1 00:00:09,075 --> 00:00:11,244 Circle, deixaste as coisas assim? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,246 As avaliações estão feitas 3 00:00:13,313 --> 00:00:16,383 e quem ficar em último será imediatamente bloqueado. 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,151 É entre mim e o Andy. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,554 Não sei o que vai acontecer. 6 00:00:21,621 --> 00:00:23,790 Isto vai ser uma treta. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,425 Vá lá, Circle. 8 00:00:25,492 --> 00:00:26,793 Ajuda-me. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,562 Não sei. 10 00:00:36,836 --> 00:00:41,041 Boa! 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,075 Raios! 12 00:00:42,142 --> 00:00:45,245 Andy! Bolas! 13 00:00:46,579 --> 00:00:48,014 Andy! 14 00:00:48,081 --> 00:00:52,052 Vais para casa! 15 00:00:53,119 --> 00:00:54,921 A foto dele desapareceu. 16 00:00:54,988 --> 00:00:58,458 Circle, esta noite é só violência. 17 00:00:58,525 --> 00:01:00,827 Volta para a digressão, Andy. 18 00:01:00,894 --> 00:01:05,198 Andy, as tuas decisões levaram-te até à saída. 19 00:01:13,039 --> 00:01:13,873 Sim. 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,775 BLOQUEADA 21 00:01:16,342 --> 00:01:20,013 Em termos estratégicos, isto é bom para a Madelyn, 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,614 mas lamento imenso, Andy. 23 00:01:21,681 --> 00:01:23,817 Sinto-me responsável por isto. 24 00:01:26,619 --> 00:01:29,622 Não sei o que aconteceu. Não sei o que fiz. 25 00:01:31,458 --> 00:01:34,994 O que me fez passar de primeiro ao último lugar? 26 00:01:36,663 --> 00:01:42,068 Disse alguma coisa? Isto é tudo porque a Gianna… 27 00:01:42,569 --> 00:01:43,970 O que fiz? 28 00:01:44,037 --> 00:01:46,406 Foi um começo atribulado. 29 00:01:47,373 --> 00:01:48,708 Cometemos erros, 30 00:01:50,043 --> 00:01:51,478 mas estamos aqui. 31 00:01:51,544 --> 00:01:54,848 O K Fern regressou, 32 00:01:54,914 --> 00:01:57,984 sobreviveu a mais um dia. 33 00:01:59,586 --> 00:02:02,889 Cuidado, K Fern. O sétimo lugar está muito distante. 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,761 Passemos do rei do regresso às rainhas dos perfis falsos… 35 00:02:10,897 --> 00:02:11,898 "Notificação." 36 00:02:12,465 --> 00:02:16,102 Não podemos ter dois minutos de paz, Circle, por favor? 37 00:02:16,169 --> 00:02:17,937 Estou exausta, Circle. Basta! 38 00:02:19,806 --> 00:02:22,375 "Rachel e Madelyn, parabéns." 39 00:02:24,077 --> 00:02:26,379 "Sobreviveram ao bloqueio desta noite." 40 00:02:26,446 --> 00:02:28,915 Não sobrevivemos apenas, 41 00:02:28,982 --> 00:02:31,117 nós arrasámos. 42 00:02:31,184 --> 00:02:33,887 A Madelyn, ou seja, eu, 43 00:02:33,953 --> 00:02:35,622 ficou em primeiro lugar. 44 00:02:35,688 --> 00:02:41,127 E a Madelyn e a Rachel juntas fizeram com que a Rachel ficasse no topo. 45 00:02:41,194 --> 00:02:42,629 Que vitória. 46 00:02:42,695 --> 00:02:45,532 Eu e a Madelyn temos uma ligação. 47 00:02:46,099 --> 00:02:50,703 "Vão voltar aos vossos perfis originais." 48 00:02:50,770 --> 00:02:53,206 Voltei a ser eu, queridos! 49 00:02:53,273 --> 00:02:56,776 Como Rachel, mas é fantástico. 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,346 "Têm de manter a vossa disrupção em segredo…" 51 00:03:00,413 --> 00:03:02,282 Certíssimo, fácil. 52 00:03:02,882 --> 00:03:04,017 Guardarei segredo. 53 00:03:04,083 --> 00:03:06,052 Não vou dizer a ninguém. 54 00:03:07,387 --> 00:03:10,456 Madelyn, tive saudades tuas. 55 00:03:12,792 --> 00:03:16,496 Saiu-me um peso de cima. 56 00:03:16,563 --> 00:03:18,765 Ainda não, Madelyn. 57 00:03:18,831 --> 00:03:20,366 O Andy ainda está cá. 58 00:03:20,433 --> 00:03:24,204 Sabem o que vai acontecer e sabem que eles ficarão chocados. 59 00:03:24,270 --> 00:03:25,772 Temporada sete, pessoal! 60 00:03:26,639 --> 00:03:28,841 "Notificação!" 61 00:03:29,542 --> 00:03:32,645 - Quando pensamos que acabou, não acabou. - Nunca acaba. 62 00:03:32,712 --> 00:03:35,448 Sabes que adoro um susto à noite. Obrigadinho. 63 00:03:35,515 --> 00:03:37,684 Notificações consecutivas! 64 00:03:37,750 --> 00:03:39,519 O meu corpo não está habituado a isto. 65 00:03:39,586 --> 00:03:41,721 O meu ritmo cardíaco acabou de normalizar. 66 00:03:44,724 --> 00:03:47,894 - "O Andy foi bloqueado do The Circle." - Não me digas. 67 00:03:49,028 --> 00:03:51,130 Lamento, Andy. Não me estou a rir. 68 00:03:51,197 --> 00:03:53,099 Estou a rir-me um bocadinho. 69 00:03:53,166 --> 00:03:56,836 Desculpa, Andy, mas tinha de ser feito. 70 00:04:00,573 --> 00:04:02,875 "O Andy vai ter com um de vocês agora." 71 00:04:02,942 --> 00:04:07,046 - Como assim? Agora? - Não venhas aqui. 72 00:04:07,113 --> 00:04:10,550 Não estou em condições para receber ninguém. 73 00:04:10,617 --> 00:04:13,019 O Andy está a caminho, por isso, um de vocês 74 00:04:13,086 --> 00:04:17,223 tem o tempo que ele leva a se pavonear pelo corredor para se preparar. 75 00:04:18,291 --> 00:04:21,060 - Meu Deus! - Acho que o Andy virá ver-me. 76 00:04:22,962 --> 00:04:25,965 Almofadas para parecer o meu corpo. Tu és o engodo. 77 00:04:27,100 --> 00:04:28,234 Preciso de um rolo. 78 00:04:34,507 --> 00:04:36,376 Isto é muito stressante. 79 00:04:36,442 --> 00:04:39,312 Temos leite magro para o traidor. 80 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 Não. 81 00:05:00,867 --> 00:05:03,236 - Olá. - Não és o Andy! 82 00:05:03,303 --> 00:05:04,370 Dá-me um abraço! 83 00:05:06,205 --> 00:05:07,206 És real! 84 00:05:07,273 --> 00:05:09,075 - Eu não sou. - Tu não és! 85 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 Pareces uma versão feminina do Andy. 86 00:05:11,544 --> 00:05:13,079 Posso sentar-me? 87 00:05:13,146 --> 00:05:15,548 Claro. Tenho aqui um Capri Sun para ti. 88 00:05:15,615 --> 00:05:18,017 - Adorava, obrigada. - Como assim? 89 00:05:18,084 --> 00:05:21,154 Chamo-me Heather. Resumindo, o Andy é real. 90 00:05:21,220 --> 00:05:23,823 Ele é baixista numa banda de metal. Somos bons amigos. 91 00:05:23,890 --> 00:05:26,492 - Dás-me o número dele? - Sem dúvida! 92 00:05:26,559 --> 00:05:30,196 Foi por isso que vim aqui. Tu vais conhecer o Andy. 93 00:05:30,263 --> 00:05:32,432 - Feito. - Isso vai acontecer. 94 00:05:32,498 --> 00:05:37,003 - Vocês fazem um casal adorável. - O Andy é mesmo… 95 00:05:37,070 --> 00:05:39,572 - O teu tipo? - Exatamente. 96 00:05:39,639 --> 00:05:43,576 Assim que cheguei aqui e vi todos, disse: "Andy, que bom!" 97 00:05:44,977 --> 00:05:48,414 Meu Deus! Não acredito que és real. 98 00:05:48,481 --> 00:05:50,616 - Achaste que eu era falsa? - Não. 99 00:05:50,683 --> 00:05:53,953 - A última disrupção… - Sim? 100 00:05:54,020 --> 00:05:59,525 Eu e a Rachel fomos as disruptoras e tivemos de trocar de perfil. 101 00:06:00,093 --> 00:06:04,063 Nos últimos dois dias, eu fui a Rachel. 102 00:06:07,300 --> 00:06:09,602 Nem sei se falámos recentemente. 103 00:06:09,669 --> 00:06:11,170 Tivemos uma conversa. 104 00:06:13,373 --> 00:06:14,774 Sobre o quê? 105 00:06:16,109 --> 00:06:18,845 Não fui eu. Foi a Rachel. 106 00:06:19,479 --> 00:06:21,547 A Rachel fofinha. Eu disse-lhe: 107 00:06:21,614 --> 00:06:24,584 - "Tens de ser atrevida, miúda." - Meu Deus! 108 00:06:24,650 --> 00:06:28,988 Ela foi atrevida, meu! Fizemos sexo. A sério, não! 109 00:06:30,656 --> 00:06:33,226 - Força, Rachel! - Meu Deus! 110 00:06:33,292 --> 00:06:35,595 Enquanto a Heather questiona muitas coisas, 111 00:06:35,661 --> 00:06:39,599 os outros percebem que não vão conhecer o baixista falso hoje. 112 00:06:41,768 --> 00:06:44,904 Parece que o Andy foi ver outra pessoa. 113 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 O Andy foi ver outra pessoa. 114 00:06:49,976 --> 00:06:52,578 Andy, não vens? Tenho aqui limonada. 115 00:06:54,013 --> 00:06:56,215 Não gostas de limonada? Todos adoram limonada. 116 00:07:00,453 --> 00:07:01,287 Certo. 117 00:07:02,155 --> 00:07:05,258 Phil, ele não vem ver-nos. Pronto. 118 00:07:05,992 --> 00:07:08,795 A Madelyn deu-se bem com a Heather roqueira, 119 00:07:08,861 --> 00:07:12,031 mas irá largar uma bomba de heavy metal e confessar? 120 00:07:12,098 --> 00:07:15,501 Tens algum conselho para mim? 121 00:07:17,537 --> 00:07:18,704 Primeiro, não. 122 00:07:18,771 --> 00:07:22,775 Porque tudo o que tentei fazer para mim não resultou. 123 00:07:22,842 --> 00:07:25,478 Mas, se tiver de te dizer algo, 124 00:07:25,545 --> 00:07:29,415 é para teres cuidado com a Gianna. 125 00:07:33,286 --> 00:07:35,188 Eu, o Darian, o Kevin e tu… 126 00:07:35,254 --> 00:07:38,357 Vocês foram o meu top três e sei que foi igual para todos nós. 127 00:07:38,424 --> 00:07:40,593 Sei que me puseste em primeiro ou segundo. 128 00:07:40,660 --> 00:07:44,464 Acho que a única razão para eu estar aqui 129 00:07:44,530 --> 00:07:46,632 tem que ver com a Gianna. 130 00:07:47,300 --> 00:07:51,671 Sim, essa é mesmo a única razão. Certo, Madelyn? 131 00:07:51,737 --> 00:07:54,240 Estou a torcer por ti. A sério. 132 00:07:54,307 --> 00:07:56,709 Para mim, vais ser a primeira até ao fim do jogo. 133 00:07:57,210 --> 00:07:59,979 Quero mesmo que ganhes isto. A sério. 134 00:08:00,046 --> 00:08:02,482 - Vou chorar. - Vou mesmo chorar. 135 00:08:03,783 --> 00:08:05,518 Passei o dia a chorar. 136 00:08:07,587 --> 00:08:09,722 Estou muito feliz por ti. A sério. 137 00:08:10,223 --> 00:08:13,092 Ficaste em primeiro e eu chorei por isso. 138 00:08:13,159 --> 00:08:15,628 Porque estou muito feliz por ti e… 139 00:08:15,695 --> 00:08:17,463 - Dá-me um abraço. - Não me esqueças. 140 00:08:17,530 --> 00:08:19,599 - Nunca. - Meu Deus! Adoro-te! 141 00:08:19,665 --> 00:08:23,336 Meu Deus! Estou muito triste por te ires embora. 142 00:08:24,136 --> 00:08:26,272 - Meu Deus! Tu consegues. - És linda. 143 00:08:26,339 --> 00:08:27,773 Tu és linda. 144 00:08:27,840 --> 00:08:29,942 - Adoro-te. - Adoro-te. Vemo-nos em breve. 145 00:08:30,009 --> 00:08:33,813 - Vou seguir-te no OnlyFans. - Estou triste por ires. 146 00:08:33,880 --> 00:08:36,983 - Eu também. Vemo-nos em breve. - Adeus. 147 00:08:37,049 --> 00:08:39,151 Meu Deus! 148 00:08:53,666 --> 00:08:56,502 Meu Deus! Sinto-me mesmo mal. 149 00:09:02,041 --> 00:09:07,113 Ela foi muito simpática e disse que me apoiou sempre. 150 00:09:07,713 --> 00:09:10,816 Ela apoiou-me e ia continuar a apoiar-me. 151 00:09:10,883 --> 00:09:13,419 Eu não lhe consegui contar 152 00:09:13,920 --> 00:09:16,856 que ela se foi embora por minha causa. 153 00:09:21,193 --> 00:09:23,896 Neste momento, não me sinto bem comigo mesma. 154 00:09:32,471 --> 00:09:36,709 Disse-o uma vez e vou repetir, um Capri Sun resolve tudo. 155 00:09:39,412 --> 00:09:43,015 Hoje foi intenso, mas, enquanto os jogadores se preparam, 156 00:09:43,082 --> 00:09:46,285 a Madelyn descobriu uma regalia das lágrimas noturnas. 157 00:09:46,352 --> 00:09:50,523 Não tenho de limpar muito a cara, as lágrimas já fizeram isso. 158 00:09:50,590 --> 00:09:53,826 E os outros estão a fazer o luto do Andy, cada um à sua maneira. 159 00:09:53,893 --> 00:10:00,066 Vou pôr a coroa, porque eu sou a rainha do The Circle. 160 00:10:00,132 --> 00:10:02,468 Estou feliz por o Andy ter saído. 161 00:10:02,535 --> 00:10:03,903 Percebi as merdas dele. 162 00:10:03,970 --> 00:10:06,806 Sobrevivemos a mais uma noite 163 00:10:06,872 --> 00:10:08,741 e é só isso que importa. 164 00:10:08,808 --> 00:10:11,310 Pensei que a Madelyn tinha poucos amigos no jogo, 165 00:10:11,377 --> 00:10:13,112 mas ela ficou em primeiro. 166 00:10:13,913 --> 00:10:17,116 Talvez não esteja tão sozinha como pensei. 167 00:10:17,183 --> 00:10:19,352 Fale com quem falar, 168 00:10:19,418 --> 00:10:22,521 tenho de me abrir em relação à minha vida. 169 00:10:22,588 --> 00:10:26,726 Tenho de comover as pessoas em todas as conversas. 170 00:10:27,226 --> 00:10:31,197 Odeio ter ficado sem um dos meus amigos, mas a festa continua. 171 00:10:31,263 --> 00:10:35,635 O exército da TT está criado e, hoje, derrotámos o primeiro alvo. 172 00:10:35,701 --> 00:10:41,007 Estou muito grato por ter outra oportunidade de competir. 173 00:10:42,408 --> 00:10:43,876 Antes de tudo… 174 00:10:46,946 --> 00:10:49,248 Boa noite, família. Adoro-vos. 175 00:10:52,985 --> 00:10:54,787 Boa noite, Circle. 176 00:10:54,854 --> 00:10:56,322 Também te adoro. 177 00:10:56,389 --> 00:10:58,624 Eu não disse nada, mas obrigada. 178 00:11:08,034 --> 00:11:09,702 Toca a acordar, Atlanta. 179 00:11:09,769 --> 00:11:12,638 É o nosso primeiro dia sem o Andy roqueiro. 180 00:11:12,705 --> 00:11:15,875 Circle, bom dia! 181 00:11:15,941 --> 00:11:18,577 Bom dia, Circle. 182 00:11:20,513 --> 00:11:24,517 E o Circle acorda como uma jogadora nova em primeiro. 183 00:11:24,583 --> 00:11:27,186 Não que ela deixe que isso lhe suba à cabeça. 184 00:11:27,253 --> 00:11:29,355 Bom dia, Circle. 185 00:11:29,855 --> 00:11:31,757 A rainha já despertou. 186 00:11:31,824 --> 00:11:35,027 Num momento estamos aqui, no outro, não. Nunca se sabe. 187 00:11:43,235 --> 00:11:46,138 Jesus ama-me! 188 00:11:46,205 --> 00:11:51,410 Não me fui embora por um triz. 189 00:11:52,344 --> 00:11:54,780 Mas o K Fern veio para ficar. 190 00:11:55,281 --> 00:11:58,017 Voltei a ser a Madelyn. 191 00:11:58,084 --> 00:12:01,420 Queres meter-te connosco? 192 00:12:01,487 --> 00:12:02,788 Queres, Kevin? 193 00:12:02,855 --> 00:12:05,524 Vamos garantir que o Kevin tem rédea curta. 194 00:12:05,591 --> 00:12:07,827 Quero fazer um chat em grupo com as outras miúdas. 195 00:12:07,893 --> 00:12:10,629 Tenho mesmo de conhecer a Rachel e a Gianna. 196 00:12:10,696 --> 00:12:13,966 Mas antes de a Tierra começar, ou até sair da cama, 197 00:12:14,033 --> 00:12:17,503 o Circle tem um alvo seu… Todos. 198 00:12:20,973 --> 00:12:25,678 - "O feed de notícias foi atualizado." - Atualizado? A meio da prancha? 199 00:12:25,745 --> 00:12:27,513 É a mensagem do Andy. 200 00:12:27,580 --> 00:12:29,949 Eu acho que o Andy é o Andy. Será a Andrea? 201 00:12:30,015 --> 00:12:33,352 Circle, abre o feed de notícias. 202 00:12:35,621 --> 00:12:39,091 "O Andy deixou uma mensagem para o Circle." 203 00:12:39,158 --> 00:12:42,595 Andy, estou pronto para o teu funeral. Faz a tua homenagem. 204 00:12:42,661 --> 00:12:44,697 Circle, passa a mensagem do Andy. 205 00:12:44,764 --> 00:12:47,733 Adorava ver a cara de todos quando descobrirem. 206 00:12:50,069 --> 00:12:54,140 Olá a todos, é o Andy. Estou a brincar. Chamo-me Heather. 207 00:12:56,375 --> 00:12:57,443 Heather! 208 00:12:57,510 --> 00:12:58,878 O quê? 209 00:13:00,146 --> 00:13:01,981 Juro que o Andy é uma pessoa real. 210 00:13:02,047 --> 00:13:05,050 Ele é mesmo um baixista de 34 anos de uma banda de metal 211 00:13:05,117 --> 00:13:06,919 com todas as tatuagens e digressões. 212 00:13:06,986 --> 00:13:09,622 - Eu sabia que o Andy era uma rapariga. - Claro que sabias. 213 00:13:09,688 --> 00:13:14,760 O Andy é a Heather. A Heather é o Andy. O Andy não é um homem. É uma rapariga. 214 00:13:16,629 --> 00:13:20,566 É de loucos quando as pessoas fingem ser outras, não é, Debs? 215 00:13:20,633 --> 00:13:24,336 É o Andy, mas com dois totós. 216 00:13:24,403 --> 00:13:27,807 É a versão feminina do Andy, meu! 217 00:13:27,873 --> 00:13:30,776 Não é o avô Andy. É a miúda Andy! 218 00:13:30,843 --> 00:13:33,045 - O quê? - Meu Deus! 219 00:13:33,112 --> 00:13:35,381 Como se estará a sentir a Madelyn? 220 00:13:36,816 --> 00:13:37,650 Estou a brincar. 221 00:13:37,716 --> 00:13:41,954 Apesar de ter entrado como outra pessoa, tudo o que disse foi como eu mesma. 222 00:13:42,021 --> 00:13:43,222 Sou mesmo um mano. 223 00:13:43,289 --> 00:13:46,158 É mesmo de mim dizer "moche ao Circle" 224 00:13:46,225 --> 00:13:48,427 e usar o emoji da mão do rock. 225 00:13:48,494 --> 00:13:49,562 Ela é linda. 226 00:13:49,628 --> 00:13:51,697 Eu juntar-me-ia a uma banda com a Heather. 227 00:13:51,764 --> 00:13:56,602 Então, a aliança de irmãos teve sempre uma irmã. 228 00:13:56,669 --> 00:14:00,773 Quando entrei, pensei que namoriscar ia ser o maior desafio. 229 00:14:00,840 --> 00:14:04,443 No mundo da Heather, não sei namoriscar nem nada nesse mundo. 230 00:14:04,510 --> 00:14:07,913 Eu namorisquei contigo. Eu disse-te coisas. 231 00:14:08,647 --> 00:14:13,953 Acho que o poder da disrupção me lixou desde o primeiro dia até ao final, 232 00:14:14,019 --> 00:14:16,455 e é a maior razão para estar aqui agora. 233 00:14:16,522 --> 00:14:17,823 Eu avisei-vos 234 00:14:18,324 --> 00:14:21,293 que o modo disruptor era mau, mas ninguém me deu ouvidos. 235 00:14:21,360 --> 00:14:24,430 O modo disruptor pode ser um bocadinho mau. 236 00:14:24,496 --> 00:14:26,966 Eu adoro este jogo 237 00:14:27,032 --> 00:14:30,469 e estou muito feliz por ter experienciado isto com vocês. 238 00:14:30,536 --> 00:14:32,605 Estou a esforçar-me para não me emocionar. 239 00:14:33,806 --> 00:14:36,442 Meu Deus, querida Heather! 240 00:14:36,508 --> 00:14:40,646 Por muito triste que esteja, estou feliz por ter estado aqui com vocês. 241 00:14:40,713 --> 00:14:45,251 Considero-vos a todos amigos íntimos e estou ansiosa por vos ver na final. 242 00:14:45,317 --> 00:14:46,986 Heather! 243 00:14:47,553 --> 00:14:51,624 Estou a perder uma pessoa que me colocava em primeiro, 244 00:14:51,690 --> 00:14:57,696 por isso, preciso de arranjar outra pessoa que me coloque em primeiro. 245 00:14:58,898 --> 00:15:02,368 "O Circle Chat está aberto." 246 00:15:02,434 --> 00:15:04,270 Meu Deus! 247 00:15:04,336 --> 00:15:06,739 Raios! Aqui vamos nós. 248 00:15:06,805 --> 00:15:08,073 Está bem. 249 00:15:08,140 --> 00:15:11,210 Estou ansiosa por saber o que os outros pensam. 250 00:15:11,277 --> 00:15:13,979 - Circle, abre o Circle Chat. - Abre o Circle Chat. 251 00:15:14,546 --> 00:15:16,181 Quem vai começar? 252 00:15:16,248 --> 00:15:19,385 Vamos falar do elefante na sala, pessoal. 253 00:15:19,451 --> 00:15:21,854 Certo. Vamos a isto. 254 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 Mensagem: emoji a acenar. 255 00:15:24,990 --> 00:15:28,694 "É a vossa #SolteiraDivorciada preferida." 256 00:15:28,761 --> 00:15:29,895 Emoji a suar. 257 00:15:30,396 --> 00:15:32,932 "Não se reocupem, o Andy da vida real é solteiro. 258 00:15:32,998 --> 00:15:36,402 Vamos ter um encontro e vamos sair juntos." 259 00:15:36,468 --> 00:15:37,569 Emoji do diabo. 260 00:15:37,636 --> 00:15:39,305 Enviar mensagem. 261 00:15:39,805 --> 00:15:42,174 Merda! Acho que a Madelyn conheceu o Andy. 262 00:15:42,241 --> 00:15:46,011 A partir desta mensagem, posso deduzir… 263 00:15:46,078 --> 00:15:48,547 A Heather, que é o Andy, foi ver a Madelyn. 264 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 Como é que a Madelyn sabe isto? 265 00:15:50,382 --> 00:15:51,350 Mensagem: 266 00:15:52,084 --> 00:15:55,321 "Estou chocada!" 267 00:15:55,387 --> 00:15:57,189 Emoji da cabeça a explodir. 268 00:15:57,256 --> 00:15:59,692 "Madelyn, conheceste a Heather?" 269 00:15:59,758 --> 00:16:02,294 "Tens algo para nos contar?" Emoji dos olhos. 270 00:16:02,361 --> 00:16:06,031 A Rachel a perguntar pelas cusquices à frente de todos. 271 00:16:06,098 --> 00:16:08,334 Quero informações. 272 00:16:09,268 --> 00:16:10,269 Cusquices. 273 00:16:10,336 --> 00:16:12,705 A Heather não me contou grande coisa, 274 00:16:12,771 --> 00:16:16,342 mas pode ser uma boa jogada estratégia 275 00:16:16,408 --> 00:16:20,245 inventar algo e pôr as pessoas chateadas com alguém. 276 00:16:20,312 --> 00:16:23,515 Deixar cair um fósforo e ver o chat a arder, 277 00:16:24,083 --> 00:16:25,918 o que a Madelyn faz lindamente. 278 00:16:25,985 --> 00:16:30,589 Mensagem: "A Heather/Andy não me deu muitas informações…" 279 00:16:30,656 --> 00:16:32,992 "… mas 'ele' disse-me 280 00:16:33,492 --> 00:16:38,364 que alguém no grupo estava a ser #Desleal." 281 00:16:38,430 --> 00:16:41,367 Emoji do inspetor. 282 00:16:42,034 --> 00:16:45,037 Bolas! 283 00:16:45,104 --> 00:16:48,674 Circle, mensagem: "Madelyn, não nos deixes curiosos, querida. 284 00:16:48,741 --> 00:16:51,343 #QueremosNomes." Emoji chocado. 285 00:16:51,410 --> 00:16:53,112 Circle, enviar mensagem. 286 00:16:53,178 --> 00:16:56,081 Eu não tenho nomes, Garrett. Inventei isso. 287 00:16:56,849 --> 00:16:59,885 A Madelyn pode estar só a tentar agitar as coisas. 288 00:16:59,952 --> 00:17:05,557 Ela pode estar a tentar descobrir quem atacar ou a pôr dúvidas em todos. 289 00:17:05,624 --> 00:17:11,430 Muito discretamente, vou chamar o Kevin a esta conversa. 290 00:17:11,497 --> 00:17:14,633 Mensagem: "Com base no que vi, 291 00:17:14,700 --> 00:17:17,302 penso que o Andy não tinha muitas alianças, 292 00:17:17,369 --> 00:17:21,373 por isso, quem poderá ter sido desleal?" 293 00:17:21,440 --> 00:17:24,043 Emoji dos olhos e emoji pensador. 294 00:17:24,109 --> 00:17:25,577 Boa pergunta, Jadejha. 295 00:17:25,644 --> 00:17:26,612 Mensagem: 296 00:17:26,678 --> 00:17:30,215 "Eu sei que o Andy era próximo dos #ManosDoCircle. 297 00:17:30,716 --> 00:17:33,385 Eu e o Andy confiávamos nas mesmas pessoas, 298 00:17:33,886 --> 00:17:36,121 por isso, tenho as minhas suspeitas." 299 00:17:36,622 --> 00:17:39,458 Emoji dos olhos. "TenhoACabeçaÀsVoltas." 300 00:17:39,525 --> 00:17:40,692 Enviar mensagem. 301 00:17:42,561 --> 00:17:44,963 Espera lá. Estás a atacar o Kevin? 302 00:17:45,030 --> 00:17:48,000 O Andy só era próximo do Kevin. 303 00:17:48,067 --> 00:17:51,370 - Merda! - Ela deu a entender que foi o Kevin. 304 00:17:51,437 --> 00:17:54,006 As pessoas começam a perceber as falsidades. 305 00:17:54,073 --> 00:17:58,210 - Sim. Caramba! - É claro como o dia, Kevin. 306 00:17:58,277 --> 00:18:00,179 O Kevin deve estar preocupado. 307 00:18:00,245 --> 00:18:02,381 O Kevin deve estar a borrar-se todo. 308 00:18:02,448 --> 00:18:05,918 Meu, eles não vão tentar culpar-me disto. 309 00:18:06,585 --> 00:18:09,855 Mensagem: "Eu protegi o Andy no último bloqueio. 310 00:18:10,422 --> 00:18:14,860 Estou destroçado por ter ficado sem um dos meus amigos mais próximos. 311 00:18:14,927 --> 00:18:16,795 #CoraçãoPartido." 312 00:18:17,296 --> 00:18:18,430 Enviar mensagem. 313 00:18:18,497 --> 00:18:21,400 Circle, mensagem: "Sim, também estou curioso, 314 00:18:21,467 --> 00:18:24,269 porque eu falei com o Andy no último suspiro 315 00:18:24,336 --> 00:18:26,305 que deu antes do bloqueio. 316 00:18:26,371 --> 00:18:28,607 Ele não me contou isso." 317 00:18:29,341 --> 00:18:34,113 "Falei com o Andy no último suspiro." Ele ainda deve estar a respirar. 318 00:18:34,179 --> 00:18:40,119 O meu objetivo é fazer com que as pessoas culpem o Darian, 319 00:18:40,185 --> 00:18:43,689 porque tenho uma aliança muito boa com o Kevin. 320 00:18:44,323 --> 00:18:45,324 Mensagem: 321 00:18:45,824 --> 00:18:50,195 "Eu também estou curiosa… Darian." 322 00:18:50,262 --> 00:18:51,463 Emoji dos olhos. 323 00:18:51,964 --> 00:18:55,501 "A Heather foi uma querida e não quis revelar o nome…" 324 00:18:55,567 --> 00:18:59,738 "… mas disse-me que era alguém próximo do Andy." 325 00:19:04,476 --> 00:19:08,714 O Darian e o Kevin são os manos originais. Um deles está a ser desleal? 326 00:19:09,381 --> 00:19:13,585 Eu tenho-me focado no Kevin, mas pode ser o Darian! 327 00:19:13,652 --> 00:19:16,288 Alguém está a ser desleal, mas não mencionaram nomes. 328 00:19:16,355 --> 00:19:18,323 De que raio estás a falar, Madelyn? 329 00:19:18,390 --> 00:19:19,691 Circle, mensagem: 330 00:19:19,758 --> 00:19:24,863 "É estranho ele não ter dito um nome à #MulherDoCircle. 331 00:19:24,930 --> 00:19:28,200 LOL. Mas a Heather parece amorosa. 332 00:19:28,267 --> 00:19:30,936 Acho que ela não agitaria as coisas." 333 00:19:32,804 --> 00:19:35,874 O Darian chamou mentirosa à Madelyn. 334 00:19:35,941 --> 00:19:37,142 Diretamente. 335 00:19:37,910 --> 00:19:40,145 Que nojo, Darian. 336 00:19:40,646 --> 00:19:44,416 O Darian é bom a avaliar pessoas e eu confio mais nele 337 00:19:44,483 --> 00:19:47,219 do que em qualquer outro homem no The Circle. 338 00:19:47,286 --> 00:19:53,125 O Darian está a insinuar que estou a inventar tudo, 339 00:19:53,692 --> 00:19:56,762 o que é verdade, mas não precisamos que mais ninguém pense isso. 340 00:19:56,828 --> 00:19:58,497 Mensagem: 341 00:19:59,031 --> 00:20:01,934 "Darian, se o Andy parecia tão querido, 342 00:20:02,000 --> 00:20:04,903 não faz sentido não denunciar ninguém? 343 00:20:04,970 --> 00:20:07,706 #EstásNaDefensiva." 344 00:20:08,507 --> 00:20:09,875 Embrulha! 345 00:20:12,477 --> 00:20:14,913 Bolas! 346 00:20:16,582 --> 00:20:18,584 Madelyn, tu diz-lhe como é. 347 00:20:18,650 --> 00:20:23,422 - Eu sabia que ela ia dizer isto. - Raios! 348 00:20:23,488 --> 00:20:26,725 O Darian e a Madelyn não gostam um do outro. 349 00:20:26,792 --> 00:20:29,494 Não me ataques, Darian. Nem penses. 350 00:20:29,561 --> 00:20:31,063 Isto não me diz respeito. 351 00:20:31,663 --> 00:20:36,168 Mas, tipo, como te atreves a atacar o meu homem? 352 00:20:36,235 --> 00:20:38,036 Mensagem: 353 00:20:38,103 --> 00:20:41,006 "Se não vamos ter nomes, vamos esquecer isto." 354 00:20:42,007 --> 00:20:45,444 "Se não vamos ter nomes, vamos esquecer isto. Ponto final." 355 00:20:45,510 --> 00:20:48,547 Obrigado, rainha. Mas, sim, a Madelyn… 356 00:20:48,614 --> 00:20:51,149 A Madelyn quer confundir o pessoal. 357 00:20:51,216 --> 00:20:53,919 Quem vai cair na conversa? 358 00:20:55,520 --> 00:20:58,657 Não se pode falar de lealdade no The Circle, 359 00:20:58,724 --> 00:21:02,694 e, depois, tipo: "Eu sei, mas não quero dizer. 360 00:21:02,761 --> 00:21:04,496 Eu suspeito, mas…" 361 00:21:05,764 --> 00:21:08,500 Tipo: "Eu tenho algo que nenhum de vocês tem." 362 00:21:08,567 --> 00:21:09,401 Já percebemos. 363 00:21:09,468 --> 00:21:14,306 Esta conversa correu bem, porque ninguém se focou em nós 364 00:21:14,873 --> 00:21:17,943 e a Madelyn e o Kevin têm muito que explicar. 365 00:21:18,010 --> 00:21:19,678 - Sim. - Sobretudo a Madelyn. 366 00:21:19,745 --> 00:21:23,415 Se as pessoas começarem a culpar o Darian, eu fico bem. 367 00:21:23,482 --> 00:21:27,719 E isso pode ser o necessário para pôr o Darian em último lugar. 368 00:21:28,620 --> 00:21:32,291 Vamos eliminá-los, um a um. 369 00:21:32,357 --> 00:21:35,160 E, Darian, és o próximo, querido. 370 00:21:37,429 --> 00:21:39,631 O chat em grupo aqueceu. 371 00:21:39,698 --> 00:21:41,800 A Madelyn está pronta para arrasar. 372 00:21:42,668 --> 00:21:44,436 Tenho os meus óculos de festa. 373 00:21:45,504 --> 00:21:48,473 Mas alguns dos outros estão prontos para brincar. 374 00:21:49,474 --> 00:21:51,977 Vamos curtir, vamos lá. 375 00:21:52,911 --> 00:21:55,080 Vamos fazer a dança da celebração. 376 00:21:57,883 --> 00:21:58,717 Darian. 377 00:21:58,784 --> 00:22:00,952 E seja como for que se expressem… 378 00:22:01,453 --> 00:22:02,521 É triste, 379 00:22:03,689 --> 00:22:06,158 mas vou carregar-te neste caixão. 380 00:22:07,192 --> 00:22:09,261 … está bem para mim. 381 00:22:09,328 --> 00:22:12,831 E, com toda esta atividade diurna, 382 00:22:12,898 --> 00:22:16,902 a Madelyn vai ter cinco minutos relaxantes para ela no telhado. 383 00:22:16,968 --> 00:22:18,236 Passa ao K Fern. 384 00:22:18,303 --> 00:22:19,604 Estrategicamente, 385 00:22:19,671 --> 00:22:24,476 tenho de me certificar de que a Madelyn está do meu lado. 386 00:22:24,543 --> 00:22:27,846 Circle, convida a Madelyn para uma conversa privada. 387 00:22:29,514 --> 00:22:30,882 Merda! 388 00:22:30,949 --> 00:22:33,018 Acho que o Kevin quer falar comigo 389 00:22:33,085 --> 00:22:36,254 para obter mais informações sobre o que o Andy/Heather disse. 390 00:22:36,755 --> 00:22:39,291 Miúda, podes estar com água pelo pescoço. 391 00:22:40,125 --> 00:22:43,428 E eu inventei tudo, por isso, isto vai ser interessante. 392 00:22:43,495 --> 00:22:46,798 Circle, abre a conversa privada com o Kevin. 393 00:22:47,766 --> 00:22:50,369 Mensagem: "Madelyn, lamento muito. 394 00:22:50,435 --> 00:22:52,704 Queria saber como estás. 395 00:22:52,771 --> 00:22:55,707 Eu e o Andy éramos muito amigos, por isso, sei como te sentes. 396 00:22:55,774 --> 00:22:56,975 Tenho de perguntar…" 397 00:22:57,042 --> 00:22:59,978 "… a quem te referias hoje de manhã?" 398 00:23:01,847 --> 00:23:04,916 Está bem. Tenho de pensar na minha mentira. 399 00:23:04,983 --> 00:23:09,821 Digo ao Kevin que o Andy me disse de quem estava a falar 400 00:23:09,888 --> 00:23:12,391 e que eu menti no Circle Chat? 401 00:23:13,625 --> 00:23:17,863 A próxima mensagem pode ser brutal. 402 00:23:17,929 --> 00:23:20,932 O Darian e a Jadejha são demasiado poderosos. 403 00:23:20,999 --> 00:23:24,970 Eles protegem-se demasiado e temos de os separar. 404 00:23:25,036 --> 00:23:27,339 Não é pessoal, Darian. Não é mesmo. 405 00:23:27,406 --> 00:23:31,143 Mensagem: "Kevin." Coração vermelho. 406 00:23:31,209 --> 00:23:34,780 "Estou muito feliz por saber de ti. 407 00:23:35,347 --> 00:23:37,582 Eu sei que pareceu que estava a agitar as coisas, 408 00:23:37,649 --> 00:23:40,952 mas estava a tentar proteger-te, porque continuo do teu lado." 409 00:23:41,019 --> 00:23:43,588 "Estava a referir-me ao Darian." 410 00:23:43,655 --> 00:23:45,690 Bolas! 411 00:23:47,993 --> 00:23:50,695 Grande mensagem da Madelyn. 412 00:23:50,762 --> 00:23:53,665 Aquele filho da mãe é sorrateiro! 413 00:23:54,166 --> 00:23:55,967 Circle, mensagem: 414 00:23:56,034 --> 00:23:58,403 "Estás a brincar?" Em maiúsculas. 415 00:23:58,470 --> 00:24:00,005 "O que é que ele fez?" 416 00:24:00,071 --> 00:24:02,207 "#NãoÉUmDosNossos?" 417 00:24:02,774 --> 00:24:06,445 Isto é bom. Ele quer saber o que o Darian fez. 418 00:24:06,511 --> 00:24:08,079 Tenho de inventar algo. 419 00:24:09,147 --> 00:24:10,081 Muito bem. 420 00:24:10,882 --> 00:24:12,584 O que fez o Darian? 421 00:24:12,651 --> 00:24:15,787 Madelyn. Sempre três passos à frente. 422 00:24:15,854 --> 00:24:21,393 Agora, podemos partilhar estratégias, sabendo que o Darian joga sujo. 423 00:24:21,460 --> 00:24:22,994 Mensagem: 424 00:24:23,061 --> 00:24:26,631 "Também fiquei chocada… 425 00:24:26,698 --> 00:24:30,769 O Andy disse-me que o Darian planeou colocar-te 426 00:24:30,836 --> 00:24:32,938 nas últimas posições…" 427 00:24:33,004 --> 00:24:37,509 "… para salvar a mulher do Circle e os aliados dela." 428 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 Emoji com cabeça a explodir. 429 00:24:40,812 --> 00:24:43,982 Que gajo manhoso! 430 00:24:44,049 --> 00:24:47,652 O Darian começou a atacar-me, ao dizer que estava a inventar, 431 00:24:48,220 --> 00:24:50,689 por isso, tive de fazer isto. 432 00:24:50,755 --> 00:24:52,891 Isto é de loucos. 433 00:24:53,391 --> 00:24:56,461 Pela conversa, parece que estamos em sintonia. 434 00:24:56,528 --> 00:24:58,430 Temos de pôr o Darian fora daqui. 435 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 Mensagem: "Meu Deus! 436 00:25:01,233 --> 00:25:04,636 Não podemos deixar o Darian safar-se." 437 00:25:04,703 --> 00:25:06,071 "Qual é o plano?" 438 00:25:07,839 --> 00:25:09,741 É isso, Kevin! 439 00:25:09,808 --> 00:25:12,244 Eu sabia que o Kevin ia acreditar em mim. 440 00:25:13,378 --> 00:25:14,880 Qual é o plano? 441 00:25:14,946 --> 00:25:17,015 Eu confio na Madelyn. 442 00:25:17,082 --> 00:25:21,887 Confio mais nela do que no Darian, que não conheço a nível pessoal. 443 00:25:22,387 --> 00:25:24,856 Mensagem: "Eu sou genuína, 444 00:25:24,923 --> 00:25:27,459 mas acho que temos de fazer controlo de danos 445 00:25:27,526 --> 00:25:31,229 para garantir que as pessoas sabem que eu não estava a inventar." 446 00:25:31,296 --> 00:25:35,700 "Temos de pôr os nossos aliados em sintonia connosco. 447 00:25:35,767 --> 00:25:38,003 #EstamosNistoJuntos." 448 00:25:38,069 --> 00:25:41,706 Madelyn, leste a minha mente. 449 00:25:41,773 --> 00:25:44,576 O Kevin e a Madelyn Numa árvore, a conspirar 450 00:25:44,643 --> 00:25:47,445 A relaxar no jacúzi A cuscar e a inventar 451 00:25:47,512 --> 00:25:50,882 Mensagem: "Combinado. 452 00:25:50,949 --> 00:25:55,687 Vamos prometer mantermo-nos um ao outro em primeiro lugar nas avaliações…" 453 00:25:55,754 --> 00:26:00,592 "… e fazer com que várias pessoas ponham o Darian em último. #EstamosNistoJuntos." 454 00:26:00,659 --> 00:26:02,460 Kevin! 455 00:26:02,527 --> 00:26:07,432 Adoro o Kevin. Isto é perfeito. Era exatamente o que precisava do Kevin. 456 00:26:08,033 --> 00:26:11,503 Mensagem: "Prometo. 457 00:26:11,570 --> 00:26:15,507 Ninguém ataca o meu #MelhorAmigo. 458 00:26:15,574 --> 00:26:19,844 #AdeusDarian." 459 00:26:22,948 --> 00:26:27,118 Foi a forma perfeita de terminar esta conversa. 460 00:26:28,853 --> 00:26:33,625 - Vamos bloquear este gajo. - Operação Derrubar o Darian. 461 00:26:35,827 --> 00:26:40,098 Sem ter noção que o génio do jacúzi e o mano estão reunidos no telhado 462 00:26:40,165 --> 00:26:41,700 enquanto falamos… 463 00:26:41,766 --> 00:26:45,503 Como está a minha divisão preferida do The Circle? Vamos suar! 464 00:26:45,570 --> 00:26:48,139 Os soldados do Circle, o Darian e o Garret, 465 00:26:48,206 --> 00:26:50,709 estão a treinar a sério. 466 00:26:51,943 --> 00:26:55,547 E a General Jadejha está prestes a reunir as suas tropas. 467 00:26:55,614 --> 00:27:00,085 No último Circle Chat, houve uma certa animosidade 468 00:27:00,151 --> 00:27:03,154 ou alguns ataques. 469 00:27:03,221 --> 00:27:05,090 Agora seria a altura perfeita 470 00:27:05,156 --> 00:27:10,161 para contactar as pessoas de quem sou mais próxima. 471 00:27:10,228 --> 00:27:14,933 Circle, convida o Darian, o Garret e a Gianna para um chat em grupo. 472 00:27:15,934 --> 00:27:18,603 "A Jadejha convidou-te para um chat em grupo"? 473 00:27:18,670 --> 00:27:20,672 Anda cá! 474 00:27:20,739 --> 00:27:22,173 Circle… 475 00:27:22,240 --> 00:27:24,342 Abre o chat em grupo. 476 00:27:25,543 --> 00:27:27,112 Mensagem: 477 00:27:27,679 --> 00:27:31,683 "Aqui estão as minhas pessoas preferidas." 478 00:27:31,750 --> 00:27:32,884 Corações nos olhos. 479 00:27:32,951 --> 00:27:36,788 "Houve ataques e quero saber se ninguém foi atingido. 480 00:27:36,855 --> 00:27:38,723 Como estão?" 481 00:27:38,790 --> 00:27:41,993 Eu sinto-me atacado. Pumba! 482 00:27:42,060 --> 00:27:44,129 Eu fui atingido, mas não fui ao chão. 483 00:27:44,195 --> 00:27:48,066 Mensagem: "Meu Deus! Que manhã de loucos!" Dois pontos de exclamação. 484 00:27:48,133 --> 00:27:52,704 "Entre alguém ter sido desleal e a Madelyn não mencionar um nome, 485 00:27:52,771 --> 00:27:55,006 a minha cabeça…" Emoji com cabeça a explodir. 486 00:27:56,775 --> 00:28:00,178 Vamos dizer o que a Madelyn é: falsa. 487 00:28:00,245 --> 00:28:01,880 Circle, mensagem: 488 00:28:01,946 --> 00:28:05,383 "Não senti a energia da Madelyn, porque sou 100 % leal. 489 00:28:05,450 --> 00:28:06,785 Ela está a agitar as coisas." 490 00:28:06,851 --> 00:28:10,588 "Obrigado, Jadejha." Coração. "Por não teres ido na conversa dela." 491 00:28:11,956 --> 00:28:15,760 "Espero que nenhum de vocês tenha acreditado nela." Gostei. 492 00:28:15,827 --> 00:28:18,496 Eu sabia que o Darian ia atacar a Madelyn. 493 00:28:18,563 --> 00:28:22,167 A Madelyn não ficou nada bem vista, esta manhã. 494 00:28:22,233 --> 00:28:26,371 Ela tornou-se um alvo, mostrou que era mentirosa e foi apanhada. 495 00:28:26,438 --> 00:28:29,774 Ela não estava a atacar ninguém diretamente, 496 00:28:29,841 --> 00:28:32,043 ou seja, ela só quis causar confusão. 497 00:28:32,110 --> 00:28:35,613 Porquê falar no assunto se não queria dizer o nome? 498 00:28:35,680 --> 00:28:38,616 Ontem, formámos uma aliança com ela e com a Rachel 499 00:28:38,683 --> 00:28:40,218 para expulsar o Andy. 500 00:28:40,285 --> 00:28:41,920 Independentemente disso, 501 00:28:41,986 --> 00:28:46,257 a Madelyn não é uma aliada mais forte do que o Garret e o Darian. 502 00:28:46,324 --> 00:28:47,559 - E a Jadejha. - Sim. 503 00:28:47,625 --> 00:28:49,894 Nunca na vida a escolheríamos em vez destes três. 504 00:28:49,961 --> 00:28:51,162 - Não. - Nem pensar. 505 00:28:51,229 --> 00:28:55,767 Se vou criar uma ligação mais profunda com a Jadejha e a Gianna, 506 00:28:55,834 --> 00:28:57,902 é óbvio que preciso do Darian do meu lado. 507 00:28:57,969 --> 00:29:01,539 Circle, mensagem: "A Madelyn não respondeu a nenhuma pergunta nossa. 508 00:29:01,606 --> 00:29:03,508 #NãoNosDisseNada. 509 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 Darian, eu estava do teu lado." 510 00:29:05,643 --> 00:29:08,646 "Acham que ela criou confusão porque perdeu o número um dela?" 511 00:29:08,713 --> 00:29:11,549 Sim. Sem dúvida, Garrett. Sem dúvida. 512 00:29:11,616 --> 00:29:14,519 Gosto disso, Garret. Ele está a dizer o que ela fez. 513 00:29:14,586 --> 00:29:17,021 Foi muito suspeito ela não nos ter dado um nome. 514 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 Sim. Mensagem: 515 00:29:18,823 --> 00:29:22,227 "Darian e Garret, concordo totalmente. 516 00:29:22,293 --> 00:29:25,096 Tempos difíceis requerem medidas desesperadas." 517 00:29:25,163 --> 00:29:27,799 Emoji dos olhos, emoji a piscar o olho. 518 00:29:27,866 --> 00:29:31,136 "Jadejha, como te sentes?" Isto é bom. 519 00:29:31,202 --> 00:29:34,472 A Gianna, o Darian e o Garret estão todos em sintonia, 520 00:29:35,106 --> 00:29:38,143 ou seja, estão todos em sintonia comigo, que era o que eu queria. 521 00:29:38,209 --> 00:29:39,511 Circle, mensagem: 522 00:29:40,578 --> 00:29:44,883 "Ela não nos deu nada, porque ela não tem nada! 523 00:29:44,949 --> 00:29:47,018 O Andy protegia os amigos. 524 00:29:47,085 --> 00:29:51,256 Não faz sentido ele ter falado mal das pessoas que mais o apoiaram." 525 00:29:51,890 --> 00:29:54,459 "#IstoÉEstratégia." 526 00:29:54,526 --> 00:29:55,760 Exatamente. 527 00:29:55,827 --> 00:30:00,198 Mensagem: "Acho que não foi a melhor jogada para Madelyn. 528 00:30:00,265 --> 00:30:03,568 Só quero que saibam que não questiono a vossa lealdade…" 529 00:30:03,635 --> 00:30:07,872 "… e estou disposto a entrar num edifício em chamas por vocês." 530 00:30:07,939 --> 00:30:10,341 Emoji do 100 %, coração vermelho. 531 00:30:10,408 --> 00:30:11,342 Jadejha. 532 00:30:13,444 --> 00:30:15,980 - Sim. - Jadejha, adoramos-te. 533 00:30:16,047 --> 00:30:18,483 - Adoro! - Adoramos-te. 534 00:30:19,050 --> 00:30:22,253 A Madelyn é uma falsa e todos sabem. 535 00:30:22,320 --> 00:30:25,323 Mensagem: "A lealdade não é uma questão com vocês." 536 00:30:25,390 --> 00:30:27,025 "#EuApoio-vos." 537 00:30:28,359 --> 00:30:31,429 Era tudo o que precisava. Foi por isso que vos reuni aqui. 538 00:30:32,163 --> 00:30:34,032 A Jadejha tem o que precisava 539 00:30:34,098 --> 00:30:37,001 e o que a Tierra precisa é de fazer alianças dela, 540 00:30:37,068 --> 00:30:41,673 por isso, vai interromper a leitura e o tempo de lazer com um chat em grupo. 541 00:30:41,739 --> 00:30:43,508 É bom que valha a pena. 542 00:30:43,575 --> 00:30:44,976 Meu Deus! Certo. 543 00:30:46,644 --> 00:30:48,713 "A Tierra convidou-te para um chat em grupo." 544 00:30:48,780 --> 00:30:51,249 Meu Deus! Quem será que está neste chat? 545 00:30:52,016 --> 00:30:54,285 Isto é uma emboscada? Ou é bom? 546 00:30:54,919 --> 00:30:58,089 - Circle, abre o chat em grupo. - Abre o chat em grupo com a Tierra. 547 00:30:59,524 --> 00:31:02,560 Rachel! Isto tem de ser bom. 548 00:31:03,127 --> 00:31:05,029 Mensagem: "Olá, meninas. 549 00:31:05,096 --> 00:31:08,233 Gostava de saber em que estão a pensar. 550 00:31:08,299 --> 00:31:11,102 Madelyn, obrigada pela cusquice sobre o Kevin. 551 00:31:11,169 --> 00:31:13,938 Vamos cuscar sobre o próximo. 552 00:31:14,005 --> 00:31:15,440 #ListaAAbater." 553 00:31:15,506 --> 00:31:16,841 Enviar mensagem. 554 00:31:17,475 --> 00:31:20,378 No nosso Circle Chat, eu disse que queria cusquices. 555 00:31:20,445 --> 00:31:22,380 E elas ficaram em primeiro e segundo. 556 00:31:22,447 --> 00:31:26,050 Se puder aliar-me a elas, é o que a Tierra irá fazer. 557 00:31:26,117 --> 00:31:27,952 Adoro isto. 558 00:31:28,519 --> 00:31:29,888 Direta ao assunto. 559 00:31:29,954 --> 00:31:34,092 Mensagem: "Quanto à #ListaAAbater, 560 00:31:34,158 --> 00:31:37,762 acho que o Kevin já não é uma grande ameaça." 561 00:31:37,829 --> 00:31:40,265 "#ODarianDefende-seDemais. 562 00:31:40,331 --> 00:31:43,134 Talvez o Darian esteja na lista." Emoji do tanto faz. 563 00:31:43,735 --> 00:31:44,802 Ponto final. 564 00:31:44,869 --> 00:31:47,238 Obrigada por me apoiares. 565 00:31:47,305 --> 00:31:50,275 Exato, Rachel. É isto que queremos! 566 00:31:51,809 --> 00:31:53,745 Estás a fazer tocar os sinos, Rachel. 567 00:31:53,811 --> 00:31:58,049 Temos de desenvolver isto e falar-lhes do Darian. 568 00:31:58,116 --> 00:31:59,117 Mensagem: 569 00:31:59,183 --> 00:32:03,988 "Olá, meninas." Emoji com estrelas nos olhos. 570 00:32:04,555 --> 00:32:07,926 Sinceramente, não confio no Darian. 571 00:32:07,992 --> 00:32:10,995 O facto de ter agido de forma tão defensiva 572 00:32:11,062 --> 00:32:13,464 é, sem dúvida, um alerta." 573 00:32:13,531 --> 00:32:15,967 "#Sorrateiro, #ListaAAbater." 574 00:32:17,001 --> 00:32:18,903 As pessoas duvidam do Darian. 575 00:32:18,970 --> 00:32:25,443 Mensagem: "Ele também se meteu com a Gianna e a Jadejha…" 576 00:32:25,944 --> 00:32:31,049 "… quando a Jadejha, supostamente, era a única namorada dele. #Traidor." 577 00:32:31,816 --> 00:32:33,184 Lindo! 578 00:32:33,251 --> 00:32:34,986 Ele andava metido com duas? 579 00:32:35,620 --> 00:32:37,255 Não sabia disso! 580 00:32:37,322 --> 00:32:41,326 Mensagem: "Sem dúvida." Em maiúsculas. 581 00:32:41,392 --> 00:32:45,263 "O Darian estava mesmo na #Defensiva." 582 00:32:45,330 --> 00:32:50,368 "Aquilo abriu-me os olhos e como ele é o Estrategista, 583 00:32:50,435 --> 00:32:53,171 mandá-lo embora é o melhor para as mulheres." 584 00:32:53,871 --> 00:32:57,542 Eu criei a Tierra? Fui eu que a criei? 585 00:32:57,608 --> 00:33:01,145 Porque é assim que se joga. 586 00:33:01,713 --> 00:33:07,151 Isto é ótimo. O Kevin, a Rachel, a Tierra e, obviamente, a Madelyn 587 00:33:07,218 --> 00:33:10,221 vão avaliar mal o Darian. 588 00:33:10,288 --> 00:33:11,422 Mensagem: 589 00:33:11,923 --> 00:33:13,925 "Três contra ti, estás fora. 590 00:33:13,992 --> 00:33:17,829 #Adeusinho, Darian… 591 00:33:17,895 --> 00:33:21,833 A Heather/Andy falou muito bem do Kevin 592 00:33:21,899 --> 00:33:24,936 e eu também falei com ele hoje. 593 00:33:25,003 --> 00:33:30,274 Sem o Andy, ele ficará do lado das raparigas… 594 00:33:30,341 --> 00:33:31,743 Mas veremos." 595 00:33:32,310 --> 00:33:33,878 Emoji assustado. 596 00:33:34,379 --> 00:33:35,480 Mensagem: 597 00:33:36,280 --> 00:33:38,783 "O Darian será! 598 00:33:39,517 --> 00:33:43,154 #EsquadrãoEstratégicoPelaVitória." 599 00:33:43,688 --> 00:33:45,590 Enviar mensagem. 600 00:33:45,656 --> 00:33:49,427 Mensagem: "Sem dúvida. Concordo totalmente. 601 00:33:49,494 --> 00:33:52,230 Parece que o Darian será o próximo a ir embora. 602 00:33:52,296 --> 00:33:56,300 Meninas, ficarei do vosso lado até ao fim. 603 00:33:56,367 --> 00:33:59,237 #EstamosJuntas." Enviar. 604 00:34:00,204 --> 00:34:03,141 Gostei desta mensagem. Consegui o que precisava desta conversa. 605 00:34:03,207 --> 00:34:06,110 E, Darian, estou a preparar o teu caixão, rapaz. 606 00:34:08,846 --> 00:34:12,583 Foi um grande dia para os jogadores e pode estar a anoitecer, 607 00:34:12,650 --> 00:34:15,319 mas estamos prestes a ver O Renascer dos Mortos do Circle. 608 00:34:16,587 --> 00:34:20,224 "Jogadores, o apocalipse chegou." 609 00:34:20,291 --> 00:34:23,661 Pensei que já tinha chegado, estando as coisas como estão. 610 00:34:25,830 --> 00:34:29,267 "Comício Zombie"? 611 00:34:29,333 --> 00:34:32,537 - Vamos ser assustadores. - Vamos fazer um comício? 612 00:34:33,871 --> 00:34:37,642 "Bem-vindos ao Comício Zombie." 613 00:34:38,543 --> 00:34:40,878 Vamos agitar as coisas! 614 00:34:40,945 --> 00:34:43,381 A-G-I-T-A-R! 615 00:34:43,881 --> 00:34:45,683 - Zombie! - Vamos lá! 616 00:34:46,250 --> 00:34:47,852 Ele disse a palavra mágica! 617 00:34:47,919 --> 00:34:50,788 Circle, manda o espírito escolar morto-vivo para eles. 618 00:34:50,855 --> 00:34:53,224 Isto é brutal! 619 00:34:53,291 --> 00:34:56,027 Aposto que uma das miúdas giras é cheerleader. 620 00:34:56,094 --> 00:34:59,464 Boa! É um uniforme de cheerleader! 621 00:34:59,530 --> 00:35:01,432 Circle, estou assustador. 622 00:35:01,499 --> 00:35:03,067 Garret, estás bem? 623 00:35:03,901 --> 00:35:08,106 Vamos ser zombies, queridos! 624 00:35:08,172 --> 00:35:10,374 - Há maquilhagem. - Vamos dar tudo. 625 00:35:10,441 --> 00:35:12,410 Não deve ser assim tão difícil. 626 00:35:12,477 --> 00:35:15,746 Circle, bem-vindo ao meu Tutorial de Maquilhagem Zombie. 627 00:35:15,813 --> 00:35:18,082 Primeiro, temos de parecer mauzões. 628 00:35:18,149 --> 00:35:21,586 Então? Fizeste uma pila? Na minha testa? 629 00:35:21,652 --> 00:35:24,689 Aqui está! Já tenho cor. 630 00:35:24,755 --> 00:35:25,590 Giro! 631 00:35:29,627 --> 00:35:33,698 Acho que não me vesti bem, mas vou fingir que sim. 632 00:35:33,764 --> 00:35:39,237 Os meus cadáveres estão prontos? Circle, vamos ver a Dança dos Mortos. 633 00:35:42,073 --> 00:35:43,741 Cérebro! 634 00:35:44,775 --> 00:35:46,878 Meu Deus! 635 00:36:12,069 --> 00:36:13,271 Consegui! 636 00:36:16,841 --> 00:36:18,276 "Notificação!" 637 00:36:19,310 --> 00:36:21,512 O que será? 638 00:36:22,980 --> 00:36:24,615 Estava a ficar tão fixe. 639 00:36:26,083 --> 00:36:28,953 "Jogadores, está na hora de se avaliarem." 640 00:36:29,520 --> 00:36:31,222 - Raios! - Meu Deus! 641 00:36:31,722 --> 00:36:35,560 Estou muito nervoso. O quê? Temos de nos avaliar? 642 00:36:35,626 --> 00:36:37,562 Sinto-me bastante confiante. 643 00:36:38,129 --> 00:36:41,399 Não estou confiante nesta maquilhagem, mas estou pronto para avaliar. 644 00:36:41,465 --> 00:36:44,168 Tierra, tens um objetivo em mente. 645 00:36:44,235 --> 00:36:45,336 Sê estratégica. 646 00:36:45,403 --> 00:36:49,473 Tens os aliados que queres proteger. Agora, derrota o teu inimigo. 647 00:36:50,608 --> 00:36:54,145 "Avaliem os vossos colegas do primeiro ao sétimo." 648 00:36:54,212 --> 00:36:57,081 - Acho que sei o que vou fazer. - Muito bem, Circle. 649 00:36:57,148 --> 00:37:00,117 - Abre as avaliações. - Céus! 650 00:37:04,322 --> 00:37:08,025 Circle, põe o Darian em primeiro. 651 00:37:09,293 --> 00:37:12,463 Sinto que o Darian é quem precisa de mais ajuda nas avaliações. 652 00:37:12,530 --> 00:37:16,601 A Madelyn atacou-o e eu preciso dele por perto. 653 00:37:16,667 --> 00:37:20,137 Espero que isto compense, porque eu é que o mantenho aqui. 654 00:37:20,204 --> 00:37:21,472 Não vos vou mentir. 655 00:37:21,539 --> 00:37:25,209 Em primeiro lugar, vou pôr a Jadejha. 656 00:37:26,177 --> 00:37:28,846 Circle, põe o Kevin em primeiro. 657 00:37:30,848 --> 00:37:34,986 Tenho de pensar nisto de um ponto de vista estratégico. 658 00:37:35,052 --> 00:37:39,657 Acho que muita gente vai avaliar bem a Rachel, 659 00:37:39,724 --> 00:37:42,293 por isso, vou pôr o Kevin em primeiro. 660 00:37:42,360 --> 00:37:46,864 Circle, põe a Gianna em primeiro. 661 00:37:48,065 --> 00:37:50,368 Tenho de a ajudar. 662 00:37:50,434 --> 00:37:54,605 Ela é a única razão pela qual estou neste jogo. 663 00:37:54,672 --> 00:37:57,742 Põe a Gianna em segundo. 664 00:37:58,576 --> 00:38:02,079 O segundo lugar dá algum poder 665 00:38:02,580 --> 00:38:04,782 para decidir manter-me aqui ou não. 666 00:38:05,283 --> 00:38:07,051 A Gianna diz que me protege. 667 00:38:07,785 --> 00:38:09,220 Tenho de confiar nela. 668 00:38:09,287 --> 00:38:13,357 Quero pôr a Rachel em segundo. 669 00:38:14,659 --> 00:38:17,161 Sempre que falamos, ela dá-me informações. 670 00:38:17,228 --> 00:38:19,430 Coisas pequeninas, mas partilha o jogo dela. 671 00:38:20,298 --> 00:38:23,000 Põe a Tierra em segundo. 672 00:38:24,602 --> 00:38:29,173 É alguém com quem quero estar bem. 673 00:38:29,240 --> 00:38:31,776 Vou pôr o Garret em terceiro. 674 00:38:32,777 --> 00:38:35,046 Eu sei que ele me apoia. 675 00:38:35,112 --> 00:38:38,449 Vamos pôr o Garret em quarto lugar para a Gianna. 676 00:38:38,516 --> 00:38:40,618 Ainda não temos nada cimentado com o Garret, 677 00:38:40,685 --> 00:38:42,753 mas ele disse que nos avaliou bem… 678 00:38:42,820 --> 00:38:45,189 Põe a Gianna em quinto. 679 00:38:47,325 --> 00:38:50,528 Odeio não pôr a Gianna em último, 680 00:38:51,996 --> 00:38:54,999 mas tenho de fazer o necessário pelo jogo, neste momento. 681 00:38:55,066 --> 00:38:58,102 Uma pessoa em quem confiávamos, o Darian, 682 00:38:58,169 --> 00:39:01,972 está a tentar bloquear-me do The Circle. 683 00:39:02,039 --> 00:39:04,408 Põe a Tierra em sexto. 684 00:39:05,743 --> 00:39:07,778 A Tierra parece amorosa, 685 00:39:07,845 --> 00:39:10,848 mas não faço ideia de quem são os outros aliados dela. 686 00:39:10,915 --> 00:39:14,518 Vamos pôr o Kevin em sexto. 687 00:39:15,353 --> 00:39:18,789 Ele está encurralado. Deve estar cagadinho de medo. 688 00:39:18,856 --> 00:39:22,326 É simples, a Jadejha e a Madelyn atacaram-no hoje. 689 00:39:22,393 --> 00:39:23,961 Já não somos o inimigo principal. 690 00:39:24,028 --> 00:39:28,099 Circle, põe a Madelyn em último. 691 00:39:29,400 --> 00:39:33,971 A Madelyn perdeu a aliança principal dela no jogo. 692 00:39:34,038 --> 00:39:39,009 O Andy, ou a Heather, não disse um nome e a Madelyn tentou ser estratégica. 693 00:39:39,076 --> 00:39:41,512 Espero que isto mostre 694 00:39:41,579 --> 00:39:44,415 que a estratégia não é a única forma de ganhar este jogo. 695 00:39:44,482 --> 00:39:48,619 Temos de jogar com o coração. Temos de ser genuínos. 696 00:39:48,686 --> 00:39:52,223 Circle, põe a Madelyn em último. 697 00:39:53,858 --> 00:39:57,628 Ela colocou dúvidas desnecessárias e atenção negativa sobre mim. 698 00:39:57,695 --> 00:40:00,865 Não sinto que seja de confiança. 699 00:40:00,931 --> 00:40:02,700 Espero que o karma trate dela. 700 00:40:02,767 --> 00:40:06,670 Circle, vamos pôr o Darian em último. 701 00:40:07,838 --> 00:40:10,541 Darian, atacaste-me hoje no Circle Chat 702 00:40:10,608 --> 00:40:12,476 e não devias tê-lo feito. 703 00:40:12,543 --> 00:40:13,644 Circle… 704 00:40:13,711 --> 00:40:15,546 … submete as avaliações. 705 00:40:18,716 --> 00:40:20,518 "Avaliações terminadas." 706 00:40:22,019 --> 00:40:25,322 Nesta altura do jogo, quem tem poder é uma ameaça. 707 00:40:25,389 --> 00:40:27,458 Estou bastante confiante. 708 00:40:27,525 --> 00:40:28,859 Vamos a isso! 709 00:40:28,926 --> 00:40:30,394 Agora esperamos. 710 00:40:33,063 --> 00:40:37,568 Uma noite de mortos-vivos e as avaliações foram o mais assustador até agora. 711 00:40:38,135 --> 00:40:39,670 Mas ainda não viram nada, 712 00:40:39,737 --> 00:40:42,573 porque o The Circle tem outro susto para eles. 713 00:40:43,641 --> 00:40:44,909 "Notificação!" 714 00:40:44,975 --> 00:40:46,110 Meu Deus! 715 00:40:46,177 --> 00:40:49,447 Quando achamos que estamos safos, surge alguma coisa. 716 00:40:50,748 --> 00:40:54,819 "Em breve, terão a oportunidade de ativar o modo disruptor." 717 00:40:55,553 --> 00:40:56,620 Bolas! 718 00:40:56,687 --> 00:40:59,089 O último disruptor fez-me mal. 719 00:40:59,156 --> 00:41:03,928 Não quero fazer parte de mais nenhuma disrupção. 720 00:41:03,994 --> 00:41:07,832 Mas que raio é o modo disruptor, Circle? 721 00:41:07,898 --> 00:41:10,434 Já vais descobrir, miúda nova. 722 00:41:10,501 --> 00:41:13,904 Tanto pode correr bem como mal. 723 00:41:13,971 --> 00:41:18,509 Agora seria arriscado demais. Não posso fazê-lo, mas talvez queira. 724 00:41:18,576 --> 00:41:23,414 O ato da disrupção em si não foi agradável, 725 00:41:23,481 --> 00:41:24,748 mas o resultado foi bom. 726 00:41:24,815 --> 00:41:27,551 Foi bom para nós, e, da outra vez, foi bom para o Kevin. 727 00:41:27,618 --> 00:41:31,722 - Qual a probabilidade de isto ser bom? - É tão arriscado. 728 00:41:31,789 --> 00:41:35,092 Mas, na posição em que estou, talvez tenha de arriscar. 729 00:41:36,293 --> 00:41:39,330 - Três. - Já começou a contagem decrescente? 730 00:41:39,396 --> 00:41:43,667 Recebi muita atenção hoje e talvez queira arriscar. 731 00:41:44,768 --> 00:41:45,736 Céus! Dois. 732 00:41:45,803 --> 00:41:47,404 E se formos o disruptor 733 00:41:47,471 --> 00:41:51,008 e obtivermos o poder que nunca ninguém teve no The Circle? 734 00:41:51,075 --> 00:41:54,979 - Sim. - Há pessoas que me querem bloquear. 735 00:41:56,514 --> 00:41:57,982 Um! 736 00:41:58,048 --> 00:41:59,917 Não quero. Acho que não devemos. 737 00:41:59,984 --> 00:42:03,787 Se precisássemos desesperadamente, sim, mas acho que já não estamos desesperados. 738 00:42:03,854 --> 00:42:06,991 Preciso de algo que me ponha no topo. 739 00:42:07,057 --> 00:42:08,926 Preciso de mudar o meu jogo. 740 00:42:08,993 --> 00:42:11,762 Preciso de impulso. 741 00:42:11,829 --> 00:42:14,565 Quando o botão aparecer, vou olhar para ele. 742 00:42:14,632 --> 00:42:16,333 Não sei o que vou fazer. 743 00:42:19,270 --> 00:42:21,071 DISRUPTOR 744 00:42:21,138 --> 00:42:24,375 Nem pensar. Não vamos fazê-lo. 745 00:42:24,441 --> 00:42:26,277 - Não vai acontecer. - Disruptor! 746 00:42:26,343 --> 00:42:27,878 - Disruptor! - Disruptor! 747 00:42:28,379 --> 00:42:29,713 Disruptor! 748 00:42:30,481 --> 00:42:31,815 Disruptor! 749 00:42:31,882 --> 00:42:33,217 Disruptor! 750 00:42:33,284 --> 00:42:34,351 Disruptor! 751 00:42:36,153 --> 00:42:37,354 Preciso de um momento. 752 00:42:38,188 --> 00:42:39,156 O que fiz? 753 00:42:39,223 --> 00:42:41,191 Acho que me vou arrepender. 754 00:42:41,258 --> 00:42:42,693 Fui estúpida? 755 00:42:42,760 --> 00:42:47,998 Sou a pessoa mais burra daqui ou estou a fazer um grande jogo. 756 00:42:48,065 --> 00:42:53,103 Abanei o rabo com demasiada força para algo mau pôr fim à minha noite. 757 00:42:53,170 --> 00:42:55,539 Por favor, não tornes isto mau. Imploro-te. 758 00:42:55,606 --> 00:42:57,741 Estes jogadores querem jogar. 759 00:42:57,808 --> 00:43:01,412 Todos, menos a Gianna, avançou, mas quem foi o mais rápido? 760 00:43:02,813 --> 00:43:04,648 "Notificação!" 761 00:43:04,715 --> 00:43:05,716 Meu Deus! 762 00:43:06,350 --> 00:43:08,185 Este é o momento da verdade. 763 00:43:08,252 --> 00:43:11,755 Não sustenhas a respiração. Tens de respirar. Estás a ver? 764 00:43:13,390 --> 00:43:15,359 "Não és o disruptor." 765 00:43:15,426 --> 00:43:17,194 Não acredito. 766 00:43:18,462 --> 00:43:20,864 "Não és o disruptor." 767 00:43:20,931 --> 00:43:22,967 Sabes que mais? Aceito. 768 00:43:23,801 --> 00:43:26,203 "Não és o disruptor." Graças a Deus! 769 00:43:27,771 --> 00:43:29,039 ÉS O DISRUPTOR 770 00:43:31,875 --> 00:43:34,244 "És o disruptor." 771 00:43:34,745 --> 00:43:37,314 Caramba! 772 00:43:38,682 --> 00:43:43,220 "A tua disrupção será revelada em breve." Meu Deus! 773 00:43:43,287 --> 00:43:47,825 Meu Deus! Só peço para que seja algo bom. 774 00:43:48,525 --> 00:43:51,195 Foi um dia assustador. Está a ser uma noite assustadora. 775 00:43:52,129 --> 00:43:53,831 Tens razão, Darian. 776 00:43:53,897 --> 00:43:55,165 Tem sido intenso 777 00:43:55,232 --> 00:43:58,969 e os nossos zombies estão a gemer e arrastarem-se para as camas. 778 00:44:00,137 --> 00:44:02,272 Acho que tenho de ir para a cama. 779 00:44:02,339 --> 00:44:07,344 Começar um dia novo. Aqui é um dia de cada vez. 780 00:44:07,878 --> 00:44:11,582 Bem, zombie Rachel, este dia ainda não morreu. 781 00:44:12,683 --> 00:44:15,653 - "Notificação!" - Meu Deus! Mais uma. 782 00:44:15,719 --> 00:44:17,655 Este dia não acaba? 783 00:44:17,721 --> 00:44:19,556 O que tens para nós, Circle? 784 00:44:21,191 --> 00:44:23,961 - "Os resultados das avaliações…" - "… chegaram." 785 00:44:24,028 --> 00:44:29,633 É a primeira vez que a Tierra é avaliada. Isto vai dizer-me se o plano, o caos 786 00:44:29,700 --> 00:44:32,269 e a mesquinhez compensaram. 787 00:44:34,138 --> 00:44:36,006 "O jogador em primeiro lugar…" 788 00:44:36,073 --> 00:44:39,143 "… será o primeiro influenciador." 789 00:44:42,913 --> 00:44:44,248 Não gosto disto. 790 00:44:44,314 --> 00:44:46,784 Isto tem uma reviravolta que não estou a ver. 791 00:44:49,486 --> 00:44:50,988 "O segundo influenciador…" 792 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 "… será escolhido…" 793 00:44:52,456 --> 00:44:53,924 "… pelo disruptor." 794 00:44:53,991 --> 00:44:56,560 Pelo… Certo! 795 00:44:56,627 --> 00:44:58,195 Estás a brincar? 796 00:44:58,262 --> 00:45:02,466 Isto muda tudo. 797 00:45:02,533 --> 00:45:06,136 Então, o disruptor vai escolher a pessoa mais próxima dele. 798 00:45:06,203 --> 00:45:07,838 Tem de escolher alguém de confiança. 799 00:45:07,905 --> 00:45:12,042 O disruptor terá de ter muita fé em quem escolher. 800 00:45:12,109 --> 00:45:14,478 Meu Deus! 801 00:45:14,545 --> 00:45:18,015 Vai ser uma decisão do caraças. 802 00:46:41,298 --> 00:46:42,733 Legendas: Ruben Oliveira