1 00:00:14,147 --> 00:00:17,017 В Circle начался новый день. 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,954 {\an8}- Доброе утро, Circle! - Доброе утро. 3 00:00:20,954 --> 00:00:24,257 {\an8}И игроки до сих пор пожинают плоды вчерашней игры. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 {\an8}Надену-ка я солнечные очки. 5 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 У меня есть хейтеры, которых я не хочу видеть. 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,437 Сегодня начался новый день. 7 00:00:37,437 --> 00:00:40,740 {\an8}Пора снова дергать всех за ниточки. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,644 Ведь я кукловод, и у меня всегда полно работы. 9 00:00:44,644 --> 00:00:48,114 {\an8}Вчера был самый веселый день в Circle. 10 00:00:48,114 --> 00:00:53,286 Я дал Кайлу прозрачный намек. Я сказал, что я ему нужен в игре. 11 00:00:53,286 --> 00:00:55,655 «Если я уйду, то Лорен поддержит Оливию, 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,857 а Майлз — КТ. А кто защитит тебя?» 13 00:00:57,857 --> 00:01:02,662 {\an8}Вчера я был уверен в том, что я здесь всем нравлюсь, 14 00:01:02,662 --> 00:01:05,131 но Джордан прислал мне подарок. 15 00:01:05,131 --> 00:01:08,368 Блин, нет, мы с Джорданом не друзья! 16 00:01:08,368 --> 00:01:10,437 Я не знаю, зачем он это сделал. 17 00:01:10,437 --> 00:01:13,239 Мне надо как-то объяснить это остальным. 18 00:01:13,239 --> 00:01:16,609 Мне надо убедиться, что Кайл понимает расклад 19 00:01:16,609 --> 00:01:20,380 и осознает, что Джордан 20 00:01:20,380 --> 00:01:24,517 стал главным кандидатом на вылет. 21 00:01:24,517 --> 00:01:28,321 {\an8}Я хочу поговорить с Оливией, ведь я ждала от нее подарка, 22 00:01:28,321 --> 00:01:31,524 но она прислала его Кайлу, и меня это расстроило. 23 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 Я думала, мы подруги, и у нас девчачья банда. 24 00:01:34,527 --> 00:01:37,063 Лорен, в чём дело? 25 00:01:37,063 --> 00:01:39,799 Вчера она прислала мне подарок, 26 00:01:40,300 --> 00:01:43,970 но я не знаю, это был искренний жест, 27 00:01:43,970 --> 00:01:49,976 или она придерживается своей стратегии в игре. 28 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Утром Майлз решил устроить с Лорен встречу на крыше. 29 00:01:59,752 --> 00:02:01,754 Так, пора перейти к делу. 30 00:02:01,754 --> 00:02:06,292 Нет, Майлз не собрался на премию MTV Video Music Awards 2002 года. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,828 Сегодня я хочу поболтать с Лорен. 32 00:02:08,828 --> 00:02:12,732 Она видела, как мое имя смешали с грязью в чате Circle. 33 00:02:12,732 --> 00:02:16,302 Но она написала, что тут есть и более мутные личности. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Я хочу разобраться, в чём дело. 35 00:02:18,304 --> 00:02:21,074 Circle, открой приватный чат с Лорен. 36 00:02:22,375 --> 00:02:25,178 «Майлз пригласил вас в приватный чат». 37 00:02:25,178 --> 00:02:27,347 Ладно, Майлз. Поговорим. 38 00:02:27,347 --> 00:02:29,449 Я слышала, он сплетничает обо мне, 39 00:02:29,449 --> 00:02:31,518 лично мне он ничего мне не писал, 40 00:02:31,518 --> 00:02:33,319 и это неприятно. 41 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Сообщение: «Привет, Лорен, давно хотел поболтать. 42 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 {\an8}Например, обсудить с тобой аниме. Смеющийся эмодзи. 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,596 {\an8}#ЛучшеНаписать. Буду с тобой откровенным. 44 00:02:43,596 --> 00:02:45,398 Чат Circle меня потрепал. 45 00:02:45,398 --> 00:02:49,736 {\an8}#УдарВСпину. Что ты обо всём этом думаешь?» Отправить. 46 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 Отлично, тон дружелюбный. 47 00:02:54,541 --> 00:02:56,876 Я не знала, что у нас столько общего. 48 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 Что он тоже любит аниме. 49 00:02:58,611 --> 00:03:00,880 Я хочу быть откровенной, 50 00:03:00,880 --> 00:03:03,850 но я не хочу обсуждать Джордана, 51 00:03:03,850 --> 00:03:08,555 потому что я рада, что Джордан мне доверился. 52 00:03:08,555 --> 00:03:12,926 Сообщение: «Боже мой. Я в восторге, что у нас много общего. 53 00:03:12,926 --> 00:03:14,661 Плачущий эмодзи, сердечко. 54 00:03:14,661 --> 00:03:17,664 Честно говоря, я хотела с тобой пообщаться, 55 00:03:17,664 --> 00:03:20,266 {\an8}я слышала, что ты пишешь обо мне гадости. 56 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 Мне обидно, ведь я не думала, что ты можешь быть двуличным». 57 00:03:25,438 --> 00:03:29,943 Что? Когда я обзывал Лорен? Я разве писал о ней гадости? 58 00:03:29,943 --> 00:03:34,147 Это она называла меня мутным! 59 00:03:34,647 --> 00:03:37,850 Уверена, ему неприятно такое читать. 60 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 Я мог сказать о Лорен лишь одну неприятную вещь, 61 00:03:41,621 --> 00:03:45,525 когда писал Джордану, что она потеряла своих союзников, 62 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 и ее назвали двуличной 63 00:03:47,293 --> 00:03:49,662 в чате Circle во время игры. 64 00:03:49,662 --> 00:03:52,932 Значит, он сказал ей, что я назвал ее двуличной, 65 00:03:52,932 --> 00:03:54,901 и это настоящая подстава. 66 00:03:54,901 --> 00:03:56,402 Надо с этим разобраться. 67 00:03:56,970 --> 00:03:59,205 Circle, плети свои интриги! 68 00:03:59,205 --> 00:04:01,107 Всё равно я тебя прищучу. 69 00:04:01,107 --> 00:04:03,376 Видимо, это влияло на мои рейтинги. 70 00:04:03,376 --> 00:04:06,446 Я бы стал инфлюенсером, если бы не интриги Джордана. 71 00:04:07,013 --> 00:04:10,750 {\an8}Сообщение: «Лорен, прости, но это всё неправда. 72 00:04:10,750 --> 00:04:15,054 {\an8}Я лишь сказал, что мы мало общались, и поэтому ты меня высоко не ценила. 73 00:04:15,054 --> 00:04:17,490 #СпросНеПереспрашивай». 74 00:04:17,490 --> 00:04:19,826 {\an8}«#СпросНеПереспрашивай» 75 00:04:19,826 --> 00:04:22,262 {\an8}Офигеть! 76 00:04:22,262 --> 00:04:26,699 «Я говорил такое лишь Джордану в игре с рисунками, 77 00:04:26,699 --> 00:04:30,436 что обычно ты милая, и такое поведение подозрительно». 78 00:04:30,436 --> 00:04:31,537 Я немного злюсь. 79 00:04:31,537 --> 00:04:33,673 Поэтому Лорен могла меня невзлюбить. 80 00:04:33,673 --> 00:04:35,408 Ну вот, логично. 81 00:04:35,408 --> 00:04:39,445 Это просто недопонимание. 82 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Я еще поддерживаю Джордана, 83 00:04:41,114 --> 00:04:46,152 ведь Джордан открылся мне и честно сказал то, что думает. 84 00:04:46,152 --> 00:04:48,254 Майлз управляет игрой, 85 00:04:48,254 --> 00:04:50,123 а я хочу победить, 86 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 я не позволю ему забрать деньги. 87 00:04:53,459 --> 00:04:56,529 Не убивай меня, Circle! Оставь меня тут еще на день. 88 00:04:57,096 --> 00:04:58,398 Сообщение: 89 00:04:58,398 --> 00:05:02,502 {\an8}«Смеюсь над «#СпросНеПереспрашивай» 90 00:05:02,502 --> 00:05:07,273 {\an8}Смеющийся эмодзи. Круто! У меня будто гора с плеч упала». 91 00:05:07,273 --> 00:05:10,443 {\an8}«Я знала, что это недопонимание. 92 00:05:10,443 --> 00:05:12,979 {\an8}Мы же не успели узнать друг друга поближе, 93 00:05:12,979 --> 00:05:16,215 но это сейчас изменится. Эмодзи с глазами, сердечко». 94 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 Кто это поливает меня грязью, Circle? 95 00:05:18,651 --> 00:05:23,856 {\an8}Сообщение: «Стопудово. Я рад, что мы начнем заново. #ГотовМеняться». 96 00:05:23,856 --> 00:05:26,292 «Но мне интересно, кто так говорил, 97 00:05:26,292 --> 00:05:29,595 {\an8}и ты уверена, что это не намеренная ложь?» 98 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Это был Джордан, он так и думал, 99 00:05:31,898 --> 00:05:36,169 вряд ли Джордан рассердится на меня, если я скажу Майлзу правду. 100 00:05:36,169 --> 00:05:38,404 Ты Джордана вообще знаешь? 101 00:05:39,038 --> 00:05:41,607 Сообщение: «Так говорил Джордан. 102 00:05:41,607 --> 00:05:44,277 Он нервничает, потому что ты лидер рейтингов, 103 00:05:44,277 --> 00:05:46,646 {\an8}а КТ дважды была инфлюенсером. 104 00:05:46,646 --> 00:05:48,548 Но лучше играть открыто. 105 00:05:48,548 --> 00:05:51,217 Будь собой, и всё получится. 106 00:05:51,217 --> 00:05:54,754 Стопудово. Эмодзи искры». Отправить. 107 00:05:55,488 --> 00:05:57,957 Это был Джордан! А! 108 00:05:57,957 --> 00:06:00,293 Да это же... 109 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 Твою ж... 110 00:06:04,664 --> 00:06:07,266 Как я зол! 111 00:06:07,266 --> 00:06:09,335 Это конкретная подстава! Точняк! 112 00:06:09,335 --> 00:06:13,039 {\an8}Я знал, что этот парень строит козни. 113 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 {\an8}Пора созвать Tres Fuego. 114 00:06:14,707 --> 00:06:16,175 Пора кого-то выгонять. 115 00:06:16,843 --> 00:06:20,613 Думаю, разговор отличный, и он мне очень даже поможет. 116 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 Я иду за тобой, Джей. 117 00:06:22,348 --> 00:06:24,250 Пора кому-то идти домой. 118 00:06:25,585 --> 00:06:28,354 {\an8}Ладно, но сначала прибери за собой. 119 00:06:29,155 --> 00:06:32,291 Пока крыша приходит в себя после припадка ярости, 120 00:06:32,291 --> 00:06:35,228 КТ решила посветить себя исследованиям. 121 00:06:35,228 --> 00:06:36,763 У меня много пометок. 122 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Я воспринимаю информацию визуально. 123 00:06:39,799 --> 00:06:41,634 Я знала, что в игре 124 00:06:41,634 --> 00:06:44,837 мне придется записывать всё, что тут происходило, 125 00:06:44,837 --> 00:06:46,873 чтобы потом вспомнить и обдумать. 126 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 Заметки о чате инфлюенсеров с Джорданом. 127 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Две страницы с обеих сторон. 128 00:06:52,211 --> 00:06:55,748 Не доверять Джордану. Он намерен выгнать Кайла. 129 00:06:55,748 --> 00:06:57,650 Он намерен выгнать Майлза. 130 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 Очевидно, игроки разбились на два лагеря. 131 00:07:00,486 --> 00:07:03,156 За меня голосуют, а вам нужны эти голоса. 132 00:07:03,156 --> 00:07:06,359 Пока КТ снимается в «Место преступления: Circle»? 133 00:07:07,226 --> 00:07:12,064 Оливия, она же Брендон, выступает в мюзикле «Качалка». 134 00:07:12,064 --> 00:07:15,034 Пора тренироваться! 135 00:07:15,034 --> 00:07:18,337 Я погоняю на байке. Переведу тапочки в спортивный режим. 136 00:07:19,305 --> 00:07:20,540 Да! 137 00:07:22,375 --> 00:07:24,010 Спортивный режим. 138 00:07:24,710 --> 00:07:28,881 Идеально. Обычно в спортзале я не пользуюсь велотренажером. 139 00:07:29,615 --> 00:07:30,750 Так. 140 00:07:32,885 --> 00:07:34,654 Божечки, я еду без рук! 141 00:07:34,654 --> 00:07:35,755 Я еду без рук 142 00:07:35,755 --> 00:07:40,193 Мы едем через лес А я еду на байке без рук 143 00:07:40,193 --> 00:07:43,729 Ого! Я тоже хочу на такое занятие. 144 00:07:43,729 --> 00:07:46,699 «Кайл пригласил вас в приватный чат»? 145 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 Надо прихорошиться. Это же Кайл. 146 00:07:48,734 --> 00:07:51,604 «Привет, Кайл. Я тут потею в спортзале. 147 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 Конечно, я шикарно выгляжу» 148 00:07:53,573 --> 00:07:57,009 Это мой последний шанс узнать, 149 00:07:57,009 --> 00:08:00,613 будет ли Оливия поддерживать меня до финала. 150 00:08:00,613 --> 00:08:03,483 {\an8}Сообщение: «Вчера мне было очень стыдно. 151 00:08:03,483 --> 00:08:07,753 Моя девочка прислала мне подарок, а я ей ничего не прислал. 152 00:08:07,753 --> 00:08:10,056 Я чувствую себя как эмодзи какашка. 153 00:08:10,056 --> 00:08:14,760 {\an8}Я отправил подарок сестренке КТ, потому что у нее был тяжелый день. 154 00:08:14,760 --> 00:08:18,264 Я не хочу, чтобы ты решила, что ты не мой номер один, 155 00:08:18,264 --> 00:08:19,599 что ты мне не важна». 156 00:08:19,599 --> 00:08:23,336 «#МнеЖаль, #ТыМеняПростишь, 157 00:08:23,336 --> 00:08:25,404 эмодзи грустное лицо». 158 00:08:26,072 --> 00:08:28,875 Кайл, конечно, я тебя прощу. 159 00:08:28,875 --> 00:08:31,978 Я не злился, я всё понимаю. 160 00:08:31,978 --> 00:08:36,415 Сообщение: «БОЖЕ! Восклицательный знак. 161 00:08:36,415 --> 00:08:38,718 {\an8}КТ вчера было несладко, 162 00:08:38,718 --> 00:08:42,188 {\an8}так что я понимаю, почему ты так поступил». 163 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 {\an8}«Мне было бы приятно получить от тебя подарок, 164 00:08:45,024 --> 00:08:47,426 {\an8}но, видимо, придется немного подождать. 165 00:08:47,426 --> 00:08:51,697 {\an8}#НеЗаставляйМеняЖдатьСлишкомДолго. Эмодзи поцелуй» 166 00:08:52,265 --> 00:08:54,667 Боже мой. Она меня прощает. 167 00:08:55,167 --> 00:08:58,771 {\an8}Сообщение: «Я безумно рад. 168 00:08:58,771 --> 00:09:00,973 Эмодзи обезьяна, закрывающая глаза, 169 00:09:00,973 --> 00:09:01,974 эмодзи сердце. 170 00:09:01,974 --> 00:09:04,510 {\an8}#ОсталосьЖдатьНедолго. 171 00:09:04,510 --> 00:09:06,212 {\an8}Давай обсудим стратегию. 172 00:09:06,212 --> 00:09:07,813 {\an8}Я люблю свою сестренку, 173 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 но ее #НомерОдин — это Майлз, 174 00:09:10,449 --> 00:09:13,386 а #НомерОдин Майлза — это КТ». 175 00:09:13,386 --> 00:09:17,189 «Ты мой номер один на сто процентов, 176 00:09:17,189 --> 00:09:18,958 надеюсь, это взаимно. 177 00:09:18,958 --> 00:09:22,028 Давай подумаем, как нам выйти в топ. 178 00:09:22,028 --> 00:09:26,232 #ПришлоНашеВремя. Есть идеи?» 179 00:09:29,735 --> 00:09:35,207 Конечно, я хочу поставить Кайла на первое место в моём рейтинге. 180 00:09:35,207 --> 00:09:39,378 И я верю ему, когда он обещает поставить на первое место меня. 181 00:09:39,378 --> 00:09:41,380 Я сейчас так нервничаю. 182 00:09:41,380 --> 00:09:43,349 Мы не обсуждали стратегию. 183 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 Мы поддерживали друг друга, 184 00:09:45,685 --> 00:09:49,088 но не обсуждали, что и как мы будем делать дальше. 185 00:09:49,088 --> 00:09:54,627 Я должен воспользоваться этой возможностью и сказать Кайлу, 186 00:09:54,627 --> 00:09:57,029 что я не угроза его друзьям. 187 00:09:57,530 --> 00:10:03,603 {\an8}Сообщение: «Ты мой номер один! Точно! Восклицательный знак». 188 00:10:03,603 --> 00:10:05,838 {\an8}«Согласна, пришло наше время. 189 00:10:05,838 --> 00:10:09,742 {\an8}Я хочу уберечь Майлза и КТ, но я хочу, чтобы мы были первыми. 190 00:10:09,742 --> 00:10:11,644 {\an8}#ТыИЯДетка». 191 00:10:13,479 --> 00:10:15,615 Мы вместе, но только в игре. 192 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 Только в игре. 193 00:10:17,650 --> 00:10:20,753 Ты же меня понимаешь? Да! 194 00:10:20,753 --> 00:10:24,056 КТ поставит на первое место в рейтинге Майлза, 195 00:10:24,056 --> 00:10:26,792 Майлз в ответ выберет КТ, 196 00:10:26,792 --> 00:10:31,564 а Кайл говорит, что поставит на первое место в рейтинге меня. 197 00:10:32,131 --> 00:10:34,000 Значит, я поставлю его. 198 00:10:34,000 --> 00:10:38,270 {\an8}Сообщение: «Я не хочу, заглавными буквами, 199 00:10:38,270 --> 00:10:40,640 {\an8}не хочу избавляться от Майлза или КТ. 200 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 {\an8}Остаются двое, 201 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 Джордан и Лорен. 202 00:10:44,977 --> 00:10:49,548 {\an8}Сейчас пришло время устроить "Ч" и"П" заглавными, в "шоу". 203 00:10:49,548 --> 00:10:52,885 {\an8}#ЧПВШоу. #ПарочкаУВласти». 204 00:10:52,885 --> 00:10:55,254 «Эмодзи сердца, поцелуй. 205 00:10:55,254 --> 00:10:57,723 Заберем то, что наше по праву». 206 00:10:58,557 --> 00:11:00,860 Я согласен, Кайл. Согласен. 207 00:11:00,860 --> 00:11:02,461 Миссия выполнена. 208 00:11:09,735 --> 00:11:12,038 Джордан знает, его судьба на волоске, 209 00:11:12,038 --> 00:11:14,173 и он готов на всё, чтобы ее спасти. 210 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 Даже обратиться к тому, к кому он бы обращаться не стал. 211 00:11:17,510 --> 00:11:20,780 {\an8}Нет, не к Майлзу. Это было бы безумно. 212 00:11:21,647 --> 00:11:23,282 Одного у КТ не отнять. 213 00:11:23,282 --> 00:11:25,217 Игрок игрока видит издалека. 214 00:11:25,217 --> 00:11:28,020 Она знает мою игру, я знаю, чего хочет она. 215 00:11:28,020 --> 00:11:31,490 Я не хочу выгонять КТ, я лишь хочу ее немного ослабить. 216 00:11:31,490 --> 00:11:33,192 Моя главная цель — Майлз. 217 00:11:33,192 --> 00:11:34,927 Я хочу быть с КТ в финале. 218 00:11:34,927 --> 00:11:37,997 Circle, открой приватный чат с Кори-Тайлер. 219 00:11:40,766 --> 00:11:43,202 Нет! 220 00:11:43,202 --> 00:11:46,005 «Джордан пригласил вас в приватный чат». 221 00:11:47,973 --> 00:11:50,342 {\an8}Сообщение: «Я не хочу подлизываться. 222 00:11:50,342 --> 00:11:53,079 {\an8}Игрок игрока видит издалека. 223 00:11:53,079 --> 00:11:56,615 {\an8}Я хочу оказаться с тобой в финале. 224 00:11:56,615 --> 00:12:00,853 {\an8}У меня нет шансов на победу, поэтому я болею за лучшего игрока. 225 00:12:00,853 --> 00:12:02,722 {\an8}Может, у нас есть общая цель? 226 00:12:02,722 --> 00:12:05,658 {\an8}#ЕстьКое-КтоОпаснее». Отправить. 227 00:12:07,259 --> 00:12:10,596 Ладно, Джордан. Ты знаешь, как растопить мое сердце. 228 00:12:11,897 --> 00:12:16,102 Он понимает, что не победит, 229 00:12:16,102 --> 00:12:19,238 и искренне хочет, чтобы победил лучший игрок. 230 00:12:19,238 --> 00:12:20,639 Но, если честно, 231 00:12:20,639 --> 00:12:23,008 даже если он мне не врет, 232 00:12:23,008 --> 00:12:26,045 я не вижу смысла в том, чтобы открывать ему карты, 233 00:12:26,045 --> 00:12:28,180 ведь его помощь мне не нужна. 234 00:12:28,180 --> 00:12:32,818 Я вижу, чего он хочет, и не стану ему отказывать. 235 00:12:32,818 --> 00:12:36,956 Я всё еще думаю, что Джордан будет мне только мешать, 236 00:12:37,456 --> 00:12:38,924 но я буду милой. 237 00:12:38,924 --> 00:12:39,992 Сообщение: 238 00:12:41,093 --> 00:12:45,564 {\an8}«Джордан, для игрока в твоем положении ты действуешь безупречно. 239 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 {\an8}Но я не вижу у нас общих целей. 240 00:12:47,833 --> 00:12:51,137 {\an8}Кого ты считаешь опаснее? #ПосмотримЧтоМожетПолучиться». 241 00:12:51,137 --> 00:12:52,404 {\an8}Отправить сообщение. 242 00:12:52,404 --> 00:12:55,374 Вчера Оливия получила три подарка. 243 00:12:56,242 --> 00:12:57,376 КТ — только один. 244 00:12:57,943 --> 00:13:01,280 Ответ Оливии заслуживает нобелевской премии мира, 245 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 и КТ наверняка думает, что у Оливии есть шанс на победу. 246 00:13:05,618 --> 00:13:09,855 Если КТ решит, что я переметнулся 247 00:13:09,855 --> 00:13:11,490 и хочу помочь ей победить, 248 00:13:13,159 --> 00:13:14,226 то может поверить. 249 00:13:14,226 --> 00:13:17,429 {\an8}Сообщение: «Кроме тебя, есть еще игрок, 250 00:13:17,429 --> 00:13:20,933 {\an8}имеющий шанс на победу, и он играет очень эмоционально. 251 00:13:21,700 --> 00:13:24,336 {\an8}Мне уже не победить, и, раз победа не моя, 252 00:13:24,336 --> 00:13:26,672 {\an8}пусть она достанется стратегу. 253 00:13:26,672 --> 00:13:28,707 {\an8}#ЯЗнаюТыТожеЗаметила». 254 00:13:28,707 --> 00:13:31,210 {\an8}И после этих слов — три эмодзи подарка. 255 00:13:31,210 --> 00:13:33,445 {\an8}«Как это можно устроить?» Отправить. 256 00:13:35,114 --> 00:13:37,383 Я жуть как люблю всякие заговоры, 257 00:13:37,383 --> 00:13:40,686 Джордан меня прям взбудоражил. 258 00:13:40,686 --> 00:13:44,356 Он сказал: «#ЯЗнаюТыТожеЗаметила», это так. Заметила. Оливия. 259 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 Он прав, она играет сердцем. 260 00:13:47,326 --> 00:13:48,727 Но я ей нравлюсь. 261 00:13:48,727 --> 00:13:54,500 Так что, пока есть тот, кто поставит меня на первое место, 262 00:13:54,500 --> 00:13:56,635 пусть подарочки остаются в игре. 263 00:13:56,635 --> 00:14:02,041 Возможно, Джордан попадет в финальный рейтинг. 264 00:14:02,041 --> 00:14:06,979 Если он пообещает поставить меня на место повыше, 265 00:14:07,580 --> 00:14:08,781 то мне это на руку. 266 00:14:09,515 --> 00:14:10,849 Так. Сообщение: 267 00:14:10,849 --> 00:14:14,753 «Есть лишь один выход: ты поставишь меня на третье место». 268 00:14:14,753 --> 00:14:17,089 {\an8}«Я и мои союзники оставим тебя в игре, 269 00:14:17,089 --> 00:14:20,259 {\an8}если они поверят мне после твоих сообщений в чате». 270 00:14:20,259 --> 00:14:24,630 Да я на чём угодно поклянусь. 271 00:14:24,630 --> 00:14:26,298 Это игра, 272 00:14:26,298 --> 00:14:31,437 и я готов врать до скончания времен. 273 00:14:31,437 --> 00:14:36,675 {\an8}Сообщение: «КТ, я поклянусь чем угодно. 274 00:14:36,675 --> 00:14:41,947 {\an8}Главное, чтобы оно того стоило. Я не собирался от тебя избавляться. 275 00:14:41,947 --> 00:14:44,250 Мы просто не поняли друг друга». 276 00:14:44,250 --> 00:14:46,919 {\an8}«Я сделаю так, как скажешь. А ты рискнешь? 277 00:14:46,919 --> 00:14:50,456 {\an8}Три эмодзи подарка. #ДавайИграть». 278 00:14:50,456 --> 00:14:53,325 Что тут правда, а что ложь? 279 00:14:53,325 --> 00:14:54,793 Я запуталась. 280 00:14:54,793 --> 00:14:56,996 Не знаю, верит ли мне КТ, 281 00:14:56,996 --> 00:14:59,164 но она обдумывает мое предложение. 282 00:14:59,164 --> 00:15:01,333 Я не могу доверять Джордану. 283 00:15:01,333 --> 00:15:06,939 Но если бы он сейчас говорил честно, это было бы здорово. 284 00:15:06,939 --> 00:15:08,641 Если он желает мне победы, 285 00:15:08,641 --> 00:15:11,644 то почему не делится всем тем, что он знает? 286 00:15:11,644 --> 00:15:14,013 Не так уж он и хочет, чтобы я победила. 287 00:15:14,013 --> 00:15:18,083 {\an8}Сообщение: «Я точно не знаю, но ты дал мне пищу для размышлений». 288 00:15:18,083 --> 00:15:21,987 «#ЯТебеВерю». Отличное сообщение. Уже что-то. 289 00:15:21,987 --> 00:15:27,593 Если она будет инфлюенсером, у меня появился мизерный шанс остаться. 290 00:15:27,593 --> 00:15:31,163 {\an8}Сообщение: «Я уверен в одном: 291 00:15:31,163 --> 00:15:34,566 {\an8}на последнем месте в моём рейтинге будет Майлз. 292 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 Там будешь не ты». 293 00:15:36,135 --> 00:15:40,172 «Я всегда был против Майлза, а не против тебя. #МоеУважение». 294 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 Вчера ты так меня не уважал. 295 00:15:42,241 --> 00:15:47,346 {\an8}Сообщение: «Я рада, что ты уважаешь эту игру так же, как я. 296 00:15:47,346 --> 00:15:49,548 {\an8}Не списывай себя со счетов». 297 00:15:49,548 --> 00:15:52,017 {\an8}«#ПобедительЕщеНеНазван». 298 00:15:53,085 --> 00:15:55,788 Да, детка. Я себя и не списываю, 299 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 но я хочу, чтобы ты так думала. 300 00:15:58,791 --> 00:16:01,560 Что бы он ни говорил, я ему не доверяю. 301 00:16:01,560 --> 00:16:03,796 Обманул меня раз — ты виноват. 302 00:16:03,796 --> 00:16:05,130 Обманул меня дважды... 303 00:16:06,165 --> 00:16:07,599 Дважды меня не обманешь. 304 00:16:09,101 --> 00:16:12,805 Да. Версия этой поговорки от Кори-Тайлер мне нравится больше. 305 00:16:12,805 --> 00:16:16,976 Она дерзкая, прямая, с неожиданной развязкой. 306 00:16:16,976 --> 00:16:19,611 Почти как мы в Circle. 307 00:16:21,613 --> 00:16:23,449 «Внимание!» 308 00:16:23,449 --> 00:16:26,051 Что ты для нас приготовил, Circle? 309 00:16:26,819 --> 00:16:29,288 «Игроки, вы прошли долгий путь». 310 00:16:29,288 --> 00:16:32,257 Это точно. Мы дошли до этого этапа. 311 00:16:33,125 --> 00:16:36,228 «Сейчас каждый из вас получит сообщение из дома»? 312 00:16:37,730 --> 00:16:38,564 Нет! 313 00:16:39,398 --> 00:16:40,332 Стоп! 314 00:16:41,467 --> 00:16:43,402 Обалдеть! 315 00:16:44,036 --> 00:16:46,872 Боже, я так рада! 316 00:16:49,208 --> 00:16:50,976 Мне тут нужна поддержка. 317 00:16:51,477 --> 00:16:53,912 Божечки, если мама, клянусь, я расплачусь. 318 00:16:56,715 --> 00:17:00,019 Первой сообщение от сестры Эш получит Лорен. 319 00:17:01,053 --> 00:17:03,188 Сердце сейчас выпрыгнет из груди. 320 00:17:04,456 --> 00:17:06,258 Привет, Лорен, это Эш! 321 00:17:07,059 --> 00:17:08,927 Я хотела заглянуть 322 00:17:08,927 --> 00:17:12,431 и поздравить тебя с тем, как круто ты ведешь игру. 323 00:17:12,431 --> 00:17:13,665 Это моя сестра! 324 00:17:13,665 --> 00:17:17,236 Я скучаю и мне жаль, что я не могу с тобой болтать обо всём. 325 00:17:17,236 --> 00:17:19,071 Мамочки, я так рада! 326 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 Я знаю, что ты просто потрясающий человек. 327 00:17:22,875 --> 00:17:24,276 Оставайся собой, 328 00:17:24,276 --> 00:17:27,813 слушай свое сердце и будь бесстрашной, как и всегда. 329 00:17:27,813 --> 00:17:30,616 Ты справишься. Мы дома за тебя болеем. 330 00:17:30,616 --> 00:17:31,817 Я так тебя люблю. 331 00:17:31,817 --> 00:17:34,253 - Я тебя люблю. - Скоро увидимся! Пока! 332 00:17:35,154 --> 00:17:38,891 Пока! Я обожаю мою сестру. 333 00:17:38,891 --> 00:17:41,693 Она лучше всех! 334 00:17:42,594 --> 00:17:46,231 {\an8}Мы с сестрой очень близки. Она всегда меня поддерживает. 335 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 Мы звоним друг другу каждый день, 336 00:17:49,134 --> 00:17:52,504 и мы никогда не были в разлуке дольше, чем сейчас. 337 00:17:54,006 --> 00:17:56,875 А теперь особенное сообщение для Джордана. 338 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 Это мой парень, Джош. 339 00:18:00,112 --> 00:18:03,816 Мы уже вместе около двух лет. 340 00:18:03,816 --> 00:18:05,317 Мы хотим завести детей. 341 00:18:05,317 --> 00:18:07,453 Пусть это будет лет через пять, 342 00:18:07,453 --> 00:18:12,157 но это всё равно очень дорого, и призовые деньги нам могут помочь. 343 00:18:12,157 --> 00:18:13,192 Привет, Джордан. 344 00:18:13,192 --> 00:18:15,727 Я хотел сказать, что я тобой горжусь. 345 00:18:16,795 --> 00:18:19,898 Я знаю, у тебя потрясающие инстинкты. 346 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Так что верь в себя и не смей в себе сомневаться. 347 00:18:23,035 --> 00:18:26,972 Ты дошел почти до финала, потому что ты такой, какой есть. 348 00:18:27,539 --> 00:18:29,241 Осталось совсем немного. 349 00:18:29,241 --> 00:18:33,679 Так что давай, поднажми, Большой Джей должен получить корону. 350 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 Нам нужны деньги на квартиру, нужны деньги на новую жизнь. 351 00:18:37,149 --> 00:18:39,618 И я устал находиться вдали от тебя. 352 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 Давай заберем этот чек и обналичим деньги. 353 00:18:42,454 --> 00:18:46,859 Я скучаю. Ты самый лучший в мире, и я так сильно тебя люблю, детка. 354 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 Побеждай. 355 00:18:49,228 --> 00:18:50,429 С ума сойти. 356 00:18:51,997 --> 00:18:56,101 {\an8}Он мечтает о победе так же, как и я. 357 00:18:56,101 --> 00:18:58,837 Многое на кону. Я стараюсь остаться в проекте 358 00:18:58,837 --> 00:19:02,140 и помнить, что дома за меня болеют родные. 359 00:19:02,140 --> 00:19:04,776 Я играю ради нас двоих. 360 00:19:05,544 --> 00:19:08,413 Не знала, что Джордан умеет быть милым парнем. 361 00:19:08,413 --> 00:19:11,717 Теперь очередь КТ получить сообщение от мамы и сестры. 362 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 Что? 363 00:19:15,888 --> 00:19:18,924 Как дико хочется их увидеть. 364 00:19:18,924 --> 00:19:20,692 Я так скучаю. 365 00:19:20,692 --> 00:19:22,895 Надеюсь, они мной гордятся. 366 00:19:22,895 --> 00:19:25,797 - Привет, Кори. - Офигеть! 367 00:19:25,797 --> 00:19:28,767 Сообщение от мамы? 368 00:19:30,269 --> 00:19:33,472 Да ладно! Я сейчас расплачусь. 369 00:19:33,472 --> 00:19:38,143 Мы рады, что ты прошла так далеко. Я знаю, что тебе было ой как непросто, 370 00:19:38,143 --> 00:19:40,679 но мы очень рады. Поздравляем. 371 00:19:41,813 --> 00:19:45,284 Я расплачусь. Я так их люблю. 372 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 Ты мой самый дорогой человек. 373 00:19:47,286 --> 00:19:50,222 Ты была рядом, когда я болела, боролась с раком. 374 00:19:50,222 --> 00:19:54,526 Ты помогала мне сражаться, а теперь ты можешь подумать о себе. 375 00:19:54,526 --> 00:20:00,399 Не слушай все другие голоса, делай то, о чём ты всегда мечтала. 376 00:20:00,399 --> 00:20:04,736 Я знаю, ты победитель этого сезона. Эту игру буквально создали для тебя. 377 00:20:04,736 --> 00:20:06,405 И я так тобой горжусь. 378 00:20:06,405 --> 00:20:08,807 Ты победила, когда вошла в ту дверь. 379 00:20:10,409 --> 00:20:11,810 Мы так по тебе скучаем. 380 00:20:11,810 --> 00:20:15,681 Наслаждайся и не торопись, 381 00:20:15,681 --> 00:20:17,516 но всё-таки поспеши домой. 382 00:20:17,516 --> 00:20:20,619 Никому не позволяй диктовать, что тебе делать. 383 00:20:20,619 --> 00:20:23,055 - Точка. - Ты знаешь, что тебе нужно. 384 00:20:23,055 --> 00:20:25,691 Ты инфлюенсер всех инфлюенсеров. 385 00:20:25,691 --> 00:20:29,194 Ты там самая крутая, так что приходи домой с победой. 386 00:20:29,194 --> 00:20:31,263 - Да! - И не забывай развлекаться. 387 00:20:31,263 --> 00:20:34,666 Ах, да! И это тоже. Но мы ждем тебя с деньгами. 388 00:20:41,607 --> 00:20:44,710 {\an8}Мама знает, как меня подбодрить. 389 00:20:44,710 --> 00:20:48,947 Она говорит, что мне это по силам, и всё, значит, мне надо побеждать. 390 00:20:48,947 --> 00:20:53,652 Это мне и нужно, мама знает, что мне надо сказать. 391 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 А теперь сообщение для Майлза. 392 00:20:55,621 --> 00:20:58,757 Кто бы там ни был, давай, подними мне настроение. 393 00:20:59,958 --> 00:21:01,059 Это моя тетя Джен. 394 00:21:01,059 --> 00:21:04,730 Она мне не родная тетя, но она заменила мне маму. 395 00:21:04,730 --> 00:21:07,232 Мне с ней так повезло. 396 00:21:07,232 --> 00:21:11,169 Она и дядя Дейв приютили меня, когда мне было некуда пойти. 397 00:21:11,169 --> 00:21:14,606 Даже когда дядя скончался, она все свои силы отдала мне. 398 00:21:15,440 --> 00:21:18,477 Привет, милый. Звоню сказать, как мы тобой гордимся. 399 00:21:18,477 --> 00:21:20,579 Все только о тебе и говорят. 400 00:21:20,579 --> 00:21:23,749 Ты не представляешь, как мы скучаем и ждем встречи. 401 00:21:23,749 --> 00:21:27,052 Здорово! Сколько позитива. Это то, что нам всем нужно. 402 00:21:27,052 --> 00:21:30,088 Ты в жизни всего добился своим трудом, 403 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 мы знаем, что ты станешь финалистом. 404 00:21:33,058 --> 00:21:37,262 Майлз, милый, будь дядя Дейв жив, он бы велел тебе оставаться собой. 405 00:21:37,262 --> 00:21:41,066 Будь тем честным человеком, которого все просто обожают. 406 00:21:41,066 --> 00:21:43,669 - Я пытаюсь. - Ты очень хороший друг. 407 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 Такой Майлз может выйти в финал и победить. 408 00:21:47,973 --> 00:21:50,575 Он тебя обожал, и он наблюдает за тобой. 409 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 Ох, тетя Джен. 410 00:21:51,910 --> 00:21:55,213 Пока. Люблю тебя. Продолжай в том же духе и побеждай. 411 00:21:55,881 --> 00:21:56,748 Мы тебя любим. 412 00:21:57,316 --> 00:21:58,583 Чёрт. Я растрогался. 413 00:21:59,084 --> 00:22:03,588 Я всегда рад видеть свою тетю. Она еще и дядю Дейва вспомнила! 414 00:22:11,663 --> 00:22:14,566 Оливия тоже терпеливо ждет сообщения. 415 00:22:17,903 --> 00:22:19,438 О! Это Клаудия! 416 00:22:19,438 --> 00:22:23,709 Привет, Брэндон! Это Клаудия. Или Оливия, называй, как хочешь. 417 00:22:23,709 --> 00:22:25,210 Привет, детка! 418 00:22:25,210 --> 00:22:26,745 Ты вроде делаешь успехи. 419 00:22:26,745 --> 00:22:31,183 Мы так скучаем, я горжусь тем, что ты воспользовался возможностью. 420 00:22:31,683 --> 00:22:35,053 Ты потрясающий человек, я знаю, что тебе сейчас тяжело, 421 00:22:35,053 --> 00:22:37,856 ты скучаешь по семье, но, пожалуйста, держись. 422 00:22:37,856 --> 00:22:40,125 Скорее бы услышать, как ты смеешься, 423 00:22:40,125 --> 00:22:42,127 у тебя такой заразительный смех. 424 00:22:43,161 --> 00:22:46,264 Будь собой или мной, кем захочешь. 425 00:22:46,832 --> 00:22:49,401 Пока! Скорее бы увидеться! Люблю! 426 00:22:50,335 --> 00:22:53,839 Боже, я так ее люблю. 427 00:22:54,339 --> 00:22:56,375 Она безумно милая. 428 00:22:58,477 --> 00:22:59,878 Я так счастлив. 429 00:23:00,412 --> 00:23:03,014 {\an8}Милый, если ты так рад Клаудии, 430 00:23:03,014 --> 00:23:06,418 {\an8}то сейчас тебя накроет по-полной. 431 00:23:15,026 --> 00:23:16,962 Божечки, это мама. 432 00:23:18,597 --> 00:23:20,165 Это моя мама! 433 00:23:22,667 --> 00:23:23,935 Привет, Оливия... 434 00:23:23,935 --> 00:23:27,672 Точнее, Брэндон. Я так тобой горжусь. 435 00:23:29,841 --> 00:23:31,309 Я очень по тебе скучаю. 436 00:23:32,711 --> 00:23:35,647 Я знаю, что тебе непросто 437 00:23:35,647 --> 00:23:37,849 находиться вдали от родных и друзей. 438 00:23:41,019 --> 00:23:42,788 Брэндон, вдохни поглубже. 439 00:23:43,688 --> 00:23:46,358 Ты давно хотел сделать что-то для себя. 440 00:23:47,159 --> 00:23:50,862 Я знаю, что тебе сложно, но ты со всем справишься. 441 00:23:52,264 --> 00:23:54,533 Не могу дождаться нашей встречи. 442 00:23:57,702 --> 00:23:58,804 Я люблю тебя. 443 00:24:07,112 --> 00:24:08,980 Я так ее люблю. 444 00:24:10,882 --> 00:24:13,418 Я не встречал человека сильнее, чем мама, 445 00:24:13,418 --> 00:24:16,021 и она умеет сделать так, 446 00:24:16,021 --> 00:24:20,225 что ты чувствуешь себя на вершине мира. 447 00:24:20,225 --> 00:24:22,694 Я так рад услышать ее голос. 448 00:24:23,929 --> 00:24:26,131 Жаль, что я не могу ей сказать... 449 00:24:28,133 --> 00:24:30,068 Что делаю всё это ради нее. 450 00:24:33,371 --> 00:24:34,773 Я должен победить. 451 00:24:38,643 --> 00:24:42,581 Кайл знает, кого он увидит, но всё равно к этому не готов. 452 00:24:43,548 --> 00:24:46,218 Только не зовите жену. Пожалуйста, не надо. 453 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Детка! Я так рада! 454 00:24:51,723 --> 00:24:55,794 Во-первых, я безумно скучала. Мне без тебя физически плохо. 455 00:24:57,529 --> 00:24:59,264 Мы же постоянно общаемся. 456 00:24:59,264 --> 00:25:02,601 Я не знаю, как мне жить без наших разговоров, детка. 457 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Минутку. А где мой малыш? 458 00:25:06,071 --> 00:25:09,774 Кнопочка, надеюсь, ты там папочке не мешаешь? 459 00:25:10,442 --> 00:25:14,446 Я так по вам скучаю. Детка, я очень тобой горжусь. 460 00:25:15,380 --> 00:25:18,817 Ты знаешь, я считаю тебя самым целеустремленным в мире. 461 00:25:18,817 --> 00:25:22,120 И ты знаешь, как важны для нас эти деньги. 462 00:25:22,120 --> 00:25:24,389 Они бы изменили нашу жизнь, 463 00:25:24,389 --> 00:25:26,191 мы бы могли завести детей. 464 00:25:26,825 --> 00:25:30,095 Я рада, что ты готов идти на жертвы ради нашей семьи. 465 00:25:30,095 --> 00:25:31,630 У меня просто нет слов. 466 00:25:31,630 --> 00:25:34,799 Как я говорю тебе перед играми: «Думай о главном». 467 00:25:35,533 --> 00:25:39,004 Так что, родной, побеждай. Или не возвращайся домой. Люблю! 468 00:25:40,005 --> 00:25:40,906 Пока. 469 00:25:43,775 --> 00:25:45,143 Мне нужны эти деньги. 470 00:25:51,049 --> 00:25:52,150 Я люблю мою жену. 471 00:25:53,285 --> 00:25:56,421 Она хочет ребенка, а я говорю, что не хочу быть отцом, 472 00:25:56,421 --> 00:25:58,323 который не видит семью. 473 00:25:58,323 --> 00:26:01,760 Я хочу их обеспечивать. Дать им то, чего не было у меня. 474 00:26:03,161 --> 00:26:04,696 Эти деньги бы нам помогли. 475 00:26:06,831 --> 00:26:10,468 Когда я играл в баскетбол, я редко бывал дома, я так не хочу. 476 00:26:11,469 --> 00:26:14,639 Я хочу быть дома. Хочу малыша, 477 00:26:14,639 --> 00:26:17,475 видеть, как пинается мой мальчик или девочка. 478 00:26:17,475 --> 00:26:20,478 Хочу быть на каждом приеме врача. 479 00:26:21,046 --> 00:26:23,982 Я хочу быть отцом. Таким, каким был мой отец. 480 00:26:23,982 --> 00:26:25,183 Я хочу стать папой. 481 00:26:27,252 --> 00:26:30,422 Я должен победить. Я обязан победить. 482 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 Я выполнила дневную норму рыданий, 483 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 а наши игроки получили дополнительную мотивацию. 484 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Вот так. 485 00:26:45,770 --> 00:26:48,707 - Главное — не терять голову. - О нет. 486 00:26:48,707 --> 00:26:50,308 И не пачкаться. 487 00:26:50,308 --> 00:26:53,178 Пиджак огонь, да? Купил в Милане за пять евро. 488 00:26:53,178 --> 00:26:57,649 Победить может кто угодно, и Tres Fuego собраны, как никогда. 489 00:26:57,649 --> 00:27:00,085 Сыграешь со мной в гольф по-быстренькому? 490 00:27:03,388 --> 00:27:06,625 «Кори-Тайлер пригласила вас в групповой чат Tres Fuego». 491 00:27:06,625 --> 00:27:08,927 Да! Мне это нужно. 492 00:27:08,927 --> 00:27:11,563 У меня деловой настрой. Поэтому я в пиджаке. 493 00:27:11,563 --> 00:27:14,532 Circle, открой групповой чат Tres Fuego. 494 00:27:16,501 --> 00:27:19,704 Сообщение: «Три эмодзи огонь. 495 00:27:19,704 --> 00:27:23,908 Так, парни. Пора браться за дело. #TresFuego должны дойти до конца». 496 00:27:23,908 --> 00:27:26,077 {\an8}«Но мы все должны быть заодно». 497 00:27:26,077 --> 00:27:30,348 Сообщение: «Йоу. #TresFuego были и будут сильны. 498 00:27:30,348 --> 00:27:34,019 {\an8}Знаю, мы были против Лорен, но я бы предложил замену. 499 00:27:34,019 --> 00:27:37,255 {\an8}- Джордану пора валить». - «#ВыВсеСогласны?» 500 00:27:38,189 --> 00:27:40,058 Ого. Сообщение: 501 00:27:40,058 --> 00:27:43,895 {\an8}«Джордан — охламон, заглавными буквами». 502 00:27:43,895 --> 00:27:48,967 {\an8}Несколько букв "Н", три восклицательных знака. 503 00:27:48,967 --> 00:27:50,769 «Вчера до чата Circle, 504 00:27:50,769 --> 00:27:53,071 я был уверен, что надо выгонять Лорен. 505 00:27:53,071 --> 00:27:56,641 Но когда я увидел, как Джордан на вас нападает, 506 00:27:56,641 --> 00:27:58,476 я понял: это война. 507 00:27:58,476 --> 00:28:01,179 {\an8}Ясно, зачем он прислал мне подарок! 508 00:28:01,179 --> 00:28:03,615 {\an8}Хотел переманить меня на свою сторону». 509 00:28:03,615 --> 00:28:05,817 {\an8}«#НеНадоМнеНовыхДрузей». 510 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 Вот молодец! 511 00:28:07,752 --> 00:28:09,988 Отлично. 512 00:28:09,988 --> 00:28:13,992 Но я знаю новость, что Джордан был против Кайла. 513 00:28:14,693 --> 00:28:18,730 {\an8}Сообщение: «Фух, я рада, что мы во всём согласны. 514 00:28:18,730 --> 00:28:20,932 {\an8}Джордан оскорблял меня и Майлза, 515 00:28:20,932 --> 00:28:23,201 но я знаю, что он и о Кайле болтал». 516 00:28:23,201 --> 00:28:24,936 Он и меня поливал грязью? 517 00:28:24,936 --> 00:28:29,974 {\an8}Сообщение: «Новость, что Джордан меня обсуждал, меня жутко взбесила. 518 00:28:29,974 --> 00:28:31,876 Заглавными. Восклицательный знак. 519 00:28:31,876 --> 00:28:33,912 Что он сказал? Знак вопроса». 520 00:28:33,912 --> 00:28:37,916 {\an8}Сообщение: «Джордан сказал, для того, чтобы ослабить Майлза...» 521 00:28:37,916 --> 00:28:41,486 «...нам нужно убрать Кайла». Офигеть! 522 00:28:41,486 --> 00:28:44,322 Я тут стараюсь, пытаюсь помочь ему по-братски, 523 00:28:44,322 --> 00:28:45,957 а он хочет меня выкинуть. 524 00:28:45,957 --> 00:28:51,563 {\an8}Сообщение: «Джордан #Мутный. Всё заглавными буквами. 525 00:28:51,563 --> 00:28:53,765 #ЕмуПораВалить». 526 00:28:54,799 --> 00:28:57,702 {\an8}Сообщение: «Мы идем за победой. Эмодзи огонь. 527 00:28:57,702 --> 00:29:01,406 {\an8}Кайл, мы все заметили, что Оливия прислала тебе подарок. 528 00:29:01,406 --> 00:29:04,943 {\an8}#ДвойноеСвидание, смеющийся эмодзи». Отправить. 529 00:29:07,579 --> 00:29:09,581 {\an8}Сообщение: «Крутяк, Майлз! 530 00:29:09,581 --> 00:29:14,886 {\an8}Идем на двойное свидание! Первыми угощаем мы с Лив. 531 00:29:14,886 --> 00:29:18,189 #МыЖжем». Отправить сообщение. 532 00:29:18,189 --> 00:29:19,657 Йоу! 533 00:29:21,159 --> 00:29:22,260 Ты классный, Кайл. 534 00:29:22,260 --> 00:29:27,332 Сейчас для меня всё сложилось как нельзя лучше. 535 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 Я буквально королева игры. 536 00:29:29,200 --> 00:29:31,536 Отлично поболтали. И обсудили дела. 537 00:29:32,237 --> 00:29:33,838 Не переходите мне дорогу. 538 00:29:33,838 --> 00:29:36,574 У меня есть армия, и она готова атаковать. 539 00:29:37,275 --> 00:29:39,544 Это тебе не игрушки. Это война. 540 00:29:41,312 --> 00:29:43,314 Кайл готов к войне. 541 00:29:44,182 --> 00:29:48,219 Но, чтобы победить, здесь нужно удивлять других игроков 542 00:29:48,987 --> 00:29:51,222 и верить в свои способности... 543 00:29:52,023 --> 00:29:53,658 Ну почти. 544 00:29:53,658 --> 00:29:55,760 ...и знать, когда стоит успокоиться. 545 00:29:56,561 --> 00:29:59,430 Но покой Джордану только снится. 546 00:29:59,430 --> 00:30:02,500 Ведь его главная цель до сих пор тут ему улыбается. 547 00:30:03,067 --> 00:30:05,970 Circle, открой групповой чат с Оливией и Лорен. 548 00:30:06,938 --> 00:30:10,408 Обожаю групповые чаты. Кто же там? 549 00:30:10,408 --> 00:30:12,443 Мамочки. 550 00:30:12,443 --> 00:30:15,413 Надо быть осторожным. Не нравится мне это дело. 551 00:30:15,413 --> 00:30:18,049 - Circle... - Открой чат с Джорданом. 552 00:30:18,049 --> 00:30:21,920 {\an8}Сообщение: «Привет, королевы! 553 00:30:21,920 --> 00:30:25,990 Надеюсь, вы убедились в том, что со мной вы в безопасности, 554 00:30:25,990 --> 00:30:27,458 смеющийся эмодзи. 555 00:30:27,458 --> 00:30:31,362 Я позвал вас в групповой чат узнать, что вы думаете об игре». 556 00:30:31,362 --> 00:30:35,333 «#ДавайтеВернемСебеКорону, эмодзи корона». 557 00:30:35,333 --> 00:30:37,936 Спасибо, Джордан, что назвал нас королевами. 558 00:30:39,404 --> 00:30:40,238 Так. 559 00:30:41,172 --> 00:30:42,974 Что же нам ответить? 560 00:30:42,974 --> 00:30:46,644 Я хочу, чтобы Джордан понял, что я готов его выслушать. 561 00:30:46,644 --> 00:30:49,614 Но я не хочу слишком сильно им восхищаться. 562 00:30:49,614 --> 00:30:53,785 {\an8}Сообщение: «Джордан, я рада, что ты нас собрал. 563 00:30:53,785 --> 00:30:55,420 После того чата Circle, 564 00:30:55,420 --> 00:30:58,890 уверена, у всех #ПропалДарРечи». 565 00:30:58,890 --> 00:31:03,595 «Круто, что ты не боишься высказывать свое мнение. #СлушаюВнимательно, 566 00:31:03,595 --> 00:31:04,529 эмодзи улыбка». 567 00:31:04,529 --> 00:31:05,897 Оливия готова слушать. 568 00:31:05,897 --> 00:31:07,632 О большем я и не прошу. 569 00:31:07,632 --> 00:31:09,567 Так. Сообщение: 570 00:31:10,068 --> 00:31:12,403 «Я рада, что меня позвали в этот чат. 571 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 {\an8}Готова к сплетням. Какой у вас настрой? 572 00:31:14,839 --> 00:31:19,077 #ПриступимКДелу, эмодзи улыбка». Отправить. 573 00:31:19,077 --> 00:31:21,613 Мы с Лорен на одной волне, я это знаю, 574 00:31:21,613 --> 00:31:24,916 надеюсь, это поможет Оливии примкнуть к нам. 575 00:31:25,483 --> 00:31:31,623 {\an8}Сообщение: «Кайл, Майлз и КТ в этой игре — это трио. 576 00:31:31,623 --> 00:31:36,194 Если меня заблокируют, вы останетесь против них троих». 577 00:31:36,194 --> 00:31:39,264 «Вы всегда будете в их рейтингах последними». 578 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 «Вот что я предлагаю. 579 00:31:40,965 --> 00:31:46,170 {\an8}Если вы поставите меня на первое место, я уберу Майлза 580 00:31:46,170 --> 00:31:50,642 и возьму удар на себя. #ЯВасПрикрою». 581 00:31:50,642 --> 00:31:52,343 Вот зараза. 582 00:31:52,343 --> 00:31:54,812 Я переживаю, что они мне ответят. 583 00:31:54,812 --> 00:31:57,015 Дайте мне хоть намек на надежду. 584 00:31:57,515 --> 00:32:00,618 {\an8}Сообщение: «Я тебя понимаю и я согласна. 585 00:32:00,618 --> 00:32:06,424 {\an8}Но хватит ли этого, если КТ и Майлз поставят тебя на последнее место?» 586 00:32:07,091 --> 00:32:08,059 Хороший вопрос. 587 00:32:08,760 --> 00:32:13,932 {\an8}Сообщение: «Мне кажется, что этого будет мало. Точка. 588 00:32:13,932 --> 00:32:16,968 {\an8}Мне кажется, нам стоит 589 00:32:17,535 --> 00:32:19,237 голосовать против Майлза». 590 00:32:19,237 --> 00:32:20,905 Отправить сообщение. 591 00:32:20,905 --> 00:32:25,076 {\an8}Сообщение: «Я согласен с этим планом. Эмодзи сердце. 592 00:32:25,076 --> 00:32:29,080 {\an8}Финал уже близко, пора делать всё, чтобы в него попасть». 593 00:32:29,080 --> 00:32:31,949 «#ИграНичегоЛичного». 594 00:32:32,750 --> 00:32:35,186 Хороший план. Я согласна. 595 00:32:35,753 --> 00:32:40,024 {\an8}Лорен: «Я согласна. #ДавайтеРискнем». 596 00:32:40,792 --> 00:32:43,227 Я не в восторге. 597 00:32:43,728 --> 00:32:47,098 Не хочу, чтобы они думали, что я заодно с Майлзом. 598 00:32:47,098 --> 00:32:52,136 Этот жест значит, что я готов избавиться от Майлза, а не КТ. 599 00:32:52,136 --> 00:32:56,274 Лорен поймет, что я верен девчачьей банде, 600 00:32:56,274 --> 00:32:59,610 и я не покажусь им изгоем, 601 00:32:59,610 --> 00:33:01,379 и меня оценят повыше. 602 00:33:01,379 --> 00:33:03,948 Если я с ними не соглашусь, 603 00:33:03,948 --> 00:33:06,684 то я рискую своим положением, 604 00:33:06,684 --> 00:33:08,453 я рискую Оливией. 605 00:33:08,453 --> 00:33:09,520 Сообщение: 606 00:33:10,555 --> 00:33:11,990 {\an8}«Скрестим пальцы...» 607 00:33:11,990 --> 00:33:15,393 {\an8}«...руки и ноги. #ЯВерюВРиск». 608 00:33:15,393 --> 00:33:18,863 Не знаю, убедил ли я Оливию, надеюсь, что всё-таки убедил. 609 00:33:18,863 --> 00:33:21,466 Это всё вилами по воде писано. 610 00:33:21,466 --> 00:33:23,968 Если мы сделаем это, и у нас не получится, 611 00:33:24,736 --> 00:33:26,104 то нам крышка, 612 00:33:26,104 --> 00:33:28,973 а я не хочу потерять 100 000 долларов, 613 00:33:28,973 --> 00:33:31,943 потому что мы рискнули и проиграли. 614 00:33:33,044 --> 00:33:36,447 Не знаю. Мне это не нравится. Лучше бы этого чата не было. 615 00:33:36,447 --> 00:33:37,815 Стоило отклонить его, 616 00:33:37,815 --> 00:33:40,084 но тогда бы я выглядел подозрительно. 617 00:33:41,552 --> 00:33:45,523 Ох, бедную Оливию разрывают на части. 618 00:33:45,523 --> 00:33:48,726 Но суть игры — в поиске баланса. 619 00:33:48,726 --> 00:33:51,896 Одна ошибка — и ты упадешь. 620 00:33:51,896 --> 00:33:54,298 Но я знаю, что поднимет им настроение. 621 00:33:54,999 --> 00:33:56,234 Что это? 622 00:33:56,834 --> 00:33:59,103 «Кантри-вечеринка!» 623 00:33:59,103 --> 00:34:04,308 Йиииха! 624 00:34:04,308 --> 00:34:07,145 Вперед! Седлайте коней! 625 00:34:07,145 --> 00:34:10,715 Как здорово, я ни разу не была на вечеринке в стиле кантри. 626 00:34:10,715 --> 00:34:13,051 Бедняжка Отэм. Ей бы понравилось. 627 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 Минутку, Circle. Да что ты знаешь о веселье? 628 00:34:16,020 --> 00:34:18,322 Веселье — это когда я падаю на улице! 629 00:34:20,191 --> 00:34:23,027 «Скачите к своей двери». 630 00:34:24,929 --> 00:34:30,635 - Мне дважды повторять не надо! - Божечки, что там? 631 00:34:31,202 --> 00:34:33,738 Офигеть! 632 00:34:33,738 --> 00:34:37,141 Что? Это безумие! 633 00:34:37,141 --> 00:34:38,109 Бро! 634 00:34:39,177 --> 00:34:42,146 У меня змея в сапоге! 635 00:34:42,713 --> 00:34:46,417 Стойте, я звоню в поддержку — узнать, как надо надевать чапы. 636 00:34:49,720 --> 00:34:51,923 Надевайте шляпы и шнурки-галстуки, 637 00:34:51,923 --> 00:34:55,693 мы начинаем первый модный показ Circle в стиле кантри. 638 00:34:55,693 --> 00:34:56,794 Погнали! 639 00:34:57,962 --> 00:35:00,298 Я словно в «Горбатой горе». 640 00:35:00,298 --> 00:35:02,433 «Вот бы я мог тебя бросить!» 641 00:35:02,433 --> 00:35:04,001 Это мой город. 642 00:35:04,001 --> 00:35:05,736 Я управляю Circle. 643 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 Дуси, выплюнь! 644 00:35:07,939 --> 00:35:11,542 Ты же ковбой, тебе нельзя это есть. 645 00:35:11,542 --> 00:35:16,047 Они нарядились как ковбои, но умеют ли они двигаться, как ковбои? 646 00:35:31,562 --> 00:35:32,930 «Внимание!» 647 00:35:33,431 --> 00:35:36,067 Умеешь ты, Circle, веселье портить. 648 00:35:39,904 --> 00:35:42,240 «Игроки, вы должны оценить друг друга». 649 00:35:44,775 --> 00:35:46,110 «Игрок на первом месте...» 650 00:35:46,110 --> 00:35:49,680 «...станет тайным суперинфлюенсером». 651 00:35:50,648 --> 00:35:52,083 Ура! 652 00:35:52,083 --> 00:35:52,984 Минутку, 653 00:35:53,584 --> 00:35:54,585 а это хорошо? 654 00:35:54,585 --> 00:35:58,222 Тайный суперинфлюенсер? Что это значит вообще? 655 00:35:58,723 --> 00:36:01,526 Теперь мы даже не знаем, кто будет инфлюенсером. 656 00:36:01,526 --> 00:36:04,529 Я смогу избавиться от кого захочу. 657 00:36:05,129 --> 00:36:08,833 Боже, это так опасно. И кто-то может избавиться от меня. 658 00:36:08,833 --> 00:36:13,171 И никто ничего не узнает, это не повлияет на рейтинг в будущем. 659 00:36:14,405 --> 00:36:18,176 «Он решит, кого сегодня заблокировать». 660 00:36:20,444 --> 00:36:21,812 Сделай верный выбор. 661 00:36:21,812 --> 00:36:25,917 Надеюсь, твой союзник будет тебе верен. 662 00:36:25,917 --> 00:36:28,052 Теперь-то мы всё и узнаем. 663 00:36:28,052 --> 00:36:30,454 Circle, открой рейтинги. 664 00:36:33,324 --> 00:36:37,261 КТ всегда принимала правильные решения, 665 00:36:37,261 --> 00:36:41,432 она создала чат Tres Fuego, без нее бы мы не справились. 666 00:36:41,432 --> 00:36:44,635 Я ставлю Кори-Тайлер на первое место моего рейтинга. 667 00:36:45,570 --> 00:36:49,173 {\an8}Этот супертайный инфлюенсер должен не только спасти меня, 668 00:36:49,173 --> 00:36:50,775 но и выгнать моего врага. 669 00:36:50,775 --> 00:36:52,743 Джордан не должен быть последним, 670 00:36:52,743 --> 00:36:56,414 вряд ли Джордан станет инфлюенсером, 671 00:36:57,315 --> 00:37:00,051 поэтому первое место Джордана мне не угрожает. 672 00:37:00,051 --> 00:37:02,520 {\an8}Поставь Джордана па первое место. 673 00:37:03,221 --> 00:37:06,958 {\an8}Мне кажется, если он станет инфлюенсером, 674 00:37:07,458 --> 00:37:09,760 он спасет меня, 100%. 675 00:37:09,760 --> 00:37:10,962 Я доверюсь чутью. 676 00:37:10,962 --> 00:37:13,965 В этой игре я доверял своим инстинктам. 677 00:37:13,965 --> 00:37:18,135 {\an8}Я поставлю Кайла на первое место. Ты знаешь, ты для меня не угроза. 678 00:37:18,135 --> 00:37:21,239 - Не за чем меня выгонять. - Первое место — Оливия. 679 00:37:21,806 --> 00:37:25,142 {\an8}Я должен ей доверять. Мне нужно рискнуть и надеяться, 680 00:37:25,142 --> 00:37:26,677 что она меня спасет. 681 00:37:26,677 --> 00:37:30,014 Поставь Джордана на первое место. 682 00:37:30,548 --> 00:37:32,883 {\an8}Я думаю, что он был прав. 683 00:37:32,883 --> 00:37:35,553 Я поставлю его первым, 684 00:37:35,553 --> 00:37:38,256 но вряд ли многие поступят так же, 685 00:37:38,256 --> 00:37:42,493 надеюсь, это повысит мои шансы на первое место. 686 00:37:42,493 --> 00:37:47,632 Я подниму Оливию в рейтинге. Оливия может стать первой. 687 00:37:47,632 --> 00:37:51,269 На второе место я хочу поставить Кайла. 688 00:37:52,436 --> 00:37:55,172 {\an8}Это мой союзник по Tres Fuego. 689 00:37:55,172 --> 00:37:57,174 Так я себя защищу. 690 00:37:57,174 --> 00:38:00,911 Circle, поставь Майлза на третье место. 691 00:38:03,281 --> 00:38:05,149 Для меня это новое ощущение, 692 00:38:05,149 --> 00:38:08,252 но, кажется, что Майлз ставит стратегию выше союза. 693 00:38:08,252 --> 00:38:11,122 Когда вчера он сделал подарок Оливии, 694 00:38:11,122 --> 00:38:15,860 я поняла, что он не настолько эмоционально вовлечен, как я думала. 695 00:38:15,860 --> 00:38:19,997 Он знает, кого ему надо умаслить, чтобы дойти до конца, 696 00:38:19,997 --> 00:38:24,769 и я думаю, он пойдет на всё ради финала. 697 00:38:24,769 --> 00:38:27,538 Я поставлю Майлза на четвертое место. 698 00:38:28,739 --> 00:38:31,642 {\an8}Я и так подпортил ему игру, 699 00:38:31,642 --> 00:38:34,011 и многие теперь поставят его пониже. 700 00:38:34,011 --> 00:38:36,314 На последнее место я ставлю Джордана. 701 00:38:37,014 --> 00:38:39,283 {\an8}Надеюсь, я лично его заблокирую. 702 00:38:39,283 --> 00:38:42,787 Я хочу поставить Кори-Тайлер на последнее место. 703 00:38:43,287 --> 00:38:46,057 {\an8}Она сильный игрок, поэтому она опасна. 704 00:38:46,624 --> 00:38:48,759 Она не должна получить всю власть. 705 00:38:48,759 --> 00:38:52,063 Circle, сохрани КТ на последнем месте. 706 00:38:53,030 --> 00:38:57,335 {\an8}КТ, я люблю тебя, но ты очень влиятельный игрок. 707 00:38:57,335 --> 00:38:58,736 - Circle... - ...сохрани... 708 00:38:58,736 --> 00:39:00,004 ...мои оценки. 709 00:39:00,905 --> 00:39:02,707 «Оценки сохранены». 710 00:39:02,707 --> 00:39:05,142 Я заявляю, что после оценок 711 00:39:05,142 --> 00:39:07,712 это фото Майлза пропадет с экрана. 712 00:39:07,712 --> 00:39:11,449 Джордан, фейковый ты хиппи. Не хочу иметь с тобой никаких дел. 713 00:39:12,016 --> 00:39:15,052 Змеюка ты подколодная. 714 00:39:15,052 --> 00:39:15,986 Бро! 715 00:39:18,823 --> 00:39:20,057 Оценки выставлены, 716 00:39:20,057 --> 00:39:22,827 и пора одному игроку взять быка за рога. 717 00:39:22,827 --> 00:39:24,795 Давай, Circle, устрой им... 718 00:39:26,163 --> 00:39:27,365 «Внимание!» 719 00:39:27,365 --> 00:39:30,434 - Чёрт, уже. - Это оповещение. 720 00:39:30,434 --> 00:39:33,003 Я думала, там написано «вы заблокированы». 721 00:39:33,003 --> 00:39:36,741 Нет, что-то я не рад. Никаких восторженных криков. 722 00:39:38,676 --> 00:39:40,711 «Готовы результаты оценки». 723 00:39:40,711 --> 00:39:41,912 Сейчас. Хорошо. 724 00:39:41,912 --> 00:39:44,815 Вот он, момент истины. 725 00:39:47,818 --> 00:39:50,955 «Игрок с высшей оценкой станет тайным суперинфлюенсром». 726 00:39:51,622 --> 00:39:53,124 Им может быть кто угодно. 727 00:39:53,124 --> 00:39:56,360 И никто не узнает. Можно быть убийцей. 728 00:39:56,360 --> 00:39:58,395 Жутко, что это анонимно. 729 00:39:58,395 --> 00:40:02,133 Можно избавиться от кого угодно без последствий для рейтингов. 730 00:40:02,767 --> 00:40:05,136 Все ковбои слегка испугались. 731 00:40:05,136 --> 00:40:07,371 Как же я паникую. 732 00:40:07,371 --> 00:40:11,776 Пожалуйста, скажите, что тайный инфлюенсер — это я. 733 00:40:13,511 --> 00:40:15,880 {\an8}- «Он решит...» - «...какого игрока сегодня...» 734 00:40:15,880 --> 00:40:17,281 {\an8}«...заблокировать». 735 00:40:17,281 --> 00:40:19,250 {\an8}Сегодня, обалдеть. 736 00:40:19,250 --> 00:40:20,651 Я не хочу уходить. 737 00:40:20,651 --> 00:40:23,287 Надеюсь, выгонят Джордана, а не меня. 738 00:40:24,088 --> 00:40:26,190 Оставьте меня в игре. 739 00:40:27,024 --> 00:40:30,494 «Тайному суперинфлюенсеру сейчас придет уведомление». 740 00:40:30,494 --> 00:40:34,965 Я просто хочу пережить эту блокировку. 741 00:40:37,067 --> 00:40:38,836 Давай, Circle. 742 00:40:40,571 --> 00:40:41,872 Надеюсь, получится. 743 00:40:43,541 --> 00:40:46,010 «Внимание!» Ещё раз? 744 00:40:49,914 --> 00:40:50,915 Ну ладно. 745 00:40:51,482 --> 00:40:53,317 ВЫ НЕ ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР 746 00:40:53,317 --> 00:40:54,819 Значит, это не я. 747 00:40:56,086 --> 00:40:58,722 Боюсь, что меня отправят домой. 748 00:41:01,792 --> 00:41:03,160 Не получилось. 749 00:41:03,727 --> 00:41:05,095 Джордан всё испортил, 750 00:41:05,095 --> 00:41:08,232 еси бы не эта змея Джордан, 751 00:41:08,232 --> 00:41:10,100 я мог бы стать лидером. 752 00:41:13,337 --> 00:41:15,005 Я не удивлен. 753 00:41:15,005 --> 00:41:17,975 Надеюсь, лидер оставит меня в игре. 754 00:41:19,810 --> 00:41:21,545 ВЫ НЕ ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР 755 00:41:21,545 --> 00:41:24,148 Нет. Это не я. 756 00:41:24,648 --> 00:41:27,218 Нет. 757 00:41:27,785 --> 00:41:30,521 Кто это? Если не я, то кто? 758 00:41:30,521 --> 00:41:32,223 Скорее всего, Оливия, 759 00:41:32,223 --> 00:41:34,325 потому что все любят Оливию. 760 00:41:34,325 --> 00:41:35,693 Даже я люблю Оливию. 761 00:41:35,693 --> 00:41:36,994 Я думаю, это Кайл. 762 00:41:36,994 --> 00:41:40,030 КТ высоко оценит Кайла. Вероятно, и Лорен тоже. 763 00:41:40,030 --> 00:41:42,633 Я ставил его первым. Думаю, это будет Кайл. 764 00:41:42,633 --> 00:41:44,702 ВНИМАНИЕ! 765 00:41:45,569 --> 00:41:48,038 {\an8}«Вы тайный суперинфлюенсер!» 766 00:41:48,038 --> 00:41:49,507 Да! 767 00:41:52,409 --> 00:41:54,311 Мамочки! Да! 768 00:41:57,481 --> 00:41:59,316 Мы сделали, что могли. 769 00:42:02,620 --> 00:42:04,088 Божечки. Обалдеть. 770 00:42:04,955 --> 00:42:08,292 Я думаю, что тайным суперинфлюенсером 771 00:42:08,292 --> 00:42:10,261 будет Оливия. 772 00:42:10,828 --> 00:42:12,529 Я поставила ее первой, 773 00:42:12,529 --> 00:42:15,766 потому что, надеюсь, она считает меня подругой. 774 00:42:15,766 --> 00:42:19,837 Но мне страшно, она раньше не обладала такой властью, 775 00:42:19,837 --> 00:42:25,876 я не знаю, что она будет с ней делать. 776 00:42:28,512 --> 00:42:32,316 «Вы должны решить сейчас, какого игрока заблокировать». 777 00:42:32,816 --> 00:42:33,984 Божечки правый. 778 00:42:34,885 --> 00:42:38,155 Надеюсь, лидер на моей стороне. 779 00:42:39,256 --> 00:42:41,025 Надеюсь, он выгонит Джордана. 780 00:42:41,892 --> 00:42:45,195 Я не хочу сегодня уходить. Я не хочу уходить под конец. 781 00:42:46,564 --> 00:42:49,300 «Circle не раскроет вашу личность». 782 00:42:51,702 --> 00:42:54,204 Я понятия не имею, что делать. 783 00:42:54,204 --> 00:42:59,043 Я подружился со всеми игроками в Circle. 784 00:42:59,944 --> 00:43:04,815 Но сейчас я могу сделать что-то для своей победы... 785 00:43:07,618 --> 00:43:09,520 Такой шанс редко выпадает. 786 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 Я должен им воспользоваться. 787 00:43:15,659 --> 00:43:17,428 «Примите решение сейчас». 788 00:43:17,428 --> 00:43:19,029 Во-первых, есть Джордан. 789 00:43:20,097 --> 00:43:21,899 Но он мне не угрожает, 790 00:43:21,899 --> 00:43:25,135 и он может пригодиться мне в финале. 791 00:43:25,135 --> 00:43:28,038 Я могу заблокировать Лорен, 792 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 она для меня угроза. 793 00:43:30,274 --> 00:43:32,543 Но я в союзе с Лорен. 794 00:43:32,543 --> 00:43:35,879 КТ. Она очень влиятельный игрок. 795 00:43:35,879 --> 00:43:39,817 Для тайного инфлюенсера самый очевидный выбор — 796 00:43:39,817 --> 00:43:42,353 это заблокировать КТ. 797 00:43:42,353 --> 00:43:43,954 Она мне нравится, 798 00:43:43,954 --> 00:43:45,823 но я хочу победить. 799 00:43:46,323 --> 00:43:50,561 Есть еще Майлз, он главный союзник КТ, 800 00:43:50,561 --> 00:43:53,797 он всегда ставит ее на первое место. 801 00:43:53,797 --> 00:43:57,901 Если убрать его, я смогу обойти КТ в финале. 802 00:43:57,901 --> 00:44:01,372 Кайл — чудесный человек, 803 00:44:01,372 --> 00:44:04,908 и я знаю, если он обещает поставить Оливию на первое место, 804 00:44:04,908 --> 00:44:05,976 он так и сделает. 805 00:44:06,477 --> 00:44:09,713 И людям он тоже нравится. 806 00:44:09,713 --> 00:44:12,549 Я не хочу выбирать. 807 00:44:15,085 --> 00:44:19,023 Но я просто вынужден. 808 00:44:21,358 --> 00:44:22,326 Circle... 809 00:44:22,893 --> 00:44:24,895 ПРИМИТЕ РЕШЕНИЕ СЕЙЧАС 810 00:44:29,733 --> 00:44:31,235 Я принял решение. 811 00:44:36,140 --> 00:44:38,809 {\an8}Смотрите в финале Circle – США. 812 00:44:38,809 --> 00:44:40,411 {\an8}Кто это будет, Circle? 813 00:44:40,411 --> 00:44:44,114 {\an8}- Пусть уйдет Джордан. - Я в панике. 814 00:44:44,114 --> 00:44:47,084 {\an8}Оливия принимает самое сложное решение в сезоне. 815 00:44:47,084 --> 00:44:48,619 {\an8}Боже мой. 816 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 {\an8}ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ 817 00:44:50,688 --> 00:44:54,058 {\an8}Финальную пятерку ждут сюрпризы на личной встрече. 818 00:44:54,058 --> 00:44:55,692 {\an8}Привет, ребята! 819 00:44:56,427 --> 00:44:58,429 {\an8}Один игрок станет победителем 820 00:44:59,296 --> 00:45:03,300 {\an8}и заберет домой 100 000 долларов, детка! 821 00:46:25,015 --> 00:46:27,684 Перевод субтитров: Светлана Зайцева