1 00:00:08,942 --> 00:00:11,244 Circle, awak tinggalkannya begitu saja? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,246 Rating sudah masuk 3 00:00:13,313 --> 00:00:16,383 dan sesiapa di tempat terakhir akan terus disekat. 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,151 Tinggal saya dan Andy. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,554 Saya tak tahu apa yang akan berlaku. 6 00:00:21,621 --> 00:00:23,790 Apa-apa pun, keputusan ini teruk. 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,793 Tolonglah, Circle. Tolong saya. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,562 Saya tak tahu. 9 00:00:36,836 --> 00:00:41,041 Ya! 10 00:00:41,107 --> 00:00:42,075 Aduhai! 11 00:00:42,142 --> 00:00:45,245 Andy! Aduhai! 12 00:00:46,579 --> 00:00:48,014 Andy! 13 00:00:48,081 --> 00:00:52,052 Awak akan pulang! 14 00:00:53,119 --> 00:00:54,921 Gambarnya hilang begitu saja. 15 00:00:54,988 --> 00:00:58,458 Circle, awak ganas malam ini. 16 00:00:58,525 --> 00:01:00,827 Masa untuk kembali menjelajah, Andy. 17 00:01:00,894 --> 00:01:05,198 Andy, keputusan awak telah membawa awak pulang. 18 00:01:13,039 --> 00:01:13,873 Ya. 19 00:01:13,940 --> 00:01:15,775 DISEKAT 20 00:01:15,842 --> 00:01:20,013 Dari segi strategi, keputusan ini bagus untuk Madelyn, 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,614 tapi saya minta maaf, Andy. 22 00:01:21,681 --> 00:01:23,817 Saya rasa bertanggungjawab. 23 00:01:26,619 --> 00:01:29,923 Saya tak tahu apa yang berlaku. Saya tak tahu apa saya buat. 24 00:01:31,458 --> 00:01:34,994 Apa yang buat saya jatuh dari tempat pertama ke tempat terakhir? 25 00:01:36,663 --> 00:01:42,068 Apa yang saya… Saya ada cakap sesuatu? Adakah ini semua kerana Gianna… 26 00:01:42,569 --> 00:01:43,970 Apa yang saya buat? 27 00:01:44,037 --> 00:01:46,406 Beginilah, permulaannya sukar. 28 00:01:47,373 --> 00:01:48,708 Saya buat silap, 29 00:01:50,043 --> 00:01:51,478 tapi saya dah kembali. 30 00:01:51,544 --> 00:01:54,848 K Fern, budak yang tak tahu kalah, 31 00:01:54,914 --> 00:01:57,984 hidup sehari lagi. 32 00:01:59,586 --> 00:02:02,889 Hati-hati, K Fern. Sukar nak panjat dari tempat ketujuh. 33 00:02:05,525 --> 00:02:08,761 Daripada raja yang tak tahu kalah kepada ratu-ratu penyamar… 34 00:02:10,897 --> 00:02:11,898 "Makluman!" 35 00:02:12,465 --> 00:02:16,102 Tak bolehkah kami rehat dua minit, Circle? 36 00:02:16,169 --> 00:02:17,937 Saya penat, Circle. Cukuplah. 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,375 "Rachel dan Madelyn, tahniah." 38 00:02:24,077 --> 00:02:26,379 "Anda selamat daripada sekatan malam ini." 39 00:02:26,446 --> 00:02:28,915 Kami bukan saja selamat, 40 00:02:28,982 --> 00:02:31,117 kedudukan kami hebat. 41 00:02:31,184 --> 00:02:33,887 Madelyn, iaitu saya, 42 00:02:33,953 --> 00:02:35,188 berada di puncak. 43 00:02:35,688 --> 00:02:41,127 Madelyn dan Rachel pastikan Rachel berada di puncak sekarang. 44 00:02:41,194 --> 00:02:42,629 Ini kemenangan hebat. 45 00:02:42,695 --> 00:02:45,532 Jelas sekali saya dan Madelyn sudah rapat. Okey. 46 00:02:46,099 --> 00:02:50,703 "Anda kini akan kembali ke profil asal." Ya! 47 00:02:50,770 --> 00:02:53,206 Saya kembali menjadi saya! 48 00:02:53,273 --> 00:02:56,776 Saya sebagai Rachel, tapi baguslah. 49 00:02:57,911 --> 00:03:00,346 "Anda perlu merahsiakan gangguan anda…" 50 00:03:00,413 --> 00:03:02,282 Okey, saya boleh buat. 51 00:03:02,882 --> 00:03:04,017 Rahsia disimpan. 52 00:03:04,083 --> 00:03:06,052 Saya takkan beritahu sesiapa. 53 00:03:07,387 --> 00:03:10,456 Madelyn, saya rindu awak. 54 00:03:12,792 --> 00:03:16,496 Saya rasa seperti beban telah diangkat daripada bahu saya. 55 00:03:16,563 --> 00:03:18,765 Tak, belum diangkat, Madelyn. 56 00:03:18,831 --> 00:03:20,366 Andy masih ada di dalam bangunan. 57 00:03:20,433 --> 00:03:24,204 Jadi, anda tahu apa yang akan berlaku dan anda tahu mereka semua akan terkejut. 58 00:03:24,270 --> 00:03:25,772 Musim ketujuh, semua! 59 00:03:26,639 --> 00:03:28,841 - "Makluman!" - "Makluman!" 60 00:03:29,542 --> 00:03:31,744 Hanya apabila kita fikir ia tamat, ia datang. 61 00:03:31,811 --> 00:03:32,645 Tak pernah tamat. 62 00:03:32,712 --> 00:03:35,448 Saya memang suka rasa takut sewaktu malam. Terima kasih. 63 00:03:35,515 --> 00:03:37,684 Makluman berturut-turut sekarang! 64 00:03:37,750 --> 00:03:39,519 Badan saya tak biasa dengan ini. 65 00:03:39,586 --> 00:03:41,721 Denyutan jantung saya baru turun. 66 00:03:44,724 --> 00:03:47,894 - "Andy disekat daripada The Circle." - Sudah tentu. 67 00:03:49,028 --> 00:03:51,130 Maaf, Andy. Saya tak ketawa. 68 00:03:51,197 --> 00:03:53,099 Saya… Saya ketawa sedikit. 69 00:03:53,166 --> 00:03:56,836 Saya minta maaf, Andy, sayangku, tapi ia perlu dilakukan. 70 00:04:00,573 --> 00:04:02,875 "Andy akan bertemu salah seorang daripada anda sekarang." 71 00:04:02,942 --> 00:04:07,046 - Apa maksud awak "sekarang"? - Tidak. Jangan datang ke sini. 72 00:04:07,113 --> 00:04:10,550 Saya tak boleh jumpa sesiapa sekarang. 73 00:04:10,617 --> 00:04:14,153 Andy disekat, maknanya dia berpeluang 74 00:04:14,220 --> 00:04:17,223 berjalan di koridor untuk mendapatkan cerita sebenar. 75 00:04:18,291 --> 00:04:21,060 - Oh, Tuhan. - Saya rasa Andy nak jumpa saya. 76 00:04:22,962 --> 00:04:25,965 Bantal sebagai badan awak. Okey, awaklah umpannya. 77 00:04:27,100 --> 00:04:28,234 Saya perlu pengelek lin. 78 00:04:34,507 --> 00:04:36,376 Takutnya rasa. 79 00:04:36,442 --> 00:04:39,312 Kita ada susu dua peratus untuk jantan bermuka dua. 80 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 Alamak. 81 00:05:00,867 --> 00:05:03,236 - Hai. - Awak bukan Andy! 82 00:05:03,303 --> 00:05:04,337 Peluk saya. 83 00:05:06,205 --> 00:05:07,206 Awak wujud! 84 00:05:07,273 --> 00:05:09,075 - Saya tak wujud! - Awak tak wujud! 85 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 Awak nampak macam Andy versi perempuan. 86 00:05:11,544 --> 00:05:13,079 Okey. Boleh saya duduk? 87 00:05:13,146 --> 00:05:15,548 Duduklah. Apa? Saya ada Capri Sun jika awak mahu. 88 00:05:15,615 --> 00:05:18,017 - Boleh juga. Terima kasih. Jadi, okey… - Apa? 89 00:05:18,084 --> 00:05:21,120 Nama saya Heather. Pendek cerita, Andy wujud. 90 00:05:21,187 --> 00:05:23,823 Dia pemain bes sebuah kugiran metal. Kami kawan baik. 91 00:05:23,890 --> 00:05:26,559 - Boleh awak beri saya nombor telefon dia? - Sudah tentu. 92 00:05:27,060 --> 00:05:30,096 Itulah tujuan saya ke sini. Awak akan jumpa Andy. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,432 - Okey, saya… Selesai. - Kamu berdua akan berjumpa. 94 00:05:32,498 --> 00:05:37,003 - Kamu semua pasti comel. - Andy benar-benar… 95 00:05:37,070 --> 00:05:39,572 - Cita rasa awak? - …cita rasa saya. Saya serius. 96 00:05:39,639 --> 00:05:43,576 Sebaik saya tiba dan tengok semua orang, saya kata, "Andy, sedap." 97 00:05:44,977 --> 00:05:48,414 Oh, Tuhan. Saya tak sangka awak wujud! 98 00:05:48,481 --> 00:05:50,616 - Awak fikir saya palsu? - Tak juga. 99 00:05:50,683 --> 00:05:53,953 - Okey, mod pengganggu lepas itu… - Ya? 100 00:05:54,020 --> 00:05:57,490 Okey, saya dan Rachel pengganggu 101 00:05:57,557 --> 00:05:59,525 dan kami perlu saling tukar profil. 102 00:05:59,592 --> 00:06:04,063 Jadi, selama dua hari ini, saya Rachel. 103 00:06:07,233 --> 00:06:09,602 Saya tak tahu jika kita berbual baru-baru ini. 104 00:06:09,669 --> 00:06:11,070 Kita berbual. 105 00:06:13,373 --> 00:06:14,607 Tentang apa? 106 00:06:16,109 --> 00:06:18,845 Itu bukan saya. Itu Rachel. 107 00:06:19,479 --> 00:06:21,547 Rachel yang manis. Saya kata, 108 00:06:21,614 --> 00:06:24,584 - "Kawan, awak perlu cakap pedas." - Oh, Tuhan! 109 00:06:24,650 --> 00:06:28,988 Dia memang pedas. Kami berasmara. Tak juga! 110 00:06:30,656 --> 00:06:33,226 - Mantaplah, Rachel! - Oh, Tuhan. 111 00:06:33,292 --> 00:06:36,596 Sementara Heather mempersoal macam-macam perkara, yang lain sedar 112 00:06:36,662 --> 00:06:39,599 mereka takkan berjumpa pemain bes palsu malam ini. 113 00:06:41,768 --> 00:06:44,904 Nampaknya Andy putuskan untuk melawat orang lain. 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 Andy jumpa orang lain. 115 00:06:49,976 --> 00:06:52,578 Andy, awak tak datang? Saya ada lemonad. 116 00:06:53,980 --> 00:06:56,215 Awak tak suka lemonad? Semua orang suka lemonad. 117 00:07:00,453 --> 00:07:01,287 Baiklah. 118 00:07:02,155 --> 00:07:05,258 Phil, dia takkan datang jumpa kita. Okey. 119 00:07:05,992 --> 00:07:08,795 Madelyn berborak dengan Heather, gadis rock itu, 120 00:07:08,861 --> 00:07:12,031 tapi adakah dia akan jatuhkan bom dan mengaku? 121 00:07:12,098 --> 00:07:15,501 Awak ada nasihat terakhir untuk saya? 122 00:07:17,470 --> 00:07:18,704 Pertama sekali, tiada. 123 00:07:18,771 --> 00:07:22,775 Sebab segalanya yang saya cuba buat untuk diri saya tak berhasil, 124 00:07:22,842 --> 00:07:25,478 tapi jika saya perlu beri awak nasihat, 125 00:07:25,545 --> 00:07:29,415 awak perlu hati-hati dengan Gianna. 126 00:07:33,286 --> 00:07:35,188 Saya, Darian, Kevin dan awak… 127 00:07:35,254 --> 00:07:38,357 Kamu semua nombor tiga teratas saya dan saya tahu kita semua begitu. 128 00:07:38,424 --> 00:07:40,593 Saya tahu awak letak saya nombor satu atau dua. 129 00:07:40,660 --> 00:07:44,464 Saya rasa satu-satunya penjelasan sebab saya disekat 130 00:07:44,530 --> 00:07:46,632 ada kaitan dengan Gianna. 131 00:07:47,300 --> 00:07:51,671 Ya, itu satu-satunya penjelasannya. Betul tak, Madelyn? 132 00:07:51,737 --> 00:07:54,240 Jadi, saya menyokong awak. Betul. 133 00:07:54,307 --> 00:07:56,709 Sebab awak akan jadi nombor satu saya sepanjang permainan. 134 00:07:57,210 --> 00:07:59,979 Saya betul-betul nak awak main sampai menang. 135 00:08:00,046 --> 00:08:02,482 - Saya akan menangis. - Saya akan menangis. 136 00:08:03,783 --> 00:08:05,518 Saya sudah menangis seharian. 137 00:08:07,487 --> 00:08:09,722 Saya sangat gembira untuk awak. Betul. 138 00:08:10,223 --> 00:08:13,092 Awak dapat nombor satu dan saya juga menangis ketika itu. 139 00:08:13,159 --> 00:08:15,261 Sebab saya gembira untuk awak dan… 140 00:08:15,761 --> 00:08:17,396 - Peluk saya. - Jangan lupakan saya. 141 00:08:17,463 --> 00:08:19,599 - Tidak sesekali. - Oh, Tuhan. Saya sayang awak. 142 00:08:19,665 --> 00:08:23,336 Oh, Tuhan. Saya sedih awak akan pergi. Saya sangat sedih. 143 00:08:24,136 --> 00:08:26,405 - Oh, Tuhan. Awak boleh buat. - Awak sangat cantik. 144 00:08:26,472 --> 00:08:27,773 Awak cantik. 145 00:08:27,840 --> 00:08:29,942 - Saya sayang awak. - Saya sayang awak. Jumpa nanti. 146 00:08:30,009 --> 00:08:33,813 - Saya akan beli OnlyFans awak. - Saya sedih awak nak pergi. 147 00:08:33,880 --> 00:08:36,983 - Saya juga. Jumpa nanti. Awak boleh buat. - Okey, selamat jalan. 148 00:08:37,049 --> 00:08:39,151 Oh, Tuhan. 149 00:08:53,666 --> 00:08:56,502 Oh, Tuhan. Saya rasa sangat bersalah. 150 00:09:02,041 --> 00:09:07,113 Dia sangat baik dan kata dia menyokong saya… 151 00:09:07,713 --> 00:09:10,816 sebenarnya. Dia akan menyokong saya. 152 00:09:10,883 --> 00:09:13,419 Saya tak boleh beritahu dia 153 00:09:13,920 --> 00:09:16,856 yang sayalah sebab dia pergi. 154 00:09:21,193 --> 00:09:23,896 Saya tak suka diri saya sekarang. 155 00:09:32,438 --> 00:09:34,040 Saya akan kata sekali lagi, 156 00:09:34,106 --> 00:09:36,776 Capri Sun penyelesaian segala masalah. 157 00:09:39,412 --> 00:09:42,949 Hari ini meletihkan, tapi ketika pemain bersedia untuk tidur, 158 00:09:43,015 --> 00:09:46,285 Madelyn jumpa salah satu kelebihan menangis sebelum tidur. 159 00:09:46,352 --> 00:09:50,523 Saya tak perlu susah-susah cuci muka kerana saya dah menangis. 160 00:09:50,590 --> 00:09:53,826 Yang lain bersedih atas pemergian Andy dengan cara tersendiri. 161 00:09:53,893 --> 00:10:00,066 Pakai mahkota saya sebab saya ratu The Circle. 162 00:10:00,132 --> 00:10:02,468 Sejujurnya, saya sangat gembira Andy sudah tiada. 163 00:10:02,535 --> 00:10:03,903 Dia tak jujur. 164 00:10:03,970 --> 00:10:06,806 Pada penghujung hari, kita selamat sekali lagi 165 00:10:06,872 --> 00:10:08,741 dan itu saja yang penting. 166 00:10:08,808 --> 00:10:11,310 Saya tak sangka Madelyn ada ramai kawan dalam permainan, 167 00:10:11,377 --> 00:10:13,145 tapi dia dapat tempat pertama. 168 00:10:13,913 --> 00:10:17,116 Mungkin dia tak keseorangan seperti yang saya sangka. 169 00:10:17,183 --> 00:10:19,352 Tak kira dengan siapa saya bercakap, 170 00:10:19,418 --> 00:10:22,521 saya perlu berkongsi tentang hidup saya. 171 00:10:22,588 --> 00:10:26,726 Saya perlu sentuh hati orang dalam setiap perbualan. 172 00:10:27,226 --> 00:10:29,161 Saya sedih salah seorang geng lelaki pergi, 173 00:10:29,228 --> 00:10:31,197 tapi parti mesti diteruskan. 174 00:10:31,263 --> 00:10:35,635 Tentera TT dah dibentuk dan hari ini kami tewaskan sasaran pertama. 175 00:10:35,701 --> 00:10:41,007 Saya bersyukur masih ada peluang untuk bermain. 176 00:10:42,408 --> 00:10:43,876 Pertama sekali… 177 00:10:46,946 --> 00:10:49,248 Selamat malam, keluarga. Saya sayang kamu semua. 178 00:10:52,985 --> 00:10:54,787 Selamat malam, Circle. 179 00:10:54,854 --> 00:10:56,322 Sayang awak juga. 180 00:10:56,389 --> 00:10:58,624 Saya tak cakap apa-apa pun, tapi terima kasih. 181 00:11:08,034 --> 00:11:09,635 Kejut mereka, Atlanta. 182 00:11:09,702 --> 00:11:12,672 Hari ini hari pertama kita tanpa Andy yang telah disekat. 183 00:11:12,738 --> 00:11:15,875 Selamat pagi, Circle! 184 00:11:15,941 --> 00:11:18,577 Selamat pagi, Circle. 185 00:11:20,513 --> 00:11:24,517 The Circle ada pemain popular baharu. 186 00:11:24,583 --> 00:11:27,019 Dia tak bangga sangat pun. 187 00:11:27,086 --> 00:11:29,355 Selamat pagi, Circle. 188 00:11:29,855 --> 00:11:31,757 Ratu telah bangkit. 189 00:11:31,824 --> 00:11:35,027 Hari ini kita ada, esok dah tiada. Kita takkan tahu. 190 00:11:43,235 --> 00:11:46,138 Oh, Jesus mencintaiku! 191 00:11:46,205 --> 00:11:51,410 Saya hampir perlu kemas beg dan pulang. 192 00:11:52,344 --> 00:11:54,780 Tapi K Fern akan kekal. 193 00:11:55,281 --> 00:11:58,017 Saya kembali menjadi Madelyn. 194 00:11:58,084 --> 00:12:01,420 Awak nak cari pasal dengan kami? 195 00:12:01,487 --> 00:12:02,788 Ya? Kevin? 196 00:12:02,855 --> 00:12:05,524 Kita akan pastikan Kevin dikawal mulai sekarang. 197 00:12:05,591 --> 00:12:07,827 Saya nak adakan sembang kumpulan dengan gadis-gadis lain. 198 00:12:07,893 --> 00:12:10,629 Saya perlu lebih mengenali Rachel dan Gianna. 199 00:12:10,696 --> 00:12:13,966 Sebelum Tierra mula bermain, atau bangun daripada katil, 200 00:12:14,033 --> 00:12:17,503 Circle ada sasaran sendiri… semua orang. 201 00:12:20,973 --> 00:12:25,678 - "Suapan berita telah dikemas kini." - Dikemas kini? Semasa saya bersenam? 202 00:12:25,745 --> 00:12:27,513 Itu pasti mesej Andy. 203 00:12:27,580 --> 00:12:29,949 Saya rasa Andy wujud. Adakah Andy perempuan? 204 00:12:30,015 --> 00:12:33,352 - Circle, bawa saya ke suapan berita. - Circle, bawa saya ke suapan berita. 205 00:12:35,621 --> 00:12:39,091 "Andy meninggalkan mesej untuk The Circle." 206 00:12:39,158 --> 00:12:42,595 Andy, saya sedia untuk pengebumian awak. Berilah eulogi, tuan. 207 00:12:42,661 --> 00:12:44,697 Circle, mainkan mesej Andy. 208 00:12:44,764 --> 00:12:47,733 Kalaulah saya boleh lihat muka semua orang apabila mereka tahu. 209 00:12:50,069 --> 00:12:54,140 Hei, semua. Saya Andy. Gurau saja. Nama saya Heather. 210 00:12:56,375 --> 00:12:57,443 Heather! 211 00:12:57,510 --> 00:12:58,878 Apa? 212 00:13:00,146 --> 00:13:01,981 Saya janji Andy memang wujud. 213 00:13:02,047 --> 00:13:05,050 Dia pemain bes sebuah kugiran metal yang berusia 34 tahun 214 00:13:05,117 --> 00:13:06,919 dengan semua tatu itu, jelajah itu. 215 00:13:06,986 --> 00:13:09,622 - Saya dah agak Andy perempuan. - Yalah tu. 216 00:13:09,688 --> 00:13:12,224 Andy ialah Heather. Heather ialah Andy. 217 00:13:12,725 --> 00:13:14,760 Andy bukan lelaki. Andy perempuan. 218 00:13:16,629 --> 00:13:20,132 Ya, gilalah orang menyamar jadi orang lain. Betul tak, Debs? 219 00:13:20,633 --> 00:13:24,336 Andy cuma Andy, tapi dengan rambut bertocang. 220 00:13:24,403 --> 00:13:27,807 Dia Andy versi perempuan! 221 00:13:27,873 --> 00:13:30,776 Bukan Datuk Andy. Andy perempuan! 222 00:13:30,843 --> 00:13:33,045 - Apa? - Oh, Tuhan. 223 00:13:33,112 --> 00:13:35,381 Bagaimanalah perasaan Madelyn sekarang? 224 00:13:36,816 --> 00:13:37,650 Saya bergurau. 225 00:13:37,716 --> 00:13:41,954 Walaupun saya bermain sebagai penyamar, semua yang saya katakan memang ikhlas. 226 00:13:42,021 --> 00:13:43,222 Saya macam lelaki. 227 00:13:43,289 --> 00:13:46,158 Saya memang akan kata, "Rempuh!" 228 00:13:46,225 --> 00:13:48,427 dan buat emoji tangan rock. Saya memang begitu. 229 00:13:48,494 --> 00:13:49,562 Dia cantik. 230 00:13:49,628 --> 00:13:51,697 Saya mahu sertai kugiran dengan Heather. 231 00:13:51,764 --> 00:13:56,602 Jadi, perikatan geng lelaki ada seorang gadis selama ini. 232 00:13:56,669 --> 00:13:57,736 Semasa memasuki The Circle, 233 00:13:57,803 --> 00:14:00,639 saya fikir bermain cinta ialah cabaran terbesar. 234 00:14:00,706 --> 00:14:02,908 Dalam dunia Heather, saya tak tahu main cinta 235 00:14:02,975 --> 00:14:04,443 atau apa saya buat di dunia itu. 236 00:14:04,510 --> 00:14:08,147 Saya main cinta dengan awak. Saya dah cakap sesuatu kepada awak. 237 00:14:08,647 --> 00:14:12,718 Saya benar-benar rasa kuasa pengganggu memusnahkan saya sejak hari pertama 238 00:14:12,785 --> 00:14:13,853 sehingga akhirnya, 239 00:14:13,919 --> 00:14:16,455 dan ia sebab terbesar saya disekat sekarang. 240 00:14:16,522 --> 00:14:17,823 Saya dah kata 241 00:14:18,324 --> 00:14:21,293 mod pengganggu itu jahat, tapi tiada siapa dengar. 242 00:14:21,360 --> 00:14:24,430 Mod pengganggu itu boleh buat jahat. 243 00:14:24,496 --> 00:14:26,966 Pada penghujung hari, saya memang suka permainan ini 244 00:14:27,032 --> 00:14:30,469 dan saya gembira dapat berkongsi pengalaman ini dengan kamu semua. 245 00:14:30,536 --> 00:14:32,605 Saya cuba sehabis baik untuk tak menangis. 246 00:14:33,806 --> 00:14:36,442 Oh, Tuhan. Heather yang baik. 247 00:14:36,508 --> 00:14:38,077 Walaupun saya sedih untuk pergi, 248 00:14:38,143 --> 00:14:40,613 saya gembira dapat merasai pengalaman ini bersama kamu. 249 00:14:40,679 --> 00:14:42,915 Saya anggap kamu semua kawan rapat 250 00:14:42,982 --> 00:14:45,251 dan saya tak sabar nak jumpa kamu di pusingan akhir. 251 00:14:45,317 --> 00:14:46,986 Heather! 252 00:14:47,553 --> 00:14:51,624 Saya kehilangan seseorang yang saya tahu letak saya nombor satu, 253 00:14:51,690 --> 00:14:55,961 jadi saya perlu pastikan ada orang lain di luar sana 254 00:14:56,028 --> 00:14:57,696 yang akan letak saya nombor satu. 255 00:14:58,898 --> 00:15:02,368 "Sembang Circle kini dibuka." 256 00:15:02,434 --> 00:15:04,270 Oh, Tuhan. 257 00:15:04,336 --> 00:15:06,739 Aduhai. Ini dia. 258 00:15:06,805 --> 00:15:08,073 Wah. Okey. 259 00:15:08,140 --> 00:15:11,210 Saya tak sabar nak dengar pendapat orang lain. Okey. 260 00:15:11,277 --> 00:15:13,979 - Circle, bawa saya ke Sembang Circle. - Bawa saya ke Sembang Circle. 261 00:15:14,046 --> 00:15:16,181 Siapa akan mula bercakap? 262 00:15:16,248 --> 00:15:19,385 Mari kita bincangkan hal yang begitu jelas di sini. 263 00:15:19,451 --> 00:15:21,854 Okey. Ini dia. 264 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 Mesej, "Emoji melambai." 265 00:15:24,990 --> 00:15:28,694 "Ini #JandaBujang kegemaran kamu." 266 00:15:28,761 --> 00:15:29,895 "Emoji berpeluh." 267 00:15:30,396 --> 00:15:32,932 "Jangan risau, Andy yang sebenar bujang." 268 00:15:32,998 --> 00:15:36,402 "Kami ada janji temu tak lama lagi dan kami akan bersama." 269 00:15:36,468 --> 00:15:37,569 "Emoji syaitan." 270 00:15:37,636 --> 00:15:39,305 Hantar mesej. 271 00:15:39,805 --> 00:15:42,174 Saya rasa Madelyn jumpa Andy. 272 00:15:42,241 --> 00:15:46,011 Okey. Daripada mesej ini, saya rasa selamat untuk andaikan… 273 00:15:46,078 --> 00:15:48,547 Heather, yang sebenarnya Andy, pergi jumpa Madelyn. 274 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 Sebab mana mungkin Madelyn tahu? 275 00:15:50,382 --> 00:15:51,350 Mesej, 276 00:15:52,084 --> 00:15:55,321 "Saya terkejut! Tanda seru." 277 00:15:55,387 --> 00:15:57,189 "Emoji terkejut." 278 00:15:57,256 --> 00:15:59,692 "Madelyn, awak jumpa Heather?" 279 00:15:59,758 --> 00:16:02,294 "Ada gosip untuk diceritakan? Emoji mata." 280 00:16:02,361 --> 00:16:06,031 Rachel tanya tentang gosip di depan semua orang. 281 00:16:06,098 --> 00:16:08,334 Saya mahukan maklumat. 282 00:16:09,268 --> 00:16:10,269 Gosip. 283 00:16:10,336 --> 00:16:12,705 Heather tak ceritakan begitu banyak gosip, 284 00:16:12,771 --> 00:16:16,342 tapi mungkin bagus juga 285 00:16:16,408 --> 00:16:20,245 untuk reka cerita dan buat seseorang marah orang lain. 286 00:16:20,312 --> 00:16:23,515 Jatuhkan mancis dan lihat sembang ini terbakar, 287 00:16:24,116 --> 00:16:25,918 yang Madelyn pandai buat. 288 00:16:25,985 --> 00:16:27,219 Mesej, 289 00:16:27,286 --> 00:16:30,589 "Heather/Andy tak beri saya terlalu banyak maklumat…" 290 00:16:30,656 --> 00:16:32,992 "…tapi 'dia' beri saya amaran 291 00:16:33,492 --> 00:16:38,364 yang seseorang dalam kumpulan #TakSetia". 292 00:16:38,430 --> 00:16:41,367 "Emoji cermin mata inspektor." 293 00:16:42,034 --> 00:16:45,037 Wah! 294 00:16:45,104 --> 00:16:48,674 Circle, mesej, "Madelyn, jangan tinggalkan kami tergantung." 295 00:16:48,741 --> 00:16:51,343 "#KamiPerlukanNama. Emoji terkejut." 296 00:16:51,410 --> 00:16:53,112 Circle, hantar mesej. 297 00:16:53,178 --> 00:16:56,081 Saya tak ada nama, Garret. Saya reka cerita. 298 00:16:56,849 --> 00:16:59,885 Mungkin Madelyn cuma menimbulkan drama. 299 00:16:59,952 --> 00:17:03,155 Mungkin Madelyn cuba memikirkan siapa patut disekat 300 00:17:03,222 --> 00:17:05,557 atau buat pemain lain ragu-ragu. 301 00:17:05,624 --> 00:17:11,430 Saya akan kecam Kevin secara halus untuk bincangkan situasi ini. 302 00:17:11,497 --> 00:17:14,633 Mesej, "Berdasarkan apa yang saya lihat, 303 00:17:14,700 --> 00:17:17,302 saya tak rasa Andy ada banyak perikatan, 304 00:17:17,369 --> 00:17:21,373 jadi siapa lagi yang tak setia? Tanda soal." 305 00:17:21,440 --> 00:17:24,043 "Emoji mata, emoji berfikir." 306 00:17:24,109 --> 00:17:25,577 Soalan yang bagus, Jadejha. 307 00:17:25,644 --> 00:17:26,612 Mesej, 308 00:17:26,678 --> 00:17:30,215 "Saya tahu Andy rapat dengan #GengLelakiCircle." 309 00:17:30,716 --> 00:17:33,385 "Andy dan saya cakap tentang siapa yang patut dipercayai, 310 00:17:33,886 --> 00:17:35,988 jadi saya ada keraguan sendiri." 311 00:17:36,622 --> 00:17:39,458 "Emoji mata. #FikiranSayaBercelaru". 312 00:17:39,525 --> 00:17:40,692 Hantar mesej. 313 00:17:42,461 --> 00:17:44,963 Tunggu sekejap. Adakah dia mengecam Kevin? 314 00:17:45,030 --> 00:17:48,000 Satu-satunya orang yang kita tahu rapat dengan Andy ialah Kevin. 315 00:17:48,067 --> 00:17:51,370 - Wah. - Dia menyindir Kevin. 316 00:17:51,437 --> 00:17:54,006 Orang dah mula tahu penipuannya. 317 00:17:54,073 --> 00:17:58,210 - Ya. Wah. - Sudah jelas, Kevin. 318 00:17:58,277 --> 00:17:59,745 Kevin pasti risau. 319 00:18:00,245 --> 00:18:02,381 Kevin mungkin ketakutan sekarang. 320 00:18:02,448 --> 00:18:05,918 Tak mungkin mereka cuba tuduh saya. 321 00:18:06,585 --> 00:18:09,855 Mesej, "Saya selamatkan Andy semasa sekatan terakhir." 322 00:18:09,922 --> 00:18:14,860 "Saya sangat kecewa melihat kawan rapat saya pergi." 323 00:18:14,927 --> 00:18:16,795 "#HatiRemuk". 324 00:18:17,296 --> 00:18:18,430 Hantar mesej. 325 00:18:18,497 --> 00:18:21,400 Okey. Circle, mesej, "Ya, saya pun nak tahu 326 00:18:21,467 --> 00:18:24,269 sebab saya cakap dengan Andy semasa nafas terakhirnya 327 00:18:24,336 --> 00:18:26,305 betul-betul sebelum sekatan. Tanda noktah." 328 00:18:26,371 --> 00:18:28,707 "Dia tak kongsi maklumat itu dengan saya." 329 00:18:29,341 --> 00:18:32,578 "Saya cakap dengan Andy semasa nafas terakhirnya." 330 00:18:32,644 --> 00:18:34,113 Dia mungkin masih bernafas. 331 00:18:34,179 --> 00:18:40,119 Matlamat saya adalah untuk buat orang tuding jari kepada Darian 332 00:18:40,185 --> 00:18:43,689 sebab saya ada perikatan yang sangat baik dengan Kevin. 333 00:18:44,323 --> 00:18:45,190 Mesej, 334 00:18:45,757 --> 00:18:50,195 "Saya pun nak tahu… titik, titik, titik, Darian." 335 00:18:50,262 --> 00:18:51,463 "Emoji mata." 336 00:18:51,964 --> 00:18:55,501 "Heather sangat baik hati dan dia tak mahu dedahkan namanya…" 337 00:18:55,567 --> 00:18:59,738 "…tapi dia beritahu saya orangnya rapat dengan Andy." 338 00:19:04,476 --> 00:19:06,645 Darian dan Kevin ialah geng lelaki asal. 339 00:19:06,712 --> 00:19:08,714 Adakah salah satu daripada mereka tak setia? 340 00:19:09,381 --> 00:19:13,585 Saya cuma fokus pada Kevin, tapi mungkin orangnya Darian! 341 00:19:13,652 --> 00:19:16,288 Ada orang tak setia, tapi mereka tak kata siapa. 342 00:19:16,355 --> 00:19:18,323 Jadi, apa yang awak cakap, Madelyn? 343 00:19:18,390 --> 00:19:19,691 Circle, mesej, 344 00:19:19,758 --> 00:19:24,863 "Anehnya dia tak beritahu namanya kepada '#IsteriCircle' dia, 345 00:19:24,930 --> 00:19:28,200 LOL, tapi personaliti Heather memang nampak baik." 346 00:19:28,267 --> 00:19:30,936 "Saya tak rasa dia yang menimbulkan drama." 347 00:19:32,804 --> 00:19:35,874 Darian baru panggil Madelyn penipu. 348 00:19:35,941 --> 00:19:37,142 Jelas sekali. 349 00:19:38,944 --> 00:19:40,145 Darian. 350 00:19:40,646 --> 00:19:44,416 Darian pandai menilai seseorang dan saya percaya akan Darian 351 00:19:44,483 --> 00:19:47,219 lebih daripada lelaki lain dalam The Circle. Setakat ini. 352 00:19:47,286 --> 00:19:53,125 Darian berkias dalam mesejnya yang saya reka semuanya, 353 00:19:53,692 --> 00:19:56,762 yang benar, tapi orang lain tak boleh fikir begitu. 354 00:19:56,828 --> 00:19:58,497 Jadi, mesej, 355 00:19:59,031 --> 00:20:01,934 "Darian, jika Andy nampak begitu baik, 356 00:20:02,000 --> 00:20:04,903 bukankah masuk akal dia takkan kata siapa orangnya?" 357 00:20:04,970 --> 00:20:07,706 "#KenapaPertahankanDiri". 358 00:20:08,507 --> 00:20:09,875 Itu saja. 359 00:20:12,477 --> 00:20:14,913 Wah. 360 00:20:16,582 --> 00:20:18,584 Madelyn, serang dia. 361 00:20:18,650 --> 00:20:23,422 - Saya dah agak dia akan cakap begitu. - Aduhai. 362 00:20:23,488 --> 00:20:26,725 Darian dan Madelyn tak suka satu sama lain langsung. 363 00:20:26,792 --> 00:20:29,494 Jangan serang saya, Darian. Jangan. 364 00:20:29,561 --> 00:20:30,862 Ini bukan perjuangan saya, 365 00:20:31,663 --> 00:20:36,168 tapi kenapa awak menyerang kekasih saya, kawan? 366 00:20:36,235 --> 00:20:38,036 Okey, mesej, 367 00:20:38,103 --> 00:20:41,006 "Jika kita tak dapat sebarang nama, kita patut teruskan hidup." 368 00:20:41,974 --> 00:20:45,444 "Jika kita tak dapat sebarang nama, kita patut teruskan hidup. Tanda noktah." 369 00:20:45,510 --> 00:20:48,547 Terima kasih, ratuku. Ya, Madelyn… 370 00:20:48,614 --> 00:20:51,149 Madelyn cuma nak timbulkan drama. 371 00:20:51,216 --> 00:20:53,919 Siapa yang terpedaya dan siapa yang tak terpedaya? 372 00:20:55,520 --> 00:20:58,657 Jangan cakap tentang kesetiaan dalam The Circle, 373 00:20:58,724 --> 00:21:02,694 kemudian kata, "Saya tahu, tapi saya tak mahu beritahu sesiapa." 374 00:21:02,761 --> 00:21:04,496 "Saya ada keraguan sendiri, tapi…" 375 00:21:05,764 --> 00:21:08,500 Macam, "Saya ada sesuatu yang kamu semua tak ada." 376 00:21:08,567 --> 00:21:09,401 Okey, kami faham. 377 00:21:09,468 --> 00:21:11,937 Saya sangat gembira dengan sembang ini. 378 00:21:12,004 --> 00:21:14,873 Bukan saja perhatian dialihkan daripada kita, 379 00:21:14,940 --> 00:21:17,976 Madelyn dan Kevin juga perlu buat penjelasan. 380 00:21:18,043 --> 00:21:19,678 - Ya. - Madelyn perlu. 381 00:21:19,745 --> 00:21:23,415 Jika orang mula menyalahkan Darian, saya mungkin akan selamat. 382 00:21:23,482 --> 00:21:27,719 Mungkin itu yang diperlukan untuk letak Darian di tempat terbawah. 383 00:21:28,620 --> 00:21:32,291 Kita keluarkan mereka satu persatu. 384 00:21:32,357 --> 00:21:35,160 Darian, awak seterusnya, sayang. 385 00:21:37,429 --> 00:21:39,631 Sembang kumpulan Circle itu memang panas. 386 00:21:39,698 --> 00:21:41,800 Madelyn sedia untuk membunuh. 387 00:21:42,734 --> 00:21:44,436 Saya dah pakai cermin mata parti. 388 00:21:45,504 --> 00:21:48,473 Yang lain pula cuma sedia untuk bermain. 389 00:21:49,474 --> 00:21:51,977 Mari kita menari, sayang. Ayuh. 390 00:21:52,911 --> 00:21:55,080 Ya, kita buat tarian keraian. 391 00:21:57,883 --> 00:21:58,717 Darian. 392 00:21:58,784 --> 00:22:00,952 Apa saja pilihan mereka untuk meluahkan diri… 393 00:22:01,453 --> 00:22:02,521 Sedihnya… 394 00:22:03,689 --> 00:22:06,158 …tapi inilah keranda awak. 395 00:22:07,192 --> 00:22:09,261 …saya tak kisah. 396 00:22:09,328 --> 00:22:12,831 Dengan segala aktiviti siang yang sangat bertenaga ini, 397 00:22:12,898 --> 00:22:16,902 Madelyn cuba berehat selama lima minit di atas bumbung. 398 00:22:16,968 --> 00:22:18,236 K Fern pula masuk. 399 00:22:18,303 --> 00:22:19,604 Dari segi strategi, 400 00:22:19,671 --> 00:22:22,341 saya perlu pastikan 401 00:22:22,407 --> 00:22:24,476 Madelyn menyokong saya. 402 00:22:24,543 --> 00:22:27,846 Circle, jemput Madelyn ke sembang peribadi. 403 00:22:29,514 --> 00:22:30,882 Aduhai. 404 00:22:30,949 --> 00:22:33,018 Saya rasa Kevin nak cakap dengan saya 405 00:22:33,085 --> 00:22:36,254 untuk dapatkan maklumat tentang apa yang Andy/Heather kata. 406 00:22:36,755 --> 00:22:39,291 Sayang, awak mungkin dalam bahaya sekarang. 407 00:22:40,125 --> 00:22:43,428 Saya reka semuanya, jadi sembang ini pasti menarik. 408 00:22:43,495 --> 00:22:46,798 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Kevin. 409 00:22:47,766 --> 00:22:50,369 Mesej, "Madelyn, saya betul-betul bersimpati." 410 00:22:50,435 --> 00:22:52,704 "Saya nak tanya khabar awak." 411 00:22:52,771 --> 00:22:55,707 "Saya dan Andy sangat rapat, jadi saya tahu perasaan awak." 412 00:22:55,774 --> 00:22:56,975 "Saya nak tanya…" 413 00:22:57,042 --> 00:22:59,978 siapa yang awak maksudkan dalam Sembang Circle pagi tadi?" 414 00:23:01,847 --> 00:23:04,916 Okey. Saya perlu menipu baik-baik. 415 00:23:04,983 --> 00:23:06,451 Patutkah saya beritahu Kevin 416 00:23:06,518 --> 00:23:09,821 yang Andy sebenarnya beritahu saya siapa yang dia maksudkan 417 00:23:09,888 --> 00:23:12,657 dan saya menipu dalam Sembang Circle tadi? 418 00:23:13,625 --> 00:23:17,863 Mesej seterusnya ini mungkin penting. 419 00:23:17,929 --> 00:23:20,499 Darian dan Jadejha terlalu berkuasa. 420 00:23:20,999 --> 00:23:24,970 Mereka sangat saling membantu dan kita perlu pisahkannya. 421 00:23:25,036 --> 00:23:27,339 Ini bukan dendam, Darian. Betul. 422 00:23:27,406 --> 00:23:31,143 Mesej, "Kevin. Hati merah." 423 00:23:31,209 --> 00:23:34,780 "Saya gembira membaca mesej awak." 424 00:23:35,347 --> 00:23:37,582 "Walaupun nampaknya macam saya menimbulkan drama, 425 00:23:37,649 --> 00:23:40,952 saya cuma nak jaga awak sebab saya masih sokong awak." 426 00:23:41,019 --> 00:23:43,588 "Saya memaksudkan Darian." 427 00:23:43,655 --> 00:23:45,690 Wah! 428 00:23:45,757 --> 00:23:50,695 Wah, mesej yang hebat daripada Madelyn. 429 00:23:50,762 --> 00:23:53,665 Si jantan itu bergerak licik! 430 00:23:54,166 --> 00:23:55,967 Circle, mesej, 431 00:23:56,034 --> 00:23:58,403 "Biar betul?" Semua huruf besar. 432 00:23:58,470 --> 00:24:00,005 "Apa dia buat?" 433 00:24:00,071 --> 00:24:02,207 "#BukanKawanSebenar? Tanda soal." 434 00:24:02,774 --> 00:24:06,445 Okey, mesej ini bagus. Dia nak dengar perbuatan Darian. 435 00:24:06,511 --> 00:24:08,079 Sekarang saya perlu reka cerita. 436 00:24:09,147 --> 00:24:10,081 Baiklah. 437 00:24:10,882 --> 00:24:12,584 Apa yang Darian buat? 438 00:24:12,651 --> 00:24:15,787 Oh, Madelyn. Sentiasa tiga langkah lebih cepat. 439 00:24:15,854 --> 00:24:21,393 Sekarang saya boleh ubah strategi juga, memandangkan Darian main kotor di sini. 440 00:24:21,460 --> 00:24:22,994 Mesej, 441 00:24:23,061 --> 00:24:26,631 "Saya juga terkejut… Titik, titik, titik." 442 00:24:26,698 --> 00:24:30,769 "Andy beritahu saya yang Darian rancang untuk letak awak 443 00:24:30,836 --> 00:24:32,938 di bawah…" 444 00:24:33,004 --> 00:24:37,509 "…untuk selamatkan isteri Circle dia dan perikatan dia." 445 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 "Terkejut." 446 00:24:40,812 --> 00:24:43,982 Lelaki yang licik. 447 00:24:44,049 --> 00:24:47,652 Darian mula mengatakan saya mereka-reka cerita, 448 00:24:47,719 --> 00:24:50,689 jadi saya terpaksa buat apa yang perlu. 449 00:24:50,755 --> 00:24:52,891 Gilalah. 450 00:24:53,391 --> 00:24:56,461 Melihatkan sembang ini, nampaknya kita sependapat. 451 00:24:56,528 --> 00:24:58,430 Kita perlu singkir Darian. 452 00:24:58,497 --> 00:24:59,731 Mesej, 453 00:24:59,798 --> 00:25:01,166 "Oh, Tuhan!" 454 00:25:01,233 --> 00:25:04,636 "Kita tak boleh biarkan Darian terlepas." 455 00:25:04,703 --> 00:25:06,071 "Apa rancangannya?" 456 00:25:07,839 --> 00:25:09,741 Ya, Kevin! 457 00:25:09,808 --> 00:25:11,810 Saya dah agak Kevin akan mempercayai saya. 458 00:25:13,378 --> 00:25:14,880 Apa rancangannya? 459 00:25:14,946 --> 00:25:18,683 Madelyn orang yang saya percaya. Saya lebih percayai dia daripada Darian, 460 00:25:18,750 --> 00:25:21,887 yang saya tak kenal langsung secara peribadi. 461 00:25:22,387 --> 00:25:23,288 Mesej, 462 00:25:23,355 --> 00:25:24,856 "Saya orang yang ikhlas, 463 00:25:24,923 --> 00:25:27,459 tapi saya rasa kita perlu buat kawalan kerosakan 464 00:25:27,526 --> 00:25:31,229 untuk pastikan orang tahu saya bukan cuma menimbulkan drama." 465 00:25:31,296 --> 00:25:35,700 "Kita perlu pastikan perikatan kita sependapat dengan kita." 466 00:25:35,767 --> 00:25:38,003 "#BerusahaBersama". 467 00:25:38,069 --> 00:25:41,706 Madelyn, awak baca fikiran saya. 468 00:25:41,773 --> 00:25:44,576 Kevin dan Madelyn, merancang hala tuju 469 00:25:44,643 --> 00:25:47,445 Berendam dalam tab panas, berkongsi gosip palsu 470 00:25:47,512 --> 00:25:50,882 Mesej, "Rancangan ini baik!" 471 00:25:50,949 --> 00:25:55,687 "Mari kita berjanji untuk saling letak satu sama lain nombor satu…" 472 00:25:55,754 --> 00:25:58,790 "… dan buat seramai mungkin orang letak Darian nombor terakhir. 473 00:25:58,857 --> 00:26:00,592 #BerusahaBersama." 474 00:26:00,659 --> 00:26:02,460 Kevin! 475 00:26:02,527 --> 00:26:07,432 Saya suka Kevin. Baguslah. Inilah yang saya perlukan daripada Kevin. 476 00:26:08,033 --> 00:26:08,867 Mesej, 477 00:26:09,367 --> 00:26:11,503 "Saya berjanji." 478 00:26:11,570 --> 00:26:15,507 "Tiada siapa boleh serang #Pengapit saya." 479 00:26:15,574 --> 00:26:19,844 "#SelamatJalanDarian". 480 00:26:22,948 --> 00:26:27,118 Cara terbaik untuk mengakhiri perbualan ini. 481 00:26:28,853 --> 00:26:33,625 - Mari keluarkan lelaki ini. - Operasi Singkirkan Darian bermula. 482 00:26:35,827 --> 00:26:41,232 Tanpa menyedari si genius tab panas dan si budak nakal sedang bersatu… 483 00:26:41,766 --> 00:26:45,503 Apa khabar, bilik kegemaran saya dalam The Circle? Mari kita berpeluh! 484 00:26:45,570 --> 00:26:48,139 Askar-askar Circle yang hebat, Darian dan Garret, 485 00:26:48,206 --> 00:26:50,709 sedang menjalani latihan serius. 486 00:26:51,943 --> 00:26:55,547 Jeneral Jadejha pula akan mengumpulkan tenteranya. 487 00:26:55,614 --> 00:27:00,085 Ada sedikit permusuhan dalam Sembang Circle tadi 488 00:27:00,151 --> 00:27:03,154 atau ada orang yang disalahkan. 489 00:27:03,221 --> 00:27:05,090 Sekarang masa yang sesuai 490 00:27:05,156 --> 00:27:10,161 untuk saya hubungi orang yang paling rapat dengan saya. 491 00:27:10,228 --> 00:27:14,933 Circle, jemput Darian, Garret dan Gianna ke sembang kumpulan. 492 00:27:15,934 --> 00:27:18,603 "Jadejha menjemput anda ke sembang kumpulan"? 493 00:27:18,670 --> 00:27:20,672 Mari sini. 494 00:27:20,739 --> 00:27:22,173 Okey, Circle… 495 00:27:22,240 --> 00:27:24,342 Bawa Gianna ke sembang kumpulan. 496 00:27:25,543 --> 00:27:27,112 Mesej, 497 00:27:27,178 --> 00:27:31,683 "Hai, tiga orang kegemaran saya." 498 00:27:31,750 --> 00:27:32,884 "Mata hati." 499 00:27:32,951 --> 00:27:33,985 "Serangan dibuat 500 00:27:34,052 --> 00:27:36,788 dan saya perlu pastikan kamu semua tak ditembak." 501 00:27:36,855 --> 00:27:38,723 "Bagaimana perasaan semua orang?" 502 00:27:38,790 --> 00:27:41,993 Saya rasa ditembak. Bam! 503 00:27:42,060 --> 00:27:44,129 Saya ditembak, tapi saya tak jatuh. 504 00:27:44,195 --> 00:27:48,066 Mesej, "Aduhai, pagi yang gila! Dua tanda seru." 505 00:27:48,133 --> 00:27:52,704 "Mendengar seseorang tak setia serta Madelyn yang tak kata siapa, 506 00:27:52,771 --> 00:27:55,006 kepala saya… Emoji terkejut." 507 00:27:56,775 --> 00:28:00,178 Saya akan kata Madelyn hanya berpura-pura. 508 00:28:00,245 --> 00:28:01,880 Jadi, Circle, mesej, 509 00:28:01,946 --> 00:28:05,383 "Saya tak suka kata-kata Madelyn kerana saya 100 peratus setia." 510 00:28:05,450 --> 00:28:06,785 "Dia menimbulkan drama." 511 00:28:06,851 --> 00:28:10,588 "Terima kasih, Jadejha, emoji hati, kerana mengabaikan gelagatnya." 512 00:28:11,956 --> 00:28:15,760 "Semoga tiada siapa daripada kamu percayainya juga." Saya suka. 513 00:28:15,827 --> 00:28:18,496 Ya, saya dah agak Darian akan mengecam Madelyn. 514 00:28:18,563 --> 00:28:22,167 Madelyn tak membantu dirinya pagi ini. 515 00:28:22,233 --> 00:28:24,969 Dia jadikan dirinya sasaran, tunjuk yang dia mungkin penipu 516 00:28:25,036 --> 00:28:26,371 dan dia sudah tertangkap. 517 00:28:26,438 --> 00:28:29,808 Tak mungkin dia mengecam seseorang secara terus, 518 00:28:29,874 --> 00:28:32,043 yang bermaksud dia cuma nak timbulkan drama. 519 00:28:32,110 --> 00:28:35,613 Kenapa nak bangkitkannya jika awak tak nak cakap apa-apa? 520 00:28:35,680 --> 00:28:38,550 Semalam, kita membentuk perikatan dengan dia dan Rachel. 521 00:28:38,616 --> 00:28:40,218 Kita setuju untuk singkirkan Andy. 522 00:28:40,285 --> 00:28:41,920 Perikatan atau tidak, 523 00:28:41,986 --> 00:28:46,257 Madelyn bukan perikatan yang lebih kuat daripada Garret dan Darian. 524 00:28:46,324 --> 00:28:47,559 - Serta Jadejha. - Ya. 525 00:28:47,625 --> 00:28:49,894 Kita takkan utamakan dia daripada tiga orang ini. 526 00:28:49,961 --> 00:28:51,162 - Betul. - Tak boleh. 527 00:28:51,229 --> 00:28:55,767 Jika saya mahu hubungan yang lebih rapat dengan Jadejha dan Gianna, 528 00:28:55,834 --> 00:28:57,902 jelas saya perlukan Darian di pihak saya. 529 00:28:57,969 --> 00:28:59,070 Circle, mesej, 530 00:28:59,137 --> 00:29:01,539 "Madelyn mengelak semua soalan kita." 531 00:29:01,606 --> 00:29:03,508 "#DiaTakCakapApa-apa". 532 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 "Darian, saya setuju." 533 00:29:05,643 --> 00:29:06,878 "Awak rasa dia buat begitu 534 00:29:06,945 --> 00:29:08,646 sebab kehilangan perikatan nombor satu dia?" 535 00:29:08,713 --> 00:29:11,549 Ya. Sudah tentu, Garret. Sudah tentu. 536 00:29:11,616 --> 00:29:14,519 Saya suka si Garret. Dia mengutuk perbuatan Madelyn. 537 00:29:14,586 --> 00:29:17,021 Curiga betul dia tak kata siapa orangnya. 538 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 Ya. Mesej, 539 00:29:18,823 --> 00:29:22,227 "Darian dan Garret, saya setuju 100 peratus." 540 00:29:22,293 --> 00:29:25,096 "Nampaknya masa terdesak memerlukan langkah terdesak." 541 00:29:25,163 --> 00:29:27,799 "Emoji mata, muka berfikir." 542 00:29:27,866 --> 00:29:31,136 "Jadejha, bagaimana perasaan awak?" Baguslah. 543 00:29:31,202 --> 00:29:34,472 Gianna, Darian dan Garret sependapat, 544 00:29:35,106 --> 00:29:38,143 maksudnya mereka sependapat dengan saya. Itulah yang saya mahu. 545 00:29:38,209 --> 00:29:39,511 Circle, mesej, 546 00:29:40,578 --> 00:29:43,915 "Dia tak cakap apa-apa kerana dia tiada apa-apa!" 547 00:29:43,982 --> 00:29:44,883 "Tanda seru." 548 00:29:44,949 --> 00:29:47,018 "Andy kawan yang setia." 549 00:29:47,085 --> 00:29:51,256 "Tak masuk akal dia kecam orang yang paling menyokongnya." 550 00:29:51,890 --> 00:29:54,459 "#IniCumaStrategi". 551 00:29:54,526 --> 00:29:55,760 Tepat sekali. 552 00:29:55,827 --> 00:30:00,198 Mesej, "Saya tak rasa itu langkah terbaik untuk Madelyn." 553 00:30:00,265 --> 00:30:03,568 "Saya cuma nak kamu semua tahu saya tak persoal kesetiaan kamu…" 554 00:30:03,635 --> 00:30:07,872 "…dan saya sanggup terjun ke dalam bangunan terbakar demi kamu." 555 00:30:07,939 --> 00:30:10,341 "Emoji 100, emoji hati merah." 556 00:30:10,408 --> 00:30:11,342 Jadejha. 557 00:30:13,444 --> 00:30:15,980 - Ya. - Jadejha, kami sayang awak. 558 00:30:16,047 --> 00:30:18,483 - Suka! - Kami sayang awak. 559 00:30:18,550 --> 00:30:22,253 Madelyn penipu dan semua orang boleh nampak. 560 00:30:22,320 --> 00:30:25,323 Mesej, "Kesetiaan bukan satu persoalan dengan kamu semua." 561 00:30:25,390 --> 00:30:27,025 "#SayaSokongKamu". 562 00:30:28,359 --> 00:30:31,429 Itu saja yang saya perlukan. Sebab itu saya bawa kamu ke sini. 563 00:30:32,163 --> 00:30:33,965 Jadejha dapat apa yang dia perlu 564 00:30:34,032 --> 00:30:37,001 dan apa yang Tierra perlu sekarang adalah untuk buat perikatan sendiri, 565 00:30:37,068 --> 00:30:41,673 jadi dia akan mengganggu masa membaca dan rekreasi dengan sembang kumpulan. 566 00:30:41,739 --> 00:30:43,074 Pasti seronok. 567 00:30:43,575 --> 00:30:44,976 Aduhai, okey. 568 00:30:46,644 --> 00:30:48,713 "Tierra menjemput anda ke sembang kumpulan." 569 00:30:48,780 --> 00:30:51,149 Oh, Tuhan. Siapa agaknya dalam sembang kumpulan ini? 570 00:30:52,016 --> 00:30:54,285 Adakah ini serang hendap? Atau berita baik? 571 00:30:54,853 --> 00:30:58,089 - Circle, bawa saya ke sembang kumpulan. - Bawa saya ke sembang kumpulan. 572 00:30:59,524 --> 00:31:02,560 Rachel! Okey, sembang ini pasti seronok. 573 00:31:02,627 --> 00:31:05,029 Mesej, "Hei, kawan-kawan!" 574 00:31:05,096 --> 00:31:08,233 "Mahu berborak dengan kamu semua dan dengar pendapat kamu." 575 00:31:08,299 --> 00:31:11,102 "Madelyn, terima kasih untuk gosip tentang Kevin ini." 576 00:31:11,169 --> 00:31:13,938 "Mari bergosip tentang siapa mangsa seterusnya." 577 00:31:14,005 --> 00:31:15,440 "#SenaraiBunuh." 578 00:31:15,506 --> 00:31:16,841 Hantar mesej. 579 00:31:17,475 --> 00:31:20,378 Dalam Sembang Circle kami, saya kata, "Saya nak tahu gosipnya." 580 00:31:20,445 --> 00:31:22,380 Mereka juga nombor satu dan dua dalam rating lalu. 581 00:31:22,447 --> 00:31:26,050 Jika saya boleh rapat dengan satu dan dua, itulah yang Tierra perlu buat. 582 00:31:26,117 --> 00:31:27,952 Saya suka ini. 583 00:31:28,519 --> 00:31:29,888 Bum, terus tanya soalan. 584 00:31:29,954 --> 00:31:34,092 Mesej, "Bagi #SenaraiBunuh, 585 00:31:34,158 --> 00:31:37,762 saya tak rasa Kevin ancaman besar lagi." 586 00:31:37,829 --> 00:31:40,265 "#DarianTerlaluMempertahankanDiri, 587 00:31:40,331 --> 00:31:43,134 jadi mungkin Darian dalam senarai. Emoji angkat bahu." 588 00:31:43,735 --> 00:31:44,802 Betul, Rachel. 589 00:31:44,869 --> 00:31:47,238 Terima kasih kerana menyokong saya. 590 00:31:47,305 --> 00:31:50,275 Sudah tentu, Rachel. Ini yang kita mahu! 591 00:31:50,341 --> 00:31:53,745 Tik-tok. Awak membunyikan loceng itu, Rachel. 592 00:31:53,811 --> 00:31:58,049 Saya cuma perlu teruskan perbualan ini dan beritahu mereka tentang Darian. 593 00:31:58,116 --> 00:31:59,117 Mesej, 594 00:31:59,183 --> 00:32:02,654 "Hei, kawan-kawan." H-E-I-I. 595 00:32:02,720 --> 00:32:03,988 "Emoji mata bintang." 596 00:32:04,055 --> 00:32:07,926 "Sejujurnya, Darian buat saya #Curiga". 597 00:32:07,992 --> 00:32:10,995 "Terlalu mempertahankan diri dalam Sembang Circle tadi 598 00:32:11,062 --> 00:32:13,464 buat saya rasa dia mencurigakan." 599 00:32:13,531 --> 00:32:15,967 "#Licik, #SenaraiBunuh". 600 00:32:17,001 --> 00:32:18,903 Sekarang ada orang mempersoal Darian. 601 00:32:18,970 --> 00:32:25,443 Mesej, "Jangan lupa dia bermain dengan Gianna dan Jadejha…" 602 00:32:25,944 --> 00:32:31,049 "…sedangkan Jadejha sepatutnya satu-satunya buah hati dia. #KakiCurang". 603 00:32:31,816 --> 00:32:33,184 Cantik! 604 00:32:33,251 --> 00:32:34,986 Dia ada dua kekasih? 605 00:32:35,620 --> 00:32:37,255 Saya tak tahu pun. 606 00:32:37,322 --> 00:32:38,489 Mesej, 607 00:32:38,556 --> 00:32:41,326 "Tepat sekali." Semua huruf besar. 608 00:32:41,392 --> 00:32:45,263 "Darian memang #MempertahankanDiri". 609 00:32:45,330 --> 00:32:50,368 "Ia membuka mata saya dan dengan dia sebagai penyusun strategi, 610 00:32:50,435 --> 00:32:53,171 mengeluarkan dia penyelesaian terbaik untuk kita." 611 00:32:53,871 --> 00:32:57,542 Adakah saya cipta Tierra? Adakah saya mewujudkan dia? 612 00:32:57,608 --> 00:33:01,145 Sebab inilah cara kita patut bermain. 613 00:33:01,713 --> 00:33:07,151 Baguslah. Kevin, Rachel, Tierra dan jelas sekali Madelyn 614 00:33:07,218 --> 00:33:10,221 akan letak Darian nombor terbawah. 615 00:33:10,288 --> 00:33:11,422 Mesej, 616 00:33:11,923 --> 00:33:13,925 "Tiga orang setuju, awak keluar." 617 00:33:13,992 --> 00:33:17,829 "#SelamatJalanDarian… Titik, titik, titik." 618 00:33:17,895 --> 00:33:21,833 "Heather/Andy cuma cakap yang baik-baik tentang Kevin 619 00:33:21,899 --> 00:33:24,936 dan saya juga dapat berbual dengannya hari ini." 620 00:33:25,003 --> 00:33:28,906 "Dengan pemergian Andy. dia mungkin #MenyokongGengGadis… 621 00:33:28,973 --> 00:33:30,274 Titik, titik, titik." 622 00:33:30,341 --> 00:33:31,776 "Tapi kita lihat nanti." 623 00:33:32,310 --> 00:33:33,878 "Emoji takut." 624 00:33:34,379 --> 00:33:35,480 Mesej, 625 00:33:36,280 --> 00:33:38,783 "Darian orangnya! Tanda seru." 626 00:33:39,517 --> 00:33:43,154 "#SkuadStrategiAkanMenang". 627 00:33:43,688 --> 00:33:45,590 Hantar mesej. 628 00:33:45,656 --> 00:33:49,427 Mesej, "Sudah tentu, saya pun rasa begitu." 629 00:33:49,494 --> 00:33:52,230 "Nampaknya Darian yang akan pergi seterusnya." 630 00:33:52,296 --> 00:33:56,300 "Gadis-gadis, saya akan bersama kamu sehingga akhirnya." 631 00:33:56,367 --> 00:33:59,237 "#Terikat". Hantar mesej. 632 00:34:00,204 --> 00:34:03,141 Saya gembira dengan mesej ini. Saya dapat semua yang saya perlu. 633 00:34:03,207 --> 00:34:06,110 Darian, saya sedang sediakan keranda awak. 634 00:34:08,846 --> 00:34:12,583 Hari ini hari penting bagi pemain kita dan mungkin sekarang senja, 635 00:34:12,650 --> 00:34:15,319 tapi kita akan tengok Dawn of The Circle Dead. 636 00:34:16,587 --> 00:34:20,224 "Pemain, hari kiamat sudah tiba." 637 00:34:20,291 --> 00:34:23,661 Saya ingat ia sudah lama tiba. 638 00:34:25,830 --> 00:34:29,267 - "Parti Perhimpunan Semangat Zombi." - "Parti Perhimpunan Semangat Zombi"? 639 00:34:29,333 --> 00:34:32,537 - Seramnya. - Ada perhimpunan semangat? 640 00:34:33,871 --> 00:34:37,642 "Selamat datang ke Parti Perhimpunan Semangat Zombi"? 641 00:34:38,543 --> 00:34:40,878 Mari kita mengganas sedikit! 642 00:34:40,945 --> 00:34:43,381 G-A-N-A-S! 643 00:34:43,881 --> 00:34:45,683 - Zombi! - Ayuh. 644 00:34:46,250 --> 00:34:47,852 Dia sebut jampi magik itu! 645 00:34:47,919 --> 00:34:50,788 Circle, naikkan semangat mereka. 646 00:34:50,855 --> 00:34:53,224 Baju ini hebat. 647 00:34:53,291 --> 00:34:56,027 Saya pasti ada gadis cantik menjadi ketua penyorak. 648 00:34:56,094 --> 00:34:59,464 Ya! Uniform penyorak! 649 00:34:59,530 --> 00:35:01,432 Circle, saya agak menakutkan. 650 00:35:01,499 --> 00:35:03,067 Garret, awak okey? 651 00:35:03,901 --> 00:35:08,106 Mari jadi zombi, sayang! 652 00:35:08,172 --> 00:35:10,374 - Kita ada mekap. - Berseronok habis-habisan. 653 00:35:10,441 --> 00:35:12,410 Pasti tak sesukar mana. 654 00:35:12,477 --> 00:35:15,746 Baiklah, Circle, selamat datang ke tutorial solekan zombi saya. 655 00:35:15,813 --> 00:35:18,082 Pertama sekali, kita perlu nampak hodoh. 656 00:35:18,149 --> 00:35:21,586 Hei. Adakah itu zakar? Di dahi saya? 657 00:35:21,652 --> 00:35:24,689 Itu dia! Okey, saya ada warna. 658 00:35:24,755 --> 00:35:25,590 Comel. 659 00:35:29,627 --> 00:35:33,698 Okey, saya tak rasa saya pakai betul-betul, tapi anggap sajalah betul. 660 00:35:33,764 --> 00:35:39,237 Semua zombi saya sedia untuk berhimpun? Circle, mari tengok Tarian Zombi. 661 00:35:42,073 --> 00:35:43,741 Otak! 662 00:35:44,775 --> 00:35:46,878 Oh, Tuhan. 663 00:36:12,069 --> 00:36:13,271 Saya dapat! 664 00:36:16,774 --> 00:36:18,309 - "Makluman!" - "Makluman!" 665 00:36:19,310 --> 00:36:21,512 Agaknya apa ini? 666 00:36:21,579 --> 00:36:24,048 Oh. Baru nak berseronok. 667 00:36:26,083 --> 00:36:28,953 "Pemain, kamu mesti menilai satu sama lain." 668 00:36:29,520 --> 00:36:31,222 - Aduhai! - Oh, Tuhan. 669 00:36:31,722 --> 00:36:35,560 Takutnya rasa. Apa? Menilai satu sama lain? 670 00:36:35,626 --> 00:36:37,562 Saya yakin dengan kedudukan kita. 671 00:36:38,129 --> 00:36:41,399 Ya. Saya tak yakin dengan solekan kita, tapi saya yakin untuk menilai. 672 00:36:41,465 --> 00:36:44,168 Tierra, kau tahu apa yang kau mahu buat. 673 00:36:44,235 --> 00:36:45,336 Fikir dengan strategik. 674 00:36:45,403 --> 00:36:49,473 Kau ada perikatan yang kau nak lindungi, sekarang hapuskan musuh kau. 675 00:36:50,608 --> 00:36:54,145 "Nilai pemain lain dari tempat pertama hingga ketujuh." 676 00:36:54,212 --> 00:36:57,081 - Saya rasa saya tahu apa nak buat. - Baiklah, Circle… 677 00:36:57,148 --> 00:37:00,117 - …bawa saya ke rating saya. - Oh, Tuhan. 678 00:37:04,322 --> 00:37:08,025 Circle, kunci Darian sebagai kedudukan pertama saya. 679 00:37:09,260 --> 00:37:12,463 Darian paling memerlukan bantuan dalam rating sekarang. 680 00:37:12,530 --> 00:37:16,601 Madelyn mengecam dia dan saya perlukan dia. 681 00:37:16,667 --> 00:37:18,236 Lebih baik begini, sebab saya rasa 682 00:37:18,302 --> 00:37:21,472 saya saja yang buat dia kekal dalam permainan. Saya tak tipu. 683 00:37:21,539 --> 00:37:25,209 Untuk tempat pertama saya, letak Jadejha di tempat pertama. 684 00:37:26,177 --> 00:37:28,846 Circle, kunci Kevin di tempat pertama. 685 00:37:30,848 --> 00:37:34,986 Saya perlu fikirkannya dari segi strategi. 686 00:37:35,052 --> 00:37:39,657 Saya rasa ramai orang akan letak Rachel di tempat yang tinggi, 687 00:37:39,724 --> 00:37:42,293 jadi, mari letak Kevin nombor satu. 688 00:37:42,360 --> 00:37:46,864 Circle, letak Gianna di tempat pertama. 689 00:37:47,999 --> 00:37:50,368 Saya perlu letak Gianna di tempat teratas. 690 00:37:50,434 --> 00:37:54,605 Dia satu-satunya sebab saya masih ada di sini. 691 00:37:54,672 --> 00:37:57,742 Kunci Gianna di tempat kedua saya. 692 00:37:58,576 --> 00:38:02,079 Tempat kedua memberi seseorang potensi kuasa 693 00:38:02,580 --> 00:38:05,216 untuk putuskan untuk kekalkan saya di sini atau tidak. 694 00:38:05,283 --> 00:38:07,051 Gianna kata dia sokong saya. 695 00:38:07,785 --> 00:38:09,220 Saya perlu percayai dia. 696 00:38:09,287 --> 00:38:13,357 Saya nak kunci Rachel di tempat kedua saya. 697 00:38:14,659 --> 00:38:17,161 Setiap kali kami bersembang, dia beri saya gosip. 698 00:38:17,228 --> 00:38:19,430 Sikit-sikit, tapi dia tunjukkan strategi dia. 699 00:38:20,298 --> 00:38:23,000 Letak Tierra di tempat kedua. 700 00:38:24,602 --> 00:38:29,173 Dia seseorang yang saya cuma mahu berkawan. 701 00:38:29,240 --> 00:38:31,776 Kunci Garret sebagai tempat ketiga saya. 702 00:38:32,777 --> 00:38:35,046 Saya tahu dia sokong saya 100 peratus. 703 00:38:35,112 --> 00:38:38,449 Kunci Garret sebagai tempat keempat Gianna. 704 00:38:38,516 --> 00:38:40,551 Kita belum kukuhkan apa-apa dengan Garret, 705 00:38:40,618 --> 00:38:42,753 tapi dia kata dia letak kita nombor yang tinggi… 706 00:38:42,820 --> 00:38:45,189 Kunci Gianna di tempat kelima saya. 707 00:38:47,325 --> 00:38:50,528 Saya tak suka tak letak Gianna nombor terakhir… 708 00:38:51,996 --> 00:38:54,999 tapi saya perlu buat apa yang perlu untuk permainan sekarang. 709 00:38:55,066 --> 00:38:58,102 Seorang yang saya percaya, Darian, 710 00:38:58,169 --> 00:39:01,972 secara aktif cuba menyekat saya daripada The Circle. 711 00:39:02,039 --> 00:39:04,408 Kunci Tierra di tempat keenam. 712 00:39:05,743 --> 00:39:07,778 Tierra nampak sangat baik, 713 00:39:07,845 --> 00:39:10,848 tapi saya tak tahu perikatannya yang lain. 714 00:39:10,915 --> 00:39:14,518 Kami akan kunci Kevin sebagai tempat keenam. 715 00:39:15,353 --> 00:39:18,789 Dia dalam bahaya. Dia mungkin ketakutan sekarang. 716 00:39:18,856 --> 00:39:22,326 Pendek kata, Jadejha, Madelyn, menyerangnya hari ini. 717 00:39:22,393 --> 00:39:23,961 Kita mungkin bukan lagi musuh awam dia. 718 00:39:24,028 --> 00:39:28,099 Circle, kunci Madelyn sebagai tempat terakhir saya. 719 00:39:29,400 --> 00:39:33,971 Madelyn sudah hilang perikatan nombor satu dia dalam permainan. 720 00:39:34,038 --> 00:39:36,941 Andy, atau Heather, tak sebut sebarang nama 721 00:39:37,007 --> 00:39:39,009 dan Madelyn cuba jadi strategik. 722 00:39:39,076 --> 00:39:41,512 Harap-harap, rating ini menunjukkan 723 00:39:41,579 --> 00:39:44,415 strategi bukan satu-satunya cara untuk memenangi permainan. 724 00:39:44,482 --> 00:39:48,619 Kita mesti main dengan hati kita. Kita mesti sentiasa ikhlas. 725 00:39:48,686 --> 00:39:52,223 Circle, letak Madelyn di tempat terakhir. 726 00:39:53,858 --> 00:39:57,628 Dia cakap banyak benda yang negatif dan tak perlu tentang saya. 727 00:39:57,695 --> 00:40:00,865 Saya tak rasa dia seseorang yang boleh dipercayai. 728 00:40:00,931 --> 00:40:02,700 Harap-harap, karma memakan dia. 729 00:40:02,767 --> 00:40:06,670 Circle, kunci Darian untuk tempat terakhir. 730 00:40:07,838 --> 00:40:10,541 Darian, awak serang saya hari ini dalam Sembang Circle 731 00:40:10,608 --> 00:40:12,476 dan awak tak patut buat begitu. 732 00:40:12,543 --> 00:40:13,644 Circle… 733 00:40:13,711 --> 00:40:15,546 …hantar rating kami. 734 00:40:18,716 --> 00:40:20,518 "Rating selesai." 735 00:40:22,019 --> 00:40:25,322 Jika kita ada kuasa dalam permainan sekarang, kita jadi ancaman. 736 00:40:25,389 --> 00:40:28,859 Saya rasa agak yakin. Mari rock and roll, sayang. 737 00:40:28,926 --> 00:40:30,394 Sekarang kita tunggu. 738 00:40:33,197 --> 00:40:34,265 Malam yang penuh zombi 739 00:40:34,331 --> 00:40:37,568 dan rating itulah perkara paling menakutkan setakat ini. 740 00:40:38,135 --> 00:40:39,670 Namun, bukan itu saja 741 00:40:39,737 --> 00:40:42,740 sebab The Circle ada satu lagi kejutan untuk mereka. 742 00:40:43,641 --> 00:40:44,909 - "Makluman!" - "Makluman!" 743 00:40:44,975 --> 00:40:46,110 Oh, Tuhan. 744 00:40:46,177 --> 00:40:49,447 Setiap kali kita fikir kita selamat, kita dapat berita lain. 745 00:40:50,748 --> 00:40:54,919 "Tak lama lagi, anda akan diberi peluang untuk mengaktifkan mod pengganggu." 746 00:40:55,553 --> 00:40:56,620 Aduh! 747 00:40:56,687 --> 00:40:59,089 Mod pengganggu lalu memperdayakan saya. 748 00:40:59,156 --> 00:41:03,928 Saya tak mahu terlibat dengan sebarang gangguan lagi. 749 00:41:03,994 --> 00:41:07,832 Apa itu mod pengganggu, Circle? 750 00:41:07,898 --> 00:41:10,434 Awak akan tahu, budak baharu. 751 00:41:10,501 --> 00:41:13,904 Ini peluang 50/50 terbesar. 752 00:41:13,971 --> 00:41:16,006 Bahaya kalau mengganggu sekarang. 753 00:41:16,073 --> 00:41:18,509 Saya tak boleh buat, tapi mungkin saya mahu. 754 00:41:18,576 --> 00:41:23,414 Menjalankan gangguan tak seronok, 755 00:41:23,481 --> 00:41:24,748 tapi hasilnya bagus. 756 00:41:24,815 --> 00:41:27,551 Ia bagus untuk kita dan bagus untuk Kevin dulu. 757 00:41:27,618 --> 00:41:31,722 - Adakah yang ini pun bagus? - Ia sangat berisiko. 758 00:41:31,789 --> 00:41:35,092 Tapi melihatkan kedudukan saya sekarang, saya mungkin perlu ambil risiko. 759 00:41:36,293 --> 00:41:39,330 - "3". - Sudah mula kira detik? 760 00:41:39,396 --> 00:41:43,667 Saya dapat banyak perhatian hari ini dan saya mungkin mahu ambil peluang itu. 761 00:41:44,768 --> 00:41:45,736 Oh, Tuhan. "2". 762 00:41:45,803 --> 00:41:48,772 Bagaimana jika kita ganggu dan ia beri kita kuasa 763 00:41:48,839 --> 00:41:51,008 yang pemain lain dalam sejarah Circle tak pernah dapat? 764 00:41:51,075 --> 00:41:52,610 - Ya. - Saya tahu ada orang 765 00:41:52,676 --> 00:41:54,979 cuba buat saya keluar daripada permainan. 766 00:41:56,514 --> 00:41:58,649 - "1"! - Saya tak nak ganggu. 767 00:41:58,716 --> 00:41:59,917 Kita tak patut buat. 768 00:41:59,984 --> 00:42:03,787 Jika kita terdesak, ya, tapi kita tak terdesak sekarang. 769 00:42:03,854 --> 00:42:06,991 Saya perlukan benda yang boleh memacu saya ke tempat teratas. 770 00:42:07,057 --> 00:42:08,926 Saya perlu ubah strategi saya. 771 00:42:08,993 --> 00:42:11,762 Saya perlukan momentum. 772 00:42:11,829 --> 00:42:14,565 Apabila butang itu muncul, saya akan tengoknya. 773 00:42:14,632 --> 00:42:16,333 Saya tak tahu apa saya akan cakap. 774 00:42:19,270 --> 00:42:21,071 GANGGU 775 00:42:21,138 --> 00:42:24,375 Tidak. Kami tak nak ganggu. 776 00:42:24,441 --> 00:42:26,277 - Tidak. - Ganggu! 777 00:42:26,343 --> 00:42:27,878 - Ganggu! - Ganggu. 778 00:42:28,379 --> 00:42:29,713 Ganggu! 779 00:42:30,481 --> 00:42:31,815 Ganggu! 780 00:42:31,882 --> 00:42:33,217 Ganggu! 781 00:42:33,284 --> 00:42:34,285 Ganggu! 782 00:42:36,153 --> 00:42:37,354 Sekejap. 783 00:42:38,155 --> 00:42:39,156 Apa yang saya buat? 784 00:42:39,223 --> 00:42:41,191 Saya rasa saya akan menyesal. 785 00:42:41,258 --> 00:42:42,693 Bodohkah saya? 786 00:42:42,760 --> 00:42:47,998 Sama ada saya orang paling bodoh atau saya bermain dengan baik. 787 00:42:48,065 --> 00:42:53,103 Saya dah menari beria-ia. Malam ini tak boleh berakhir dengan teruk. 788 00:42:53,170 --> 00:42:55,539 Tolong jangan burukkan keadaan. Saya merayu. 789 00:42:55,606 --> 00:42:57,741 Pemain-pemain itu mahu bermain. 790 00:42:57,808 --> 00:43:00,010 Semua orang kecuali Gianna ingin mengganggu, 791 00:43:00,077 --> 00:43:01,412 tapi siapa yang paling cepat? 792 00:43:02,813 --> 00:43:04,648 - "Makluman!" - "Makluman!" 793 00:43:04,715 --> 00:43:05,716 Oh, Tuhan. 794 00:43:06,350 --> 00:43:08,185 Inilah detik kebenaran. 795 00:43:08,252 --> 00:43:11,755 Jangan tahan nafas. Kau perlu bernafas. Awak tengok? 796 00:43:13,390 --> 00:43:15,359 "Anda bukan pengganggu." 797 00:43:15,426 --> 00:43:17,194 Tak mungkin. 798 00:43:18,462 --> 00:43:20,864 "Anda bukan pengganggu." 799 00:43:20,931 --> 00:43:22,967 Beginilah, tak apa. 800 00:43:23,801 --> 00:43:26,203 "Anda bukan pengganggu." Syukurlah. 801 00:43:27,771 --> 00:43:29,039 ANDA PENGANGGU 802 00:43:31,875 --> 00:43:34,244 "Anda pengganggu." 803 00:43:34,745 --> 00:43:37,314 Aduhai. 804 00:43:38,682 --> 00:43:43,220 "Gangguan anda akan didedahkan tidak lama lagi." Aduhai. 805 00:43:43,287 --> 00:43:47,825 Saya cuma berharap ini berita bagus. Tolonglah. 806 00:43:48,525 --> 00:43:51,195 Hari ini menyeramkan. Malam ini menyeramkan. 807 00:43:52,129 --> 00:43:53,831 Betul cakap awak, Darian. 808 00:43:53,897 --> 00:43:55,165 Hari ini memang meletihkan 809 00:43:55,232 --> 00:43:59,203 dan pemain zombi kita mengerang dan bergerak ke arah katil itu. 810 00:44:00,137 --> 00:44:02,272 Saya rasa saya cuma perlu tidur. 811 00:44:02,339 --> 00:44:07,344 Mulakan hari baharu. Main The Circle hari demi hari. 812 00:44:07,878 --> 00:44:11,582 Zombi Rachel, hari ini belum berakhir. 813 00:44:12,683 --> 00:44:15,653 - "Makluman!" - Oh, Tuhan. Satu lagi makluman. 814 00:44:15,719 --> 00:44:17,655 Adakah hari ini akan berakhir? 815 00:44:17,721 --> 00:44:19,556 Apa yang awak ada, Circle? 816 00:44:21,191 --> 00:44:22,559 "Keputusan rating…" 817 00:44:22,626 --> 00:44:23,961 "…sudah masuk." 818 00:44:24,028 --> 00:44:25,863 Ini kali pertama Tierra dinilai. 819 00:44:25,929 --> 00:44:29,633 Keputusan ini akan menunjukkan jika semua rancangan, semua kekacauan, 820 00:44:29,700 --> 00:44:32,269 semua kejahatan berbaloi. 821 00:44:34,138 --> 00:44:36,006 "Pemain teratas…" 822 00:44:36,073 --> 00:44:39,143 "…akan menjadi pempengaruh pertama." 823 00:44:39,643 --> 00:44:42,846 Wah. 824 00:44:42,913 --> 00:44:44,248 Saya tak suka ini. 825 00:44:44,314 --> 00:44:46,784 Ia ada kejutan yang saya tak suka. 826 00:44:49,486 --> 00:44:50,988 "Pempengaruh kedua…" 827 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 "…akan dipilih…" 828 00:44:52,456 --> 00:44:53,924 "…oleh pengganggu"? 829 00:44:53,991 --> 00:44:56,560 Jadi… Oh! Okey! 830 00:44:56,627 --> 00:44:58,195 Biar betul? 831 00:44:58,262 --> 00:45:02,466 Ini memang pengubah permainan. 832 00:45:02,533 --> 00:45:06,136 Maksudnya, pengganggu akan pilih orang yang paling rapat dengan dia. 833 00:45:06,203 --> 00:45:07,838 Mereka perlu pilih orang dipercayai. 834 00:45:07,905 --> 00:45:12,042 Pengganggu itu perlu sangat percaya akan sesiapa yang mereka pilih. 835 00:45:12,109 --> 00:45:14,478 Oh, Tuhan. Wah. 836 00:45:14,545 --> 00:45:18,015 Keputusan ini pasti sukar. 837 00:46:39,730 --> 00:46:42,733 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi