1 00:00:14,080 --> 00:00:16,783 Vadiúj nap virradt A Körre. 2 00:00:16,783 --> 00:00:21,021 {\an8}- Jó reggelt, Kör! - Jó reggelt, Kör! 3 00:00:21,021 --> 00:00:24,257 {\an8}És még ma is érződik a tegnap esti játék hatása. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 {\an8}Ma napszemüvegben tolom. 5 00:00:26,326 --> 00:00:28,762 Túl sok a rosszakaróm, akiket látni se akarok. 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,437 Jöjjön egy újabb nap! 7 00:00:37,437 --> 00:00:40,740 {\an8}Ideje visszatérni a bábozáshoz. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,644 Mert a bábjátékos munkája sosem ér véget. 9 00:00:44,644 --> 00:00:48,114 {\an8}Eddig a tegnapi napot élveztem a legjobban A Körben. 10 00:00:48,114 --> 00:00:53,286 Egy konkrét tervvel álltam elő Kyle-nak. „Figyelj, szükséged van rám a játékban. 11 00:00:53,286 --> 00:00:57,857 Ha kiesek, Lauren összefog Oliviával, Myles meg QT-vel. Veled mi lesz?” 12 00:00:57,857 --> 00:01:02,662 {\an8}Tegnap még teljesen biztos voltam benne, hogy minden fasza, 13 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 aztán Jordan nekem küldte az ajándékát. 14 00:01:05,131 --> 00:01:08,334 Mondom, nem is vagyok jóban Jordannel, baszki! 15 00:01:08,334 --> 00:01:10,437 Nemtom, miért engem választott. 16 00:01:10,437 --> 00:01:13,239 Ki kell találnom, hogy írjam ezt meg a többieknek. 17 00:01:13,239 --> 00:01:16,609 Meg kell győződnöm arról, hogy Kyle-nak helyén van-e az esze, 18 00:01:16,609 --> 00:01:20,380 és hogy tudja-e, hogy Jordan 19 00:01:20,380 --> 00:01:24,517 még mindig az első számú közellenség. 20 00:01:24,517 --> 00:01:27,187 {\an8}Beszélni akarok Oliviával, mert azt reméltem, 21 00:01:27,187 --> 00:01:29,656 hogy nekem küld ajándékot, és nem Kyle-nak, 22 00:01:29,656 --> 00:01:31,524 és ez kicsit elszomorított. 23 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 Azt hittem, él még a csajszövetség, és öribarik vagyunk. 24 00:01:34,527 --> 00:01:37,063 Mit szeretnél, Lauren? 25 00:01:37,063 --> 00:01:39,566 Tegnap este nekem küldte az ajándékát, 26 00:01:40,300 --> 00:01:43,870 de nem tudom, hogy szívből jött-e, 27 00:01:43,870 --> 00:01:49,976 vagy csak taktikázni akart-e vele. 28 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Délelőtt Myles meetinget tart a tetőn Laurennel. 29 00:01:59,752 --> 00:02:01,754 Na, lássunk munkához! 30 00:02:01,754 --> 00:02:06,326 És nem, Myles nem a 2002-es MTV Video Music Awardsra készül. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,895 Mindenképp beszélni akarok Laurennel. 32 00:02:08,895 --> 00:02:12,732 Látta, ahogy próbáltak bemocskolni a Kör-chatben. 33 00:02:12,732 --> 00:02:16,302 És azt írta, hogy van pár sunyi alak, akikkel vigyáznunk kell. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Tudnom kell, kire célzott ezzel. 35 00:02:18,304 --> 00:02:21,074 Kör, indíts privát beszélgetést Laurennel! 36 00:02:22,375 --> 00:02:25,178 „Myles privát beszélgetésre hív.” 37 00:02:25,178 --> 00:02:27,347 Jól van, Myles. Beszéljünk! 38 00:02:27,347 --> 00:02:31,518 Hallottam, hogy kibeszélt a hátam mögött, és nem hozzám fordult a bajával, 39 00:02:31,518 --> 00:02:33,319 ami elég idegesítő. 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Üzenet: „Na csáó, Lauren! Már rég rád akartam írni. 41 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 {\an8}Jó lenne csak az animékről eldumálgatni, nevetős emoji, 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,663 {\an8}#InkábbFelirattalMintSzinkronosan, de megmondom a frankót, 43 00:02:43,663 --> 00:02:45,398 elég brutál volt a Kör-chat. 44 00:02:45,398 --> 00:02:48,801 {\an8}#EléggéHátbaSzúrtak. Te mit gondolsz erről az egészről?” 45 00:02:48,801 --> 00:02:49,869 {\an8}Üzenet küldése. 46 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 Nagyon barátságos, aminek örülök. 47 00:02:54,541 --> 00:02:56,843 Nem is tudtam, hogy ennyi közös van bennünk. 48 00:02:56,843 --> 00:03:00,880 Nem tudtam, hogy szereti az animét. Őszinte akarok vele lenni, 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,850 de nem akarok Jordanről beszélni, 50 00:03:03,850 --> 00:03:08,555 mert nagyon hálás vagyok Jordannek, hogy elmondta nekem ezt az infót. 51 00:03:08,555 --> 00:03:12,959 Üzenet: „OMG! Tök jó, hogy ilyen sok a közös bennünk! 52 00:03:12,959 --> 00:03:14,661 Sírós emoji, szív emoji. 53 00:03:14,661 --> 00:03:17,664 Őszintén, már én is beszélni akartam veled, 54 00:03:17,664 --> 00:03:20,266 {\an8}mert úgy hallottam, hogy bemocskoltál a hátam mögött. 55 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 Eléggé fáj, mert nem ilyen embernek ismertelek meg.” 56 00:03:25,438 --> 00:03:29,943 Mi van? Mit mondtam én Laurenről? Mikor mocskoltam be? 57 00:03:29,943 --> 00:03:34,147 Baszki! Akkor rám célzott a sunyi jelzővel. 58 00:03:34,647 --> 00:03:37,850 Tudom, hogy ez így elég keményen hangzik. 59 00:03:38,351 --> 00:03:42,488 Az egyetlen negatív dolog, amit valaha mondtam róla, az az volt, 60 00:03:42,488 --> 00:03:45,525 mikor azt írtam Jordannek, hogy elvesztette két szövetségesét, 61 00:03:45,525 --> 00:03:49,662 és kétszínűnek nevezték őt a Kör-chatben a por-trés játéknál. 62 00:03:49,662 --> 00:03:52,932 Szóval Jordan mondhatta azt neki, hogy kétszínűnek neveztem, 63 00:03:52,932 --> 00:03:54,901 ami egy rohadt nagy hazugság. 64 00:03:54,901 --> 00:03:56,469 Akkor ezt tisztázni kell. 65 00:03:56,970 --> 00:04:01,107 Támadj csak be nyugodtan, baszki! Nem én vergődök kétségbeesetten. 66 00:04:01,107 --> 00:04:03,309 Tuti ez baszta el az értékelésemet is. 67 00:04:03,309 --> 00:04:06,446 Influenszer lettem volna, ha nem cseszik ki velem. 68 00:04:06,446 --> 00:04:10,717 {\an8}Üzenet: „Lauren, sajnálom, de ez hazugság. 69 00:04:10,717 --> 00:04:12,919 {\an8}Azt mondtam, bár szorosabb lenne a kapcsolatunk, 70 00:04:12,919 --> 00:04:15,054 {\an8}mert mindig bevédtél a Kör-chatekben. 71 00:04:15,054 --> 00:04:17,490 #EzNemHabiCsajszi.” 72 00:04:17,490 --> 00:04:19,826 {\an8}„Ez nem habi, csajszi.” 73 00:04:19,826 --> 00:04:22,262 {\an8}Mi van? 74 00:04:22,262 --> 00:04:26,699 „Csak az lehetett, mikor meséltem Jordannek a por-trédről, 75 00:04:26,699 --> 00:04:30,436 de akkor is azt mondtam, hogy tök gáz, mert mindig olyan kedves vagy.” 76 00:04:30,436 --> 00:04:33,673 Elég dühös vagyok. Lehet, hogy Lauren kipécézett emiatt. 77 00:04:33,673 --> 00:04:35,408 Így már össze is áll a kép! 78 00:04:35,408 --> 00:04:39,445 Tényleg csak egy félreértés volt. 79 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Még mindig Jordannel vagyok, 80 00:04:41,114 --> 00:04:46,119 mert ő teljesen őszinte, és nyíltan felvállalja a véleményét. 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,254 Myles irányítja a játékot, 82 00:04:48,254 --> 00:04:50,123 és győzni akarok, 83 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 és nem hagyhatom, hogy Myles vigye el a pénzt. 84 00:04:53,459 --> 00:04:56,596 Ne csináld ezt velem, Kör! Hadd éljek túl még egy éjszakát! 85 00:04:57,096 --> 00:04:57,964 Üzenet: 86 00:04:58,464 --> 00:05:02,502 {\an8}„Szakadok ezen a habis hashtagen! 87 00:05:02,502 --> 00:05:07,273 {\an8}Nevető emoji. Na! Ettől most sokkal jobban érzem magam.” 88 00:05:07,273 --> 00:05:10,443 {\an8}„Tudtam, hogy csak félreértés az egész. 89 00:05:10,443 --> 00:05:12,979 {\an8}Nem volt alkalmunk jobban megismerni egymást, 90 00:05:12,979 --> 00:05:16,215 de most bepótoljuk. Kíváncsi emoji, szív emoji.” 91 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 Ki próbál bemocskolni, Kör? 92 00:05:18,651 --> 00:05:22,088 {\an8}Üzenet: „Még jó! Örülök, hogy tiszta lappal indítunk! 93 00:05:22,088 --> 00:05:23,856 {\an8}#NyitottVagyokAVáltozásra.” 94 00:05:23,856 --> 00:05:26,292 „De kíváncsi vagyok, hogy kitől hallottad ezt, 95 00:05:26,292 --> 00:05:29,595 {\an8}és hogy biztos vagy-e benne, hogy nem direkt vezetett félre.” 96 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Jordantől, ahogy ő is gyanítja, 97 00:05:31,898 --> 00:05:36,169 és nem hiszem, hogy Jordan haragudna, ha elmondanám, hogy tőle hallottam. 98 00:05:36,169 --> 00:05:38,404 Ismered Jordant? 99 00:05:39,038 --> 00:05:41,607 Üzenet: „Jordan mondta. 100 00:05:41,607 --> 00:05:44,277 Szerintem csak ideges, amiért ilyen népszerű vagy, 101 00:05:44,277 --> 00:05:46,646 {\an8}és mert QT már kétszer is volt influenszer. 102 00:05:46,646 --> 00:05:48,548 Jobb nyíltan és tisztességesen játszani. 103 00:05:48,548 --> 00:05:51,217 Csak légy hű önmagadhoz, és minden rendben lesz! 104 00:05:51,217 --> 00:05:54,754 Százas emoji, szikra emoji.” Küldés. 105 00:05:55,488 --> 00:05:56,856 Jordan mondta neki. 106 00:05:58,024 --> 00:05:58,858 Akkor... 107 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 A ku... 108 00:06:04,530 --> 00:06:07,266 Rohadt dühös vagyok! Na ne! 109 00:06:07,266 --> 00:06:09,335 Ez támadás. Hihetetlen! 110 00:06:09,335 --> 00:06:14,707 {\an8}Tudtam, hogy egy manipulatív szemét! Ideje beizzítani a Tres Fuegót. 111 00:06:14,707 --> 00:06:16,209 Hazaküldünk valakit. 112 00:06:16,843 --> 00:06:20,613 Szerintem ez elég jól ment, és jót fog tenni a játékomnak. 113 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 Levadászlak, Big J. 114 00:06:22,348 --> 00:06:24,250 Kicsinállak. 115 00:06:25,585 --> 00:06:28,287 {\an8}De csak miután feltakarítottad ezt a rumlit. 116 00:06:29,489 --> 00:06:32,291 Amíg a tető újjáépül a féktelen pusztítás után, 117 00:06:32,291 --> 00:06:35,228 QT tanulásra fordítja az energiáját. 118 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Elég sok jegyzetem van. 119 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Vizuális típus vagyok. 120 00:06:39,799 --> 00:06:44,837 Szóval úgy jöttem be, hogy tudtam, hogy mindent le kell írnom, ami történik, 121 00:06:44,837 --> 00:06:46,873 hogy vissza tudjak rájuk utalni. 122 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 A Jordanes influenszerchat is megvan. 123 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Két dupla oldal lett. 124 00:06:52,211 --> 00:06:55,748 Nem bízhatok Jordanben. Ki akarta iktatni Kyle-t. 125 00:06:55,748 --> 00:06:57,650 Ki akarta iktatni Mylest. 126 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 Teljesen más helyzetben vagyunk. 127 00:07:00,486 --> 00:07:03,222 Nekem vannak embereim, te csak szeretnéd, hogy legyenek. 128 00:07:03,222 --> 00:07:06,359 Míg QT a CSI: A Kör főszereplőjének képzeli magát, 129 00:07:07,226 --> 00:07:12,064 Olivia, azaz Brandon Az edzőterem: A musicalben lép színpadra. 130 00:07:12,064 --> 00:07:14,600 Ideje edzeni ! 131 00:07:15,101 --> 00:07:18,337 Tuti, hogy bicózni fogok. Sportmódba vágom a pacskeromat. 132 00:07:19,305 --> 00:07:20,540 Ez az! 133 00:07:22,375 --> 00:07:23,943 Sportmód aktiválva. 134 00:07:24,710 --> 00:07:28,881 Tökéletes. Nem nagyon szoktam bicózni a teremben. 135 00:07:29,615 --> 00:07:30,750 Jól van. 136 00:07:32,852 --> 00:07:34,620 Úristen! Nézzétek! Kéz nélkül! 137 00:07:34,620 --> 00:07:35,755 Csapatjuk a bicóval 138 00:07:35,755 --> 00:07:40,193 Áthajtunk az erdőn És még a kormányt sem kell fognom közben 139 00:07:40,193 --> 00:07:43,729 Mi van? Írjatok fel engem is a kövi spinningórára! 140 00:07:43,729 --> 00:07:46,699 „Kyle privát beszélgetésre hív?” 141 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 Akkor csininek kell lennem. Kyle az... 142 00:07:48,734 --> 00:07:53,573 „Szia, Kyle! Épp a teremben izzadok. De most is baromi jól nézek ki. Nyilván.” 143 00:07:53,573 --> 00:07:57,009 Ez az utolsó lehetőségem, hogy kiderítsem, 144 00:07:57,009 --> 00:08:00,613 hogy Olivia támogat-e, és a végsőkig kitart-e majd mellettem. 145 00:08:00,613 --> 00:08:03,483 {\an8}Üzenet: „Eléggé kikészített a tegnapi nap. 146 00:08:03,483 --> 00:08:07,753 Az, hogy a csajszim megajándékozott, és meg nem viszonoztam... 147 00:08:07,753 --> 00:08:10,056 Nagyon kaka emoji éreztem magam. 148 00:08:10,056 --> 00:08:14,760 {\an8}Azért QT húgomnak küldtem az ajándékomat, mert nehéz napja volt tegnap. 149 00:08:14,760 --> 00:08:16,262 De egy percig se gondold, 150 00:08:16,262 --> 00:08:19,599 hogy nem te vagy a legfontosabb, vagy nem te vagy nálam az első!” 151 00:08:19,599 --> 00:08:23,336 „#Sajnálom, #MegTudszBocsátani? 152 00:08:23,336 --> 00:08:25,404 Szomorú arcú emoji.” 153 00:08:26,072 --> 00:08:28,875 Kyle, persze, hogy megbocsátok. 154 00:08:28,875 --> 00:08:31,978 Nem is haragudtam. Tökre megértem. 155 00:08:31,978 --> 00:08:36,415 Üzenet: „OMG, felkiáltójel. 156 00:08:36,415 --> 00:08:38,718 {\an8}Tényleg kemény napja volt QT-nek, 157 00:08:38,718 --> 00:08:42,188 {\an8}szóval teljesen megértem, hogy miért döntöttél így.” 158 00:08:42,188 --> 00:08:47,426 {\an8}„Nyilván örültem volna, ha megajándékozol, de azt hiszem, várnom kell még egy kicsit. 159 00:08:47,426 --> 00:08:51,697 {\an8}#CsakNeVárassTúlSokáig, csókos emoji.” 160 00:08:52,265 --> 00:08:54,667 Istenem! Megbocsát. 161 00:08:55,167 --> 00:08:58,771 {\an8}Üzenet: „Most olyan boldoggá tettél! 162 00:08:58,771 --> 00:09:00,973 A szemeit eltakaró majmos emoji, 163 00:09:00,973 --> 00:09:01,974 szív emoji. 164 00:09:01,974 --> 00:09:06,212 {\an8}#ÍgéremNemKellMárSokatVárnod. Na de ideje rátérni a taktikázásra. 165 00:09:06,212 --> 00:09:07,813 {\an8}Szeretem a húgomat, 166 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 de nála Myles az #Első, 167 00:09:10,449 --> 00:09:13,386 Mylesnál meg QT az #Első.” 168 00:09:13,386 --> 00:09:18,958 „Száz százalékig te vagy nálam az első, és imádkozom, hogy én is az legyek nálad. 169 00:09:18,958 --> 00:09:22,028 Találjuk ki, hogyan kerülhetnénk legelőre! 170 00:09:22,028 --> 00:09:26,232 #EljöttAMiIdőnk. Van ötleted?” 171 00:09:29,235 --> 00:09:35,207 Mindenképp Kyle-t akarom az első helyre tenni az értékelésen. 172 00:09:35,207 --> 00:09:39,378 És elhiszem neki, hogy ő is engem fog legelőre tenni. 173 00:09:39,378 --> 00:09:43,349 Nagyon ideges vagyok! Még sosem próbáltam Oliviával taktikázni. 174 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 Támogattuk egymást, de sosem mondtuk ki, hogy: 175 00:09:45,685 --> 00:09:49,088 „Oké, ezt csináljuk, és így fogjuk csinálni.” 176 00:09:49,088 --> 00:09:54,627 Meg kell ragadnom az alkalmat, hogy elmondjam Kyle-nak, 177 00:09:54,627 --> 00:09:57,029 hogy a barátait is támogatom. 178 00:09:57,530 --> 00:10:03,603 {\an8}Üzenet: „Persze, hogy te vagy nálam az első, felkiáltójel.” 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,805 {\an8}„Szerintem is eljött a mi időnk. 180 00:10:05,805 --> 00:10:08,107 {\an8}Szeretném megvédeni QT-t és Mylest, 181 00:10:08,107 --> 00:10:11,644 {\an8}de azt akarom, hogy mi legyünk legelöl, #TeÉsÉnSzivi.” 182 00:10:13,479 --> 00:10:15,715 Mert egy pár vagyunk a játékban. 183 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 A játékban. 184 00:10:17,650 --> 00:10:20,753 Úgyhogy ja! Vágjátok? Ez az! 185 00:10:20,753 --> 00:10:24,056 QT Mylest fogja legelőre tenni, 186 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 Myles meg QT-t teszi majd legelőre, 187 00:10:26,792 --> 00:10:31,564 és azt mondja, hogy nála 100 százalékig én vagyok az első. 188 00:10:31,564 --> 00:10:34,000 Úgyhogy én is tartozom neki ennyivel. 189 00:10:34,000 --> 00:10:38,270 {\an8}Üzenet: „Semmiképpen, ezt csupa nagybetűvel, 190 00:10:38,270 --> 00:10:40,640 {\an8}sem szeretnék megszabadulni QT-től vagy Mylestól. 191 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 {\an8}Így két opció marad: 192 00:10:42,308 --> 00:10:44,410 Jordan és Lauren. 193 00:10:44,977 --> 00:10:49,548 {\an8}Ideje elintéznünk valamelyiküket egy KO-val. 194 00:10:49,548 --> 00:10:52,885 {\an8}#Kiütés, #Álompár.” 195 00:10:52,885 --> 00:10:55,254 „Szív emoji, csókot dobó emoji. 196 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 Vegyük el, ami a miénk!” 197 00:10:58,557 --> 00:11:00,860 Egyetértek, Kyle. Egyetértek. 198 00:11:00,860 --> 00:11:02,461 Küldetés teljesítve. 199 00:11:09,802 --> 00:11:12,038 Jordan tudja, hogy egy hajszálon függ a sorsa, 200 00:11:12,038 --> 00:11:14,173 és bármit megtenne, hogy megmeneküljön. 201 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 Így most az egyik legvalószínűtlenebb chatet indítja el. 202 00:11:17,510 --> 00:11:20,946 {\an8}Nem, nem Mylesszal. Az őrültség lenne. 203 00:11:21,647 --> 00:11:23,282 Mondom, mi a helyzet QT-vel. 204 00:11:23,282 --> 00:11:28,020 A nagy játékosok felismerik egymást. Ismeri a taktikámat. Én is az övét. 205 00:11:28,020 --> 00:11:31,490 Nem akarom kiiktatni QT-t, csak meg akarom gyengíteni. 206 00:11:31,490 --> 00:11:34,927 Myles a legnagyobb célpontom. QT-vel akarok a döntőbe jutni. 207 00:11:34,927 --> 00:11:37,997 Kör, indíts privát beszélgetést Quori-Tylerrel! 208 00:11:40,766 --> 00:11:43,202 Ne! 209 00:11:43,202 --> 00:11:46,005 „Jordan privát beszélgetésre hív.” 210 00:11:47,473 --> 00:11:50,342 {\an8}Üzenet: „Nem nyalizni akarok. 211 00:11:50,342 --> 00:11:53,079 {\an8}A nagy játékosok felismerik egymást. 212 00:11:53,079 --> 00:11:56,615 {\an8}Azt szeretném, hogy együtt jussunk el a döntőbe. 213 00:11:56,615 --> 00:12:00,853 {\an8}Nincs esélyem a győzelemre, így azt akarom, hogy a legjobb győzzön. 214 00:12:00,853 --> 00:12:05,357 {\an8}Hogyan dolgozhatnánk össze? #KiAkarokFogniEgyNagyhalat.” Küldés. 215 00:12:07,259 --> 00:12:10,596 Jól van, Jordan. Talán tudod, hogyan nyerd el a szívemet. 216 00:12:11,897 --> 00:12:16,102 {\an8}Szerintem van valami igazság abban, hogy ha nem ő fog győzni, 217 00:12:16,102 --> 00:12:19,238 akkor azt akarja, hogy a legjobb győzzön. 218 00:12:19,238 --> 00:12:20,639 De őszintén, 219 00:12:20,639 --> 00:12:23,008 még ha 100%-ig őszinte is lenne, 220 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 miért fedném fel előtted a lapjaimat, Jordan, 221 00:12:26,045 --> 00:12:28,180 mikor nincs szükségem a segítségedre? 222 00:12:28,180 --> 00:12:32,818 Értem a stratégiáját, és nem fogok teljesen elzárkózni tőle. 223 00:12:32,818 --> 00:12:36,956 Attól azt gondolom, hogy Jordan csak árt a játékomnak, 224 00:12:37,456 --> 00:12:38,924 de jó fej leszek vele. 225 00:12:38,924 --> 00:12:39,825 Üzenet: 226 00:12:41,093 --> 00:12:45,564 {\an8}„Jordan, a pozíciódhoz képest remekül játszol. 227 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 {\an8}De nem tudom, hogyan dolgozhatnánk össze. 228 00:12:47,833 --> 00:12:51,137 {\an8}Ki lenne az a nagyhal? #HáthaKiTudunkTalálniValamit.” 229 00:12:51,137 --> 00:12:52,404 {\an8}Üzenet küldése. 230 00:12:52,404 --> 00:12:55,541 {\an8}Tegnap este Olivia három ajándékot kapott a játékban. 231 00:12:56,242 --> 00:12:57,443 QT meg egyet. 232 00:12:57,943 --> 00:13:01,280 És Olivia köszönőlevele Nobel-békedíjat érdemelt volna, 233 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 és tudom, hogy QT most úgy érzi, hogy esélyes, hogy Olivia győzzön. 234 00:13:05,618 --> 00:13:09,855 Szóval ha el tudom vele hitetni, hogy elengedtem ezt az egészet, 235 00:13:09,855 --> 00:13:11,657 és csak segíteni akarok neki, 236 00:13:13,159 --> 00:13:14,226 talán beveszi. 237 00:13:14,226 --> 00:13:17,429 {\an8}Üzenet: „Szerintem rajtad kívül a másik ember, 238 00:13:17,429 --> 00:13:21,133 {\an8}akinek esélye van győzni, az érzelmeire hallgat a játékban. 239 00:13:21,133 --> 00:13:24,336 {\an8}Nekem már lőttek, és ha nem győzhetek én, azt akarom, 240 00:13:24,336 --> 00:13:26,672 {\an8}hogy egy nagy játékos győzzön. 241 00:13:26,672 --> 00:13:28,707 {\an8}#TudomHogyTudodKireCélzok, 242 00:13:28,707 --> 00:13:31,210 {\an8}és tegyünk három ajándékos emojit! 243 00:13:31,210 --> 00:13:33,479 {\an8}Hogyan érhetnénk ezt el?” Küldés. 244 00:13:35,114 --> 00:13:37,316 Utálom, hogy így szeretek taktikázni, 245 00:13:37,316 --> 00:13:40,686 mert Jordannek sikerült kicsit felvillanyoznia. 246 00:13:40,686 --> 00:13:44,356 Azt írta, tudja, hogy tudom, kire céloz. Még szép. Oliviára. 247 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 És jól mondja. Tényleg az érzéseire hallgat. 248 00:13:47,326 --> 00:13:48,727 De kedvel engem. 249 00:13:48,727 --> 00:13:54,500 Szóval... Hacsak nincs valaki más, aki a végén előre tesz engem, 250 00:13:54,500 --> 00:13:56,635 akkor három ajándék bizony bent marad. 251 00:13:56,635 --> 00:14:02,041 Nagy rá az esély, hogy Jordan ott lesz a végső értékelésen. 252 00:14:02,041 --> 00:14:07,046 Ha rá tudnám venni, hogy megígérje, hogy előre tesz a döntőben, 253 00:14:07,580 --> 00:14:08,781 az nagyon jó lenne. 254 00:14:09,448 --> 00:14:10,849 Oké. Üzenet: 255 00:14:10,849 --> 00:14:14,753 „Ez csak akkor működhet, ha a harmadik helyre teszel a következő értékelésen.” 256 00:14:14,753 --> 00:14:17,089 {\an8}„Akkor én és a barátaim támogatunk, 257 00:14:17,089 --> 00:14:20,259 {\an8}feltéve, hogy még bíznak bennem a Kör-chatbe írt üzeneted után.” 258 00:14:20,259 --> 00:14:24,630 Bármire megesküszöm neki. 259 00:14:24,630 --> 00:14:26,298 Ez egy játék, 260 00:14:26,298 --> 00:14:31,437 és annyit hazudok, amennyit csak kell. 261 00:14:31,437 --> 00:14:36,675 {\an8}Üzenet: „QT, mindenre esküszöm. 262 00:14:36,675 --> 00:14:41,947 {\an8}Csak azt akarom, hogy megérje ez az egész. Sose merült fel, hogy téged iktassalak ki. 263 00:14:41,947 --> 00:14:44,250 Csak másképp játszunk.” 264 00:14:44,250 --> 00:14:46,919 {\an8}„Számíthatsz rám. Akkor megpróbálod? 265 00:14:46,919 --> 00:14:50,456 {\an8}Három ajándék emoji, #Játsszunk!” 266 00:14:50,456 --> 00:14:53,325 Most ebből mi igaz, és mi nem? 267 00:14:53,325 --> 00:14:54,793 Összezavarodtam. 268 00:14:54,793 --> 00:14:59,164 Nem tudom, hogy QT beveszi-e, de biztos, hogy elgondolkodik rajta. 269 00:14:59,164 --> 00:15:01,333 Nem bízhatok Jordanben. 270 00:15:01,333 --> 00:15:06,939 De ha bízhatnék, tök jó lenne, ha ezt most őszintén írta volna. 271 00:15:06,939 --> 00:15:11,644 De ha azt akarja, hogy én győzzek, nem kéne beavatnia mindenbe, amit tud? 272 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 Talán mégsem akarja annyira, hogy győzzek. 273 00:15:14,013 --> 00:15:18,083 {\an8}Üzenet: „Még nem tudok biztosat mondani, de lesz min gondolkodnom.” 274 00:15:18,083 --> 00:15:21,987 „#ElnyertedABizalmam.” Ez elég jó üzenet. Ez is valami. 275 00:15:21,987 --> 00:15:23,555 Ha ő kerül hatalomra, 276 00:15:23,555 --> 00:15:27,593 legalább egy kicsi esélyem van, hogy bent maradjak. 277 00:15:27,593 --> 00:15:31,163 {\an8}Üzenet: „Annyit mondhatok biztosan, 278 00:15:31,163 --> 00:15:34,566 {\an8}hogy én Mylest fogom leghátra tenni a végső értékelésen. 279 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 Téged biztosan nem.” 280 00:15:36,135 --> 00:15:40,172 „Mindig is Mylesszal volt bajom, nem veled. #TisztellekTéged.” 281 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 Tegnap nem igazán tiszteltél. 282 00:15:42,241 --> 00:15:44,109 {\an8}Üzenet: „Nagyra értékelem, 283 00:15:44,109 --> 00:15:47,346 {\an8}hogy ugyanúgy tiszteled a játékot, mint én. 284 00:15:47,346 --> 00:15:49,548 {\an8}Még ne könyveld el magad vesztesnek!” 285 00:15:49,548 --> 00:15:52,017 {\an8}„#MégNemKoronáztukMegAGyőztest.” 286 00:15:53,085 --> 00:15:55,788 Ennyi! Dehogy könyveltem el magam vesztesnek, 287 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 de azt akarom, hogy azt hidd, hogy igen. 288 00:15:58,791 --> 00:16:01,560 Mondhat bármit, nem bízom meg benne teljesen. 289 00:16:01,560 --> 00:16:05,130 Ha egyszer átversz, az a te szégyened. Ha kétszer átversz... 290 00:16:06,131 --> 00:16:07,633 Sosem fogsz kétszer átverni. 291 00:16:09,134 --> 00:16:12,805 Na! Nekem sokkal jobban bejön QT verziója. 292 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 Egyenes, merész, közvetlen, meglepő. 293 00:16:16,976 --> 00:16:19,611 Kicsit olyan, mint amilyenek ezek szoktak lenni. 294 00:16:21,847 --> 00:16:23,449 „Riadó!” 295 00:16:23,449 --> 00:16:26,018 Most mivel készültél nekünk, Kör? 296 00:16:26,785 --> 00:16:29,288 „Sikerült idáig eljutnotok a játékban.” 297 00:16:29,288 --> 00:16:32,257 Bizony. Nagyon messzire eljutottunk. 298 00:16:33,125 --> 00:16:36,228 „Így mindannyian kaptok egy üzenetet otthonról.”? 299 00:16:37,730 --> 00:16:38,564 Ne! 300 00:16:39,431 --> 00:16:40,265 Állj le! 301 00:16:41,467 --> 00:16:43,402 Istenem! 302 00:16:44,036 --> 00:16:46,872 Jaj, de jó! 303 00:16:49,208 --> 00:16:51,410 Jó lenne, ha valaki kicsit felrázna. 304 00:16:51,410 --> 00:16:54,313 Úristen! Ha anya üzent, akkor tuti elbőgöm magam. 305 00:16:56,682 --> 00:17:00,019 Az első Lauren, akinek a húga, Ash üzent. 306 00:17:01,053 --> 00:17:03,188 Majd' kiugrik a szívem a helyéről. 307 00:17:04,456 --> 00:17:06,258 Szia, Lauren! Itt Ash! 308 00:17:07,059 --> 00:17:08,927 Csak azt szeretném mondani, 309 00:17:08,927 --> 00:17:12,431 hogy gratulálok, hogy ilyen brutál jól játszol. 310 00:17:12,431 --> 00:17:13,665 A húgom az! 311 00:17:13,665 --> 00:17:17,236 Nagyon hiányzik, hogy mindent megbeszélhessek veled. 312 00:17:17,236 --> 00:17:19,071 De örülök neki! 313 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 Kívül-belül csodálatos ember vagy. 314 00:17:22,875 --> 00:17:24,276 Csak légy önmagad, 315 00:17:24,276 --> 00:17:27,813 hallgass a szívedre, és légy bátor, mint mindig! 316 00:17:27,813 --> 00:17:30,616 Megcsinálod! Mind szurkolunk neked itthonról. 317 00:17:30,616 --> 00:17:31,817 Nagyon szeretlek. 318 00:17:31,817 --> 00:17:34,420 - Szeretlek. - Nemsokára találkozunk. Puszi! 319 00:17:35,154 --> 00:17:38,891 Szia! Imádom a húgomat! 320 00:17:38,891 --> 00:17:41,693 Ő a legjobb! 321 00:17:42,594 --> 00:17:46,231 {\an8}Nagyon közel állunk egymáshoz. Mindenben számíthatok rá. 322 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 Minden egyes nap felhívjuk egymást, 323 00:17:49,134 --> 00:17:52,504 és talán ez a leghosszabb idő, hogy nem beszéltem vele. 324 00:17:54,006 --> 00:17:56,875 A következő üzenetet egy különleges személy küldte Jordannek. 325 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 A barátom, Josh az. 326 00:18:00,112 --> 00:18:03,816 Már vagy... két éve együtt vagyunk. 327 00:18:03,816 --> 00:18:07,486 Egy nap majd gyerekeket szeretnénk. És ha ez öt év múlva is jön el, 328 00:18:07,486 --> 00:18:12,191 akkor is rengeteg pénz kell majd hozzá, és a nyeremény fedezhetné ezt. 329 00:18:12,191 --> 00:18:15,727 Szia, Jordan! Szeretném, ha tudnád, hogy nagyon büszke vagyok rád. 330 00:18:16,795 --> 00:18:19,898 Te is tudod, hogy nagyon jók az ösztöneid. 331 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Úgyhogy nehogy elkezdj nekem kételkedni magadban, 332 00:18:23,035 --> 00:18:26,972 mert amiatt jutottál el ilyen messzire, aki vagy. 333 00:18:27,539 --> 00:18:29,208 Már nincs sok hátra. 334 00:18:29,208 --> 00:18:33,679 Úgyhogy nyomd meg, tarts ki, és szerezd meg Big J-nek a koronát! 335 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 Szereznünk kell végre egy lakást. Bele kell vágnunk a dolgokba. 336 00:18:37,149 --> 00:18:39,618 Mert elegem van már a távkapcsolatból. 337 00:18:39,618 --> 00:18:42,421 Szerezd meg a csekket, és váltsuk be a pénzt! 338 00:18:42,421 --> 00:18:46,859 Hiányzol. Te vagy a legcsodásabb ember, és nagyon-nagyon szeretlek, kicsim! 339 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 Hajrá! 340 00:18:49,228 --> 00:18:50,429 Ez durva! 341 00:18:51,997 --> 00:18:56,101 {\an8}Ez annyira az ő álma is, mint az enyém. 342 00:18:56,101 --> 00:18:57,669 Már így is nagy a nyomás. 343 00:18:57,669 --> 00:19:02,140 Próbálok kitartani, és észben tartom, hogy otthon mindenki szurkol nekem. 344 00:19:02,140 --> 00:19:04,776 És hogy kettőnkért vagyok itt. 345 00:19:05,544 --> 00:19:08,413 Ó! Nem tudtam, hogy Jordan kedves is tud lenni. 346 00:19:08,413 --> 00:19:11,650 Már QT is várja, hogy lássa az anyukáját és a húgát. 347 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 Mi van? 348 00:19:15,387 --> 00:19:18,423 Olyan jó látni őket! 349 00:19:18,423 --> 00:19:20,692 Úgy hiányoznak! 350 00:19:20,692 --> 00:19:22,895 Remélem, büszkék lesznek rám! 351 00:19:22,895 --> 00:19:25,731 - Szia, Quori! - Mi van? 352 00:19:25,731 --> 00:19:28,800 Anyukámtól kapok üzenetet? 353 00:19:30,269 --> 00:19:33,472 Várjatok! Ne már! Sírni fogok. 354 00:19:33,472 --> 00:19:35,674 Nagyon örülünk, hogy idáig eljutottál. 355 00:19:35,674 --> 00:19:38,143 Biztos, hogy hatalmas élmény volt, 356 00:19:38,143 --> 00:19:40,679 és nagyon örülünk neked. Gratulálok! 357 00:19:41,813 --> 00:19:45,284 Sírni fogok. Imádom őket. 358 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 Te vagy a mindenem. 359 00:19:47,286 --> 00:19:50,222 Mellettem voltál, amíg beteg voltam, amíg a rákkal küzdöttem. 360 00:19:50,222 --> 00:19:54,526 Segítettél, hogy legyőzzem, és most már végre magadra összpontosíthatsz. 361 00:19:54,526 --> 00:20:00,365 Úgyhogy... most ne foglalkozz senkivel, csak váltsd valóra az álmodat! 362 00:20:00,365 --> 00:20:04,736 Tudom, hogy te fogsz győzni. Tudom, hogy neked találták ki ezt a játékot. 363 00:20:04,736 --> 00:20:06,405 Nagyon büszke vagyok rád. 364 00:20:06,405 --> 00:20:08,807 Már akkor győztél, mikor besétáltál az ajtón. 365 00:20:10,409 --> 00:20:11,810 Nagyon hiányzol! 366 00:20:11,810 --> 00:20:15,681 Kérlek! Élvezd ki, hogy ott vagy, érezd jól magad, 367 00:20:15,681 --> 00:20:17,516 de aztán siess gyorsan haza! 368 00:20:17,516 --> 00:20:20,619 És ne hagyd, hogy bárki megmondja, hogy mit csinálj! 369 00:20:20,619 --> 00:20:23,088 - Ennyi. - Pontosan tudod, mit kell tenned. 370 00:20:23,088 --> 00:20:25,691 Te vagy az influenszerek influenszere. 371 00:20:25,691 --> 00:20:29,261 Te vagy a legjobb, úgyhogy nyerd meg a pénzt! 372 00:20:29,261 --> 00:20:31,263 - Ott a pont. - És érezd jól magad! 373 00:20:31,263 --> 00:20:34,666 Ja, igen. Persze. De szerezd meg a pénzt, szívem! 374 00:20:41,607 --> 00:20:44,710 Anya tudja, hogyan bátorítson. 375 00:20:44,710 --> 00:20:48,947 Azt mondja, hogy meg tudom csinálni. Ennyi. Csak meg kell csinálnom. 376 00:20:48,947 --> 00:20:53,652 Erre van most szükségem, és ő pontosan tudta, hogyan hasson rám. 377 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 Most jöjjön Myles üzenete! 378 00:20:55,621 --> 00:20:58,624 Rázz fel kicsit! Bárki is legyél otthonról. 379 00:21:00,025 --> 00:21:01,059 Ő Jen néni. 380 00:21:01,059 --> 00:21:04,730 A bácsikám felesége. Anyukámként tekintek rá. 381 00:21:04,730 --> 00:21:07,232 Nagyon szerencsés vagyok, hogy van nekem. 382 00:21:07,232 --> 00:21:11,169 Dave bácsikámmal befogadtak, mikor nem volt hova mennem. 383 00:21:11,169 --> 00:21:14,606 És azután is mindenben számíthattam rá, hogy a bácsikám elment. 384 00:21:15,440 --> 00:21:18,477 Szia, édesem! Mindnyájan nagyon büszkék vagyunk rád . 385 00:21:18,477 --> 00:21:20,579 Mindenki rólad beszél minden egyes nap. 386 00:21:20,579 --> 00:21:23,749 Rettentően hiányzol, és alig várjuk, hogy lássunk. 387 00:21:23,749 --> 00:21:27,052 Imádom. Micsoda pozitív energia! Erre volt szükségem. 388 00:21:27,052 --> 00:21:30,088 Minden, amit elértél az életben, az a te érdemed, 389 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 és tudjuk, hogy be fogsz jutni a döntőbe. 390 00:21:33,058 --> 00:21:35,560 Drágám, tudod, hogy ha David bácsi itt lenne, 391 00:21:35,560 --> 00:21:37,262 azt mondaná, hogy légy önmagad. 392 00:21:37,262 --> 00:21:41,033 Hogy légy az az őszinte ember, akit mindenki szeret és imád. 393 00:21:41,033 --> 00:21:43,669 - Igyekszem. - Aki olyan jó barátja másoknak. 394 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 Ő az a Myles, aki képes a végéig eljutni és győzni. 395 00:21:47,973 --> 00:21:50,575 Imádott téged, és most is vigyáz rád. 396 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 Ó, Jen néni! 397 00:21:51,910 --> 00:21:55,180 Szia! Szeretlek. Tarts ki, és nyerd meg a kedvünkért. 398 00:21:55,881 --> 00:21:56,748 Szeretünk! 399 00:21:57,316 --> 00:21:58,583 Baszki! Ez betalált. 400 00:21:59,084 --> 00:22:03,588 Mindig örülök, ha láthatom őt. És Dave bácsit is megemlítette. Basszus! 401 00:22:11,663 --> 00:22:14,566 Olivia is türelmesen várja az üzenetét. 402 00:22:17,903 --> 00:22:19,438 Jaj! Claudia az! 403 00:22:19,438 --> 00:22:23,709 Szia, Brandon! Itt Claudia vagy Olivia, vagy aminek hívni akarsz. 404 00:22:23,709 --> 00:22:25,210 Szia, csajszi! 405 00:22:25,210 --> 00:22:28,180 Hallom, nagyon ügyes vagy. Nagyon hiányzol, 406 00:22:28,180 --> 00:22:31,183 és nagyon büszke vagyok, amiért belevágtál ebbe. 407 00:22:31,683 --> 00:22:35,053 Csodálatos ember vagy. Biztos nagyon stresszes az egész, 408 00:22:35,053 --> 00:22:37,856 és kivagy már, meg hiányzik a családod, de tarts ki! 409 00:22:37,856 --> 00:22:40,158 Alig várom, hogy halljam a nevetésedet a műsorban, 410 00:22:40,158 --> 00:22:42,094 mert tényleg nagyon ragályos. 411 00:22:43,128 --> 00:22:46,264 Úgyhogy továbbra is add önmagad vagy engem, mindegy. 412 00:22:46,264 --> 00:22:49,468 Szia! Alig várom, hogy lássalak! Szeretlek! 413 00:22:50,335 --> 00:22:53,739 Úristen! Annyira szeretem. 414 00:22:54,339 --> 00:22:56,375 Ő a legédesebb csajszi a világon. 415 00:22:58,443 --> 00:23:00,312 Úgy örülök! 416 00:23:00,312 --> 00:23:03,014 {\an8}Szívem, ha Claudia ilyen hatással volt rád, 417 00:23:03,014 --> 00:23:06,551 {\an8}akkor a következő üzenettől szerintem ki fogsz bukni. 418 00:23:14,993 --> 00:23:16,962 Úristen! Az anyukám! 419 00:23:18,630 --> 00:23:20,165 Az anyukám! 420 00:23:22,667 --> 00:23:23,935 Szia, Olivia! 421 00:23:23,935 --> 00:23:27,706 Vagyis Brandon. Nagyon büszke vagyok rád! 422 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Nagyon hiányzol. 423 00:23:32,644 --> 00:23:38,183 Tudom, hogy hatalmas kihívás számodra, hogy távol vagy a családodtól, meg minden. 424 00:23:40,519 --> 00:23:42,788 Bran, állj meg egy percre! 425 00:23:43,688 --> 00:23:46,358 Ezt mindig is meg akartad tenni magadért. 426 00:23:47,159 --> 00:23:50,862 Tudom, hogy nem könnyű, de menni fog. 427 00:23:52,264 --> 00:23:54,633 Alig várom, hogy láthassalak. 428 00:23:57,702 --> 00:23:58,603 Szeretlek. 429 00:24:07,112 --> 00:24:08,980 Annyira szeretem! 430 00:24:10,882 --> 00:24:13,418 Ő a legerősebb ember, akit ismerek, 431 00:24:13,418 --> 00:24:16,021 és tudja, hogyan érje el, 432 00:24:16,021 --> 00:24:20,225 hogy úgy érezd, tiéd a világ. 433 00:24:20,225 --> 00:24:22,727 Olyan jó hallani a hangját! 434 00:24:23,929 --> 00:24:26,231 És úgy el szeretném neki mondani, hogy... 435 00:24:28,099 --> 00:24:30,068 „Érted csinálom ezt az egészet.” 436 00:24:33,371 --> 00:24:34,973 Meg kell nyernem a játékot. 437 00:24:38,643 --> 00:24:42,581 Kyle tudja, kitől kap üzenetet, de nem áll készen rá, hogy megnézze. 438 00:24:43,548 --> 00:24:46,218 Ne mutassátok a feleségemet! Légyszi, ne! 439 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Kincsem! De izgi! 440 00:24:51,723 --> 00:24:55,794 Először is, őrülten hiányzol. Rendesen belebetegszem, hogy nem vagy itt. 441 00:24:57,529 --> 00:24:59,264 Állandóan beszélgetünk. 442 00:24:59,264 --> 00:25:02,667 Nem tudom, hogyan éljek úgy, hogy nem beszélhetek veled. 443 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Várj! Hol van a kis tökikém? 444 00:25:06,071 --> 00:25:09,774 Papuchi, remélem, nem készíted ki teljesen apát! 445 00:25:10,442 --> 00:25:14,446 Annyira hiányoztok! Nagyon büszke vagyok rád, kincsem. 446 00:25:15,380 --> 00:25:18,817 És tudod, hogy szerintem te vagy a legelszántabb ember a világon. 447 00:25:18,817 --> 00:25:22,120 Tudod, hogy milyen sokat jelentene nekünk ez a pénz. 448 00:25:22,120 --> 00:25:26,224 Megváltoztatná az életünket, és végre családot alapíthatnánk. 449 00:25:26,758 --> 00:25:29,895 Örülök, hogy ilyen áldozatot hozol a családunkért. 450 00:25:29,895 --> 00:25:31,162 Szóhoz sem jutok. 451 00:25:31,696 --> 00:25:34,799 Ahogy a meccsek előtt is mondani szoktam: „Szemellenzőt fel!” 452 00:25:35,533 --> 00:25:39,004 Úgyhogy nyerd meg! Vagy ha nem, akkor gyere haza! Szeretlek! 453 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 Szia! 454 00:25:43,775 --> 00:25:45,243 Kell ez a pénz, basszus. 455 00:25:51,016 --> 00:25:52,284 Imádom a feleségemet! 456 00:25:53,285 --> 00:25:56,388 Nagyon szeretne már gyereket, de nem akarok olyan apa lenni, 457 00:25:56,388 --> 00:25:58,323 aki nincs jelen a gyerekei életében. 458 00:25:58,323 --> 00:26:01,760 Támogatni akarom őket. Kicsit többet adni, mint ami nekem adatott meg. 459 00:26:03,161 --> 00:26:04,596 Ez segítene elindulni. 460 00:26:06,831 --> 00:26:10,468 Profiként mindig távol vagyok tőle. De már nem akarom ezt. 461 00:26:11,436 --> 00:26:14,639 Otthon akarok lenni. Gyereket akarok. 462 00:26:14,639 --> 00:26:17,475 Látni akarom, ahogy rúg a kisfiam. Vagy a kislányom. 463 00:26:17,475 --> 00:26:20,478 Ott akarok lenni minden vizsgálaton. 464 00:26:21,046 --> 00:26:23,982 Olyan apa akarok lenni, mint amilyen az én apukám volt. 465 00:26:23,982 --> 00:26:25,083 Apa akarok lenni. 466 00:26:27,252 --> 00:26:30,455 Meg kell nyernem, baszki! Meg kell nyernem. 467 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 Na, a napi sírást ezzel le is tudtam. 468 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 Úgy tűnik, a játékosok nagyon motiváltak. 469 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 így, ni! 470 00:26:45,770 --> 00:26:48,707 - Persze, amíg nem kezdenek pánikolni. - Jaj, ne! 471 00:26:48,707 --> 00:26:50,308 És csininek érzik magukat. 472 00:26:50,308 --> 00:26:53,178 Vagány, mi? Öt euróért vettem Milánóban. 473 00:26:53,178 --> 00:26:57,649 Bárki esélyes a győzelemre, úgyhogy a Tres Fuego nagyon bedobja magát. 474 00:26:57,649 --> 00:27:00,118 Golfozol velem kicsit? 475 00:27:03,321 --> 00:27:06,625 „QT meghívott a Tres Fuego csoportos beszélgetésbe.” 476 00:27:06,625 --> 00:27:08,927 Ez az! Ez kell most nekem! 477 00:27:08,927 --> 00:27:11,563 Ma komolyban tolom a taktikázást. Ezért vettem zakót. 478 00:27:11,563 --> 00:27:14,532 Nyisd meg a Tres Fuego csoportos beszélgetést! 479 00:27:16,501 --> 00:27:19,738 Üzenet: „Tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji. 480 00:27:19,738 --> 00:27:23,908 Ideje komolyra fordítani a szót. A #TresFuegónak be kell jutnia a döntőbe.” 481 00:27:23,908 --> 00:27:26,077 {\an8}„De ahhoz össze kell dolgoznunk.” 482 00:27:26,077 --> 00:27:30,348 Üzenet: „Na csáó! A #TresFuego mindig is erős volt, és az is lesz. 483 00:27:30,348 --> 00:27:34,019 {\an8}Tudom, hogy Laurent akartuk kirakni, de bedobnék egy új tervet. 484 00:27:34,019 --> 00:27:37,255 {\an8}- Ideje kiiktatni Jordant.” - „#Csapathatjuk?” 485 00:27:38,189 --> 00:27:40,058 Azta! Üzenet: 486 00:27:40,058 --> 00:27:43,895 {\an8}„Jordan full bekattant, ezt csupa nagybetűvel, 487 00:27:43,895 --> 00:27:48,967 {\an8}És a „full” legyen L-L-L-L-L, felkiáltójel, felkiáltójel, felkiáltójel! 488 00:27:48,967 --> 00:27:53,071 A tegnapi Kör-chat előtt úgy voltam vele, hogy Lauren a következő célpontunk. 489 00:27:53,071 --> 00:27:58,476 De Jordan háborút indított azzal, hogy betámadott titeket. 490 00:27:58,476 --> 00:28:01,179 {\an8}Nem csoda, hogy ajándékot küldött nekem! 491 00:28:01,179 --> 00:28:03,615 {\an8}Próbált maga mellé állítani.” 492 00:28:03,615 --> 00:28:05,784 {\an8}„#NemKellenekÚjBarátok.” 493 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 Ez az én haverom! 494 00:28:07,752 --> 00:28:09,988 Ez szuper! 495 00:28:09,988 --> 00:28:13,992 Én meg azt mesélem el nekik, hogy Jordan Kyle-t is kipécézte. 496 00:28:14,693 --> 00:28:18,730 {\an8}Üzenet: „Hú! Nagyon örülök, hogy mind egyetértünk ebben! 497 00:28:18,730 --> 00:28:23,201 Jordan nyíltan betámadott engem és Mylest, de Kyle-ról is mondott egyet s mást.” 498 00:28:23,201 --> 00:28:24,936 Engem is fikázott? 499 00:28:24,936 --> 00:28:29,974 {\an8}Üzenet: „Rohadt dühös vagyok, hogy Jordan kibeszélt a hátam mögött, 500 00:28:29,974 --> 00:28:33,912 a „dühöset” nagybetűvel, felkiáltójel. Mit mondott, kérdőjel.” 501 00:28:33,912 --> 00:28:37,916 {\an8}Üzenet: „Azt, hogy annak érdekében, hogy meggyengítsük Mylest...” 502 00:28:37,916 --> 00:28:41,486 „...ki kell iktatnunk Kyle-t.” Te jó isten! 503 00:28:41,486 --> 00:28:44,322 Amíg én próbáltam a tesója lenni, meg a szárnyaim alá venni, 504 00:28:44,322 --> 00:28:45,957 ő megpróbált kitenni. 505 00:28:45,957 --> 00:28:51,563 {\an8}Üzenet: „Jordan #MocskosulJátszik, csupa nagybetűvel. 506 00:28:51,563 --> 00:28:53,765 #MennieKell.” 507 00:28:54,799 --> 00:28:57,702 {\an8}Üzenet: „A győzelemre megyünk, tűz emoji. 508 00:28:57,702 --> 00:29:01,406 {\an8}Kyle, észrevettük ám, hogy Liv megajándékozott, szemes emoji. 509 00:29:01,406 --> 00:29:04,375 {\an8}#CsapassukADuplaRandit, nevetős emoji.” Küldés. 510 00:29:07,612 --> 00:29:09,581 {\an8}Üzenet: „Baszki, Myles! 511 00:29:09,581 --> 00:29:14,886 {\an8}Csapassuk a dupla randit, felkiáltójel. Livvel mi már elkezdtük az alapozást. 512 00:29:14,886 --> 00:29:18,189 #MárJókVagyunk.” Üzenet küldése. 513 00:29:18,189 --> 00:29:19,657 Jó! 514 00:29:21,159 --> 00:29:22,260 Szeretlek, Kyle. 515 00:29:22,260 --> 00:29:27,332 Ennél jobban nem is alakulhatnának számomra a dolgok. 516 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 Rohadt jól játszom. 517 00:29:29,200 --> 00:29:31,603 Ez jó volt. Elintéztem, amit kellett. 518 00:29:32,237 --> 00:29:36,574 Senki sem szórakozhat velem. Kész hadseregem van, akikkel kicsinálunk. 519 00:29:37,275 --> 00:29:39,611 Ez nem játék, tesó. Ez háború. 520 00:29:41,079 --> 00:29:43,047 Kyle készen áll a harcra. 521 00:29:44,182 --> 00:29:48,319 De ahhoz, hogy megnyerd ezt a játékot, váratlan dolgokat kell tenned, 522 00:29:48,987 --> 00:29:51,289 miközben vakon bízol a képességeidben... 523 00:29:52,023 --> 00:29:53,758 Azta! Majdnem! 524 00:29:53,758 --> 00:29:55,793 ...és tudod, mikor állj meg kicsit. 525 00:29:56,327 --> 00:29:59,430 Jordan viszont egy percre sem áll meg. 526 00:29:59,430 --> 00:30:02,500 Addig biztosan nem, amíg a főellensége vígan elvan a játékban. 527 00:30:02,500 --> 00:30:05,970 Kör, indíts csoportos beszélgetést Oliviával és Laurennel! 528 00:30:06,938 --> 00:30:10,408 Imádom a csoportos beszélgetéseket. Kik lehetnek benne? 529 00:30:10,408 --> 00:30:12,443 Jó ég! 530 00:30:12,443 --> 00:30:15,413 Óvatosnak kell lennem. Ez elég gáz. Nem örülök neki. 531 00:30:15,413 --> 00:30:18,049 - Kör... - Nyisd meg a csoportos beszélgetést! 532 00:30:18,049 --> 00:30:21,920 {\an8}Üzenet: „Üdvözletem, királynőim! 533 00:30:21,920 --> 00:30:25,990 Szerintem elég egyértelmű, hogy nektek nem kell félnetek tőlem, 534 00:30:25,990 --> 00:30:27,458 sírós-nevetős emoji. 535 00:30:27,458 --> 00:30:31,362 Azért írtam rátok, hogy megkérdezzem, mit gondoltok a helyzetről.” 536 00:30:31,362 --> 00:30:35,333 {\an8}„#SzerezzükVisszaAKoronánkat, korona emoji.” 537 00:30:35,333 --> 00:30:37,936 Először is, kösz, hogy királynőnek neveztél. 538 00:30:39,404 --> 00:30:40,305 Oké. 539 00:30:41,172 --> 00:30:42,974 Mit kéne válaszolni? 540 00:30:42,974 --> 00:30:46,644 Nyilván azt akarom, hogy tudja, hogy szívesen meghallgatom, 541 00:30:46,644 --> 00:30:49,614 de azért nem fogok túlzásba esni, meg nyalizni neki. 542 00:30:49,614 --> 00:30:53,785 {\an8}Üzenet: „Jordan, köszönöm, hogy megkerestél. 543 00:30:53,785 --> 00:30:58,890 Szerintem #MindenkinekLeesettAzÁlla a múltkori Kör-chat után.” 544 00:30:58,890 --> 00:31:03,494 „Szerintem tök jó, hogy nem félsz kimondani a véleményedet. #CsupaFülVagyok, 545 00:31:03,494 --> 00:31:04,529 mosolygós arc.” 546 00:31:04,529 --> 00:31:05,897 Olivia nyitott. 547 00:31:05,897 --> 00:31:07,632 És nekem ez bőven elég. 548 00:31:07,632 --> 00:31:09,567 Oké. Üzenet: 549 00:31:10,068 --> 00:31:12,403 „Nagyon örülök ennek a chatnek! 550 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 {\an8}Én készen állok a harcra! És ti? 551 00:31:14,839 --> 00:31:19,077 #Csapassuk, mosolygós emoji.” Küldés. 552 00:31:19,077 --> 00:31:21,613 Egy húron pendülünk Laurennel, ezt tudom, 553 00:31:21,613 --> 00:31:24,983 és remélem, most Oliviát is észhez tudom téríteni. 554 00:31:25,483 --> 00:31:31,623 {\an8}Üzenet: „Kyle-nak, Mylesnak és QT-nek van egy kis triója. 555 00:31:31,623 --> 00:31:36,194 Ha engem letiltanak, ti kerültök a döntőbe a trióval.” 556 00:31:36,194 --> 00:31:39,264 „És leghátra fognak tenni titeket az értékelésen.” 557 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 „A következőt javaslom: 558 00:31:40,965 --> 00:31:44,602 {\an8}Ha legelőre tesztek a következő értékelésen, 559 00:31:44,602 --> 00:31:46,170 {\an8}kiiktatom Mylest, 560 00:31:46,170 --> 00:31:50,208 és elviszem érte a balhét, #BízzátokCsakRám!” 561 00:31:50,708 --> 00:31:52,343 Hát ez gáz. 562 00:31:52,343 --> 00:31:57,015 Kicsit félek, hogy mit fognak válaszolni. Csak egy kis reménysugarat szeretnék. 563 00:31:57,515 --> 00:32:00,618 {\an8}Üzenet: „Értem, amit mondasz, és egyetértek. 564 00:32:00,618 --> 00:32:06,424 {\an8}De szerinted ez elég lesz, ha közben QT és Myles leghátra tesz téged?” 565 00:32:07,091 --> 00:32:08,092 Jó kérdés. 566 00:32:08,760 --> 00:32:13,932 {\an8}Üzenet: „Őszintén, én nem hiszem, hogy elég lesz, pont. 567 00:32:13,932 --> 00:32:16,968 {\an8}Szerintem az segítene, 568 00:32:17,535 --> 00:32:19,237 ha Mylest hátra tennénk.” 569 00:32:19,237 --> 00:32:20,905 Üzenet küldése. 570 00:32:20,905 --> 00:32:25,076 {\an8}Üzenet: „Teljes mértékben támogatom az ötletet, szív emoji. 571 00:32:25,076 --> 00:32:29,080 {\an8}Most muszáj olyan döntést hoznunk, amivel növelhetjük az esélyeinket.” 572 00:32:29,080 --> 00:32:32,050 „#IlyenAJátékEzNemSzemélyes.” 573 00:32:32,750 --> 00:32:35,186 Ez egy jó terv. Benne vagyok. 574 00:32:35,753 --> 00:32:40,024 {\an8}„Lauren: Benne vagyok, #PróbáljukMeg!” 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,227 Egyszerűen... utálom ezt. 576 00:32:43,728 --> 00:32:47,098 Nem akarom, hogy azt higgyék, hogy összefogtam Mylesszal. 577 00:32:47,098 --> 00:32:51,169 Ezzel azt üzenem nekik, hogy Mylesszal hajlandó vagyok megtenni, 578 00:32:51,169 --> 00:32:52,136 de QT-vel nem. 579 00:32:52,136 --> 00:32:56,274 Így megerősíthetem Laurent, hogy hűséges vagyok hozzájuk, 580 00:32:56,274 --> 00:33:01,379 és közben náluk sem rúgom el a pöttyöst, úgyhogy ugyanúgy előre fognak tenni. 581 00:33:01,379 --> 00:33:03,948 Ha most nem adom alájuk a lovat, 582 00:33:03,948 --> 00:33:06,684 akkor veszélybe sodrom magam. 583 00:33:06,684 --> 00:33:08,453 Veszélybe sodrom Oliviát. 584 00:33:08,453 --> 00:33:09,520 Üzenet: 585 00:33:10,555 --> 00:33:11,990 {\an8}„Drukkolok...” 586 00:33:11,990 --> 00:33:15,393 {\an8}„...nem is kicsit, #SzerintemÉrdemesKockáztatni.” 587 00:33:15,393 --> 00:33:18,863 Nem tudom, sikerült-e meggyőznöm Oliviát. Remélem. 588 00:33:18,863 --> 00:33:21,466 Ez egy nagyon kockázatos „ha”. 589 00:33:21,466 --> 00:33:23,901 Ha megtesszük, de nem válik be, 590 00:33:24,736 --> 00:33:26,104 cseszhetjük, 591 00:33:26,104 --> 00:33:28,906 és nem akarom elbukni a 100 000 dolcsit, 592 00:33:28,906 --> 00:33:31,943 csak mert bepróbálkoztunk ezzel, de nem jött össze. 593 00:33:33,044 --> 00:33:36,447 Nem tudom. Nem tetszik ez nekem. Nem is kellett volna beszélnünk. 594 00:33:36,447 --> 00:33:40,184 El kellett volna utasítanom a chatet, de akkor genyának tűntem volna. 595 00:33:41,552 --> 00:33:45,523 Ó, szegény Oliviát minden oldalról rángatják! 596 00:33:45,523 --> 00:33:48,726 Pedig ez a játék az egyensúly megtalálásáról szól. 597 00:33:48,726 --> 00:33:51,863 Elég egyetlen rossz mozdulat a bukáshoz. 598 00:33:51,863 --> 00:33:54,499 Tudok valamit, amitől mindenki nyeregbe kerül. 599 00:33:54,999 --> 00:33:56,234 Ez meg mi? 600 00:33:56,801 --> 00:33:59,103 „Táncmulatság a Körben!” 601 00:33:59,103 --> 00:34:04,308 Jíhá! 602 00:34:04,308 --> 00:34:07,245 Ez az! Gyí, te! Jíhá! 603 00:34:07,245 --> 00:34:10,715 De jó már! Még sosem voltam táncmulatságon. 604 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 Szegény Autumn! Biztos élvezte volna. 605 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 Ácsi! Kör, mégis mit tudsz te a táncmulatságokról? 606 00:34:16,020 --> 00:34:18,623 Mert ez a ribi állandóan rázza a fenekét valahol. 607 00:34:20,224 --> 00:34:23,027 „Vágtassatok el az ajtótokhoz!” 608 00:34:24,929 --> 00:34:30,668 - Nem kell kétszer mondanod. - Úristen! Mi lehet ez? 609 00:34:31,169 --> 00:34:33,671 Az anyja! 610 00:34:33,671 --> 00:34:36,841 Mi? De durva! 611 00:34:36,841 --> 00:34:38,042 Hát ez? 612 00:34:39,010 --> 00:34:41,946 A westerncsizma visszarúg. 613 00:34:42,713 --> 00:34:46,451 A lábszárvédő használatához kapcsoljuk az ügyfélszolgálatot. 614 00:34:49,654 --> 00:34:51,923 Kalapokat felcsapni, bolókat felkötni, 615 00:34:51,923 --> 00:34:55,693 mert kezdődik A Kör első éves country-western divatbemutatója! 616 00:34:55,693 --> 00:34:56,727 Gyí, te! 617 00:34:57,962 --> 00:35:00,298 Mintha a Túl a barátságonban lennék. 618 00:35:00,298 --> 00:35:02,433 „Bár el tudnálak hagyni!” 619 00:35:02,433 --> 00:35:04,001 Ez az én városom. 620 00:35:04,001 --> 00:35:05,736 Én vagyok a főnök A Körben. 621 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 Deucey, ne edd meg! 622 00:35:07,939 --> 00:35:11,476 Cowboy vagy. Hagyd azt békén! 623 00:35:11,476 --> 00:35:15,980 Most már úgy néznek ki, mint a cowboyok. De vajon úgy is ropják? 624 00:35:31,729 --> 00:35:32,797 „Riadó!” 625 00:35:33,431 --> 00:35:36,067 Mindig tudod, hogy rontsd el a bulit, öcsém! 626 00:35:39,937 --> 00:35:42,240 „Játékosok, értékelnetek kell egymást.” 627 00:35:44,775 --> 00:35:46,144 „A legnépszerűbb játékos...” 628 00:35:46,144 --> 00:35:49,347 „...titkos szuperinfluenszer lesz.” 629 00:35:50,648 --> 00:35:52,083 Ez az! 630 00:35:52,083 --> 00:35:53,017 Várjunk csak! 631 00:35:53,551 --> 00:35:54,585 Ez jó? 632 00:35:54,585 --> 00:35:58,222 Titkos szuperinfluenszer? Ez meg mit jelent? 633 00:35:58,723 --> 00:36:01,526 Azt se fogjuk tudni, hogy ki az influenszer. 634 00:36:01,526 --> 00:36:04,428 Akkor azt baszarintok ki, akit csak akarok. 635 00:36:05,129 --> 00:36:08,833 Basszus! Ez nagyon durva így. Akkor simán kitehetnek engem is. 636 00:36:08,833 --> 00:36:13,171 Senki se fogja tudni, hogy ő tette. Nem befolyásolja a következő értékelését. 637 00:36:14,372 --> 00:36:17,975 „Ő dönti el, hogy ki legyen ma letiltva A Körből.” 638 00:36:19,944 --> 00:36:21,812 Hadd szóljon, bébi! 639 00:36:21,812 --> 00:36:25,917 Csak remélheted, hogy hűséges lesz hozzád, akihez te is az voltál. 640 00:36:25,917 --> 00:36:28,052 Na, ez már tényleg komoly, baszki! 641 00:36:28,052 --> 00:36:30,454 Kör, nyisd meg az értékelést! 642 00:36:33,324 --> 00:36:37,261 QT a kezdetektől velem van, mindig jó döntéseket hozott. 643 00:36:37,261 --> 00:36:41,432 Ő indította el a Tres Fuego chatet. Nélküle nem jutottunk volna idáig. 644 00:36:41,432 --> 00:36:44,635 Quori-Tylert szeretném az első helyre tenni. 645 00:36:45,570 --> 00:36:47,305 {\an8}A titkos szuperinfluenszernek 646 00:36:47,305 --> 00:36:50,775 nemcsak meg kell mentenie, de le kell tiltania az ellenségemet is. 647 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 Jordan nem kerülhet hátra. 648 00:36:52,743 --> 00:36:56,414 Szerintem nem valószínű, hogy ő lesz az influenszer, 649 00:36:57,315 --> 00:37:00,051 szóval nem jelent fenyegetést, ha legelőre teszem. 650 00:37:00,051 --> 00:37:02,320 {\an8}Jordant tedd az első helyre! 651 00:37:03,221 --> 00:37:06,958 {\an8}Szerintem ha ő lenne az influenszer, 652 00:37:07,458 --> 00:37:09,760 100 százalék, hogy megmentene. 653 00:37:09,760 --> 00:37:13,965 A megérzéseimre hallgatok. Végig a megérzéseimre hallgattam. 654 00:37:13,965 --> 00:37:18,135 {\an8}Kyle-t akarom az első helyre tenni. Tudod, hogy nem akarlak kiiktatni. 655 00:37:18,135 --> 00:37:21,239 - Miért ejtenél ki? - Oliviát tedd az első helyre! 656 00:37:21,839 --> 00:37:25,142 {\an8}Bíznom kell benne. Most muszáj bizalmat szavaznom neki, 657 00:37:25,142 --> 00:37:26,677 és imádkozni, hogy megvéd. 658 00:37:26,677 --> 00:37:29,981 Kérlek, Jordant tedd az első helyre! 659 00:37:30,548 --> 00:37:32,883 {\an8}Lehet abban valami, amit mondott. 660 00:37:32,883 --> 00:37:35,553 Plusz hiába teszem legelőre, 661 00:37:35,553 --> 00:37:38,256 sokan nem fogják az első helyre tenni, 662 00:37:38,256 --> 00:37:42,493 és remélhetőleg ez növeli az esélyemet, hogy én legyek az első. 663 00:37:42,493 --> 00:37:47,632 Így javíthatok Olivia esélyein. Ezzel segíthetek neki legelőre kerülni. 664 00:37:47,632 --> 00:37:51,269 A második... Légyszi, Kyle-t tedd a második helyre! 665 00:37:52,436 --> 00:37:55,172 {\an8}Szövetségesek vagyunk a Tres Fuego miatt. 666 00:37:55,172 --> 00:37:57,174 Vele biztonságban lennék. 667 00:37:57,174 --> 00:38:00,911 Kör, Mylest tedd a harmadik helyre! 668 00:38:03,281 --> 00:38:05,149 Most fogalmazódott meg bennem, 669 00:38:05,149 --> 00:38:08,252 hogy Myles talán jobban taktikázik, mint hittem. 670 00:38:08,252 --> 00:38:11,922 Miután tegnap Oliviának küldte az ajándékát, rájöttem, 671 00:38:11,922 --> 00:38:15,860 hogy nem annyira az érzései vezetik, mint azt eddig hittem. 672 00:38:15,860 --> 00:38:19,964 Tudja, hogy kikkel kell jóban lennie, hogy végül ő győzzön, 673 00:38:19,964 --> 00:38:24,769 és szerintem mindent meg is fog tenni ennek érdekében. 674 00:38:24,769 --> 00:38:27,538 Mylest szeretném a negyedik helyre tenni. 675 00:38:28,739 --> 00:38:31,642 {\an8}Szerintem sikerült tönkretennem Myles játékát, 676 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 és tudom, hogy sokan hátra fogják tenni. 677 00:38:34,011 --> 00:38:36,314 Jordant akarom az utolsó helyre tenni. 678 00:38:37,014 --> 00:38:39,283 {\an8}Remélem, letilthatom, méghozzá személyesen! 679 00:38:39,283 --> 00:38:42,787 Quori-Tylert szeretném az utolsó helyre tenni. 680 00:38:43,287 --> 00:38:46,057 {\an8}Nagy játékos, és emiatt nagyon félelmetes. 681 00:38:46,624 --> 00:38:48,759 Nem kockáztathatom, hogy hatalomhoz jusson. 682 00:38:48,759 --> 00:38:52,063 Kör, kérlek, QT-t tedd az utolsó helyre! 683 00:38:53,030 --> 00:38:57,335 {\an8}Szeretlek, QT, de nagyon-nagyon erős játékos vagy. 684 00:38:57,335 --> 00:38:58,736 - Kör... - ...küldd el... 685 00:38:58,736 --> 00:39:00,004 ...az értékelésemet! 686 00:39:00,905 --> 00:39:02,707 „Értékelés befejezve.” 687 00:39:02,707 --> 00:39:05,142 Próbálom bevonzani, hogy a mai este után 688 00:39:05,142 --> 00:39:07,712 ne lássam többé Myles képét a képernyőn. 689 00:39:07,712 --> 00:39:11,449 Jordan, te kamuhippi! Semmit, de semmit nem akarod tőled. 690 00:39:12,016 --> 00:39:15,052 Te kígyó! Te szemét! 691 00:39:15,052 --> 00:39:15,986 Baszki! 692 00:39:18,756 --> 00:39:20,057 Befejeződött az értékelés, 693 00:39:20,057 --> 00:39:22,827 így az egyik játékosnak ideje nyeregbe szállnia. 694 00:39:22,827 --> 00:39:24,695 Úgyhogy Kör, jöhet egy... 695 00:39:26,263 --> 00:39:27,365 „Riadó!” 696 00:39:27,365 --> 00:39:30,434 - Baszki! Kezdődik! - De hát most volt riadó! 697 00:39:30,434 --> 00:39:33,003 Azt hittem, letiltottak. Megijedtem. 698 00:39:33,003 --> 00:39:36,741 Nincs jó előérzetem. Azt a leborult szivarvégit! 699 00:39:38,709 --> 00:39:40,711 „Megvannak az értékelés eredményei.” 700 00:39:40,711 --> 00:39:41,912 Itt az idő. Oké. 701 00:39:41,912 --> 00:39:44,815 Eljött az igazság pillanata. 702 00:39:47,885 --> 00:39:50,955 „A legnépszerűbb játékos titkos szuperinfluenszer lesz.” 703 00:39:51,622 --> 00:39:52,957 Bárki lehet az. 704 00:39:52,957 --> 00:39:56,360 És senki sem fog róla tudni. Simán kicsinálhatsz bárkit. 705 00:39:56,360 --> 00:39:58,395 Ijesztő, hogy névtelen. 706 00:39:58,395 --> 00:40:02,133 Bárkitől megszabadulhatsz bármiféle következmény nélkül. 707 00:40:02,733 --> 00:40:05,136 Ez a cowboy most... kicsit be van tojva. 708 00:40:05,136 --> 00:40:07,371 Nagyon ideges vagyok. Nagyon. 709 00:40:07,371 --> 00:40:11,776 Mondd, hogy én vagyok a titkos szuperinfluenszer! Kérlek! 710 00:40:13,577 --> 00:40:15,813 {\an8}- „Ő dönti el...” - „...hogy ki legyen...” 711 00:40:15,813 --> 00:40:17,381 {\an8}„...ma letiltva A Körből.” 712 00:40:17,381 --> 00:40:19,250 {\an8}Nagyon durva a mai este! 713 00:40:19,250 --> 00:40:20,651 Nem akarok hazamenni. 714 00:40:20,651 --> 00:40:23,287 Remélem, Jordant teszi ki, és nem engem! 715 00:40:24,088 --> 00:40:26,190 Kérlek, hadd maradjak bent! 716 00:40:27,024 --> 00:40:30,060 „Most értesítjük a titkos szuperinfluenszert.” 717 00:40:30,561 --> 00:40:34,965 Csak túl akarom élni ezt a letiltást. 718 00:40:37,067 --> 00:40:38,669 Gyerünk már, Kör! 719 00:40:40,604 --> 00:40:41,872 Remélem, mindent megtettem! 720 00:40:43,441 --> 00:40:46,010 „Riadó!” Még egy riadó? 721 00:40:49,914 --> 00:40:50,915 Jól van. 722 00:40:51,315 --> 00:40:53,317 NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER 723 00:40:53,317 --> 00:40:54,819 Szóval nem én vagyok az. 724 00:40:56,086 --> 00:40:58,589 Félek, hogy talán én megyek ma haza. 725 00:41:01,792 --> 00:41:03,160 Ez nem jött össze. 726 00:41:03,160 --> 00:41:08,232 Jordan megtorpedózta az értékelésemet, és ha nem lett volna ekkora kígyó, 727 00:41:08,232 --> 00:41:10,100 simán lehettem volna én az első. 728 00:41:11,502 --> 00:41:13,270 NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER 729 00:41:13,270 --> 00:41:17,975 Nem lep meg. Remélem, megvéd, bárki legyen is az! 730 00:41:19,710 --> 00:41:21,545 NEM TE VAGY A TITKOS SZUPERINFLUENSZER 731 00:41:21,545 --> 00:41:24,215 Ne! Nem én vagyok az. 732 00:41:24,782 --> 00:41:27,484 Ne! 733 00:41:27,484 --> 00:41:30,521 Ki az, ha nem én vagyok az? Ki az? 734 00:41:30,521 --> 00:41:32,223 Valószínűleg Olivia az, 735 00:41:32,223 --> 00:41:35,693 mert mindenki szereti Oliviát. Még én is szeretem Oliviát. 736 00:41:35,693 --> 00:41:36,994 Szerintem Kyle az. 737 00:41:36,994 --> 00:41:39,797 Szerintem QT előre tette Kyle-t. És Lauren is. 738 00:41:39,797 --> 00:41:42,199 Én legelőre tettem. Szerintem Kyle az. 739 00:41:42,700 --> 00:41:44,101 RIADÓ! 740 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 {\an8}„Te vagy a titkos szuperinfluenszer!” 741 00:41:48,038 --> 00:41:49,507 Ez az! 742 00:41:52,409 --> 00:41:54,144 Úristen! Ez az! 743 00:41:57,481 --> 00:41:59,216 Mit kellett volna még tennem? 744 00:42:02,620 --> 00:42:03,921 Úristen! Istenem! 745 00:42:04,955 --> 00:42:10,261 Szerintem Olivia a titkos szuperinfluenszer. 746 00:42:10,828 --> 00:42:12,529 Legelőre tettem, 747 00:42:12,529 --> 00:42:15,766 mert remélhetőleg érzelmileg kötődik hozzám. 748 00:42:15,766 --> 00:42:19,837 Félek, mert eddig még egyszer sem volt itt hatalma, 749 00:42:19,837 --> 00:42:25,876 szóval fogalmam sincs, hogy hogyan áll a letiltáshoz. 750 00:42:28,512 --> 00:42:32,116 „Most el kell döntened, melyik játékost tiltod le.” 751 00:42:32,816 --> 00:42:33,918 Te jó ég! 752 00:42:34,885 --> 00:42:38,222 Remélem, hogy bárki is az, velem van! 753 00:42:39,256 --> 00:42:40,991 Remélem, Jordant iktatja ki! 754 00:42:41,892 --> 00:42:45,195 Nem akarom, hogy letiltsanak így a legvége előtt. 755 00:42:46,664 --> 00:42:49,300 „A Kör nem fogja felfedni a kilétedet.” 756 00:42:51,702 --> 00:42:54,204 Fogalmam sincs, mit csináljak. 757 00:42:54,204 --> 00:42:59,043 Mindenkihez közel kerültem A Körben. 758 00:42:59,944 --> 00:43:04,815 De most lehetőségem van arra, hogy tegyek valamit magamért... 759 00:43:07,551 --> 00:43:09,787 És nem gyakran adódik ilyen lehetőség. 760 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 Úgy érzem, meg kell ragadnom. 761 00:43:15,659 --> 00:43:17,428 „Ideje döntened.” 762 00:43:17,428 --> 00:43:19,029 Először is ott van Jordan. 763 00:43:20,097 --> 00:43:21,899 Jordan nem jelent fenyegetést, 764 00:43:21,899 --> 00:43:25,135 és jót tehet a játékomnak a döntőben. 765 00:43:25,135 --> 00:43:30,274 Letilthatnám Laurent, akit viszont már fenyegetésnek tartok. 766 00:43:30,274 --> 00:43:32,543 De Lauren is a szövetségesem. 767 00:43:32,543 --> 00:43:35,879 QT. Nagyon erős játékos. 768 00:43:35,879 --> 00:43:39,850 Szuper titkos influenszerként a legkézenfekvőbb választás az lenne, 769 00:43:39,850 --> 00:43:42,353 ha QT-t küldeném el. 770 00:43:42,353 --> 00:43:43,520 És szeretem őt, 771 00:43:44,021 --> 00:43:45,789 de győzni jöttem. 772 00:43:46,323 --> 00:43:50,561 Aztán ott van Myles, aki QT első számú szövetségese, 773 00:43:50,561 --> 00:43:53,797 aki mindig legelőre teszi őt az értékelésen. 774 00:43:53,797 --> 00:43:55,199 És ha őt küldeném el, 775 00:43:55,199 --> 00:43:57,901 akkor nagyobb esélyem lenne legyőzni QT-t. 776 00:43:57,901 --> 00:44:01,372 Kyle hihetetlen ember, 777 00:44:01,372 --> 00:44:05,943 és tudom, hogy komolyan mondta, hogy legelőre teszi Oliviát. 778 00:44:06,477 --> 00:44:09,713 Azt is tudom, hogy őt is kedvelik a többiek. 779 00:44:09,713 --> 00:44:12,549 Nem akarom ezt tenni. 780 00:44:15,085 --> 00:44:19,023 De úgy érzem, meg kell tennem. 781 00:44:21,358 --> 00:44:22,259 Kör... 782 00:44:22,893 --> 00:44:24,862 IDEJE DÖNTENED 783 00:44:29,733 --> 00:44:31,168 Döntöttem. 784 00:44:36,140 --> 00:44:38,809 {\an8}A Kör döntőjének tartalmából. 785 00:44:38,809 --> 00:44:40,411 {\an8}Ki lesz az, Kör? 786 00:44:40,411 --> 00:44:44,114 {\an8}- Remélem, Jordan az! - Teljesen kivagyok. 787 00:44:44,114 --> 00:44:47,084 {\an8}Olivia végrehajtja az évad legfájdalmasabb letiltását. 788 00:44:47,084 --> 00:44:48,619 {\an8}Úristen! 789 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 {\an8}LETILTVA 790 00:44:50,688 --> 00:44:54,058 {\an8}Az öt döntős teljesen kiakad, mikor személyesen is találkoznak. 791 00:44:54,058 --> 00:44:55,692 {\an8}Sziasztok! 792 00:44:56,427 --> 00:44:59,229 {\an8}És egyikőjüket megkoronázzuk A Kör győztesének, 793 00:44:59,229 --> 00:45:03,033 {\an8}aki hazaviheti a 100 000 dolcsit. 794 00:46:25,015 --> 00:46:27,451 A feliratot fordította: Bednárik Henriett