1 00:00:10,377 --> 00:00:14,180 Pesta pernikahan Circle kami didatangi oleh tamu tak diundang. 2 00:00:14,247 --> 00:00:16,082 Tidak butuh waktu lama. 3 00:00:16,149 --> 00:00:19,552 Para peserta akan bertemu tamu tak diundang, Tierra. 4 00:00:19,619 --> 00:00:24,457 Tierra, jika kau menimbrung dan merusak Pesta Pernikahan Circle-ku 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,559 tempat aku sedang asyik berdansa, 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,764 percayalah kami akan mengintai profilmu untuk mencari tahu 7 00:00:30,830 --> 00:00:32,298 siapa kau sebenarnya. 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,368 Circle, buka profil Tierra. 9 00:00:38,371 --> 00:00:42,275 "Tierra. Sadis, gila, periang, 28." 10 00:00:42,342 --> 00:00:44,878 - Si "sadis" tanpa ragu. - Cadas. 11 00:00:44,944 --> 00:00:47,013 - Mengingatkanku pada Gianna. - Kuhargai. 12 00:00:47,080 --> 00:00:52,252 - Dia bisa jadi sekutu bagus. -"#MerumpiDenganTT"? 13 00:00:53,586 --> 00:00:56,322 Apa maksudnya itu? 14 00:00:57,057 --> 00:00:59,325 Rumpi. Ayo merumpi. 15 00:00:59,826 --> 00:01:03,329 PECANDU RIASAN DAN SUKA MAKANAN ENAK! 16 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 "Ibu dari anak berumur empat tahun." 17 00:01:05,965 --> 00:01:08,668 Astaga, Tierra. Tapi Madelyn belum punya anak. 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,205 Dia suka makanan enak. Hei, aku juga. 19 00:01:12,272 --> 00:01:16,709 - Nuget ayam, roti selai kacang dan jeli. - Aku tidak mendapat kesan positif. 20 00:01:16,776 --> 00:01:20,914 Kau tidak boleh tiba-tiba masuk sebagai tamu tak diundang 21 00:01:20,980 --> 00:01:24,717 dan bilang, "Jika tidak terima, bicara sekarang atau diam selamanya." 22 00:01:24,784 --> 00:01:28,455 Hei, pertama, jangan datang, lalu sok mengatur. 23 00:01:28,521 --> 00:01:31,057 Sudah ada yang mengatur dan itu aku. 24 00:01:31,124 --> 00:01:34,194 Istriku membara. Dia tidak suka aku dibagi. 25 00:01:34,260 --> 00:01:36,529 Aku sudah menikah, Tierra. Dengar itu. 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,298 Aku ratunya di sini! 27 00:01:38,364 --> 00:01:40,100 Sambutan yang menyenangkan. 28 00:01:40,166 --> 00:01:42,602 Mari kita temui tamu tak diundang, ya? 29 00:01:42,669 --> 00:01:46,606 Hei, botolnya telah dibuka, gelas sudah terisi. Mari mulai. 30 00:01:46,673 --> 00:01:47,607 Siap? 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,477 Namaku Antonio. Usiaku 31 tahun. 32 00:01:50,543 --> 00:01:53,213 Aku agen asuransi dari Nashville, Tennessee. 33 00:01:53,279 --> 00:01:54,747 Nash Vegas, Sayang! 34 00:01:55,315 --> 00:01:57,650 Aku masuk menjadi sahabatku, Tierra. 35 00:01:57,717 --> 00:02:01,387 Dia pemengaruh kecantikan yang berani menunjukkan kekurangan, 36 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 dan dia menyenangkan. 37 00:02:02,689 --> 00:02:05,291 Senyumnya menerangi ruangan, dan akan kumanfaatkan 38 00:02:05,358 --> 00:02:07,427 agar mereka tahu ada kulit hitam itu modis. 39 00:02:10,230 --> 00:02:11,498 Harus kukumandangkan. 40 00:02:11,564 --> 00:02:13,233 Aku di The Circle! 41 00:02:13,299 --> 00:02:16,035 Aku tidak menjadi diriku sendiri 42 00:02:16,102 --> 00:02:21,374 karena ada standar ketampanan pria yang terkadang membuatku khawatir. 43 00:02:21,441 --> 00:02:25,411 Jadi, kupakai Tierra sebagai topengku, agar aku bisa, di balik itu, 44 00:02:25,478 --> 00:02:29,349 menjadi diri sendiri, tanpa batas, bebas, dan melaju di sini. 45 00:02:29,415 --> 00:02:30,750 Aku akan berbohong. 46 00:02:30,817 --> 00:02:33,887 Jika harus mengacau, pasti aku akan mengacau. 47 00:02:33,953 --> 00:02:36,322 Jika aku harus licik, akan kulakukan. 48 00:02:36,389 --> 00:02:39,526 Yang perlu kukatakan, akan kulakukan agar diriku maju, 49 00:02:39,592 --> 00:02:42,295 menyerang semua orang tanpa peduli, 50 00:02:42,362 --> 00:02:43,997 segala cara kuhalalkan. 51 00:02:44,063 --> 00:02:47,734 Rencana permainanku adalah MMM. Memberi, mengejar, mendapat. 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,903 Aku ingin memberi kepercayaan, kesetiaan, 53 00:02:49,969 --> 00:02:52,839 sehingga, imbalannya, aku dapat kesetiaan mereka, 54 00:02:52,906 --> 00:02:55,208 mengejar kepercayaan, setelah kudapat, 55 00:02:55,275 --> 00:02:57,410 kumanipulasi dalam perspektifku. 56 00:02:57,477 --> 00:02:59,379 Aku siap. Kalian belum siap untuk TT. 57 00:02:59,445 --> 00:03:00,914 Baik, pesan, 58 00:03:01,414 --> 00:03:03,283 "Tierra, 59 00:03:03,349 --> 00:03:06,419 apa itu pesta Circle tanpa kejutan kecil? 60 00:03:06,486 --> 00:03:08,755 Semua cewek di lantai dansa. 61 00:03:08,821 --> 00:03:11,191 Garret, kau juga ikut. 62 00:03:11,724 --> 00:03:14,494 Emoji mengedipkan mata, emoji tertawa." 63 00:03:15,094 --> 00:03:15,995 Kirim pesan. 64 00:03:16,729 --> 00:03:18,464 Aku siap mengubah keadaan. 65 00:03:18,531 --> 00:03:22,335 Tierra, kau baca pesannya? Para perempuan saling bersatu. 66 00:03:22,402 --> 00:03:23,670 Kenapa bukan cowok? 67 00:03:23,736 --> 00:03:26,072 Setidaknya Jadejha paham. 68 00:03:26,139 --> 00:03:27,240 Circle, pesan… 69 00:03:27,740 --> 00:03:32,045 "Bersiaplah untuk #GoyangNgebor. Selamat datang di The Circle." 70 00:03:32,111 --> 00:03:33,780 Boleh aku ngebor? Aku bisa. 71 00:03:33,846 --> 00:03:37,016 - Aku bisa sedikit. - Baik, kau akan diterima, Tierra. 72 00:03:37,083 --> 00:03:40,987 Pesan, "Astaga. Senang bisa bergabung. 73 00:03:41,054 --> 00:03:43,656 Terima kasih atas sambutan yang hebat. 74 00:03:43,723 --> 00:03:45,825 Jadi, kita di pernikahan siapa? 75 00:03:46,826 --> 00:03:49,729 Emoji mata melirik." Circle, kirim pesan. 76 00:03:50,230 --> 00:03:53,366 Astaga! Aku dan Darian akan menikah. 77 00:03:53,433 --> 00:03:56,369 Garret yang memimpin. Gianna, pendampingku. 78 00:03:56,436 --> 00:04:00,873 Baik, Rachel perlu mengetik pesan dan beri tahu pernikahan siapa ini. 79 00:04:00,940 --> 00:04:04,644 Pesan, "Ada tiga pasangan yang akan menikah malam ini… 80 00:04:04,711 --> 00:04:06,045 Titik, titik, titik." 81 00:04:06,112 --> 00:04:08,615 - "Andy dan Madelyn…" - "…Jadejha dan Darian…" 82 00:04:08,681 --> 00:04:10,516 " …serta aku dan kue ini!" 83 00:04:13,253 --> 00:04:14,420 Lucu sekali! 84 00:04:14,487 --> 00:04:16,489 Baiklah, cukup. 85 00:04:17,390 --> 00:04:22,028 Aku suka ini. Itu bagus. Aku senang mulut besar Rachel bikin seru. 86 00:04:22,829 --> 00:04:24,464 Bagus. Lucu sekali, Rachel. 87 00:04:24,530 --> 00:04:26,933 - Rachel keren sekali. - Super! 88 00:04:27,000 --> 00:04:29,736 Aku terlalu pandai memerankan Rachel. 89 00:04:30,870 --> 00:04:32,372 Ya, Rachel! 90 00:04:32,438 --> 00:04:35,308 Jadi, Andy dan Madelyn berpasangan. 91 00:04:35,375 --> 00:04:37,210 Jadejha dan Darian berpasangan. 92 00:04:37,277 --> 00:04:40,246 Baik. Orang-orang sudah berpasangan. 93 00:04:40,313 --> 00:04:44,817 Madelyn harus menjawab ini karena Madelyn ingin semua orang tahu 94 00:04:44,884 --> 00:04:47,153 bahwa Andy dan dia berpasangan. 95 00:04:47,220 --> 00:04:49,322 Pesan, "Benar. 96 00:04:49,389 --> 00:04:53,092 Ini hari pernikahanku dan malam terbaik Andy hampir tiba 97 00:04:53,159 --> 00:04:55,628 di bulan madu. #Andelyn." 98 00:04:55,695 --> 00:04:56,696 "Andelyn"? 99 00:04:56,763 --> 00:04:59,432 Mereka sudah punya nama panggilan? 100 00:04:59,499 --> 00:05:01,434 Jadi, ini serius. 101 00:05:02,902 --> 00:05:06,272 Kurasa Rachel menikmati ini. 102 00:05:07,040 --> 00:05:08,408 Madelyn! 103 00:05:10,343 --> 00:05:13,279 Baiklah, pesan, "MENGAKAK. 104 00:05:13,346 --> 00:05:16,249 Aku baru mau mengajak Maddy ke bulan madu di Fiji. 105 00:05:16,316 --> 00:05:18,418 Emoji tertawa." Kirim pesan. 106 00:05:18,484 --> 00:05:20,119 Andy menghargainya. 107 00:05:20,186 --> 00:05:22,121 Berhenti memanggilku Maddy. 108 00:05:22,188 --> 00:05:23,856 Mari fokus pada tugas. 109 00:05:23,923 --> 00:05:26,259 Ada yang baru masuk The Circle, astaga. 110 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 Pesan, 111 00:05:27,627 --> 00:05:31,130 "Tierra, ceritakan tentang dirimu." 112 00:05:31,197 --> 00:05:34,801 "#KatakanSekarangDanSelamanyaDamai." 113 00:05:35,568 --> 00:05:37,603 Manis, Kevin. Manis. 114 00:05:37,670 --> 00:05:40,139 Akan kuberi dia sesuatu yang memuaskan, 115 00:05:40,206 --> 00:05:42,375 tapi tidak berlebihan, sebagai Tierra. 116 00:05:42,442 --> 00:05:44,310 Jadi, mari kita mulai dengan… 117 00:05:44,377 --> 00:05:49,315 Pesan, "Kevin, aku anak angkat dan aku sangat cinta keluargaku. 118 00:05:49,382 --> 00:05:52,819 Semoga, kalian mau mengangkatku ke keluarga Circle kalian." 119 00:05:52,885 --> 00:05:54,354 Circle, kirim. 120 00:05:54,987 --> 00:05:57,290 Aku diadopsi adalah benar kisahku. 121 00:05:57,357 --> 00:05:58,925 Ya. Aku dulu diadopsi 122 00:05:58,991 --> 00:06:03,663 dan menceritakan itu akan membuat obrolan kami dekat secara emosional. 123 00:06:03,730 --> 00:06:08,668 Saat orang membayangkan adopsi, mereka akan secara otomatis tersentuh 124 00:06:08,735 --> 00:06:10,403 dan itulah yang kuinginkan. 125 00:06:10,470 --> 00:06:11,738 Wah. 126 00:06:11,804 --> 00:06:13,606 Itu sangat manis. 127 00:06:13,673 --> 00:06:16,576 Baik, dia anak angkat. Wow. Sudah seterbuka itu. 128 00:06:16,642 --> 00:06:18,678 Aku mendukungmu, Tierra. Ya, pasti. 129 00:06:18,745 --> 00:06:21,047 Aku melakukan ini demi keluargaku. 130 00:06:21,547 --> 00:06:23,149 Keluarga adalah nomor satu. 131 00:06:23,216 --> 00:06:27,220 Itu bisa langsung mendekatkan kami. 132 00:06:27,854 --> 00:06:31,124 Informasi bagus, Inspektur Kev. 133 00:06:31,190 --> 00:06:35,361 Kau berhasil mencapai 14 detik sebelum mengubahnya jadi permainan. 134 00:06:35,428 --> 00:06:36,362 Aku bangga. 135 00:06:36,429 --> 00:06:38,765 "Tierra, aku bukan anak angkat, 136 00:06:38,831 --> 00:06:41,601 tapi punya saudara angkat dari panti asuhan. 137 00:06:41,667 --> 00:06:46,639 Aku berencana mengadopsi kelak, #SelamatDatangDiKeluargaCircleKami." 138 00:06:46,706 --> 00:06:47,707 Kirim pesan. 139 00:06:48,207 --> 00:06:50,343 Aku dulu tinggal di panti asuhan. 140 00:06:50,410 --> 00:06:53,346 Itu bisa mendekatkanku dengan Jadejha. 141 00:06:53,413 --> 00:06:56,082 Itu membangkitkan rasa ingin tahu mereka. 142 00:06:56,149 --> 00:06:58,518 Seperti, "Astaga, mungkin itu maksudnya 143 00:06:58,584 --> 00:07:01,454 ketika dia berkata kesusahannya tidak menentukan dirinya." 144 00:07:01,521 --> 00:07:03,222 Aku tidak tahu Jadejha dari panti. 145 00:07:03,289 --> 00:07:05,491 Menunjukkan dia orang tulus berhati besar. 146 00:07:05,558 --> 00:07:08,895 Katanya, "Aku ingin mengadopsi kelak." Aku suka dia. 147 00:07:08,961 --> 00:07:12,532 Circle, pesan, "Terima kasih, Tierra, telah berbagi itu. 148 00:07:12,598 --> 00:07:13,566 Sebagai guru, 149 00:07:13,633 --> 00:07:17,904 aku merasa semua muridku adalah anak angkatku, yang kucintai. 150 00:07:17,970 --> 00:07:20,807 #SelamatDatangDiKeluargaCircle," emoji hati. 151 00:07:22,141 --> 00:07:25,678 Dia merasa semua muridnya adalah anak angkatnya. 152 00:07:25,745 --> 00:07:28,114 Kuharap dia bersedia mengadopsi anak lagi. 153 00:07:28,181 --> 00:07:30,183 Astaga, kau bahkan belum bulan madu. 154 00:07:30,249 --> 00:07:32,518 Astaga, Darian. Pendekatanmu bagus. 155 00:07:32,585 --> 00:07:34,387 Itu cerdas, Kawan. 156 00:07:35,455 --> 00:07:38,090 Pesan, "Sungguh, kalian sangat baik. 157 00:07:38,157 --> 00:07:41,594 Terima kasih atas kebaikan kalian. Lanjutkan pesta ini di DM-ku. 158 00:07:41,661 --> 00:07:43,496 Andai bisa menilai semua orang pertama 159 00:07:43,563 --> 00:07:47,333 karena aku tak ingin kehilangan siapa pun dari keluarga ini. Emoji mencium." 160 00:07:47,400 --> 00:07:49,068 Circle, kirim. 161 00:07:49,135 --> 00:07:54,373 Tidak bisa, Tierra, jadi aku butuh kau untuk menilai Rachel atau Madelyn pertama. 162 00:07:54,440 --> 00:07:57,410 Aku tidak suka kata-katanya, "Andai bisa menilai semua pertama." 163 00:07:57,910 --> 00:08:00,847 Kenapa kau memusingkan itu? Kau baru saja datang. 164 00:08:01,347 --> 00:08:03,282 Mungkin dia pernah menonton acara ini? 165 00:08:03,783 --> 00:08:05,985 Kuharap aspek adopsi dari obrolan ini 166 00:08:06,052 --> 00:08:08,287 menarik simpati beberapa orang. 167 00:08:08,354 --> 00:08:13,025 Malahan, obrolan ini memberiku beberapa pilihan untuk memulai. 168 00:08:13,092 --> 00:08:16,896 Aku kaget ada orang baru di obrolan Pesta Pernikahan. 169 00:08:16,963 --> 00:08:20,333 Aku tak menduga ada orang baru, tapi itulah The Circle. 170 00:08:20,399 --> 00:08:23,836 Tierra pasti merasa seperti jalang paling populer saat ini. 171 00:08:23,903 --> 00:08:26,172 Tierra dalam posisi berkuasa dan dia tahu itu. 172 00:08:26,239 --> 00:08:29,175 Semua orang menjilatnya. 173 00:08:29,242 --> 00:08:30,510 Telan semuanya. 174 00:08:34,080 --> 00:08:36,282 Malam mulai larut di The Circle. 175 00:08:36,782 --> 00:08:41,220 Sampanye telah dituang, tapi besok, Sayang, mungkin ada gosip. 176 00:08:41,287 --> 00:08:44,257 Peserta kita bersikap bijaksana dan siap tidur. 177 00:08:44,757 --> 00:08:46,225 Selamat malam, Semuanya. 178 00:08:46,292 --> 00:08:48,261 Selamat malam, Circle! 179 00:08:48,327 --> 00:08:49,161 Selamat malam! 180 00:08:55,801 --> 00:08:57,336 Sudah pagi di The Circle, 181 00:08:57,403 --> 00:09:00,172 jadi peserta mengalami dampak pascapesta, 182 00:09:00,239 --> 00:09:02,842 bangun dengan sakit kepala dan ingatan kabur. 183 00:09:10,516 --> 00:09:12,985 Beri aku lima menit lagi, Circle. 184 00:09:18,024 --> 00:09:22,128 Selamat pagi, Circle. 185 00:09:22,194 --> 00:09:25,698 Pengganggu, Rachel dan Madelyn, sebaiknya segera sadar 186 00:09:25,765 --> 00:09:29,635 karena harus ingat mereka bertukar sampai pemblokiran berikutnya. 187 00:09:29,702 --> 00:09:31,237 Apa yang terjadi semalam? 188 00:09:34,941 --> 00:09:36,709 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 189 00:09:38,477 --> 00:09:39,879 Kau keterlaluan pagi! 190 00:09:39,946 --> 00:09:42,281 "Pemberitahuan!" Pemberitahuan pertamaku! 191 00:09:42,348 --> 00:09:44,283 Yang pertama tak terlupakan. 192 00:09:45,651 --> 00:09:46,652 Wah! 193 00:09:47,987 --> 00:09:48,821 "Para peserta…" 194 00:09:48,888 --> 00:09:51,357 "…hari ini kalian akan saling menilai." 195 00:09:52,959 --> 00:09:55,728 "Peserta dengan peringkat terbawah…" 196 00:09:55,795 --> 00:09:58,331 "…seketika diblokir dari The Circle." 197 00:09:58,397 --> 00:10:00,967 Asta… Wah! 198 00:10:01,033 --> 00:10:02,435 Kau serius? 199 00:10:02,501 --> 00:10:04,470 Astaga, Circle. Aku gemetar. 200 00:10:04,537 --> 00:10:06,606 Bahkan tidak dibicarakan dulu? 201 00:10:06,672 --> 00:10:11,177 "…peserta seketika diblokir dari The Circle"? Astaga! 202 00:10:11,243 --> 00:10:13,679 Astaga. Penilaian ini akan sangat berarti. 203 00:10:13,746 --> 00:10:16,015 Penilaian ini adalah yang terpenting. 204 00:10:16,082 --> 00:10:19,452 Ini tidak menyenangkan. Bukan ini yang ingin kudengar. 205 00:10:21,621 --> 00:10:26,425 Aku tidak mau jadi yang terakhir. 206 00:10:26,492 --> 00:10:29,996 Setelah semuanya tahu, mereka akan menilai dengan strategi. 207 00:10:30,062 --> 00:10:33,032 Obrolanku apa pun hari ini akan menjadi 208 00:10:33,099 --> 00:10:36,202 upaya besar untuk mencari tahu dukungan satu sama lain. 209 00:10:36,268 --> 00:10:38,270 Aku harus bicara dengan Tierra. 210 00:10:38,337 --> 00:10:41,741 Jika dia diberi kesempatan untuk menilai, 211 00:10:41,807 --> 00:10:43,676 aku belum siap di bawah. 212 00:10:43,743 --> 00:10:47,179 Circle melempar bom di pagi hari. 213 00:10:53,986 --> 00:10:56,722 Peringatan mendorong peserta untuk bertindak. 214 00:10:56,789 --> 00:11:00,192 Mereka bersiap adu peringkat berikutnya… 215 00:11:00,259 --> 00:11:01,460 Ya, Jalang! 216 00:11:01,961 --> 00:11:03,295 …dengan melembabkan… 217 00:11:03,362 --> 00:11:05,498 Harus menunjukkan melanin ini 218 00:11:05,564 --> 00:11:08,234 - …dan melatih teriakan perang. - Selamat pagi 219 00:11:14,774 --> 00:11:16,942 Penilaian ini lebih penting dari sebelumnya 220 00:11:17,009 --> 00:11:20,479 karena peserta dengan nilai terendah otomatis diblokir, 221 00:11:20,546 --> 00:11:22,548 jadi semua orang waspada. 222 00:11:23,182 --> 00:11:24,917 Kevin? Peringatan keras? 223 00:11:25,818 --> 00:11:26,652 Lupakan. 224 00:11:27,887 --> 00:11:31,123 Beberapa peserta tidak punya waktu untuk sarapan santai, 225 00:11:31,190 --> 00:11:36,062 seperti pengganggu, Madelyn dan Rachel, yang bicara taktik, dan mereka harus itu 226 00:11:36,128 --> 00:11:38,798 karena jika satu pengganggu diblokir, 227 00:11:38,864 --> 00:11:42,568 sisanya terjebak di profil baru itu selama sisa permainan. 228 00:11:42,635 --> 00:11:44,437 Jadi, bukan masalah besar. 229 00:11:44,503 --> 00:11:46,505 Banyak yang dipertaruhkan di sini. 230 00:11:46,572 --> 00:11:49,709 Aku ingin melanjutkan permainan ini sebagai Madelyn 231 00:11:49,775 --> 00:11:53,312 dan agar berhasil, Rachel dan Madelyn harus selamat. 232 00:11:54,046 --> 00:11:57,683 Melihat ini dari sudut pandang strategi, 233 00:11:58,184 --> 00:12:01,353 Andy jelas tidak menyukai Rachel. 234 00:12:01,420 --> 00:12:04,223 Entah apakah itu akan membantu 235 00:12:04,290 --> 00:12:09,128 untuk Madelyn melanjutkan hubungan itu. 236 00:12:09,662 --> 00:12:14,366 Aku juga merasa beberapa peserta lelaki lainnya 237 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 tidak ingin mendekat dengan Madelyn jika Andy di sini 238 00:12:18,304 --> 00:12:23,275 dan Madelyn tidak punya banyak sekutu cewek. 239 00:12:23,342 --> 00:12:24,944 Jelas, dia punya Rachel, 240 00:12:25,010 --> 00:12:30,416 tapi Gianna dan Jadejha mungkin tidak begitu menyukai Andy. 241 00:12:30,483 --> 00:12:32,618 Ini menyebalkan, tapi… 242 00:12:33,486 --> 00:12:38,023 Kurasa mengeluarkan Andy mungkin baik untuk Rachel dan Madelyn. 243 00:12:38,524 --> 00:12:42,261 Circle, buka obrolan pribadi dengan Madelyn. 244 00:12:44,296 --> 00:12:46,499 "Rachel mengundangmu ke obrolan pribadi." 245 00:12:46,565 --> 00:12:49,902 Circle, buka obrolan pribadi dengan Rachel. 246 00:12:52,004 --> 00:12:55,241 Baik. Fokus. Ini permainan. 247 00:12:56,142 --> 00:12:57,409 Fokus. 248 00:12:58,077 --> 00:13:03,282 Pesan, "Madelyn/Rachel yang Asli, sudah waktunya kita menyusun strategi 249 00:13:03,349 --> 00:13:05,618 dan menyamakan penilaian kita. 250 00:13:05,684 --> 00:13:09,655 #…", huruf kapital, …SelamatkanKita. 251 00:13:09,722 --> 00:13:10,956 Emoji hati merah." 252 00:13:11,023 --> 00:13:12,158 Ya! 253 00:13:12,858 --> 00:13:15,661 Pesan, "Rachel/Madelyn yang Asli, 254 00:13:15,728 --> 00:13:17,596 kau TERBAIK! 255 00:13:17,663 --> 00:13:19,732 Itulah yang kupikirkan." 256 00:13:19,799 --> 00:13:22,635 "Mari kita bahas siapa target kita." 257 00:13:22,701 --> 00:13:25,771 Dia jelas senang dengan caraku memerankannya 258 00:13:25,838 --> 00:13:28,541 dan dia juga berpikiran sama denganku. 259 00:13:29,275 --> 00:13:32,211 Pesan, "Ini mungkin mengejutkan…" 260 00:13:33,279 --> 00:13:35,414 "…tapi Andy harus pergi"! 261 00:13:36,649 --> 00:13:38,317 Sepertinya aku mengompol. 262 00:13:38,384 --> 00:13:42,388 Pesan, "Andy bilang ingin membunuhmu di permainan kemarin 263 00:13:42,454 --> 00:13:44,056 dan tidak begitu populer." 264 00:13:44,123 --> 00:13:49,662 "Aku bersedia memutus sekutu dengannya jika kau mendukungku. 265 00:13:49,728 --> 00:13:51,997 #Pengorbanan. 266 00:13:52,064 --> 00:13:54,066 #PerceraianCircle. 267 00:13:54,567 --> 00:13:55,634 Emoji menangis." 268 00:13:56,302 --> 00:13:57,736 Turut berduka, 269 00:13:58,237 --> 00:14:00,039 tapi ayo melangkah, Sayang! 270 00:14:00,105 --> 00:14:02,942 Ada serial Circle Housewives di sini. 271 00:14:03,442 --> 00:14:04,310 Pesan, 272 00:14:04,810 --> 00:14:06,879 "Kita sepemikiran." 273 00:14:06,946 --> 00:14:09,515 Apa ada emoji otak? Sempurna. 274 00:14:09,582 --> 00:14:12,284 "Saat kita berhasil melewati pemblokiran ini, 275 00:14:12,351 --> 00:14:15,120 aku mendukungmu! #KitaPastiBisa." 276 00:14:15,187 --> 00:14:16,555 Hore! Ya! 277 00:14:16,622 --> 00:14:17,690 Pesan, 278 00:14:17,756 --> 00:14:21,293 "Kita butuh Gianna untuk menilai sama seperti kita. 279 00:14:21,360 --> 00:14:25,464 #Rachanna selalu mendukung satu sama lain." 280 00:14:25,531 --> 00:14:29,802 "Kau undang dia ke obrolan dan yakinkan dia menilai Andy terakhir." 281 00:14:31,871 --> 00:14:34,273 Baik. Aku bersedia melakukannya. 282 00:14:34,340 --> 00:14:37,943 Pesan, "Terdengar sempurna. 283 00:14:38,010 --> 00:14:39,612 Emoji berdoa. 284 00:14:39,678 --> 00:14:43,048 #SemuaBersama." 285 00:14:43,549 --> 00:14:45,718 Ya! 286 00:14:45,784 --> 00:14:49,622 Madelyn, kau sangat mengejutkan dalam banyak hal. 287 00:14:49,688 --> 00:14:52,124 Circle, tambahkan Gianna ke obrolan. 288 00:14:52,691 --> 00:14:53,692 Entahlah, Madelyn. 289 00:14:53,759 --> 00:14:56,762 Mereka memainkan jenis permainan berbeda sekarang. 290 00:14:57,730 --> 00:14:58,564 Astaga! 291 00:14:58,631 --> 00:15:01,367 "Rachel mengundangmu ke obrolan grup"? 292 00:15:01,967 --> 00:15:03,402 - Baik, Rach. - Baiklah. 293 00:15:03,469 --> 00:15:05,471 Circle, buka obrolan grup. 294 00:15:06,906 --> 00:15:08,474 Madelyn! 295 00:15:08,540 --> 00:15:09,742 Pesan, 296 00:15:09,808 --> 00:15:14,013 "Gianna, temui sahabat baruku, Madelyn. 297 00:15:14,079 --> 00:15:15,147 Emoji mata hati." 298 00:15:15,214 --> 00:15:17,483 "Kami baru membahas penilaian nanti 299 00:15:17,549 --> 00:15:20,886 dan aku ingin peringkat satuku sama seperti kita." 300 00:15:20,953 --> 00:15:25,457 - "#Rachanna menjadi #Radelanna." - "Radelanna"? 301 00:15:25,524 --> 00:15:29,361 Serius, apa lagi yang dimiliki Rachel selain kemurnian, kehebatan, 302 00:15:29,428 --> 00:15:30,896 dan ketulusan… 303 00:15:31,397 --> 00:15:32,998 Aku suka. Sangat suka. 304 00:15:33,065 --> 00:15:37,169 Gianna masih nomor satu Rachel. Itu sangat cerdas. 305 00:15:37,236 --> 00:15:38,337 Pesan, 306 00:15:39,038 --> 00:15:41,407 "Andy menghancurkan hatiku." 307 00:15:41,473 --> 00:15:44,109 "Dia bilang akan menikahi Kevin, bukan aku. 308 00:15:44,176 --> 00:15:47,179 Aku kini sadar Andy mengutamakan para cowok. 309 00:15:47,246 --> 00:15:50,916 - Dia harus pergi. #RadelannaSelamanya." - Astaga. 310 00:15:50,983 --> 00:15:53,485 - Wow! - Apa yang terjadi? 311 00:15:53,552 --> 00:15:55,521 Aku suka. Dia melipatgandakan kekuatan. 312 00:15:55,587 --> 00:15:57,923 Andy sulit dipercaya. Kevin tidak bisa. 313 00:15:57,990 --> 00:15:59,058 Pesan, 314 00:15:59,124 --> 00:16:01,961 "Madelyn, senang sekali melihat wajahmu di sini. 315 00:16:02,027 --> 00:16:04,863 Emoji mata hati. Jika kau sahabat baru Rachel…" 316 00:16:04,930 --> 00:16:06,598 "…kau sahabatku juga. 317 00:16:06,665 --> 00:16:08,600 #Radelanna." 318 00:16:08,667 --> 00:16:09,735 Ini bagus sekali. 319 00:16:10,235 --> 00:16:14,473 Rachel di pihak Madelyn sekarang dan Gianna di pihakku. 320 00:16:14,540 --> 00:16:17,476 Aku suka ini. Aku suka arahnya. 321 00:16:17,543 --> 00:16:19,645 Jelas, dia tidak berbohong dalam situasi ini. 322 00:16:19,712 --> 00:16:22,014 Dia butuh lebih banyak sekutu cewek. 323 00:16:22,081 --> 00:16:24,650 Madelyn dan Andy berselisih sehingga dia sekarang, 324 00:16:24,717 --> 00:16:27,052 "Kini aku perlu tahu pemikiran kedua cewek ini." 325 00:16:27,119 --> 00:16:28,754 - Ya. - Tidak seperti yang kau kira. 326 00:16:28,821 --> 00:16:29,722 Pesan, 327 00:16:29,788 --> 00:16:32,891 "Sejujurnya, Nona, aku tidak terkejut." 328 00:16:32,958 --> 00:16:36,428 Pasang emoji marah, marah. Ya. 329 00:16:36,495 --> 00:16:39,131 "Andy dan Kevin hanyalah masalah." 330 00:16:39,198 --> 00:16:41,467 "Mereka berdua harus pergi." 331 00:16:43,736 --> 00:16:47,439 Kita bisa bersama Sayang, pernahkah kita 332 00:16:47,506 --> 00:16:51,343 Rachel dan Kevin mengobrol baik kemarin 333 00:16:51,910 --> 00:16:54,813 dan Madelyn dan Kevin bersekutu. 334 00:16:55,647 --> 00:16:57,416 Kevin harus bertahan. 335 00:16:57,983 --> 00:17:01,387 Pesan, "Aku mengobrol baik dengan Kevin kemarin, 336 00:17:01,453 --> 00:17:03,055 aku merasa dia bisa dipercaya 337 00:17:03,122 --> 00:17:06,625 dan akan mendukung kita begitu Andy diblokir." 338 00:17:07,192 --> 00:17:09,128 "Andy harus pergi! 339 00:17:09,194 --> 00:17:11,697 Tanda seru, tanda seru, tanda seru. 340 00:17:11,764 --> 00:17:14,566 #HancurkanParaCowok." 341 00:17:16,402 --> 00:17:17,669 Para wanita genius. 342 00:17:17,736 --> 00:17:23,008 Sekarang aku tahu. Perselisihan Rachel dan Kevin hilang. 343 00:17:23,675 --> 00:17:24,710 Ini menyenangkan. 344 00:17:24,777 --> 00:17:27,112 - Baik. - Ini sedikit tidak terduga. 345 00:17:27,179 --> 00:17:29,114 - Pasti mereka mengobrol. - Ya. 346 00:17:29,181 --> 00:17:31,850 Itu kenapa dia taruh "menikah". Dia putus asa. 347 00:17:31,917 --> 00:17:35,554 Demi obrolan ini dan demi membangun sekutu dengan Madelyn, 348 00:17:35,621 --> 00:17:38,690 kita harus perkuat agar Andy diblokir dahulu. 349 00:17:38,757 --> 00:17:41,260 - Pikirkan Kevin belakangan. - Ya. 350 00:17:41,326 --> 00:17:43,629 Pesan, "Rachel, aku percaya penilaianmu. 351 00:17:43,695 --> 00:17:47,666 Namun…" huruf kapital, "…sebagai saudarimu, hati-hati dengannya 352 00:17:47,733 --> 00:17:51,336 karena Kevin memutuskan sekutu di depanku. Emoji patah hati." 353 00:17:51,904 --> 00:17:53,539 "Mari kita resmikan. 354 00:17:53,605 --> 00:17:55,774 Andy pergi!" 355 00:17:58,510 --> 00:18:00,512 Meski itu membuatku sedih… 356 00:18:00,579 --> 00:18:03,882 Siapa yang akan kugoda di depan? 357 00:18:03,949 --> 00:18:09,188 Tapi secara strategis dan demi 100 ribu, kurasa itu langkah terbaik, 358 00:18:09,855 --> 00:18:13,292 dan aku sangat senang kami bertiga satu pemikiran. 359 00:18:13,358 --> 00:18:14,526 Satu pemikiran? 360 00:18:14,593 --> 00:18:16,995 Kau sedang bicara dengan cowok kembar yang menyamar 361 00:18:17,062 --> 00:18:20,799 dan profil palsu menyamar gadis 26 tahun yang menyamar menjadi dirimu. 362 00:18:20,866 --> 00:18:23,001 Kau bahkan berbeda aliran. 363 00:18:23,569 --> 00:18:26,371 Kedatangan Tierra memulai babak baru di The Circle, 364 00:18:26,438 --> 00:18:29,374 dan K Fern ingin menjadi yang pertama mengenalnya. 365 00:18:29,441 --> 00:18:33,045 Circle, undang Tierra ke obrolan pribadi. 366 00:18:35,080 --> 00:18:38,450 "Kevin mengundangmu ke obrolan pribadi"? 367 00:18:39,685 --> 00:18:43,055 Baik, Kevin. Ini bagus untuk Tierra. 368 00:18:43,122 --> 00:18:46,425 Semoga, aku bisa mengorek sedikit informasi yang kucari. 369 00:18:46,492 --> 00:18:49,995 Dia salah satu anggota yang kuinginkan ke Pasukan TT, 370 00:18:50,062 --> 00:18:54,066 jadi, Circle, buka obrolan pribadi dengan Kevin. 371 00:18:57,369 --> 00:18:58,470 Circle, pesan, 372 00:18:59,404 --> 00:19:03,142 "Tierra, kejutan terbaik dari The Circle! 373 00:19:03,208 --> 00:19:05,477 Aku tahu kau seorang penata rias, 374 00:19:05,544 --> 00:19:08,814 tapi sudah berapa lama kau menjadi supermodel?" 375 00:19:10,382 --> 00:19:12,050 "#IbuModel"? 376 00:19:13,285 --> 00:19:16,922 Baik, dia benar-benar berusaha untuk membongkar Tierra 377 00:19:16,989 --> 00:19:19,057 dengan memujiku, memanggilku cantik. 378 00:19:19,124 --> 00:19:20,225 Aku suka itu. 379 00:19:20,292 --> 00:19:22,261 Dia 23 tahun. Dia masih muda. 380 00:19:22,327 --> 00:19:24,229 Tierra adalah wanita hebat. 381 00:19:24,296 --> 00:19:26,165 Aku ragu dia bisa menangani wanita ini. 382 00:19:26,231 --> 00:19:30,369 Tapi kita lihat. Usia hanyalah sebuah angka. 383 00:19:30,435 --> 00:19:34,239 Kupikir aku ingin membalasnya dengan pujian, 384 00:19:34,306 --> 00:19:36,475 tapi aku juga menginginkan gosip. 385 00:19:36,542 --> 00:19:39,778 Aku ingin tahu perasaannya terhadap pemain lain. Pesan, 386 00:19:39,845 --> 00:19:41,079 "Halo, Tampan! 387 00:19:41,146 --> 00:19:42,948 Kau manis, koma, 388 00:19:43,015 --> 00:19:46,718 tapi sepertinya aku bukan satu-satunya supermodel di obrolan ini." 389 00:19:46,785 --> 00:19:48,720 "#Keren. 390 00:19:48,787 --> 00:19:52,558 Ada ide bagaimana penilaianmu malam ini?" 391 00:19:52,624 --> 00:19:53,725 Baik, kalau begitu! 392 00:19:54,326 --> 00:19:55,994 Kita bahas itu, Sayang. 393 00:19:56,061 --> 00:19:59,698 Dia jelas mencari info. Dia tidak tahu apa yang terjadi. 394 00:19:59,765 --> 00:20:03,502 Jika ingin hubunganku kuat dengan Tierra, 395 00:20:03,569 --> 00:20:07,839 aku harus memberi inpoh tentang yang terjadi di sini. 396 00:20:07,906 --> 00:20:10,342 Baik, slogannya tahun 90-an. Silakan. 397 00:20:10,409 --> 00:20:13,412 Pesan, "Andy dan Madelyn, 398 00:20:13,478 --> 00:20:16,348 Darian dan Jadejha sudah menikah…” 399 00:20:16,415 --> 00:20:20,118 "…jadi mereka saling menilai di peringkat teratas." 400 00:20:20,185 --> 00:20:22,921 Pesan ini memberitahuku banyak hal. 401 00:20:22,988 --> 00:20:24,990 Gosipnya bagus. 402 00:20:25,657 --> 00:20:26,959 Diterima. 403 00:20:27,025 --> 00:20:30,362 Dia benar-benar menyebut pasangan itu, mereka berempat, 404 00:20:30,429 --> 00:20:35,434 yang berarti dia khawatir tentang posisinya di peringkat. 405 00:20:35,500 --> 00:20:37,302 Ini yang kuinginkan. 406 00:20:37,369 --> 00:20:42,040 Pesan, "Kevin!" Dengan empat E dan tiga I. 407 00:20:42,107 --> 00:20:44,209 "Kau membaca pikiranku! 408 00:20:44,276 --> 00:20:47,479 Tanda seru, tanda seru, tanda seru. 409 00:20:47,546 --> 00:20:49,781 Aku merasakan hal yang sama." 410 00:20:49,848 --> 00:20:54,686 "Bagaimana menurutmu ide tim tos antara kau dan aku?" 411 00:20:54,753 --> 00:20:56,455 Ya! 412 00:20:56,521 --> 00:21:00,626 Pesan, "Tos aku! Tanda seru. 413 00:21:01,526 --> 00:21:02,961 Emoji tangan tos." 414 00:21:03,028 --> 00:21:04,129 Ya! 415 00:21:04,196 --> 00:21:07,666 "Jelas, aku akan selalu jujur denganmu. 416 00:21:07,733 --> 00:21:12,804 Semoga kau juga begitu. #TetapJujur." 417 00:21:13,438 --> 00:21:15,574 Itu yang kuinginkan! Ayo, Kevvy! 418 00:21:15,641 --> 00:21:19,278 Perekrutan pertama aman, ditandatangani, disegel, dikirim. 419 00:21:19,344 --> 00:21:23,649 Mari sekutu tim tos dimulai. 420 00:21:23,715 --> 00:21:26,018 Dia memberikan tanpa masalah 421 00:21:26,084 --> 00:21:29,855 dan aku menikmati itu. 422 00:21:34,559 --> 00:21:38,196 Hari yang cerah lainnya di The Circle. Para peserta bersantai, 423 00:21:38,263 --> 00:21:41,099 tapi aku tahu ada sesuatu yang mengganggu mereka. 424 00:21:43,835 --> 00:21:45,470 Ada permainan! 425 00:21:45,537 --> 00:21:47,072 "Kartu Liar"? 426 00:21:48,507 --> 00:21:50,542 Apa ini, Circle? 427 00:21:50,609 --> 00:21:53,812 Jangan buat aku menangis hari ini. 428 00:21:53,879 --> 00:21:56,748 Circle, jelaskan Kartu Liar. 429 00:21:56,815 --> 00:22:01,687 Di Kartu Liar, setiap peserta diberi kantong berisi sepuluh kartu tarot Circle. 430 00:22:01,753 --> 00:22:04,189 Tiap peserta akan ditugasi satu peserta lain. 431 00:22:04,256 --> 00:22:07,459 Memilih kartu yang paling mewakili kepribadian peserta itu. 432 00:22:07,526 --> 00:22:09,661 "Profil Palsu Jinak"? 433 00:22:09,728 --> 00:22:11,830 "Ahli Strategi Licik." 434 00:22:12,431 --> 00:22:14,933 - "Kawan Seru." - "Tukang Gosip." 435 00:22:15,000 --> 00:22:17,903 - "Paling Berbeda." - "Pelanggar Aliansi." 436 00:22:17,969 --> 00:22:20,205 Tentu ini dilakukan secara anonim. 437 00:22:20,272 --> 00:22:23,675 Anonim. Permainan dimulai. Akan kuungkapkan perasaanku. 438 00:22:23,742 --> 00:22:24,776 Saatnya mengacau. 439 00:22:24,843 --> 00:22:29,147 Dengan penilaian sebentar lagi dan peserta terendah diblokir, 440 00:22:29,214 --> 00:22:32,417 ini kesempatan menyerang orang lain. 441 00:22:32,484 --> 00:22:35,287 Ada keyakinan memancar dari tubuhku sekarang. 442 00:22:35,354 --> 00:22:39,758 Keyakinan memancar dari testisku karena Andy harus pergi. 443 00:22:39,825 --> 00:22:42,361 Semua cewek sepemikiran Andy harus pergi. 444 00:22:42,427 --> 00:22:45,063 - Kami selesai denganmu. Selesai. - Kau tamat. 445 00:22:45,130 --> 00:22:46,198 Pulang sana. 446 00:22:46,264 --> 00:22:48,900 Ini bisa jadi berantakan dengan cepat. 447 00:22:48,967 --> 00:22:52,371 Pertama, Jadejha, memilih untuk profil palsu baru, Tierra. 448 00:22:53,038 --> 00:22:56,308 Antara Kawan Seru dan Paling Berbeda. 449 00:22:56,375 --> 00:23:01,012 Kawan Seru itu artinya, "Kau manis. Aku mau jadi temanmu," 450 00:23:01,079 --> 00:23:02,114 itu memang benar. 451 00:23:02,681 --> 00:23:06,051 Paling Berbeda adalah aku menyebut seperti yang kulihat. 452 00:23:06,118 --> 00:23:09,488 Tierra akan populer karena dia baru. 453 00:23:09,554 --> 00:23:12,691 Saat ini, dia seperti pemenang yang dibutuhkan sebagian orang. 454 00:23:12,758 --> 00:23:15,527 "Paling Berbeda"! Astaga! 455 00:23:17,829 --> 00:23:19,731 Itu kartu yang bagus. 456 00:23:19,798 --> 00:23:21,233 Ada yang menjilat. 457 00:23:21,299 --> 00:23:23,335 Dia tidak salah. Aku pun menginginkan Tierra. 458 00:23:23,402 --> 00:23:27,472 Kuharap ini tidak menjadikanku target. 459 00:23:27,539 --> 00:23:31,643 Baik, Tierra. Keren. Kini mainkan, kau harus memilihkan untuk Garret. 460 00:23:31,710 --> 00:23:35,714 Aku butuh dia di timku, apa pun agar reputasinya lebih baik, 461 00:23:35,781 --> 00:23:37,449 itu yang harus kulakukan. 462 00:23:38,250 --> 00:23:40,285 KAWAN SERU GARRET 463 00:23:40,352 --> 00:23:41,953 Baik! 464 00:23:42,020 --> 00:23:44,256 Ya! Sayangku memang seru! 465 00:23:44,322 --> 00:23:46,825 Ayo, Sahabat, ayo! 466 00:23:46,892 --> 00:23:49,795 Aku tak bisa berhenti tersenyum! Ini manis sekali! 467 00:23:49,861 --> 00:23:51,730 Lihat apa senyum terus datang. 468 00:23:51,797 --> 00:23:54,699 Andy akan memilih untuk istri Circle-nya, Madelyn. 469 00:23:54,766 --> 00:23:57,469 Maddy harus kelihatan sebaik mungkin. 470 00:23:58,870 --> 00:24:02,441 "Kawan Seru"! Aku akan memilih itu untuknya, 100%. 471 00:24:02,507 --> 00:24:05,777 Jelas, orang-orang menyukai Madelyn! 472 00:24:07,179 --> 00:24:08,547 Ini sungguh melegakan. 473 00:24:08,613 --> 00:24:09,748 Kurasa Madelyn, 474 00:24:09,815 --> 00:24:12,584 peluangnya bertahan telah naik. 475 00:24:13,118 --> 00:24:16,955 Kini saat Rachel, diperankan Madelyn, memilih untuk Gianna. 476 00:24:18,990 --> 00:24:20,292 Ayo, Sayang! 477 00:24:20,358 --> 00:24:23,762 Aku suka itu! 478 00:24:23,829 --> 00:24:26,932 "Kawan Seru". Siapa lagi kalau bukan Gianna? 479 00:24:26,998 --> 00:24:28,633 Juga Garret dan Madelyn. 480 00:24:28,700 --> 00:24:31,136 Lihat kru Kawan Seru yang menarik itu. 481 00:24:31,203 --> 00:24:34,339 Mari kita lihat pilihan Kev Kev untuk Jadejha. 482 00:24:34,406 --> 00:24:41,146 Aku butuh kartu yang akan mengubah persepsi orang tentang Jadejha. 483 00:24:41,947 --> 00:24:43,748 TUKANG GOSIP JADEJHA 484 00:24:43,815 --> 00:24:45,484 Gosip apa yang kusebarkan? 485 00:24:46,785 --> 00:24:47,786 Apa? 486 00:24:47,853 --> 00:24:51,556 - Tidak kuduga. - Apa Jadejha tukang gosip? 487 00:24:52,123 --> 00:24:55,894 Kurasa ada yang bermain strategi dengan ini! 488 00:24:55,961 --> 00:24:58,163 Dia mencoba membuat orang ragu, 489 00:24:58,230 --> 00:25:01,299 tapi mereka juga tahu tak bisa mengarang tanpa bukti. 490 00:25:01,366 --> 00:25:03,235 Tapi aku bukan tukang gosip. 491 00:25:03,301 --> 00:25:06,171 Aku bahkan tak punya gosip untuk disebarkan! 492 00:25:06,238 --> 00:25:08,673 Itu tak mengubah perasaanku pada Jadejha. 493 00:25:08,740 --> 00:25:09,975 Sedikit pun. 494 00:25:10,041 --> 00:25:12,811 Peserta hebat harus membuat drama besar. 495 00:25:12,878 --> 00:25:16,748 Harus kita tunggu sampai penilaian untuk memastikan ini berhasil. 496 00:25:17,582 --> 00:25:21,052 Baik. Saatnya Darian membalas, semacam, 497 00:25:21,119 --> 00:25:23,421 karena dia akan memilih untuk pengganggu, Rachel, 498 00:25:23,488 --> 00:25:24,923 yang dimainkan Madelyn. 499 00:25:25,423 --> 00:25:28,760 Pemblokiran malam ini dan peringkat terakhir diblokir. 500 00:25:28,827 --> 00:25:31,496 Jika harus menyingkirkan profil palsu, 501 00:25:32,163 --> 00:25:34,499 hari ini aku harus menangkapnya. 502 00:25:36,134 --> 00:25:37,903 "Profil Palsu Jinak". 503 00:25:39,204 --> 00:25:40,772 Astaga! 504 00:25:41,873 --> 00:25:43,308 Aku butuh itu! Ya! 505 00:25:43,375 --> 00:25:47,579 Aku senang bukan aku yang membuka, tapi aku senang itu ada di sana. 506 00:25:47,646 --> 00:25:50,715 Ini bisa berarti banyak hal untuk Rachel, 'kan? 507 00:25:50,782 --> 00:25:55,020 Maksudku, "jinak". Itu bukan "profil palsu jahat". 508 00:25:55,086 --> 00:25:57,622 Sekarang Rachel adalah profil palsu karena aku Rachel. 509 00:25:57,689 --> 00:26:01,026 Apa karena aku? Apa aku tidak pandai memerankan dia? 510 00:26:01,526 --> 00:26:05,163 Kini Rachel yang sebagai Madelyn akan memilih untuk Darian. 511 00:26:05,230 --> 00:26:08,633 Strategi Darian, "Berteman dengan semua, menggoda semua cewek." 512 00:26:08,700 --> 00:26:10,368 Tapi dia licik 513 00:26:10,435 --> 00:26:13,905 dan siapa pun yang percaya, ini harus membuatnya ragu. 514 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 "Ahli Strategi Licik. Darian." 515 00:26:21,713 --> 00:26:26,418 Dia memilih Gianna untuk "Mencumbu" dalam "Mencumbu, Menikahi, Membunuh", 516 00:26:27,252 --> 00:26:29,788 tapi Darian berhubungan dengan Jadejha. 517 00:26:29,854 --> 00:26:33,825 Dia licik mencoba melancarkan rencana lain ini 518 00:26:33,892 --> 00:26:35,827 saat tidak ada yang sadar. 519 00:26:35,894 --> 00:26:38,163 Tidak kusangka. 520 00:26:38,730 --> 00:26:41,533 Kalian memberitahuku lelakiku bermain strategi? 521 00:26:41,600 --> 00:26:44,102 Kalian semua di sini untuk itu, Jadejha, 522 00:26:44,169 --> 00:26:46,638 bahkan suami bohonganmu. 523 00:26:47,138 --> 00:26:50,842 Sekarang Garret akan mengacau dengan pilihannya untuk K Fern. 524 00:26:50,909 --> 00:26:55,380 Aku bangun pagi ini, dan berkata, "Lupakan Tn. Baik. Ini momenku." 525 00:26:56,414 --> 00:26:57,983 PELANGGAR ALIANSI KEVIN 526 00:26:58,049 --> 00:26:59,751 Sudah kuduga itu. 527 00:26:59,818 --> 00:27:03,622 Kevin dengan Pelanggar Aliansi. 528 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 - Suka! - Wow. 529 00:27:06,324 --> 00:27:10,662 Tidak ada kartu yang lebih tepat untuk orang ini selain Pelanggar Aliansi. 530 00:27:10,729 --> 00:27:12,597 Ini fakta. Semua orang tahu itu. 531 00:27:12,664 --> 00:27:14,899 Savannah mengatakannya. Gianna menegaskan. 532 00:27:14,966 --> 00:27:15,834 Ini sungguhan. 533 00:27:15,900 --> 00:27:18,103 Satu-satunya yang kucemaskan adalah Tierra 534 00:27:18,169 --> 00:27:20,672 karena aku baru saja bersekutu dengannya. 535 00:27:20,739 --> 00:27:24,209 Aku tidak mau dia berpikir aku akan melanggar 536 00:27:24,275 --> 00:27:25,744 kesempatan pertamaku. 537 00:27:25,810 --> 00:27:30,048 Aku tidak bisa berbalik menjadi musuh publik utama. 538 00:27:30,115 --> 00:27:32,050 Aku yakin itu fakta saat ini. 539 00:27:32,117 --> 00:27:33,551 Tierra tidak suka ini. 540 00:27:33,618 --> 00:27:37,155 Itu bisa jadi gosip yang jujur tentang siapa Kevin. 541 00:27:37,222 --> 00:27:38,490 Harus kupikirkan ini. 542 00:27:38,556 --> 00:27:43,428 Sekarang profil palsu Gianna memilih untuk profil palsu metal Andy. 543 00:27:43,495 --> 00:27:46,731 Jelas kita akan memilih di antara Ahli Strategi Licik, 544 00:27:46,798 --> 00:27:49,401 Profil Palsu Jinak, Pelanggar Aliansi. 545 00:27:49,467 --> 00:27:51,736 Jangan beri dia yang positif. Jelas. 546 00:27:51,803 --> 00:27:55,540 Aku sudah tidak terlalu bahaya, jadi bisakah aku tetap netral? 547 00:27:55,607 --> 00:27:56,775 Tetap netral. 548 00:27:56,841 --> 00:27:58,043 Andy harus keluar, 549 00:27:58,109 --> 00:28:02,947 jika ini bisa membuat satu orang lagi menjatuhkan posisi dia, 550 00:28:03,014 --> 00:28:04,783 itu mungkin membuat dia pergi. 551 00:28:04,849 --> 00:28:07,419 Astaga. 552 00:28:07,919 --> 00:28:10,655 Dalam hal apa? Dalam segi apa? 553 00:28:10,722 --> 00:28:13,024 Andy, Pelanggar Aliansi! 554 00:28:13,892 --> 00:28:15,694 Siapa yang bilang begitu? 555 00:28:15,760 --> 00:28:18,596 Bagaimana rasanya, Sayang? Selamat bergabung. 556 00:28:18,663 --> 00:28:22,000 Dalam hal apa? Dalam segi apa? 557 00:28:22,067 --> 00:28:25,203 Ini menunjukkan para cowok tidak dipercaya 558 00:28:25,270 --> 00:28:29,107 karena ketiganya di The Circle 559 00:28:29,174 --> 00:28:30,975 mendapat kartu negatif. 560 00:28:31,042 --> 00:28:32,477 Ya! 561 00:28:32,544 --> 00:28:35,747 Para cowok sedang dihancurkan! 562 00:28:35,814 --> 00:28:37,515 Apa salahku? 563 00:28:37,582 --> 00:28:41,953 Ini sempurna. Dua orang incaran kita, dua ancaman besar yang mengincar kita. 564 00:28:42,020 --> 00:28:46,057 Benar-benar tergantung saat ini. 565 00:28:46,124 --> 00:28:48,660 - Saling tergantung! - Kalian semua… 566 00:28:48,727 --> 00:28:51,429 Kalian hanya punya satu sama lain dan kalian berdua penipu. 567 00:28:51,496 --> 00:28:54,666 Sudah waktunya kalian berdua berkemas dan pergi. 568 00:28:59,370 --> 00:29:01,573 "Semoga menikmati ''pembacaan"… 569 00:29:01,639 --> 00:29:03,975 Ringan? Ringan bagian mananya? 570 00:29:04,042 --> 00:29:08,046 Itu seluruh esai, buku tebal, dan aku sangat menikmatinya. 571 00:29:13,918 --> 00:29:16,488 Serangan dilepaskan dan Andy tertembak. 572 00:29:16,554 --> 00:29:18,923 Dia terluka dan jatuh, tapi belum keok, 573 00:29:18,990 --> 00:29:22,627 dan dia akan menghubungi Darian berharap ada P3K di Circle. 574 00:29:22,694 --> 00:29:27,532 Mungkin baiknya Andy bicara dengan Darian untuk meyakinkannya, meskipun aku keok 575 00:29:27,599 --> 00:29:30,235 sebagai pelanggar aliansi entah karena apa, 576 00:29:30,301 --> 00:29:34,973 Darian anggota aliansi cowok, jadi dia butuh sedikit diyakinkan, 577 00:29:35,039 --> 00:29:37,008 mungkin dia bisa meyakinkanku. 578 00:29:37,075 --> 00:29:40,245 Circle, undang Darian ke obrolan pribadi. 579 00:29:44,082 --> 00:29:46,851 "Andy mengundangmu ke obrolan pribadi." 580 00:29:46,918 --> 00:29:49,788 Astaga. Aku ingin tahu perasaan Andy. 581 00:29:49,854 --> 00:29:53,224 Circle, buka obrolan pribadi dengan Andy. 582 00:29:53,291 --> 00:29:55,627 Aku merasa Andy dalam bahaya. 583 00:29:55,693 --> 00:29:57,262 "Pelanggar Aliansi". 584 00:29:58,363 --> 00:29:59,297 Astaga. 585 00:29:59,364 --> 00:30:02,200 Aku keluar dari permainan itu terlihat buruk. 586 00:30:02,267 --> 00:30:03,501 Pesan, 587 00:30:03,568 --> 00:30:06,304 "Hei, aku yakin kita gelisah setelah tadi, 588 00:30:06,371 --> 00:30:07,639 tapi aku mau…" 589 00:30:07,705 --> 00:30:11,709 "…memastikan bahwa aliansi cowok masih menjadi prioritas bagiku." 590 00:30:12,744 --> 00:30:16,881 Dengan hati hitam. Tentu. Andy mengirim pesan lagi. 591 00:30:16,948 --> 00:30:19,751 "Entah kenapa ada yang melempar kartu itu padaku 592 00:30:19,818 --> 00:30:23,555 karena selama ini aku setia. Emoji sedih." 593 00:30:24,055 --> 00:30:26,791 Aku tahu Andy harus melaluinya. 594 00:30:26,858 --> 00:30:29,127 Dalam kehidupan nyata Heather, aku tidak pernah… 595 00:30:30,128 --> 00:30:35,366 Tidak. Mataku berlinang, tapi kutahan. 596 00:30:36,701 --> 00:30:41,372 Aku bukan kesayangan siapa pun. Itu saja. Aku bukan nomor satu siapa pun. 597 00:30:42,373 --> 00:30:45,777 Pesan, "Apa kabar, Kawan? Aku merasakan hal yang sama. 598 00:30:45,844 --> 00:30:48,313 Percayalah, para cowok segalanya bagiku 599 00:30:48,379 --> 00:30:50,081 dan juga prioritasku. 600 00:30:50,148 --> 00:30:51,749 Aku tidak suka gimik itu 601 00:30:51,816 --> 00:30:54,986 karena aku tahu para cowok akan setia selamanya. 602 00:30:55,653 --> 00:30:56,788 Emoji otot." 603 00:30:56,855 --> 00:30:58,289 Circle, kirim. 604 00:30:59,724 --> 00:31:01,526 Aku senang kau mengetahuinya, 605 00:31:02,260 --> 00:31:06,264 tapi tidak semua orang tahu itu dan itulah masalahnya. 606 00:31:06,331 --> 00:31:10,335 Ada yang tak suka para cowok akrab, tapi kami harus berkomitmen. 607 00:31:10,401 --> 00:31:12,804 Kami harus berkomitmen. Itu penting. 608 00:31:22,180 --> 00:31:25,717 Di rumah, aku tidak… Aku sangat meragukan diriku sendiri. 609 00:31:26,217 --> 00:31:27,485 Itu… 610 00:31:27,552 --> 00:31:31,856 Aku tidak pernah merasa ada yang benar-benar menginginkanku. 611 00:31:32,357 --> 00:31:34,425 Aku tidak pernah menjadi nomor satu siapa pun. 612 00:31:34,492 --> 00:31:36,427 Aku tahu aku punya Maddy, tapi… 613 00:31:36,961 --> 00:31:39,564 Benarkah? Aku meragukan itu. 614 00:31:39,631 --> 00:31:42,967 Aku meragukan semuanya dan begitulah di rumah. 615 00:31:43,034 --> 00:31:45,236 Itu yang terjadi di dunia nyata. Itu… 616 00:31:45,970 --> 00:31:49,641 Aku tidak pernah merasa ada yang memikirkan Heather. 617 00:31:49,707 --> 00:31:50,742 Di permainan ini, 618 00:31:50,808 --> 00:31:54,579 rasanya tak ada yang mengagumi Andy dan aku tak suka itu. 619 00:31:54,646 --> 00:31:55,546 Aku muak. 620 00:31:57,081 --> 00:32:01,719 Mari tulis… Pesan, "Aku senang kau percaya padaku. 621 00:32:01,786 --> 00:32:05,590 Di rumah, meski band-ku adalah keluarga, aku tetap pekerja lepas 622 00:32:05,657 --> 00:32:09,794 dan tidak sepenuhnya tahu di mana posisiku." Baik. 623 00:32:09,861 --> 00:32:13,698 "Karena itu, aku sering merasa ragu 624 00:32:13,765 --> 00:32:17,168 dan permainan ini membawaku kembali ke sana. Terima kasih. 625 00:32:17,669 --> 00:32:19,137 Hati merah." Kirim. 626 00:32:20,305 --> 00:32:22,073 Baik, kawanku mulai terbuka. 627 00:32:22,140 --> 00:32:26,678 Jadi, sebagai guru, meyakinkan sangatlah berarti. 628 00:32:26,744 --> 00:32:30,448 Aku harus terus meyakinkan siswa. Orang ingin merasa dicintai. 629 00:32:30,515 --> 00:32:31,916 Baik, Circle, pesan, 630 00:32:32,483 --> 00:32:35,053 "Seperti band-mu, aku keluargamu di The Circle. 631 00:32:35,553 --> 00:32:38,756 Kita semua punya keraguan dan keyakinan adalah segalanya." 632 00:32:39,324 --> 00:32:42,126 "Tenang. Kupastikan aku menjaga teman-temanku malam ini." 633 00:32:42,193 --> 00:32:43,094 Ya. 634 00:32:43,594 --> 00:32:46,130 Ini yang Andy butuhkan. 635 00:32:46,197 --> 00:32:47,065 Dan Heather. 636 00:32:48,066 --> 00:32:52,437 Andy takkan ke mana-mana. Kurasa Andy tetap di sini, Kawan. 637 00:32:52,503 --> 00:32:55,273 Aku tidak berharap dia menaruhku di atas Jadejha 638 00:32:55,340 --> 00:32:57,342 karena mereka menikah sekarang, 639 00:32:57,408 --> 00:33:01,746 tapi setidaknya aku senang aku bisa merasa sedikit aman dengannya. 640 00:33:01,813 --> 00:33:03,815 Semoga, dia tidak membohongiku, 641 00:33:03,881 --> 00:33:06,551 karena di kepalaku, semua orang membohongiku. 642 00:33:09,587 --> 00:33:11,155 Permainan ini sulit, 643 00:33:11,222 --> 00:33:14,559 tapi peserta kami punya banyak trik agar tetap di atas, 644 00:33:14,625 --> 00:33:16,995 entah itu menjaga kondisi fisik prima, 645 00:33:17,061 --> 00:33:21,532 rekayasa dan membangun strategi, menguasai seni mimikri yang halus… 646 00:33:21,599 --> 00:33:26,270 Buka mata lebar-lebar dan lakukan ini. Kau bilang, "Halo! Aku lalat!" 647 00:33:27,171 --> 00:33:28,106 …atau… 648 00:33:28,172 --> 00:33:30,241 Darian, sejujurnya, kau sedang apa? 649 00:33:30,308 --> 00:33:31,909 Kawan, kau seorang guru. 650 00:33:31,976 --> 00:33:34,112 Anak-Anak, jangan ditiru. 651 00:33:35,713 --> 00:33:36,914 Aku seperti pembunuh. 652 00:33:38,082 --> 00:33:42,020 Memang aneh, tapi saat ini, ada profil palsu Deb sebagai Rachel, 653 00:33:42,086 --> 00:33:43,688 memerankan Madelyn, 654 00:33:43,755 --> 00:33:46,124 ingin bicara dengan Tierra yang sebenarnya cowok. 655 00:33:46,624 --> 00:33:47,992 Aku suka tempat ini. 656 00:33:48,059 --> 00:33:52,864 Aku harus membawa Tierra ke pihak cewek. 657 00:33:53,498 --> 00:33:56,667 Circle, buka obrolan pribadi dengan Tierra. 658 00:33:58,136 --> 00:34:00,738 Madelyn! Kau mau bicara? 659 00:34:00,805 --> 00:34:03,141 Aku penasaran yang kau mau bilang apa 660 00:34:03,641 --> 00:34:06,110 karena kau aman dalam permainan itu. 661 00:34:06,177 --> 00:34:08,046 Baik, jadi salah satu pasangan. 662 00:34:08,112 --> 00:34:10,982 Aku ingin berhati-hati karena dia targetku. 663 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 Circle, buka obrolan pribadi dengan Madelyn. 664 00:34:15,353 --> 00:34:16,187 Pesan, 665 00:34:16,254 --> 00:34:17,588 "Hei, Nona. 666 00:34:18,189 --> 00:34:21,559 Senang sekali ada cewek Selatan lainnya di sini." 667 00:34:21,626 --> 00:34:23,995 "Aku ingin dengar semua tips riasanmu. 668 00:34:24,062 --> 00:34:25,163 Aku tahu kau ibu 669 00:34:25,229 --> 00:34:28,900 dan bisa kubayangkan kau sangat merindukan anakmu. Emoji hati." 670 00:34:28,966 --> 00:34:31,636 Meskipun aku juga ibu, aku tidak bisa bilang. 671 00:34:31,702 --> 00:34:36,107 Aku harus menunjukkan kepada Tierra Madelyn menyukai anak-anak. 672 00:34:36,174 --> 00:34:38,376 Pesan, "Hei, Nona, hei. 673 00:34:38,443 --> 00:34:43,915 Saran terbaik yang bisa kuberikan adalah selalu mencampur riasan. 674 00:34:43,981 --> 00:34:45,950 Lebih sedikit lebih baik." 675 00:34:46,517 --> 00:34:49,454 "Tentu, aku sangat merindukan putriku, 676 00:34:50,021 --> 00:34:53,925 terutama hari ini, yaitu membuat kue dengan ibu Senin. 677 00:34:54,492 --> 00:34:57,095 Bagaimana tentang penilaian nanti?" 678 00:34:57,161 --> 00:34:59,063 Baik, dia tanpa basa-basi. 679 00:34:59,130 --> 00:35:01,132 Aku harus menyampaikan 680 00:35:01,966 --> 00:35:05,803 bahwa Andy harus pergi dan, "Tierra, mau bergabung dengan kami?" 681 00:35:06,404 --> 00:35:10,775 Pesan, "Aku suka…" huruf kapital, "…ini. 682 00:35:10,842 --> 00:35:13,678 Aku tidak sabar punya anak suatu hari nanti 683 00:35:14,178 --> 00:35:15,947 dan mengadakan #…" 684 00:35:16,013 --> 00:35:18,149 "…#BikinKueDenganIbu." 685 00:35:18,850 --> 00:35:21,486 Aku hanya mengarang itu tadi. 686 00:35:22,019 --> 00:35:24,055 Astaga, itu bagus. 687 00:35:24,555 --> 00:35:27,058 "Untuk peringkat… titik, titik, titik, 688 00:35:27,125 --> 00:35:33,097 Rachel, Gianna, dan aku setuju Andy harus pergi. 689 00:35:33,164 --> 00:35:35,533 #PerceraianCircle. 690 00:35:36,267 --> 00:35:39,337 Kami para cewek saling mendukung 691 00:35:39,403 --> 00:35:44,709 dan masih ada ruang satu lagi di #PasukanCewek." 692 00:35:48,546 --> 00:35:49,547 Baiklah. 693 00:35:49,614 --> 00:35:52,650 Dia dan Andy tidak lagi berpasangan? 694 00:35:53,317 --> 00:35:57,555 Itu sungguh mengubah proses permainanku sekarang. 695 00:35:57,622 --> 00:36:00,658 Aku ingin menjadi bagian dari pasukan cewek ini. 696 00:36:00,725 --> 00:36:03,794 Akan ada tiga orang yang akan mendukungku. 697 00:36:03,861 --> 00:36:10,568 Pesan, "Astaga! Aku di sini untuk kekuatan perempuan ini!" 698 00:36:10,635 --> 00:36:13,504 "Masukkan aku sekarang! 699 00:36:14,005 --> 00:36:16,607 Tapi aku penasaran, ada apa dengan Andy? 700 00:36:16,674 --> 00:36:17,742 Mata melirik." 701 00:36:19,343 --> 00:36:20,444 Tierra. 702 00:36:20,511 --> 00:36:22,780 Biar kuberi tahu perbuatan Andy 703 00:36:22,847 --> 00:36:26,150 dan saat kuceritakan itu, kujatuhkan Kevin juga. 704 00:36:27,151 --> 00:36:30,388 Apa aku baru bergabung aliansi? Aliansi keduaku? 705 00:36:30,955 --> 00:36:36,127 Pesan, "Kupikir Andy dan aku punya aliansi emoji api…" 706 00:36:36,194 --> 00:36:38,029 "…hingga dia memperjelas 707 00:36:38,095 --> 00:36:42,667 #KodeEtikLelaki dengan Kevin lebih utama daripada aku." 708 00:36:43,634 --> 00:36:47,271 Kevvy. 709 00:36:47,338 --> 00:36:50,141 Ini gosip. Madelyn, ini gosip panas. 710 00:36:50,208 --> 00:36:53,811 Bagaimana jika Kevin pria baik dan tiba-tiba, aku berkata, "Maaf, Kevin"? 711 00:36:53,878 --> 00:36:55,913 Kevin dan Andy? 712 00:36:56,480 --> 00:36:58,649 Apa aku menelanjangi Kevin sekarang? 713 00:36:58,716 --> 00:36:59,850 Maafkan aku. 714 00:37:00,751 --> 00:37:06,524 Pesan, "Wajah emoji kaget. Astaga! 715 00:37:07,024 --> 00:37:10,261 Madelyn, aku turut bersedih atas itu." 716 00:37:10,895 --> 00:37:14,732 "Tidak percaya Kevin ada di DM-ku. 717 00:37:14,799 --> 00:37:17,168 Semuanya masuk akal sekarang." 718 00:37:18,436 --> 00:37:19,904 Aku syok. 719 00:37:19,971 --> 00:37:23,274 Harus kuberi tahu kami sepemikiran, tapi aku ingin tahu 720 00:37:23,341 --> 00:37:26,210 apa yang Kevin katakan padanya, jadi… 721 00:37:26,777 --> 00:37:27,945 Tulis, 722 00:37:28,012 --> 00:37:30,815 "Senang kita sepemikiran. 723 00:37:31,616 --> 00:37:33,584 Kevin benar-benar mencurigakan. 724 00:37:34,318 --> 00:37:37,655 #PasukanCewek secara resmi…" 725 00:37:37,722 --> 00:37:40,291 "…lengkap setelah kami memilikimu. 726 00:37:40,358 --> 00:37:44,295 Tierra, tidak sabar menunggu #MerumpiDenganTT!" 727 00:37:45,896 --> 00:37:47,531 Ayo! 728 00:37:47,598 --> 00:37:51,168 Kau tidak hanya marah pada Andy, 729 00:37:51,736 --> 00:37:54,305 tapi kini kau sedikit curiga dengan Kevin! 730 00:37:54,372 --> 00:37:57,208 Sekarang aku berpikir bahwa Kevin sedikit licik. 731 00:37:59,010 --> 00:38:02,446 Aku telah membuat keputusan buruk dengan bekerja dengannya 732 00:38:02,513 --> 00:38:05,216 dan mendengar ini, kini dia menjadi sasaran. 733 00:38:06,050 --> 00:38:07,184 Tugasku selesai. 734 00:38:09,253 --> 00:38:11,188 Sedikit menarik. 735 00:38:11,689 --> 00:38:15,526 Ini sore dan para peserta menikmati waktu luang yang langka. 736 00:38:15,593 --> 00:38:17,595 Kita semua tahu artinya, 'kan? 737 00:38:19,030 --> 00:38:19,997 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 738 00:38:20,064 --> 00:38:21,532 Astaga. 739 00:38:21,599 --> 00:38:24,268 Pasti ini tidak menyenangkan. 740 00:38:24,335 --> 00:38:25,403 Celaka. 741 00:38:25,469 --> 00:38:27,638 - Ayo. Aku bersemangat. - Ayo. 742 00:38:30,241 --> 00:38:33,844 - "Peserta, saatnya untuk penilaian" - "…untuk penilaian." 743 00:38:38,049 --> 00:38:41,385 "Nilai peserta dari peringkat pertama sampai ketujuh." 744 00:38:41,452 --> 00:38:44,989 Semuanya, ingatlah, Andy pria paling keren di planet ini. 745 00:38:45,056 --> 00:38:47,692 Kita semua suka Andy, 'kan? Kita butuh dia. 746 00:38:47,758 --> 00:38:51,028 PESERTA PERINGKAT TERBAWAH AKAN DIBLOKIR DARI THE CIRCLE 747 00:38:51,095 --> 00:38:52,596 Tak ada yang menyelamatkanmu. 748 00:38:52,663 --> 00:38:56,267 Selama salah satu temanmu adalah pemengaruh, 749 00:38:56,334 --> 00:38:57,802 kau bisa merasa aman. 750 00:38:57,868 --> 00:39:02,173 Sekarang, hanya, "Tidak. Kau terbawah, kau diblokir." 751 00:39:03,974 --> 00:39:07,411 "Sebagai peserta baru, Tierra boleh menilai tanpa dinilai." 752 00:39:08,579 --> 00:39:11,615 Aku pernah merasakan. Itu perasaan menyenangkan. 753 00:39:12,483 --> 00:39:14,585 Tak usah banyak bicara! 754 00:39:14,652 --> 00:39:17,755 Circle, buka penilaianku. 755 00:39:20,491 --> 00:39:24,495 Circle, kunci Madelyn sebagai posisi pertamaku. 756 00:39:26,063 --> 00:39:30,901 Hanya Madelyn dalam permainan ini sekarang yang juga menempatkan Andy pertama. 757 00:39:30,968 --> 00:39:35,339 Ini akan jadi yang termudah. Jelas, kutaruh Madelyn. 758 00:39:36,907 --> 00:39:40,010 Aku merasa Garret dan aku sudah dekat, 759 00:39:40,077 --> 00:39:43,981 tapi Darian terus menegaskan 760 00:39:44,048 --> 00:39:46,984 bahwa aku nomor satunya, prioritasnya. 761 00:39:47,051 --> 00:39:50,821 Circle, kunci Jadejha di posisi keduaku. 762 00:39:52,923 --> 00:39:56,894 Dia terbuka kepadaku selama obrolan pribadi kami itu penting. 763 00:39:56,961 --> 00:40:00,698 Circle, kunci Rachel di posisi ketigaku. 764 00:40:02,366 --> 00:40:07,104 Dia di sekutu terbesar permainan ini sejauh ini dan aku menghormatinya. 765 00:40:07,171 --> 00:40:10,541 Circle, peringkat ketiga, aku ingin Andy di penilaianku. 766 00:40:11,342 --> 00:40:13,077 Aku meyakinkan kawanku tadi. 767 00:40:13,144 --> 00:40:15,579 Dia menjagaku. Aku menjaganya. 768 00:40:15,646 --> 00:40:19,417 - Semoga bagus untuk Andy. - Taruh Andy di peringkat kelimaku. 769 00:40:21,185 --> 00:40:23,521 Seluruh "Pelanggar Aliansi" ini 770 00:40:23,587 --> 00:40:27,024 sangat mencolok untuk Andy dan Kevin. 771 00:40:27,091 --> 00:40:30,394 Circle, kunci Gianna di urutan keenam. 772 00:40:30,895 --> 00:40:33,764 Gianna dan aku adalah musuh. 773 00:40:33,831 --> 00:40:37,034 Kita akan kunci Kevin di peringkat keenam. 774 00:40:37,535 --> 00:40:40,004 - Senyum itu membuatku kesal. - Senyum bajingan. 775 00:40:40,070 --> 00:40:43,474 Circle, untuk peringkat ketujuhku, aku ingin Rachel. 776 00:40:44,341 --> 00:40:48,012 Rencana permainanku adalah memisahkan Gianna dan Rachel. 777 00:40:48,078 --> 00:40:51,715 Circle, kunci Andy untuk posisi terakhir. 778 00:40:53,284 --> 00:40:56,687 Madelyn dan Andy memulai hubungan dengan sangat kuat. 779 00:40:57,288 --> 00:41:01,158 Kami adalah #SuamiCircle dan #IstriCircle, 780 00:41:01,725 --> 00:41:04,762 tapi aku harus mengesampingkan perasaanku 781 00:41:04,829 --> 00:41:08,632 dan melihat ini dari sudut strategi. 782 00:41:08,699 --> 00:41:11,302 Aku tahu aliansi cewek punya rencana malam ini. 783 00:41:11,368 --> 00:41:13,137 Aku ingin ikuti rencana itu, 784 00:41:13,204 --> 00:41:16,607 tapi aku harus pikirkan permainanku dulu. Jadi, Circle, 785 00:41:16,674 --> 00:41:19,176 aku ingin Kevin di posisi terakhirku. 786 00:41:19,844 --> 00:41:21,479 Kau mempermainkan aku. Kubunuh kau. 787 00:41:21,545 --> 00:41:22,813 Baik, Circle… 788 00:41:22,880 --> 00:41:24,648 - …kirim… - …penilaianku. 789 00:41:26,050 --> 00:41:30,521 Itu tidak membuatku berkeringat deras, jadi aku merasa optimis. 790 00:41:32,356 --> 00:41:33,224 Maafkan aku. 791 00:41:40,097 --> 00:41:43,400 Penilaian selesai, para peserta berusaha sekuat tenaga 792 00:41:43,467 --> 00:41:46,570 untuk bersantai dan tidak memikirkan pemblokiran. 793 00:41:48,539 --> 00:41:50,641 Aku sangat stres. 794 00:41:50,708 --> 00:41:52,977 Aku tidak yakin ini berjalan lancar. 795 00:41:53,043 --> 00:41:56,347 Ada yang ingin menendang Rachel, entah apa upayaku cukup 796 00:41:56,914 --> 00:42:01,285 selagi aku menjadi Rachel untuk memperbaiki hubungannya yang rusak. 797 00:42:01,352 --> 00:42:02,887 Jika Rachel diblokir, 798 00:42:02,953 --> 00:42:05,523 aku tidak yakin bisa terus menjadi Madelyn. 799 00:42:09,593 --> 00:42:10,661 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 800 00:42:10,728 --> 00:42:13,964 Ini dia. 801 00:42:14,031 --> 00:42:16,634 Ya, Tuhan. Ini… 802 00:42:17,635 --> 00:42:20,271 Aku belum siap. Belum! 803 00:42:21,605 --> 00:42:25,376 "Hasil penilaian sudah ada." 804 00:42:25,442 --> 00:42:30,014 Aku takut. Ini pertama kalinya aku rentan dalam pemblokiran. 805 00:42:30,080 --> 00:42:32,850 Aku tidak dinilai, tapi jantungku berdetak… 806 00:42:32,917 --> 00:42:36,453 - Kita takkan pulang. Tidak. - Kita takkan pulang begini. 807 00:42:37,254 --> 00:42:40,391 "Malam ini, takkan ada pemengaruh." 808 00:42:40,457 --> 00:42:44,228 Syukurlah. Kutukan pemengaruh itu nyata. 809 00:42:45,996 --> 00:42:47,264 "Peserta terbawah…" 810 00:42:47,331 --> 00:42:49,333 "…seketika diblokir dari The Circle." 811 00:42:49,400 --> 00:42:52,269 Kata kunci, "seketika". 812 00:42:52,336 --> 00:42:55,873 - Tak peduli di posisi berapa… - Yang terbawah krusial. 813 00:42:55,940 --> 00:42:59,543 Biasanya enak di posisi bawah, Circle, jika paham. 814 00:42:59,610 --> 00:43:02,980 Satu-satunya doaku saat ini adalah aku tidak mau terbawah. 815 00:43:03,047 --> 00:43:05,182 Namaku bisa di bawah di daftar ini. 816 00:43:05,249 --> 00:43:06,550 Ini menegangkan 817 00:43:06,617 --> 00:43:09,253 dan bahkan lebih menegangkan untuk pengganggu kita 818 00:43:09,320 --> 00:43:10,921 karena jika salah satu diblokir, 819 00:43:10,988 --> 00:43:14,024 yang lain harus menjadi profil baru mereka. 820 00:43:14,091 --> 00:43:16,460 Keanehan macam apa ini, Circle? 821 00:43:16,527 --> 00:43:19,396 Jika nama Madelyn ada di bawah, 822 00:43:19,463 --> 00:43:22,833 aku akan menangis, lalu mereka akan memblokirku. 823 00:43:22,900 --> 00:43:26,170 Mari kita mulai, Circle. Menunggu itu membunuhku. 824 00:43:27,538 --> 00:43:30,441 Baik. Siapa posisi pertama? Siapa yang pertama? 825 00:43:32,343 --> 00:43:34,478 Aku tak sanggup. Aku mau mengompol! 826 00:43:34,545 --> 00:43:36,447 Ayolah! 827 00:43:39,316 --> 00:43:40,484 Astaga! 828 00:43:40,551 --> 00:43:42,052 Astaga! 829 00:43:42,119 --> 00:43:44,321 Ya! Itu cewekku! 830 00:43:44,388 --> 00:43:46,423 Baiklah. 831 00:43:46,490 --> 00:43:48,592 Orang-orang mencintaiku! 832 00:43:48,659 --> 00:43:52,363 Madelyn masih di sini, jadi aku, Debbie, masih di sini. 833 00:43:52,429 --> 00:43:53,731 Baik! 834 00:43:53,797 --> 00:43:55,299 Bagus, Madelyn. 835 00:43:55,366 --> 00:43:58,002 Bagus. Sudah kubilang dia ancaman besar. 836 00:43:58,068 --> 00:44:01,205 Lihat? Aku bisa melakukannya. 837 00:44:01,271 --> 00:44:02,840 Aku menguasai ini. 838 00:44:02,906 --> 00:44:05,509 Aku masih harus mengkhawatirkan Rachel, 839 00:44:05,576 --> 00:44:08,012 tapi bagi Madelyn, itu bagus. 840 00:44:09,313 --> 00:44:11,181 Baik, posisi kedua. Mari lihat. 841 00:44:11,248 --> 00:44:14,251 Ayo. Rachel. Ayo, Rachel. 842 00:44:20,057 --> 00:44:21,058 Apa? 843 00:44:22,860 --> 00:44:23,894 Ya! 844 00:44:25,529 --> 00:44:28,465 Kami bertahan! Kami berdua bertahan! 845 00:44:28,532 --> 00:44:30,567 Kami berhasil! 846 00:44:31,235 --> 00:44:33,337 Astaga! 847 00:44:33,404 --> 00:44:34,938 Sial… 848 00:44:35,873 --> 00:44:36,740 Apa! 849 00:44:36,807 --> 00:44:39,109 Bagaimana bisa? Apa yang terjadi? 850 00:44:39,176 --> 00:44:42,379 Aku masih sangat ingin kembali ke Madelyn, 851 00:44:43,080 --> 00:44:44,548 tapi aku bangga pada kami. 852 00:44:44,615 --> 00:44:46,884 Aku bisa menciummu sekarang, Rachel! 853 00:44:46,950 --> 00:44:50,587 Kesialan telah terbalik. 854 00:44:50,654 --> 00:44:51,488 KETIGA 855 00:44:52,990 --> 00:44:54,591 Syukurlah itu aku! 856 00:44:56,126 --> 00:44:58,629 Jadejha di posisi ketiga? 857 00:44:58,696 --> 00:45:01,598 Para perempuan sedang sukses. 858 00:45:02,299 --> 00:45:07,237 - Para cowok pasti kesal. - Para perempuan. 859 00:45:08,605 --> 00:45:10,274 Astaga! 860 00:45:10,340 --> 00:45:12,943 Empat bagus. Empat bagus, Circle! 861 00:45:13,010 --> 00:45:16,747 Astaga! Aku belum ada di peringkat. 862 00:45:16,814 --> 00:45:18,348 Aku senang untuk Garret. 863 00:45:18,415 --> 00:45:19,750 Aku senang untukku. 864 00:45:19,817 --> 00:45:22,586 Kawan, kita di mana? Di mana para pria? 865 00:45:22,653 --> 00:45:23,487 KELIMA 866 00:45:24,188 --> 00:45:28,892 - Ayo! Ayo! - Ya! Bagus! Syukurlah! 867 00:45:28,959 --> 00:45:31,395 Hatiku sungguh berdebar kencang. 868 00:45:31,462 --> 00:45:34,965 Hanya ada dua tempat aman tersisa, dan ada tiga orang. 869 00:45:35,032 --> 00:45:39,236 #PersahabatanPria itu menghukum kalian sekarang. 870 00:45:39,303 --> 00:45:41,672 Salah satu cowok akan pulang, Sayang! 871 00:45:41,739 --> 00:45:43,340 Astaga! 872 00:45:44,475 --> 00:45:46,143 Ketiga cowok ada di bawah. 873 00:45:47,678 --> 00:45:50,814 Itu berarti hanya para cowok yang menjaga cowok. 874 00:45:50,881 --> 00:45:54,118 Perutku mulai mulas. 875 00:45:54,685 --> 00:45:58,088 Jantungku berdebar. 876 00:46:00,691 --> 00:46:01,625 Tiga terakhir. 877 00:46:04,762 --> 00:46:07,531 Bagus! 878 00:46:07,598 --> 00:46:11,335 Aku senang! Aku bingung bagaimana jika dia tidak aman. 879 00:46:11,401 --> 00:46:12,970 Aku akan menangis. 880 00:46:13,804 --> 00:46:15,205 KEENAM DARIAN 881 00:46:16,306 --> 00:46:20,811 Tersisa dua orang yang memiliki kartu Pelanggar Aliansi. 882 00:46:22,446 --> 00:46:23,480 Andy dan aku. 883 00:46:26,083 --> 00:46:28,952 Kevin, jangan marah jika kau kembali ke San Diego 884 00:46:29,019 --> 00:46:30,454 dengan papan selancarmu. 885 00:46:30,521 --> 00:46:32,723 Ini gila karena akan ada yang pulang. 886 00:46:32,790 --> 00:46:34,191 Tapi itu bukan aku… 887 00:46:34,258 --> 00:46:35,759 KETUJUH KEDELAPAN 888 00:46:35,826 --> 00:46:37,694 Perasaanku tidak enak. 889 00:46:38,195 --> 00:46:41,431 - Hidup atau mati. - Kuharap Kevin pulang. 890 00:46:41,498 --> 00:46:43,667 Aku tidak enak berkata ini, kuharap Andy. 891 00:46:43,734 --> 00:46:46,670 Kevin, Andy. Andy, Kevin. 892 00:46:46,737 --> 00:46:48,172 Kami mengambil alih. 893 00:46:50,207 --> 00:46:53,443 - Ini menyenangkan. - Apa pun itu ini akan menyedihkan. 894 00:46:53,510 --> 00:46:57,848 Perasaanku sepanjang hari ini, "Aku pulang." 895 00:46:59,449 --> 00:47:02,052 Ayo, Circle. Bantu aku. 896 00:47:06,657 --> 00:47:07,658 Wow! 897 00:48:29,139 --> 00:48:30,574 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas