1 00:00:09,042 --> 00:00:11,244 Kruhu, vážně jsi skončil takhle? 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,514 Hodnocení je tady a ten, kdo bude poslední, 3 00:00:14,581 --> 00:00:16,316 bude hned zablokován. 4 00:00:16,383 --> 00:00:18,151 Zbývám já a Andy. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,554 Nevím, jak se to vyvine. 6 00:00:21,621 --> 00:00:23,790 Obě možnosti jsou blbý, chlape. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,425 No tak, Kruhu. 8 00:00:25,492 --> 00:00:26,793 Pomoz mi. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,562 Já nevím. 10 00:00:36,836 --> 00:00:41,041 Jo! 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,075 Sakra! 12 00:00:42,142 --> 00:00:45,245 Andy! Teda, chlape! 13 00:00:46,579 --> 00:00:48,014 Andy! 14 00:00:48,081 --> 00:00:52,052 Odcházíš domů! 15 00:00:53,119 --> 00:00:54,921 A jeho fotka hned zmizela. 16 00:00:54,988 --> 00:00:56,122 Kruhu, 17 00:00:56,189 --> 00:00:58,458 dneska večer sis vybral násilí. 18 00:00:58,525 --> 00:01:00,827 Je čas vrátit se na turné, Andy. 19 00:01:00,894 --> 00:01:01,828 Andy, 20 00:01:01,895 --> 00:01:04,764 tvoje rozhodnutí vedly k tomu, že musíš odejít. 21 00:01:13,039 --> 00:01:13,907 Jo. 22 00:01:13,973 --> 00:01:15,775 ZABLOKOVÁNO 23 00:01:15,842 --> 00:01:20,013 Strategicky je to pro Madelyn dobrý, 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,614 ale je mi to líto, Andy. 25 00:01:21,681 --> 00:01:23,817 Cítím se za to trochu odpovědná. 26 00:01:26,619 --> 00:01:28,054 Nechápu, co se stalo. 27 00:01:28,121 --> 00:01:29,722 Nevím, co jsem udělala. 28 00:01:31,458 --> 00:01:34,994 Jak jsem se mohla dostat z prvního místa na poslední? 29 00:01:36,663 --> 00:01:38,565 Co jsem… Řekla jsem něco? 30 00:01:39,232 --> 00:01:42,035 Je to všechno kvůli Gianně? 31 00:01:42,535 --> 00:01:43,970 Co jsem udělala? 32 00:01:44,037 --> 00:01:46,406 Byl to těžkej začátek. 33 00:01:47,373 --> 00:01:48,708 Udělali jsme chyby, 34 00:01:49,976 --> 00:01:51,478 ale jsme zpátky na cestě. 35 00:01:51,544 --> 00:01:54,848 K Fern, mistr návratů, 36 00:01:54,914 --> 00:01:57,984 přežil další den. 37 00:01:59,586 --> 00:02:02,889 Pozor, K Ferne. Ze sedmého místa tě čeká dlouhá cesta. 38 00:02:05,525 --> 00:02:06,726 A od krále návratů 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,761 k podvodnickým královnám… 40 00:02:10,897 --> 00:02:11,898 „Pozor!“ 41 00:02:12,465 --> 00:02:16,102 Nemůžeme mít dvě minuty klidu, Kruhu, prosím? 42 00:02:16,169 --> 00:02:17,937 Jsem zničená, Kruhu, to stačí. 43 00:02:19,772 --> 00:02:21,007 „Rachel a Madelyn, 44 00:02:21,074 --> 00:02:22,375 gratuluji.“ 45 00:02:24,077 --> 00:02:26,379 „Přežily jste dnešní blokování.“ 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,915 Nejenže jsme ho přežily, 47 00:02:28,982 --> 00:02:31,117 vyhrály jsme ho. 48 00:02:31,184 --> 00:02:33,887 Madelyn, což jsem byla já, 49 00:02:33,953 --> 00:02:35,188 byla první. 50 00:02:35,688 --> 00:02:38,291 A Madelyn a Rachel společně 51 00:02:38,358 --> 00:02:41,127 zajistily, že je teď Rachel nahoře. 52 00:02:41,194 --> 00:02:42,629 Tohle je naprostá výhra. 53 00:02:42,695 --> 00:02:45,532 Madelyn a já jsme rozhodně propojené, tak jo. 54 00:02:46,099 --> 00:02:49,669 „Nyní se vrátíte ke svým původním profilům.“ 55 00:02:49,736 --> 00:02:50,703 Jo! 56 00:02:50,770 --> 00:02:53,206 Jsem zase zpátky já, zlato! 57 00:02:53,273 --> 00:02:56,776 Já jako Rachel, ale je to super. 58 00:02:57,911 --> 00:03:00,346 „Vaše narušení musí zůstat v tajnosti…“ 59 00:03:00,413 --> 00:03:02,282 Dobře. To zvládnu. 60 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 Tajemství zachovám. 61 00:03:04,083 --> 00:03:06,052 Nikomu to neřeknu. 62 00:03:07,387 --> 00:03:10,456 Madelyn, chyběla jsi mi. 63 00:03:12,792 --> 00:03:16,496 Cítím se, jako by mi spadl kámen ze srdce. 64 00:03:16,563 --> 00:03:18,765 Ne, ještě úplně nespadl, Madelyn. 65 00:03:18,831 --> 00:03:20,500 Andy je ještě v budově. 66 00:03:20,567 --> 00:03:24,204 Takže víte, co přijde, a víte, že všichni budou v šoku. 67 00:03:24,270 --> 00:03:25,772 To je sedmá řada, lidi! 68 00:03:26,639 --> 00:03:28,841 „Pozor!“ 69 00:03:29,542 --> 00:03:32,645 - Když myslíš, že je konec, není. - Nikdy to nekončí. 70 00:03:32,712 --> 00:03:35,448 Víte, že taková večerní lekání miluji, díky. 71 00:03:35,515 --> 00:03:37,684 To je jedno upozornění za druhým! 72 00:03:37,750 --> 00:03:39,519 Moje tělo na to není zvyklý. 73 00:03:39,586 --> 00:03:41,721 Zrovna když se mi zklidnil puls. 74 00:03:44,724 --> 00:03:46,659 „Andy byl v Kruhu zablokován.“ 75 00:03:46,726 --> 00:03:47,894 No nekecej. 76 00:03:49,028 --> 00:03:51,130 Promiň, Andy. Já se nesměju. 77 00:03:51,197 --> 00:03:53,099 No… jenom trochu. 78 00:03:53,166 --> 00:03:55,134 Je mi to moc líto, Andy, zlato, 79 00:03:55,201 --> 00:03:56,836 ale bylo to nutný. 80 00:04:00,673 --> 00:04:02,875 „Andy je na cestě k jednomu z vás.“ 81 00:04:02,942 --> 00:04:04,677 Počkat, to jako teď? 82 00:04:04,744 --> 00:04:06,112 Ne. 83 00:04:06,179 --> 00:04:07,046 Sem nechoď. 84 00:04:07,113 --> 00:04:10,550 Teď nejsem ve stavu, aby ke mně někdo přišel. 85 00:04:10,617 --> 00:04:15,154 Andy už vyšel, takže než přejde chodbu, jeden z vás 86 00:04:15,221 --> 00:04:17,223 by si měl připravit výmluvu. 87 00:04:18,291 --> 00:04:21,060 - Panebože. - Andy možná přijde za kamarádem. 88 00:04:22,962 --> 00:04:25,965 Polštáře jako tělo, budeš návnada. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,234 To chce vyčistit. 90 00:04:34,507 --> 00:04:36,376 To jsou hrozný nervy. 91 00:04:36,442 --> 00:04:39,312 Máme 2% mlíko pro parchanta se dvěma tvářema. 92 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 Ale ne. 93 00:05:00,867 --> 00:05:03,236 - Ahoj. - Ty nejsi Andy! 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,337 Obejmi mě. 95 00:05:06,205 --> 00:05:07,206 Ty jsi pravá! 96 00:05:07,273 --> 00:05:09,075 - Ty ne! - Já nejsem! 97 00:05:09,142 --> 00:05:11,511 Vypadáš trochu jako ženská verze Andyho. 98 00:05:11,577 --> 00:05:13,079 Dobře. Můžu si sednout? 99 00:05:13,146 --> 00:05:16,115 Prosím. Tak co? Mám Capri Sun, jestli chceš. 100 00:05:16,182 --> 00:05:18,017 - Dám si, díky, takže… - Tak co? 101 00:05:18,084 --> 00:05:20,353 Jmenuju se Heather. A stručně, 102 00:05:20,420 --> 00:05:23,823 Andy existuje, je basák v metalový kapele. Jsme kamarádi. 103 00:05:23,890 --> 00:05:26,492 - Dáš mi jeho telefon? - Jasně, kurva! 104 00:05:26,559 --> 00:05:30,196 Proto jsem tady. Setkáš se Andym doopravdy. 105 00:05:30,263 --> 00:05:32,432 - Tak jo, já… - To se určitě stane. 106 00:05:32,498 --> 00:05:34,133 Byli byste tak roztomilí. 107 00:05:34,200 --> 00:05:37,003 Andy je dokonalej příklad… 108 00:05:37,070 --> 00:05:39,572 - Tvýho typu? - Jo, je můj typ, přesně. 109 00:05:39,639 --> 00:05:43,576 Hned jak jsem sem přišla a uviděla ho, řekla jsem si: „Andy, ňam.“ 110 00:05:44,977 --> 00:05:48,414 Bože, nemůžu uvěřit, že jsi opravdová! 111 00:05:48,481 --> 00:05:50,616 - Myslelas, že nejsem? - Většinou ne. 112 00:05:50,683 --> 00:05:52,852 Dobře, takže poslední narušitelé… 113 00:05:52,919 --> 00:05:53,953 No? 114 00:05:54,020 --> 00:05:57,490 Tak jo, já a Rachel jsme byly narušitelky 115 00:05:57,557 --> 00:05:59,525 a musely jsme si vyměnit profily. 116 00:05:59,592 --> 00:06:04,063 Takže poslední dva dny jsem byla Rachel. 117 00:06:07,233 --> 00:06:09,669 Tak ani nevím, jestli jsme spolu mluvily. 118 00:06:09,736 --> 00:06:10,937 Mluvily jsme spolu. 119 00:06:13,339 --> 00:06:14,674 O čem? 120 00:06:16,109 --> 00:06:18,845 To jsem nebyla já. To byla Rachel. 121 00:06:19,479 --> 00:06:20,780 Sladká Rachel. 122 00:06:20,847 --> 00:06:24,584 - Řekla jsem jí, ať je peprná jako já. - Panebože! 123 00:06:24,650 --> 00:06:26,152 Byla peprná, kámo. 124 00:06:26,219 --> 00:06:28,988 Měly jsme sex. Ne ve skutečnosti! 125 00:06:30,656 --> 00:06:33,226 - Výborně, Rachel! - Panebože. 126 00:06:33,292 --> 00:06:36,596 Zatímco se Heather pořád vyptává, ostatní si uvědomují, 127 00:06:36,662 --> 00:06:39,599 že k nim dnes žádný falešný basák nepřijde. 128 00:06:41,768 --> 00:06:44,904 Vypadá to, že se Andy rozhodl navštívit někoho jinýho. 129 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 Andy šel za někým jiným. 130 00:06:49,976 --> 00:06:52,578 Andy, ty nepřijdeš? Připravil jsem limonádu. 131 00:06:53,913 --> 00:06:56,215 Nemáš rád limonádu? Všichni ji milujou. 132 00:07:00,453 --> 00:07:01,287 Tak jo. 133 00:07:02,155 --> 00:07:03,289 Phile, 134 00:07:03,356 --> 00:07:05,258 nepřijde k nám, dobře. 135 00:07:06,058 --> 00:07:08,795 Madelyn zabrnkala na strunu rockerky Heather, 136 00:07:08,861 --> 00:07:12,031 ale vypustí tu heavymetalovou bombu a přizná se? 137 00:07:12,098 --> 00:07:15,501 Máš pro mě nějaký poslední rady? 138 00:07:17,537 --> 00:07:18,704 Zaprvé, ne. 139 00:07:18,771 --> 00:07:22,775 Protože nic z toho, co jsem zkusila pro sebe, nefungovalo. 140 00:07:22,842 --> 00:07:25,478 Ale jestli mám odsud s něčím odejít, 141 00:07:25,545 --> 00:07:29,415 tak si dej vážně bacha na Giannu. 142 00:07:33,286 --> 00:07:35,188 Já, Darian a Kevin a ty… 143 00:07:35,254 --> 00:07:38,224 Byli jste moje trojka a tak jsme to měli všichni. 144 00:07:38,291 --> 00:07:40,593 - Jo. - Dali jste mi první, druhý místo. 145 00:07:40,660 --> 00:07:42,428 Myslím, že jediný vysvětlení, 146 00:07:42,495 --> 00:07:44,464 proč teď sedím tady, 147 00:07:44,530 --> 00:07:46,632 má něco společnýho s Giannou. 148 00:07:47,300 --> 00:07:50,937 Ano, přesně to je jediné možné vysvětlení, že Madelyn? 149 00:07:51,737 --> 00:07:54,240 Takže já ti fandím. Vážně. 150 00:07:54,307 --> 00:07:56,709 Protože pro mě budeš pořád jednička. 151 00:07:57,210 --> 00:07:59,979 Vážně chci, abys to vyhrála, fakt. 152 00:08:00,046 --> 00:08:02,482 - Budu brečet. - Já budu brečet. 153 00:08:03,783 --> 00:08:05,084 Brečím celej den. 154 00:08:07,587 --> 00:08:09,322 Moc ti to přeju, vážně. 155 00:08:10,223 --> 00:08:13,092 Když jsi byla první, taky jsem brečela. 156 00:08:13,159 --> 00:08:15,261 Protože ti to fakt přeju a… 157 00:08:15,761 --> 00:08:17,396 - Pojď. - Nezapomeň na mě. 158 00:08:17,463 --> 00:08:19,599 - Nikdy. - Proboha, já tě tak miluju. 159 00:08:19,665 --> 00:08:23,002 Panebože, je mi smutno, že odcházíš, jsem vážně smutná. 160 00:08:24,136 --> 00:08:26,272 - Panebože. To dáš. - Jsi tak krásná. 161 00:08:26,339 --> 00:08:27,773 Ty jsi krásná! 162 00:08:27,840 --> 00:08:29,942 - Miluju tě. - Taky, uvidíme se. 163 00:08:30,009 --> 00:08:33,813 - Koupím si tvoje OnlyFans. - Jsem smutná, že odcházíš. 164 00:08:33,880 --> 00:08:35,314 Já taky. Uvidíme se. 165 00:08:35,381 --> 00:08:39,151 - Tak jo, ahoj. - Ty to zvládneš. Proboha… 166 00:08:53,666 --> 00:08:56,502 Bože, já se cítím tak špatně. 167 00:09:01,541 --> 00:09:07,113 Ona byla tak milá a řekla mi, že mi kryla záda. 168 00:09:07,713 --> 00:09:10,816 Doopravdy, a že by mi kryla záda i dál. 169 00:09:10,883 --> 00:09:13,419 Nemohla jsem jí říct, 170 00:09:13,920 --> 00:09:15,221 že já jsem ten důvod, 171 00:09:15,288 --> 00:09:17,023 proč odchází. 172 00:09:21,193 --> 00:09:23,896 Teď ze sebe nemám dobrej pocit. 173 00:09:32,471 --> 00:09:36,709 Říkám to pořád: Neexistuje problém, který by Capri Sun nedokázal vyřešit. 174 00:09:39,412 --> 00:09:43,015 Dnešek byl náročný, a zatímco se naši hráči chystají spát, 175 00:09:43,082 --> 00:09:46,285 Madelyn objevila jednu z mála výhod večerního pláče. 176 00:09:46,352 --> 00:09:48,588 Ani si nebudu muset moc mýt obličej, 177 00:09:48,654 --> 00:09:50,523 protože mi ho omyly slzy. 178 00:09:50,590 --> 00:09:53,826 A ostatní oplakávají Andyho svými vlastními způsoby. 179 00:09:53,893 --> 00:09:55,094 Nasazuju si korunu, 180 00:09:55,161 --> 00:10:00,066 protože jsem královna Kruhu. 181 00:10:00,132 --> 00:10:02,468 Upřímně, jsem moc rád, že je Andy pryč. 182 00:10:02,535 --> 00:10:03,903 Já ho hned prohlídnul. 183 00:10:03,970 --> 00:10:06,806 Nakonec je tady další noc, kdy jsme v bezpečí, 184 00:10:06,872 --> 00:10:08,741 a to je to nejdůležitější. 185 00:10:08,808 --> 00:10:11,310 Nemyslel jsem, že má Madelyn hodně přátel, 186 00:10:11,377 --> 00:10:13,112 ale v hodnocení byla první. 187 00:10:13,913 --> 00:10:17,116 Možná není tak sama, jak jsem si myslel. 188 00:10:17,183 --> 00:10:19,352 Ať budu mluvit s kýmkoli, 189 00:10:19,418 --> 00:10:22,521 musím se otevřít ohledně svýho života. 190 00:10:22,588 --> 00:10:26,726 Musím hrát na city v každým rozhovoru. 191 00:10:27,226 --> 00:10:29,161 Nejsem rád, že můj kámoš odešel, 192 00:10:29,228 --> 00:10:31,197 ale párty musí pokračovat. 193 00:10:31,263 --> 00:10:35,635 Armáda TT je vytvořená a dneska jsme zničili první cíl. 194 00:10:35,701 --> 00:10:41,007 Jsem moc vděčnej, že mám další příležitost ještě soutěžit. 195 00:10:42,408 --> 00:10:43,876 Tak hlavně… 196 00:10:46,912 --> 00:10:49,248 Dobrou noc, rodinko, miluju vás, lidi. 197 00:10:52,985 --> 00:10:54,787 Dobrou noc, Kruhu. 198 00:10:54,854 --> 00:10:56,255 Taky tě miluju. 199 00:10:56,322 --> 00:10:58,624 Já jsem nic neřekla, ale díky. 200 00:11:08,034 --> 00:11:10,503 Vstáváme, Atlanto, je první den 201 00:11:10,569 --> 00:11:12,538 bez zablokovaného rockera Andyho. 202 00:11:12,605 --> 00:11:15,875 Kruhu, dobré ráno! 203 00:11:15,941 --> 00:11:18,577 Dobré ráno, Kruhu. 204 00:11:20,346 --> 00:11:24,517 A Kruh se probouzí s novým hráčem na prvním místě. 205 00:11:24,583 --> 00:11:27,019 Naštěstí jí to nijak nestouplo do hlavy. 206 00:11:27,086 --> 00:11:29,355 Dobré ráno, Kruhu. 207 00:11:29,855 --> 00:11:31,757 Královna právě vstala. 208 00:11:31,824 --> 00:11:34,026 Teď jsi tady a najednou jsi pryč. 209 00:11:34,093 --> 00:11:35,027 Nikdy nevíš. 210 00:11:43,235 --> 00:11:46,138 Ach, Ježíš mě miluje! 211 00:11:46,205 --> 00:11:48,307 Byl jsem takhle blízko 212 00:11:49,075 --> 00:11:51,410 od sbalení kufrů a odjezdu domů. 213 00:11:52,344 --> 00:11:54,747 Ale K Fern tady zůstává. 214 00:11:55,281 --> 00:11:58,017 Jsem zase zpátky Madelyn. 215 00:11:58,084 --> 00:12:01,420 Chceš si s náma zahrávat? 216 00:12:01,487 --> 00:12:02,788 Jo, Kevine? 217 00:12:02,855 --> 00:12:05,524 Od teď musíme Kevina držet zkrátka. 218 00:12:05,591 --> 00:12:07,827 Bral bych skupinovej chat s holkama. 219 00:12:07,893 --> 00:12:10,629 Potřebuju trochu líp poznat Rachel a Giannu. 220 00:12:10,696 --> 00:12:13,966 Ale než Tierra začne, nebo než vůbec vyleze z postele, 221 00:12:14,033 --> 00:12:16,268 Kruh si našel nový cíl… 222 00:12:16,769 --> 00:12:17,770 Všechny. 223 00:12:20,906 --> 00:12:25,678 - „Novinky byly aktualizovány.“ - Aktualizovány? Zrovna když cvičím plank? 224 00:12:25,745 --> 00:12:27,513 To je určitě zpráva od Andyho. 225 00:12:27,580 --> 00:12:29,949 Myslím, že Andy je Andy. Je Andy Andrea? 226 00:12:30,015 --> 00:12:33,352 - Kruhu, otevři novinky. - Kruhu, otevři novinky, prosím. 227 00:12:35,621 --> 00:12:39,091 „Andy nahrál pro Kruh zprávu.“ 228 00:12:39,158 --> 00:12:42,595 Andy, jsem připravenej na tvůj pohřeb. Začni oslavnou řeč. 229 00:12:42,661 --> 00:12:44,697 Kruhu, přehraj Andyho zprávu. 230 00:12:44,764 --> 00:12:47,733 Chci vidět, jak se všichni tvářej, až to zjistěj. 231 00:12:50,002 --> 00:12:51,737 Ahoj všichni, tady Andy. 232 00:12:51,804 --> 00:12:54,140 Dělám si legraci. Jmenuju se Heather. 233 00:12:56,375 --> 00:12:57,443 Heather! 234 00:12:57,510 --> 00:12:58,878 Co? 235 00:13:00,146 --> 00:13:01,981 Ale Andy je skutečnej člověk. 236 00:13:02,047 --> 00:13:05,050 Opravdu je 34letej basák v metalový kapele, 237 00:13:05,117 --> 00:13:06,919 má tetování, jezdí na turné. 238 00:13:06,986 --> 00:13:08,721 Já věděla, že Andy je holka. 239 00:13:08,788 --> 00:13:09,622 To určitě. 240 00:13:09,688 --> 00:13:12,224 Andy je Heather. Heather je Andy. 241 00:13:12,725 --> 00:13:14,760 Andy není chlap. Andy je holka. 242 00:13:16,629 --> 00:13:20,132 Ano, je šílené, když někdo dělá, že je někdo jiný, viď Deb? 243 00:13:20,633 --> 00:13:24,336 Andy je jako Andy, ale s culíkama. 244 00:13:24,403 --> 00:13:27,807 To je to holčičí verze Andyho! 245 00:13:27,873 --> 00:13:30,776 Není to děda Andy, je to holka Andy! 246 00:13:30,843 --> 00:13:33,045 - Cože? - Panebože. 247 00:13:33,112 --> 00:13:35,381 Jak se asi teď cítí Madelyn? 248 00:13:36,816 --> 00:13:37,650 To byl vtip. 249 00:13:37,716 --> 00:13:39,585 I když jsem byla podvodnice, 250 00:13:39,652 --> 00:13:41,887 všechno, co jsem řekla, byla Heather. 251 00:13:41,954 --> 00:13:43,222 Jsem vážně jako kluk. 252 00:13:43,289 --> 00:13:46,158 Mám v povaze zakřičet: „Kolem kotle!“ 253 00:13:46,225 --> 00:13:48,427 a dělat paroháče, taková jsem. 254 00:13:48,494 --> 00:13:49,562 Ale je úžasná. 255 00:13:49,628 --> 00:13:51,697 Do kapely s Heather bych šel. 256 00:13:51,764 --> 00:13:53,999 Aha, takže parta kluků 257 00:13:54,066 --> 00:13:56,602 měla celou dobu mezi sebou holku. 258 00:13:56,669 --> 00:14:00,339 Myslela jsem si, že nejtěžší bude v Kruhu flirtování. 259 00:14:00,840 --> 00:14:04,443 Jako Heather vůbec nevím, jak flirtovat nebo co mám dělat. 260 00:14:04,510 --> 00:14:06,078 Já s tebou flirtovala. 261 00:14:06,145 --> 00:14:07,913 Říkala jsem ti věci. 262 00:14:08,647 --> 00:14:13,853 Myslím, že síla narušitelů mi ubližovala od prvního dne až do konce 263 00:14:13,919 --> 00:14:16,455 a má velkej podíl na tom, že tady teď sedím. 264 00:14:16,522 --> 00:14:17,823 Já jsem vám říkala, 265 00:14:18,324 --> 00:14:21,293 že narušitelé jsou zlo, ale nikdo mě neposlouchal. 266 00:14:21,360 --> 00:14:22,728 Ten režim narušitele 267 00:14:22,795 --> 00:14:24,430 dokáže docela napáchat zlo. 268 00:14:24,496 --> 00:14:26,966 Ale nakonec se mi tahle hra líbila 269 00:14:27,032 --> 00:14:30,469 a jsem moc šťastná, že jsem ji s váma všema mohla zažít. 270 00:14:30,536 --> 00:14:32,605 Snažím se potlačovat city. 271 00:14:33,806 --> 00:14:36,442 Panebože, sladká Heather. 272 00:14:36,508 --> 00:14:38,110 Jsem smutná, že odcházím, 273 00:14:38,177 --> 00:14:40,713 ale jsem šťastná, že jsem to s váma zažila. 274 00:14:40,779 --> 00:14:45,251 Považuju vás všechny za blízký přátele a těším se, až se sejdeme ve finále. 275 00:14:45,317 --> 00:14:46,986 Ach jo, Heather! 276 00:14:47,553 --> 00:14:51,624 Teď přicházím o někoho, o kom jistě vím, že mě dal na první místo, 277 00:14:51,690 --> 00:14:57,696 takže si musím najít někoho jinýho, kdo mě bude dávat na první místo. 278 00:14:58,898 --> 00:15:02,368 „Hromadný chat je otevřen.“ 279 00:15:02,434 --> 00:15:04,270 Proboha. 280 00:15:04,336 --> 00:15:05,404 A jéje. 281 00:15:05,471 --> 00:15:06,739 Jdeme na to. 282 00:15:06,805 --> 00:15:08,073 Páni. Tak jo. 283 00:15:08,140 --> 00:15:11,210 Nemůžu se dočkat, co si myslí ostatní. Tak jo. 284 00:15:11,277 --> 00:15:13,979 Kruhu, otevři hromadný chat. 285 00:15:14,046 --> 00:15:16,181 Kdo začne? 286 00:15:16,248 --> 00:15:19,385 No tak, kdo to řekne jako první, lidi? 287 00:15:19,451 --> 00:15:21,854 Tak jo. Jdeme na to. 288 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 Zprávu: „Mávající emoji. 289 00:15:24,990 --> 00:15:28,694 Tady je vaše oblíbená #RozvedenáASama. 290 00:15:28,761 --> 00:15:29,895 Potící se smajlík. 291 00:15:30,396 --> 00:15:32,932 Nebojte se, skutečný Andy je nezadaný. 292 00:15:32,998 --> 00:15:34,500 Budeme mít rande 293 00:15:34,566 --> 00:15:36,402 a dáme se dohromady. 294 00:15:36,468 --> 00:15:37,569 Smajlík ďáblíka.“ 295 00:15:37,636 --> 00:15:39,238 Pošli zprávu. 296 00:15:39,305 --> 00:15:42,174 A kurva, myslím, že Madelyn se s Andym setkala. 297 00:15:42,241 --> 00:15:43,809 Tak jo. Ale díky tomu 298 00:15:43,876 --> 00:15:46,011 můžeme asi předpokládat, že… 299 00:15:46,078 --> 00:15:48,547 …Heather, která je Andy, šla za Madelyn. 300 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 Proto to Madelyn ví. 301 00:15:50,382 --> 00:15:51,350 Zprávu: 302 00:15:52,084 --> 00:15:55,321 „Jsem v šoku! Vykřičník. 303 00:15:55,387 --> 00:15:57,189 Ohromený smajlík. 304 00:15:57,256 --> 00:15:59,692 Madelyn, setkala ses s Heather?“ 305 00:15:59,758 --> 00:16:02,294 „Můžeš nám něco prozradit? Emoji očí.“ 306 00:16:02,361 --> 00:16:06,031 Rachel se ptá na drby před všemi. 307 00:16:06,098 --> 00:16:08,334 Chtěla bych informace. 308 00:16:09,268 --> 00:16:10,269 Dovědět se drby. 309 00:16:10,336 --> 00:16:12,705 Heather mi neřekla moc drbů, 310 00:16:12,771 --> 00:16:16,342 ale mohl by být dobrej strategickej tah 311 00:16:16,408 --> 00:16:20,245 něco si vymyslet a obrátit proti někomu hněv ostatních. 312 00:16:20,312 --> 00:16:23,515 Hodit tam sirku a sledovat, jak se chat rozhoří. 313 00:16:24,116 --> 00:16:25,918 V tom je Madelyn nejlepší. 314 00:16:25,985 --> 00:16:27,219 Zprávu: 315 00:16:27,286 --> 00:16:30,589 „Nemám od Heather/Andyho moc informací…“ 316 00:16:30,656 --> 00:16:32,992 „…ale varoval mě, 317 00:16:33,492 --> 00:16:38,364 že někdo ve skupině je #Neloajální. 318 00:16:38,430 --> 00:16:41,367 Smajlík detektiva se sklíčkem.“ 319 00:16:42,034 --> 00:16:45,037 Ty kráso! 320 00:16:45,104 --> 00:16:48,674 Kruhu, zprávu: „Madelyn, nenapínej nás, zlato. 321 00:16:48,741 --> 00:16:51,343 #ChcemeJména. Šokovaný smajlík.“ 322 00:16:51,410 --> 00:16:53,112 Kruhu, pošli zprávu. 323 00:16:53,178 --> 00:16:55,948 Nemám jména, Garrete, vymyslela jsem si to. 324 00:16:56,849 --> 00:16:59,885 Možná se jenom Madelyn snaží vyvolat bouři. 325 00:16:59,952 --> 00:17:03,155 Možná se Madelyn snaží vymyslet, koho se zbavit 326 00:17:03,222 --> 00:17:05,557 nebo koho před ostatníma zpochybnit. 327 00:17:05,624 --> 00:17:11,430 Já bych vážně asi vyhodila Kevina, abych to vyřešila. 328 00:17:11,497 --> 00:17:17,302 Takže zprávu: „Podle toho, co jsem viděla, asi Andy neměl moc spojenců, 329 00:17:17,369 --> 00:17:21,373 takže kdo zbývá jako neloajální? Otazník. 330 00:17:21,440 --> 00:17:24,043 Emoji očí, zamyšlený smajlík.“ 331 00:17:24,109 --> 00:17:25,577 Dobrá otázka, Jadejho. 332 00:17:25,644 --> 00:17:26,612 Zprávu: 333 00:17:26,678 --> 00:17:30,215 „Vím, že k Andymu měli blízko #KluciZKruhu. 334 00:17:30,716 --> 00:17:33,385 Andy a já jsme se dohadovali, komu věřit, 335 00:17:33,886 --> 00:17:35,988 takže mám podezření. 336 00:17:36,622 --> 00:17:39,458 Emoji očí. #VHlavěMiToŠrotuje.“ 337 00:17:39,525 --> 00:17:40,692 Pošli zprávu. 338 00:17:42,528 --> 00:17:43,529 Tak moment. 339 00:17:43,595 --> 00:17:44,963 Je to útok na Kevina? 340 00:17:45,030 --> 00:17:48,000 Jediný, kdo víme, že měl k Andymu blízko, je Kevin. 341 00:17:48,067 --> 00:17:51,370 - A kurva. - Určitě teď naznačila, že je to Kevin. 342 00:17:51,437 --> 00:17:54,006 Lidi zjevně začínají cítit tu krysu. 343 00:17:54,073 --> 00:17:58,210 - Jo. Páni. - Je to naprosto jasný, Kevine. 344 00:17:58,277 --> 00:17:59,678 Kevin by se měl bát. 345 00:17:59,745 --> 00:18:02,381 Kevin je teď asi posranej. 346 00:18:02,448 --> 00:18:05,918 Kámo, není možný, aby tohle hodili na mě. 347 00:18:06,585 --> 00:18:09,855 Zprávu: „Já při posledním blokování hlasoval pro Andyho. 348 00:18:09,922 --> 00:18:14,860 Jsem úplně zničený, že jeden z mých nejbližších odešel. 349 00:18:14,927 --> 00:18:16,795 #ZlomenéSrdce.“ 350 00:18:17,296 --> 00:18:18,430 Pošli zprávu. 351 00:18:18,497 --> 00:18:21,400 Dobře, Kruhu, zprávu: „Jo, taky mě to zajímá, 352 00:18:21,467 --> 00:18:24,269 protože jsem s Andym mluvil těsně před smrtí, 353 00:18:24,336 --> 00:18:26,305 než ho zablokovali. Tečka. 354 00:18:26,371 --> 00:18:28,740 O tuhle informaci se se mnou nepodělil.“ 355 00:18:29,341 --> 00:18:32,611 „Mluvil jsem s Andym těsně před smrtí.“ 356 00:18:32,678 --> 00:18:34,113 Snad pořád žije. 357 00:18:34,179 --> 00:18:40,119 Mým cílem teď je, aby si lidi ukazovali na Dariana, 358 00:18:40,185 --> 00:18:43,689 protože s Kevinem jsme dobrý spojenci. 359 00:18:44,323 --> 00:18:45,257 Zprávu: 360 00:18:45,757 --> 00:18:48,961 „Mě to taky zajímá… Tři tečky. 361 00:18:49,027 --> 00:18:51,463 Dariane. Emoji očí. 362 00:18:51,964 --> 00:18:55,501 Heather byla takové zlatíčko a nechtěla to jméno prozradit…“ 363 00:18:55,567 --> 00:18:59,738 „…ale řekla mi, že je to někdo blízký Andymu.“ 364 00:19:04,476 --> 00:19:08,714 Darian a Kevin jsou ti první kámoši. Je jeden z nich neloajální? 365 00:19:09,314 --> 00:19:11,416 A já jsem se zaměřovala na Kevina. 366 00:19:11,984 --> 00:19:13,585 Ale možná je to Darian! 367 00:19:13,652 --> 00:19:16,288 Někdo je neloajální, ale neřekli žádný jména. 368 00:19:16,355 --> 00:19:18,323 Tak o čem sakra mluvíš, Madelyn? 369 00:19:18,390 --> 00:19:19,691 Kruhu, zprávu: 370 00:19:19,758 --> 00:19:24,863 „Nezdá se mi, že by od něj jeho #ManželkaVKruhu neslyšela žádná jména, 371 00:19:24,930 --> 00:19:28,200 LOL, ale osobnost Heather se mi zdála milá. 372 00:19:28,267 --> 00:19:30,936 Nemyslím si, že ona by se snažila čeřit vodu.“ 373 00:19:32,804 --> 00:19:35,874 Darian normálně právě řekl, že Madelyn je lhářka. 374 00:19:35,941 --> 00:19:37,142 Úplně bez pochyb. 375 00:19:37,910 --> 00:19:40,145 Fuj, Dariane. 376 00:19:40,646 --> 00:19:42,981 Darian umí dobře odhadnout charakter 377 00:19:43,048 --> 00:19:47,219 a rozhodně věřím víc Darianovi než všem ostatním v Kruhu. Mnohem víc. 378 00:19:47,286 --> 00:19:53,125 Darian ve svojí zprávě trochu naznačuje, že si všechno vymýšlím. 379 00:19:53,692 --> 00:19:56,695 Cože je pravda, ale nesmí si to myslet ostatní. 380 00:19:56,762 --> 00:19:58,497 Takže zprávu: 381 00:19:58,997 --> 00:19:59,932 „Dariane, 382 00:19:59,998 --> 00:20:01,934 když se ti Andy zdál tak milý, 383 00:20:02,000 --> 00:20:04,836 nedává smysl, že nechtěl nikoho jmenovat? 384 00:20:04,903 --> 00:20:07,706 #NějakMocSeBráníš.“ 385 00:20:08,507 --> 00:20:09,875 Pouštím mikrofon! 386 00:20:12,477 --> 00:20:14,913 Ty kráso! 387 00:20:16,582 --> 00:20:18,584 Madelyn, dojdi si pro něj. 388 00:20:18,650 --> 00:20:20,319 Já věděl, že to řekne. 389 00:20:21,853 --> 00:20:23,422 A sakra. 390 00:20:23,488 --> 00:20:26,725 Darian a Madelyn se vůbec nemají rádi. 391 00:20:26,792 --> 00:20:29,494 Neútoč na mě, Dariane, nedělej to. 392 00:20:29,561 --> 00:20:30,862 Tohle není můj boj. 393 00:20:31,663 --> 00:20:32,931 Ale přesto, 394 00:20:32,998 --> 00:20:35,734 jak si dovoluješ útočit na mýho chlapa, holka? 395 00:20:36,235 --> 00:20:38,036 Tak jo, zprávu: 396 00:20:38,103 --> 00:20:41,006 „Když nemáme žádný jména, měli bychom jít dál.“ 397 00:20:42,074 --> 00:20:45,444 „Když nemáme žádný jména, měli bychom jít dál. Tečka.“ 398 00:20:45,510 --> 00:20:48,547 Bravo, královno. Ale Madelyn… 399 00:20:48,614 --> 00:20:51,149 To se jen Madelyn snaží kalit vodu. 400 00:20:51,216 --> 00:20:53,919 Kdo se nechá zblbnout, a kdo ne? 401 00:20:55,520 --> 00:20:58,657 Nemůžeš mluvit o loajalitě v Kruhu, 402 00:20:58,724 --> 00:21:02,694 a pak říkat: „Já to vím, ale nechci to říkat. 403 00:21:02,761 --> 00:21:04,496 Mám podezření, ale…“ 404 00:21:05,764 --> 00:21:08,500 Jako: „Já vím něco, co nikdo z vás neví.“ 405 00:21:08,567 --> 00:21:09,401 Jo, chápeme. 406 00:21:09,468 --> 00:21:11,837 Jsem rád, jak se tenhle chat vyvinul, 407 00:21:11,903 --> 00:21:14,306 nejenže odvedl pozornost od nás, 408 00:21:14,873 --> 00:21:17,976 ale Madelyn a Kevin mají hodně co vysvětlovat. 409 00:21:18,043 --> 00:21:19,678 - To jo. - Hlavně Madelyn. 410 00:21:19,745 --> 00:21:22,047 Když lidi začnou obviňovat Dariana, 411 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 nebudou vinit mě a to se může hodit, 412 00:21:25,350 --> 00:21:27,719 aby se Darian dostal v hodnocení dolů. 413 00:21:28,620 --> 00:21:32,224 Vytrháváme je jednoho po druhým. 414 00:21:32,291 --> 00:21:35,160 A Dariane, ty jsi na řadě, zlato. 415 00:21:37,062 --> 00:21:39,531 Ten skupinový chat Kruhu se rozjel. 416 00:21:39,598 --> 00:21:41,800 Madelyn je připravená zabíjet. 417 00:21:42,734 --> 00:21:44,436 Mám na sobě brýle na párty. 418 00:21:45,504 --> 00:21:48,006 Ostatní jsou ale připravení si jenom hrát. 419 00:21:49,474 --> 00:21:51,977 Zatancujeme si, zlato. Jdeme na to. 420 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 Jo, uděláme si slavnostní taneček. 421 00:21:57,816 --> 00:21:58,684 Dariane. 422 00:21:58,750 --> 00:22:00,952 A ať se vyjadřují jakýmkoli způsobem… 423 00:22:01,453 --> 00:22:02,521 Je to moc smutný, 424 00:22:03,689 --> 00:22:06,158 ale v téhle rakvi tě ponesu. 425 00:22:07,192 --> 00:22:09,261 …já to v pohodě beru. 426 00:22:09,328 --> 00:22:12,831 A ve všech těch energeticky náročných denních aktivitách 427 00:22:12,898 --> 00:22:16,902 si Madelyn pro sebe našla klidných pět minut odpočinku na střeše. 428 00:22:16,968 --> 00:22:18,236 A teď K Fern. 429 00:22:18,303 --> 00:22:22,341 Kvůli strategii musím rozhodně zajistit, 430 00:22:22,407 --> 00:22:24,476 aby byla Madelyn na mojí straně. 431 00:22:24,543 --> 00:22:27,846 Kruhu, pozvi Madelyn do soukromého chatu. 432 00:22:29,014 --> 00:22:30,882 A kurva. 433 00:22:30,949 --> 00:22:36,254 Myslím, že Kevin se mnou chce mluvit, aby se vyptával, co říkal Andy/Heather. 434 00:22:36,755 --> 00:22:39,057 Holka, z toho ti možná poteče do bot. 435 00:22:40,125 --> 00:22:43,428 A já si to všechno vymyslela, takže to bude zajímavý. 436 00:22:43,495 --> 00:22:46,798 Kruhu, otevři soukromý chat s Kevinem. 437 00:22:47,766 --> 00:22:50,369 Zprávu: „Madelyn, je mi to moc líto. 438 00:22:50,435 --> 00:22:52,704 Chtěl jsem se zeptat, jak se máš. 439 00:22:52,771 --> 00:22:55,707 Byli jsme si s Andym blízko a vím, jak se cítíš. 440 00:22:55,774 --> 00:22:56,975 Musím se zeptat…“ 441 00:22:57,042 --> 00:22:59,978 „…koho jsi měla na mysli v dnešním ranním chatu?“ 442 00:23:01,847 --> 00:23:04,916 Tak jo. Musím tu svoji lež trochu uspořádat. 443 00:23:04,983 --> 00:23:09,821 Mám říct Kevinovi, že mi Andy ve skutečnosti řekl, o kom mluvil, 444 00:23:09,888 --> 00:23:12,391 a že jsem předtím v hromadným chatu lhala? 445 00:23:13,625 --> 00:23:15,894 Tahle další zpráva 446 00:23:15,961 --> 00:23:17,863 by mohla být kolosální. 447 00:23:17,929 --> 00:23:20,499 Darian a Jadejha mají příliš velkou moc. 448 00:23:20,999 --> 00:23:23,335 Vzájemně se až moc podporujou 449 00:23:23,402 --> 00:23:24,970 a to musíme rozdělit. 450 00:23:25,036 --> 00:23:27,339 Není to osobní, Dariane, vážně ne. 451 00:23:27,406 --> 00:23:31,143 Zprávu: „Kevine. Červené srdíčko. 452 00:23:31,209 --> 00:23:34,780 Jsem moc ráda, že ses ozval. 453 00:23:35,347 --> 00:23:37,582 I když to vypadá, že jsem čeřila vodu, 454 00:23:37,649 --> 00:23:40,952 snažila jsem se ti pomoct, protože tě pořád podporuju.“ 455 00:23:41,019 --> 00:23:43,588 „Měla jsem na mysli Dariana.“ 456 00:23:43,655 --> 00:23:45,690 Ty kráso! 457 00:23:45,757 --> 00:23:50,695 Páni, to je teda od Madelyn zpráva. 458 00:23:50,762 --> 00:23:53,665 Ten všivák hraje záludně! 459 00:23:54,166 --> 00:23:55,967 Kruhu, zprávu: 460 00:23:56,034 --> 00:23:58,403 „Děláš si srandu? Velká písmena. 461 00:23:58,470 --> 00:24:00,005 Co udělal?“ 462 00:24:00,071 --> 00:24:02,207 „#NeníPravejKámoš? Otazník.“ 463 00:24:02,774 --> 00:24:03,775 Jo, to je dobrý. 464 00:24:03,842 --> 00:24:06,445 Chce slyšet, co Darian udělal. 465 00:24:06,511 --> 00:24:08,079 Teď musíme něco vymyslet. 466 00:24:09,147 --> 00:24:10,081 Tak jo. 467 00:24:10,882 --> 00:24:12,584 Co Darian udělal? 468 00:24:12,651 --> 00:24:13,819 Ach Madelyn. 469 00:24:13,885 --> 00:24:15,787 Ty jsi vždy o tři kroky napřed. 470 00:24:15,854 --> 00:24:21,393 Teď můžeme změnit celej plán hry, když víme, že Darian nehraje poctivě. 471 00:24:21,460 --> 00:24:22,994 Zprávu: 472 00:24:23,061 --> 00:24:25,397 „Já jsem byla taky v šoku… 473 00:24:25,464 --> 00:24:26,631 Tři tečky. 474 00:24:26,698 --> 00:24:30,769 Andy mi řekl, že Darian tě chtěl ohodnotit 475 00:24:30,836 --> 00:24:32,938 někde u posledního místa…“ 476 00:24:33,004 --> 00:24:37,509 „…aby zachránil svoji manželku z Kruhu a její spojence. 477 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 Ohromený smajlík.“ 478 00:24:40,812 --> 00:24:43,982 To je ale křivák. 479 00:24:44,049 --> 00:24:47,652 Darian mě začal obviňovat z toho, že si vymýšlím, 480 00:24:47,719 --> 00:24:50,689 takže jsem musela udělat, co jsem udělala. 481 00:24:50,755 --> 00:24:52,891 To je šílený. 482 00:24:53,391 --> 00:24:56,461 Tenhle chat mi ukazuje, že to oba vidíme stejně. 483 00:24:56,528 --> 00:24:58,430 Musíme Dariana dostat pryč. 484 00:24:58,497 --> 00:24:59,731 Zprávu: 485 00:24:59,798 --> 00:25:01,166 „OMG! 486 00:25:01,233 --> 00:25:04,636 Nesmíme dovolit, aby to Darianovi prošlo.“ 487 00:25:04,703 --> 00:25:06,071 „Jakej je plán?“ 488 00:25:07,839 --> 00:25:09,741 Jo, Kevine! 489 00:25:09,808 --> 00:25:11,810 Já věděla, že mi Kevin uvěří. 490 00:25:13,378 --> 00:25:14,880 Jakej je plán? 491 00:25:14,946 --> 00:25:17,015 Cítím, že Madelyn můžu věřit. 492 00:25:17,082 --> 00:25:18,683 Věřím jí víc než Darianovi, 493 00:25:18,750 --> 00:25:21,887 kterýho vlastně vůbec osobně neznám. 494 00:25:22,387 --> 00:25:23,288 Zprávu: 495 00:25:23,355 --> 00:25:24,856 „Já jsem upřímný člověk, 496 00:25:24,923 --> 00:25:27,459 ale myslím, že musíme trochu zmírnit škody, 497 00:25:27,526 --> 00:25:31,229 aby lidi věděli, že jsem jenom nečeřila vodu.“ 498 00:25:31,296 --> 00:25:35,267 „Musíme naše spojence dostat na naši stranu. 499 00:25:35,767 --> 00:25:38,003 #JsmeVTomSpolu.“ 500 00:25:38,069 --> 00:25:41,706 Madelyn, ty mi čteš myšlenky. 501 00:25:41,773 --> 00:25:44,576 Kevin a Madelyn jsou jako dvě vrby… 502 00:25:44,643 --> 00:25:47,445 …a Madelyn ve vířivce šíří lživé drby! 503 00:25:47,512 --> 00:25:50,882 Zprávu: „Tak máme plán! 504 00:25:50,949 --> 00:25:55,687 Pojď si slíbit, že v hodnocení dáme jeden druhého na první místo…“ 505 00:25:55,754 --> 00:26:00,592 „…a přesvědčíme co nejvíc lidí, aby dali Dariana na poslední. #JsmeSpolu.“ 506 00:26:00,659 --> 00:26:01,960 Kevine! 507 00:26:02,027 --> 00:26:07,432 Miluju Kevina. To je perfektní. Přesně tohle jsem od Kevina potřebovala. 508 00:26:08,033 --> 00:26:08,867 Zprávu: 509 00:26:09,367 --> 00:26:11,503 „Namouduši slibuju.“ 510 00:26:11,570 --> 00:26:15,507 „Můj #Družba je v bezpečí. 511 00:26:15,574 --> 00:26:19,844 #SbohemDariane.“ 512 00:26:22,948 --> 00:26:27,118 Dokonalej způsob, jak tenhle chat uzavřít. 513 00:26:28,787 --> 00:26:30,255 Vyhodíme ho ze hry. 514 00:26:30,322 --> 00:26:33,625 Operace Svrhnutí Dariana schválena. 515 00:26:35,827 --> 00:26:41,266 Aniž by tušili, že se nad nimi právě teď spolčil zlý génius z vířivky s parťákem… 516 00:26:41,766 --> 00:26:45,503 Jak se má moje oblíbená místnost v Kruhu? Jdeme se zapotit. 517 00:26:45,570 --> 00:26:50,709 …supervojáci Kruhu Darian a Garret se pouštějí do velkého tréninku. 518 00:26:51,943 --> 00:26:55,547 A generálka Jadejha se chystá svolat svou jednotku. 519 00:26:55,614 --> 00:26:56,982 V tom hromadným chatu 520 00:26:57,048 --> 00:27:00,085 bylo trochu nepřátelství 521 00:27:00,151 --> 00:27:03,154 nebo takového obviňování. 522 00:27:03,221 --> 00:27:08,026 Teď by byla ideální doba, abych se spojila s lidma, 523 00:27:08,093 --> 00:27:10,161 co jsou mi nejbližší. 524 00:27:10,228 --> 00:27:14,933 Kruhu, pozvi Dariana, Garreta a Giannu do skupinového chatu. 525 00:27:15,934 --> 00:27:18,603 „Jadejha tě zve do skupinového chatu“? 526 00:27:18,670 --> 00:27:20,672 Nakluš sem! 527 00:27:20,739 --> 00:27:22,207 Dobře, Kruhu… 528 00:27:22,273 --> 00:27:24,342 …vezmi Giannu do skupinového chatu. 529 00:27:25,543 --> 00:27:27,112 Zprávu: 530 00:27:27,178 --> 00:27:29,581 „A hele, nejsou to moji 531 00:27:29,648 --> 00:27:31,683 tři nejoblíbenější lidé? 532 00:27:31,750 --> 00:27:32,884 Srdíčkové oči. 533 00:27:32,951 --> 00:27:36,788 Padly výstřely, tak doufám, že vás nezasáhly a nepadli jste. 534 00:27:36,855 --> 00:27:38,723 Jak se všichni cítíte?“ 535 00:27:38,790 --> 00:27:41,993 No, mě zasáhly. Prásk! 536 00:27:42,060 --> 00:27:44,129 Mě zasáhly, ale nepadl jsem. 537 00:27:44,195 --> 00:27:48,066 Zprávu: „OMG, to je šílený ráno! Dva vykřičníky.“ 538 00:27:48,133 --> 00:27:52,704 „Někdo je asi neloajální, ale Madelyn nechce říct kdo, 539 00:27:52,771 --> 00:27:55,006 mám z toho hlavu… Ohromený smajlík.“ 540 00:27:56,775 --> 00:27:58,677 Tak už vidíme, jaká Madelyn je, 541 00:27:58,743 --> 00:28:00,178 to znamená falešná. 542 00:28:00,245 --> 00:28:01,880 Takže Kruhu, zprávu: 543 00:28:01,946 --> 00:28:05,383 „Nemám z Madelyn dobrej pocit, já jsem 100% loajální. 544 00:28:05,450 --> 00:28:06,785 Jenom kalí vodu.“ 545 00:28:06,851 --> 00:28:10,588 „Děkuju, Jadejho, emoji srdíčka, žes ji prokoukla.“ 546 00:28:10,655 --> 00:28:11,890 Jé. 547 00:28:11,956 --> 00:28:15,694 „Snad tomu nikdo z vás nevěří.“ To se mi líbí. 548 00:28:15,760 --> 00:28:18,496 Jo, já věděl, že Darian bude na Madelyn útočit. 549 00:28:18,563 --> 00:28:22,167 Madelyn si dneska ráno moc nepomohla. 550 00:28:22,233 --> 00:28:26,371 Udělala ze sebe cíl, ukázala, že asi lže, a nechala se chytit při činu. 551 00:28:26,438 --> 00:28:32,043 Nemohla útočit na nikoho přímo, takže jenom chtěla vyvolat zmatek. 552 00:28:32,110 --> 00:28:35,613 Proč to jinak vytahovat, když nic neřekneš? 553 00:28:35,680 --> 00:28:38,583 Jo, včera jsme s ní a Rachel uzavřeli spojenectví, 554 00:28:38,650 --> 00:28:40,218 že spolu vyhodíme Andyho. 555 00:28:40,285 --> 00:28:41,920 Spojenec, nebo ne, 556 00:28:41,986 --> 00:28:46,257 Madelyn pro nás není silnější spojenec, než může být Garret a Darian. 557 00:28:46,324 --> 00:28:47,559 - A Jadejha. - Jo. 558 00:28:47,625 --> 00:28:49,894 Nemá u nás přednost před těma třema. 559 00:28:49,961 --> 00:28:51,162 - Ne. - Ani náhodou. 560 00:28:51,229 --> 00:28:55,700 Jestli mám mít silnější vztah s Jadejhou a Giannou, 561 00:28:55,767 --> 00:28:57,902 potřebuju mít Dariana na své straně. 562 00:28:57,969 --> 00:28:59,070 Kruhu, zprávu: 563 00:28:59,137 --> 00:29:01,539 „Madelyn se vyhnula všem našim otázkám. 564 00:29:01,606 --> 00:29:03,508 #NicNámNeřekla. 565 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 Dariane, byl jsem s tebou.“ 566 00:29:05,643 --> 00:29:08,646 „Kalila vodu, protože přišla o svoji jedničku?“ 567 00:29:08,713 --> 00:29:10,615 Jo, rozhodně, Garrete. 568 00:29:10,682 --> 00:29:11,549 Rozhodně. 569 00:29:11,616 --> 00:29:14,519 Ten Garret se mi líbí. Prokouknul její kecy. 570 00:29:14,586 --> 00:29:17,021 Bylo podezřelý, že neřekla žádný jméno. 571 00:29:17,088 --> 00:29:19,924 Jo. Zprávu: „Dariane a Garrete, 572 00:29:19,991 --> 00:29:22,227 stoprocentně souhlasím. 573 00:29:22,293 --> 00:29:25,096 Zoufalý člověk asi dělá zoufalé věci.“ 574 00:29:25,163 --> 00:29:27,799 „Emoji očí, zamyšlená tvář. 575 00:29:27,866 --> 00:29:29,267 Jadejho, jak to vidíš?“ 576 00:29:29,334 --> 00:29:31,136 Takže to je dobrý. 577 00:29:31,202 --> 00:29:34,472 Gianna, Darian a Garret to vidí všichni stejně, 578 00:29:35,106 --> 00:29:36,908 takže to vidí stejně jako já. 579 00:29:36,975 --> 00:29:38,143 To jsem chtěla. 580 00:29:38,209 --> 00:29:39,511 Kruhu, zprávu: 581 00:29:40,578 --> 00:29:41,780 „Nic nám neřekla, 582 00:29:41,846 --> 00:29:44,883 protože nemá, co by řekla! Vykřičník. 583 00:29:44,949 --> 00:29:46,985 Andymu šlo o jeho parťáky, 584 00:29:47,051 --> 00:29:51,256 nedává smysl, aby očerňoval lidi, kteří ho nejvíc podporovali.“ 585 00:29:51,890 --> 00:29:54,459 „#JdeOHerníStrategii.“ 586 00:29:54,526 --> 00:29:55,760 Přesně tak. 587 00:29:55,827 --> 00:30:00,198 Zprávu: „Nemyslím si, že to byl pro Madelyn nejlepší krok. 588 00:30:00,265 --> 00:30:03,568 Chci, abyste věděli, že nezpochybňuji vaši loajalitu…“ 589 00:30:03,635 --> 00:30:07,872 „…a jsem pro vás ochotná vejít do hořícího domu. 590 00:30:07,939 --> 00:30:10,341 Emoji stovka, červené srdíčko.“ 591 00:30:10,408 --> 00:30:11,409 Jadejho! 592 00:30:13,278 --> 00:30:14,112 Jo! 593 00:30:14,179 --> 00:30:15,980 Jadejho, milujeme tě. 594 00:30:16,047 --> 00:30:18,483 - Milujeme! - Milujeme tě. 595 00:30:18,550 --> 00:30:22,253 Madelyn je plná sraček a každej to cejtí. 596 00:30:22,320 --> 00:30:25,323 Zprávu: „S vámi není o loajalitě pochyb.“ 597 00:30:25,390 --> 00:30:27,025 „#KryjuVámZáda.“ 598 00:30:28,359 --> 00:30:29,427 Tohle jsem chtěla. 599 00:30:29,494 --> 00:30:31,229 Proto jsem vás svolala. 600 00:30:32,163 --> 00:30:34,032 Jadejha dostala, co chtěla, 601 00:30:34,098 --> 00:30:37,001 a Tierra si teď chce najít svoje spojence, 602 00:30:37,068 --> 00:30:41,172 takže se chystá přerušit čas čtení a odpočinku skupinovým chatem. 603 00:30:41,239 --> 00:30:43,074 Snad to bude stát za to. 604 00:30:43,575 --> 00:30:44,976 Panebože, tak jo. 605 00:30:46,644 --> 00:30:48,713 „Tierra tě zve do chatu.“ 606 00:30:48,780 --> 00:30:51,216 Bože, jsem zvědavá, kdo v tom chatu bude. 607 00:30:51,983 --> 00:30:53,151 Je to útok? 608 00:30:53,218 --> 00:30:54,285 Nebo je to dobrý? 609 00:30:54,919 --> 00:30:58,089 Kruhu, otevři skupinový chat s Tierrou. 610 00:30:59,524 --> 00:31:02,560 Rachel! Tak jo, to musí bejt dobrý. 611 00:31:02,627 --> 00:31:05,029 Zprávu: „Hej, dámy! 612 00:31:05,096 --> 00:31:08,233 Chci se s vámi spojit a zeptat se, jak to vidíte. 613 00:31:08,299 --> 00:31:11,102 Madelyn, díky za informace o Kevinovi. 614 00:31:11,169 --> 00:31:13,938 Pojďme si říct, kdo bude další. 615 00:31:14,005 --> 00:31:15,440 #ČernáListina.“ 616 00:31:15,506 --> 00:31:16,841 Pošli zprávu. 617 00:31:17,542 --> 00:31:20,378 V hromadným chatu říkám, že si jdu pro informace. 618 00:31:20,445 --> 00:31:22,380 V hodnocení byly první a druhá. 619 00:31:22,447 --> 00:31:26,050 Tak když je dokážu získat, bude si moct Tierra pískat. 620 00:31:26,117 --> 00:31:27,952 To se mi líbí. 621 00:31:28,519 --> 00:31:29,888 Bum, rovnou k otázce. 622 00:31:29,954 --> 00:31:34,092 Zprávu: „Když se probírá #ČernáListina, 623 00:31:34,158 --> 00:31:37,762 nemyslím, že je Kevin pořád velká hrozba.“ 624 00:31:37,829 --> 00:31:39,831 „DarianSeNějakMocBrání, 625 00:31:40,331 --> 00:31:43,134 takže je asi na listině Darian. Krčení ramen.“ 626 00:31:43,735 --> 00:31:44,802 Tečka, Rachel. 627 00:31:44,869 --> 00:31:47,238 Děkuju, že mě podporuješ. 628 00:31:47,305 --> 00:31:50,275 Rozhodně, Rachel, přesně tohle chceme! 629 00:31:50,341 --> 00:31:53,745 Tik tak. Uhodila jsi hřebík na hlavičku, Rachel. 630 00:31:53,811 --> 00:31:56,247 Na tomhle musíme stavět 631 00:31:56,314 --> 00:31:58,049 a říct jim o Darianovi. 632 00:31:58,116 --> 00:31:59,117 Zprávu: 633 00:31:59,183 --> 00:32:02,654 „Ahój, holky. Ahój s dlouhým o. 634 00:32:02,720 --> 00:32:03,988 Hvězdičkové oči. 635 00:32:04,055 --> 00:32:07,926 Upřímně, mám z Dariana #ŠpatnýPocit. 636 00:32:07,992 --> 00:32:10,995 To, že se v hromadném chatu tak bránil, 637 00:32:11,062 --> 00:32:13,464 je rozhodně podezřelé.“ 638 00:32:13,531 --> 00:32:15,967 „#JeZáludný, #ČernáListina.“ 639 00:32:17,001 --> 00:32:18,903 Lidi teď pochybují o Darianovi. 640 00:32:18,970 --> 00:32:25,376 Zprávu: „Nezapomeňte, že to hrál s Giannou i Jadejhou…“ 641 00:32:25,443 --> 00:32:31,049 „…přitom jeho milá ‚prý byla‘ jenom Jadejha. #Nevěrník.“ 642 00:32:31,816 --> 00:32:33,184 Nádhera! 643 00:32:33,251 --> 00:32:34,986 Počkat, žongloval se dvěma? 644 00:32:35,620 --> 00:32:37,255 To jsem nevěděl. 645 00:32:37,322 --> 00:32:38,489 Zprávu: 646 00:32:38,556 --> 00:32:41,326 „Rozhodně. Všechna velká písmena. 647 00:32:41,392 --> 00:32:45,263 Darian byl rozhodně #PanObránce.“ 648 00:32:45,330 --> 00:32:50,368 „Hodně mi to otevřelo oči, a protože je navíc stratég, 649 00:32:50,435 --> 00:32:53,171 vyhodit ho bude pro nás dámy nejlepší.“ 650 00:32:53,871 --> 00:32:57,542 Stvořila jsem Tierru? Přivedla jsem ji k životu? 651 00:32:57,608 --> 00:33:01,145 Protože takhle se má ta hra hrát. 652 00:33:01,713 --> 00:33:07,151 To je skvělý. Kevin, Rachel, Tierra a samozřejmě Madelyn 653 00:33:07,218 --> 00:33:10,221 budou hodnotit Dariana hodně nízko. 654 00:33:10,288 --> 00:33:11,422 Zprávu: 655 00:33:11,923 --> 00:33:16,160 „Třikrát a dost. #SbohemDariane… 656 00:33:16,227 --> 00:33:17,829 Tři tečky. 657 00:33:17,895 --> 00:33:21,833 Heather/Andy mluvili o Kevinovi jenom dobře 658 00:33:21,899 --> 00:33:24,936 a já jsem si s ním dneska taky pokecala. 659 00:33:25,003 --> 00:33:30,274 Když Andy odešel, mohl by teď být #SHolkama… Tři tečky. 660 00:33:30,341 --> 00:33:31,743 Ale uvidíme. 661 00:33:32,310 --> 00:33:33,878 Vystrašený smajlík.“ 662 00:33:34,379 --> 00:33:35,480 Zprávu: 663 00:33:36,280 --> 00:33:38,783 „Takže Darian! Vykřičník. 664 00:33:39,517 --> 00:33:43,154 #StrategickáPartaVyhraje.“ 665 00:33:43,688 --> 00:33:45,590 Pošli zprávu. 666 00:33:45,656 --> 00:33:49,427 Zprávu: „Rozhodně, přesně tak to cítím. 667 00:33:49,494 --> 00:33:52,230 Vypadá to, že Darian vypadne jako další. 668 00:33:52,296 --> 00:33:56,300 Dámy, jsem připravená jet s vámi až do konce. 669 00:33:56,367 --> 00:33:59,237 #SpoluNavždy.“ Pošli zprávu. 670 00:34:00,171 --> 00:34:03,141 Ta zpráva se mi moc líbí, ten chat mi dal, co chci. 671 00:34:03,207 --> 00:34:06,110 A Dariane, připravím ti rakev, hochu. 672 00:34:08,846 --> 00:34:11,249 Pro naše hráče to byl to velký den. 673 00:34:11,315 --> 00:34:15,319 A přestože nastává soumrak, my v Kruhu uvidíme Úsvit mrtvých. 674 00:34:16,587 --> 00:34:20,224 „Hráči, nastává apokalypsa.“ 675 00:34:20,291 --> 00:34:23,661 Já myslel, že už tady dávno je, podle toho, jak to vypadá. 676 00:34:25,830 --> 00:34:28,266 „Párty ‚Sraz zombíků‘“? 677 00:34:28,332 --> 00:34:30,902 Párty? Budeme se strašit. 678 00:34:30,968 --> 00:34:32,537 Budeme mít sraz? 679 00:34:33,871 --> 00:34:37,642 „Vítejte na párty ‚Sraz zombíků‘“! 680 00:34:38,543 --> 00:34:40,878 Tak budeme trochu řádit! 681 00:34:40,945 --> 00:34:43,147 Ř-Á-D-I-T! 682 00:34:43,881 --> 00:34:45,683 - Zombie! - Jdeme na to! 683 00:34:46,250 --> 00:34:50,788 Řekl kouzelné slovo! Kruhu, pošli jim ke dveřím nim nemrtvého školního ducha. 684 00:34:50,855 --> 00:34:53,224 Tak tohle oblečení je megahustý. 685 00:34:53,291 --> 00:34:56,027 Nějaká hezká holka je určitě roztleskávačka. 686 00:34:56,094 --> 00:34:59,464 Jo, to je uniforma roztleskávačky! 687 00:34:59,530 --> 00:35:01,532 Kruhu, jsem trochu strašidelný. 688 00:35:01,599 --> 00:35:03,067 Garrete, jsi v pořádku? 689 00:35:03,801 --> 00:35:08,106 Uděláme ze sebe zombíky, zlato! 690 00:35:08,172 --> 00:35:10,441 - Máme líčení. - Jdeme do toho naplno. 691 00:35:10,508 --> 00:35:12,410 To by nemělo bejt tak těžký. 692 00:35:12,477 --> 00:35:15,746 Tak jo, Kruhu, ukážu ti, jak se nalíčit jako zombie. 693 00:35:15,813 --> 00:35:18,082 Nejdřív musíš vypadat strašně odporně. 694 00:35:18,149 --> 00:35:21,586 Hele, mám tam ptáka? Na čele? 695 00:35:21,652 --> 00:35:24,689 To je ono! Jo, teď mám barvu. 696 00:35:24,755 --> 00:35:25,723 Hezký. 697 00:35:29,627 --> 00:35:33,698 Tak jo, asi to nemám správně, ale budeme dělat, že jo. 698 00:35:33,764 --> 00:35:36,868 Jsou všechny mé hnijící mrtvoly připravené na sraz? 699 00:35:36,934 --> 00:35:39,237 Kruhu, podíváme se na tanec mrtvých. 700 00:35:42,073 --> 00:35:43,741 Mozek! 701 00:35:44,775 --> 00:35:46,878 Panebože. 702 00:36:12,069 --> 00:36:13,271 Mám to! 703 00:36:16,774 --> 00:36:18,276 „Pozor!“ 704 00:36:19,310 --> 00:36:21,512 Co to může být? 705 00:36:21,579 --> 00:36:24,048 Ach jo. Zrovna mi to začalo jít. 706 00:36:26,083 --> 00:36:28,953 „Hráči, nyní se musíte vzájemně ohodnotit.“ 707 00:36:29,520 --> 00:36:31,222 - Sakra! - Panebože. 708 00:36:31,722 --> 00:36:35,560 Mám srdce až v prdeli. Cože? Vzájemně se ohodnotit? 709 00:36:35,626 --> 00:36:37,562 Jsem si jistej, jak na tom jsme. 710 00:36:38,129 --> 00:36:41,399 Nejsem si jistej naším líčením, ale hodnotit můžeme. 711 00:36:41,465 --> 00:36:44,168 Tierro, ty víš, jak to chceš udělat. 712 00:36:44,235 --> 00:36:45,336 Buď strategická. 713 00:36:45,403 --> 00:36:47,672 Máš spojence, který chceš chránit, 714 00:36:47,738 --> 00:36:49,473 tak zlikviduj nepřítele. 715 00:36:50,608 --> 00:36:52,543 „Ohodnoťte spoluhráče od prvního 716 00:36:53,110 --> 00:36:54,145 do sedmého.“ 717 00:36:54,212 --> 00:36:56,113 Myslím, že vím, co udělám. 718 00:36:56,180 --> 00:36:57,081 Dobře, Kruhu… 719 00:36:57,148 --> 00:36:58,482 Otevři hodnocení. 720 00:36:58,549 --> 00:37:00,117 Proboha. 721 00:37:04,322 --> 00:37:08,025 Kruhu, ulož Dariana na moje první místo. 722 00:37:09,293 --> 00:37:12,463 Darian teď potřebuje v hodnocení nejvíc pomoct. 723 00:37:12,530 --> 00:37:14,599 Madelyn ho očernila 724 00:37:14,665 --> 00:37:16,601 a já ho tady potřebuju. 725 00:37:16,667 --> 00:37:20,137 Snad se to povede, jsem asi jediná, co ho drží ve hře. 726 00:37:20,204 --> 00:37:21,472 Nebudu ti lhát. 727 00:37:21,539 --> 00:37:25,176 Na moje první místo v hodnocení dej Jadejhu. 728 00:37:25,676 --> 00:37:28,846 Kruhu, ulož Kevina jako prvního. 729 00:37:30,848 --> 00:37:34,986 Musím na to myslet ze strategickýho hlediska. 730 00:37:35,052 --> 00:37:37,788 Myslím, že Rachel bude mít vysoký hodnocení 731 00:37:38,289 --> 00:37:42,293 od mnoha dalších lidí, takže dáme první místo Kevinovi. 732 00:37:42,360 --> 00:37:43,661 Kruhu, 733 00:37:44,228 --> 00:37:46,864 dej Giannu na první místo. 734 00:37:48,065 --> 00:37:50,368 Musím tam Giannu dostat. 735 00:37:50,434 --> 00:37:54,605 Ona je jedinej důvod, proč jsem v týhle hře. 736 00:37:54,672 --> 00:37:57,742 Ulož Giannu na moje druhé místo. 737 00:37:58,576 --> 00:38:02,079 Druhé místo, to někomu dává potenciální moc 738 00:38:02,580 --> 00:38:04,782 rozhodnout, jestli mě tady nechá. 739 00:38:05,283 --> 00:38:07,051 Gianna říká, že mě podporuje. 740 00:38:07,785 --> 00:38:09,220 Musím jí věřit. 741 00:38:09,287 --> 00:38:13,357 Chci uložit Rachel na moje druhé místo. 742 00:38:14,592 --> 00:38:15,660 Pokaždé mi v chatu 743 00:38:15,726 --> 00:38:19,430 dává informace, po kapkách, ale pak mi ukáže svoje karty. 744 00:38:20,298 --> 00:38:23,000 Dej Tierru na druhé místo. 745 00:38:24,602 --> 00:38:29,173 Tohle je někdo, s kým se chci shodnout. 746 00:38:29,240 --> 00:38:31,776 Ulož Garetta na moje třetí místo. 747 00:38:32,777 --> 00:38:33,944 Vím, že mě podrží, 748 00:38:34,011 --> 00:38:35,046 stoprocentně. 749 00:38:35,112 --> 00:38:38,449 Uložíme Garreta na Giannino čtvrté místo. 750 00:38:38,516 --> 00:38:42,753 S Garretem jsme ještě nic nedohodli, ale řekl nám, že nás dobře hodnotil… 751 00:38:42,820 --> 00:38:45,189 Ulož Giannu na moje páté místo. 752 00:38:47,258 --> 00:38:48,092 Štve mě, 753 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 že nedávám Giannu 754 00:38:49,560 --> 00:38:50,528 jako poslední… 755 00:38:51,996 --> 00:38:54,999 Ale musím teď kvůli hře udělat, co je potřeba. 756 00:38:55,066 --> 00:38:59,437 Jeden člověk, kterýmu jsme věřili, Darian, se mě aktivně 757 00:38:59,503 --> 00:39:01,972 snaží v Kruhu zablokovat. 758 00:39:02,039 --> 00:39:04,408 Ulož Tierru na moje šesté místo. 759 00:39:05,743 --> 00:39:07,345 Tierra vypadá tak mile, 760 00:39:07,845 --> 00:39:10,848 ale nemám tušení, kdo jsou její další spojenci. 761 00:39:10,915 --> 00:39:14,518 Uložíme Kevina na naše šesté místo. 762 00:39:15,353 --> 00:39:18,789 Je zase přitlačenej ke zdi. Teď je určitě posranej. 763 00:39:18,856 --> 00:39:22,326 To jasný, Jadejha, Madelyn mu dneska šly po krku. 764 00:39:22,393 --> 00:39:23,961 Už nejsme nepřítel my. 765 00:39:24,028 --> 00:39:28,099 Kruhu, ulož Madelyn na moje poslední místo. 766 00:39:29,333 --> 00:39:30,835 Madelyn přišla 767 00:39:31,335 --> 00:39:33,971 o svýho hlavního spojence ve hře. 768 00:39:34,038 --> 00:39:36,907 Andy nebo Heather doopravdy nikoho nejmenovali, 769 00:39:36,974 --> 00:39:39,009 to byla Madelynina strategie. 770 00:39:39,076 --> 00:39:41,512 A doufám, že se mi povede ukázat, 771 00:39:41,579 --> 00:39:44,415 že tu hru nemusíte vyhrát jenom strategií. 772 00:39:44,482 --> 00:39:46,183 Pořád musíte hrát srdcem. 773 00:39:46,250 --> 00:39:48,619 Musíte být upřímný, když je to potřeba. 774 00:39:48,686 --> 00:39:49,620 Kruhu, 775 00:39:50,121 --> 00:39:52,223 dej Madelyn na moje poslední místo. 776 00:39:53,858 --> 00:39:57,628 Zbytečně na mě uvrhla podezření a negativní pozornost. 777 00:39:57,695 --> 00:39:59,430 Nemyslím si, že je to někdo, 778 00:39:59,497 --> 00:40:00,865 komu můžou lidi věřit. 779 00:40:00,931 --> 00:40:02,700 Snad jí to karma vrátí. 780 00:40:02,767 --> 00:40:04,101 Kruhu, 781 00:40:04,168 --> 00:40:06,670 ulož Dariana jako posledního. 782 00:40:07,838 --> 00:40:10,541 Dariane, zaútočil jsi na mě v hromadným chatu 783 00:40:10,608 --> 00:40:12,476 a to jsi neměl dělat. 784 00:40:12,543 --> 00:40:13,644 Kruhu… 785 00:40:13,711 --> 00:40:15,546 …odešli naše hodnocení. 786 00:40:18,716 --> 00:40:20,518 „Hodnocení dokončeno.“ 787 00:40:22,019 --> 00:40:25,322 Dostali jsme se do bodu, kde ten, kdo má moc, je hrozbou. 788 00:40:25,389 --> 00:40:27,024 Mám z toho dobrej pocit. 789 00:40:27,525 --> 00:40:28,859 Jedeme, zlato. 790 00:40:28,926 --> 00:40:30,394 A teď budeme čekat. 791 00:40:33,197 --> 00:40:37,568 Byla noc nemrtvých a zatím ta nejstrašidelnější hodnocení. 792 00:40:38,135 --> 00:40:42,506 Ale to ještě nic nebylo, protože teď je Kruh znovu vystraší. 793 00:40:43,641 --> 00:40:44,909 „Pozor!“ 794 00:40:44,975 --> 00:40:46,110 Panebože. 795 00:40:46,177 --> 00:40:49,447 Kdykoli si myslíš, že jsi v pohodě, nastane průser. 796 00:40:50,748 --> 00:40:54,819 „Za chvíli dostanete možnost aktivovat režim narušitele.“ 797 00:40:55,553 --> 00:40:56,620 Sakra! 798 00:40:56,687 --> 00:40:59,089 To poslední narušení mi ublížilo. 799 00:40:59,156 --> 00:41:03,928 Já už se nechci účastnit žádných dalších narušení. 800 00:41:03,994 --> 00:41:07,832 Co je to sakra režim narušitele, Kruhu? 801 00:41:07,898 --> 00:41:10,434 To hned uvidíš, ty nová. 802 00:41:10,501 --> 00:41:13,904 Tohle je to největší riziko 50 na 50. 803 00:41:13,971 --> 00:41:16,006 Narušit by teď bylo moc riskantní. 804 00:41:16,073 --> 00:41:17,107 To nemůžu udělat. 805 00:41:17,174 --> 00:41:18,509 Ale možná chci. 806 00:41:18,576 --> 00:41:24,748 To samotný vykonávání narušení nebylo příjemný, ale výsledek byl dobrej. 807 00:41:24,815 --> 00:41:27,551 Pro nás to bylo dobrý a pro Kevina taky. 808 00:41:27,618 --> 00:41:29,687 Je šance, že tohle bude taky dobrý? 809 00:41:29,753 --> 00:41:31,722 To je takovej hod kostkou. 810 00:41:31,789 --> 00:41:33,557 Ale s tím, jak si teď stojím, 811 00:41:33,624 --> 00:41:35,092 bych si možná měl hodit. 812 00:41:36,227 --> 00:41:37,061 „Tři“! 813 00:41:37,127 --> 00:41:39,330 Sakra, to už začíná odpočítávání? 814 00:41:39,396 --> 00:41:43,667 Dneska jsem měl hodně pozornosti a možná bych tu šanci měl využít. 815 00:41:44,768 --> 00:41:45,736 Proboha, „dva“. 816 00:41:45,803 --> 00:41:47,404 Co když narušíme 817 00:41:47,471 --> 00:41:51,008 a dostaneme moc, jakou ještě žádnej hráč v Kruhu neměl? 818 00:41:51,075 --> 00:41:54,979 - Jo. - Vím, že se mě někdo snaží dostat ze hry. 819 00:41:56,514 --> 00:41:58,649 - „Jedna“! - Nechci narušovat. 820 00:41:58,716 --> 00:41:59,917 Asi bysme neměli. 821 00:41:59,984 --> 00:42:03,787 - Nejsme tak zoufalí, že to potřebujeme. - Jo, brácho. 822 00:42:03,854 --> 00:42:06,991 Potřebuju něco, co by mě nějak posunulo nahoru. 823 00:42:07,057 --> 00:42:08,926 Musím změnit svoji hru. 824 00:42:08,993 --> 00:42:11,762 Potřebuju energii. 825 00:42:11,829 --> 00:42:13,230 Až ukážou to tlačítko, 826 00:42:13,297 --> 00:42:15,766 kouknu na něj, a nevím, co ze mě vypadne. 827 00:42:20,638 --> 00:42:22,473 Ani náhodou. 828 00:42:22,540 --> 00:42:25,209 - Nenarušujeme. - Nic nebude. 829 00:42:25,276 --> 00:42:26,277 Narušit! 830 00:42:26,343 --> 00:42:27,878 - Narušit! - Narušit! 831 00:42:28,379 --> 00:42:29,713 Narušit! 832 00:42:30,481 --> 00:42:31,815 Narušit! 833 00:42:31,882 --> 00:42:33,217 Narušit! 834 00:42:33,284 --> 00:42:34,285 Narušit! 835 00:42:36,153 --> 00:42:37,354 Potřebuju chvilku. 836 00:42:38,088 --> 00:42:39,156 Co jsem to udělal? 837 00:42:39,223 --> 00:42:41,191 Možná toho budu litovat. 838 00:42:41,258 --> 00:42:42,693 Byla to blbost? 839 00:42:42,760 --> 00:42:47,998 Buď jsem úplně blbá, nebo mám skvělou strategii. 840 00:42:48,065 --> 00:42:50,401 Dneska jsem vrtěl zadkem tak moc, 841 00:42:50,467 --> 00:42:53,103 že si nezasloužím skončit špatně, Kruhu. 842 00:42:53,170 --> 00:42:55,539 Moc tě prosím, Kruhu, ať to není špatný. 843 00:42:55,606 --> 00:42:57,741 Dobře, tihle hráči chtějí hrát. 844 00:42:57,808 --> 00:43:01,412 Všichni kromě Gianny chtějí narušit, ale kdo byl nejrychlejší? 845 00:43:02,813 --> 00:43:04,648 „Pozor!“ 846 00:43:04,715 --> 00:43:05,716 Panebože. 847 00:43:06,350 --> 00:43:08,185 Tohle je chvíle pravdy. 848 00:43:08,252 --> 00:43:10,254 Nezadržuj dech, ne, musíš dýchat. 849 00:43:10,754 --> 00:43:11,755 Díváš se? 850 00:43:13,390 --> 00:43:15,359 „Nejsi narušitel.“ 851 00:43:15,426 --> 00:43:17,194 To snad ne. 852 00:43:18,462 --> 00:43:20,864 „Nejsi narušitel.“ 853 00:43:20,931 --> 00:43:22,967 Víš co? Já to beru. 854 00:43:23,801 --> 00:43:25,135 „Nejsi narušitel.“ 855 00:43:25,202 --> 00:43:26,203 Bohudík. 856 00:43:27,771 --> 00:43:29,039 JSI NARUŠITEL 857 00:43:31,875 --> 00:43:34,244 „Jsi narušitel.“ 858 00:43:34,745 --> 00:43:37,314 No teda. 859 00:43:38,682 --> 00:43:40,751 „O svém narušení se brzy dozvíš.“ 860 00:43:40,818 --> 00:43:43,220 Proboha. 861 00:43:43,287 --> 00:43:47,825 Pane Bože, modlím se, aby to pro mě bylo dobrý, no tak. 862 00:43:48,525 --> 00:43:51,195 Byl to strašidelnej den i strašidelná noc. 863 00:43:52,129 --> 00:43:53,831 To máš pravdu, Dariane. 864 00:43:53,897 --> 00:43:55,165 Byla to síla 865 00:43:55,232 --> 00:43:59,203 a naši zombie hráči sténají a sunou se do postelí. 866 00:44:00,137 --> 00:44:02,272 Musím už jít prostě spát. 867 00:44:02,339 --> 00:44:07,344 Začít novej den. Kruh se hraje den po dni. 868 00:44:07,878 --> 00:44:11,582 No, zombie Rachel, tenhle den ještě není mrtvý. 869 00:44:12,683 --> 00:44:15,653 - „Pozor!“ - Proboha, už zase pozor, sakra. 870 00:44:15,719 --> 00:44:17,655 Skončí tenhle den někdy? 871 00:44:17,721 --> 00:44:19,556 Co pro nás máš, Kruhu? 872 00:44:21,158 --> 00:44:22,559 „Výsledky hodnocení…“ 873 00:44:22,626 --> 00:44:23,961 „…jsou tu.“ 874 00:44:24,028 --> 00:44:25,863 Teď je Tierra poprvé hodnocená. 875 00:44:25,929 --> 00:44:27,798 Teď uvidím, jestli se 876 00:44:27,865 --> 00:44:32,269 ty všechny intriky, triky a malichernosti vyplatily. 877 00:44:34,138 --> 00:44:36,206 „Hráč s nejlepším hodnocením…“ 878 00:44:36,273 --> 00:44:39,143 „…se stane prvním influencerem.“ 879 00:44:39,643 --> 00:44:42,846 No páni. 880 00:44:42,913 --> 00:44:44,248 To se mi nelíbí. 881 00:44:44,314 --> 00:44:46,784 V tom bude nějakej nepříjemnej háček. 882 00:44:49,486 --> 00:44:50,988 „Druhého influencera…“ 883 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 „…vybere…“ 884 00:44:52,456 --> 00:44:53,924 „…narušitel“? 885 00:44:53,991 --> 00:44:56,560 Takže… Aha! Tak jo! 886 00:44:56,627 --> 00:44:58,195 Děláš si srandu? 887 00:44:58,262 --> 00:45:02,466 Tohle naprosto mění hru. 888 00:45:02,533 --> 00:45:06,136 Jo, takže narušitel si vybere toho, s kým si je nejblíž. 889 00:45:06,203 --> 00:45:07,838 Vybere někoho, komu věří. 890 00:45:07,905 --> 00:45:12,042 Narušitel bude muset tomu, koho si vybere, hodně věřit. 891 00:45:12,109 --> 00:45:14,478 Panebože. Páni. 892 00:45:14,545 --> 00:45:18,015 Tohle bude pořádně velký rozhodnutí. 893 00:46:39,797 --> 00:46:42,733 Překlad titulků: Petr Bajer