1
00:00:14,147 --> 00:00:17,017
В Circle начался новый день.
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,954
{\an8}- Доброе утро, Circle!
- Доброе утро.
3
00:00:20,954 --> 00:00:24,257
{\an8}И игроки до сих пор
пожинают плоды вчерашней игры.
4
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
{\an8}Надену-ка я солнечные очки.
5
00:00:26,326 --> 00:00:29,195
У меня есть хейтеры,
которых я не хочу видеть.
6
00:00:34,100 --> 00:00:37,437
Сегодня начался новый день.
7
00:00:37,437 --> 00:00:40,740
{\an8}Пора снова дергать всех за ниточки.
8
00:00:40,740 --> 00:00:44,644
Ведь я кукловод,
и у меня всегда полно работы.
9
00:00:44,644 --> 00:00:48,114
{\an8}Вчера был самый веселый день в Circle.
10
00:00:48,114 --> 00:00:53,286
Я дал Кайлу прозрачный намек.
Я сказал, что я ему нужен в игре.
11
00:00:53,286 --> 00:00:55,655
«Если я уйду,
то Лорен поддержит Оливию,
12
00:00:55,655 --> 00:00:57,857
а Майлз — КТ. А кто защитит тебя?»
13
00:00:57,857 --> 00:01:02,662
{\an8}Вчера я был уверен в том,
что я здесь всем нравлюсь,
14
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
но Джордан прислал мне подарок.
15
00:01:05,131 --> 00:01:08,368
Блин, нет, мы с Джорданом не друзья!
16
00:01:08,368 --> 00:01:10,437
Я не знаю, зачем он это сделал.
17
00:01:10,437 --> 00:01:13,239
Мне надо как-то
объяснить это остальным.
18
00:01:13,239 --> 00:01:16,609
Мне надо убедиться,
что Кайл понимает расклад
19
00:01:16,609 --> 00:01:20,380
и осознает, что Джордан
20
00:01:20,380 --> 00:01:24,517
стал главным кандидатом на вылет.
21
00:01:24,517 --> 00:01:28,321
{\an8}Я хочу поговорить с Оливией,
ведь я ждала от нее подарка,
22
00:01:28,321 --> 00:01:31,524
но она прислала его Кайлу,
и меня это расстроило.
23
00:01:31,524 --> 00:01:34,527
Я думала, мы подруги,
и у нас девчачья банда.
24
00:01:34,527 --> 00:01:37,063
Лорен, в чём дело?
25
00:01:37,063 --> 00:01:39,799
Вчера она прислала мне подарок,
26
00:01:40,300 --> 00:01:43,970
но я не знаю, это был искренний жест,
27
00:01:43,970 --> 00:01:49,976
или она придерживается
своей стратегии в игре.
28
00:01:56,316 --> 00:01:59,752
Утром Майлз решил
устроить с Лорен встречу на крыше.
29
00:01:59,752 --> 00:02:01,754
Так, пора перейти к делу.
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,292
Нет, Майлз не собрался на премию
MTV Video Music Awards 2002 года.
31
00:02:06,826 --> 00:02:08,828
Сегодня я хочу поболтать с Лорен.
32
00:02:08,828 --> 00:02:12,732
Она видела, как мое имя
смешали с грязью в чате Circle.
33
00:02:12,732 --> 00:02:16,302
Но она написала,
что тут есть и более мутные личности.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,304
Я хочу разобраться, в чём дело.
35
00:02:18,304 --> 00:02:21,074
Circle, открой приватный чат с Лорен.
36
00:02:22,375 --> 00:02:25,178
«Майлз пригласил вас в приватный чат».
37
00:02:25,178 --> 00:02:27,347
Ладно, Майлз. Поговорим.
38
00:02:27,347 --> 00:02:29,449
Я слышала, он сплетничает обо мне,
39
00:02:29,449 --> 00:02:31,518
лично мне он ничего мне не писал,
40
00:02:31,518 --> 00:02:33,319
и это неприятно.
41
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Сообщение: «Привет, Лорен,
давно хотел поболтать.
42
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
{\an8}Например, обсудить с тобой аниме.
Смеющийся эмодзи.
43
00:02:40,160 --> 00:02:43,596
{\an8}#ЛучшеНаписать.
Буду с тобой откровенным.
44
00:02:43,596 --> 00:02:45,398
Чат Circle меня потрепал.
45
00:02:45,398 --> 00:02:49,736
{\an8}#УдарВСпину. Что ты
обо всём этом думаешь?» Отправить.
46
00:02:51,804 --> 00:02:54,541
Отлично, тон дружелюбный.
47
00:02:54,541 --> 00:02:56,876
Я не знала, что у нас столько общего.
48
00:02:56,876 --> 00:02:58,611
Что он тоже любит аниме.
49
00:02:58,611 --> 00:03:00,880
Я хочу быть откровенной,
50
00:03:00,880 --> 00:03:03,850
но я не хочу обсуждать Джордана,
51
00:03:03,850 --> 00:03:08,555
потому что я рада,
что Джордан мне доверился.
52
00:03:08,555 --> 00:03:12,926
Сообщение: «Боже мой.
Я в восторге, что у нас много общего.
53
00:03:12,926 --> 00:03:14,661
Плачущий эмодзи, сердечко.
54
00:03:14,661 --> 00:03:17,664
Честно говоря,
я хотела с тобой пообщаться,
55
00:03:17,664 --> 00:03:20,266
{\an8}я слышала,
что ты пишешь обо мне гадости.
56
00:03:20,266 --> 00:03:23,903
Мне обидно, ведь я не думала,
что ты можешь быть двуличным».
57
00:03:25,438 --> 00:03:29,943
Что? Когда я обзывал Лорен?
Я разве писал о ней гадости?
58
00:03:29,943 --> 00:03:34,147
Это она называла меня мутным!
59
00:03:34,647 --> 00:03:37,850
Уверена, ему неприятно такое читать.
60
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
Я мог сказать о Лорен
лишь одну неприятную вещь,
61
00:03:41,621 --> 00:03:45,525
когда писал Джордану,
что она потеряла своих союзников,
62
00:03:45,525 --> 00:03:47,293
и ее назвали двуличной
63
00:03:47,293 --> 00:03:49,662
в чате Circle во время игры.
64
00:03:49,662 --> 00:03:52,932
Значит, он сказал ей,
что я назвал ее двуличной,
65
00:03:52,932 --> 00:03:54,901
и это настоящая подстава.
66
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
Надо с этим разобраться.
67
00:03:56,970 --> 00:03:59,205
Circle, плети свои интриги!
68
00:03:59,205 --> 00:04:01,107
Всё равно я тебя прищучу.
69
00:04:01,107 --> 00:04:03,376
Видимо, это влияло на мои рейтинги.
70
00:04:03,376 --> 00:04:06,446
Я бы стал инфлюенсером,
если бы не интриги Джордана.
71
00:04:07,013 --> 00:04:10,750
{\an8}Сообщение: «Лорен,
прости, но это всё неправда.
72
00:04:10,750 --> 00:04:15,054
{\an8}Я лишь сказал, что мы мало общались,
и поэтому ты меня высоко не ценила.
73
00:04:15,054 --> 00:04:17,490
#СпросНеПереспрашивай».
74
00:04:17,490 --> 00:04:19,826
{\an8}«#СпросНеПереспрашивай»
75
00:04:19,826 --> 00:04:22,262
{\an8}Офигеть!
76
00:04:22,262 --> 00:04:26,699
«Я говорил такое лишь
Джордану в игре с рисунками,
77
00:04:26,699 --> 00:04:30,436
что обычно ты милая,
и такое поведение подозрительно».
78
00:04:30,436 --> 00:04:31,537
Я немного злюсь.
79
00:04:31,537 --> 00:04:33,673
Поэтому Лорен могла меня невзлюбить.
80
00:04:33,673 --> 00:04:35,408
Ну вот, логично.
81
00:04:35,408 --> 00:04:39,445
Это просто недопонимание.
82
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Я еще поддерживаю Джордана,
83
00:04:41,114 --> 00:04:46,152
ведь Джордан открылся мне
и честно сказал то, что думает.
84
00:04:46,152 --> 00:04:48,254
Майлз управляет игрой,
85
00:04:48,254 --> 00:04:50,123
а я хочу победить,
86
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
я не позволю ему забрать деньги.
87
00:04:53,459 --> 00:04:56,529
Не убивай меня, Circle!
Оставь меня тут еще на день.
88
00:04:57,096 --> 00:04:58,398
Сообщение:
89
00:04:58,398 --> 00:05:02,502
{\an8}«Смеюсь над «#СпросНеПереспрашивай»
90
00:05:02,502 --> 00:05:07,273
{\an8}Смеющийся эмодзи. Круто!
У меня будто гора с плеч упала».
91
00:05:07,273 --> 00:05:10,443
{\an8}«Я знала, что это недопонимание.
92
00:05:10,443 --> 00:05:12,979
{\an8}Мы же не успели
узнать друг друга поближе,
93
00:05:12,979 --> 00:05:16,215
но это сейчас изменится.
Эмодзи с глазами, сердечко».
94
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Кто это поливает меня грязью, Circle?
95
00:05:18,651 --> 00:05:23,856
{\an8}Сообщение: «Стопудово. Я рад,
что мы начнем заново. #ГотовМеняться».
96
00:05:23,856 --> 00:05:26,292
«Но мне интересно, кто так говорил,
97
00:05:26,292 --> 00:05:29,595
{\an8}и ты уверена,
что это не намеренная ложь?»
98
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Это был Джордан, он так и думал,
99
00:05:31,898 --> 00:05:36,169
вряд ли Джордан рассердится на меня,
если я скажу Майлзу правду.
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,404
Ты Джордана вообще знаешь?
101
00:05:39,038 --> 00:05:41,607
Сообщение: «Так говорил Джордан.
102
00:05:41,607 --> 00:05:44,277
Он нервничает,
потому что ты лидер рейтингов,
103
00:05:44,277 --> 00:05:46,646
{\an8}а КТ дважды была инфлюенсером.
104
00:05:46,646 --> 00:05:48,548
Но лучше играть открыто.
105
00:05:48,548 --> 00:05:51,217
Будь собой, и всё получится.
106
00:05:51,217 --> 00:05:54,754
Стопудово. Эмодзи искры». Отправить.
107
00:05:55,488 --> 00:05:57,957
Это был Джордан! А!
108
00:05:57,957 --> 00:06:00,293
Да это же...
109
00:06:02,395 --> 00:06:03,496
Твою ж...
110
00:06:04,664 --> 00:06:07,266
Как я зол!
111
00:06:07,266 --> 00:06:09,335
Это конкретная подстава! Точняк!
112
00:06:09,335 --> 00:06:13,039
{\an8}Я знал, что этот парень строит козни.
113
00:06:13,039 --> 00:06:14,707
{\an8}Пора созвать Tres Fuego.
114
00:06:14,707 --> 00:06:16,175
Пора кого-то выгонять.
115
00:06:16,843 --> 00:06:20,613
Думаю, разговор отличный,
и он мне очень даже поможет.
116
00:06:20,613 --> 00:06:22,348
Я иду за тобой, Джей.
117
00:06:22,348 --> 00:06:24,250
Пора кому-то идти домой.
118
00:06:25,585 --> 00:06:28,354
{\an8}Ладно, но сначала прибери за собой.
119
00:06:29,155 --> 00:06:32,291
Пока крыша приходит в себя
после припадка ярости,
120
00:06:32,291 --> 00:06:35,228
КТ решила посветить себя исследованиям.
121
00:06:35,228 --> 00:06:36,763
У меня много пометок.
122
00:06:37,397 --> 00:06:39,799
Я воспринимаю информацию визуально.
123
00:06:39,799 --> 00:06:41,634
Я знала, что в игре
124
00:06:41,634 --> 00:06:44,837
мне придется записывать всё,
что тут происходило,
125
00:06:44,837 --> 00:06:46,873
чтобы потом вспомнить и обдумать.
126
00:06:46,873 --> 00:06:49,342
Заметки о чате инфлюенсеров
с Джорданом.
127
00:06:49,342 --> 00:06:52,211
Две страницы с обеих сторон.
128
00:06:52,211 --> 00:06:55,748
Не доверять Джордану.
Он намерен выгнать Кайла.
129
00:06:55,748 --> 00:06:57,650
Он намерен выгнать Майлза.
130
00:06:57,650 --> 00:07:00,486
Очевидно, игроки
разбились на два лагеря.
131
00:07:00,486 --> 00:07:03,156
За меня голосуют,
а вам нужны эти голоса.
132
00:07:03,156 --> 00:07:06,359
Пока КТ снимается
в «Место преступления: Circle»?
133
00:07:07,226 --> 00:07:12,064
Оливия, она же Брендон,
выступает в мюзикле «Качалка».
134
00:07:12,064 --> 00:07:15,034
Пора тренироваться!
135
00:07:15,034 --> 00:07:18,337
Я погоняю на байке.
Переведу тапочки в спортивный режим.
136
00:07:19,305 --> 00:07:20,540
Да!
137
00:07:22,375 --> 00:07:24,010
Спортивный режим.
138
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
Идеально. Обычно в спортзале
я не пользуюсь велотренажером.
139
00:07:29,615 --> 00:07:30,750
Так.
140
00:07:32,885 --> 00:07:34,654
Божечки, я еду без рук!
141
00:07:34,654 --> 00:07:35,755
Я еду без рук
142
00:07:35,755 --> 00:07:40,193
Мы едем через лес
А я еду на байке без рук
143
00:07:40,193 --> 00:07:43,729
Ого! Я тоже хочу на такое занятие.
144
00:07:43,729 --> 00:07:46,699
«Кайл пригласил вас в приватный чат»?
145
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
Надо прихорошиться. Это же Кайл.
146
00:07:48,734 --> 00:07:51,604
«Привет, Кайл. Я тут потею в спортзале.
147
00:07:51,604 --> 00:07:53,573
Конечно, я шикарно выгляжу»
148
00:07:53,573 --> 00:07:57,009
Это мой последний шанс узнать,
149
00:07:57,009 --> 00:08:00,613
будет ли Оливия
поддерживать меня до финала.
150
00:08:00,613 --> 00:08:03,483
{\an8}Сообщение:
«Вчера мне было очень стыдно.
151
00:08:03,483 --> 00:08:07,753
Моя девочка прислала мне подарок,
а я ей ничего не прислал.
152
00:08:07,753 --> 00:08:10,056
Я чувствую себя как эмодзи какашка.
153
00:08:10,056 --> 00:08:14,760
{\an8}Я отправил подарок сестренке КТ,
потому что у нее был тяжелый день.
154
00:08:14,760 --> 00:08:18,264
Я не хочу, чтобы ты решила,
что ты не мой номер один,
155
00:08:18,264 --> 00:08:19,599
что ты мне не важна».
156
00:08:19,599 --> 00:08:23,336
«#МнеЖаль, #ТыМеняПростишь,
157
00:08:23,336 --> 00:08:25,404
эмодзи грустное лицо».
158
00:08:26,072 --> 00:08:28,875
Кайл, конечно, я тебя прощу.
159
00:08:28,875 --> 00:08:31,978
Я не злился, я всё понимаю.
160
00:08:31,978 --> 00:08:36,415
Сообщение: «БОЖЕ! Восклицательный знак.
161
00:08:36,415 --> 00:08:38,718
{\an8}КТ вчера было несладко,
162
00:08:38,718 --> 00:08:42,188
{\an8}так что я понимаю,
почему ты так поступил».
163
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
{\an8}«Мне было бы приятно
получить от тебя подарок,
164
00:08:45,024 --> 00:08:47,426
{\an8}но, видимо, придется немного подождать.
165
00:08:47,426 --> 00:08:51,697
{\an8}#НеЗаставляйМеняЖдатьСлишкомДолго.
Эмодзи поцелуй»
166
00:08:52,265 --> 00:08:54,667
Боже мой. Она меня прощает.
167
00:08:55,167 --> 00:08:58,771
{\an8}Сообщение: «Я безумно рад.
168
00:08:58,771 --> 00:09:00,973
Эмодзи обезьяна, закрывающая глаза,
169
00:09:00,973 --> 00:09:01,974
эмодзи сердце.
170
00:09:01,974 --> 00:09:04,510
{\an8}#ОсталосьЖдатьНедолго.
171
00:09:04,510 --> 00:09:06,212
{\an8}Давай обсудим стратегию.
172
00:09:06,212 --> 00:09:07,813
{\an8}Я люблю свою сестренку,
173
00:09:07,813 --> 00:09:10,449
но ее #НомерОдин — это Майлз,
174
00:09:10,449 --> 00:09:13,386
а #НомерОдин Майлза — это КТ».
175
00:09:13,386 --> 00:09:17,189
«Ты мой номер один на сто процентов,
176
00:09:17,189 --> 00:09:18,958
надеюсь, это взаимно.
177
00:09:18,958 --> 00:09:22,028
Давай подумаем, как нам выйти в топ.
178
00:09:22,028 --> 00:09:26,232
#ПришлоНашеВремя. Есть идеи?»
179
00:09:29,735 --> 00:09:35,207
Конечно, я хочу поставить Кайла
на первое место в моём рейтинге.
180
00:09:35,207 --> 00:09:39,378
И я верю ему, когда он обещает
поставить на первое место меня.
181
00:09:39,378 --> 00:09:41,380
Я сейчас так нервничаю.
182
00:09:41,380 --> 00:09:43,349
Мы не обсуждали стратегию.
183
00:09:43,349 --> 00:09:45,685
Мы поддерживали друг друга,
184
00:09:45,685 --> 00:09:49,088
но не обсуждали,
что и как мы будем делать дальше.
185
00:09:49,088 --> 00:09:54,627
Я должен воспользоваться
этой возможностью и сказать Кайлу,
186
00:09:54,627 --> 00:09:57,029
что я не угроза его друзьям.
187
00:09:57,530 --> 00:10:03,603
{\an8}Сообщение: «Ты мой номер один!
Точно! Восклицательный знак».
188
00:10:03,603 --> 00:10:05,838
{\an8}«Согласна, пришло наше время.
189
00:10:05,838 --> 00:10:09,742
{\an8}Я хочу уберечь Майлза и КТ,
но я хочу, чтобы мы были первыми.
190
00:10:09,742 --> 00:10:11,644
{\an8}#ТыИЯДетка».
191
00:10:13,479 --> 00:10:15,615
Мы вместе, но только в игре.
192
00:10:16,549 --> 00:10:17,650
Только в игре.
193
00:10:17,650 --> 00:10:20,753
Ты же меня понимаешь? Да!
194
00:10:20,753 --> 00:10:24,056
КТ поставит на первое
место в рейтинге Майлза,
195
00:10:24,056 --> 00:10:26,792
Майлз в ответ выберет КТ,
196
00:10:26,792 --> 00:10:31,564
а Кайл говорит, что поставит
на первое место в рейтинге меня.
197
00:10:32,131 --> 00:10:34,000
Значит, я поставлю его.
198
00:10:34,000 --> 00:10:38,270
{\an8}Сообщение: «Я не хочу,
заглавными буквами,
199
00:10:38,270 --> 00:10:40,640
{\an8}не хочу избавляться от Майлза или КТ.
200
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
{\an8}Остаются двое,
201
00:10:42,308 --> 00:10:44,477
Джордан и Лорен.
202
00:10:44,977 --> 00:10:49,548
{\an8}Сейчас пришло время устроить
"Ч" и"П" заглавными, в "шоу".
203
00:10:49,548 --> 00:10:52,885
{\an8}#ЧПВШоу. #ПарочкаУВласти».
204
00:10:52,885 --> 00:10:55,254
«Эмодзи сердца, поцелуй.
205
00:10:55,254 --> 00:10:57,723
Заберем то, что наше по праву».
206
00:10:58,557 --> 00:11:00,860
Я согласен, Кайл. Согласен.
207
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
Миссия выполнена.
208
00:11:09,735 --> 00:11:12,038
Джордан знает, его судьба на волоске,
209
00:11:12,038 --> 00:11:14,173
и он готов на всё, чтобы ее спасти.
210
00:11:14,173 --> 00:11:17,510
Даже обратиться к тому,
к кому он бы обращаться не стал.
211
00:11:17,510 --> 00:11:20,780
{\an8}Нет, не к Майлзу. Это было бы безумно.
212
00:11:21,647 --> 00:11:23,282
Одного у КТ не отнять.
213
00:11:23,282 --> 00:11:25,217
Игрок игрока видит издалека.
214
00:11:25,217 --> 00:11:28,020
Она знает мою игру,
я знаю, чего хочет она.
215
00:11:28,020 --> 00:11:31,490
Я не хочу выгонять КТ,
я лишь хочу ее немного ослабить.
216
00:11:31,490 --> 00:11:33,192
Моя главная цель — Майлз.
217
00:11:33,192 --> 00:11:34,927
Я хочу быть с КТ в финале.
218
00:11:34,927 --> 00:11:37,997
Circle, открой приватный чат
с Кори-Тайлер.
219
00:11:40,766 --> 00:11:43,202
Нет!
220
00:11:43,202 --> 00:11:46,005
«Джордан пригласил
вас в приватный чат».
221
00:11:47,973 --> 00:11:50,342
{\an8}Сообщение: «Я не хочу подлизываться.
222
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
{\an8}Игрок игрока видит издалека.
223
00:11:53,079 --> 00:11:56,615
{\an8}Я хочу оказаться с тобой в финале.
224
00:11:56,615 --> 00:12:00,853
{\an8}У меня нет шансов на победу,
поэтому я болею за лучшего игрока.
225
00:12:00,853 --> 00:12:02,722
{\an8}Может, у нас есть общая цель?
226
00:12:02,722 --> 00:12:05,658
{\an8}#ЕстьКое-КтоОпаснее». Отправить.
227
00:12:07,259 --> 00:12:10,596
Ладно, Джордан.
Ты знаешь, как растопить мое сердце.
228
00:12:11,897 --> 00:12:16,102
Он понимает, что не победит,
229
00:12:16,102 --> 00:12:19,238
и искренне хочет,
чтобы победил лучший игрок.
230
00:12:19,238 --> 00:12:20,639
Но, если честно,
231
00:12:20,639 --> 00:12:23,008
даже если он мне не врет,
232
00:12:23,008 --> 00:12:26,045
я не вижу смысла в том,
чтобы открывать ему карты,
233
00:12:26,045 --> 00:12:28,180
ведь его помощь мне не нужна.
234
00:12:28,180 --> 00:12:32,818
Я вижу, чего он хочет,
и не стану ему отказывать.
235
00:12:32,818 --> 00:12:36,956
Я всё еще думаю,
что Джордан будет мне только мешать,
236
00:12:37,456 --> 00:12:38,924
но я буду милой.
237
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
Сообщение:
238
00:12:41,093 --> 00:12:45,564
{\an8}«Джордан, для игрока в твоем положении
ты действуешь безупречно.
239
00:12:45,564 --> 00:12:47,833
{\an8}Но я не вижу у нас общих целей.
240
00:12:47,833 --> 00:12:51,137
{\an8}Кого ты считаешь опаснее?
#ПосмотримЧтоМожетПолучиться».
241
00:12:51,137 --> 00:12:52,404
{\an8}Отправить сообщение.
242
00:12:52,404 --> 00:12:55,374
Вчера Оливия получила три подарка.
243
00:12:56,242 --> 00:12:57,376
КТ — только один.
244
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
Ответ Оливии заслуживает
нобелевской премии мира,
245
00:13:01,280 --> 00:13:05,618
и КТ наверняка думает,
что у Оливии есть шанс на победу.
246
00:13:05,618 --> 00:13:09,855
Если КТ решит, что я переметнулся
247
00:13:09,855 --> 00:13:11,490
и хочу помочь ей победить,
248
00:13:13,159 --> 00:13:14,226
то может поверить.
249
00:13:14,226 --> 00:13:17,429
{\an8}Сообщение: «Кроме тебя, есть еще игрок,
250
00:13:17,429 --> 00:13:20,933
{\an8}имеющий шанс на победу,
и он играет очень эмоционально.
251
00:13:21,700 --> 00:13:24,336
{\an8}Мне уже не победить,
и, раз победа не моя,
252
00:13:24,336 --> 00:13:26,672
{\an8}пусть она достанется стратегу.
253
00:13:26,672 --> 00:13:28,707
{\an8}#ЯЗнаюТыТожеЗаметила».
254
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
{\an8}И после этих слов — три эмодзи подарка.
255
00:13:31,210 --> 00:13:33,445
{\an8}«Как это можно устроить?» Отправить.
256
00:13:35,114 --> 00:13:37,383
Я жуть как люблю всякие заговоры,
257
00:13:37,383 --> 00:13:40,686
Джордан меня прям взбудоражил.
258
00:13:40,686 --> 00:13:44,356
Он сказал: «#ЯЗнаюТыТожеЗаметила»,
это так. Заметила. Оливия.
259
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
Он прав, она играет сердцем.
260
00:13:47,326 --> 00:13:48,727
Но я ей нравлюсь.
261
00:13:48,727 --> 00:13:54,500
Так что, пока есть тот,
кто поставит меня на первое место,
262
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
пусть подарочки остаются в игре.
263
00:13:56,635 --> 00:14:02,041
Возможно, Джордан
попадет в финальный рейтинг.
264
00:14:02,041 --> 00:14:06,979
Если он пообещает
поставить меня на место повыше,
265
00:14:07,580 --> 00:14:08,781
то мне это на руку.
266
00:14:09,515 --> 00:14:10,849
Так. Сообщение:
267
00:14:10,849 --> 00:14:14,753
«Есть лишь один выход:
ты поставишь меня на третье место».
268
00:14:14,753 --> 00:14:17,089
{\an8}«Я и мои союзники оставим тебя в игре,
269
00:14:17,089 --> 00:14:20,259
{\an8}если они поверят мне
после твоих сообщений в чате».
270
00:14:20,259 --> 00:14:24,630
Да я на чём угодно поклянусь.
271
00:14:24,630 --> 00:14:26,298
Это игра,
272
00:14:26,298 --> 00:14:31,437
и я готов врать до скончания времен.
273
00:14:31,437 --> 00:14:36,675
{\an8}Сообщение: «КТ, я поклянусь чем угодно.
274
00:14:36,675 --> 00:14:41,947
{\an8}Главное, чтобы оно того стоило.
Я не собирался от тебя избавляться.
275
00:14:41,947 --> 00:14:44,250
Мы просто не поняли друг друга».
276
00:14:44,250 --> 00:14:46,919
{\an8}«Я сделаю так, как скажешь.
А ты рискнешь?
277
00:14:46,919 --> 00:14:50,456
{\an8}Три эмодзи подарка. #ДавайИграть».
278
00:14:50,456 --> 00:14:53,325
Что тут правда, а что ложь?
279
00:14:53,325 --> 00:14:54,793
Я запуталась.
280
00:14:54,793 --> 00:14:56,996
Не знаю, верит ли мне КТ,
281
00:14:56,996 --> 00:14:59,164
но она обдумывает мое предложение.
282
00:14:59,164 --> 00:15:01,333
Я не могу доверять Джордану.
283
00:15:01,333 --> 00:15:06,939
Но если бы он сейчас
говорил честно, это было бы здорово.
284
00:15:06,939 --> 00:15:08,641
Если он желает мне победы,
285
00:15:08,641 --> 00:15:11,644
то почему не делится
всем тем, что он знает?
286
00:15:11,644 --> 00:15:14,013
Не так уж он и хочет, чтобы я победила.
287
00:15:14,013 --> 00:15:18,083
{\an8}Сообщение: «Я точно не знаю,
но ты дал мне пищу для размышлений».
288
00:15:18,083 --> 00:15:21,987
«#ЯТебеВерю».
Отличное сообщение. Уже что-то.
289
00:15:21,987 --> 00:15:27,593
Если она будет инфлюенсером,
у меня появился мизерный шанс остаться.
290
00:15:27,593 --> 00:15:31,163
{\an8}Сообщение: «Я уверен в одном:
291
00:15:31,163 --> 00:15:34,566
{\an8}на последнем месте
в моём рейтинге будет Майлз.
292
00:15:34,566 --> 00:15:36,135
Там будешь не ты».
293
00:15:36,135 --> 00:15:40,172
«Я всегда был против Майлза,
а не против тебя. #МоеУважение».
294
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
Вчера ты так меня не уважал.
295
00:15:42,241 --> 00:15:47,346
{\an8}Сообщение: «Я рада,
что ты уважаешь эту игру так же, как я.
296
00:15:47,346 --> 00:15:49,548
{\an8}Не списывай себя со счетов».
297
00:15:49,548 --> 00:15:52,017
{\an8}«#ПобедительЕщеНеНазван».
298
00:15:53,085 --> 00:15:55,788
Да, детка. Я себя и не списываю,
299
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
но я хочу, чтобы ты так думала.
300
00:15:58,791 --> 00:16:01,560
Что бы он ни говорил, я ему не доверяю.
301
00:16:01,560 --> 00:16:03,796
Обманул меня раз — ты виноват.
302
00:16:03,796 --> 00:16:05,130
Обманул меня дважды...
303
00:16:06,165 --> 00:16:07,599
Дважды меня не обманешь.
304
00:16:09,101 --> 00:16:12,805
Да. Версия этой поговорки
от Кори-Тайлер мне нравится больше.
305
00:16:12,805 --> 00:16:16,976
Она дерзкая, прямая,
с неожиданной развязкой.
306
00:16:16,976 --> 00:16:19,611
Почти как мы в Circle.
307
00:16:21,613 --> 00:16:23,449
«Внимание!»
308
00:16:23,449 --> 00:16:26,051
Что ты для нас приготовил, Circle?
309
00:16:26,819 --> 00:16:29,288
«Игроки, вы прошли долгий путь».
310
00:16:29,288 --> 00:16:32,257
Это точно. Мы дошли до этого этапа.
311
00:16:33,125 --> 00:16:36,228
«Сейчас каждый из вас
получит сообщение из дома»?
312
00:16:37,730 --> 00:16:38,564
Нет!
313
00:16:39,398 --> 00:16:40,332
Стоп!
314
00:16:41,467 --> 00:16:43,402
Обалдеть!
315
00:16:44,036 --> 00:16:46,872
Боже, я так рада!
316
00:16:49,208 --> 00:16:50,976
Мне тут нужна поддержка.
317
00:16:51,477 --> 00:16:53,912
Божечки, если мама,
клянусь, я расплачусь.
318
00:16:56,715 --> 00:17:00,019
Первой сообщение
от сестры Эш получит Лорен.
319
00:17:01,053 --> 00:17:03,188
Сердце сейчас выпрыгнет из груди.
320
00:17:04,456 --> 00:17:06,258
Привет, Лорен, это Эш!
321
00:17:07,059 --> 00:17:08,927
Я хотела заглянуть
322
00:17:08,927 --> 00:17:12,431
и поздравить тебя с тем,
как круто ты ведешь игру.
323
00:17:12,431 --> 00:17:13,665
Это моя сестра!
324
00:17:13,665 --> 00:17:17,236
Я скучаю и мне жаль,
что я не могу с тобой болтать обо всём.
325
00:17:17,236 --> 00:17:19,071
Мамочки, я так рада!
326
00:17:19,071 --> 00:17:22,307
Я знаю, что ты
просто потрясающий человек.
327
00:17:22,875 --> 00:17:24,276
Оставайся собой,
328
00:17:24,276 --> 00:17:27,813
слушай свое сердце
и будь бесстрашной, как и всегда.
329
00:17:27,813 --> 00:17:30,616
Ты справишься. Мы дома за тебя болеем.
330
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Я так тебя люблю.
331
00:17:31,817 --> 00:17:34,253
- Я тебя люблю.
- Скоро увидимся! Пока!
332
00:17:35,154 --> 00:17:38,891
Пока! Я обожаю мою сестру.
333
00:17:38,891 --> 00:17:41,693
Она лучше всех!
334
00:17:42,594 --> 00:17:46,231
{\an8}Мы с сестрой очень близки.
Она всегда меня поддерживает.
335
00:17:46,231 --> 00:17:49,134
Мы звоним друг другу каждый день,
336
00:17:49,134 --> 00:17:52,504
и мы никогда не были
в разлуке дольше, чем сейчас.
337
00:17:54,006 --> 00:17:56,875
А теперь особенное
сообщение для Джордана.
338
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
Это мой парень, Джош.
339
00:18:00,112 --> 00:18:03,816
Мы уже вместе около двух лет.
340
00:18:03,816 --> 00:18:05,317
Мы хотим завести детей.
341
00:18:05,317 --> 00:18:07,453
Пусть это будет лет через пять,
342
00:18:07,453 --> 00:18:12,157
но это всё равно очень дорого,
и призовые деньги нам могут помочь.
343
00:18:12,157 --> 00:18:13,192
Привет, Джордан.
344
00:18:13,192 --> 00:18:15,727
Я хотел сказать, что я тобой горжусь.
345
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Я знаю, у тебя потрясающие инстинкты.
346
00:18:19,898 --> 00:18:23,035
Так что верь в себя
и не смей в себе сомневаться.
347
00:18:23,035 --> 00:18:26,972
Ты дошел почти до финала,
потому что ты такой, какой есть.
348
00:18:27,539 --> 00:18:29,241
Осталось совсем немного.
349
00:18:29,241 --> 00:18:33,679
Так что давай, поднажми,
Большой Джей должен получить корону.
350
00:18:33,679 --> 00:18:37,149
Нам нужны деньги на квартиру,
нужны деньги на новую жизнь.
351
00:18:37,149 --> 00:18:39,618
И я устал находиться вдали от тебя.
352
00:18:39,618 --> 00:18:42,454
Давай заберем этот чек
и обналичим деньги.
353
00:18:42,454 --> 00:18:46,859
Я скучаю. Ты самый лучший в мире,
и я так сильно тебя люблю, детка.
354
00:18:46,859 --> 00:18:47,759
Побеждай.
355
00:18:49,228 --> 00:18:50,429
С ума сойти.
356
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
{\an8}Он мечтает о победе так же, как и я.
357
00:18:56,101 --> 00:18:58,837
Многое на кону.
Я стараюсь остаться в проекте
358
00:18:58,837 --> 00:19:02,140
и помнить, что дома
за меня болеют родные.
359
00:19:02,140 --> 00:19:04,776
Я играю ради нас двоих.
360
00:19:05,544 --> 00:19:08,413
Не знала, что Джордан
умеет быть милым парнем.
361
00:19:08,413 --> 00:19:11,717
Теперь очередь КТ получить
сообщение от мамы и сестры.
362
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
Что?
363
00:19:15,888 --> 00:19:18,924
Как дико хочется их увидеть.
364
00:19:18,924 --> 00:19:20,692
Я так скучаю.
365
00:19:20,692 --> 00:19:22,895
Надеюсь, они мной гордятся.
366
00:19:22,895 --> 00:19:25,797
- Привет, Кори.
- Офигеть!
367
00:19:25,797 --> 00:19:28,767
Сообщение от мамы?
368
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
Да ладно! Я сейчас расплачусь.
369
00:19:33,472 --> 00:19:38,143
Мы рады, что ты прошла так далеко.
Я знаю, что тебе было ой как непросто,
370
00:19:38,143 --> 00:19:40,679
но мы очень рады. Поздравляем.
371
00:19:41,813 --> 00:19:45,284
Я расплачусь. Я так их люблю.
372
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
Ты мой самый дорогой человек.
373
00:19:47,286 --> 00:19:50,222
Ты была рядом,
когда я болела, боролась с раком.
374
00:19:50,222 --> 00:19:54,526
Ты помогала мне сражаться,
а теперь ты можешь подумать о себе.
375
00:19:54,526 --> 00:20:00,399
Не слушай все другие голоса,
делай то, о чём ты всегда мечтала.
376
00:20:00,399 --> 00:20:04,736
Я знаю, ты победитель этого сезона.
Эту игру буквально создали для тебя.
377
00:20:04,736 --> 00:20:06,405
И я так тобой горжусь.
378
00:20:06,405 --> 00:20:08,807
Ты победила, когда вошла в ту дверь.
379
00:20:10,409 --> 00:20:11,810
Мы так по тебе скучаем.
380
00:20:11,810 --> 00:20:15,681
Наслаждайся и не торопись,
381
00:20:15,681 --> 00:20:17,516
но всё-таки поспеши домой.
382
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
Никому не позволяй
диктовать, что тебе делать.
383
00:20:20,619 --> 00:20:23,055
- Точка.
- Ты знаешь, что тебе нужно.
384
00:20:23,055 --> 00:20:25,691
Ты инфлюенсер всех инфлюенсеров.
385
00:20:25,691 --> 00:20:29,194
Ты там самая крутая,
так что приходи домой с победой.
386
00:20:29,194 --> 00:20:31,263
- Да!
- И не забывай развлекаться.
387
00:20:31,263 --> 00:20:34,666
Ах, да! И это тоже.
Но мы ждем тебя с деньгами.
388
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
{\an8}Мама знает, как меня подбодрить.
389
00:20:44,710 --> 00:20:48,947
Она говорит, что мне это по силам,
и всё, значит, мне надо побеждать.
390
00:20:48,947 --> 00:20:53,652
Это мне и нужно,
мама знает, что мне надо сказать.
391
00:20:53,652 --> 00:20:55,621
А теперь сообщение для Майлза.
392
00:20:55,621 --> 00:20:58,757
Кто бы там ни был,
давай, подними мне настроение.
393
00:20:59,958 --> 00:21:01,059
Это моя тетя Джен.
394
00:21:01,059 --> 00:21:04,730
Она мне не родная тетя,
но она заменила мне маму.
395
00:21:04,730 --> 00:21:07,232
Мне с ней так повезло.
396
00:21:07,232 --> 00:21:11,169
Она и дядя Дейв приютили меня,
когда мне было некуда пойти.
397
00:21:11,169 --> 00:21:14,606
Даже когда дядя скончался,
она все свои силы отдала мне.
398
00:21:15,440 --> 00:21:18,477
Привет, милый. Звоню сказать,
как мы тобой гордимся.
399
00:21:18,477 --> 00:21:20,579
Все только о тебе и говорят.
400
00:21:20,579 --> 00:21:23,749
Ты не представляешь,
как мы скучаем и ждем встречи.
401
00:21:23,749 --> 00:21:27,052
Здорово! Сколько позитива.
Это то, что нам всем нужно.
402
00:21:27,052 --> 00:21:30,088
Ты в жизни всего добился своим трудом,
403
00:21:30,088 --> 00:21:33,058
мы знаем, что ты станешь финалистом.
404
00:21:33,058 --> 00:21:37,262
Майлз, милый, будь дядя Дейв жив,
он бы велел тебе оставаться собой.
405
00:21:37,262 --> 00:21:41,066
Будь тем честным человеком,
которого все просто обожают.
406
00:21:41,066 --> 00:21:43,669
- Я пытаюсь.
- Ты очень хороший друг.
407
00:21:43,669 --> 00:21:46,772
Такой Майлз может
выйти в финал и победить.
408
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
Он тебя обожал,
и он наблюдает за тобой.
409
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
Ох, тетя Джен.
410
00:21:51,910 --> 00:21:55,213
Пока. Люблю тебя.
Продолжай в том же духе и побеждай.
411
00:21:55,881 --> 00:21:56,748
Мы тебя любим.
412
00:21:57,316 --> 00:21:58,583
Чёрт. Я растрогался.
413
00:21:59,084 --> 00:22:03,588
Я всегда рад видеть свою тетю.
Она еще и дядю Дейва вспомнила!
414
00:22:11,663 --> 00:22:14,566
Оливия тоже терпеливо ждет сообщения.
415
00:22:17,903 --> 00:22:19,438
О! Это Клаудия!
416
00:22:19,438 --> 00:22:23,709
Привет, Брэндон! Это Клаудия.
Или Оливия, называй, как хочешь.
417
00:22:23,709 --> 00:22:25,210
Привет, детка!
418
00:22:25,210 --> 00:22:26,745
Ты вроде делаешь успехи.
419
00:22:26,745 --> 00:22:31,183
Мы так скучаем, я горжусь тем,
что ты воспользовался возможностью.
420
00:22:31,683 --> 00:22:35,053
Ты потрясающий человек,
я знаю, что тебе сейчас тяжело,
421
00:22:35,053 --> 00:22:37,856
ты скучаешь по семье,
но, пожалуйста, держись.
422
00:22:37,856 --> 00:22:40,125
Скорее бы услышать, как ты смеешься,
423
00:22:40,125 --> 00:22:42,127
у тебя такой заразительный смех.
424
00:22:43,161 --> 00:22:46,264
Будь собой или мной, кем захочешь.
425
00:22:46,832 --> 00:22:49,401
Пока! Скорее бы увидеться! Люблю!
426
00:22:50,335 --> 00:22:53,839
Боже, я так ее люблю.
427
00:22:54,339 --> 00:22:56,375
Она безумно милая.
428
00:22:58,477 --> 00:22:59,878
Я так счастлив.
429
00:23:00,412 --> 00:23:03,014
{\an8}Милый, если ты так рад Клаудии,
430
00:23:03,014 --> 00:23:06,418
{\an8}то сейчас тебя накроет по-полной.
431
00:23:15,026 --> 00:23:16,962
Божечки, это мама.
432
00:23:18,597 --> 00:23:20,165
Это моя мама!
433
00:23:22,667 --> 00:23:23,935
Привет, Оливия...
434
00:23:23,935 --> 00:23:27,672
Точнее, Брэндон. Я так тобой горжусь.
435
00:23:29,841 --> 00:23:31,309
Я очень по тебе скучаю.
436
00:23:32,711 --> 00:23:35,647
Я знаю, что тебе непросто
437
00:23:35,647 --> 00:23:37,849
находиться вдали от родных и друзей.
438
00:23:41,019 --> 00:23:42,788
Брэндон, вдохни поглубже.
439
00:23:43,688 --> 00:23:46,358
Ты давно хотел сделать что-то для себя.
440
00:23:47,159 --> 00:23:50,862
Я знаю, что тебе сложно,
но ты со всем справишься.
441
00:23:52,264 --> 00:23:54,533
Не могу дождаться нашей встречи.
442
00:23:57,702 --> 00:23:58,804
Я люблю тебя.
443
00:24:07,112 --> 00:24:08,980
Я так ее люблю.
444
00:24:10,882 --> 00:24:13,418
Я не встречал
человека сильнее, чем мама,
445
00:24:13,418 --> 00:24:16,021
и она умеет сделать так,
446
00:24:16,021 --> 00:24:20,225
что ты чувствуешь себя на вершине мира.
447
00:24:20,225 --> 00:24:22,694
Я так рад услышать ее голос.
448
00:24:23,929 --> 00:24:26,131
Жаль, что я не могу ей сказать...
449
00:24:28,133 --> 00:24:30,068
Что делаю всё это ради нее.
450
00:24:33,371 --> 00:24:34,773
Я должен победить.
451
00:24:38,643 --> 00:24:42,581
Кайл знает, кого он увидит,
но всё равно к этому не готов.
452
00:24:43,548 --> 00:24:46,218
Только не зовите жену.
Пожалуйста, не надо.
453
00:24:47,152 --> 00:24:49,821
Детка! Я так рада!
454
00:24:51,723 --> 00:24:55,794
Во-первых, я безумно скучала.
Мне без тебя физически плохо.
455
00:24:57,529 --> 00:24:59,264
Мы же постоянно общаемся.
456
00:24:59,264 --> 00:25:02,601
Я не знаю, как мне жить
без наших разговоров, детка.
457
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Минутку. А где мой малыш?
458
00:25:06,071 --> 00:25:09,774
Кнопочка, надеюсь,
ты там папочке не мешаешь?
459
00:25:10,442 --> 00:25:14,446
Я так по вам скучаю.
Детка, я очень тобой горжусь.
460
00:25:15,380 --> 00:25:18,817
Ты знаешь, я считаю тебя
самым целеустремленным в мире.
461
00:25:18,817 --> 00:25:22,120
И ты знаешь,
как важны для нас эти деньги.
462
00:25:22,120 --> 00:25:24,389
Они бы изменили нашу жизнь,
463
00:25:24,389 --> 00:25:26,191
мы бы могли завести детей.
464
00:25:26,825 --> 00:25:30,095
Я рада, что ты готов
идти на жертвы ради нашей семьи.
465
00:25:30,095 --> 00:25:31,630
У меня просто нет слов.
466
00:25:31,630 --> 00:25:34,799
Как я говорю тебе перед играми:
«Думай о главном».
467
00:25:35,533 --> 00:25:39,004
Так что, родной, побеждай.
Или не возвращайся домой. Люблю!
468
00:25:40,005 --> 00:25:40,906
Пока.
469
00:25:43,775 --> 00:25:45,143
Мне нужны эти деньги.
470
00:25:51,049 --> 00:25:52,150
Я люблю мою жену.
471
00:25:53,285 --> 00:25:56,421
Она хочет ребенка,
а я говорю, что не хочу быть отцом,
472
00:25:56,421 --> 00:25:58,323
который не видит семью.
473
00:25:58,323 --> 00:26:01,760
Я хочу их обеспечивать.
Дать им то, чего не было у меня.
474
00:26:03,161 --> 00:26:04,696
Эти деньги бы нам помогли.
475
00:26:06,831 --> 00:26:10,468
Когда я играл в баскетбол,
я редко бывал дома, я так не хочу.
476
00:26:11,469 --> 00:26:14,639
Я хочу быть дома. Хочу малыша,
477
00:26:14,639 --> 00:26:17,475
видеть, как пинается
мой мальчик или девочка.
478
00:26:17,475 --> 00:26:20,478
Хочу быть на каждом приеме врача.
479
00:26:21,046 --> 00:26:23,982
Я хочу быть отцом.
Таким, каким был мой отец.
480
00:26:23,982 --> 00:26:25,183
Я хочу стать папой.
481
00:26:27,252 --> 00:26:30,422
Я должен победить. Я обязан победить.
482
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
Я выполнила дневную норму рыданий,
483
00:26:41,733 --> 00:26:44,769
а наши игроки получили
дополнительную мотивацию.
484
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Вот так.
485
00:26:45,770 --> 00:26:48,707
- Главное — не терять голову.
- О нет.
486
00:26:48,707 --> 00:26:50,308
И не пачкаться.
487
00:26:50,308 --> 00:26:53,178
Пиджак огонь, да?
Купил в Милане за пять евро.
488
00:26:53,178 --> 00:26:57,649
Победить может кто угодно,
и Tres Fuego собраны, как никогда.
489
00:26:57,649 --> 00:27:00,085
Сыграешь со мной
в гольф по-быстренькому?
490
00:27:03,388 --> 00:27:06,625
«Кори-Тайлер пригласила
вас в групповой чат Tres Fuego».
491
00:27:06,625 --> 00:27:08,927
Да! Мне это нужно.
492
00:27:08,927 --> 00:27:11,563
У меня деловой настрой.
Поэтому я в пиджаке.
493
00:27:11,563 --> 00:27:14,532
Circle, открой
групповой чат Tres Fuego.
494
00:27:16,501 --> 00:27:19,704
Сообщение: «Три эмодзи огонь.
495
00:27:19,704 --> 00:27:23,908
Так, парни. Пора браться за дело.
#TresFuego должны дойти до конца».
496
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
{\an8}«Но мы все должны быть заодно».
497
00:27:26,077 --> 00:27:30,348
Сообщение: «Йоу.
#TresFuego были и будут сильны.
498
00:27:30,348 --> 00:27:34,019
{\an8}Знаю, мы были против Лорен,
но я бы предложил замену.
499
00:27:34,019 --> 00:27:37,255
{\an8}- Джордану пора валить».
- «#ВыВсеСогласны?»
500
00:27:38,189 --> 00:27:40,058
Ого. Сообщение:
501
00:27:40,058 --> 00:27:43,895
{\an8}«Джордан — охламон,
заглавными буквами».
502
00:27:43,895 --> 00:27:48,967
{\an8}Несколько букв "Н",
три восклицательных знака.
503
00:27:48,967 --> 00:27:50,769
«Вчера до чата Circle,
504
00:27:50,769 --> 00:27:53,071
я был уверен, что надо выгонять Лорен.
505
00:27:53,071 --> 00:27:56,641
Но когда я увидел,
как Джордан на вас нападает,
506
00:27:56,641 --> 00:27:58,476
я понял: это война.
507
00:27:58,476 --> 00:28:01,179
{\an8}Ясно, зачем он прислал мне подарок!
508
00:28:01,179 --> 00:28:03,615
{\an8}Хотел переманить меня на свою сторону».
509
00:28:03,615 --> 00:28:05,817
{\an8}«#НеНадоМнеНовыхДрузей».
510
00:28:06,351 --> 00:28:07,752
Вот молодец!
511
00:28:07,752 --> 00:28:09,988
Отлично.
512
00:28:09,988 --> 00:28:13,992
Но я знаю новость,
что Джордан был против Кайла.
513
00:28:14,693 --> 00:28:18,730
{\an8}Сообщение: «Фух, я рада,
что мы во всём согласны.
514
00:28:18,730 --> 00:28:20,932
{\an8}Джордан оскорблял меня и Майлза,
515
00:28:20,932 --> 00:28:23,201
но я знаю, что он и о Кайле болтал».
516
00:28:23,201 --> 00:28:24,936
Он и меня поливал грязью?
517
00:28:24,936 --> 00:28:29,974
{\an8}Сообщение: «Новость, что Джордан
меня обсуждал, меня жутко взбесила.
518
00:28:29,974 --> 00:28:31,876
Заглавными. Восклицательный знак.
519
00:28:31,876 --> 00:28:33,912
Что он сказал? Знак вопроса».
520
00:28:33,912 --> 00:28:37,916
{\an8}Сообщение: «Джордан сказал,
для того, чтобы ослабить Майлза...»
521
00:28:37,916 --> 00:28:41,486
«...нам нужно убрать Кайла». Офигеть!
522
00:28:41,486 --> 00:28:44,322
Я тут стараюсь,
пытаюсь помочь ему по-братски,
523
00:28:44,322 --> 00:28:45,957
а он хочет меня выкинуть.
524
00:28:45,957 --> 00:28:51,563
{\an8}Сообщение: «Джордан #Мутный.
Всё заглавными буквами.
525
00:28:51,563 --> 00:28:53,765
#ЕмуПораВалить».
526
00:28:54,799 --> 00:28:57,702
{\an8}Сообщение: «Мы идем
за победой. Эмодзи огонь.
527
00:28:57,702 --> 00:29:01,406
{\an8}Кайл, мы все заметили,
что Оливия прислала тебе подарок.
528
00:29:01,406 --> 00:29:04,943
{\an8}#ДвойноеСвидание,
смеющийся эмодзи». Отправить.
529
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
{\an8}Сообщение: «Крутяк, Майлз!
530
00:29:09,581 --> 00:29:14,886
{\an8}Идем на двойное свидание!
Первыми угощаем мы с Лив.
531
00:29:14,886 --> 00:29:18,189
#МыЖжем». Отправить сообщение.
532
00:29:18,189 --> 00:29:19,657
Йоу!
533
00:29:21,159 --> 00:29:22,260
Ты классный, Кайл.
534
00:29:22,260 --> 00:29:27,332
Сейчас для меня
всё сложилось как нельзя лучше.
535
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Я буквально королева игры.
536
00:29:29,200 --> 00:29:31,536
Отлично поболтали. И обсудили дела.
537
00:29:32,237 --> 00:29:33,838
Не переходите мне дорогу.
538
00:29:33,838 --> 00:29:36,574
У меня есть армия,
и она готова атаковать.
539
00:29:37,275 --> 00:29:39,544
Это тебе не игрушки. Это война.
540
00:29:41,312 --> 00:29:43,314
Кайл готов к войне.
541
00:29:44,182 --> 00:29:48,219
Но, чтобы победить,
здесь нужно удивлять других игроков
542
00:29:48,987 --> 00:29:51,222
и верить в свои способности...
543
00:29:52,023 --> 00:29:53,658
Ну почти.
544
00:29:53,658 --> 00:29:55,760
...и знать, когда стоит успокоиться.
545
00:29:56,561 --> 00:29:59,430
Но покой Джордану только снится.
546
00:29:59,430 --> 00:30:02,500
Ведь его главная цель
до сих пор тут ему улыбается.
547
00:30:03,067 --> 00:30:05,970
Circle, открой групповой чат
с Оливией и Лорен.
548
00:30:06,938 --> 00:30:10,408
Обожаю групповые чаты. Кто же там?
549
00:30:10,408 --> 00:30:12,443
Мамочки.
550
00:30:12,443 --> 00:30:15,413
Надо быть осторожным.
Не нравится мне это дело.
551
00:30:15,413 --> 00:30:18,049
- Circle...
- Открой чат с Джорданом.
552
00:30:18,049 --> 00:30:21,920
{\an8}Сообщение: «Привет, королевы!
553
00:30:21,920 --> 00:30:25,990
Надеюсь, вы убедились в том,
что со мной вы в безопасности,
554
00:30:25,990 --> 00:30:27,458
смеющийся эмодзи.
555
00:30:27,458 --> 00:30:31,362
Я позвал вас в групповой чат
узнать, что вы думаете об игре».
556
00:30:31,362 --> 00:30:35,333
«#ДавайтеВернемСебеКорону,
эмодзи корона».
557
00:30:35,333 --> 00:30:37,936
Спасибо, Джордан,
что назвал нас королевами.
558
00:30:39,404 --> 00:30:40,238
Так.
559
00:30:41,172 --> 00:30:42,974
Что же нам ответить?
560
00:30:42,974 --> 00:30:46,644
Я хочу, чтобы Джордан понял,
что я готов его выслушать.
561
00:30:46,644 --> 00:30:49,614
Но я не хочу
слишком сильно им восхищаться.
562
00:30:49,614 --> 00:30:53,785
{\an8}Сообщение: «Джордан,
я рада, что ты нас собрал.
563
00:30:53,785 --> 00:30:55,420
После того чата Circle,
564
00:30:55,420 --> 00:30:58,890
уверена, у всех #ПропалДарРечи».
565
00:30:58,890 --> 00:31:03,595
«Круто, что ты не боишься высказывать
свое мнение. #СлушаюВнимательно,
566
00:31:03,595 --> 00:31:04,529
эмодзи улыбка».
567
00:31:04,529 --> 00:31:05,897
Оливия готова слушать.
568
00:31:05,897 --> 00:31:07,632
О большем я и не прошу.
569
00:31:07,632 --> 00:31:09,567
Так. Сообщение:
570
00:31:10,068 --> 00:31:12,403
«Я рада, что меня позвали в этот чат.
571
00:31:12,403 --> 00:31:14,839
{\an8}Готова к сплетням. Какой у вас настрой?
572
00:31:14,839 --> 00:31:19,077
#ПриступимКДелу,
эмодзи улыбка». Отправить.
573
00:31:19,077 --> 00:31:21,613
Мы с Лорен на одной волне, я это знаю,
574
00:31:21,613 --> 00:31:24,916
надеюсь, это поможет
Оливии примкнуть к нам.
575
00:31:25,483 --> 00:31:31,623
{\an8}Сообщение: «Кайл, Майлз
и КТ в этой игре — это трио.
576
00:31:31,623 --> 00:31:36,194
Если меня заблокируют,
вы останетесь против них троих».
577
00:31:36,194 --> 00:31:39,264
«Вы всегда будете
в их рейтингах последними».
578
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
«Вот что я предлагаю.
579
00:31:40,965 --> 00:31:46,170
{\an8}Если вы поставите меня
на первое место, я уберу Майлза
580
00:31:46,170 --> 00:31:50,642
и возьму удар на себя. #ЯВасПрикрою».
581
00:31:50,642 --> 00:31:52,343
Вот зараза.
582
00:31:52,343 --> 00:31:54,812
Я переживаю, что они мне ответят.
583
00:31:54,812 --> 00:31:57,015
Дайте мне хоть намек на надежду.
584
00:31:57,515 --> 00:32:00,618
{\an8}Сообщение: «Я тебя понимаю
и я согласна.
585
00:32:00,618 --> 00:32:06,424
{\an8}Но хватит ли этого, если КТ и Майлз
поставят тебя на последнее место?»
586
00:32:07,091 --> 00:32:08,059
Хороший вопрос.
587
00:32:08,760 --> 00:32:13,932
{\an8}Сообщение: «Мне кажется,
что этого будет мало. Точка.
588
00:32:13,932 --> 00:32:16,968
{\an8}Мне кажется, нам стоит
589
00:32:17,535 --> 00:32:19,237
голосовать против Майлза».
590
00:32:19,237 --> 00:32:20,905
Отправить сообщение.
591
00:32:20,905 --> 00:32:25,076
{\an8}Сообщение: «Я согласен
с этим планом. Эмодзи сердце.
592
00:32:25,076 --> 00:32:29,080
{\an8}Финал уже близко,
пора делать всё, чтобы в него попасть».
593
00:32:29,080 --> 00:32:31,949
«#ИграНичегоЛичного».
594
00:32:32,750 --> 00:32:35,186
Хороший план. Я согласна.
595
00:32:35,753 --> 00:32:40,024
{\an8}Лорен: «Я согласна. #ДавайтеРискнем».
596
00:32:40,792 --> 00:32:43,227
Я не в восторге.
597
00:32:43,728 --> 00:32:47,098
Не хочу, чтобы они думали,
что я заодно с Майлзом.
598
00:32:47,098 --> 00:32:52,136
Этот жест значит, что я готов
избавиться от Майлза, а не КТ.
599
00:32:52,136 --> 00:32:56,274
Лорен поймет,
что я верен девчачьей банде,
600
00:32:56,274 --> 00:32:59,610
и я не покажусь им изгоем,
601
00:32:59,610 --> 00:33:01,379
и меня оценят повыше.
602
00:33:01,379 --> 00:33:03,948
Если я с ними не соглашусь,
603
00:33:03,948 --> 00:33:06,684
то я рискую своим положением,
604
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
я рискую Оливией.
605
00:33:08,453 --> 00:33:09,520
Сообщение:
606
00:33:10,555 --> 00:33:11,990
{\an8}«Скрестим пальцы...»
607
00:33:11,990 --> 00:33:15,393
{\an8}«...руки и ноги. #ЯВерюВРиск».
608
00:33:15,393 --> 00:33:18,863
Не знаю, убедил ли я Оливию,
надеюсь, что всё-таки убедил.
609
00:33:18,863 --> 00:33:21,466
Это всё вилами по воде писано.
610
00:33:21,466 --> 00:33:23,968
Если мы сделаем это,
и у нас не получится,
611
00:33:24,736 --> 00:33:26,104
то нам крышка,
612
00:33:26,104 --> 00:33:28,973
а я не хочу потерять 100 000 долларов,
613
00:33:28,973 --> 00:33:31,943
потому что мы рискнули и проиграли.
614
00:33:33,044 --> 00:33:36,447
Не знаю. Мне это не нравится.
Лучше бы этого чата не было.
615
00:33:36,447 --> 00:33:37,815
Стоило отклонить его,
616
00:33:37,815 --> 00:33:40,084
но тогда бы я выглядел подозрительно.
617
00:33:41,552 --> 00:33:45,523
Ох, бедную Оливию разрывают на части.
618
00:33:45,523 --> 00:33:48,726
Но суть игры — в поиске баланса.
619
00:33:48,726 --> 00:33:51,896
Одна ошибка — и ты упадешь.
620
00:33:51,896 --> 00:33:54,298
Но я знаю, что поднимет им настроение.
621
00:33:54,999 --> 00:33:56,234
Что это?
622
00:33:56,834 --> 00:33:59,103
«Кантри-вечеринка!»
623
00:33:59,103 --> 00:34:04,308
Йиииха!
624
00:34:04,308 --> 00:34:07,145
Вперед! Седлайте коней!
625
00:34:07,145 --> 00:34:10,715
Как здорово, я ни разу не была
на вечеринке в стиле кантри.
626
00:34:10,715 --> 00:34:13,051
Бедняжка Отэм. Ей бы понравилось.
627
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
Минутку, Circle.
Да что ты знаешь о веселье?
628
00:34:16,020 --> 00:34:18,322
Веселье — это когда я падаю на улице!
629
00:34:20,191 --> 00:34:23,027
«Скачите к своей двери».
630
00:34:24,929 --> 00:34:30,635
- Мне дважды повторять не надо!
- Божечки, что там?
631
00:34:31,202 --> 00:34:33,738
Офигеть!
632
00:34:33,738 --> 00:34:37,141
Что? Это безумие!
633
00:34:37,141 --> 00:34:38,109
Бро!
634
00:34:39,177 --> 00:34:42,146
У меня змея в сапоге!
635
00:34:42,713 --> 00:34:46,417
Стойте, я звоню в поддержку —
узнать, как надо надевать чапы.
636
00:34:49,720 --> 00:34:51,923
Надевайте шляпы и шнурки-галстуки,
637
00:34:51,923 --> 00:34:55,693
мы начинаем первый
модный показ Circle в стиле кантри.
638
00:34:55,693 --> 00:34:56,794
Погнали!
639
00:34:57,962 --> 00:35:00,298
Я словно в «Горбатой горе».
640
00:35:00,298 --> 00:35:02,433
«Вот бы я мог тебя бросить!»
641
00:35:02,433 --> 00:35:04,001
Это мой город.
642
00:35:04,001 --> 00:35:05,736
Я управляю Circle.
643
00:35:05,736 --> 00:35:07,438
Дуси, выплюнь!
644
00:35:07,939 --> 00:35:11,542
Ты же ковбой, тебе нельзя это есть.
645
00:35:11,542 --> 00:35:16,047
Они нарядились как ковбои,
но умеют ли они двигаться, как ковбои?
646
00:35:31,562 --> 00:35:32,930
«Внимание!»
647
00:35:33,431 --> 00:35:36,067
Умеешь ты, Circle, веселье портить.
648
00:35:39,904 --> 00:35:42,240
«Игроки, вы должны оценить друг друга».
649
00:35:44,775 --> 00:35:46,110
«Игрок на первом месте...»
650
00:35:46,110 --> 00:35:49,680
«...станет тайным суперинфлюенсером».
651
00:35:50,648 --> 00:35:52,083
Ура!
652
00:35:52,083 --> 00:35:52,984
Минутку,
653
00:35:53,584 --> 00:35:54,585
а это хорошо?
654
00:35:54,585 --> 00:35:58,222
Тайный суперинфлюенсер?
Что это значит вообще?
655
00:35:58,723 --> 00:36:01,526
Теперь мы даже не знаем,
кто будет инфлюенсером.
656
00:36:01,526 --> 00:36:04,529
Я смогу избавиться от кого захочу.
657
00:36:05,129 --> 00:36:08,833
Боже, это так опасно.
И кто-то может избавиться от меня.
658
00:36:08,833 --> 00:36:13,171
И никто ничего не узнает,
это не повлияет на рейтинг в будущем.
659
00:36:14,405 --> 00:36:18,176
«Он решит, кого сегодня заблокировать».
660
00:36:20,444 --> 00:36:21,812
Сделай верный выбор.
661
00:36:21,812 --> 00:36:25,917
Надеюсь, твой союзник будет тебе верен.
662
00:36:25,917 --> 00:36:28,052
Теперь-то мы всё и узнаем.
663
00:36:28,052 --> 00:36:30,454
Circle, открой рейтинги.
664
00:36:33,324 --> 00:36:37,261
КТ всегда принимала правильные решения,
665
00:36:37,261 --> 00:36:41,432
она создала чат Tres Fuego,
без нее бы мы не справились.
666
00:36:41,432 --> 00:36:44,635
Я ставлю Кори-Тайлер
на первое место моего рейтинга.
667
00:36:45,570 --> 00:36:49,173
{\an8}Этот супертайный инфлюенсер
должен не только спасти меня,
668
00:36:49,173 --> 00:36:50,775
но и выгнать моего врага.
669
00:36:50,775 --> 00:36:52,743
Джордан не должен быть последним,
670
00:36:52,743 --> 00:36:56,414
вряд ли Джордан станет инфлюенсером,
671
00:36:57,315 --> 00:37:00,051
поэтому первое место
Джордана мне не угрожает.
672
00:37:00,051 --> 00:37:02,520
{\an8}Поставь Джордана па первое место.
673
00:37:03,221 --> 00:37:06,958
{\an8}Мне кажется,
если он станет инфлюенсером,
674
00:37:07,458 --> 00:37:09,760
он спасет меня, 100%.
675
00:37:09,760 --> 00:37:10,962
Я доверюсь чутью.
676
00:37:10,962 --> 00:37:13,965
В этой игре я доверял своим инстинктам.
677
00:37:13,965 --> 00:37:18,135
{\an8}Я поставлю Кайла на первое место.
Ты знаешь, ты для меня не угроза.
678
00:37:18,135 --> 00:37:21,239
- Не за чем меня выгонять.
- Первое место — Оливия.
679
00:37:21,806 --> 00:37:25,142
{\an8}Я должен ей доверять.
Мне нужно рискнуть и надеяться,
680
00:37:25,142 --> 00:37:26,677
что она меня спасет.
681
00:37:26,677 --> 00:37:30,014
Поставь Джордана на первое место.
682
00:37:30,548 --> 00:37:32,883
{\an8}Я думаю, что он был прав.
683
00:37:32,883 --> 00:37:35,553
Я поставлю его первым,
684
00:37:35,553 --> 00:37:38,256
но вряд ли многие поступят так же,
685
00:37:38,256 --> 00:37:42,493
надеюсь, это повысит
мои шансы на первое место.
686
00:37:42,493 --> 00:37:47,632
Я подниму Оливию в рейтинге.
Оливия может стать первой.
687
00:37:47,632 --> 00:37:51,269
На второе место я хочу поставить Кайла.
688
00:37:52,436 --> 00:37:55,172
{\an8}Это мой союзник по Tres Fuego.
689
00:37:55,172 --> 00:37:57,174
Так я себя защищу.
690
00:37:57,174 --> 00:38:00,911
Circle, поставь Майлза на третье место.
691
00:38:03,281 --> 00:38:05,149
Для меня это новое ощущение,
692
00:38:05,149 --> 00:38:08,252
но, кажется, что Майлз
ставит стратегию выше союза.
693
00:38:08,252 --> 00:38:11,122
Когда вчера он сделал подарок Оливии,
694
00:38:11,122 --> 00:38:15,860
я поняла, что он не настолько
эмоционально вовлечен, как я думала.
695
00:38:15,860 --> 00:38:19,997
Он знает, кого ему надо умаслить,
чтобы дойти до конца,
696
00:38:19,997 --> 00:38:24,769
и я думаю,
он пойдет на всё ради финала.
697
00:38:24,769 --> 00:38:27,538
Я поставлю Майлза на четвертое место.
698
00:38:28,739 --> 00:38:31,642
{\an8}Я и так подпортил ему игру,
699
00:38:31,642 --> 00:38:34,011
и многие теперь поставят его пониже.
700
00:38:34,011 --> 00:38:36,314
На последнее место я ставлю Джордана.
701
00:38:37,014 --> 00:38:39,283
{\an8}Надеюсь, я лично его заблокирую.
702
00:38:39,283 --> 00:38:42,787
Я хочу поставить
Кори-Тайлер на последнее место.
703
00:38:43,287 --> 00:38:46,057
{\an8}Она сильный игрок, поэтому она опасна.
704
00:38:46,624 --> 00:38:48,759
Она не должна получить всю власть.
705
00:38:48,759 --> 00:38:52,063
Circle, сохрани КТ на последнем месте.
706
00:38:53,030 --> 00:38:57,335
{\an8}КТ, я люблю тебя,
но ты очень влиятельный игрок.
707
00:38:57,335 --> 00:38:58,736
- Circle...
- ...сохрани...
708
00:38:58,736 --> 00:39:00,004
...мои оценки.
709
00:39:00,905 --> 00:39:02,707
«Оценки сохранены».
710
00:39:02,707 --> 00:39:05,142
Я заявляю, что после оценок
711
00:39:05,142 --> 00:39:07,712
это фото Майлза пропадет с экрана.
712
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
Джордан, фейковый ты хиппи.
Не хочу иметь с тобой никаких дел.
713
00:39:12,016 --> 00:39:15,052
Змеюка ты подколодная.
714
00:39:15,052 --> 00:39:15,986
Бро!
715
00:39:18,823 --> 00:39:20,057
Оценки выставлены,
716
00:39:20,057 --> 00:39:22,827
и пора одному игроку
взять быка за рога.
717
00:39:22,827 --> 00:39:24,795
Давай, Circle, устрой им...
718
00:39:26,163 --> 00:39:27,365
«Внимание!»
719
00:39:27,365 --> 00:39:30,434
- Чёрт, уже.
- Это оповещение.
720
00:39:30,434 --> 00:39:33,003
Я думала, там написано
«вы заблокированы».
721
00:39:33,003 --> 00:39:36,741
Нет, что-то я не рад.
Никаких восторженных криков.
722
00:39:38,676 --> 00:39:40,711
«Готовы результаты оценки».
723
00:39:40,711 --> 00:39:41,912
Сейчас. Хорошо.
724
00:39:41,912 --> 00:39:44,815
Вот он, момент истины.
725
00:39:47,818 --> 00:39:50,955
«Игрок с высшей оценкой
станет тайным суперинфлюенсром».
726
00:39:51,622 --> 00:39:53,124
Им может быть кто угодно.
727
00:39:53,124 --> 00:39:56,360
И никто не узнает. Можно быть убийцей.
728
00:39:56,360 --> 00:39:58,395
Жутко, что это анонимно.
729
00:39:58,395 --> 00:40:02,133
Можно избавиться от кого угодно
без последствий для рейтингов.
730
00:40:02,767 --> 00:40:05,136
Все ковбои слегка испугались.
731
00:40:05,136 --> 00:40:07,371
Как же я паникую.
732
00:40:07,371 --> 00:40:11,776
Пожалуйста, скажите,
что тайный инфлюенсер — это я.
733
00:40:13,511 --> 00:40:15,880
{\an8}- «Он решит...»
- «...какого игрока сегодня...»
734
00:40:15,880 --> 00:40:17,281
{\an8}«...заблокировать».
735
00:40:17,281 --> 00:40:19,250
{\an8}Сегодня, обалдеть.
736
00:40:19,250 --> 00:40:20,651
Я не хочу уходить.
737
00:40:20,651 --> 00:40:23,287
Надеюсь, выгонят Джордана, а не меня.
738
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Оставьте меня в игре.
739
00:40:27,024 --> 00:40:30,494
«Тайному суперинфлюенсеру
сейчас придет уведомление».
740
00:40:30,494 --> 00:40:34,965
Я просто хочу пережить эту блокировку.
741
00:40:37,067 --> 00:40:38,836
Давай, Circle.
742
00:40:40,571 --> 00:40:41,872
Надеюсь, получится.
743
00:40:43,541 --> 00:40:46,010
«Внимание!» Ещё раз?
744
00:40:49,914 --> 00:40:50,915
Ну ладно.
745
00:40:51,482 --> 00:40:53,317
ВЫ НЕ ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР
746
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
Значит, это не я.
747
00:40:56,086 --> 00:40:58,722
Боюсь, что меня отправят домой.
748
00:41:01,792 --> 00:41:03,160
Не получилось.
749
00:41:03,727 --> 00:41:05,095
Джордан всё испортил,
750
00:41:05,095 --> 00:41:08,232
еси бы не эта змея Джордан,
751
00:41:08,232 --> 00:41:10,100
я мог бы стать лидером.
752
00:41:13,337 --> 00:41:15,005
Я не удивлен.
753
00:41:15,005 --> 00:41:17,975
Надеюсь, лидер оставит меня в игре.
754
00:41:19,810 --> 00:41:21,545
ВЫ НЕ ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР
755
00:41:21,545 --> 00:41:24,148
Нет. Это не я.
756
00:41:24,648 --> 00:41:27,218
Нет.
757
00:41:27,785 --> 00:41:30,521
Кто это? Если не я, то кто?
758
00:41:30,521 --> 00:41:32,223
Скорее всего, Оливия,
759
00:41:32,223 --> 00:41:34,325
потому что все любят Оливию.
760
00:41:34,325 --> 00:41:35,693
Даже я люблю Оливию.
761
00:41:35,693 --> 00:41:36,994
Я думаю, это Кайл.
762
00:41:36,994 --> 00:41:40,030
КТ высоко оценит Кайла.
Вероятно, и Лорен тоже.
763
00:41:40,030 --> 00:41:42,633
Я ставил его первым.
Думаю, это будет Кайл.
764
00:41:42,633 --> 00:41:44,702
ВНИМАНИЕ!
765
00:41:45,569 --> 00:41:48,038
{\an8}«Вы тайный суперинфлюенсер!»
766
00:41:48,038 --> 00:41:49,507
Да!
767
00:41:52,409 --> 00:41:54,311
Мамочки! Да!
768
00:41:57,481 --> 00:41:59,316
Мы сделали, что могли.
769
00:42:02,620 --> 00:42:04,088
Божечки. Обалдеть.
770
00:42:04,955 --> 00:42:08,292
Я думаю, что тайным суперинфлюенсером
771
00:42:08,292 --> 00:42:10,261
будет Оливия.
772
00:42:10,828 --> 00:42:12,529
Я поставила ее первой,
773
00:42:12,529 --> 00:42:15,766
потому что, надеюсь,
она считает меня подругой.
774
00:42:15,766 --> 00:42:19,837
Но мне страшно,
она раньше не обладала такой властью,
775
00:42:19,837 --> 00:42:25,876
я не знаю, что она будет с ней делать.
776
00:42:28,512 --> 00:42:32,316
«Вы должны решить сейчас,
какого игрока заблокировать».
777
00:42:32,816 --> 00:42:33,984
Божечки правый.
778
00:42:34,885 --> 00:42:38,155
Надеюсь, лидер на моей стороне.
779
00:42:39,256 --> 00:42:41,025
Надеюсь, он выгонит Джордана.
780
00:42:41,892 --> 00:42:45,195
Я не хочу сегодня уходить.
Я не хочу уходить под конец.
781
00:42:46,564 --> 00:42:49,300
«Circle не раскроет вашу личность».
782
00:42:51,702 --> 00:42:54,204
Я понятия не имею, что делать.
783
00:42:54,204 --> 00:42:59,043
Я подружился
со всеми игроками в Circle.
784
00:42:59,944 --> 00:43:04,815
Но сейчас я могу сделать
что-то для своей победы...
785
00:43:07,618 --> 00:43:09,520
Такой шанс редко выпадает.
786
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
Я должен им воспользоваться.
787
00:43:15,659 --> 00:43:17,428
«Примите решение сейчас».
788
00:43:17,428 --> 00:43:19,029
Во-первых, есть Джордан.
789
00:43:20,097 --> 00:43:21,899
Но он мне не угрожает,
790
00:43:21,899 --> 00:43:25,135
и он может пригодиться мне в финале.
791
00:43:25,135 --> 00:43:28,038
Я могу заблокировать Лорен,
792
00:43:28,606 --> 00:43:30,274
она для меня угроза.
793
00:43:30,274 --> 00:43:32,543
Но я в союзе с Лорен.
794
00:43:32,543 --> 00:43:35,879
КТ. Она очень влиятельный игрок.
795
00:43:35,879 --> 00:43:39,817
Для тайного инфлюенсера
самый очевидный выбор —
796
00:43:39,817 --> 00:43:42,353
это заблокировать КТ.
797
00:43:42,353 --> 00:43:43,954
Она мне нравится,
798
00:43:43,954 --> 00:43:45,823
но я хочу победить.
799
00:43:46,323 --> 00:43:50,561
Есть еще Майлз, он главный союзник КТ,
800
00:43:50,561 --> 00:43:53,797
он всегда ставит ее на первое место.
801
00:43:53,797 --> 00:43:57,901
Если убрать его,
я смогу обойти КТ в финале.
802
00:43:57,901 --> 00:44:01,372
Кайл — чудесный человек,
803
00:44:01,372 --> 00:44:04,908
и я знаю, если он обещает
поставить Оливию на первое место,
804
00:44:04,908 --> 00:44:05,976
он так и сделает.
805
00:44:06,477 --> 00:44:09,713
И людям он тоже нравится.
806
00:44:09,713 --> 00:44:12,549
Я не хочу выбирать.
807
00:44:15,085 --> 00:44:19,023
Но я просто вынужден.
808
00:44:21,358 --> 00:44:22,326
Circle...
809
00:44:22,893 --> 00:44:24,895
ПРИМИТЕ РЕШЕНИЕ СЕЙЧАС
810
00:44:29,733 --> 00:44:31,235
Я принял решение.
811
00:44:36,140 --> 00:44:38,809
{\an8}Смотрите в финале Circle – США.
812
00:44:38,809 --> 00:44:40,411
{\an8}Кто это будет, Circle?
813
00:44:40,411 --> 00:44:44,114
{\an8}- Пусть уйдет Джордан.
- Я в панике.
814
00:44:44,114 --> 00:44:47,084
{\an8}Оливия принимает
самое сложное решение в сезоне.
815
00:44:47,084 --> 00:44:48,619
{\an8}Боже мой.
816
00:44:48,619 --> 00:44:50,688
{\an8}ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
817
00:44:50,688 --> 00:44:54,058
{\an8}Финальную пятерку
ждут сюрпризы на личной встрече.
818
00:44:54,058 --> 00:44:55,692
{\an8}Привет, ребята!
819
00:44:56,427 --> 00:44:58,429
{\an8}Один игрок станет победителем
820
00:44:59,296 --> 00:45:03,300
{\an8}и заберет домой
100 000 долларов, детка!
821
00:46:25,015 --> 00:46:27,684
Перевод субтитров: Светлана Зайцева