1
00:00:14,180 --> 00:00:17,017
É um novo dia no The Circle.
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,954
{\an8}- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle!
3
00:00:20,954 --> 00:00:24,257
{\an8}E os efeitos do jogo de ontem
ainda se sentem.
4
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
{\an8}Tenho de usar óculos de sol hoje.
5
00:00:26,326 --> 00:00:29,195
Porque há haters e não quero vê-los.
6
00:00:34,100 --> 00:00:37,437
Hoje é um novo dia.
7
00:00:37,437 --> 00:00:40,740
{\an8}Está na hora de voltar às marionetas.
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,644
Porque eu sou a marionetista
e o trabalho ainda não acabou.
9
00:00:45,211 --> 00:00:48,114
{\an8}Ontem foi o dia mais divertido
no The Circle.
10
00:00:48,114 --> 00:00:53,286
Fui direto com o Kyle e disse-lhe:
"Tu precisas de mim aqui.
11
00:00:53,286 --> 00:00:55,655
Se for bloqueado,
a Lauren e a Olivia protegem-se.
12
00:00:55,655 --> 00:00:57,857
Tal como o Myles e a QT. Como ficas tu?"
13
00:00:57,857 --> 00:01:02,662
{\an8}Ontem, tinha a certeza
de que estava bem posicionado.
14
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
E o Jordan mandou-me um presente.
15
00:01:05,131 --> 00:01:08,368
Não é como se eu e o Jordan
nos déssemos bem.
16
00:01:08,368 --> 00:01:10,437
Não sei porque me mandou o presente.
17
00:01:10,437 --> 00:01:13,239
Tenho de passar esta mensagem ao grupo.
18
00:01:13,239 --> 00:01:16,609
Tenho de me certificar
de que o Kyle tem noção das coisas
19
00:01:16,609 --> 00:01:20,380
e percebe que o Jordan
20
00:01:20,380 --> 00:01:24,517
continua a ser o alvo principal.
21
00:01:24,517 --> 00:01:28,321
{\an8}Quero falar com a Olivia,
porque pensei que me ia dar um presente,
22
00:01:28,321 --> 00:01:31,524
mas ela deu ao Kyle e eu fiquei triste.
23
00:01:31,524 --> 00:01:34,527
Pensei que éramos o Bando das Miúdas.
Melhores amigas.
24
00:01:34,527 --> 00:01:37,063
Qual é a cena da Lauren?
25
00:01:37,063 --> 00:01:39,799
Ela enviou-me um presente ontem,
26
00:01:40,300 --> 00:01:43,970
mas não sei se foi porque gosta de mim
27
00:01:43,970 --> 00:01:49,976
ou se era estratégia.
28
00:01:56,316 --> 00:01:59,752
Esta manhã, o Myles vai ter
uma reunião no telhado com a Lauren.
29
00:01:59,752 --> 00:02:01,754
Vamos lá ao que importa.
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,326
E, não, o Myles não vai à cerimónia
dos MTV Video Music Awards de 2002.
31
00:02:06,826 --> 00:02:08,828
Quero falar com a Lauren.
32
00:02:08,828 --> 00:02:12,732
Ela viu o meu nome
a ser manchado no Circle Chat.
33
00:02:12,732 --> 00:02:16,302
E, na última mensagem dela,
disse que havia alguém mais perigoso.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
Quero perguntar-lhe sobre isso.
35
00:02:18,304 --> 00:02:21,074
Circle, inicia uma conversa privada
com a Lauren.
36
00:02:22,375 --> 00:02:25,178
"O Myles convidou-te
para uma conversa privada."
37
00:02:25,178 --> 00:02:27,347
Está bem, Myles. Vamos falar.
38
00:02:27,347 --> 00:02:29,449
Eu sei que ele falou de mim
nas minhas costas
39
00:02:29,449 --> 00:02:31,518
sem me dizer qual era o problema
40
00:02:31,518 --> 00:02:33,319
e isso é irritante.
41
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Mensagem: "Olá, Lauren.
Precisamos de falar.
42
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
{\an8}Gostava que fosse uma conversa
sobre animé." Emoji a chorar a rir.
43
00:02:40,160 --> 00:02:43,596
{\an8}"#LegendasEmVezDeDobragem.
Mas vou ser sincero contigo.
44
00:02:43,596 --> 00:02:45,398
O Circle Chat foi difícil para mim.
45
00:02:45,398 --> 00:02:49,869
{\an8}#Enganado. O que achaste do sucedido?"
Enviar mensagem.
46
00:02:51,804 --> 00:02:54,541
A mensagem é muito amigável, o que é fofo.
47
00:02:54,541 --> 00:02:58,611
Não sabia que tínhamos tanto em comum.
Não sabia que ele gostava de animé.
48
00:02:58,611 --> 00:03:00,880
Quero ser honesta com ele,
49
00:03:00,880 --> 00:03:03,850
mas não quero falar sobre o Jordan,
50
00:03:03,850 --> 00:03:08,555
porque estou muito feliz
por o Jordan me ter contado isto.
51
00:03:08,555 --> 00:03:12,926
Mensagem: "Meu Deus!
Adoro que tenhamos tanto em comum."
52
00:03:12,926 --> 00:03:14,661
Emoji a chorar. Coração.
53
00:03:14,661 --> 00:03:17,664
Para ser sincera, eu queria falar contigo,
54
00:03:17,664 --> 00:03:20,266
{\an8}porque me disseram
que tens falado mal de mim nas costas.
55
00:03:20,266 --> 00:03:23,903
Eu fiquei magoada,
porque nunca pensei que fizesses isso."
56
00:03:25,438 --> 00:03:29,943
O quê? Quando falei mal da Lauren?
Eu falei mal da Lauren?
57
00:03:29,943 --> 00:03:34,147
Quando falou de alguém perigoso,
ela referia-se a mim.
58
00:03:34,647 --> 00:03:37,850
De certeza que lhe vai custar ler isto.
59
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
A única coisa potencialmente negativa
que disse
60
00:03:41,621 --> 00:03:45,525
foi quando contei ao Jordan
que ela perdeu dois aliados
61
00:03:45,525 --> 00:03:49,662
e disseram que ela tinha duas caras
no Circle Chat, no jogo dos retratos.
62
00:03:49,662 --> 00:03:52,932
Ele deve ter-lhe dito
que eu disse que ela tinha duas caras,
63
00:03:52,932 --> 00:03:54,901
ou seja, foi falso.
64
00:03:54,901 --> 00:03:56,436
Temos de resolver isto.
65
00:03:56,970 --> 00:03:59,205
Podes dar-me com força, Circle.
66
00:03:59,205 --> 00:04:01,107
Estive sempre encostado à parede.
67
00:04:01,107 --> 00:04:03,376
Isto deve ter afetado
as minhas avaliações.
68
00:04:03,376 --> 00:04:06,512
Se não fosse o Jordan,
eu teria sido influenciador.
69
00:04:07,013 --> 00:04:10,750
{\an8}Mensagem: "Lauren, desculpa,
mas isso é mentira.
70
00:04:10,750 --> 00:04:12,885
{\an8}Eu só disse que gostava
de te conhecer melhor,
71
00:04:12,885 --> 00:04:15,054
{\an8}porque tu protegeste-me
em vários Circle Chats.
72
00:04:15,054 --> 00:04:17,490
#FatosNadaDeGanga."
73
00:04:17,490 --> 00:04:19,826
{\an8}"#FatosNadaDeGanga."
74
00:04:19,826 --> 00:04:22,262
{\an8}O quê?
75
00:04:22,262 --> 00:04:26,699
"Eu só me lembro de ter falado
do teu retrato ao Jordan,
76
00:04:26,699 --> 00:04:30,436
mas disse-lhe que era de duvidar
porque parecias simpático."
77
00:04:30,436 --> 00:04:33,673
Estou chateado.
A Lauren podia ter-me como alvo por isto.
78
00:04:33,673 --> 00:04:35,408
Isto faz sentido.
79
00:04:35,408 --> 00:04:39,445
Claro que é só um mal-entendido.
80
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Continuo do lado do Jordan,
81
00:04:41,114 --> 00:04:46,152
porque o Jordan é honesto
e não esconde o que pensa.
82
00:04:46,152 --> 00:04:50,123
O Myles está a dominar o jogo
e eu quero ganhar,
83
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
logo, não posso deixá-lo
ficar com o dinheiro.
84
00:04:53,459 --> 00:04:57,030
Não me faças isto, Circle.
Deixa-me sobreviver a esta noite!
85
00:04:57,030 --> 00:04:58,398
Mensagem:
86
00:04:58,398 --> 00:05:02,502
{\an8}"Adorei o '#FatosNadaDeGanga'."
87
00:05:02,502 --> 00:05:07,273
{\an8}Emoji a chorar de rir.
Por favor! Isso faz-me sentir melhor."
88
00:05:07,273 --> 00:05:10,443
{\an8}"Eu sabia que só podia te sido
um mal-entendido.
89
00:05:10,443 --> 00:05:14,380
{\an8}Apenas nunca tivemos oportunidade
para nos conhecermos, mas isso mudou."
90
00:05:14,380 --> 00:05:16,215
Emoji com olhos grandes. Coração.
91
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Quem anda a falar mal de mim, Circle?
92
00:05:18,651 --> 00:05:23,856
{\an8}Mensagem: "Sem dúvida.
Ainda bem que está resolvido. #VouMudar."
93
00:05:23,856 --> 00:05:26,292
"Mas agora quero saber quem te disse.
94
00:05:26,292 --> 00:05:29,595
{\an8}E de certeza que não foi
um mal-entendido intencional?"
95
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Foi o Jordan que me disse.
96
00:05:31,898 --> 00:05:36,169
Acho que ele não ficará zangado comigo,
se disser que foi ele.
97
00:05:36,169 --> 00:05:38,538
Tu conheces o Jordan?
98
00:05:39,038 --> 00:05:41,607
Mensagem: "Foi o Jordan.
99
00:05:41,607 --> 00:05:44,277
Acho que ele está nervoso,
porque és popular
100
00:05:44,277 --> 00:05:46,646
{\an8}e porque a QT
foi influenciadora duas vezes.
101
00:05:46,646 --> 00:05:51,217
O melhor é sermos autênticos e justos.
Continua a ser tu e tudo correrá bem."
102
00:05:51,217 --> 00:05:54,754
Símbolo do 100. Emoji do brilho. Enviar.
103
00:05:55,488 --> 00:05:57,957
Foi o Jordan!
104
00:05:57,957 --> 00:06:00,293
Ou seja...
105
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
Fo...
106
00:06:04,697 --> 00:06:07,266
Estou chateado! Não!
107
00:06:07,266 --> 00:06:09,335
Isto é um ataque. Sai daqui!
108
00:06:09,335 --> 00:06:13,039
{\an8}Eu sabia que ele era manipulador.
109
00:06:13,039 --> 00:06:16,342
{\an8}É hora de falar com os Tres Fuego.
Alguém vai embora.
110
00:06:16,843 --> 00:06:20,613
Acho que isto correu bem
e que vai ajudar o meu jogo.
111
00:06:20,613 --> 00:06:22,348
Prepara-te, Grande J.
112
00:06:22,348 --> 00:06:24,250
Está na hora de ires embora.
113
00:06:25,585 --> 00:06:28,354
{\an8}Sim, mas depois de arrumares isso tudo.
114
00:06:29,155 --> 00:06:32,291
Enquanto o terraço recupera
daquela destruição desenfreada,
115
00:06:32,291 --> 00:06:35,228
a QT tem a energia focada nos estudos.
116
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Tenho aqui muitos apontamentos.
117
00:06:37,397 --> 00:06:39,799
Eu aprendo muito com apoio visual.
118
00:06:39,799 --> 00:06:41,634
Quando vim para este jogo,
119
00:06:41,634 --> 00:06:46,873
soube logo que tinha de anotar tudo
para poder voltar atrás e ter referências.
120
00:06:46,873 --> 00:06:49,342
Tenho os apontamentos
da conversa de influenciadores.
121
00:06:49,342 --> 00:06:52,211
Tem duas páginas, frente e verso.
122
00:06:52,211 --> 00:06:55,748
O Jordan não é de confiança.
Ele atacou o Kyle.
123
00:06:55,748 --> 00:06:57,650
Ele atacou o Myles.
124
00:06:57,650 --> 00:07:00,486
É evidente que estamos
em duas posições diferentes.
125
00:07:00,486 --> 00:07:03,156
Eu tenho os números e tu precisas deles.
126
00:07:03,156 --> 00:07:06,359
A QT é protagonista de CSI: The Circle
127
00:07:07,226 --> 00:07:12,064
e a Olivia, ou seja, o Brandon,
vai entrar em Ginásio: o Musical.
128
00:07:12,064 --> 00:07:15,034
Hora de treinar!
129
00:07:15,034 --> 00:07:18,337
Vou andar de bicicleta.
Deixa pôr isto no modo desportivo.
130
00:07:19,305 --> 00:07:20,540
Boa!
131
00:07:22,375 --> 00:07:24,010
Modo desportivo.
132
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
Assentam na perfeição.
Não costumo usar a bicicleta o ginásio.
133
00:07:29,615 --> 00:07:30,750
Pronto.
134
00:07:32,885 --> 00:07:34,654
Meu Deus! Vejam, sem mãos.
135
00:07:34,654 --> 00:07:35,755
Na bicicleta
136
00:07:35,755 --> 00:07:40,193
Vamos atravessar a floresta
E nem preciso de usar as mãos
137
00:07:40,193 --> 00:07:43,729
Também quero participar
nesta aula de bicicleta.
138
00:07:43,729 --> 00:07:46,699
"O Kyle convidou-te
para uma conversa privada"?
139
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
Tenho de estar giro. É o Kyle.
140
00:07:48,734 --> 00:07:51,604
"Olá, Kyle. Estou no ginásio, suada.
141
00:07:51,604 --> 00:07:53,573
Estou lindíssima, claro."
142
00:07:53,573 --> 00:07:57,009
Esta é a minha última forma de descobrir
143
00:07:57,009 --> 00:08:00,613
se a Olivia me vai apoiar
e ficar comigo até ao final.
144
00:08:00,613 --> 00:08:03,483
{\an8}Mensagem: "Ontem foi difícil para mim.
145
00:08:03,483 --> 00:08:07,753
A minha miúda mandou-me um presente
e eu não lhe mandei nada.
146
00:08:07,753 --> 00:08:10,056
Senti-me um emoji do cocó.
147
00:08:10,056 --> 00:08:14,760
{\an8}Mandei um presente à minha mana QT
por ter tido um dia difícil ontem.
148
00:08:14,760 --> 00:08:18,264
Não quero que penses
que não és a minha prioridade
149
00:08:18,264 --> 00:08:19,599
ou a minha número um."
150
00:08:19,599 --> 00:08:23,336
"#Desculpa, #Perdoas-Me?"
151
00:08:23,336 --> 00:08:25,404
Emoji triste.
152
00:08:26,072 --> 00:08:28,875
Kyle, claro que te perdoo.
153
00:08:28,875 --> 00:08:31,978
Eu não fiquei chateado. Eu entendo.
154
00:08:31,978 --> 00:08:36,415
Mensagem: "Meu Deus!"
Dois pontos de exclamação.
155
00:08:36,415 --> 00:08:38,718
{\an8}"Ontem foi difícil para a QT,
156
00:08:38,718 --> 00:08:42,188
{\an8}por isso, entendo porque o fizeste."
157
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
{\an8}"Claro que teria sido fantástico
receber um presente teu,
158
00:08:45,024 --> 00:08:47,426
{\an8}mas tenho de esperar um pouco mais.
159
00:08:47,426 --> 00:08:51,697
{\an8}#NãoMeFaçasEsperarMuito." Emoji do beijo.
160
00:08:52,265 --> 00:08:54,667
Meu Deus! Ela perdoa-me.
161
00:08:55,167 --> 00:08:58,771
{\an8}Mensagem: "Fazes-me muito feliz."
162
00:08:58,771 --> 00:09:00,973
Macaco a tapar os olhos.
163
00:09:00,973 --> 00:09:01,974
Coração.
164
00:09:01,974 --> 00:09:04,510
{\an8}"#NãoFaltaMuito.
165
00:09:04,510 --> 00:09:06,212
{\an8}Agora, falemos de estratégia.
166
00:09:06,212 --> 00:09:07,813
{\an8}Eu adoro a minha mana,
167
00:09:07,813 --> 00:09:10,449
mas o #NúmeroUm dela é o Myles
168
00:09:10,449 --> 00:09:13,386
e o #NúmeroUm do Myles é a QT."
169
00:09:13,386 --> 00:09:17,189
"Tu és a minha número um
170
00:09:17,189 --> 00:09:18,958
e eu rezo para ser o teu.
171
00:09:18,958 --> 00:09:22,028
Vamos arranjar uma forma
de ficar nos primeiros lugares.
172
00:09:22,028 --> 00:09:26,232
#ChegouANossaHora. Ideias?"
173
00:09:29,735 --> 00:09:35,207
Eu quero pôr o Kyle em primeiro lugar
nas avaliações.
174
00:09:35,207 --> 00:09:39,378
Eu acredito quando ele diz
que também me colocará em primeiro.
175
00:09:39,378 --> 00:09:43,349
Estou muito nervoso.
Nunca falei de estratégia com a Olivia.
176
00:09:43,349 --> 00:09:45,685
Apoiamo-nos um ao outro,
mas nunca dissemos:
177
00:09:45,685 --> 00:09:49,088
"Muito bem.
Vamos fazer isto da seguinte forma."
178
00:09:49,088 --> 00:09:54,627
Tenho de aproveitar esta oportunidade
para dizer ao Kyle
179
00:09:54,627 --> 00:09:57,463
que também vou proteger os aliados dele.
180
00:09:57,463 --> 00:10:03,603
{\an8}Mensagem: "Tu és mesmo o meu número um!"
181
00:10:03,603 --> 00:10:05,838
{\an8}"Concordo que é a nossa hora.
182
00:10:05,838 --> 00:10:09,742
{\an8}Também quero proteger o Myles e a QT,
mas quero-nos no topo.
183
00:10:09,742 --> 00:10:11,644
{\an8}#TuEEuQuerido."
184
00:10:13,479 --> 00:10:15,982
Porque nós estamos juntos no jogo.
185
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
No jogo.
186
00:10:17,650 --> 00:10:20,753
Por isso, estão a perceber? É isso.
187
00:10:20,753 --> 00:10:24,056
A QT vai pôr o Myles em primeiro lugar
188
00:10:24,056 --> 00:10:26,792
e o Myles vai pôr a QT em primeiro lugar.
189
00:10:26,792 --> 00:10:31,564
E ele está a dizer-me
que sou o número um dele.
190
00:10:32,131 --> 00:10:34,000
Também lhe devo isso.
191
00:10:34,000 --> 00:10:38,270
{\an8}Mensagem: "Eu não quero..."
E em maiúsculas agora.
192
00:10:38,270 --> 00:10:40,640
{\an8}"... livrar-me da QT e do Myles.
193
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
{\an8}Por isso, restam dois,
194
00:10:42,308 --> 00:10:44,477
o Jordan e a Lauren.
195
00:10:44,977 --> 00:10:49,548
{\an8}Está na hora do espetáculo do KO.
196
00:10:49,548 --> 00:10:52,885
{\an8}#KnockOut, #CasalPoderoso."
197
00:10:52,885 --> 00:10:55,254
Coração e emoji do beijinho.
198
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
"Vamos conquistar o que é nosso."
199
00:10:58,557 --> 00:11:00,860
Concordo, Kyle. Concordo.
200
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
Missão cumprida.
201
00:11:09,735 --> 00:11:12,038
O Jordan sabe que o jogo dele está mal
202
00:11:12,038 --> 00:11:14,173
e está disposto a fazer tudo
para o salvar.
203
00:11:14,173 --> 00:11:17,510
O que inclui recorrer
ao mais improvável dos jogadores.
204
00:11:17,510 --> 00:11:20,946
{\an8}Não é o Myles, isso seria de loucos.
205
00:11:21,647 --> 00:11:23,282
Eis a questão com a QT.
206
00:11:23,282 --> 00:11:25,251
Os estrategas reconhecem-se.
207
00:11:25,251 --> 00:11:28,020
Ela conhece o meu jogo. Eu conheço o dela.
208
00:11:28,020 --> 00:11:31,490
Não tenciono bloquear a QT.
Estou a tentar enfraquecê-la.
209
00:11:31,490 --> 00:11:34,927
Mas o meu alvo principal é o Myles.
Quero chegar à final com a QT.
210
00:11:34,927 --> 00:11:37,997
Circle, inicia uma conversa privada
com a Quori-Tyler.
211
00:11:40,766 --> 00:11:43,202
Não!
212
00:11:43,202 --> 00:11:46,005
"O Jordan convidou-o
para uma conversa privada."
213
00:11:47,973 --> 00:11:50,342
{\an8}Mensagem: "Não te vou lamber as botas.
214
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
{\an8}Os jogadores reconhecem-se.
215
00:11:53,079 --> 00:11:56,615
{\an8}Eu quero chegar à final contigo.
216
00:11:56,615 --> 00:12:00,853
{\an8}Eu não tenho hipóteses de vencer
e quero que vença o melhor.
217
00:12:00,853 --> 00:12:02,722
{\an8}Podemos alinhar os nossos objetivos?
218
00:12:02,722 --> 00:12:05,658
{\an8}#HáPeixesMaiores." Vender.
219
00:12:07,259 --> 00:12:10,896
Muito bem, Jordan.
Talvez saibas como tocar no meu coração.
220
00:12:11,897 --> 00:12:16,102
{\an8}Acho que há alguma honestidade
na mensagem: se ele não ganhar,
221
00:12:16,102 --> 00:12:19,238
quer que ganhe o melhor.
222
00:12:19,238 --> 00:12:23,008
Mas, sinceramente,
mesmo que ele fosse totalmente honesto,
223
00:12:23,008 --> 00:12:26,045
porque haveria de pôr
as minhas cartas na mesa
224
00:12:26,045 --> 00:12:28,180
quando não preciso da ajuda dele?
225
00:12:28,180 --> 00:12:32,818
Eu vejo o jogo dele
e não vou arrasá-lo completamente.
226
00:12:32,818 --> 00:12:36,956
Ainda acho que o Jordan
prejudica o meu jogo,
227
00:12:37,456 --> 00:12:38,924
mas vou ser simpática.
228
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
Mensagem:
229
00:12:41,093 --> 00:12:45,564
{\an8}"Jordan, para alguém na tua posição,
estás a jogar na perfeição.
230
00:12:45,564 --> 00:12:47,833
{\an8}Mas não vejo
como podemos alinhar objetivos.
231
00:12:47,833 --> 00:12:51,137
{\an8}Quem é o peixe de que falas?
#VamosVerSeNosEntendemos."
232
00:12:51,137 --> 00:12:52,404
{\an8}Enviar mensagem.
233
00:12:52,404 --> 00:12:55,508
{\an8}Ontem à noite,
a Olivia recebeu três presentes no jogo.
234
00:12:56,242 --> 00:12:57,443
A QT recebeu um.
235
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
E a resposta da Olivia merecia
um Prémio Nobel da Paz.
236
00:13:01,280 --> 00:13:05,618
Eu sei que a QT acha
que a Olivia tem hipóteses de ganhar.
237
00:13:05,618 --> 00:13:09,855
Se conseguir fazer a QT pensar
que já não quero confrontá-la
238
00:13:09,855 --> 00:13:11,590
e que só quero ajudá-la,
239
00:13:13,025 --> 00:13:14,226
talvez ela acredite.
240
00:13:14,226 --> 00:13:17,429
{\an8}Mensagem: "Além de ti, como vencedora,
241
00:13:17,429 --> 00:13:21,200
{\an8}a outra pessoa que tem hipóteses
está a jogar com o coração.
242
00:13:21,700 --> 00:13:24,336
{\an8}Eu não tenho hipóteses
e, se não vou ganhar eu,
243
00:13:24,336 --> 00:13:26,672
{\an8}quero que um estratega ganhe.
244
00:13:26,672 --> 00:13:28,707
{\an8}#EuSeiQueSabes."
245
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
{\an8}Três emojis do presente.
246
00:13:31,210 --> 00:13:33,712
{\an8}"Como vamos fazer isto?" Enviar.
247
00:13:35,114 --> 00:13:40,686
Odeio o quanto adoro falar de estratégia,
porque o Jordan está a entusiasmar-me.
248
00:13:40,686 --> 00:13:44,356
Ele disse #EuSeiQueSabes e eu sei.
A Olivia.
249
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
E ele tem razão.
Ela está a jogar com o coração.
250
00:13:47,326 --> 00:13:48,727
Mas ela gosta de mim.
251
00:13:48,727 --> 00:13:54,500
Por isso, a não ser que tenha
outra pessoa que dê uma boa avaliação,
252
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
temos de manter os três presentes no jogo.
253
00:13:56,635 --> 00:14:02,041
É muito possível que o Jordan
faça parte das avaliações finais.
254
00:14:02,041 --> 00:14:07,079
Se conseguir que o Jordan diga
que me avaliará bem no final,
255
00:14:07,580 --> 00:14:08,781
é ótimo para mim.
256
00:14:09,415 --> 00:14:10,849
Mensagem:
257
00:14:10,849 --> 00:14:14,753
"Isto só funcionará se me colocares
em terceiro nas avaliações."
258
00:14:14,753 --> 00:14:17,089
{\an8}"Eu posso garantir
que os meus aliados te protegem,
259
00:14:17,089 --> 00:14:20,259
{\an8}se ainda confiarem em mim
após a tua mensagem no Circle Chat."
260
00:14:20,259 --> 00:14:24,630
Juro por tudo.
261
00:14:24,630 --> 00:14:26,298
Isto é um jogo
262
00:14:26,298 --> 00:14:31,437
e eu mentirei o que for preciso.
263
00:14:31,437 --> 00:14:36,675
{\an8}Mensagem: "QT, juro por tudo.
264
00:14:36,675 --> 00:14:41,947
{\an8}Só quero que isto valha a pena.
Nunca pensei em bloquear-te.
265
00:14:41,947 --> 00:14:44,250
Apenas não andamos em sintonia."
266
00:14:44,250 --> 00:14:46,919
{\an8}"Eu prometo que faço isso.
Fazes essa jogada?"
267
00:14:46,919 --> 00:14:50,456
{\an8}Três presentes. "#VamosJogar."
268
00:14:50,456 --> 00:14:53,325
O que é real e o que não é?
269
00:14:53,325 --> 00:14:54,793
Estou confusa.
270
00:14:54,793 --> 00:14:59,164
Não sei se a QT acredita nisto,
mas sei que está a pensar no assunto.
271
00:14:59,164 --> 00:15:01,333
Não consigo confiar no Jordan.
272
00:15:01,333 --> 00:15:06,939
Se conseguisse, seria ótimo
se ele estivesse a ser honesto comigo.
273
00:15:06,939 --> 00:15:11,644
Mas, se ele quisesse que ganhasse,
não me daria a informação que tem?
274
00:15:11,644 --> 00:15:14,013
Talvez não queira assim tanto
que eu ganhe.
275
00:15:14,013 --> 00:15:18,083
{\an8}Mensagem: "Ainda não decidi,
mas deste-me muito em que pensar."
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,987
"#ConfiançaConquistada."
Foi uma boa mensagem. É algo.
277
00:15:21,987 --> 00:15:27,593
Se ela estiver no poder, pelo menos,
tenho uma pequena hipótese de ficar.
278
00:15:27,593 --> 00:15:31,163
{\an8}Mensagem: "Uma coisa é certa,
279
00:15:31,163 --> 00:15:34,566
{\an8}vou colocar o Myles em último lugar.
280
00:15:34,566 --> 00:15:36,135
Não tu."
281
00:15:36,135 --> 00:15:40,172
"O problema sempre foi o Myles,
não tu. #Respeito-Te."
282
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
Não me respeitaste ontem.
283
00:15:42,241 --> 00:15:47,346
{\an8}Mensagem: "Obrigada
por respeitares o jogo como eu.
284
00:15:47,346 --> 00:15:49,548
{\an8}Não te dês como derrotado."
285
00:15:49,548 --> 00:15:52,451
{\an8}"#AindaNãoTemosVencedor."
286
00:15:53,085 --> 00:15:54,320
É isso, miúda.
287
00:15:54,320 --> 00:15:58,791
Eu não me dou como derrotado,
mas quero que penses que sim.
288
00:15:58,791 --> 00:16:01,560
Diga o que disser,
não confio totalmente nele.
289
00:16:01,560 --> 00:16:03,796
Enganada uma vez, culpa tua.
290
00:16:03,796 --> 00:16:05,264
Enganada duas vezes...
291
00:16:06,098 --> 00:16:08,067
Não me vais enganar duas vezes.
292
00:16:09,101 --> 00:16:12,805
Prefiro mil vezes a versão da QT
desta expressão.
293
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
É direta, ousada, inesperada
e surpreendente.
294
00:16:16,976 --> 00:16:19,611
É tipo isto.
295
00:16:21,847 --> 00:16:23,449
"Notificação!"
296
00:16:23,449 --> 00:16:26,051
O que tens para nós, Circle?
297
00:16:26,819 --> 00:16:29,288
"Jogadores, conseguiram chegar até aqui."
298
00:16:29,288 --> 00:16:32,257
É verdade. Chegámos até aqui.
299
00:16:33,125 --> 00:16:36,228
"Cada um de vocês
vai receber uma mensagem de casa"?
300
00:16:37,730 --> 00:16:38,564
Não.
301
00:16:39,398 --> 00:16:40,332
Para!
302
00:16:41,467 --> 00:16:43,402
Meu Deus!
303
00:16:44,036 --> 00:16:46,872
Estou tão empolgada.
304
00:16:49,208 --> 00:16:51,410
Preciso de animação.
305
00:16:51,410 --> 00:16:54,380
Meu Deus! Se for a minha mãe,
vou-me abaixo.
306
00:16:56,682 --> 00:17:00,019
Primeiro, é a Lauren,
que tem uma mensagem da irmã Ash.
307
00:17:01,053 --> 00:17:03,288
O meu coração está acelerado.
308
00:17:04,456 --> 00:17:06,258
Olá, Lauren. É a Ash.
309
00:17:07,059 --> 00:17:12,431
Queria dar-te os parabéns
por estares a arrasar.
310
00:17:12,431 --> 00:17:13,665
É a minha irmã!
311
00:17:13,665 --> 00:17:17,236
Tenho saudades de falar
sobre tudo contigo.
312
00:17:17,236 --> 00:17:19,071
Estou tão feliz.
313
00:17:19,071 --> 00:17:22,307
Acho que és uma pessoa incrível
por dentro e por fora.
314
00:17:22,875 --> 00:17:24,309
Continua a ser autêntica
315
00:17:24,309 --> 00:17:27,813
e continua a seguir com o teu coração
e com a tua coragem.
316
00:17:27,813 --> 00:17:30,616
Tu consegues.
Estamos todos a torcer por ti.
317
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Adoro-te imenso.
318
00:17:31,817 --> 00:17:34,386
- Adoro-te.
- Vemo-nos em breve! Adeus!
319
00:17:35,154 --> 00:17:38,891
Adeus! Adoro a minha irmã.
320
00:17:38,891 --> 00:17:41,693
Ela é mesmo fixe.
321
00:17:42,528 --> 00:17:46,231
{\an8}Eu e a minha irmã somos próximas.
Ela sempre me apoiou.
322
00:17:46,231 --> 00:17:49,134
Falamos todos os dias por chamada
323
00:17:49,134 --> 00:17:52,504
e nunca tinha ficado tanto tempo
sem falar com a minha irmã.
324
00:17:54,006 --> 00:17:56,875
A próxima é de uma pessoa especial
da vida do Jordan.
325
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
É o meu namorado Josh.
326
00:18:00,112 --> 00:18:03,816
Estamos juntos há dois anos.
327
00:18:03,816 --> 00:18:05,317
Um dia, queremos ter filhos.
328
00:18:05,317 --> 00:18:07,453
E mesmo que isso seja daqui a cinco anos,
329
00:18:07,453 --> 00:18:12,157
continua a ser muito dinheiro
que nos fará muita falta.
330
00:18:12,157 --> 00:18:13,192
Olá, Jordan.
331
00:18:13,192 --> 00:18:15,727
Só quero dizer que estou orgulhoso de ti.
332
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Tu sabes que os teus instintos são ótimos.
333
00:18:19,898 --> 00:18:23,035
Não comeces a duvidar de ti,
neste momento,
334
00:18:23,035 --> 00:18:26,972
porque a pessoa que és
fez com que chegasses aqui por uma razão.
335
00:18:27,539 --> 00:18:29,241
Só falta um bocadinho.
336
00:18:29,241 --> 00:18:33,679
Esforçar-te, chega lá
e certifica-te de que és coroado.
337
00:18:33,679 --> 00:18:37,149
Temos de comprar um apartamento.
Temos de começar a nossa vida.
338
00:18:37,149 --> 00:18:39,618
Estou farto desta vida à distância.
339
00:18:39,618 --> 00:18:42,454
Vamos depositar esse cheque.
340
00:18:42,454 --> 00:18:46,859
Tenho saudades tuas.
És incrível e amo-te imenso, querido.
341
00:18:46,859 --> 00:18:47,759
Para ti.
342
00:18:49,228 --> 00:18:50,429
Caramba!
343
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
{\an8}Este sonho é tanto dele como meu.
344
00:18:56,101 --> 00:18:57,636
Estou sob muita pressão.
345
00:18:57,636 --> 00:19:02,140
Estou a tentar superar isto e lembrar-me
de que tenho pessoas a torcer por mim.
346
00:19:02,708 --> 00:19:04,776
E estou a fazer isto pelos dois.
347
00:19:05,544 --> 00:19:08,413
Não sabia que o Jordan
conseguia ser simpático.
348
00:19:08,413 --> 00:19:11,717
E agora a QT está pronta
para ouvir a mãe e a irmã.
349
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
O quê?
350
00:19:15,888 --> 00:19:18,924
É surreal vê-las.
351
00:19:18,924 --> 00:19:20,692
Tenho saudades delas.
352
00:19:20,692 --> 00:19:22,895
Espero que estejam orgulhosas de mim.
353
00:19:22,895 --> 00:19:25,797
- Olá, Quori.
- O quê?
354
00:19:25,797 --> 00:19:28,834
Uma mensagem da minha mãe?
355
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
Não acredito. Vou chorar.
356
00:19:33,472 --> 00:19:35,674
É muito bom teres chegado até aqui.
357
00:19:35,674 --> 00:19:40,679
Sei que tem sido de loucos,
mas estamos mesmo felizes. Parabéns.
358
00:19:41,813 --> 00:19:45,284
Vou chorar. Adoro-as.
359
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
Tu és tudo para mim.
360
00:19:47,286 --> 00:19:50,222
Estiveste comigo
enquanto lutei contra o cancro.
361
00:19:50,222 --> 00:19:54,526
Ajudaste-me a superar isso
e agora estás focada em ti.
362
00:19:54,526 --> 00:20:00,399
Bloqueia as vozes todas
e, agora, vive o teu sonho.
363
00:20:00,399 --> 00:20:04,736
Eu sei que vais ganhar esta temporada.
Este jogo foi feito para ti.
364
00:20:04,736 --> 00:20:06,471
Estou muito orgulhosa de ti.
365
00:20:06,471 --> 00:20:08,807
Tu ganhaste assim que entraste aí.
366
00:20:10,409 --> 00:20:11,810
Temos saudades tuas.
367
00:20:11,810 --> 00:20:15,681
Diverte-te, desfruta do tempo aí,
368
00:20:15,681 --> 00:20:17,516
mas volta depressa.
369
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
E não deixes que essas pessoas
te digam o que fazer.
370
00:20:20,619 --> 00:20:23,055
- Ponto final.
- Tu sabes o que tens de fazer.
371
00:20:23,055 --> 00:20:25,691
Tu és a influenciadora
dos influenciadores.
372
00:20:25,691 --> 00:20:29,194
Tu és a melhor daí
e é bom que ganhes o dinheiro.
373
00:20:29,194 --> 00:20:31,263
- É isso.
- E diverte-te.
374
00:20:31,263 --> 00:20:34,666
Sim, isso também,
mas traz o dinheiro, querida.
375
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
A minha mãe sabe sempre como me encorajar.
376
00:20:44,710 --> 00:20:48,947
Ela disse-me que sou capaz,
que tenho de fazer isto.
377
00:20:48,947 --> 00:20:53,652
Era mesmo disto que precisava.
Ela sabe mesmo o que dizer-me.
378
00:20:53,652 --> 00:20:55,621
Agora, é a mensagem para o Myles.
379
00:20:55,621 --> 00:20:58,757
Anima-me, quem quer que seja.
380
00:20:59,958 --> 00:21:01,059
É a minha tia Jen.
381
00:21:01,059 --> 00:21:04,730
Ela casou com o meu tio
e acabou por ser a minha mãe.
382
00:21:04,730 --> 00:21:07,232
Tive sorte por tê-la.
383
00:21:07,232 --> 00:21:11,169
Ela e o meu tio Dave acolheram-me.
384
00:21:11,169 --> 00:21:14,606
Mesmo depois de o meu tio morrer,
ela fez tudo por mim.
385
00:21:15,440 --> 00:21:18,477
Olá, querido. Estou a ligar
para te dizer que estamos orgulhosos.
386
00:21:18,477 --> 00:21:20,579
Todos falam sobre ti, todos os dias.
387
00:21:20,579 --> 00:21:23,749
Temos muitas saudades tuas
e estamos ansiosos por te ver.
388
00:21:23,749 --> 00:21:27,052
Adoro isso. Boas energias.
Era disso que precisava.
389
00:21:27,052 --> 00:21:30,088
Tudo o que alcançaste na vida,
fizeste-o sozinho,
390
00:21:30,088 --> 00:21:33,058
e nós sabemos que chegarás à final.
391
00:21:33,058 --> 00:21:37,262
Myles, querido, se o teu tio fosse vivo,
ele iria aconselhar-te a seres tu mesmo.
392
00:21:37,262 --> 00:21:41,066
Sê a pessoa verdadeira e honesta
que todos adoram.
393
00:21:41,066 --> 00:21:43,669
- Estou a tentar.
- E um bom amigo.
394
00:21:43,669 --> 00:21:46,772
Esse é o Myles capaz
de chegar à final e vencer.
395
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
És o amor da vida dele e ele está contigo.
396
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
Tia Jen.
397
00:21:51,910 --> 00:21:55,213
Adeus. Adoro-te.
Continua e ganha isto por todos.
398
00:21:55,881 --> 00:21:56,815
Adoramos-te.
399
00:21:57,316 --> 00:21:59,017
Até fiquei emocionado.
400
00:21:59,017 --> 00:22:03,588
Adoro ver a minha tia.
E ela tinha de falar do tio Dave.
401
00:22:11,663 --> 00:22:14,566
Pacientemente à espera da mensagem,
está a Olivia.
402
00:22:17,903 --> 00:22:19,438
É a Claudia!
403
00:22:19,438 --> 00:22:23,709
Olá, Brandon. É a Claudia, ou a Olivia,
o que quer que me queiras chamar.
404
00:22:23,709 --> 00:22:25,210
Olá, miúda.
405
00:22:25,210 --> 00:22:26,745
Sei que estás a arrasar.
406
00:22:26,745 --> 00:22:31,183
Temos muitas saudades tuas
e estou orgulhosa por estares aí.
407
00:22:31,683 --> 00:22:35,053
És uma pessoa incrível,
eu sei que deve ser stressante
408
00:22:35,053 --> 00:22:37,856
e que tens saudades da tua família,
mas aguenta-te.
409
00:22:37,856 --> 00:22:42,394
Estou ansiosa por ouvir o teu sorriso aí,
porque é contagiante.
410
00:22:43,161 --> 00:22:46,264
Continua a seres tu, ou eu,
o que quiseres.
411
00:22:46,832 --> 00:22:49,468
Adeus! Estou ansiosa por te ver. Adoro-te.
412
00:22:50,335 --> 00:22:53,839
Meu Deus! Eu adoro-a imenso.
413
00:22:54,339 --> 00:22:56,375
Ela é mesmo querida.
414
00:22:58,477 --> 00:23:00,312
Estou mesmo feliz.
415
00:23:00,312 --> 00:23:03,014
{\an8}Querido, se a Claudia te deixou feliz,
416
00:23:03,014 --> 00:23:06,551
{\an8}a próxima vai deixar-te tudo
e mais alguma coisa.
417
00:23:14,960 --> 00:23:16,962
Meu Deus! É a minha mãe.
418
00:23:18,597 --> 00:23:20,232
É a minha mãe!
419
00:23:22,667 --> 00:23:23,935
Olá, Olivia.
420
00:23:23,935 --> 00:23:27,706
Quer dizer, Brandon.
Estou orgulhosa de ti.
421
00:23:29,841 --> 00:23:31,443
Tenho saudades tuas.
422
00:23:32,544 --> 00:23:35,647
Sei que isto tem sido desafiante para ti,
423
00:23:35,647 --> 00:23:38,150
estares longe da família e tudo.
424
00:23:41,019 --> 00:23:42,788
Respira fundo, Brandon.
425
00:23:43,688 --> 00:23:46,658
Isto é algo que sempre quiseste fazer.
426
00:23:47,159 --> 00:23:50,962
Eu sei que não é fácil, mas tu consegues.
427
00:23:52,264 --> 00:23:54,699
Estou ansiosa por te ver.
428
00:23:57,702 --> 00:23:58,870
Adoro-te.
429
00:24:07,112 --> 00:24:09,080
Eu adoro-a imenso.
430
00:24:10,882 --> 00:24:13,418
Ela é a pessoa mais forte que conheço
431
00:24:13,418 --> 00:24:16,021
e ela faz
432
00:24:16,021 --> 00:24:20,225
com que nos sintamos no topo do mundo.
433
00:24:20,225 --> 00:24:22,761
É tão bom ouvir a voz dela.
434
00:24:23,929 --> 00:24:26,231
Gostava de lhe poder dizer...
435
00:24:28,133 --> 00:24:30,268
"Estou a fazer isto por ti."
436
00:24:33,371 --> 00:24:34,973
Tenho de ganhar.
437
00:24:38,643 --> 00:24:42,581
E o Kyle sabe de quem é a mensagem,
mas não está preparado.
438
00:24:43,548 --> 00:24:46,585
Não ponham a minha mulher no ecrã,
por favor.
439
00:24:47,152 --> 00:24:49,821
Querido! Estou tão empolgada!
440
00:24:51,723 --> 00:24:55,794
Primeiro, tenho imensas saudades tuas
e estou, literalmente, doente sem ti.
441
00:24:57,529 --> 00:24:59,264
Nós falamos o dia todo.
442
00:24:59,264 --> 00:25:02,801
Não sei como viver
sem falar contigo, amor.
443
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Espera. Onde está o meu rapaz?
444
00:25:06,071 --> 00:25:09,774
Papuchi, espero
que te estejas a portar bem.
445
00:25:10,442 --> 00:25:14,446
Tenho imensas saudades vossas.
Amor, estou orgulhosa de ti.
446
00:25:15,380 --> 00:25:18,817
E tu sabes que te considero
a pessoa mais determinada que conheço.
447
00:25:18,817 --> 00:25:22,120
Sabes o quanto este dinheiro
é importante para nós.
448
00:25:22,120 --> 00:25:26,758
Mudaria mesmo as nossas vidas
e podemos começar a nossa família.
449
00:25:26,758 --> 00:25:30,095
Estou empolgada por fazeres
estes sacrifícios por nós.
450
00:25:30,095 --> 00:25:31,530
Nem consigo falar.
451
00:25:31,530 --> 00:25:34,799
Como costumo dizer antes dos jogos:
"Foca-te no que importa."
452
00:25:35,533 --> 00:25:39,004
Vamos ganhar, amor.
Se não, não voltes para casa. Amo-te.
453
00:25:40,005 --> 00:25:40,906
Adeus.
454
00:25:43,775 --> 00:25:45,510
Preciso deste dinheiro.
455
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Amo a minha mulher.
456
00:25:53,285 --> 00:25:56,388
Ela quer ter um filho
e eu já disse que não quero ser
457
00:25:56,388 --> 00:25:58,323
um pai ausente.
458
00:25:58,323 --> 00:26:01,760
Quero sustentá-los.
Dar-lhes mais do que tive.
459
00:26:03,161 --> 00:26:04,829
Isto daria para começar bem.
460
00:26:06,831 --> 00:26:10,468
Sempre estive longe dela,
por causa dos jogos. Não quero mais isso.
461
00:26:11,436 --> 00:26:14,639
Quero estar em casa e ter um bebé.
462
00:26:14,639 --> 00:26:17,475
Quero sentir o meu bebé a dar pontapés.
463
00:26:17,475 --> 00:26:20,478
Quero ir a todas as consultas.
464
00:26:21,046 --> 00:26:23,982
Quero ser pai.
Como o meu pai foi para mim.
465
00:26:23,982 --> 00:26:25,317
Quero ser pai.
466
00:26:27,252 --> 00:26:30,689
Tenho de ganhar isto, meu.
467
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
Agora que já chorei tudo por hoje,
468
00:26:41,733 --> 00:26:44,769
é óbvio que os jogadores
têm a motivação de que precisam.
469
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Vamos lá.
470
00:26:45,770 --> 00:26:48,707
- Desde que mantenham os pés no chão.
- Não.
471
00:26:48,707 --> 00:26:50,308
E limpos.
472
00:26:50,308 --> 00:26:53,178
É fixe, não é?
Custou cinco euros em Milão.
473
00:26:53,178 --> 00:26:57,649
Todos podem ganhar
e os Tres Fuego são focados.
474
00:26:57,649 --> 00:27:00,218
Queres jogar golfe comigo?
475
00:27:03,321 --> 00:27:06,625
"A Quori-Tyler convidou-te
para o chat em grupo dos Tres Fuego."
476
00:27:06,625 --> 00:27:08,927
Sim! Preciso disto.
477
00:27:08,927 --> 00:27:11,563
Hoje o foco está nos negócios.
Daí o blazer.
478
00:27:11,563 --> 00:27:14,532
Circle, abre o chat em grupo
dos Tres Fuego.
479
00:27:16,501 --> 00:27:19,704
Mensagem: Três chamas.
480
00:27:19,704 --> 00:27:23,908
"Muito bem, rapazes, foco.
Os #TresFuegos tem de chegar à final."
481
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
{\an8}"Mas temos de estar em sintonia."
482
00:27:26,077 --> 00:27:30,348
Mensagem: "Os #TresFuego
tem sido fortes e continuarão a ser.
483
00:27:30,348 --> 00:27:34,019
{\an8}Sei que tínhamos um plano para a Lauren,
mas vamos mudar isto, se alinharem.
484
00:27:34,019 --> 00:27:37,255
{\an8}- Chegou a hora do Jordan."
- "#TodosAlinham?"
485
00:27:38,189 --> 00:27:40,058
Mensagem:
486
00:27:40,058 --> 00:27:43,895
{\an8}"O Jordan é manhoso." Em maiúsculas.
487
00:27:43,895 --> 00:27:48,967
{\an8}Com cinco "O"
e com três pontos de exclamação.
488
00:27:48,967 --> 00:27:50,769
"Antes do Circle Chat de ontem,
489
00:27:50,769 --> 00:27:53,071
pensei que a Lauren
era o nosso próximo alvo.
490
00:27:53,071 --> 00:27:56,641
Mas quando vi o Jordan a atacar-vos,
491
00:27:56,641 --> 00:27:58,476
declarei guerra.
492
00:27:58,476 --> 00:28:01,179
{\an8}Não admira que me tenha
enviado um presente!
493
00:28:01,179 --> 00:28:03,615
{\an8}Ele tentou fazer-me
passar para o lado dele."
494
00:28:03,615 --> 00:28:05,850
{\an8}"#NadaDeAmigosNovos."
495
00:28:06,351 --> 00:28:07,752
É isso mesmo!
496
00:28:07,752 --> 00:28:09,988
Isto é ótimo.
497
00:28:09,988 --> 00:28:13,992
Mas eu sei que o Jordan
também falou sobre o Kyle.
498
00:28:14,693 --> 00:28:18,730
{\an8}Mensagem: "Ainda bem
que estamos todos em sintonia.
499
00:28:18,730 --> 00:28:20,932
{\an8}O Jordan atacou-me
e ao Myles publicamente,
500
00:28:20,932 --> 00:28:23,201
mas eu sei que disse coisas sobre o Kyle."
501
00:28:23,201 --> 00:28:24,936
Ele também falou mal de mim?
502
00:28:24,936 --> 00:28:29,974
{\an8}Mensagem: "Saber que o Jordan
falou de mim nas costas irrita-me!
503
00:28:29,974 --> 00:28:31,876
Em maiúsculas.
504
00:28:31,876 --> 00:28:33,912
"O que disse ele?"
505
00:28:33,912 --> 00:28:37,916
{\an8}Mensagem: "O Jordan disse-me
que para tirar poder ao Myles..."
506
00:28:37,916 --> 00:28:41,486
"... tínhamos de bloquear o Kyle." Meu Deus!
507
00:28:41,486 --> 00:28:45,957
Eu tentei ajudá-lo
e ele está tentar bloquear-me.
508
00:28:45,957 --> 00:28:51,563
{\an8}Mensagem: "O Jordan é #Problemático."
Em maiúsculas.
509
00:28:51,563 --> 00:28:53,765
"#TemDeSerBloqueado."
510
00:28:54,799 --> 00:28:57,702
{\an8}Mensagem: "Vamos ganhar." Emoji da chama.
511
00:28:57,702 --> 00:29:01,406
{\an8}"Kyle, nós reparámos que a Liv
te deu um presente." Emoji dos olhos.
512
00:29:01,406 --> 00:29:04,375
{\an8}"#TemosEncontroDuplo."
Emoji a chorar de rir. Enviar.
513
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
{\an8}Mensagem: "Caramba, Myles!
514
00:29:09,581 --> 00:29:14,886
{\an8}Temos encontro duplo! Eu e a Liv
pagamos a primeira rodada.
515
00:29:14,886 --> 00:29:18,189
#SomosFixes." Enviar.
516
00:29:18,189 --> 00:29:19,657
Meu!
517
00:29:21,159 --> 00:29:22,260
Adoro-te, Kyle.
518
00:29:22,260 --> 00:29:27,332
Nesta altura, as coisas
não podiam correr melhor para mim.
519
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Estou a arrasar no jogo.
520
00:29:29,200 --> 00:29:31,603
Boa conversa, negócios tratados.
521
00:29:32,237 --> 00:29:36,574
Ninguém se mete comigo, meu.
Tenho um exército e estamos prontos.
522
00:29:37,275 --> 00:29:39,878
Isto não é um jogo, é uma guerra.
523
00:29:41,312 --> 00:29:43,481
O Kyle está pronto para a guerra.
524
00:29:44,182 --> 00:29:48,319
Mas, para ganhar este jogo,
têm de surpreender e fazer o inesperado,
525
00:29:48,987 --> 00:29:51,956
enquanto confiam cegamente
nas suas habilidades.
526
00:29:51,956 --> 00:29:53,658
Quase.
527
00:29:53,658 --> 00:29:55,760
E saber quando descansar.
528
00:29:56,561 --> 00:29:59,430
Mas descansar não está
no vocabulário do Jordan.
529
00:29:59,430 --> 00:30:03,001
Não quando o seu alvo principal
ainda está a sorrir para ele.
530
00:30:03,001 --> 00:30:05,970
Circle, inicia um chat em grupo
com a Olivia e a Lauren.
531
00:30:06,938 --> 00:30:10,408
Adoro chats em grupo. Com quem será?
532
00:30:10,408 --> 00:30:12,443
Céus!
533
00:30:12,443 --> 00:30:15,413
Tenho de ter cuidado.
Isto é perigoso. Não gosto.
534
00:30:15,413 --> 00:30:18,049
- Circle...
- Abre a conversa com o Jordan.
535
00:30:18,049 --> 00:30:21,920
{\an8}Mensagem: "Olá, rainhas.
536
00:30:21,920 --> 00:30:25,990
Acho que deixei bem claro
que vos protegerei."
537
00:30:25,990 --> 00:30:27,458
Emoji a chorar a rir.
538
00:30:27,458 --> 00:30:31,362
"Queria ter um chat em grupo icónico
para ver o que vocês pensam."
539
00:30:31,362 --> 00:30:35,333
{\an8}"#VamosRecuperarACoroa." Emoji da coroa.
540
00:30:35,333 --> 00:30:37,936
Obrigado por nos chamares rainhas, Jordan.
541
00:30:39,404 --> 00:30:40,405
Muito bem.
542
00:30:41,172 --> 00:30:42,974
O que vou responder?
543
00:30:42,974 --> 00:30:46,644
Quero que o Jordan saiba
que estou disposto a ouvi-lo.
544
00:30:46,644 --> 00:30:49,614
Mas também não quero dizer:
"Meu Deus! És incrível."
545
00:30:49,614 --> 00:30:53,785
{\an8}Mensagem: "Jordan,
obrigada por mandares mensagem.
546
00:30:53,785 --> 00:30:58,890
Depois do Circle Chat,
acho que todos ficaram #DeBocaAberta."
547
00:30:58,890 --> 00:31:04,529
"É ótimo dizeres o que pensas.
#SouTodaOuvidos." Emoji sorridente.
548
00:31:04,529 --> 00:31:07,632
A Olivia vai ouvir. Não posso pedir mais.
549
00:31:07,632 --> 00:31:12,403
Mensagem: "Estou muito empolgada
por estar neste chat.
550
00:31:12,403 --> 00:31:14,839
{\an8}Estou pronta. Como se sentem?
551
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
#VamosAIsso." Emoji sorridente. Enviar.
552
00:31:19,077 --> 00:31:21,613
Eu e a Lauren estamos em sintonia.
Eu sabia.
553
00:31:21,613 --> 00:31:24,983
Espero que a Olivia entre na onda.
554
00:31:25,483 --> 00:31:31,623
{\an8}Mensagem: "O Kyle, o Myles e a QT
são um trio neste jogo.
555
00:31:31,623 --> 00:31:36,194
Se eu for bloqueado,
vocês vão à final com um trio."
556
00:31:36,194 --> 00:31:39,264
"Ou seja, ficarão nos últimos lugares
das avaliações."
557
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
"Eis a minha proposta.
558
00:31:40,965 --> 00:31:46,170
{\an8}Se me meterem em primeiro
nas próximas avaliações, bloqueio o Myles
559
00:31:46,170 --> 00:31:50,642
e assumo as consequências.
#EuProtejo-Vos."
560
00:31:50,642 --> 00:31:52,343
Merda!
561
00:31:52,343 --> 00:31:54,812
Estou nervoso em relação às reações.
562
00:31:54,812 --> 00:31:57,015
Só quero um bocadinho de esperança.
563
00:31:57,515 --> 00:32:00,618
{\an8}Mensagem: "Eu entendo e concordo,
564
00:32:00,618 --> 00:32:06,424
{\an8}mas achas que será suficiente se a QT
e o Myles te colocarem em último?"
565
00:32:07,091 --> 00:32:08,259
Boa pergunta.
566
00:32:08,760 --> 00:32:13,932
{\an8}Mensagem:
"Eu acho que não seria suficiente.
567
00:32:13,932 --> 00:32:16,968
{\an8}Avaliar mal o Myles
568
00:32:17,535 --> 00:32:19,237
seria a melhor jogada."
569
00:32:19,237 --> 00:32:20,905
Enviar mensagem.
570
00:32:20,905 --> 00:32:25,076
{\an8}Mensagem: "Alinho completamente." Coração.
571
00:32:25,076 --> 00:32:29,080
{\an8}"Estamos no final e está na hora
de fazer uma jogada em grande."
572
00:32:29,080 --> 00:32:32,083
"#ÉJogoNãoÉPessoal."
573
00:32:32,750 --> 00:32:35,186
É um bom plano. Eu alinho.
574
00:32:35,753 --> 00:32:40,024
{\an8}"Lauren: Eu alinho. #VamosArriscar."
575
00:32:40,792 --> 00:32:43,227
Odeio isto.
576
00:32:43,728 --> 00:32:47,098
Não quero que pensem
que estou com o Myles.
577
00:32:47,098 --> 00:32:52,136
Acho que isto mostra que estou disposto
a fazer isto ao Myles e não à QT.
578
00:32:52,136 --> 00:32:56,274
Por isso, acho que prova à Lauren
que sou leal,
579
00:32:56,274 --> 00:32:59,610
mas também não me faz fazer má figura
580
00:32:59,610 --> 00:33:01,379
e vão avaliar-me bem.
581
00:33:01,379 --> 00:33:03,948
Se não alinhar com elas,
582
00:33:03,948 --> 00:33:06,684
coloco-me em risco,
583
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
coloco a Olivia em risco.
584
00:33:08,453 --> 00:33:09,520
Mensagem:
585
00:33:10,555 --> 00:33:11,990
{\an8}"Façamos figas..."
586
00:33:11,990 --> 00:33:15,393
{\an8}"... figas. #AcreditoEmArrriscar."
587
00:33:15,393 --> 00:33:18,863
Não sei se tenho a Olivia,
mas espero que sim.
588
00:33:18,863 --> 00:33:21,466
Este "se" é muito arriscado.
589
00:33:21,466 --> 00:33:23,901
Se fizermos isto e não resultar,
590
00:33:24,736 --> 00:33:26,104
estamos lixados
591
00:33:26,104 --> 00:33:28,973
e eu não quero perder 100 mil dólares
592
00:33:28,973 --> 00:33:31,943
por termos arriscado e corrido mal.
593
00:33:33,044 --> 00:33:36,447
Não sei. Não gosto disto.
O chat em grupo não devia ter acontecido.
594
00:33:36,447 --> 00:33:40,284
Devia ter rejeitado,
mas teria feito péssima figura.
595
00:33:41,552 --> 00:33:45,523
A Olivia tem atenção de todos os lados.
596
00:33:45,523 --> 00:33:48,726
A verdade é que este
é um jogo de equilíbrio.
597
00:33:48,726 --> 00:33:51,896
Uma jogada em falso e corre mal.
598
00:33:51,896 --> 00:33:54,499
Mas eu sei de algo
que animará qualquer um.
599
00:33:54,999 --> 00:33:56,234
O que é isto?
600
00:33:56,834 --> 00:33:59,103
"Dança Country no Circle!"
601
00:34:04,375 --> 00:34:06,244
Vamos lá!
602
00:34:07,412 --> 00:34:10,715
Estou empolgada. Nunca fiz dança country.
603
00:34:10,715 --> 00:34:13,051
Coitada da Autumn. Ela teria adorado isto.
604
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
Espera. Circle,
o que sabes sobre dança country?
605
00:34:16,020 --> 00:34:18,589
Eu só danço quando tropeço na rua.
606
00:34:20,191 --> 00:34:23,027
"Galopem até às vossas portas."
607
00:34:24,929 --> 00:34:30,635
- Não tens de me dizer duas vezes!
- Meu Deus! O que é isto?
608
00:34:31,202 --> 00:34:33,738
Caramba!
609
00:34:33,738 --> 00:34:37,141
O quê? Que fixe!
610
00:34:37,141 --> 00:34:38,109
Meu!
611
00:34:39,177 --> 00:34:42,146
Tenho uma cobra na bota.
612
00:34:42,713 --> 00:34:46,751
Por favor, aguarde enquanto
contactamos o apoio para colocar isto.
613
00:34:49,720 --> 00:34:51,923
Ponham os chapéus e as gravatas
614
00:34:51,923 --> 00:34:55,693
para o primeiro festival country anual
do The Circle.
615
00:34:55,693 --> 00:34:56,794
Vamos lá!
616
00:34:57,962 --> 00:35:00,298
Sinto que estou
em O Segredo de Brokeback Mountain.
617
00:35:00,298 --> 00:35:02,433
"Gostava de te poder deixar."
618
00:35:02,433 --> 00:35:04,001
Esta cidade é minha.
619
00:35:04,001 --> 00:35:05,736
Eu mando aqui.
620
00:35:05,736 --> 00:35:07,438
Deucey, não comas isso.
621
00:35:07,939 --> 00:35:11,642
És um cowboy. Não é suposto comeres isso.
622
00:35:11,642 --> 00:35:16,180
Eles estão vestidos à cowboy,
mas os passos de dança condizem?
623
00:35:31,562 --> 00:35:32,930
"Notificação!"
624
00:35:33,431 --> 00:35:36,067
Estragas sempre tudo, meu.
625
00:35:39,904 --> 00:35:42,240
"Jogadores, têm de se avaliar."
626
00:35:44,775 --> 00:35:49,680
- "O jogador com melhor avaliação..."
- "... será o superinfluenciador secreto."
627
00:35:52,150 --> 00:35:53,050
Espera.
628
00:35:53,551 --> 00:35:54,585
Isto é bom?
629
00:35:54,585 --> 00:35:58,222
Superinfluenciador secreto?
O que significa isto?
630
00:35:58,723 --> 00:36:01,526
Agora, nem saberemos
quem é o influenciador.
631
00:36:01,526 --> 00:36:04,529
Assim, livro-me de quem me apetecer.
632
00:36:05,129 --> 00:36:08,833
Meu Deus! Isto é perigoso. Foda-se!
Alguém pode livrar-se de mim.
633
00:36:08,833 --> 00:36:13,171
E ninguém saberá quem foi.
Logo, não afetará as suas avaliações.
634
00:36:14,405 --> 00:36:18,176
"O influenciador decidirá
quem será bloqueado logo."
635
00:36:20,444 --> 00:36:21,812
Aproveita.
636
00:36:21,812 --> 00:36:25,917
Temos de esperar que as pessoas
a quem somos leais também o sejam.
637
00:36:25,917 --> 00:36:28,052
Agora é que vai ser.
638
00:36:28,052 --> 00:36:30,454
Circle, abre as avaliações.
639
00:36:33,324 --> 00:36:37,261
A QT sempre foi a minha primeira
e sempre tomou a decisão certa.
640
00:36:37,261 --> 00:36:41,432
E criou o chat em grupo dos Tres Fuego.
Não teríamos conseguido sem ela.
641
00:36:41,432 --> 00:36:44,635
Quero colocar a Quori-Tyler em primeiro.
642
00:36:45,570 --> 00:36:49,173
{\an8}Quem for o superinfluenciador secreto
terá de me salvar
643
00:36:49,173 --> 00:36:50,775
e de bloquear o meu inimigo.
644
00:36:50,775 --> 00:36:52,743
Tenho de avaliar bem o Jordan,
645
00:36:52,743 --> 00:36:56,414
e acho que ele não será o influenciador,
646
00:36:57,315 --> 00:37:00,051
por isso, posso colocá-lo em primeiro.
647
00:37:00,051 --> 00:37:02,520
{\an8}Põe o Jordan em primeiro lugar.
648
00:37:03,221 --> 00:37:06,958
{\an8}Se esta pessoa fosse influenciadora,
649
00:37:07,458 --> 00:37:09,760
sem dúvida que me salvaria.
650
00:37:09,760 --> 00:37:13,965
Vou seguir o instinto.
Sempre segui o meu instinto no jogo.
651
00:37:13,965 --> 00:37:18,135
{\an8}Quero colocar o Kyle em primeiro.
Sabes que não és o meu alvo.
652
00:37:18,135 --> 00:37:21,239
- Porque me bloquearias?
- Põe a Olivia em primeiro.
653
00:37:21,806 --> 00:37:25,142
{\an8}Tenho de confiar nela.
Tenho de confiar em alguém.
654
00:37:25,142 --> 00:37:26,677
E espero que me proteja.
655
00:37:26,677 --> 00:37:30,014
Põe o Jordan em primeiro, por favor.
656
00:37:30,548 --> 00:37:32,883
{\an8}Acho que ele deu um bom argumento.
657
00:37:32,883 --> 00:37:35,553
E, se o colocar em primeiro,
658
00:37:35,553 --> 00:37:38,256
muitas pessoas não vão fazê-lo,
659
00:37:38,256 --> 00:37:42,493
e espero que isso me ajude
a ficar em primeiro lugar.
660
00:37:42,493 --> 00:37:47,632
Posso melhor as avaliações da Olivia
para a ajudar a ficar em primeiro.
661
00:37:47,632 --> 00:37:51,269
Põe o Kyle em segundo lugar.
662
00:37:52,436 --> 00:37:55,172
{\an8}Temos uma ligação na aliança Tres Fuego.
663
00:37:55,172 --> 00:37:57,174
Sinto que estarei a salvo.
664
00:37:57,174 --> 00:38:00,911
Circle, põe o Myles em terceiro lugar.
665
00:38:03,281 --> 00:38:05,149
Sinceramente, começo a pensar
666
00:38:05,149 --> 00:38:08,252
que o Myles talvez esteja
a jogar mais estrategicamente.
667
00:38:08,252 --> 00:38:11,122
Depois de dar o presente à Olivia ontem,
668
00:38:11,122 --> 00:38:15,860
percebi que ele não está a jogar
com o coração como pensava.
669
00:38:15,860 --> 00:38:19,997
Ele sabe com quem tem de se dar bem
para vencer
670
00:38:19,997 --> 00:38:24,769
e sinto que ele fará o que for preciso
para conseguir isso.
671
00:38:24,769 --> 00:38:27,538
Quero pôr o Myles em quarto lugar.
672
00:38:28,739 --> 00:38:31,642
{\an8}Acho que arruinei o jogo do Myles
673
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
e sei que muitos vão avaliá-lo mal.
674
00:38:34,011 --> 00:38:36,314
Em último, quero colocar o Jordan.
675
00:38:37,014 --> 00:38:39,283
{\an8}Espero conseguir bloqueá-lo.
676
00:38:39,283 --> 00:38:42,787
Quero pôr a Quori-Tyler em último.
677
00:38:43,287 --> 00:38:46,057
{\an8}Porque sei que ela é jogadora
e isso é assustador.
678
00:38:46,624 --> 00:38:48,759
Não posso deixá-la ter poder.
679
00:38:48,759 --> 00:38:52,063
Circle, põe a QT em último.
680
00:38:53,030 --> 00:38:57,335
{\an8}E adoro-te, QT,
mas és uma jogadora muito poderosa.
681
00:38:57,335 --> 00:38:58,736
- Circle...
- ... submete...
682
00:38:58,736 --> 00:39:00,171
... as minhas avaliações.
683
00:39:00,905 --> 00:39:02,707
"Avaliações terminadas."
684
00:39:02,707 --> 00:39:05,142
Manifesto que, depois de hoje,
685
00:39:05,142 --> 00:39:07,712
a foto do Myles não estará no ecrã.
686
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
Jordan, seu hippie falso.
Não quero nada contigo.
687
00:39:12,016 --> 00:39:15,052
És uma cobra, não vales nada.
688
00:39:15,052 --> 00:39:15,986
Meu!
689
00:39:18,823 --> 00:39:20,057
Com as avaliações feitas,
690
00:39:20,057 --> 00:39:22,827
está na hora de um jogador
agarrar o touro pelos cornos.
691
00:39:22,827 --> 00:39:24,795
Circle, dá-lhes...
692
00:39:26,163 --> 00:39:27,365
"Notificação!"
693
00:39:27,365 --> 00:39:30,434
- Merda! É agora.
- Ainda agora tivemos uma.
694
00:39:30,434 --> 00:39:33,003
Pensei que dizia "bloqueada". Que susto!
695
00:39:33,003 --> 00:39:36,741
Não me sinto bem. Não estou animado.
696
00:39:38,676 --> 00:39:40,711
"Os resultados das avaliações chegaram."
697
00:39:40,711 --> 00:39:42,012
Está na hora. Certo.
698
00:39:42,012 --> 00:39:44,815
É o momento da verdade.
699
00:39:47,818 --> 00:39:50,955
"O jogador com melhor avaliação
será o superinfluenciador secreto."
700
00:39:51,622 --> 00:39:53,057
Pode ser qualquer um.
701
00:39:53,057 --> 00:39:56,360
Ninguém saberá. Podemos ser um assassino.
702
00:39:56,360 --> 00:39:58,395
O facto de ser anónimo é assustador.
703
00:39:58,395 --> 00:40:02,133
Podemos livrar-nos de qualquer um
sem sofrer consequências.
704
00:40:02,767 --> 00:40:05,136
Esta cowboy está assustada.
705
00:40:05,136 --> 00:40:07,371
Estou nervoso.
706
00:40:07,371 --> 00:40:11,776
Por favor, diz-me que sou
a superinfluenciadora secreta.
707
00:40:13,511 --> 00:40:15,880
{\an8}- "Essa pessoa decidirá..."
- "... que jogador..."
708
00:40:15,880 --> 00:40:17,281
{\an8}"... irá bloquear hoje."
709
00:40:17,281 --> 00:40:19,250
{\an8}Vai ser de loucos.
710
00:40:19,250 --> 00:40:20,651
Não quero ir embora.
711
00:40:20,651 --> 00:40:23,287
Espero que bloqueiem o Jordan, não a mim.
712
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Por favor, mantenham-me aqui.
713
00:40:27,024 --> 00:40:30,094
"O superinfluenciador secreto
será notificado agora."
714
00:40:30,594 --> 00:40:34,965
Só quero sobreviver a este bloqueio.
715
00:40:37,067 --> 00:40:38,836
Vá lá, Circle.
716
00:40:40,571 --> 00:40:41,872
Espero ter conseguido.
717
00:40:43,541 --> 00:40:46,010
"Notificação!" Mais uma?
718
00:40:49,914 --> 00:40:50,915
Certo.
719
00:40:50,915 --> 00:40:53,317
NÃO ÉS A SUPERINFLUENCIADORA SECRETA
720
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
Não sou eu.
721
00:40:56,086 --> 00:40:58,722
Tenho medo de ser bloqueada.
722
00:41:01,792 --> 00:41:05,095
Não consegui. O Jordan afetou o meu jogo.
723
00:41:05,095 --> 00:41:08,232
Se ele não fosse a cobra que é,
724
00:41:08,232 --> 00:41:10,100
eu teria tido uma hipótese.
725
00:41:11,302 --> 00:41:13,270
NÃO ÉS O SUPERINFLUENCIADOR SECRETO
726
00:41:13,270 --> 00:41:15,005
Não me surpreende.
727
00:41:15,005 --> 00:41:17,975
Espero que, seja quem for, me salve.
728
00:41:19,310 --> 00:41:21,545
NÃO ÉS A SUPERINFLUENCIADORA SECRETA
729
00:41:21,545 --> 00:41:24,148
Não! Não sou eu.
730
00:41:24,648 --> 00:41:27,218
Não.
731
00:41:27,852 --> 00:41:30,521
Quem é? Se não sou eu, quem é?
732
00:41:30,521 --> 00:41:34,325
Provavelmente, é a Olivia,
porque todos a adoram.
733
00:41:34,325 --> 00:41:35,693
Até eu a adoro.
734
00:41:35,693 --> 00:41:36,994
Acho que vai ser o Kyle.
735
00:41:36,994 --> 00:41:40,030
Acho que a QT e a Lauren
vão avaliá-lo bem.
736
00:41:40,030 --> 00:41:42,633
Eu coloquei-o em primeiro. Vai ser ele.
737
00:41:42,633 --> 00:41:44,101
NOTIFICAÇÃO
738
00:41:45,569 --> 00:41:48,038
{\an8}"És o superinfluenciador secreto!"
739
00:41:48,038 --> 00:41:49,507
Boa!
740
00:41:52,409 --> 00:41:54,311
Meu Deus! Boa!
741
00:41:57,481 --> 00:41:59,316
O que mais poderia ter feito?
742
00:42:02,620 --> 00:42:04,088
Meu Deus!
743
00:42:04,955 --> 00:42:08,292
Acho que a superinfluenciadora secreta
744
00:42:08,292 --> 00:42:10,261
é a Olivia.
745
00:42:10,828 --> 00:42:12,529
Eu coloquei-a em primeiro
746
00:42:12,529 --> 00:42:15,766
porque, emocionalmente,
ela sente-se ligada a mim, espero.
747
00:42:15,766 --> 00:42:19,837
E tenho medo,
porque ela nunca teve poder antes,
748
00:42:19,837 --> 00:42:25,876
por isso, não sei o que ela faria
num bloqueio.
749
00:42:28,512 --> 00:42:32,316
"Tens de decidir que jogador bloquear."
750
00:42:32,816 --> 00:42:33,984
Meu Deus!
751
00:42:34,885 --> 00:42:38,322
Espero que a pessoa escolhida me proteja.
752
00:42:39,256 --> 00:42:41,158
Espero que bloqueie o Jordan.
753
00:42:41,892 --> 00:42:45,195
Não quero ser bloqueado hoje.
Não no final.
754
00:42:46,564 --> 00:42:49,300
"O The Circle nunca revelará
a tua identidade."
755
00:42:51,702 --> 00:42:54,204
Não sei o que fazer.
756
00:42:54,204 --> 00:42:59,043
Criei vínculos genuínos
com toda a gente no The Circle.
757
00:42:59,944 --> 00:43:04,815
Mas, agora, tenho a oportunidade
de fazer algo por mim.
758
00:43:07,518 --> 00:43:09,820
E não tenho muitas oportunidades
para isso.
759
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
Tenho de aproveitar.
760
00:43:15,659 --> 00:43:17,428
"Toma uma decisão."
761
00:43:17,428 --> 00:43:19,029
Primeiro, há o Jordan.
762
00:43:20,097 --> 00:43:25,135
Ele não é uma ameaça
e pode beneficiar o meu jogo no final.
763
00:43:25,135 --> 00:43:28,038
Posso bloquear a Lauren,
764
00:43:28,606 --> 00:43:30,274
que acho que é uma ameaça.
765
00:43:30,274 --> 00:43:32,543
Mas eu tenho uma aliança com ela.
766
00:43:32,543 --> 00:43:35,879
A QT é muito poderosa.
767
00:43:35,879 --> 00:43:39,817
A escolha óbvia
como superinfluenciadora secreta
768
00:43:39,817 --> 00:43:42,353
seria bloquear a QT.
769
00:43:42,353 --> 00:43:43,954
E eu adoro-a,
770
00:43:43,954 --> 00:43:45,823
mas eu vim aqui para ganhar.
771
00:43:46,323 --> 00:43:50,561
Mas, depois, tenho o Myles,
o número um da QT,
772
00:43:50,561 --> 00:43:53,797
que a coloca sempre em primeiro.
773
00:43:53,797 --> 00:43:57,901
Se o bloquear, acho que tenho
mais hipóteses de a vencer.
774
00:43:57,901 --> 00:44:01,372
O Kyle é incrível
775
00:44:01,372 --> 00:44:05,976
e sei que, quando ele diz que vai pôr
a Olivia em primeiro, é verdade.
776
00:44:06,477 --> 00:44:09,713
Também sei que as pessoas gostam dele.
777
00:44:09,713 --> 00:44:12,816
Não quero fazer isto.
778
00:44:15,085 --> 00:44:19,023
Mas tenho de fazer isto.
779
00:44:21,358 --> 00:44:22,326
Circle...
780
00:44:22,893 --> 00:44:24,895
TOMA UMA DECISÃO
781
00:44:29,733 --> 00:44:31,235
Já decidi.
782
00:44:36,140 --> 00:44:38,809
{\an8}A seguir, na final do The Circle.
783
00:44:38,809 --> 00:44:40,411
{\an8}Quem vai ser, Circle?
784
00:44:40,411 --> 00:44:44,114
{\an8}- Espero que seja o Jordan.
- Estou a passar-me.
785
00:44:44,114 --> 00:44:47,084
{\an8}A Olivia faz o bloqueio
mais doloroso da temporada.
786
00:44:47,084 --> 00:44:48,619
{\an8}Meu Deus!
787
00:44:48,619 --> 00:44:50,688
{\an8}BLOQUEADO
788
00:44:50,688 --> 00:44:54,058
{\an8}Os cinco finalistas ficam chocados
quando se conhecem pessoalmente.
789
00:44:54,058 --> 00:44:55,692
{\an8}Olá, pessoal.
790
00:44:56,427 --> 00:44:59,229
{\an8}E um jogador será o vencedor
791
00:44:59,229 --> 00:45:03,033
{\an8}e levará para casa 100 mil dólares,
queridos!
792
00:46:25,015 --> 00:46:26,450
Legendas: Ruben Oliveira