1 00:00:10,377 --> 00:00:14,180 Na svadbeno slavlje u Circleu upala je prva nepozvana gošća. 2 00:00:14,247 --> 00:00:16,082 Nije dugo trajalo. 3 00:00:16,149 --> 00:00:19,552 Igrači će uskoro upoznati nepozvanu gošću Tierru. 4 00:00:19,619 --> 00:00:24,457 Tierra, ako tako upadaš na moju svadbu u Circleu, 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,559 na kojoj se zabavljam i opuštam, 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,764 onda se pomiri s time da ćemo proučiti tvoj profil 7 00:00:30,830 --> 00:00:32,298 da doznamo tko si. 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,368 Circle, otvori Tierrin profil. 9 00:00:37,237 --> 00:00:38,304 SLOBODNA 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,275 „Tierra. Žestoka, luda, urnebesna. 28 godina. 11 00:00:42,342 --> 00:00:44,878 -Ne laže da je „žestoka”. -Tako je ušla. 12 00:00:44,944 --> 00:00:47,013 -Podsjeća me na Giannu. -Cijenim to. 13 00:00:47,080 --> 00:00:52,252 -Mogla bi biti dobra saveznica. -„#TračPartijaSTierrom.” 14 00:00:53,586 --> 00:00:56,322 Što to uopće znači? 15 00:00:57,057 --> 00:00:59,325 Trač-partija! Može. 16 00:00:59,826 --> 00:01:03,329 Ona je vizažistica i influencerica. Zanimljivo. 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 „Majka četverogodišnjakinje.” 18 00:01:05,965 --> 00:01:08,668 Tierra! O, ne. Madelyn nema djecu. 19 00:01:08,735 --> 00:01:12,005 Voli dobru hranu. I ja isto. 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,741 Pileći medaljoni, maslac od kikirikija i džem. 21 00:01:14,808 --> 00:01:16,709 Ne osjećam pozitivnu vibru. 22 00:01:16,776 --> 00:01:18,378 Ne možeš samo tako upasti 23 00:01:18,445 --> 00:01:20,914 nekamo gdje nikoga ne poznaješ 24 00:01:20,980 --> 00:01:24,717 i odmah reći: „Recite odmah ili zauvijek šutite.” 25 00:01:24,784 --> 00:01:28,455 Draga, ne možeš upasti kao da si glavna. 26 00:01:28,521 --> 00:01:31,057 Netko drugi je već glavni. Ja. 27 00:01:31,124 --> 00:01:34,194 Ženica je opasna. Ne voli me dijeliti. 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,529 Oženjen sam, Tierra. Odmah ti kažem. 29 00:01:36,596 --> 00:01:38,298 Ovdje sam ja kraljica! 30 00:01:38,364 --> 00:01:40,100 Divna svadba. 31 00:01:40,166 --> 00:01:42,602 A sad upoznajmo nepozvanu gošću. 32 00:01:42,669 --> 00:01:46,606 Šampanjac je otvoren, čaša je puna. Vrijeme je da počnemo. 33 00:01:46,673 --> 00:01:48,041 Jesmo li spremni? 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,477 Ja sam Antonio. Imam 31 godinu. 35 00:01:50,543 --> 00:01:53,213 Osiguravatelj sam iz Nashvillea u Tennesseeju. 36 00:01:53,279 --> 00:01:54,747 Nash Vegas, dušo! 37 00:01:54,814 --> 00:01:57,650 Ulazim kao moja najbolja prijateljica Tierra. 38 00:01:57,717 --> 00:02:01,387 Vizažistica i influencerica koja se ne boji pokazati svoje mane 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,224 i zabavna je. Ima zarazan osmijeh. 40 00:02:04,290 --> 00:02:07,427 Neka se zna da je čokolada u modi. 41 00:02:10,230 --> 00:02:11,498 Morao sam to ubaciti. 42 00:02:11,564 --> 00:02:13,233 Evo nas u Circleu! 43 00:02:13,299 --> 00:02:16,035 Ne ulazim u Circle pod svojim identitetom 44 00:02:16,102 --> 00:02:21,374 jer se zbog muških standarda ljepote katkad ne osjećam ugodno. 45 00:02:21,441 --> 00:02:25,411 Zato ću iskoristiti Tierru kao masku iza koje se mogu sakriti 46 00:02:25,478 --> 00:02:29,349 i biti beskompromisno svoj i nesputan u ovoj igri. 47 00:02:29,415 --> 00:02:30,750 Lagat ću. 48 00:02:30,817 --> 00:02:33,887 Ako moram izazvati kaos, hoću. 49 00:02:33,953 --> 00:02:36,322 Ako treba, mogu biti sitničav. 50 00:02:36,389 --> 00:02:39,526 Učinit ću sve da idem dalje. 51 00:02:39,592 --> 00:02:42,295 Izdat ću bilo koga, zabiti nož u leđa svima. 52 00:02:42,362 --> 00:02:43,997 Učinit ću sve što treba. 53 00:02:44,063 --> 00:02:47,734 Moj plan u igri je dati sve od sebe i pobijediti. 54 00:02:47,800 --> 00:02:50,003 Želim im pružiti povjerenje i odanost 55 00:02:50,069 --> 00:02:52,839 da bi oni meni zauzvrat dali svoju odanost 56 00:02:52,906 --> 00:02:55,208 i svoje povjerenje, a kad ih dobijem, 57 00:02:55,275 --> 00:02:57,410 manipulirat ću njima za svoj cilj. 58 00:02:57,477 --> 00:02:59,379 Ja sam spreman, ali vi niste. 59 00:02:59,445 --> 00:03:00,914 Dobro. Poruka. 60 00:03:01,414 --> 00:03:03,283 „Tierra, 61 00:03:03,349 --> 00:03:06,419 kakva bi to zabava u Circleu bila bez iznenađenja? 62 00:03:06,486 --> 00:03:08,755 Cure, sve na plesni podij. 63 00:03:08,821 --> 00:03:11,191 I ti, Garrete.” 64 00:03:11,724 --> 00:03:14,494 Emojiji miga i smijeha. 65 00:03:15,094 --> 00:03:15,995 Pošalji poruku. 66 00:03:16,729 --> 00:03:18,464 Spreman sam tverkati. 67 00:03:18,531 --> 00:03:22,335 Tierra, vidiš li poruku? Cure se drže zajedno. 68 00:03:22,402 --> 00:03:23,670 Zašto ne momci? 69 00:03:23,736 --> 00:03:26,072 Barem Jadejha shvaća. 70 00:03:26,139 --> 00:03:27,240 Circle, poruka. 71 00:03:27,740 --> 00:03:32,045 „Budi spremna #MrdatiGuzom. Dobro došla u Circle.” 72 00:03:32,111 --> 00:03:33,780 Mogu li tverkati? Mogu malo. 73 00:03:33,846 --> 00:03:37,016 -Mogu malo mrdnuti guzom. -Dobro se uklapaš, Tierra. 74 00:03:37,083 --> 00:03:40,987 Poruka. „Ajme! Tako mi je drago što sam ovdje. 75 00:03:41,054 --> 00:03:43,656 Hvala na fantastičnoj dobrodošlici. 76 00:03:43,723 --> 00:03:45,825 Čije je ovo vjenčanje?” 77 00:03:46,826 --> 00:03:49,729 Emoji očiju. Circle, pošalji poruku. 78 00:03:50,230 --> 00:03:53,366 Ajme! Darian i ja ćemo se vjenčati. 79 00:03:53,433 --> 00:03:56,369 Garret će nas vjenčati, a Gianna mi je kuma. 80 00:03:56,436 --> 00:04:00,873 Rachel joj mora reći čije je ovo vjenčanje. 81 00:04:00,940 --> 00:04:04,644 Poruka. „Večeras će se vjenčati tri para…” 82 00:04:04,711 --> 00:04:06,045 Tri točkice. 83 00:04:06,112 --> 00:04:08,615 -„Andy i Madelyn…” -„…Jadejha i Darian…” 84 00:04:08,681 --> 00:04:10,516 „…i ja i ova torta!” 85 00:04:13,253 --> 00:04:14,420 To je smiješno! 86 00:04:14,487 --> 00:04:16,489 Dobro, sad je dosta. 87 00:04:17,390 --> 00:04:22,028 Sviđa mi se. To je dobro. Rachelina jezičina spasila je večer. 88 00:04:22,829 --> 00:04:24,464 To je smiješno, Rachel. 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,933 -Rachel rastura večera. -Da! 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,736 Predobro glumim Rachel. 91 00:04:30,870 --> 00:04:32,372 To, Rachel! 92 00:04:32,438 --> 00:04:35,308 Dakle, Andy i Madelyn su par. 93 00:04:35,375 --> 00:04:37,210 Jadejha i Darian su par. 94 00:04:37,277 --> 00:04:40,246 Dobro. Već su se sparili, majku mu. 95 00:04:40,313 --> 00:04:44,784 Madelyn mora odgovoriti jer želi da svi znaju 96 00:04:44,851 --> 00:04:47,153 da su Andy i ona par. 97 00:04:47,220 --> 00:04:49,322 Poruka. „Tako je. 98 00:04:49,389 --> 00:04:53,092 Ovo je moje vjenčanje, a Andyja čeka poslastica 99 00:04:53,159 --> 00:04:55,628 na medenom mjesecu. #Andelyn.” 100 00:04:55,695 --> 00:04:59,432 „Andelyn”? Već imaju i nadimke? 101 00:04:59,499 --> 00:05:01,434 Ovo je ozbiljno. 102 00:05:02,902 --> 00:05:06,272 Mislim da se Rachel dobro zabavlja. 103 00:05:07,040 --> 00:05:08,408 Madelyn! 104 00:05:10,343 --> 00:05:13,279 Dobro, poruka. „Urnebesno! 105 00:05:13,346 --> 00:05:16,249 Povest ću Maddy na medeni mjesec na Fidži.” 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,418 Nasmijani emoji. Pošalji poruku. 107 00:05:18,484 --> 00:05:20,119 Andy to cijeni. 108 00:05:20,186 --> 00:05:22,121 Neka me prestane zvati Maddy. 109 00:05:22,188 --> 00:05:23,856 Usredotočimo se na zadatak. 110 00:05:23,923 --> 00:05:26,259 Netko je upravo ušao u Circle, zaboga. 111 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 Poruka. 112 00:05:27,627 --> 00:05:31,130 „Tierra, reci nam nešto o sebi.” 113 00:05:31,197 --> 00:05:34,801 „#ReciOdmahIBitĆeMir.” 114 00:05:35,568 --> 00:05:37,603 Zgodno, Kevine. Zgodno. 115 00:05:37,670 --> 00:05:42,375 Reći ću mu dovoljno o Tierri da bude zadovoljan, ali ne previše. 116 00:05:42,442 --> 00:05:44,310 Možda ovako. 117 00:05:44,377 --> 00:05:49,315 Poruka. „Kevine, za početak, posvojena sam i obitelj mi je najvažnija. 118 00:05:49,382 --> 00:05:52,819 Nadam se da ćete me posvojiti u Circleovu obitelj.” 119 00:05:52,885 --> 00:05:54,354 Circle, pošalji poruku. 120 00:05:54,987 --> 00:05:58,925 To o posvajanju je istina. Doista sam posvojen. 121 00:05:58,991 --> 00:06:03,663 Mislim da ću se emotivno povezati s njima jer sam im to otkrio. 122 00:06:03,730 --> 00:06:08,668 Ljudima je odmah simpatično kad čuju da je netko posvojen. 123 00:06:08,735 --> 00:06:10,403 Želim da tako reagiraju. 124 00:06:11,804 --> 00:06:13,606 To je baš simpatično. 125 00:06:13,673 --> 00:06:16,576 Dobro, posvojena je. Već nam je to rekla. 126 00:06:16,642 --> 00:06:18,678 Sviđa mi se to, Tierra. Dobro. 127 00:06:18,745 --> 00:06:21,047 Radim ovo za svoju obitelj. 128 00:06:21,547 --> 00:06:23,149 Obitelj mi je najvažnija. 129 00:06:23,216 --> 00:06:27,220 Kad je riječ o obitelji, možemo se brzo povezati. 130 00:06:27,854 --> 00:06:31,124 Odlična informacija, inspektore Kev. 131 00:06:31,190 --> 00:06:35,361 Nije prošlo ni 14 sekunda, a već razmišljaš o strategiji. 132 00:06:35,428 --> 00:06:36,362 Ponosnim se. 133 00:06:36,429 --> 00:06:38,765 „Tierra, nisam posvojena, 134 00:06:38,831 --> 00:06:41,601 ali mnogi iz mog doma za nezbrinutu djecu jesu. 135 00:06:41,667 --> 00:06:46,639 Planiram jednog dana posvojiti dijete. #DobroDošlaUCircleovuObitelj.” 136 00:06:46,706 --> 00:06:47,707 Pošalji poruku. 137 00:06:48,207 --> 00:06:50,343 Bio sam u domu za nezbrinutu djecu. 138 00:06:50,410 --> 00:06:53,346 Oko toga se Jadejha i ja možemo povezati. 139 00:06:53,413 --> 00:06:56,082 Mislim da će ljudi biti malo znatiželjni. 140 00:06:56,149 --> 00:06:58,518 „Možda je to mislila kad je rekla 141 00:06:58,584 --> 00:07:01,454 da je njezini problemi ne određuju.” 142 00:07:01,521 --> 00:07:05,425 Nisam to znao o Jadejhi. Vidi se da je iskrena i ima veliko srce. 143 00:07:05,491 --> 00:07:08,895 Kaže da želi posvojiti dijete. Sad znam zašto mi se sviđa. 144 00:07:08,961 --> 00:07:12,532 Circle, poruka. „Tierra, hvala što si nam to rekla. 145 00:07:12,598 --> 00:07:14,167 Kao učitelj imam osjećaj 146 00:07:14,233 --> 00:07:17,904 da su svi moji učenici moja posvojena djeca i to mi se sviđa. 147 00:07:17,970 --> 00:07:20,807 #DobroDošlaUCircleovuObitelj.” Emoji srca. 148 00:07:22,141 --> 00:07:25,678 Ima osjećaj da su njegovi učenici njegova posvojena djeca. 149 00:07:25,745 --> 00:07:28,114 Nadam se da ih želi još posvojiti. 150 00:07:28,181 --> 00:07:30,183 Niste bili ni na medenom mjesecu. 151 00:07:30,249 --> 00:07:32,518 Dariane, svaka čast na tome. 152 00:07:32,585 --> 00:07:34,387 To je bilo pametno, stari. 153 00:07:35,455 --> 00:07:38,090 Poruka. „Stvarno ste divni. 154 00:07:38,157 --> 00:07:41,594 Hvala na ljubaznosti. Nastavimo u privatnim chatovima. 155 00:07:41,661 --> 00:07:45,865 Voljela bih da ste svi prvi jer ne želim izgubiti nikoga iz obitelji.” 156 00:07:45,932 --> 00:07:47,333 Emoji poljupca. 157 00:07:47,400 --> 00:07:49,068 Circle, pošalji poruku. 158 00:07:49,135 --> 00:07:54,373 Ne možeš, Tierra. Zato na prvo mjesto stavi Rachel ili Madelyn. 159 00:07:54,440 --> 00:07:57,410 Ne sviđa mi se što bi sve stavila na prvo mjesto. 160 00:07:57,910 --> 00:08:00,847 Zašto se brineš zbog toga? Tek si ušla. 161 00:08:01,347 --> 00:08:03,282 Možda je već gledao emisiju? 162 00:08:03,783 --> 00:08:08,287 Nadam se da sam pričom o posvojenju dirnuo neke u srce. 163 00:08:08,354 --> 00:08:13,025 Mislim da nakon ovog chata barem znam odakle bih mogao početi. 164 00:08:13,092 --> 00:08:16,896 Zateklo me što je na svadbi u chat ušla nova osoba. 165 00:08:16,963 --> 00:08:20,333 Nisam to očekivao večeras, ali tako je to u Circleu. 166 00:08:20,399 --> 00:08:23,836 Tierra sad sigurno ima osjećaj da je najpopularnija. 167 00:08:23,903 --> 00:08:26,172 Tierra ima moć i svjesna je toga. 168 00:08:26,239 --> 00:08:29,175 Svi joj se ulizujemo. 169 00:08:29,242 --> 00:08:30,510 Pijuckam do dna. 170 00:08:34,080 --> 00:08:36,282 U Circleu pada noć. 171 00:08:36,782 --> 00:08:41,220 Večeras se pije šampanjac, ali sutra imamo trač-partiju. 172 00:08:41,287 --> 00:08:44,257 Zato igrači savjesno idu na spavanje. 173 00:08:44,757 --> 00:08:46,225 Laku noć svima! 174 00:08:46,292 --> 00:08:48,261 Laku noć, Circle! 175 00:08:48,327 --> 00:08:49,161 Laku noć! 176 00:08:55,801 --> 00:08:57,336 Jutro je u Circleu. 177 00:08:57,403 --> 00:09:00,172 Kao i obično nakon vjenčanja, 178 00:09:00,239 --> 00:09:02,742 bude se s glavoboljom i rupama u sjećanju. 179 00:09:10,516 --> 00:09:12,985 Još pet minuta, Circle. 180 00:09:18,024 --> 00:09:22,128 Dobro jutro, Circle! 181 00:09:22,194 --> 00:09:25,698 Ometačice Rachel i Madelyn moraju brzo preboljeti mamurluk 182 00:09:25,765 --> 00:09:29,635 jer se moraju sjetiti da do blokiranja igraju pod drugim profilom. 183 00:09:29,702 --> 00:09:31,237 Što se sinoć dogodilo? 184 00:09:34,874 --> 00:09:36,409 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 185 00:09:38,477 --> 00:09:39,879 Rano ste počeli! 186 00:09:39,946 --> 00:09:42,281 „Obavijest!” Moja prva obavijest! 187 00:09:42,348 --> 00:09:44,283 Prvi se nikad ne zaboravljaju. 188 00:09:47,987 --> 00:09:48,821 „Igrači…” 189 00:09:48,888 --> 00:09:51,357 „…danas ćete ocijeniti jedni druge.” 190 00:09:52,959 --> 00:09:55,728 „Najlošije ocijenjen igrač…” 191 00:09:55,795 --> 00:09:58,331 „…odmah će biti blokiran iz Circlea.” 192 00:09:58,397 --> 00:10:00,967 Ajme. 193 00:10:01,033 --> 00:10:02,435 Šalite se? 194 00:10:02,501 --> 00:10:04,470 Ajme, Circle. Tresem se. 195 00:10:04,537 --> 00:10:06,606 Nećemo ni razgovarati o tome? 196 00:10:06,672 --> 00:10:11,177 „…igrač će odmah biti blokiran iz Circlea.” Majku mu! 197 00:10:11,243 --> 00:10:13,679 Čovječe! Ove ocjene su važne. 198 00:10:13,746 --> 00:10:16,015 Ovo su najvažnije ocjene dosad. 199 00:10:16,082 --> 00:10:19,452 To nije zabavno. Nisam to htjela čuti. 200 00:10:21,621 --> 00:10:26,425 Ne želim biti posljednji. 201 00:10:26,492 --> 00:10:29,996 Sada kad svi to znaju, ocjenjivat će na temelju strategije. 202 00:10:30,062 --> 00:10:33,032 U svakom današnjem chatu 203 00:10:33,099 --> 00:10:36,202 pokušavat ću doznati u kakvim su odnosima igrači. 204 00:10:36,268 --> 00:10:38,270 Moram razgovarati s Tierrom. 205 00:10:38,337 --> 00:10:41,741 Ako bude ima priliku sudjelovati u ocjenjivanju, 206 00:10:41,807 --> 00:10:43,676 ne smijem biti na dnu. 207 00:10:43,743 --> 00:10:47,179 Circle nas je uzdrmao rano ujutro. 208 00:10:53,986 --> 00:10:56,722 Obavijest je potaknula igrače na akciju. 209 00:10:56,789 --> 00:11:00,192 Pripremaju se za ocjenjivanje uljepšavanjem… 210 00:11:00,259 --> 00:11:01,460 To se traži! 211 00:11:01,961 --> 00:11:03,295 …hidratiziranjem… 212 00:11:03,362 --> 00:11:05,498 Moram istaknuti melanin. 213 00:11:05,564 --> 00:11:08,234 -…i uvježbavaju bojni poklič. -Dobro jutro! 214 00:11:14,774 --> 00:11:16,942 Ovo su najvažnije ocjene dosad 215 00:11:17,009 --> 00:11:20,479 jer će najlošije ocijenjen igrač odmah biti blokiran. 216 00:11:20,546 --> 00:11:22,548 Zato su svi na oprezu. 217 00:11:23,182 --> 00:11:24,917 Kevine, jesi li na oprezu? 218 00:11:25,818 --> 00:11:26,652 Ma zaboravi. 219 00:11:27,887 --> 00:11:31,123 Ali neki igrači nemaju vremena uživati u doručku. 220 00:11:31,190 --> 00:11:36,062 Poput ometačica Madelyn i Rachel, koje razgovaraju o taktici, što je nužno 221 00:11:36,128 --> 00:11:38,798 jer ako večeras blokiraju jednu ometačicu, 222 00:11:38,864 --> 00:11:42,568 druga do kraja igre mora igrati pod novim profilom. 223 00:11:42,635 --> 00:11:44,437 Dakle, ništa strašno. 224 00:11:44,503 --> 00:11:46,505 Mnogo je toga na kocki. 225 00:11:46,572 --> 00:11:49,709 Želim nastaviti igru kao Madelyn. 226 00:11:49,775 --> 00:11:53,312 I Rachel i Madelyn moraju opstati da bi se to dogodilo. 227 00:11:54,046 --> 00:11:57,683 Gledajući strateški, 228 00:11:58,184 --> 00:12:01,353 Andy očito ne voli Rachel. 229 00:12:01,420 --> 00:12:04,223 Ne znam je li pametno 230 00:12:04,290 --> 00:12:09,128 da Madelyn i dalje radi na tom odnosu. 231 00:12:09,662 --> 00:12:14,366 Mislim i da se neki drugi muški igrači 232 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 ne žele zbližiti s Madelyn dok je Andy ovdje. 233 00:12:18,304 --> 00:12:23,275 A Madelyn nema mnogo saveznica. 234 00:12:23,342 --> 00:12:24,944 Jasno, sad ima Rachel. 235 00:12:25,010 --> 00:12:30,416 Ali Gianna i Jadejha vjerojatno baš i ne vole Andyja. 236 00:12:30,483 --> 00:12:32,618 Grozno je što ovo moram reći, 237 00:12:33,486 --> 00:12:38,023 ali mislim da bi za Rachel i Madelyn bilo dobro da Andy izađe iz igre. 238 00:12:38,524 --> 00:12:42,261 Circle, pokreni privatni chat s Madelyn. 239 00:12:44,296 --> 00:12:46,499 „Rachel te poziva u privatni chat.” 240 00:12:46,565 --> 00:12:49,902 Circle, otvori privatni chat s Rachel. 241 00:12:52,004 --> 00:12:55,241 Dobro. Usredotoči se. Ovo je igra. 242 00:12:56,142 --> 00:12:57,409 Usredotoči se. 243 00:12:58,077 --> 00:13:03,282 Poruka. „Madelyn/prava Rachel, mislim da je vrijeme za strategiju 244 00:13:03,349 --> 00:13:05,618 i da uskladimo svoje ocjene. 245 00:13:05,684 --> 00:13:09,655 #…” Velikim slovima. „…SpasimoSebe.” 246 00:13:09,722 --> 00:13:10,956 Crveno srce. 247 00:13:11,023 --> 00:13:12,158 To! 248 00:13:12,858 --> 00:13:15,661 Poruka. „Rachel/prava Madelyn, 249 00:13:15,728 --> 00:13:17,596 ti si legenda! 250 00:13:17,663 --> 00:13:19,732 Upravo o tome i ja razmišljam.” 251 00:13:19,799 --> 00:13:22,635 „Razgovarajmo o tome tko će nam biti meta.” 252 00:13:22,701 --> 00:13:25,771 Očito joj se sviđa kako igram pod njezinim profilom 253 00:13:25,838 --> 00:13:28,541 i razmišlja isto kao ja. 254 00:13:29,275 --> 00:13:32,211 Poruka. „Ovo bi te moglo šokirati…” 255 00:13:33,279 --> 00:13:35,414 „…ali moramo izbaciti Andyja”! 256 00:13:36,649 --> 00:13:38,317 Mislim da sam se popiškila. 257 00:13:38,384 --> 00:13:42,254 Poruka. „Andy je jučer u igri rekao da bi te ubio 258 00:13:42,321 --> 00:13:44,056 i čini se da nije popularan.” 259 00:13:44,123 --> 00:13:49,662 „Spremna sam raskinuti savez s njim ako ćeš me odsad štititi. 260 00:13:49,728 --> 00:13:51,997 #Žrtva. 261 00:13:52,064 --> 00:13:54,066 #RazvodUCircleu.” 262 00:13:54,567 --> 00:13:55,634 Uplakani emoji. 263 00:13:56,302 --> 00:13:57,736 Žao mi je zbog razvoda. 264 00:13:58,237 --> 00:14:00,039 Ali… To, dušo! 265 00:14:00,105 --> 00:14:02,942 Ovo se pretvara u Kućanice iz Circlea. 266 00:14:03,442 --> 00:14:04,310 Poruka. 267 00:14:04,810 --> 00:14:06,879 „Mi smo jedan mozak.” 268 00:14:06,946 --> 00:14:09,515 Postoji li emoji mozga? Savršeno. 269 00:14:09,582 --> 00:14:12,284 „Kad preživimo ovo blokiranje, 270 00:14:12,351 --> 00:14:15,120 štitit ću te! #MiToMožemo.” 271 00:14:15,187 --> 00:14:16,555 To! 272 00:14:16,622 --> 00:14:17,690 Poruka. 273 00:14:17,756 --> 00:14:21,293 „I Gianna mora uskladiti svoje ocjene s našima. 274 00:14:21,360 --> 00:14:25,464 #Rachanna se uvijek međusobno štiti.” 275 00:14:25,531 --> 00:14:29,802 „Moraš je pozvati u chat i uvjeriti da stavi Andyja na zadnje mjesto.” 276 00:14:31,871 --> 00:14:34,273 Dobro, draga. Spremna sam na to. 277 00:14:34,340 --> 00:14:37,943 Poruka. „To bi bilo savršeno.” 278 00:14:38,010 --> 00:14:39,612 Emoji figa. 279 00:14:39,678 --> 00:14:43,048 „#ZajednoSmoUOvome.” 280 00:14:43,549 --> 00:14:45,718 To! 281 00:14:45,784 --> 00:14:49,622 Madelyn, iznenadila si me na više načina. 282 00:14:49,688 --> 00:14:52,124 Circle, dodaj Giannu u chat. 283 00:14:52,691 --> 00:14:56,762 Ne znam baš, Madelyn. Čini se da sad igraju posve drukčiju igru. 284 00:14:57,730 --> 00:14:58,564 Ajme. 285 00:14:58,631 --> 00:15:01,367 „Rachel te poziva u grupni chat.” 286 00:15:01,967 --> 00:15:03,402 -Dobro, Rach. -Dobro. 287 00:15:03,469 --> 00:15:05,471 Circle, otvori grupni chat. 288 00:15:06,906 --> 00:15:08,474 Madelyn! 289 00:15:08,540 --> 00:15:09,742 Poruka. 290 00:15:09,808 --> 00:15:13,913 „Gianna, ovo je moja nova najbolja frendica Madelyn!” 291 00:15:13,979 --> 00:15:15,147 Emoji srca u očima. 292 00:15:15,214 --> 00:15:17,483 „Čavrljale smo o današnjim ocjenama 293 00:15:17,549 --> 00:15:20,886 i želim da se dogovorimo s prvom na mojoj ljestvici. 294 00:15:20,953 --> 00:15:25,457 -#Rachanna postaje #Radelanna.” -„Radelanna”? 295 00:15:25,524 --> 00:15:29,361 Što bismo drugo mogli očekivati od Rachel? Ovo je fantastično 296 00:15:29,428 --> 00:15:30,896 i jednostavno… 297 00:15:31,397 --> 00:15:32,998 Oduševljen sam. Super. 298 00:15:33,065 --> 00:15:37,169 Gianna je još prva za Rachel. To je pametno. 299 00:15:37,236 --> 00:15:38,337 Poruka. 300 00:15:39,038 --> 00:15:41,407 „Andy mi je slomio srce.” 301 00:15:41,473 --> 00:15:44,109 „Rekao je da bi se vjenčao s Kevinom. 302 00:15:44,176 --> 00:15:47,179 Sad shvaćam da će mu momci uvijek biti važniji. 303 00:15:47,246 --> 00:15:50,916 -Mora otići. #RadelannaDoKraja.” -Ajme. 304 00:15:50,983 --> 00:15:53,485 -Hej! -Što se dogodilo? 305 00:15:53,552 --> 00:15:55,521 Sviđa mi se ovo. Osigurava se. 306 00:15:55,587 --> 00:15:57,923 Andy i Kevin nisu pouzdani. 307 00:15:57,990 --> 00:15:59,058 Poruka. 308 00:15:59,124 --> 00:16:01,961 „Madelyn, tako mi je drago što te vidim.” 309 00:16:02,027 --> 00:16:04,863 Emoji srca u očima. „Ako si Rachelina frendica…” 310 00:16:04,930 --> 00:16:06,598 „…onda si i moja.” 311 00:16:06,665 --> 00:16:08,600 „#Radelanna.” 312 00:16:08,667 --> 00:16:09,735 Ovo je jako dobro. 313 00:16:10,235 --> 00:16:14,473 Rachel je uz Madelyn, a i ja sam sigurno uz Giannu. 314 00:16:14,540 --> 00:16:17,476 Sviđa mi se u kojem smjeru ovo ide. 315 00:16:17,543 --> 00:16:19,645 Očito ne laže sada. 316 00:16:19,712 --> 00:16:22,014 Treba joj više saveznica. 317 00:16:22,081 --> 00:16:24,650 Madelyn i Andy sigurno su se posvađali 318 00:16:24,717 --> 00:16:27,052 ako želi sklopiti savez s dvije cure. 319 00:16:27,119 --> 00:16:28,754 -Da. -Ne one na koje mislite. 320 00:16:28,821 --> 00:16:29,722 Poruka. 321 00:16:29,788 --> 00:16:32,891 „Iskreno, sestro, ne čudim se.” 322 00:16:32,958 --> 00:16:36,428 Ljuti, bijesni emoji. Da. 323 00:16:36,495 --> 00:16:39,131 „Andy i Kevin samo donose nevolje.” 324 00:16:39,198 --> 00:16:41,467 „Moramo ih izbaciti iz igre.” 325 00:16:43,736 --> 00:16:47,439 Sve smo se dogovorile Dogovor smo rasturile 326 00:16:47,506 --> 00:16:51,343 Rachel i Kevin jučer su lijepo razgovarali. 327 00:16:51,910 --> 00:16:54,813 Madelyn i Kevin imaju savez. 328 00:16:55,647 --> 00:16:57,416 Kevin mora ostati. 329 00:16:57,983 --> 00:17:03,055 Poruka. „Jučer sam lijepo razgovarala s Kevinom i mislim da je pouzdan 330 00:17:03,122 --> 00:17:06,625 i da će nas štititi kad Andy izađe iz igre.” 331 00:17:07,192 --> 00:17:09,128 „Moramo izbaciti Andyja!” 332 00:17:09,194 --> 00:17:11,697 Tri uskličnika. 333 00:17:11,764 --> 00:17:14,566 „#RazdvajamoMomke.” 334 00:17:16,402 --> 00:17:17,669 Žene su genijalke. 335 00:17:17,736 --> 00:17:23,008 Sad znam da Rachel i Kevin više nisu u svađi. 336 00:17:23,675 --> 00:17:24,710 Bit će zabavno. 337 00:17:24,777 --> 00:17:27,112 -Dobro. -To nismo očekivali. 338 00:17:27,179 --> 00:17:29,114 -Znao sam da su razgovarali. -Da. 339 00:17:29,181 --> 00:17:31,850 Zato se „vjenčao” s njom. Iz očaja. 340 00:17:31,917 --> 00:17:35,554 Da bi ovaj chat dobro prošao i da sklopimo savez s Madelyn, 341 00:17:35,621 --> 00:17:38,690 potvrdimo da ćemo prvo blokirati Andyja. 342 00:17:38,757 --> 00:17:41,260 -Poslije ćemo se baviti Kevinom. -Da. 343 00:17:41,326 --> 00:17:43,629 Poruka. „Rachel, vjerujem tvojoj procjeni. 344 00:17:43,695 --> 00:17:47,666 Međutim…” Velikim slovima. „…kao sestra ti kažem da se čuvaš Kevina 345 00:17:47,733 --> 00:17:51,336 jer je preda mnom razvrgnuo savez.” Emoji slomljenog srca. 346 00:17:51,904 --> 00:17:55,774 „Neka bude službeno. Andy odlazi!” 347 00:17:58,510 --> 00:18:00,512 Malo sam tužna zbog toga. 348 00:18:00,579 --> 00:18:03,882 S kime ću poslije očijukati? 349 00:18:03,949 --> 00:18:09,188 Ali mislim da je ovo najpametnije za strategiju i da osvojim 100 000 dolara. 350 00:18:09,788 --> 00:18:13,292 I vrlo sam zahvalna što smo sve tri na istoj valnoj duljini. 351 00:18:13,358 --> 00:18:16,995 Molim? Draga, razgovaraš s blizancima koji glume curu 352 00:18:17,062 --> 00:18:20,799 i lažnjakinjom koja glumi 26-godišnjakinju koja glumi tebe. 353 00:18:20,866 --> 00:18:23,001 Niste ni u istom svemiru! 354 00:18:23,502 --> 00:18:26,505 Tierrin dolazak označio je novo poglavlje u Circleu, 355 00:18:26,572 --> 00:18:29,374 a K Fern želi prvi doznati više o njoj. 356 00:18:29,441 --> 00:18:33,045 Circle, pozovi Tierru u privatni chat. 357 00:18:35,080 --> 00:18:38,450 „Kevin te poziva u privatni chat”? 358 00:18:39,685 --> 00:18:43,055 Dobro, Kevine. Ovo je dobro za Tierru. 359 00:18:43,122 --> 00:18:46,425 Nadam se da ću uspjeti izvući informacije koje tražim. 360 00:18:46,492 --> 00:18:49,995 On je jedan od potencijalnih članova Tierrine vojske. 361 00:18:50,062 --> 00:18:54,066 Circle, otvori privatni chat s Kevinom. 362 00:18:57,369 --> 00:18:58,470 Circle, poruka. 363 00:18:59,404 --> 00:19:03,142 „Tierra, ti si najbolje iznenađenje Circlea dosad! 364 00:19:03,208 --> 00:19:05,477 Znam da si vizažistica, 365 00:19:05,544 --> 00:19:08,814 ali koliko si već dugo supermodel?” 366 00:19:10,382 --> 00:19:12,050 „#MamaModel”? 367 00:19:13,285 --> 00:19:16,855 Dobro. Vidim da se umiljava Tierri. 368 00:19:16,922 --> 00:19:19,057 Ulizuje mi se, govori da sam lijepa. 369 00:19:19,124 --> 00:19:20,225 Sviđa mi se to. 370 00:19:20,292 --> 00:19:22,261 Ima 23 godine. Još je dijete. 371 00:19:22,327 --> 00:19:26,165 Tierra je već odrasla žena. Ne znam bi li se mogao nositi s njom. 372 00:19:26,231 --> 00:19:30,369 Ali vidjet ćemo. Godine su samo broj. 373 00:19:30,435 --> 00:19:34,239 Odgovorit ću mu komplimentom, 374 00:19:34,306 --> 00:19:36,475 ali želim odmah prijeći na tračeve. 375 00:19:36,542 --> 00:19:39,778 Zanima me što misli o drugim igračima. Poruka. 376 00:19:39,845 --> 00:19:41,079 „Zdravo, ljepotane! 377 00:19:41,146 --> 00:19:42,948 Baš si drag, 378 00:19:43,015 --> 00:19:46,718 ali čini se da nisam jedini supermodel u ovom chatu.” 379 00:19:46,785 --> 00:19:48,720 „#Komad. 380 00:19:48,787 --> 00:19:52,558 Znaš li kako će proći večerašnje ocjenjivanje?” 381 00:19:52,624 --> 00:19:53,725 Dobro! 382 00:19:54,326 --> 00:19:55,994 Vratio sam se u igru! 383 00:19:56,061 --> 00:19:59,698 Očito traži informacije. Vjerojatno nema pojma što se događa. 384 00:19:59,765 --> 00:20:03,502 Ako želim uspostaviti čvrst odnos s Tierrom, 385 00:20:03,569 --> 00:20:07,839 možda ću joj morati reći kako stoje stvari ovdje. 386 00:20:07,906 --> 00:20:10,342 Koristiš se izrazima iz 1990-ih? Izvoli. 387 00:20:10,409 --> 00:20:13,412 Poruka. „Andy i Madelyn 388 00:20:13,478 --> 00:20:16,348 i Darian i Jadejha su vjenčani…” 389 00:20:16,415 --> 00:20:20,118 „…i stavit će jedno drugo na vrh ljestvice.” 390 00:20:20,185 --> 00:20:22,921 Puno sam doznao iz ove poruke. 391 00:20:22,988 --> 00:20:24,990 Doznao sam tračeve. 392 00:20:25,657 --> 00:20:26,959 Dobro mi ide. 393 00:20:27,025 --> 00:20:30,362 Spominje parove, četvero igrača je u parovima. 394 00:20:30,429 --> 00:20:35,434 To znači da se brine za svoj položaj na ljestvici. 395 00:20:35,500 --> 00:20:37,302 To sam htio čuti. 396 00:20:37,369 --> 00:20:42,040 Poruka. „Kevine!” S četiri slova E i tri I. 397 00:20:42,107 --> 00:20:44,209 „Čitaš mi misli!” 398 00:20:44,276 --> 00:20:47,479 Tri uskličnika. 399 00:20:47,546 --> 00:20:49,781 „To i ja mislim.” 400 00:20:49,848 --> 00:20:54,686 „Što kažeš na to da se dogovorimo?” 401 00:20:54,753 --> 00:20:56,455 Da! 402 00:20:56,521 --> 00:21:00,626 Poruka. „Dogovorimo se!” Uskličnik. 403 00:21:01,526 --> 00:21:02,961 Emoji ruke. 404 00:21:03,028 --> 00:21:04,129 To! 405 00:21:04,196 --> 00:21:07,666 „Jasno, uvijek ću ti govoriti istinu. 406 00:21:07,733 --> 00:21:12,804 Nadam se da ćeš i ti meni. #BudimoIskreni.” 407 00:21:13,438 --> 00:21:15,574 To sam htio! Bravo, Kevvy! 408 00:21:15,641 --> 00:21:19,278 Prvi vojnik unovačen. Dogovor zapečaćen. 409 00:21:19,344 --> 00:21:23,649 Neka počne naše savezništvo. 410 00:21:23,715 --> 00:21:26,018 Izložio mi je svoj plan na pladnju, 411 00:21:26,084 --> 00:21:29,855 a ja ću sve smazati. 412 00:21:34,559 --> 00:21:38,196 Još jedan sunčani dan u Circleu. Igrači se odmaraju, 413 00:21:38,263 --> 00:21:41,099 ali već znam da će ih nešto razbuditi. 414 00:21:43,835 --> 00:21:45,470 Imamo igru! 415 00:21:45,537 --> 00:21:47,072 „Džokeri”? 416 00:21:48,507 --> 00:21:50,542 Što je to, Circle? 417 00:21:50,609 --> 00:21:53,812 Nemoj me rasplakati danas. 418 00:21:53,879 --> 00:21:56,748 Circle, otvori Džokere. 419 00:21:56,815 --> 00:22:01,687 U igri Džokeri svaki igrač dobiva vrećicu s deset Circleovih karata za tarot. 420 00:22:01,753 --> 00:22:04,022 Spojit ćemo igrače u parove. 421 00:22:04,089 --> 00:22:07,459 Moraju izabrati kartu koja najbolje opisuje drugog igrača. 422 00:22:07,526 --> 00:22:09,661 „Nježni lažnjak”? 423 00:22:09,728 --> 00:22:11,830 „Podli taktičar”? 424 00:22:12,431 --> 00:22:14,933 -„Komad s Instagrama.” -„Tračer.” 425 00:22:15,000 --> 00:22:17,903 -„Rijetki biser.” -„Kršitelj saveza.” 426 00:22:17,969 --> 00:22:20,205 Naravno, igra je anonimna. 427 00:22:20,272 --> 00:22:23,675 Anonimno! Nema problema. Onda ću svima sve iskreno reći. 428 00:22:23,742 --> 00:22:24,776 Nastat će kaos. 429 00:22:24,843 --> 00:22:29,147 Uskoro se ocjenjujemo. Posljednji na ljestvici bit će blokiran. 430 00:22:29,214 --> 00:22:32,417 Ovo mi je možda prilika da netko drugi postane meta. 431 00:22:32,484 --> 00:22:35,287 Upravo zračim samopouzdanjem. 432 00:22:35,354 --> 00:22:39,758 Muda mi zrače samopouzdanjem jer Andy mora otići. 433 00:22:39,825 --> 00:22:42,361 Sve se cure slažu da Andy mora otići. 434 00:22:42,427 --> 00:22:46,198 -Završili smo s tobom. Idi na bus. -Završili smo. 435 00:22:46,264 --> 00:22:48,900 Ovo bi moglo brzo krenuti nizbrdo. 436 00:22:48,967 --> 00:22:52,371 Prva je Jadejha. Bira kartu za novu lažnjakinju Tierru. 437 00:22:53,038 --> 00:22:56,308 Biram između Komada s Instagrama i Rijetki biser. 438 00:22:56,375 --> 00:23:01,012 Komad s Instagrama znači: „Simpa si. Budimo frendice.” 439 00:23:01,079 --> 00:23:02,114 Što je istina. 440 00:23:02,681 --> 00:23:06,051 A Rijetki biser ako sam iskrena. 441 00:23:06,118 --> 00:23:09,488 Tierra će biti popularna samo zato što je nova. 442 00:23:09,554 --> 00:23:12,691 Neki ljudi trebaju je da ojačaju svoj položaj. 443 00:23:12,758 --> 00:23:15,527 Rijetki biser? Ajme! 444 00:23:17,829 --> 00:23:19,731 Ovo je jako dobra karta. 445 00:23:19,798 --> 00:23:21,233 Netko se ulizuje. 446 00:23:21,299 --> 00:23:23,335 I ja je želim na svojoj strani. 447 00:23:23,402 --> 00:23:27,472 Nadam se da se neće okomiti na mene zbog ovoga. 448 00:23:27,539 --> 00:23:31,643 Bravo, Tierra. A sad igraj jer biraš kartu za Garreta. 449 00:23:31,710 --> 00:23:35,714 Trebam ga na svojoj strani i ako mu sad mogu pomoći, 450 00:23:35,781 --> 00:23:37,449 to ću i učiniti. 451 00:23:38,250 --> 00:23:40,285 KOMAD S INSTAGRAMA 452 00:23:40,352 --> 00:23:41,953 Dobro! 453 00:23:42,020 --> 00:23:44,256 Da, moj prijatelj je komad. 454 00:23:44,322 --> 00:23:46,825 To, najbolji prijatelju! 455 00:23:46,892 --> 00:23:49,795 Ne mogu se prestati smiješiti! Ovo je baš slatko! 456 00:23:49,861 --> 00:23:51,730 Hoće li se i ostali smiješiti? 457 00:23:51,797 --> 00:23:54,699 Andy bira kartu za svoju ženu u Circleu Madelyn. 458 00:23:54,766 --> 00:23:57,469 Maddy mora ispasti što bolja. 459 00:23:58,870 --> 00:24:02,441 „Komad s Instagrama.” I ja bih to izabrala za nju! 460 00:24:02,507 --> 00:24:05,777 Ljudi očito vole Madelyn! 461 00:24:07,179 --> 00:24:08,547 Jako mi je laknulo. 462 00:24:08,613 --> 00:24:12,584 Mislim da su Madelyn skočili izgledi za ostanak u igri. 463 00:24:13,118 --> 00:24:16,955 A sada će Rachel, koja glumi Madelyn, izabrati kartu za Giannu. 464 00:24:17,756 --> 00:24:18,890 KOMAD S INSTAGRAMA 465 00:24:18,990 --> 00:24:20,292 To se traži! 466 00:24:20,358 --> 00:24:23,762 To mi se sviđa! 467 00:24:23,829 --> 00:24:26,932 „Komad s Instagrama.” Tko drugi nego Gianna? 468 00:24:26,998 --> 00:24:28,633 I Garret i Madelyn. 469 00:24:28,700 --> 00:24:31,136 Kako zgodni komadi s Instagrama! 470 00:24:31,203 --> 00:24:34,339 Da vidimo što Kev Kev bira za Jadejhu. 471 00:24:34,406 --> 00:24:36,374 Treba mi karta 472 00:24:36,441 --> 00:24:41,146 kojom ću promijeniti način na koji ostali vide Jadejhu. 473 00:24:41,947 --> 00:24:43,748 TRAČARA 474 00:24:43,815 --> 00:24:45,484 Koje sam to tračeve širila? 475 00:24:46,785 --> 00:24:47,786 Što? 476 00:24:47,853 --> 00:24:51,556 -Nisam to očekivala. -Trača li Jadejha? 477 00:24:52,123 --> 00:24:55,894 Čini mi se da je netko strateški odabrao ovo. 478 00:24:55,961 --> 00:24:58,163 Pokušava posijati sjeme sumnje, 479 00:24:58,230 --> 00:25:01,299 ali zna da se iz ničega ništa ne može izroditi. 480 00:25:01,366 --> 00:25:03,235 Ja nisam tračara. 481 00:25:03,301 --> 00:25:06,171 Ne znam ni koje bih tračeve širila! 482 00:25:06,238 --> 00:25:08,773 To ne mijenja moje osjećaje prema Jadejhi. 483 00:25:08,840 --> 00:25:09,975 Ni približno. 484 00:25:10,041 --> 00:25:12,811 Veliki igrači moraju povlačiti velike poteze. 485 00:25:12,878 --> 00:25:16,748 Moramo pričekati ocjene da vidimo je li se ovo isplatilo. 486 00:25:17,582 --> 00:25:21,052 Dobro. Vrijeme je da Darian uzvrati udarac, recimo. 487 00:25:21,119 --> 00:25:23,421 Jer bira kartu za ometačicu Rachel, 488 00:25:23,488 --> 00:25:24,923 koju glumi Madelyn. 489 00:25:25,423 --> 00:25:28,760 Večeras će blokirati posljednjeg igrača na ljestvici. 490 00:25:28,827 --> 00:25:31,496 Ako se netko želi riješiti lažnjaka, 491 00:25:32,163 --> 00:25:34,499 danas je pravi trenutak za to. 492 00:25:36,134 --> 00:25:37,903 „Nježna lažnjakinja.” 493 00:25:39,204 --> 00:25:40,772 Kvrapcu! 494 00:25:41,873 --> 00:25:43,308 To mi je trebalo! Da! 495 00:25:43,375 --> 00:25:45,510 Drago mi je što to nisam bila ja, 496 00:25:45,577 --> 00:25:47,579 ali dobro je da je netko to rekao. 497 00:25:47,646 --> 00:25:50,715 Ovo izaziva podijeljene osjećaje. 498 00:25:50,782 --> 00:25:55,020 „Nježna” nije isto što i „opaka lažnjakinja”. 499 00:25:55,086 --> 00:25:57,622 Rachel je stvarno lažnjakinja. Ja je glumim. 500 00:25:57,689 --> 00:26:01,026 Jesam li ja kriva? Ne glumim je dobro? 501 00:26:01,526 --> 00:26:05,163 Rachel, koja glumi Madelyn, sad bira kartu za Dariana. 502 00:26:05,230 --> 00:26:08,633 Pokušao se sprijateljiti sa svima i očijukati s curama. 503 00:26:08,700 --> 00:26:10,368 Ali bio je podmukao 504 00:26:10,435 --> 00:26:13,905 i ako mu netko još vjeruje, sad će posumnjati u njega. 505 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 „Podli taktičar. Darian.” 506 00:26:21,713 --> 00:26:26,418 Rekao je da bi se ljubio s Giannom u igri Ljubiti, vjenčati, ubiti. 507 00:26:27,252 --> 00:26:29,788 Ali Darian je u vezi s Jadejhom. 508 00:26:29,854 --> 00:26:33,825 Igra podmuklo, pokušava ostvariti planove 509 00:26:33,892 --> 00:26:35,827 dok nitko ne obraća pozornost. 510 00:26:35,894 --> 00:26:38,163 Nisam to očekivala. 511 00:26:38,730 --> 00:26:41,533 Želite reći da moj čovjek igra strateški? 512 00:26:41,600 --> 00:26:44,035 Svi ste ovdje zbog nagrade, Jadejha. 513 00:26:44,102 --> 00:26:46,638 Čak i tvoj dragi muž, kojeg nisi ni vidjela. 514 00:26:47,138 --> 00:26:50,842 Garret će unijeti pomutnju izborom karte za K Ferna. 515 00:26:50,909 --> 00:26:55,380 Jutros sam odlučio: „Dosta sam bio ljubazan. Ovo je moja prilika.” 516 00:26:56,414 --> 00:26:57,983 KRŠITELJ SAVEZA 517 00:26:58,049 --> 00:26:59,751 Znao sam da ću to dobiti! 518 00:26:59,818 --> 00:27:03,622 Kevin je Kršitelj saveza. 519 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 -Super! -Ajme! 520 00:27:06,324 --> 00:27:08,326 Nema bolje i primjerenije karte 521 00:27:08,393 --> 00:27:10,662 za njega od Kršitelja saveza. 522 00:27:10,729 --> 00:27:12,597 To je istina. Svi to znaju. 523 00:27:12,664 --> 00:27:15,834 Savannah je to rekla. Gianna ga je prozvala. Nije laž. 524 00:27:15,900 --> 00:27:18,103 Brinem se samo zbog Tierre 525 00:27:18,169 --> 00:27:20,672 jer sam upravo sklopio savez s njom. 526 00:27:20,739 --> 00:27:25,744 Ne želim da misli da ću ga prvom prilikom prekršiti. 527 00:27:25,810 --> 00:27:29,914 Ne smijem postati državni neprijatelj broj jedan. 528 00:27:29,981 --> 00:27:32,050 Iako sam prilično siguran da jesam. 529 00:27:32,117 --> 00:27:33,551 Tierri se ovo ne sviđa. 530 00:27:33,618 --> 00:27:37,155 Možda netko govori istinu o Kevinu. 531 00:27:37,222 --> 00:27:38,490 Moram razmisliti. 532 00:27:38,556 --> 00:27:43,428 Sad polugola lažnjakinja Gianna bira kartu za metalca lažnjaka Andyja. 533 00:27:43,495 --> 00:27:46,731 Dakle, biramo između karata Podli taktičar, 534 00:27:46,798 --> 00:27:49,401 Nježni lažnjak i Kršitelj saveza. 535 00:27:49,467 --> 00:27:51,703 Ne smijemo mu dati pozitivnu kartu. 536 00:27:51,770 --> 00:27:55,507 Ionako nisam u dobrom položaju. Može li to biti nešto neutralno? 537 00:27:55,573 --> 00:27:56,775 Neka bude neutralno. 538 00:27:56,841 --> 00:27:58,209 Moramo izbaciti Andyja. 539 00:27:58,276 --> 00:28:02,947 Ako mu zbog ovoga još netko da lošu ocjenu, 540 00:28:03,014 --> 00:28:04,783 doista bi mogao otići. 541 00:28:04,849 --> 00:28:06,484 Bože mili! 542 00:28:06,551 --> 00:28:07,852 KRŠITELJ SAVEZA 543 00:28:07,919 --> 00:28:10,655 Kad sam to učinila? Kad? 544 00:28:10,722 --> 00:28:13,024 Andy je Kršitelj saveza! 545 00:28:13,892 --> 00:28:15,694 Tko li je to rekao? 546 00:28:15,760 --> 00:28:18,596 Kako se osjećaš? Dobro došao u klub. 547 00:28:18,663 --> 00:28:22,000 Kad sam to učinila? Kad? 548 00:28:22,067 --> 00:28:25,203 Ovo pokazuje nepovjerenje u momke 549 00:28:25,270 --> 00:28:29,107 jer su ostala trojica u Circleu dobila 550 00:28:29,174 --> 00:28:30,975 negativne karte. 551 00:28:31,042 --> 00:28:32,477 To! 552 00:28:32,544 --> 00:28:35,747 Srušili smo momke! 553 00:28:35,814 --> 00:28:37,515 Što sam uopće učinila? 554 00:28:37,582 --> 00:28:40,051 Savršeno. Dvojica koju želimo izbaciti, 555 00:28:40,118 --> 00:28:41,953 koji su nas najviše ugrožavali. 556 00:28:42,020 --> 00:28:46,057 Ostanak im sad obojici visi o koncu. 557 00:28:46,124 --> 00:28:48,727 -Vise muda do muda! -Imate samo jedan drugog. 558 00:28:48,793 --> 00:28:51,429 Ostali ste sami, a obojica ste zmije. 559 00:28:51,496 --> 00:28:54,666 Vrijeme je da spakirate prnje i odete. 560 00:28:57,435 --> 00:28:59,204 HVALA, IGRAČI. 561 00:28:59,270 --> 00:29:01,573 „Nadamo se da ste uživali u ‘lakom…’” 562 00:29:01,639 --> 00:29:03,975 Kakvo lako štivo? Uopće nije bilo lako. 563 00:29:04,042 --> 00:29:08,046 Bio je to cijeli esej, cijela knjiga. I uživao sam u svakom slovu. 564 00:29:13,918 --> 00:29:16,488 Ispaljeni su hici i pogodili su Andyja. 565 00:29:16,554 --> 00:29:18,923 Ranjen je, ali još nije ispao. 566 00:29:18,990 --> 00:29:22,627 A lijek će potražiti u Darianu. 567 00:29:22,694 --> 00:29:25,029 Andy bi trebao razgovarati s Darianom. 568 00:29:25,096 --> 00:29:27,532 Da ga uvjeri da, iako su ga prozvali 569 00:29:27,599 --> 00:29:30,235 kršiteljem saveza iz nekog razloga, 570 00:29:30,301 --> 00:29:32,003 muški savez i dalje vrijedi. 571 00:29:32,070 --> 00:29:37,008 Možda Darianu treba utjeha, a možda bi i on mogao utješiti mene. 572 00:29:37,075 --> 00:29:40,245 Circle, pozovimo Dariana u privatni chat. 573 00:29:44,082 --> 00:29:46,851 „Andy te poziva u privatni chat.” 574 00:29:46,918 --> 00:29:49,788 Pitam se kako se sad osjeća moj prijatelj Andy. 575 00:29:49,854 --> 00:29:53,224 Circle, otvori privatni chat s Andyjem. 576 00:29:53,291 --> 00:29:55,627 Sigurno sad misli da je u nevolji. 577 00:29:55,693 --> 00:29:57,262 „Kršitelj saveza.” 578 00:29:58,363 --> 00:29:59,297 Joj. 579 00:29:59,364 --> 00:30:02,200 Mi smo najgore prošli u ovoj igri. 580 00:30:02,267 --> 00:30:03,501 Poruka. 581 00:30:03,568 --> 00:30:07,639 „Sigurno se obojica osjećamo loše nakon igre. Samo se želim uvjeriti…” 582 00:30:07,705 --> 00:30:11,709 „…da znaš da mi je muški savez i dalje prioritet.” 583 00:30:12,744 --> 00:30:16,881 Emoji crnog srca. Da. Još jedna Andyjeva poruka. 584 00:30:16,948 --> 00:30:19,751 „Ne znam zašto bi mi netko dao tu kartu. 585 00:30:19,818 --> 00:30:23,555 Cijelo sam vrijeme bio odan.” Tužni emoji. 586 00:30:24,055 --> 00:30:26,791 Znam da je Andyju sada teško. 587 00:30:26,858 --> 00:30:29,127 Nikad u svom životu kao Heather… 588 00:30:30,128 --> 00:30:35,366 Ne. Suze mi naviru na oči. Ne želim to. 589 00:30:36,701 --> 00:30:41,372 Nikad nikomu nisam najdraža. Nikad nikomu nisam prvi izbor. 590 00:30:42,373 --> 00:30:45,777 Poruka. „Kako si, stari? I ja se osjećam isto. 591 00:30:45,844 --> 00:30:48,313 Znaj da mi je veza s momcima najvažnija 592 00:30:48,379 --> 00:30:50,081 i da je to i moj prioritet. 593 00:30:50,148 --> 00:30:51,749 Ne padam na štosove 594 00:30:51,816 --> 00:30:54,986 jer znam da će momci uvijek ostati odani.” 595 00:30:55,653 --> 00:30:56,754 Emoji bicepsa. 596 00:30:56,821 --> 00:30:58,289 Circle, pošalji poruku. 597 00:30:59,724 --> 00:31:01,526 Drago mi je da ti to znaš. 598 00:31:02,260 --> 00:31:06,264 Ali ne znaju svi ostali, a u tome je problem. 599 00:31:06,331 --> 00:31:10,335 Nekomu se ne sviđa što se momci drže zajedno, ali moramo. 600 00:31:10,401 --> 00:31:12,804 I dalje se moramo držati zajedno. 601 00:31:22,180 --> 00:31:25,717 Kod kuće nikad… Često sumnjam u sebe. 602 00:31:26,217 --> 00:31:27,485 I to je… 603 00:31:27,552 --> 00:31:31,856 Nikad nisam osjećala da netko doista želi baš mene. 604 00:31:32,357 --> 00:31:34,359 Kao da nikomu nisam prva. 605 00:31:34,425 --> 00:31:36,427 Mislim, znam da imam Maddy, ali… 606 00:31:36,961 --> 00:31:39,564 Je li uz mene? Moram se zapitati. 607 00:31:39,631 --> 00:31:42,967 Moram sve preispitivati. Tako je i kod kuće. 608 00:31:43,034 --> 00:31:44,936 Tako je i u stvarnom životu i… 609 00:31:45,970 --> 00:31:49,641 Nikad nemam osjećaj da netko doista misli na Heather. 610 00:31:49,707 --> 00:31:50,742 I sad u ovoj igri 611 00:31:50,808 --> 00:31:54,579 kao da nikomu nije stalo do Andyja i to mi se ne sviđa. 612 00:31:54,646 --> 00:31:55,680 Dosta mi je toga. 613 00:31:57,081 --> 00:32:01,719 Dakle, poruka. „Drago mi je što imaš vjere u mene.” 614 00:32:01,786 --> 00:32:04,322 „Kod kuće, iako mi je moj bend obitelj, 615 00:32:04,389 --> 00:32:08,226 ipak sam slobodnjak i katkad nisam siguran na čemu sam doista.” 616 00:32:08,960 --> 00:32:09,794 Dobro. 617 00:32:09,861 --> 00:32:13,698 Poruka. „Zbog toga često sumnjam u sebe, 618 00:32:13,765 --> 00:32:17,135 a ova me igra opet potiče na to. Zato ti hvala.” 619 00:32:17,635 --> 00:32:19,137 Crveno srce. Pošalji. 620 00:32:20,305 --> 00:32:22,073 Moj prijatelj se otvara. 621 00:32:22,140 --> 00:32:26,678 Kad si učitelj, važno je pružati podršku. 622 00:32:26,744 --> 00:32:30,448 Moram pružati podršku učenicima. Ljudi žele biti voljeni. 623 00:32:30,515 --> 00:32:31,916 Dobro. Circle, poruka. 624 00:32:32,483 --> 00:32:35,053 „Bend ti je obitelj, a u Circleu imaš mene. 625 00:32:35,553 --> 00:32:38,756 Svi sumnjamo u sebe i jako je važno imati podršku.” 626 00:32:39,324 --> 00:32:43,094 „Ne brini se. Večeras ću podržati svoje prijatelje.” Nego što. 627 00:32:43,594 --> 00:32:46,130 Ovo je trebalo Andyju. 628 00:32:46,197 --> 00:32:47,065 I Heather. 629 00:32:48,066 --> 00:32:52,437 Mislim da Andy ne ide nikamo. Andy bi trebao ostati. 630 00:32:52,503 --> 00:32:55,273 Ne mogu očekivati da me stavi iznad Jadejhe 631 00:32:55,340 --> 00:32:57,342 jer su sad vjenčani. 632 00:32:57,408 --> 00:33:01,746 Ali drago mi je što se s njim barem donekle osjećam sigurno. 633 00:33:01,813 --> 00:33:03,815 Nadam se da me ne vuče za nos. 634 00:33:03,881 --> 00:33:06,551 Jer mislim da me svi vuku za nos. 635 00:33:09,587 --> 00:33:11,122 Ova igra može biti teška, 636 00:33:11,189 --> 00:33:14,625 ali naši igrači služe se raznim trikovima da ostanu u formi 637 00:33:14,692 --> 00:33:16,995 pa tako neki održavaju kondiciju, 638 00:33:17,061 --> 00:33:21,532 grade razne konstrukcije, vježbaju umijeće mimikrije… 639 00:33:21,599 --> 00:33:26,270 Ovako jako raširiš oči i kažeš: „Bok! Ja sam muha!” 640 00:33:27,171 --> 00:33:30,241 …ili… Dariane, što to radiš? 641 00:33:30,308 --> 00:33:31,909 Stari, ti si učitelj. 642 00:33:31,976 --> 00:33:34,112 Ne radite ovo kod kuće, djeco. 643 00:33:35,713 --> 00:33:36,914 Kao da sam ubojica. 644 00:33:38,082 --> 00:33:41,953 To je pomalo čudno. Ali lažnjakinja Deb, koja glumi Rachel, 645 00:33:42,020 --> 00:33:43,788 koja privremeno glumi Madelyn, 646 00:33:43,855 --> 00:33:46,457 čavrlja s Tierrom, koja je zapravo muško. 647 00:33:46,524 --> 00:33:47,992 Obožavam ovo! 648 00:33:48,059 --> 00:33:52,864 Moram pridobiti Tierru na stranu cura. 649 00:33:53,498 --> 00:33:56,667 Circle, pokreni privatni chat s Tierrom. 650 00:33:58,136 --> 00:34:00,738 Madelyn! Želiš razgovarati? 651 00:34:00,805 --> 00:34:03,141 Pitam se o čemu želiš čavrljati. 652 00:34:03,641 --> 00:34:06,110 Izašla si neokrznuta iz izazova. 653 00:34:06,177 --> 00:34:08,046 Ona je u jednom od parova. 654 00:34:08,112 --> 00:34:10,982 Moram biti oprezan jer mi je ona jedna od meta. 655 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 Circle, otvori privatni chat s Madelyn. 656 00:34:15,353 --> 00:34:16,187 Poruka. 657 00:34:16,254 --> 00:34:17,588 „Bok, draga. 658 00:34:18,156 --> 00:34:21,559 Uzbuđena sam što je u igri još jedna južnjakinja.” 659 00:34:21,626 --> 00:34:23,995 „Želim sve tvoje savjete za šminkanje. 660 00:34:24,062 --> 00:34:25,163 Znam da si mama 661 00:34:25,229 --> 00:34:28,900 i mogu zamisliti kako ti nedostaje tvoje dijete.” Emoji srca. 662 00:34:28,966 --> 00:34:31,636 Iako sam i ja mama, ne smijem to reći. 663 00:34:31,702 --> 00:34:36,107 Moram pokazati Tierri da Madelyn voli djecu. 664 00:34:36,174 --> 00:34:38,376 Poruka. „Bok, draga. 665 00:34:38,443 --> 00:34:43,915 Najbolji savjet koji ti mogu dati je da naučiš dobro blendati. 666 00:34:43,981 --> 00:34:45,950 Manje je uvijek bolje.” 667 00:34:46,517 --> 00:34:49,454 „Naravno, jako mi nedostaje moja kći. 668 00:34:50,021 --> 00:34:53,925 Pogotovo danas jer ponedjeljkom zajedno pečemo kekse. 669 00:34:54,492 --> 00:34:57,095 Što misliš o današnjem ocjenjivanju?” 670 00:34:57,161 --> 00:34:59,063 Dobro, prešla je na stvar. 671 00:34:59,130 --> 00:35:01,132 Moram joj nekako objasniti 672 00:35:01,966 --> 00:35:05,803 da Andy mora izaći i pitati: „Tierra, hoćeš li nam se pridružiti?” 673 00:35:06,404 --> 00:35:10,775 Poruka. „To obožavam. 674 00:35:10,842 --> 00:35:13,678 Jedva čekam da jednog dana imam djecu 675 00:35:14,178 --> 00:35:15,947 i svoj #…” 676 00:35:16,013 --> 00:35:18,149 „…PonedjeljakZaKekseSMamom.” 677 00:35:18,850 --> 00:35:21,486 To sam upravo sad izmislio. 678 00:35:22,019 --> 00:35:24,055 Ajme, ovo je dobro. 679 00:35:24,555 --> 00:35:27,058 „Što se tiče ocjenjivanja… 680 00:35:27,125 --> 00:35:33,097 Rachel, Gianna i ja slažemo se da moramo izbaciti Andyja. 681 00:35:33,164 --> 00:35:35,633 #RazvodUCircleu. 682 00:35:36,267 --> 00:35:39,337 Mi cure štitimo jedna drugu. 683 00:35:39,403 --> 00:35:44,709 Imamo mjesta za još jednu. #ŽenskaEkipa.” 684 00:35:48,546 --> 00:35:49,547 Dobro. 685 00:35:49,614 --> 00:35:52,650 Andy i ona više nisu par? 686 00:35:53,317 --> 00:35:57,555 Ovo sad mijenja moju strategiju. 687 00:35:57,622 --> 00:36:00,658 Svakako želim biti dio ženske ekipe. 688 00:36:00,725 --> 00:36:03,794 Njih tri čuvat će mi leđa. 689 00:36:03,861 --> 00:36:07,698 Poruka. „Bože mili! 690 00:36:07,765 --> 00:36:10,568 Svakako sam za žensku ekipu.” 691 00:36:10,635 --> 00:36:13,504 „Odmah se prijavljujem! 692 00:36:14,005 --> 00:36:16,607 Ali zanima me što se dogodilo s Andyjem?” 693 00:36:16,674 --> 00:36:17,742 Emoji očiju. 694 00:36:19,343 --> 00:36:20,444 O, Tierra. 695 00:36:20,511 --> 00:36:22,780 Reći ću ti što je Andy učinio. 696 00:36:22,847 --> 00:36:26,150 A pritom ću ocrniti i Kevina. 697 00:36:27,151 --> 00:36:30,388 Jesam li sklopio savez? Moj drugi savez? 698 00:36:30,955 --> 00:36:36,127 Poruka. „Mislila sam da Andy i ja imamo fantastičan savez…” 699 00:36:36,194 --> 00:36:38,029 „…dok mi nije dao do znanja 700 00:36:38,095 --> 00:36:42,667 da će mu #MuškaEkipa i Kevin uvijek biti važniji od mene.” 701 00:36:43,634 --> 00:36:47,271 Kevvy. 702 00:36:47,338 --> 00:36:50,141 Ovo je vruć trač, Madelyn. 703 00:36:50,208 --> 00:36:51,742 Što ako je Kevin super tip 704 00:36:51,809 --> 00:36:53,811 pa ću mu se morati ispričavati? 705 00:36:53,878 --> 00:36:55,913 Kevin i Andy? 706 00:36:56,480 --> 00:36:58,216 Da odmah razotkrijem Kevina? 707 00:36:58,716 --> 00:36:59,850 Tako mi je žao. 708 00:37:00,751 --> 00:37:06,524 Poruka. Šokirani emoji. „Ma daj! 709 00:37:07,024 --> 00:37:10,261 Madelyn, jako mi je žao što se to dogodilo.” 710 00:37:10,895 --> 00:37:14,732 „Ne mogu vjerovati da sam se dopisivala s Kevinom. 711 00:37:14,799 --> 00:37:17,168 Sad sve ima smisla.” 712 00:37:18,436 --> 00:37:19,904 Potresen sam. 713 00:37:19,971 --> 00:37:23,274 Moram joj reći da isto razmišljamo, ali zanima me 714 00:37:23,341 --> 00:37:26,210 što joj je Kevin rekao pa… 715 00:37:26,777 --> 00:37:27,945 Poruka. 716 00:37:28,012 --> 00:37:30,815 „Drago mi je što isto razmišljamo. 717 00:37:31,616 --> 00:37:33,584 Kevin je baš sumnjiv. 718 00:37:34,318 --> 00:37:37,655 #ŽenskaEkipa je i službeno…” 719 00:37:37,722 --> 00:37:40,291 „…potpuna sada kad imamo tebe. 720 00:37:40,358 --> 00:37:44,295 Tierra, veselim se. #TračPartijaSTierrom.” 721 00:37:45,896 --> 00:37:47,531 Idemo! 722 00:37:47,598 --> 00:37:51,168 Osim što si sad ljuta na Andyja, 723 00:37:51,736 --> 00:37:54,305 sumnjaš i u Kevina! 724 00:37:54,372 --> 00:37:57,208 Sad mi se čini da je Kevin podmukao. 725 00:37:59,010 --> 00:38:02,446 Možda sam pogriješio što sam pokušao surađivati s njim. 726 00:38:02,513 --> 00:38:05,216 Sad shvaćam da su se drugi okomili na njega. 727 00:38:06,050 --> 00:38:07,184 Obavila sam svoje. 728 00:38:09,253 --> 00:38:11,188 Salatica s mladim lukom. 729 00:38:11,689 --> 00:38:15,526 Popodne je i igrači uživaju u rijetkim trenucima opuštanja. 730 00:38:15,593 --> 00:38:17,595 Svi znamo što to znači, zar ne? 731 00:38:19,030 --> 00:38:19,997 „Obavijest!” 732 00:38:20,064 --> 00:38:21,532 Čovječe. 733 00:38:21,599 --> 00:38:24,268 Ovo bi moglo biti ludo. 734 00:38:24,335 --> 00:38:25,403 O, ne. 735 00:38:25,469 --> 00:38:27,638 -Idemo. Uzbuđen sam. -Idemo. 736 00:38:30,241 --> 00:38:33,844 „Igrači, sad morate ocijeniti jedni druge”! 737 00:38:38,049 --> 00:38:41,385 „Ocijenite svoje suigrače od prvog do sedmog mjesta.” 738 00:38:41,452 --> 00:38:44,989 Samo svi imajte na umu da je Andy najkul frajer na svijetu. 739 00:38:45,056 --> 00:38:47,692 Svi volimo Andyja, zar ne? Trebamo ga. 740 00:38:47,758 --> 00:38:51,028 NAJLOŠIJE OCIJENJEN IGRAČ BIT ĆE BLOKIRAN IZ CIRCLEA 741 00:38:51,095 --> 00:38:52,596 Nitko te ne može spasiti. 742 00:38:52,663 --> 00:38:56,267 Sve dok je netko od tvojih saveznika bio influencer, 743 00:38:56,334 --> 00:38:57,802 osjećao si se sigurno. 744 00:38:57,868 --> 00:39:02,173 A sad: „Ne. Na dnu si. Blokiran si.” 745 00:39:03,974 --> 00:39:07,411 „Nova igračica Tierra ocjenjuje, ali neće biti ocijenjena.” 746 00:39:08,579 --> 00:39:11,615 Prošao sam to, draga. Znam da je to dobar osjećaj. 747 00:39:12,483 --> 00:39:14,585 To se traži! 748 00:39:14,652 --> 00:39:17,755 Circle, otvori moje ocjene. 749 00:39:20,491 --> 00:39:24,495 Circle, stavi Madelyn na prvo mjesto. 750 00:39:26,063 --> 00:39:28,766 Madelyn je sada jedina u ovoj igri 751 00:39:28,833 --> 00:39:30,901 koja stavlja Andyja na prvo mjesto. 752 00:39:30,968 --> 00:39:35,339 Ovo je najlakše. Naravno, na prvo mjesto stavljam Madelyn. 753 00:39:36,907 --> 00:39:40,010 Mislim da smo se Garret i ja povezali. 754 00:39:40,077 --> 00:39:43,981 Ali Darian mi i dalje jasno daje do znanja 755 00:39:44,048 --> 00:39:46,016 da sam mu prva, njegov prioritet. 756 00:39:46,083 --> 00:39:46,984 PRVO MJESTO 757 00:39:47,051 --> 00:39:50,821 Circle, stavi Jadejhu na drugo mjesto. 758 00:39:52,923 --> 00:39:56,894 To što mi se otvorila u privatnom chatu znači mi nešto. 759 00:39:56,961 --> 00:40:00,698 Circle, stavi Rachel na treće mjesto. 760 00:40:02,366 --> 00:40:07,104 Ušla je u najveći savez u igri dosad i poštujem to. 761 00:40:07,171 --> 00:40:10,541 Circle, na treće mjesto stavljam Andyja. 762 00:40:11,342 --> 00:40:13,077 Podržao sam prijatelja. 763 00:40:13,144 --> 00:40:15,579 On štiti mene i ja njega. 764 00:40:15,646 --> 00:40:19,417 -Nadam se da je to dobro mjesto. -Stavljam Andyja na peto mjesto. 765 00:40:21,185 --> 00:40:23,521 Dobili su karte Kršitelja saveza. 766 00:40:23,587 --> 00:40:27,024 To me muči kod Andyja i Kevina. 767 00:40:27,091 --> 00:40:30,394 Circle, stavi Giannu na šesto mjesto. 768 00:40:30,895 --> 00:40:33,764 Gianna i ja smo neprijatelji. 769 00:40:33,831 --> 00:40:37,034 Stavljamo Kevina na šesto mjesto. 770 00:40:37,535 --> 00:40:40,004 -Ljuti me taj smiješak. -Cerekavi gad. 771 00:40:40,070 --> 00:40:43,474 Circle, na sedmo mjesto stavljam Rachel. 772 00:40:44,341 --> 00:40:48,012 Strategija mi je bila razdvojiti Giannu i Rachel. 773 00:40:48,078 --> 00:40:51,715 Circle, stavi Andyja na posljednje mjesto. 774 00:40:53,284 --> 00:40:56,687 Madelyn i Andy snažno su počeli. 775 00:40:57,288 --> 00:41:01,158 Bili smo #MužUCircleu i #ŽenaUCircleu. 776 00:41:01,725 --> 00:41:04,762 Ali moram zanemariti osjećaje 777 00:41:04,829 --> 00:41:08,632 i razmišljati strateški. 778 00:41:08,699 --> 00:41:11,302 Znam da ženski savez večeras ima plan 779 00:41:11,368 --> 00:41:13,137 i želim se držati tog plana. 780 00:41:13,204 --> 00:41:16,607 Ali prije svega moram misliti na sebe. I zato, Circle, 781 00:41:16,674 --> 00:41:19,176 na posljednje mjesto stavljam Kevina. 782 00:41:19,844 --> 00:41:21,479 Izigrao si me. Gotov si. 783 00:41:21,545 --> 00:41:22,813 Dobro. Circle… 784 00:41:22,880 --> 00:41:24,648 -…predaj… -…moje ocjene. 785 00:41:25,216 --> 00:41:26,550 OCJENJIVANJE ZAVRŠENO 786 00:41:26,617 --> 00:41:29,153 Nisam se preznojila po cijelom tijelu. 787 00:41:29,220 --> 00:41:30,521 Zadovoljna sam. 788 00:41:32,356 --> 00:41:33,224 Oprosti mi. 789 00:41:40,097 --> 00:41:43,400 Ocjenjivanje je završeno i igrači se svim silama trude 790 00:41:43,467 --> 00:41:46,570 da se opuste i ne razmišljaju o blokiranju. 791 00:41:48,539 --> 00:41:50,641 Pod velikim sam stresom. 792 00:41:50,708 --> 00:41:52,977 Mislim da im ne ide dobro. 793 00:41:53,043 --> 00:41:56,347 Neki žele izbaciti Rachel. Ne znam jesam li uspjela 794 00:41:56,914 --> 00:42:01,285 popraviti njihove loše odnose dok sam igrala kao Rachel. 795 00:42:01,352 --> 00:42:05,523 Blokiraju li Rachel, mislim da neću moći igrati kao Madelyn. 796 00:42:09,593 --> 00:42:10,661 „Obavijest!” 797 00:42:10,728 --> 00:42:13,964 Idemo. 798 00:42:14,031 --> 00:42:16,634 Bože mili. Ovo je… 799 00:42:17,635 --> 00:42:20,271 Nisam spremna za ovo. Nisam spremna! 800 00:42:21,605 --> 00:42:25,376 „Stigli su rezultati ocjenjivanja.” 801 00:42:25,442 --> 00:42:30,014 Umirem od straha. Prvi bi me put mogli izbaciti. 802 00:42:30,080 --> 00:42:32,850 Mene i ne ocjenjuju, a srce mi lupa… 803 00:42:32,917 --> 00:42:36,453 -Ne idemo kući. Nema šanse. -Ne, nećemo ovako izaći. 804 00:42:37,254 --> 00:42:40,391 „Večeras neće biti influencera.” 805 00:42:40,457 --> 00:42:44,228 Hvala Bogu! Prokletstvo influencera je stvarno. 806 00:42:45,896 --> 00:42:49,333 -„Posljednji igrač…” -„…odmah će biti blokiran iz Circlea.” 807 00:42:49,400 --> 00:42:52,269 Ključna riječ je „odmah”. 808 00:42:52,336 --> 00:42:55,873 -Večeras nije važno gdje si. -Važno je samo tko je na dnu. 809 00:42:55,940 --> 00:42:59,543 Obično je važno tko je ispod, ako me shvaćate. 810 00:42:59,610 --> 00:43:02,980 Sad se samo molim da nisam posljednji. 811 00:43:03,047 --> 00:43:05,182 Mogao bih biti na dnu ljestvice. 812 00:43:05,249 --> 00:43:09,253 Ovo je važno, ali još je važnije za ometačice. 813 00:43:09,320 --> 00:43:14,024 Jer ako blokiraju jednu od njih, druga mora igrati pod njezinim profilom. 814 00:43:14,091 --> 00:43:16,460 Kakav je ovo Šašavi petak, Circle? 815 00:43:16,527 --> 00:43:19,396 Bude li Madelyn posljednja, 816 00:43:19,463 --> 00:43:22,833 plakat ću, a onda će me blokirati. 817 00:43:22,900 --> 00:43:26,170 Počnimo, Circle. Svisnut ću od iščekivanja. 818 00:43:27,538 --> 00:43:30,441 Dobro. Tko je prvi? 819 00:43:32,343 --> 00:43:34,478 Ne mogu. Popiškit ću se! 820 00:43:34,545 --> 00:43:36,447 Hajde! 821 00:43:39,316 --> 00:43:40,484 Majku mu! 822 00:43:40,551 --> 00:43:42,052 Bože mili! 823 00:43:42,119 --> 00:43:44,321 To! Moja cura! 824 00:43:44,388 --> 00:43:46,423 Dobro. 825 00:43:46,490 --> 00:43:48,592 Ljudi me vole! 826 00:43:48,659 --> 00:43:52,363 Madelyn je još ovdje. I ja, Debbie, još sam ovdje. 827 00:43:52,429 --> 00:43:53,731 Dobro! 828 00:43:53,797 --> 00:43:55,299 Bravo, Madelyn. 829 00:43:55,366 --> 00:43:58,002 Rekao sam ti da će biti velika prijetnja. 830 00:43:58,068 --> 00:44:01,205 Eto! Mogu ja to. 831 00:44:01,271 --> 00:44:02,840 Znam što radim. 832 00:44:02,906 --> 00:44:05,509 Još se brinem zbog Rachel. 833 00:44:05,576 --> 00:44:08,012 Ali ovo je super za Madelyn. 834 00:44:09,313 --> 00:44:11,181 Drugo mjesto. Da vidimo. 835 00:44:11,248 --> 00:44:14,251 Hajde. Rachel. 836 00:44:20,057 --> 00:44:21,058 Što? 837 00:44:22,860 --> 00:44:23,894 To! 838 00:44:25,529 --> 00:44:28,465 Ostajemo! Obje ostajemo! 839 00:44:28,532 --> 00:44:30,567 Uspjele smo! 840 00:44:31,235 --> 00:44:33,337 Bože dragi! 841 00:44:33,404 --> 00:44:34,938 Ajme… 842 00:44:35,873 --> 00:44:36,740 Što? 843 00:44:36,807 --> 00:44:39,109 Kako? Što se dogodilo? 844 00:44:39,176 --> 00:44:42,146 I dalje jako želim ponovno biti Madelyn. 845 00:44:42,212 --> 00:44:43,547 PRVO I DRUGO MJESTO 846 00:44:43,614 --> 00:44:46,884 Jako se ponosim nama. Mogla bih te poljubiti, Rachel. 847 00:44:46,950 --> 00:44:50,587 Sve se okrenulo naglavačke. 848 00:44:50,654 --> 00:44:51,488 TREĆE MJESTO 849 00:44:52,990 --> 00:44:54,591 Hvala Bogu, to sam ja! 850 00:44:56,126 --> 00:44:58,629 Jadejha na trećem mjestu? 851 00:44:58,696 --> 00:45:01,598 Curama je baš krenulo. 852 00:45:02,299 --> 00:45:07,237 -Momci sad sigurno šize. -Dame. 853 00:45:08,605 --> 00:45:10,274 Bože mili! 854 00:45:10,340 --> 00:45:12,943 Četvrto mjesto je dobro, Circle! 855 00:45:13,010 --> 00:45:16,747 Čovječe! Još nisam na ljestvici. 856 00:45:16,814 --> 00:45:18,348 Sretna sam zbog Garreta. 857 00:45:18,415 --> 00:45:19,750 I zbog sebe. 858 00:45:19,817 --> 00:45:22,586 Momci, gdje smo? Gdje su dečki? 859 00:45:22,653 --> 00:45:23,487 PETO MJESTO 860 00:45:24,188 --> 00:45:28,892 -To, dušo! -To! Hvala Bogu! 861 00:45:28,959 --> 00:45:31,395 Srce mi se već bilo spustilo u muda. 862 00:45:31,462 --> 00:45:34,965 Ostala su još samo dva sigurna mjesta i tri momka. 863 00:45:35,032 --> 00:45:39,236 To #MuškoPrijateljstvo obilo vam se o glavu. 864 00:45:39,303 --> 00:45:41,672 Jedan od dečki ide kući! 865 00:45:41,739 --> 00:45:43,340 Čovječe! 866 00:45:44,475 --> 00:45:46,143 Sva tri momka su na dnu. 867 00:45:47,678 --> 00:45:50,814 To znači da samo momci štite momke. 868 00:45:50,881 --> 00:45:54,118 Imam čvor u želucu i okreće se. 869 00:45:54,685 --> 00:45:57,521 Srce mi lupa. 870 00:45:57,588 --> 00:45:59,323 ŠESTO MJESTO 871 00:46:00,691 --> 00:46:01,625 Posljednja tri. 872 00:46:04,762 --> 00:46:07,531 Idemo! 873 00:46:07,598 --> 00:46:11,335 Tako sam sretna! Ne znam što bih da on nije ostao. 874 00:46:11,401 --> 00:46:12,970 Rasplakala bih se. 875 00:46:13,804 --> 00:46:15,205 ŠESTO MJESTO 876 00:46:16,306 --> 00:46:20,811 Ostala smo nas dvojica koji smo imali kartu Kršitelja saveza. 877 00:46:22,446 --> 00:46:23,480 Andy i ja. 878 00:46:25,983 --> 00:46:30,454 Kevine, sad bih te isprašio natrag u San Diego s vražjom daskom za surfanje. 879 00:46:30,521 --> 00:46:32,723 Ovo je ludo jer netko ide kući. 880 00:46:32,790 --> 00:46:34,191 Ali to nisam ja pa… 881 00:46:34,258 --> 00:46:35,759 SEDMO I OSMO MJESTO 882 00:46:35,826 --> 00:46:37,694 Ne sviđa mi se ovo. 883 00:46:38,195 --> 00:46:41,431 -Odlučujući trenutak. -Nadam se da Kevin ide kući. 884 00:46:41,498 --> 00:46:43,667 Krivo mi je, ali nadam se da je Andy. 885 00:46:43,734 --> 00:46:46,670 Kevin, Andy. Andy, Kevin. 886 00:46:46,737 --> 00:46:48,172 Sad mi preuzimamo. 887 00:46:50,207 --> 00:46:53,443 -Ovo je zabavno. -Bit će koma u svakom slučaju. 888 00:46:53,510 --> 00:46:57,848 Danas sve upućuje na to da idem doma. 889 00:46:59,449 --> 00:47:02,052 Hajde, Circle. Pomozi mi. 890 00:48:28,338 --> 00:48:30,574 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić