1 00:00:14,180 --> 00:00:17,017 Hari baru di The Circle. 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,954 {\an8}- Selamat pagi, Circle. - Selamat pagi, Circle! 3 00:00:20,954 --> 00:00:24,257 {\an8}Permainan tadi malam adalah pemberian hadiah. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 {\an8}Aku harus pakai kacamata hari ini. 5 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 Karena ada pembenci di sini, aku malas lihat. 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,437 Ini hari baru! 7 00:00:37,437 --> 00:00:40,740 {\an8}Saatnya kembali ke dunia dalang. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,644 Karena aku dalangnya dan pekerjaan belum selesai. 9 00:00:45,211 --> 00:00:48,114 {\an8}Kemarin hari paling menyenangkan di The Circle. 10 00:00:48,114 --> 00:00:53,286 Aku menyatakan jelas kepada Kyle. Kubilang, "Kau butuh aku di sini. 11 00:00:53,286 --> 00:00:57,857 Jika aku pergi, Lauren dan Olivia bersatu, Myles dan QT bersatu. Posisimu?" 12 00:00:57,857 --> 00:01:02,662 {\an8}Aku sangat yakin kemarin bahwa aku berada di posisi tepat, 13 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 tapi Jordan mengirimiku hadiah. 14 00:01:05,131 --> 00:01:08,368 Bukan berarti aku dan Jordan bersatu. 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,437 Entah kenapa dia beri aku hadiah. 16 00:01:10,437 --> 00:01:13,239 Aku terpaksa cari cara untuk berterima kasih. 17 00:01:13,239 --> 00:01:16,609 Aku harus memastikan Kyle tidak salah sangka, 18 00:01:16,609 --> 00:01:20,380 dan menyadari bahwa Jordan 19 00:01:20,380 --> 00:01:24,517 masih menjadi target utama. 20 00:01:24,517 --> 00:01:28,321 {\an8}Aku ingin bicara dengan Olivia karena aku mengharapkan hadiah darinya, 21 00:01:28,321 --> 00:01:31,524 tapi dia beri ke Kyle, aku agak sedih karena itu. 22 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 Karena kupikir kami geng cewek. Kami bersahabat. 23 00:01:34,527 --> 00:01:37,063 Lauren, ada apa? 24 00:01:37,063 --> 00:01:39,799 Karena dia memberiku hadiah tadi malam, 25 00:01:40,300 --> 00:01:43,970 tapi aku tidak tahu apakah itu dari hati, 26 00:01:43,970 --> 00:01:49,976 atau jika dia mencoba menyusun strategi. 27 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Pagi ini, Myles mengadakan rapat dengan Lauren. 28 00:01:59,752 --> 00:02:01,754 Baik, mari kita berbisnis. 29 00:02:01,754 --> 00:02:06,326 Bukan, Myles bukan penonton MTV Video Music Awards 2002. 30 00:02:06,826 --> 00:02:08,828 Aku ingin mengobrol dengan Lauren. 31 00:02:08,828 --> 00:02:12,732 Dia menyaksikan namaku ternoda di obrolan Circle. 32 00:02:12,732 --> 00:02:16,302 Pesan terakhirnya, ada yang lebih perlu diwaspadai. 33 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Aku harus tahu apa itu. 34 00:02:18,304 --> 00:02:21,074 Circle, obrolan pribadi dengan Lauren. 35 00:02:22,375 --> 00:02:25,178 "Myles mengundangmu ke obrolan pribadi." 36 00:02:25,178 --> 00:02:27,347 Baiklah, Myles. Mari bicara. 37 00:02:27,347 --> 00:02:29,449 Kudengar dia menggosipkanku 38 00:02:29,449 --> 00:02:31,518 dan tidak membahasnya denganku, 39 00:02:31,518 --> 00:02:33,319 jadi itu menjengkelkan. 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Pesan, "Lauren, aku ingin mengobrol. 41 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 {\an8}Andai ini bahasan ringan tentang anime. Emoji tertawa. 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,596 {\an8}#PesanTeksDaripadaSuara. Tapi aku akan jujur denganmu. 43 00:02:43,596 --> 00:02:45,398 Obrolan Circle semalam gila. 44 00:02:45,398 --> 00:02:49,869 {\an8}#Terbutakan. Apa pendapatmu tentang situasi ini?" Kirim pesan. 45 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 Sangat ringan, itu menyenangkan. 46 00:02:54,541 --> 00:02:58,611 Bahkan rupanya kami banyak kesamaan. Aku tidak tahu dia suka anime. 47 00:02:58,611 --> 00:03:00,880 Aku ingin terbuka dengannya, 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,850 tapi aku tidak ingin membahas Jordan, 49 00:03:03,850 --> 00:03:08,555 karena aku sangat senang Jordan memberiku informasi ini. 50 00:03:08,555 --> 00:03:12,926 Balas, "Astaga. Aku senang kita punya banyak kesamaan. 51 00:03:12,926 --> 00:03:14,661 Emoji menangis, emoji hati. 52 00:03:14,661 --> 00:03:17,664 Sejujurnya, sudah lama aku ingin kita bicara 53 00:03:17,664 --> 00:03:20,266 {\an8}karena kudengar kau menggosipkanku. 54 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 Itu pedih karena tidak kusangka kau seperti itu." 55 00:03:25,438 --> 00:03:29,943 Apa? Kapan aku menggosipkan Lauren? Apa aku pernah menggosipkan Lauren? 56 00:03:29,943 --> 00:03:34,147 Dia menganggapku sebagai orang yang licik. 57 00:03:34,647 --> 00:03:37,850 Ini pesan yang sulit diterima, aku yakin. 58 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 Satu-satunya hal negatif yang pernah kukatakan 59 00:03:41,621 --> 00:03:45,525 ketika aku memberi tahu Jordan bahwa dia kehilangan dua sekutunya 60 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 dan dia disebut bermuka dua 61 00:03:47,293 --> 00:03:49,662 di obrolan Circle saat permainan Sifat Buruk. 62 00:03:49,662 --> 00:03:52,932 Itu berarti Jordan bilang aku menyebut Lauren muka dua, 63 00:03:52,932 --> 00:03:54,901 yang merupakan pengkhianatan. 64 00:03:54,901 --> 00:03:56,436 Ini harus dibereskan. 65 00:03:56,970 --> 00:03:59,205 Ayo, serang aku, Circle, sesukamu. 66 00:03:59,205 --> 00:04:01,107 Selama ini aku dipojokkan. 67 00:04:01,107 --> 00:04:03,376 Itu juga mengacaukan penilaianku. 68 00:04:03,376 --> 00:04:06,512 Aku akan jadi pemengaruh jika bukan karena Jordan. 69 00:04:07,013 --> 00:04:10,750 {\an8}Pesan, "Lauren, maaf, tapi itu bohong. 70 00:04:10,750 --> 00:04:15,054 {\an8}Kubilang aku berharap kita dekat sebab kau mendukungku di obrolan Circle. 71 00:04:15,054 --> 00:04:17,490 #TidakBerbohong." 72 00:04:17,490 --> 00:04:19,826 {\an8}"#TidakBerbohong." 73 00:04:19,826 --> 00:04:22,262 {\an8}Apa? 74 00:04:22,262 --> 00:04:26,699 "Satu-satunya yang terpikir olehku saat kuberi tahu Jordan di Sifat Buruk, 75 00:04:26,699 --> 00:04:30,436 tapi kubilang itu mencurigakan karena kau selalu tampak baik." 76 00:04:30,436 --> 00:04:31,537 Aku agak kesal. 77 00:04:31,537 --> 00:04:33,673 Lauren bisa saja menyerangku. 78 00:04:33,673 --> 00:04:35,408 Ini masuk akal. 79 00:04:35,408 --> 00:04:39,445 Tentu saja itu hanya salah paham. 80 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Aku tetap Tim Jordan 81 00:04:41,114 --> 00:04:46,152 karena Jordan 100% asli dan terbuka dengannya. 82 00:04:46,152 --> 00:04:48,254 Myles menguasai permainan ini 83 00:04:48,254 --> 00:04:50,123 dan aku ingin menang, 84 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 tak bisa kubiarkan Myles mengambil uangnya. 85 00:04:53,459 --> 00:04:56,596 Jangan begini, Circle. Aku mau semalam lagi! 86 00:04:57,096 --> 00:04:58,398 Pesan, 87 00:04:58,398 --> 00:05:02,502 {\an8}"Aku benar-benar mengakak soal #TidakBerbohong. 88 00:05:02,502 --> 00:05:07,273 {\an8}Emoji tertawa. Tolong! Ini membuatku jauh lebih baik." 89 00:05:07,273 --> 00:05:10,443 {\an8}"Aku tahu itu pasti salah paham. 90 00:05:10,443 --> 00:05:12,979 {\an8}Kita hanya belum pernah saling mengenal, 91 00:05:12,979 --> 00:05:16,215 tapi berubah sekarang. Emoji mata lebar, emoji hati." 92 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 Siapa yang menjelek-jelekkanku, Circle? 93 00:05:18,651 --> 00:05:23,856 {\an8}Pesan, "100%. Senang kita bisa memulai dengan benar. #TerbukaUntukPerubahan. 94 00:05:23,856 --> 00:05:26,292 Tapi sekarang aku penasaran dari siapa 95 00:05:26,292 --> 00:05:29,595 {\an8}dan apa itu sungguh bukan salah paham yang disengaja?" 96 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Dari Jordan dan dia sudah tahu, 97 00:05:31,898 --> 00:05:36,169 kurasa Jordan tidak akan marah padaku jika berkata itu dari Jordan. 98 00:05:36,169 --> 00:05:38,538 Apa kau kenal siapa Jordan? 99 00:05:39,038 --> 00:05:41,607 Pesan, "Dari Jordan. 100 00:05:41,607 --> 00:05:44,277 Kurasa dia takut karena kau sangat disukai 101 00:05:44,277 --> 00:05:46,646 {\an8}dan QT jadi pemengaruh dua kali. 102 00:05:46,646 --> 00:05:48,548 Lebih baik bermain terbuka. 103 00:05:48,548 --> 00:05:51,217 Tetap jadi diri sendiri, semua akan lancar. 104 00:05:51,217 --> 00:05:54,754 Seratus. Emoji berkilau." Kirim. 105 00:05:55,488 --> 00:05:56,856 Dari Jordan! 106 00:05:58,024 --> 00:06:00,293 Ini berarti... 107 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 Berengsek! 108 00:06:04,697 --> 00:06:07,266 Sialan! Astaga! 109 00:06:07,266 --> 00:06:09,335 Ini serangan. Keluar dari sini! 110 00:06:09,335 --> 00:06:13,039 {\an8}Pria ini manipulatif. 111 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 {\an8}Saatnya kontak Tres Fuego. 112 00:06:14,707 --> 00:06:16,342 Kita pulangkan seseorang. 113 00:06:16,843 --> 00:06:20,613 Kupikir itu berhasil dan akan membantu permainanku. 114 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 Aku akan menyerangmu, Big J. 115 00:06:22,348 --> 00:06:24,250 Saatnya memblokir orang. 116 00:06:25,585 --> 00:06:28,354 {\an8}Baik, tapi setelah kau bereskan kekacauanmu. 117 00:06:29,155 --> 00:06:32,291 Sementara atapnya dipulihkan setelah kehancuran, 118 00:06:32,291 --> 00:06:35,228 QT menyalurkan energinya untuk belajar serius. 119 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Banyak catatan di sini. 120 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Aku tipe orang yang belajar dari visual. 121 00:06:39,799 --> 00:06:41,634 Aku tahu, saat masuk di sini, 122 00:06:41,634 --> 00:06:44,837 aku perlu menuliskan setiap hal yang terjadi, 123 00:06:44,837 --> 00:06:46,873 jadi bisa kujadikan referensi. 124 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 Kucatat obrolan pemengaruh dengan Jordan. 125 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Dua halaman belakang dan depan. 126 00:06:52,211 --> 00:06:55,748 Jordan tidak bisa dipercaya. Dia mengincar Kyle. 127 00:06:55,748 --> 00:06:57,650 Dia mengincar Myles. 128 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 Jelas, posisi kami berbeda di permainan ini. 129 00:07:00,486 --> 00:07:03,156 Aku punya nomornya, dan kau membutuhkannya. 130 00:07:03,156 --> 00:07:06,359 Dengan QT membintangi CSI: The Circle, 131 00:07:07,226 --> 00:07:12,064 Olivia alias Brandon siap tampil di Gym: The Musical. 132 00:07:12,064 --> 00:07:15,034 Saatnya olahraga! 133 00:07:15,034 --> 00:07:18,337 Kita akan olahraga sepeda. Pasang talinya ke belakang. 134 00:07:19,305 --> 00:07:20,540 Ya! 135 00:07:22,375 --> 00:07:24,010 Taruh di mode olahraga. 136 00:07:24,710 --> 00:07:28,881 Sangat pas. Aku biasanya tak bersepeda di sasana. 137 00:07:29,615 --> 00:07:30,750 Baiklah. 138 00:07:32,885 --> 00:07:34,654 Astaga, lihat, lepas tangan! 139 00:07:34,654 --> 00:07:35,755 Bersepeda 140 00:07:35,755 --> 00:07:40,193 Melewati hutan Aku bahkan tak perlu tanganku 141 00:07:40,193 --> 00:07:43,729 Apa? Sebaiknya kau daftarkan aku ke kelas Peloton ini. 142 00:07:43,729 --> 00:07:46,699 "Kyle mengundangmu ke obrolan pribadi"? 143 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 Harus terlihat manis. Ini Kyle... 144 00:07:48,734 --> 00:07:51,604 "Hai, Kyle. Aku sedang berkeringat di sasana. 145 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 Terlihat cantik. Tentu saja." 146 00:07:53,573 --> 00:07:57,009 Ini cara terakhirku untuk mencari tahu 147 00:07:57,009 --> 00:08:00,613 jika Olivia berada di pihakku dan mendukungku sampai akhir. 148 00:08:00,613 --> 00:08:03,483 {\an8}Pesan, "Kemarin sungguh membuatku hancur. 149 00:08:03,483 --> 00:08:07,753 Fakta cewekku memberiku hadiah dan aku tidak mengirimnya kembali. 150 00:08:07,753 --> 00:08:10,056 Aku merasa seperti emoji kotoran. 151 00:08:10,056 --> 00:08:14,760 {\an8}Aku mengirimi hadiah adikku QT karena harinya berat kemarin. 152 00:08:14,760 --> 00:08:18,264 Aku tidak ingin kau berpikir kau bukan prioritas utamaku 153 00:08:18,264 --> 00:08:19,599 atau nomor satuku." 154 00:08:19,599 --> 00:08:23,336 "#Maaf, #ApaKauMemaafkanku, 155 00:08:23,336 --> 00:08:25,404 emoji wajah sedih." 156 00:08:26,072 --> 00:08:28,875 Kyle, tentu saja kumaafkan. 157 00:08:28,875 --> 00:08:31,978 Aku tidak marah. Aku paham. 158 00:08:31,978 --> 00:08:36,415 Pesan, "Astaga! Tanda seru. 159 00:08:36,415 --> 00:08:38,718 {\an8}QT mengalami hal berat kemarin, 160 00:08:38,718 --> 00:08:42,188 {\an8}jadi aku mengerti kenapa kau melakukan hal itu." 161 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 {\an8}"Tentu, akan menyenangkan dapat hadiah darimu, 162 00:08:45,024 --> 00:08:47,426 {\an8}tapi aku harus menunggu lebih lama. 163 00:08:47,426 --> 00:08:51,697 {\an8}#JanganBiarkanAkuMenungguTerlaluLama. Emoji ciuman." 164 00:08:52,265 --> 00:08:54,667 Astaga. Dia memaafkanku. 165 00:08:55,167 --> 00:08:58,771 {\an8}Pesan, "Kau membuatku sangat bahagia. 166 00:08:58,771 --> 00:09:00,973 Emoji monyet menutupi mata, 167 00:09:00,973 --> 00:09:01,974 emoji hati. 168 00:09:01,974 --> 00:09:04,510 {\an8}#TakkanLamaLagi. 169 00:09:04,510 --> 00:09:06,212 {\an8}Sekarang bahas strategi. 170 00:09:06,212 --> 00:09:07,813 {\an8}Aku sayang adikku, 171 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 tapi #NomorSatunya Myles, 172 00:09:10,449 --> 00:09:13,386 dan #NomorSatu Myles adalah QT. 173 00:09:13,386 --> 00:09:18,958 Kau 100% nomor satuku dan kuharap aku nomor satumu. 174 00:09:18,958 --> 00:09:22,028 Mari cari cara agar kita bisa mencapai puncak. 175 00:09:22,028 --> 00:09:26,232 #WaktunyaKitaSekarang. Ada ide?" 176 00:09:29,735 --> 00:09:35,207 Aku jelas mau menempatkan Kyle sebagai nomor pertama. 177 00:09:35,207 --> 00:09:39,378 Aku percaya ketika dia berkata akan menaruhku di pertama juga. 178 00:09:39,378 --> 00:09:41,380 Astaga, aku sangat gugup. 179 00:09:41,380 --> 00:09:43,349 Belum pernah bahas strategi dengannya. 180 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 Kami saling dukung, tapi tak pernah bilang, 181 00:09:45,685 --> 00:09:49,088 "Baik. Ini yang harus kita lakukan, dan begini caranya." 182 00:09:49,088 --> 00:09:54,627 Kini, aku perlu memanfaatkan peluang ini untuk memberi tahu Kyle 183 00:09:54,627 --> 00:09:57,029 aku akan mendukung orang-orangnya juga. 184 00:09:57,530 --> 00:10:03,603 {\an8}Pesan, "Kau jelas nomor satuku! Tanda seru." 185 00:10:03,603 --> 00:10:05,838 {\an8}"Aku setuju ini saatnya kita. 186 00:10:05,838 --> 00:10:09,742 {\an8}Aku ingin QT dan Myles aman, tapi aku ingin kita di puncak. 187 00:10:09,742 --> 00:10:11,644 {\an8}#KauDanAkuSayang." 188 00:10:13,479 --> 00:10:15,648 Karena, kita bersama akan menang. 189 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 Menang. 190 00:10:17,650 --> 00:10:20,753 Jadi, sepaham? Ya! 191 00:10:20,753 --> 00:10:24,056 QT akan menaruh Myles sebagai nomor satu 192 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 dan Myles akan menaruh QT nomor satu, 193 00:10:26,792 --> 00:10:31,564 dan katanya aku 100% nomor satunya. 194 00:10:32,131 --> 00:10:34,000 Jadi, aku berutang padanya. 195 00:10:34,000 --> 00:10:38,270 {\an8}Balas, "Aku jelas tidak akan," huruf kapital semua, 196 00:10:38,270 --> 00:10:40,573 {\an8}"ingin menyingkirkan QT maupun Myles. 197 00:10:40,573 --> 00:10:42,308 {\an8}Jadi, hanya menyisakan dua, 198 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 Jordan dan Lauren. 199 00:10:44,977 --> 00:10:49,548 {\an8}Sudah waktunya untuk K.O.," huruf kapital, "pertunjukan." 200 00:10:49,548 --> 00:10:52,885 {\an8}#KalahTelak. #PasanganKuat." 201 00:10:52,885 --> 00:10:55,254 "Emoji hati, emoji cium. 202 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 Ayo ambil milik kita." 203 00:10:58,557 --> 00:11:00,860 Aku setuju, Kyle. Aku setuju. 204 00:11:00,860 --> 00:11:02,461 Misi selesai. 205 00:11:09,735 --> 00:11:12,038 Jordan tahu dia di ujung tanduk, 206 00:11:12,038 --> 00:11:14,173 dia bersedia berbuat apa pun agar selamat. 207 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 Termasuk beralih ke peserta yang paling mustahil didekati. 208 00:11:17,510 --> 00:11:20,946 {\an8}Bukan Myles. Itu gila. 209 00:11:21,647 --> 00:11:23,282 Ini masalahnya dengan QT. 210 00:11:23,282 --> 00:11:25,217 Peserta hebat saling kenal. 211 00:11:25,217 --> 00:11:28,020 Dia tahu permainanku. Aku tahu permainannya. 212 00:11:28,020 --> 00:11:31,490 Aku tidak berencana mendepak QT. Aku mencoba melemahkannya. 213 00:11:31,490 --> 00:11:33,192 Tapi target utamaku Myles. 214 00:11:33,192 --> 00:11:34,927 Aku ingin berakhir bersama QT. 215 00:11:34,927 --> 00:11:37,997 Circle, buka obrolan pribadi dengan QT. 216 00:11:40,766 --> 00:11:43,202 Tidak! 217 00:11:43,202 --> 00:11:46,005 "Jordan mengundangmu ke obrolan pribadi." 218 00:11:47,973 --> 00:11:50,342 {\an8}Pesan, "Aku tidak ingin menjilat. 219 00:11:50,342 --> 00:11:53,079 {\an8}Peserta hebat saling kenal. 220 00:11:53,079 --> 00:11:56,615 {\an8}Pada akhirnya, aku ingin bersamamu hingga akhir. 221 00:11:56,615 --> 00:12:00,853 {\an8}Aku tidak punya peluang menang dan ingin kita punya pemenang terbaik. 222 00:12:00,853 --> 00:12:02,722 {\an8}Bagaimana tujuan kita sejalan? 223 00:12:02,722 --> 00:12:05,658 {\an8}#AdaTujuanLebihPenting." Kirim. 224 00:12:07,259 --> 00:12:10,596 Baik, Jordan. Kau mungkin tahu cara mendapatkan hatiku. 225 00:12:11,897 --> 00:12:16,102 {\an8}Kurasa ada ketulusan jika dia tidak menang, 226 00:12:16,102 --> 00:12:19,238 dia ingin peserta terbaik yang menang. 227 00:12:19,238 --> 00:12:20,639 Tapi sejujurnya, 228 00:12:20,639 --> 00:12:23,008 meskipun dia 100% tulus, 229 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 kenapa aku harus tunjukkan kartuku padamu, Jordan, 230 00:12:26,045 --> 00:12:28,180 padahal aku tidak butuh bantuanmu? 231 00:12:28,180 --> 00:12:32,818 Aku tahu permainannya dan tidak kuhentikan sepenuhnya. 232 00:12:32,818 --> 00:12:36,956 Aku masih menganggap Jordan merugikan permainanku, 233 00:12:37,456 --> 00:12:38,924 tapi aku akan bermain cantik. 234 00:12:38,924 --> 00:12:39,992 Balas pesan, 235 00:12:41,093 --> 00:12:45,564 {\an8}"Jordan, untuk orang di posisimu, kau bermain dengan sempurna. 236 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 {\an8}Aku hanya tidak tahu apa kita bisa sejalan. 237 00:12:47,833 --> 00:12:51,137 {\an8}Siapa tujuan pentingmu? #InginTahuApaAkuBisaMenerima." 238 00:12:51,137 --> 00:12:52,404 {\an8}Kirim pesan. 239 00:12:52,404 --> 00:12:55,508 {\an8}Tadi malam Olivia mendapat tiga hadiah. 240 00:12:56,242 --> 00:12:57,443 QT mendapat satu. 241 00:12:57,943 --> 00:13:01,280 Respons Olivia layak mendapatkan Hadiah Nobel Perdamaian 242 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 dan aku tahu QT merasa Olivia berpeluang menang. 243 00:13:05,618 --> 00:13:09,855 Jika aku bisa membuat QT berpikir aku sudah pasrah 244 00:13:09,855 --> 00:13:11,590 dan hanya ingin membantunya, 245 00:13:13,159 --> 00:13:14,226 dia mungkin percaya. 246 00:13:14,226 --> 00:13:17,429 {\an8}Pesan, "Aku merasa selain kau yang menang, 247 00:13:17,429 --> 00:13:21,200 {\an8}orang lain yang berpeluang menang sedang bermain secara emosional. 248 00:13:21,700 --> 00:13:24,336 {\an8}Aku sudah tamat di sini, dan jika bukan aku, 249 00:13:24,336 --> 00:13:26,672 {\an8}aku ingin pemain sejati yang menang. 250 00:13:26,672 --> 00:13:28,707 {\an8}#AkuTahuKauPaham." 251 00:13:28,707 --> 00:13:31,210 {\an8}Setelah "aku tahu kau paham", tiga emoji hadiah. 252 00:13:31,210 --> 00:13:33,712 {\an8}"Bagaimana kita mewujudkannya?" Kirim. 253 00:13:35,114 --> 00:13:37,383 Aku benci betapa aku suka permainan kata-kata, 254 00:13:37,383 --> 00:13:40,686 karena Jordan membuatku sedikit bersemangat. 255 00:13:40,686 --> 00:13:44,356 Katanya "#AkuTahuKauPaham", dan itu memang benar. Olivia. 256 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 Dia benar. Dia bermain secara emosional. 257 00:13:47,326 --> 00:13:48,727 Tapi dia menyukaiku. 258 00:13:48,727 --> 00:13:54,500 Jadi, kecuali ada orang lain yang bisa menilaiku tinggi, 259 00:13:54,500 --> 00:13:56,635 si Tiga Hadiah harus terus ikut. 260 00:13:56,635 --> 00:14:02,041 Besar kemungkinan Jordan menjadi bagian dari penilaian akhir. 261 00:14:02,041 --> 00:14:07,079 Jika aku bisa membuat Jordan menilaiku tinggi di akhir, 262 00:14:07,580 --> 00:14:08,781 itu bagus untukku. 263 00:14:09,548 --> 00:14:10,849 Baik. Pesan, 264 00:14:10,849 --> 00:14:14,753 "Satu-satunya cara agar ini berhasil adalah taruh aku di ketiga." 265 00:14:14,753 --> 00:14:17,089 {\an8}"Kupastikan kau aman dengan orang-orangku, 266 00:14:17,089 --> 00:14:20,259 {\an8}tapi jika mereka masih percaya aku setelah pesanmu di publik." 267 00:14:20,259 --> 00:14:24,630 Aku akan bersumpah atas segalanya. 268 00:14:24,630 --> 00:14:26,298 Ini permainan 269 00:14:26,298 --> 00:14:31,437 dan aku akan berbohong demi apa pun. 270 00:14:31,437 --> 00:14:36,675 {\an8}Pesan, "QT, aku bersumpah atas segalanya. 271 00:14:36,675 --> 00:14:41,947 {\an8}Yang kuinginkan agar semua ini sepadan. Mendepakmu tidak pernah terpikirkan. 272 00:14:41,947 --> 00:14:44,250 Kita hanya belum sejalan." 273 00:14:44,250 --> 00:14:46,919 {\an8}"Pasti akan kulakukan. Maukah kau mencoba? 274 00:14:46,919 --> 00:14:50,456 {\an8}Tiga emoji hadiah. #AyoBermain." 275 00:14:50,456 --> 00:14:53,325 Apa yang nyata dan apa yang tidak? 276 00:14:53,325 --> 00:14:54,793 Aku bingung. 277 00:14:54,793 --> 00:14:56,996 Entah apa QT percaya semua ini, 278 00:14:56,996 --> 00:14:59,164 tapi aku tahu dia memikirkannya. 279 00:14:59,164 --> 00:15:01,333 Aku tidak bisa memercayai Jordan. 280 00:15:01,333 --> 00:15:06,939 Tapi jika bisa, alangkah baiknya jika dia jujur padaku saat ini. 281 00:15:06,939 --> 00:15:08,641 Tapi jika dia ingin aku menang, 282 00:15:08,641 --> 00:15:11,644 bukankah dia akan memberiku informasi yang dia punya? 283 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 Mungkin dia tidak ingin aku menang. 284 00:15:14,013 --> 00:15:18,083 {\an8}Pesan, "Belum bisa kupastikan, tapi aku akan mempertimbangkan." 285 00:15:18,083 --> 00:15:21,987 "#KepercayaanDiperoleh." Itu pesan yang bagus. Itu berarti. 286 00:15:21,987 --> 00:15:27,593 Jika dia berkuasa, aku punya peluang kecil untuk bertahan di sini. 287 00:15:27,593 --> 00:15:31,163 {\an8}Pesan, "Satu hal yang kukatakan pasti, 288 00:15:31,163 --> 00:15:34,566 {\an8}Myles akan berada di posisi terbawahku. 289 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 Kau tidak." 290 00:15:36,135 --> 00:15:40,172 "Masalahnya selalu pada Myles, bukan kau. #HormatUntukmu." 291 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 Kau tidak menghormatiku kemarin. 292 00:15:42,241 --> 00:15:47,346 {\an8}Pesan, "Kuhargai betapa kau menghormati permainannya sepertiku. 293 00:15:47,346 --> 00:15:49,548 {\an8}Jangan anggap dirimu kalah dulu. 294 00:15:49,548 --> 00:15:52,451 {\an8}#PemenangBelumDimahkotai." 295 00:15:53,085 --> 00:15:55,788 Titik. Aku tidak anggap diriku kalah, 296 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 tapi aku ingin kau berpikir demikian. 297 00:15:58,791 --> 00:16:01,560 Tak peduli apa perkataannya, aku tak percaya. 298 00:16:01,560 --> 00:16:03,829 Membodohiku sekali, kau rugi sendiri. 299 00:16:03,829 --> 00:16:05,264 Membodohiku dua kali... 300 00:16:06,098 --> 00:16:07,633 Itu tidak akan terjadi. 301 00:16:09,101 --> 00:16:12,805 Baik. Aku lebih suka versi QT yang mengatakan itu. 302 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 Langsung, berani, tegas, dan mengejutkan. 303 00:16:16,976 --> 00:16:19,611 Ini seperti salah satu ini. 304 00:16:21,847 --> 00:16:23,449 "Pemberitahuan!" 305 00:16:23,449 --> 00:16:26,051 Apa sekarang, Circle? 306 00:16:26,819 --> 00:16:29,288 "Peserta, kalian sudah sejauh ini." 307 00:16:29,288 --> 00:16:32,257 Ya. Kami sudah sejauh ini. 308 00:16:33,125 --> 00:16:36,228 "Sekarang kalian akan menerima pesan dari rumah"? 309 00:16:37,730 --> 00:16:38,564 Gawat. 310 00:16:39,398 --> 00:16:40,332 Hentikan. 311 00:16:41,467 --> 00:16:43,402 Ya, ampun! 312 00:16:44,036 --> 00:16:46,872 Aku sangat bersemangat! 313 00:16:49,208 --> 00:16:51,410 Aku butuh semangat yang baik di sini. 314 00:16:51,410 --> 00:16:54,380 Astaga, jika ini dari ibuku, aku akan emosional. 315 00:16:56,682 --> 00:17:00,019 Yang pertama Lauren, mendapat pesan dari saudarinya, Ash. 316 00:17:01,053 --> 00:17:03,288 Jantungku berdebar kencang. 317 00:17:04,456 --> 00:17:06,258 Hai, Lauren. Ini Ash! 318 00:17:07,059 --> 00:17:08,927 Aku hanya ingin menyapa 319 00:17:08,927 --> 00:17:12,431 dan mengucapkan selamat karena bermain keren. 320 00:17:12,431 --> 00:17:13,665 Itu saudariku! 321 00:17:13,665 --> 00:17:17,236 Aku rindu mengobrol tentang apa saja. 322 00:17:17,236 --> 00:17:19,071 Aku sangat senang. 323 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 Menurutku kau orang yang luar biasa luar dan dalam. 324 00:17:22,875 --> 00:17:24,276 Tetap menjadi dirimu, 325 00:17:24,276 --> 00:17:27,813 dan teruslah memimpin dengan hati dan keberanianmu. 326 00:17:27,813 --> 00:17:30,616 Semangat. Kami mendukungmu di rumah. 327 00:17:30,616 --> 00:17:31,817 Aku mencintaimu. 328 00:17:31,817 --> 00:17:34,553 - Aku mencintaimu. - Sampai jumpa segera! Dah! 329 00:17:35,154 --> 00:17:38,891 Dah! Aku sayang saudariku! 330 00:17:38,891 --> 00:17:41,693 Dia yang terbaik! 331 00:17:42,528 --> 00:17:46,231 {\an8}Aku dan saudariku sangat dekat. Dia selalu ada untukku. 332 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 Kami saling menelepon setiap hari, 333 00:17:49,134 --> 00:17:52,504 ini waktu terlama yang kulalui tanpa bicara dengannya. 334 00:17:54,006 --> 00:17:56,875 Berikutnya dari orang spesial dalam hidup Jordan. 335 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 Itu pacarku, Josh. 336 00:18:00,112 --> 00:18:03,816 Kami sudah berpacaran selama dua tahun. 337 00:18:03,816 --> 00:18:05,317 Kami ingin punya anak. 338 00:18:05,317 --> 00:18:07,453 Meski itu lima tahun dari sekarang, 339 00:18:07,453 --> 00:18:12,157 itu butuh banyak uang, dan ini bisa menjadi uang untuk kami. 340 00:18:12,157 --> 00:18:13,192 Hei, Jordan. 341 00:18:13,192 --> 00:18:15,727 Hanya ingin bilang aku bangga padamu. 342 00:18:16,795 --> 00:18:19,898 Kau sadar, kau punya naluri hebat. 343 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Jangan meragukan dirimu sendiri saat ini, 344 00:18:23,035 --> 00:18:26,972 karena dirimu telah membawamu sejauh ini karena suatu alasan. 345 00:18:27,539 --> 00:18:29,241 Kau punya peluang. 346 00:18:29,241 --> 00:18:33,679 Berusahalah, hadapi, dan pastikan Big J memenangkan mahkotanya. 347 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 Kita harus mendapatkan apartemen itu. Kita harus mulai. 348 00:18:37,149 --> 00:18:39,618 Karena aku bosan dengan jarak ini. 349 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 Ayo ambil ceknya dan cairkan uangnya. 350 00:18:42,454 --> 00:18:46,859 Aku merindukanmu. Kau yang terhebat dan aku mencintaimu. 351 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 Ini untukmu. 352 00:18:49,228 --> 00:18:50,429 Itu gila. 353 00:18:51,997 --> 00:18:56,101 {\an8}Impiannya sama seperti impiannya. 354 00:18:56,101 --> 00:18:58,837 Aku di bawah tekanan. Aku coba melewati ini 355 00:18:58,837 --> 00:19:02,140 dan mengingat orang-orang di rumah mendukungku. 356 00:19:02,140 --> 00:19:04,776 Aku bermain di sini untuk kami berdua. 357 00:19:05,544 --> 00:19:08,413 Aku baru tahu Jordan bisa berbuat baik. 358 00:19:08,413 --> 00:19:11,717 Kini QT siap mendengar kabar dari ibu dan adiknya. 359 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 Apa? 360 00:19:15,888 --> 00:19:18,924 Betapa gilanya melihat mereka. 361 00:19:18,924 --> 00:19:20,692 Aku merindukan mereka. 362 00:19:20,692 --> 00:19:22,895 Semoga aku membuat mereka bangga. 363 00:19:22,895 --> 00:19:25,797 - Hai, Quori. - Apa? 364 00:19:25,797 --> 00:19:28,834 Pesan dari ibuku? 365 00:19:30,269 --> 00:19:33,472 Tunggu, tidak. Aku akan menangis. 366 00:19:33,472 --> 00:19:38,143 Kami senang kau berhasil sejauh ini. Aku tahu ini perjalanan keras bagimu, 367 00:19:38,143 --> 00:19:40,679 tapi kami sangat senang. Selamat. 368 00:19:41,813 --> 00:19:45,284 Aku ingin menangis. Aku mencintai mereka. 369 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 Kau segalanya bagi Ibu. 370 00:19:47,286 --> 00:19:50,222 Kau bersama Ibu melawan penyakit Ibu, melawan kanker. 371 00:19:50,222 --> 00:19:54,526 Kau membantu Ibu berjuang, dan sekarang kau dapat fokus pada dirimu 372 00:19:54,526 --> 00:20:00,399 tutup telinga dan santai saja untuk mewujudkan impianmu. 373 00:20:00,399 --> 00:20:04,736 Kau pemenang musim ini. Permainan ini diciptakan untukmu. 374 00:20:04,736 --> 00:20:06,405 Ibu sangat bangga padamu. 375 00:20:06,405 --> 00:20:08,807 Kau menang begitu kau keluar pintu itu. 376 00:20:10,409 --> 00:20:11,810 Kami merindukanmu. 377 00:20:11,810 --> 00:20:15,681 Tolong, santai saja, nikmati saat ini, 378 00:20:15,681 --> 00:20:17,516 tapi cepatlah pulang. 379 00:20:17,516 --> 00:20:20,619 Dengar. Jangan biarkan mereka mendiktemu harus apa. 380 00:20:20,619 --> 00:20:23,055 - Titik. - Kau tahu harus apa. 381 00:20:23,055 --> 00:20:25,691 Kau pemengaruh dari semua pemengaruh. 382 00:20:25,691 --> 00:20:29,194 Kau yang terbaik di sana dan sebaiknya kau bawa itu pulang. 383 00:20:29,194 --> 00:20:31,263 - Hal itu. - Bersenang-senanglah! 384 00:20:31,263 --> 00:20:34,666 Ya. Ya, itu juga. Tapi ambil uangnya, Sayang. 385 00:20:41,607 --> 00:20:44,710 Ibuku tahu cara menyemangatiku. 386 00:20:44,710 --> 00:20:48,947 Berkata bahwa aku pasti bisa, titik, aku hanya perlu menyelesaikannya. 387 00:20:48,947 --> 00:20:53,652 Itulah yang kubutuhkan dan dia tahu persis cara menyentuhku. 388 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 Ini pesan untuk Myles. 389 00:20:55,621 --> 00:20:58,757 Angkat aku sedikit, siapa pun itu dari rumah. 390 00:20:59,958 --> 00:21:01,059 Itu bibiku, Jen. 391 00:21:01,059 --> 00:21:04,730 Dia bibiku karena ikatan pernikahan, dia sudah seperti ibuku. 392 00:21:04,730 --> 00:21:07,232 Aku sangat beruntung memilikinya. 393 00:21:07,232 --> 00:21:11,169 Dia merawatku bersama Paman Dave saat aku tidak punya rumah. 394 00:21:11,169 --> 00:21:14,606 Bahkan saat pamanku tiada, dia berbuat segalanya untukku. 395 00:21:15,440 --> 00:21:18,477 Hi, Sayang. Bibi hanya mau bilang kami bangga padamu. 396 00:21:18,477 --> 00:21:20,579 Semua orang membahasmu setiap hari. 397 00:21:20,579 --> 00:21:23,749 Kami merindukanmu dan tidak sabar ingin bertemu. 398 00:21:23,749 --> 00:21:27,052 Aku suka. Itu energi yang bagus. Itu yang aku butuhkan. 399 00:21:27,052 --> 00:21:30,088 Segalanya pencapaian hidupmu, kau dapatkan sendiri, 400 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 dan kami tahu kau akan menjadi finalis. 401 00:21:33,058 --> 00:21:37,262 Myles, jika Paman David masih ada, dia akan bilang, jadilah dirimu. 402 00:21:37,262 --> 00:21:41,066 Jadi, orang yang sejati, jujur, dicintai dan dipuja semua orang. 403 00:21:41,066 --> 00:21:43,669 - Kucoba. - Teman baik bagi banyak orang. 404 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 Itu Myles yang bisa mencapai final dan menang. 405 00:21:47,973 --> 00:21:50,575 Kau kesayangannya dan dia mengawasimu. 406 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 Oh, Bibi Jen. 407 00:21:51,910 --> 00:21:55,213 Sampai jumpa. Bibi mencintaimu. Teruskan dan menangkan. 408 00:21:55,881 --> 00:21:56,815 Kami mencintaimu. 409 00:21:57,316 --> 00:21:59,017 Astaga. Aku terharu. 410 00:21:59,017 --> 00:22:03,588 Aku senang melihat wajah bibiku. Dia menyebutkan Paman Dave, astaga. 411 00:22:11,663 --> 00:22:14,566 Dengan sabar menunggu pesannya adalah Olivia. 412 00:22:17,903 --> 00:22:19,438 Ini Claudia! 413 00:22:19,438 --> 00:22:23,709 Hai, Brandon. Ini Claudia atau Olivia, apa pun sebutanmu untukku. 414 00:22:23,709 --> 00:22:25,210 Hei, Sayang! 415 00:22:25,210 --> 00:22:26,745 Kudengar kau bermain hebat. 416 00:22:26,745 --> 00:22:31,183 Kami merindukanmu dan bangga padamu karena mengambil kesempatan ini. 417 00:22:31,683 --> 00:22:35,053 Kau orang yang luar biasa. Aku tahu ini membuat stres, 418 00:22:35,053 --> 00:22:37,856 kewalahan dan rindu keluarga, tapi bertahanlah. 419 00:22:37,856 --> 00:22:40,125 Aku tidak sabar mendengar tawamu di situ 420 00:22:40,125 --> 00:22:42,394 karena itu menular, sungguh. 421 00:22:43,161 --> 00:22:46,264 Tetaplah menjadi dirimu atau aku, apa pun yang kau mau. 422 00:22:46,832 --> 00:22:49,468 Dah! Tak sabar bertemu! Mencintaimu! 423 00:22:50,335 --> 00:22:53,839 Astaga, aku sangat mencintainya. 424 00:22:54,339 --> 00:22:56,375 Dia sangat manis. 425 00:22:58,477 --> 00:23:00,312 Itu membuatku bahagia. 426 00:23:00,312 --> 00:23:03,014 {\an8}Sayang, jika Claudia membuatmu bahagia, 427 00:23:03,014 --> 00:23:06,551 {\an8}ini akan memberimu semua perasaan. 428 00:23:14,960 --> 00:23:16,962 Astaga, itu ibuku. 429 00:23:18,597 --> 00:23:20,232 Itu ibuku. 430 00:23:22,667 --> 00:23:23,935 Hai, Olivia... 431 00:23:23,935 --> 00:23:27,706 Maksudku, Brandon. Ibu bangga padamu. 432 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Ibu sangat merindukanmu. 433 00:23:32,544 --> 00:23:35,647 Ibu tahu ini tantangan bagimu 434 00:23:35,647 --> 00:23:38,150 jauh dari keluarga dan lainnya. 435 00:23:41,019 --> 00:23:42,788 Brandon, tarik napas dalam. 436 00:23:43,688 --> 00:23:46,658 Ini yang selalu ingin kau lakukan. 437 00:23:47,159 --> 00:23:50,962 Ibu tahu ini tidak mudah, tapi bersemangatlah. 438 00:23:52,264 --> 00:23:54,699 Ibu tidak sabar bertemu denganmu lagi. 439 00:23:57,702 --> 00:23:58,870 Ibu mencintaimu. 440 00:24:07,112 --> 00:24:09,080 Aku sangat mencintainya. 441 00:24:10,882 --> 00:24:13,418 Dia orang terkuat yang kukenal 442 00:24:13,418 --> 00:24:16,021 dan dia orang yang mampu 443 00:24:16,021 --> 00:24:20,225 membuatku merasa di puncak dunia. 444 00:24:20,225 --> 00:24:22,761 Senang mendengar suaranya. 445 00:24:23,929 --> 00:24:26,231 Kuharap aku bisa memberitahunya... 446 00:24:28,133 --> 00:24:30,268 "Aku berbuat semua ini untuk Ibu." 447 00:24:33,371 --> 00:24:34,973 Aku harus memenangkan ini. 448 00:24:38,643 --> 00:24:42,581 Kyle tahu siapa yang mendukungnya, tapi dia masih belum siap. 449 00:24:43,548 --> 00:24:46,585 Jangan taruh istriku di layar. Jangan lakukan itu. 450 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Sayang! Aku senang sekali! 451 00:24:51,723 --> 00:24:55,794 Pertama-tama, aku merindukanmu. Aku benci di sini tanpamu. 452 00:24:57,529 --> 00:24:59,264 Kita biasanya bicara sepanjang waktu. 453 00:24:59,264 --> 00:25:02,801 Aku tak tahu cara menjalani hidup tanpa bicara denganmu. 454 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Tunggu. Di mana pria kecilku? 455 00:25:06,071 --> 00:25:09,774 Papuchi, semoga kau tidak menyusahkan Ayah. 456 00:25:10,442 --> 00:25:14,446 Aku sangat merindukan kalian. Sayang, aku bangga padamu. 457 00:25:15,380 --> 00:25:18,817 Menurutku kau orang paling gigih yang pernah kutemui. 458 00:25:18,817 --> 00:25:22,120 Kau tahu betapa pentingnya hadiah uang ini bagi kita. 459 00:25:22,120 --> 00:25:24,389 Sesuatu yang akan mengubah hidup kita 460 00:25:24,389 --> 00:25:26,324 dan kita bisa memulai keluarga. 461 00:25:26,825 --> 00:25:30,095 Aku senang kau berkorban untuk kita dan keluarga kita. 462 00:25:30,095 --> 00:25:31,530 Aku tak bisa bicara. 463 00:25:31,530 --> 00:25:34,799 Seperti yang kukatakan sebelum basket, "Pakai kacamata kuda." 464 00:25:35,533 --> 00:25:39,004 Ayo menang. Kalau tidak, jangan pulang. Aku mencintaimu! 465 00:25:40,005 --> 00:25:40,906 Dah. 466 00:25:43,775 --> 00:25:45,510 Aku butuh uang ini. 467 00:25:51,049 --> 00:25:52,350 Aku mencintai istriku. 468 00:25:53,285 --> 00:25:56,388 Dia sudah lama meminta anak, dan kubilang aku tak mau 469 00:25:56,388 --> 00:25:58,323 jadi ayah yang jauh dari anak-anaknya. 470 00:25:58,323 --> 00:26:01,760 Aku ingin bisa mendukung mereka. Mengupayakan apa pun untuk mereka. 471 00:26:03,161 --> 00:26:04,829 Ini akan jadi awal yang baik. 472 00:26:06,831 --> 00:26:10,468 Sebagai pebasket, aku selalu jauh darinya. Aku tak mau lagi. 473 00:26:11,436 --> 00:26:14,639 Aku ingin pulang. Aku ingin punya anak. 474 00:26:14,639 --> 00:26:17,475 Ingin lihat tendangan anak laki-laki atau gadis kecilku. 475 00:26:17,475 --> 00:26:20,478 Aku ingin hadir setiap kali kontrol kehamilan. 476 00:26:21,046 --> 00:26:23,982 Aku ingin jadi ayah. Seperti ayahku padaku. 477 00:26:23,982 --> 00:26:25,317 Aku ingin jadi ayah. 478 00:26:27,252 --> 00:26:30,689 Aku harus menang. 479 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 Kini setelah aku selesai menangis, 480 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 jelas bahwa para peserta ini mendapatkan motivasi. 481 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Ini dia. 482 00:26:45,770 --> 00:26:48,707 - Selama mereka tetap sadar. - Tidak. 483 00:26:48,707 --> 00:26:50,308 Dan tetap bersih. 484 00:26:50,308 --> 00:26:53,178 Keren, 'kan? Kubeli ini lima euro di Milan. 485 00:26:53,178 --> 00:26:57,649 Ini permainan setiap orang, tapi tidak ada yang segigih Tres Fuego. 486 00:26:57,649 --> 00:27:00,518 Kau mencoba bermain golf denganku? 487 00:27:03,321 --> 00:27:06,625 "Quori-Tyler mengundangmu ke obrolan grup Tres Fuego." 488 00:27:06,625 --> 00:27:08,927 Ya! Aku butuh ini. 489 00:27:08,927 --> 00:27:11,563 Ada urusan hari ini. Makanya, aku berblazer. 490 00:27:11,563 --> 00:27:14,532 Circle, buka obrolan grup Tres Fuego. 491 00:27:16,501 --> 00:27:19,704 Pesan, "Emoji api, emoji api, emoji api. 492 00:27:19,704 --> 00:27:23,908 Baik, Teman-Teman, saatnya serius. #TresFuego harus sampai akhir." 493 00:27:23,908 --> 00:27:26,077 {\an8}"Tetapi kita harus satu pemikiran." 494 00:27:26,077 --> 00:27:30,348 Pesan, "Hei. #TresFuego sudah dan akan menjadi kuat. 495 00:27:30,348 --> 00:27:34,019 {\an8}Kita ada rencana untuk Lauren, tapi ada rencana B jika kalian setuju." 496 00:27:34,019 --> 00:27:37,255 {\an8}- "Saatnya mematikan Jordan." - "#KalianSetuju?" 497 00:27:38,189 --> 00:27:40,058 Wow. Pesan, 498 00:27:40,058 --> 00:27:43,895 {\an8}"Jordan sangat lancang," dengan huruf kapital semua. 499 00:27:43,895 --> 00:27:48,967 {\an8}Dengan G-G-G-G-G, tanda seru, tanda seru, tanda seru. 500 00:27:48,967 --> 00:27:53,071 "Sebelum obrolan Circle kemarin, kuyakin Lauren target berikutnya. 501 00:27:53,071 --> 00:27:56,641 Tapi saat melihat Jordan menyerang kalian seperti itu, 502 00:27:56,641 --> 00:27:58,476 itu perang habis-habisan. 503 00:27:58,476 --> 00:28:01,179 {\an8}Pantas dia beri aku hadiah! Tanda seru. 504 00:28:01,179 --> 00:28:03,615 {\an8}Dia mencoba membuatku di pihaknya." 505 00:28:03,615 --> 00:28:05,850 {\an8}"#TidakAdaTemanBaru." 506 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 Itu baru kawanku! 507 00:28:07,752 --> 00:28:09,988 Luar biasa. 508 00:28:09,988 --> 00:28:13,992 Tapi aku punya gosip bahwa Jordan juga membahas Kyle. 509 00:28:14,693 --> 00:28:18,730 {\an8}Pesan, "Fiuh, senang kita satu pemikiran. 510 00:28:18,730 --> 00:28:20,932 {\an8}Jordan menyerangku dan Myles, 511 00:28:20,932 --> 00:28:23,201 dia juga membahas Kyle." 512 00:28:23,201 --> 00:28:24,936 Dia bicara buruk tentangku? 513 00:28:24,936 --> 00:28:29,974 {\an8}Pesan, "Mendengar Jordan berkata sesuatu di belakangku membuatku kesal!" 514 00:28:29,974 --> 00:28:31,876 Kapital semua. "Tanda seru. 515 00:28:31,876 --> 00:28:33,912 Dia bilang apa? Tanda tanya." 516 00:28:33,912 --> 00:28:37,916 {\an8}Pesan, "Jordan berkata untuk mengambil sebagian kekuatan Myles..." 517 00:28:37,916 --> 00:28:41,486 “...Kyle harus didepak." Astaga! 518 00:28:41,486 --> 00:28:44,322 Aku mencoba menjadi kakak, coba membantunya, 519 00:28:44,322 --> 00:28:45,957 dan dia coba menendangku. 520 00:28:45,957 --> 00:28:51,563 {\an8}Pesan, "Jordan #PorakPoranda." Dalam huruf kapital semua. 521 00:28:51,563 --> 00:28:53,765 "#DiaHarusPergi." 522 00:28:54,799 --> 00:28:57,702 {\an8}Pesan, "Kita datang untuk menang, emoji api. 523 00:28:57,702 --> 00:29:01,406 {\an8}Kyle, jangan kira kami tidak sadar Liv memberimu hadiah, emoji mata. 524 00:29:01,406 --> 00:29:04,375 {\an8}#KencanGandaDimulai, emoji tertawa." Kirim pesan. 525 00:29:07,579 --> 00:29:09,581 {\an8}Pesan, "Astaga, Myles! 526 00:29:09,581 --> 00:29:14,886 {\an8}Kencan ganda dimulai! Tanda seru. Liv dan aku minum putaran pertama. 527 00:29:14,886 --> 00:29:18,189 #KitaMembara." Kirim pesan. 528 00:29:18,189 --> 00:29:19,657 Astaga! 529 00:29:21,159 --> 00:29:22,260 Mencintaimu, Kyle. 530 00:29:22,260 --> 00:29:27,332 Permainannya sungguh berjalan baik bagiku. 531 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 Permainanku mengesankan. 532 00:29:29,200 --> 00:29:31,603 Obrolan hebat. Urusan sudah selesai. 533 00:29:32,237 --> 00:29:33,838 Tak ada yang main-main denganku. 534 00:29:33,838 --> 00:29:36,574 Aku punya pasukan, dan kami siap menyerang. 535 00:29:37,275 --> 00:29:39,878 Ini bukan permainan, Kawan. Ini perang. 536 00:29:41,312 --> 00:29:43,481 Kyle siap berperang. 537 00:29:44,182 --> 00:29:48,319 Tapi untuk menang, kau harus mengejutkan dan melakukan hal tak terduga 538 00:29:48,987 --> 00:29:51,523 sambil meyakini kemampuanmu... 539 00:29:52,023 --> 00:29:53,658 Cukup dekat. 540 00:29:53,658 --> 00:29:55,760 ...dan tahu kapan harus istirahat. 541 00:29:56,561 --> 00:29:59,430 Tapi istirahat tidak ada dalam kosakata Jordan. 542 00:29:59,430 --> 00:30:02,567 Tidak saat target utamanya masih di sini tersenyum padanya. 543 00:30:03,067 --> 00:30:05,970 Circle, obrolan grup dengan Olivia dan Lauren. 544 00:30:06,938 --> 00:30:10,408 Aku suka obrolan grup. Dengan siapa? 545 00:30:10,408 --> 00:30:12,443 Astaga. 546 00:30:12,443 --> 00:30:15,413 Aku harus hati-hati. Ini canggung. Aku tidak suka. 547 00:30:15,413 --> 00:30:18,049 - Circle... - Buka obrolan grup Jordan. 548 00:30:18,049 --> 00:30:21,920 {\an8}Pesan, "Hai, para ratuku! 549 00:30:21,920 --> 00:30:25,990 Kurasa sudah kujelaskan bahwa kalian berdua aman bersamaku, 550 00:30:25,990 --> 00:30:27,458 emoji menangis tertawa. 551 00:30:27,458 --> 00:30:31,362 Aku masuk ke obrolan grup ikonik untuk mengetahui pikiran kalian." 552 00:30:31,362 --> 00:30:35,333 {\an8}"#AyoAmbilMahkotanyaKembali, emoji mahkota." 553 00:30:35,333 --> 00:30:37,936 Terima kasih, Jordan, menyebut kami ratu. 554 00:30:39,404 --> 00:30:40,405 Baik. 555 00:30:41,172 --> 00:30:42,974 Aku harus bilang apa, ya? 556 00:30:42,974 --> 00:30:46,644 Tentu, aku ingin Jordan tahu aku bersedia mendengarkannya. 557 00:30:46,644 --> 00:30:49,614 Tapi aku juga enggan bilang, "Kau luar biasa." 558 00:30:49,614 --> 00:30:53,785 {\an8}Pesan, "Jordan, kuhargai kau telah menghubungi kami. 559 00:30:53,785 --> 00:30:55,420 Setelah obrolan Circle itu, 560 00:30:55,420 --> 00:30:58,890 aku merasa semua orang #Syok." 561 00:30:58,890 --> 00:31:03,595 "Kurasa bagus kalau kau tidak takut mengeluarkan pendapatmu. #AkuMenyimak, 562 00:31:03,595 --> 00:31:04,529 wajah senyum." 563 00:31:04,529 --> 00:31:05,897 Olivia terbuka. 564 00:31:05,897 --> 00:31:07,632 Hanya itu yang bisa kuminta. 565 00:31:07,632 --> 00:31:09,567 Baik. Pesan, 566 00:31:10,068 --> 00:31:12,403 "Aku senang ada obrolan grup ini. 567 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 {\an8}Aku siap geger. Bagaimana kalian? 568 00:31:14,839 --> 00:31:19,077 #SiapBergabung, emoji senyum." Kirim. 569 00:31:19,077 --> 00:31:21,613 Lihat, aku dan Lauren sependapat, dan aku tahu itu, 570 00:31:21,613 --> 00:31:24,983 semoga itu membantu Olivia memahami apa yang terjadi. 571 00:31:25,483 --> 00:31:31,623 {\an8}Pesan, "Kyle, Myles, dan QT adalah trio dalam permainan ini. 572 00:31:31,623 --> 00:31:36,194 Jika aku diblokir, kalian berdua pada akhirnya bersama trio." 573 00:31:36,194 --> 00:31:39,264 "Itu berarti kalian di peringkat terbawah mereka." 574 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 "Jadi, ini saranku. 575 00:31:40,965 --> 00:31:46,170 {\an8}Jika kalian menilaiku teratas berikutnya, akan kupulangkan Myles 576 00:31:46,170 --> 00:31:50,642 dan menerima semua caciannya. #AkuJagaKalian." 577 00:31:50,642 --> 00:31:52,343 Sial. 578 00:31:52,343 --> 00:31:54,812 Aku gugup dengan respons mereka. 579 00:31:54,812 --> 00:31:57,015 Aku ingin secercah harapan di sini. 580 00:31:57,515 --> 00:32:00,618 {\an8}Pesan, "Aku paham maksudmu dan aku setuju. 581 00:32:00,618 --> 00:32:06,424 {\an8}Tapi apa itu cukup jika QT dan Myles menaruhmu di posisi terbawah?" 582 00:32:07,091 --> 00:32:08,259 Pertanyaan bagus. 583 00:32:08,760 --> 00:32:13,932 {\an8}Pesan, "Jujur, menurutku itu tidak cukup. Titik. 584 00:32:13,932 --> 00:32:16,968 {\an8}Kurasa menaruh Myles terbawah 585 00:32:17,535 --> 00:32:19,237 adalah langkahnya." 586 00:32:19,237 --> 00:32:20,905 Kirim pesan. 587 00:32:20,905 --> 00:32:25,076 {\an8}Pesan, "Aku setuju dengan ini, emoji hati. 588 00:32:25,076 --> 00:32:29,080 {\an8}Kita di akhir, ini waktunya bergerak yang memberi kita peluang.” 589 00:32:29,080 --> 00:32:32,083 "#SemuaPermainanBukanPribadi." 590 00:32:32,750 --> 00:32:35,186 Ini rencana yang bagus. Aku setuju. 591 00:32:35,753 --> 00:32:40,024 {\an8}"Lauren. Aku setuju dengan ini. #AyoAmbilKesempatan." 592 00:32:40,792 --> 00:32:43,227 Aku benci ini. 593 00:32:43,728 --> 00:32:47,098 Aku tidak ingin mereka mengira aku bekerja dengan Myles. 594 00:32:47,098 --> 00:32:52,136 Kurasa ini menunjukkan bahwa aku bersedia berbuat itu kepada Myles dan bukan QT. 595 00:32:52,136 --> 00:32:56,274 Jadi, itu masih menunjukkan kepada Lauren bahwa aku punya kesetiaan, 596 00:32:56,274 --> 00:32:59,610 tapi juga tidak membuatku terlihat buruk di mata mereka, 597 00:32:59,610 --> 00:33:01,379 dan mereka tetap menilaiku tinggi. 598 00:33:01,379 --> 00:33:03,948 Jika aku tidak menuruti perkataan mereka, 599 00:33:03,948 --> 00:33:06,684 maka aku dalam bahaya, 600 00:33:06,684 --> 00:33:08,453 aku membahayakan Olivia. 601 00:33:08,453 --> 00:33:09,520 Pesan, 602 00:33:10,555 --> 00:33:11,990 {\an8}"Semoga saja..." 603 00:33:11,990 --> 00:33:15,393 {\an8}"...semoga saja. #AkuPercayaDalamMengambilPeluang." 604 00:33:15,393 --> 00:33:18,863 Entah apa Olivia mendukungku, tapi kuharap begitu. 605 00:33:18,863 --> 00:33:21,466 Ini adalah "jika" yang sangat berisiko. 606 00:33:21,466 --> 00:33:23,901 Jika kami melakukannya dan gagal, 607 00:33:24,736 --> 00:33:26,104 kami hancur, 608 00:33:26,104 --> 00:33:28,973 dan aku enggan kehilangan 100.000 dolar 609 00:33:28,973 --> 00:33:31,943 karena kami mencoba menembak dan meleset. 610 00:33:33,044 --> 00:33:36,447 Aku tidak suka ini. Obrolan grup itu seharusnya tak ada. 611 00:33:36,447 --> 00:33:37,815 Seharusnya kutolak, 612 00:33:37,815 --> 00:33:40,284 tapi itu akan membuatku terlihat buruk. 613 00:33:41,552 --> 00:33:45,523 Olivia yang malang ditarik dari segala arah. 614 00:33:45,523 --> 00:33:48,726 Sebenarnya, permainan ini adalah bermain keseimbangan. 615 00:33:48,726 --> 00:33:51,896 Satu gerakan salah dan kau jatuh. 616 00:33:51,896 --> 00:33:54,499 Tapi aku tahu yang menarik perhatian. 617 00:33:54,999 --> 00:33:56,234 Apa ini? 618 00:33:56,834 --> 00:33:59,103 "Tarian Koboi Circle!" 619 00:33:59,103 --> 00:34:01,139 Yiha! 620 00:34:01,139 --> 00:34:04,308 Astaga! 621 00:34:04,308 --> 00:34:07,145 Ayo! Bergegas. Yiha! 622 00:34:07,145 --> 00:34:10,715 Tunggu, aku bersemangat. Aku belum pernah ikut tari koboi. 623 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 Autumn yang malang. Dia pasti suka tari koboi. 624 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 Tunggu. Circle, apa yang kau tahu tentang tari koboi? 625 00:34:16,020 --> 00:34:18,589 Aku tersandung di jalan, itu tari koboi. 626 00:34:20,191 --> 00:34:23,027 "Bergegas ke pintumu sekarang." 627 00:34:24,929 --> 00:34:30,635 - Kau tidak perlu bilang dua kali! - Astaga, apa sekarang? 628 00:34:31,202 --> 00:34:33,738 Astaga! 629 00:34:33,738 --> 00:34:37,141 Apa? Ini gila! 630 00:34:37,141 --> 00:34:38,109 Astaga! 631 00:34:39,177 --> 00:34:42,146 Ada ular di botku! 632 00:34:42,713 --> 00:34:46,751 Tunggu kami menghubungi dukungan pelanggan tentang cara memakai celana kulit. 633 00:34:49,720 --> 00:34:51,923 Kenakan topimu dan naikkan bolo 634 00:34:51,923 --> 00:34:55,693 peragaan busana country western tahunan pertama The Circle. 635 00:34:55,693 --> 00:34:56,794 Ayo! 636 00:34:57,962 --> 00:35:00,298 Aku seperti di Brokeback Mountain. 637 00:35:00,298 --> 00:35:02,433 "Kuharap aku bisa mengeluarkanmu!" 638 00:35:02,433 --> 00:35:04,001 Ini kotaku. 639 00:35:04,001 --> 00:35:05,736 Aku yang mengatur Circle. 640 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 Deucey, jangan makan itu. 641 00:35:07,939 --> 00:35:11,642 Kau seorang koboi. Kau tidak seharusnya makan ini. 642 00:35:11,642 --> 00:35:16,180 Mereka terlihat seperti koboi, tapi apa gerakan koboi mereka cocok? 643 00:35:31,562 --> 00:35:32,930 "Pemberitahuan!" 644 00:35:33,431 --> 00:35:36,067 Kau selalu tahu cara mengacaukannya. 645 00:35:39,904 --> 00:35:42,240 "Peserta, saatnya penilaian." 646 00:35:44,775 --> 00:35:46,077 "Peserta teratas..." 647 00:35:46,077 --> 00:35:49,680 "...akan menjadi pemengaruh super rahasia." 648 00:35:50,648 --> 00:35:52,083 Ya! 649 00:35:52,083 --> 00:35:53,050 Tunggu, 650 00:35:53,551 --> 00:35:54,585 apakah itu bagus? 651 00:35:54,585 --> 00:35:58,222 Pemengaruh rahasia super? Apa artinya itu? 652 00:35:58,723 --> 00:36:01,526 Kini kami bahkan tidak tahu siapa pemengaruhnya. 653 00:36:01,526 --> 00:36:04,529 Jadi, aku bisa singkirkan siapa pun yang kumau. 654 00:36:05,129 --> 00:36:08,833 Astaga, itu berbahaya Seseorang bisa menyingkirkanku. 655 00:36:08,833 --> 00:36:13,171 Tak seorang pun tahu. Itu tak pengaruhi posisi mereka di masa depan. 656 00:36:14,405 --> 00:36:18,176 "Dia akan memutuskan siapa yang diblokir malam ini." 657 00:36:20,444 --> 00:36:21,812 Buat ini berarti. 658 00:36:21,812 --> 00:36:25,917 Kuharap peserta yang kupercaya setia kepadaku. 659 00:36:25,917 --> 00:36:28,052 Makin menegangkan saja. 660 00:36:28,052 --> 00:36:30,454 Circle, buka penilaianku. 661 00:36:33,324 --> 00:36:37,261 QT selalu nomor satuku dan selalu membuat keputusan tepat, 662 00:36:37,261 --> 00:36:41,432 dan membuat obrolan grup Tres Fuego. Kami tidak bisa tanpa dia. 663 00:36:41,432 --> 00:36:44,635 Aku ingin Quori-Tyler di posisi pertama. 664 00:36:45,570 --> 00:36:49,173 {\an8}Siapa pun pemengaruh super rahasianya, tak hanya menyelamatkanku, 665 00:36:49,173 --> 00:36:50,775 dia harus blokir musuhku. 666 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 Jordan harus kuselamatkan 667 00:36:52,743 --> 00:36:56,414 dan menurutku Jordan takkan jadi pemengaruh, 668 00:36:57,315 --> 00:37:00,051 jadi bukan ancaman dengan menaruhnya pertama. 669 00:37:00,051 --> 00:37:02,520 {\an8}Kunci Jordan di posisi pertamaku. 670 00:37:03,221 --> 00:37:06,958 {\an8}Ini orang yang menurutku, jika dia adalah pemengaruh, 671 00:37:07,458 --> 00:37:09,760 dia akan menyelamatkanku, 100%. 672 00:37:09,760 --> 00:37:10,962 Kuikuti naluriku. 673 00:37:10,962 --> 00:37:13,965 Semua yang kulakukan di sini sesuai naluriku. 674 00:37:13,965 --> 00:37:18,135 {\an8}Aku ingin Kyle di posisi pertama. Kau tahu aku tidak menyerangmu. 675 00:37:18,135 --> 00:37:21,239 - Mustahil kau menendangku. - Olivia pertama. 676 00:37:21,806 --> 00:37:25,142 {\an8}Aku percaya gadis ini. Aku menaruh kepercayaanku 677 00:37:25,142 --> 00:37:26,677 dan berdoa dia mendukungku. 678 00:37:26,677 --> 00:37:30,014 Kunci Jordan di posisi pertamaku. 679 00:37:30,548 --> 00:37:32,883 {\an8}Kurasa dia ada benarnya. 680 00:37:32,883 --> 00:37:35,553 Kupikir jika aku menilai dia pertama, 681 00:37:35,553 --> 00:37:38,256 banyak orang takkan menilai dia pertama, 682 00:37:38,256 --> 00:37:42,493 dan semoga, itu meningkatkan peluangku untuk menjadi yang pertama. 683 00:37:42,493 --> 00:37:47,632 Aku bisa menaikkan posisi Olivia. Ini akan membantu Olivia mencapai puncak. 684 00:37:47,632 --> 00:37:51,269 Di posisi keduaku, tempatkan Kyle di posisi kedua. 685 00:37:52,436 --> 00:37:55,172 {\an8}Kami dalam sekutu Tres Fuego. 686 00:37:55,172 --> 00:37:57,174 Jadi, aku merasa aku akan aman. 687 00:37:57,174 --> 00:38:00,911 Circle, kunci Myles di posisi ketigaku. 688 00:38:03,281 --> 00:38:05,149 Sejujurnya, ini baru bagiku 689 00:38:05,149 --> 00:38:08,252 bahwa Myles mungkin bermain sangat strategis. 690 00:38:08,252 --> 00:38:11,122 Kurasa setelah dia memberi Olivia hadiah, 691 00:38:11,122 --> 00:38:14,725 aku sadar dia tidak bermain dengan hati seperti yang kukira. 692 00:38:15,926 --> 00:38:19,997 Dia tahu dengan siapa dia harus bergaul agar menang pada akhirnya 693 00:38:19,997 --> 00:38:24,769 dan kurasa dia akan melakukan apa pun untuk mencapainya. 694 00:38:24,769 --> 00:38:27,538 Aku ingin Myles di posisi keempatku. 695 00:38:28,739 --> 00:38:31,642 {\an8}Kurasa aku sudah mengacaukan Myles saat ini, 696 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 aku tahu orang akan menilainya rendah. 697 00:38:34,011 --> 00:38:36,314 Di posisi terakhir, aku ingin Jordan. 698 00:38:37,014 --> 00:38:39,283 {\an8}Kuharap aku bisa memblokirnya. 699 00:38:39,283 --> 00:38:42,219 Aku ingin Quori-Tyler di posisi terakhir. 700 00:38:43,220 --> 00:38:46,057 {\an8}Dia seorang pemain, itu menjadikannya menakutkan. 701 00:38:46,624 --> 00:38:48,759 Aku tidak mau risiko dia berkuasa. 702 00:38:48,759 --> 00:38:52,063 Circle, kunci QT di posisi terakhirku. 703 00:38:53,030 --> 00:38:57,335 {\an8}Aku mencintaimu, QT, tapi kau peserta yang sangat kuat. 704 00:38:57,335 --> 00:38:58,736 - Circle... - ...kirim... 705 00:38:58,736 --> 00:39:00,004 ...penilaianku. 706 00:39:00,905 --> 00:39:02,707 "Penilaian selesai." 707 00:39:02,707 --> 00:39:05,142 Aku memanifestasikan bahwa setelah malam ini, 708 00:39:05,142 --> 00:39:07,712 foto Myles takkan ada di layar ini. 709 00:39:07,712 --> 00:39:11,449 Jordan, kau palsu. Aku tak mau berurusan denganmu. 710 00:39:12,016 --> 00:39:15,052 Kau ular, dasar sampah. 711 00:39:15,052 --> 00:39:15,986 Astaga! 712 00:39:18,823 --> 00:39:20,057 Dengan penilaian selesai, 713 00:39:20,057 --> 00:39:22,827 saatnya satu peserta menghadapi situasi sulit. 714 00:39:22,827 --> 00:39:24,795 Jadi, Circle, beri mereka... 715 00:39:26,163 --> 00:39:27,365 "Pemberitahuan!" 716 00:39:27,365 --> 00:39:30,434 - Sial, itu dia. - Baru saja pemberitahuan! 717 00:39:30,434 --> 00:39:33,003 Kupikir tulisannya "diblokir". Itu membuatku takut. 718 00:39:33,003 --> 00:39:36,741 Firasatku tak enak. Tidak ada kegembiraan. 719 00:39:38,676 --> 00:39:40,711 "Hasil penilaian sudah ada." 720 00:39:40,711 --> 00:39:41,912 Sudah waktunya. 721 00:39:41,912 --> 00:39:44,815 Ini momen penentuan, kurasa. 722 00:39:47,818 --> 00:39:50,955 "Peserta posisi teratas jadi pemengaruh super rahasia." 723 00:39:51,622 --> 00:39:53,057 Ini permainan siapa pun. 724 00:39:53,057 --> 00:39:56,360 Tak ada yang tahu. Siapa pun bisa jadi pembunuh. 725 00:39:56,360 --> 00:39:58,395 Menakutkan karena itu anonim. 726 00:39:58,395 --> 00:40:02,133 Orang bisa singkirkan siapa pun tanpa dampak pada diri sendiri. 727 00:40:02,767 --> 00:40:05,136 Koboi sedikit ketakutan. 728 00:40:05,136 --> 00:40:07,371 Sangat gugup. Aku sangat gugup. 729 00:40:07,371 --> 00:40:10,841 Tolong katakan, akulah pemengaruh rahasia. 730 00:40:10,841 --> 00:40:11,776 Tolong. 731 00:40:13,511 --> 00:40:15,880 {\an8}- "Dia akan memutuskan..." - "...siapa..." 732 00:40:15,880 --> 00:40:17,281 {\an8}"...diblokir malam ini." 733 00:40:17,281 --> 00:40:19,250 {\an8}Malam ini gila. 734 00:40:19,250 --> 00:40:20,651 Aku tidak mau pergi. 735 00:40:20,651 --> 00:40:23,287 Kuharap dia menyerang Jordan, bukan aku. 736 00:40:24,088 --> 00:40:26,190 Tolong pertahankan aku di sini. 737 00:40:27,024 --> 00:40:30,094 "Pemengaruh super rahasia akan diberi tahu sekarang." 738 00:40:30,594 --> 00:40:34,965 Aku hanya ingin bertahan dari pemblokiran ini. 739 00:40:37,067 --> 00:40:38,836 Ayo, Circle. 740 00:40:40,571 --> 00:40:41,872 Kuharap usahaku cukup. 741 00:40:43,541 --> 00:40:46,010 "Pemberitahuan!" Pemberitahuan lagi? 742 00:40:49,914 --> 00:40:50,915 Baiklah. 743 00:40:51,315 --> 00:40:53,317 KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA 744 00:40:53,317 --> 00:40:54,819 Jadi, bukan aku. 745 00:40:56,086 --> 00:40:58,722 Aku takut dipulangkan. 746 00:41:01,792 --> 00:41:03,160 Tidak berhasil. 747 00:41:03,727 --> 00:41:05,095 Jordan menurunkan posisiku, 748 00:41:05,095 --> 00:41:08,232 dan jika bukan karena Jordan ularnya, 749 00:41:08,232 --> 00:41:10,100 aku pasti punya kesempatan. 750 00:41:11,502 --> 00:41:13,270 KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA 751 00:41:13,270 --> 00:41:15,005 Aku tidak kaget. 752 00:41:15,005 --> 00:41:17,975 Aku berharap siapa pun itu menjagaku tetap aman. 753 00:41:19,710 --> 00:41:21,545 KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA 754 00:41:21,545 --> 00:41:24,148 Bukan aku. 755 00:41:24,648 --> 00:41:27,218 Celaka. 756 00:41:27,852 --> 00:41:30,521 Siapa? Jika bukan aku, lalu siapa? 757 00:41:30,521 --> 00:41:32,223 Kemungkinan besar Olivia 758 00:41:32,223 --> 00:41:34,325 karena semua orang suka Olivia. 759 00:41:34,325 --> 00:41:35,693 Bahkan aku juga. 760 00:41:35,693 --> 00:41:36,994 Kurasa Kyle. 761 00:41:36,994 --> 00:41:40,030 Kurasa QT menilai Kyle di tempat layak. Kurasa Lauren juga. 762 00:41:40,030 --> 00:41:42,633 Aku taruh dia pertama. Kurasa Kyle. 763 00:41:42,633 --> 00:41:44,101 PEMBERITAHUAN! 764 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 {\an8}"Kaulah pemengaruh super rahasia!" 765 00:41:48,038 --> 00:41:49,507 Ya! 766 00:41:52,409 --> 00:41:54,311 Astaga! Ya! 767 00:41:57,481 --> 00:41:59,216 Apa lagi yang bisa kulakukan? 768 00:42:02,620 --> 00:42:04,088 Astaga. 769 00:42:04,955 --> 00:42:08,292 Kurasa pemengaruh super rahasia 770 00:42:08,292 --> 00:42:10,261 pastilah Olivia. 771 00:42:10,828 --> 00:42:12,529 Aku menilainya nomor satu 772 00:42:12,529 --> 00:42:15,766 karena, secara emosional, dia dekat denganku, semoga. 773 00:42:15,766 --> 00:42:19,837 Aku takut karena dia tak pernah punya kekuatan sebelumnya, 774 00:42:19,837 --> 00:42:25,876 jadi aku tak tahu yang akan dia blokir. 775 00:42:28,512 --> 00:42:32,316 "Kau harus memutuskan siapa yang diblokir." 776 00:42:32,816 --> 00:42:33,984 Astaga. 777 00:42:34,885 --> 00:42:38,322 Kuharap siapa pun yang terpilih ada di pihakku. 778 00:42:39,256 --> 00:42:41,158 Kuharap dia menyerang Jordan. 779 00:42:41,892 --> 00:42:45,195 Aku tidak ingin diblokir malam ini. Tidak. 780 00:42:46,564 --> 00:42:49,300 "The Circle takkan membuka identitasmu." 781 00:42:51,702 --> 00:42:54,204 Aku tak tahu harus apa. 782 00:42:54,204 --> 00:42:59,043 Aku menjalin hubungan yang tulus dengan semua orang di The Circle. 783 00:42:59,944 --> 00:43:04,815 Tapi ada kesempatan bagiku untuk melakukan sesuatu untukku... 784 00:43:07,618 --> 00:43:09,720 yang jarang kudapatkan. 785 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 Aku harus memakainya. 786 00:43:15,659 --> 00:43:17,428 "Putuskan sekarang." 787 00:43:17,428 --> 00:43:19,029 Pertama, ada Jordan. 788 00:43:20,097 --> 00:43:21,899 Jordan bukan ancaman 789 00:43:21,899 --> 00:43:25,135 dan bisa bermanfaat untuk permainanku di final. 790 00:43:25,135 --> 00:43:28,038 Aku bisa blokir Lauren, 791 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 yang menurutku ancaman. 792 00:43:30,274 --> 00:43:32,543 Tapi aku juga bersekutu dengan Lauren. 793 00:43:32,543 --> 00:43:35,879 QT. Dia peserta yang sangat kuat. 794 00:43:35,879 --> 00:43:39,817 Pilihan yang jelas sebagai pemengaruh super rahasia 795 00:43:39,817 --> 00:43:42,353 adalah mengeluarkan QT. 796 00:43:42,353 --> 00:43:43,954 Aku menyukainya, 797 00:43:43,954 --> 00:43:45,823 tapi aku ke sini untuk menang. 798 00:43:46,323 --> 00:43:50,561 Tapi ada Myles, orang nomor satu QT 799 00:43:50,561 --> 00:43:53,797 yang selalu menilai dia di tempat pertama. 800 00:43:53,797 --> 00:43:57,901 Jika aku mengeluarkan Myles, aku punya peluang untuk mengalahkan QT. 801 00:43:57,901 --> 00:44:01,372 Kyle luar biasa, 802 00:44:01,372 --> 00:44:04,908 aku tahu saat dia bilang akan menilai Olivia nomor satu, 803 00:44:04,908 --> 00:44:05,976 dia serius. 804 00:44:06,477 --> 00:44:09,713 Aku juga tahu orang-orang menyukainya. 805 00:44:09,713 --> 00:44:12,816 Aku tak mau melakukannya. 806 00:44:15,085 --> 00:44:19,023 Tapi aku terpaksa. 807 00:44:21,358 --> 00:44:22,326 Circle... 808 00:44:22,893 --> 00:44:24,895 PUTUSKAN SEKARANG 809 00:44:29,733 --> 00:44:31,235 Aku sudah memutuskan. 810 00:44:36,140 --> 00:44:38,809 {\an8}Akan datang di musim finale The Circle. 811 00:44:38,809 --> 00:44:40,411 {\an8}Siapa, Circle? 812 00:44:40,411 --> 00:44:44,114 {\an8}- Kuharap itu Jordan. - Aku panik. 813 00:44:44,114 --> 00:44:47,084 {\an8}Olivia membuat keputusan paling pahit musim ini. 814 00:44:47,084 --> 00:44:48,619 {\an8}Astaga. 815 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 {\an8}DIBLOKIR 816 00:44:50,688 --> 00:44:54,058 {\an8}Lima peserta terakhir terkejut saat bertatap muka. 817 00:44:54,058 --> 00:44:55,692 {\an8}Hai, Teman-Teman! 818 00:44:56,427 --> 00:44:59,229 {\an8}HASIL AKHIR SUDAH ADA 819 00:44:59,229 --> 00:45:03,033 {\an8}akan membawa pulang 100.000 dolar! 820 00:46:25,015 --> 00:46:26,450 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas