1
00:00:14,080 --> 00:00:16,783
Vadiúj nap virradt A Körre.
2
00:00:16,783 --> 00:00:21,021
{\an8}- Jó reggelt, Kör!
- Jó reggelt, Kör!
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,257
{\an8}És még ma is érződik
a tegnap esti játék hatása.
4
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
{\an8}Ma napszemüvegben tolom.
5
00:00:26,326 --> 00:00:28,762
Túl sok a rosszakaróm,
akiket látni se akarok.
6
00:00:34,100 --> 00:00:37,437
Jöjjön egy újabb nap!
7
00:00:37,437 --> 00:00:40,740
{\an8}Ideje visszatérni a bábozáshoz.
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,644
Mert a bábjátékos munkája sosem ér véget.
9
00:00:44,644 --> 00:00:48,114
{\an8}Eddig a tegnapi napot
élveztem a legjobban A Körben.
10
00:00:48,114 --> 00:00:53,286
Egy konkrét tervvel álltam elő Kyle-nak.
„Figyelj, szükséged van rám a játékban.
11
00:00:53,286 --> 00:00:57,857
Ha kiesek, Lauren összefog Oliviával,
Myles meg QT-vel. Veled mi lesz?”
12
00:00:57,857 --> 00:01:02,662
{\an8}Tegnap még teljesen biztos voltam benne,
hogy minden fasza,
13
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
aztán Jordan nekem küldte az ajándékát.
14
00:01:05,131 --> 00:01:08,334
Mondom,
nem is vagyok jóban Jordannel, baszki!
15
00:01:08,334 --> 00:01:10,437
Nemtom, miért engem választott.
16
00:01:10,437 --> 00:01:13,239
Ki kell találnom,
hogy írjam ezt meg a többieknek.
17
00:01:13,239 --> 00:01:16,609
Meg kell győződnöm arról,
hogy Kyle-nak helyén van-e az esze,
18
00:01:16,609 --> 00:01:20,380
és hogy tudja-e, hogy Jordan
19
00:01:20,380 --> 00:01:24,517
még mindig az első számú közellenség.
20
00:01:24,517 --> 00:01:27,187
{\an8}Beszélni akarok Oliviával,
mert azt reméltem,
21
00:01:27,187 --> 00:01:29,656
hogy nekem küld ajándékot,
és nem Kyle-nak,
22
00:01:29,656 --> 00:01:31,524
és ez kicsit elszomorított.
23
00:01:31,524 --> 00:01:34,527
Azt hittem, él még a csajszövetség,
és öribarik vagyunk.
24
00:01:34,527 --> 00:01:37,063
Mit szeretnél, Lauren?
25
00:01:37,063 --> 00:01:39,566
Tegnap este nekem küldte az ajándékát,
26
00:01:40,300 --> 00:01:43,870
de nem tudom, hogy szívből jött-e,
27
00:01:43,870 --> 00:01:49,976
vagy csak taktikázni akart-e vele.
28
00:01:56,316 --> 00:01:59,752
Délelőtt Myles
meetinget tart a tetőn Laurennel.
29
00:01:59,752 --> 00:02:01,754
Na, lássunk munkához!
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,326
És nem, Myles nem a 2002-es
MTV Video Music Awardsra készül.
31
00:02:06,826 --> 00:02:08,895
Mindenképp beszélni akarok Laurennel.
32
00:02:08,895 --> 00:02:12,732
Látta, ahogy próbáltak bemocskolni
a Kör-chatben.
33
00:02:12,732 --> 00:02:16,302
És azt írta, hogy van pár sunyi alak,
akikkel vigyáznunk kell.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
Tudnom kell, kire célzott ezzel.
35
00:02:18,304 --> 00:02:21,074
Kör, indíts privát beszélgetést Laurennel!
36
00:02:22,375 --> 00:02:25,178
„Myles privát beszélgetésre hív.”
37
00:02:25,178 --> 00:02:27,347
Jól van, Myles. Beszéljünk!
38
00:02:27,347 --> 00:02:31,518
Hallottam, hogy kibeszélt a hátam mögött,
és nem hozzám fordult a bajával,
39
00:02:31,518 --> 00:02:33,319
ami elég idegesítő.
40
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Üzenet: „Na csáó, Lauren!
Már rég rád akartam írni.
41
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
{\an8}Jó lenne csak az animékről eldumálgatni,
nevetős emoji,
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,663
{\an8}#InkábbFelirattalMintSzinkronosan,
de megmondom a frankót,
43
00:02:43,663 --> 00:02:45,398
elég brutál volt a Kör-chat.
44
00:02:45,398 --> 00:02:48,801
{\an8}#EléggéHátbaSzúrtak.
Te mit gondolsz erről az egészről?”
45
00:02:48,801 --> 00:02:49,869
{\an8}Üzenet küldése.
46
00:02:51,804 --> 00:02:54,541
Nagyon barátságos, aminek örülök.
47
00:02:54,541 --> 00:02:56,843
Nem is tudtam,
hogy ennyi közös van bennünk.
48
00:02:56,843 --> 00:03:00,880
Nem tudtam, hogy szereti az animét.
Őszinte akarok vele lenni,
49
00:03:00,880 --> 00:03:03,850
de nem akarok Jordanről beszélni,
50
00:03:03,850 --> 00:03:08,555
mert nagyon hálás vagyok Jordannek,
hogy elmondta nekem ezt az infót.
51
00:03:08,555 --> 00:03:12,959
Üzenet: „OMG!
Tök jó, hogy ilyen sok a közös bennünk!
52
00:03:12,959 --> 00:03:14,661
Sírós emoji, szív emoji.
53
00:03:14,661 --> 00:03:17,664
Őszintén,
már én is beszélni akartam veled,
54
00:03:17,664 --> 00:03:20,266
{\an8}mert úgy hallottam,
hogy bemocskoltál a hátam mögött.
55
00:03:20,266 --> 00:03:23,903
Eléggé fáj,
mert nem ilyen embernek ismertelek meg.”
56
00:03:25,438 --> 00:03:29,943
Mi van? Mit mondtam én Laurenről?
Mikor mocskoltam be?
57
00:03:29,943 --> 00:03:34,147
Baszki!
Akkor rám célzott a sunyi jelzővel.
58
00:03:34,647 --> 00:03:37,850
Tudom, hogy ez így elég keményen hangzik.
59
00:03:38,351 --> 00:03:42,488
Az egyetlen negatív dolog,
amit valaha mondtam róla, az az volt,
60
00:03:42,488 --> 00:03:45,525
mikor azt írtam Jordannek,
hogy elvesztette két szövetségesét,
61
00:03:45,525 --> 00:03:49,662
és kétszínűnek nevezték őt
a Kör-chatben a por-trés játéknál.
62
00:03:49,662 --> 00:03:52,932
Szóval Jordan mondhatta azt neki,
hogy kétszínűnek neveztem,
63
00:03:52,932 --> 00:03:54,901
ami egy rohadt nagy hazugság.
64
00:03:54,901 --> 00:03:56,469
Akkor ezt tisztázni kell.
65
00:03:56,970 --> 00:04:01,107
Támadj csak be nyugodtan, baszki!
Nem én vergődök kétségbeesetten.
66
00:04:01,107 --> 00:04:03,309
Tuti ez baszta el az értékelésemet is.
67
00:04:03,309 --> 00:04:06,446
Influenszer lettem volna,
ha nem cseszik ki velem.
68
00:04:06,446 --> 00:04:10,717
{\an8}Üzenet: „Lauren, sajnálom, de ez hazugság.
69
00:04:10,717 --> 00:04:12,919
{\an8}Azt mondtam,
bár szorosabb lenne a kapcsolatunk,
70
00:04:12,919 --> 00:04:15,054
{\an8}mert mindig bevédtél a Kör-chatekben.
71
00:04:15,054 --> 00:04:17,490
#EzNemHabiCsajszi.”
72
00:04:17,490 --> 00:04:19,826
{\an8}„Ez nem habi, csajszi.”
73
00:04:19,826 --> 00:04:22,262
{\an8}Mi van?
74
00:04:22,262 --> 00:04:26,699
„Csak az lehetett,
mikor meséltem Jordannek a por-trédről,
75
00:04:26,699 --> 00:04:30,436
de akkor is azt mondtam, hogy tök gáz,
mert mindig olyan kedves vagy.”
76
00:04:30,436 --> 00:04:33,673
Elég dühös vagyok.
Lehet, hogy Lauren kipécézett emiatt.
77
00:04:33,673 --> 00:04:35,408
Így már össze is áll a kép!
78
00:04:35,408 --> 00:04:39,445
Tényleg csak egy félreértés volt.
79
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Még mindig Jordannel vagyok,
80
00:04:41,114 --> 00:04:46,119
mert ő teljesen őszinte,
és nyíltan felvállalja a véleményét.
81
00:04:46,119 --> 00:04:48,254
Myles irányítja a játékot,
82
00:04:48,254 --> 00:04:50,123
és győzni akarok,
83
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
és nem hagyhatom,
hogy Myles vigye el a pénzt.
84
00:04:53,459 --> 00:04:56,596
Ne csináld ezt velem, Kör!
Hadd éljek túl még egy éjszakát!
85
00:04:57,096 --> 00:04:57,964
Üzenet:
86
00:04:58,464 --> 00:05:02,502
{\an8}„Szakadok ezen a habis hashtagen!
87
00:05:02,502 --> 00:05:07,273
{\an8}Nevető emoji. Na!
Ettől most sokkal jobban érzem magam.”
88
00:05:07,273 --> 00:05:10,443
{\an8}„Tudtam, hogy csak félreértés az egész.
89
00:05:10,443 --> 00:05:12,979
{\an8}Nem volt alkalmunk
jobban megismerni egymást,
90
00:05:12,979 --> 00:05:16,215
de most bepótoljuk.
Kíváncsi emoji, szív emoji.”
91
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Ki próbál bemocskolni, Kör?
92
00:05:18,651 --> 00:05:22,088
{\an8}Üzenet: „Még jó!
Örülök, hogy tiszta lappal indítunk!
93
00:05:22,088 --> 00:05:23,856
{\an8}#NyitottVagyokAVáltozásra.”
94
00:05:23,856 --> 00:05:26,292
„De kíváncsi vagyok,
hogy kitől hallottad ezt,
95
00:05:26,292 --> 00:05:29,595
{\an8}és hogy biztos vagy-e benne,
hogy nem direkt vezetett félre.”
96
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Jordantől, ahogy ő is gyanítja,
97
00:05:31,898 --> 00:05:36,169
és nem hiszem, hogy Jordan haragudna,
ha elmondanám, hogy tőle hallottam.
98
00:05:36,169 --> 00:05:38,404
Ismered Jordant?
99
00:05:39,038 --> 00:05:41,607
Üzenet: „Jordan mondta.
100
00:05:41,607 --> 00:05:44,277
Szerintem csak ideges,
amiért ilyen népszerű vagy,
101
00:05:44,277 --> 00:05:46,646
{\an8}és mert QT
már kétszer is volt influenszer.
102
00:05:46,646 --> 00:05:48,548
Jobb nyíltan és tisztességesen játszani.
103
00:05:48,548 --> 00:05:51,217
Csak légy hű önmagadhoz,
és minden rendben lesz!
104
00:05:51,217 --> 00:05:54,754
Százas emoji, szikra emoji.” Küldés.
105
00:05:55,488 --> 00:05:56,856
Jordan mondta neki.
106
00:05:58,024 --> 00:05:58,858
Akkor...
107
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
A ku...
108
00:06:04,530 --> 00:06:07,266
Rohadt dühös vagyok! Na ne!
109
00:06:07,266 --> 00:06:09,335
Ez támadás. Hihetetlen!
110
00:06:09,335 --> 00:06:14,707
{\an8}Tudtam, hogy egy manipulatív szemét!
Ideje beizzítani a Tres Fuegót.
111
00:06:14,707 --> 00:06:16,209
Hazaküldünk valakit.
112
00:06:16,843 --> 00:06:20,613
Szerintem ez elég jól ment,
és jót fog tenni a játékomnak.
113
00:06:20,613 --> 00:06:22,348
Levadászlak, Big J.
114
00:06:22,348 --> 00:06:24,250
Kicsinállak.
115
00:06:25,585 --> 00:06:28,287
{\an8}De csak miután
feltakarítottad ezt a rumlit.
116
00:06:29,489 --> 00:06:32,291
Amíg a tető újjáépül
a féktelen pusztítás után,
117
00:06:32,291 --> 00:06:35,228
QT tanulásra fordítja az energiáját.
118
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Elég sok jegyzetem van.
119
00:06:37,397 --> 00:06:39,799
Vizuális típus vagyok.
120
00:06:39,799 --> 00:06:44,837
Szóval úgy jöttem be, hogy tudtam,
hogy mindent le kell írnom, ami történik,
121
00:06:44,837 --> 00:06:46,873
hogy vissza tudjak rájuk utalni.
122
00:06:46,873 --> 00:06:49,342
A Jordanes influenszerchat is megvan.
123
00:06:49,342 --> 00:06:52,211
Két dupla oldal lett.
124
00:06:52,211 --> 00:06:55,748
Nem bízhatok Jordanben.
Ki akarta iktatni Kyle-t.
125
00:06:55,748 --> 00:06:57,650
Ki akarta iktatni Mylest.
126
00:06:57,650 --> 00:07:00,486
Teljesen más helyzetben vagyunk.
127
00:07:00,486 --> 00:07:03,222
Nekem vannak embereim,
te csak szeretnéd, hogy legyenek.
128
00:07:03,222 --> 00:07:06,359
Míg QT a CSI: A Kör
főszereplőjének képzeli magát,
129
00:07:07,226 --> 00:07:12,064
Olivia, azaz Brandon
Az edzőterem: A musicalben lép színpadra.
130
00:07:12,064 --> 00:07:14,600
Ideje edzeni !
131
00:07:15,101 --> 00:07:18,337
Tuti, hogy bicózni fogok.
Sportmódba vágom a pacskeromat.
132
00:07:19,305 --> 00:07:20,540
Ez az!
133
00:07:22,375 --> 00:07:23,943
Sportmód aktiválva.
134
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
Tökéletes.
Nem nagyon szoktam bicózni a teremben.
135
00:07:29,615 --> 00:07:30,750
Jól van.
136
00:07:32,852 --> 00:07:34,620
Úristen! Nézzétek! Kéz nélkül!
137
00:07:34,620 --> 00:07:35,755
Csapatjuk a bicóval
138
00:07:35,755 --> 00:07:40,193
Áthajtunk az erdőn
És még a kormányt sem kell fognom közben
139
00:07:40,193 --> 00:07:43,729
Mi van? Írjatok fel engem is
a kövi spinningórára!
140
00:07:43,729 --> 00:07:46,699
„Kyle privát beszélgetésre hív?”
141
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
Akkor csininek kell lennem. Kyle az...
142
00:07:48,734 --> 00:07:53,573
„Szia, Kyle! Épp a teremben izzadok.
De most is baromi jól nézek ki. Nyilván.”
143
00:07:53,573 --> 00:07:57,009
Ez az utolsó lehetőségem, hogy kiderítsem,
144
00:07:57,009 --> 00:08:00,613
hogy Olivia támogat-e,
és a végsőkig kitart-e majd mellettem.
145
00:08:00,613 --> 00:08:03,483
{\an8}Üzenet: „Eléggé kikészített a tegnapi nap.
146
00:08:03,483 --> 00:08:07,753
Az, hogy a csajszim megajándékozott,
és meg nem viszonoztam...
147
00:08:07,753 --> 00:08:10,056
Nagyon kaka emoji éreztem magam.
148
00:08:10,056 --> 00:08:14,760
{\an8}Azért QT húgomnak küldtem az ajándékomat,
mert nehéz napja volt tegnap.
149
00:08:14,760 --> 00:08:16,262
De egy percig se gondold,
150
00:08:16,262 --> 00:08:19,599
hogy nem te vagy a legfontosabb,
vagy nem te vagy nálam az első!”
151
00:08:19,599 --> 00:08:23,336
„#Sajnálom, #MegTudszBocsátani?
152
00:08:23,336 --> 00:08:25,404
Szomorú arcú emoji.”
153
00:08:26,072 --> 00:08:28,875
Kyle, persze, hogy megbocsátok.
154
00:08:28,875 --> 00:08:31,978
Nem is haragudtam. Tökre megértem.
155
00:08:31,978 --> 00:08:36,415
Üzenet: „OMG, felkiáltójel.
156
00:08:36,415 --> 00:08:38,718
{\an8}Tényleg kemény napja volt QT-nek,
157
00:08:38,718 --> 00:08:42,188
{\an8}szóval teljesen megértem,
hogy miért döntöttél így.”
158
00:08:42,188 --> 00:08:47,426
{\an8}„Nyilván örültem volna, ha megajándékozol,
de azt hiszem, várnom kell még egy kicsit.
159
00:08:47,426 --> 00:08:51,697
{\an8}#CsakNeVárassTúlSokáig, csókos emoji.”
160
00:08:52,265 --> 00:08:54,667
Istenem! Megbocsát.
161
00:08:55,167 --> 00:08:58,771
{\an8}Üzenet: „Most olyan boldoggá tettél!
162
00:08:58,771 --> 00:09:00,973
A szemeit eltakaró majmos emoji,
163
00:09:00,973 --> 00:09:01,974
szív emoji.
164
00:09:01,974 --> 00:09:06,212
{\an8}#ÍgéremNemKellMárSokatVárnod.
Na de ideje rátérni a taktikázásra.
165
00:09:06,212 --> 00:09:07,813
{\an8}Szeretem a húgomat,
166
00:09:07,813 --> 00:09:10,449
de nála Myles az #Első,
167
00:09:10,449 --> 00:09:13,386
Mylesnál meg QT az #Első.”
168
00:09:13,386 --> 00:09:18,958
„Száz százalékig te vagy nálam az első,
és imádkozom, hogy én is az legyek nálad.
169
00:09:18,958 --> 00:09:22,028
Találjuk ki, hogyan kerülhetnénk legelőre!
170
00:09:22,028 --> 00:09:26,232
#EljöttAMiIdőnk. Van ötleted?”
171
00:09:29,235 --> 00:09:35,207
Mindenképp Kyle-t akarom
az első helyre tenni az értékelésen.
172
00:09:35,207 --> 00:09:39,378
És elhiszem neki,
hogy ő is engem fog legelőre tenni.
173
00:09:39,378 --> 00:09:43,349
Nagyon ideges vagyok!
Még sosem próbáltam Oliviával taktikázni.
174
00:09:43,349 --> 00:09:45,685
Támogattuk egymást,
de sosem mondtuk ki, hogy:
175
00:09:45,685 --> 00:09:49,088
„Oké, ezt csináljuk,
és így fogjuk csinálni.”
176
00:09:49,088 --> 00:09:54,627
Meg kell ragadnom az alkalmat,
hogy elmondjam Kyle-nak,
177
00:09:54,627 --> 00:09:57,029
hogy a barátait is támogatom.
178
00:09:57,530 --> 00:10:03,603
{\an8}Üzenet: „Persze,
hogy te vagy nálam az első, felkiáltójel.”
179
00:10:03,603 --> 00:10:05,805
{\an8}„Szerintem is eljött a mi időnk.
180
00:10:05,805 --> 00:10:08,107
{\an8}Szeretném megvédeni QT-t és Mylest,
181
00:10:08,107 --> 00:10:11,644
{\an8}de azt akarom, hogy mi legyünk legelöl,
#TeÉsÉnSzivi.”
182
00:10:13,479 --> 00:10:15,715
Mert egy pár vagyunk a játékban.
183
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
A játékban.
184
00:10:17,650 --> 00:10:20,753
Úgyhogy ja! Vágjátok? Ez az!
185
00:10:20,753 --> 00:10:24,056
QT Mylest fogja legelőre tenni,
186
00:10:24,056 --> 00:10:26,792
Myles meg QT-t teszi majd legelőre,
187
00:10:26,792 --> 00:10:31,564
és azt mondja, hogy nála
100 százalékig én vagyok az első.
188
00:10:31,564 --> 00:10:34,000
Úgyhogy én is tartozom neki ennyivel.
189
00:10:34,000 --> 00:10:38,270
{\an8}Üzenet: „Semmiképpen,
ezt csupa nagybetűvel,
190
00:10:38,270 --> 00:10:40,640
{\an8}sem szeretnék megszabadulni
QT-től vagy Mylestól.
191
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
{\an8}Így két opció marad:
192
00:10:42,308 --> 00:10:44,410
Jordan és Lauren.
193
00:10:44,977 --> 00:10:49,548
{\an8}Ideje elintéznünk valamelyiküket
egy KO-val.
194
00:10:49,548 --> 00:10:52,885
{\an8}#Kiütés, #Álompár.”
195
00:10:52,885 --> 00:10:55,254
„Szív emoji, csókot dobó emoji.
196
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
Vegyük el, ami a miénk!”
197
00:10:58,557 --> 00:11:00,860
Egyetértek, Kyle. Egyetértek.
198
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
Küldetés teljesítve.
199
00:11:09,802 --> 00:11:12,038
Jordan tudja,
hogy egy hajszálon függ a sorsa,
200
00:11:12,038 --> 00:11:14,173
és bármit megtenne, hogy megmeneküljön.
201
00:11:14,173 --> 00:11:17,510
Így most az egyik legvalószínűtlenebb
chatet indítja el.
202
00:11:17,510 --> 00:11:20,946
{\an8}Nem, nem Mylesszal. Az őrültség lenne.
203
00:11:21,647 --> 00:11:23,282
Mondom, mi a helyzet QT-vel.
204
00:11:23,282 --> 00:11:28,020
A nagy játékosok felismerik egymást.
Ismeri a taktikámat. Én is az övét.
205
00:11:28,020 --> 00:11:31,490
Nem akarom kiiktatni QT-t,
csak meg akarom gyengíteni.
206
00:11:31,490 --> 00:11:34,927
Myles a legnagyobb célpontom.
QT-vel akarok a döntőbe jutni.
207
00:11:34,927 --> 00:11:37,997
Kör,
indíts privát beszélgetést Quori-Tylerrel!
208
00:11:40,766 --> 00:11:43,202
Ne!
209
00:11:43,202 --> 00:11:46,005
„Jordan privát beszélgetésre hív.”
210
00:11:47,473 --> 00:11:50,342
{\an8}Üzenet: „Nem nyalizni akarok.
211
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
{\an8}A nagy játékosok felismerik egymást.
212
00:11:53,079 --> 00:11:56,615
{\an8}Azt szeretném,
hogy együtt jussunk el a döntőbe.
213
00:11:56,615 --> 00:12:00,853
{\an8}Nincs esélyem a győzelemre,
így azt akarom, hogy a legjobb győzzön.
214
00:12:00,853 --> 00:12:05,357
{\an8}Hogyan dolgozhatnánk össze?
#KiAkarokFogniEgyNagyhalat.” Küldés.
215
00:12:07,259 --> 00:12:10,596
Jól van, Jordan.
Talán tudod, hogyan nyerd el a szívemet.
216
00:12:11,897 --> 00:12:16,102
{\an8}Szerintem van valami igazság abban,
hogy ha nem ő fog győzni,
217
00:12:16,102 --> 00:12:19,238
akkor azt akarja, hogy a legjobb győzzön.
218
00:12:19,238 --> 00:12:20,639
De őszintén,
219
00:12:20,639 --> 00:12:23,008
még ha 100%-ig őszinte is lenne,
220
00:12:23,008 --> 00:12:26,045
miért fedném fel előtted a lapjaimat,
Jordan,
221
00:12:26,045 --> 00:12:28,180
mikor nincs szükségem a segítségedre?
222
00:12:28,180 --> 00:12:32,818
Értem a stratégiáját,
és nem fogok teljesen elzárkózni tőle.
223
00:12:32,818 --> 00:12:36,956
Attól azt gondolom,
hogy Jordan csak árt a játékomnak,
224
00:12:37,456 --> 00:12:38,924
de jó fej leszek vele.
225
00:12:38,924 --> 00:12:39,825
Üzenet:
226
00:12:41,093 --> 00:12:45,564
{\an8}„Jordan,
a pozíciódhoz képest remekül játszol.
227
00:12:45,564 --> 00:12:47,833
{\an8}De nem tudom, hogyan dolgozhatnánk össze.
228
00:12:47,833 --> 00:12:51,137
{\an8}Ki lenne az a nagyhal?
#HáthaKiTudunkTalálniValamit.”
229
00:12:51,137 --> 00:12:52,404
{\an8}Üzenet küldése.
230
00:12:52,404 --> 00:12:55,541
{\an8}Tegnap este
Olivia három ajándékot kapott a játékban.
231
00:12:56,242 --> 00:12:57,443
QT meg egyet.
232
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
És Olivia köszönőlevele
Nobel-békedíjat érdemelt volna,
233
00:13:01,280 --> 00:13:05,618
és tudom, hogy QT most úgy érzi,
hogy esélyes, hogy Olivia győzzön.
234
00:13:05,618 --> 00:13:09,855
Szóval ha el tudom vele hitetni,
hogy elengedtem ezt az egészet,
235
00:13:09,855 --> 00:13:11,657
és csak segíteni akarok neki,
236
00:13:13,159 --> 00:13:14,226
talán beveszi.
237
00:13:14,226 --> 00:13:17,429
{\an8}Üzenet:
„Szerintem rajtad kívül a másik ember,
238
00:13:17,429 --> 00:13:21,133
{\an8}akinek esélye van győzni,
az érzelmeire hallgat a játékban.
239
00:13:21,133 --> 00:13:24,336
{\an8}Nekem már lőttek,
és ha nem győzhetek én, azt akarom,
240
00:13:24,336 --> 00:13:26,672
{\an8}hogy egy nagy játékos győzzön.
241
00:13:26,672 --> 00:13:28,707
{\an8}#TudomHogyTudodKireCélzok,
242
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
{\an8}és tegyünk három ajándékos emojit!
243
00:13:31,210 --> 00:13:33,479
{\an8}Hogyan érhetnénk ezt el?” Küldés.
244
00:13:35,114 --> 00:13:37,316
Utálom, hogy így szeretek taktikázni,
245
00:13:37,316 --> 00:13:40,686
mert Jordannek
sikerült kicsit felvillanyoznia.
246
00:13:40,686 --> 00:13:44,356
Azt írta, tudja, hogy tudom, kire céloz.
Még szép. Oliviára.
247
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
És jól mondja.
Tényleg az érzéseire hallgat.
248
00:13:47,326 --> 00:13:48,727
De kedvel engem.
249
00:13:48,727 --> 00:13:54,500
Szóval... Hacsak nincs valaki más,
aki a végén előre tesz engem,
250
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
akkor három ajándék bizony bent marad.
251
00:13:56,635 --> 00:14:02,041
Nagy rá az esély,
hogy Jordan ott lesz a végső értékelésen.
252
00:14:02,041 --> 00:14:07,046
Ha rá tudnám venni, hogy megígérje,
hogy előre tesz a döntőben,
253
00:14:07,580 --> 00:14:08,781
az nagyon jó lenne.
254
00:14:09,448 --> 00:14:10,849
Oké. Üzenet:
255
00:14:10,849 --> 00:14:14,753
„Ez csak akkor működhet, ha a harmadik
helyre teszel a következő értékelésen.”
256
00:14:14,753 --> 00:14:17,089
{\an8}„Akkor én és a barátaim támogatunk,
257
00:14:17,089 --> 00:14:20,259
{\an8}feltéve, hogy még bíznak bennem
a Kör-chatbe írt üzeneted után.”
258
00:14:20,259 --> 00:14:24,630
Bármire megesküszöm neki.
259
00:14:24,630 --> 00:14:26,298
Ez egy játék,
260
00:14:26,298 --> 00:14:31,437
és annyit hazudok, amennyit csak kell.
261
00:14:31,437 --> 00:14:36,675
{\an8}Üzenet: „QT, mindenre esküszöm.
262
00:14:36,675 --> 00:14:41,947
{\an8}Csak azt akarom, hogy megérje ez az egész.
Sose merült fel, hogy téged iktassalak ki.
263
00:14:41,947 --> 00:14:44,250
Csak másképp játszunk.”
264
00:14:44,250 --> 00:14:46,919
{\an8}„Számíthatsz rám. Akkor megpróbálod?
265
00:14:46,919 --> 00:14:50,456
{\an8}Három ajándék emoji, #Játsszunk!”
266
00:14:50,456 --> 00:14:53,325
Most ebből mi igaz, és mi nem?
267
00:14:53,325 --> 00:14:54,793
Összezavarodtam.
268
00:14:54,793 --> 00:14:59,164
Nem tudom, hogy QT beveszi-e,
de biztos, hogy elgondolkodik rajta.
269
00:14:59,164 --> 00:15:01,333
Nem bízhatok Jordanben.
270
00:15:01,333 --> 00:15:06,939
De ha bízhatnék, tök jó lenne,
ha ezt most őszintén írta volna.
271
00:15:06,939 --> 00:15:11,644
De ha azt akarja, hogy én győzzek,
nem kéne beavatnia mindenbe, amit tud?
272
00:15:11,644 --> 00:15:14,013
Talán mégsem akarja annyira, hogy győzzek.
273
00:15:14,013 --> 00:15:18,083
{\an8}Üzenet: „Még nem tudok biztosat mondani,
de lesz min gondolkodnom.”
274
00:15:18,083 --> 00:15:21,987
„#ElnyertedABizalmam.”
Ez elég jó üzenet. Ez is valami.
275
00:15:21,987 --> 00:15:23,555
Ha ő kerül hatalomra,
276
00:15:23,555 --> 00:15:27,593
legalább egy kicsi esélyem van,
hogy bent maradjak.
277
00:15:27,593 --> 00:15:31,163
{\an8}Üzenet: „Annyit mondhatok biztosan,
278
00:15:31,163 --> 00:15:34,566
{\an8}hogy én Mylest fogom leghátra tenni
a végső értékelésen.
279
00:15:34,566 --> 00:15:36,135
Téged biztosan nem.”
280
00:15:36,135 --> 00:15:40,172
„Mindig is Mylesszal volt bajom,
nem veled. #TisztellekTéged.”
281
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
Tegnap nem igazán tiszteltél.
282
00:15:42,241 --> 00:15:44,109
{\an8}Üzenet: „Nagyra értékelem,
283
00:15:44,109 --> 00:15:47,346
{\an8}hogy ugyanúgy tiszteled a játékot,
mint én.
284
00:15:47,346 --> 00:15:49,548
{\an8}Még ne könyveld el magad vesztesnek!”
285
00:15:49,548 --> 00:15:52,017
{\an8}„#MégNemKoronáztukMegAGyőztest.”
286
00:15:53,085 --> 00:15:55,788
Ennyi!
Dehogy könyveltem el magam vesztesnek,
287
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
de azt akarom, hogy azt hidd, hogy igen.
288
00:15:58,791 --> 00:16:01,560
Mondhat bármit,
nem bízom meg benne teljesen.
289
00:16:01,560 --> 00:16:05,130
Ha egyszer átversz,
az a te szégyened. Ha kétszer átversz...
290
00:16:06,131 --> 00:16:07,633
Sosem fogsz kétszer átverni.
291
00:16:09,134 --> 00:16:12,805
Na! Nekem sokkal jobban bejön QT verziója.
292
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
Egyenes, merész, közvetlen, meglepő.
293
00:16:16,976 --> 00:16:19,611
Kicsit olyan,
mint amilyenek ezek szoktak lenni.
294
00:16:21,847 --> 00:16:23,449
„Riadó!”
295
00:16:23,449 --> 00:16:26,018
Most mivel készültél nekünk, Kör?
296
00:16:26,785 --> 00:16:29,288
„Sikerült idáig eljutnotok a játékban.”
297
00:16:29,288 --> 00:16:32,257
Bizony. Nagyon messzire eljutottunk.
298
00:16:33,125 --> 00:16:36,228
„Így mindannyian
kaptok egy üzenetet otthonról.”?
299
00:16:37,730 --> 00:16:38,564
Ne!
300
00:16:39,431 --> 00:16:40,265
Állj le!
301
00:16:41,467 --> 00:16:43,402
Istenem!
302
00:16:44,036 --> 00:16:46,872
Jaj, de jó!
303
00:16:49,208 --> 00:16:51,410
Jó lenne, ha valaki kicsit felrázna.
304
00:16:51,410 --> 00:16:54,313
Úristen! Ha anya üzent,
akkor tuti elbőgöm magam.
305
00:16:56,682 --> 00:17:00,019
Az első Lauren, akinek a húga, Ash üzent.
306
00:17:01,053 --> 00:17:03,188
Majd' kiugrik a szívem a helyéről.
307
00:17:04,456 --> 00:17:06,258
Szia, Lauren! Itt Ash!
308
00:17:07,059 --> 00:17:08,927
Csak azt szeretném mondani,
309
00:17:08,927 --> 00:17:12,431
hogy gratulálok,
hogy ilyen brutál jól játszol.
310
00:17:12,431 --> 00:17:13,665
A húgom az!
311
00:17:13,665 --> 00:17:17,236
Nagyon hiányzik,
hogy mindent megbeszélhessek veled.
312
00:17:17,236 --> 00:17:19,071
De örülök neki!
313
00:17:19,071 --> 00:17:22,307
Kívül-belül csodálatos ember vagy.
314
00:17:22,875 --> 00:17:24,276
Csak légy önmagad,
315
00:17:24,276 --> 00:17:27,813
hallgass a szívedre,
és légy bátor, mint mindig!
316
00:17:27,813 --> 00:17:30,616
Megcsinálod!
Mind szurkolunk neked itthonról.
317
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Nagyon szeretlek.
318
00:17:31,817 --> 00:17:34,420
- Szeretlek.
- Nemsokára találkozunk. Puszi!
319
00:17:35,154 --> 00:17:38,891
Szia! Imádom a húgomat!
320
00:17:38,891 --> 00:17:41,693
Ő a legjobb!
321
00:17:42,594 --> 00:17:46,231
{\an8}Nagyon közel állunk egymáshoz.
Mindenben számíthatok rá.
322
00:17:46,231 --> 00:17:49,134
Minden egyes nap felhívjuk egymást,
323
00:17:49,134 --> 00:17:52,504
és talán ez a leghosszabb idő,
hogy nem beszéltem vele.
324
00:17:54,006 --> 00:17:56,875
A következő üzenetet
egy különleges személy küldte Jordannek.
325
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
A barátom, Josh az.
326
00:18:00,112 --> 00:18:03,816
Már vagy... két éve együtt vagyunk.
327
00:18:03,816 --> 00:18:07,486
Egy nap majd gyerekeket szeretnénk.
És ha ez öt év múlva is jön el,
328
00:18:07,486 --> 00:18:12,191
akkor is rengeteg pénz kell majd hozzá,
és a nyeremény fedezhetné ezt.
329
00:18:12,191 --> 00:18:15,727
Szia, Jordan! Szeretném, ha tudnád,
hogy nagyon büszke vagyok rád.
330
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Te is tudod, hogy nagyon jók az ösztöneid.
331
00:18:19,898 --> 00:18:23,035
Úgyhogy nehogy elkezdj nekem
kételkedni magadban,
332
00:18:23,035 --> 00:18:26,972
mert amiatt jutottál el ilyen messzire,
aki vagy.
333
00:18:27,539 --> 00:18:29,208
Már nincs sok hátra.
334
00:18:29,208 --> 00:18:33,679
Úgyhogy nyomd meg, tarts ki,
és szerezd meg Big J-nek a koronát!
335
00:18:33,679 --> 00:18:37,149
Szereznünk kell végre egy lakást.
Bele kell vágnunk a dolgokba.
336
00:18:37,149 --> 00:18:39,618
Mert elegem van már a távkapcsolatból.
337
00:18:39,618 --> 00:18:42,421
Szerezd meg a csekket,
és váltsuk be a pénzt!
338
00:18:42,421 --> 00:18:46,859
Hiányzol. Te vagy a legcsodásabb ember,
és nagyon-nagyon szeretlek, kicsim!
339
00:18:46,859 --> 00:18:47,759
Hajrá!
340
00:18:49,228 --> 00:18:50,429
Ez durva!
341
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
{\an8}Ez annyira az ő álma is, mint az enyém.
342
00:18:56,101 --> 00:18:57,669
Már így is nagy a nyomás.
343
00:18:57,669 --> 00:19:02,140
Próbálok kitartani, és észben tartom,
hogy otthon mindenki szurkol nekem.
344
00:19:02,140 --> 00:19:04,776
És hogy kettőnkért vagyok itt.
345
00:19:05,544 --> 00:19:08,413
Ó! Nem tudtam,
hogy Jordan kedves is tud lenni.
346
00:19:08,413 --> 00:19:11,650
Már QT is várja,
hogy lássa az anyukáját és a húgát.
347
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
Mi van?
348
00:19:15,387 --> 00:19:18,423
Olyan jó látni őket!
349
00:19:18,423 --> 00:19:20,692
Úgy hiányoznak!
350
00:19:20,692 --> 00:19:22,895
Remélem, büszkék lesznek rám!
351
00:19:22,895 --> 00:19:25,731
- Szia, Quori!
- Mi van?
352
00:19:25,731 --> 00:19:28,800
Anyukámtól kapok üzenetet?
353
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
Várjatok! Ne már! Sírni fogok.
354
00:19:33,472 --> 00:19:35,674
Nagyon örülünk, hogy idáig eljutottál.
355
00:19:35,674 --> 00:19:38,143
Biztos, hogy hatalmas élmény volt,
356
00:19:38,143 --> 00:19:40,679
és nagyon örülünk neked. Gratulálok!
357
00:19:41,813 --> 00:19:45,284
Sírni fogok. Imádom őket.
358
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
Te vagy a mindenem.
359
00:19:47,286 --> 00:19:50,222
Mellettem voltál, amíg beteg voltam,
amíg a rákkal küzdöttem.
360
00:19:50,222 --> 00:19:54,526
Segítettél, hogy legyőzzem, és most már
végre magadra összpontosíthatsz.
361
00:19:54,526 --> 00:20:00,365
Úgyhogy... most ne foglalkozz senkivel,
csak váltsd valóra az álmodat!
362
00:20:00,365 --> 00:20:04,736
Tudom, hogy te fogsz győzni. Tudom,
hogy neked találták ki ezt a játékot.
363
00:20:04,736 --> 00:20:06,405
Nagyon büszke vagyok rád.
364
00:20:06,405 --> 00:20:08,807
Már akkor győztél,
mikor besétáltál az ajtón.
365
00:20:10,409 --> 00:20:11,810
Nagyon hiányzol!
366
00:20:11,810 --> 00:20:15,681
Kérlek! Élvezd ki, hogy ott vagy,
érezd jól magad,
367
00:20:15,681 --> 00:20:17,516
de aztán siess gyorsan haza!
368
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
És ne hagyd, hogy bárki megmondja,
hogy mit csinálj!
369
00:20:20,619 --> 00:20:23,088
- Ennyi.
- Pontosan tudod, mit kell tenned.
370
00:20:23,088 --> 00:20:25,691
Te vagy az influenszerek influenszere.
371
00:20:25,691 --> 00:20:29,261
Te vagy a legjobb,
úgyhogy nyerd meg a pénzt!
372
00:20:29,261 --> 00:20:31,263
- Ott a pont.
- És érezd jól magad!
373
00:20:31,263 --> 00:20:34,666
Ja, igen. Persze.
De szerezd meg a pénzt, szívem!
374
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
Anya tudja, hogyan bátorítson.
375
00:20:44,710 --> 00:20:48,947
Azt mondja, hogy meg tudom csinálni.
Ennyi. Csak meg kell csinálnom.
376
00:20:48,947 --> 00:20:53,652
Erre van most szükségem,
és ő pontosan tudta, hogyan hasson rám.
377
00:20:53,652 --> 00:20:55,621
Most jöjjön Myles üzenete!
378
00:20:55,621 --> 00:20:58,624
Rázz fel kicsit!
Bárki is legyél otthonról.
379
00:21:00,025 --> 00:21:01,059
Ő Jen néni.
380
00:21:01,059 --> 00:21:04,730
A bácsikám felesége.
Anyukámként tekintek rá.
381
00:21:04,730 --> 00:21:07,232
Nagyon szerencsés vagyok, hogy van nekem.
382
00:21:07,232 --> 00:21:11,169
Dave bácsikámmal befogadtak,
mikor nem volt hova mennem.
383
00:21:11,169 --> 00:21:14,606
És azután is mindenben számíthattam rá,
hogy a bácsikám elment.
384
00:21:15,440 --> 00:21:18,477
Szia, édesem!
Mindnyájan nagyon büszkék vagyunk rád .
385
00:21:18,477 --> 00:21:20,579
Mindenki rólad beszél minden egyes nap.
386
00:21:20,579 --> 00:21:23,749
Rettentően hiányzol,
és alig várjuk, hogy lássunk.
387
00:21:23,749 --> 00:21:27,052
Imádom. Micsoda pozitív energia!
Erre volt szükségem.
388
00:21:27,052 --> 00:21:30,088
Minden, amit elértél az életben,
az a te érdemed,
389
00:21:30,088 --> 00:21:33,058
és tudjuk, hogy be fogsz jutni a döntőbe.
390
00:21:33,058 --> 00:21:35,560
Drágám, tudod,
hogy ha David bácsi itt lenne,
391
00:21:35,560 --> 00:21:37,262
azt mondaná, hogy légy önmagad.
392
00:21:37,262 --> 00:21:41,033
Hogy légy az az őszinte ember,
akit mindenki szeret és imád.
393
00:21:41,033 --> 00:21:43,669
- Igyekszem.
- Aki olyan jó barátja másoknak.
394
00:21:43,669 --> 00:21:46,772
Ő az a Myles,
aki képes a végéig eljutni és győzni.
395
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
Imádott téged, és most is vigyáz rád.
396
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
Ó, Jen néni!
397
00:21:51,910 --> 00:21:55,180
Szia! Szeretlek.
Tarts ki, és nyerd meg a kedvünkért.
398
00:21:55,881 --> 00:21:56,748
Szeretünk!
399
00:21:57,316 --> 00:21:58,583
Baszki! Ez betalált.
400
00:21:59,084 --> 00:22:03,588
Mindig örülök, ha láthatom őt.
És Dave bácsit is megemlítette. Basszus!
401
00:22:11,663 --> 00:22:14,566
Olivia is türelmesen várja az üzenetét.
402
00:22:17,903 --> 00:22:19,438
Jaj! Claudia az!
403
00:22:19,438 --> 00:22:23,709
Szia, Brandon! Itt Claudia
vagy Olivia, vagy aminek hívni akarsz.
404
00:22:23,709 --> 00:22:25,210
Szia, csajszi!
405
00:22:25,210 --> 00:22:28,180
Hallom, nagyon ügyes vagy.
Nagyon hiányzol,
406
00:22:28,180 --> 00:22:31,183
és nagyon büszke vagyok,
amiért belevágtál ebbe.
407
00:22:31,683 --> 00:22:35,053
Csodálatos ember vagy.
Biztos nagyon stresszes az egész,
408
00:22:35,053 --> 00:22:37,856
és kivagy már,
meg hiányzik a családod, de tarts ki!
409
00:22:37,856 --> 00:22:40,158
Alig várom,
hogy halljam a nevetésedet a műsorban,
410
00:22:40,158 --> 00:22:42,094
mert tényleg nagyon ragályos.
411
00:22:43,128 --> 00:22:46,264
Úgyhogy továbbra is add önmagad
vagy engem, mindegy.
412
00:22:46,264 --> 00:22:49,468
Szia! Alig várom,
hogy lássalak! Szeretlek!
413
00:22:50,335 --> 00:22:53,739
Úristen! Annyira szeretem.
414
00:22:54,339 --> 00:22:56,375
Ő a legédesebb csajszi a világon.
415
00:22:58,443 --> 00:23:00,312
Úgy örülök!
416
00:23:00,312 --> 00:23:03,014
{\an8}Szívem,
ha Claudia ilyen hatással volt rád,
417
00:23:03,014 --> 00:23:06,551
{\an8}akkor a következő üzenettől
szerintem ki fogsz bukni.
418
00:23:14,993 --> 00:23:16,962
Úristen! Az anyukám!
419
00:23:18,630 --> 00:23:20,165
Az anyukám!
420
00:23:22,667 --> 00:23:23,935
Szia, Olivia!
421
00:23:23,935 --> 00:23:27,706
Vagyis Brandon. Nagyon büszke vagyok rád!
422
00:23:29,841 --> 00:23:31,443
Nagyon hiányzol.
423
00:23:32,644 --> 00:23:38,183
Tudom, hogy hatalmas kihívás számodra,
hogy távol vagy a családodtól, meg minden.
424
00:23:40,519 --> 00:23:42,788
Bran, állj meg egy percre!
425
00:23:43,688 --> 00:23:46,358
Ezt mindig is meg akartad tenni magadért.
426
00:23:47,159 --> 00:23:50,862
Tudom, hogy nem könnyű, de menni fog.
427
00:23:52,264 --> 00:23:54,633
Alig várom, hogy láthassalak.
428
00:23:57,702 --> 00:23:58,603
Szeretlek.
429
00:24:07,112 --> 00:24:08,980
Annyira szeretem!
430
00:24:10,882 --> 00:24:13,418
Ő a legerősebb ember, akit ismerek,
431
00:24:13,418 --> 00:24:16,021
és tudja, hogyan érje el,
432
00:24:16,021 --> 00:24:20,225
hogy úgy érezd, tiéd a világ.
433
00:24:20,225 --> 00:24:22,727
Olyan jó hallani a hangját!
434
00:24:23,929 --> 00:24:26,231
És úgy el szeretném neki mondani, hogy...
435
00:24:28,099 --> 00:24:30,068
„Érted csinálom ezt az egészet.”
436
00:24:33,371 --> 00:24:34,973
Meg kell nyernem a játékot.
437
00:24:38,643 --> 00:24:42,581
Kyle tudja, kitől kap üzenetet,
de nem áll készen rá, hogy megnézze.
438
00:24:43,548 --> 00:24:46,218
Ne mutassátok a feleségemet! Légyszi, ne!
439
00:24:47,152 --> 00:24:49,821
Kincsem! De izgi!
440
00:24:51,723 --> 00:24:55,794
Először is, őrülten hiányzol.
Rendesen belebetegszem, hogy nem vagy itt.
441
00:24:57,529 --> 00:24:59,264
Állandóan beszélgetünk.
442
00:24:59,264 --> 00:25:02,667
Nem tudom, hogyan éljek úgy,
hogy nem beszélhetek veled.
443
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Várj! Hol van a kis tökikém?
444
00:25:06,071 --> 00:25:09,774
Papuchi, remélem,
nem készíted ki teljesen apát!
445
00:25:10,442 --> 00:25:14,446
Annyira hiányoztok!
Nagyon büszke vagyok rád, kincsem.
446
00:25:15,380 --> 00:25:18,817
És tudod, hogy szerintem
te vagy a legelszántabb ember a világon.
447
00:25:18,817 --> 00:25:22,120
Tudod, hogy milyen sokat
jelentene nekünk ez a pénz.
448
00:25:22,120 --> 00:25:26,224
Megváltoztatná az életünket,
és végre családot alapíthatnánk.
449
00:25:26,758 --> 00:25:29,895
Örülök, hogy ilyen áldozatot hozol
a családunkért.
450
00:25:29,895 --> 00:25:31,162
Szóhoz sem jutok.
451
00:25:31,696 --> 00:25:34,799
Ahogy a meccsek előtt is mondani szoktam:
„Szemellenzőt fel!”
452
00:25:35,533 --> 00:25:39,004
Úgyhogy nyerd meg! Vagy ha nem,
akkor gyere haza! Szeretlek!
453
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
Szia!
454
00:25:43,775 --> 00:25:45,243
Kell ez a pénz, basszus.
455
00:25:51,016 --> 00:25:52,284
Imádom a feleségemet!
456
00:25:53,285 --> 00:25:56,388
Nagyon szeretne már gyereket,
de nem akarok olyan apa lenni,
457
00:25:56,388 --> 00:25:58,323
aki nincs jelen a gyerekei életében.
458
00:25:58,323 --> 00:26:01,760
Támogatni akarom őket. Kicsit többet adni,
mint ami nekem adatott meg.
459
00:26:03,161 --> 00:26:04,596
Ez segítene elindulni.
460
00:26:06,831 --> 00:26:10,468
Profiként mindig távol vagyok tőle.
De már nem akarom ezt.
461
00:26:11,436 --> 00:26:14,639
Otthon akarok lenni. Gyereket akarok.
462
00:26:14,639 --> 00:26:17,475
Látni akarom, ahogy rúg a kisfiam.
Vagy a kislányom.
463
00:26:17,475 --> 00:26:20,478
Ott akarok lenni minden vizsgálaton.
464
00:26:21,046 --> 00:26:23,982
Olyan apa akarok lenni,
mint amilyen az én apukám volt.
465
00:26:23,982 --> 00:26:25,083
Apa akarok lenni.
466
00:26:27,252 --> 00:26:30,455
Meg kell nyernem, baszki!
Meg kell nyernem.
467
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
Na, a napi sírást ezzel le is tudtam.
468
00:26:41,733 --> 00:26:44,769
Úgy tűnik, a játékosok nagyon motiváltak.
469
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
így, ni!
470
00:26:45,770 --> 00:26:48,707
- Persze, amíg nem kezdenek pánikolni.
- Jaj, ne!
471
00:26:48,707 --> 00:26:50,308
És csininek érzik magukat.
472
00:26:50,308 --> 00:26:53,178
Vagány, mi? Öt euróért vettem Milánóban.
473
00:26:53,178 --> 00:26:57,649
Bárki esélyes a győzelemre,
úgyhogy a Tres Fuego nagyon bedobja magát.
474
00:26:57,649 --> 00:27:00,118
Golfozol velem kicsit?
475
00:27:03,321 --> 00:27:06,625
„QT meghívott
a Tres Fuego csoportos beszélgetésbe.”
476
00:27:06,625 --> 00:27:08,927
Ez az! Ez kell most nekem!
477
00:27:08,927 --> 00:27:11,563
Ma komolyban tolom a taktikázást.
Ezért vettem zakót.
478
00:27:11,563 --> 00:27:14,532
Nyisd meg
a Tres Fuego csoportos beszélgetést!
479
00:27:16,501 --> 00:27:19,738
Üzenet: „Tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji.
480
00:27:19,738 --> 00:27:23,908
Ideje komolyra fordítani a szót.
A #TresFuegónak be kell jutnia a döntőbe.”
481
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
{\an8}„De ahhoz össze kell dolgoznunk.”
482
00:27:26,077 --> 00:27:30,348
Üzenet: „Na csáó! A #TresFuego mindig is
erős volt, és az is lesz.
483
00:27:30,348 --> 00:27:34,019
{\an8}Tudom, hogy Laurent akartuk kirakni,
de bedobnék egy új tervet.
484
00:27:34,019 --> 00:27:37,255
{\an8}- Ideje kiiktatni Jordant.”
- „#Csapathatjuk?”
485
00:27:38,189 --> 00:27:40,058
Azta! Üzenet:
486
00:27:40,058 --> 00:27:43,895
{\an8}„Jordan full bekattant,
ezt csupa nagybetűvel,
487
00:27:43,895 --> 00:27:48,967
{\an8}És a „full” legyen L-L-L-L-L,
felkiáltójel, felkiáltójel, felkiáltójel!
488
00:27:48,967 --> 00:27:53,071
A tegnapi Kör-chat előtt úgy voltam vele,
hogy Lauren a következő célpontunk.
489
00:27:53,071 --> 00:27:58,476
De Jordan háborút indított azzal,
hogy betámadott titeket.
490
00:27:58,476 --> 00:28:01,179
{\an8}Nem csoda, hogy ajándékot küldött nekem!
491
00:28:01,179 --> 00:28:03,615
{\an8}Próbált maga mellé állítani.”
492
00:28:03,615 --> 00:28:05,784
{\an8}„#NemKellenekÚjBarátok.”
493
00:28:06,351 --> 00:28:07,752
Ez az én haverom!
494
00:28:07,752 --> 00:28:09,988
Ez szuper!
495
00:28:09,988 --> 00:28:13,992
Én meg azt mesélem el nekik,
hogy Jordan Kyle-t is kipécézte.
496
00:28:14,693 --> 00:28:18,730
{\an8}Üzenet: „Hú! Nagyon örülök,
hogy mind egyetértünk ebben!
497
00:28:18,730 --> 00:28:23,201
Jordan nyíltan betámadott engem és Mylest,
de Kyle-ról is mondott egyet s mást.”
498
00:28:23,201 --> 00:28:24,936
Engem is fikázott?
499
00:28:24,936 --> 00:28:29,974
{\an8}Üzenet: „Rohadt dühös vagyok,
hogy Jordan kibeszélt a hátam mögött,
500
00:28:29,974 --> 00:28:33,912
a „dühöset” nagybetűvel, felkiáltójel.
Mit mondott, kérdőjel.”
501
00:28:33,912 --> 00:28:37,916
{\an8}Üzenet: „Azt, hogy annak érdekében,
hogy meggyengítsük Mylest...”
502
00:28:37,916 --> 00:28:41,486
„...ki kell iktatnunk Kyle-t.” Te jó isten!
503
00:28:41,486 --> 00:28:44,322
Amíg én próbáltam a tesója lenni,
meg a szárnyaim alá venni,
504
00:28:44,322 --> 00:28:45,957
ő megpróbált kitenni.
505
00:28:45,957 --> 00:28:51,563
{\an8}Üzenet: „Jordan #MocskosulJátszik,
csupa nagybetűvel.
506
00:28:51,563 --> 00:28:53,765
#MennieKell.”
507
00:28:54,799 --> 00:28:57,702
{\an8}Üzenet: „A győzelemre megyünk, tűz emoji.
508
00:28:57,702 --> 00:29:01,406
{\an8}Kyle, észrevettük ám,
hogy Liv megajándékozott, szemes emoji.
509
00:29:01,406 --> 00:29:04,375
{\an8}#CsapassukADuplaRandit,
nevetős emoji.” Küldés.
510
00:29:07,612 --> 00:29:09,581
{\an8}Üzenet: „Baszki, Myles!
511
00:29:09,581 --> 00:29:14,886
{\an8}Csapassuk a dupla randit, felkiáltójel.
Livvel mi már elkezdtük az alapozást.
512
00:29:14,886 --> 00:29:18,189
#MárJókVagyunk.” Üzenet küldése.
513
00:29:18,189 --> 00:29:19,657
Jó!
514
00:29:21,159 --> 00:29:22,260
Szeretlek, Kyle.
515
00:29:22,260 --> 00:29:27,332
Ennél jobban
nem is alakulhatnának számomra a dolgok.
516
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Rohadt jól játszom.
517
00:29:29,200 --> 00:29:31,603
Ez jó volt. Elintéztem, amit kellett.
518
00:29:32,237 --> 00:29:36,574
Senki sem szórakozhat velem.
Kész hadseregem van, akikkel kicsinálunk.
519
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
Ez nem játék, tesó. Ez háború.
520
00:29:41,079 --> 00:29:43,047
Kyle készen áll a harcra.
521
00:29:44,182 --> 00:29:48,319
De ahhoz, hogy megnyerd ezt a játékot,
váratlan dolgokat kell tenned,
522
00:29:48,987 --> 00:29:51,289
miközben vakon bízol a képességeidben...
523
00:29:52,023 --> 00:29:53,758
Azta! Majdnem!
524
00:29:53,758 --> 00:29:55,793
...és tudod, mikor állj meg kicsit.
525
00:29:56,327 --> 00:29:59,430
Jordan viszont egy percre sem áll meg.
526
00:29:59,430 --> 00:30:02,500
Addig biztosan nem,
amíg a főellensége vígan elvan a játékban.
527
00:30:02,500 --> 00:30:05,970
Kör, indíts csoportos beszélgetést
Oliviával és Laurennel!
528
00:30:06,938 --> 00:30:10,408
Imádom a csoportos beszélgetéseket.
Kik lehetnek benne?
529
00:30:10,408 --> 00:30:12,443
Jó ég!
530
00:30:12,443 --> 00:30:15,413
Óvatosnak kell lennem.
Ez elég gáz. Nem örülök neki.
531
00:30:15,413 --> 00:30:18,049
- Kör...
- Nyisd meg a csoportos beszélgetést!
532
00:30:18,049 --> 00:30:21,920
{\an8}Üzenet: „Üdvözletem, királynőim!
533
00:30:21,920 --> 00:30:25,990
Szerintem elég egyértelmű,
hogy nektek nem kell félnetek tőlem,
534
00:30:25,990 --> 00:30:27,458
sírós-nevetős emoji.
535
00:30:27,458 --> 00:30:31,362
Azért írtam rátok, hogy megkérdezzem,
mit gondoltok a helyzetről.”
536
00:30:31,362 --> 00:30:35,333
{\an8}„#SzerezzükVisszaAKoronánkat,
korona emoji.”
537
00:30:35,333 --> 00:30:37,936
Először is, kösz,
hogy királynőnek neveztél.
538
00:30:39,404 --> 00:30:40,305
Oké.
539
00:30:41,172 --> 00:30:42,974
Mit kéne válaszolni?
540
00:30:42,974 --> 00:30:46,644
Nyilván azt akarom,
hogy tudja, hogy szívesen meghallgatom,
541
00:30:46,644 --> 00:30:49,614
de azért nem fogok túlzásba esni,
meg nyalizni neki.
542
00:30:49,614 --> 00:30:53,785
{\an8}Üzenet: „Jordan,
köszönöm, hogy megkerestél.
543
00:30:53,785 --> 00:30:58,890
Szerintem #MindenkinekLeesettAzÁlla
a múltkori Kör-chat után.”
544
00:30:58,890 --> 00:31:03,494
„Szerintem tök jó, hogy nem félsz
kimondani a véleményedet. #CsupaFülVagyok,
545
00:31:03,494 --> 00:31:04,529
mosolygós arc.”
546
00:31:04,529 --> 00:31:05,897
Olivia nyitott.
547
00:31:05,897 --> 00:31:07,632
És nekem ez bőven elég.
548
00:31:07,632 --> 00:31:09,567
Oké. Üzenet:
549
00:31:10,068 --> 00:31:12,403
„Nagyon örülök ennek a chatnek!
550
00:31:12,403 --> 00:31:14,839
{\an8}Én készen állok a harcra! És ti?
551
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
#Csapassuk, mosolygós emoji.” Küldés.
552
00:31:19,077 --> 00:31:21,613
Egy húron pendülünk Laurennel, ezt tudom,
553
00:31:21,613 --> 00:31:24,983
és remélem,
most Oliviát is észhez tudom téríteni.
554
00:31:25,483 --> 00:31:31,623
{\an8}Üzenet: „Kyle-nak,
Mylesnak és QT-nek van egy kis triója.
555
00:31:31,623 --> 00:31:36,194
Ha engem letiltanak,
ti kerültök a döntőbe a trióval.”
556
00:31:36,194 --> 00:31:39,264
„És leghátra fognak tenni titeket
az értékelésen.”
557
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
„A következőt javaslom:
558
00:31:40,965 --> 00:31:44,602
{\an8}Ha legelőre tesztek
a következő értékelésen,
559
00:31:44,602 --> 00:31:46,170
{\an8}kiiktatom Mylest,
560
00:31:46,170 --> 00:31:50,208
és elviszem érte a balhét,
#BízzátokCsakRám!”
561
00:31:50,708 --> 00:31:52,343
Hát ez gáz.
562
00:31:52,343 --> 00:31:57,015
Kicsit félek, hogy mit fognak válaszolni.
Csak egy kis reménysugarat szeretnék.
563
00:31:57,515 --> 00:32:00,618
{\an8}Üzenet:
„Értem, amit mondasz, és egyetértek.
564
00:32:00,618 --> 00:32:06,424
{\an8}De szerinted ez elég lesz, ha közben QT
és Myles leghátra tesz téged?”
565
00:32:07,091 --> 00:32:08,092
Jó kérdés.
566
00:32:08,760 --> 00:32:13,932
{\an8}Üzenet: „Őszintén,
én nem hiszem, hogy elég lesz, pont.
567
00:32:13,932 --> 00:32:16,968
{\an8}Szerintem az segítene,
568
00:32:17,535 --> 00:32:19,237
ha Mylest hátra tennénk.”
569
00:32:19,237 --> 00:32:20,905
Üzenet küldése.
570
00:32:20,905 --> 00:32:25,076
{\an8}Üzenet: „Teljes mértékben
támogatom az ötletet, szív emoji.
571
00:32:25,076 --> 00:32:29,080
{\an8}Most muszáj olyan döntést hoznunk,
amivel növelhetjük az esélyeinket.”
572
00:32:29,080 --> 00:32:32,050
„#IlyenAJátékEzNemSzemélyes.”
573
00:32:32,750 --> 00:32:35,186
Ez egy jó terv. Benne vagyok.
574
00:32:35,753 --> 00:32:40,024
{\an8}„Lauren: Benne vagyok, #PróbáljukMeg!”
575
00:32:40,792 --> 00:32:43,227
Egyszerűen... utálom ezt.
576
00:32:43,728 --> 00:32:47,098
Nem akarom, hogy azt higgyék,
hogy összefogtam Mylesszal.
577
00:32:47,098 --> 00:32:51,169
Ezzel azt üzenem nekik,
hogy Mylesszal hajlandó vagyok megtenni,
578
00:32:51,169 --> 00:32:52,136
de QT-vel nem.
579
00:32:52,136 --> 00:32:56,274
Így megerősíthetem Laurent,
hogy hűséges vagyok hozzájuk,
580
00:32:56,274 --> 00:33:01,379
és közben náluk sem rúgom el a pöttyöst,
úgyhogy ugyanúgy előre fognak tenni.
581
00:33:01,379 --> 00:33:03,948
Ha most nem adom alájuk a lovat,
582
00:33:03,948 --> 00:33:06,684
akkor veszélybe sodrom magam.
583
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
Veszélybe sodrom Oliviát.
584
00:33:08,453 --> 00:33:09,520
Üzenet:
585
00:33:10,555 --> 00:33:11,990
{\an8}„Drukkolok...”
586
00:33:11,990 --> 00:33:15,393
{\an8}„...nem is kicsit,
#SzerintemÉrdemesKockáztatni.”
587
00:33:15,393 --> 00:33:18,863
Nem tudom,
sikerült-e meggyőznöm Oliviát. Remélem.
588
00:33:18,863 --> 00:33:21,466
Ez egy nagyon kockázatos „ha”.
589
00:33:21,466 --> 00:33:23,901
Ha megtesszük, de nem válik be,
590
00:33:24,736 --> 00:33:26,104
cseszhetjük,
591
00:33:26,104 --> 00:33:28,906
és nem akarom elbukni a 100 000 dolcsit,
592
00:33:28,906 --> 00:33:31,943
csak mert bepróbálkoztunk ezzel,
de nem jött össze.
593
00:33:33,044 --> 00:33:36,447
Nem tudom. Nem tetszik ez nekem.
Nem is kellett volna beszélnünk.
594
00:33:36,447 --> 00:33:40,184
El kellett volna utasítanom a chatet,
de akkor genyának tűntem volna.
595
00:33:41,552 --> 00:33:45,523
Ó, szegény Oliviát
minden oldalról rángatják!
596
00:33:45,523 --> 00:33:48,726
Pedig ez a játék
az egyensúly megtalálásáról szól.
597
00:33:48,726 --> 00:33:51,863
Elég egyetlen rossz mozdulat a bukáshoz.
598
00:33:51,863 --> 00:33:54,499
Tudok valamit,
amitől mindenki nyeregbe kerül.
599
00:33:54,999 --> 00:33:56,234
Ez meg mi?
600
00:33:56,801 --> 00:33:59,103
„Táncmulatság a Körben!”
601
00:33:59,103 --> 00:34:04,308
Jíhá!
602
00:34:04,308 --> 00:34:07,245
Ez az! Gyí, te! Jíhá!
603
00:34:07,245 --> 00:34:10,715
De jó már!
Még sosem voltam táncmulatságon.
604
00:34:10,715 --> 00:34:13,051
Szegény Autumn! Biztos élvezte volna.
605
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
Ácsi! Kör,
mégis mit tudsz te a táncmulatságokról?
606
00:34:16,020 --> 00:34:18,623
Mert ez a ribi
állandóan rázza a fenekét valahol.
607
00:34:20,224 --> 00:34:23,027
„Vágtassatok el az ajtótokhoz!”
608
00:34:24,929 --> 00:34:30,668
- Nem kell kétszer mondanod.
- Úristen! Mi lehet ez?
609
00:34:31,169 --> 00:34:33,671
Az anyja!
610
00:34:33,671 --> 00:34:36,841
Mi? De durva!
611
00:34:36,841 --> 00:34:38,042
Hát ez?
612
00:34:39,010 --> 00:34:41,946
A westerncsizma visszarúg.
613
00:34:42,713 --> 00:34:46,451
A lábszárvédő használatához
kapcsoljuk az ügyfélszolgálatot.
614
00:34:49,654 --> 00:34:51,923
Kalapokat felcsapni, bolókat felkötni,
615
00:34:51,923 --> 00:34:55,693
mert kezdődik A Kör első éves
country-western divatbemutatója!
616
00:34:55,693 --> 00:34:56,727
Gyí, te!
617
00:34:57,962 --> 00:35:00,298
Mintha a Túl a barátságonban lennék.
618
00:35:00,298 --> 00:35:02,433
„Bár el tudnálak hagyni!”
619
00:35:02,433 --> 00:35:04,001
Ez az én városom.
620
00:35:04,001 --> 00:35:05,736
Én vagyok a főnök A Körben.
621
00:35:05,736 --> 00:35:07,438
Deucey, ne edd meg!
622
00:35:07,939 --> 00:35:11,476
Cowboy vagy. Hagyd azt békén!
623
00:35:11,476 --> 00:35:15,980
Most már úgy néznek ki,
mint a cowboyok. De vajon úgy is ropják?
624
00:35:31,729 --> 00:35:32,797
„Riadó!”
625
00:35:33,431 --> 00:35:36,067
Mindig tudod,
hogy rontsd el a bulit, öcsém!
626
00:35:39,937 --> 00:35:42,240
„Játékosok, értékelnetek kell egymást.”
627
00:35:44,775 --> 00:35:46,144
„A legnépszerűbb játékos...”
628
00:35:46,144 --> 00:35:49,347
„...titkos szuperinfluenszer lesz.”
629
00:35:50,648 --> 00:35:52,083
Ez az!
630
00:35:52,083 --> 00:35:53,017
Várjunk csak!
631
00:35:53,551 --> 00:35:54,585
Ez jó?
632
00:35:54,585 --> 00:35:58,222
Titkos szuperinfluenszer?
Ez meg mit jelent?
633
00:35:58,723 --> 00:36:01,526
Azt se fogjuk tudni,
hogy ki az influenszer.
634
00:36:01,526 --> 00:36:04,428
Akkor azt baszarintok ki,
akit csak akarok.
635
00:36:05,129 --> 00:36:08,833
Basszus! Ez nagyon durva így.
Akkor simán kitehetnek engem is.
636
00:36:08,833 --> 00:36:13,171
Senki se fogja tudni, hogy ő tette.
Nem befolyásolja a következő értékelését.
637
00:36:14,372 --> 00:36:17,975
„Ő dönti el,
hogy ki legyen ma letiltva A Körből.”
638
00:36:19,944 --> 00:36:21,812
Hadd szóljon, bébi!
639
00:36:21,812 --> 00:36:25,917
Csak remélheted, hogy hűséges lesz hozzád,
akihez te is az voltál.
640
00:36:25,917 --> 00:36:28,052
Na, ez már tényleg komoly, baszki!
641
00:36:28,052 --> 00:36:30,454
Kör, nyisd meg az értékelést!
642
00:36:33,324 --> 00:36:37,261
QT a kezdetektől velem van,
mindig jó döntéseket hozott.
643
00:36:37,261 --> 00:36:41,432
Ő indította el a Tres Fuego chatet.
Nélküle nem jutottunk volna idáig.
644
00:36:41,432 --> 00:36:44,635
Quori-Tylert szeretném
az első helyre tenni.
645
00:36:45,570 --> 00:36:47,305
{\an8}A titkos szuperinfluenszernek
646
00:36:47,305 --> 00:36:50,775
nemcsak meg kell mentenie,
de le kell tiltania az ellenségemet is.
647
00:36:50,775 --> 00:36:52,743
Jordan nem kerülhet hátra.
648
00:36:52,743 --> 00:36:56,414
Szerintem nem valószínű,
hogy ő lesz az influenszer,
649
00:36:57,315 --> 00:37:00,051
szóval nem jelent fenyegetést,
ha legelőre teszem.
650
00:37:00,051 --> 00:37:02,320
{\an8}Jordant tedd az első helyre!
651
00:37:03,221 --> 00:37:06,958
{\an8}Szerintem ha ő lenne az influenszer,
652
00:37:07,458 --> 00:37:09,760
100 százalék, hogy megmentene.
653
00:37:09,760 --> 00:37:13,965
A megérzéseimre hallgatok.
Végig a megérzéseimre hallgattam.
654
00:37:13,965 --> 00:37:18,135
{\an8}Kyle-t akarom az első helyre tenni.
Tudod, hogy nem akarlak kiiktatni.
655
00:37:18,135 --> 00:37:21,239
- Miért ejtenél ki?
- Oliviát tedd az első helyre!
656
00:37:21,839 --> 00:37:25,142
{\an8}Bíznom kell benne.
Most muszáj bizalmat szavaznom neki,
657
00:37:25,142 --> 00:37:26,677
és imádkozni, hogy megvéd.
658
00:37:26,677 --> 00:37:29,981
Kérlek, Jordant tedd az első helyre!
659
00:37:30,548 --> 00:37:32,883
{\an8}Lehet abban valami, amit mondott.
660
00:37:32,883 --> 00:37:35,553
Plusz hiába teszem legelőre,
661
00:37:35,553 --> 00:37:38,256
sokan nem fogják az első helyre tenni,
662
00:37:38,256 --> 00:37:42,493
és remélhetőleg ez növeli az esélyemet,
hogy én legyek az első.
663
00:37:42,493 --> 00:37:47,632
Így javíthatok Olivia esélyein.
Ezzel segíthetek neki legelőre kerülni.
664
00:37:47,632 --> 00:37:51,269
A második...
Légyszi, Kyle-t tedd a második helyre!
665
00:37:52,436 --> 00:37:55,172
{\an8}Szövetségesek vagyunk a Tres Fuego miatt.
666
00:37:55,172 --> 00:37:57,174
Vele biztonságban lennék.
667
00:37:57,174 --> 00:38:00,911
Kör, Mylest tedd a harmadik helyre!
668
00:38:03,281 --> 00:38:05,149
Most fogalmazódott meg bennem,
669
00:38:05,149 --> 00:38:08,252
hogy Myles talán jobban taktikázik,
mint hittem.
670
00:38:08,252 --> 00:38:11,922
Miután tegnap
Oliviának küldte az ajándékát, rájöttem,
671
00:38:11,922 --> 00:38:15,860
hogy nem annyira az érzései vezetik,
mint azt eddig hittem.
672
00:38:15,860 --> 00:38:19,964
Tudja, hogy kikkel kell jóban lennie,
hogy végül ő győzzön,
673
00:38:19,964 --> 00:38:24,769
és szerintem
mindent meg is fog tenni ennek érdekében.
674
00:38:24,769 --> 00:38:27,538
Mylest szeretném a negyedik helyre tenni.
675
00:38:28,739 --> 00:38:31,642
{\an8}Szerintem sikerült tönkretennem
Myles játékát,
676
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
és tudom, hogy sokan hátra fogják tenni.
677
00:38:34,011 --> 00:38:36,314
Jordant akarom az utolsó helyre tenni.
678
00:38:37,014 --> 00:38:39,283
{\an8}Remélem, letilthatom,
méghozzá személyesen!
679
00:38:39,283 --> 00:38:42,787
Quori-Tylert szeretném
az utolsó helyre tenni.
680
00:38:43,287 --> 00:38:46,057
{\an8}Nagy játékos, és emiatt nagyon félelmetes.
681
00:38:46,624 --> 00:38:48,759
Nem kockáztathatom,
hogy hatalomhoz jusson.
682
00:38:48,759 --> 00:38:52,063
Kör, kérlek, QT-t tedd az utolsó helyre!
683
00:38:53,030 --> 00:38:57,335
{\an8}Szeretlek, QT,
de nagyon-nagyon erős játékos vagy.
684
00:38:57,335 --> 00:38:58,736
- Kör...
- ...küldd el...
685
00:38:58,736 --> 00:39:00,004
...az értékelésemet!
686
00:39:00,905 --> 00:39:02,707
„Értékelés befejezve.”
687
00:39:02,707 --> 00:39:05,142
Próbálom bevonzani, hogy a mai este után
688
00:39:05,142 --> 00:39:07,712
ne lássam többé Myles képét a képernyőn.
689
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
Jordan, te kamuhippi!
Semmit, de semmit nem akarod tőled.
690
00:39:12,016 --> 00:39:15,052
Te kígyó! Te szemét!
691
00:39:15,052 --> 00:39:15,986
Baszki!
692
00:39:18,756 --> 00:39:20,057
Befejeződött az értékelés,
693
00:39:20,057 --> 00:39:22,827
így az egyik játékosnak
ideje nyeregbe szállnia.
694
00:39:22,827 --> 00:39:24,695
Úgyhogy Kör, jöhet egy...
695
00:39:26,263 --> 00:39:27,365
„Riadó!”
696
00:39:27,365 --> 00:39:30,434
- Baszki! Kezdődik!
- De hát most volt riadó!
697
00:39:30,434 --> 00:39:33,003
Azt hittem, letiltottak. Megijedtem.
698
00:39:33,003 --> 00:39:36,741
Nincs jó előérzetem.
Azt a leborult szivarvégit!
699
00:39:38,709 --> 00:39:40,711
„Megvannak az értékelés eredményei.”
700
00:39:40,711 --> 00:39:41,912
Itt az idő. Oké.
701
00:39:41,912 --> 00:39:44,815
Eljött az igazság pillanata.
702
00:39:47,885 --> 00:39:50,955
„A legnépszerűbb játékos
titkos szuperinfluenszer lesz.”
703
00:39:51,622 --> 00:39:52,957
Bárki lehet az.
704
00:39:52,957 --> 00:39:56,360
És senki sem fog róla tudni.
Simán kicsinálhatsz bárkit.
705
00:39:56,360 --> 00:39:58,395
Ijesztő, hogy névtelen.
706
00:39:58,395 --> 00:40:02,133
Bárkitől megszabadulhatsz
bármiféle következmény nélkül.
707
00:40:02,733 --> 00:40:05,136
Ez a cowboy most... kicsit be van tojva.
708
00:40:05,136 --> 00:40:07,371
Nagyon ideges vagyok. Nagyon.
709
00:40:07,371 --> 00:40:11,776
Mondd, hogy én vagyok
a titkos szuperinfluenszer! Kérlek!
710
00:40:13,577 --> 00:40:15,813
{\an8}- „Ő dönti el...”
- „...hogy ki legyen...”
711
00:40:15,813 --> 00:40:17,381
{\an8}„...ma letiltva A Körből.”
712
00:40:17,381 --> 00:40:19,250
{\an8}Nagyon durva a mai este!
713
00:40:19,250 --> 00:40:20,651
Nem akarok hazamenni.
714
00:40:20,651 --> 00:40:23,287
Remélem, Jordant teszi ki, és nem engem!
715
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Kérlek, hadd maradjak bent!
716
00:40:27,024 --> 00:40:30,060
„Most értesítjük
a titkos szuperinfluenszert.”
717
00:40:30,561 --> 00:40:34,965
Csak túl akarom élni ezt a letiltást.
718
00:40:37,067 --> 00:40:38,669
Gyerünk már, Kör!
719
00:40:40,604 --> 00:40:41,872
Remélem, mindent megtettem!
720
00:40:43,441 --> 00:40:46,010
„Riadó!” Még egy riadó?
721
00:40:49,914 --> 00:40:50,915
Jól van.
722
00:40:51,315 --> 00:40:53,317
NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER
723
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
Szóval nem én vagyok az.
724
00:40:56,086 --> 00:40:58,589
Félek, hogy talán én megyek ma haza.
725
00:41:01,792 --> 00:41:03,160
Ez nem jött össze.
726
00:41:03,160 --> 00:41:08,232
Jordan megtorpedózta az értékelésemet,
és ha nem lett volna ekkora kígyó,
727
00:41:08,232 --> 00:41:10,100
simán lehettem volna én az első.
728
00:41:11,502 --> 00:41:13,270
NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER
729
00:41:13,270 --> 00:41:17,975
Nem lep meg.
Remélem, megvéd, bárki legyen is az!
730
00:41:19,710 --> 00:41:21,545
NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER
731
00:41:21,545 --> 00:41:24,215
Ne! Nem én vagyok az.
732
00:41:24,782 --> 00:41:27,484
Ne!
733
00:41:27,484 --> 00:41:30,521
Ki az, ha nem én vagyok az? Ki az?
734
00:41:30,521 --> 00:41:32,223
Valószínűleg Olivia az,
735
00:41:32,223 --> 00:41:35,693
mert mindenki szereti Oliviát.
Még én is szeretem Oliviát.
736
00:41:35,693 --> 00:41:36,994
Szerintem Kyle az.
737
00:41:36,994 --> 00:41:39,797
Szerintem QT előre tette Kyle-t.
És Lauren is.
738
00:41:39,797 --> 00:41:42,199
Én legelőre tettem. Szerintem Kyle az.
739
00:41:42,700 --> 00:41:44,101
RIADÓ!
740
00:41:45,569 --> 00:41:48,038
{\an8}„Te vagy a titkos szuperinfluenszer!”
741
00:41:48,038 --> 00:41:49,507
Ez az!
742
00:41:52,409 --> 00:41:54,144
Úristen! Ez az!
743
00:41:57,481 --> 00:41:59,216
Mit kellett volna még tennem?
744
00:42:02,620 --> 00:42:03,921
Úristen! Istenem!
745
00:42:04,955 --> 00:42:10,261
Szerintem Olivia
a titkos szuperinfluenszer.
746
00:42:10,828 --> 00:42:12,529
Legelőre tettem,
747
00:42:12,529 --> 00:42:15,766
mert remélhetőleg
érzelmileg kötődik hozzám.
748
00:42:15,766 --> 00:42:19,837
Félek, mert eddig
még egyszer sem volt itt hatalma,
749
00:42:19,837 --> 00:42:25,876
szóval fogalmam sincs,
hogy hogyan áll a letiltáshoz.
750
00:42:28,512 --> 00:42:32,116
„Most el kell döntened,
melyik játékost tiltod le.”
751
00:42:32,816 --> 00:42:33,918
Te jó ég!
752
00:42:34,885 --> 00:42:38,222
Remélem, hogy bárki is az, velem van!
753
00:42:39,256 --> 00:42:40,991
Remélem, Jordant iktatja ki!
754
00:42:41,892 --> 00:42:45,195
Nem akarom,
hogy letiltsanak így a legvége előtt.
755
00:42:46,664 --> 00:42:49,300
„A Kör nem fogja felfedni a kilétedet.”
756
00:42:51,702 --> 00:42:54,204
Fogalmam sincs, mit csináljak.
757
00:42:54,204 --> 00:42:59,043
Mindenkihez közel kerültem A Körben.
758
00:42:59,944 --> 00:43:04,815
De most lehetőségem van arra,
hogy tegyek valamit magamért...
759
00:43:07,551 --> 00:43:09,787
És nem gyakran adódik ilyen lehetőség.
760
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
Úgy érzem, meg kell ragadnom.
761
00:43:15,659 --> 00:43:17,428
„Ideje döntened.”
762
00:43:17,428 --> 00:43:19,029
Először is ott van Jordan.
763
00:43:20,097 --> 00:43:21,899
Jordan nem jelent fenyegetést,
764
00:43:21,899 --> 00:43:25,135
és jót tehet a játékomnak a döntőben.
765
00:43:25,135 --> 00:43:30,274
Letilthatnám Laurent,
akit viszont már fenyegetésnek tartok.
766
00:43:30,274 --> 00:43:32,543
De Lauren is a szövetségesem.
767
00:43:32,543 --> 00:43:35,879
QT. Nagyon erős játékos.
768
00:43:35,879 --> 00:43:39,850
Szuper titkos influenszerként
a legkézenfekvőbb választás az lenne,
769
00:43:39,850 --> 00:43:42,353
ha QT-t küldeném el.
770
00:43:42,353 --> 00:43:43,520
És szeretem őt,
771
00:43:44,021 --> 00:43:45,789
de győzni jöttem.
772
00:43:46,323 --> 00:43:50,561
Aztán ott van Myles,
aki QT első számú szövetségese,
773
00:43:50,561 --> 00:43:53,797
aki mindig
legelőre teszi őt az értékelésen.
774
00:43:53,797 --> 00:43:55,199
És ha őt küldeném el,
775
00:43:55,199 --> 00:43:57,901
akkor nagyobb esélyem lenne legyőzni QT-t.
776
00:43:57,901 --> 00:44:01,372
Kyle hihetetlen ember,
777
00:44:01,372 --> 00:44:05,943
és tudom, hogy komolyan mondta,
hogy legelőre teszi Oliviát.
778
00:44:06,477 --> 00:44:09,713
Azt is tudom,
hogy őt is kedvelik a többiek.
779
00:44:09,713 --> 00:44:12,549
Nem akarom ezt tenni.
780
00:44:15,085 --> 00:44:19,023
De úgy érzem, meg kell tennem.
781
00:44:21,358 --> 00:44:22,259
Kör...
782
00:44:22,893 --> 00:44:24,862
IDEJE DÖNTENED
783
00:44:29,733 --> 00:44:31,168
Döntöttem.
784
00:44:36,140 --> 00:44:38,809
{\an8}A Kör döntőjének tartalmából.
785
00:44:38,809 --> 00:44:40,411
{\an8}Ki lesz az, Kör?
786
00:44:40,411 --> 00:44:44,114
{\an8}- Remélem, Jordan az!
- Teljesen kivagyok.
787
00:44:44,114 --> 00:44:47,084
{\an8}Olivia végrehajtja
az évad legfájdalmasabb letiltását.
788
00:44:47,084 --> 00:44:48,619
{\an8}Úristen!
789
00:44:48,619 --> 00:44:50,688
{\an8}LETILTVA
790
00:44:50,688 --> 00:44:54,058
{\an8}Az öt döntős teljesen kiakad,
mikor személyesen is találkoznak.
791
00:44:54,058 --> 00:44:55,692
{\an8}Sziasztok!
792
00:44:56,427 --> 00:44:59,229
{\an8}És egyikőjüket megkoronázzuk
A Kör győztesének,
793
00:44:59,229 --> 00:45:03,033
{\an8}aki hazaviheti a 100 000 dolcsit.
794
00:46:25,015 --> 00:46:27,451
A feliratot fordította: Bednárik Henriett