1 00:00:14,180 --> 00:00:17,017 Hari ini hari baharu di The Circle. 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,954 {\an8}- Selamat pagi, Circle. - Selamat pagi, Circle! 3 00:00:20,954 --> 00:00:24,257 {\an8}Permainan malam tadi ialah hadiah yang sangat bernilai. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 {\an8}Saya kena pakai cermin mata hitam hari ini. 5 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 Sebab ada pembenci di sini dan saya tak nak tengok mereka. 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,437 Hari ini hari baharu. 7 00:00:37,437 --> 00:00:40,740 {\an8}Masa untuk kembali menarik tali boneka. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,644 Sebab saya dalang boneka dan tugas ini tak pernah selesai. 9 00:00:45,211 --> 00:00:48,114 {\an8}Semalam saat paling seronok saya dalam The Circle. 10 00:00:48,114 --> 00:00:51,284 Saya sediakan rancangan jelas untuk Kyle. 11 00:00:51,284 --> 00:00:53,186 Saya kata, "Awak perlukan saya." 12 00:00:53,186 --> 00:00:55,722 "Jika saya tiada, Lauren dan Olivia ada satu sama lain, 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,857 Myles dan QT ada satu sama lain. Awak pula?" 14 00:00:57,857 --> 00:01:02,662 {\an8}Saya sangat yakin semalam saya di tempat yang betul, 15 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 kemudian Jordan hantar hadiah. 16 00:01:05,131 --> 00:01:10,437 Saya dan Jordan bukannya berkawan. Saya tak tahu kenapa dia hantar hadiah. 17 00:01:10,437 --> 00:01:13,239 Saya perlu fikirkan cara untuk tulis nota kepada kumpulan. 18 00:01:13,239 --> 00:01:16,609 Saya perlu pastikan fikiran Kyle jelas 19 00:01:16,609 --> 00:01:20,380 dan dia sedar yang Jordan 20 00:01:20,380 --> 00:01:24,517 masih sasaran awam pertama. 21 00:01:24,517 --> 00:01:28,321 {\an8}Saya nak cakap dengan Olivia sebab saya harap dia akan hantar hadiah, 22 00:01:28,321 --> 00:01:31,524 tapi dia hantar kepada Kyle, tapi saya agak sedih. 23 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 Sebab saya ingat kami geng gadis. Kami kawan baik. 24 00:01:34,527 --> 00:01:37,063 Lauren, apa yang berlaku? 25 00:01:37,063 --> 00:01:40,100 Sebab dia hantar hadiah kepada saya malam tadi, 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,970 tapi saya tak tahu jika dia ikhlas 27 00:01:43,970 --> 00:01:49,976 atau jika dia cuba bertindak strategik. 28 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Pagi ini, Myles ada mesyuarat di bumbung dengan Lauren. 29 00:01:59,752 --> 00:02:01,754 Baiklah, mari kita mula bekerja. 30 00:02:01,754 --> 00:02:06,326 Tak, Myles bukannya menghadiri Anugerah Muzik Video MTV 2002. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,828 Saya nak bersembang dengan Lauren hari ini. 32 00:02:08,828 --> 00:02:12,732 Dia nampak nama saya dicemari dalam Sembang Circle. 33 00:02:12,732 --> 00:02:16,302 Mesej terakhirnya, ada orang lebih jahat yang perlu dirisaukan. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Saya perlu tahu apa maksudnya. 35 00:02:18,304 --> 00:02:21,074 Circle, buka sembang peribadi dengan Lauren. 36 00:02:22,375 --> 00:02:25,178 "Myles menjemput anda ke sembang peribadi." 37 00:02:25,178 --> 00:02:27,347 Baiklah, Myles. Mari kita berborak. 38 00:02:27,347 --> 00:02:29,449 Saya dengar dia kutuk saya di belakang saya 39 00:02:29,449 --> 00:02:33,319 dan dia belum beritahu saya masalahnya, jadi ia agak menjengkelkan. 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Mesej, "Hei, Lauren, dah lama saya mahu bersembang." 41 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 {\an8}"Harap ini cuma sembang mesra tentang anime. Emoji muka ketawa." 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,596 {\an8}"#LebihSukaSariKataDaripadaAlihBahasa. Tapi saya akan jujur dengan awak." 43 00:02:43,596 --> 00:02:45,398 "Gila betul Sembang Circle semalam." 44 00:02:45,398 --> 00:02:49,869 {\an8}"#Terkejut. Apa pendapat awak tentang situasi ini?" Hantar mesej. 45 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 Jadi, mesej ini sangat mesra. Baguslah. 46 00:02:54,541 --> 00:02:56,876 Saya tak tahu kami ada banyak persamaan. 47 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 Saya tak tahu dia suka anime. 48 00:02:58,611 --> 00:03:00,880 Saya nak berterus terang dengan dia, 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,850 tapi saya tak nak cakap tentang Jordan, 50 00:03:03,850 --> 00:03:08,555 sebab saya sangat gembira Jordan beritahu saya maklumat ini. 51 00:03:08,555 --> 00:03:12,926 Mesej, "Oh, Tuhan. Baguslah kita ada banyak persamaan." 52 00:03:12,926 --> 00:03:14,661 "Emoji menangis, emoji hati." 53 00:03:14,661 --> 00:03:17,664 "Sejujurnya, saya dah lama nak bersembang 54 00:03:17,664 --> 00:03:20,266 {\an8}sebab saya dengar awak kutuk saya di belakang saya." 55 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 "Saya sedih kerana saya tak sangka awak sanggup buat begitu." 56 00:03:25,438 --> 00:03:29,943 Apa? Bila saya kutuk Lauren? Pernahkah saya kutuk Lauren? 57 00:03:29,943 --> 00:03:34,147 Aduhai, dia cakap saya yang jahat. 58 00:03:34,647 --> 00:03:37,850 Mesej ini sukar diterima, saya pasti. 59 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 Benda yang mungkin negatif yang saya pernah cakap 60 00:03:41,621 --> 00:03:45,525 adalah apabila saya beritahu Jordan dia kehilangan dua sekutunya 61 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 dan dia dipanggil talam dua muka 62 00:03:47,293 --> 00:03:49,662 dalam Sembang Circle semasa permainan Sifat Buruk. 63 00:03:49,662 --> 00:03:52,932 Maknanya dia pasti kata saya panggil Lauren talam dua muka, 64 00:03:52,932 --> 00:03:54,901 yang tak benar. 65 00:03:54,901 --> 00:03:56,469 Kita perlu bincangkannya. 66 00:03:56,970 --> 00:03:59,205 Marilah serang saya, Circle. 67 00:03:59,205 --> 00:04:01,107 Awak yang dalam bahaya selama ini. 68 00:04:01,107 --> 00:04:03,376 Hal ini juga mungkin buat rating saya jatuh. 69 00:04:03,376 --> 00:04:06,512 Saya boleh jadi pempengaruh jika bukan kerana Jordan. 70 00:04:07,013 --> 00:04:10,750 {\an8}Mesej, "Lauren, maafkan saya, tapi itu satu penipuan." 71 00:04:10,750 --> 00:04:12,885 {\an8}"Saya cuma kata saya harap hubungan kita lebih kuat, 72 00:04:12,885 --> 00:04:15,054 {\an8}sebab awak sokong saya dalam Sembang Circle." 73 00:04:15,054 --> 00:04:17,490 "#TakTipu". 74 00:04:17,490 --> 00:04:19,826 {\an8}"TakTipu." 75 00:04:19,826 --> 00:04:22,262 {\an8}Apa? 76 00:04:22,262 --> 00:04:24,297 "Saya cuma boleh fikirkan 77 00:04:24,297 --> 00:04:26,699 saat saya beritahu Jordan tentang potret sifat buruk awak, 78 00:04:26,699 --> 00:04:30,436 tapi saya kata ia mencurigakan sebab awak selalu nampak baik." 79 00:04:30,436 --> 00:04:31,537 Saya rasa agak marah. 80 00:04:31,537 --> 00:04:33,673 Lauren mungkin memburu saya kerana hal ini. 81 00:04:33,673 --> 00:04:35,408 Masuk akal juga. 82 00:04:35,408 --> 00:04:39,445 Sudah tentu ia cuma salah faham. 83 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Saya masih dalam Pasukan Jordan 84 00:04:41,114 --> 00:04:46,152 kerana Jordan sentiasa jujur dan berterus terang. 85 00:04:46,152 --> 00:04:48,254 Myles menguasai permainan ini 86 00:04:48,254 --> 00:04:50,123 dan saya mahu menang. 87 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 Saya tak boleh biar Myles ambil duit itu. 88 00:04:53,459 --> 00:04:56,596 Jangan buat saya begini, Circle. Biar saya bertahan sehari lagi! 89 00:04:57,096 --> 00:04:58,398 Mesej, 90 00:04:58,398 --> 00:05:02,502 {\an8}"Lucunya mendengar #TakTipu". 91 00:05:02,502 --> 00:05:07,273 {\an8}"Emoji ketawa. Tolonglah! Ia buat saya rasa lebih lega." 92 00:05:07,273 --> 00:05:10,443 {\an8}"Saya tahu ia pasti salah faham." 93 00:05:10,443 --> 00:05:12,979 {\an8}"Kita tak pernah berpeluang mengenali satu sama lain, 94 00:05:12,979 --> 00:05:16,215 tapi ia sudah berubah sekarang. Emoji mata lebar, emoji hati." 95 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 Siapa yang memburukkan nama saya, Circle? 96 00:05:18,651 --> 00:05:23,856 {\an8}Mesej, "Sudah tentu. Saya gembira kita boleh berbaik. #SudiBerubah". 97 00:05:23,856 --> 00:05:26,292 "Tapi sekarang saya ingin tahu siapa yang kata 98 00:05:26,292 --> 00:05:29,595 {\an8}dan adakah awak pasti ia bukan maklumat salah yang disengajakan?" 99 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Jordan yang kata dan dia memang betul. 100 00:05:31,898 --> 00:05:36,169 Saya tak rasa Jordan akan marah jika saya kata Jordan yang kata. 101 00:05:36,169 --> 00:05:38,538 Awak tahu tak siapa Jordan? 102 00:05:39,038 --> 00:05:41,607 Mesej, "Jordan yang kata." 103 00:05:41,607 --> 00:05:44,277 "Saya rasa dia cuma takut sebab awak disukai ramai 104 00:05:44,277 --> 00:05:46,646 {\an8}dan QT jadi pempengaruh dua kali." 105 00:05:46,646 --> 00:05:48,548 "Lebih baik main secara jujur dan adil." 106 00:05:48,548 --> 00:05:51,217 "Terus jadi diri awak dan semuanya akan berjalan lancar." 107 00:05:51,217 --> 00:05:54,754 "Emoji seratus. Emoji berkilau." Hantar. 108 00:05:55,488 --> 00:05:57,957 Jordan yang kata. Oh! 109 00:05:57,957 --> 00:06:00,293 Maknanya... Oh! 110 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 Aduh... 111 00:06:04,697 --> 00:06:07,266 Saya marah! Tak! 112 00:06:07,266 --> 00:06:09,335 Ini satu serangan. Tak sangka! 113 00:06:09,335 --> 00:06:13,039 {\an8}Saya dah agak lelaki ini menipu. 114 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 {\an8}Masa untuk panggil Tres Fuego. 115 00:06:14,707 --> 00:06:16,342 Kita akan hantar seseorang pulang. 116 00:06:16,843 --> 00:06:20,613 Saya rasa mesej itu berjaya dan akan bantu strategi saya. 117 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 Saya memburu awak, Big J. 118 00:06:22,348 --> 00:06:24,250 Masa untuk disekat. 119 00:06:25,585 --> 00:06:28,354 {\an8}Okey, tapi selepas awak kemas sepah ini. 120 00:06:29,155 --> 00:06:32,291 Sementara bumbung diselamatkan selepas kemusnahan itu, 121 00:06:32,291 --> 00:06:35,228 QT pula sedang fokus mengulang kaji. 122 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Banyak nota di sini. 123 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Saya jenis pelajar visual. 124 00:06:39,799 --> 00:06:41,634 Jadi, saya tahu, dalam permainan ini, 125 00:06:41,634 --> 00:06:44,837 saya perlu catat setiap perkara yang berlaku 126 00:06:44,837 --> 00:06:46,873 supaya saya boleh rujuk semula. 127 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 Saya ada nota sembang pempengaruh dengan Jordan. 128 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Ada dua muka surat belakang dan depan. 129 00:06:52,211 --> 00:06:55,748 Saya tak boleh percaya akan Jordan. Dia nak sekat Kyle. 130 00:06:55,748 --> 00:06:57,650 Dia nak sekat Myles. 131 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 Jelas kami berada di dua kedudukan berbeza dalam permainan. 132 00:07:00,486 --> 00:07:03,156 Saya ada sokongan ramai dan awak perlukannya. 133 00:07:03,156 --> 00:07:06,359 Dengan QT membintangi CSI: The Circle, 134 00:07:07,226 --> 00:07:08,761 Olivia, atau Brandon, 135 00:07:08,761 --> 00:07:12,064 bersedia naik ke pentas dalam Gim: Sebuah Muzikal. 136 00:07:12,064 --> 00:07:15,034 Masa untuk bersenam! 137 00:07:15,034 --> 00:07:18,337 Saya akan guna basikal ini. Pakai selipar baik-baik. 138 00:07:19,305 --> 00:07:20,540 Ya! 139 00:07:22,341 --> 00:07:24,010 Sedia untuk bersukan. 140 00:07:24,710 --> 00:07:28,881 Muat-muat saja. Saya jarang guna basikal di gim. 141 00:07:29,615 --> 00:07:30,750 Okey. 142 00:07:32,885 --> 00:07:34,654 Oh, Tuhan. Tanpa tangan! 143 00:07:34,654 --> 00:07:35,755 Menunggang basikal 144 00:07:35,755 --> 00:07:40,193 Melalui hutan belantara Tak perlu guna tangan juga 145 00:07:40,193 --> 00:07:43,729 Apa? Daftarkan saya untuk kelas Peloton ini. 146 00:07:43,729 --> 00:07:46,699 "Kyle menjemput anda ke sembang peribadi"? 147 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 Saya perlu nampak comel. Kyle... 148 00:07:48,734 --> 00:07:51,604 "Hai, Kyle. Saya sedang keluarkan peluh di gim." 149 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 "Nampak cantik. Jelas sekali." 150 00:07:53,573 --> 00:07:57,009 Ini cara terakhir saya untuk tahu 151 00:07:57,009 --> 00:08:00,613 jika Olivia akan menyebelahi saya dan sokong saya sehingga akhirnya. 152 00:08:00,613 --> 00:08:03,483 {\an8}Mesej, "Semalam buat saya kecewa." 153 00:08:03,483 --> 00:08:07,753 "Kekasih saya hantar hadiah dan saya pula tak balas." 154 00:08:07,753 --> 00:08:10,056 "Saya rasa macam emoji tahi." 155 00:08:10,056 --> 00:08:14,760 {\an8}"Saya hantar hadiah kepada adik saya, QT sebab dia lalui hari yang sukar semalam." 156 00:08:14,760 --> 00:08:18,197 "Saya tak mahu awak fikir awak bukan keutamaan saya 157 00:08:18,197 --> 00:08:19,599 atau gadis nombor satu saya." 158 00:08:19,599 --> 00:08:23,336 "#MaafkanSaya, #AdakahAwakMaafkanSaya, 159 00:08:23,336 --> 00:08:25,404 emoji muka sedih." 160 00:08:26,072 --> 00:08:28,875 Kyle, sudah tentu saya maafkan awak. 161 00:08:28,875 --> 00:08:31,978 Saya tak pernah marah pun. Saya faham. 162 00:08:31,978 --> 00:08:36,415 Mesej, "Oh, Tuhan! Tanda seru." 163 00:08:36,415 --> 00:08:38,718 {\an8}"QT hadapi kesukaran semalam, 164 00:08:38,718 --> 00:08:42,188 {\an8}jadi saya faham kenapa awak buat begitu." 165 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 {\an8}"Memanglah seronok kalau dapat hadiah daripada awak, 166 00:08:45,024 --> 00:08:47,426 {\an8}tapi saya cuma perlu tunggu sedikit lagi." 167 00:08:47,426 --> 00:08:51,697 {\an8}"#JanganBuatSayaTungguLamaSangat. Emoji ciuman." 168 00:08:52,265 --> 00:08:54,667 Oh, Tuhan. Dia maafkan saya. 169 00:08:55,167 --> 00:08:58,771 {\an8}Mesej, "Awak buat saya gembira." 170 00:08:58,771 --> 00:09:00,973 "Emoji wajah monyet menutup mata, 171 00:09:00,973 --> 00:09:01,974 emoji hati." 172 00:09:01,974 --> 00:09:04,443 {\an8}"#SedikitSajaLagi". 173 00:09:04,443 --> 00:09:06,212 {\an8}"Sekarang, mari bincangkan strategi." 174 00:09:06,212 --> 00:09:07,813 {\an8}"Saya sayang adik saya, 175 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 tapi #NomborSatu dia ialah Myles, 176 00:09:10,449 --> 00:09:13,386 dan #NomborSatu Myles ialah QT." 177 00:09:13,386 --> 00:09:18,958 "Awak 100 peratus nombor satu saya dan saya berdoa saya nombor satu awak." 178 00:09:18,958 --> 00:09:22,028 "Mari cari jalan untuk ke puncak bersama." 179 00:09:22,028 --> 00:09:26,232 "#InilahMasaKitaSekarang. Ada idea?" 180 00:09:29,735 --> 00:09:35,207 Saya nak letakkan Kyle sebagai nombor satu dalam rating. 181 00:09:35,207 --> 00:09:39,378 Saya juga percaya dia akan letakkan saya sebagai nombor satu dalam rating. 182 00:09:39,378 --> 00:09:41,380 Saya sangat gementar sekarang. 183 00:09:41,380 --> 00:09:43,349 Saya tak pernah bincangkan strategi dengan Olivia. 184 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 Kami sudah saling menyokong, tapi tak pernah kata, 185 00:09:45,685 --> 00:09:49,088 "Baiklah. Inilah yang kita akan buat dan beginilah caranya." 186 00:09:49,088 --> 00:09:54,627 Saya perlu ambil peluang ini untuk pastikan saya beritahu Kyle 187 00:09:54,627 --> 00:09:57,029 saya akan jaga orang-orang dia juga. 188 00:09:57,530 --> 00:10:03,603 {\an8}Mesej, "Awak semestinya nombor satu saya! Tanda seru." 189 00:10:03,603 --> 00:10:05,838 {\an8}"Saya setuju yang inilah masa kita." 190 00:10:05,838 --> 00:10:09,742 {\an8}"Saya mahu QT dan Myles selamat, tapi saya mahu kita di puncak." 191 00:10:09,742 --> 00:10:11,644 {\an8}"#AwakDanSayaSayang". 192 00:10:13,479 --> 00:10:15,982 Sebab kita bersama dalam permainan ini. 193 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 Dalam permainan ini. 194 00:10:17,650 --> 00:10:20,753 Awak faham maksud saya? Ya! 195 00:10:20,753 --> 00:10:24,056 QT akan letakkan Myles sebagai nombor satu 196 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 dan Myles akan letakkan QT sebagai nombor satu. 197 00:10:26,792 --> 00:10:31,564 Dia beritahu saya yang saya 100 peratus nombor satu dia. 198 00:10:32,131 --> 00:10:34,000 Saya pun perlu buat begitu. 199 00:10:34,000 --> 00:10:38,270 {\an8}Mesej, "Saya sememangnya tidak," dalam semua huruf besar, 200 00:10:38,270 --> 00:10:40,640 {\an8}"mahu hapuskan QT dan Myles." 201 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 {\an8}"Jadi, tinggal dua saja, 202 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 Jordan dan Lauren." 203 00:10:44,977 --> 00:10:49,548 {\an8}"Masa untuk dikalahkan," dalam huruf besar. 204 00:10:49,548 --> 00:10:52,885 {\an8}"#Kalah. #PasanganBerkuasa". 205 00:10:52,885 --> 00:10:55,254 "Emoji hati, emoji ciuman." 206 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 "Mari bawa kemenangan pulang." 207 00:10:58,557 --> 00:11:00,860 Saya setuju, Kyle. Saya setuju. 208 00:11:00,860 --> 00:11:02,461 Misi tercapai. 209 00:11:09,735 --> 00:11:12,038 Jordan tahu nasibnya dalam bahaya 210 00:11:12,038 --> 00:11:14,173 dan dia sanggup buat apa saja untuk selamatkannya. 211 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 Termasuklah beralih kepada pemain yang tak dijangka. 212 00:11:17,510 --> 00:11:20,946 {\an8}Tidak, bukan Myles. Itu tak masuk akal. 213 00:11:21,647 --> 00:11:25,217 Inilah yang kita patut tahu tentang QT. Pesaing kenal pesaing lain. 214 00:11:25,217 --> 00:11:28,020 Dia tahu strategi saya. Saya tahu strategi dia. 215 00:11:28,020 --> 00:11:31,390 Saya tak nak keluarkan QT. Saya cuba melemahkan dia sedikit. 216 00:11:31,390 --> 00:11:34,927 Sasaran utama saya ialah Myles. Saya mahu bersama QT pada penghujungnya. 217 00:11:34,927 --> 00:11:37,997 Jadi, Circle, mulakan sembang peribadi dengan Quori-Tyler. 218 00:11:40,766 --> 00:11:43,202 Tidak! 219 00:11:43,202 --> 00:11:46,005 "Jordan menjemput anda ke sembang peribadi." 220 00:11:47,973 --> 00:11:50,342 {\an8}Mesej, "Saya bukan datang untuk membodek." 221 00:11:50,342 --> 00:11:53,079 {\an8}"Pesaing kenal pesaing lain." 222 00:11:53,079 --> 00:11:56,615 {\an8}"Akhirnya, saya mahu bersama awak pada penghujungnya." 223 00:11:56,615 --> 00:12:00,853 {\an8}"Saya tiada peluang untuk menang dan saya mahu pemenang terbaik menang." 224 00:12:00,853 --> 00:12:02,822 {\an8}"Bagaimana matlamat kita boleh disamakan?" 225 00:12:02,822 --> 00:12:05,658 {\an8}"#AdaMasalahLebihBesarUntukDiatasi". Hantar. 226 00:12:07,259 --> 00:12:10,596 Okey, Jordan. Awak mungkin tahu cara menarik minat saya. 227 00:12:11,897 --> 00:12:16,102 {\an8}Saya rasa dia ikhlas cakap jika dia tak menang, 228 00:12:16,102 --> 00:12:19,238 dia mahu pemain terbaik menang. 229 00:12:19,238 --> 00:12:20,639 Tapi sejujurnya, 230 00:12:20,639 --> 00:12:23,008 walaupun dia ikhlas sepenuhnya, 231 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 kenapa saya perlu dedahkan niat saya kepada awak, Jordan, 232 00:12:26,045 --> 00:12:28,180 sedangkan saya tak perlukan bantuan awak? 233 00:12:28,180 --> 00:12:32,818 Saya nampak strateginya dan saya takkan hentikannya sepenuhnya. 234 00:12:32,818 --> 00:12:36,956 Saya masih fikir Jordan menjejaskan strategi saya, 235 00:12:37,456 --> 00:12:39,992 tapi saya akan tunjuk baik. Mesej, 236 00:12:41,093 --> 00:12:45,564 {\an8}"Jordan, bagi orang di kedudukan awak, awak bermain dengan sempurna." 237 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 {\an8}"Saya cuma tak nampak matlamat kita sama." 238 00:12:47,833 --> 00:12:51,137 {\an8}"Siapa masalah lebih besar awak? #MariLihatJikaKitaBolehBincang". 239 00:12:51,137 --> 00:12:52,404 {\an8}Hantar mesej. 240 00:12:52,404 --> 00:12:55,508 {\an8}Malam tadi, Olivia dapat tiga hadiah dalam permainan ini. 241 00:12:56,242 --> 00:12:57,443 QT dapat satu. 242 00:12:57,943 --> 00:13:01,280 Jawapan Olivia layak menerima Hadiah Keamanan Nobel 243 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 dan saya tahu QT rasa Olivia ada peluang untuk menang. 244 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 Jika saya boleh buat QT fikir 245 00:13:07,620 --> 00:13:09,855 saya tak lagi menentang dalam permainan ini 246 00:13:09,855 --> 00:13:11,590 dan saya cuma nak bantu dia, 247 00:13:13,025 --> 00:13:14,226 mungkin dia boleh percaya. 248 00:13:14,226 --> 00:13:17,429 {\an8}Mesej, "Saya rasa selain awak menang, 249 00:13:17,429 --> 00:13:21,200 {\an8}orang lain yang ada peluang menang bermain dari segi emosi." 250 00:13:21,700 --> 00:13:24,336 {\an8}"Saya sudah kalah dalam permainan ini dan jika bukan saya, 251 00:13:24,336 --> 00:13:26,672 {\an8}saya nak pemain sebenar menang." 252 00:13:26,672 --> 00:13:28,707 {\an8}"#SayaTahuAwakNampaknya". 253 00:13:28,707 --> 00:13:31,210 {\an8}Selepas "Saya tahu awak nampaknya," tiga emoji hadiah. 254 00:13:31,210 --> 00:13:33,712 {\an8}"Bagaimana kita nak lakukannya?" Hantar. 255 00:13:35,114 --> 00:13:37,383 Saya benci betapa saya suka permainan bercakap, 256 00:13:37,383 --> 00:13:40,686 sebab Jordan buat saya sedikit teruja. 257 00:13:40,686 --> 00:13:44,356 Dia kata "#SayaTahuAwakNampaknya dan saya nampak. Olivia. 258 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 Dia betul. Olivia bermain dari segi emosi. 259 00:13:47,326 --> 00:13:51,130 Tapi dia suka saya, jadi... 260 00:13:51,130 --> 00:13:54,500 Melainkan ada orang lain yang boleh menilai saya tinggi pada penghujungnya, 261 00:13:54,500 --> 00:13:56,635 Tiga Hadiah perlu kekal dalam permainan. 262 00:13:56,635 --> 00:14:02,041 Ada kemungkinan Jordan sebahagian daripada rating akhir. 263 00:14:02,041 --> 00:14:07,079 Kalau saya boleh buat Jordan kata dia akan menilai saya tinggi pada penghujungnya, 264 00:14:07,580 --> 00:14:08,781 baguslah untuk saya. 265 00:14:09,415 --> 00:14:10,849 Okey. Mesej, 266 00:14:10,849 --> 00:14:14,753 "Ini hanya berkesan jika awak menilai saya di tempat ketiga dalam rating seterusnya." 267 00:14:14,753 --> 00:14:17,089 {\an8}"Saya boleh pastikan awak selamat dengan saya dan orang saya, 268 00:14:17,089 --> 00:14:20,259 {\an8}tapi hanya jika mereka masih percayai saya selepas mesej awak dalam Sembang Circle." 269 00:14:20,259 --> 00:14:24,630 Saya sanggup bersumpah atas segalanya. 270 00:14:24,630 --> 00:14:26,298 Ini satu permainan 271 00:14:26,298 --> 00:14:31,437 dan saya sanggup menipu untuk buat apa saja. 272 00:14:31,437 --> 00:14:36,675 {\an8}Mesej, "QT, saya bersumpah atas segalanya." 273 00:14:36,675 --> 00:14:41,947 {\an8}"Saya cuma mahu permainan ini berbaloi. Saya tak pernah fikir untuk sekat awak." 274 00:14:41,947 --> 00:14:44,250 "Kita cuma tak pernah sependapat." 275 00:14:44,250 --> 00:14:46,919 {\an8}"Saya akan buat begitu. Adakah awak akan lakukannya?" 276 00:14:46,919 --> 00:14:50,456 {\an8}"Tiga emoji hadiah. #MariBermain". 277 00:14:50,456 --> 00:14:53,325 Apa yang benar dan tak benar? 278 00:14:53,325 --> 00:14:54,793 Saya keliru. 279 00:14:54,793 --> 00:14:56,996 Saya tak tahu jika QT percaya semua ini, 280 00:14:56,996 --> 00:14:59,164 tapi saya tahu dia sedang fikirkannya. 281 00:14:59,164 --> 00:15:01,333 Saya cuma tak boleh percaya akan Jordan. 282 00:15:01,333 --> 00:15:06,939 Tapi kalau boleh, tentu bagus kalau dia jujur dengan saya sekarang. 283 00:15:06,939 --> 00:15:08,607 Tapi jika dia mahu saya menang, 284 00:15:08,607 --> 00:15:11,644 bukankah dia patut beri saya maklumat yang dia ada? 285 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 Mungkin dia tak nak saya menang. 286 00:15:14,013 --> 00:15:18,083 {\an8}Mesej, "Saya tak pasti lagi, tapi ada banyak perkara untuk difikirkan." 287 00:15:18,083 --> 00:15:21,987 "#KepercayaanMestiDiperolehi". Itu mesej yang bagus. 288 00:15:21,987 --> 00:15:27,593 Jika dia berkuasa, setidaknya saya ada peluang tipis untuk kekal dalam permainan. 289 00:15:27,593 --> 00:15:31,163 {\an8}Mesej, "Satu perkara yang saya pasti 290 00:15:31,163 --> 00:15:34,566 {\an8}ialah Myles akan berada di tempat tercorot dalam rating saya." 291 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 "Awak takkan ada di sana." 292 00:15:36,135 --> 00:15:40,172 "Masalahnya sentiasa Myles, bukan awak. #SayaHormatiAwak". 293 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 Awak tak hormat saya semalam. 294 00:15:42,241 --> 00:15:44,209 {\an8}Mesej, "Terima kasih 295 00:15:44,209 --> 00:15:47,346 {\an8}kerana menghormati permainan seperti saya." 296 00:15:47,346 --> 00:15:49,548 {\an8}"Jangan anggap awak sudah kalah." 297 00:15:49,548 --> 00:15:52,451 {\an8}"#PemenangMasihBelumDitentukan". 298 00:15:53,085 --> 00:15:55,788 Betul, kawan. Saya tak anggap saya dah kalah, 299 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 tapi saya nak awak percaya saya dah kalah. 300 00:15:58,791 --> 00:16:01,560 Tak kira apa dia cakap, saya tak mempercayai dia sepenuhnya. 301 00:16:01,560 --> 00:16:03,796 Tipu saya sekali, awak yang salah. 302 00:16:03,796 --> 00:16:05,264 Tipu saya dua kali... 303 00:16:06,098 --> 00:16:07,633 Awak takkan tipu saya dua kali. 304 00:16:09,101 --> 00:16:12,805 Okey. Saya lebih suka pepatah versi QT. 305 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 Berterus-terang, berani, depan-depan, mengejutkan. 306 00:16:16,976 --> 00:16:19,611 Macam benda ini. 307 00:16:21,847 --> 00:16:23,449 "Makluman!" 308 00:16:23,449 --> 00:16:26,051 Apa yang awak ada sekarang, Circle? 309 00:16:26,819 --> 00:16:29,288 "Pemain, kamu sudah bermain sejauh ini." 310 00:16:29,288 --> 00:16:32,257 Betul. Kami dah main sejauh ini. 311 00:16:33,125 --> 00:16:36,228 "Sekarang kamu akan menerima satu mesej daripada orang tersayang"? 312 00:16:37,730 --> 00:16:38,564 Tidak. 313 00:16:39,398 --> 00:16:40,332 Berhenti. 314 00:16:41,467 --> 00:16:43,402 Oh, Tuhan! 315 00:16:44,036 --> 00:16:46,872 Saya tak sabar! 316 00:16:49,208 --> 00:16:51,410 Saya perlukan kata-kata pembakar semangat. 317 00:16:51,410 --> 00:16:54,380 Jika ia daripada mak saya, saya akan menangis. 318 00:16:56,682 --> 00:17:00,019 Yang pertama ialah Lauren, yang mendapat mesej daripada kakaknya, Ash. 319 00:17:01,053 --> 00:17:03,288 Jantung saya berdegup kencang. 320 00:17:04,456 --> 00:17:06,258 Hai, Lauren. Ini Ash! 321 00:17:07,059 --> 00:17:08,927 Kakak cuma nak tanya khabar 322 00:17:08,927 --> 00:17:12,431 dan ucap tahniah kerana bermain dengan sangat baik. 323 00:17:12,431 --> 00:17:13,665 Itu kakak saya! 324 00:17:13,665 --> 00:17:17,236 Kakak rindu untuk berborak tentang apa saja. 325 00:17:17,236 --> 00:17:19,071 Saya sangat gembira. 326 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 Kakak rasa kamu seorang yang hebat luar dan dalam. 327 00:17:22,875 --> 00:17:24,243 Terus jadi diri sendiri 328 00:17:24,243 --> 00:17:27,813 dan terus memimpin dengan hati dan keberanian seperti biasa. 329 00:17:27,813 --> 00:17:30,616 Kamu boleh buat. Kami semua di sini menyokong kamu. 330 00:17:30,616 --> 00:17:31,817 Kakak sayang kamu. 331 00:17:31,817 --> 00:17:34,386 - Saya sayang kakak. - Jumpa lagi! Selamat tinggal! 332 00:17:35,154 --> 00:17:38,891 Selamat tinggal! Saya sayang kakak saya! 333 00:17:38,891 --> 00:17:41,693 Dia memang terbaik! 334 00:17:42,528 --> 00:17:46,231 {\an8}Saya dan kakak saya sangat rapat. Dia sentiasa ada untuk saya. 335 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 Kami telefon satu sama lain setiap hari. 336 00:17:49,134 --> 00:17:52,504 Ini mungkin tempoh paling lama saya tak cakap dengan kakak saya. 337 00:17:54,006 --> 00:17:56,875 Seterusnya daripada orang istimewa dalam hidup Jordan. 338 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 Teman lelaki saya, Josh. 339 00:18:00,112 --> 00:18:01,246 Kami sudah bersama 340 00:18:01,880 --> 00:18:05,317 selama dua tahun. Satu hari nanti kami mahu ada anak. 341 00:18:05,317 --> 00:18:07,453 Walaupun waktunya lima tahun dari sekarang, 342 00:18:07,453 --> 00:18:12,157 wang itu sangat banyak dan saya boleh memenanginya demi kami. 343 00:18:12,157 --> 00:18:13,192 Hei, Jordan. 344 00:18:13,192 --> 00:18:15,727 Saya cuma nak cakap saya bangga dengan awak. 345 00:18:16,795 --> 00:18:19,898 Awak faham yang awak ada naluri terbaik. 346 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Jangan teragak-agak dan ragui diri sendiri pada saat ini, 347 00:18:23,035 --> 00:18:26,972 kerana diri sebenar awak membawa awak sejauh ini atas sebab tertentu. 348 00:18:27,539 --> 00:18:29,241 Perlumbaan hampir tamat. 349 00:18:29,241 --> 00:18:33,679 Teruskan, harunginya dan pastikan Big J dapat mahkota itu. 350 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 Kita perlu dapatkan apartmen itu. Kita perlu mulakan semua ini. 351 00:18:37,149 --> 00:18:39,618 Sebab saya dah bosan dengan kehidupan jarak jauh ini. 352 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 Mari kita ambil cek dan tunaikan duit itu. 353 00:18:42,454 --> 00:18:44,990 Saya rindu awak. Awak orang terhebat di dunia ini 354 00:18:44,990 --> 00:18:46,859 dan saya sangat mencintai awak. 355 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 Berusahalah. 356 00:18:49,228 --> 00:18:50,429 Gila betul. 357 00:18:51,997 --> 00:18:56,101 {\an8}Ini impian dia dan saya juga. 358 00:18:56,101 --> 00:18:58,837 Saya di bawah tekanan besar. Saya cuba harunginya 359 00:18:58,837 --> 00:19:02,140 dan baru teringat yang orang tersayang menyokong saya. 360 00:19:02,140 --> 00:19:04,776 Saya bermain demi kami berdua. 361 00:19:05,544 --> 00:19:08,413 Saya tak sangka Jordan baik sebenarnya. 362 00:19:08,413 --> 00:19:11,717 Sekarang QT sedia mendengar mesej ibu dan adiknya. 363 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 Apa? 364 00:19:15,888 --> 00:19:18,924 Hebatnya dapat tengok mereka. 365 00:19:18,924 --> 00:19:20,692 Saya rindu mereka. 366 00:19:20,692 --> 00:19:22,895 Saya harap saya buat mereka bangga. 367 00:19:22,895 --> 00:19:25,797 - Hai, Quori. - Apa? 368 00:19:25,797 --> 00:19:28,834 Mesej daripada mak saya? 369 00:19:30,269 --> 00:19:33,472 Tak mungkin. Saya akan menangis. 370 00:19:33,472 --> 00:19:35,674 Kami teruja kerana kakak sampai sejauh ini. 371 00:19:35,674 --> 00:19:38,143 Saya tahu perjalanan ini sukar, 372 00:19:38,143 --> 00:19:40,679 tapi kami sangat gembira. Tahniah. 373 00:19:41,813 --> 00:19:45,284 Saya akan menangis. Saya sayang mereka. 374 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 Kamulah segalanya bagi mak. 375 00:19:47,286 --> 00:19:50,222 Kamu bersama mak semasa sakit, semasa kanser. 376 00:19:50,222 --> 00:19:52,090 Kamu bantu mak berjuang 377 00:19:52,090 --> 00:19:54,526 dan sekarang kamu boleh fokus kepada diri sendiri, 378 00:19:54,526 --> 00:19:57,296 lupakan semua suara lain 379 00:19:57,296 --> 00:20:00,365 dan ambil masa ini untuk merealisasikan impian kamu. 380 00:20:00,365 --> 00:20:04,736 Mak tahu kamu pemenang musim ini. Mak tahu permainan ini dicipta untuk kamu. 381 00:20:04,736 --> 00:20:06,405 Mak sangat bangga dengan kamu. 382 00:20:06,405 --> 00:20:08,807 Kamu menang sebaik kamu melalui pintu itu. 383 00:20:10,409 --> 00:20:11,810 Kami sangat merindui kamu. 384 00:20:11,810 --> 00:20:15,681 Tolong ambil masa kamu, nikmati saat ini, 385 00:20:15,681 --> 00:20:17,516 tapi baliklah cepat. 386 00:20:17,516 --> 00:20:20,619 Dengar sini. Jangan biar mereka mengarah kamu. 387 00:20:20,619 --> 00:20:23,055 - Betul. - Kamu tahu apa yang kamu perlu buat. 388 00:20:23,055 --> 00:20:25,691 Kamu pempengaruh terhebat. 389 00:20:25,691 --> 00:20:29,194 Kamulah yang terbaik di sana dan kamu patut menang. 390 00:20:29,194 --> 00:20:31,263 - Bahagian itu. - Jangan lupa berseronok! 391 00:20:31,263 --> 00:20:34,666 Ya. Betul juga, tapi dapatkan duit itu, sayang. 392 00:20:41,607 --> 00:20:44,710 Mak saya sentiasa tahu cara untuk galakkan saya. 393 00:20:44,710 --> 00:20:48,947 Beritahu saya yang saya boleh buat. Saya cuma perlu selesaikannya. 394 00:20:48,947 --> 00:20:53,652 Itulah yang saya perlukan. Dia tahu cara untuk galakkan saya. 395 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 Sekarang mesej untuk Myles. 396 00:20:55,621 --> 00:20:58,757 Naikkan semangat saya sedikit, sesiapa saja dari kampung halaman. 397 00:20:59,958 --> 00:21:01,059 Mak Cik Jen saya. 398 00:21:01,059 --> 00:21:04,730 Dia mak cik saya dan dia sudah benar-benar jadi mak saya. 399 00:21:04,730 --> 00:21:07,232 Saya bertuah ada dia. 400 00:21:07,232 --> 00:21:11,169 Dia dan Pak Cik Dave terima saya semasa saya tiada rumah. 401 00:21:11,169 --> 00:21:14,606 Walaupun pak cik saya dah meninggal, dia buat segalanya untuk saya. 402 00:21:15,440 --> 00:21:18,477 Hai, sayang. Mak cik cuma nak cakap betapa bangganya kami semua. 403 00:21:18,477 --> 00:21:20,579 Semua orang cakap tentang kamu setiap hari. 404 00:21:20,579 --> 00:21:23,749 Kamu tak tahu betapa kami rindu kamu dan tak sabar nak jumpa kamu. 405 00:21:23,749 --> 00:21:27,052 Saya sukainya. Semangat yang bagus. Itulah yang saya perlukan. 406 00:21:27,052 --> 00:21:30,088 Semua yang kamu capai dalam hidup, kamu sendiri yang buat. 407 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 Kami tahu kamu dalam perjalanan untuk menjadi pemain akhir. 408 00:21:33,058 --> 00:21:35,560 Myles, sayangku, jika Pak Cik David ada di sini, 409 00:21:35,560 --> 00:21:37,262 dia akan menasihati kamu, jadi diri sendiri. 410 00:21:37,262 --> 00:21:41,066 Jadilah orang yang jujur dan disayangi semua orang. 411 00:21:41,066 --> 00:21:43,669 - Saya sedang cuba. - Jadi kawan yang baik. 412 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 Itulah Myles yang boleh menang. 413 00:21:47,973 --> 00:21:50,575 Kamu jantung hati dia dan dia menjaga kamu. 414 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 Mak Cik Jen. 415 00:21:51,910 --> 00:21:55,213 Selamat tinggal. Sayang kamu. Berusaha dan menang demi semua orang. 416 00:21:55,814 --> 00:21:56,815 Kami sayang kamu. 417 00:21:57,316 --> 00:21:59,017 Wah. Saya benar-benar tersentuh. 418 00:21:59,017 --> 00:22:03,588 Saya suka tengok muka mak cik saya. Dia sebut tentang Pak Cik Dave. Aduhai. 419 00:22:11,596 --> 00:22:14,566 Olivia sedang menunggu mesejnya dengan penuh sabar. 420 00:22:17,903 --> 00:22:19,438 Ah! Claudia! 421 00:22:19,438 --> 00:22:23,709 Hai, Brandon. Ini Claudia, atau Olivia, apa saja awak nak panggil saya. 422 00:22:23,709 --> 00:22:25,210 Hei, kawanku! 423 00:22:25,210 --> 00:22:26,745 Saya dengar awak main dengan baik. 424 00:22:26,745 --> 00:22:31,183 Kami sangat merindui awak dan saya bangga dengan awak kerana merebut peluang ini. 425 00:22:31,683 --> 00:22:35,053 Awak seorang yang hebat. Saya tahu awak mungkin tertekan, 426 00:22:35,053 --> 00:22:37,856 terbeban dan merindui keluarga awak, tapi bertahanlah. 427 00:22:37,856 --> 00:22:40,125 Saya tak sabar nak dengar ketawa awak dalam rancangan itu 428 00:22:40,125 --> 00:22:42,394 sebab ia memang mudah berjangkit. 429 00:22:43,161 --> 00:22:46,264 Terus jadi sendiri atau saya, apa saja awak nak. 430 00:22:46,832 --> 00:22:49,468 Selamat tinggal! Tak sabar nak jumpa awak! Sayang awak! 431 00:22:50,335 --> 00:22:53,839 Oh, Tuhan. Saya sangat menyayangi dia. 432 00:22:54,339 --> 00:22:56,375 Dia memang baik hati. 433 00:22:58,477 --> 00:23:00,312 Mesej itu buat saya gembira. 434 00:23:00,312 --> 00:23:03,014 {\an8}Sayang, jika Claudia buat awak gembira, 435 00:23:03,014 --> 00:23:06,551 {\an8}yang seterusnya akan buat kamu tersentuh. 436 00:23:14,960 --> 00:23:16,962 Oh, Tuhan. Mak saya. 437 00:23:18,597 --> 00:23:20,232 Mak saya! 438 00:23:22,667 --> 00:23:23,935 Hai, Olivia... 439 00:23:23,935 --> 00:23:27,706 Maksud mak, Brandon. Mak sangat bangga dengan kamu. 440 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Mak sangat merindui kamu. 441 00:23:32,544 --> 00:23:35,580 Mak tahu permainan ini satu cabaran bagi kamu, 442 00:23:35,580 --> 00:23:38,150 berjauhan daripada keluarga dan sebagainya. 443 00:23:41,019 --> 00:23:42,788 Brandon, tarik nafas dalam-dalam. 444 00:23:43,688 --> 00:23:46,658 Inilah sesuatu yang kamu sudah lama mahu buat untuk diri sendiri. 445 00:23:47,159 --> 00:23:50,962 Mak tahu ia tak mudah, tapi kamu boleh buat. 446 00:23:52,264 --> 00:23:54,699 Mak tak sabar nak jumpa kamu lagi. 447 00:23:57,702 --> 00:23:58,870 Mak sayang kamu. 448 00:24:07,112 --> 00:24:09,080 Saya sangat menyayangi dia. 449 00:24:10,882 --> 00:24:13,418 Dia orang paling kuat yang saya kenal 450 00:24:13,418 --> 00:24:16,021 dan dia ada cara tersendiri 451 00:24:16,021 --> 00:24:20,225 untuk buat kita rasa hebat. 452 00:24:20,225 --> 00:24:22,761 Gembiranya dapat dengar suara dia. 453 00:24:23,929 --> 00:24:26,231 Saya harap dapat beritahu dia... 454 00:24:28,133 --> 00:24:30,268 "Saya buat semua ini untuk mak." 455 00:24:33,371 --> 00:24:34,973 Saya perlu menang. 456 00:24:38,643 --> 00:24:42,581 Kyle tahu siapa yang akan mesej dia, tapi dia masih belum bersedia. 457 00:24:43,548 --> 00:24:46,585 Jangan letak isteri saya dalam skrin. Jangan lakukannya. 458 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Sayang! Seronoknya saya! 459 00:24:51,723 --> 00:24:55,794 Pertama sekali, saya sangat merindui awak. Saya betul-betul sakit di sini tanpa awak. 460 00:24:57,529 --> 00:24:59,264 Kita bercakap sepanjang masa. 461 00:24:59,264 --> 00:25:02,801 Saya tak tahu cara nak hidup tanpa bercakap dengan awak, sayang. 462 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Tunggu. Di mana anak saya? 463 00:25:06,071 --> 00:25:09,774 Sayang, saya harap kamu tak menyusahkan ayah. 464 00:25:10,442 --> 00:25:14,446 Saya rindu kamu semua. Sayang, saya bangga dengan awak. 465 00:25:15,380 --> 00:25:18,817 Awak tahu saya rasa awaklah orang paling nekad yang saya pernah jumpa. 466 00:25:18,817 --> 00:25:22,120 Awak tahu betapa pentingnya hadiah wang tunai ini bagi kita. 467 00:25:22,120 --> 00:25:24,389 Sesuatu yang akan mengubah hidup kita 468 00:25:24,389 --> 00:25:26,324 dan kita boleh mulakan keluarga kita. 469 00:25:26,825 --> 00:25:30,095 Saya teruja awak buat pengorbanan ini demi kita dan keluarga kita. 470 00:25:30,095 --> 00:25:31,530 Saya tak boleh bercakap. 471 00:25:31,530 --> 00:25:34,799 Seperti saya selalu kata sebelum perlawanan, "Tumpukan perhatian." 472 00:25:35,533 --> 00:25:39,004 Jadi, sayang, mari menang. Kalau tak, jangan balik. Sayang awak! 473 00:25:40,005 --> 00:25:40,972 Selamat tinggal. 474 00:25:43,775 --> 00:25:45,510 Saya perlukan duit ini. 475 00:25:51,049 --> 00:25:52,284 Saya mencintai isteri saya. 476 00:25:53,285 --> 00:25:56,388 Dia minta anak dan saya beritahu dia saya tak mahu jadi 477 00:25:56,388 --> 00:25:58,323 ayah yang tak ada untuk anak-anaknya. 478 00:25:58,323 --> 00:26:01,760 Saya nak sokong mereka. Beri mereka lebih daripada yang saya ada. 479 00:26:03,161 --> 00:26:04,829 Wang ini pasti permulaan yang baik. 480 00:26:06,798 --> 00:26:09,034 Sebagai pemain pro, saya selalu jauh daripada dia. 481 00:26:09,034 --> 00:26:10,468 Saya tak nak buat begitu lagi. 482 00:26:11,436 --> 00:26:14,639 Saya nak ada di rumah. Saya nak ada anak sendiri. 483 00:26:14,639 --> 00:26:17,475 Saya nak lihat tendangan anak lelaki atau anak perempuan saya. 484 00:26:17,475 --> 00:26:20,478 Saya nak ada di setiap janji temu. 485 00:26:21,046 --> 00:26:23,982 Saya nak jadi ayah. Seperti ayah saya dengan saya. 486 00:26:23,982 --> 00:26:25,317 Saya nak jadi ayah. 487 00:26:27,252 --> 00:26:30,689 Saya perlu menang. 488 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 Memandangkan saya sudah menangis hari ini, 489 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 jelas para pemain ini dapat segala dorongan yang diperlukan. 490 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Itu dia. 491 00:26:45,770 --> 00:26:48,707 - Asalkan mereka kekal tenang. - Alamak. 492 00:26:48,707 --> 00:26:50,308 Serta kekal bersih. 493 00:26:50,308 --> 00:26:53,178 Cantik, bukan? Saya belinya dengan harga lima euro di Milan. 494 00:26:53,178 --> 00:26:57,649 Sesiapa saja boleh menang dan tiada siapa yang lebih fokus daripada Tres Fuego. 495 00:26:57,649 --> 00:27:00,518 Kamu nak main golf dengan saya sekejap? 496 00:27:03,321 --> 00:27:06,625 "Quori-Tyler menjemput anda ke sembang kumpulan Tres Fuego." 497 00:27:06,625 --> 00:27:08,927 Ya! Saya perlukan ini. 498 00:27:08,927 --> 00:27:11,563 Saya serius hari ini. Sebab itu saya pakai blazer. 499 00:27:11,563 --> 00:27:14,532 Circle, bawa saya ke sembang kumpulan Tres Fuego. 500 00:27:16,501 --> 00:27:19,704 Mesej, "Emoji api, emoji api." 501 00:27:19,704 --> 00:27:23,908 "Okey, kawan-kawan. Masa untuk serius. #TresFuego perlu berjuang hingga akhir." 502 00:27:23,908 --> 00:27:26,077 {\an8}"Tapi kita semua perlu sependapat." 503 00:27:26,077 --> 00:27:30,348 Mesej, "Yo. #TresFuego kuat dan tetap akan kuat." 504 00:27:30,348 --> 00:27:31,850 {\an8}"Kita ada rancangan untuk Lauren, 505 00:27:31,850 --> 00:27:34,019 {\an8}tapi saya nak ubah strategi jika semua setuju." 506 00:27:34,019 --> 00:27:37,255 {\an8}- "Masa untuk Jordan pulang." - "#KalianSetuju"? 507 00:27:38,189 --> 00:27:40,058 Wah. Mesej, 508 00:27:40,058 --> 00:27:43,895 {\an8}"Jordan memang nakal," dalam huruf besar. 509 00:27:43,895 --> 00:27:48,967 {\an8}L-L-L-L-L. Tanda seru, tanda seru. 510 00:27:48,967 --> 00:27:53,071 "Sebelum Sembang Circle semalam, saya fikir Lauren sasaran seterusnya." 511 00:27:53,071 --> 00:27:56,641 "Tapi sebaik saya lihat Jordan menyerang kamu berdua begitu, 512 00:27:56,641 --> 00:27:58,476 ia perang habis-habisan." 513 00:27:58,476 --> 00:28:01,179 {\an8}"Patutlah dia hantar hadiah kepada saya! Tanda seru. 514 00:28:01,179 --> 00:28:03,615 {\an8}"Dia cuba buat saya menyebelahinya." 515 00:28:03,615 --> 00:28:05,850 {\an8}"#TiadaKawanBaharu". 516 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 Itulah kawanku! 517 00:28:07,752 --> 00:28:09,988 Bagusnya. 518 00:28:09,988 --> 00:28:13,992 Tapi saya ada gosip yang Jordan juga cakap tentang Kyle. 519 00:28:14,693 --> 00:28:18,730 {\an8}Mesej, "Mujurlah kita semua sependapat." 520 00:28:18,730 --> 00:28:20,932 {\an8}"Jordan menyerang saya dan Myles secara terbuka, 521 00:28:20,932 --> 00:28:23,201 tapi saya tahu dia cakap sesuatu tentang Kyle." 522 00:28:23,201 --> 00:28:24,936 Dia cakap buruk tentang saya juga? 523 00:28:24,936 --> 00:28:29,908 {\an8}Mesej, "Mendengar Jordan cakap sesuatu di belakang saya buat saya marah!" 524 00:28:29,908 --> 00:28:31,876 Semua huruf besar. "Tanda seru." 525 00:28:31,876 --> 00:28:33,912 "Apa dia kata? Tanda soal." 526 00:28:33,912 --> 00:28:37,916 {\an8}Mesej, "Jordan beritahu saya untuk rampas kuasa Myles..." 527 00:28:37,916 --> 00:28:41,486 "...kami perlu sekat Kyle." Oh, Tuhan! 528 00:28:41,486 --> 00:28:44,322 Lihatlah saya cuba jadi kawan, cuba bantu dia 529 00:28:44,322 --> 00:28:45,957 dan dia cuba usir saya. 530 00:28:45,957 --> 00:28:51,563 {\an8}Mesej, "Jordan memang #Huru-hara." Semua huruf besar. 531 00:28:51,563 --> 00:28:53,765 "#DiaKenaBalik". 532 00:28:54,799 --> 00:28:57,702 {\an8}Mesej, "Kita datang untuk kemenangan, emoji api." 533 00:28:57,702 --> 00:29:01,406 {\an8}"Kyle, jangan fikir kami tak nampak Liv beri awak hadiah, emoji mata." 534 00:29:01,406 --> 00:29:04,375 {\an8}"#JumpaNantiPadaJanjiTemuBerganda, emoji ketawa." Hantar mesej. 535 00:29:07,579 --> 00:29:09,581 {\an8}Mesej, "Aduhai, Myles!" 536 00:29:09,581 --> 00:29:12,150 {\an8}"Jumpa nanti pada janji temu berganda! Tanda seru. 537 00:29:12,150 --> 00:29:14,886 {\an8}Saya dan Liv belanja minum untuk pusingan pertama." 538 00:29:14,886 --> 00:29:18,189 "#KitaBerseronok". Hantar mesej. 539 00:29:18,189 --> 00:29:19,657 Yo! 540 00:29:21,159 --> 00:29:22,260 Sayang awak, Kyle. 541 00:29:22,260 --> 00:29:27,332 Semuanya berjalan lancar untuk saya sekarang, sejujurnya. 542 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 Saya rasa macam akan menang. 543 00:29:29,200 --> 00:29:31,603 Seronok berbual. Urusan selesai. 544 00:29:32,237 --> 00:29:33,838 Tiada siapa boleh halang saya. 545 00:29:33,838 --> 00:29:36,574 Saya ada tentera dan kami bersedia untuk menembak. 546 00:29:37,275 --> 00:29:39,878 Ini bukan permainan. Ini perang. 547 00:29:41,312 --> 00:29:43,481 Kyle bersedia untuk berperang. 548 00:29:44,182 --> 00:29:48,319 Untuk menang, kita perlu buat kejutan dan buat perkara tak dijangka 549 00:29:48,987 --> 00:29:51,523 sambil percaya akan kebolehan kita... 550 00:29:52,023 --> 00:29:53,658 Hampir masuk. 551 00:29:53,658 --> 00:29:55,760 ...dan tahu masa untuk berehat. 552 00:29:56,561 --> 00:29:59,430 Namun rehat bukan untuk Jordan, 553 00:29:59,430 --> 00:30:02,567 kerana sasaran nombor satunya masih tersenyum kepadanya. 554 00:30:03,067 --> 00:30:05,970 Circle, mari mulakan sembang kumpulan dengan Olivia dan Lauren. 555 00:30:06,938 --> 00:30:10,408 Saya suka sembang kumpulan. Dengan siapa agaknya? 556 00:30:10,408 --> 00:30:12,443 Aduhai. 557 00:30:12,443 --> 00:30:15,413 Kita perlu berhati-hati. Rumit. Saya tak suka. 558 00:30:15,413 --> 00:30:16,314 Circle... 559 00:30:16,314 --> 00:30:18,049 Bawa saya ke sembang kumpulan dengan Jordan. 560 00:30:18,049 --> 00:30:21,920 {\an8}Mesej, "Hai, ratu-ratuku!" 561 00:30:21,920 --> 00:30:25,957 "Saya rasa saya dah jelaskan yang kamu berdua selamat dengan saya, 562 00:30:25,957 --> 00:30:27,458 emoji menangis ketawa." 563 00:30:27,458 --> 00:30:31,362 "Saya nak adakan sembang kumpulan ikonik untuk lihat apa yang kamu fikirkan." 564 00:30:31,362 --> 00:30:35,333 {\an8}"#MariMemenangiMahkota, emoji mahkota." 565 00:30:35,333 --> 00:30:37,936 Terima kasih, Jordan, kerana memanggil kami ratu. 566 00:30:39,404 --> 00:30:40,405 Okey. 567 00:30:41,172 --> 00:30:42,974 Apa yang saya nak jawab? 568 00:30:42,974 --> 00:30:46,644 Saya mahu Jordan tahu yang saya sanggup mendengarnya. 569 00:30:46,644 --> 00:30:49,614 Tapi saya juga tak nak cakap, "Oh, Tuhan. Awak sangat hebat." 570 00:30:49,614 --> 00:30:53,785 {\an8}Mesej, "Jordan, terima kasih kerana menghubungi saya." 571 00:30:53,785 --> 00:30:58,890 "Selepas Sembang Circle itu, saya rasa semua orang #TerkejutBeruk". 572 00:30:58,890 --> 00:31:03,595 "Baguslah awak tak takut untuk suarakan pendapat awak. #SayaSediaMendengar, 573 00:31:03,595 --> 00:31:04,529 muka senyum." 574 00:31:04,529 --> 00:31:05,897 Olivia terbuka. 575 00:31:05,897 --> 00:31:07,632 Itu saja yang saya minta. 576 00:31:07,632 --> 00:31:09,567 Okey. Mesej, 577 00:31:10,068 --> 00:31:12,403 "Saya sangat teruja tentang sembang kumpulan ini." 578 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 {\an8}"Saya sedia berborak. Bagaimana perasaan kamu semua?" 579 00:31:14,839 --> 00:31:19,077 "#Ceritalah, emoji wajah tersenyum." Hantar. 580 00:31:19,077 --> 00:31:21,613 Saya tahu saya dan Lauren sependapat. 581 00:31:21,613 --> 00:31:24,983 Harapnya, hal itu membantu Olivia memahami apa yang berlaku. 582 00:31:25,483 --> 00:31:31,623 {\an8}Mesej, "Kyle, Myles dan QT ialah trio dalam permainan ini." 583 00:31:31,623 --> 00:31:36,194 "Jika saya disekat, kamu berdua akan ke pusingan akhir bersama trio itu." 584 00:31:36,194 --> 00:31:39,264 "Kamu akan berada di tempat tercorot dalam rating mereka." 585 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 "Ini cadangan saya." 586 00:31:40,965 --> 00:31:44,602 {\an8}"Jika kamu berdua menilai saya di tempat teratas dalam rating seterusnya, 587 00:31:44,602 --> 00:31:46,170 {\an8}saya akan halau Myles 588 00:31:46,170 --> 00:31:50,642 dan sedia dipersalahkan. #SayaSediaMembantu". 589 00:31:50,642 --> 00:31:52,343 Aduhai. 590 00:31:52,343 --> 00:31:54,812 Saya agak gementar tentang reaksi mereka. 591 00:31:54,812 --> 00:31:57,015 Saya cuma mahukan sedikit harapan. 592 00:31:57,515 --> 00:32:00,618 {\an8}Mesej, "Saya faham dan saya setuju." 593 00:32:00,618 --> 00:32:06,424 {\an8}"Tapi adakah ia cukup jika QT dan Myles menilai awak di tempat terbawah?" 594 00:32:07,091 --> 00:32:08,259 Soalan yang bagus. 595 00:32:08,760 --> 00:32:13,932 {\an8}Mesej, "Sejujurnya, saya rasa ia tak cukup. Tanda noktah." 596 00:32:13,932 --> 00:32:16,968 {\an8}"Saya rasa mengundi Myles lebih rendah 597 00:32:17,535 --> 00:32:19,237 ialah langkahnya." 598 00:32:19,237 --> 00:32:20,905 Hantar mesej. 599 00:32:20,905 --> 00:32:25,009 {\an8}Mesej, "Saya setuju dengan rancangan ini, emoji hati." 600 00:32:25,009 --> 00:32:26,311 {\an8}"Kita berada di penghujung. 601 00:32:26,311 --> 00:32:29,080 {\an8}Tiba masanya untuk buat tindakan yang beri kita peluang." 602 00:32:29,080 --> 00:32:32,083 "#SemuanyaCumaPermainan". 603 00:32:32,750 --> 00:32:35,186 Ini rancangan yang bagus. Saya setuju. 604 00:32:35,753 --> 00:32:40,024 {\an8}"Lauren. Saya setuju. #MariRebutPeluang". 605 00:32:40,792 --> 00:32:43,227 Saya... benci ini. 606 00:32:43,728 --> 00:32:47,098 Saya tak mahu mereka fikir saya bekerjasama dengan Myles. 607 00:32:47,098 --> 00:32:52,136 Mesej ini menunjukkan yang saya sanggup buat begitu kepada Myles, bukan QT. 608 00:32:52,136 --> 00:32:56,274 Saya rasa ia masih menunjukkan Lauren yang saya setia, 609 00:32:56,274 --> 00:32:59,610 tapi ia tak buat saya nampak teruk di mata mereka 610 00:32:59,610 --> 00:33:01,379 dan mereka akan undi saya tinggi. 611 00:33:01,379 --> 00:33:03,948 Kalau saya tak ikut cakap mereka, 612 00:33:03,948 --> 00:33:06,684 maka saya bahayakan diri, 613 00:33:06,684 --> 00:33:08,453 saya bahayakan Olivia. 614 00:33:08,453 --> 00:33:09,520 Mesej, 615 00:33:10,555 --> 00:33:11,990 {\an8}"Moga ia berjaya..." 616 00:33:11,990 --> 00:33:15,393 {\an8}"...doa banyak-banyak. #SayaPercayaDalamMerebutPeluang". 617 00:33:15,393 --> 00:33:18,863 Saya tak tahu jika saya dapat pujuk Olivia, tapi saya harap dapat. 618 00:33:18,863 --> 00:33:21,466 Rancangan ini berisiko tinggi. 619 00:33:21,466 --> 00:33:23,968 Jika kami lakukannya dan ia tak berhasil, 620 00:33:24,736 --> 00:33:26,104 kami gagal. 621 00:33:26,104 --> 00:33:28,973 Saya tak mahu kehilangan 100,000 dolar 622 00:33:28,973 --> 00:33:31,943 kerana kami cuba bertindak dan tersasar. 623 00:33:33,044 --> 00:33:34,379 Entahlah. Saya tak suka ini. 624 00:33:34,379 --> 00:33:36,447 Sembang kumpulan itu tak sepatutnya berlaku. 625 00:33:36,447 --> 00:33:37,815 Saya patut menolaknya, 626 00:33:37,815 --> 00:33:40,284 tapi ia akan buat saya nampak teruk. 627 00:33:41,552 --> 00:33:45,523 Kasihan Olivia ditarik dari semua arah. 628 00:33:45,523 --> 00:33:48,726 Sebenarnya, permainan ini mementingkan keseimbangan. 629 00:33:48,726 --> 00:33:51,896 Sekali tersilap langkah, kita jatuh. 630 00:33:51,896 --> 00:33:54,499 Tapi saya tahu sesuatu yang membantu kita bangun. 631 00:33:54,999 --> 00:33:56,234 Apa ini? 632 00:33:56,834 --> 00:33:59,103 "Pesta Rakyat Circle!" 633 00:33:59,103 --> 00:34:04,308 Yiha! 634 00:34:04,308 --> 00:34:07,145 Ayuh! Lari. Yiha! 635 00:34:07,145 --> 00:34:10,715 Seronoknya. Saya tak pernah ke pesta rakyat. 636 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 Kasihan Autumn. Dia pasti suka pesta ini. 637 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 Tunggu. Circle, apa yang awak tahu tentang pesta rakyat? 638 00:34:16,020 --> 00:34:18,589 Saya cuma tahu tersandung di tepi jalan. 639 00:34:20,191 --> 00:34:23,027 "Bergegas ke pintu anda sekarang." 640 00:34:24,929 --> 00:34:30,635 - Awak tak perlu beritahu saya dua kali! - Oh, Tuhan. Apa yang kita ada sekarang? 641 00:34:31,202 --> 00:34:33,738 Wah! 642 00:34:33,738 --> 00:34:37,141 Apa? Gilalah! 643 00:34:37,141 --> 00:34:38,109 Wah! 644 00:34:39,177 --> 00:34:42,146 Ada ular di dalam but aku! 645 00:34:42,647 --> 00:34:44,849 Sila tunggu sementara kami tanya sokongan pelanggan 646 00:34:44,849 --> 00:34:46,751 tentang cara memakai chap. 647 00:34:49,720 --> 00:34:51,923 Pakailah topi dan rantai bolo 648 00:34:51,923 --> 00:34:55,693 untuk pertunjukan fesyen rakyat tahunan pertama The Circle. 649 00:34:55,693 --> 00:34:56,794 Ayuh! 650 00:34:57,962 --> 00:35:00,298 Saya rasa macam dalam Brokeback Mountain. 651 00:35:00,298 --> 00:35:02,433 "Saya harap saya boleh lupakan awak!" 652 00:35:02,433 --> 00:35:04,001 Ini pekan saya. 653 00:35:04,001 --> 00:35:05,736 Saya menguasai Circle ini. 654 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 Deucey, jangan makannya. 655 00:35:07,939 --> 00:35:11,642 Kamu koboi. Kamu tak patut makan ini. 656 00:35:11,642 --> 00:35:13,778 Mereka nampak macam koboi, 657 00:35:13,778 --> 00:35:16,180 tapi adakah mereka tahu menari macam koboi? 658 00:35:31,562 --> 00:35:32,930 "Makluman!" 659 00:35:33,431 --> 00:35:36,067 Awak memang tak boleh tengok orang seronok. 660 00:35:39,904 --> 00:35:42,240 "Pemain, kamu mesti menilai satu sama lain." 661 00:35:44,775 --> 00:35:46,077 "Pemain terbaik..." 662 00:35:46,077 --> 00:35:49,680 "... akan menjadi pempengaruh super rahsia." 663 00:35:50,648 --> 00:35:52,083 Hore! 664 00:35:52,083 --> 00:35:53,050 Tunggu, 665 00:35:53,551 --> 00:35:54,585 baguskah? 666 00:35:54,585 --> 00:35:58,222 Pempengaruh super rahsia? Apa maksudnya? 667 00:35:58,723 --> 00:36:01,526 Kita takkan tahu siapa pempengaruh pun. 668 00:36:01,526 --> 00:36:04,529 Jadi, saya boleh hapuskan sesiapa yang saya mahu. 669 00:36:05,129 --> 00:36:08,833 Oh, Tuhan, bahayanya. Maknanya seseorang boleh hapuskan saya. 670 00:36:08,833 --> 00:36:13,171 Tiada siapa akan tahu dia yang buat. Ia tak menjejaskan rating masa depan dia. 671 00:36:14,338 --> 00:36:18,176 "Orang tersebut akan menentukan pemain yang akan disekat malam ini." 672 00:36:20,444 --> 00:36:21,812 Buat baik-baik, sayang. 673 00:36:21,812 --> 00:36:25,917 Harap-harap pemain yang kita sokong juga sokong kita. 674 00:36:25,917 --> 00:36:28,052 Benda ini memang bahaya. 675 00:36:28,052 --> 00:36:30,454 Circle, bawa saya ke rating saya. 676 00:36:33,324 --> 00:36:37,261 QT sentiasa sokong saya dan sentiasa buat keputusan yang betul. 677 00:36:37,261 --> 00:36:41,432 Dia adakan sembang kumpulan Tres Fuego. Kami tak boleh buat tanpa dia. 678 00:36:41,432 --> 00:36:44,635 Saya nak letakkan Quori-Tyler di tempat pertama saya. 679 00:36:45,570 --> 00:36:49,173 {\an8}Sesiapa yang jadi pempengaruh super rahsia bukan saja perlu selamatkan saya, 680 00:36:49,173 --> 00:36:50,775 tapi perlu sekat musuh saya. 681 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 Saya perlu selamatkan Jordan dari tempat tercorot 682 00:36:52,743 --> 00:36:56,414 dan saya tak rasa Jordan akan jadi pempengaruh. 683 00:36:57,214 --> 00:37:00,051 Jordan bukan ancaman dengan meletakkan dia di tempat pertama. 684 00:37:00,051 --> 00:37:02,553 {\an8}Kunci Jordan sebagai tempat pertama saya. 685 00:37:03,221 --> 00:37:06,958 {\an8}Saya rasa jika dia jadi pempengaruh, 686 00:37:07,458 --> 00:37:09,760 dia pasti akan selamatkan saya. 687 00:37:09,760 --> 00:37:10,962 Saya ikut naluri saya. 688 00:37:10,962 --> 00:37:13,965 Semua yang saya buat dalam permainan ini mengikut naluri saya. 689 00:37:13,965 --> 00:37:18,135 {\an8}Saya nak letakkan Kyle di tempat pertama. Awak tahu saya tak memburu awak. 690 00:37:18,135 --> 00:37:21,239 - Untuk apa awak usir saya? - Kunci Olivia untuk tempat pertama. 691 00:37:21,806 --> 00:37:25,142 {\an8}Saya perlu percaya akan dia. Akhirnya saya perlu percaya akan dia 692 00:37:25,142 --> 00:37:26,677 dan berdoa dia sokong saya. 693 00:37:26,677 --> 00:37:30,014 Tolong kunci Jordan untuk tempat pertama saya. 694 00:37:30,548 --> 00:37:32,883 {\an8}Saya rasa kata-kata dia betul. 695 00:37:32,883 --> 00:37:35,553 Saya juga fikir jika saya menilai dia di tempat pertama, 696 00:37:35,553 --> 00:37:38,256 ramai orang takkan menilai dia di tempat pertama 697 00:37:38,256 --> 00:37:42,493 dan saya harap ia melonjakkan peluang saya untuk dapat tempat pertama. 698 00:37:42,493 --> 00:37:47,632 Saya boleh naikkan rating Olivia. Ia akan membantu Olivia naik ke atas. 699 00:37:47,632 --> 00:37:51,269 Tolong letakkan Kyle di tempat kedua saya. 700 00:37:52,436 --> 00:37:57,174 {\an8}Kami ada perikatan Tres Fuego. Jadi, saya rasa saya akan selamat. 701 00:37:57,174 --> 00:38:00,911 Circle, kunci Myles sebagai tempat ketiga. 702 00:38:03,281 --> 00:38:05,149 Sejujurnya, saya baru sedar 703 00:38:05,149 --> 00:38:08,252 yang Myles mungkin bermain dengan lebih strategik. 704 00:38:08,252 --> 00:38:11,122 Selepas dia beri Olivia hadiah malam tadi, 705 00:38:11,122 --> 00:38:15,860 saya sedar dia tak bermain mengikut hatinya seperti sangkaan saya. 706 00:38:15,860 --> 00:38:19,997 Dia tahu siapa dia perlu berkawan untuk menang akhirnya 707 00:38:19,997 --> 00:38:24,769 dan saya rasa dia akan buat apa saja untuk menang. 708 00:38:24,769 --> 00:38:27,538 Saya mahu letakkan Myles di tempat keempat. 709 00:38:28,673 --> 00:38:31,642 {\an8}Saya rasa saya dah rosakkan strategi Myles sekarang 710 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 dan saya tahu orang akan menilai dia rendah. 711 00:38:34,011 --> 00:38:36,314 Saya nak letakkan Jordan di tempat terakhir. 712 00:38:37,014 --> 00:38:39,283 {\an8}Saya harap saya dapat sekat dia. 713 00:38:39,283 --> 00:38:42,787 Saya nak letakkan Quori-Tyler di tempat terakhir. 714 00:38:43,287 --> 00:38:46,057 {\an8}Saya tahu dia seorang pemain dan hal itu buat dia menggugat. 715 00:38:46,624 --> 00:38:48,759 Saya tak boleh biarkan dia berkuasa. 716 00:38:48,759 --> 00:38:52,063 Circle, tolong kunci QT untuk tempat terakhir saya. 717 00:38:53,030 --> 00:38:57,335 {\an8}Saya sayang awak, QT, tapi awak pemain yang sangat berkuasa. 718 00:38:57,335 --> 00:38:58,736 - Circle... - ...hantar... 719 00:38:58,736 --> 00:39:00,004 ...rating saya. 720 00:39:00,905 --> 00:39:02,707 "Rating selesai." 721 00:39:02,707 --> 00:39:05,009 Saya harap, selepas malam ini, 722 00:39:05,009 --> 00:39:07,712 gambar Myles itu takkan terpapar di skrin ini. 723 00:39:07,712 --> 00:39:11,449 Jordan, awak hipi pura-pura. Saya tak mahu berkawan dengan awak. 724 00:39:12,016 --> 00:39:15,052 Penikam belakang, jantan tak guna. 725 00:39:15,052 --> 00:39:15,986 Matilah! 726 00:39:18,823 --> 00:39:20,057 Setelah rating selesai, 727 00:39:20,057 --> 00:39:22,827 sudah tiba masanya untuk seorang pemain bertindak berani. 728 00:39:22,827 --> 00:39:24,795 Jadi, Circle, beri mereka... 729 00:39:26,163 --> 00:39:27,365 "Makluman!" 730 00:39:27,365 --> 00:39:30,434 - Alamak, ia dah tiba. - Kami baru dapat makluman. 731 00:39:30,434 --> 00:39:33,003 Saya ingat ia kata "disekat". Takutnya. 732 00:39:33,003 --> 00:39:36,741 Tak, saya rasa tak sedap hati. Saya tak rasa gembira. 733 00:39:38,676 --> 00:39:40,711 "Keputusan rating sudah masuk." 734 00:39:40,711 --> 00:39:41,912 Inilah masanya. Okey. 735 00:39:41,912 --> 00:39:44,815 Inilah detik kebenarannya. 736 00:39:47,752 --> 00:39:50,955 "Pemain terbaik akan menjadi pempengaruh super rahsia." 737 00:39:51,622 --> 00:39:53,057 Sesiapa boleh menang. 738 00:39:53,057 --> 00:39:56,360 Tiada siapa akan tahu. Kita boleh jadi pembunuh di sini. 739 00:39:56,360 --> 00:39:58,395 Membuat keputusan tanpa nama menakutkan. 740 00:39:58,395 --> 00:40:02,133 Kita boleh hapuskan sesiapa saja tanpa membahayakan diri sendiri. 741 00:40:02,767 --> 00:40:05,136 Koboi ini agak ketakutan. 742 00:40:05,136 --> 00:40:07,371 Saya sangat gementar. 743 00:40:07,371 --> 00:40:11,776 Tolong kata saya pempengaruh super rahsia. Tolonglah. 744 00:40:13,511 --> 00:40:15,880 {\an8}- "Orang tersebut akan menentukan..." - "...pemain..." 745 00:40:15,880 --> 00:40:17,381 {\an8}"...yang akan disekat malam ini." 746 00:40:17,381 --> 00:40:19,250 {\an8}Malam ini gila. 747 00:40:19,250 --> 00:40:20,651 Saya tak mahu balik. 748 00:40:20,651 --> 00:40:23,287 Saya harap dia sekat Jordan, bukan saya. 749 00:40:24,088 --> 00:40:26,190 Tolong kekalkan saya dalam permainan ini. 750 00:40:26,991 --> 00:40:30,060 "Pempengaruh super rahsia akan dimaklumkan sekarang." 751 00:40:30,561 --> 00:40:34,965 Saya cuma nak selamat daripada sekatan ini. 752 00:40:37,067 --> 00:40:38,836 Ayuh, Circle. 753 00:40:40,504 --> 00:40:41,872 Moga usaha saya mencukupi. 754 00:40:43,541 --> 00:40:46,010 "Makluman!" Satu lagi makluman? 755 00:40:49,914 --> 00:40:50,915 Okey. 756 00:40:51,315 --> 00:40:53,317 ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA 757 00:40:53,317 --> 00:40:54,819 Jadi, bukan saya. 758 00:40:56,086 --> 00:40:58,722 Saya takut saya akan dihantar pulang. 759 00:41:01,792 --> 00:41:03,160 Tak berjaya. 760 00:41:03,727 --> 00:41:05,095 Jordan jatuhkan rating saya. 761 00:41:05,095 --> 00:41:08,232 Jika bukan kerana Jordan menikam belakang, 762 00:41:08,232 --> 00:41:10,100 saya pasti sudah ada peluang. 763 00:41:11,502 --> 00:41:13,270 ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA 764 00:41:13,270 --> 00:41:15,005 Saya tak hairan. 765 00:41:15,005 --> 00:41:17,975 Saya cuma harap orang itu selamatkan saya. 766 00:41:19,710 --> 00:41:21,545 ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA 767 00:41:21,545 --> 00:41:24,148 Tidak. Bukan saya. 768 00:41:24,648 --> 00:41:27,218 Tidak. 769 00:41:27,852 --> 00:41:30,521 Siapa orangnya? Kalau bukan saya, siapa lagi? 770 00:41:30,521 --> 00:41:32,223 Kemungkinan besar Olivia 771 00:41:32,223 --> 00:41:34,325 sebab semua orang suka Olivia. 772 00:41:34,325 --> 00:41:35,693 Saya pun suka Olivia. 773 00:41:35,693 --> 00:41:36,994 Saya rasa Kyle orangnya. 774 00:41:36,994 --> 00:41:40,030 Saya rasa QT akan menilai Kyle di tempat yang baik. Lauren juga. 775 00:41:40,030 --> 00:41:42,633 Saya letakkan dia di tempat pertama. Saya rasa Kyle. 776 00:41:42,633 --> 00:41:44,101 MAKLUMAN! 777 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 {\an8}"Anda pempengaruh super rahsia!" 778 00:41:48,038 --> 00:41:49,507 Ya! 779 00:41:52,409 --> 00:41:54,311 Oh, Tuhan! Ya! 780 00:41:57,481 --> 00:41:59,316 Apa lagi yang saya boleh buat? 781 00:42:02,620 --> 00:42:04,088 Oh, Tuhan. 782 00:42:04,955 --> 00:42:08,292 Saya rasa pempengaruh super rahsia itu 783 00:42:08,292 --> 00:42:10,261 pastinya Olivia. 784 00:42:10,828 --> 00:42:12,529 Saya menilai dia nombor satu 785 00:42:12,529 --> 00:42:15,766 kerana dari segi emosi, dia rasa rapat dengan saya. 786 00:42:15,766 --> 00:42:19,837 Saya cuma takut sebab dia tak pernah ada kuasa, 787 00:42:19,837 --> 00:42:25,876 jadi saya tak tahu apa dia akan buat untuk sekatan. 788 00:42:28,512 --> 00:42:32,316 "Anda perlu menentukan pemain yang akan disekat." 789 00:42:32,816 --> 00:42:33,984 Oh, Tuhan. 790 00:42:34,885 --> 00:42:38,322 Saya harap sesiapa yang terpilih ada di pihak saya. 791 00:42:39,256 --> 00:42:41,158 Saya harap dia sekat Jordan. 792 00:42:41,825 --> 00:42:45,195 Saya tak mahu disekat malam ini. Bukan pada penghujungnya. 793 00:42:46,564 --> 00:42:49,300 "The Circle tidak akan mendedahkan identiti anda." 794 00:42:51,702 --> 00:42:54,204 Saya tak tahu nak buat apa di sini. 795 00:42:54,204 --> 00:42:59,043 Hubungan saya baik dengan semua orang dalam The Circle. 796 00:42:59,944 --> 00:43:04,815 Tapi sekarang saya ada peluang untuk buat sesuatu untuk diri saya... 797 00:43:07,618 --> 00:43:09,720 dan saya jarang dapat peluang itu. 798 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 Saya perlu merebutnya. 799 00:43:15,659 --> 00:43:17,428 "Buat keputusan sekarang." 800 00:43:17,428 --> 00:43:19,029 Pertama, Jordan. 801 00:43:20,097 --> 00:43:21,899 Jordan bukan ancaman 802 00:43:21,899 --> 00:43:25,135 dan boleh membantu strategi saya dalam pusingan akhir. 803 00:43:25,135 --> 00:43:28,038 Saya boleh sekat Lauren, 804 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 yang saya rasa satu ancaman. 805 00:43:30,274 --> 00:43:32,543 Tapi saya juga ada perikatan dengan Lauren. 806 00:43:32,543 --> 00:43:35,879 QT pemain yang sangat berkuasa. 807 00:43:35,879 --> 00:43:39,817 Pilihan yang jelas sebagai pempengaruh super rahsia 808 00:43:39,817 --> 00:43:42,353 adalah untuk menghapuskan QT. 809 00:43:42,353 --> 00:43:43,954 Saya suka dia, 810 00:43:43,954 --> 00:43:45,823 tapi saya datang untuk menang. 811 00:43:46,323 --> 00:43:50,561 Kemudian ada Myles, kawan nombor satu QT 812 00:43:50,561 --> 00:43:53,797 yang meletakkan dia di tempat pertama setiap kali. 813 00:43:53,797 --> 00:43:57,901 Jika saya hapuskan Myles, saya rasa saya ada peluang untuk kalahkan QT. 814 00:43:57,901 --> 00:44:01,372 Kyle memang hebat. 815 00:44:01,372 --> 00:44:04,908 Saya tahu apabila dia kata dia akan menilai Olivia nombor satu, 816 00:44:04,908 --> 00:44:05,976 dia serius. 817 00:44:06,477 --> 00:44:09,713 Saya juga tahu orang pun suka dia. 818 00:44:09,713 --> 00:44:12,816 Saya tak nak buat begini. 819 00:44:15,085 --> 00:44:19,023 Tapi saya rasa saya perlu buat begini. 820 00:44:21,358 --> 00:44:22,326 Circle... 821 00:44:22,893 --> 00:44:24,895 BUAT KEPUTUSAN SEKARANG 822 00:44:29,733 --> 00:44:31,268 Saya sudah buat keputusan. 823 00:44:36,140 --> 00:44:38,809 {\an8}Akan datang dalam episod akhir The Circle musim ini. 824 00:44:38,809 --> 00:44:40,411 {\an8}Siapakah dia, Circle? 825 00:44:40,411 --> 00:44:44,114 {\an8}- Saya harap orangnya Jordan. - Saya takut. 826 00:44:44,114 --> 00:44:47,084 {\an8}Olivia membuat sekatan paling menyakitkan musim ini. 827 00:44:47,084 --> 00:44:48,619 {\an8}Oh, Tuhan! 828 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 {\an8}DISEKAT 829 00:44:50,688 --> 00:44:54,058 {\an8}Kelima-lima pemain akhir terkejut apabila mereka bersemuka. 830 00:44:54,058 --> 00:44:55,692 {\an8}Hai, kawan-kawan! 831 00:44:56,427 --> 00:44:59,229 {\an8}Seorang pemain akan dinobatkan sebagai pemenang 832 00:44:59,229 --> 00:45:03,033 {\an8}dan membawa pulang 100,000 dolar, sayang! 833 00:46:23,447 --> 00:46:26,450 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi