1 00:00:14,180 --> 00:00:17,017 É um novo dia no The Circle. 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,954 {\an8}- Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle! 3 00:00:20,954 --> 00:00:24,257 {\an8}E os efeitos do jogo de ontem ainda se sentem. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 {\an8}Tenho de usar óculos de sol hoje. 5 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 Porque há haters e não quero vê-los. 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,437 Hoje é um novo dia. 7 00:00:37,437 --> 00:00:40,740 {\an8}Está na hora de voltar às marionetas. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,644 Porque eu sou a marionetista e o trabalho ainda não acabou. 9 00:00:45,211 --> 00:00:48,114 {\an8}Ontem foi o dia mais divertido no The Circle. 10 00:00:48,114 --> 00:00:53,286 Fui direto com o Kyle e disse-lhe: "Tu precisas de mim aqui. 11 00:00:53,286 --> 00:00:55,655 Se for bloqueado, a Lauren e a Olivia protegem-se. 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,857 Tal como o Myles e a QT. Como ficas tu?" 13 00:00:57,857 --> 00:01:02,662 {\an8}Ontem, tinha a certeza de que estava bem posicionado. 14 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 E o Jordan mandou-me um presente. 15 00:01:05,131 --> 00:01:08,368 Não é como se eu e o Jordan nos déssemos bem. 16 00:01:08,368 --> 00:01:10,437 Não sei porque me mandou o presente. 17 00:01:10,437 --> 00:01:13,239 Tenho de passar esta mensagem ao grupo. 18 00:01:13,239 --> 00:01:16,609 Tenho de me certificar de que o Kyle tem noção das coisas 19 00:01:16,609 --> 00:01:20,380 e percebe que o Jordan 20 00:01:20,380 --> 00:01:24,517 continua a ser o alvo principal. 21 00:01:24,517 --> 00:01:28,321 {\an8}Quero falar com a Olivia, porque pensei que me ia dar um presente, 22 00:01:28,321 --> 00:01:31,524 mas ela deu ao Kyle e eu fiquei triste. 23 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 Pensei que éramos o Bando das Miúdas. Melhores amigas. 24 00:01:34,527 --> 00:01:37,063 Qual é a cena da Lauren? 25 00:01:37,063 --> 00:01:39,799 Ela enviou-me um presente ontem, 26 00:01:40,300 --> 00:01:43,970 mas não sei se foi porque gosta de mim 27 00:01:43,970 --> 00:01:49,976 ou se era estratégia. 28 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Esta manhã, o Myles vai ter uma reunião no telhado com a Lauren. 29 00:01:59,752 --> 00:02:01,754 Vamos lá ao que importa. 30 00:02:01,754 --> 00:02:06,326 E, não, o Myles não vai à cerimónia dos MTV Video Music Awards de 2002. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,828 Quero falar com a Lauren. 32 00:02:08,828 --> 00:02:12,732 Ela viu o meu nome a ser manchado no Circle Chat. 33 00:02:12,732 --> 00:02:16,302 E, na última mensagem dela, disse que havia alguém mais perigoso. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Quero perguntar-lhe sobre isso. 35 00:02:18,304 --> 00:02:21,074 Circle, inicia uma conversa privada com a Lauren. 36 00:02:22,375 --> 00:02:25,178 "O Myles convidou-te para uma conversa privada." 37 00:02:25,178 --> 00:02:27,347 Está bem, Myles. Vamos falar. 38 00:02:27,347 --> 00:02:29,449 Eu sei que ele falou de mim nas minhas costas 39 00:02:29,449 --> 00:02:31,518 sem me dizer qual era o problema 40 00:02:31,518 --> 00:02:33,319 e isso é irritante. 41 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Mensagem: "Olá, Lauren. Precisamos de falar. 42 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 {\an8}Gostava que fosse uma conversa sobre animé." Emoji a chorar a rir. 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,596 {\an8}"#LegendasEmVezDeDobragem. Mas vou ser sincero contigo. 44 00:02:43,596 --> 00:02:45,398 O Circle Chat foi difícil para mim. 45 00:02:45,398 --> 00:02:49,869 {\an8}#Enganado. O que achaste do sucedido?" Enviar mensagem. 46 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 A mensagem é muito amigável, o que é fofo. 47 00:02:54,541 --> 00:02:58,611 Não sabia que tínhamos tanto em comum. Não sabia que ele gostava de animé. 48 00:02:58,611 --> 00:03:00,880 Quero ser honesta com ele, 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,850 mas não quero falar sobre o Jordan, 50 00:03:03,850 --> 00:03:08,555 porque estou muito feliz por o Jordan me ter contado isto. 51 00:03:08,555 --> 00:03:12,926 Mensagem: "Meu Deus! Adoro que tenhamos tanto em comum." 52 00:03:12,926 --> 00:03:14,661 Emoji a chorar. Coração. 53 00:03:14,661 --> 00:03:17,664 Para ser sincera, eu queria falar contigo, 54 00:03:17,664 --> 00:03:20,266 {\an8}porque me disseram que tens falado mal de mim nas costas. 55 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 Eu fiquei magoada, porque nunca pensei que fizesses isso." 56 00:03:25,438 --> 00:03:29,943 O quê? Quando falei mal da Lauren? Eu falei mal da Lauren? 57 00:03:29,943 --> 00:03:34,147 Quando falou de alguém perigoso, ela referia-se a mim. 58 00:03:34,647 --> 00:03:37,850 De certeza que lhe vai custar ler isto. 59 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 A única coisa potencialmente negativa que disse 60 00:03:41,621 --> 00:03:45,525 foi quando contei ao Jordan que ela perdeu dois aliados 61 00:03:45,525 --> 00:03:49,662 e disseram que ela tinha duas caras no Circle Chat, no jogo dos retratos. 62 00:03:49,662 --> 00:03:52,932 Ele deve ter-lhe dito que eu disse que ela tinha duas caras, 63 00:03:52,932 --> 00:03:54,901 ou seja, foi falso. 64 00:03:54,901 --> 00:03:56,436 Temos de resolver isto. 65 00:03:56,970 --> 00:03:59,205 Podes dar-me com força, Circle. 66 00:03:59,205 --> 00:04:01,107 Estive sempre encostado à parede. 67 00:04:01,107 --> 00:04:03,376 Isto deve ter afetado as minhas avaliações. 68 00:04:03,376 --> 00:04:06,512 Se não fosse o Jordan, eu teria sido influenciador. 69 00:04:07,013 --> 00:04:10,750 {\an8}Mensagem: "Lauren, desculpa, mas isso é mentira. 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,885 {\an8}Eu só disse que gostava de te conhecer melhor, 71 00:04:12,885 --> 00:04:15,054 {\an8}porque tu protegeste-me em vários Circle Chats. 72 00:04:15,054 --> 00:04:17,490 #FatosNadaDeGanga." 73 00:04:17,490 --> 00:04:19,826 {\an8}"#FatosNadaDeGanga." 74 00:04:19,826 --> 00:04:22,262 {\an8}O quê? 75 00:04:22,262 --> 00:04:26,699 "Eu só me lembro de ter falado do teu retrato ao Jordan, 76 00:04:26,699 --> 00:04:30,436 mas disse-lhe que era de duvidar porque parecias simpático." 77 00:04:30,436 --> 00:04:33,673 Estou chateado. A Lauren podia ter-me como alvo por isto. 78 00:04:33,673 --> 00:04:35,408 Isto faz sentido. 79 00:04:35,408 --> 00:04:39,445 Claro que é só um mal-entendido. 80 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Continuo do lado do Jordan, 81 00:04:41,114 --> 00:04:46,152 porque o Jordan é honesto e não esconde o que pensa. 82 00:04:46,152 --> 00:04:50,123 O Myles está a dominar o jogo e eu quero ganhar, 83 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 logo, não posso deixá-lo ficar com o dinheiro. 84 00:04:53,459 --> 00:04:57,030 Não me faças isto, Circle. Deixa-me sobreviver a esta noite! 85 00:04:57,030 --> 00:04:58,398 Mensagem: 86 00:04:58,398 --> 00:05:02,502 {\an8}"Adorei o '#FatosNadaDeGanga'." 87 00:05:02,502 --> 00:05:07,273 {\an8}Emoji a chorar de rir. Por favor! Isso faz-me sentir melhor." 88 00:05:07,273 --> 00:05:10,443 {\an8}"Eu sabia que só podia te sido um mal-entendido. 89 00:05:10,443 --> 00:05:14,380 {\an8}Apenas nunca tivemos oportunidade para nos conhecermos, mas isso mudou." 90 00:05:14,380 --> 00:05:16,215 Emoji com olhos grandes. Coração. 91 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 Quem anda a falar mal de mim, Circle? 92 00:05:18,651 --> 00:05:23,856 {\an8}Mensagem: "Sem dúvida. Ainda bem que está resolvido. #VouMudar." 93 00:05:23,856 --> 00:05:26,292 "Mas agora quero saber quem te disse. 94 00:05:26,292 --> 00:05:29,595 {\an8}E de certeza que não foi um mal-entendido intencional?" 95 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Foi o Jordan que me disse. 96 00:05:31,898 --> 00:05:36,169 Acho que ele não ficará zangado comigo, se disser que foi ele. 97 00:05:36,169 --> 00:05:38,538 Tu conheces o Jordan? 98 00:05:39,038 --> 00:05:41,607 Mensagem: "Foi o Jordan. 99 00:05:41,607 --> 00:05:44,277 Acho que ele está nervoso, porque és popular 100 00:05:44,277 --> 00:05:46,646 {\an8}e porque a QT foi influenciadora duas vezes. 101 00:05:46,646 --> 00:05:51,217 O melhor é sermos autênticos e justos. Continua a ser tu e tudo correrá bem." 102 00:05:51,217 --> 00:05:54,754 Símbolo do 100. Emoji do brilho. Enviar. 103 00:05:55,488 --> 00:05:57,957 Foi o Jordan! 104 00:05:57,957 --> 00:06:00,293 Ou seja... 105 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 Fo... 106 00:06:04,697 --> 00:06:07,266 Estou chateado! Não! 107 00:06:07,266 --> 00:06:09,335 Isto é um ataque. Sai daqui! 108 00:06:09,335 --> 00:06:13,039 {\an8}Eu sabia que ele era manipulador. 109 00:06:13,039 --> 00:06:16,342 {\an8}É hora de falar com os Tres Fuego. Alguém vai embora. 110 00:06:16,843 --> 00:06:20,613 Acho que isto correu bem e que vai ajudar o meu jogo. 111 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 Prepara-te, Grande J. 112 00:06:22,348 --> 00:06:24,250 Está na hora de ires embora. 113 00:06:25,585 --> 00:06:28,354 {\an8}Sim, mas depois de arrumares isso tudo. 114 00:06:29,155 --> 00:06:32,291 Enquanto o terraço recupera daquela destruição desenfreada, 115 00:06:32,291 --> 00:06:35,228 a QT tem a energia focada nos estudos. 116 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Tenho aqui muitos apontamentos. 117 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Eu aprendo muito com apoio visual. 118 00:06:39,799 --> 00:06:41,634 Quando vim para este jogo, 119 00:06:41,634 --> 00:06:46,873 soube logo que tinha de anotar tudo para poder voltar atrás e ter referências. 120 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 Tenho os apontamentos da conversa de influenciadores. 121 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Tem duas páginas, frente e verso. 122 00:06:52,211 --> 00:06:55,748 O Jordan não é de confiança. Ele atacou o Kyle. 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,650 Ele atacou o Myles. 124 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 É evidente que estamos em duas posições diferentes. 125 00:07:00,486 --> 00:07:03,156 Eu tenho os números e tu precisas deles. 126 00:07:03,156 --> 00:07:06,359 A QT é protagonista de CSI: The Circle 127 00:07:07,226 --> 00:07:12,064 e a Olivia, ou seja, o Brandon, vai entrar em Ginásio: o Musical. 128 00:07:12,064 --> 00:07:15,034 Hora de treinar! 129 00:07:15,034 --> 00:07:18,337 Vou andar de bicicleta. Deixa pôr isto no modo desportivo. 130 00:07:19,305 --> 00:07:20,540 Boa! 131 00:07:22,375 --> 00:07:24,010 Modo desportivo. 132 00:07:24,710 --> 00:07:28,881 Assentam na perfeição. Não costumo usar a bicicleta o ginásio. 133 00:07:29,615 --> 00:07:30,750 Pronto. 134 00:07:32,885 --> 00:07:34,654 Meu Deus! Vejam, sem mãos. 135 00:07:34,654 --> 00:07:35,755 Na bicicleta 136 00:07:35,755 --> 00:07:40,193 Vamos atravessar a floresta E nem preciso de usar as mãos 137 00:07:40,193 --> 00:07:43,729 Também quero participar nesta aula de bicicleta. 138 00:07:43,729 --> 00:07:46,699 "O Kyle convidou-te para uma conversa privada"? 139 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 Tenho de estar giro. É o Kyle. 140 00:07:48,734 --> 00:07:51,604 "Olá, Kyle. Estou no ginásio, suada. 141 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 Estou lindíssima, claro." 142 00:07:53,573 --> 00:07:57,009 Esta é a minha última forma de descobrir 143 00:07:57,009 --> 00:08:00,613 se a Olivia me vai apoiar e ficar comigo até ao final. 144 00:08:00,613 --> 00:08:03,483 {\an8}Mensagem: "Ontem foi difícil para mim. 145 00:08:03,483 --> 00:08:07,753 A minha miúda mandou-me um presente e eu não lhe mandei nada. 146 00:08:07,753 --> 00:08:10,056 Senti-me um emoji do cocó. 147 00:08:10,056 --> 00:08:14,760 {\an8}Mandei um presente à minha mana QT por ter tido um dia difícil ontem. 148 00:08:14,760 --> 00:08:18,264 Não quero que penses que não és a minha prioridade 149 00:08:18,264 --> 00:08:19,599 ou a minha número um." 150 00:08:19,599 --> 00:08:23,336 "#Desculpa, #Perdoas-Me?" 151 00:08:23,336 --> 00:08:25,404 Emoji triste. 152 00:08:26,072 --> 00:08:28,875 Kyle, claro que te perdoo. 153 00:08:28,875 --> 00:08:31,978 Eu não fiquei chateado. Eu entendo. 154 00:08:31,978 --> 00:08:36,415 Mensagem: "Meu Deus!" Dois pontos de exclamação. 155 00:08:36,415 --> 00:08:38,718 {\an8}"Ontem foi difícil para a QT, 156 00:08:38,718 --> 00:08:42,188 {\an8}por isso, entendo porque o fizeste." 157 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 {\an8}"Claro que teria sido fantástico receber um presente teu, 158 00:08:45,024 --> 00:08:47,426 {\an8}mas tenho de esperar um pouco mais. 159 00:08:47,426 --> 00:08:51,697 {\an8}#NãoMeFaçasEsperarMuito." Emoji do beijo. 160 00:08:52,265 --> 00:08:54,667 Meu Deus! Ela perdoa-me. 161 00:08:55,167 --> 00:08:58,771 {\an8}Mensagem: "Fazes-me muito feliz." 162 00:08:58,771 --> 00:09:00,973 Macaco a tapar os olhos. 163 00:09:00,973 --> 00:09:01,974 Coração. 164 00:09:01,974 --> 00:09:04,510 {\an8}"#NãoFaltaMuito. 165 00:09:04,510 --> 00:09:06,212 {\an8}Agora, falemos de estratégia. 166 00:09:06,212 --> 00:09:07,813 {\an8}Eu adoro a minha mana, 167 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 mas o #NúmeroUm dela é o Myles 168 00:09:10,449 --> 00:09:13,386 e o #NúmeroUm do Myles é a QT." 169 00:09:13,386 --> 00:09:17,189 "Tu és a minha número um 170 00:09:17,189 --> 00:09:18,958 e eu rezo para ser o teu. 171 00:09:18,958 --> 00:09:22,028 Vamos arranjar uma forma de ficar nos primeiros lugares. 172 00:09:22,028 --> 00:09:26,232 #ChegouANossaHora. Ideias?" 173 00:09:29,735 --> 00:09:35,207 Eu quero pôr o Kyle em primeiro lugar nas avaliações. 174 00:09:35,207 --> 00:09:39,378 Eu acredito quando ele diz que também me colocará em primeiro. 175 00:09:39,378 --> 00:09:43,349 Estou muito nervoso. Nunca falei de estratégia com a Olivia. 176 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 Apoiamo-nos um ao outro, mas nunca dissemos: 177 00:09:45,685 --> 00:09:49,088 "Muito bem. Vamos fazer isto da seguinte forma." 178 00:09:49,088 --> 00:09:54,627 Tenho de aproveitar esta oportunidade para dizer ao Kyle 179 00:09:54,627 --> 00:09:57,463 que também vou proteger os aliados dele. 180 00:09:57,463 --> 00:10:03,603 {\an8}Mensagem: "Tu és mesmo o meu número um!" 181 00:10:03,603 --> 00:10:05,838 {\an8}"Concordo que é a nossa hora. 182 00:10:05,838 --> 00:10:09,742 {\an8}Também quero proteger o Myles e a QT, mas quero-nos no topo. 183 00:10:09,742 --> 00:10:11,644 {\an8}#TuEEuQuerido." 184 00:10:13,479 --> 00:10:15,982 Porque nós estamos juntos no jogo. 185 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 No jogo. 186 00:10:17,650 --> 00:10:20,753 Por isso, estão a perceber? É isso. 187 00:10:20,753 --> 00:10:24,056 A QT vai pôr o Myles em primeiro lugar 188 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 e o Myles vai pôr a QT em primeiro lugar. 189 00:10:26,792 --> 00:10:31,564 E ele está a dizer-me que sou o número um dele. 190 00:10:32,131 --> 00:10:34,000 Também lhe devo isso. 191 00:10:34,000 --> 00:10:38,270 {\an8}Mensagem: "Eu não quero..." E em maiúsculas agora. 192 00:10:38,270 --> 00:10:40,640 {\an8}"... livrar-me da QT e do Myles. 193 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 {\an8}Por isso, restam dois, 194 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 o Jordan e a Lauren. 195 00:10:44,977 --> 00:10:49,548 {\an8}Está na hora do espetáculo do KO. 196 00:10:49,548 --> 00:10:52,885 {\an8}#KnockOut, #CasalPoderoso." 197 00:10:52,885 --> 00:10:55,254 Coração e emoji do beijinho. 198 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 "Vamos conquistar o que é nosso." 199 00:10:58,557 --> 00:11:00,860 Concordo, Kyle. Concordo. 200 00:11:00,860 --> 00:11:02,461 Missão cumprida. 201 00:11:09,735 --> 00:11:12,038 O Jordan sabe que o jogo dele está mal 202 00:11:12,038 --> 00:11:14,173 e está disposto a fazer tudo para o salvar. 203 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 O que inclui recorrer ao mais improvável dos jogadores. 204 00:11:17,510 --> 00:11:20,946 {\an8}Não é o Myles, isso seria de loucos. 205 00:11:21,647 --> 00:11:23,282 Eis a questão com a QT. 206 00:11:23,282 --> 00:11:25,251 Os estrategas reconhecem-se. 207 00:11:25,251 --> 00:11:28,020 Ela conhece o meu jogo. Eu conheço o dela. 208 00:11:28,020 --> 00:11:31,490 Não tenciono bloquear a QT. Estou a tentar enfraquecê-la. 209 00:11:31,490 --> 00:11:34,927 Mas o meu alvo principal é o Myles. Quero chegar à final com a QT. 210 00:11:34,927 --> 00:11:37,997 Circle, inicia uma conversa privada com a Quori-Tyler. 211 00:11:40,766 --> 00:11:43,202 Não! 212 00:11:43,202 --> 00:11:46,005 "O Jordan convidou-o para uma conversa privada." 213 00:11:47,973 --> 00:11:50,342 {\an8}Mensagem: "Não te vou lamber as botas. 214 00:11:50,342 --> 00:11:53,079 {\an8}Os jogadores reconhecem-se. 215 00:11:53,079 --> 00:11:56,615 {\an8}Eu quero chegar à final contigo. 216 00:11:56,615 --> 00:12:00,853 {\an8}Eu não tenho hipóteses de vencer e quero que vença o melhor. 217 00:12:00,853 --> 00:12:02,722 {\an8}Podemos alinhar os nossos objetivos? 218 00:12:02,722 --> 00:12:05,658 {\an8}#HáPeixesMaiores." Vender. 219 00:12:07,259 --> 00:12:10,896 Muito bem, Jordan. Talvez saibas como tocar no meu coração. 220 00:12:11,897 --> 00:12:16,102 {\an8}Acho que há alguma honestidade na mensagem: se ele não ganhar, 221 00:12:16,102 --> 00:12:19,238 quer que ganhe o melhor. 222 00:12:19,238 --> 00:12:23,008 Mas, sinceramente, mesmo que ele fosse totalmente honesto, 223 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 porque haveria de pôr as minhas cartas na mesa 224 00:12:26,045 --> 00:12:28,180 quando não preciso da ajuda dele? 225 00:12:28,180 --> 00:12:32,818 Eu vejo o jogo dele e não vou arrasá-lo completamente. 226 00:12:32,818 --> 00:12:36,956 Ainda acho que o Jordan prejudica o meu jogo, 227 00:12:37,456 --> 00:12:38,924 mas vou ser simpática. 228 00:12:38,924 --> 00:12:39,992 Mensagem: 229 00:12:41,093 --> 00:12:45,564 {\an8}"Jordan, para alguém na tua posição, estás a jogar na perfeição. 230 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 {\an8}Mas não vejo como podemos alinhar objetivos. 231 00:12:47,833 --> 00:12:51,137 {\an8}Quem é o peixe de que falas? #VamosVerSeNosEntendemos." 232 00:12:51,137 --> 00:12:52,404 {\an8}Enviar mensagem. 233 00:12:52,404 --> 00:12:55,508 {\an8}Ontem à noite, a Olivia recebeu três presentes no jogo. 234 00:12:56,242 --> 00:12:57,443 A QT recebeu um. 235 00:12:57,943 --> 00:13:01,280 E a resposta da Olivia merecia um Prémio Nobel da Paz. 236 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 Eu sei que a QT acha que a Olivia tem hipóteses de ganhar. 237 00:13:05,618 --> 00:13:09,855 Se conseguir fazer a QT pensar que já não quero confrontá-la 238 00:13:09,855 --> 00:13:11,590 e que só quero ajudá-la, 239 00:13:13,025 --> 00:13:14,226 talvez ela acredite. 240 00:13:14,226 --> 00:13:17,429 {\an8}Mensagem: "Além de ti, como vencedora, 241 00:13:17,429 --> 00:13:21,200 {\an8}a outra pessoa que tem hipóteses está a jogar com o coração. 242 00:13:21,700 --> 00:13:24,336 {\an8}Eu não tenho hipóteses e, se não vou ganhar eu, 243 00:13:24,336 --> 00:13:26,672 {\an8}quero que um estratega ganhe. 244 00:13:26,672 --> 00:13:28,707 {\an8}#EuSeiQueSabes." 245 00:13:28,707 --> 00:13:31,210 {\an8}Três emojis do presente. 246 00:13:31,210 --> 00:13:33,712 {\an8}"Como vamos fazer isto?" Enviar. 247 00:13:35,114 --> 00:13:40,686 Odeio o quanto adoro falar de estratégia, porque o Jordan está a entusiasmar-me. 248 00:13:40,686 --> 00:13:44,356 Ele disse #EuSeiQueSabes e eu sei. A Olivia. 249 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 E ele tem razão. Ela está a jogar com o coração. 250 00:13:47,326 --> 00:13:48,727 Mas ela gosta de mim. 251 00:13:48,727 --> 00:13:54,500 Por isso, a não ser que tenha outra pessoa que dê uma boa avaliação, 252 00:13:54,500 --> 00:13:56,635 temos de manter os três presentes no jogo. 253 00:13:56,635 --> 00:14:02,041 É muito possível que o Jordan faça parte das avaliações finais. 254 00:14:02,041 --> 00:14:07,079 Se conseguir que o Jordan diga que me avaliará bem no final, 255 00:14:07,580 --> 00:14:08,781 é ótimo para mim. 256 00:14:09,415 --> 00:14:10,849 Mensagem: 257 00:14:10,849 --> 00:14:14,753 "Isto só funcionará se me colocares em terceiro nas avaliações." 258 00:14:14,753 --> 00:14:17,089 {\an8}"Eu posso garantir que os meus aliados te protegem, 259 00:14:17,089 --> 00:14:20,259 {\an8}se ainda confiarem em mim após a tua mensagem no Circle Chat." 260 00:14:20,259 --> 00:14:24,630 Juro por tudo. 261 00:14:24,630 --> 00:14:26,298 Isto é um jogo 262 00:14:26,298 --> 00:14:31,437 e eu mentirei o que for preciso. 263 00:14:31,437 --> 00:14:36,675 {\an8}Mensagem: "QT, juro por tudo. 264 00:14:36,675 --> 00:14:41,947 {\an8}Só quero que isto valha a pena. Nunca pensei em bloquear-te. 265 00:14:41,947 --> 00:14:44,250 Apenas não andamos em sintonia." 266 00:14:44,250 --> 00:14:46,919 {\an8}"Eu prometo que faço isso. Fazes essa jogada?" 267 00:14:46,919 --> 00:14:50,456 {\an8}Três presentes. "#VamosJogar." 268 00:14:50,456 --> 00:14:53,325 O que é real e o que não é? 269 00:14:53,325 --> 00:14:54,793 Estou confusa. 270 00:14:54,793 --> 00:14:59,164 Não sei se a QT acredita nisto, mas sei que está a pensar no assunto. 271 00:14:59,164 --> 00:15:01,333 Não consigo confiar no Jordan. 272 00:15:01,333 --> 00:15:06,939 Se conseguisse, seria ótimo se ele estivesse a ser honesto comigo. 273 00:15:06,939 --> 00:15:11,644 Mas, se ele quisesse que ganhasse, não me daria a informação que tem? 274 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 Talvez não queira assim tanto que eu ganhe. 275 00:15:14,013 --> 00:15:18,083 {\an8}Mensagem: "Ainda não decidi, mas deste-me muito em que pensar." 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,987 "#ConfiançaConquistada." Foi uma boa mensagem. É algo. 277 00:15:21,987 --> 00:15:27,593 Se ela estiver no poder, pelo menos, tenho uma pequena hipótese de ficar. 278 00:15:27,593 --> 00:15:31,163 {\an8}Mensagem: "Uma coisa é certa, 279 00:15:31,163 --> 00:15:34,566 {\an8}vou colocar o Myles em último lugar. 280 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 Não tu." 281 00:15:36,135 --> 00:15:40,172 "O problema sempre foi o Myles, não tu. #Respeito-Te." 282 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 Não me respeitaste ontem. 283 00:15:42,241 --> 00:15:47,346 {\an8}Mensagem: "Obrigada por respeitares o jogo como eu. 284 00:15:47,346 --> 00:15:49,548 {\an8}Não te dês como derrotado." 285 00:15:49,548 --> 00:15:52,451 {\an8}"#AindaNãoTemosVencedor." 286 00:15:53,085 --> 00:15:54,320 É isso, miúda. 287 00:15:54,320 --> 00:15:58,791 Eu não me dou como derrotado, mas quero que penses que sim. 288 00:15:58,791 --> 00:16:01,560 Diga o que disser, não confio totalmente nele. 289 00:16:01,560 --> 00:16:03,796 Enganada uma vez, culpa tua. 290 00:16:03,796 --> 00:16:05,264 Enganada duas vezes... 291 00:16:06,098 --> 00:16:08,067 Não me vais enganar duas vezes. 292 00:16:09,101 --> 00:16:12,805 Prefiro mil vezes a versão da QT desta expressão. 293 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 É direta, ousada, inesperada e surpreendente. 294 00:16:16,976 --> 00:16:19,611 É tipo isto. 295 00:16:21,847 --> 00:16:23,449 "Notificação!" 296 00:16:23,449 --> 00:16:26,051 O que tens para nós, Circle? 297 00:16:26,819 --> 00:16:29,288 "Jogadores, conseguiram chegar até aqui." 298 00:16:29,288 --> 00:16:32,257 É verdade. Chegámos até aqui. 299 00:16:33,125 --> 00:16:36,228 "Cada um de vocês vai receber uma mensagem de casa"? 300 00:16:37,730 --> 00:16:38,564 Não. 301 00:16:39,398 --> 00:16:40,332 Para! 302 00:16:41,467 --> 00:16:43,402 Meu Deus! 303 00:16:44,036 --> 00:16:46,872 Estou tão empolgada. 304 00:16:49,208 --> 00:16:51,410 Preciso de animação. 305 00:16:51,410 --> 00:16:54,380 Meu Deus! Se for a minha mãe, vou-me abaixo. 306 00:16:56,682 --> 00:17:00,019 Primeiro, é a Lauren, que tem uma mensagem da irmã Ash. 307 00:17:01,053 --> 00:17:03,288 O meu coração está acelerado. 308 00:17:04,456 --> 00:17:06,258 Olá, Lauren. É a Ash. 309 00:17:07,059 --> 00:17:12,431 Queria dar-te os parabéns por estares a arrasar. 310 00:17:12,431 --> 00:17:13,665 É a minha irmã! 311 00:17:13,665 --> 00:17:17,236 Tenho saudades de falar sobre tudo contigo. 312 00:17:17,236 --> 00:17:19,071 Estou tão feliz. 313 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 Acho que és uma pessoa incrível por dentro e por fora. 314 00:17:22,875 --> 00:17:24,309 Continua a ser autêntica 315 00:17:24,309 --> 00:17:27,813 e continua a seguir com o teu coração e com a tua coragem. 316 00:17:27,813 --> 00:17:30,616 Tu consegues. Estamos todos a torcer por ti. 317 00:17:30,616 --> 00:17:31,817 Adoro-te imenso. 318 00:17:31,817 --> 00:17:34,386 - Adoro-te. - Vemo-nos em breve! Adeus! 319 00:17:35,154 --> 00:17:38,891 Adeus! Adoro a minha irmã. 320 00:17:38,891 --> 00:17:41,693 Ela é mesmo fixe. 321 00:17:42,528 --> 00:17:46,231 {\an8}Eu e a minha irmã somos próximas. Ela sempre me apoiou. 322 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 Falamos todos os dias por chamada 323 00:17:49,134 --> 00:17:52,504 e nunca tinha ficado tanto tempo sem falar com a minha irmã. 324 00:17:54,006 --> 00:17:56,875 A próxima é de uma pessoa especial da vida do Jordan. 325 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 É o meu namorado Josh. 326 00:18:00,112 --> 00:18:03,816 Estamos juntos há dois anos. 327 00:18:03,816 --> 00:18:05,317 Um dia, queremos ter filhos. 328 00:18:05,317 --> 00:18:07,453 E mesmo que isso seja daqui a cinco anos, 329 00:18:07,453 --> 00:18:12,157 continua a ser muito dinheiro que nos fará muita falta. 330 00:18:12,157 --> 00:18:13,192 Olá, Jordan. 331 00:18:13,192 --> 00:18:15,727 Só quero dizer que estou orgulhoso de ti. 332 00:18:16,795 --> 00:18:19,898 Tu sabes que os teus instintos são ótimos. 333 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Não comeces a duvidar de ti, neste momento, 334 00:18:23,035 --> 00:18:26,972 porque a pessoa que és fez com que chegasses aqui por uma razão. 335 00:18:27,539 --> 00:18:29,241 Só falta um bocadinho. 336 00:18:29,241 --> 00:18:33,679 Esforçar-te, chega lá e certifica-te de que és coroado. 337 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 Temos de comprar um apartamento. Temos de começar a nossa vida. 338 00:18:37,149 --> 00:18:39,618 Estou farto desta vida à distância. 339 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 Vamos depositar esse cheque. 340 00:18:42,454 --> 00:18:46,859 Tenho saudades tuas. És incrível e amo-te imenso, querido. 341 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 Para ti. 342 00:18:49,228 --> 00:18:50,429 Caramba! 343 00:18:51,997 --> 00:18:56,101 {\an8}Este sonho é tanto dele como meu. 344 00:18:56,101 --> 00:18:57,636 Estou sob muita pressão. 345 00:18:57,636 --> 00:19:02,140 Estou a tentar superar isto e lembrar-me de que tenho pessoas a torcer por mim. 346 00:19:02,708 --> 00:19:04,776 E estou a fazer isto pelos dois. 347 00:19:05,544 --> 00:19:08,413 Não sabia que o Jordan conseguia ser simpático. 348 00:19:08,413 --> 00:19:11,717 E agora a QT está pronta para ouvir a mãe e a irmã. 349 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 O quê? 350 00:19:15,888 --> 00:19:18,924 É surreal vê-las. 351 00:19:18,924 --> 00:19:20,692 Tenho saudades delas. 352 00:19:20,692 --> 00:19:22,895 Espero que estejam orgulhosas de mim. 353 00:19:22,895 --> 00:19:25,797 - Olá, Quori. - O quê? 354 00:19:25,797 --> 00:19:28,834 Uma mensagem da minha mãe? 355 00:19:30,269 --> 00:19:33,472 Não acredito. Vou chorar. 356 00:19:33,472 --> 00:19:35,674 É muito bom teres chegado até aqui. 357 00:19:35,674 --> 00:19:40,679 Sei que tem sido de loucos, mas estamos mesmo felizes. Parabéns. 358 00:19:41,813 --> 00:19:45,284 Vou chorar. Adoro-as. 359 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 Tu és tudo para mim. 360 00:19:47,286 --> 00:19:50,222 Estiveste comigo enquanto lutei contra o cancro. 361 00:19:50,222 --> 00:19:54,526 Ajudaste-me a superar isso e agora estás focada em ti. 362 00:19:54,526 --> 00:20:00,399 Bloqueia as vozes todas e, agora, vive o teu sonho. 363 00:20:00,399 --> 00:20:04,736 Eu sei que vais ganhar esta temporada. Este jogo foi feito para ti. 364 00:20:04,736 --> 00:20:06,471 Estou muito orgulhosa de ti. 365 00:20:06,471 --> 00:20:08,807 Tu ganhaste assim que entraste aí. 366 00:20:10,409 --> 00:20:11,810 Temos saudades tuas. 367 00:20:11,810 --> 00:20:15,681 Diverte-te, desfruta do tempo aí, 368 00:20:15,681 --> 00:20:17,516 mas volta depressa. 369 00:20:17,516 --> 00:20:20,619 E não deixes que essas pessoas te digam o que fazer. 370 00:20:20,619 --> 00:20:23,055 - Ponto final. - Tu sabes o que tens de fazer. 371 00:20:23,055 --> 00:20:25,691 Tu és a influenciadora dos influenciadores. 372 00:20:25,691 --> 00:20:29,194 Tu és a melhor daí e é bom que ganhes o dinheiro. 373 00:20:29,194 --> 00:20:31,263 - É isso. - E diverte-te. 374 00:20:31,263 --> 00:20:34,666 Sim, isso também, mas traz o dinheiro, querida. 375 00:20:41,607 --> 00:20:44,710 A minha mãe sabe sempre como me encorajar. 376 00:20:44,710 --> 00:20:48,947 Ela disse-me que sou capaz, que tenho de fazer isto. 377 00:20:48,947 --> 00:20:53,652 Era mesmo disto que precisava. Ela sabe mesmo o que dizer-me. 378 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 Agora, é a mensagem para o Myles. 379 00:20:55,621 --> 00:20:58,757 Anima-me, quem quer que seja. 380 00:20:59,958 --> 00:21:01,059 É a minha tia Jen. 381 00:21:01,059 --> 00:21:04,730 Ela casou com o meu tio e acabou por ser a minha mãe. 382 00:21:04,730 --> 00:21:07,232 Tive sorte por tê-la. 383 00:21:07,232 --> 00:21:11,169 Ela e o meu tio Dave acolheram-me. 384 00:21:11,169 --> 00:21:14,606 Mesmo depois de o meu tio morrer, ela fez tudo por mim. 385 00:21:15,440 --> 00:21:18,477 Olá, querido. Estou a ligar para te dizer que estamos orgulhosos. 386 00:21:18,477 --> 00:21:20,579 Todos falam sobre ti, todos os dias. 387 00:21:20,579 --> 00:21:23,749 Temos muitas saudades tuas e estamos ansiosos por te ver. 388 00:21:23,749 --> 00:21:27,052 Adoro isso. Boas energias. Era disso que precisava. 389 00:21:27,052 --> 00:21:30,088 Tudo o que alcançaste na vida, fizeste-o sozinho, 390 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 e nós sabemos que chegarás à final. 391 00:21:33,058 --> 00:21:37,262 Myles, querido, se o teu tio fosse vivo, ele iria aconselhar-te a seres tu mesmo. 392 00:21:37,262 --> 00:21:41,066 Sê a pessoa verdadeira e honesta que todos adoram. 393 00:21:41,066 --> 00:21:43,669 - Estou a tentar. - E um bom amigo. 394 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 Esse é o Myles capaz de chegar à final e vencer. 395 00:21:47,973 --> 00:21:50,575 És o amor da vida dele e ele está contigo. 396 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 Tia Jen. 397 00:21:51,910 --> 00:21:55,213 Adeus. Adoro-te. Continua e ganha isto por todos. 398 00:21:55,881 --> 00:21:56,815 Adoramos-te. 399 00:21:57,316 --> 00:21:59,017 Até fiquei emocionado. 400 00:21:59,017 --> 00:22:03,588 Adoro ver a minha tia. E ela tinha de falar do tio Dave. 401 00:22:11,663 --> 00:22:14,566 Pacientemente à espera da mensagem, está a Olivia. 402 00:22:17,903 --> 00:22:19,438 É a Claudia! 403 00:22:19,438 --> 00:22:23,709 Olá, Brandon. É a Claudia, ou a Olivia, o que quer que me queiras chamar. 404 00:22:23,709 --> 00:22:25,210 Olá, miúda. 405 00:22:25,210 --> 00:22:26,745 Sei que estás a arrasar. 406 00:22:26,745 --> 00:22:31,183 Temos muitas saudades tuas e estou orgulhosa por estares aí. 407 00:22:31,683 --> 00:22:35,053 És uma pessoa incrível, eu sei que deve ser stressante 408 00:22:35,053 --> 00:22:37,856 e que tens saudades da tua família, mas aguenta-te. 409 00:22:37,856 --> 00:22:42,394 Estou ansiosa por ouvir o teu sorriso aí, porque é contagiante. 410 00:22:43,161 --> 00:22:46,264 Continua a seres tu, ou eu, o que quiseres. 411 00:22:46,832 --> 00:22:49,468 Adeus! Estou ansiosa por te ver. Adoro-te. 412 00:22:50,335 --> 00:22:53,839 Meu Deus! Eu adoro-a imenso. 413 00:22:54,339 --> 00:22:56,375 Ela é mesmo querida. 414 00:22:58,477 --> 00:23:00,312 Estou mesmo feliz. 415 00:23:00,312 --> 00:23:03,014 {\an8}Querido, se a Claudia te deixou feliz, 416 00:23:03,014 --> 00:23:06,551 {\an8}a próxima vai deixar-te tudo e mais alguma coisa. 417 00:23:14,960 --> 00:23:16,962 Meu Deus! É a minha mãe. 418 00:23:18,597 --> 00:23:20,232 É a minha mãe! 419 00:23:22,667 --> 00:23:23,935 Olá, Olivia. 420 00:23:23,935 --> 00:23:27,706 Quer dizer, Brandon. Estou orgulhosa de ti. 421 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Tenho saudades tuas. 422 00:23:32,544 --> 00:23:35,647 Sei que isto tem sido desafiante para ti, 423 00:23:35,647 --> 00:23:38,150 estares longe da família e tudo. 424 00:23:41,019 --> 00:23:42,788 Respira fundo, Brandon. 425 00:23:43,688 --> 00:23:46,658 Isto é algo que sempre quiseste fazer. 426 00:23:47,159 --> 00:23:50,962 Eu sei que não é fácil, mas tu consegues. 427 00:23:52,264 --> 00:23:54,699 Estou ansiosa por te ver. 428 00:23:57,702 --> 00:23:58,870 Adoro-te. 429 00:24:07,112 --> 00:24:09,080 Eu adoro-a imenso. 430 00:24:10,882 --> 00:24:13,418 Ela é a pessoa mais forte que conheço 431 00:24:13,418 --> 00:24:16,021 e ela faz 432 00:24:16,021 --> 00:24:20,225 com que nos sintamos no topo do mundo. 433 00:24:20,225 --> 00:24:22,761 É tão bom ouvir a voz dela. 434 00:24:23,929 --> 00:24:26,231 Gostava de lhe poder dizer... 435 00:24:28,133 --> 00:24:30,268 "Estou a fazer isto por ti." 436 00:24:33,371 --> 00:24:34,973 Tenho de ganhar. 437 00:24:38,643 --> 00:24:42,581 E o Kyle sabe de quem é a mensagem, mas não está preparado. 438 00:24:43,548 --> 00:24:46,585 Não ponham a minha mulher no ecrã, por favor. 439 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Querido! Estou tão empolgada! 440 00:24:51,723 --> 00:24:55,794 Primeiro, tenho imensas saudades tuas e estou, literalmente, doente sem ti. 441 00:24:57,529 --> 00:24:59,264 Nós falamos o dia todo. 442 00:24:59,264 --> 00:25:02,801 Não sei como viver sem falar contigo, amor. 443 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Espera. Onde está o meu rapaz? 444 00:25:06,071 --> 00:25:09,774 Papuchi, espero que te estejas a portar bem. 445 00:25:10,442 --> 00:25:14,446 Tenho imensas saudades vossas. Amor, estou orgulhosa de ti. 446 00:25:15,380 --> 00:25:18,817 E tu sabes que te considero a pessoa mais determinada que conheço. 447 00:25:18,817 --> 00:25:22,120 Sabes o quanto este dinheiro é importante para nós. 448 00:25:22,120 --> 00:25:26,758 Mudaria mesmo as nossas vidas e podemos começar a nossa família. 449 00:25:26,758 --> 00:25:30,095 Estou empolgada por fazeres estes sacrifícios por nós. 450 00:25:30,095 --> 00:25:31,530 Nem consigo falar. 451 00:25:31,530 --> 00:25:34,799 Como costumo dizer antes dos jogos: "Foca-te no que importa." 452 00:25:35,533 --> 00:25:39,004 Vamos ganhar, amor. Se não, não voltes para casa. Amo-te. 453 00:25:40,005 --> 00:25:40,906 Adeus. 454 00:25:43,775 --> 00:25:45,510 Preciso deste dinheiro. 455 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Amo a minha mulher. 456 00:25:53,285 --> 00:25:56,388 Ela quer ter um filho e eu já disse que não quero ser 457 00:25:56,388 --> 00:25:58,323 um pai ausente. 458 00:25:58,323 --> 00:26:01,760 Quero sustentá-los. Dar-lhes mais do que tive. 459 00:26:03,161 --> 00:26:04,829 Isto daria para começar bem. 460 00:26:06,831 --> 00:26:10,468 Sempre estive longe dela, por causa dos jogos. Não quero mais isso. 461 00:26:11,436 --> 00:26:14,639 Quero estar em casa e ter um bebé. 462 00:26:14,639 --> 00:26:17,475 Quero sentir o meu bebé a dar pontapés. 463 00:26:17,475 --> 00:26:20,478 Quero ir a todas as consultas. 464 00:26:21,046 --> 00:26:23,982 Quero ser pai. Como o meu pai foi para mim. 465 00:26:23,982 --> 00:26:25,317 Quero ser pai. 466 00:26:27,252 --> 00:26:30,689 Tenho de ganhar isto, meu. 467 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 Agora que já chorei tudo por hoje, 468 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 é óbvio que os jogadores têm a motivação de que precisam. 469 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Vamos lá. 470 00:26:45,770 --> 00:26:48,707 - Desde que mantenham os pés no chão. - Não. 471 00:26:48,707 --> 00:26:50,308 E limpos. 472 00:26:50,308 --> 00:26:53,178 É fixe, não é? Custou cinco euros em Milão. 473 00:26:53,178 --> 00:26:57,649 Todos podem ganhar e os Tres Fuego são focados. 474 00:26:57,649 --> 00:27:00,218 Queres jogar golfe comigo? 475 00:27:03,321 --> 00:27:06,625 "A Quori-Tyler convidou-te para o chat em grupo dos Tres Fuego." 476 00:27:06,625 --> 00:27:08,927 Sim! Preciso disto. 477 00:27:08,927 --> 00:27:11,563 Hoje o foco está nos negócios. Daí o blazer. 478 00:27:11,563 --> 00:27:14,532 Circle, abre o chat em grupo dos Tres Fuego. 479 00:27:16,501 --> 00:27:19,704 Mensagem: Três chamas. 480 00:27:19,704 --> 00:27:23,908 "Muito bem, rapazes, foco. Os #TresFuegos tem de chegar à final." 481 00:27:23,908 --> 00:27:26,077 {\an8}"Mas temos de estar em sintonia." 482 00:27:26,077 --> 00:27:30,348 Mensagem: "Os #TresFuego tem sido fortes e continuarão a ser. 483 00:27:30,348 --> 00:27:34,019 {\an8}Sei que tínhamos um plano para a Lauren, mas vamos mudar isto, se alinharem. 484 00:27:34,019 --> 00:27:37,255 {\an8}- Chegou a hora do Jordan." - "#TodosAlinham?" 485 00:27:38,189 --> 00:27:40,058 Mensagem: 486 00:27:40,058 --> 00:27:43,895 {\an8}"O Jordan é manhoso." Em maiúsculas. 487 00:27:43,895 --> 00:27:48,967 {\an8}Com cinco "O" e com três pontos de exclamação. 488 00:27:48,967 --> 00:27:50,769 "Antes do Circle Chat de ontem, 489 00:27:50,769 --> 00:27:53,071 pensei que a Lauren era o nosso próximo alvo. 490 00:27:53,071 --> 00:27:56,641 Mas quando vi o Jordan a atacar-vos, 491 00:27:56,641 --> 00:27:58,476 declarei guerra. 492 00:27:58,476 --> 00:28:01,179 {\an8}Não admira que me tenha enviado um presente! 493 00:28:01,179 --> 00:28:03,615 {\an8}Ele tentou fazer-me passar para o lado dele." 494 00:28:03,615 --> 00:28:05,850 {\an8}"#NadaDeAmigosNovos." 495 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 É isso mesmo! 496 00:28:07,752 --> 00:28:09,988 Isto é ótimo. 497 00:28:09,988 --> 00:28:13,992 Mas eu sei que o Jordan também falou sobre o Kyle. 498 00:28:14,693 --> 00:28:18,730 {\an8}Mensagem: "Ainda bem que estamos todos em sintonia. 499 00:28:18,730 --> 00:28:20,932 {\an8}O Jordan atacou-me e ao Myles publicamente, 500 00:28:20,932 --> 00:28:23,201 mas eu sei que disse coisas sobre o Kyle." 501 00:28:23,201 --> 00:28:24,936 Ele também falou mal de mim? 502 00:28:24,936 --> 00:28:29,974 {\an8}Mensagem: "Saber que o Jordan falou de mim nas costas irrita-me! 503 00:28:29,974 --> 00:28:31,876 Em maiúsculas. 504 00:28:31,876 --> 00:28:33,912 "O que disse ele?" 505 00:28:33,912 --> 00:28:37,916 {\an8}Mensagem: "O Jordan disse-me que para tirar poder ao Myles..." 506 00:28:37,916 --> 00:28:41,486 "... tínhamos de bloquear o Kyle." Meu Deus! 507 00:28:41,486 --> 00:28:45,957 Eu tentei ajudá-lo e ele está tentar bloquear-me. 508 00:28:45,957 --> 00:28:51,563 {\an8}Mensagem: "O Jordan é #Problemático." Em maiúsculas. 509 00:28:51,563 --> 00:28:53,765 "#TemDeSerBloqueado." 510 00:28:54,799 --> 00:28:57,702 {\an8}Mensagem: "Vamos ganhar." Emoji da chama. 511 00:28:57,702 --> 00:29:01,406 {\an8}"Kyle, nós reparámos que a Liv te deu um presente." Emoji dos olhos. 512 00:29:01,406 --> 00:29:04,375 {\an8}"#TemosEncontroDuplo." Emoji a chorar de rir. Enviar. 513 00:29:07,579 --> 00:29:09,581 {\an8}Mensagem: "Caramba, Myles! 514 00:29:09,581 --> 00:29:14,886 {\an8}Temos encontro duplo! Eu e a Liv pagamos a primeira rodada. 515 00:29:14,886 --> 00:29:18,189 #SomosFixes." Enviar. 516 00:29:18,189 --> 00:29:19,657 Meu! 517 00:29:21,159 --> 00:29:22,260 Adoro-te, Kyle. 518 00:29:22,260 --> 00:29:27,332 Nesta altura, as coisas não podiam correr melhor para mim. 519 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 Estou a arrasar no jogo. 520 00:29:29,200 --> 00:29:31,603 Boa conversa, negócios tratados. 521 00:29:32,237 --> 00:29:36,574 Ninguém se mete comigo, meu. Tenho um exército e estamos prontos. 522 00:29:37,275 --> 00:29:39,878 Isto não é um jogo, é uma guerra. 523 00:29:41,312 --> 00:29:43,481 O Kyle está pronto para a guerra. 524 00:29:44,182 --> 00:29:48,319 Mas, para ganhar este jogo, têm de surpreender e fazer o inesperado, 525 00:29:48,987 --> 00:29:51,956 enquanto confiam cegamente nas suas habilidades. 526 00:29:51,956 --> 00:29:53,658 Quase. 527 00:29:53,658 --> 00:29:55,760 E saber quando descansar. 528 00:29:56,561 --> 00:29:59,430 Mas descansar não está no vocabulário do Jordan. 529 00:29:59,430 --> 00:30:03,001 Não quando o seu alvo principal ainda está a sorrir para ele. 530 00:30:03,001 --> 00:30:05,970 Circle, inicia um chat em grupo com a Olivia e a Lauren. 531 00:30:06,938 --> 00:30:10,408 Adoro chats em grupo. Com quem será? 532 00:30:10,408 --> 00:30:12,443 Céus! 533 00:30:12,443 --> 00:30:15,413 Tenho de ter cuidado. Isto é perigoso. Não gosto. 534 00:30:15,413 --> 00:30:18,049 - Circle... - Abre a conversa com o Jordan. 535 00:30:18,049 --> 00:30:21,920 {\an8}Mensagem: "Olá, rainhas. 536 00:30:21,920 --> 00:30:25,990 Acho que deixei bem claro que vos protegerei." 537 00:30:25,990 --> 00:30:27,458 Emoji a chorar a rir. 538 00:30:27,458 --> 00:30:31,362 "Queria ter um chat em grupo icónico para ver o que vocês pensam." 539 00:30:31,362 --> 00:30:35,333 {\an8}"#VamosRecuperarACoroa." Emoji da coroa. 540 00:30:35,333 --> 00:30:37,936 Obrigado por nos chamares rainhas, Jordan. 541 00:30:39,404 --> 00:30:40,405 Muito bem. 542 00:30:41,172 --> 00:30:42,974 O que vou responder? 543 00:30:42,974 --> 00:30:46,644 Quero que o Jordan saiba que estou disposto a ouvi-lo. 544 00:30:46,644 --> 00:30:49,614 Mas também não quero dizer: "Meu Deus! És incrível." 545 00:30:49,614 --> 00:30:53,785 {\an8}Mensagem: "Jordan, obrigada por mandares mensagem. 546 00:30:53,785 --> 00:30:58,890 Depois do Circle Chat, acho que todos ficaram #DeBocaAberta." 547 00:30:58,890 --> 00:31:04,529 "É ótimo dizeres o que pensas. #SouTodaOuvidos." Emoji sorridente. 548 00:31:04,529 --> 00:31:07,632 A Olivia vai ouvir. Não posso pedir mais. 549 00:31:07,632 --> 00:31:12,403 Mensagem: "Estou muito empolgada por estar neste chat. 550 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 {\an8}Estou pronta. Como se sentem? 551 00:31:14,839 --> 00:31:19,077 #VamosAIsso." Emoji sorridente. Enviar. 552 00:31:19,077 --> 00:31:21,613 Eu e a Lauren estamos em sintonia. Eu sabia. 553 00:31:21,613 --> 00:31:24,983 Espero que a Olivia entre na onda. 554 00:31:25,483 --> 00:31:31,623 {\an8}Mensagem: "O Kyle, o Myles e a QT são um trio neste jogo. 555 00:31:31,623 --> 00:31:36,194 Se eu for bloqueado, vocês vão à final com um trio." 556 00:31:36,194 --> 00:31:39,264 "Ou seja, ficarão nos últimos lugares das avaliações." 557 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 "Eis a minha proposta. 558 00:31:40,965 --> 00:31:46,170 {\an8}Se me meterem em primeiro nas próximas avaliações, bloqueio o Myles 559 00:31:46,170 --> 00:31:50,642 e assumo as consequências. #EuProtejo-Vos." 560 00:31:50,642 --> 00:31:52,343 Merda! 561 00:31:52,343 --> 00:31:54,812 Estou nervoso em relação às reações. 562 00:31:54,812 --> 00:31:57,015 Só quero um bocadinho de esperança. 563 00:31:57,515 --> 00:32:00,618 {\an8}Mensagem: "Eu entendo e concordo, 564 00:32:00,618 --> 00:32:06,424 {\an8}mas achas que será suficiente se a QT e o Myles te colocarem em último?" 565 00:32:07,091 --> 00:32:08,259 Boa pergunta. 566 00:32:08,760 --> 00:32:13,932 {\an8}Mensagem: "Eu acho que não seria suficiente. 567 00:32:13,932 --> 00:32:16,968 {\an8}Avaliar mal o Myles 568 00:32:17,535 --> 00:32:19,237 seria a melhor jogada." 569 00:32:19,237 --> 00:32:20,905 Enviar mensagem. 570 00:32:20,905 --> 00:32:25,076 {\an8}Mensagem: "Alinho completamente." Coração. 571 00:32:25,076 --> 00:32:29,080 {\an8}"Estamos no final e está na hora de fazer uma jogada em grande." 572 00:32:29,080 --> 00:32:32,083 "#ÉJogoNãoÉPessoal." 573 00:32:32,750 --> 00:32:35,186 É um bom plano. Eu alinho. 574 00:32:35,753 --> 00:32:40,024 {\an8}"Lauren: Eu alinho. #VamosArriscar." 575 00:32:40,792 --> 00:32:43,227 Odeio isto. 576 00:32:43,728 --> 00:32:47,098 Não quero que pensem que estou com o Myles. 577 00:32:47,098 --> 00:32:52,136 Acho que isto mostra que estou disposto a fazer isto ao Myles e não à QT. 578 00:32:52,136 --> 00:32:56,274 Por isso, acho que prova à Lauren que sou leal, 579 00:32:56,274 --> 00:32:59,610 mas também não me faz fazer má figura 580 00:32:59,610 --> 00:33:01,379 e vão avaliar-me bem. 581 00:33:01,379 --> 00:33:03,948 Se não alinhar com elas, 582 00:33:03,948 --> 00:33:06,684 coloco-me em risco, 583 00:33:06,684 --> 00:33:08,453 coloco a Olivia em risco. 584 00:33:08,453 --> 00:33:09,520 Mensagem: 585 00:33:10,555 --> 00:33:11,990 {\an8}"Façamos figas..." 586 00:33:11,990 --> 00:33:15,393 {\an8}"... figas. #AcreditoEmArrriscar." 587 00:33:15,393 --> 00:33:18,863 Não sei se tenho a Olivia, mas espero que sim. 588 00:33:18,863 --> 00:33:21,466 Este "se" é muito arriscado. 589 00:33:21,466 --> 00:33:23,901 Se fizermos isto e não resultar, 590 00:33:24,736 --> 00:33:26,104 estamos lixados 591 00:33:26,104 --> 00:33:28,973 e eu não quero perder 100 mil dólares 592 00:33:28,973 --> 00:33:31,943 por termos arriscado e corrido mal. 593 00:33:33,044 --> 00:33:36,447 Não sei. Não gosto disto. O chat em grupo não devia ter acontecido. 594 00:33:36,447 --> 00:33:40,284 Devia ter rejeitado, mas teria feito péssima figura. 595 00:33:41,552 --> 00:33:45,523 A Olivia tem atenção de todos os lados. 596 00:33:45,523 --> 00:33:48,726 A verdade é que este é um jogo de equilíbrio. 597 00:33:48,726 --> 00:33:51,896 Uma jogada em falso e corre mal. 598 00:33:51,896 --> 00:33:54,499 Mas eu sei de algo que animará qualquer um. 599 00:33:54,999 --> 00:33:56,234 O que é isto? 600 00:33:56,834 --> 00:33:59,103 "Dança Country no Circle!" 601 00:34:04,375 --> 00:34:06,244 Vamos lá! 602 00:34:07,412 --> 00:34:10,715 Estou empolgada. Nunca fiz dança country. 603 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 Coitada da Autumn. Ela teria adorado isto. 604 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 Espera. Circle, o que sabes sobre dança country? 605 00:34:16,020 --> 00:34:18,589 Eu só danço quando tropeço na rua. 606 00:34:20,191 --> 00:34:23,027 "Galopem até às vossas portas." 607 00:34:24,929 --> 00:34:30,635 - Não tens de me dizer duas vezes! - Meu Deus! O que é isto? 608 00:34:31,202 --> 00:34:33,738 Caramba! 609 00:34:33,738 --> 00:34:37,141 O quê? Que fixe! 610 00:34:37,141 --> 00:34:38,109 Meu! 611 00:34:39,177 --> 00:34:42,146 Tenho uma cobra na bota. 612 00:34:42,713 --> 00:34:46,751 Por favor, aguarde enquanto contactamos o apoio para colocar isto. 613 00:34:49,720 --> 00:34:51,923 Ponham os chapéus e as gravatas 614 00:34:51,923 --> 00:34:55,693 para o primeiro festival country anual do The Circle. 615 00:34:55,693 --> 00:34:56,794 Vamos lá! 616 00:34:57,962 --> 00:35:00,298 Sinto que estou em O Segredo de Brokeback Mountain. 617 00:35:00,298 --> 00:35:02,433 "Gostava de te poder deixar." 618 00:35:02,433 --> 00:35:04,001 Esta cidade é minha. 619 00:35:04,001 --> 00:35:05,736 Eu mando aqui. 620 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 Deucey, não comas isso. 621 00:35:07,939 --> 00:35:11,642 És um cowboy. Não é suposto comeres isso. 622 00:35:11,642 --> 00:35:16,180 Eles estão vestidos à cowboy, mas os passos de dança condizem? 623 00:35:31,562 --> 00:35:32,930 "Notificação!" 624 00:35:33,431 --> 00:35:36,067 Estragas sempre tudo, meu. 625 00:35:39,904 --> 00:35:42,240 "Jogadores, têm de se avaliar." 626 00:35:44,775 --> 00:35:49,680 - "O jogador com melhor avaliação..." - "... será o superinfluenciador secreto." 627 00:35:52,150 --> 00:35:53,050 Espera. 628 00:35:53,551 --> 00:35:54,585 Isto é bom? 629 00:35:54,585 --> 00:35:58,222 Superinfluenciador secreto? O que significa isto? 630 00:35:58,723 --> 00:36:01,526 Agora, nem saberemos quem é o influenciador. 631 00:36:01,526 --> 00:36:04,529 Assim, livro-me de quem me apetecer. 632 00:36:05,129 --> 00:36:08,833 Meu Deus! Isto é perigoso. Foda-se! Alguém pode livrar-se de mim. 633 00:36:08,833 --> 00:36:13,171 E ninguém saberá quem foi. Logo, não afetará as suas avaliações. 634 00:36:14,405 --> 00:36:18,176 "O influenciador decidirá quem será bloqueado logo." 635 00:36:20,444 --> 00:36:21,812 Aproveita. 636 00:36:21,812 --> 00:36:25,917 Temos de esperar que as pessoas a quem somos leais também o sejam. 637 00:36:25,917 --> 00:36:28,052 Agora é que vai ser. 638 00:36:28,052 --> 00:36:30,454 Circle, abre as avaliações. 639 00:36:33,324 --> 00:36:37,261 A QT sempre foi a minha primeira e sempre tomou a decisão certa. 640 00:36:37,261 --> 00:36:41,432 E criou o chat em grupo dos Tres Fuego. Não teríamos conseguido sem ela. 641 00:36:41,432 --> 00:36:44,635 Quero colocar a Quori-Tyler em primeiro. 642 00:36:45,570 --> 00:36:49,173 {\an8}Quem for o superinfluenciador secreto terá de me salvar 643 00:36:49,173 --> 00:36:50,775 e de bloquear o meu inimigo. 644 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 Tenho de avaliar bem o Jordan, 645 00:36:52,743 --> 00:36:56,414 e acho que ele não será o influenciador, 646 00:36:57,315 --> 00:37:00,051 por isso, posso colocá-lo em primeiro. 647 00:37:00,051 --> 00:37:02,520 {\an8}Põe o Jordan em primeiro lugar. 648 00:37:03,221 --> 00:37:06,958 {\an8}Se esta pessoa fosse influenciadora, 649 00:37:07,458 --> 00:37:09,760 sem dúvida que me salvaria. 650 00:37:09,760 --> 00:37:13,965 Vou seguir o instinto. Sempre segui o meu instinto no jogo. 651 00:37:13,965 --> 00:37:18,135 {\an8}Quero colocar o Kyle em primeiro. Sabes que não és o meu alvo. 652 00:37:18,135 --> 00:37:21,239 - Porque me bloquearias? - Põe a Olivia em primeiro. 653 00:37:21,806 --> 00:37:25,142 {\an8}Tenho de confiar nela. Tenho de confiar em alguém. 654 00:37:25,142 --> 00:37:26,677 E espero que me proteja. 655 00:37:26,677 --> 00:37:30,014 Põe o Jordan em primeiro, por favor. 656 00:37:30,548 --> 00:37:32,883 {\an8}Acho que ele deu um bom argumento. 657 00:37:32,883 --> 00:37:35,553 E, se o colocar em primeiro, 658 00:37:35,553 --> 00:37:38,256 muitas pessoas não vão fazê-lo, 659 00:37:38,256 --> 00:37:42,493 e espero que isso me ajude a ficar em primeiro lugar. 660 00:37:42,493 --> 00:37:47,632 Posso melhor as avaliações da Olivia para a ajudar a ficar em primeiro. 661 00:37:47,632 --> 00:37:51,269 Põe o Kyle em segundo lugar. 662 00:37:52,436 --> 00:37:55,172 {\an8}Temos uma ligação na aliança Tres Fuego. 663 00:37:55,172 --> 00:37:57,174 Sinto que estarei a salvo. 664 00:37:57,174 --> 00:38:00,911 Circle, põe o Myles em terceiro lugar. 665 00:38:03,281 --> 00:38:05,149 Sinceramente, começo a pensar 666 00:38:05,149 --> 00:38:08,252 que o Myles talvez esteja a jogar mais estrategicamente. 667 00:38:08,252 --> 00:38:11,122 Depois de dar o presente à Olivia ontem, 668 00:38:11,122 --> 00:38:15,860 percebi que ele não está a jogar com o coração como pensava. 669 00:38:15,860 --> 00:38:19,997 Ele sabe com quem tem de se dar bem para vencer 670 00:38:19,997 --> 00:38:24,769 e sinto que ele fará o que for preciso para conseguir isso. 671 00:38:24,769 --> 00:38:27,538 Quero pôr o Myles em quarto lugar. 672 00:38:28,739 --> 00:38:31,642 {\an8}Acho que arruinei o jogo do Myles 673 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 e sei que muitos vão avaliá-lo mal. 674 00:38:34,011 --> 00:38:36,314 Em último, quero colocar o Jordan. 675 00:38:37,014 --> 00:38:39,283 {\an8}Espero conseguir bloqueá-lo. 676 00:38:39,283 --> 00:38:42,787 Quero pôr a Quori-Tyler em último. 677 00:38:43,287 --> 00:38:46,057 {\an8}Porque sei que ela é jogadora e isso é assustador. 678 00:38:46,624 --> 00:38:48,759 Não posso deixá-la ter poder. 679 00:38:48,759 --> 00:38:52,063 Circle, põe a QT em último. 680 00:38:53,030 --> 00:38:57,335 {\an8}E adoro-te, QT, mas és uma jogadora muito poderosa. 681 00:38:57,335 --> 00:38:58,736 - Circle... - ... submete... 682 00:38:58,736 --> 00:39:00,171 ... as minhas avaliações. 683 00:39:00,905 --> 00:39:02,707 "Avaliações terminadas." 684 00:39:02,707 --> 00:39:05,142 Manifesto que, depois de hoje, 685 00:39:05,142 --> 00:39:07,712 a foto do Myles não estará no ecrã. 686 00:39:07,712 --> 00:39:11,449 Jordan, seu hippie falso. Não quero nada contigo. 687 00:39:12,016 --> 00:39:15,052 És uma cobra, não vales nada. 688 00:39:15,052 --> 00:39:15,986 Meu! 689 00:39:18,823 --> 00:39:20,057 Com as avaliações feitas, 690 00:39:20,057 --> 00:39:22,827 está na hora de um jogador agarrar o touro pelos cornos. 691 00:39:22,827 --> 00:39:24,795 Circle, dá-lhes... 692 00:39:26,163 --> 00:39:27,365 "Notificação!" 693 00:39:27,365 --> 00:39:30,434 - Merda! É agora. - Ainda agora tivemos uma. 694 00:39:30,434 --> 00:39:33,003 Pensei que dizia "bloqueada". Que susto! 695 00:39:33,003 --> 00:39:36,741 Não me sinto bem. Não estou animado. 696 00:39:38,676 --> 00:39:40,711 "Os resultados das avaliações chegaram." 697 00:39:40,711 --> 00:39:42,012 Está na hora. Certo. 698 00:39:42,012 --> 00:39:44,815 É o momento da verdade. 699 00:39:47,818 --> 00:39:50,955 "O jogador com melhor avaliação será o superinfluenciador secreto." 700 00:39:51,622 --> 00:39:53,057 Pode ser qualquer um. 701 00:39:53,057 --> 00:39:56,360 Ninguém saberá. Podemos ser um assassino. 702 00:39:56,360 --> 00:39:58,395 O facto de ser anónimo é assustador. 703 00:39:58,395 --> 00:40:02,133 Podemos livrar-nos de qualquer um sem sofrer consequências. 704 00:40:02,767 --> 00:40:05,136 Esta cowboy está assustada. 705 00:40:05,136 --> 00:40:07,371 Estou nervoso. 706 00:40:07,371 --> 00:40:11,776 Por favor, diz-me que sou a superinfluenciadora secreta. 707 00:40:13,511 --> 00:40:15,880 {\an8}- "Essa pessoa decidirá..." - "... que jogador..." 708 00:40:15,880 --> 00:40:17,281 {\an8}"... irá bloquear hoje." 709 00:40:17,281 --> 00:40:19,250 {\an8}Vai ser de loucos. 710 00:40:19,250 --> 00:40:20,651 Não quero ir embora. 711 00:40:20,651 --> 00:40:23,287 Espero que bloqueiem o Jordan, não a mim. 712 00:40:24,088 --> 00:40:26,190 Por favor, mantenham-me aqui. 713 00:40:27,024 --> 00:40:30,094 "O superinfluenciador secreto será notificado agora." 714 00:40:30,594 --> 00:40:34,965 Só quero sobreviver a este bloqueio. 715 00:40:37,067 --> 00:40:38,836 Vá lá, Circle. 716 00:40:40,571 --> 00:40:41,872 Espero ter conseguido. 717 00:40:43,541 --> 00:40:46,010 "Notificação!" Mais uma? 718 00:40:49,914 --> 00:40:50,915 Certo. 719 00:40:50,915 --> 00:40:53,317 NÃO ÉS A SUPERINFLUENCIADORA SECRETA 720 00:40:53,317 --> 00:40:54,819 Não sou eu. 721 00:40:56,086 --> 00:40:58,722 Tenho medo de ser bloqueada. 722 00:41:01,792 --> 00:41:05,095 Não consegui. O Jordan afetou o meu jogo. 723 00:41:05,095 --> 00:41:08,232 Se ele não fosse a cobra que é, 724 00:41:08,232 --> 00:41:10,100 eu teria tido uma hipótese. 725 00:41:11,302 --> 00:41:13,270 NÃO ÉS O SUPERINFLUENCIADOR SECRETO 726 00:41:13,270 --> 00:41:15,005 Não me surpreende. 727 00:41:15,005 --> 00:41:17,975 Espero que, seja quem for, me salve. 728 00:41:19,310 --> 00:41:21,545 NÃO ÉS A SUPERINFLUENCIADORA SECRETA 729 00:41:21,545 --> 00:41:24,148 Não! Não sou eu. 730 00:41:24,648 --> 00:41:27,218 Não. 731 00:41:27,852 --> 00:41:30,521 Quem é? Se não sou eu, quem é? 732 00:41:30,521 --> 00:41:34,325 Provavelmente, é a Olivia, porque todos a adoram. 733 00:41:34,325 --> 00:41:35,693 Até eu a adoro. 734 00:41:35,693 --> 00:41:36,994 Acho que vai ser o Kyle. 735 00:41:36,994 --> 00:41:40,030 Acho que a QT e a Lauren vão avaliá-lo bem. 736 00:41:40,030 --> 00:41:42,633 Eu coloquei-o em primeiro. Vai ser ele. 737 00:41:42,633 --> 00:41:44,101 NOTIFICAÇÃO 738 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 {\an8}"És o superinfluenciador secreto!" 739 00:41:48,038 --> 00:41:49,507 Boa! 740 00:41:52,409 --> 00:41:54,311 Meu Deus! Boa! 741 00:41:57,481 --> 00:41:59,316 O que mais poderia ter feito? 742 00:42:02,620 --> 00:42:04,088 Meu Deus! 743 00:42:04,955 --> 00:42:08,292 Acho que a superinfluenciadora secreta 744 00:42:08,292 --> 00:42:10,261 é a Olivia. 745 00:42:10,828 --> 00:42:12,529 Eu coloquei-a em primeiro 746 00:42:12,529 --> 00:42:15,766 porque, emocionalmente, ela sente-se ligada a mim, espero. 747 00:42:15,766 --> 00:42:19,837 E tenho medo, porque ela nunca teve poder antes, 748 00:42:19,837 --> 00:42:25,876 por isso, não sei o que ela faria num bloqueio. 749 00:42:28,512 --> 00:42:32,316 "Tens de decidir que jogador bloquear." 750 00:42:32,816 --> 00:42:33,984 Meu Deus! 751 00:42:34,885 --> 00:42:38,322 Espero que a pessoa escolhida me proteja. 752 00:42:39,256 --> 00:42:41,158 Espero que bloqueie o Jordan. 753 00:42:41,892 --> 00:42:45,195 Não quero ser bloqueado hoje. Não no final. 754 00:42:46,564 --> 00:42:49,300 "O The Circle nunca revelará a tua identidade." 755 00:42:51,702 --> 00:42:54,204 Não sei o que fazer. 756 00:42:54,204 --> 00:42:59,043 Criei vínculos genuínos com toda a gente no The Circle. 757 00:42:59,944 --> 00:43:04,815 Mas, agora, tenho a oportunidade de fazer algo por mim. 758 00:43:07,518 --> 00:43:09,820 E não tenho muitas oportunidades para isso. 759 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 Tenho de aproveitar. 760 00:43:15,659 --> 00:43:17,428 "Toma uma decisão." 761 00:43:17,428 --> 00:43:19,029 Primeiro, há o Jordan. 762 00:43:20,097 --> 00:43:25,135 Ele não é uma ameaça e pode beneficiar o meu jogo no final. 763 00:43:25,135 --> 00:43:28,038 Posso bloquear a Lauren, 764 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 que acho que é uma ameaça. 765 00:43:30,274 --> 00:43:32,543 Mas eu tenho uma aliança com ela. 766 00:43:32,543 --> 00:43:35,879 A QT é muito poderosa. 767 00:43:35,879 --> 00:43:39,817 A escolha óbvia como superinfluenciadora secreta 768 00:43:39,817 --> 00:43:42,353 seria bloquear a QT. 769 00:43:42,353 --> 00:43:43,954 E eu adoro-a, 770 00:43:43,954 --> 00:43:45,823 mas eu vim aqui para ganhar. 771 00:43:46,323 --> 00:43:50,561 Mas, depois, tenho o Myles, o número um da QT, 772 00:43:50,561 --> 00:43:53,797 que a coloca sempre em primeiro. 773 00:43:53,797 --> 00:43:57,901 Se o bloquear, acho que tenho mais hipóteses de a vencer. 774 00:43:57,901 --> 00:44:01,372 O Kyle é incrível 775 00:44:01,372 --> 00:44:05,976 e sei que, quando ele diz que vai pôr a Olivia em primeiro, é verdade. 776 00:44:06,477 --> 00:44:09,713 Também sei que as pessoas gostam dele. 777 00:44:09,713 --> 00:44:12,816 Não quero fazer isto. 778 00:44:15,085 --> 00:44:19,023 Mas tenho de fazer isto. 779 00:44:21,358 --> 00:44:22,326 Circle... 780 00:44:22,893 --> 00:44:24,895 TOMA UMA DECISÃO 781 00:44:29,733 --> 00:44:31,235 Já decidi. 782 00:44:36,140 --> 00:44:38,809 {\an8}A seguir, na final do The Circle. 783 00:44:38,809 --> 00:44:40,411 {\an8}Quem vai ser, Circle? 784 00:44:40,411 --> 00:44:44,114 {\an8}- Espero que seja o Jordan. - Estou a passar-me. 785 00:44:44,114 --> 00:44:47,084 {\an8}A Olivia faz o bloqueio mais doloroso da temporada. 786 00:44:47,084 --> 00:44:48,619 {\an8}Meu Deus! 787 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 {\an8}BLOQUEADO 788 00:44:50,688 --> 00:44:54,058 {\an8}Os cinco finalistas ficam chocados quando se conhecem pessoalmente. 789 00:44:54,058 --> 00:44:55,692 {\an8}Olá, pessoal. 790 00:44:56,427 --> 00:44:59,229 {\an8}E um jogador será o vencedor 791 00:44:59,229 --> 00:45:03,033 {\an8}e levará para casa 100 mil dólares, queridos! 792 00:46:25,015 --> 00:46:26,450 Legendas: Ruben Oliveira