1 00:00:08,908 --> 00:00:11,978 Nosso último jogo foi decisivo. 2 00:00:11,978 --> 00:00:15,648 Com os jogadores em duplas, o Circle soltou uma bomba, 3 00:00:15,648 --> 00:00:20,620 dizendo a todos que, para sobreviver, eles precisam de parceiros fiéis. 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,056 Decisões difíceis disfarçadas de comida. 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,158 "Se for bloqueado..." 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 Continue! 7 00:00:28,128 --> 00:00:31,598 - "...seu parceiro fiel..." - "...será bloqueado com você!" 8 00:00:31,598 --> 00:00:33,500 Que parada sinistra é essa? 9 00:00:33,500 --> 00:00:37,537 Isso significa que Kyle e eu temos que mandar muito bem! 10 00:00:37,537 --> 00:00:42,175 {\an8}Não estou mais jogando sozinho. Tenho um parceiro. Merda! 11 00:00:42,175 --> 00:00:44,544 Isso não é basquete, cara. 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,747 {\an8}Estou de boa, mas, pra ele, eu posso ser o elo fraco, 13 00:00:47,747 --> 00:00:51,418 e eu diria o mesmo sobre mim. Tipo... 14 00:00:51,418 --> 00:00:53,653 Isso me deixa muito nervoso. 15 00:00:53,653 --> 00:00:54,721 Meu Deus! 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,491 Porque Paul sempre ficou por baixo nas classificações. 17 00:00:58,491 --> 00:01:02,829 Lauren fez muitos contatos. 18 00:01:02,829 --> 00:01:06,533 Então me preocupo de ficar lá embaixo 19 00:01:06,533 --> 00:01:08,234 e arrastá-la comigo. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,438 Quero ser responsável pelo meu destino. 21 00:01:11,438 --> 00:01:15,041 {\an8}Se eu for pra casa, quero que seja minha culpa, só minha. 22 00:01:15,608 --> 00:01:17,444 Ai, meu Deus! 23 00:01:17,444 --> 00:01:20,513 {\an8}Temos que ser bem cotados, Myles! 24 00:01:20,513 --> 00:01:23,550 {\an8}Liv, você criou confusão desde o início! 25 00:01:23,550 --> 00:01:24,951 {\an8}Podemos nos ferrar. 26 00:01:24,951 --> 00:01:28,154 Não foi minha parceira. Só me deixa em maus lençóis. 27 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 E se eu bloquear alguém 28 00:01:30,156 --> 00:01:34,627 sem saber que o parceiro é alguém que não quero bloquear? 29 00:01:34,627 --> 00:01:37,997 É isso que dificulta pra você e é divertido pra nós. 30 00:01:37,997 --> 00:01:40,433 {\an8}As coisas podem ir pra qualquer lado. 31 00:01:56,149 --> 00:02:00,186 Com a formação de pares anônimos, ninguém sabe quem está com quem. 32 00:02:00,186 --> 00:02:03,022 Hoje, testaremos as habilidades deles no Circle. 33 00:02:08,027 --> 00:02:12,298 Mas precisam sair da cama, pois, se estou de pé, precisam levantar! 34 00:02:12,298 --> 00:02:14,734 Bom dia, Circle. 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,374 Deuce! Aqui! 36 00:02:22,475 --> 00:02:25,945 Estou chocada que meus cachos não se desfizeram. 37 00:02:25,945 --> 00:02:29,282 Acordei achando que a estratégia de hoje 38 00:02:29,282 --> 00:02:31,384 deve ser controle de danos. 39 00:02:31,384 --> 00:02:35,588 Paul não se relaciona bem com as garotas e precisa resolver isso. 40 00:02:35,588 --> 00:02:38,191 Não ganharemos sem as garotas do nosso lado. 41 00:02:38,191 --> 00:02:40,093 Ainda acho muito louco 42 00:02:40,093 --> 00:02:44,230 que, entre todos, fui ser par logo do Myles. 43 00:02:44,230 --> 00:02:46,799 Parece que o Myles e a Olivia 44 00:02:46,799 --> 00:02:49,936 vão ter que seguir com seus planos 45 00:02:49,936 --> 00:02:52,939 se quiserem ficar. 46 00:02:52,939 --> 00:02:57,243 Odeio a ideia de que meu destino possa estar nas mãos de outra pessoa, 47 00:02:57,243 --> 00:03:01,514 ou que o destino de outra pessoa possa estar nas minhas mãos. 48 00:03:01,514 --> 00:03:05,785 Mais do que nunca, Myles é meu número um. Ele tem que sair. 49 00:03:06,286 --> 00:03:09,622 Acho que Lauren não gosta do Myles. Sei que Olivia não gosta do Myles. 50 00:03:09,622 --> 00:03:14,794 Preciso falar com a Olivia, porque ela não tem ninguém no jogo. 51 00:03:14,794 --> 00:03:17,797 Também não sei o que ela pensa 52 00:03:17,797 --> 00:03:20,133 e acho que pode ser útil pra mim. 53 00:03:20,133 --> 00:03:24,404 Pra nos salvarmos, eu e Jordan, nossos destinos estão ligados, 54 00:03:24,404 --> 00:03:28,641 e pode ir tudo por água abaixo se Jordan fizer algo errado! 55 00:03:28,641 --> 00:03:32,478 Mas ele precisa saber que sou eu que vou bolar o plano, 56 00:03:32,478 --> 00:03:33,746 e ele vai obedecer. 57 00:03:34,747 --> 00:03:37,317 Existe uma palavra pro oposto de espírito de equipe? 58 00:03:38,751 --> 00:03:40,420 Mesmo todos tendo parceiros, 59 00:03:40,420 --> 00:03:43,456 os jogadores ainda precisam achar conexões uns com os outros. 60 00:03:43,957 --> 00:03:48,661 Ouça, Big J nunca teria sido pego aqui. Isso eu garanto. 61 00:03:48,661 --> 00:03:49,729 Como esses dois. 62 00:03:49,729 --> 00:03:53,199 Olivia não está feliz por Myles ser seu parceiro fiel, 63 00:03:53,199 --> 00:03:55,501 e Jordan quer que Myles saia de cena. 64 00:03:56,736 --> 00:03:59,005 Eu quero muito que o Myles saia 65 00:03:59,005 --> 00:04:01,608 pra liberar o Kyle e a Quori-Tyler pra mim. 66 00:04:01,608 --> 00:04:05,511 E não tem como Olivia ser a parceira do Myles... 67 00:04:05,511 --> 00:04:08,982 Os dois preferiam brigar com 500 galinhas do que com um urso. 68 00:04:08,982 --> 00:04:10,883 Então, sim, agora são amigos. 69 00:04:11,517 --> 00:04:15,221 ...por isso, preciso ficar amigo, pra ela fazer o trabalho sujo pra mim. 70 00:04:15,221 --> 00:04:18,124 Circle, comece um chat privado com a Olivia. 71 00:04:20,727 --> 00:04:23,563 Beleza! Acho que isso pode ser bom pra Olivia, 72 00:04:23,563 --> 00:04:27,267 pra eles entrarem em contato, já que ainda não se falaram. 73 00:04:29,769 --> 00:04:33,573 {\an8}Mensagem: "Meu Deus! 74 00:04:33,573 --> 00:04:36,009 {\an8}Queria falar com você. 75 00:04:36,509 --> 00:04:39,145 {\an8}Você lembra minha cunhada." 76 00:04:39,145 --> 00:04:41,748 "Você foi muito intensa no chat do Circle. 77 00:04:41,748 --> 00:04:44,417 {\an8}Como está se sentindo? #MandouBem." 78 00:04:45,118 --> 00:04:47,587 {\an8}Mensagem: "Igualmente! Exclamação. 79 00:04:47,587 --> 00:04:50,056 {\an8}Que bom finalmente conversarmos. 80 00:04:50,056 --> 00:04:55,161 {\an8}Estou na maior expectativa. Esse lance de parceiro fiel é doideira! 81 00:04:55,161 --> 00:04:57,830 {\an8}O que acha disso tudo? Ponto de interrogação. 82 00:04:57,830 --> 00:05:00,366 {\an8}#EstouPensandoDemais? 83 00:05:00,366 --> 00:05:02,769 {\an8}Emoji nervoso rindo." 84 00:05:03,636 --> 00:05:06,005 Estou tentando achar um jeito sutil 85 00:05:06,005 --> 00:05:08,141 de começar a falar sobre o Myles. 86 00:05:08,141 --> 00:05:12,211 {\an8}Mensagem: "Meu destino estar ligado a alguém 87 00:05:12,211 --> 00:05:14,614 {\an8}no meu primeiro bloqueio é doideira. 88 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 {\an8}#AchoQuePrecisoDeUmSutiã. Emoji chorando de rir. 89 00:05:18,418 --> 00:05:22,121 {\an8}Achei que estava falando do Myles no chat do Circle. 90 00:05:22,722 --> 00:05:26,092 Alguma ideia do que houve antes de eu chegar?" Enviar. 91 00:05:26,993 --> 00:05:30,563 Eita! "Acho que preciso de um sutiã. Emoji chorando de rir." 92 00:05:31,698 --> 00:05:33,032 Ele é tão engraçado! 93 00:05:33,032 --> 00:05:35,335 Certo, ele quer saber da fofoca. 94 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 Myles é o parceiro da Olivia. 95 00:05:38,171 --> 00:05:41,074 Então, quero evitar ficar falando mal do Myles. 96 00:05:41,074 --> 00:05:45,078 Não gosto de mentir, mas tenho que mentir, 97 00:05:45,578 --> 00:05:48,681 senão estou ferrado. 98 00:05:48,681 --> 00:05:53,152 {\an8}Mensagem: "Acho que Myles estava tentando fazer uma piada 99 00:05:53,152 --> 00:05:55,054 {\an8}e não deu muito certo. 100 00:05:56,622 --> 00:06:00,727 {\an8}Conversamos, e acho que a Cassie pode ter levado pro lado errado." 101 00:06:00,727 --> 00:06:02,729 {\an8}Não, você entendeu certo mesmo. 102 00:06:02,729 --> 00:06:06,699 "Teve oportunidade de fazer contatos?" 103 00:06:08,768 --> 00:06:11,037 Ainda não é uma coisa ruim. 104 00:06:11,037 --> 00:06:13,840 Se eu fizer com que pense que fui manipulado pelo Myles, 105 00:06:13,840 --> 00:06:17,410 talvez ela entenda que também foi manipulada pelo Myles. 106 00:06:17,410 --> 00:06:20,813 {\an8}Mensagem: "Tive a chance de falar com o Myles..." 107 00:06:20,813 --> 00:06:24,484 "...e, quando um garoto bonito me paquera, é sinal de alerta!" 108 00:06:25,752 --> 00:06:26,986 Espera, o quê? 109 00:06:27,587 --> 00:06:29,722 O Myles paquerou o Jordan? 110 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 O Myles é bissexual? O que está rolando aqui? 111 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 Estou confuso. 112 00:06:34,127 --> 00:06:35,561 O garoto não me paquerou. 113 00:06:35,561 --> 00:06:40,666 É só pra fazê-la pensar que ele é manipulador. 114 00:06:40,666 --> 00:06:41,968 É disso que preciso. 115 00:06:41,968 --> 00:06:46,672 {\an8}Mensagem: "Você é um cara bonito. Não se menospreze. 116 00:06:46,672 --> 00:06:50,042 {\an8}Ficarei feliz de sair pra paquerar os garotos com você." 117 00:06:50,042 --> 00:06:53,012 {\an8}"#OndeEstãoOsGarotos, emoji de coração." 118 00:06:53,012 --> 00:06:54,981 Não sei como interpretar isso. 119 00:06:55,515 --> 00:06:59,719 Ela está tentando encobrir o Myles? Por que isso continua acontecendo? 120 00:06:59,719 --> 00:07:01,421 Vamos dizer, mensagem: 121 00:07:01,421 --> 00:07:04,390 {\an8}"#UmaVoltaNoShopping quando sairmos daqui? Interrogação. 122 00:07:04,390 --> 00:07:06,692 {\an8}Gostei da ideia. Emoji de piscadinha." 123 00:07:06,692 --> 00:07:10,196 "Sinto que posso confiar em você. Devo confiar no Myles?" 124 00:07:10,696 --> 00:07:15,535 Certo. Sinto que preciso dizer sim, mas não de um jeito que diga "por favor". 125 00:07:15,535 --> 00:07:17,703 {\an8}Mensagem: "Sim! 126 00:07:17,703 --> 00:07:20,773 {\an8}Eu topo. Ponto de exclamação. 127 00:07:20,773 --> 00:07:23,443 {\an8}Também sinto que posso confiar em você. 128 00:07:23,443 --> 00:07:29,582 {\an8}Ele parece ser confiável, mas o que você e eu temos é #MetaDasAmigas." 129 00:07:30,149 --> 00:07:34,187 Por que todos com quem falo neste jogo 130 00:07:34,921 --> 00:07:36,556 são amigos do Myles? 131 00:07:36,556 --> 00:07:39,625 Esse cara engana todo mundo! 132 00:07:39,625 --> 00:07:41,727 {\an8}Mensagem: "Combinado. 133 00:07:41,727 --> 00:07:44,497 {\an8}Com o emoji de dúvida e um emoji dançando. 134 00:07:44,497 --> 00:07:46,999 {\an8}Agradeço por ter se aberto. 135 00:07:47,700 --> 00:07:51,270 {\an8}Acho que é a conversa mais verdadeira que já tive. 136 00:07:51,270 --> 00:07:52,839 {\an8}A gente se fala em breve. 137 00:07:53,372 --> 00:07:56,509 {\an8}#CunhadaDoCircle." Enviar. 138 00:07:57,910 --> 00:08:00,880 Adorei. Acho que o Jordan é do time da Olivia. 139 00:08:00,880 --> 00:08:04,150 Ele vai me proteger, e eu vou protegê-lo. 140 00:08:04,150 --> 00:08:07,086 Boa! 141 00:08:07,086 --> 00:08:09,989 Acho que tenho uma boa relação com a Olivia, 142 00:08:09,989 --> 00:08:13,226 o que é uma droga, pois agora fica mais difícil 143 00:08:13,226 --> 00:08:16,195 tirar o Myles. 144 00:08:23,202 --> 00:08:27,507 Enquanto isso, nosso amante de jaquetas planeja um café da manhã romântico 145 00:08:27,507 --> 00:08:30,676 com sua gata QT pra falarem sobre estratégia. 146 00:08:30,943 --> 00:08:32,278 MYLES TE CONVIDOU PRA UM CHAT 147 00:08:32,278 --> 00:08:33,713 Certo, Yung Papi Fuego. 148 00:08:34,280 --> 00:08:36,616 Abra o chat privado com o Myles. 149 00:08:38,117 --> 00:08:42,455 {\an8}Implorei pro Circle e deixei o café da manhã na porta dela. 150 00:08:42,455 --> 00:08:43,756 {\an8}Certo, mensagem: 151 00:08:44,757 --> 00:08:48,794 {\an8}"Bom dia, linda! Emoji de sol, olho de coração. 152 00:08:48,794 --> 00:08:51,197 {\an8}Você merece café gourmet na cama..." 153 00:08:51,197 --> 00:08:54,233 {\an8}"...mas espero que a surpresa na sua porta funcione. 154 00:08:54,233 --> 00:08:57,103 #TentandoTeMimar"? 155 00:08:59,438 --> 00:09:02,875 Deve estar pensando: "Que diabos?" Porque a coisa tá tensa. 156 00:09:02,875 --> 00:09:06,412 Ela não esperava. Tem sido solitário no The Circle: EUA. 157 00:09:06,412 --> 00:09:08,214 Meu Deus! 158 00:09:08,214 --> 00:09:09,815 Vou chorar. 159 00:09:10,416 --> 00:09:13,119 Isto é muito fofo! 160 00:09:13,119 --> 00:09:15,988 Encontrei o amor da minha vida no The Circle: EUA? 161 00:09:16,489 --> 00:09:19,191 Olhe as panquecas de coração. 162 00:09:19,191 --> 00:09:24,564 Se ele for catfish, está fazendo um trabalho incrível. 163 00:09:24,564 --> 00:09:29,502 {\an8}Mensagem: "Meu Deus, Myles. Estou sem palavras." 164 00:09:29,502 --> 00:09:32,271 {\an8}"Estou estressada por causa do parceiro fiel, 165 00:09:32,271 --> 00:09:33,906 {\an8}mas isso me alegrou o dia. 166 00:09:33,906 --> 00:09:36,309 {\an8}Emoji olho de coração, emoji garfo e faca." 167 00:09:36,309 --> 00:09:37,443 Que fofa. 168 00:09:37,443 --> 00:09:39,478 Mensagem: "Também estou estressado, 169 00:09:39,478 --> 00:09:44,584 {\an8}mas você é minha verdadeira #ParceiraFiel, e não vou conseguir sem você." 170 00:09:44,584 --> 00:09:45,718 {\an8}Enviar mensagem. 171 00:09:47,019 --> 00:09:50,856 Beleza! 172 00:09:50,856 --> 00:09:51,857 Isso é bom. 173 00:09:51,857 --> 00:09:54,560 É bom poder ter uma conversa agradável 174 00:09:54,560 --> 00:09:56,395 que não seja sobre... 175 00:09:57,196 --> 00:09:58,164 estratégia. 176 00:09:58,164 --> 00:10:00,933 Ele parece ser uma pessoa superdoce. 177 00:10:00,933 --> 00:10:04,236 Adorei, mas quero saber mais sobre ele. 178 00:10:04,236 --> 00:10:07,473 Quem ele é por dentro? 179 00:10:07,473 --> 00:10:10,509 {\an8}"Com certeza, tem mais do que parece. 180 00:10:10,509 --> 00:10:12,411 {\an8}Sou uma ex-dançarina da NBA, 181 00:10:12,411 --> 00:10:15,281 {\an8}mas sou só uma garota que ama a mãe e as irmãs. 182 00:10:15,281 --> 00:10:17,416 #MorrendoDeSaudadesDelas. 183 00:10:17,950 --> 00:10:20,252 Fale sobre o Myles que não vemos." 184 00:10:21,754 --> 00:10:26,292 Beleza. Acho que vou falar pra ela um pouco sobre a minha vida. 185 00:10:27,727 --> 00:10:29,395 {\an8}"Como adivinhei que era dançarina? 186 00:10:29,395 --> 00:10:31,597 {\an8}Adorei que sua família é importante pra você. 187 00:10:31,597 --> 00:10:36,802 {\an8}Meu tio, já falecido, e minha tia me criaram. Meus primos são meus irmãos. 188 00:10:36,802 --> 00:10:39,005 #NãoVivoSemEles." 189 00:10:40,006 --> 00:10:41,140 Myles. 190 00:10:42,808 --> 00:10:44,210 Ai, meu Deus! 191 00:10:44,210 --> 00:10:48,047 Tem tantas outras coisas sobre ele 192 00:10:48,047 --> 00:10:50,816 que eu jamais poderia imaginar. 193 00:10:50,816 --> 00:10:54,420 É sempre estranho ter que explicar 194 00:10:54,420 --> 00:10:57,390 que meus tios foram praticamente meus pais. 195 00:10:57,390 --> 00:11:02,128 É algo que não saio por aí contando, mas é parte crucial da minha identidade. 196 00:11:02,128 --> 00:11:04,897 Ele está sendo tão vulnerável comigo. 197 00:11:04,897 --> 00:11:07,967 {\an8}Mensagem: "Parece que você passou por muita coisa, 198 00:11:07,967 --> 00:11:10,036 {\an8}mas sua paixão pela vida é inspiradora. 199 00:11:10,036 --> 00:11:13,639 {\an8}Sinto muito pelo seu tio. Não imagino o que deve ter sentido. 200 00:11:13,639 --> 00:11:17,943 Minha mãe lutou contra o câncer de mama, e vê-la fraca foi insuportável." 201 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 {\an8}Merda. Que difícil. 202 00:11:21,680 --> 00:11:23,683 Principalmente quando é seu ídolo. 203 00:11:24,450 --> 00:11:27,086 {\an8}Mensagem: "Ver seu ídolo 204 00:11:27,887 --> 00:11:30,423 {\an8}passar por tudo isso deve ter sido difícil..." 205 00:11:30,423 --> 00:11:33,859 {\an8}"...mas aposto que o fato de você ser essa pessoa incrível 206 00:11:33,859 --> 00:11:35,594 {\an8}ajudou sua mãe na batalha." 207 00:11:37,296 --> 00:11:38,164 Que fofo. 208 00:11:38,164 --> 00:11:42,134 Parece quando envia mensagem pela 1a vez pra alguém que gosta. 209 00:11:42,134 --> 00:11:44,103 Dá até frio na barriga. 210 00:11:44,103 --> 00:11:47,840 Ah, quem diria que Mami e Papi Fuego seriam a história de amor 211 00:11:47,840 --> 00:11:49,008 que precisávamos? 212 00:11:51,711 --> 00:11:55,448 Eis outro romance borbulhante: Kyle e uma banheira na cobertura. 213 00:11:55,448 --> 00:11:58,017 Vamos devagar. É brincadeira! 214 00:11:58,017 --> 00:11:58,984 Sim. 215 00:11:59,752 --> 00:12:02,488 E Autumn quer ver se consegue entrar nessa. 216 00:12:02,488 --> 00:12:04,957 Vamos começar um chat com o Kyle. 217 00:12:05,725 --> 00:12:07,860 Autumn! E aí? 218 00:12:08,494 --> 00:12:12,498 Estou tão focado no Paul, querendo que ele faça mais contatos, 219 00:12:13,065 --> 00:12:16,102 mas este chat com a Autumn pode nos ajudar. 220 00:12:16,102 --> 00:12:18,304 Abra o chat privado com a Autumn. 221 00:12:19,105 --> 00:12:20,473 {\an8}Mensagem: 222 00:12:20,473 --> 00:12:22,441 {\an8}"Oi, Kyle. Ponto de exclamação. 223 00:12:22,441 --> 00:12:27,179 {\an8}Estava louca pra falar com você. Parece que temos interesses em comum. 224 00:12:27,179 --> 00:12:29,448 #AcademiaÉVida. 225 00:12:29,448 --> 00:12:33,185 {\an8}Como tem passado? Interrogação." Enviar mensagem pro chat. 226 00:12:33,185 --> 00:12:37,523 Eu estava pensando no que falar e achei! 227 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 {\an8}Mensagem: "Autumn! 228 00:12:39,859 --> 00:12:44,330 {\an8}Assim que vi sua foto, eu disse #EssaGarotaPuxaFerro." 229 00:12:44,830 --> 00:12:46,098 "Eu estou bem. 230 00:12:46,098 --> 00:12:50,603 {\an8}Jogaram uma bomba na gente ontem, e estou #EmChoqueDesdeEntão." 231 00:12:50,603 --> 00:12:52,171 É, bem preciso. 232 00:12:53,539 --> 00:12:55,674 Ela puxa ferro. Eu puxo ferro. 233 00:12:55,674 --> 00:12:59,645 Essa garota pode ser uma conexão genuína como minha aliada. 234 00:12:59,645 --> 00:13:00,880 Mensagem: 235 00:13:00,880 --> 00:13:06,819 {\an8}"Uma bomba mesmo! Exclamação. Com emoji chocado e surpreso. 236 00:13:06,819 --> 00:13:10,923 {\an8}Estou muito desconfortável e sem saber em quem confiar." 237 00:13:11,524 --> 00:13:15,895 "Podemos #FazerUmaCesta sem medo? Emoji de troféu." 238 00:13:15,895 --> 00:13:17,897 Ela está querendo uma aliança. 239 00:13:17,897 --> 00:13:21,333 Misericórdia. Isso pode ajudar meu jogo. 240 00:13:21,867 --> 00:13:25,404 {\an8}Mensagem: "Lealdade é tudo pra mim." 241 00:13:25,938 --> 00:13:28,774 "Conheço pessoas confiáveis no The Circle: EUA. 242 00:13:28,774 --> 00:13:31,010 Talvez eu possa te dar umas dicas." 243 00:13:32,244 --> 00:13:36,815 {\an8}Certo. Mensagem: "Falei com o Jordan e com a Lauren." 244 00:13:36,815 --> 00:13:40,686 "Quero saber sua opinião sobre eles. Mais alguém em quem confiar? 245 00:13:40,686 --> 00:13:43,656 #PossoContarComVocê?" 246 00:13:46,792 --> 00:13:48,294 Sabe o que é doido nisso? 247 00:13:48,294 --> 00:13:53,132 Um deles é o parceiro fiel dela, por isso mencionou isso. 248 00:13:53,132 --> 00:13:55,501 Não vou falar mal de ninguém, 249 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 porque sei que isso pode me ferrar mais tarde. 250 00:13:58,504 --> 00:14:01,040 Então, o que vou fazer é ser honesto. 251 00:14:01,574 --> 00:14:04,777 {\an8}Mensagem: "Só falei com Jordan uma vez, 252 00:14:04,777 --> 00:14:07,379 {\an8}e a conversa com ele não engatou. 253 00:14:07,379 --> 00:14:10,816 A Lauren e eu somos de boa, acho que pode confiar nela. 254 00:14:10,816 --> 00:14:14,253 {\an8}Eu te aconselho a ficar amiga do Paul e do Myles. 255 00:14:14,253 --> 00:14:16,822 {\an8}#EstamosJuntos. Agora é oficial." 256 00:14:16,822 --> 00:14:17,857 Enviar mensagem. 257 00:14:18,457 --> 00:14:22,461 A Lauren e ele estão de boa, o que é bom porque ela é minha parceira. 258 00:14:22,461 --> 00:14:24,763 Ele acha que devo ser amiga do Paul e do Myles. 259 00:14:24,763 --> 00:14:28,534 Vai ser complicado, pois não confio totalmente no Paul 260 00:14:28,534 --> 00:14:30,803 nem no Myles. 261 00:14:30,803 --> 00:14:33,439 Mas a melhor coisa dessa mensagem 262 00:14:33,439 --> 00:14:36,075 é que ele disse que estamos juntos. 263 00:14:36,075 --> 00:14:38,177 Se ele mantiver a palavra, 264 00:14:38,177 --> 00:14:43,015 aí eu me garanto até o final. 265 00:14:43,015 --> 00:14:44,550 Posso confiar na Autumn 266 00:14:44,550 --> 00:14:47,953 assim como nas outras conexões que construí neste jogo. 267 00:14:47,953 --> 00:14:51,824 Estou muito mais forte do que estava há um dia, 268 00:14:51,824 --> 00:14:55,761 o que significa que Paul e eu estamos mais seguros 269 00:14:55,761 --> 00:14:57,563 do que estávamos há um dia. 270 00:14:57,563 --> 00:14:59,465 É só o que importa agora. 271 00:14:59,965 --> 00:15:01,967 Acordei pensando numa estratégia 272 00:15:01,967 --> 00:15:04,904 e estou feliz após a conversa com a Autumn. 273 00:15:08,307 --> 00:15:09,375 Estou ouvindo a música! 274 00:15:09,375 --> 00:15:13,412 A tarde chega, e os jogadores mantém a anergia em alta. 275 00:15:13,412 --> 00:15:16,181 Especialmente Olivia, dançando pra espantar os demônios. 276 00:15:16,181 --> 00:15:17,950 Isso! 277 00:15:17,950 --> 00:15:19,785 Estamos afastando os haters. 278 00:15:19,785 --> 00:15:23,188 Mas seu parceiro fiel, Myles, não está tão animado. 279 00:15:23,188 --> 00:15:27,126 Até agora, ser o par da Olivia tem sido estressante. 280 00:15:28,827 --> 00:15:32,498 Durante todo o jogo, ela escondeu as cartas. 281 00:15:34,633 --> 00:15:38,203 Você é tão confiável e real como diz que é? 282 00:15:38,203 --> 00:15:41,907 Eu te comeria grelhado com umas batatas fritas. 283 00:15:41,907 --> 00:15:43,976 Você não. Estou brincando. 284 00:15:45,678 --> 00:15:48,147 "Cenários do Circle!" 285 00:15:48,147 --> 00:15:50,082 Vou ter que me sentar pra isso. 286 00:15:50,082 --> 00:15:52,318 Que cenários vou ter que encarar? 287 00:15:52,318 --> 00:15:54,353 Você é tão exigente, Kyle! 288 00:15:54,353 --> 00:15:57,122 Circle, abra Cenários do Circle. 289 00:15:57,122 --> 00:15:58,524 {\an8}Gostei mais desse tom. 290 00:15:58,524 --> 00:16:00,025 {\an8}Certo, neste jogo, 291 00:16:00,025 --> 00:16:02,895 {\an8}cada jogador receberá um cenário individual. 292 00:16:04,330 --> 00:16:06,332 "Este cenário é para a Autumn." 293 00:16:06,332 --> 00:16:07,366 Beleza. 294 00:16:07,933 --> 00:16:10,903 "Quais jogadores têm maior ou menor probabilidades 295 00:16:10,903 --> 00:16:13,706 de se apaixonarem à primeira vista?" 296 00:16:14,273 --> 00:16:17,943 Aí, no chat do Circle, o jogador responderá 297 00:16:17,943 --> 00:16:22,081 com quem acha que tem mais ou menos chances de acabar nessa situação. 298 00:16:22,081 --> 00:16:23,482 Que divertido! 299 00:16:23,482 --> 00:16:26,018 Isso mostra o que pensam de você. 300 00:16:26,018 --> 00:16:28,687 {\an8}A maior probabilidade seria a Olivia, 301 00:16:28,687 --> 00:16:33,058 {\an8}pois ela parece muito doce. 302 00:16:33,058 --> 00:16:36,628 O que os jogadores disserem vai impactar a imagem do jogador 303 00:16:36,628 --> 00:16:40,366 e do seu parceiro fiel. O grupo todo verá o que eles pensam. 304 00:16:40,366 --> 00:16:42,735 Não há como se esconder no cenário do Circle. 305 00:16:42,735 --> 00:16:45,070 A menor probabilidade seria o Paul. 306 00:16:45,637 --> 00:16:46,638 {\an8}Enviar mensagem. 307 00:16:46,638 --> 00:16:48,974 {\an8}MAIOR PROBABILIDADE: OLIVIA MENOR: PAUL 308 00:16:48,974 --> 00:16:50,275 O quê? 309 00:16:51,343 --> 00:16:55,914 O que ele fez pra parecer uma pessoa tão difícil de lidar? 310 00:16:55,914 --> 00:16:57,883 Não acho que seja ruim. 311 00:16:58,617 --> 00:16:59,885 ESTE CENÁRIO É PARA O KYLE 312 00:16:59,885 --> 00:17:01,086 Este é pra mim. 313 00:17:01,086 --> 00:17:03,589 Circle, pega leva, por favor. 314 00:17:03,589 --> 00:17:05,157 Vamos lá, Kyle. 315 00:17:07,126 --> 00:17:11,096 "Quais jogadores são mais e menos propensos a dar um gelo em alguém?" 316 00:17:12,431 --> 00:17:16,402 Vamos passar de nos apaixonar a dar um gelo em alguém? Caraca! 317 00:17:16,402 --> 00:17:18,737 Cara. Essa é difícil. 318 00:17:18,737 --> 00:17:20,439 Tenho que ser esperto. 319 00:17:20,439 --> 00:17:25,110 {\an8}Sou próximo do Myles, da Quori, da Autumn e do Paul. 320 00:17:25,110 --> 00:17:29,815 A única pessoa com quem não tive uma conexão forte foi o Jordan. 321 00:17:29,815 --> 00:17:33,919 O mais provável seria o Paul, mas ele vai ferrar com o amigo? 322 00:17:33,919 --> 00:17:35,254 Eu não sei. 323 00:17:35,254 --> 00:17:38,123 O menos provável tem que ser meu parceiro. 324 00:17:38,123 --> 00:17:40,793 "O mais propenso, Jordan. 325 00:17:41,427 --> 00:17:45,497 {\an8}O menos propenso, Paul." Circle, envie minha resposta. 326 00:17:48,600 --> 00:17:51,236 Kyle! "O mais propenso, Jordan"? 327 00:17:51,737 --> 00:17:53,038 Essa foi massa. 328 00:17:53,038 --> 00:17:54,206 O quê? 329 00:17:55,007 --> 00:17:59,311 O cara ficou putinho porque não respondi a mensagem dele no primeiro dia. 330 00:17:59,311 --> 00:18:01,814 "O menos propenso, Paul!" 331 00:18:02,314 --> 00:18:07,352 Ele está me elogiando! 332 00:18:07,352 --> 00:18:09,988 Podem suspeitar que somos parceiros. 333 00:18:10,656 --> 00:18:13,358 Kyle está protegendo o Paul porque são amigos. 334 00:18:13,358 --> 00:18:16,728 Talvez sejam parceiros fiéis. 335 00:18:17,229 --> 00:18:21,100 Se Kyle não gosta de mim e não é um aliado, 336 00:18:21,100 --> 00:18:22,734 vou precisar que ele saia. 337 00:18:22,734 --> 00:18:24,403 Acabei de fazer um inimigo. 338 00:18:25,571 --> 00:18:27,973 "Este cenário é pro Jordan." Ótimo! 339 00:18:27,973 --> 00:18:31,110 Se eu puder ferrar com o Kyle, é o que vou fazer. 340 00:18:31,677 --> 00:18:33,812 Agora o Jordan vai me atacar. 341 00:18:34,379 --> 00:18:38,584 {\an8}"Quais jogadores têm mais e menos chances de vencer o The Circle: EUA?" 342 00:18:39,084 --> 00:18:40,886 Caramba! 343 00:18:40,886 --> 00:18:44,590 É a mesma coisa que dizer quem é a maior e menor ameaça. 344 00:18:44,590 --> 00:18:47,059 Se disser Quori-Tyler, será muito óbvio, 345 00:18:47,059 --> 00:18:48,827 pois Quori é a queridinha. 346 00:18:48,827 --> 00:18:52,631 Mas, se disser o menos provável, obviamente é meu parceiro fiel. 347 00:18:53,198 --> 00:18:55,467 Jordan, seja esperto nesta. 348 00:18:56,034 --> 00:19:00,072 Claro, o ódio de Jordan pelo Myles pode se manifestar agora. 349 00:19:00,072 --> 00:19:02,908 Será que a conversa com a Olivia o ajudou a acalmar os ânimos, 350 00:19:02,908 --> 00:19:06,211 ou Big J vai atacar Yung Papi Fuego? 351 00:19:06,211 --> 00:19:08,046 Acho que preciso dizer Olivia, 352 00:19:08,046 --> 00:19:11,617 pois a Olivia ficou em sexto lugar na classificação. 353 00:19:11,617 --> 00:19:13,785 E Kyle era influencer. 354 00:19:13,785 --> 00:19:17,656 Então: "O mais provável, Kyle. A menos provável, Olivia." Enviar. 355 00:19:18,423 --> 00:19:20,492 A menos provável de vencer, Olivia. 356 00:19:24,396 --> 00:19:25,264 Boa! 357 00:19:25,264 --> 00:19:28,300 Eu gosto disso porque... 358 00:19:28,300 --> 00:19:32,571 vai querer me manter no jogo pra não ter concorrência. 359 00:19:33,939 --> 00:19:36,341 Nossa! "O mais provável, Kyle." 360 00:19:36,341 --> 00:19:37,576 Foi inteligente. 361 00:19:38,076 --> 00:19:40,612 Espero que entendam isso como: 362 00:19:40,612 --> 00:19:45,317 "Kyle é um babaca por detonar o Big J." 363 00:19:45,317 --> 00:19:48,554 Espero que Paul veja além dessa baboseira. 364 00:19:48,554 --> 00:19:51,356 Isso vai jogar o Kyle pro último lugar, 365 00:19:51,356 --> 00:19:53,759 e nós vamos ter que sair? 366 00:19:53,759 --> 00:19:55,294 Prefiro achar que não. 367 00:19:55,794 --> 00:19:57,229 Agora é a vez do Paul. 368 00:19:58,363 --> 00:20:00,132 Opa! Vamos lá! 369 00:20:00,132 --> 00:20:02,868 ESTE CENÁRIO É PARA O PAUL 370 00:20:02,868 --> 00:20:06,905 Quais jogadores têm mais e menos chances de trocar um amigo por um encontro? 371 00:20:07,773 --> 00:20:10,509 Ai, não, ferrou! 372 00:20:11,910 --> 00:20:14,279 Deus! Se acreditar no código dos caras, 373 00:20:14,279 --> 00:20:16,682 não vai dizer o que acho que vai dizer. 374 00:20:17,282 --> 00:20:20,552 Se fosse eu de verdade, interpretando meu irmão, 375 00:20:21,053 --> 00:20:22,688 eu diria o Myles. 376 00:20:22,688 --> 00:20:24,289 Eu já fiz isso, 377 00:20:24,790 --> 00:20:27,693 mas meus amigos entendem que às vezes é preciso namorar. 378 00:20:27,693 --> 00:20:29,928 Não diga Myles. 379 00:20:29,928 --> 00:20:33,865 Tenha uma visão mais ampla. 380 00:20:33,865 --> 00:20:36,702 Se eu disser qualquer coisa sobre o Myles, 381 00:20:36,702 --> 00:20:39,338 ele é tão sensível 382 00:20:39,338 --> 00:20:42,808 que vai pensar: "Caraca, por que falou isso de mim?" 383 00:20:42,808 --> 00:20:47,379 Mas, se eu não disser nada, vão pensar que temos uma aliança! 384 00:20:47,379 --> 00:20:51,550 Não diga o nome do Myles, e nem o meu. Deixe esses dois nomes de fora. 385 00:20:51,550 --> 00:20:52,818 Enviar mensagem. 386 00:20:54,920 --> 00:20:58,390 "A menos provável, QT." Legal. Gostei. 387 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 "A mais provável, Olivia." Tá bom. 388 00:21:01,760 --> 00:21:04,296 Concordo. Uma garota tem que transar. 389 00:21:04,296 --> 00:21:05,697 {\an8}É isso aí. 390 00:21:05,697 --> 00:21:11,436 Espere, não estou tão em perigo como esperava? 391 00:21:11,436 --> 00:21:14,106 Estão só puxando o saco, na minha opinião. 392 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 Quem é o próximo, Circlezinho? 393 00:21:17,776 --> 00:21:19,845 Lauren! Eu sou a Lauren. 394 00:21:19,845 --> 00:21:22,047 Vamos ver como a Lauren responde. 395 00:21:22,047 --> 00:21:26,652 Espero que seja suspeito pra ela, assim não vai poder bancar a boazinha. 396 00:21:28,220 --> 00:21:32,090 "Quais jogadores são mais e menos propensos a comprar curtidas?" 397 00:21:32,591 --> 00:21:34,126 Comprar curtidas? 398 00:21:34,126 --> 00:21:36,695 Ela vai ter que ferrar com alguém. Vai lá. 399 00:21:36,695 --> 00:21:39,564 Talvez o Myles. É o único que consigo pensar. 400 00:21:39,564 --> 00:21:42,134 Vai ter que dizer quem é seu alvo. 401 00:21:42,134 --> 00:21:44,403 Talvez a Olivia, porque somos amigas, 402 00:21:44,403 --> 00:21:46,872 e acho que dirá: "O quê, Lauren? Hein?" 403 00:21:46,872 --> 00:21:50,075 Se eu disser Paul, vai ser um soco no estômago dele. 404 00:21:50,075 --> 00:21:51,276 Talvez o Jordan. 405 00:21:51,843 --> 00:21:54,246 Mas não quero insultar o Jordan. Não o conheço. 406 00:21:54,246 --> 00:21:56,014 Porra! Merda! 407 00:21:56,014 --> 00:22:00,319 Fiquei estressada com isso. Não sei quem colocar. 408 00:22:00,319 --> 00:22:02,421 Vamos lá, Lauren. Acelere. 409 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 Estão todos esperando! 410 00:22:04,122 --> 00:22:06,725 Olivia? Talvez eu diga Olivia? 411 00:22:07,626 --> 00:22:09,227 Podia dizer a Autumn? 412 00:22:09,227 --> 00:22:11,363 Se sou parceira dela, não há razão 413 00:22:11,363 --> 00:22:13,699 de ela ferrar comigo. 414 00:22:13,699 --> 00:22:17,969 Autumn e eu somos amigas. Vou ser precavida aqui. 415 00:22:17,969 --> 00:22:21,807 {\an8}Certo: "A mais provável, Autumn. Menos provável, QT." Enviar. 416 00:22:26,945 --> 00:22:27,846 O quê? 417 00:22:28,347 --> 00:22:29,881 Lauren! 418 00:22:29,881 --> 00:22:33,318 "A menos provável, QT"? 419 00:22:33,318 --> 00:22:35,253 Eu te amo, Lauren! 420 00:22:36,388 --> 00:22:38,423 "A mais provável, Autumn"? 421 00:22:39,391 --> 00:22:42,360 Autumn, ele mostrou o que acha de você. 422 00:22:42,360 --> 00:22:44,429 Nessa garota não se pode confiar. 423 00:22:44,429 --> 00:22:47,899 Lauren pode estar colaborando contra a Autumn. 424 00:22:47,899 --> 00:22:49,868 Qual é a estratégia da Lauren? 425 00:22:49,868 --> 00:22:53,972 Se ela me difamar, e eu for bloqueada, 426 00:22:53,972 --> 00:22:57,042 ela não percebe que também será bloqueada? 427 00:22:58,310 --> 00:22:59,845 Eu me arrependi de pôr a Autumn. 428 00:22:59,845 --> 00:23:02,681 Desculpe, garota. Desculpe. Isso foi... 429 00:23:05,517 --> 00:23:07,285 Beleza. Agora é com a Olivia. 430 00:23:08,186 --> 00:23:10,288 Ai, caramba! 431 00:23:11,189 --> 00:23:16,495 "Quais jogadores são mais ou menos propensos a apunhalar pelas costas"? 432 00:23:16,495 --> 00:23:19,931 - Mano! - Graças a Deus que essa não veio pra mim. 433 00:23:19,931 --> 00:23:23,769 Acho que a Olivia tem que fazer o que Myles faria aqui, 434 00:23:23,769 --> 00:23:25,237 e odeio isso. 435 00:23:25,237 --> 00:23:28,273 Vamos lá, garota. Mantenha a estratégia, Liv. 436 00:23:28,273 --> 00:23:29,674 Temos um plano de jogo! 437 00:23:32,377 --> 00:23:33,845 Vamos dizer Autumn. 438 00:23:33,845 --> 00:23:36,348 Dê-me Autumn! 439 00:23:37,082 --> 00:23:37,916 Mensagem... 440 00:23:39,785 --> 00:23:40,752 Vamos, Liv. 441 00:23:41,319 --> 00:23:42,587 Envie as respostas. 442 00:23:42,587 --> 00:23:44,423 {\an8}MAIS PROVÁVEL: AUTUMN MENOS: LAUREN 443 00:23:44,423 --> 00:23:46,725 Boa! 444 00:23:46,725 --> 00:23:49,928 Era disso que precisávamos pra eliminação! 445 00:23:49,928 --> 00:23:54,132 Nunca apunhalei ninguém pelas costas, e nem vou. 446 00:23:54,132 --> 00:23:58,270 Isso eu posso garantir. Eu estou passada. 447 00:23:58,970 --> 00:24:01,506 Sinto muito, Autumn. Sinto muito. 448 00:24:01,506 --> 00:24:03,241 O que está acontecendo? 449 00:24:03,241 --> 00:24:05,544 A Lauren deve estar se cagando agora. 450 00:24:05,544 --> 00:24:08,980 Não! Por que disse Autumn? 451 00:24:08,980 --> 00:24:10,982 Acho que isso mostrará ao Myles 452 00:24:10,982 --> 00:24:15,320 que a Olivia falou sério quando fez o acordo. 453 00:24:15,320 --> 00:24:18,523 Odeio ter que fazer isso. 454 00:24:18,523 --> 00:24:20,425 Está tudo beleza. 455 00:24:20,425 --> 00:24:22,093 Indo muito bem. 456 00:24:25,430 --> 00:24:30,669 "Este cenário é pra Quori-Tyler." Sou eu. 457 00:24:31,636 --> 00:24:37,275 "Quais jogadores são mais e menos propensos a serem puxa-sacos?" 458 00:24:42,147 --> 00:24:44,950 Eu escolheria a Lauren como a mais propensa, 459 00:24:45,784 --> 00:24:49,287 mas não quero dizer isso, pois Lauren me protegeu. 460 00:24:49,287 --> 00:24:52,757 Pode me pôr como a puxa-saco menos provável, pois não sou. 461 00:24:52,757 --> 00:24:54,993 Certo. Eu vou mirar na Autumn. 462 00:24:56,094 --> 00:24:58,463 Acho que preciso aumentar a pressão. 463 00:24:58,463 --> 00:25:00,899 Temos todos que mirar na Autumn. 464 00:25:01,633 --> 00:25:03,568 A mais propensa é a Autumn. 465 00:25:04,135 --> 00:25:07,906 {\an8}O menos propenso é o Jordan. 466 00:25:07,906 --> 00:25:11,476 Vou proteger o Jordan e fazer as pessoas gostarem dele. 467 00:25:12,277 --> 00:25:15,413 Boa! Eu te amo. 468 00:25:15,413 --> 00:25:18,083 Perdi o combinado, que era atacar a Autumn? 469 00:25:18,083 --> 00:25:20,285 O que estão vendo que eu não vi? 470 00:25:20,285 --> 00:25:21,353 Ela disse Autumn. 471 00:25:22,487 --> 00:25:26,191 Aposto que a Autumn deve estar arrasada agora. 472 00:25:35,300 --> 00:25:36,601 Sinto muito, Autumn. 473 00:25:37,135 --> 00:25:38,837 Eu tive que fazer isso. 474 00:25:47,679 --> 00:25:50,348 "Este cenário é para o Myles." 475 00:25:51,116 --> 00:25:55,086 "Quais jogadores são mais e menos propensos a usar um perfil falso?" 476 00:25:55,587 --> 00:25:59,291 Isso é perigoso. 477 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 Se ele disser Autumn, vou surtar. 478 00:26:01,359 --> 00:26:04,896 Esse é o parceiro fiel. Você queria ver. Vou mandar a real. 479 00:26:04,896 --> 00:26:08,433 Autumn, vá fazer suas malas. Olivia, essa é pra você. 480 00:26:08,433 --> 00:26:12,671 {\an8}"Mais propensa, Autumn. Menos propensa, Olivia." 481 00:26:12,671 --> 00:26:14,005 Enviar mensagem. 482 00:26:22,147 --> 00:26:24,849 Uau. Beleza. Uau. 483 00:26:25,350 --> 00:26:26,484 Ele disse Autumn. 484 00:26:26,484 --> 00:26:28,453 Autumn, você esté em perigo. 485 00:26:29,187 --> 00:26:33,124 Quero que saibam que Olivia não é ruim só porque foi criticada. 486 00:26:33,124 --> 00:26:36,127 Vou apoiá-la. É o que um parceiro fiel faz. 487 00:26:36,127 --> 00:26:39,397 Posso ficar feliz porque Myles está seguindo o plano. 488 00:26:39,397 --> 00:26:41,333 Eu odeio o plano! 489 00:26:42,033 --> 00:26:47,205 É uma droga, é confuso, e não sei por que está acontecendo, 490 00:26:47,205 --> 00:26:49,407 mas as pessoas são cruéis. 491 00:27:01,419 --> 00:27:03,288 Só fico triste 492 00:27:03,288 --> 00:27:07,392 em ver que a Autumn está sendo atacada por todos, 493 00:27:07,392 --> 00:27:08,893 inclusive por mim. 494 00:27:13,098 --> 00:27:15,367 Sinto que já fui a Autumn. 495 00:27:15,367 --> 00:27:17,802 Sinto que já passei por essa situação 496 00:27:17,802 --> 00:27:20,372 em que parece que todos estão contra você. 497 00:27:25,844 --> 00:27:30,615 Não quero me culpar dizendo que causei a onda de ódio contra Autumn. 498 00:27:30,615 --> 00:27:33,451 Entendo que causei, mas não dá pra voltar atrás. 499 00:27:38,623 --> 00:27:40,458 Caramba! A Autumn está inteira? 500 00:27:40,458 --> 00:27:44,095 Porque ela foi detonada por todo mundo no jogo. 501 00:27:44,095 --> 00:27:47,899 Essa garota não precisa só de uma aliança, precisa de uma amiga. 502 00:27:53,972 --> 00:27:55,373 Caramba! Tá bom. 503 00:27:55,373 --> 00:27:58,043 A coisa vai ficar feia. Agora vai dar merda. 504 00:27:58,677 --> 00:28:01,713 Circle, abra o chat privado com a Olivia. 505 00:28:03,214 --> 00:28:04,649 Mensagem: 506 00:28:05,417 --> 00:28:08,186 {\an8}"Ei, Autumn. Só queria ver como você está 507 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 {\an8}e saber se está tudo bem. 508 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 {\an8}Hoje foi cruel, 509 00:28:11,723 --> 00:28:16,127 {\an8}mas espero que entenda que é um jogo, não é pessoal. 510 00:28:16,127 --> 00:28:20,598 {\an8}#SintoMuito, #VocêNãoEstáSozinha." 511 00:28:21,399 --> 00:28:22,834 Enviar mensagem. 512 00:28:22,834 --> 00:28:26,905 {\an8}"#SintoMuito, #VocêNãoEstáSozinha." 513 00:28:28,740 --> 00:28:32,644 Olivia, amor. Não sou tão idiota, querida. 514 00:28:35,780 --> 00:28:36,815 Mensagem: 515 00:28:38,850 --> 00:28:43,722 {\an8}"Quem apunhala pelas costas se omite de culpa, que é o que você fez hoje." 516 00:28:43,722 --> 00:28:45,690 {\an8}"Eu vi sua verdadeira cara." 517 00:28:45,690 --> 00:28:48,226 Não te apunhalei, garota. Não te conheço. 518 00:28:48,226 --> 00:28:50,495 Sete outras pessoas fizeram o mesmo. 519 00:28:52,397 --> 00:28:53,264 Mensagem: 520 00:28:54,799 --> 00:28:57,402 {\an8}"Não fui a única que fez escolhas hoje, 521 00:28:57,402 --> 00:29:00,739 {\an8}mas sou a única que está tentando se desculpar." 522 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 {\an8}"#DispostaARecomeçar." 523 00:29:04,609 --> 00:29:06,344 Eca! Eu não sei! 524 00:29:07,812 --> 00:29:08,713 Mensagem: 525 00:29:10,248 --> 00:29:14,519 {\an8}"Agradeço suas desculpas e gostaria que tivéssemos nos conectado antes, 526 00:29:14,519 --> 00:29:17,722 {\an8}assim você poderia ter me conhecido de verdade." 527 00:29:18,523 --> 00:29:21,626 "O jogo foi duro e desencadeou questões do passado, 528 00:29:21,626 --> 00:29:23,928 mas eu sei quem eu sou. 529 00:29:23,928 --> 00:29:26,898 Um brinde aos novos começos. Emoji brindando." 530 00:29:27,932 --> 00:29:29,534 Ah, "questões do passado". 531 00:29:30,869 --> 00:29:31,703 Merda. 532 00:29:33,838 --> 00:29:37,842 {\an8}Mensagem: "Eu entendo. 533 00:29:37,842 --> 00:29:42,714 {\an8}Quando eu era mais jovem, sofri muito bullying, 534 00:29:42,714 --> 00:29:44,315 e, por um bom tempo... 535 00:29:47,218 --> 00:29:50,588 isso me afetou muito. 536 00:29:51,756 --> 00:29:55,026 Finalmente consegui chegar a um ponto 537 00:29:55,026 --> 00:29:57,395 em que consegui me amar." 538 00:29:58,596 --> 00:30:01,366 {\an8}"Não sei pelo que você passou. 539 00:30:03,334 --> 00:30:06,504 {\an8}Mas sinto muito que tenha tido que reviver isso hoje. 540 00:30:06,504 --> 00:30:10,241 {\an8}#NãoImportaOQueFoiVocêVaiFicarBem." 541 00:30:15,513 --> 00:30:17,749 Foi mesmo. Levei muito tempo... 542 00:30:18,783 --> 00:30:20,385 pra chegar a um ponto onde... 543 00:30:22,220 --> 00:30:23,888 sou feliz comigo. 544 00:30:27,926 --> 00:30:29,594 E odeio pensar 545 00:30:31,329 --> 00:30:34,532 que fiz alguém se sentir assim. 546 00:30:34,532 --> 00:30:35,800 Odeio... 547 00:30:37,335 --> 00:30:41,005 ter feito alguém se sentir como me sentia. 548 00:30:49,614 --> 00:30:52,584 Isso mexe com as emoções, não é? 549 00:30:54,552 --> 00:30:56,821 Porque sei o que ela quer dizer, 550 00:30:56,821 --> 00:30:57,856 mas... 551 00:30:59,324 --> 00:31:02,493 não desejo isso a ninguém. 552 00:31:02,493 --> 00:31:05,964 Eu nunca faria ninguém passar por isso de propósito. 553 00:31:06,464 --> 00:31:11,002 O fato de já ter passado por isso e, mesmo assim, me fazer passar por isso, 554 00:31:11,903 --> 00:31:14,005 diz muito sobre a personalidade dela. 555 00:31:14,572 --> 00:31:15,540 Mensagem: 556 00:31:17,175 --> 00:31:19,544 {\an8}"Sinto muito por isso." 557 00:31:19,544 --> 00:31:22,981 {\an8}"Parece que temos algumas coisas em comum. 558 00:31:22,981 --> 00:31:25,383 Como se sente é o que importa. 559 00:31:25,383 --> 00:31:27,886 Ponto de exclamação e emoji de coração. 560 00:31:27,886 --> 00:31:30,622 #EuTeProtejoSeMeProteger." 561 00:31:34,525 --> 00:31:36,394 Não vou dizer que a protejo. 562 00:31:36,394 --> 00:31:37,896 Não acho justo, 563 00:31:37,896 --> 00:31:41,966 pois vai depender do que acontecer na classificação. 564 00:31:42,567 --> 00:31:47,839 Não posso jogar fora o meu jogo e o de outra pessoa. 565 00:31:48,339 --> 00:31:51,142 Não só me afeta, como afeta o Myles também. 566 00:31:51,142 --> 00:31:54,178 Se eu quiser ficar, não tenho escolha. 567 00:31:56,547 --> 00:31:58,917 Olivia. "Parece que sim. 568 00:31:58,917 --> 00:32:01,719 {\an8}Que bom que pudemos ter esta conversa. 569 00:32:01,719 --> 00:32:05,890 {\an8}#FiqueForte. A gente se fala." 570 00:32:08,559 --> 00:32:11,562 Não recebi um "eu te protejo" 571 00:32:11,562 --> 00:32:14,732 ou nada assim na última resposta, então... 572 00:32:16,034 --> 00:32:17,802 Ainda não sei onde fico nessa, 573 00:32:17,802 --> 00:32:22,040 mas espero que ela tenha sido verdadeira e me ajude aqui dentro. 574 00:32:22,974 --> 00:32:23,808 Sei lá. 575 00:32:24,943 --> 00:32:27,345 Acho que esta conversa 576 00:32:27,345 --> 00:32:29,847 me fez parecer um imbecil 577 00:32:31,282 --> 00:32:34,018 quando eu votar nela em último lugar. 578 00:32:36,587 --> 00:32:39,123 Agora, eu acho... 579 00:32:40,858 --> 00:32:43,861 que vou apunhalá-la pelas costas. 580 00:32:44,829 --> 00:32:47,732 Olivia, uma sábia mulher grande disse uma vez: 581 00:32:47,732 --> 00:32:51,002 "Você pode ser insensível, mas ainda ter coração." 582 00:32:51,002 --> 00:32:53,438 Aquela sábia mulher grande? Eu. 583 00:32:53,438 --> 00:32:58,009 Lauren está desesperada por aliados. Vai tentar conseguir de qualquer forma. 584 00:32:58,009 --> 00:33:01,746 Nós duas nos beneficiaríamos de uma boa classificação. 585 00:33:01,746 --> 00:33:05,516 Se eu puder subir de posição na classificação, 586 00:33:06,017 --> 00:33:07,885 Kyle e eu ficaríamos seguros. 587 00:33:07,885 --> 00:33:10,688 Quero ter essa conversa com ela 588 00:33:10,688 --> 00:33:13,157 antes que a gente seja jogado no fogo, 589 00:33:13,157 --> 00:33:16,761 e ela mude de ideia do que possa estar sentido sobre o Paul. 590 00:33:16,761 --> 00:33:19,764 Circle, convide a Lauren pra um chat privado. 591 00:33:21,232 --> 00:33:25,236 Paul? Paul me convidou pra um chat. O que ele tem pra me dizer? 592 00:33:25,236 --> 00:33:28,806 Acho que ele é quem menos gosta de mim aqui. 593 00:33:30,274 --> 00:33:31,542 Beleza, vamos lá. 594 00:33:31,542 --> 00:33:36,514 Vamos florear um pouco pra que ela se sinta confortável, 595 00:33:36,514 --> 00:33:38,349 aí parto pro ataque. 596 00:33:38,349 --> 00:33:39,484 Mensagem: 597 00:33:40,685 --> 00:33:41,886 {\an8}"E aí, Lauren? 598 00:33:41,886 --> 00:33:44,889 {\an8}Sou só eu, ou essa reviravolta no jogo é loucura? 599 00:33:45,456 --> 00:33:48,593 {\an8}Duplas? Como se sente? Algum medo?" 600 00:33:48,593 --> 00:33:50,128 {\an8}Enviar mensagem. 601 00:33:51,129 --> 00:33:53,097 "Como se sente? Algum medo?" 602 00:33:54,198 --> 00:33:57,335 É, vou ser vulnerável com o Paul. Dizer como me sinto. 603 00:33:57,335 --> 00:33:58,770 Mas sem me abrir totalmente, 604 00:33:58,770 --> 00:34:01,172 pois não quero que saiba que Autumn é minha dupla. 605 00:34:01,672 --> 00:34:05,710 {\an8}Mensagem: "Honestamente, estou com bastante medo no momento. 606 00:34:05,710 --> 00:34:08,880 {\an8}E me preocupa ter meu destino ligado a outra pessoa." 607 00:34:08,880 --> 00:34:11,482 {\an8}"Como está se sentindo? Espero que bem." 608 00:34:11,482 --> 00:34:14,485 Certo. Vamos entrar num acordo, Lauren, 609 00:34:14,485 --> 00:34:15,987 pois estou te enganando. 610 00:34:15,987 --> 00:34:21,726 {\an8}Mensagem: "Ter meu destino ligado a outra pessoa é delicado. 611 00:34:21,726 --> 00:34:23,828 É preciso ter estratégia." 612 00:34:23,828 --> 00:34:26,898 "E falando em estratégia, posso te ajudar em algo? 613 00:34:26,898 --> 00:34:30,868 Coração. Estamos nessa juntos." Obrigada, Paul. Você é um amor. 614 00:34:31,436 --> 00:34:34,205 É. Estamos nessa juntos, Lauren. Eu e você, docinho! 615 00:34:34,772 --> 00:34:39,010 {\an8}Mensagem: "Tenho tentado muito ser autêntica com minha estratégia. 616 00:34:39,010 --> 00:34:43,514 {\an8}Mas, quando tentei ser estratégica no jogo e disse à Autumn que tínhamos sintonia, 617 00:34:43,514 --> 00:34:46,284 {\an8}criei uma onda de ódio pra cima dela. 618 00:34:46,284 --> 00:34:50,855 Você acha que as pessoas acham que sou uma idiota? #AprecioVocê." 619 00:34:51,823 --> 00:34:54,926 Querida, nós achamos, sim. 620 00:34:54,926 --> 00:34:56,027 Mensagem: 621 00:34:57,562 --> 00:35:01,732 {\an8}"As pessoas formaram suas opiniões sobre a Autumn sozinhas. 622 00:35:01,732 --> 00:35:03,401 Não se cobre tanto. 623 00:35:03,401 --> 00:35:06,604 A sensação geral é de que você é legal com todos. 624 00:35:06,604 --> 00:35:11,209 {\an8}Eu não me preocuparia com a Autumn. Os genuínos sempre vencem." 625 00:35:11,209 --> 00:35:12,743 {\an8}Enviar mensagem. 626 00:35:12,743 --> 00:35:14,112 Isso é bom. 627 00:35:14,112 --> 00:35:18,282 Isso me mostra que Paul gosta de mim e que confiamos um no outro. 628 00:35:18,282 --> 00:35:22,186 E quer saber? Nossa relação melhorou, e isso é ótimo. Mensagem: 629 00:35:22,687 --> 00:35:25,656 {\an8}"Obrigada, Paul. Respeito muito isso em você. 630 00:35:25,656 --> 00:35:27,758 {\an8}Você é sempre fiel a si mesmo. 631 00:35:27,758 --> 00:35:31,929 {\an8}Posso te ajudar com algo também? #UmBrindeAoRei." Enviar. 632 00:35:33,498 --> 00:35:35,800 Ah, que fofa! 633 00:35:36,300 --> 00:35:39,770 Quero encerrar a conversa de forma positiva. 634 00:35:39,770 --> 00:35:45,143 {\an8}Mensagem: "Foi muito importante esse seu contato comigo." 635 00:35:45,143 --> 00:35:47,678 Ah! Que bom! 636 00:35:47,678 --> 00:35:52,650 "#Respeito. Estou respirando melhor sabendo que estamos de boa. 637 00:35:52,650 --> 00:35:57,855 Você é a primeira da minha lista. #EstouComVocê. #ProgressãoPositiva." 638 00:35:57,855 --> 00:35:59,624 Ponto final, Paul. Com certeza. 639 00:35:59,624 --> 00:36:02,793 É minha melhor jogada pra completar minha estratégia 640 00:36:02,793 --> 00:36:04,896 e pra completar meu esquema 641 00:36:04,896 --> 00:36:07,565 de mandar a Lauren embora. 642 00:36:07,565 --> 00:36:11,402 {\an8}Mensagem: "Valeu por ter entrado em contato. Estou do seu lado." 643 00:36:11,903 --> 00:36:12,870 Enviar. 644 00:36:12,870 --> 00:36:14,338 "Estou do seu lado." 645 00:36:18,843 --> 00:36:21,979 Espero que a Lauren cumpra isso. 646 00:36:25,149 --> 00:36:29,220 Acho que Paul e eu somos bons amigos agora, adoro isso. 647 00:36:29,220 --> 00:36:30,488 Missão cumprida. 648 00:36:30,488 --> 00:36:34,292 Vamos ver se os pensamentos e ações da Lauren fazem sentido. 649 00:36:34,292 --> 00:36:37,295 Basicamente, você espera que a Lauren não te ferre 650 00:36:37,295 --> 00:36:39,664 como você planeja ferrar com ela. 651 00:36:39,664 --> 00:36:40,865 Entendi. 652 00:36:42,567 --> 00:36:45,937 É tarde no The Circle: EUA. Enquanto os outros jogadores relaxam, 653 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 a gente sabe que o Paul está feliz quando inventa novas letras. 654 00:36:49,140 --> 00:36:50,541 Kyle é meu parceiro 655 00:36:52,777 --> 00:36:54,512 Meu parceiro fiel 656 00:36:54,512 --> 00:36:56,647 Kyle trabalha a coordenação entre olhos e mãos 657 00:36:56,647 --> 00:36:59,717 pra próxima temporada de basquete, mas não é o único jogando. 658 00:36:59,717 --> 00:37:00,785 Vamos lá, Circle. 659 00:37:01,786 --> 00:37:05,656 - "Alerta!" - Alerta! Um alerta cabuloso! 660 00:37:05,656 --> 00:37:06,991 Lá vem. 661 00:37:06,991 --> 00:37:11,262 - Retire isso! - Já sofri demais hoje! 662 00:37:11,796 --> 00:37:15,800 - "Jogadores, vocês devem se classificar." - "...devem se classificar!" 663 00:37:15,800 --> 00:37:16,901 Meu Deus! 664 00:37:18,669 --> 00:37:20,004 Ansiedade. 665 00:37:21,606 --> 00:37:24,842 {\an8}- "Classifique os companheiros de jogo..." - "...do primeiro ao sétimo." 666 00:37:24,842 --> 00:37:25,943 Ai, lá vamos nós! 667 00:37:27,678 --> 00:37:30,014 "Primeiro lugar é seu favorito." 668 00:37:30,014 --> 00:37:32,583 Não sei o que fazer! 669 00:37:32,583 --> 00:37:34,685 A QT é a primeira em tudo. 670 00:37:34,685 --> 00:37:37,955 Mas, se sou a QT, acho que ela tem a mesma estratégia que eu. 671 00:37:37,955 --> 00:37:39,924 Tem que pôr seu parceiro fiel em primeiro. 672 00:37:41,025 --> 00:37:43,160 "O 7o lugar é quem menos gosta." 673 00:37:43,160 --> 00:37:45,029 Fui chamada de traíra. 674 00:37:45,029 --> 00:37:47,098 Fui chamada de puxa-saco. 675 00:37:47,098 --> 00:37:51,369 E o que mais? Sim, a mais propensa a comprar curtidas. 676 00:37:51,969 --> 00:37:56,207 Então, é óbvio que as pessoas no Circle têm ótima opinião sobre mim. 677 00:37:56,207 --> 00:38:00,011 Se isso a faz sentir-se melhor, ficariam impressionados com sua memória. 678 00:38:02,013 --> 00:38:05,383 "O jogador pior classificado será bloqueado no The Circle: EUA." 679 00:38:05,383 --> 00:38:08,052 - O quê? - Espere, o quê? 680 00:38:08,052 --> 00:38:09,320 Estou frita. 681 00:38:09,320 --> 00:38:11,555 Não tem influencers! 682 00:38:13,591 --> 00:38:16,727 - "O destino dele está ligado ao..." - "...parceiro fiel!" 683 00:38:18,396 --> 00:38:21,165 Quem é o parceiro fiel da Autumn? 684 00:38:21,165 --> 00:38:24,035 Se eu for embora, a Lauren vai comigo. 685 00:38:24,035 --> 00:38:25,069 Espere, o quê? 686 00:38:25,069 --> 00:38:27,271 Esperei o dia todo pra entrar na montanha-russa. 687 00:38:27,271 --> 00:38:29,640 Agora que vou entrar, estou surtando. 688 00:38:29,640 --> 00:38:31,142 Odeio isso. 689 00:38:31,142 --> 00:38:33,411 Eu temia este momento. 690 00:38:33,411 --> 00:38:36,113 Circle, possivelmente pela última vez, 691 00:38:36,113 --> 00:38:37,815 abra minha classificação. 692 00:38:37,815 --> 00:38:41,118 Se mantivermos a estratégia, espero que tudo dê certo! 693 00:38:47,224 --> 00:38:50,294 Meu primeiro lugar é meu parceiro fiel. 694 00:38:50,294 --> 00:38:51,662 É meu camarada, Kyle. 695 00:38:53,297 --> 00:38:54,965 {\an8}Vou colocar o Paul. 696 00:38:56,367 --> 00:38:59,303 Quero pôr a Olivia na minha primeira posição. 697 00:38:59,904 --> 00:39:03,140 {\an8}Ponha o Myles na primeira posição. 698 00:39:04,208 --> 00:39:07,011 - Tenho que escolher o Jordan. - É simples. 699 00:39:08,379 --> 00:39:09,313 Autumn. 700 00:39:10,448 --> 00:39:13,084 Tenho que fazer de tudo pra tirá-la do último lugar. 701 00:39:13,084 --> 00:39:16,153 Coloque Lauren na minha 2a posição. 702 00:39:17,188 --> 00:39:20,424 {\an8}Apesar de Kyle e Olivia partilharem algo muito especial, 703 00:39:20,424 --> 00:39:22,927 Lauren e Olivia 704 00:39:22,927 --> 00:39:24,495 têm uma aliança agora. 705 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 Ponha Myles em meu segundo lugar. 706 00:39:28,866 --> 00:39:32,002 {\an8}Myles provou que sou a número um dele 707 00:39:32,002 --> 00:39:34,772 e que ele me quer com ele na final. 708 00:39:34,772 --> 00:39:36,841 Na minha terceira posição, 709 00:39:37,608 --> 00:39:39,510 coloque a QT. 710 00:39:40,277 --> 00:39:42,413 {\an8}Ela é minha #IrmãDoCircle. 711 00:39:42,413 --> 00:39:46,951 Tínhamos a aliança Tres Fuegos com Myles. Acho que vale a pena salvar a QT. 712 00:39:46,951 --> 00:39:50,054 Circle, quero pôr a Olivia na minha 4a posição. 713 00:39:52,223 --> 00:39:53,524 {\an8}Olivia. 714 00:39:53,524 --> 00:39:55,793 {\an8}Queria muito trabalhar com você, 715 00:39:55,793 --> 00:39:58,062 mas está protegendo o Myles, 716 00:39:58,796 --> 00:40:00,498 e preciso que ele vá embora. 717 00:40:02,500 --> 00:40:04,902 Coloque Paul no 5o lugar. 718 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 {\an8}Quero te classificar melhor, 719 00:40:06,570 --> 00:40:10,141 mas preciso garantir que a Autumn não fique em último. 720 00:40:10,141 --> 00:40:13,744 Pra 5a posição, estou entre Jordan e Autumn. 721 00:40:13,744 --> 00:40:15,780 Coloque a Autumn na 5a posição. 722 00:40:17,281 --> 00:40:20,417 Circle, coloque a Lauren na 6a posição. 723 00:40:21,318 --> 00:40:24,855 Circle, quero colocar o Myles na minha última posição. 724 00:40:24,855 --> 00:40:30,361 {\an8}Big J vai ser um ombro amigo pra QT chorar. 725 00:40:30,361 --> 00:40:34,765 Último lugar vai pro Sr. Paul. 726 00:40:34,765 --> 00:40:37,134 Não confio nem um pouco nele. 727 00:40:37,134 --> 00:40:39,937 Ele falou mal de um monte de gente pra mim, 728 00:40:39,937 --> 00:40:43,641 pra que eu não confiasse em ninguém no The Circle: EUA. 729 00:40:43,641 --> 00:40:49,013 Então, Circle, coloque o Paul na minha última posição, por favor. 730 00:40:50,414 --> 00:40:53,951 Circle, coloque a Lauren no meu sétimo lugar. 731 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 {\an8}Tive uma conversa com Lauren hoje, 732 00:40:56,787 --> 00:40:59,924 e disse que a apoiaria, que ela era minha favorita, 733 00:40:59,924 --> 00:41:01,859 mas era tudo mentira. 734 00:41:01,859 --> 00:41:03,861 Nessa altura, é um jogo. 735 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Tenho que pôr a Olivia no meu último lugar. 736 00:41:08,899 --> 00:41:12,069 {\an8}Desculpe. Eu estou sendo a traíra, né? 737 00:41:12,069 --> 00:41:13,537 Isso é nojento. 738 00:41:14,338 --> 00:41:15,339 Último lugar. 739 00:41:15,339 --> 00:41:20,644 Não posso fazer nada além de cumprir meu compromisso com Myles. 740 00:41:20,644 --> 00:41:24,014 Sinto que é a única coisa que vai me manter aqui. 741 00:41:24,615 --> 00:41:28,252 Tudo o que eu disse pra Autumn hoje, foi real. 742 00:41:28,252 --> 00:41:30,254 Dói ter que fazer isso. 743 00:41:30,254 --> 00:41:34,825 Circle, por favor, coloque a Autumn em último lugar. 744 00:41:36,293 --> 00:41:38,729 {\an8}Não tenho bom pressentimento sobre esta classificação, 745 00:41:38,729 --> 00:41:41,065 mas é o melhor que podemos fazer. 746 00:41:41,065 --> 00:41:45,302 - Circle, envie minha classificação! - Envie minha classificação. 747 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 Estou me sentindo péssima. 748 00:41:48,973 --> 00:41:50,708 {\an8}"Classificação encerrada!" 749 00:41:50,708 --> 00:41:54,645 Tive que fazer o que era melhor pro jogo da Olivia. 750 00:41:54,645 --> 00:41:58,482 Todo meu esforço, e agora meu destino está nas mãos de outra pessoa? 751 00:41:58,983 --> 00:42:03,153 Eu acordei me sentindo segura e feliz. 752 00:42:03,153 --> 00:42:04,655 Aí, o dia passou, 753 00:42:04,655 --> 00:42:09,026 e agora eu posso ser mandada pra casa. 754 00:42:10,995 --> 00:42:13,797 A classificação de hoje teve de tudo. 755 00:42:13,797 --> 00:42:14,732 Mentiras, 756 00:42:15,499 --> 00:42:18,936 traições, ânsia de vômito. 757 00:42:18,936 --> 00:42:20,905 Talvez fosse só eu, mas quer saber? 758 00:42:20,905 --> 00:42:23,240 Ainda não terminamos a aventura do parceiro fiel. 759 00:42:23,807 --> 00:42:26,644 - Ai, caramba! - "Alerta!" 760 00:42:28,112 --> 00:42:30,614 "O resultado foi definido." 761 00:42:30,614 --> 00:42:33,317 - Beleza. - É tudo ou nada agora. 762 00:42:33,317 --> 00:42:36,253 Parte de mim sente que vai pra casa esta noite. 763 00:42:36,253 --> 00:42:39,023 Se a Autumn for pra casa, eu também vou. 764 00:42:40,591 --> 00:42:42,826 Se Paul estiver pôr último, e Kyle em primeiro, 765 00:42:42,826 --> 00:42:45,963 ele irá pra casa por minha causa, aí vou chorar. 766 00:42:45,963 --> 00:42:51,268 Cara, essa coisa de destinos amarrados está me fazendo surtar. 767 00:42:51,268 --> 00:42:53,637 Preciso de você comigo. Venha cá. 768 00:42:54,138 --> 00:42:55,372 Sim, chegou a hora. 769 00:42:55,873 --> 00:42:58,742 Estou mais suada que linguiça em churrasco. 770 00:43:00,244 --> 00:43:03,113 "O jogador com a classificação mais baixa e seu parceiro fiel 771 00:43:03,113 --> 00:43:05,249 serão notificados agora." 772 00:43:05,249 --> 00:43:07,184 Não! 773 00:43:07,184 --> 00:43:10,387 Meu Deus! Quero ver, mas não quero ver! 774 00:43:10,387 --> 00:43:12,289 Isso está me estressando. 775 00:43:12,289 --> 00:43:14,992 Que não seja a Olivia. Que não seja o Myles. 776 00:43:15,359 --> 00:43:16,493 VOCÊ ESTÁ A SALVO 777 00:43:16,493 --> 00:43:19,697 - Boa! Meu Deus! - Acho que estou seguro! 778 00:43:20,631 --> 00:43:23,634 Ai, meu Deus! 779 00:43:24,568 --> 00:43:25,402 Como? 780 00:43:27,004 --> 00:43:27,838 O quê? 781 00:43:28,672 --> 00:43:30,341 Meu Deus, isso é incrível. 782 00:43:30,908 --> 00:43:32,743 Que incrível mesmo. 783 00:43:32,743 --> 00:43:35,813 Mas também... Meu Deus, preciso processar isso. 784 00:43:36,780 --> 00:43:39,950 Tudo o que fiz hoje valeu a pena porque eu fiquei. 785 00:43:39,950 --> 00:43:41,485 Mas, ao mesmo tempo, 786 00:43:42,920 --> 00:43:45,356 quero saber quem teve que sair. 787 00:43:48,359 --> 00:43:50,794 "Kyle e Paul, um de vocês ficou em último." 788 00:43:50,794 --> 00:43:53,430 "Um de vocês ficou em último!" 789 00:43:54,365 --> 00:43:56,100 Vamos pra casa! 790 00:43:56,700 --> 00:43:58,002 Isso não é justo. 791 00:44:00,037 --> 00:44:01,605 Isso não é justo. 792 00:44:03,073 --> 00:44:05,542 Kyle tem sido o número um. 793 00:44:06,543 --> 00:44:07,811 Provavelmente, eu. 794 00:44:07,811 --> 00:44:09,546 Merecemos ficar. 795 00:44:12,383 --> 00:44:13,784 POR CAUSA DA PARCERIA SECRETA, 796 00:44:13,784 --> 00:44:16,053 OS DOIS ESTÃO SENDO BLOQUEADOS NO THE CIRCLE: EUA 797 00:44:16,053 --> 00:44:17,254 Como vou pra casa? 798 00:44:21,191 --> 00:44:24,728 Fiz o que tinha que fazer pra ser influencer. 799 00:44:25,229 --> 00:44:29,299 Fiz ótimas conexões, boas alianças. 800 00:44:29,867 --> 00:44:33,003 Eu e o Deuce não merecemos ir pra casa! Não merecemos! 801 00:44:33,003 --> 00:44:35,572 Fui honesto no The Circle: EUA! Fui mesmo! 802 00:44:35,572 --> 00:44:39,610 Fui leal com todo mundo que prometi ser leal, cara! Não! 803 00:44:39,610 --> 00:44:43,013 Tenho uma família pra alimentar em casa, cara! Não! 804 00:44:46,817 --> 00:44:50,187 "Um de vocês tem a chance de salvar seu parceiro fiel"? 805 00:44:50,754 --> 00:44:51,689 O quê? 806 00:44:53,424 --> 00:44:57,861 "Fazendo um sacrifício e se bloqueando no The Circle: EUA." 807 00:44:59,263 --> 00:45:00,297 O quê? 808 00:45:01,865 --> 00:45:06,470 Não posso me sacrificar, cara. Tenho muita coisa em jogo. 809 00:45:06,470 --> 00:45:11,341 Eu gosto do Kyle e tal, mas não sei, não. 810 00:45:13,310 --> 00:45:16,480 "Quer continuar no jogo ou sacrificar seu lugar?" 811 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 O quê? Não é pergunta que se faça. 812 00:45:19,216 --> 00:45:21,385 Sou a garota que vai até o fim! 813 00:45:21,385 --> 00:45:23,287 Paul, eu te salvei uma vez. 814 00:45:23,287 --> 00:45:26,156 Eu te salvei, cara. Agora me salve. 815 00:45:26,156 --> 00:45:27,324 Desculpe, Kyle. 816 00:45:28,158 --> 00:45:32,096 Desculpe, mas não vou cair. Não, eu quero ficar no jogo. 817 00:45:33,731 --> 00:45:35,165 Preciso disso, cara. 818 00:45:35,165 --> 00:45:36,633 Preciso disso, cara! 819 00:45:36,633 --> 00:45:41,939 SE OS DOIS ESCOLHEREM FICAR, OS DOIS SERÃO BLOQUEADOS. 820 00:45:41,939 --> 00:45:44,808 Não, cara. Eu não sei, não. 821 00:45:46,243 --> 00:45:50,214 Se nós dois nos sacrificarmos, aí nós dois estamos fora do jogo. 822 00:45:50,881 --> 00:45:51,982 FICAR - SACRIFICAR-SE 823 00:45:51,982 --> 00:45:55,319 Eu não consigo pensar nisso agora. 824 00:45:56,920 --> 00:45:59,156 Não posso me sacrificar, cara. 825 00:45:59,656 --> 00:46:01,425 FICAR - SACRIFICAR-SE 826 00:46:01,425 --> 00:46:04,461 E se nós dois ficarmos, aí nós dois vamos pra casa? 827 00:46:04,461 --> 00:46:08,332 Esta é uma daquelas decisões que nunca gostaria de tomar. 828 00:46:08,866 --> 00:46:11,368 Queria saber o que Paul está fazendo agora. 829 00:46:11,368 --> 00:46:14,304 Paul quer jogar. Paul quer ficar! 830 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 Eu vou ficar. 831 00:46:17,908 --> 00:46:21,979 Se Kyle decidir se sacrificar, e eu decidir ficar, 832 00:46:21,979 --> 00:46:22,980 aí eu fico. 833 00:46:22,980 --> 00:46:24,348 Ainda é um jogo. 834 00:46:26,316 --> 00:46:29,987 Vou fazer o necessário. Não é do meu feitio desistir do jogo. 835 00:46:31,255 --> 00:46:32,089 Merda! 836 00:46:38,328 --> 00:46:39,963 FICAR - SACRIFICAR-SE 837 00:46:39,963 --> 00:46:41,031 Circle... 838 00:46:45,803 --> 00:46:46,904 {\an8}A seguir! 839 00:46:46,904 --> 00:46:48,839 {\an8}Nós dois entramos pra vencer. 840 00:46:48,839 --> 00:46:49,940 {\an8}O fim do impasse. 841 00:46:49,940 --> 00:46:52,376 {\an8}Não posso dizer à minha esposa que saí assim! 842 00:46:52,943 --> 00:46:54,878 {\an8}- Emoções à flor da pele. - Nossa! 843 00:46:54,878 --> 00:46:57,781 {\an8}É hora de algumas respostas! 844 00:46:57,781 --> 00:47:00,484 {\an8}- Ainda mais intensas. - Ferre com alguém! 845 00:47:00,484 --> 00:47:03,086 {\an8}Alguém pegue o extintor de incêndio! 846 00:47:03,086 --> 00:47:04,321 {\an8}E fumegante! 847 00:47:04,321 --> 00:47:07,691 {\an8}Está tentando aumentar a pressão da enfermeira? 848 00:47:07,691 --> 00:47:09,159 {\an8}Isso é provocação. 849 00:47:09,159 --> 00:47:10,327 {\an8}O amor está no ar. 850 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 {\an8}- Até os laços mais fortes são testados. - Mal posso esperar pra ver o fim dele. 851 00:47:15,165 --> 00:47:17,401 {\an8}Os jogadores não medirão esforços... 852 00:47:17,401 --> 00:47:20,103 {\an8}- Puta merda! - Isso é um ataque! 853 00:47:20,103 --> 00:47:23,473 {\an8}...pra levar o prêmio de 100 mil dólares. 854 00:47:23,473 --> 00:47:26,677 {\an8}- Por quê? - Tire meu nome da sua boca. 855 00:47:26,677 --> 00:47:29,846 {\an8}- O que vai fazer, Myles? - Vai ser assim. 856 00:47:30,614 --> 00:47:31,448 {\an8}Esse é o jogo. 857 00:47:32,983 --> 00:47:35,118 {\an8}Eu me sinto em Brokeback Mountain. 858 00:47:35,118 --> 00:47:37,020 {\an8}"Quem me dera poder largar você!" 859 00:48:57,067 --> 00:48:58,502 Legendas: Mônica Guiselini