1
00:00:08,908 --> 00:00:11,978
Nosso último jogo foi decisivo.
2
00:00:11,978 --> 00:00:15,648
Com os jogadores em duplas,
o Circle soltou uma bomba,
3
00:00:15,648 --> 00:00:20,620
dizendo a todos que, para sobreviver,
eles precisam de parceiros fiéis.
4
00:00:20,620 --> 00:00:23,056
Decisões difíceis disfarçadas de comida.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,158
"Se for bloqueado..."
6
00:00:25,158 --> 00:00:26,192
Continue!
7
00:00:28,128 --> 00:00:31,598
- "...seu parceiro fiel..."
- "...será bloqueado com você!"
8
00:00:31,598 --> 00:00:33,500
Que parada sinistra é essa?
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,537
Isso significa que Kyle e eu temos
que mandar muito bem!
10
00:00:37,537 --> 00:00:42,175
{\an8}Não estou mais jogando sozinho.
Tenho um parceiro. Merda!
11
00:00:42,175 --> 00:00:44,544
Isso não é basquete, cara.
12
00:00:44,544 --> 00:00:47,747
{\an8}Estou de boa,
mas, pra ele, eu posso ser o elo fraco,
13
00:00:47,747 --> 00:00:51,418
e eu diria o mesmo sobre mim. Tipo...
14
00:00:51,418 --> 00:00:53,653
Isso me deixa muito nervoso.
15
00:00:53,653 --> 00:00:54,721
Meu Deus!
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,491
Porque Paul sempre ficou por baixo
nas classificações.
17
00:00:58,491 --> 00:01:02,829
Lauren fez muitos contatos.
18
00:01:02,829 --> 00:01:06,533
Então me preocupo de ficar lá embaixo
19
00:01:06,533 --> 00:01:08,234
e arrastá-la comigo.
20
00:01:08,735 --> 00:01:11,438
Quero ser responsável pelo meu destino.
21
00:01:11,438 --> 00:01:15,041
{\an8}Se eu for pra casa,
quero que seja minha culpa, só minha.
22
00:01:15,608 --> 00:01:17,444
Ai, meu Deus!
23
00:01:17,444 --> 00:01:20,513
{\an8}Temos que ser bem cotados, Myles!
24
00:01:20,513 --> 00:01:23,550
{\an8}Liv, você criou confusão desde o início!
25
00:01:23,550 --> 00:01:24,951
{\an8}Podemos nos ferrar.
26
00:01:24,951 --> 00:01:28,154
Não foi minha parceira.
Só me deixa em maus lençóis.
27
00:01:28,154 --> 00:01:30,156
E se eu bloquear alguém
28
00:01:30,156 --> 00:01:34,627
sem saber que o parceiro é alguém
que não quero bloquear?
29
00:01:34,627 --> 00:01:37,997
É isso que dificulta pra você
e é divertido pra nós.
30
00:01:37,997 --> 00:01:40,433
{\an8}As coisas podem ir pra qualquer lado.
31
00:01:56,149 --> 00:02:00,186
Com a formação de pares anônimos,
ninguém sabe quem está com quem.
32
00:02:00,186 --> 00:02:03,022
Hoje, testaremos as habilidades
deles no Circle.
33
00:02:08,027 --> 00:02:12,298
Mas precisam sair da cama,
pois, se estou de pé, precisam levantar!
34
00:02:12,298 --> 00:02:14,734
Bom dia, Circle.
35
00:02:19,139 --> 00:02:21,374
Deuce! Aqui!
36
00:02:22,475 --> 00:02:25,945
Estou chocada
que meus cachos não se desfizeram.
37
00:02:25,945 --> 00:02:29,282
Acordei achando que a estratégia de hoje
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,384
deve ser controle de danos.
39
00:02:31,384 --> 00:02:35,588
Paul não se relaciona bem
com as garotas e precisa resolver isso.
40
00:02:35,588 --> 00:02:38,191
Não ganharemos
sem as garotas do nosso lado.
41
00:02:38,191 --> 00:02:40,093
Ainda acho muito louco
42
00:02:40,093 --> 00:02:44,230
que, entre todos,
fui ser par logo do Myles.
43
00:02:44,230 --> 00:02:46,799
Parece que o Myles e a Olivia
44
00:02:46,799 --> 00:02:49,936
vão ter que seguir com seus planos
45
00:02:49,936 --> 00:02:52,939
se quiserem ficar.
46
00:02:52,939 --> 00:02:57,243
Odeio a ideia de que meu destino possa
estar nas mãos de outra pessoa,
47
00:02:57,243 --> 00:03:01,514
ou que o destino de outra pessoa possa
estar nas minhas mãos.
48
00:03:01,514 --> 00:03:05,785
Mais do que nunca,
Myles é meu número um. Ele tem que sair.
49
00:03:06,286 --> 00:03:09,622
Acho que Lauren não gosta do Myles.
Sei que Olivia não gosta do Myles.
50
00:03:09,622 --> 00:03:14,794
Preciso falar com a Olivia,
porque ela não tem ninguém no jogo.
51
00:03:14,794 --> 00:03:17,797
Também não sei o que ela pensa
52
00:03:17,797 --> 00:03:20,133
e acho que pode ser útil pra mim.
53
00:03:20,133 --> 00:03:24,404
Pra nos salvarmos, eu e Jordan,
nossos destinos estão ligados,
54
00:03:24,404 --> 00:03:28,641
e pode ir tudo por água abaixo
se Jordan fizer algo errado!
55
00:03:28,641 --> 00:03:32,478
Mas ele precisa saber
que sou eu que vou bolar o plano,
56
00:03:32,478 --> 00:03:33,746
e ele vai obedecer.
57
00:03:34,747 --> 00:03:37,317
Existe uma palavra
pro oposto de espírito de equipe?
58
00:03:38,751 --> 00:03:40,420
Mesmo todos tendo parceiros,
59
00:03:40,420 --> 00:03:43,456
os jogadores ainda precisam achar
conexões uns com os outros.
60
00:03:43,957 --> 00:03:48,661
Ouça, Big J nunca teria sido pego aqui.
Isso eu garanto.
61
00:03:48,661 --> 00:03:49,729
Como esses dois.
62
00:03:49,729 --> 00:03:53,199
Olivia não está feliz
por Myles ser seu parceiro fiel,
63
00:03:53,199 --> 00:03:55,501
e Jordan quer que Myles saia de cena.
64
00:03:56,736 --> 00:03:59,005
Eu quero muito que o Myles saia
65
00:03:59,005 --> 00:04:01,608
pra liberar o Kyle
e a Quori-Tyler pra mim.
66
00:04:01,608 --> 00:04:05,511
E não tem como Olivia ser
a parceira do Myles...
67
00:04:05,511 --> 00:04:08,982
Os dois preferiam brigar
com 500 galinhas do que com um urso.
68
00:04:08,982 --> 00:04:10,883
Então, sim, agora são amigos.
69
00:04:11,517 --> 00:04:15,221
...por isso, preciso ficar amigo,
pra ela fazer o trabalho sujo pra mim.
70
00:04:15,221 --> 00:04:18,124
Circle, comece um chat privado
com a Olivia.
71
00:04:20,727 --> 00:04:23,563
Beleza! Acho que isso pode
ser bom pra Olivia,
72
00:04:23,563 --> 00:04:27,267
pra eles entrarem em contato,
já que ainda não se falaram.
73
00:04:29,769 --> 00:04:33,573
{\an8}Mensagem: "Meu Deus!
74
00:04:33,573 --> 00:04:36,009
{\an8}Queria falar com você.
75
00:04:36,509 --> 00:04:39,145
{\an8}Você lembra minha cunhada."
76
00:04:39,145 --> 00:04:41,748
"Você foi muito intensa no chat do Circle.
77
00:04:41,748 --> 00:04:44,417
{\an8}Como está se sentindo? #MandouBem."
78
00:04:45,118 --> 00:04:47,587
{\an8}Mensagem: "Igualmente! Exclamação.
79
00:04:47,587 --> 00:04:50,056
{\an8}Que bom finalmente conversarmos.
80
00:04:50,056 --> 00:04:55,161
{\an8}Estou na maior expectativa.
Esse lance de parceiro fiel é doideira!
81
00:04:55,161 --> 00:04:57,830
{\an8}O que acha disso tudo?
Ponto de interrogação.
82
00:04:57,830 --> 00:05:00,366
{\an8}#EstouPensandoDemais?
83
00:05:00,366 --> 00:05:02,769
{\an8}Emoji nervoso rindo."
84
00:05:03,636 --> 00:05:06,005
Estou tentando achar um jeito sutil
85
00:05:06,005 --> 00:05:08,141
de começar a falar sobre o Myles.
86
00:05:08,141 --> 00:05:12,211
{\an8}Mensagem: "Meu destino estar
ligado a alguém
87
00:05:12,211 --> 00:05:14,614
{\an8}no meu primeiro bloqueio é doideira.
88
00:05:15,348 --> 00:05:18,418
{\an8}#AchoQuePrecisoDeUmSutiã.
Emoji chorando de rir.
89
00:05:18,418 --> 00:05:22,121
{\an8}Achei que estava falando do Myles
no chat do Circle.
90
00:05:22,722 --> 00:05:26,092
Alguma ideia do que houve
antes de eu chegar?" Enviar.
91
00:05:26,993 --> 00:05:30,563
Eita! "Acho que preciso de um sutiã.
Emoji chorando de rir."
92
00:05:31,698 --> 00:05:33,032
Ele é tão engraçado!
93
00:05:33,032 --> 00:05:35,335
Certo, ele quer saber da fofoca.
94
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
Myles é o parceiro da Olivia.
95
00:05:38,171 --> 00:05:41,074
Então, quero evitar ficar
falando mal do Myles.
96
00:05:41,074 --> 00:05:45,078
Não gosto de mentir, mas tenho que mentir,
97
00:05:45,578 --> 00:05:48,681
senão estou ferrado.
98
00:05:48,681 --> 00:05:53,152
{\an8}Mensagem: "Acho que Myles estava
tentando fazer uma piada
99
00:05:53,152 --> 00:05:55,054
{\an8}e não deu muito certo.
100
00:05:56,622 --> 00:06:00,727
{\an8}Conversamos, e acho que a Cassie
pode ter levado pro lado errado."
101
00:06:00,727 --> 00:06:02,729
{\an8}Não, você entendeu certo mesmo.
102
00:06:02,729 --> 00:06:06,699
"Teve oportunidade de fazer contatos?"
103
00:06:08,768 --> 00:06:11,037
Ainda não é uma coisa ruim.
104
00:06:11,037 --> 00:06:13,840
Se eu fizer com que pense
que fui manipulado pelo Myles,
105
00:06:13,840 --> 00:06:17,410
talvez ela entenda
que também foi manipulada pelo Myles.
106
00:06:17,410 --> 00:06:20,813
{\an8}Mensagem: "Tive a chance
de falar com o Myles..."
107
00:06:20,813 --> 00:06:24,484
"...e, quando um garoto bonito me paquera,
é sinal de alerta!"
108
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
Espera, o quê?
109
00:06:27,587 --> 00:06:29,722
O Myles paquerou o Jordan?
110
00:06:29,722 --> 00:06:32,892
O Myles é bissexual?
O que está rolando aqui?
111
00:06:32,892 --> 00:06:34,127
Estou confuso.
112
00:06:34,127 --> 00:06:35,561
O garoto não me paquerou.
113
00:06:35,561 --> 00:06:40,666
É só pra fazê-la pensar
que ele é manipulador.
114
00:06:40,666 --> 00:06:41,968
É disso que preciso.
115
00:06:41,968 --> 00:06:46,672
{\an8}Mensagem: "Você é um cara bonito.
Não se menospreze.
116
00:06:46,672 --> 00:06:50,042
{\an8}Ficarei feliz de sair
pra paquerar os garotos com você."
117
00:06:50,042 --> 00:06:53,012
{\an8}"#OndeEstãoOsGarotos, emoji de coração."
118
00:06:53,012 --> 00:06:54,981
Não sei como interpretar isso.
119
00:06:55,515 --> 00:06:59,719
Ela está tentando encobrir o Myles?
Por que isso continua acontecendo?
120
00:06:59,719 --> 00:07:01,421
Vamos dizer, mensagem:
121
00:07:01,421 --> 00:07:04,390
{\an8}"#UmaVoltaNoShopping
quando sairmos daqui? Interrogação.
122
00:07:04,390 --> 00:07:06,692
{\an8}Gostei da ideia. Emoji de piscadinha."
123
00:07:06,692 --> 00:07:10,196
"Sinto que posso confiar em você.
Devo confiar no Myles?"
124
00:07:10,696 --> 00:07:15,535
Certo. Sinto que preciso dizer sim,
mas não de um jeito que diga "por favor".
125
00:07:15,535 --> 00:07:17,703
{\an8}Mensagem: "Sim!
126
00:07:17,703 --> 00:07:20,773
{\an8}Eu topo. Ponto de exclamação.
127
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
{\an8}Também sinto que posso confiar em você.
128
00:07:23,443 --> 00:07:29,582
{\an8}Ele parece ser confiável, mas o que você
e eu temos é #MetaDasAmigas."
129
00:07:30,149 --> 00:07:34,187
Por que todos com quem falo neste jogo
130
00:07:34,921 --> 00:07:36,556
são amigos do Myles?
131
00:07:36,556 --> 00:07:39,625
Esse cara engana todo mundo!
132
00:07:39,625 --> 00:07:41,727
{\an8}Mensagem: "Combinado.
133
00:07:41,727 --> 00:07:44,497
{\an8}Com o emoji de dúvida e um emoji dançando.
134
00:07:44,497 --> 00:07:46,999
{\an8}Agradeço por ter se aberto.
135
00:07:47,700 --> 00:07:51,270
{\an8}Acho que é a conversa
mais verdadeira que já tive.
136
00:07:51,270 --> 00:07:52,839
{\an8}A gente se fala em breve.
137
00:07:53,372 --> 00:07:56,509
{\an8}#CunhadaDoCircle." Enviar.
138
00:07:57,910 --> 00:08:00,880
Adorei. Acho que o Jordan é
do time da Olivia.
139
00:08:00,880 --> 00:08:04,150
Ele vai me proteger, e eu vou protegê-lo.
140
00:08:04,150 --> 00:08:07,086
Boa!
141
00:08:07,086 --> 00:08:09,989
Acho que tenho
uma boa relação com a Olivia,
142
00:08:09,989 --> 00:08:13,226
o que é uma droga,
pois agora fica mais difícil
143
00:08:13,226 --> 00:08:16,195
tirar o Myles.
144
00:08:23,202 --> 00:08:27,507
Enquanto isso, nosso amante de jaquetas
planeja um café da manhã romântico
145
00:08:27,507 --> 00:08:30,676
com sua gata QT
pra falarem sobre estratégia.
146
00:08:30,943 --> 00:08:32,278
MYLES TE CONVIDOU PRA UM CHAT
147
00:08:32,278 --> 00:08:33,713
Certo, Yung Papi Fuego.
148
00:08:34,280 --> 00:08:36,616
Abra o chat privado com o Myles.
149
00:08:38,117 --> 00:08:42,455
{\an8}Implorei pro Circle
e deixei o café da manhã na porta dela.
150
00:08:42,455 --> 00:08:43,756
{\an8}Certo, mensagem:
151
00:08:44,757 --> 00:08:48,794
{\an8}"Bom dia, linda!
Emoji de sol, olho de coração.
152
00:08:48,794 --> 00:08:51,197
{\an8}Você merece café gourmet na cama..."
153
00:08:51,197 --> 00:08:54,233
{\an8}"...mas espero que a surpresa
na sua porta funcione.
154
00:08:54,233 --> 00:08:57,103
#TentandoTeMimar"?
155
00:08:59,438 --> 00:09:02,875
Deve estar pensando: "Que diabos?"
Porque a coisa tá tensa.
156
00:09:02,875 --> 00:09:06,412
Ela não esperava.
Tem sido solitário no The Circle: EUA.
157
00:09:06,412 --> 00:09:08,214
Meu Deus!
158
00:09:08,214 --> 00:09:09,815
Vou chorar.
159
00:09:10,416 --> 00:09:13,119
Isto é muito fofo!
160
00:09:13,119 --> 00:09:15,988
Encontrei o amor
da minha vida no The Circle: EUA?
161
00:09:16,489 --> 00:09:19,191
Olhe as panquecas de coração.
162
00:09:19,191 --> 00:09:24,564
Se ele for catfish,
está fazendo um trabalho incrível.
163
00:09:24,564 --> 00:09:29,502
{\an8}Mensagem: "Meu Deus, Myles.
Estou sem palavras."
164
00:09:29,502 --> 00:09:32,271
{\an8}"Estou estressada
por causa do parceiro fiel,
165
00:09:32,271 --> 00:09:33,906
{\an8}mas isso me alegrou o dia.
166
00:09:33,906 --> 00:09:36,309
{\an8}Emoji olho de coração,
emoji garfo e faca."
167
00:09:36,309 --> 00:09:37,443
Que fofa.
168
00:09:37,443 --> 00:09:39,478
Mensagem: "Também estou estressado,
169
00:09:39,478 --> 00:09:44,584
{\an8}mas você é minha verdadeira #ParceiraFiel,
e não vou conseguir sem você."
170
00:09:44,584 --> 00:09:45,718
{\an8}Enviar mensagem.
171
00:09:47,019 --> 00:09:50,856
Beleza!
172
00:09:50,856 --> 00:09:51,857
Isso é bom.
173
00:09:51,857 --> 00:09:54,560
É bom poder ter uma conversa agradável
174
00:09:54,560 --> 00:09:56,395
que não seja sobre...
175
00:09:57,196 --> 00:09:58,164
estratégia.
176
00:09:58,164 --> 00:10:00,933
Ele parece ser uma pessoa superdoce.
177
00:10:00,933 --> 00:10:04,236
Adorei, mas quero saber mais sobre ele.
178
00:10:04,236 --> 00:10:07,473
Quem ele é por dentro?
179
00:10:07,473 --> 00:10:10,509
{\an8}"Com certeza, tem mais do que parece.
180
00:10:10,509 --> 00:10:12,411
{\an8}Sou uma ex-dançarina da NBA,
181
00:10:12,411 --> 00:10:15,281
{\an8}mas sou só uma garota
que ama a mãe e as irmãs.
182
00:10:15,281 --> 00:10:17,416
#MorrendoDeSaudadesDelas.
183
00:10:17,950 --> 00:10:20,252
Fale sobre o Myles que não vemos."
184
00:10:21,754 --> 00:10:26,292
Beleza. Acho que vou falar pra ela
um pouco sobre a minha vida.
185
00:10:27,727 --> 00:10:29,395
{\an8}"Como adivinhei que era dançarina?
186
00:10:29,395 --> 00:10:31,597
{\an8}Adorei que sua família é importante
pra você.
187
00:10:31,597 --> 00:10:36,802
{\an8}Meu tio, já falecido, e minha tia
me criaram. Meus primos são meus irmãos.
188
00:10:36,802 --> 00:10:39,005
#NãoVivoSemEles."
189
00:10:40,006 --> 00:10:41,140
Myles.
190
00:10:42,808 --> 00:10:44,210
Ai, meu Deus!
191
00:10:44,210 --> 00:10:48,047
Tem tantas outras coisas sobre ele
192
00:10:48,047 --> 00:10:50,816
que eu jamais poderia imaginar.
193
00:10:50,816 --> 00:10:54,420
É sempre estranho ter que explicar
194
00:10:54,420 --> 00:10:57,390
que meus tios foram
praticamente meus pais.
195
00:10:57,390 --> 00:11:02,128
É algo que não saio por aí contando,
mas é parte crucial da minha identidade.
196
00:11:02,128 --> 00:11:04,897
Ele está sendo tão vulnerável comigo.
197
00:11:04,897 --> 00:11:07,967
{\an8}Mensagem: "Parece que você passou
por muita coisa,
198
00:11:07,967 --> 00:11:10,036
{\an8}mas sua paixão pela vida é inspiradora.
199
00:11:10,036 --> 00:11:13,639
{\an8}Sinto muito pelo seu tio.
Não imagino o que deve ter sentido.
200
00:11:13,639 --> 00:11:17,943
Minha mãe lutou contra o câncer de mama,
e vê-la fraca foi insuportável."
201
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
{\an8}Merda. Que difícil.
202
00:11:21,680 --> 00:11:23,683
Principalmente quando é seu ídolo.
203
00:11:24,450 --> 00:11:27,086
{\an8}Mensagem: "Ver seu ídolo
204
00:11:27,887 --> 00:11:30,423
{\an8}passar por tudo isso
deve ter sido difícil..."
205
00:11:30,423 --> 00:11:33,859
{\an8}"...mas aposto que o fato
de você ser essa pessoa incrível
206
00:11:33,859 --> 00:11:35,594
{\an8}ajudou sua mãe na batalha."
207
00:11:37,296 --> 00:11:38,164
Que fofo.
208
00:11:38,164 --> 00:11:42,134
Parece quando envia mensagem
pela 1a vez pra alguém que gosta.
209
00:11:42,134 --> 00:11:44,103
Dá até frio na barriga.
210
00:11:44,103 --> 00:11:47,840
Ah, quem diria que Mami e Papi Fuego
seriam a história de amor
211
00:11:47,840 --> 00:11:49,008
que precisávamos?
212
00:11:51,711 --> 00:11:55,448
Eis outro romance borbulhante:
Kyle e uma banheira na cobertura.
213
00:11:55,448 --> 00:11:58,017
Vamos devagar. É brincadeira!
214
00:11:58,017 --> 00:11:58,984
Sim.
215
00:11:59,752 --> 00:12:02,488
E Autumn quer ver
se consegue entrar nessa.
216
00:12:02,488 --> 00:12:04,957
Vamos começar um chat com o Kyle.
217
00:12:05,725 --> 00:12:07,860
Autumn! E aí?
218
00:12:08,494 --> 00:12:12,498
Estou tão focado no Paul,
querendo que ele faça mais contatos,
219
00:12:13,065 --> 00:12:16,102
mas este chat
com a Autumn pode nos ajudar.
220
00:12:16,102 --> 00:12:18,304
Abra o chat privado com a Autumn.
221
00:12:19,105 --> 00:12:20,473
{\an8}Mensagem:
222
00:12:20,473 --> 00:12:22,441
{\an8}"Oi, Kyle. Ponto de exclamação.
223
00:12:22,441 --> 00:12:27,179
{\an8}Estava louca pra falar com você.
Parece que temos interesses em comum.
224
00:12:27,179 --> 00:12:29,448
#AcademiaÉVida.
225
00:12:29,448 --> 00:12:33,185
{\an8}Como tem passado? Interrogação."
Enviar mensagem pro chat.
226
00:12:33,185 --> 00:12:37,523
Eu estava pensando no que falar e achei!
227
00:12:37,523 --> 00:12:39,859
{\an8}Mensagem: "Autumn!
228
00:12:39,859 --> 00:12:44,330
{\an8}Assim que vi sua foto,
eu disse #EssaGarotaPuxaFerro."
229
00:12:44,830 --> 00:12:46,098
"Eu estou bem.
230
00:12:46,098 --> 00:12:50,603
{\an8}Jogaram uma bomba na gente ontem,
e estou #EmChoqueDesdeEntão."
231
00:12:50,603 --> 00:12:52,171
É, bem preciso.
232
00:12:53,539 --> 00:12:55,674
Ela puxa ferro. Eu puxo ferro.
233
00:12:55,674 --> 00:12:59,645
Essa garota pode ser uma conexão genuína
como minha aliada.
234
00:12:59,645 --> 00:13:00,880
Mensagem:
235
00:13:00,880 --> 00:13:06,819
{\an8}"Uma bomba mesmo! Exclamação.
Com emoji chocado e surpreso.
236
00:13:06,819 --> 00:13:10,923
{\an8}Estou muito desconfortável
e sem saber em quem confiar."
237
00:13:11,524 --> 00:13:15,895
"Podemos #FazerUmaCesta sem medo?
Emoji de troféu."
238
00:13:15,895 --> 00:13:17,897
Ela está querendo uma aliança.
239
00:13:17,897 --> 00:13:21,333
Misericórdia. Isso pode ajudar meu jogo.
240
00:13:21,867 --> 00:13:25,404
{\an8}Mensagem: "Lealdade é tudo pra mim."
241
00:13:25,938 --> 00:13:28,774
"Conheço pessoas confiáveis
no The Circle: EUA.
242
00:13:28,774 --> 00:13:31,010
Talvez eu possa te dar umas dicas."
243
00:13:32,244 --> 00:13:36,815
{\an8}Certo. Mensagem:
"Falei com o Jordan e com a Lauren."
244
00:13:36,815 --> 00:13:40,686
"Quero saber sua opinião sobre eles.
Mais alguém em quem confiar?
245
00:13:40,686 --> 00:13:43,656
#PossoContarComVocê?"
246
00:13:46,792 --> 00:13:48,294
Sabe o que é doido nisso?
247
00:13:48,294 --> 00:13:53,132
Um deles é o parceiro fiel dela,
por isso mencionou isso.
248
00:13:53,132 --> 00:13:55,501
Não vou falar mal de ninguém,
249
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
porque sei que isso pode
me ferrar mais tarde.
250
00:13:58,504 --> 00:14:01,040
Então, o que vou fazer é ser honesto.
251
00:14:01,574 --> 00:14:04,777
{\an8}Mensagem: "Só falei com Jordan uma vez,
252
00:14:04,777 --> 00:14:07,379
{\an8}e a conversa com ele não engatou.
253
00:14:07,379 --> 00:14:10,816
A Lauren e eu somos de boa,
acho que pode confiar nela.
254
00:14:10,816 --> 00:14:14,253
{\an8}Eu te aconselho
a ficar amiga do Paul e do Myles.
255
00:14:14,253 --> 00:14:16,822
{\an8}#EstamosJuntos. Agora é oficial."
256
00:14:16,822 --> 00:14:17,857
Enviar mensagem.
257
00:14:18,457 --> 00:14:22,461
A Lauren e ele estão de boa,
o que é bom porque ela é minha parceira.
258
00:14:22,461 --> 00:14:24,763
Ele acha que devo ser amiga
do Paul e do Myles.
259
00:14:24,763 --> 00:14:28,534
Vai ser complicado,
pois não confio totalmente no Paul
260
00:14:28,534 --> 00:14:30,803
nem no Myles.
261
00:14:30,803 --> 00:14:33,439
Mas a melhor coisa dessa mensagem
262
00:14:33,439 --> 00:14:36,075
é que ele disse que estamos juntos.
263
00:14:36,075 --> 00:14:38,177
Se ele mantiver a palavra,
264
00:14:38,177 --> 00:14:43,015
aí eu me garanto até o final.
265
00:14:43,015 --> 00:14:44,550
Posso confiar na Autumn
266
00:14:44,550 --> 00:14:47,953
assim como nas outras conexões
que construí neste jogo.
267
00:14:47,953 --> 00:14:51,824
Estou muito mais forte
do que estava há um dia,
268
00:14:51,824 --> 00:14:55,761
o que significa
que Paul e eu estamos mais seguros
269
00:14:55,761 --> 00:14:57,563
do que estávamos há um dia.
270
00:14:57,563 --> 00:14:59,465
É só o que importa agora.
271
00:14:59,965 --> 00:15:01,967
Acordei pensando numa estratégia
272
00:15:01,967 --> 00:15:04,904
e estou feliz
após a conversa com a Autumn.
273
00:15:08,307 --> 00:15:09,375
Estou ouvindo a música!
274
00:15:09,375 --> 00:15:13,412
A tarde chega,
e os jogadores mantém a anergia em alta.
275
00:15:13,412 --> 00:15:16,181
Especialmente Olivia,
dançando pra espantar os demônios.
276
00:15:16,181 --> 00:15:17,950
Isso!
277
00:15:17,950 --> 00:15:19,785
Estamos afastando os haters.
278
00:15:19,785 --> 00:15:23,188
Mas seu parceiro fiel, Myles,
não está tão animado.
279
00:15:23,188 --> 00:15:27,126
Até agora,
ser o par da Olivia tem sido estressante.
280
00:15:28,827 --> 00:15:32,498
Durante todo o jogo,
ela escondeu as cartas.
281
00:15:34,633 --> 00:15:38,203
Você é tão confiável e real
como diz que é?
282
00:15:38,203 --> 00:15:41,907
Eu te comeria grelhado
com umas batatas fritas.
283
00:15:41,907 --> 00:15:43,976
Você não. Estou brincando.
284
00:15:45,678 --> 00:15:48,147
"Cenários do Circle!"
285
00:15:48,147 --> 00:15:50,082
Vou ter que me sentar pra isso.
286
00:15:50,082 --> 00:15:52,318
Que cenários vou ter que encarar?
287
00:15:52,318 --> 00:15:54,353
Você é tão exigente, Kyle!
288
00:15:54,353 --> 00:15:57,122
Circle, abra Cenários do Circle.
289
00:15:57,122 --> 00:15:58,524
{\an8}Gostei mais desse tom.
290
00:15:58,524 --> 00:16:00,025
{\an8}Certo, neste jogo,
291
00:16:00,025 --> 00:16:02,895
{\an8}cada jogador receberá
um cenário individual.
292
00:16:04,330 --> 00:16:06,332
"Este cenário é para a Autumn."
293
00:16:06,332 --> 00:16:07,366
Beleza.
294
00:16:07,933 --> 00:16:10,903
"Quais jogadores têm maior
ou menor probabilidades
295
00:16:10,903 --> 00:16:13,706
de se apaixonarem à primeira vista?"
296
00:16:14,273 --> 00:16:17,943
Aí, no chat do Circle,
o jogador responderá
297
00:16:17,943 --> 00:16:22,081
com quem acha que tem mais
ou menos chances de acabar nessa situação.
298
00:16:22,081 --> 00:16:23,482
Que divertido!
299
00:16:23,482 --> 00:16:26,018
Isso mostra o que pensam de você.
300
00:16:26,018 --> 00:16:28,687
{\an8}A maior probabilidade seria a Olivia,
301
00:16:28,687 --> 00:16:33,058
{\an8}pois ela parece muito doce.
302
00:16:33,058 --> 00:16:36,628
O que os jogadores disserem vai impactar
a imagem do jogador
303
00:16:36,628 --> 00:16:40,366
e do seu parceiro fiel.
O grupo todo verá o que eles pensam.
304
00:16:40,366 --> 00:16:42,735
Não há como se esconder
no cenário do Circle.
305
00:16:42,735 --> 00:16:45,070
A menor probabilidade seria o Paul.
306
00:16:45,637 --> 00:16:46,638
{\an8}Enviar mensagem.
307
00:16:46,638 --> 00:16:48,974
{\an8}MAIOR PROBABILIDADE: OLIVIA
MENOR: PAUL
308
00:16:48,974 --> 00:16:50,275
O quê?
309
00:16:51,343 --> 00:16:55,914
O que ele fez pra parecer
uma pessoa tão difícil de lidar?
310
00:16:55,914 --> 00:16:57,883
Não acho que seja ruim.
311
00:16:58,617 --> 00:16:59,885
ESTE CENÁRIO É PARA O KYLE
312
00:16:59,885 --> 00:17:01,086
Este é pra mim.
313
00:17:01,086 --> 00:17:03,589
Circle, pega leva, por favor.
314
00:17:03,589 --> 00:17:05,157
Vamos lá, Kyle.
315
00:17:07,126 --> 00:17:11,096
"Quais jogadores são mais e menos
propensos a dar um gelo em alguém?"
316
00:17:12,431 --> 00:17:16,402
Vamos passar de nos apaixonar
a dar um gelo em alguém? Caraca!
317
00:17:16,402 --> 00:17:18,737
Cara. Essa é difícil.
318
00:17:18,737 --> 00:17:20,439
Tenho que ser esperto.
319
00:17:20,439 --> 00:17:25,110
{\an8}Sou próximo do Myles,
da Quori, da Autumn e do Paul.
320
00:17:25,110 --> 00:17:29,815
A única pessoa com quem não tive
uma conexão forte foi o Jordan.
321
00:17:29,815 --> 00:17:33,919
O mais provável seria o Paul,
mas ele vai ferrar com o amigo?
322
00:17:33,919 --> 00:17:35,254
Eu não sei.
323
00:17:35,254 --> 00:17:38,123
O menos provável tem que ser meu parceiro.
324
00:17:38,123 --> 00:17:40,793
"O mais propenso, Jordan.
325
00:17:41,427 --> 00:17:45,497
{\an8}O menos propenso, Paul."
Circle, envie minha resposta.
326
00:17:48,600 --> 00:17:51,236
Kyle! "O mais propenso, Jordan"?
327
00:17:51,737 --> 00:17:53,038
Essa foi massa.
328
00:17:53,038 --> 00:17:54,206
O quê?
329
00:17:55,007 --> 00:17:59,311
O cara ficou putinho porque não respondi
a mensagem dele no primeiro dia.
330
00:17:59,311 --> 00:18:01,814
"O menos propenso, Paul!"
331
00:18:02,314 --> 00:18:07,352
Ele está me elogiando!
332
00:18:07,352 --> 00:18:09,988
Podem suspeitar que somos parceiros.
333
00:18:10,656 --> 00:18:13,358
Kyle está protegendo o Paul
porque são amigos.
334
00:18:13,358 --> 00:18:16,728
Talvez sejam parceiros fiéis.
335
00:18:17,229 --> 00:18:21,100
Se Kyle não gosta de mim
e não é um aliado,
336
00:18:21,100 --> 00:18:22,734
vou precisar que ele saia.
337
00:18:22,734 --> 00:18:24,403
Acabei de fazer um inimigo.
338
00:18:25,571 --> 00:18:27,973
"Este cenário é pro Jordan." Ótimo!
339
00:18:27,973 --> 00:18:31,110
Se eu puder ferrar com o Kyle,
é o que vou fazer.
340
00:18:31,677 --> 00:18:33,812
Agora o Jordan vai me atacar.
341
00:18:34,379 --> 00:18:38,584
{\an8}"Quais jogadores têm mais e menos
chances de vencer o The Circle: EUA?"
342
00:18:39,084 --> 00:18:40,886
Caramba!
343
00:18:40,886 --> 00:18:44,590
É a mesma coisa
que dizer quem é a maior e menor ameaça.
344
00:18:44,590 --> 00:18:47,059
Se disser Quori-Tyler, será muito óbvio,
345
00:18:47,059 --> 00:18:48,827
pois Quori é a queridinha.
346
00:18:48,827 --> 00:18:52,631
Mas, se disser o menos provável,
obviamente é meu parceiro fiel.
347
00:18:53,198 --> 00:18:55,467
Jordan, seja esperto nesta.
348
00:18:56,034 --> 00:19:00,072
Claro, o ódio de Jordan
pelo Myles pode se manifestar agora.
349
00:19:00,072 --> 00:19:02,908
Será que a conversa com a Olivia o ajudou
a acalmar os ânimos,
350
00:19:02,908 --> 00:19:06,211
ou Big J vai atacar Yung Papi Fuego?
351
00:19:06,211 --> 00:19:08,046
Acho que preciso dizer Olivia,
352
00:19:08,046 --> 00:19:11,617
pois a Olivia ficou
em sexto lugar na classificação.
353
00:19:11,617 --> 00:19:13,785
E Kyle era influencer.
354
00:19:13,785 --> 00:19:17,656
Então: "O mais provável, Kyle.
A menos provável, Olivia." Enviar.
355
00:19:18,423 --> 00:19:20,492
A menos provável de vencer, Olivia.
356
00:19:24,396 --> 00:19:25,264
Boa!
357
00:19:25,264 --> 00:19:28,300
Eu gosto disso porque...
358
00:19:28,300 --> 00:19:32,571
vai querer me manter no jogo
pra não ter concorrência.
359
00:19:33,939 --> 00:19:36,341
Nossa! "O mais provável, Kyle."
360
00:19:36,341 --> 00:19:37,576
Foi inteligente.
361
00:19:38,076 --> 00:19:40,612
Espero que entendam isso como:
362
00:19:40,612 --> 00:19:45,317
"Kyle é um babaca por detonar o Big J."
363
00:19:45,317 --> 00:19:48,554
Espero que Paul veja além dessa baboseira.
364
00:19:48,554 --> 00:19:51,356
Isso vai jogar o Kyle pro último lugar,
365
00:19:51,356 --> 00:19:53,759
e nós vamos ter que sair?
366
00:19:53,759 --> 00:19:55,294
Prefiro achar que não.
367
00:19:55,794 --> 00:19:57,229
Agora é a vez do Paul.
368
00:19:58,363 --> 00:20:00,132
Opa! Vamos lá!
369
00:20:00,132 --> 00:20:02,868
ESTE CENÁRIO É PARA O PAUL
370
00:20:02,868 --> 00:20:06,905
Quais jogadores têm mais e menos chances
de trocar um amigo por um encontro?
371
00:20:07,773 --> 00:20:10,509
Ai, não, ferrou!
372
00:20:11,910 --> 00:20:14,279
Deus! Se acreditar no código dos caras,
373
00:20:14,279 --> 00:20:16,682
não vai dizer o que acho que vai dizer.
374
00:20:17,282 --> 00:20:20,552
Se fosse eu de verdade,
interpretando meu irmão,
375
00:20:21,053 --> 00:20:22,688
eu diria o Myles.
376
00:20:22,688 --> 00:20:24,289
Eu já fiz isso,
377
00:20:24,790 --> 00:20:27,693
mas meus amigos entendem
que às vezes é preciso namorar.
378
00:20:27,693 --> 00:20:29,928
Não diga Myles.
379
00:20:29,928 --> 00:20:33,865
Tenha uma visão mais ampla.
380
00:20:33,865 --> 00:20:36,702
Se eu disser qualquer coisa sobre o Myles,
381
00:20:36,702 --> 00:20:39,338
ele é tão sensível
382
00:20:39,338 --> 00:20:42,808
que vai pensar:
"Caraca, por que falou isso de mim?"
383
00:20:42,808 --> 00:20:47,379
Mas, se eu não disser nada,
vão pensar que temos uma aliança!
384
00:20:47,379 --> 00:20:51,550
Não diga o nome do Myles, e nem o meu.
Deixe esses dois nomes de fora.
385
00:20:51,550 --> 00:20:52,818
Enviar mensagem.
386
00:20:54,920 --> 00:20:58,390
"A menos provável, QT."
Legal. Gostei.
387
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
"A mais provável, Olivia." Tá bom.
388
00:21:01,760 --> 00:21:04,296
Concordo. Uma garota tem que transar.
389
00:21:04,296 --> 00:21:05,697
{\an8}É isso aí.
390
00:21:05,697 --> 00:21:11,436
Espere, não estou tão em perigo
como esperava?
391
00:21:11,436 --> 00:21:14,106
Estão só puxando o saco, na minha opinião.
392
00:21:14,606 --> 00:21:16,775
Quem é o próximo, Circlezinho?
393
00:21:17,776 --> 00:21:19,845
Lauren! Eu sou a Lauren.
394
00:21:19,845 --> 00:21:22,047
Vamos ver como a Lauren responde.
395
00:21:22,047 --> 00:21:26,652
Espero que seja suspeito pra ela,
assim não vai poder bancar a boazinha.
396
00:21:28,220 --> 00:21:32,090
"Quais jogadores são mais
e menos propensos a comprar curtidas?"
397
00:21:32,591 --> 00:21:34,126
Comprar curtidas?
398
00:21:34,126 --> 00:21:36,695
Ela vai ter que ferrar com alguém. Vai lá.
399
00:21:36,695 --> 00:21:39,564
Talvez o Myles.
É o único que consigo pensar.
400
00:21:39,564 --> 00:21:42,134
Vai ter que dizer quem é seu alvo.
401
00:21:42,134 --> 00:21:44,403
Talvez a Olivia, porque somos amigas,
402
00:21:44,403 --> 00:21:46,872
e acho que dirá:
"O quê, Lauren? Hein?"
403
00:21:46,872 --> 00:21:50,075
Se eu disser Paul,
vai ser um soco no estômago dele.
404
00:21:50,075 --> 00:21:51,276
Talvez o Jordan.
405
00:21:51,843 --> 00:21:54,246
Mas não quero insultar o Jordan.
Não o conheço.
406
00:21:54,246 --> 00:21:56,014
Porra! Merda!
407
00:21:56,014 --> 00:22:00,319
Fiquei estressada com isso.
Não sei quem colocar.
408
00:22:00,319 --> 00:22:02,421
Vamos lá, Lauren. Acelere.
409
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
Estão todos esperando!
410
00:22:04,122 --> 00:22:06,725
Olivia? Talvez eu diga Olivia?
411
00:22:07,626 --> 00:22:09,227
Podia dizer a Autumn?
412
00:22:09,227 --> 00:22:11,363
Se sou parceira dela, não há razão
413
00:22:11,363 --> 00:22:13,699
de ela ferrar comigo.
414
00:22:13,699 --> 00:22:17,969
Autumn e eu somos amigas.
Vou ser precavida aqui.
415
00:22:17,969 --> 00:22:21,807
{\an8}Certo: "A mais provável, Autumn.
Menos provável, QT." Enviar.
416
00:22:26,945 --> 00:22:27,846
O quê?
417
00:22:28,347 --> 00:22:29,881
Lauren!
418
00:22:29,881 --> 00:22:33,318
"A menos provável, QT"?
419
00:22:33,318 --> 00:22:35,253
Eu te amo, Lauren!
420
00:22:36,388 --> 00:22:38,423
"A mais provável, Autumn"?
421
00:22:39,391 --> 00:22:42,360
Autumn, ele mostrou o que acha de você.
422
00:22:42,360 --> 00:22:44,429
Nessa garota não se pode confiar.
423
00:22:44,429 --> 00:22:47,899
Lauren pode estar colaborando
contra a Autumn.
424
00:22:47,899 --> 00:22:49,868
Qual é a estratégia da Lauren?
425
00:22:49,868 --> 00:22:53,972
Se ela me difamar, e eu for bloqueada,
426
00:22:53,972 --> 00:22:57,042
ela não percebe que também será bloqueada?
427
00:22:58,310 --> 00:22:59,845
Eu me arrependi de pôr a Autumn.
428
00:22:59,845 --> 00:23:02,681
Desculpe, garota.
Desculpe. Isso foi...
429
00:23:05,517 --> 00:23:07,285
Beleza. Agora é com a Olivia.
430
00:23:08,186 --> 00:23:10,288
Ai, caramba!
431
00:23:11,189 --> 00:23:16,495
"Quais jogadores são mais ou menos
propensos a apunhalar pelas costas"?
432
00:23:16,495 --> 00:23:19,931
- Mano!
- Graças a Deus que essa não veio pra mim.
433
00:23:19,931 --> 00:23:23,769
Acho que a Olivia tem que fazer
o que Myles faria aqui,
434
00:23:23,769 --> 00:23:25,237
e odeio isso.
435
00:23:25,237 --> 00:23:28,273
Vamos lá, garota.
Mantenha a estratégia, Liv.
436
00:23:28,273 --> 00:23:29,674
Temos um plano de jogo!
437
00:23:32,377 --> 00:23:33,845
Vamos dizer Autumn.
438
00:23:33,845 --> 00:23:36,348
Dê-me Autumn!
439
00:23:37,082 --> 00:23:37,916
Mensagem...
440
00:23:39,785 --> 00:23:40,752
Vamos, Liv.
441
00:23:41,319 --> 00:23:42,587
Envie as respostas.
442
00:23:42,587 --> 00:23:44,423
{\an8}MAIS PROVÁVEL: AUTUMN
MENOS: LAUREN
443
00:23:44,423 --> 00:23:46,725
Boa!
444
00:23:46,725 --> 00:23:49,928
Era disso que precisávamos pra eliminação!
445
00:23:49,928 --> 00:23:54,132
Nunca apunhalei ninguém pelas costas,
e nem vou.
446
00:23:54,132 --> 00:23:58,270
Isso eu posso garantir. Eu estou passada.
447
00:23:58,970 --> 00:24:01,506
Sinto muito, Autumn. Sinto muito.
448
00:24:01,506 --> 00:24:03,241
O que está acontecendo?
449
00:24:03,241 --> 00:24:05,544
A Lauren deve estar se cagando agora.
450
00:24:05,544 --> 00:24:08,980
Não! Por que disse Autumn?
451
00:24:08,980 --> 00:24:10,982
Acho que isso mostrará ao Myles
452
00:24:10,982 --> 00:24:15,320
que a Olivia falou sério
quando fez o acordo.
453
00:24:15,320 --> 00:24:18,523
Odeio ter que fazer isso.
454
00:24:18,523 --> 00:24:20,425
Está tudo beleza.
455
00:24:20,425 --> 00:24:22,093
Indo muito bem.
456
00:24:25,430 --> 00:24:30,669
"Este cenário é pra Quori-Tyler." Sou eu.
457
00:24:31,636 --> 00:24:37,275
"Quais jogadores são mais
e menos propensos a serem puxa-sacos?"
458
00:24:42,147 --> 00:24:44,950
Eu escolheria a Lauren
como a mais propensa,
459
00:24:45,784 --> 00:24:49,287
mas não quero dizer isso,
pois Lauren me protegeu.
460
00:24:49,287 --> 00:24:52,757
Pode me pôr como a puxa-saco
menos provável, pois não sou.
461
00:24:52,757 --> 00:24:54,993
Certo. Eu vou mirar na Autumn.
462
00:24:56,094 --> 00:24:58,463
Acho que preciso aumentar a pressão.
463
00:24:58,463 --> 00:25:00,899
Temos todos que mirar na Autumn.
464
00:25:01,633 --> 00:25:03,568
A mais propensa é a Autumn.
465
00:25:04,135 --> 00:25:07,906
{\an8}O menos propenso é o Jordan.
466
00:25:07,906 --> 00:25:11,476
Vou proteger o Jordan
e fazer as pessoas gostarem dele.
467
00:25:12,277 --> 00:25:15,413
Boa! Eu te amo.
468
00:25:15,413 --> 00:25:18,083
Perdi o combinado,
que era atacar a Autumn?
469
00:25:18,083 --> 00:25:20,285
O que estão vendo que eu não vi?
470
00:25:20,285 --> 00:25:21,353
Ela disse Autumn.
471
00:25:22,487 --> 00:25:26,191
Aposto que a Autumn deve
estar arrasada agora.
472
00:25:35,300 --> 00:25:36,601
Sinto muito, Autumn.
473
00:25:37,135 --> 00:25:38,837
Eu tive que fazer isso.
474
00:25:47,679 --> 00:25:50,348
"Este cenário é para o Myles."
475
00:25:51,116 --> 00:25:55,086
"Quais jogadores são mais
e menos propensos a usar um perfil falso?"
476
00:25:55,587 --> 00:25:59,291
Isso é perigoso.
477
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
Se ele disser Autumn, vou surtar.
478
00:26:01,359 --> 00:26:04,896
Esse é o parceiro fiel.
Você queria ver. Vou mandar a real.
479
00:26:04,896 --> 00:26:08,433
Autumn, vá fazer suas malas.
Olivia, essa é pra você.
480
00:26:08,433 --> 00:26:12,671
{\an8}"Mais propensa, Autumn.
Menos propensa, Olivia."
481
00:26:12,671 --> 00:26:14,005
Enviar mensagem.
482
00:26:22,147 --> 00:26:24,849
Uau. Beleza.
Uau.
483
00:26:25,350 --> 00:26:26,484
Ele disse Autumn.
484
00:26:26,484 --> 00:26:28,453
Autumn, você esté em perigo.
485
00:26:29,187 --> 00:26:33,124
Quero que saibam que Olivia não é ruim
só porque foi criticada.
486
00:26:33,124 --> 00:26:36,127
Vou apoiá-la.
É o que um parceiro fiel faz.
487
00:26:36,127 --> 00:26:39,397
Posso ficar feliz
porque Myles está seguindo o plano.
488
00:26:39,397 --> 00:26:41,333
Eu odeio o plano!
489
00:26:42,033 --> 00:26:47,205
É uma droga, é confuso,
e não sei por que está acontecendo,
490
00:26:47,205 --> 00:26:49,407
mas as pessoas são cruéis.
491
00:27:01,419 --> 00:27:03,288
Só fico triste
492
00:27:03,288 --> 00:27:07,392
em ver que a Autumn está
sendo atacada por todos,
493
00:27:07,392 --> 00:27:08,893
inclusive por mim.
494
00:27:13,098 --> 00:27:15,367
Sinto que já fui a Autumn.
495
00:27:15,367 --> 00:27:17,802
Sinto que já passei por essa situação
496
00:27:17,802 --> 00:27:20,372
em que parece que todos estão contra você.
497
00:27:25,844 --> 00:27:30,615
Não quero me culpar dizendo
que causei a onda de ódio contra Autumn.
498
00:27:30,615 --> 00:27:33,451
Entendo que causei,
mas não dá pra voltar atrás.
499
00:27:38,623 --> 00:27:40,458
Caramba! A Autumn está inteira?
500
00:27:40,458 --> 00:27:44,095
Porque ela foi detonada
por todo mundo no jogo.
501
00:27:44,095 --> 00:27:47,899
Essa garota não precisa só de uma aliança,
precisa de uma amiga.
502
00:27:53,972 --> 00:27:55,373
Caramba! Tá bom.
503
00:27:55,373 --> 00:27:58,043
A coisa vai ficar feia.
Agora vai dar merda.
504
00:27:58,677 --> 00:28:01,713
Circle, abra o chat privado com a Olivia.
505
00:28:03,214 --> 00:28:04,649
Mensagem:
506
00:28:05,417 --> 00:28:08,186
{\an8}"Ei, Autumn. Só queria ver como você está
507
00:28:08,186 --> 00:28:10,188
{\an8}e saber se está tudo bem.
508
00:28:10,188 --> 00:28:11,723
{\an8}Hoje foi cruel,
509
00:28:11,723 --> 00:28:16,127
{\an8}mas espero que entenda
que é um jogo, não é pessoal.
510
00:28:16,127 --> 00:28:20,598
{\an8}#SintoMuito, #VocêNãoEstáSozinha."
511
00:28:21,399 --> 00:28:22,834
Enviar mensagem.
512
00:28:22,834 --> 00:28:26,905
{\an8}"#SintoMuito, #VocêNãoEstáSozinha."
513
00:28:28,740 --> 00:28:32,644
Olivia, amor. Não sou tão idiota, querida.
514
00:28:35,780 --> 00:28:36,815
Mensagem:
515
00:28:38,850 --> 00:28:43,722
{\an8}"Quem apunhala pelas costas se omite
de culpa, que é o que você fez hoje."
516
00:28:43,722 --> 00:28:45,690
{\an8}"Eu vi sua verdadeira cara."
517
00:28:45,690 --> 00:28:48,226
Não te apunhalei, garota. Não te conheço.
518
00:28:48,226 --> 00:28:50,495
Sete outras pessoas fizeram o mesmo.
519
00:28:52,397 --> 00:28:53,264
Mensagem:
520
00:28:54,799 --> 00:28:57,402
{\an8}"Não fui a única que fez escolhas hoje,
521
00:28:57,402 --> 00:29:00,739
{\an8}mas sou a única
que está tentando se desculpar."
522
00:29:00,739 --> 00:29:03,241
{\an8}"#DispostaARecomeçar."
523
00:29:04,609 --> 00:29:06,344
Eca! Eu não sei!
524
00:29:07,812 --> 00:29:08,713
Mensagem:
525
00:29:10,248 --> 00:29:14,519
{\an8}"Agradeço suas desculpas e gostaria
que tivéssemos nos conectado antes,
526
00:29:14,519 --> 00:29:17,722
{\an8}assim você poderia ter
me conhecido de verdade."
527
00:29:18,523 --> 00:29:21,626
"O jogo foi duro
e desencadeou questões do passado,
528
00:29:21,626 --> 00:29:23,928
mas eu sei quem eu sou.
529
00:29:23,928 --> 00:29:26,898
Um brinde aos novos começos.
Emoji brindando."
530
00:29:27,932 --> 00:29:29,534
Ah, "questões do passado".
531
00:29:30,869 --> 00:29:31,703
Merda.
532
00:29:33,838 --> 00:29:37,842
{\an8}Mensagem: "Eu entendo.
533
00:29:37,842 --> 00:29:42,714
{\an8}Quando eu era mais jovem,
sofri muito bullying,
534
00:29:42,714 --> 00:29:44,315
e, por um bom tempo...
535
00:29:47,218 --> 00:29:50,588
isso me afetou muito.
536
00:29:51,756 --> 00:29:55,026
Finalmente consegui chegar a um ponto
537
00:29:55,026 --> 00:29:57,395
em que consegui me amar."
538
00:29:58,596 --> 00:30:01,366
{\an8}"Não sei pelo que você passou.
539
00:30:03,334 --> 00:30:06,504
{\an8}Mas sinto muito
que tenha tido que reviver isso hoje.
540
00:30:06,504 --> 00:30:10,241
{\an8}#NãoImportaOQueFoiVocêVaiFicarBem."
541
00:30:15,513 --> 00:30:17,749
Foi mesmo. Levei muito tempo...
542
00:30:18,783 --> 00:30:20,385
pra chegar a um ponto onde...
543
00:30:22,220 --> 00:30:23,888
sou feliz comigo.
544
00:30:27,926 --> 00:30:29,594
E odeio pensar
545
00:30:31,329 --> 00:30:34,532
que fiz alguém se sentir assim.
546
00:30:34,532 --> 00:30:35,800
Odeio...
547
00:30:37,335 --> 00:30:41,005
ter feito alguém se sentir como me sentia.
548
00:30:49,614 --> 00:30:52,584
Isso mexe com as emoções, não é?
549
00:30:54,552 --> 00:30:56,821
Porque sei o que ela quer dizer,
550
00:30:56,821 --> 00:30:57,856
mas...
551
00:30:59,324 --> 00:31:02,493
não desejo isso a ninguém.
552
00:31:02,493 --> 00:31:05,964
Eu nunca faria ninguém passar
por isso de propósito.
553
00:31:06,464 --> 00:31:11,002
O fato de já ter passado por isso e,
mesmo assim, me fazer passar por isso,
554
00:31:11,903 --> 00:31:14,005
diz muito sobre a personalidade dela.
555
00:31:14,572 --> 00:31:15,540
Mensagem:
556
00:31:17,175 --> 00:31:19,544
{\an8}"Sinto muito por isso."
557
00:31:19,544 --> 00:31:22,981
{\an8}"Parece que temos algumas coisas em comum.
558
00:31:22,981 --> 00:31:25,383
Como se sente é o que importa.
559
00:31:25,383 --> 00:31:27,886
Ponto de exclamação e emoji de coração.
560
00:31:27,886 --> 00:31:30,622
#EuTeProtejoSeMeProteger."
561
00:31:34,525 --> 00:31:36,394
Não vou dizer que a protejo.
562
00:31:36,394 --> 00:31:37,896
Não acho justo,
563
00:31:37,896 --> 00:31:41,966
pois vai depender
do que acontecer na classificação.
564
00:31:42,567 --> 00:31:47,839
Não posso jogar fora o meu jogo
e o de outra pessoa.
565
00:31:48,339 --> 00:31:51,142
Não só me afeta,
como afeta o Myles também.
566
00:31:51,142 --> 00:31:54,178
Se eu quiser ficar, não tenho escolha.
567
00:31:56,547 --> 00:31:58,917
Olivia. "Parece que sim.
568
00:31:58,917 --> 00:32:01,719
{\an8}Que bom que pudemos ter esta conversa.
569
00:32:01,719 --> 00:32:05,890
{\an8}#FiqueForte. A gente se fala."
570
00:32:08,559 --> 00:32:11,562
Não recebi um "eu te protejo"
571
00:32:11,562 --> 00:32:14,732
ou nada assim na última resposta, então...
572
00:32:16,034 --> 00:32:17,802
Ainda não sei onde fico nessa,
573
00:32:17,802 --> 00:32:22,040
mas espero que ela tenha sido verdadeira
e me ajude aqui dentro.
574
00:32:22,974 --> 00:32:23,808
Sei lá.
575
00:32:24,943 --> 00:32:27,345
Acho que esta conversa
576
00:32:27,345 --> 00:32:29,847
me fez parecer um imbecil
577
00:32:31,282 --> 00:32:34,018
quando eu votar nela em último lugar.
578
00:32:36,587 --> 00:32:39,123
Agora, eu acho...
579
00:32:40,858 --> 00:32:43,861
que vou apunhalá-la pelas costas.
580
00:32:44,829 --> 00:32:47,732
Olivia, uma sábia mulher grande
disse uma vez:
581
00:32:47,732 --> 00:32:51,002
"Você pode ser insensível,
mas ainda ter coração."
582
00:32:51,002 --> 00:32:53,438
Aquela sábia mulher grande? Eu.
583
00:32:53,438 --> 00:32:58,009
Lauren está desesperada por aliados.
Vai tentar conseguir de qualquer forma.
584
00:32:58,009 --> 00:33:01,746
Nós duas nos beneficiaríamos
de uma boa classificação.
585
00:33:01,746 --> 00:33:05,516
Se eu puder subir de posição
na classificação,
586
00:33:06,017 --> 00:33:07,885
Kyle e eu ficaríamos seguros.
587
00:33:07,885 --> 00:33:10,688
Quero ter essa conversa com ela
588
00:33:10,688 --> 00:33:13,157
antes que a gente seja jogado no fogo,
589
00:33:13,157 --> 00:33:16,761
e ela mude de ideia
do que possa estar sentido sobre o Paul.
590
00:33:16,761 --> 00:33:19,764
Circle, convide a Lauren
pra um chat privado.
591
00:33:21,232 --> 00:33:25,236
Paul? Paul me convidou pra um chat.
O que ele tem pra me dizer?
592
00:33:25,236 --> 00:33:28,806
Acho que ele é
quem menos gosta de mim aqui.
593
00:33:30,274 --> 00:33:31,542
Beleza, vamos lá.
594
00:33:31,542 --> 00:33:36,514
Vamos florear um pouco
pra que ela se sinta confortável,
595
00:33:36,514 --> 00:33:38,349
aí parto pro ataque.
596
00:33:38,349 --> 00:33:39,484
Mensagem:
597
00:33:40,685 --> 00:33:41,886
{\an8}"E aí, Lauren?
598
00:33:41,886 --> 00:33:44,889
{\an8}Sou só eu, ou essa reviravolta
no jogo é loucura?
599
00:33:45,456 --> 00:33:48,593
{\an8}Duplas? Como se sente?
Algum medo?"
600
00:33:48,593 --> 00:33:50,128
{\an8}Enviar mensagem.
601
00:33:51,129 --> 00:33:53,097
"Como se sente? Algum medo?"
602
00:33:54,198 --> 00:33:57,335
É, vou ser vulnerável com o Paul.
Dizer como me sinto.
603
00:33:57,335 --> 00:33:58,770
Mas sem me abrir totalmente,
604
00:33:58,770 --> 00:34:01,172
pois não quero que saiba
que Autumn é minha dupla.
605
00:34:01,672 --> 00:34:05,710
{\an8}Mensagem: "Honestamente,
estou com bastante medo no momento.
606
00:34:05,710 --> 00:34:08,880
{\an8}E me preocupa ter meu destino ligado
a outra pessoa."
607
00:34:08,880 --> 00:34:11,482
{\an8}"Como está se sentindo? Espero que bem."
608
00:34:11,482 --> 00:34:14,485
Certo. Vamos entrar num acordo, Lauren,
609
00:34:14,485 --> 00:34:15,987
pois estou te enganando.
610
00:34:15,987 --> 00:34:21,726
{\an8}Mensagem: "Ter meu destino ligado
a outra pessoa é delicado.
611
00:34:21,726 --> 00:34:23,828
É preciso ter estratégia."
612
00:34:23,828 --> 00:34:26,898
"E falando em estratégia,
posso te ajudar em algo?
613
00:34:26,898 --> 00:34:30,868
Coração. Estamos nessa juntos."
Obrigada, Paul. Você é um amor.
614
00:34:31,436 --> 00:34:34,205
É. Estamos nessa juntos, Lauren.
Eu e você, docinho!
615
00:34:34,772 --> 00:34:39,010
{\an8}Mensagem: "Tenho tentado muito
ser autêntica com minha estratégia.
616
00:34:39,010 --> 00:34:43,514
{\an8}Mas, quando tentei ser estratégica no jogo
e disse à Autumn que tínhamos sintonia,
617
00:34:43,514 --> 00:34:46,284
{\an8}criei uma onda de ódio pra cima dela.
618
00:34:46,284 --> 00:34:50,855
Você acha que as pessoas acham
que sou uma idiota? #AprecioVocê."
619
00:34:51,823 --> 00:34:54,926
Querida, nós achamos, sim.
620
00:34:54,926 --> 00:34:56,027
Mensagem:
621
00:34:57,562 --> 00:35:01,732
{\an8}"As pessoas formaram suas opiniões
sobre a Autumn sozinhas.
622
00:35:01,732 --> 00:35:03,401
Não se cobre tanto.
623
00:35:03,401 --> 00:35:06,604
A sensação geral
é de que você é legal com todos.
624
00:35:06,604 --> 00:35:11,209
{\an8}Eu não me preocuparia com a Autumn.
Os genuínos sempre vencem."
625
00:35:11,209 --> 00:35:12,743
{\an8}Enviar mensagem.
626
00:35:12,743 --> 00:35:14,112
Isso é bom.
627
00:35:14,112 --> 00:35:18,282
Isso me mostra que Paul gosta de mim
e que confiamos um no outro.
628
00:35:18,282 --> 00:35:22,186
E quer saber? Nossa relação melhorou,
e isso é ótimo. Mensagem:
629
00:35:22,687 --> 00:35:25,656
{\an8}"Obrigada, Paul.
Respeito muito isso em você.
630
00:35:25,656 --> 00:35:27,758
{\an8}Você é sempre fiel a si mesmo.
631
00:35:27,758 --> 00:35:31,929
{\an8}Posso te ajudar com algo também?
#UmBrindeAoRei." Enviar.
632
00:35:33,498 --> 00:35:35,800
Ah, que fofa!
633
00:35:36,300 --> 00:35:39,770
Quero encerrar a conversa
de forma positiva.
634
00:35:39,770 --> 00:35:45,143
{\an8}Mensagem: "Foi muito importante
esse seu contato comigo."
635
00:35:45,143 --> 00:35:47,678
Ah! Que bom!
636
00:35:47,678 --> 00:35:52,650
"#Respeito. Estou respirando melhor
sabendo que estamos de boa.
637
00:35:52,650 --> 00:35:57,855
Você é a primeira da minha lista.
#EstouComVocê. #ProgressãoPositiva."
638
00:35:57,855 --> 00:35:59,624
Ponto final, Paul. Com certeza.
639
00:35:59,624 --> 00:36:02,793
É minha melhor jogada
pra completar minha estratégia
640
00:36:02,793 --> 00:36:04,896
e pra completar meu esquema
641
00:36:04,896 --> 00:36:07,565
de mandar a Lauren embora.
642
00:36:07,565 --> 00:36:11,402
{\an8}Mensagem: "Valeu por ter entrado
em contato. Estou do seu lado."
643
00:36:11,903 --> 00:36:12,870
Enviar.
644
00:36:12,870 --> 00:36:14,338
"Estou do seu lado."
645
00:36:18,843 --> 00:36:21,979
Espero que a Lauren cumpra isso.
646
00:36:25,149 --> 00:36:29,220
Acho que Paul e eu somos
bons amigos agora, adoro isso.
647
00:36:29,220 --> 00:36:30,488
Missão cumprida.
648
00:36:30,488 --> 00:36:34,292
Vamos ver se os pensamentos
e ações da Lauren fazem sentido.
649
00:36:34,292 --> 00:36:37,295
Basicamente, você espera
que a Lauren não te ferre
650
00:36:37,295 --> 00:36:39,664
como você planeja ferrar com ela.
651
00:36:39,664 --> 00:36:40,865
Entendi.
652
00:36:42,567 --> 00:36:45,937
É tarde no The Circle: EUA.
Enquanto os outros jogadores relaxam,
653
00:36:45,937 --> 00:36:49,140
a gente sabe que o Paul está feliz
quando inventa novas letras.
654
00:36:49,140 --> 00:36:50,541
Kyle é meu parceiro
655
00:36:52,777 --> 00:36:54,512
Meu parceiro fiel
656
00:36:54,512 --> 00:36:56,647
Kyle trabalha a coordenação
entre olhos e mãos
657
00:36:56,647 --> 00:36:59,717
pra próxima temporada de basquete,
mas não é o único jogando.
658
00:36:59,717 --> 00:37:00,785
Vamos lá, Circle.
659
00:37:01,786 --> 00:37:05,656
- "Alerta!"
- Alerta! Um alerta cabuloso!
660
00:37:05,656 --> 00:37:06,991
Lá vem.
661
00:37:06,991 --> 00:37:11,262
- Retire isso!
- Já sofri demais hoje!
662
00:37:11,796 --> 00:37:15,800
- "Jogadores, vocês devem se classificar."
- "...devem se classificar!"
663
00:37:15,800 --> 00:37:16,901
Meu Deus!
664
00:37:18,669 --> 00:37:20,004
Ansiedade.
665
00:37:21,606 --> 00:37:24,842
{\an8}- "Classifique os companheiros de jogo..."
- "...do primeiro ao sétimo."
666
00:37:24,842 --> 00:37:25,943
Ai, lá vamos nós!
667
00:37:27,678 --> 00:37:30,014
"Primeiro lugar é seu favorito."
668
00:37:30,014 --> 00:37:32,583
Não sei o que fazer!
669
00:37:32,583 --> 00:37:34,685
A QT é a primeira em tudo.
670
00:37:34,685 --> 00:37:37,955
Mas, se sou a QT, acho que ela tem
a mesma estratégia que eu.
671
00:37:37,955 --> 00:37:39,924
Tem que pôr seu parceiro fiel em primeiro.
672
00:37:41,025 --> 00:37:43,160
"O 7o lugar é quem menos gosta."
673
00:37:43,160 --> 00:37:45,029
Fui chamada de traíra.
674
00:37:45,029 --> 00:37:47,098
Fui chamada de puxa-saco.
675
00:37:47,098 --> 00:37:51,369
E o que mais?
Sim, a mais propensa a comprar curtidas.
676
00:37:51,969 --> 00:37:56,207
Então, é óbvio que as pessoas
no Circle têm ótima opinião sobre mim.
677
00:37:56,207 --> 00:38:00,011
Se isso a faz sentir-se melhor,
ficariam impressionados com sua memória.
678
00:38:02,013 --> 00:38:05,383
"O jogador pior classificado
será bloqueado no The Circle: EUA."
679
00:38:05,383 --> 00:38:08,052
- O quê?
- Espere, o quê?
680
00:38:08,052 --> 00:38:09,320
Estou frita.
681
00:38:09,320 --> 00:38:11,555
Não tem influencers!
682
00:38:13,591 --> 00:38:16,727
- "O destino dele está ligado ao..."
- "...parceiro fiel!"
683
00:38:18,396 --> 00:38:21,165
Quem é o parceiro fiel da Autumn?
684
00:38:21,165 --> 00:38:24,035
Se eu for embora, a Lauren vai comigo.
685
00:38:24,035 --> 00:38:25,069
Espere, o quê?
686
00:38:25,069 --> 00:38:27,271
Esperei o dia todo
pra entrar na montanha-russa.
687
00:38:27,271 --> 00:38:29,640
Agora que vou entrar, estou surtando.
688
00:38:29,640 --> 00:38:31,142
Odeio isso.
689
00:38:31,142 --> 00:38:33,411
Eu temia este momento.
690
00:38:33,411 --> 00:38:36,113
Circle, possivelmente pela última vez,
691
00:38:36,113 --> 00:38:37,815
abra minha classificação.
692
00:38:37,815 --> 00:38:41,118
Se mantivermos a estratégia,
espero que tudo dê certo!
693
00:38:47,224 --> 00:38:50,294
Meu primeiro lugar é meu parceiro fiel.
694
00:38:50,294 --> 00:38:51,662
É meu camarada, Kyle.
695
00:38:53,297 --> 00:38:54,965
{\an8}Vou colocar o Paul.
696
00:38:56,367 --> 00:38:59,303
Quero pôr a Olivia
na minha primeira posição.
697
00:38:59,904 --> 00:39:03,140
{\an8}Ponha o Myles na primeira posição.
698
00:39:04,208 --> 00:39:07,011
- Tenho que escolher o Jordan.
- É simples.
699
00:39:08,379 --> 00:39:09,313
Autumn.
700
00:39:10,448 --> 00:39:13,084
Tenho que fazer de tudo
pra tirá-la do último lugar.
701
00:39:13,084 --> 00:39:16,153
Coloque Lauren na minha 2a posição.
702
00:39:17,188 --> 00:39:20,424
{\an8}Apesar de Kyle e Olivia partilharem
algo muito especial,
703
00:39:20,424 --> 00:39:22,927
Lauren e Olivia
704
00:39:22,927 --> 00:39:24,495
têm uma aliança agora.
705
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
Ponha Myles em meu segundo lugar.
706
00:39:28,866 --> 00:39:32,002
{\an8}Myles provou que sou a número um dele
707
00:39:32,002 --> 00:39:34,772
e que ele me quer com ele na final.
708
00:39:34,772 --> 00:39:36,841
Na minha terceira posição,
709
00:39:37,608 --> 00:39:39,510
coloque a QT.
710
00:39:40,277 --> 00:39:42,413
{\an8}Ela é minha #IrmãDoCircle.
711
00:39:42,413 --> 00:39:46,951
Tínhamos a aliança Tres Fuegos com Myles.
Acho que vale a pena salvar a QT.
712
00:39:46,951 --> 00:39:50,054
Circle, quero pôr a Olivia
na minha 4a posição.
713
00:39:52,223 --> 00:39:53,524
{\an8}Olivia.
714
00:39:53,524 --> 00:39:55,793
{\an8}Queria muito trabalhar com você,
715
00:39:55,793 --> 00:39:58,062
mas está protegendo o Myles,
716
00:39:58,796 --> 00:40:00,498
e preciso que ele vá embora.
717
00:40:02,500 --> 00:40:04,902
Coloque Paul no 5o lugar.
718
00:40:04,902 --> 00:40:06,570
{\an8}Quero te classificar melhor,
719
00:40:06,570 --> 00:40:10,141
mas preciso garantir
que a Autumn não fique em último.
720
00:40:10,141 --> 00:40:13,744
Pra 5a posição,
estou entre Jordan e Autumn.
721
00:40:13,744 --> 00:40:15,780
Coloque a Autumn na 5a posição.
722
00:40:17,281 --> 00:40:20,417
Circle, coloque a Lauren na 6a posição.
723
00:40:21,318 --> 00:40:24,855
Circle, quero colocar o Myles
na minha última posição.
724
00:40:24,855 --> 00:40:30,361
{\an8}Big J vai ser
um ombro amigo pra QT chorar.
725
00:40:30,361 --> 00:40:34,765
Último lugar vai pro Sr. Paul.
726
00:40:34,765 --> 00:40:37,134
Não confio nem um pouco nele.
727
00:40:37,134 --> 00:40:39,937
Ele falou mal
de um monte de gente pra mim,
728
00:40:39,937 --> 00:40:43,641
pra que eu não confiasse
em ninguém no The Circle: EUA.
729
00:40:43,641 --> 00:40:49,013
Então, Circle, coloque o Paul
na minha última posição, por favor.
730
00:40:50,414 --> 00:40:53,951
Circle, coloque a Lauren
no meu sétimo lugar.
731
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
{\an8}Tive uma conversa com Lauren hoje,
732
00:40:56,787 --> 00:40:59,924
e disse que a apoiaria,
que ela era minha favorita,
733
00:40:59,924 --> 00:41:01,859
mas era tudo mentira.
734
00:41:01,859 --> 00:41:03,861
Nessa altura, é um jogo.
735
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Tenho que pôr a Olivia
no meu último lugar.
736
00:41:08,899 --> 00:41:12,069
{\an8}Desculpe. Eu estou sendo a traíra, né?
737
00:41:12,069 --> 00:41:13,537
Isso é nojento.
738
00:41:14,338 --> 00:41:15,339
Último lugar.
739
00:41:15,339 --> 00:41:20,644
Não posso fazer nada além
de cumprir meu compromisso com Myles.
740
00:41:20,644 --> 00:41:24,014
Sinto que é a única coisa
que vai me manter aqui.
741
00:41:24,615 --> 00:41:28,252
Tudo o que eu disse
pra Autumn hoje, foi real.
742
00:41:28,252 --> 00:41:30,254
Dói ter que fazer isso.
743
00:41:30,254 --> 00:41:34,825
Circle, por favor,
coloque a Autumn em último lugar.
744
00:41:36,293 --> 00:41:38,729
{\an8}Não tenho bom pressentimento
sobre esta classificação,
745
00:41:38,729 --> 00:41:41,065
mas é o melhor que podemos fazer.
746
00:41:41,065 --> 00:41:45,302
- Circle, envie minha classificação!
- Envie minha classificação.
747
00:41:45,302 --> 00:41:47,438
Estou me sentindo péssima.
748
00:41:48,973 --> 00:41:50,708
{\an8}"Classificação encerrada!"
749
00:41:50,708 --> 00:41:54,645
Tive que fazer o que era melhor
pro jogo da Olivia.
750
00:41:54,645 --> 00:41:58,482
Todo meu esforço, e agora meu destino
está nas mãos de outra pessoa?
751
00:41:58,983 --> 00:42:03,153
Eu acordei me sentindo segura e feliz.
752
00:42:03,153 --> 00:42:04,655
Aí, o dia passou,
753
00:42:04,655 --> 00:42:09,026
e agora eu posso ser mandada pra casa.
754
00:42:10,995 --> 00:42:13,797
A classificação de hoje teve de tudo.
755
00:42:13,797 --> 00:42:14,732
Mentiras,
756
00:42:15,499 --> 00:42:18,936
traições, ânsia de vômito.
757
00:42:18,936 --> 00:42:20,905
Talvez fosse só eu, mas quer saber?
758
00:42:20,905 --> 00:42:23,240
Ainda não terminamos a aventura
do parceiro fiel.
759
00:42:23,807 --> 00:42:26,644
- Ai, caramba!
- "Alerta!"
760
00:42:28,112 --> 00:42:30,614
"O resultado foi definido."
761
00:42:30,614 --> 00:42:33,317
- Beleza.
- É tudo ou nada agora.
762
00:42:33,317 --> 00:42:36,253
Parte de mim sente
que vai pra casa esta noite.
763
00:42:36,253 --> 00:42:39,023
Se a Autumn for pra casa, eu também vou.
764
00:42:40,591 --> 00:42:42,826
Se Paul estiver pôr último,
e Kyle em primeiro,
765
00:42:42,826 --> 00:42:45,963
ele irá pra casa por minha causa,
aí vou chorar.
766
00:42:45,963 --> 00:42:51,268
Cara, essa coisa de destinos amarrados
está me fazendo surtar.
767
00:42:51,268 --> 00:42:53,637
Preciso de você comigo. Venha cá.
768
00:42:54,138 --> 00:42:55,372
Sim, chegou a hora.
769
00:42:55,873 --> 00:42:58,742
Estou mais suada
que linguiça em churrasco.
770
00:43:00,244 --> 00:43:03,113
"O jogador com a classificação
mais baixa e seu parceiro fiel
771
00:43:03,113 --> 00:43:05,249
serão notificados agora."
772
00:43:05,249 --> 00:43:07,184
Não!
773
00:43:07,184 --> 00:43:10,387
Meu Deus! Quero ver, mas não quero ver!
774
00:43:10,387 --> 00:43:12,289
Isso está me estressando.
775
00:43:12,289 --> 00:43:14,992
Que não seja a Olivia.
Que não seja o Myles.
776
00:43:15,359 --> 00:43:16,493
VOCÊ ESTÁ A SALVO
777
00:43:16,493 --> 00:43:19,697
- Boa! Meu Deus!
- Acho que estou seguro!
778
00:43:20,631 --> 00:43:23,634
Ai, meu Deus!
779
00:43:24,568 --> 00:43:25,402
Como?
780
00:43:27,004 --> 00:43:27,838
O quê?
781
00:43:28,672 --> 00:43:30,341
Meu Deus, isso é incrível.
782
00:43:30,908 --> 00:43:32,743
Que incrível mesmo.
783
00:43:32,743 --> 00:43:35,813
Mas também...
Meu Deus, preciso processar isso.
784
00:43:36,780 --> 00:43:39,950
Tudo o que fiz hoje valeu a pena
porque eu fiquei.
785
00:43:39,950 --> 00:43:41,485
Mas, ao mesmo tempo,
786
00:43:42,920 --> 00:43:45,356
quero saber quem teve que sair.
787
00:43:48,359 --> 00:43:50,794
"Kyle e Paul,
um de vocês ficou em último."
788
00:43:50,794 --> 00:43:53,430
"Um de vocês ficou em último!"
789
00:43:54,365 --> 00:43:56,100
Vamos pra casa!
790
00:43:56,700 --> 00:43:58,002
Isso não é justo.
791
00:44:00,037 --> 00:44:01,605
Isso não é justo.
792
00:44:03,073 --> 00:44:05,542
Kyle tem sido o número um.
793
00:44:06,543 --> 00:44:07,811
Provavelmente, eu.
794
00:44:07,811 --> 00:44:09,546
Merecemos ficar.
795
00:44:12,383 --> 00:44:13,784
POR CAUSA DA PARCERIA SECRETA,
796
00:44:13,784 --> 00:44:16,053
OS DOIS ESTÃO SENDO BLOQUEADOS
NO THE CIRCLE: EUA
797
00:44:16,053 --> 00:44:17,254
Como vou pra casa?
798
00:44:21,191 --> 00:44:24,728
Fiz o que tinha que fazer
pra ser influencer.
799
00:44:25,229 --> 00:44:29,299
Fiz ótimas conexões, boas alianças.
800
00:44:29,867 --> 00:44:33,003
Eu e o Deuce não merecemos ir pra casa!
Não merecemos!
801
00:44:33,003 --> 00:44:35,572
Fui honesto no The Circle: EUA! Fui mesmo!
802
00:44:35,572 --> 00:44:39,610
Fui leal com todo mundo
que prometi ser leal, cara! Não!
803
00:44:39,610 --> 00:44:43,013
Tenho uma família
pra alimentar em casa, cara! Não!
804
00:44:46,817 --> 00:44:50,187
"Um de vocês tem
a chance de salvar seu parceiro fiel"?
805
00:44:50,754 --> 00:44:51,689
O quê?
806
00:44:53,424 --> 00:44:57,861
"Fazendo um sacrifício
e se bloqueando no The Circle: EUA."
807
00:44:59,263 --> 00:45:00,297
O quê?
808
00:45:01,865 --> 00:45:06,470
Não posso me sacrificar, cara.
Tenho muita coisa em jogo.
809
00:45:06,470 --> 00:45:11,341
Eu gosto do Kyle e tal, mas não sei, não.
810
00:45:13,310 --> 00:45:16,480
"Quer continuar no jogo
ou sacrificar seu lugar?"
811
00:45:17,147 --> 00:45:19,216
O quê? Não é pergunta que se faça.
812
00:45:19,216 --> 00:45:21,385
Sou a garota que vai até o fim!
813
00:45:21,385 --> 00:45:23,287
Paul, eu te salvei uma vez.
814
00:45:23,287 --> 00:45:26,156
Eu te salvei, cara. Agora me salve.
815
00:45:26,156 --> 00:45:27,324
Desculpe, Kyle.
816
00:45:28,158 --> 00:45:32,096
Desculpe, mas não vou cair.
Não, eu quero ficar no jogo.
817
00:45:33,731 --> 00:45:35,165
Preciso disso, cara.
818
00:45:35,165 --> 00:45:36,633
Preciso disso, cara!
819
00:45:36,633 --> 00:45:41,939
SE OS DOIS ESCOLHEREM FICAR,
OS DOIS SERÃO BLOQUEADOS.
820
00:45:41,939 --> 00:45:44,808
Não, cara. Eu não sei, não.
821
00:45:46,243 --> 00:45:50,214
Se nós dois nos sacrificarmos,
aí nós dois estamos fora do jogo.
822
00:45:50,881 --> 00:45:51,982
FICAR - SACRIFICAR-SE
823
00:45:51,982 --> 00:45:55,319
Eu não consigo pensar nisso agora.
824
00:45:56,920 --> 00:45:59,156
Não posso me sacrificar, cara.
825
00:45:59,656 --> 00:46:01,425
FICAR - SACRIFICAR-SE
826
00:46:01,425 --> 00:46:04,461
E se nós dois ficarmos,
aí nós dois vamos pra casa?
827
00:46:04,461 --> 00:46:08,332
Esta é uma daquelas decisões
que nunca gostaria de tomar.
828
00:46:08,866 --> 00:46:11,368
Queria saber
o que Paul está fazendo agora.
829
00:46:11,368 --> 00:46:14,304
Paul quer jogar. Paul quer ficar!
830
00:46:14,304 --> 00:46:15,272
Eu vou ficar.
831
00:46:17,908 --> 00:46:21,979
Se Kyle decidir se sacrificar,
e eu decidir ficar,
832
00:46:21,979 --> 00:46:22,980
aí eu fico.
833
00:46:22,980 --> 00:46:24,348
Ainda é um jogo.
834
00:46:26,316 --> 00:46:29,987
Vou fazer o necessário.
Não é do meu feitio desistir do jogo.
835
00:46:31,255 --> 00:46:32,089
Merda!
836
00:46:38,328 --> 00:46:39,963
FICAR - SACRIFICAR-SE
837
00:46:39,963 --> 00:46:41,031
Circle...
838
00:46:45,803 --> 00:46:46,904
{\an8}A seguir!
839
00:46:46,904 --> 00:46:48,839
{\an8}Nós dois entramos pra vencer.
840
00:46:48,839 --> 00:46:49,940
{\an8}O fim do impasse.
841
00:46:49,940 --> 00:46:52,376
{\an8}Não posso dizer
à minha esposa que saí assim!
842
00:46:52,943 --> 00:46:54,878
{\an8}- Emoções à flor da pele.
- Nossa!
843
00:46:54,878 --> 00:46:57,781
{\an8}É hora de algumas respostas!
844
00:46:57,781 --> 00:47:00,484
{\an8}- Ainda mais intensas.
- Ferre com alguém!
845
00:47:00,484 --> 00:47:03,086
{\an8}Alguém pegue o extintor de incêndio!
846
00:47:03,086 --> 00:47:04,321
{\an8}E fumegante!
847
00:47:04,321 --> 00:47:07,691
{\an8}Está tentando aumentar a pressão
da enfermeira?
848
00:47:07,691 --> 00:47:09,159
{\an8}Isso é provocação.
849
00:47:09,159 --> 00:47:10,327
{\an8}O amor está no ar.
850
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
{\an8}- Até os laços mais fortes são testados.
- Mal posso esperar pra ver o fim dele.
851
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}Os jogadores não medirão esforços...
852
00:47:17,401 --> 00:47:20,103
{\an8}- Puta merda!
- Isso é um ataque!
853
00:47:20,103 --> 00:47:23,473
{\an8}...pra levar o prêmio de 100 mil dólares.
854
00:47:23,473 --> 00:47:26,677
{\an8}- Por quê?
- Tire meu nome da sua boca.
855
00:47:26,677 --> 00:47:29,846
{\an8}- O que vai fazer, Myles?
- Vai ser assim.
856
00:47:30,614 --> 00:47:31,448
{\an8}Esse é o jogo.
857
00:47:32,983 --> 00:47:35,118
{\an8}Eu me sinto em Brokeback Mountain.
858
00:47:35,118 --> 00:47:37,020
{\an8}"Quem me dera poder largar você!"
859
00:48:57,067 --> 00:48:58,502
Legendas: Mônica Guiselini