értékelésen aztán mindenre volt példa: 751 00:42:13,797 --> 00:42:14,732 hazudozás, 752 00:42:15,499 --> 00:42:18,936 árulás, valószínűleg egy kis hányinger is. 753 00:42:18,936 --> 00:42:23,207 Lehet, hogy az csak nekem volt. Mindegy. Még nem végeztünk a párosdival. 754 00:42:23,807 --> 00:42:26,644 - Ó, basszus, tesó! - „Riadó!” 755 00:42:28,112 --> 00:42:30,614 „Megvannak az értékelés eredményei.” 756 00:42:30,614 --> 00:42:33,317 - Oké. - Minden ezen múlik. 757 00:42:33,317 --> 00:42:36,253 Egy részem úgy érzi, hogy ma én megyek haza. 758 00:42:36,253 --> 00:42:39,023 Ha Autumn hazamegy, én is megyek. 759 00:42:40,591 --> 00:42:42,760 Ha Paul leghátra kerül, Kyle meg legelőre, 760 00:42:42,760 --> 00:42:45,963 és Kyle miattam esik ma ki, szerintem elsírom magam. 761 00:42:45,963 --> 00:42:51,268 Öcsém, teljesen kikészít ez az egész sorsösszefonódós dolog. 762 00:42:51,268 --> 00:42:53,637 Gyere ide mellém! Gyere! 763 00:42:54,138 --> 00:42:55,372 Kezdődik. 764 00:42:55,873 --> 00:42:58,742 Úgy izzadok, mint egy ló. 765 00:43:00,311 --> 00:43:03,113 „Most értesítjük a legkevésbé népszerű játékost 766 00:43:03,113 --> 00:43:05,249 és a másik felét.” 767 00:43:05,249 --> 00:43:07,184 Ne! 768 00:43:07,184 --> 00:43:10,387 Istenem! Látni akarom, de közben mégse. 769 00:43:10,387 --> 00:43:12,289 Full kiakaszt ez az egész. 770 00:43:12,289 --> 00:43:14,992 Kérlek, ne Olivia vagy Myles legyen! 771 00:43:15,359 --> 00:43:16,493 BIZTONSÁGBAN VAGY 772 00:43:16,493 --> 00:43:18,462 Ez az! Úristen! 773 00:43:18,462 --> 00:43:19,697 Biztonságban vagyok. 774 00:43:20,631 --> 00:43:23,634 Te jó isten! 775 00:43:24,568 --> 00:43:25,402 Ez hogy? 776 00:43:27,004 --> 00:43:27,838 Hogyan? 777 00:43:28,672 --> 00:43:30,341 Istenem! Ez csodás! 778 00:43:30,908 --> 00:43:32,743 Tényleg csodás. Csodás. 779 00:43:32,743 --> 00:43:35,613 De közben... Úristen! Oké. Ezt fel kell dolgoznom. 780 00:43:36,780 --> 00:43:39,950 Kifizetődött minden, mert még mindig itt vagyok. 781 00:43:39,950 --> 00:43:41,485 De tudnom kell, 782 00:43:42,920 --> 00:43:45,356 hogy kinek kell hazamennie. 783 00:43:48,359 --> 00:43:50,794 „Kyle és Paul, egyikőtök az utolsó helyen végezte.” 784 00:43:50,794 --> 00:43:53,497 „Egyikőtök az utolsó helyen végezte.” 785 00:43:54,365 --> 00:43:56,166 Hazamegyünk! 786 00:43:56,166 --> 00:43:58,002 Ez nem fair, öcsém! 787 00:44:00,037 --> 00:44:01,605 Ez rohadtul nem fair. 788 00:44:03,007 --> 00:44:05,542 Múltkor Kyle volt az első. 789 00:44:06,443 --> 00:44:07,811 Tuti én lettem az utolsó. 790 00:44:07,811 --> 00:44:09,980 Megérdemeljük, hogy itt legyünk. 791 00:44:12,383 --> 00:44:16,053 A TITKOS SZÖVETSÉGETEK MIATT MINDKETTŐTÖKRE LETILTÁS VÁR 792 00:44:16,053 --> 00:44:17,221 Hogy eshetek ki? 793 00:44:21,191 --> 00:44:25,162 Mindent megtettem, hogy én legyek a legnépszerűbb influenszer. 794 00:44:25,162 --> 00:44:29,299 Jó kapcsolatokat alakítottam ki, erős szövetségeseket szereztem. 795 00:44:29,867 --> 00:44:33,070 Deuce és én nem érdemeljük meg, hogy kiessünk. Nem érdemeljük meg! 796 00:44:33,070 --> 00:44:35,572 Végig őszinte voltam. Hű voltam önmagamhoz. 797 00:44:35,572 --> 00:44:39,610 Hűséges voltam mindenkihez, akinek hűséget fogadtam. Nem lehet! 798 00:44:39,610 --> 00:44:43,013 El kell tartanom a családomat, tesó! Ez nem lehet! 799 00:44:46,817 --> 00:44:50,187 „Egyikőtöknek lehetősége van megmenteni a másik felét.”? 800 00:44:50,754 --> 00:44:51,689 Mi van? 801 00:44:53,424 --> 00:44:57,861 „Azzal, hogy beáldozza magát, és kitiltja magát A Körből.” 802 00:44:59,296 --> 00:45:00,297 Mi van? 803 00:45:01,865 --> 00:45:06,470 Nem áldozhatom be magam, öcsém. Túl sok minden forog kockán. 804 00:45:06,470 --> 00:45:11,341 Szeretem Kyle-t meg minden, de azért nem ennyire. 805 00:45:13,577 --> 00:45:16,480 „Bent szeretnél maradni, vagy beáldozod a helyed?” 806 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 Mi van? Ez nem is kérdés. 807 00:45:19,216 --> 00:45:21,385 Ez a csajszi eljut a döntőbe! 808 00:45:21,385 --> 00:45:26,123 Paul, én már megmentettelek egyszer. Ments meg te is, ahogy én is megtettem. 809 00:45:26,123 --> 00:45:27,324 Bocsi, Kyle. 810 00:45:28,158 --> 00:45:32,096 Szeretlek, tesó, de ki van csukva. Nem. Bent akarok maradni. 811 00:45:33,731 --> 00:45:36,633 Szükségem van erre, tesó. Szükségem van erre. 812 00:45:36,633 --> 00:45:41,939 HA MINDKETTEN ÚGY DÖNTÖTÖK, HOGY MARADTOK, MINDKETTEN KIESTEK 813 00:45:41,939 --> 00:45:44,808 Na ne, baszki! Ez azért elég meredek. 814 00:45:46,243 --> 00:45:50,214 Ha mindketten beáldozzuk magunkat, mindketten kiesünk. 815 00:45:50,848 --> 00:45:51,982 MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD 816 00:45:51,982 --> 00:45:55,319 Baszki! Nem tudom. Fogalmam sincs, mi legyen. 817 00:45:56,920 --> 00:45:59,156 Nem áldozhatom be magam, tesó. 818 00:45:59,656 --> 00:46:01,425 MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD 819 00:46:01,425 --> 00:46:04,461 Mi van, ha mindketten maradni akarunk, és így mindketten kiesünk? 820 00:46:04,461 --> 00:46:08,332 Ez egy olyan döntés, amit itt senki sem akarna meghozni. 821 00:46:08,899 --> 00:46:11,368 Bár tudnám, mit fog csinálni Paul! 822 00:46:11,368 --> 00:46:14,304 Paul játszani akar. Paul maradni akar! 823 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 Maradok. 824 00:46:17,908 --> 00:46:21,979 Ha Kyle úgy dönt, hogy beáldozza magát, én meg úgy, hogy maradok, 825 00:46:21,979 --> 00:46:22,980 akkor maradok. 826 00:46:22,980 --> 00:46:24,348 Ez egy játék. 827 00:46:26,316 --> 00:46:27,584 Teszem, amit kell. 828 00:46:27,584 --> 00:46:29,987 Nem vallana rám, ha beáldoznám magam. 829 00:46:31,054 --> 00:46:32,089 Picsába! 830 00:46:38,328 --> 00:46:39,963 MARADSZ - BEÁLDOZOD MAGAD 831 00:46:39,963 --> 00:46:41,031 Kör... 832 00:46:45,803 --> 00:46:46,904 {\an8}A következő részekben. 833 00:46:46,904 --> 00:46:48,572 {\an8}Mindketten nyerni jöttünk. 834 00:46:48,572 --> 00:46:49,940 {\an8}Véget ér a patthelyzet. 835 00:46:49,940 --> 00:46:52,376 {\an8}Nem mondhatom a feleségemnek, hogy így estem ki. 836 00:46:53,477 --> 00:46:54,845 {\an8}- Forrósodik a hangulat. - Hú! 837 00:46:54,845 --> 00:46:57,781 {\an8}Most már válaszokat akarok kapni. 838 00:46:57,781 --> 00:47:00,584 {\an8}- Nem is kicsit. - Támadj már be valakit! 839 00:47:00,584 --> 00:47:03,086 {\an8}Valaki hozza a poroltót! 840 00:47:03,086 --> 00:47:04,321 {\an8}Csak úgy izzik a levegő. 841 00:47:04,321 --> 00:47:07,691 {\an8}Azt akarod, hogy felmenjen a vérnyomásom? 842 00:47:07,691 --> 00:47:09,159 {\an8}Ez csúnya, baszki! 843 00:47:09,159 --> 00:47:10,327 {\an8}Dúl a szerelem. 844 00:47:10,327 --> 00:47:12,396 {\an8}A legerősebb kapcsolatok is megmérettetnek. 845 00:47:12,396 --> 00:47:15,165 {\an8}Alig várom, hogy lássam a bukását! 846 00:47:15,165 --> 00:47:17,401 {\an8}A játékosokat semmi sem állítja meg... 847 00:47:17,401 --> 00:47:20,103 {\an8}- Azt a kurva! - Ez támadás! 848 00:47:20,103 --> 00:47:23,473 {\an8}...hogy megszerezzék a 100 000 dolláros fődíjat. 849 00:47:23,473 --> 00:47:26,677 {\an8}- Miért? - Most már szállj le rólam, baszki! 850 00:47:26,677 --> 00:47:29,846 {\an8}- Mit fogsz csinálni, Myles? - Szóval így játszunk. 851 00:47:30,614 --> 00:47:31,448 {\an8}Ilyen a játék. 852 00:47:32,983 --> 00:47:37,020 {\an8}Mintha a Túl a barátságonban lennék. „Bár el tudnálak hagyni!” 853 00:48:57,067 --> 00:48:59,503 A feliratot fordította: Bednárik Henriett