1
00:00:14,180 --> 00:00:17,017
Hari baru di The Circle.
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,954
{\an8}- Selamat pagi, Circle.
- Selamat pagi, Circle!
3
00:00:20,954 --> 00:00:24,257
{\an8}Permainan tadi malam
adalah pemberian hadiah.
4
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
{\an8}Aku harus pakai kacamata hari ini.
5
00:00:26,326 --> 00:00:29,195
Karena ada pembenci di sini,
aku malas lihat.
6
00:00:34,100 --> 00:00:37,437
Ini hari baru!
7
00:00:37,437 --> 00:00:40,740
{\an8}Saatnya kembali ke dunia dalang.
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,644
Karena aku dalangnya
dan pekerjaan belum selesai.
9
00:00:45,211 --> 00:00:48,114
{\an8}Kemarin hari paling menyenangkan
di The Circle.
10
00:00:48,114 --> 00:00:53,286
Aku menyatakan jelas kepada Kyle.
Kubilang, "Kau butuh aku di sini.
11
00:00:53,286 --> 00:00:57,857
Jika aku pergi, Lauren dan Olivia bersatu,
Myles dan QT bersatu. Posisimu?"
12
00:00:57,857 --> 00:01:02,662
{\an8}Aku sangat yakin kemarin
bahwa aku berada di posisi tepat,
13
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
tapi Jordan mengirimiku hadiah.
14
00:01:05,131 --> 00:01:08,368
Bukan berarti aku dan Jordan bersatu.
15
00:01:08,368 --> 00:01:10,437
Entah kenapa dia beri aku hadiah.
16
00:01:10,437 --> 00:01:13,239
Aku terpaksa cari cara
untuk berterima kasih.
17
00:01:13,239 --> 00:01:16,609
Aku harus memastikan
Kyle tidak salah sangka,
18
00:01:16,609 --> 00:01:20,380
dan menyadari bahwa Jordan
19
00:01:20,380 --> 00:01:24,517
masih menjadi target utama.
20
00:01:24,517 --> 00:01:28,321
{\an8}Aku ingin bicara dengan Olivia
karena aku mengharapkan hadiah darinya,
21
00:01:28,321 --> 00:01:31,524
tapi dia beri ke Kyle,
aku agak sedih karena itu.
22
00:01:31,524 --> 00:01:34,527
Karena kupikir kami geng cewek.
Kami bersahabat.
23
00:01:34,527 --> 00:01:37,063
Lauren, ada apa?
24
00:01:37,063 --> 00:01:39,799
Karena dia memberiku hadiah tadi malam,
25
00:01:40,300 --> 00:01:43,970
tapi aku tidak tahu apakah itu dari hati,
26
00:01:43,970 --> 00:01:49,976
atau jika dia mencoba menyusun strategi.
27
00:01:56,316 --> 00:01:59,752
Pagi ini, Myles mengadakan rapat
dengan Lauren.
28
00:01:59,752 --> 00:02:01,754
Baik, mari kita berbisnis.
29
00:02:01,754 --> 00:02:06,326
Bukan, Myles bukan penonton
MTV Video Music Awards 2002.
30
00:02:06,826 --> 00:02:08,828
Aku ingin mengobrol dengan Lauren.
31
00:02:08,828 --> 00:02:12,732
Dia menyaksikan namaku ternoda
di obrolan Circle.
32
00:02:12,732 --> 00:02:16,302
Pesan terakhirnya,
ada yang lebih perlu diwaspadai.
33
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
Aku harus tahu apa itu.
34
00:02:18,304 --> 00:02:21,074
Circle, obrolan pribadi dengan Lauren.
35
00:02:22,375 --> 00:02:25,178
"Myles mengundangmu ke obrolan pribadi."
36
00:02:25,178 --> 00:02:27,347
Baiklah, Myles. Mari bicara.
37
00:02:27,347 --> 00:02:29,449
Kudengar dia menggosipkanku
38
00:02:29,449 --> 00:02:31,518
dan tidak membahasnya denganku,
39
00:02:31,518 --> 00:02:33,319
jadi itu menjengkelkan.
40
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Pesan, "Lauren, aku ingin mengobrol.
41
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
{\an8}Andai ini bahasan ringan tentang anime.
Emoji tertawa.
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,596
{\an8}#PesanTeksDaripadaSuara.
Tapi aku akan jujur denganmu.
43
00:02:43,596 --> 00:02:45,398
Obrolan Circle semalam gila.
44
00:02:45,398 --> 00:02:49,869
{\an8}#Terbutakan. Apa pendapatmu
tentang situasi ini?" Kirim pesan.
45
00:02:51,804 --> 00:02:54,541
Sangat ringan, itu menyenangkan.
46
00:02:54,541 --> 00:02:58,611
Bahkan rupanya kami banyak kesamaan.
Aku tidak tahu dia suka anime.
47
00:02:58,611 --> 00:03:00,880
Aku ingin terbuka dengannya,
48
00:03:00,880 --> 00:03:03,850
tapi aku tidak ingin membahas Jordan,
49
00:03:03,850 --> 00:03:08,555
karena aku sangat senang Jordan
memberiku informasi ini.
50
00:03:08,555 --> 00:03:12,926
Balas, "Astaga. Aku senang
kita punya banyak kesamaan.
51
00:03:12,926 --> 00:03:14,661
Emoji menangis, emoji hati.
52
00:03:14,661 --> 00:03:17,664
Sejujurnya, sudah lama
aku ingin kita bicara
53
00:03:17,664 --> 00:03:20,266
{\an8}karena kudengar kau menggosipkanku.
54
00:03:20,266 --> 00:03:23,903
Itu pedih karena tidak kusangka
kau seperti itu."
55
00:03:25,438 --> 00:03:29,943
Apa? Kapan aku menggosipkan Lauren?
Apa aku pernah menggosipkan Lauren?
56
00:03:29,943 --> 00:03:34,147
Dia menganggapku sebagai orang yang licik.
57
00:03:34,647 --> 00:03:37,850
Ini pesan yang sulit diterima, aku yakin.
58
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
Satu-satunya hal negatif
yang pernah kukatakan
59
00:03:41,621 --> 00:03:45,525
ketika aku memberi tahu Jordan
bahwa dia kehilangan dua sekutunya
60
00:03:45,525 --> 00:03:47,293
dan dia disebut bermuka dua
61
00:03:47,293 --> 00:03:49,662
di obrolan Circle
saat permainan Sifat Buruk.
62
00:03:49,662 --> 00:03:52,932
Itu berarti Jordan bilang
aku menyebut Lauren muka dua,
63
00:03:52,932 --> 00:03:54,901
yang merupakan pengkhianatan.
64
00:03:54,901 --> 00:03:56,436
Ini harus dibereskan.
65
00:03:56,970 --> 00:03:59,205
Ayo, serang aku, Circle, sesukamu.
66
00:03:59,205 --> 00:04:01,107
Selama ini aku dipojokkan.
67
00:04:01,107 --> 00:04:03,376
Itu juga mengacaukan penilaianku.
68
00:04:03,376 --> 00:04:06,512
Aku akan jadi pemengaruh
jika bukan karena Jordan.
69
00:04:07,013 --> 00:04:10,750
{\an8}Pesan, "Lauren, maaf, tapi itu bohong.
70
00:04:10,750 --> 00:04:15,054
{\an8}Kubilang aku berharap kita dekat
sebab kau mendukungku di obrolan Circle.
71
00:04:15,054 --> 00:04:17,490
#TidakBerbohong."
72
00:04:17,490 --> 00:04:19,826
{\an8}"#TidakBerbohong."
73
00:04:19,826 --> 00:04:22,262
{\an8}Apa?
74
00:04:22,262 --> 00:04:26,699
"Satu-satunya yang terpikir olehku
saat kuberi tahu Jordan di Sifat Buruk,
75
00:04:26,699 --> 00:04:30,436
tapi kubilang itu mencurigakan
karena kau selalu tampak baik."
76
00:04:30,436 --> 00:04:31,537
Aku agak kesal.
77
00:04:31,537 --> 00:04:33,673
Lauren bisa saja menyerangku.
78
00:04:33,673 --> 00:04:35,408
Ini masuk akal.
79
00:04:35,408 --> 00:04:39,445
Tentu saja itu hanya salah paham.
80
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Aku tetap Tim Jordan
81
00:04:41,114 --> 00:04:46,152
karena Jordan 100% asli
dan terbuka dengannya.
82
00:04:46,152 --> 00:04:48,254
Myles menguasai permainan ini
83
00:04:48,254 --> 00:04:50,123
dan aku ingin menang,
84
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
tak bisa kubiarkan
Myles mengambil uangnya.
85
00:04:53,459 --> 00:04:56,596
Jangan begini, Circle.
Aku mau semalam lagi!
86
00:04:57,096 --> 00:04:58,398
Pesan,
87
00:04:58,398 --> 00:05:02,502
{\an8}"Aku benar-benar mengakak
soal #TidakBerbohong.
88
00:05:02,502 --> 00:05:07,273
{\an8}Emoji tertawa. Tolong!
Ini membuatku jauh lebih baik."
89
00:05:07,273 --> 00:05:10,443
{\an8}"Aku tahu itu pasti salah paham.
90
00:05:10,443 --> 00:05:12,979
{\an8}Kita hanya belum pernah saling mengenal,
91
00:05:12,979 --> 00:05:16,215
tapi berubah sekarang.
Emoji mata lebar, emoji hati."
92
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Siapa yang menjelek-jelekkanku, Circle?
93
00:05:18,651 --> 00:05:23,856
{\an8}Pesan, "100%. Senang kita bisa memulai
dengan benar. #TerbukaUntukPerubahan.
94
00:05:23,856 --> 00:05:26,292
Tapi sekarang aku penasaran dari siapa
95
00:05:26,292 --> 00:05:29,595
{\an8}dan apa itu sungguh bukan salah paham
yang disengaja?"
96
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Dari Jordan dan dia sudah tahu,
97
00:05:31,898 --> 00:05:36,169
kurasa Jordan tidak akan marah padaku
jika berkata itu dari Jordan.
98
00:05:36,169 --> 00:05:38,538
Apa kau kenal siapa Jordan?
99
00:05:39,038 --> 00:05:41,607
Pesan, "Dari Jordan.
100
00:05:41,607 --> 00:05:44,277
Kurasa dia takut karena kau sangat disukai
101
00:05:44,277 --> 00:05:46,646
{\an8}dan QT jadi pemengaruh dua kali.
102
00:05:46,646 --> 00:05:48,548
Lebih baik bermain terbuka.
103
00:05:48,548 --> 00:05:51,217
Tetap jadi diri sendiri,
semua akan lancar.
104
00:05:51,217 --> 00:05:54,754
Seratus. Emoji berkilau." Kirim.
105
00:05:55,488 --> 00:05:56,856
Dari Jordan!
106
00:05:58,024 --> 00:06:00,293
Ini berarti...
107
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
Berengsek!
108
00:06:04,697 --> 00:06:07,266
Sialan! Astaga!
109
00:06:07,266 --> 00:06:09,335
Ini serangan. Keluar dari sini!
110
00:06:09,335 --> 00:06:13,039
{\an8}Pria ini manipulatif.
111
00:06:13,039 --> 00:06:14,707
{\an8}Saatnya kontak Tres Fuego.
112
00:06:14,707 --> 00:06:16,342
Kita pulangkan seseorang.
113
00:06:16,843 --> 00:06:20,613
Kupikir itu berhasil
dan akan membantu permainanku.
114
00:06:20,613 --> 00:06:22,348
Aku akan menyerangmu, Big J.
115
00:06:22,348 --> 00:06:24,250
Saatnya memblokir orang.
116
00:06:25,585 --> 00:06:28,354
{\an8}Baik, tapi setelah kau bereskan
kekacauanmu.
117
00:06:29,155 --> 00:06:32,291
Sementara atapnya dipulihkan
setelah kehancuran,
118
00:06:32,291 --> 00:06:35,228
QT menyalurkan energinya
untuk belajar serius.
119
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Banyak catatan di sini.
120
00:06:37,397 --> 00:06:39,799
Aku tipe orang yang belajar dari visual.
121
00:06:39,799 --> 00:06:41,634
Aku tahu, saat masuk di sini,
122
00:06:41,634 --> 00:06:44,837
aku perlu menuliskan
setiap hal yang terjadi,
123
00:06:44,837 --> 00:06:46,873
jadi bisa kujadikan referensi.
124
00:06:46,873 --> 00:06:49,342
Kucatat obrolan pemengaruh dengan Jordan.
125
00:06:49,342 --> 00:06:52,211
Dua halaman belakang dan depan.
126
00:06:52,211 --> 00:06:55,748
Jordan tidak bisa dipercaya.
Dia mengincar Kyle.
127
00:06:55,748 --> 00:06:57,650
Dia mengincar Myles.
128
00:06:57,650 --> 00:07:00,486
Jelas, posisi kami berbeda
di permainan ini.
129
00:07:00,486 --> 00:07:03,156
Aku punya nomornya,
dan kau membutuhkannya.
130
00:07:03,156 --> 00:07:06,359
Dengan QT membintangi CSI: The Circle,
131
00:07:07,226 --> 00:07:12,064
Olivia alias Brandon
siap tampil di Gym: The Musical.
132
00:07:12,064 --> 00:07:15,034
Saatnya olahraga!
133
00:07:15,034 --> 00:07:18,337
Kita akan olahraga sepeda.
Pasang talinya ke belakang.
134
00:07:19,305 --> 00:07:20,540
Ya!
135
00:07:22,375 --> 00:07:24,010
Taruh di mode olahraga.
136
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
Sangat pas.
Aku biasanya tak bersepeda di sasana.
137
00:07:29,615 --> 00:07:30,750
Baiklah.
138
00:07:32,885 --> 00:07:34,654
Astaga, lihat, lepas tangan!
139
00:07:34,654 --> 00:07:35,755
Bersepeda
140
00:07:35,755 --> 00:07:40,193
Melewati hutan
Aku bahkan tak perlu tanganku
141
00:07:40,193 --> 00:07:43,729
Apa? Sebaiknya kau daftarkan aku
ke kelas Peloton ini.
142
00:07:43,729 --> 00:07:46,699
"Kyle mengundangmu ke obrolan pribadi"?
143
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
Harus terlihat manis. Ini Kyle...
144
00:07:48,734 --> 00:07:51,604
"Hai, Kyle.
Aku sedang berkeringat di sasana.
145
00:07:51,604 --> 00:07:53,573
Terlihat cantik. Tentu saja."
146
00:07:53,573 --> 00:07:57,009
Ini cara terakhirku untuk mencari tahu
147
00:07:57,009 --> 00:08:00,613
jika Olivia berada di pihakku
dan mendukungku sampai akhir.
148
00:08:00,613 --> 00:08:03,483
{\an8}Pesan, "Kemarin sungguh membuatku hancur.
149
00:08:03,483 --> 00:08:07,753
Fakta cewekku memberiku hadiah
dan aku tidak mengirimnya kembali.
150
00:08:07,753 --> 00:08:10,056
Aku merasa seperti emoji kotoran.
151
00:08:10,056 --> 00:08:14,760
{\an8}Aku mengirimi hadiah adikku QT
karena harinya berat kemarin.
152
00:08:14,760 --> 00:08:18,264
Aku tidak ingin kau berpikir
kau bukan prioritas utamaku
153
00:08:18,264 --> 00:08:19,599
atau nomor satuku."
154
00:08:19,599 --> 00:08:23,336
"#Maaf, #ApaKauMemaafkanku,
155
00:08:23,336 --> 00:08:25,404
emoji wajah sedih."
156
00:08:26,072 --> 00:08:28,875
Kyle, tentu saja kumaafkan.
157
00:08:28,875 --> 00:08:31,978
Aku tidak marah. Aku paham.
158
00:08:31,978 --> 00:08:36,415
Pesan, "Astaga! Tanda seru.
159
00:08:36,415 --> 00:08:38,718
{\an8}QT mengalami hal berat kemarin,
160
00:08:38,718 --> 00:08:42,188
{\an8}jadi aku mengerti
kenapa kau melakukan hal itu."
161
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
{\an8}"Tentu, akan menyenangkan
dapat hadiah darimu,
162
00:08:45,024 --> 00:08:47,426
{\an8}tapi aku harus menunggu lebih lama.
163
00:08:47,426 --> 00:08:51,697
{\an8}#JanganBiarkanAkuMenungguTerlaluLama.
Emoji ciuman."
164
00:08:52,265 --> 00:08:54,667
Astaga. Dia memaafkanku.
165
00:08:55,167 --> 00:08:58,771
{\an8}Pesan, "Kau membuatku sangat bahagia.
166
00:08:58,771 --> 00:09:00,973
Emoji monyet menutupi mata,
167
00:09:00,973 --> 00:09:01,974
emoji hati.
168
00:09:01,974 --> 00:09:04,510
{\an8}#TakkanLamaLagi.
169
00:09:04,510 --> 00:09:06,212
{\an8}Sekarang bahas strategi.
170
00:09:06,212 --> 00:09:07,813
{\an8}Aku sayang adikku,
171
00:09:07,813 --> 00:09:10,449
tapi #NomorSatunya Myles,
172
00:09:10,449 --> 00:09:13,386
dan #NomorSatu Myles adalah QT.
173
00:09:13,386 --> 00:09:18,958
Kau 100% nomor satuku
dan kuharap aku nomor satumu.
174
00:09:18,958 --> 00:09:22,028
Mari cari cara
agar kita bisa mencapai puncak.
175
00:09:22,028 --> 00:09:26,232
#WaktunyaKitaSekarang. Ada ide?"
176
00:09:29,735 --> 00:09:35,207
Aku jelas mau menempatkan Kyle
sebagai nomor pertama.
177
00:09:35,207 --> 00:09:39,378
Aku percaya ketika dia berkata
akan menaruhku di pertama juga.
178
00:09:39,378 --> 00:09:41,380
Astaga, aku sangat gugup.
179
00:09:41,380 --> 00:09:43,349
Belum pernah bahas strategi dengannya.
180
00:09:43,349 --> 00:09:45,685
Kami saling dukung,
tapi tak pernah bilang,
181
00:09:45,685 --> 00:09:49,088
"Baik. Ini yang harus kita lakukan,
dan begini caranya."
182
00:09:49,088 --> 00:09:54,627
Kini, aku perlu memanfaatkan peluang ini
untuk memberi tahu Kyle
183
00:09:54,627 --> 00:09:57,029
aku akan mendukung orang-orangnya juga.
184
00:09:57,530 --> 00:10:03,603
{\an8}Pesan, "Kau jelas nomor satuku!
Tanda seru."
185
00:10:03,603 --> 00:10:05,838
{\an8}"Aku setuju ini saatnya kita.
186
00:10:05,838 --> 00:10:09,742
{\an8}Aku ingin QT dan Myles aman,
tapi aku ingin kita di puncak.
187
00:10:09,742 --> 00:10:11,644
{\an8}#KauDanAkuSayang."
188
00:10:13,479 --> 00:10:15,648
Karena, kita bersama akan menang.
189
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
Menang.
190
00:10:17,650 --> 00:10:20,753
Jadi, sepaham? Ya!
191
00:10:20,753 --> 00:10:24,056
QT akan menaruh Myles sebagai nomor satu
192
00:10:24,056 --> 00:10:26,792
dan Myles akan menaruh QT nomor satu,
193
00:10:26,792 --> 00:10:31,564
dan katanya aku 100% nomor satunya.
194
00:10:32,131 --> 00:10:34,000
Jadi, aku berutang padanya.
195
00:10:34,000 --> 00:10:38,270
{\an8}Balas, "Aku jelas tidak akan,"
huruf kapital semua,
196
00:10:38,270 --> 00:10:40,573
{\an8}"ingin menyingkirkan QT maupun Myles.
197
00:10:40,573 --> 00:10:42,308
{\an8}Jadi, hanya menyisakan dua,
198
00:10:42,308 --> 00:10:44,477
Jordan dan Lauren.
199
00:10:44,977 --> 00:10:49,548
{\an8}Sudah waktunya untuk K.O.,"
huruf kapital, "pertunjukan."
200
00:10:49,548 --> 00:10:52,885
{\an8}#KalahTelak. #PasanganKuat."
201
00:10:52,885 --> 00:10:55,254
"Emoji hati, emoji cium.
202
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
Ayo ambil milik kita."
203
00:10:58,557 --> 00:11:00,860
Aku setuju, Kyle. Aku setuju.
204
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
Misi selesai.
205
00:11:09,735 --> 00:11:12,038
Jordan tahu dia di ujung tanduk,
206
00:11:12,038 --> 00:11:14,173
dia bersedia berbuat apa pun agar selamat.
207
00:11:14,173 --> 00:11:17,510
Termasuk beralih ke peserta
yang paling mustahil didekati.
208
00:11:17,510 --> 00:11:20,946
{\an8}Bukan Myles. Itu gila.
209
00:11:21,647 --> 00:11:23,282
Ini masalahnya dengan QT.
210
00:11:23,282 --> 00:11:25,217
Peserta hebat saling kenal.
211
00:11:25,217 --> 00:11:28,020
Dia tahu permainanku.
Aku tahu permainannya.
212
00:11:28,020 --> 00:11:31,490
Aku tidak berencana mendepak QT.
Aku mencoba melemahkannya.
213
00:11:31,490 --> 00:11:33,192
Tapi target utamaku Myles.
214
00:11:33,192 --> 00:11:34,927
Aku ingin berakhir bersama QT.
215
00:11:34,927 --> 00:11:37,997
Circle, buka obrolan pribadi dengan QT.
216
00:11:40,766 --> 00:11:43,202
Tidak!
217
00:11:43,202 --> 00:11:46,005
"Jordan mengundangmu ke obrolan pribadi."
218
00:11:47,973 --> 00:11:50,342
{\an8}Pesan, "Aku tidak ingin menjilat.
219
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
{\an8}Peserta hebat saling kenal.
220
00:11:53,079 --> 00:11:56,615
{\an8}Pada akhirnya,
aku ingin bersamamu hingga akhir.
221
00:11:56,615 --> 00:12:00,853
{\an8}Aku tidak punya peluang menang
dan ingin kita punya pemenang terbaik.
222
00:12:00,853 --> 00:12:02,722
{\an8}Bagaimana tujuan kita sejalan?
223
00:12:02,722 --> 00:12:05,658
{\an8}#AdaTujuanLebihPenting." Kirim.
224
00:12:07,259 --> 00:12:10,596
Baik, Jordan. Kau mungkin tahu
cara mendapatkan hatiku.
225
00:12:11,897 --> 00:12:16,102
{\an8}Kurasa ada ketulusan
jika dia tidak menang,
226
00:12:16,102 --> 00:12:19,238
dia ingin peserta terbaik yang menang.
227
00:12:19,238 --> 00:12:20,639
Tapi sejujurnya,
228
00:12:20,639 --> 00:12:23,008
meskipun dia 100% tulus,
229
00:12:23,008 --> 00:12:26,045
kenapa aku harus tunjukkan
kartuku padamu, Jordan,
230
00:12:26,045 --> 00:12:28,180
padahal aku tidak butuh bantuanmu?
231
00:12:28,180 --> 00:12:32,818
Aku tahu permainannya
dan tidak kuhentikan sepenuhnya.
232
00:12:32,818 --> 00:12:36,956
Aku masih menganggap
Jordan merugikan permainanku,
233
00:12:37,456 --> 00:12:38,924
tapi aku akan bermain cantik.
234
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
Balas pesan,
235
00:12:41,093 --> 00:12:45,564
{\an8}"Jordan, untuk orang di posisimu,
kau bermain dengan sempurna.
236
00:12:45,564 --> 00:12:47,833
{\an8}Aku hanya tidak tahu
apa kita bisa sejalan.
237
00:12:47,833 --> 00:12:51,137
{\an8}Siapa tujuan pentingmu?
#InginTahuApaAkuBisaMenerima."
238
00:12:51,137 --> 00:12:52,404
{\an8}Kirim pesan.
239
00:12:52,404 --> 00:12:55,508
{\an8}Tadi malam Olivia mendapat tiga hadiah.
240
00:12:56,242 --> 00:12:57,443
QT mendapat satu.
241
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
Respons Olivia layak mendapatkan
Hadiah Nobel Perdamaian
242
00:13:01,280 --> 00:13:05,618
dan aku tahu QT merasa
Olivia berpeluang menang.
243
00:13:05,618 --> 00:13:09,855
Jika aku bisa membuat QT berpikir
aku sudah pasrah
244
00:13:09,855 --> 00:13:11,590
dan hanya ingin membantunya,
245
00:13:13,159 --> 00:13:14,226
dia mungkin percaya.
246
00:13:14,226 --> 00:13:17,429
{\an8}Pesan, "Aku merasa selain kau yang menang,
247
00:13:17,429 --> 00:13:21,200
{\an8}orang lain yang berpeluang menang
sedang bermain secara emosional.
248
00:13:21,700 --> 00:13:24,336
{\an8}Aku sudah tamat di sini,
dan jika bukan aku,
249
00:13:24,336 --> 00:13:26,672
{\an8}aku ingin pemain sejati yang menang.
250
00:13:26,672 --> 00:13:28,707
{\an8}#AkuTahuKauPaham."
251
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
{\an8}Setelah "aku tahu kau paham",
tiga emoji hadiah.
252
00:13:31,210 --> 00:13:33,712
{\an8}"Bagaimana kita mewujudkannya?" Kirim.
253
00:13:35,114 --> 00:13:37,383
Aku benci betapa aku suka
permainan kata-kata,
254
00:13:37,383 --> 00:13:40,686
karena Jordan membuatku
sedikit bersemangat.
255
00:13:40,686 --> 00:13:44,356
Katanya "#AkuTahuKauPaham",
dan itu memang benar. Olivia.
256
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
Dia benar. Dia bermain secara emosional.
257
00:13:47,326 --> 00:13:48,727
Tapi dia menyukaiku.
258
00:13:48,727 --> 00:13:54,500
Jadi, kecuali ada orang lain
yang bisa menilaiku tinggi,
259
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
si Tiga Hadiah harus terus ikut.
260
00:13:56,635 --> 00:14:02,041
Besar kemungkinan Jordan menjadi bagian
dari penilaian akhir.
261
00:14:02,041 --> 00:14:07,079
Jika aku bisa membuat Jordan
menilaiku tinggi di akhir,
262
00:14:07,580 --> 00:14:08,781
itu bagus untukku.
263
00:14:09,548 --> 00:14:10,849
Baik. Pesan,
264
00:14:10,849 --> 00:14:14,753
"Satu-satunya cara agar ini berhasil
adalah taruh aku di ketiga."
265
00:14:14,753 --> 00:14:17,089
{\an8}"Kupastikan kau aman dengan orang-orangku,
266
00:14:17,089 --> 00:14:20,259
{\an8}tapi jika mereka masih percaya aku
setelah pesanmu di publik."
267
00:14:20,259 --> 00:14:24,630
Aku akan bersumpah atas segalanya.
268
00:14:24,630 --> 00:14:26,298
Ini permainan
269
00:14:26,298 --> 00:14:31,437
dan aku akan berbohong demi apa pun.
270
00:14:31,437 --> 00:14:36,675
{\an8}Pesan, "QT, aku bersumpah atas segalanya.
271
00:14:36,675 --> 00:14:41,947
{\an8}Yang kuinginkan agar semua ini sepadan.
Mendepakmu tidak pernah terpikirkan.
272
00:14:41,947 --> 00:14:44,250
Kita hanya belum sejalan."
273
00:14:44,250 --> 00:14:46,919
{\an8}"Pasti akan kulakukan. Maukah kau mencoba?
274
00:14:46,919 --> 00:14:50,456
{\an8}Tiga emoji hadiah. #AyoBermain."
275
00:14:50,456 --> 00:14:53,325
Apa yang nyata dan apa yang tidak?
276
00:14:53,325 --> 00:14:54,793
Aku bingung.
277
00:14:54,793 --> 00:14:56,996
Entah apa QT percaya semua ini,
278
00:14:56,996 --> 00:14:59,164
tapi aku tahu dia memikirkannya.
279
00:14:59,164 --> 00:15:01,333
Aku tidak bisa memercayai Jordan.
280
00:15:01,333 --> 00:15:06,939
Tapi jika bisa, alangkah baiknya
jika dia jujur padaku saat ini.
281
00:15:06,939 --> 00:15:08,641
Tapi jika dia ingin aku menang,
282
00:15:08,641 --> 00:15:11,644
bukankah dia akan memberiku
informasi yang dia punya?
283
00:15:11,644 --> 00:15:14,013
Mungkin dia tidak ingin aku menang.
284
00:15:14,013 --> 00:15:18,083
{\an8}Pesan, "Belum bisa kupastikan,
tapi aku akan mempertimbangkan."
285
00:15:18,083 --> 00:15:21,987
"#KepercayaanDiperoleh."
Itu pesan yang bagus. Itu berarti.
286
00:15:21,987 --> 00:15:27,593
Jika dia berkuasa, aku punya peluang kecil
untuk bertahan di sini.
287
00:15:27,593 --> 00:15:31,163
{\an8}Pesan, "Satu hal yang kukatakan pasti,
288
00:15:31,163 --> 00:15:34,566
{\an8}Myles akan berada di posisi terbawahku.
289
00:15:34,566 --> 00:15:36,135
Kau tidak."
290
00:15:36,135 --> 00:15:40,172
"Masalahnya selalu pada Myles, bukan kau.
#HormatUntukmu."
291
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
Kau tidak menghormatiku kemarin.
292
00:15:42,241 --> 00:15:47,346
{\an8}Pesan, "Kuhargai betapa kau menghormati
permainannya sepertiku.
293
00:15:47,346 --> 00:15:49,548
{\an8}Jangan anggap dirimu kalah dulu.
294
00:15:49,548 --> 00:15:52,451
{\an8}#PemenangBelumDimahkotai."
295
00:15:53,085 --> 00:15:55,788
Titik. Aku tidak anggap diriku kalah,
296
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
tapi aku ingin kau berpikir demikian.
297
00:15:58,791 --> 00:16:01,560
Tak peduli apa perkataannya,
aku tak percaya.
298
00:16:01,560 --> 00:16:03,829
Membodohiku sekali, kau rugi sendiri.
299
00:16:03,829 --> 00:16:05,264
Membodohiku dua kali...
300
00:16:06,098 --> 00:16:07,633
Itu tidak akan terjadi.
301
00:16:09,101 --> 00:16:12,805
Baik. Aku lebih suka versi QT
yang mengatakan itu.
302
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
Langsung, berani, tegas, dan mengejutkan.
303
00:16:16,976 --> 00:16:19,611
Ini seperti salah satu ini.
304
00:16:21,847 --> 00:16:23,449
"Pemberitahuan!"
305
00:16:23,449 --> 00:16:26,051
Apa sekarang, Circle?
306
00:16:26,819 --> 00:16:29,288
"Peserta, kalian sudah sejauh ini."
307
00:16:29,288 --> 00:16:32,257
Ya. Kami sudah sejauh ini.
308
00:16:33,125 --> 00:16:36,228
"Sekarang kalian akan menerima
pesan dari rumah"?
309
00:16:37,730 --> 00:16:38,564
Gawat.
310
00:16:39,398 --> 00:16:40,332
Hentikan.
311
00:16:41,467 --> 00:16:43,402
Ya, ampun!
312
00:16:44,036 --> 00:16:46,872
Aku sangat bersemangat!
313
00:16:49,208 --> 00:16:51,410
Aku butuh semangat yang baik di sini.
314
00:16:51,410 --> 00:16:54,380
Astaga, jika ini dari ibuku,
aku akan emosional.
315
00:16:56,682 --> 00:17:00,019
Yang pertama Lauren,
mendapat pesan dari saudarinya, Ash.
316
00:17:01,053 --> 00:17:03,288
Jantungku berdebar kencang.
317
00:17:04,456 --> 00:17:06,258
Hai, Lauren. Ini Ash!
318
00:17:07,059 --> 00:17:08,927
Aku hanya ingin menyapa
319
00:17:08,927 --> 00:17:12,431
dan mengucapkan selamat
karena bermain keren.
320
00:17:12,431 --> 00:17:13,665
Itu saudariku!
321
00:17:13,665 --> 00:17:17,236
Aku rindu mengobrol tentang apa saja.
322
00:17:17,236 --> 00:17:19,071
Aku sangat senang.
323
00:17:19,071 --> 00:17:22,307
Menurutku kau orang yang luar biasa
luar dan dalam.
324
00:17:22,875 --> 00:17:24,276
Tetap menjadi dirimu,
325
00:17:24,276 --> 00:17:27,813
dan teruslah memimpin
dengan hati dan keberanianmu.
326
00:17:27,813 --> 00:17:30,616
Semangat. Kami mendukungmu di rumah.
327
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Aku mencintaimu.
328
00:17:31,817 --> 00:17:34,553
- Aku mencintaimu.
- Sampai jumpa segera! Dah!
329
00:17:35,154 --> 00:17:38,891
Dah! Aku sayang saudariku!
330
00:17:38,891 --> 00:17:41,693
Dia yang terbaik!
331
00:17:42,528 --> 00:17:46,231
{\an8}Aku dan saudariku sangat dekat.
Dia selalu ada untukku.
332
00:17:46,231 --> 00:17:49,134
Kami saling menelepon setiap hari,
333
00:17:49,134 --> 00:17:52,504
ini waktu terlama yang kulalui
tanpa bicara dengannya.
334
00:17:54,006 --> 00:17:56,875
Berikutnya dari orang spesial
dalam hidup Jordan.
335
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
Itu pacarku, Josh.
336
00:18:00,112 --> 00:18:03,816
Kami sudah berpacaran selama dua tahun.
337
00:18:03,816 --> 00:18:05,317
Kami ingin punya anak.
338
00:18:05,317 --> 00:18:07,453
Meski itu lima tahun dari sekarang,
339
00:18:07,453 --> 00:18:12,157
itu butuh banyak uang,
dan ini bisa menjadi uang untuk kami.
340
00:18:12,157 --> 00:18:13,192
Hei, Jordan.
341
00:18:13,192 --> 00:18:15,727
Hanya ingin bilang aku bangga padamu.
342
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Kau sadar, kau punya naluri hebat.
343
00:18:19,898 --> 00:18:23,035
Jangan meragukan dirimu sendiri saat ini,
344
00:18:23,035 --> 00:18:26,972
karena dirimu telah membawamu sejauh ini
karena suatu alasan.
345
00:18:27,539 --> 00:18:29,241
Kau punya peluang.
346
00:18:29,241 --> 00:18:33,679
Berusahalah, hadapi, dan pastikan Big J
memenangkan mahkotanya.
347
00:18:33,679 --> 00:18:37,149
Kita harus mendapatkan apartemen itu.
Kita harus mulai.
348
00:18:37,149 --> 00:18:39,618
Karena aku bosan dengan jarak ini.
349
00:18:39,618 --> 00:18:42,454
Ayo ambil ceknya dan cairkan uangnya.
350
00:18:42,454 --> 00:18:46,859
Aku merindukanmu.
Kau yang terhebat dan aku mencintaimu.
351
00:18:46,859 --> 00:18:47,759
Ini untukmu.
352
00:18:49,228 --> 00:18:50,429
Itu gila.
353
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
{\an8}Impiannya sama seperti impiannya.
354
00:18:56,101 --> 00:18:58,837
Aku di bawah tekanan.
Aku coba melewati ini
355
00:18:58,837 --> 00:19:02,140
dan mengingat
orang-orang di rumah mendukungku.
356
00:19:02,140 --> 00:19:04,776
Aku bermain di sini untuk kami berdua.
357
00:19:05,544 --> 00:19:08,413
Aku baru tahu Jordan bisa berbuat baik.
358
00:19:08,413 --> 00:19:11,717
Kini QT siap mendengar kabar
dari ibu dan adiknya.
359
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
Apa?
360
00:19:15,888 --> 00:19:18,924
Betapa gilanya melihat mereka.
361
00:19:18,924 --> 00:19:20,692
Aku merindukan mereka.
362
00:19:20,692 --> 00:19:22,895
Semoga aku membuat mereka bangga.
363
00:19:22,895 --> 00:19:25,797
- Hai, Quori.
- Apa?
364
00:19:25,797 --> 00:19:28,834
Pesan dari ibuku?
365
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
Tunggu, tidak. Aku akan menangis.
366
00:19:33,472 --> 00:19:38,143
Kami senang kau berhasil sejauh ini.
Aku tahu ini perjalanan keras bagimu,
367
00:19:38,143 --> 00:19:40,679
tapi kami sangat senang. Selamat.
368
00:19:41,813 --> 00:19:45,284
Aku ingin menangis. Aku mencintai mereka.
369
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
Kau segalanya bagi Ibu.
370
00:19:47,286 --> 00:19:50,222
Kau bersama Ibu melawan penyakit Ibu,
melawan kanker.
371
00:19:50,222 --> 00:19:54,526
Kau membantu Ibu berjuang,
dan sekarang kau dapat fokus pada dirimu
372
00:19:54,526 --> 00:20:00,399
tutup telinga dan santai saja
untuk mewujudkan impianmu.
373
00:20:00,399 --> 00:20:04,736
Kau pemenang musim ini.
Permainan ini diciptakan untukmu.
374
00:20:04,736 --> 00:20:06,405
Ibu sangat bangga padamu.
375
00:20:06,405 --> 00:20:08,807
Kau menang begitu kau keluar pintu itu.
376
00:20:10,409 --> 00:20:11,810
Kami merindukanmu.
377
00:20:11,810 --> 00:20:15,681
Tolong, santai saja, nikmati saat ini,
378
00:20:15,681 --> 00:20:17,516
tapi cepatlah pulang.
379
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
Dengar. Jangan biarkan mereka
mendiktemu harus apa.
380
00:20:20,619 --> 00:20:23,055
- Titik.
- Kau tahu harus apa.
381
00:20:23,055 --> 00:20:25,691
Kau pemengaruh dari semua pemengaruh.
382
00:20:25,691 --> 00:20:29,194
Kau yang terbaik di sana
dan sebaiknya kau bawa itu pulang.
383
00:20:29,194 --> 00:20:31,263
- Hal itu.
- Bersenang-senanglah!
384
00:20:31,263 --> 00:20:34,666
Ya. Ya, itu juga.
Tapi ambil uangnya, Sayang.
385
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
Ibuku tahu cara menyemangatiku.
386
00:20:44,710 --> 00:20:48,947
Berkata bahwa aku pasti bisa, titik,
aku hanya perlu menyelesaikannya.
387
00:20:48,947 --> 00:20:53,652
Itulah yang kubutuhkan
dan dia tahu persis cara menyentuhku.
388
00:20:53,652 --> 00:20:55,621
Ini pesan untuk Myles.
389
00:20:55,621 --> 00:20:58,757
Angkat aku sedikit,
siapa pun itu dari rumah.
390
00:20:59,958 --> 00:21:01,059
Itu bibiku, Jen.
391
00:21:01,059 --> 00:21:04,730
Dia bibiku karena ikatan pernikahan,
dia sudah seperti ibuku.
392
00:21:04,730 --> 00:21:07,232
Aku sangat beruntung memilikinya.
393
00:21:07,232 --> 00:21:11,169
Dia merawatku bersama Paman Dave
saat aku tidak punya rumah.
394
00:21:11,169 --> 00:21:14,606
Bahkan saat pamanku tiada,
dia berbuat segalanya untukku.
395
00:21:15,440 --> 00:21:18,477
Hi, Sayang. Bibi hanya mau bilang
kami bangga padamu.
396
00:21:18,477 --> 00:21:20,579
Semua orang membahasmu setiap hari.
397
00:21:20,579 --> 00:21:23,749
Kami merindukanmu
dan tidak sabar ingin bertemu.
398
00:21:23,749 --> 00:21:27,052
Aku suka. Itu energi yang bagus.
Itu yang aku butuhkan.
399
00:21:27,052 --> 00:21:30,088
Segalanya pencapaian hidupmu,
kau dapatkan sendiri,
400
00:21:30,088 --> 00:21:33,058
dan kami tahu kau akan menjadi finalis.
401
00:21:33,058 --> 00:21:37,262
Myles, jika Paman David masih ada,
dia akan bilang, jadilah dirimu.
402
00:21:37,262 --> 00:21:41,066
Jadi, orang yang sejati, jujur,
dicintai dan dipuja semua orang.
403
00:21:41,066 --> 00:21:43,669
- Kucoba.
- Teman baik bagi banyak orang.
404
00:21:43,669 --> 00:21:46,772
Itu Myles yang bisa mencapai final
dan menang.
405
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
Kau kesayangannya dan dia mengawasimu.
406
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
Oh, Bibi Jen.
407
00:21:51,910 --> 00:21:55,213
Sampai jumpa. Bibi mencintaimu.
Teruskan dan menangkan.
408
00:21:55,881 --> 00:21:56,815
Kami mencintaimu.
409
00:21:57,316 --> 00:21:59,017
Astaga. Aku terharu.
410
00:21:59,017 --> 00:22:03,588
Aku senang melihat wajah bibiku.
Dia menyebutkan Paman Dave, astaga.
411
00:22:11,663 --> 00:22:14,566
Dengan sabar menunggu pesannya
adalah Olivia.
412
00:22:17,903 --> 00:22:19,438
Ini Claudia!
413
00:22:19,438 --> 00:22:23,709
Hai, Brandon. Ini Claudia atau Olivia,
apa pun sebutanmu untukku.
414
00:22:23,709 --> 00:22:25,210
Hei, Sayang!
415
00:22:25,210 --> 00:22:26,745
Kudengar kau bermain hebat.
416
00:22:26,745 --> 00:22:31,183
Kami merindukanmu dan bangga padamu
karena mengambil kesempatan ini.
417
00:22:31,683 --> 00:22:35,053
Kau orang yang luar biasa.
Aku tahu ini membuat stres,
418
00:22:35,053 --> 00:22:37,856
kewalahan dan rindu keluarga,
tapi bertahanlah.
419
00:22:37,856 --> 00:22:40,125
Aku tidak sabar mendengar tawamu di situ
420
00:22:40,125 --> 00:22:42,394
karena itu menular, sungguh.
421
00:22:43,161 --> 00:22:46,264
Tetaplah menjadi dirimu atau aku,
apa pun yang kau mau.
422
00:22:46,832 --> 00:22:49,468
Dah! Tak sabar bertemu! Mencintaimu!
423
00:22:50,335 --> 00:22:53,839
Astaga, aku sangat mencintainya.
424
00:22:54,339 --> 00:22:56,375
Dia sangat manis.
425
00:22:58,477 --> 00:23:00,312
Itu membuatku bahagia.
426
00:23:00,312 --> 00:23:03,014
{\an8}Sayang, jika Claudia membuatmu bahagia,
427
00:23:03,014 --> 00:23:06,551
{\an8}ini akan memberimu semua perasaan.
428
00:23:14,960 --> 00:23:16,962
Astaga, itu ibuku.
429
00:23:18,597 --> 00:23:20,232
Itu ibuku.
430
00:23:22,667 --> 00:23:23,935
Hai, Olivia...
431
00:23:23,935 --> 00:23:27,706
Maksudku, Brandon. Ibu bangga padamu.
432
00:23:29,841 --> 00:23:31,443
Ibu sangat merindukanmu.
433
00:23:32,544 --> 00:23:35,647
Ibu tahu ini tantangan bagimu
434
00:23:35,647 --> 00:23:38,150
jauh dari keluarga dan lainnya.
435
00:23:41,019 --> 00:23:42,788
Brandon, tarik napas dalam.
436
00:23:43,688 --> 00:23:46,658
Ini yang selalu ingin kau lakukan.
437
00:23:47,159 --> 00:23:50,962
Ibu tahu ini tidak mudah,
tapi bersemangatlah.
438
00:23:52,264 --> 00:23:54,699
Ibu tidak sabar bertemu denganmu lagi.
439
00:23:57,702 --> 00:23:58,870
Ibu mencintaimu.
440
00:24:07,112 --> 00:24:09,080
Aku sangat mencintainya.
441
00:24:10,882 --> 00:24:13,418
Dia orang terkuat yang kukenal
442
00:24:13,418 --> 00:24:16,021
dan dia orang yang mampu
443
00:24:16,021 --> 00:24:20,225
membuatku merasa di puncak dunia.
444
00:24:20,225 --> 00:24:22,761
Senang mendengar suaranya.
445
00:24:23,929 --> 00:24:26,231
Kuharap aku bisa memberitahunya...
446
00:24:28,133 --> 00:24:30,268
"Aku berbuat semua ini untuk Ibu."
447
00:24:33,371 --> 00:24:34,973
Aku harus memenangkan ini.
448
00:24:38,643 --> 00:24:42,581
Kyle tahu siapa yang mendukungnya,
tapi dia masih belum siap.
449
00:24:43,548 --> 00:24:46,585
Jangan taruh istriku di layar.
Jangan lakukan itu.
450
00:24:47,152 --> 00:24:49,821
Sayang! Aku senang sekali!
451
00:24:51,723 --> 00:24:55,794
Pertama-tama, aku merindukanmu.
Aku benci di sini tanpamu.
452
00:24:57,529 --> 00:24:59,264
Kita biasanya bicara sepanjang waktu.
453
00:24:59,264 --> 00:25:02,801
Aku tak tahu cara menjalani hidup
tanpa bicara denganmu.
454
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Tunggu. Di mana pria kecilku?
455
00:25:06,071 --> 00:25:09,774
Papuchi,
semoga kau tidak menyusahkan Ayah.
456
00:25:10,442 --> 00:25:14,446
Aku sangat merindukan kalian.
Sayang, aku bangga padamu.
457
00:25:15,380 --> 00:25:18,817
Menurutku kau orang paling gigih
yang pernah kutemui.
458
00:25:18,817 --> 00:25:22,120
Kau tahu betapa pentingnya
hadiah uang ini bagi kita.
459
00:25:22,120 --> 00:25:24,389
Sesuatu yang akan mengubah hidup kita
460
00:25:24,389 --> 00:25:26,324
dan kita bisa memulai keluarga.
461
00:25:26,825 --> 00:25:30,095
Aku senang kau berkorban
untuk kita dan keluarga kita.
462
00:25:30,095 --> 00:25:31,530
Aku tak bisa bicara.
463
00:25:31,530 --> 00:25:34,799
Seperti yang kukatakan sebelum basket,
"Pakai kacamata kuda."
464
00:25:35,533 --> 00:25:39,004
Ayo menang. Kalau tidak, jangan pulang.
Aku mencintaimu!
465
00:25:40,005 --> 00:25:40,906
Dah.
466
00:25:43,775 --> 00:25:45,510
Aku butuh uang ini.
467
00:25:51,049 --> 00:25:52,350
Aku mencintai istriku.
468
00:25:53,285 --> 00:25:56,388
Dia sudah lama meminta anak,
dan kubilang aku tak mau
469
00:25:56,388 --> 00:25:58,323
jadi ayah yang jauh dari anak-anaknya.
470
00:25:58,323 --> 00:26:01,760
Aku ingin bisa mendukung mereka.
Mengupayakan apa pun untuk mereka.
471
00:26:03,161 --> 00:26:04,829
Ini akan jadi awal yang baik.
472
00:26:06,831 --> 00:26:10,468
Sebagai pebasket, aku selalu jauh darinya.
Aku tak mau lagi.
473
00:26:11,436 --> 00:26:14,639
Aku ingin pulang. Aku ingin punya anak.
474
00:26:14,639 --> 00:26:17,475
Ingin lihat tendangan anak laki-laki
atau gadis kecilku.
475
00:26:17,475 --> 00:26:20,478
Aku ingin hadir
setiap kali kontrol kehamilan.
476
00:26:21,046 --> 00:26:23,982
Aku ingin jadi ayah.
Seperti ayahku padaku.
477
00:26:23,982 --> 00:26:25,317
Aku ingin jadi ayah.
478
00:26:27,252 --> 00:26:30,689
Aku harus menang.
479
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
Kini setelah aku selesai menangis,
480
00:26:41,733 --> 00:26:44,769
jelas bahwa para peserta ini
mendapatkan motivasi.
481
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Ini dia.
482
00:26:45,770 --> 00:26:48,707
- Selama mereka tetap sadar.
- Tidak.
483
00:26:48,707 --> 00:26:50,308
Dan tetap bersih.
484
00:26:50,308 --> 00:26:53,178
Keren, 'kan?
Kubeli ini lima euro di Milan.
485
00:26:53,178 --> 00:26:57,649
Ini permainan setiap orang,
tapi tidak ada yang segigih Tres Fuego.
486
00:26:57,649 --> 00:27:00,518
Kau mencoba bermain golf denganku?
487
00:27:03,321 --> 00:27:06,625
"Quori-Tyler mengundangmu
ke obrolan grup Tres Fuego."
488
00:27:06,625 --> 00:27:08,927
Ya! Aku butuh ini.
489
00:27:08,927 --> 00:27:11,563
Ada urusan hari ini.
Makanya, aku berblazer.
490
00:27:11,563 --> 00:27:14,532
Circle, buka obrolan grup Tres Fuego.
491
00:27:16,501 --> 00:27:19,704
Pesan, "Emoji api, emoji api, emoji api.
492
00:27:19,704 --> 00:27:23,908
Baik, Teman-Teman, saatnya serius.
#TresFuego harus sampai akhir."
493
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
{\an8}"Tetapi kita harus satu pemikiran."
494
00:27:26,077 --> 00:27:30,348
Pesan, "Hei. #TresFuego sudah
dan akan menjadi kuat.
495
00:27:30,348 --> 00:27:34,019
{\an8}Kita ada rencana untuk Lauren,
tapi ada rencana B jika kalian setuju."
496
00:27:34,019 --> 00:27:37,255
{\an8}- "Saatnya mematikan Jordan."
- "#KalianSetuju?"
497
00:27:38,189 --> 00:27:40,058
Wow. Pesan,
498
00:27:40,058 --> 00:27:43,895
{\an8}"Jordan sangat lancang,"
dengan huruf kapital semua.
499
00:27:43,895 --> 00:27:48,967
{\an8}Dengan G-G-G-G-G,
tanda seru, tanda seru, tanda seru.
500
00:27:48,967 --> 00:27:53,071
"Sebelum obrolan Circle kemarin,
kuyakin Lauren target berikutnya.
501
00:27:53,071 --> 00:27:56,641
Tapi saat melihat
Jordan menyerang kalian seperti itu,
502
00:27:56,641 --> 00:27:58,476
itu perang habis-habisan.
503
00:27:58,476 --> 00:28:01,179
{\an8}Pantas dia beri aku hadiah! Tanda seru.
504
00:28:01,179 --> 00:28:03,615
{\an8}Dia mencoba membuatku di pihaknya."
505
00:28:03,615 --> 00:28:05,850
{\an8}"#TidakAdaTemanBaru."
506
00:28:06,351 --> 00:28:07,752
Itu baru kawanku!
507
00:28:07,752 --> 00:28:09,988
Luar biasa.
508
00:28:09,988 --> 00:28:13,992
Tapi aku punya gosip
bahwa Jordan juga membahas Kyle.
509
00:28:14,693 --> 00:28:18,730
{\an8}Pesan, "Fiuh, senang kita satu pemikiran.
510
00:28:18,730 --> 00:28:20,932
{\an8}Jordan menyerangku dan Myles,
511
00:28:20,932 --> 00:28:23,201
dia juga membahas Kyle."
512
00:28:23,201 --> 00:28:24,936
Dia bicara buruk tentangku?
513
00:28:24,936 --> 00:28:29,974
{\an8}Pesan, "Mendengar Jordan berkata sesuatu
di belakangku membuatku kesal!"
514
00:28:29,974 --> 00:28:31,876
Kapital semua. "Tanda seru.
515
00:28:31,876 --> 00:28:33,912
Dia bilang apa? Tanda tanya."
516
00:28:33,912 --> 00:28:37,916
{\an8}Pesan, "Jordan berkata untuk mengambil
sebagian kekuatan Myles..."
517
00:28:37,916 --> 00:28:41,486
“...Kyle harus didepak." Astaga!
518
00:28:41,486 --> 00:28:44,322
Aku mencoba menjadi kakak,
coba membantunya,
519
00:28:44,322 --> 00:28:45,957
dan dia coba menendangku.
520
00:28:45,957 --> 00:28:51,563
{\an8}Pesan, "Jordan #PorakPoranda."
Dalam huruf kapital semua.
521
00:28:51,563 --> 00:28:53,765
"#DiaHarusPergi."
522
00:28:54,799 --> 00:28:57,702
{\an8}Pesan, "Kita datang untuk menang,
emoji api.
523
00:28:57,702 --> 00:29:01,406
{\an8}Kyle, jangan kira kami tidak sadar
Liv memberimu hadiah, emoji mata.
524
00:29:01,406 --> 00:29:04,375
{\an8}#KencanGandaDimulai, emoji tertawa."
Kirim pesan.
525
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
{\an8}Pesan, "Astaga, Myles!
526
00:29:09,581 --> 00:29:14,886
{\an8}Kencan ganda dimulai! Tanda seru.
Liv dan aku minum putaran pertama.
527
00:29:14,886 --> 00:29:18,189
#KitaMembara." Kirim pesan.
528
00:29:18,189 --> 00:29:19,657
Astaga!
529
00:29:21,159 --> 00:29:22,260
Mencintaimu, Kyle.
530
00:29:22,260 --> 00:29:27,332
Permainannya sungguh berjalan baik bagiku.
531
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Permainanku mengesankan.
532
00:29:29,200 --> 00:29:31,603
Obrolan hebat. Urusan sudah selesai.
533
00:29:32,237 --> 00:29:33,838
Tak ada yang main-main denganku.
534
00:29:33,838 --> 00:29:36,574
Aku punya pasukan,
dan kami siap menyerang.
535
00:29:37,275 --> 00:29:39,878
Ini bukan permainan, Kawan. Ini perang.
536
00:29:41,312 --> 00:29:43,481
Kyle siap berperang.
537
00:29:44,182 --> 00:29:48,319
Tapi untuk menang, kau harus mengejutkan
dan melakukan hal tak terduga
538
00:29:48,987 --> 00:29:51,523
sambil meyakini kemampuanmu...
539
00:29:52,023 --> 00:29:53,658
Cukup dekat.
540
00:29:53,658 --> 00:29:55,760
...dan tahu kapan harus istirahat.
541
00:29:56,561 --> 00:29:59,430
Tapi istirahat tidak ada
dalam kosakata Jordan.
542
00:29:59,430 --> 00:30:02,567
Tidak saat target utamanya masih di sini
tersenyum padanya.
543
00:30:03,067 --> 00:30:05,970
Circle, obrolan grup
dengan Olivia dan Lauren.
544
00:30:06,938 --> 00:30:10,408
Aku suka obrolan grup. Dengan siapa?
545
00:30:10,408 --> 00:30:12,443
Astaga.
546
00:30:12,443 --> 00:30:15,413
Aku harus hati-hati. Ini canggung.
Aku tidak suka.
547
00:30:15,413 --> 00:30:18,049
- Circle...
- Buka obrolan grup Jordan.
548
00:30:18,049 --> 00:30:21,920
{\an8}Pesan, "Hai, para ratuku!
549
00:30:21,920 --> 00:30:25,990
Kurasa sudah kujelaskan
bahwa kalian berdua aman bersamaku,
550
00:30:25,990 --> 00:30:27,458
emoji menangis tertawa.
551
00:30:27,458 --> 00:30:31,362
Aku masuk ke obrolan grup ikonik
untuk mengetahui pikiran kalian."
552
00:30:31,362 --> 00:30:35,333
{\an8}"#AyoAmbilMahkotanyaKembali,
emoji mahkota."
553
00:30:35,333 --> 00:30:37,936
Terima kasih, Jordan, menyebut kami ratu.
554
00:30:39,404 --> 00:30:40,405
Baik.
555
00:30:41,172 --> 00:30:42,974
Aku harus bilang apa, ya?
556
00:30:42,974 --> 00:30:46,644
Tentu, aku ingin Jordan tahu
aku bersedia mendengarkannya.
557
00:30:46,644 --> 00:30:49,614
Tapi aku juga enggan bilang,
"Kau luar biasa."
558
00:30:49,614 --> 00:30:53,785
{\an8}Pesan, "Jordan, kuhargai
kau telah menghubungi kami.
559
00:30:53,785 --> 00:30:55,420
Setelah obrolan Circle itu,
560
00:30:55,420 --> 00:30:58,890
aku merasa semua orang #Syok."
561
00:30:58,890 --> 00:31:03,595
"Kurasa bagus kalau kau tidak takut
mengeluarkan pendapatmu. #AkuMenyimak,
562
00:31:03,595 --> 00:31:04,529
wajah senyum."
563
00:31:04,529 --> 00:31:05,897
Olivia terbuka.
564
00:31:05,897 --> 00:31:07,632
Hanya itu yang bisa kuminta.
565
00:31:07,632 --> 00:31:09,567
Baik. Pesan,
566
00:31:10,068 --> 00:31:12,403
"Aku senang ada obrolan grup ini.
567
00:31:12,403 --> 00:31:14,839
{\an8}Aku siap geger. Bagaimana kalian?
568
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
#SiapBergabung, emoji senyum." Kirim.
569
00:31:19,077 --> 00:31:21,613
Lihat, aku dan Lauren sependapat,
dan aku tahu itu,
570
00:31:21,613 --> 00:31:24,983
semoga itu membantu Olivia
memahami apa yang terjadi.
571
00:31:25,483 --> 00:31:31,623
{\an8}Pesan, "Kyle, Myles, dan QT
adalah trio dalam permainan ini.
572
00:31:31,623 --> 00:31:36,194
Jika aku diblokir, kalian berdua
pada akhirnya bersama trio."
573
00:31:36,194 --> 00:31:39,264
"Itu berarti kalian
di peringkat terbawah mereka."
574
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
"Jadi, ini saranku.
575
00:31:40,965 --> 00:31:46,170
{\an8}Jika kalian menilaiku teratas berikutnya,
akan kupulangkan Myles
576
00:31:46,170 --> 00:31:50,642
dan menerima semua caciannya.
#AkuJagaKalian."
577
00:31:50,642 --> 00:31:52,343
Sial.
578
00:31:52,343 --> 00:31:54,812
Aku gugup dengan respons mereka.
579
00:31:54,812 --> 00:31:57,015
Aku ingin secercah harapan di sini.
580
00:31:57,515 --> 00:32:00,618
{\an8}Pesan, "Aku paham maksudmu dan aku setuju.
581
00:32:00,618 --> 00:32:06,424
{\an8}Tapi apa itu cukup jika QT dan Myles
menaruhmu di posisi terbawah?"
582
00:32:07,091 --> 00:32:08,259
Pertanyaan bagus.
583
00:32:08,760 --> 00:32:13,932
{\an8}Pesan, "Jujur,
menurutku itu tidak cukup. Titik.
584
00:32:13,932 --> 00:32:16,968
{\an8}Kurasa menaruh Myles terbawah
585
00:32:17,535 --> 00:32:19,237
adalah langkahnya."
586
00:32:19,237 --> 00:32:20,905
Kirim pesan.
587
00:32:20,905 --> 00:32:25,076
{\an8}Pesan, "Aku setuju dengan ini, emoji hati.
588
00:32:25,076 --> 00:32:29,080
{\an8}Kita di akhir, ini waktunya bergerak
yang memberi kita peluang.”
589
00:32:29,080 --> 00:32:32,083
"#SemuaPermainanBukanPribadi."
590
00:32:32,750 --> 00:32:35,186
Ini rencana yang bagus. Aku setuju.
591
00:32:35,753 --> 00:32:40,024
{\an8}"Lauren. Aku setuju dengan ini.
#AyoAmbilKesempatan."
592
00:32:40,792 --> 00:32:43,227
Aku benci ini.
593
00:32:43,728 --> 00:32:47,098
Aku tidak ingin mereka mengira
aku bekerja dengan Myles.
594
00:32:47,098 --> 00:32:52,136
Kurasa ini menunjukkan bahwa aku bersedia
berbuat itu kepada Myles dan bukan QT.
595
00:32:52,136 --> 00:32:56,274
Jadi, itu masih menunjukkan
kepada Lauren bahwa aku punya kesetiaan,
596
00:32:56,274 --> 00:32:59,610
tapi juga tidak membuatku
terlihat buruk di mata mereka,
597
00:32:59,610 --> 00:33:01,379
dan mereka tetap menilaiku tinggi.
598
00:33:01,379 --> 00:33:03,948
Jika aku tidak menuruti perkataan mereka,
599
00:33:03,948 --> 00:33:06,684
maka aku dalam bahaya,
600
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
aku membahayakan Olivia.
601
00:33:08,453 --> 00:33:09,520
Pesan,
602
00:33:10,555 --> 00:33:11,990
{\an8}"Semoga saja..."
603
00:33:11,990 --> 00:33:15,393
{\an8}"...semoga saja.
#AkuPercayaDalamMengambilPeluang."
604
00:33:15,393 --> 00:33:18,863
Entah apa Olivia mendukungku,
tapi kuharap begitu.
605
00:33:18,863 --> 00:33:21,466
Ini adalah "jika" yang sangat berisiko.
606
00:33:21,466 --> 00:33:23,901
Jika kami melakukannya dan gagal,
607
00:33:24,736 --> 00:33:26,104
kami hancur,
608
00:33:26,104 --> 00:33:28,973
dan aku enggan kehilangan 100.000 dolar
609
00:33:28,973 --> 00:33:31,943
karena kami mencoba menembak dan meleset.
610
00:33:33,044 --> 00:33:36,447
Aku tidak suka ini.
Obrolan grup itu seharusnya tak ada.
611
00:33:36,447 --> 00:33:37,815
Seharusnya kutolak,
612
00:33:37,815 --> 00:33:40,284
tapi itu akan membuatku terlihat buruk.
613
00:33:41,552 --> 00:33:45,523
Olivia yang malang
ditarik dari segala arah.
614
00:33:45,523 --> 00:33:48,726
Sebenarnya, permainan ini
adalah bermain keseimbangan.
615
00:33:48,726 --> 00:33:51,896
Satu gerakan salah dan kau jatuh.
616
00:33:51,896 --> 00:33:54,499
Tapi aku tahu yang menarik perhatian.
617
00:33:54,999 --> 00:33:56,234
Apa ini?
618
00:33:56,834 --> 00:33:59,103
"Tarian Koboi Circle!"
619
00:33:59,103 --> 00:34:01,139
Yiha!
620
00:34:01,139 --> 00:34:04,308
Astaga!
621
00:34:04,308 --> 00:34:07,145
Ayo! Bergegas. Yiha!
622
00:34:07,145 --> 00:34:10,715
Tunggu, aku bersemangat.
Aku belum pernah ikut tari koboi.
623
00:34:10,715 --> 00:34:13,051
Autumn yang malang.
Dia pasti suka tari koboi.
624
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
Tunggu. Circle, apa yang kau tahu
tentang tari koboi?
625
00:34:16,020 --> 00:34:18,589
Aku tersandung di jalan, itu tari koboi.
626
00:34:20,191 --> 00:34:23,027
"Bergegas ke pintumu sekarang."
627
00:34:24,929 --> 00:34:30,635
- Kau tidak perlu bilang dua kali!
- Astaga, apa sekarang?
628
00:34:31,202 --> 00:34:33,738
Astaga!
629
00:34:33,738 --> 00:34:37,141
Apa? Ini gila!
630
00:34:37,141 --> 00:34:38,109
Astaga!
631
00:34:39,177 --> 00:34:42,146
Ada ular di botku!
632
00:34:42,713 --> 00:34:46,751
Tunggu kami menghubungi dukungan pelanggan
tentang cara memakai celana kulit.
633
00:34:49,720 --> 00:34:51,923
Kenakan topimu dan naikkan bolo
634
00:34:51,923 --> 00:34:55,693
peragaan busana country western
tahunan pertama The Circle.
635
00:34:55,693 --> 00:34:56,794
Ayo!
636
00:34:57,962 --> 00:35:00,298
Aku seperti di Brokeback Mountain.
637
00:35:00,298 --> 00:35:02,433
"Kuharap aku bisa mengeluarkanmu!"
638
00:35:02,433 --> 00:35:04,001
Ini kotaku.
639
00:35:04,001 --> 00:35:05,736
Aku yang mengatur Circle.
640
00:35:05,736 --> 00:35:07,438
Deucey, jangan makan itu.
641
00:35:07,939 --> 00:35:11,642
Kau seorang koboi.
Kau tidak seharusnya makan ini.
642
00:35:11,642 --> 00:35:16,180
Mereka terlihat seperti koboi,
tapi apa gerakan koboi mereka cocok?
643
00:35:31,562 --> 00:35:32,930
"Pemberitahuan!"
644
00:35:33,431 --> 00:35:36,067
Kau selalu tahu cara mengacaukannya.
645
00:35:39,904 --> 00:35:42,240
"Peserta, saatnya penilaian."
646
00:35:44,775 --> 00:35:46,077
"Peserta teratas..."
647
00:35:46,077 --> 00:35:49,680
"...akan menjadi pemengaruh super rahasia."
648
00:35:50,648 --> 00:35:52,083
Ya!
649
00:35:52,083 --> 00:35:53,050
Tunggu,
650
00:35:53,551 --> 00:35:54,585
apakah itu bagus?
651
00:35:54,585 --> 00:35:58,222
Pemengaruh rahasia super? Apa artinya itu?
652
00:35:58,723 --> 00:36:01,526
Kini kami bahkan tidak tahu
siapa pemengaruhnya.
653
00:36:01,526 --> 00:36:04,529
Jadi, aku bisa singkirkan
siapa pun yang kumau.
654
00:36:05,129 --> 00:36:08,833
Astaga, itu berbahaya
Seseorang bisa menyingkirkanku.
655
00:36:08,833 --> 00:36:13,171
Tak seorang pun tahu. Itu tak pengaruhi
posisi mereka di masa depan.
656
00:36:14,405 --> 00:36:18,176
"Dia akan memutuskan
siapa yang diblokir malam ini."
657
00:36:20,444 --> 00:36:21,812
Buat ini berarti.
658
00:36:21,812 --> 00:36:25,917
Kuharap peserta yang kupercaya
setia kepadaku.
659
00:36:25,917 --> 00:36:28,052
Makin menegangkan saja.
660
00:36:28,052 --> 00:36:30,454
Circle, buka penilaianku.
661
00:36:33,324 --> 00:36:37,261
QT selalu nomor satuku
dan selalu membuat keputusan tepat,
662
00:36:37,261 --> 00:36:41,432
dan membuat obrolan grup Tres Fuego.
Kami tidak bisa tanpa dia.
663
00:36:41,432 --> 00:36:44,635
Aku ingin Quori-Tyler di posisi pertama.
664
00:36:45,570 --> 00:36:49,173
{\an8}Siapa pun pemengaruh super rahasianya,
tak hanya menyelamatkanku,
665
00:36:49,173 --> 00:36:50,775
dia harus blokir musuhku.
666
00:36:50,775 --> 00:36:52,743
Jordan harus kuselamatkan
667
00:36:52,743 --> 00:36:56,414
dan menurutku Jordan
takkan jadi pemengaruh,
668
00:36:57,315 --> 00:37:00,051
jadi bukan ancaman
dengan menaruhnya pertama.
669
00:37:00,051 --> 00:37:02,520
{\an8}Kunci Jordan di posisi pertamaku.
670
00:37:03,221 --> 00:37:06,958
{\an8}Ini orang yang menurutku,
jika dia adalah pemengaruh,
671
00:37:07,458 --> 00:37:09,760
dia akan menyelamatkanku, 100%.
672
00:37:09,760 --> 00:37:10,962
Kuikuti naluriku.
673
00:37:10,962 --> 00:37:13,965
Semua yang kulakukan di sini
sesuai naluriku.
674
00:37:13,965 --> 00:37:18,135
{\an8}Aku ingin Kyle di posisi pertama.
Kau tahu aku tidak menyerangmu.
675
00:37:18,135 --> 00:37:21,239
- Mustahil kau menendangku.
- Olivia pertama.
676
00:37:21,806 --> 00:37:25,142
{\an8}Aku percaya gadis ini.
Aku menaruh kepercayaanku
677
00:37:25,142 --> 00:37:26,677
dan berdoa dia mendukungku.
678
00:37:26,677 --> 00:37:30,014
Kunci Jordan di posisi pertamaku.
679
00:37:30,548 --> 00:37:32,883
{\an8}Kurasa dia ada benarnya.
680
00:37:32,883 --> 00:37:35,553
Kupikir jika aku menilai dia pertama,
681
00:37:35,553 --> 00:37:38,256
banyak orang takkan menilai dia pertama,
682
00:37:38,256 --> 00:37:42,493
dan semoga, itu meningkatkan peluangku
untuk menjadi yang pertama.
683
00:37:42,493 --> 00:37:47,632
Aku bisa menaikkan posisi Olivia.
Ini akan membantu Olivia mencapai puncak.
684
00:37:47,632 --> 00:37:51,269
Di posisi keduaku,
tempatkan Kyle di posisi kedua.
685
00:37:52,436 --> 00:37:55,172
{\an8}Kami dalam sekutu Tres Fuego.
686
00:37:55,172 --> 00:37:57,174
Jadi, aku merasa aku akan aman.
687
00:37:57,174 --> 00:38:00,911
Circle, kunci Myles di posisi ketigaku.
688
00:38:03,281 --> 00:38:05,149
Sejujurnya, ini baru bagiku
689
00:38:05,149 --> 00:38:08,252
bahwa Myles mungkin bermain
sangat strategis.
690
00:38:08,252 --> 00:38:11,122
Kurasa setelah dia memberi Olivia hadiah,
691
00:38:11,122 --> 00:38:14,725
aku sadar dia tidak bermain dengan hati
seperti yang kukira.
692
00:38:15,926 --> 00:38:19,997
Dia tahu dengan siapa dia harus bergaul
agar menang pada akhirnya
693
00:38:19,997 --> 00:38:24,769
dan kurasa dia akan melakukan apa pun
untuk mencapainya.
694
00:38:24,769 --> 00:38:27,538
Aku ingin Myles di posisi keempatku.
695
00:38:28,739 --> 00:38:31,642
{\an8}Kurasa aku sudah mengacaukan Myles
saat ini,
696
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
aku tahu orang akan menilainya rendah.
697
00:38:34,011 --> 00:38:36,314
Di posisi terakhir, aku ingin Jordan.
698
00:38:37,014 --> 00:38:39,283
{\an8}Kuharap aku bisa memblokirnya.
699
00:38:39,283 --> 00:38:42,219
Aku ingin Quori-Tyler di posisi terakhir.
700
00:38:43,220 --> 00:38:46,057
{\an8}Dia seorang pemain,
itu menjadikannya menakutkan.
701
00:38:46,624 --> 00:38:48,759
Aku tidak mau risiko dia berkuasa.
702
00:38:48,759 --> 00:38:52,063
Circle, kunci QT di posisi terakhirku.
703
00:38:53,030 --> 00:38:57,335
{\an8}Aku mencintaimu, QT,
tapi kau peserta yang sangat kuat.
704
00:38:57,335 --> 00:38:58,736
- Circle...
- ...kirim...
705
00:38:58,736 --> 00:39:00,004
...penilaianku.
706
00:39:00,905 --> 00:39:02,707
"Penilaian selesai."
707
00:39:02,707 --> 00:39:05,142
Aku memanifestasikan
bahwa setelah malam ini,
708
00:39:05,142 --> 00:39:07,712
foto Myles takkan ada di layar ini.
709
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
Jordan, kau palsu.
Aku tak mau berurusan denganmu.
710
00:39:12,016 --> 00:39:15,052
Kau ular, dasar sampah.
711
00:39:15,052 --> 00:39:15,986
Astaga!
712
00:39:18,823 --> 00:39:20,057
Dengan penilaian selesai,
713
00:39:20,057 --> 00:39:22,827
saatnya satu peserta
menghadapi situasi sulit.
714
00:39:22,827 --> 00:39:24,795
Jadi, Circle, beri mereka...
715
00:39:26,163 --> 00:39:27,365
"Pemberitahuan!"
716
00:39:27,365 --> 00:39:30,434
- Sial, itu dia.
- Baru saja pemberitahuan!
717
00:39:30,434 --> 00:39:33,003
Kupikir tulisannya "diblokir".
Itu membuatku takut.
718
00:39:33,003 --> 00:39:36,741
Firasatku tak enak. Tidak ada kegembiraan.
719
00:39:38,676 --> 00:39:40,711
"Hasil penilaian sudah ada."
720
00:39:40,711 --> 00:39:41,912
Sudah waktunya.
721
00:39:41,912 --> 00:39:44,815
Ini momen penentuan, kurasa.
722
00:39:47,818 --> 00:39:50,955
"Peserta posisi teratas
jadi pemengaruh super rahasia."
723
00:39:51,622 --> 00:39:53,057
Ini permainan siapa pun.
724
00:39:53,057 --> 00:39:56,360
Tak ada yang tahu.
Siapa pun bisa jadi pembunuh.
725
00:39:56,360 --> 00:39:58,395
Menakutkan karena itu anonim.
726
00:39:58,395 --> 00:40:02,133
Orang bisa singkirkan siapa pun
tanpa dampak pada diri sendiri.
727
00:40:02,767 --> 00:40:05,136
Koboi sedikit ketakutan.
728
00:40:05,136 --> 00:40:07,371
Sangat gugup. Aku sangat gugup.
729
00:40:07,371 --> 00:40:10,841
Tolong katakan, akulah pemengaruh rahasia.
730
00:40:10,841 --> 00:40:11,776
Tolong.
731
00:40:13,511 --> 00:40:15,880
{\an8}- "Dia akan memutuskan..."
- "...siapa..."
732
00:40:15,880 --> 00:40:17,281
{\an8}"...diblokir malam ini."
733
00:40:17,281 --> 00:40:19,250
{\an8}Malam ini gila.
734
00:40:19,250 --> 00:40:20,651
Aku tidak mau pergi.
735
00:40:20,651 --> 00:40:23,287
Kuharap dia menyerang Jordan, bukan aku.
736
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Tolong pertahankan aku di sini.
737
00:40:27,024 --> 00:40:30,094
"Pemengaruh super rahasia
akan diberi tahu sekarang."
738
00:40:30,594 --> 00:40:34,965
Aku hanya ingin bertahan
dari pemblokiran ini.
739
00:40:37,067 --> 00:40:38,836
Ayo, Circle.
740
00:40:40,571 --> 00:40:41,872
Kuharap usahaku cukup.
741
00:40:43,541 --> 00:40:46,010
"Pemberitahuan!" Pemberitahuan lagi?
742
00:40:49,914 --> 00:40:50,915
Baiklah.
743
00:40:51,315 --> 00:40:53,317
KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA
744
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
Jadi, bukan aku.
745
00:40:56,086 --> 00:40:58,722
Aku takut dipulangkan.
746
00:41:01,792 --> 00:41:03,160
Tidak berhasil.
747
00:41:03,727 --> 00:41:05,095
Jordan menurunkan posisiku,
748
00:41:05,095 --> 00:41:08,232
dan jika bukan karena Jordan ularnya,
749
00:41:08,232 --> 00:41:10,100
aku pasti punya kesempatan.
750
00:41:11,502 --> 00:41:13,270
KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA
751
00:41:13,270 --> 00:41:15,005
Aku tidak kaget.
752
00:41:15,005 --> 00:41:17,975
Aku berharap siapa pun itu
menjagaku tetap aman.
753
00:41:19,710 --> 00:41:21,545
KAU BUKAN PEMENGARUH SUPER RAHASIA
754
00:41:21,545 --> 00:41:24,148
Bukan aku.
755
00:41:24,648 --> 00:41:27,218
Celaka.
756
00:41:27,852 --> 00:41:30,521
Siapa? Jika bukan aku, lalu siapa?
757
00:41:30,521 --> 00:41:32,223
Kemungkinan besar Olivia
758
00:41:32,223 --> 00:41:34,325
karena semua orang suka Olivia.
759
00:41:34,325 --> 00:41:35,693
Bahkan aku juga.
760
00:41:35,693 --> 00:41:36,994
Kurasa Kyle.
761
00:41:36,994 --> 00:41:40,030
Kurasa QT menilai Kyle di tempat layak.
Kurasa Lauren juga.
762
00:41:40,030 --> 00:41:42,633
Aku taruh dia pertama. Kurasa Kyle.
763
00:41:42,633 --> 00:41:44,101
PEMBERITAHUAN!
764
00:41:45,569 --> 00:41:48,038
{\an8}"Kaulah pemengaruh super rahasia!"
765
00:41:48,038 --> 00:41:49,507
Ya!
766
00:41:52,409 --> 00:41:54,311
Astaga! Ya!
767
00:41:57,481 --> 00:41:59,216
Apa lagi yang bisa kulakukan?
768
00:42:02,620 --> 00:42:04,088
Astaga.
769
00:42:04,955 --> 00:42:08,292
Kurasa pemengaruh super rahasia
770
00:42:08,292 --> 00:42:10,261
pastilah Olivia.
771
00:42:10,828 --> 00:42:12,529
Aku menilainya nomor satu
772
00:42:12,529 --> 00:42:15,766
karena, secara emosional,
dia dekat denganku, semoga.
773
00:42:15,766 --> 00:42:19,837
Aku takut karena dia tak pernah
punya kekuatan sebelumnya,
774
00:42:19,837 --> 00:42:25,876
jadi aku tak tahu yang akan dia blokir.
775
00:42:28,512 --> 00:42:32,316
"Kau harus memutuskan
siapa yang diblokir."
776
00:42:32,816 --> 00:42:33,984
Astaga.
777
00:42:34,885 --> 00:42:38,322
Kuharap siapa pun yang terpilih
ada di pihakku.
778
00:42:39,256 --> 00:42:41,158
Kuharap dia menyerang Jordan.
779
00:42:41,892 --> 00:42:45,195
Aku tidak ingin diblokir malam ini. Tidak.
780
00:42:46,564 --> 00:42:49,300
"The Circle takkan membuka identitasmu."
781
00:42:51,702 --> 00:42:54,204
Aku tak tahu harus apa.
782
00:42:54,204 --> 00:42:59,043
Aku menjalin hubungan yang tulus
dengan semua orang di The Circle.
783
00:42:59,944 --> 00:43:04,815
Tapi ada kesempatan bagiku
untuk melakukan sesuatu untukku...
784
00:43:07,618 --> 00:43:09,720
yang jarang kudapatkan.
785
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
Aku harus memakainya.
786
00:43:15,659 --> 00:43:17,428
"Putuskan sekarang."
787
00:43:17,428 --> 00:43:19,029
Pertama, ada Jordan.
788
00:43:20,097 --> 00:43:21,899
Jordan bukan ancaman
789
00:43:21,899 --> 00:43:25,135
dan bisa bermanfaat
untuk permainanku di final.
790
00:43:25,135 --> 00:43:28,038
Aku bisa blokir Lauren,
791
00:43:28,606 --> 00:43:30,274
yang menurutku ancaman.
792
00:43:30,274 --> 00:43:32,543
Tapi aku juga bersekutu dengan Lauren.
793
00:43:32,543 --> 00:43:35,879
QT. Dia peserta yang sangat kuat.
794
00:43:35,879 --> 00:43:39,817
Pilihan yang jelas
sebagai pemengaruh super rahasia
795
00:43:39,817 --> 00:43:42,353
adalah mengeluarkan QT.
796
00:43:42,353 --> 00:43:43,954
Aku menyukainya,
797
00:43:43,954 --> 00:43:45,823
tapi aku ke sini untuk menang.
798
00:43:46,323 --> 00:43:50,561
Tapi ada Myles, orang nomor satu QT
799
00:43:50,561 --> 00:43:53,797
yang selalu menilai dia di tempat pertama.
800
00:43:53,797 --> 00:43:57,901
Jika aku mengeluarkan Myles,
aku punya peluang untuk mengalahkan QT.
801
00:43:57,901 --> 00:44:01,372
Kyle luar biasa,
802
00:44:01,372 --> 00:44:04,908
aku tahu saat dia bilang
akan menilai Olivia nomor satu,
803
00:44:04,908 --> 00:44:05,976
dia serius.
804
00:44:06,477 --> 00:44:09,713
Aku juga tahu orang-orang menyukainya.
805
00:44:09,713 --> 00:44:12,816
Aku tak mau melakukannya.
806
00:44:15,085 --> 00:44:19,023
Tapi aku terpaksa.
807
00:44:21,358 --> 00:44:22,326
Circle...
808
00:44:22,893 --> 00:44:24,895
PUTUSKAN SEKARANG
809
00:44:29,733 --> 00:44:31,235
Aku sudah memutuskan.
810
00:44:36,140 --> 00:44:38,809
{\an8}Akan datang di musim finale The Circle.
811
00:44:38,809 --> 00:44:40,411
{\an8}Siapa, Circle?
812
00:44:40,411 --> 00:44:44,114
{\an8}- Kuharap itu Jordan.
- Aku panik.
813
00:44:44,114 --> 00:44:47,084
{\an8}Olivia membuat keputusan
paling pahit musim ini.
814
00:44:47,084 --> 00:44:48,619
{\an8}Astaga.
815
00:44:48,619 --> 00:44:50,688
{\an8}DIBLOKIR
816
00:44:50,688 --> 00:44:54,058
{\an8}Lima peserta terakhir terkejut
saat bertatap muka.
817
00:44:54,058 --> 00:44:55,692
{\an8}Hai, Teman-Teman!
818
00:44:56,427 --> 00:44:59,229
{\an8}HASIL AKHIR SUDAH ADA
819
00:44:59,229 --> 00:45:03,033
{\an8}akan membawa pulang 100.000 dolar!
820
00:46:25,015 --> 00:46:26,450
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas