1
00:00:14,180 --> 00:00:17,017
Hari ini hari baharu di The Circle.
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,954
{\an8}- Selamat pagi, Circle.
- Selamat pagi, Circle!
3
00:00:20,954 --> 00:00:24,257
{\an8}Permainan malam tadi
ialah hadiah yang sangat bernilai.
4
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
{\an8}Saya kena pakai
cermin mata hitam hari ini.
5
00:00:26,326 --> 00:00:29,195
Sebab ada pembenci di sini
dan saya tak nak tengok mereka.
6
00:00:34,100 --> 00:00:37,437
Hari ini hari baharu.
7
00:00:37,437 --> 00:00:40,740
{\an8}Masa untuk kembali menarik tali boneka.
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,644
Sebab saya dalang boneka
dan tugas ini tak pernah selesai.
9
00:00:45,211 --> 00:00:48,114
{\an8}Semalam saat paling seronok saya
dalam The Circle.
10
00:00:48,114 --> 00:00:51,284
Saya sediakan rancangan jelas untuk Kyle.
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,186
Saya kata, "Awak perlukan saya."
12
00:00:53,186 --> 00:00:55,722
"Jika saya tiada,
Lauren dan Olivia ada satu sama lain,
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,857
Myles dan QT ada satu sama lain.
Awak pula?"
14
00:00:57,857 --> 00:01:02,662
{\an8}Saya sangat yakin semalam
saya di tempat yang betul,
15
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
kemudian Jordan hantar hadiah.
16
00:01:05,131 --> 00:01:10,437
Saya dan Jordan bukannya berkawan.
Saya tak tahu kenapa dia hantar hadiah.
17
00:01:10,437 --> 00:01:13,239
Saya perlu fikirkan cara
untuk tulis nota kepada kumpulan.
18
00:01:13,239 --> 00:01:16,609
Saya perlu pastikan fikiran Kyle jelas
19
00:01:16,609 --> 00:01:20,380
dan dia sedar yang Jordan
20
00:01:20,380 --> 00:01:24,517
masih sasaran awam pertama.
21
00:01:24,517 --> 00:01:28,321
{\an8}Saya nak cakap dengan Olivia
sebab saya harap dia akan hantar hadiah,
22
00:01:28,321 --> 00:01:31,524
tapi dia hantar kepada Kyle,
tapi saya agak sedih.
23
00:01:31,524 --> 00:01:34,527
Sebab saya ingat
kami geng gadis. Kami kawan baik.
24
00:01:34,527 --> 00:01:37,063
Lauren, apa yang berlaku?
25
00:01:37,063 --> 00:01:40,100
Sebab dia hantar hadiah
kepada saya malam tadi,
26
00:01:40,100 --> 00:01:43,970
tapi saya tak tahu jika dia ikhlas
27
00:01:43,970 --> 00:01:49,976
atau jika dia cuba bertindak strategik.
28
00:01:56,316 --> 00:01:59,752
Pagi ini, Myles ada mesyuarat
di bumbung dengan Lauren.
29
00:01:59,752 --> 00:02:01,754
Baiklah, mari kita mula bekerja.
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,326
Tak, Myles bukannya menghadiri
Anugerah Muzik Video MTV 2002.
31
00:02:06,826 --> 00:02:08,828
Saya nak bersembang
dengan Lauren hari ini.
32
00:02:08,828 --> 00:02:12,732
Dia nampak nama saya
dicemari dalam Sembang Circle.
33
00:02:12,732 --> 00:02:16,302
Mesej terakhirnya, ada orang lebih jahat
yang perlu dirisaukan.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
Saya perlu tahu apa maksudnya.
35
00:02:18,304 --> 00:02:21,074
Circle, buka sembang peribadi
dengan Lauren.
36
00:02:22,375 --> 00:02:25,178
"Myles menjemput anda
ke sembang peribadi."
37
00:02:25,178 --> 00:02:27,347
Baiklah, Myles. Mari kita berborak.
38
00:02:27,347 --> 00:02:29,449
Saya dengar dia kutuk saya
di belakang saya
39
00:02:29,449 --> 00:02:33,319
dan dia belum beritahu saya masalahnya,
jadi ia agak menjengkelkan.
40
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Mesej, "Hei, Lauren,
dah lama saya mahu bersembang."
41
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
{\an8}"Harap ini cuma sembang mesra
tentang anime. Emoji muka ketawa."
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,596
{\an8}"#LebihSukaSariKataDaripadaAlihBahasa.
Tapi saya akan jujur dengan awak."
43
00:02:43,596 --> 00:02:45,398
"Gila betul Sembang Circle semalam."
44
00:02:45,398 --> 00:02:49,869
{\an8}"#Terkejut. Apa pendapat awak
tentang situasi ini?" Hantar mesej.
45
00:02:51,804 --> 00:02:54,541
Jadi, mesej ini sangat mesra. Baguslah.
46
00:02:54,541 --> 00:02:56,876
Saya tak tahu kami ada banyak persamaan.
47
00:02:56,876 --> 00:02:58,611
Saya tak tahu dia suka anime.
48
00:02:58,611 --> 00:03:00,880
Saya nak berterus terang dengan dia,
49
00:03:00,880 --> 00:03:03,850
tapi saya tak nak cakap tentang Jordan,
50
00:03:03,850 --> 00:03:08,555
sebab saya sangat gembira
Jordan beritahu saya maklumat ini.
51
00:03:08,555 --> 00:03:12,926
Mesej, "Oh, Tuhan.
Baguslah kita ada banyak persamaan."
52
00:03:12,926 --> 00:03:14,661
"Emoji menangis, emoji hati."
53
00:03:14,661 --> 00:03:17,664
"Sejujurnya, saya dah lama nak bersembang
54
00:03:17,664 --> 00:03:20,266
{\an8}sebab saya dengar
awak kutuk saya di belakang saya."
55
00:03:20,266 --> 00:03:23,903
"Saya sedih kerana saya tak sangka
awak sanggup buat begitu."
56
00:03:25,438 --> 00:03:29,943
Apa? Bila saya kutuk Lauren?
Pernahkah saya kutuk Lauren?
57
00:03:29,943 --> 00:03:34,147
Aduhai, dia cakap saya yang jahat.
58
00:03:34,647 --> 00:03:37,850
Mesej ini sukar diterima, saya pasti.
59
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
Benda yang mungkin negatif
yang saya pernah cakap
60
00:03:41,621 --> 00:03:45,525
adalah apabila saya beritahu Jordan
dia kehilangan dua sekutunya
61
00:03:45,525 --> 00:03:47,293
dan dia dipanggil talam dua muka
62
00:03:47,293 --> 00:03:49,662
dalam Sembang Circle
semasa permainan Sifat Buruk.
63
00:03:49,662 --> 00:03:52,932
Maknanya dia pasti kata
saya panggil Lauren talam dua muka,
64
00:03:52,932 --> 00:03:54,901
yang tak benar.
65
00:03:54,901 --> 00:03:56,469
Kita perlu bincangkannya.
66
00:03:56,970 --> 00:03:59,205
Marilah serang saya, Circle.
67
00:03:59,205 --> 00:04:01,107
Awak yang dalam bahaya selama ini.
68
00:04:01,107 --> 00:04:03,376
Hal ini juga mungkin
buat rating saya jatuh.
69
00:04:03,376 --> 00:04:06,512
Saya boleh jadi pempengaruh
jika bukan kerana Jordan.
70
00:04:07,013 --> 00:04:10,750
{\an8}Mesej, "Lauren, maafkan saya,
tapi itu satu penipuan."
71
00:04:10,750 --> 00:04:12,885
{\an8}"Saya cuma kata
saya harap hubungan kita lebih kuat,
72
00:04:12,885 --> 00:04:15,054
{\an8}sebab awak sokong saya
dalam Sembang Circle."
73
00:04:15,054 --> 00:04:17,490
"#TakTipu".
74
00:04:17,490 --> 00:04:19,826
{\an8}"TakTipu."
75
00:04:19,826 --> 00:04:22,262
{\an8}Apa?
76
00:04:22,262 --> 00:04:24,297
"Saya cuma boleh fikirkan
77
00:04:24,297 --> 00:04:26,699
saat saya beritahu Jordan
tentang potret sifat buruk awak,
78
00:04:26,699 --> 00:04:30,436
tapi saya kata ia mencurigakan
sebab awak selalu nampak baik."
79
00:04:30,436 --> 00:04:31,537
Saya rasa agak marah.
80
00:04:31,537 --> 00:04:33,673
Lauren mungkin memburu saya
kerana hal ini.
81
00:04:33,673 --> 00:04:35,408
Masuk akal juga.
82
00:04:35,408 --> 00:04:39,445
Sudah tentu ia cuma salah faham.
83
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Saya masih dalam Pasukan Jordan
84
00:04:41,114 --> 00:04:46,152
kerana Jordan sentiasa jujur
dan berterus terang.
85
00:04:46,152 --> 00:04:48,254
Myles menguasai permainan ini
86
00:04:48,254 --> 00:04:50,123
dan saya mahu menang.
87
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Saya tak boleh biar Myles ambil duit itu.
88
00:04:53,459 --> 00:04:56,596
Jangan buat saya begini, Circle.
Biar saya bertahan sehari lagi!
89
00:04:57,096 --> 00:04:58,398
Mesej,
90
00:04:58,398 --> 00:05:02,502
{\an8}"Lucunya mendengar #TakTipu".
91
00:05:02,502 --> 00:05:07,273
{\an8}"Emoji ketawa. Tolonglah!
Ia buat saya rasa lebih lega."
92
00:05:07,273 --> 00:05:10,443
{\an8}"Saya tahu ia pasti salah faham."
93
00:05:10,443 --> 00:05:12,979
{\an8}"Kita tak pernah berpeluang
mengenali satu sama lain,
94
00:05:12,979 --> 00:05:16,215
tapi ia sudah berubah sekarang.
Emoji mata lebar, emoji hati."
95
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Siapa yang memburukkan nama saya, Circle?
96
00:05:18,651 --> 00:05:23,856
{\an8}Mesej, "Sudah tentu. Saya gembira
kita boleh berbaik. #SudiBerubah".
97
00:05:23,856 --> 00:05:26,292
"Tapi sekarang saya ingin tahu
siapa yang kata
98
00:05:26,292 --> 00:05:29,595
{\an8}dan adakah awak pasti ia bukan
maklumat salah yang disengajakan?"
99
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Jordan yang kata dan dia memang betul.
100
00:05:31,898 --> 00:05:36,169
Saya tak rasa Jordan akan marah
jika saya kata Jordan yang kata.
101
00:05:36,169 --> 00:05:38,538
Awak tahu tak siapa Jordan?
102
00:05:39,038 --> 00:05:41,607
Mesej, "Jordan yang kata."
103
00:05:41,607 --> 00:05:44,277
"Saya rasa dia cuma takut
sebab awak disukai ramai
104
00:05:44,277 --> 00:05:46,646
{\an8}dan QT jadi pempengaruh dua kali."
105
00:05:46,646 --> 00:05:48,548
"Lebih baik main secara jujur dan adil."
106
00:05:48,548 --> 00:05:51,217
"Terus jadi diri awak
dan semuanya akan berjalan lancar."
107
00:05:51,217 --> 00:05:54,754
"Emoji seratus. Emoji berkilau." Hantar.
108
00:05:55,488 --> 00:05:57,957
Jordan yang kata. Oh!
109
00:05:57,957 --> 00:06:00,293
Maknanya... Oh!
110
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
Aduh...
111
00:06:04,697 --> 00:06:07,266
Saya marah! Tak!
112
00:06:07,266 --> 00:06:09,335
Ini satu serangan. Tak sangka!
113
00:06:09,335 --> 00:06:13,039
{\an8}Saya dah agak lelaki ini menipu.
114
00:06:13,039 --> 00:06:14,707
{\an8}Masa untuk panggil Tres Fuego.
115
00:06:14,707 --> 00:06:16,342
Kita akan hantar seseorang pulang.
116
00:06:16,843 --> 00:06:20,613
Saya rasa mesej itu berjaya
dan akan bantu strategi saya.
117
00:06:20,613 --> 00:06:22,348
Saya memburu awak, Big J.
118
00:06:22,348 --> 00:06:24,250
Masa untuk disekat.
119
00:06:25,585 --> 00:06:28,354
{\an8}Okey, tapi selepas awak kemas sepah ini.
120
00:06:29,155 --> 00:06:32,291
Sementara bumbung diselamatkan
selepas kemusnahan itu,
121
00:06:32,291 --> 00:06:35,228
QT pula sedang fokus mengulang kaji.
122
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Banyak nota di sini.
123
00:06:37,397 --> 00:06:39,799
Saya jenis pelajar visual.
124
00:06:39,799 --> 00:06:41,634
Jadi, saya tahu, dalam permainan ini,
125
00:06:41,634 --> 00:06:44,837
saya perlu catat
setiap perkara yang berlaku
126
00:06:44,837 --> 00:06:46,873
supaya saya boleh rujuk semula.
127
00:06:46,873 --> 00:06:49,342
Saya ada nota sembang pempengaruh
dengan Jordan.
128
00:06:49,342 --> 00:06:52,211
Ada dua muka surat belakang dan depan.
129
00:06:52,211 --> 00:06:55,748
Saya tak boleh percaya akan Jordan.
Dia nak sekat Kyle.
130
00:06:55,748 --> 00:06:57,650
Dia nak sekat Myles.
131
00:06:57,650 --> 00:07:00,486
Jelas kami berada
di dua kedudukan berbeza dalam permainan.
132
00:07:00,486 --> 00:07:03,156
Saya ada sokongan ramai
dan awak perlukannya.
133
00:07:03,156 --> 00:07:06,359
Dengan QT membintangi CSI: The Circle,
134
00:07:07,226 --> 00:07:08,761
Olivia, atau Brandon,
135
00:07:08,761 --> 00:07:12,064
bersedia naik ke pentas
dalam Gim: Sebuah Muzikal.
136
00:07:12,064 --> 00:07:15,034
Masa untuk bersenam!
137
00:07:15,034 --> 00:07:18,337
Saya akan guna basikal ini.
Pakai selipar baik-baik.
138
00:07:19,305 --> 00:07:20,540
Ya!
139
00:07:22,341 --> 00:07:24,010
Sedia untuk bersukan.
140
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
Muat-muat saja.
Saya jarang guna basikal di gim.
141
00:07:29,615 --> 00:07:30,750
Okey.
142
00:07:32,885 --> 00:07:34,654
Oh, Tuhan. Tanpa tangan!
143
00:07:34,654 --> 00:07:35,755
Menunggang basikal
144
00:07:35,755 --> 00:07:40,193
Melalui hutan belantara
Tak perlu guna tangan juga
145
00:07:40,193 --> 00:07:43,729
Apa? Daftarkan saya
untuk kelas Peloton ini.
146
00:07:43,729 --> 00:07:46,699
"Kyle menjemput anda ke sembang peribadi"?
147
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
Saya perlu nampak comel. Kyle...
148
00:07:48,734 --> 00:07:51,604
"Hai, Kyle.
Saya sedang keluarkan peluh di gim."
149
00:07:51,604 --> 00:07:53,573
"Nampak cantik. Jelas sekali."
150
00:07:53,573 --> 00:07:57,009
Ini cara terakhir saya untuk tahu
151
00:07:57,009 --> 00:08:00,613
jika Olivia akan menyebelahi saya
dan sokong saya sehingga akhirnya.
152
00:08:00,613 --> 00:08:03,483
{\an8}Mesej, "Semalam buat saya kecewa."
153
00:08:03,483 --> 00:08:07,753
"Kekasih saya hantar hadiah
dan saya pula tak balas."
154
00:08:07,753 --> 00:08:10,056
"Saya rasa macam emoji tahi."
155
00:08:10,056 --> 00:08:14,760
{\an8}"Saya hantar hadiah kepada adik saya, QT
sebab dia lalui hari yang sukar semalam."
156
00:08:14,760 --> 00:08:18,197
"Saya tak mahu awak fikir
awak bukan keutamaan saya
157
00:08:18,197 --> 00:08:19,599
atau gadis nombor satu saya."
158
00:08:19,599 --> 00:08:23,336
"#MaafkanSaya, #AdakahAwakMaafkanSaya,
159
00:08:23,336 --> 00:08:25,404
emoji muka sedih."
160
00:08:26,072 --> 00:08:28,875
Kyle, sudah tentu saya maafkan awak.
161
00:08:28,875 --> 00:08:31,978
Saya tak pernah marah pun. Saya faham.
162
00:08:31,978 --> 00:08:36,415
Mesej, "Oh, Tuhan! Tanda seru."
163
00:08:36,415 --> 00:08:38,718
{\an8}"QT hadapi kesukaran semalam,
164
00:08:38,718 --> 00:08:42,188
{\an8}jadi saya faham kenapa awak buat begitu."
165
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
{\an8}"Memanglah seronok
kalau dapat hadiah daripada awak,
166
00:08:45,024 --> 00:08:47,426
{\an8}tapi saya cuma perlu tunggu sedikit lagi."
167
00:08:47,426 --> 00:08:51,697
{\an8}"#JanganBuatSayaTungguLamaSangat.
Emoji ciuman."
168
00:08:52,265 --> 00:08:54,667
Oh, Tuhan. Dia maafkan saya.
169
00:08:55,167 --> 00:08:58,771
{\an8}Mesej, "Awak buat saya gembira."
170
00:08:58,771 --> 00:09:00,973
"Emoji wajah monyet menutup mata,
171
00:09:00,973 --> 00:09:01,974
emoji hati."
172
00:09:01,974 --> 00:09:04,443
{\an8}"#SedikitSajaLagi".
173
00:09:04,443 --> 00:09:06,212
{\an8}"Sekarang, mari bincangkan strategi."
174
00:09:06,212 --> 00:09:07,813
{\an8}"Saya sayang adik saya,
175
00:09:07,813 --> 00:09:10,449
tapi #NomborSatu dia ialah Myles,
176
00:09:10,449 --> 00:09:13,386
dan #NomborSatu Myles ialah QT."
177
00:09:13,386 --> 00:09:18,958
"Awak 100 peratus nombor satu saya
dan saya berdoa saya nombor satu awak."
178
00:09:18,958 --> 00:09:22,028
"Mari cari jalan untuk ke puncak bersama."
179
00:09:22,028 --> 00:09:26,232
"#InilahMasaKitaSekarang. Ada idea?"
180
00:09:29,735 --> 00:09:35,207
Saya nak letakkan Kyle
sebagai nombor satu dalam rating.
181
00:09:35,207 --> 00:09:39,378
Saya juga percaya dia akan letakkan saya
sebagai nombor satu dalam rating.
182
00:09:39,378 --> 00:09:41,380
Saya sangat gementar sekarang.
183
00:09:41,380 --> 00:09:43,349
Saya tak pernah bincangkan strategi
dengan Olivia.
184
00:09:43,349 --> 00:09:45,685
Kami sudah saling menyokong,
tapi tak pernah kata,
185
00:09:45,685 --> 00:09:49,088
"Baiklah. Inilah yang kita akan buat
dan beginilah caranya."
186
00:09:49,088 --> 00:09:54,627
Saya perlu ambil peluang ini
untuk pastikan saya beritahu Kyle
187
00:09:54,627 --> 00:09:57,029
saya akan jaga orang-orang dia juga.
188
00:09:57,530 --> 00:10:03,603
{\an8}Mesej, "Awak semestinya nombor satu saya!
Tanda seru."
189
00:10:03,603 --> 00:10:05,838
{\an8}"Saya setuju yang inilah masa kita."
190
00:10:05,838 --> 00:10:09,742
{\an8}"Saya mahu QT dan Myles selamat,
tapi saya mahu kita di puncak."
191
00:10:09,742 --> 00:10:11,644
{\an8}"#AwakDanSayaSayang".
192
00:10:13,479 --> 00:10:15,982
Sebab kita bersama dalam permainan ini.
193
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
Dalam permainan ini.
194
00:10:17,650 --> 00:10:20,753
Awak faham maksud saya? Ya!
195
00:10:20,753 --> 00:10:24,056
QT akan letakkan Myles sebagai nombor satu
196
00:10:24,056 --> 00:10:26,792
dan Myles akan letakkan QT
sebagai nombor satu.
197
00:10:26,792 --> 00:10:31,564
Dia beritahu saya
yang saya 100 peratus nombor satu dia.
198
00:10:32,131 --> 00:10:34,000
Saya pun perlu buat begitu.
199
00:10:34,000 --> 00:10:38,270
{\an8}Mesej, "Saya sememangnya tidak,"
dalam semua huruf besar,
200
00:10:38,270 --> 00:10:40,640
{\an8}"mahu hapuskan QT dan Myles."
201
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
{\an8}"Jadi, tinggal dua saja,
202
00:10:42,308 --> 00:10:44,477
Jordan dan Lauren."
203
00:10:44,977 --> 00:10:49,548
{\an8}"Masa untuk dikalahkan,"
dalam huruf besar.
204
00:10:49,548 --> 00:10:52,885
{\an8}"#Kalah. #PasanganBerkuasa".
205
00:10:52,885 --> 00:10:55,254
"Emoji hati, emoji ciuman."
206
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
"Mari bawa kemenangan pulang."
207
00:10:58,557 --> 00:11:00,860
Saya setuju, Kyle. Saya setuju.
208
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
Misi tercapai.
209
00:11:09,735 --> 00:11:12,038
Jordan tahu nasibnya dalam bahaya
210
00:11:12,038 --> 00:11:14,173
dan dia sanggup buat apa saja
untuk selamatkannya.
211
00:11:14,173 --> 00:11:17,510
Termasuklah beralih
kepada pemain yang tak dijangka.
212
00:11:17,510 --> 00:11:20,946
{\an8}Tidak, bukan Myles. Itu tak masuk akal.
213
00:11:21,647 --> 00:11:25,217
Inilah yang kita patut tahu tentang QT.
Pesaing kenal pesaing lain.
214
00:11:25,217 --> 00:11:28,020
Dia tahu strategi saya.
Saya tahu strategi dia.
215
00:11:28,020 --> 00:11:31,390
Saya tak nak keluarkan QT.
Saya cuba melemahkan dia sedikit.
216
00:11:31,390 --> 00:11:34,927
Sasaran utama saya ialah Myles.
Saya mahu bersama QT pada penghujungnya.
217
00:11:34,927 --> 00:11:37,997
Jadi, Circle, mulakan sembang peribadi
dengan Quori-Tyler.
218
00:11:40,766 --> 00:11:43,202
Tidak!
219
00:11:43,202 --> 00:11:46,005
"Jordan menjemput anda
ke sembang peribadi."
220
00:11:47,973 --> 00:11:50,342
{\an8}Mesej, "Saya bukan datang untuk membodek."
221
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
{\an8}"Pesaing kenal pesaing lain."
222
00:11:53,079 --> 00:11:56,615
{\an8}"Akhirnya, saya mahu bersama awak
pada penghujungnya."
223
00:11:56,615 --> 00:12:00,853
{\an8}"Saya tiada peluang untuk menang
dan saya mahu pemenang terbaik menang."
224
00:12:00,853 --> 00:12:02,822
{\an8}"Bagaimana matlamat kita boleh disamakan?"
225
00:12:02,822 --> 00:12:05,658
{\an8}"#AdaMasalahLebihBesarUntukDiatasi".
Hantar.
226
00:12:07,259 --> 00:12:10,596
Okey, Jordan. Awak mungkin tahu
cara menarik minat saya.
227
00:12:11,897 --> 00:12:16,102
{\an8}Saya rasa dia ikhlas cakap
jika dia tak menang,
228
00:12:16,102 --> 00:12:19,238
dia mahu pemain terbaik menang.
229
00:12:19,238 --> 00:12:20,639
Tapi sejujurnya,
230
00:12:20,639 --> 00:12:23,008
walaupun dia ikhlas sepenuhnya,
231
00:12:23,008 --> 00:12:26,045
kenapa saya perlu dedahkan niat saya
kepada awak, Jordan,
232
00:12:26,045 --> 00:12:28,180
sedangkan saya tak perlukan bantuan awak?
233
00:12:28,180 --> 00:12:32,818
Saya nampak strateginya
dan saya takkan hentikannya sepenuhnya.
234
00:12:32,818 --> 00:12:36,956
Saya masih fikir
Jordan menjejaskan strategi saya,
235
00:12:37,456 --> 00:12:39,992
tapi saya akan tunjuk baik. Mesej,
236
00:12:41,093 --> 00:12:45,564
{\an8}"Jordan, bagi orang di kedudukan awak,
awak bermain dengan sempurna."
237
00:12:45,564 --> 00:12:47,833
{\an8}"Saya cuma tak nampak matlamat kita sama."
238
00:12:47,833 --> 00:12:51,137
{\an8}"Siapa masalah lebih besar awak?
#MariLihatJikaKitaBolehBincang".
239
00:12:51,137 --> 00:12:52,404
{\an8}Hantar mesej.
240
00:12:52,404 --> 00:12:55,508
{\an8}Malam tadi, Olivia dapat
tiga hadiah dalam permainan ini.
241
00:12:56,242 --> 00:12:57,443
QT dapat satu.
242
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
Jawapan Olivia layak
menerima Hadiah Keamanan Nobel
243
00:13:01,280 --> 00:13:05,618
dan saya tahu QT rasa
Olivia ada peluang untuk menang.
244
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
Jika saya boleh buat QT fikir
245
00:13:07,620 --> 00:13:09,855
saya tak lagi menentang
dalam permainan ini
246
00:13:09,855 --> 00:13:11,590
dan saya cuma nak bantu dia,
247
00:13:13,025 --> 00:13:14,226
mungkin dia boleh percaya.
248
00:13:14,226 --> 00:13:17,429
{\an8}Mesej, "Saya rasa selain awak menang,
249
00:13:17,429 --> 00:13:21,200
{\an8}orang lain yang ada peluang menang
bermain dari segi emosi."
250
00:13:21,700 --> 00:13:24,336
{\an8}"Saya sudah kalah dalam permainan ini
dan jika bukan saya,
251
00:13:24,336 --> 00:13:26,672
{\an8}saya nak pemain sebenar menang."
252
00:13:26,672 --> 00:13:28,707
{\an8}"#SayaTahuAwakNampaknya".
253
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
{\an8}Selepas "Saya tahu awak nampaknya,"
tiga emoji hadiah.
254
00:13:31,210 --> 00:13:33,712
{\an8}"Bagaimana kita nak lakukannya?" Hantar.
255
00:13:35,114 --> 00:13:37,383
Saya benci
betapa saya suka permainan bercakap,
256
00:13:37,383 --> 00:13:40,686
sebab Jordan buat saya sedikit teruja.
257
00:13:40,686 --> 00:13:44,356
Dia kata "#SayaTahuAwakNampaknya
dan saya nampak. Olivia.
258
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
Dia betul. Olivia bermain dari segi emosi.
259
00:13:47,326 --> 00:13:51,130
Tapi dia suka saya, jadi...
260
00:13:51,130 --> 00:13:54,500
Melainkan ada orang lain yang boleh
menilai saya tinggi pada penghujungnya,
261
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
Tiga Hadiah perlu kekal dalam permainan.
262
00:13:56,635 --> 00:14:02,041
Ada kemungkinan Jordan
sebahagian daripada rating akhir.
263
00:14:02,041 --> 00:14:07,079
Kalau saya boleh buat Jordan kata dia akan
menilai saya tinggi pada penghujungnya,
264
00:14:07,580 --> 00:14:08,781
baguslah untuk saya.
265
00:14:09,415 --> 00:14:10,849
Okey. Mesej,
266
00:14:10,849 --> 00:14:14,753
"Ini hanya berkesan jika awak menilai saya
di tempat ketiga dalam rating seterusnya."
267
00:14:14,753 --> 00:14:17,089
{\an8}"Saya boleh pastikan awak selamat
dengan saya dan orang saya,
268
00:14:17,089 --> 00:14:20,259
{\an8}tapi hanya jika mereka masih percayai saya
selepas mesej awak dalam Sembang Circle."
269
00:14:20,259 --> 00:14:24,630
Saya sanggup bersumpah atas segalanya.
270
00:14:24,630 --> 00:14:26,298
Ini satu permainan
271
00:14:26,298 --> 00:14:31,437
dan saya sanggup menipu
untuk buat apa saja.
272
00:14:31,437 --> 00:14:36,675
{\an8}Mesej, "QT,
saya bersumpah atas segalanya."
273
00:14:36,675 --> 00:14:41,947
{\an8}"Saya cuma mahu permainan ini berbaloi.
Saya tak pernah fikir untuk sekat awak."
274
00:14:41,947 --> 00:14:44,250
"Kita cuma tak pernah sependapat."
275
00:14:44,250 --> 00:14:46,919
{\an8}"Saya akan buat begitu.
Adakah awak akan lakukannya?"
276
00:14:46,919 --> 00:14:50,456
{\an8}"Tiga emoji hadiah. #MariBermain".
277
00:14:50,456 --> 00:14:53,325
Apa yang benar dan tak benar?
278
00:14:53,325 --> 00:14:54,793
Saya keliru.
279
00:14:54,793 --> 00:14:56,996
Saya tak tahu jika QT percaya semua ini,
280
00:14:56,996 --> 00:14:59,164
tapi saya tahu dia sedang fikirkannya.
281
00:14:59,164 --> 00:15:01,333
Saya cuma tak boleh percaya akan Jordan.
282
00:15:01,333 --> 00:15:06,939
Tapi kalau boleh, tentu bagus
kalau dia jujur dengan saya sekarang.
283
00:15:06,939 --> 00:15:08,607
Tapi jika dia mahu saya menang,
284
00:15:08,607 --> 00:15:11,644
bukankah dia patut beri saya
maklumat yang dia ada?
285
00:15:11,644 --> 00:15:14,013
Mungkin dia tak nak saya menang.
286
00:15:14,013 --> 00:15:18,083
{\an8}Mesej, "Saya tak pasti lagi,
tapi ada banyak perkara untuk difikirkan."
287
00:15:18,083 --> 00:15:21,987
"#KepercayaanMestiDiperolehi".
Itu mesej yang bagus.
288
00:15:21,987 --> 00:15:27,593
Jika dia berkuasa, setidaknya saya ada
peluang tipis untuk kekal dalam permainan.
289
00:15:27,593 --> 00:15:31,163
{\an8}Mesej, "Satu perkara yang saya pasti
290
00:15:31,163 --> 00:15:34,566
{\an8}ialah Myles akan berada
di tempat tercorot dalam rating saya."
291
00:15:34,566 --> 00:15:36,135
"Awak takkan ada di sana."
292
00:15:36,135 --> 00:15:40,172
"Masalahnya sentiasa Myles,
bukan awak. #SayaHormatiAwak".
293
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
Awak tak hormat saya semalam.
294
00:15:42,241 --> 00:15:44,209
{\an8}Mesej, "Terima kasih
295
00:15:44,209 --> 00:15:47,346
{\an8}kerana menghormati permainan
seperti saya."
296
00:15:47,346 --> 00:15:49,548
{\an8}"Jangan anggap awak sudah kalah."
297
00:15:49,548 --> 00:15:52,451
{\an8}"#PemenangMasihBelumDitentukan".
298
00:15:53,085 --> 00:15:55,788
Betul, kawan.
Saya tak anggap saya dah kalah,
299
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
tapi saya nak awak percaya saya dah kalah.
300
00:15:58,791 --> 00:16:01,560
Tak kira apa dia cakap,
saya tak mempercayai dia sepenuhnya.
301
00:16:01,560 --> 00:16:03,796
Tipu saya sekali, awak yang salah.
302
00:16:03,796 --> 00:16:05,264
Tipu saya dua kali...
303
00:16:06,098 --> 00:16:07,633
Awak takkan tipu saya dua kali.
304
00:16:09,101 --> 00:16:12,805
Okey. Saya lebih suka pepatah versi QT.
305
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
Berterus-terang, berani,
depan-depan, mengejutkan.
306
00:16:16,976 --> 00:16:19,611
Macam benda ini.
307
00:16:21,847 --> 00:16:23,449
"Makluman!"
308
00:16:23,449 --> 00:16:26,051
Apa yang awak ada sekarang, Circle?
309
00:16:26,819 --> 00:16:29,288
"Pemain, kamu sudah bermain sejauh ini."
310
00:16:29,288 --> 00:16:32,257
Betul. Kami dah main sejauh ini.
311
00:16:33,125 --> 00:16:36,228
"Sekarang kamu akan menerima
satu mesej daripada orang tersayang"?
312
00:16:37,730 --> 00:16:38,564
Tidak.
313
00:16:39,398 --> 00:16:40,332
Berhenti.
314
00:16:41,467 --> 00:16:43,402
Oh, Tuhan!
315
00:16:44,036 --> 00:16:46,872
Saya tak sabar!
316
00:16:49,208 --> 00:16:51,410
Saya perlukan kata-kata pembakar semangat.
317
00:16:51,410 --> 00:16:54,380
Jika ia daripada mak saya,
saya akan menangis.
318
00:16:56,682 --> 00:17:00,019
Yang pertama ialah Lauren, yang mendapat
mesej daripada kakaknya, Ash.
319
00:17:01,053 --> 00:17:03,288
Jantung saya berdegup kencang.
320
00:17:04,456 --> 00:17:06,258
Hai, Lauren. Ini Ash!
321
00:17:07,059 --> 00:17:08,927
Kakak cuma nak tanya khabar
322
00:17:08,927 --> 00:17:12,431
dan ucap tahniah
kerana bermain dengan sangat baik.
323
00:17:12,431 --> 00:17:13,665
Itu kakak saya!
324
00:17:13,665 --> 00:17:17,236
Kakak rindu untuk berborak
tentang apa saja.
325
00:17:17,236 --> 00:17:19,071
Saya sangat gembira.
326
00:17:19,071 --> 00:17:22,307
Kakak rasa kamu seorang yang hebat
luar dan dalam.
327
00:17:22,875 --> 00:17:24,243
Terus jadi diri sendiri
328
00:17:24,243 --> 00:17:27,813
dan terus memimpin dengan hati
dan keberanian seperti biasa.
329
00:17:27,813 --> 00:17:30,616
Kamu boleh buat.
Kami semua di sini menyokong kamu.
330
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Kakak sayang kamu.
331
00:17:31,817 --> 00:17:34,386
- Saya sayang kakak.
- Jumpa lagi! Selamat tinggal!
332
00:17:35,154 --> 00:17:38,891
Selamat tinggal! Saya sayang kakak saya!
333
00:17:38,891 --> 00:17:41,693
Dia memang terbaik!
334
00:17:42,528 --> 00:17:46,231
{\an8}Saya dan kakak saya sangat rapat.
Dia sentiasa ada untuk saya.
335
00:17:46,231 --> 00:17:49,134
Kami telefon satu sama lain setiap hari.
336
00:17:49,134 --> 00:17:52,504
Ini mungkin tempoh paling lama
saya tak cakap dengan kakak saya.
337
00:17:54,006 --> 00:17:56,875
Seterusnya daripada orang istimewa
dalam hidup Jordan.
338
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
Teman lelaki saya, Josh.
339
00:18:00,112 --> 00:18:01,246
Kami sudah bersama
340
00:18:01,880 --> 00:18:05,317
selama dua tahun.
Satu hari nanti kami mahu ada anak.
341
00:18:05,317 --> 00:18:07,453
Walaupun waktunya
lima tahun dari sekarang,
342
00:18:07,453 --> 00:18:12,157
wang itu sangat banyak
dan saya boleh memenanginya demi kami.
343
00:18:12,157 --> 00:18:13,192
Hei, Jordan.
344
00:18:13,192 --> 00:18:15,727
Saya cuma nak cakap
saya bangga dengan awak.
345
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Awak faham yang awak ada naluri terbaik.
346
00:18:19,898 --> 00:18:23,035
Jangan teragak-agak
dan ragui diri sendiri pada saat ini,
347
00:18:23,035 --> 00:18:26,972
kerana diri sebenar awak membawa awak
sejauh ini atas sebab tertentu.
348
00:18:27,539 --> 00:18:29,241
Perlumbaan hampir tamat.
349
00:18:29,241 --> 00:18:33,679
Teruskan, harunginya
dan pastikan Big J dapat mahkota itu.
350
00:18:33,679 --> 00:18:37,149
Kita perlu dapatkan apartmen itu.
Kita perlu mulakan semua ini.
351
00:18:37,149 --> 00:18:39,618
Sebab saya dah bosan
dengan kehidupan jarak jauh ini.
352
00:18:39,618 --> 00:18:42,454
Mari kita ambil cek dan tunaikan duit itu.
353
00:18:42,454 --> 00:18:44,990
Saya rindu awak.
Awak orang terhebat di dunia ini
354
00:18:44,990 --> 00:18:46,859
dan saya sangat mencintai awak.
355
00:18:46,859 --> 00:18:47,759
Berusahalah.
356
00:18:49,228 --> 00:18:50,429
Gila betul.
357
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
{\an8}Ini impian dia dan saya juga.
358
00:18:56,101 --> 00:18:58,837
Saya di bawah tekanan besar.
Saya cuba harunginya
359
00:18:58,837 --> 00:19:02,140
dan baru teringat
yang orang tersayang menyokong saya.
360
00:19:02,140 --> 00:19:04,776
Saya bermain demi kami berdua.
361
00:19:05,544 --> 00:19:08,413
Saya tak sangka Jordan baik sebenarnya.
362
00:19:08,413 --> 00:19:11,717
Sekarang QT sedia mendengar
mesej ibu dan adiknya.
363
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
Apa?
364
00:19:15,888 --> 00:19:18,924
Hebatnya dapat tengok mereka.
365
00:19:18,924 --> 00:19:20,692
Saya rindu mereka.
366
00:19:20,692 --> 00:19:22,895
Saya harap saya buat mereka bangga.
367
00:19:22,895 --> 00:19:25,797
- Hai, Quori.
- Apa?
368
00:19:25,797 --> 00:19:28,834
Mesej daripada mak saya?
369
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
Tak mungkin. Saya akan menangis.
370
00:19:33,472 --> 00:19:35,674
Kami teruja
kerana kakak sampai sejauh ini.
371
00:19:35,674 --> 00:19:38,143
Saya tahu perjalanan ini sukar,
372
00:19:38,143 --> 00:19:40,679
tapi kami sangat gembira. Tahniah.
373
00:19:41,813 --> 00:19:45,284
Saya akan menangis. Saya sayang mereka.
374
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
Kamulah segalanya bagi mak.
375
00:19:47,286 --> 00:19:50,222
Kamu bersama mak
semasa sakit, semasa kanser.
376
00:19:50,222 --> 00:19:52,090
Kamu bantu mak berjuang
377
00:19:52,090 --> 00:19:54,526
dan sekarang kamu boleh fokus
kepada diri sendiri,
378
00:19:54,526 --> 00:19:57,296
lupakan semua suara lain
379
00:19:57,296 --> 00:20:00,365
dan ambil masa ini
untuk merealisasikan impian kamu.
380
00:20:00,365 --> 00:20:04,736
Mak tahu kamu pemenang musim ini.
Mak tahu permainan ini dicipta untuk kamu.
381
00:20:04,736 --> 00:20:06,405
Mak sangat bangga dengan kamu.
382
00:20:06,405 --> 00:20:08,807
Kamu menang sebaik kamu melalui pintu itu.
383
00:20:10,409 --> 00:20:11,810
Kami sangat merindui kamu.
384
00:20:11,810 --> 00:20:15,681
Tolong ambil masa kamu, nikmati saat ini,
385
00:20:15,681 --> 00:20:17,516
tapi baliklah cepat.
386
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
Dengar sini.
Jangan biar mereka mengarah kamu.
387
00:20:20,619 --> 00:20:23,055
- Betul.
- Kamu tahu apa yang kamu perlu buat.
388
00:20:23,055 --> 00:20:25,691
Kamu pempengaruh terhebat.
389
00:20:25,691 --> 00:20:29,194
Kamulah yang terbaik di sana
dan kamu patut menang.
390
00:20:29,194 --> 00:20:31,263
- Bahagian itu.
- Jangan lupa berseronok!
391
00:20:31,263 --> 00:20:34,666
Ya. Betul juga,
tapi dapatkan duit itu, sayang.
392
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
Mak saya sentiasa tahu
cara untuk galakkan saya.
393
00:20:44,710 --> 00:20:48,947
Beritahu saya yang saya boleh buat.
Saya cuma perlu selesaikannya.
394
00:20:48,947 --> 00:20:53,652
Itulah yang saya perlukan.
Dia tahu cara untuk galakkan saya.
395
00:20:53,652 --> 00:20:55,621
Sekarang mesej untuk Myles.
396
00:20:55,621 --> 00:20:58,757
Naikkan semangat saya sedikit,
sesiapa saja dari kampung halaman.
397
00:20:59,958 --> 00:21:01,059
Mak Cik Jen saya.
398
00:21:01,059 --> 00:21:04,730
Dia mak cik saya
dan dia sudah benar-benar jadi mak saya.
399
00:21:04,730 --> 00:21:07,232
Saya bertuah ada dia.
400
00:21:07,232 --> 00:21:11,169
Dia dan Pak Cik Dave terima saya
semasa saya tiada rumah.
401
00:21:11,169 --> 00:21:14,606
Walaupun pak cik saya dah meninggal,
dia buat segalanya untuk saya.
402
00:21:15,440 --> 00:21:18,477
Hai, sayang. Mak cik cuma nak cakap
betapa bangganya kami semua.
403
00:21:18,477 --> 00:21:20,579
Semua orang cakap
tentang kamu setiap hari.
404
00:21:20,579 --> 00:21:23,749
Kamu tak tahu betapa kami rindu kamu
dan tak sabar nak jumpa kamu.
405
00:21:23,749 --> 00:21:27,052
Saya sukainya. Semangat yang bagus.
Itulah yang saya perlukan.
406
00:21:27,052 --> 00:21:30,088
Semua yang kamu capai dalam hidup,
kamu sendiri yang buat.
407
00:21:30,088 --> 00:21:33,058
Kami tahu kamu dalam perjalanan
untuk menjadi pemain akhir.
408
00:21:33,058 --> 00:21:35,560
Myles, sayangku,
jika Pak Cik David ada di sini,
409
00:21:35,560 --> 00:21:37,262
dia akan menasihati kamu,
jadi diri sendiri.
410
00:21:37,262 --> 00:21:41,066
Jadilah orang yang jujur
dan disayangi semua orang.
411
00:21:41,066 --> 00:21:43,669
- Saya sedang cuba.
- Jadi kawan yang baik.
412
00:21:43,669 --> 00:21:46,772
Itulah Myles yang boleh menang.
413
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
Kamu jantung hati dia
dan dia menjaga kamu.
414
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
Mak Cik Jen.
415
00:21:51,910 --> 00:21:55,213
Selamat tinggal. Sayang kamu.
Berusaha dan menang demi semua orang.
416
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
Kami sayang kamu.
417
00:21:57,316 --> 00:21:59,017
Wah. Saya benar-benar tersentuh.
418
00:21:59,017 --> 00:22:03,588
Saya suka tengok muka mak cik saya.
Dia sebut tentang Pak Cik Dave. Aduhai.
419
00:22:11,596 --> 00:22:14,566
Olivia sedang menunggu mesejnya
dengan penuh sabar.
420
00:22:17,903 --> 00:22:19,438
Ah! Claudia!
421
00:22:19,438 --> 00:22:23,709
Hai, Brandon. Ini Claudia, atau Olivia,
apa saja awak nak panggil saya.
422
00:22:23,709 --> 00:22:25,210
Hei, kawanku!
423
00:22:25,210 --> 00:22:26,745
Saya dengar awak main dengan baik.
424
00:22:26,745 --> 00:22:31,183
Kami sangat merindui awak dan saya bangga
dengan awak kerana merebut peluang ini.
425
00:22:31,683 --> 00:22:35,053
Awak seorang yang hebat.
Saya tahu awak mungkin tertekan,
426
00:22:35,053 --> 00:22:37,856
terbeban dan merindui keluarga awak,
tapi bertahanlah.
427
00:22:37,856 --> 00:22:40,125
Saya tak sabar nak dengar
ketawa awak dalam rancangan itu
428
00:22:40,125 --> 00:22:42,394
sebab ia memang mudah berjangkit.
429
00:22:43,161 --> 00:22:46,264
Terus jadi sendiri atau saya,
apa saja awak nak.
430
00:22:46,832 --> 00:22:49,468
Selamat tinggal!
Tak sabar nak jumpa awak! Sayang awak!
431
00:22:50,335 --> 00:22:53,839
Oh, Tuhan. Saya sangat menyayangi dia.
432
00:22:54,339 --> 00:22:56,375
Dia memang baik hati.
433
00:22:58,477 --> 00:23:00,312
Mesej itu buat saya gembira.
434
00:23:00,312 --> 00:23:03,014
{\an8}Sayang, jika Claudia buat awak gembira,
435
00:23:03,014 --> 00:23:06,551
{\an8}yang seterusnya akan buat kamu tersentuh.
436
00:23:14,960 --> 00:23:16,962
Oh, Tuhan. Mak saya.
437
00:23:18,597 --> 00:23:20,232
Mak saya!
438
00:23:22,667 --> 00:23:23,935
Hai, Olivia...
439
00:23:23,935 --> 00:23:27,706
Maksud mak, Brandon.
Mak sangat bangga dengan kamu.
440
00:23:29,841 --> 00:23:31,443
Mak sangat merindui kamu.
441
00:23:32,544 --> 00:23:35,580
Mak tahu permainan ini
satu cabaran bagi kamu,
442
00:23:35,580 --> 00:23:38,150
berjauhan daripada keluarga
dan sebagainya.
443
00:23:41,019 --> 00:23:42,788
Brandon, tarik nafas dalam-dalam.
444
00:23:43,688 --> 00:23:46,658
Inilah sesuatu yang kamu
sudah lama mahu buat untuk diri sendiri.
445
00:23:47,159 --> 00:23:50,962
Mak tahu ia tak mudah,
tapi kamu boleh buat.
446
00:23:52,264 --> 00:23:54,699
Mak tak sabar nak jumpa kamu lagi.
447
00:23:57,702 --> 00:23:58,870
Mak sayang kamu.
448
00:24:07,112 --> 00:24:09,080
Saya sangat menyayangi dia.
449
00:24:10,882 --> 00:24:13,418
Dia orang paling kuat yang saya kenal
450
00:24:13,418 --> 00:24:16,021
dan dia ada cara tersendiri
451
00:24:16,021 --> 00:24:20,225
untuk buat kita rasa hebat.
452
00:24:20,225 --> 00:24:22,761
Gembiranya dapat dengar suara dia.
453
00:24:23,929 --> 00:24:26,231
Saya harap dapat beritahu dia...
454
00:24:28,133 --> 00:24:30,268
"Saya buat semua ini untuk mak."
455
00:24:33,371 --> 00:24:34,973
Saya perlu menang.
456
00:24:38,643 --> 00:24:42,581
Kyle tahu siapa yang akan mesej dia,
tapi dia masih belum bersedia.
457
00:24:43,548 --> 00:24:46,585
Jangan letak isteri saya dalam skrin.
Jangan lakukannya.
458
00:24:47,152 --> 00:24:49,821
Sayang! Seronoknya saya!
459
00:24:51,723 --> 00:24:55,794
Pertama sekali, saya sangat merindui awak.
Saya betul-betul sakit di sini tanpa awak.
460
00:24:57,529 --> 00:24:59,264
Kita bercakap sepanjang masa.
461
00:24:59,264 --> 00:25:02,801
Saya tak tahu cara nak hidup
tanpa bercakap dengan awak, sayang.
462
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Tunggu. Di mana anak saya?
463
00:25:06,071 --> 00:25:09,774
Sayang, saya harap
kamu tak menyusahkan ayah.
464
00:25:10,442 --> 00:25:14,446
Saya rindu kamu semua.
Sayang, saya bangga dengan awak.
465
00:25:15,380 --> 00:25:18,817
Awak tahu saya rasa awaklah orang
paling nekad yang saya pernah jumpa.
466
00:25:18,817 --> 00:25:22,120
Awak tahu betapa pentingnya
hadiah wang tunai ini bagi kita.
467
00:25:22,120 --> 00:25:24,389
Sesuatu yang akan mengubah hidup kita
468
00:25:24,389 --> 00:25:26,324
dan kita boleh mulakan keluarga kita.
469
00:25:26,825 --> 00:25:30,095
Saya teruja awak buat pengorbanan ini
demi kita dan keluarga kita.
470
00:25:30,095 --> 00:25:31,530
Saya tak boleh bercakap.
471
00:25:31,530 --> 00:25:34,799
Seperti saya selalu kata
sebelum perlawanan, "Tumpukan perhatian."
472
00:25:35,533 --> 00:25:39,004
Jadi, sayang, mari menang.
Kalau tak, jangan balik. Sayang awak!
473
00:25:40,005 --> 00:25:40,972
Selamat tinggal.
474
00:25:43,775 --> 00:25:45,510
Saya perlukan duit ini.
475
00:25:51,049 --> 00:25:52,284
Saya mencintai isteri saya.
476
00:25:53,285 --> 00:25:56,388
Dia minta anak
dan saya beritahu dia saya tak mahu jadi
477
00:25:56,388 --> 00:25:58,323
ayah yang tak ada untuk anak-anaknya.
478
00:25:58,323 --> 00:26:01,760
Saya nak sokong mereka. Beri mereka
lebih daripada yang saya ada.
479
00:26:03,161 --> 00:26:04,829
Wang ini pasti permulaan yang baik.
480
00:26:06,798 --> 00:26:09,034
Sebagai pemain pro,
saya selalu jauh daripada dia.
481
00:26:09,034 --> 00:26:10,468
Saya tak nak buat begitu lagi.
482
00:26:11,436 --> 00:26:14,639
Saya nak ada di rumah.
Saya nak ada anak sendiri.
483
00:26:14,639 --> 00:26:17,475
Saya nak lihat tendangan anak lelaki
atau anak perempuan saya.
484
00:26:17,475 --> 00:26:20,478
Saya nak ada di setiap janji temu.
485
00:26:21,046 --> 00:26:23,982
Saya nak jadi ayah.
Seperti ayah saya dengan saya.
486
00:26:23,982 --> 00:26:25,317
Saya nak jadi ayah.
487
00:26:27,252 --> 00:26:30,689
Saya perlu menang.
488
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
Memandangkan saya sudah menangis hari ini,
489
00:26:41,733 --> 00:26:44,769
jelas para pemain ini
dapat segala dorongan yang diperlukan.
490
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Itu dia.
491
00:26:45,770 --> 00:26:48,707
- Asalkan mereka kekal tenang.
- Alamak.
492
00:26:48,707 --> 00:26:50,308
Serta kekal bersih.
493
00:26:50,308 --> 00:26:53,178
Cantik, bukan? Saya belinya
dengan harga lima euro di Milan.
494
00:26:53,178 --> 00:26:57,649
Sesiapa saja boleh menang dan tiada siapa
yang lebih fokus daripada Tres Fuego.
495
00:26:57,649 --> 00:27:00,518
Kamu nak main golf dengan saya sekejap?
496
00:27:03,321 --> 00:27:06,625
"Quori-Tyler menjemput anda
ke sembang kumpulan Tres Fuego."
497
00:27:06,625 --> 00:27:08,927
Ya! Saya perlukan ini.
498
00:27:08,927 --> 00:27:11,563
Saya serius hari ini.
Sebab itu saya pakai blazer.
499
00:27:11,563 --> 00:27:14,532
Circle, bawa saya
ke sembang kumpulan Tres Fuego.
500
00:27:16,501 --> 00:27:19,704
Mesej, "Emoji api, emoji api."
501
00:27:19,704 --> 00:27:23,908
"Okey, kawan-kawan. Masa untuk serius.
#TresFuego perlu berjuang hingga akhir."
502
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
{\an8}"Tapi kita semua perlu sependapat."
503
00:27:26,077 --> 00:27:30,348
Mesej, "Yo. #TresFuego kuat
dan tetap akan kuat."
504
00:27:30,348 --> 00:27:31,850
{\an8}"Kita ada rancangan untuk Lauren,
505
00:27:31,850 --> 00:27:34,019
{\an8}tapi saya nak ubah strategi
jika semua setuju."
506
00:27:34,019 --> 00:27:37,255
{\an8}- "Masa untuk Jordan pulang."
- "#KalianSetuju"?
507
00:27:38,189 --> 00:27:40,058
Wah. Mesej,
508
00:27:40,058 --> 00:27:43,895
{\an8}"Jordan memang nakal," dalam huruf besar.
509
00:27:43,895 --> 00:27:48,967
{\an8}L-L-L-L-L. Tanda seru, tanda seru.
510
00:27:48,967 --> 00:27:53,071
"Sebelum Sembang Circle semalam,
saya fikir Lauren sasaran seterusnya."
511
00:27:53,071 --> 00:27:56,641
"Tapi sebaik saya lihat Jordan
menyerang kamu berdua begitu,
512
00:27:56,641 --> 00:27:58,476
ia perang habis-habisan."
513
00:27:58,476 --> 00:28:01,179
{\an8}"Patutlah dia hantar hadiah
kepada saya! Tanda seru.
514
00:28:01,179 --> 00:28:03,615
{\an8}"Dia cuba buat saya menyebelahinya."
515
00:28:03,615 --> 00:28:05,850
{\an8}"#TiadaKawanBaharu".
516
00:28:06,351 --> 00:28:07,752
Itulah kawanku!
517
00:28:07,752 --> 00:28:09,988
Bagusnya.
518
00:28:09,988 --> 00:28:13,992
Tapi saya ada gosip
yang Jordan juga cakap tentang Kyle.
519
00:28:14,693 --> 00:28:18,730
{\an8}Mesej, "Mujurlah kita semua sependapat."
520
00:28:18,730 --> 00:28:20,932
{\an8}"Jordan menyerang saya
dan Myles secara terbuka,
521
00:28:20,932 --> 00:28:23,201
tapi saya tahu
dia cakap sesuatu tentang Kyle."
522
00:28:23,201 --> 00:28:24,936
Dia cakap buruk tentang saya juga?
523
00:28:24,936 --> 00:28:29,908
{\an8}Mesej, "Mendengar Jordan cakap sesuatu
di belakang saya buat saya marah!"
524
00:28:29,908 --> 00:28:31,876
Semua huruf besar. "Tanda seru."
525
00:28:31,876 --> 00:28:33,912
"Apa dia kata? Tanda soal."
526
00:28:33,912 --> 00:28:37,916
{\an8}Mesej, "Jordan beritahu saya
untuk rampas kuasa Myles..."
527
00:28:37,916 --> 00:28:41,486
"...kami perlu sekat Kyle." Oh, Tuhan!
528
00:28:41,486 --> 00:28:44,322
Lihatlah saya cuba jadi kawan,
cuba bantu dia
529
00:28:44,322 --> 00:28:45,957
dan dia cuba usir saya.
530
00:28:45,957 --> 00:28:51,563
{\an8}Mesej, "Jordan memang #Huru-hara."
Semua huruf besar.
531
00:28:51,563 --> 00:28:53,765
"#DiaKenaBalik".
532
00:28:54,799 --> 00:28:57,702
{\an8}Mesej, "Kita datang untuk kemenangan,
emoji api."
533
00:28:57,702 --> 00:29:01,406
{\an8}"Kyle, jangan fikir kami tak nampak
Liv beri awak hadiah, emoji mata."
534
00:29:01,406 --> 00:29:04,375
{\an8}"#JumpaNantiPadaJanjiTemuBerganda,
emoji ketawa." Hantar mesej.
535
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
{\an8}Mesej, "Aduhai, Myles!"
536
00:29:09,581 --> 00:29:12,150
{\an8}"Jumpa nanti pada janji temu berganda!
Tanda seru.
537
00:29:12,150 --> 00:29:14,886
{\an8}Saya dan Liv belanja minum
untuk pusingan pertama."
538
00:29:14,886 --> 00:29:18,189
"#KitaBerseronok". Hantar mesej.
539
00:29:18,189 --> 00:29:19,657
Yo!
540
00:29:21,159 --> 00:29:22,260
Sayang awak, Kyle.
541
00:29:22,260 --> 00:29:27,332
Semuanya berjalan lancar
untuk saya sekarang, sejujurnya.
542
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Saya rasa macam akan menang.
543
00:29:29,200 --> 00:29:31,603
Seronok berbual. Urusan selesai.
544
00:29:32,237 --> 00:29:33,838
Tiada siapa boleh halang saya.
545
00:29:33,838 --> 00:29:36,574
Saya ada tentera
dan kami bersedia untuk menembak.
546
00:29:37,275 --> 00:29:39,878
Ini bukan permainan. Ini perang.
547
00:29:41,312 --> 00:29:43,481
Kyle bersedia untuk berperang.
548
00:29:44,182 --> 00:29:48,319
Untuk menang, kita perlu buat kejutan
dan buat perkara tak dijangka
549
00:29:48,987 --> 00:29:51,523
sambil percaya akan kebolehan kita...
550
00:29:52,023 --> 00:29:53,658
Hampir masuk.
551
00:29:53,658 --> 00:29:55,760
...dan tahu masa untuk berehat.
552
00:29:56,561 --> 00:29:59,430
Namun rehat bukan untuk Jordan,
553
00:29:59,430 --> 00:30:02,567
kerana sasaran nombor satunya
masih tersenyum kepadanya.
554
00:30:03,067 --> 00:30:05,970
Circle, mari mulakan sembang kumpulan
dengan Olivia dan Lauren.
555
00:30:06,938 --> 00:30:10,408
Saya suka sembang kumpulan.
Dengan siapa agaknya?
556
00:30:10,408 --> 00:30:12,443
Aduhai.
557
00:30:12,443 --> 00:30:15,413
Kita perlu berhati-hati.
Rumit. Saya tak suka.
558
00:30:15,413 --> 00:30:16,314
Circle...
559
00:30:16,314 --> 00:30:18,049
Bawa saya ke sembang kumpulan
dengan Jordan.
560
00:30:18,049 --> 00:30:21,920
{\an8}Mesej, "Hai, ratu-ratuku!"
561
00:30:21,920 --> 00:30:25,957
"Saya rasa saya dah jelaskan
yang kamu berdua selamat dengan saya,
562
00:30:25,957 --> 00:30:27,458
emoji menangis ketawa."
563
00:30:27,458 --> 00:30:31,362
"Saya nak adakan sembang kumpulan ikonik
untuk lihat apa yang kamu fikirkan."
564
00:30:31,362 --> 00:30:35,333
{\an8}"#MariMemenangiMahkota, emoji mahkota."
565
00:30:35,333 --> 00:30:37,936
Terima kasih, Jordan,
kerana memanggil kami ratu.
566
00:30:39,404 --> 00:30:40,405
Okey.
567
00:30:41,172 --> 00:30:42,974
Apa yang saya nak jawab?
568
00:30:42,974 --> 00:30:46,644
Saya mahu Jordan tahu
yang saya sanggup mendengarnya.
569
00:30:46,644 --> 00:30:49,614
Tapi saya juga tak nak cakap,
"Oh, Tuhan. Awak sangat hebat."
570
00:30:49,614 --> 00:30:53,785
{\an8}Mesej, "Jordan, terima kasih
kerana menghubungi saya."
571
00:30:53,785 --> 00:30:58,890
"Selepas Sembang Circle itu,
saya rasa semua orang #TerkejutBeruk".
572
00:30:58,890 --> 00:31:03,595
"Baguslah awak tak takut untuk suarakan
pendapat awak. #SayaSediaMendengar,
573
00:31:03,595 --> 00:31:04,529
muka senyum."
574
00:31:04,529 --> 00:31:05,897
Olivia terbuka.
575
00:31:05,897 --> 00:31:07,632
Itu saja yang saya minta.
576
00:31:07,632 --> 00:31:09,567
Okey. Mesej,
577
00:31:10,068 --> 00:31:12,403
"Saya sangat teruja
tentang sembang kumpulan ini."
578
00:31:12,403 --> 00:31:14,839
{\an8}"Saya sedia berborak.
Bagaimana perasaan kamu semua?"
579
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
"#Ceritalah, emoji wajah tersenyum."
Hantar.
580
00:31:19,077 --> 00:31:21,613
Saya tahu saya dan Lauren sependapat.
581
00:31:21,613 --> 00:31:24,983
Harapnya, hal itu membantu Olivia
memahami apa yang berlaku.
582
00:31:25,483 --> 00:31:31,623
{\an8}Mesej, "Kyle, Myles dan QT
ialah trio dalam permainan ini."
583
00:31:31,623 --> 00:31:36,194
"Jika saya disekat, kamu berdua
akan ke pusingan akhir bersama trio itu."
584
00:31:36,194 --> 00:31:39,264
"Kamu akan berada
di tempat tercorot dalam rating mereka."
585
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
"Ini cadangan saya."
586
00:31:40,965 --> 00:31:44,602
{\an8}"Jika kamu berdua menilai saya
di tempat teratas dalam rating seterusnya,
587
00:31:44,602 --> 00:31:46,170
{\an8}saya akan halau Myles
588
00:31:46,170 --> 00:31:50,642
dan sedia dipersalahkan.
#SayaSediaMembantu".
589
00:31:50,642 --> 00:31:52,343
Aduhai.
590
00:31:52,343 --> 00:31:54,812
Saya agak gementar tentang reaksi mereka.
591
00:31:54,812 --> 00:31:57,015
Saya cuma mahukan sedikit harapan.
592
00:31:57,515 --> 00:32:00,618
{\an8}Mesej, "Saya faham dan saya setuju."
593
00:32:00,618 --> 00:32:06,424
{\an8}"Tapi adakah ia cukup jika QT dan Myles
menilai awak di tempat terbawah?"
594
00:32:07,091 --> 00:32:08,259
Soalan yang bagus.
595
00:32:08,760 --> 00:32:13,932
{\an8}Mesej, "Sejujurnya,
saya rasa ia tak cukup. Tanda noktah."
596
00:32:13,932 --> 00:32:16,968
{\an8}"Saya rasa mengundi Myles lebih rendah
597
00:32:17,535 --> 00:32:19,237
ialah langkahnya."
598
00:32:19,237 --> 00:32:20,905
Hantar mesej.
599
00:32:20,905 --> 00:32:25,009
{\an8}Mesej, "Saya setuju
dengan rancangan ini, emoji hati."
600
00:32:25,009 --> 00:32:26,311
{\an8}"Kita berada di penghujung.
601
00:32:26,311 --> 00:32:29,080
{\an8}Tiba masanya untuk buat tindakan
yang beri kita peluang."
602
00:32:29,080 --> 00:32:32,083
"#SemuanyaCumaPermainan".
603
00:32:32,750 --> 00:32:35,186
Ini rancangan yang bagus. Saya setuju.
604
00:32:35,753 --> 00:32:40,024
{\an8}"Lauren. Saya setuju. #MariRebutPeluang".
605
00:32:40,792 --> 00:32:43,227
Saya... benci ini.
606
00:32:43,728 --> 00:32:47,098
Saya tak mahu mereka fikir
saya bekerjasama dengan Myles.
607
00:32:47,098 --> 00:32:52,136
Mesej ini menunjukkan yang saya sanggup
buat begitu kepada Myles, bukan QT.
608
00:32:52,136 --> 00:32:56,274
Saya rasa ia masih menunjukkan Lauren
yang saya setia,
609
00:32:56,274 --> 00:32:59,610
tapi ia tak buat saya
nampak teruk di mata mereka
610
00:32:59,610 --> 00:33:01,379
dan mereka akan undi saya tinggi.
611
00:33:01,379 --> 00:33:03,948
Kalau saya tak ikut cakap mereka,
612
00:33:03,948 --> 00:33:06,684
maka saya bahayakan diri,
613
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
saya bahayakan Olivia.
614
00:33:08,453 --> 00:33:09,520
Mesej,
615
00:33:10,555 --> 00:33:11,990
{\an8}"Moga ia berjaya..."
616
00:33:11,990 --> 00:33:15,393
{\an8}"...doa banyak-banyak.
#SayaPercayaDalamMerebutPeluang".
617
00:33:15,393 --> 00:33:18,863
Saya tak tahu jika saya dapat
pujuk Olivia, tapi saya harap dapat.
618
00:33:18,863 --> 00:33:21,466
Rancangan ini berisiko tinggi.
619
00:33:21,466 --> 00:33:23,968
Jika kami lakukannya dan ia tak berhasil,
620
00:33:24,736 --> 00:33:26,104
kami gagal.
621
00:33:26,104 --> 00:33:28,973
Saya tak mahu kehilangan 100,000 dolar
622
00:33:28,973 --> 00:33:31,943
kerana kami cuba bertindak dan tersasar.
623
00:33:33,044 --> 00:33:34,379
Entahlah. Saya tak suka ini.
624
00:33:34,379 --> 00:33:36,447
Sembang kumpulan itu
tak sepatutnya berlaku.
625
00:33:36,447 --> 00:33:37,815
Saya patut menolaknya,
626
00:33:37,815 --> 00:33:40,284
tapi ia akan buat saya nampak teruk.
627
00:33:41,552 --> 00:33:45,523
Kasihan Olivia ditarik dari semua arah.
628
00:33:45,523 --> 00:33:48,726
Sebenarnya,
permainan ini mementingkan keseimbangan.
629
00:33:48,726 --> 00:33:51,896
Sekali tersilap langkah, kita jatuh.
630
00:33:51,896 --> 00:33:54,499
Tapi saya tahu sesuatu
yang membantu kita bangun.
631
00:33:54,999 --> 00:33:56,234
Apa ini?
632
00:33:56,834 --> 00:33:59,103
"Pesta Rakyat Circle!"
633
00:33:59,103 --> 00:34:04,308
Yiha!
634
00:34:04,308 --> 00:34:07,145
Ayuh! Lari. Yiha!
635
00:34:07,145 --> 00:34:10,715
Seronoknya.
Saya tak pernah ke pesta rakyat.
636
00:34:10,715 --> 00:34:13,051
Kasihan Autumn. Dia pasti suka pesta ini.
637
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
Tunggu. Circle, apa yang awak tahu
tentang pesta rakyat?
638
00:34:16,020 --> 00:34:18,589
Saya cuma tahu tersandung di tepi jalan.
639
00:34:20,191 --> 00:34:23,027
"Bergegas ke pintu anda sekarang."
640
00:34:24,929 --> 00:34:30,635
- Awak tak perlu beritahu saya dua kali!
- Oh, Tuhan. Apa yang kita ada sekarang?
641
00:34:31,202 --> 00:34:33,738
Wah!
642
00:34:33,738 --> 00:34:37,141
Apa? Gilalah!
643
00:34:37,141 --> 00:34:38,109
Wah!
644
00:34:39,177 --> 00:34:42,146
Ada ular di dalam but aku!
645
00:34:42,647 --> 00:34:44,849
Sila tunggu
sementara kami tanya sokongan pelanggan
646
00:34:44,849 --> 00:34:46,751
tentang cara memakai chap.
647
00:34:49,720 --> 00:34:51,923
Pakailah topi dan rantai bolo
648
00:34:51,923 --> 00:34:55,693
untuk pertunjukan fesyen rakyat
tahunan pertama The Circle.
649
00:34:55,693 --> 00:34:56,794
Ayuh!
650
00:34:57,962 --> 00:35:00,298
Saya rasa macam dalam Brokeback Mountain.
651
00:35:00,298 --> 00:35:02,433
"Saya harap saya boleh lupakan awak!"
652
00:35:02,433 --> 00:35:04,001
Ini pekan saya.
653
00:35:04,001 --> 00:35:05,736
Saya menguasai Circle ini.
654
00:35:05,736 --> 00:35:07,438
Deucey, jangan makannya.
655
00:35:07,939 --> 00:35:11,642
Kamu koboi. Kamu tak patut makan ini.
656
00:35:11,642 --> 00:35:13,778
Mereka nampak macam koboi,
657
00:35:13,778 --> 00:35:16,180
tapi adakah mereka tahu
menari macam koboi?
658
00:35:31,562 --> 00:35:32,930
"Makluman!"
659
00:35:33,431 --> 00:35:36,067
Awak memang tak boleh tengok
orang seronok.
660
00:35:39,904 --> 00:35:42,240
"Pemain,
kamu mesti menilai satu sama lain."
661
00:35:44,775 --> 00:35:46,077
"Pemain terbaik..."
662
00:35:46,077 --> 00:35:49,680
"... akan menjadi pempengaruh super rahsia."
663
00:35:50,648 --> 00:35:52,083
Hore!
664
00:35:52,083 --> 00:35:53,050
Tunggu,
665
00:35:53,551 --> 00:35:54,585
baguskah?
666
00:35:54,585 --> 00:35:58,222
Pempengaruh super rahsia? Apa maksudnya?
667
00:35:58,723 --> 00:36:01,526
Kita takkan tahu siapa pempengaruh pun.
668
00:36:01,526 --> 00:36:04,529
Jadi, saya boleh hapuskan
sesiapa yang saya mahu.
669
00:36:05,129 --> 00:36:08,833
Oh, Tuhan, bahayanya.
Maknanya seseorang boleh hapuskan saya.
670
00:36:08,833 --> 00:36:13,171
Tiada siapa akan tahu dia yang buat.
Ia tak menjejaskan rating masa depan dia.
671
00:36:14,338 --> 00:36:18,176
"Orang tersebut akan menentukan
pemain yang akan disekat malam ini."
672
00:36:20,444 --> 00:36:21,812
Buat baik-baik, sayang.
673
00:36:21,812 --> 00:36:25,917
Harap-harap pemain yang kita sokong
juga sokong kita.
674
00:36:25,917 --> 00:36:28,052
Benda ini memang bahaya.
675
00:36:28,052 --> 00:36:30,454
Circle, bawa saya ke rating saya.
676
00:36:33,324 --> 00:36:37,261
QT sentiasa sokong saya
dan sentiasa buat keputusan yang betul.
677
00:36:37,261 --> 00:36:41,432
Dia adakan sembang kumpulan Tres Fuego.
Kami tak boleh buat tanpa dia.
678
00:36:41,432 --> 00:36:44,635
Saya nak letakkan Quori-Tyler
di tempat pertama saya.
679
00:36:45,570 --> 00:36:49,173
{\an8}Sesiapa yang jadi pempengaruh super rahsia
bukan saja perlu selamatkan saya,
680
00:36:49,173 --> 00:36:50,775
tapi perlu sekat musuh saya.
681
00:36:50,775 --> 00:36:52,743
Saya perlu selamatkan Jordan
dari tempat tercorot
682
00:36:52,743 --> 00:36:56,414
dan saya tak rasa
Jordan akan jadi pempengaruh.
683
00:36:57,214 --> 00:37:00,051
Jordan bukan ancaman
dengan meletakkan dia di tempat pertama.
684
00:37:00,051 --> 00:37:02,553
{\an8}Kunci Jordan sebagai tempat pertama saya.
685
00:37:03,221 --> 00:37:06,958
{\an8}Saya rasa jika dia jadi pempengaruh,
686
00:37:07,458 --> 00:37:09,760
dia pasti akan selamatkan saya.
687
00:37:09,760 --> 00:37:10,962
Saya ikut naluri saya.
688
00:37:10,962 --> 00:37:13,965
Semua yang saya buat dalam permainan ini
mengikut naluri saya.
689
00:37:13,965 --> 00:37:18,135
{\an8}Saya nak letakkan Kyle di tempat pertama.
Awak tahu saya tak memburu awak.
690
00:37:18,135 --> 00:37:21,239
- Untuk apa awak usir saya?
- Kunci Olivia untuk tempat pertama.
691
00:37:21,806 --> 00:37:25,142
{\an8}Saya perlu percaya akan dia.
Akhirnya saya perlu percaya akan dia
692
00:37:25,142 --> 00:37:26,677
dan berdoa dia sokong saya.
693
00:37:26,677 --> 00:37:30,014
Tolong kunci Jordan
untuk tempat pertama saya.
694
00:37:30,548 --> 00:37:32,883
{\an8}Saya rasa kata-kata dia betul.
695
00:37:32,883 --> 00:37:35,553
Saya juga fikir
jika saya menilai dia di tempat pertama,
696
00:37:35,553 --> 00:37:38,256
ramai orang takkan menilai dia
di tempat pertama
697
00:37:38,256 --> 00:37:42,493
dan saya harap ia melonjakkan peluang saya
untuk dapat tempat pertama.
698
00:37:42,493 --> 00:37:47,632
Saya boleh naikkan rating Olivia.
Ia akan membantu Olivia naik ke atas.
699
00:37:47,632 --> 00:37:51,269
Tolong letakkan Kyle di tempat kedua saya.
700
00:37:52,436 --> 00:37:57,174
{\an8}Kami ada perikatan Tres Fuego.
Jadi, saya rasa saya akan selamat.
701
00:37:57,174 --> 00:38:00,911
Circle, kunci Myles sebagai tempat ketiga.
702
00:38:03,281 --> 00:38:05,149
Sejujurnya, saya baru sedar
703
00:38:05,149 --> 00:38:08,252
yang Myles mungkin bermain
dengan lebih strategik.
704
00:38:08,252 --> 00:38:11,122
Selepas dia beri Olivia hadiah malam tadi,
705
00:38:11,122 --> 00:38:15,860
saya sedar dia tak bermain
mengikut hatinya seperti sangkaan saya.
706
00:38:15,860 --> 00:38:19,997
Dia tahu siapa dia perlu berkawan
untuk menang akhirnya
707
00:38:19,997 --> 00:38:24,769
dan saya rasa
dia akan buat apa saja untuk menang.
708
00:38:24,769 --> 00:38:27,538
Saya mahu letakkan Myles
di tempat keempat.
709
00:38:28,673 --> 00:38:31,642
{\an8}Saya rasa saya dah rosakkan
strategi Myles sekarang
710
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
dan saya tahu
orang akan menilai dia rendah.
711
00:38:34,011 --> 00:38:36,314
Saya nak letakkan Jordan
di tempat terakhir.
712
00:38:37,014 --> 00:38:39,283
{\an8}Saya harap saya dapat sekat dia.
713
00:38:39,283 --> 00:38:42,787
Saya nak letakkan Quori-Tyler
di tempat terakhir.
714
00:38:43,287 --> 00:38:46,057
{\an8}Saya tahu dia seorang pemain
dan hal itu buat dia menggugat.
715
00:38:46,624 --> 00:38:48,759
Saya tak boleh biarkan dia berkuasa.
716
00:38:48,759 --> 00:38:52,063
Circle, tolong kunci QT
untuk tempat terakhir saya.
717
00:38:53,030 --> 00:38:57,335
{\an8}Saya sayang awak, QT,
tapi awak pemain yang sangat berkuasa.
718
00:38:57,335 --> 00:38:58,736
- Circle...
- ...hantar...
719
00:38:58,736 --> 00:39:00,004
...rating saya.
720
00:39:00,905 --> 00:39:02,707
"Rating selesai."
721
00:39:02,707 --> 00:39:05,009
Saya harap, selepas malam ini,
722
00:39:05,009 --> 00:39:07,712
gambar Myles itu
takkan terpapar di skrin ini.
723
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
Jordan, awak hipi pura-pura.
Saya tak mahu berkawan dengan awak.
724
00:39:12,016 --> 00:39:15,052
Penikam belakang, jantan tak guna.
725
00:39:15,052 --> 00:39:15,986
Matilah!
726
00:39:18,823 --> 00:39:20,057
Setelah rating selesai,
727
00:39:20,057 --> 00:39:22,827
sudah tiba masanya
untuk seorang pemain bertindak berani.
728
00:39:22,827 --> 00:39:24,795
Jadi, Circle, beri mereka...
729
00:39:26,163 --> 00:39:27,365
"Makluman!"
730
00:39:27,365 --> 00:39:30,434
- Alamak, ia dah tiba.
- Kami baru dapat makluman.
731
00:39:30,434 --> 00:39:33,003
Saya ingat ia kata "disekat". Takutnya.
732
00:39:33,003 --> 00:39:36,741
Tak, saya rasa tak sedap hati.
Saya tak rasa gembira.
733
00:39:38,676 --> 00:39:40,711
"Keputusan rating sudah masuk."
734
00:39:40,711 --> 00:39:41,912
Inilah masanya. Okey.
735
00:39:41,912 --> 00:39:44,815
Inilah detik kebenarannya.
736
00:39:47,752 --> 00:39:50,955
"Pemain terbaik akan menjadi
pempengaruh super rahsia."
737
00:39:51,622 --> 00:39:53,057
Sesiapa boleh menang.
738
00:39:53,057 --> 00:39:56,360
Tiada siapa akan tahu.
Kita boleh jadi pembunuh di sini.
739
00:39:56,360 --> 00:39:58,395
Membuat keputusan tanpa nama menakutkan.
740
00:39:58,395 --> 00:40:02,133
Kita boleh hapuskan sesiapa saja
tanpa membahayakan diri sendiri.
741
00:40:02,767 --> 00:40:05,136
Koboi ini agak ketakutan.
742
00:40:05,136 --> 00:40:07,371
Saya sangat gementar.
743
00:40:07,371 --> 00:40:11,776
Tolong kata saya pempengaruh super rahsia.
Tolonglah.
744
00:40:13,511 --> 00:40:15,880
{\an8}- "Orang tersebut akan menentukan..."
- "...pemain..."
745
00:40:15,880 --> 00:40:17,381
{\an8}"...yang akan disekat malam ini."
746
00:40:17,381 --> 00:40:19,250
{\an8}Malam ini gila.
747
00:40:19,250 --> 00:40:20,651
Saya tak mahu balik.
748
00:40:20,651 --> 00:40:23,287
Saya harap dia sekat Jordan, bukan saya.
749
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Tolong kekalkan saya dalam permainan ini.
750
00:40:26,991 --> 00:40:30,060
"Pempengaruh super rahsia
akan dimaklumkan sekarang."
751
00:40:30,561 --> 00:40:34,965
Saya cuma nak selamat
daripada sekatan ini.
752
00:40:37,067 --> 00:40:38,836
Ayuh, Circle.
753
00:40:40,504 --> 00:40:41,872
Moga usaha saya mencukupi.
754
00:40:43,541 --> 00:40:46,010
"Makluman!" Satu lagi makluman?
755
00:40:49,914 --> 00:40:50,915
Okey.
756
00:40:51,315 --> 00:40:53,317
ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA
757
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
Jadi, bukan saya.
758
00:40:56,086 --> 00:40:58,722
Saya takut saya akan dihantar pulang.
759
00:41:01,792 --> 00:41:03,160
Tak berjaya.
760
00:41:03,727 --> 00:41:05,095
Jordan jatuhkan rating saya.
761
00:41:05,095 --> 00:41:08,232
Jika bukan kerana Jordan menikam belakang,
762
00:41:08,232 --> 00:41:10,100
saya pasti sudah ada peluang.
763
00:41:11,502 --> 00:41:13,270
ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA
764
00:41:13,270 --> 00:41:15,005
Saya tak hairan.
765
00:41:15,005 --> 00:41:17,975
Saya cuma harap orang itu selamatkan saya.
766
00:41:19,710 --> 00:41:21,545
ANDA BUKAN PEMPENGARUH SUPER RAHSIA
767
00:41:21,545 --> 00:41:24,148
Tidak. Bukan saya.
768
00:41:24,648 --> 00:41:27,218
Tidak.
769
00:41:27,852 --> 00:41:30,521
Siapa orangnya?
Kalau bukan saya, siapa lagi?
770
00:41:30,521 --> 00:41:32,223
Kemungkinan besar Olivia
771
00:41:32,223 --> 00:41:34,325
sebab semua orang suka Olivia.
772
00:41:34,325 --> 00:41:35,693
Saya pun suka Olivia.
773
00:41:35,693 --> 00:41:36,994
Saya rasa Kyle orangnya.
774
00:41:36,994 --> 00:41:40,030
Saya rasa QT akan menilai Kyle
di tempat yang baik. Lauren juga.
775
00:41:40,030 --> 00:41:42,633
Saya letakkan dia di tempat pertama.
Saya rasa Kyle.
776
00:41:42,633 --> 00:41:44,101
MAKLUMAN!
777
00:41:45,569 --> 00:41:48,038
{\an8}"Anda pempengaruh super rahsia!"
778
00:41:48,038 --> 00:41:49,507
Ya!
779
00:41:52,409 --> 00:41:54,311
Oh, Tuhan! Ya!
780
00:41:57,481 --> 00:41:59,316
Apa lagi yang saya boleh buat?
781
00:42:02,620 --> 00:42:04,088
Oh, Tuhan.
782
00:42:04,955 --> 00:42:08,292
Saya rasa pempengaruh super rahsia itu
783
00:42:08,292 --> 00:42:10,261
pastinya Olivia.
784
00:42:10,828 --> 00:42:12,529
Saya menilai dia nombor satu
785
00:42:12,529 --> 00:42:15,766
kerana dari segi emosi,
dia rasa rapat dengan saya.
786
00:42:15,766 --> 00:42:19,837
Saya cuma takut
sebab dia tak pernah ada kuasa,
787
00:42:19,837 --> 00:42:25,876
jadi saya tak tahu
apa dia akan buat untuk sekatan.
788
00:42:28,512 --> 00:42:32,316
"Anda perlu menentukan
pemain yang akan disekat."
789
00:42:32,816 --> 00:42:33,984
Oh, Tuhan.
790
00:42:34,885 --> 00:42:38,322
Saya harap sesiapa yang terpilih
ada di pihak saya.
791
00:42:39,256 --> 00:42:41,158
Saya harap dia sekat Jordan.
792
00:42:41,825 --> 00:42:45,195
Saya tak mahu disekat malam ini.
Bukan pada penghujungnya.
793
00:42:46,564 --> 00:42:49,300
"The Circle tidak akan
mendedahkan identiti anda."
794
00:42:51,702 --> 00:42:54,204
Saya tak tahu nak buat apa di sini.
795
00:42:54,204 --> 00:42:59,043
Hubungan saya baik
dengan semua orang dalam The Circle.
796
00:42:59,944 --> 00:43:04,815
Tapi sekarang saya ada peluang
untuk buat sesuatu untuk diri saya...
797
00:43:07,618 --> 00:43:09,720
dan saya jarang dapat peluang itu.
798
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
Saya perlu merebutnya.
799
00:43:15,659 --> 00:43:17,428
"Buat keputusan sekarang."
800
00:43:17,428 --> 00:43:19,029
Pertama, Jordan.
801
00:43:20,097 --> 00:43:21,899
Jordan bukan ancaman
802
00:43:21,899 --> 00:43:25,135
dan boleh membantu strategi saya
dalam pusingan akhir.
803
00:43:25,135 --> 00:43:28,038
Saya boleh sekat Lauren,
804
00:43:28,606 --> 00:43:30,274
yang saya rasa satu ancaman.
805
00:43:30,274 --> 00:43:32,543
Tapi saya juga ada perikatan
dengan Lauren.
806
00:43:32,543 --> 00:43:35,879
QT pemain yang sangat berkuasa.
807
00:43:35,879 --> 00:43:39,817
Pilihan yang jelas
sebagai pempengaruh super rahsia
808
00:43:39,817 --> 00:43:42,353
adalah untuk menghapuskan QT.
809
00:43:42,353 --> 00:43:43,954
Saya suka dia,
810
00:43:43,954 --> 00:43:45,823
tapi saya datang untuk menang.
811
00:43:46,323 --> 00:43:50,561
Kemudian ada Myles, kawan nombor satu QT
812
00:43:50,561 --> 00:43:53,797
yang meletakkan dia
di tempat pertama setiap kali.
813
00:43:53,797 --> 00:43:57,901
Jika saya hapuskan Myles, saya rasa
saya ada peluang untuk kalahkan QT.
814
00:43:57,901 --> 00:44:01,372
Kyle memang hebat.
815
00:44:01,372 --> 00:44:04,908
Saya tahu apabila dia kata
dia akan menilai Olivia nombor satu,
816
00:44:04,908 --> 00:44:05,976
dia serius.
817
00:44:06,477 --> 00:44:09,713
Saya juga tahu orang pun suka dia.
818
00:44:09,713 --> 00:44:12,816
Saya tak nak buat begini.
819
00:44:15,085 --> 00:44:19,023
Tapi saya rasa saya perlu buat begini.
820
00:44:21,358 --> 00:44:22,326
Circle...
821
00:44:22,893 --> 00:44:24,895
BUAT KEPUTUSAN SEKARANG
822
00:44:29,733 --> 00:44:31,268
Saya sudah buat keputusan.
823
00:44:36,140 --> 00:44:38,809
{\an8}Akan datang
dalam episod akhir The Circle musim ini.
824
00:44:38,809 --> 00:44:40,411
{\an8}Siapakah dia, Circle?
825
00:44:40,411 --> 00:44:44,114
{\an8}- Saya harap orangnya Jordan.
- Saya takut.
826
00:44:44,114 --> 00:44:47,084
{\an8}Olivia membuat sekatan
paling menyakitkan musim ini.
827
00:44:47,084 --> 00:44:48,619
{\an8}Oh, Tuhan!
828
00:44:48,619 --> 00:44:50,688
{\an8}DISEKAT
829
00:44:50,688 --> 00:44:54,058
{\an8}Kelima-lima pemain akhir terkejut
apabila mereka bersemuka.
830
00:44:54,058 --> 00:44:55,692
{\an8}Hai, kawan-kawan!
831
00:44:56,427 --> 00:44:59,229
{\an8}Seorang pemain akan dinobatkan
sebagai pemenang
832
00:44:59,229 --> 00:45:03,033
{\an8}dan membawa pulang 100,000 dolar, sayang!
833
00:46:23,447 --> 00:46:26,450
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi