1 00:00:07,307 --> 00:00:10,443 ได้เวลานอนแล้วในเดอะ เซอร์เคิล และสำหรับผู้เล่นของเราคนนึง 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,946 นี่จะเป็นการนอนครั้งสุดท้ายในอะพาร์ตเมนต์นี้ 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,148 เพราะพรุ่งนี้จะมีคนถูกบล็อกหนึ่งคน 4 00:00:15,648 --> 00:00:18,118 เหลือห้าคนสุดท้ายเพื่อเข้าสู่รอบสุดท้าย 5 00:00:18,718 --> 00:00:21,087 จีอานนา คุณอยากปิดท้ายความคิดนี้ให้ฉันไหม 6 00:00:21,154 --> 00:00:22,989 เดิมพันสูงขึ้นทุกคืน 7 00:00:23,056 --> 00:00:26,793 แต่พรุ่งนี้จะมีสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,795 ที่สามารถบล็อกใครก็ได้ 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,864 และอาจจะไม่มีใครรู้ด้วยซ้ำว่าเป็นใคร 10 00:00:30,930 --> 00:00:32,132 เก่งมาก ที่รัก 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,401 ฉันอยากเป็น… 12 00:00:36,069 --> 00:00:38,938 สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 13 00:00:39,439 --> 00:00:41,207 ฉันจะพูดออกไปให้ทุกคนรู้ 14 00:00:41,274 --> 00:00:43,243 ฉันจะคิดอย่างมีกลยุทธ์ 15 00:00:43,309 --> 00:00:45,945 ฉันจะเล่นเกมที่ฉันเล่นอยู่ 16 00:00:46,012 --> 00:00:47,981 ฉันจะเป็นผู้ใหญ่ในห้องนี้ 17 00:00:48,515 --> 00:00:50,283 ฉันต้องคุยกับเควิน 18 00:00:50,350 --> 00:00:53,486 ต่อให้เขาคิดว่าฉันเป็นคนมีกลยุทธ์ ฉันก็อยากให้เขาออกไปจากบทสนทนา 19 00:00:53,553 --> 00:00:56,089 โดยคิดว่า "จาเดจาห์ไม่ได้โกรธอะไรฉันแล้ว 20 00:00:56,156 --> 00:00:58,058 และเธอไม่มีพันธมิตรเลย 21 00:00:58,124 --> 00:01:02,028 เธอจะไม่ได้อันดับสูงๆ" แต่ในทางกลับกัน เขาจัดอันดับให้ฉันสูง 22 00:01:02,095 --> 00:01:03,363 ราตรีสวัสดิ์นะพวก 23 00:01:04,297 --> 00:01:09,869 วันนี้ดีที่สุดเพราะได้มีโอกาสคุยกับพ่อแม่ 24 00:01:09,936 --> 00:01:14,174 และขอบคุณที่ทำให้ผมมีสมาธิ พ่อกับแม่พูดถูก ผมเกือบถึงเส้นชัยแล้ว 25 00:01:14,674 --> 00:01:18,978 เราต้องผ่านการจัดอันดับอีกครั้งเดียวเท่านั้น ฉันคิดว่าเราทำได้ 26 00:01:19,045 --> 00:01:23,817 ความคิดฉันมันวิ่งไปวิ่งมาไม่ยอมหยุดเลย แต่เราต้องพักผ่อนให้เพียงพอ 27 00:01:23,883 --> 00:01:25,952 ราตรีสวัสดิ์ เซอร์เคิล 28 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 (แอตแลนตา) 29 00:01:37,297 --> 00:01:39,632 เป็นเช้าที่ยิ่งใหญ่ในเดอะ เซอร์เคิล 30 00:01:39,699 --> 00:01:42,035 และเพราะรอบสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่กำลังจะมาถึง 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,437 เรเชลจึงมีประกาศใหญ่ 32 00:01:44,504 --> 00:01:47,006 วันนี้ฉันตื่นแล้ว! 33 00:01:47,073 --> 00:01:50,343 - อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล - วันนี้เป็นวันสำคัญ 34 00:01:50,410 --> 00:01:52,612 ฉันรู้สึกดี 35 00:01:53,179 --> 00:01:58,051 วันนี้เราจะจัดอันดับกัน เป็นครั้งสุดท้ายก่อนรอบสุดท้าย 36 00:01:58,118 --> 00:02:02,088 เรามีสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับหนึ่งคน 37 00:02:02,155 --> 00:02:04,724 ที่จะเลือกว่าใครจะกลับบ้าน 38 00:02:04,791 --> 00:02:07,127 เราไม่รู้เลยว่าจะเป็นใคร 39 00:02:21,374 --> 00:02:25,111 เมื่อวานฉันให้สัญญามากมายกับคนหลายคน 40 00:02:25,178 --> 00:02:28,848 วันนี้ฉันเลยต้องจัดการให้ไม่มีใครรู้ 41 00:02:28,915 --> 00:02:31,251 เรื่องสัญญาที่ฉันให้ไว้กับคนอื่นอย่างเด็ดขาด 42 00:02:31,317 --> 00:02:34,053 แมเดลินโกรธเรเชล 43 00:02:34,120 --> 00:02:37,790 ฉันเลยไม่อยากได้แมเดลินเข้าสู่รอบสุดท้าย 44 00:02:37,857 --> 00:02:40,260 ตอนนี้มันโหดมาก ใครๆ ก็อยากชนะ 45 00:02:40,326 --> 00:02:42,495 ทุกคนอยากได้เงิน 100,000 ดอลลาร์ 46 00:02:42,562 --> 00:02:46,399 ดังนั้นคนที่เรามองว่าเป็นพันธมิตร สุดท้ายอาจเป็นศัตรูก็ได้ 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,368 ดูเหมือนว่านี่จะเป็น 48 00:02:48,434 --> 00:02:51,004 อีกวันที่ธรรมดาในเดอะ เซอร์เคิลใช่ไหม 49 00:02:51,070 --> 00:02:52,038 ไม่เลย 50 00:02:52,105 --> 00:02:55,942 เพราะจาเดจาห์เริ่มเคลื่อนไหวแล้ว และเธอกำลังจะทักไปหาเค เฟิร์น 51 00:02:56,442 --> 00:02:57,911 ฉันต้องคุยกับเควินจริงๆ 52 00:02:57,977 --> 00:03:00,914 เป้าหมายคือไม่ให้อยู่ในรายชื่อ ที่เควินจะกำจัดอีกต่อไป 53 00:03:01,481 --> 00:03:04,050 ฉันอยากให้เขาคิดว่า จีอานนาเป็นอันตรายกว่าฉัน 54 00:03:04,117 --> 00:03:09,222 เซอร์เคิล เชิญเควินเข้ามาในแชทส่วนตัวหน่อย 55 00:03:09,856 --> 00:03:12,325 เควินจะแบบ "อะไรวะเนี่ย" 56 00:03:12,392 --> 00:03:14,060 (จาเดจาห์เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว) 57 00:03:15,828 --> 00:03:17,497 อะไรนะ! 58 00:03:17,997 --> 00:03:20,099 อะไรวะเนี่ย 59 00:03:20,600 --> 00:03:24,170 เซอร์เคิล เปิดแชทส่วนตัวกับจาเดจาห์เลย 60 00:03:30,276 --> 00:03:31,444 ข้อความ 61 00:03:32,312 --> 00:03:36,849 "ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพูดแบบนี้ แต่ถึงเวลาที่เราต้องเคลียร์กันแล้ว" 62 00:03:36,916 --> 00:03:40,386 "ฉันคิดยังไงกับคุณ ก็เป็นเพราะสิ่งที่จีอานนากับแดเรียน 63 00:03:40,453 --> 00:03:42,188 พูดกับฉันตอนนั้น 64 00:03:42,789 --> 00:03:45,558 ตอนนี้ฉันเชื่อว่าฉันคิดผิด" 65 00:03:45,625 --> 00:03:47,060 โห! 66 00:03:47,560 --> 00:03:50,363 โอเค ขอเวลาแป๊บนึงนะ 67 00:03:50,863 --> 00:03:53,700 เราใกล้จะถึงตอนจบของเกมนี้แล้ว 68 00:03:53,766 --> 00:03:57,270 คนเราจะยอมทำทุกอย่างที่จำเป็น 69 00:03:57,770 --> 00:03:59,739 เพื่อให้ได้รับความเมตตาจากทุกคน 70 00:04:00,707 --> 00:04:03,910 ผมระวังตัวแบบสุดๆ 71 00:04:03,977 --> 00:04:07,113 แต่ผมจะออกไปจากบทสนทนานี้ 72 00:04:07,180 --> 00:04:11,284 โดยที่จาเดจาห์คิดว่าเราเป็นเพื่อนซี้กัน 73 00:04:11,351 --> 00:04:12,352 ข้อความ 74 00:04:12,852 --> 00:04:17,890 "นึกไม่ถึงเลยว่าจะได้รับข้อความนี้ ตอนผมตื่นนอนเช้าวันนี้เลย 75 00:04:17,957 --> 00:04:19,626 อีโมจิหน้าหัวเราะ 76 00:04:19,692 --> 00:04:24,497 ดีใจมากที่ได้ยิน จุลภาค ผมเห็นด้วย มาเคลียร์ใจกันเถอะ" 77 00:04:25,665 --> 00:04:29,435 ฉันรู้ว่าเขานึกไม่ถึง… ฉันก็เหมือนกัน เควิน ฉันก็เหมือนกัน โอเคไหม 78 00:04:30,570 --> 00:04:32,639 ฉันต้องคิดให้ออกว่าจะเตือนเขายังไง 79 00:04:32,705 --> 00:04:36,442 และแบบว่า "จีอานนาเคยบอกว่า กรรมจะตามสนองคุณ" 80 00:04:36,509 --> 00:04:40,113 แล้วก็บอกว่า "ฉันไม่ได้อยากทำร้ายคุณแล้ว" 81 00:04:40,179 --> 00:04:43,583 ข้อความ "จีอานนาอยากทำร้ายคุณอยู่ตลอด" 82 00:04:43,650 --> 00:04:47,453 "นางเดินเกมอย่างมีกลยุทธ์ ด้วยการบล็อกแดเรียนและแกร์เร็ต 83 00:04:47,520 --> 00:04:51,024 ซึ่งมีความสัมพันธ์ที่ดีกับนางทั้งสองคน" 84 00:04:51,090 --> 00:04:54,160 เธอพยายามดึงผมไปอยู่ข้างเธอ ไม่เอาน่า ผมดูออก 85 00:04:54,727 --> 00:04:57,930 "จีอานนาบอกฉันว่ากรรมจะตามสนองคุณ หลังจากบล็อกแดเรียน 86 00:04:57,997 --> 00:05:00,767 นางอยากให้มือนางสะอาดด้วยการโทษคุณ" 87 00:05:01,334 --> 00:05:04,904 "ตอนนี้นางเป็นคนเดียวที่มีอำนาจในการโค่นคุณ" 88 00:05:04,971 --> 00:05:08,341 จาเดจาห์ 89 00:05:08,408 --> 00:05:11,577 นี่คือข้อมูลทั้งหมดที่ผมรู้อยู่แล้ว 90 00:05:11,644 --> 00:05:16,316 เราต้องทำเป็นตกใจมากกับข่าวใหม่นี้ 91 00:05:16,382 --> 00:05:18,017 ที่จาเดจาห์เพิ่งบอกเรา 92 00:05:18,084 --> 00:05:22,322 ผมเป็นหนี้บุญคุณคุณจริงๆ ที่เล่าเรื่องทั้งหมดนี้ให้ผมฟัง 93 00:05:22,889 --> 00:05:24,057 ข้อความ 94 00:05:24,123 --> 00:05:25,725 "เอาจริงดิ!" 95 00:05:25,792 --> 00:05:27,260 ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด 96 00:05:27,327 --> 00:05:29,929 "เครื่องหมายตกใจ เครื่องหมายตกใจ 97 00:05:30,596 --> 00:05:33,366 มันเป็นอย่างนี้นี่เอง" 98 00:05:33,433 --> 00:05:35,668 "ต้องมีทางที่เราจะหยุดมันไม่ให้เกิดขึ้นสิ 99 00:05:35,735 --> 00:05:37,470 คุณมีแผนอะไร เครื่องหมายคำถาม" 100 00:05:37,537 --> 00:05:41,174 แชทนี้ทำให้ฉันตื่นเต้นจัง มันทำให้ใจฉัน… 101 00:05:41,741 --> 00:05:43,710 ข้อความ "เราต้องจัดอันดับนางต่ำๆ 102 00:05:43,776 --> 00:05:46,879 เพราะนางเป็นภัย ต่อเกมของเราทั้งคู่" ส่งข้อความ 103 00:05:47,980 --> 00:05:52,085 ทุกคนยังคิดว่าจีอานนากับผมเป็นศัตรูกัน 104 00:05:52,151 --> 00:05:55,855 ผมเลยคิดว่ามันจะไม่รุนแรงไปหรอก ถ้าผมตอบว่า "โอเค 105 00:05:55,922 --> 00:05:58,524 ใช่ คุณพูดถูก มาทำตามแผนนั้นกัน" 106 00:05:59,092 --> 00:06:01,394 ข้อความ "คุณพูดถูกสุดๆ 107 00:06:02,628 --> 00:06:03,663 นอกจากนี้ 108 00:06:03,730 --> 00:06:09,635 เราต้องจัดอันดับกันและกันไว้ที่ #อันดับหนึ่ง 109 00:06:09,702 --> 00:06:13,039 เพื่อความปลอดภัยของเราด้วย" 110 00:06:13,106 --> 00:06:16,175 "ฟังดูเหมือนเรามีแผนการเล่นแล้ว #ลุยกันเลย" 111 00:06:16,242 --> 00:06:18,478 นี่แหละที่ฉันต้องการ นี่คือประเด็นทั้งหมดของแชทนี้ 112 00:06:18,544 --> 00:06:22,215 ฉันอยากให้เขารู้ว่าฉันไม่ใช่ตัวอันตราย และเขาต้องกำจัดคนที่อันตราย 113 00:06:22,281 --> 00:06:25,451 ดังนั้นไม่ว่าเขาจะซื่อสัตย์ กับการให้ฉันเป็นอันดับหนึ่งจริงไหม 114 00:06:25,518 --> 00:06:28,554 อย่างน้อยฉันก็รู้ว่าเขาไม่คิดว่าฉันเป็นตัวอันตราย 115 00:06:28,621 --> 00:06:31,290 นี่ ตราบใดที่เธอพอใจ 116 00:06:31,357 --> 00:06:34,627 ตราบใดที่เธอเชื่อเรื่องทั้งหมดนี้… 117 00:06:36,929 --> 00:06:39,098 ดูเหมือนว่างานของผมที่นี่จะเสร็จแล้วละ 118 00:06:39,165 --> 00:06:40,867 ไม่หรอก เค เฟิร์น 119 00:06:40,933 --> 00:06:43,836 คุณยังต้องผ่านการบล็อกครั้งสุดท้าย และรอบสุดท้ายไปให้ได้อีก 120 00:06:43,903 --> 00:06:45,037 แต่เอาเลย ที่รัก 121 00:06:45,104 --> 00:06:46,205 พักได้ห้านาที 122 00:06:47,106 --> 00:06:51,144 และเพราะรอบสุดท้ายใกล้เข้ามาแล้ว ผู้เล่นของเราจึงทำสิ่งที่ตัวเองพอใจ 123 00:06:53,346 --> 00:06:55,882 และเรเชล เธอก็ทำสิ่งที่เธอพอใจ 124 00:06:56,416 --> 00:06:59,118 โซฟาหนัง นั่งไม่สบายสุดๆ 125 00:06:59,185 --> 00:07:02,855 เก้าอี้หวายที่ฉันยังไม่ได้นั่ง ฉันจะนั่งเดี๋ยวนี้ 126 00:07:07,627 --> 00:07:08,594 ไม่มีใครเห็น 127 00:07:08,661 --> 00:07:11,264 ใช่ คุณไม่ได้ออกทีวีซะหน่อย 128 00:07:14,367 --> 00:07:18,504 และระหว่างที่เรเชลซ่อมเก้าอี้ตัวนั้น เทียร่าก็ตั้งเป้าที่จะครองบัลลังก์ 129 00:07:19,071 --> 00:07:21,340 เธอเลยเริ่มแชทกับจีอานนา ราชินีเซอร์เคิล 130 00:07:21,407 --> 00:07:23,176 ฉันอยากเริ่มแชทกับจีอานนา 131 00:07:23,242 --> 00:07:25,645 เพราะเราต้องรับประกัน ว่าเราจะรอดจากการถูกบล็อก 132 00:07:26,179 --> 00:07:29,315 และจีอานนาก็เป็นอินฟลูเอนเซอร์อย่างต่อเนื่อง 133 00:07:29,382 --> 00:07:31,651 ตั้งแต่เทียร่าก้าวเข้ามาในเกมนี้ 134 00:07:31,717 --> 00:07:35,254 เห็นได้ชัดว่านางกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง และฉันอยากอวยนาง 135 00:07:36,722 --> 00:07:37,790 แม่เจ้า 136 00:07:37,857 --> 00:07:40,693 "เทียร่าเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 137 00:07:40,760 --> 00:07:44,030 เซอร์เคิล พาเราไปที่แชทส่วนตัวกับเทียร่าที 138 00:07:44,931 --> 00:07:47,633 ฉันหวังว่าเทียร่าอาจจะให้ข้อมูลบางอย่างกับเรา 139 00:07:47,700 --> 00:07:50,770 แต่เธอก็อาจจะอยากให้ผู้เล่นที่มีอำนาจที่สุด 140 00:07:50,837 --> 00:07:52,205 ชอบเธอด้วย 141 00:07:52,271 --> 00:07:53,105 แน่นอน 142 00:07:53,973 --> 00:07:56,542 ข้อความ "ไง สาวน้อย 143 00:07:56,609 --> 00:07:59,745 ฉันอยากขอบคุณที่ทำให้ฉันปลอดภัย ในการบล็อกที่ผ่านๆ มา 144 00:07:59,812 --> 00:08:02,515 เธอรู้สึกยังไงกับการจัดอันดับที่จะมาถึง เครื่องหมายคำถาม 145 00:08:02,582 --> 00:08:04,517 ครั้งนี้สำคัญมาก 146 00:08:04,584 --> 00:08:06,819 #เหงื่อออกนมแล้ว" 147 00:08:06,886 --> 00:08:07,854 ส่งข้อความ 148 00:08:08,754 --> 00:08:11,424 ฉันรู้ดีว่าแอนโทนิโอกำลังเหงื่อแตก เพราะ… 149 00:08:12,458 --> 00:08:14,293 ฉันเครียดมาก 150 00:08:14,861 --> 00:08:17,096 ผมคิดว่าเราทุกคน รู้สึกถึงความดุเดือดนะ เทียร่า 151 00:08:17,163 --> 00:08:20,066 ใช่ ฉันชอบมากที่เธอขอบคุณเรา 152 00:08:20,132 --> 00:08:23,536 เป้าหมายสุดท้ายในแชทนี้ก็คือ "มาเอาข้อมูลจากเธอกันเถอะ" 153 00:08:23,603 --> 00:08:25,304 ดูว่าเธอไว้ใจใคร ไม่ไว้ใจใคร 154 00:08:25,371 --> 00:08:29,008 ข้อความ "ไง ทีที ด้วยความยินดีอย่างยิ่ง" 155 00:08:29,075 --> 00:08:32,245 "ฉันดีใจที่ฉันไม่ได้เหงื่อแตกคนเดียว 156 00:08:32,311 --> 00:08:33,679 อีโมจิหัวเราะ 157 00:08:33,746 --> 00:08:35,481 เธอว่าใครเป็นตัวอันตราย 158 00:08:35,548 --> 00:08:37,049 เครื่องหมายคำถาม" 159 00:08:38,017 --> 00:08:39,952 โอเค แบบนี้ดี 160 00:08:40,453 --> 00:08:42,655 เราเชื่อมโยงกันแล้ว เราเหงื่อแตกกันทั้งคู่ 161 00:08:42,722 --> 00:08:45,191 แต่ "เธอว่าใครเป็นตัวอันตราย" แปลว่า 162 00:08:45,258 --> 00:08:48,861 นางพยายามจะให้ฉันเปิดเผยข้อมูลบางอย่าง 163 00:08:49,495 --> 00:08:50,429 ข้อความ 164 00:08:50,496 --> 00:08:53,032 "สำหรับฉัน เธอไม่อันตรายเลย 165 00:08:53,099 --> 00:08:57,904 เรเชลเป็นผู้เล่น ที่ฉันรู้สึกว่าเป็นนักเล่นเกมตัวจริง…" 166 00:08:57,970 --> 00:09:01,274 "ซึ่งก็คืออันตราย แล้วเธอล่ะ เครื่องหมายคำถาม" 167 00:09:01,340 --> 00:09:03,843 - แม่เจ้า - ไม่คิดเลยว่าเธอจะบอกว่าเรเชล 168 00:09:03,910 --> 00:09:05,811 นึกว่าเธอจะบอกว่าแมเดลินหรือคนอื่น 169 00:09:05,878 --> 00:09:08,281 ถึงเรเชลกับจีอานนาจะสนิทกันมาก 170 00:09:08,347 --> 00:09:10,483 แต่นี่เพื่อเงิน 100,000 ดอลลาร์ 171 00:09:10,550 --> 00:09:13,486 ถึงเวลาที่ทุกคนต้องตาสว่างเรื่องเรเชลแล้ว 172 00:09:13,553 --> 00:09:14,587 ข้อความ 173 00:09:15,187 --> 00:09:17,390 "โอ้ ขอบคุณมากนะ 174 00:09:17,456 --> 00:09:19,358 เธอก็ไม่อันตรายสำหรับฉันเหมือนกัน 175 00:09:19,425 --> 00:09:22,662 เรเชลเป็นเพื่อนฉัน แต่ฉันเข้าใจที่เธอคิดแบบนั้น" 176 00:09:22,728 --> 00:09:26,399 "เธอรู้สึกยังไงกับจาเดจาห์เหรอ" 177 00:09:27,533 --> 00:09:31,537 ฉันรู้ดีว่าจาเดจาห์จ้องเล่นงานเธออยู่ จีอานนาสาวน้อย 178 00:09:31,604 --> 00:09:34,073 แต่ฉันบอกเธอไม่ได้เพราะจาเดจาห์เป็นคนที่ 179 00:09:34,140 --> 00:09:37,310 จะพาฉันไปถึงปลายทางได้ และฉันต้องปกป้อง 180 00:09:37,376 --> 00:09:39,645 ข้อความ "ฉันจะพูดจริงๆ นะ 181 00:09:40,846 --> 00:09:44,884 จาเดจาห์เป็นเพื่อนฉัน และฉันจะคอยช่วยนาง" 182 00:09:44,951 --> 00:09:48,154 "เรามาถึงจุดนี้ของเกม ที่เราต้องทำตามสัญชาตญาณแล้ว 183 00:09:48,220 --> 00:09:51,223 มันบอกว่าฉันไว้ใจเธอกับนางได้ 184 00:09:51,290 --> 00:09:53,225 #โค้งสุดท้าย" 185 00:09:53,292 --> 00:09:56,996 ก็ยืนยันได้ว่าเธอกับจาเดจาห์ คงจัดอันดับให้กันและกันเป็นอันดับหนึ่ง 186 00:09:57,063 --> 00:09:58,664 ใช่ไหม และยิ่งไปกว่านั้น 187 00:09:58,731 --> 00:10:01,634 มันอาจพิสูจน์ได้ว่าแมเดลินพูดความจริง 188 00:10:01,701 --> 00:10:03,336 และพวกเขามีแผนการลับกัน 189 00:10:03,402 --> 00:10:08,541 ข้อความ "ฉันหนุนหลังนางมาตั้งแต่วันแรก และยังทำอยู่ 190 00:10:08,608 --> 00:10:10,643 หวังว่านางจะรู้สึกแบบเดียวกัน 191 00:10:10,710 --> 00:10:11,844 อีโมจิรูปหัวใจ" 192 00:10:11,911 --> 00:10:12,845 ส่งข้อความ 193 00:10:14,614 --> 00:10:17,450 นางกำลังปกป้องตัวเองอยู่เห็นๆ 194 00:10:17,516 --> 00:10:19,485 โอเค จีอานนา ทำได้ดีมาก 195 00:10:19,986 --> 00:10:21,087 ข้อความ 196 00:10:21,153 --> 00:10:25,157 "บอกได้เลยว่าจาเดจาห์ก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน 197 00:10:25,224 --> 00:10:27,360 ถ้าฉันได้เป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ" 198 00:10:27,426 --> 00:10:30,196 "ฉันสัญญาว่าเธอจะปลอดภัย 199 00:10:30,262 --> 00:10:32,231 หวังว่าเธอจะทำแบบเดียวกัน อีโมจิรูปหัวใจ" 200 00:10:33,532 --> 00:10:35,401 - เจ๋งมาก - อย่างแจ่ม 201 00:10:35,468 --> 00:10:38,170 เราชอบมาก เทียร่า เพราะคุณรู้ว่าเราจะปกป้องคุณ 202 00:10:38,237 --> 00:10:40,339 เราทำมาแล้วสองครั้ง ทำไมถึงจะไม่ทำอีก 203 00:10:40,406 --> 00:10:41,540 ข้อความ 204 00:10:42,475 --> 00:10:45,177 "ฉันรู้ว่าคำพูดของเธอมีค่ามหาศาล 205 00:10:45,244 --> 00:10:47,713 อยู่กับฉันเธอปลอดภัยแน่นอน 206 00:10:47,780 --> 00:10:49,215 อีโมจิไขว้นิ้ว 207 00:10:49,281 --> 00:10:51,951 #เจอกันที่เส้นชัยนะ" 208 00:10:52,018 --> 00:10:53,119 ส่งข้อความ 209 00:10:53,619 --> 00:10:54,720 สุดยอดข้อความ 210 00:10:54,787 --> 00:10:57,256 "เจอกันที่เส้นชัย" 211 00:10:57,323 --> 00:10:58,691 แน่นอน สาวน้อย 212 00:10:58,758 --> 00:11:00,993 เยี่ยมมาก นี่คือสิ่งที่ฉันเข้ามาทำ 213 00:11:01,060 --> 00:11:03,696 เพื่อความแน่ใจว่าฉันไม่ใช่เป้าหมายของจีอานนา 214 00:11:03,763 --> 00:11:05,564 และจากที่คุย ฉันว่าฉันไม่ใช่นะ 215 00:11:06,766 --> 00:11:07,967 ภารกิจเสร็จสิ้น 216 00:11:08,034 --> 00:11:09,969 ตอนนี้เหลืออยู่หกคน 217 00:11:10,036 --> 00:11:12,872 อินฟลูเอนเซอร์หนึ่งคนเป็นคนตัดสินใจ ว่าจะบล็อกใคร 218 00:11:12,938 --> 00:11:15,341 เราจะบอกทุกคนในสิ่งที่พวกเขาอยากได้ยิน 219 00:11:15,408 --> 00:11:17,009 เพื่อความปลอดภัยของจีอานนา 220 00:11:17,076 --> 00:11:20,046 และสถานการณ์ที่ดีที่สุดคือ เราเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 221 00:11:21,914 --> 00:11:24,517 รอบสุดท้ายใกล้เข้ามาแล้ว และเพื่อให้ไปถึงที่นั่น 222 00:11:24,583 --> 00:11:26,485 ผู้เล่นของเราจะต้อง… 223 00:11:26,552 --> 00:11:30,022 เช็ดเคาน์เตอร์ของพวกเขา ไว้เล็บยาวๆ เอาไว้เล่นกีตาร์ 224 00:11:30,589 --> 00:11:32,091 กลยุทธ์เกม 225 00:11:32,625 --> 00:11:35,327 และยืดตัวบนพื้นรัวๆ 226 00:11:35,394 --> 00:11:37,530 และพวกเขาต้องพร้อมเจอเรื่องเซอร์ไพรส์ 227 00:11:38,931 --> 00:11:41,133 โอ้ อะไรเนี่ย 228 00:11:41,200 --> 00:11:43,969 "รางวัลสุดปัง" 229 00:11:44,036 --> 00:11:46,372 เทียร่าชอบรางวัลมาก คุณก็รู้ว่าฉันคือผู้ชนะ 230 00:11:46,439 --> 00:11:48,808 เราจะมอบรางวัลแบบไหนกันนะ ตื่นเต้นจัง 231 00:11:48,874 --> 00:11:52,111 เซอร์เคิล เปิดรางวัลสุดปังเลย 232 00:11:55,014 --> 00:11:58,250 เกมสุดท้ายของเราเท่ากับ โอกาสสุดท้ายของผู้เล่นที่จะสร้างผลกระทบ 233 00:11:58,317 --> 00:11:59,852 ก่อนการบล็อกครั้งสุดท้าย 234 00:12:00,352 --> 00:12:03,723 ในเกมรางวัลสุดปัง พวกเขาจะได้รับหมวดหมู่ต่างๆ มากมาย 235 00:12:03,789 --> 00:12:07,159 "ผู้ท้าชิง 'โชคดี' สุดปัง" 236 00:12:07,226 --> 00:12:08,594 คนอื่นอาจคิดว่าฉันโชคดี 237 00:12:09,195 --> 00:12:10,362 เทียร่าอาจโชคดีก็ได้ 238 00:12:10,429 --> 00:12:14,066 เพราะเรากับเควิน ตัดสินใจไม่บล็อกเธอถึงสองครั้ง 239 00:12:14,133 --> 00:12:18,604 เทียร่าดูเละเทะมากในสายตาผม เธอแอบโชคดีที่ตอนนี้เธอยังอยู่ที่นี่ 240 00:12:19,705 --> 00:12:21,674 จากนั้นผู้เล่นแต่ละคนจะโหวตให้กับคนที่ 241 00:12:21,741 --> 00:12:23,943 พวกเขาคิดว่า ควรชนะหมวดหมู่นั้นๆ โดยไม่ระบุชื่อ 242 00:12:24,009 --> 00:12:26,879 ไม่ระบุชื่อก็ดีแล้วเพราะทุกคนจะได้แซะกันได้ 243 00:12:26,946 --> 00:12:28,481 เราเองก็จะแซะ 244 00:12:28,547 --> 00:12:30,649 ฉันเกลียดเกมนี้แล้วละ 245 00:12:30,716 --> 00:12:32,518 ผมอยากโหวตให้เทียร่า 246 00:12:34,820 --> 00:12:36,355 เซอร์เคิล ฉันโหวตให้จีอานนา 247 00:12:38,124 --> 00:12:39,759 ฉันอยากโหวตเควิน 248 00:12:39,825 --> 00:12:41,827 - เควิน - ฉันจะให้รางวัลนี้กับเควิน 249 00:12:42,762 --> 00:12:47,867 จากนั้นเดอะ เซอร์เคิลจะเปิดเผยผลลัพธ์ ให้ทุกคนได้เห็น ตัดสิน และตบตีกัน 250 00:12:47,933 --> 00:12:51,604 "และรางวัลเป็นของ…" 251 00:12:53,205 --> 00:12:56,675 ครับๆ ผมก็คิดแบบนั้น 252 00:12:56,742 --> 00:12:58,878 คู่ควรอย่างยิ่ง 253 00:12:58,944 --> 00:13:01,781 ไม่มีใครรู้เลยว่านายทำแบบนี้อยู่ได้ยังไง 254 00:13:01,847 --> 00:13:04,049 แต่รู้อะไรไหม เควิน นายได้รางวัลนั้นไป 255 00:13:04,116 --> 00:13:07,953 เค เฟิร์นเป็นคนแรกที่ชนะ และเราตัดบทพูดประมาณ 20 นาทีของเขาทิ้ง 256 00:13:08,020 --> 00:13:10,656 ฉันเลยคิดว่าได้เวลาสำหรับหมวดต่อไปแล้ว 257 00:13:11,991 --> 00:13:14,860 "ผู้ท้าชิง 'ความจริงใจ' สุดปัง" 258 00:13:14,927 --> 00:13:17,530 - ให้ตายสิ อย่างกับออสการ์เลย - เหมือนจริงๆ 259 00:13:18,497 --> 00:13:21,767 จีอานนาให้ความจริงใจกับฉัน แต่กับคนอื่นฉันไม่รู้ 260 00:13:21,834 --> 00:13:25,871 รางวัลนี้ต้องเป็นของจีอานนาหรือไม่ก็เควิน 261 00:13:25,938 --> 00:13:30,242 ฉันคิดว่าพวกเขาคอยช่วยฉันมากที่สุดแล้ว 262 00:13:30,309 --> 00:13:33,312 จากสายสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น และการเป็นพันธมิตรกันตั้งแต่วันแรก 263 00:13:33,379 --> 00:13:36,081 และที่เธอรักษาคำพูดตลอดเวลา 264 00:13:36,148 --> 00:13:38,617 ฉันว่าเราต้องเสนอชื่อเรเชล เพื่อรับรางวัลความจริงใจ 265 00:13:39,185 --> 00:13:41,020 เรื่องนี้ผมไม่ต้องคิดเลย 266 00:13:41,086 --> 00:13:44,256 แมเดลินเอารางวัลไปเลย 267 00:13:44,323 --> 00:13:47,059 เธอจริงใจกับผมเต็มร้อยมาตลอดเวลา 268 00:13:47,126 --> 00:13:49,161 จีอานนา ความจริงใจ 269 00:13:49,228 --> 00:13:53,666 ใช่ ฉันคิดว่านางจริงใจ นางซื่อสัตย์ ทุกคนรักนาง 270 00:13:53,732 --> 00:13:55,868 แต่ถ้าต้องเลือกหนึ่งคน 271 00:13:56,368 --> 00:13:58,237 ก็ต้องเป็นจาเดจาห์ 272 00:14:00,940 --> 00:14:04,043 "และรางวัลเป็นของ…" 273 00:14:07,546 --> 00:14:11,417 - จีอานนา - อีกหนึ่งความสำเร็จของจีอานนา 274 00:14:11,483 --> 00:14:14,353 แต่ความสำเร็จกำลังจะกลายเป็นสัญญาณอันตราย 275 00:14:14,420 --> 00:14:17,256 เพราะเราทำทุกอย่างดีมาตลอด 276 00:14:17,323 --> 00:14:20,626 และทุกคนจะแบบว่า "แย่แล้ว นางมีอำนาจเกินไป" 277 00:14:21,193 --> 00:14:22,761 มันชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ 278 00:14:22,828 --> 00:14:26,999 ว่าจีอานนาคือคู่แข่งตัวฉกาจของทุกคน 279 00:14:27,066 --> 00:14:28,567 ฉันอยากให้ทุกคนเห็น 280 00:14:28,634 --> 00:14:31,770 ว่าจีอานนาจะเป็นคนที่เดินออกไปจากที่นี่ พร้อมเงินหนึ่งแสน 281 00:14:31,837 --> 00:14:34,540 ถ้าเราทุกคนยังไม่ตาสว่างกันอีก 282 00:14:35,040 --> 00:14:37,810 อย่าโหวตให้นาง ถ้าคุณอยากชนะเกมนี้ 283 00:14:37,877 --> 00:14:39,812 ขอบคุณเพื่อนๆ ของเรา 284 00:14:39,879 --> 00:14:43,315 เราจะรับรางวัลนี้ไว้ในนามของจีอานนา 285 00:14:43,382 --> 00:14:46,685 แต่เราคือผู้บงการอยู่เบื้องหลังสิ่งนี้ 286 00:14:46,752 --> 00:14:49,889 รางวัลต่อไปสามารถทดสอบ ความเป็นพันธมิตรได้แน่นอน 287 00:14:51,290 --> 00:14:54,660 "'ความภักดี' สุดปัง" 288 00:14:54,727 --> 00:14:57,429 เรเชลมีแต่ความภักดีตั้งแต่วันแรก 289 00:14:57,496 --> 00:15:01,100 เธอเป็นคู่หูที่เราต้องการเป็นพันธมิตรจริงๆ 290 00:15:01,166 --> 00:15:03,802 ผมคิดทันที่เลยว่าเป็นแมเดลิน 291 00:15:03,869 --> 00:15:06,405 เธอน่าจะภักดีต่อผมมากที่สุดตลอดเกมนี้ 292 00:15:06,472 --> 00:15:08,173 เพราะจะมีสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 293 00:15:08,240 --> 00:15:11,777 ฉันอยากให้คนจัดอันดับจีอานนาต่ำ และฉันคิดว่ารางวัลนี้เป็นตัวบอกว่า 294 00:15:11,844 --> 00:15:14,280 ทำไมคนอื่นก็ควรจะจัดอันดับนางต่ำๆ 295 00:15:14,346 --> 00:15:17,683 เป็นความพิลึกอย่างนึงที่แบบ ถ้าคุณได้รางวัลนี้ มันดีสำหรับคุณ 296 00:15:17,750 --> 00:15:20,219 แต่มันก็ทำให้คุณตกเป็นเป้าด้วย 297 00:15:20,753 --> 00:15:21,787 เซอร์เคิล 298 00:15:21,854 --> 00:15:26,425 ฉันโหวตเรเชลสำหรับ "ความภักดี สุดปัง" 299 00:15:26,959 --> 00:15:31,764 รางวัลนี้ต้องเป็นของ เควินเพื่อนหนุ่มน้อยของฉันแน่นอน 300 00:15:32,831 --> 00:15:35,034 "และรางวัลเป็นของ…" 301 00:15:38,704 --> 00:15:40,205 เรเชล ไชโย! 302 00:15:40,272 --> 00:15:42,908 - เฮ้! - สุดยอด! 303 00:15:42,975 --> 00:15:44,109 ใช่ 304 00:15:44,677 --> 00:15:46,812 โอ๊ย ดีจัง 305 00:15:46,879 --> 00:15:50,683 อาจทำให้เราตกเป็นเป้า แต่ก็ยังดีมากอยู่ดี 306 00:15:50,749 --> 00:15:53,319 เรายังตกเป็นเป้า แต่อย่างน้อย ก็มีคนมาเป็นเป้าร่วมด้วย 307 00:15:53,385 --> 00:15:54,753 ใช่ ชอบที่เป็นแบบนี้ 308 00:15:54,820 --> 00:15:57,589 ฉันอยากเห็นอีกสี่คนมองหน้ากันแล้วแบบว่า 309 00:15:57,656 --> 00:16:00,693 "สองคนนี้ต้องไป โดยเฉพาะก่อนจบเกม" 310 00:16:00,759 --> 00:16:02,928 ไม่เข้าท่าเลย 311 00:16:02,995 --> 00:16:05,164 เรเชลไม่ได้ภักดีซะหน่อย 312 00:16:05,230 --> 00:16:09,702 ฉันไม่คิดว่าจะมีใครนอกจากจีอานนา ที่อยากให้จีอานนาเป็นอินฟลูเอนเซอร์อีก 313 00:16:09,768 --> 00:16:10,970 เป็นครั้งที่สี่ 314 00:16:11,036 --> 00:16:14,239 - ดีสุดๆ เลย - เป็นโลกที่แสนเพอร์เฟกต์ 315 00:16:15,574 --> 00:16:19,211 รางวัลต่อไปนี้ไม่มีใครต้องการ นอกจากแฟนเก่าของฉันสมัยมหาวิทยาลัย 316 00:16:19,278 --> 00:16:22,081 "'จอมบงการ' สุดปัง" 317 00:16:23,916 --> 00:16:26,218 - โอ๊ะโอ บ้าไปแล้ว - แม่เจ้า 318 00:16:26,285 --> 00:16:29,588 ถ้าฉันได้รางวัลนี้ต้องไม่ดีแน่ๆ 319 00:16:30,255 --> 00:16:31,490 ไม่ดีเลย 320 00:16:31,557 --> 00:16:32,691 แมเดลิน 321 00:16:32,758 --> 00:16:35,728 แมเดลินจอมบงการ ชื่อเข้ากันมาก 322 00:16:35,794 --> 00:16:38,864 แมเดลินเป็นคนบงการเกม 323 00:16:38,931 --> 00:16:42,034 เอาจริงนะ ฉันจะมอบรางวัลนี้ให้กับคนที่ 324 00:16:42,101 --> 00:16:44,536 คนอื่นๆ คิดว่าฉันจะโหวตให้ 325 00:16:46,338 --> 00:16:48,640 จีอานนาแอบเป็นจอมบงการอยู่ 326 00:16:48,707 --> 00:16:50,542 ทำให้คนไว้ใจ 327 00:16:51,243 --> 00:16:54,713 พอวันรุ่งขึ้นก็กลับลำและใช้มันในทางที่ผิด 328 00:16:54,780 --> 00:16:57,983 เราไม่ต้องเปิดเผยตัวตน และตอนนี้มันเหมือนกับว่า 329 00:16:58,050 --> 00:17:00,519 นอกจากแผนลับที่เป็นไปได้ ของเควินกับแมเดลินแล้ว 330 00:17:00,586 --> 00:17:01,954 จาเดจาห์กำลังจ้องเล่นงานเรา 331 00:17:02,021 --> 00:17:05,557 - เราต้องทำให้เธอตกเป็นเป้า - ฉันอยากโหวตให้เรเชล 332 00:17:05,624 --> 00:17:06,892 แมเดลิน 333 00:17:06,959 --> 00:17:10,596 โหวตให้จีอานนา สำหรับรางวัล "'จอมบงการ' สุดปัง" 334 00:17:10,662 --> 00:17:13,332 "และรางวัลเป็นของ…" 335 00:17:14,633 --> 00:17:17,169 จีอานนากับจาเดจาห์เหรอ 336 00:17:18,737 --> 00:17:19,905 ใช่เลย! 337 00:17:20,439 --> 00:17:23,909 ผมไม่เคยดีใจเท่านี้มาก่อนที่ไม่ได้รางวัลนี้ 338 00:17:23,976 --> 00:17:25,444 คนคงพูดกันว่า 339 00:17:25,511 --> 00:17:28,047 "ใครคือสองคนสุดอันตราย ที่อาจชนะเดอะ เซอร์เคิล" 340 00:17:28,113 --> 00:17:30,482 - อาจเป็นจาเดจาห์ อาจเป็นจีอานนา - ใช่ 341 00:17:30,549 --> 00:17:31,483 จาเดจาห์เหรอ 342 00:17:31,550 --> 00:17:34,586 น่าสนใจดีนะ 343 00:17:34,653 --> 00:17:37,322 หวังว่านี่จะทำให้อันดับของจีอานนา 344 00:17:37,389 --> 00:17:39,792 ในการเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับลดลง 345 00:17:39,858 --> 00:17:44,296 แปลว่ามีคนอย่างน้อยสองคน ที่คิดว่าเราเป็นจอมบงการตัวแม่ 346 00:17:44,363 --> 00:17:47,366 - ใช่ เพื่อน - จีอานนาได้รางวัล "ความจริงใจ" 347 00:17:48,033 --> 00:17:49,968 "ภักดี" และ "จอมบงการ" ได้ไง 348 00:17:50,035 --> 00:17:53,639 ทุกคนอาจจะเห็นสิ่งที่ผมเห็นมาตลอดก็เป็นได้ 349 00:17:53,705 --> 00:17:56,208 พวกเขารู้ว่าเธอบงการทุกอย่างอยู่ 350 00:17:56,809 --> 00:18:01,080 เห็นๆ เลยว่าตอนนี้คนรู้สึกว่า จีอานนากับจาเดจาห์ 351 00:18:01,146 --> 00:18:04,750 เป็นจอมบงการมากกว่าผม 352 00:18:04,817 --> 00:18:07,553 ดีเลย เป็นอะไรที่ดีเลยละ 353 00:18:07,619 --> 00:18:09,288 รางวัลสุดท้ายของคืนนี้ 354 00:18:09,354 --> 00:18:11,657 และคุณก็รู้ว่าเราต้องเก็บทีเด็ดไว้อันดับสุดท้าย 355 00:18:12,224 --> 00:18:13,325 ("'ผู้ชนะเซอร์เคิล' สุดปัง") 356 00:18:13,392 --> 00:18:16,395 ใครได้รางวัลนี้จะดูน่าสงสัย 357 00:18:16,462 --> 00:18:18,630 รางวัลนี้จะทำให้ทุกคนจับตาดูคุณ 358 00:18:18,697 --> 00:18:21,667 คุณไม่อยากได้รางวัลนี้หรอก 359 00:18:21,733 --> 00:18:24,837 ไม่ใช่ตอนนี้ ไม่ใช่ก่อนการจัดอันดับ 360 00:18:24,903 --> 00:18:28,006 ทุกคนจะโหวตอย่างมีกลยุทธ์ในข้อนี้ 361 00:18:28,073 --> 00:18:31,210 เกมของคนที่ได้รางวัลนี้จะแย่ลงแน่นอน 362 00:18:31,276 --> 00:18:33,979 ตอนนี้ฉันอยากให้จีอานนาตกเป็นเป้า 363 00:18:34,046 --> 00:18:36,648 ถ้าทุกคนคิดว่าจีอานนาจะชนะ 364 00:18:36,715 --> 00:18:40,185 สิ่งสำคัญก็คือต้องเอาจีอานนาออกไป 365 00:18:40,252 --> 00:18:44,289 ฉันโหวตให้จีอานนาได้รางวัล "ผู้ชนะเซอร์เคิล" 366 00:18:45,791 --> 00:18:49,161 ถ้าฉันโหวตจีอานนา นางจะตกเป็นเป้าหนักกว่าเดิม 367 00:18:49,228 --> 00:18:50,796 นางได้ไปสามรางวัลแล้ว 368 00:18:50,863 --> 00:18:54,900 ฉันอยากโหวตให้จาเดจาห์ 369 00:18:55,501 --> 00:18:57,870 สำหรับรางวัล "'ผู้ชนะเซอร์เคิล' สุดปัง" 370 00:18:58,637 --> 00:19:00,706 เรเชลอาจชนะเดอะ เซอร์เคิลได้ 371 00:19:00,772 --> 00:19:05,377 เธอเล่นเกมได้ดีมาตลอด เล่นได้ดีมากๆ ผมขอเลือกเรเชล 372 00:19:07,012 --> 00:19:09,381 จีอานนาอยากโหวตเควิน 373 00:19:11,116 --> 00:19:13,452 "และรางวัลเป็นของ…" 374 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 เชี่ย 375 00:19:25,197 --> 00:19:29,368 ฉันไม่ชอบเลยสักนิด แต่ตอนนี้คุณทำให้ฉันตกเป็นเป้าแล้ว 376 00:19:29,902 --> 00:19:31,703 - ดีใจมากที่ไม่ใช่เรา - ขอบคุณพระเจ้า 377 00:19:31,770 --> 00:19:35,174 ฉันนึกว่าเราต้องได้รางวัลนี้แน่ เรื่องใหญ่นะนั่น 378 00:19:35,240 --> 00:19:37,543 สำหรับการจัดอันดับคืนนี้ เป็นเรื่องใหญ่มาก 379 00:19:37,609 --> 00:19:39,578 - พระเจ้าช่วย ขอบคุณพระเจ้า - ใหญ่มาก 380 00:19:40,245 --> 00:19:42,147 ฉันดีใจที่ไม่ใช่ฉัน 381 00:19:42,214 --> 00:19:44,149 สาวเรเชล! 382 00:19:44,216 --> 00:19:46,552 เธอตกเป็นเป้าหนักมาก 383 00:19:48,787 --> 00:19:49,888 อันตรายมากนะ 384 00:19:51,290 --> 00:19:57,362 และถ้าทุกคนคิดว่า "เรเชลอาจเป็นผู้ชนะ…" 385 00:19:57,429 --> 00:20:00,032 ทุกคนจะอยากให้ฉันออกไปคืนนี้ 386 00:20:01,567 --> 00:20:03,602 ซึ่งแปลว่าฉันต้องเป็น 387 00:20:04,403 --> 00:20:06,672 สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับในคืนนี้ 388 00:20:06,738 --> 00:20:10,576 เธอจะเป็นผู้ชนะเซอร์เคิลสองครั้งไม่ได้ เรเชล 389 00:20:11,243 --> 00:20:13,045 หวังว่าเธอจะมีความสุขกับตอนนี้นะ 390 00:20:14,613 --> 00:20:19,051 "ขอแสดงความยินดีกับผู้ชนะของเราทุกคน" 391 00:20:19,117 --> 00:20:20,252 ยินดีด้วย เรเชล 392 00:20:21,887 --> 00:20:23,622 เป็นครั้งแรกเลยจริงๆ 393 00:20:24,423 --> 00:20:27,626 ที่อยากขอบคุณสำหรับเกมสนุกๆ แบบนี้ 394 00:20:27,693 --> 00:20:31,196 ฉันไม่ได้เลยสักรางวัล แต่ไม่เป็นไร 395 00:20:31,263 --> 00:20:34,967 ชัดเจนว่าตอนนี้คนไม่คิดว่าฉันเป็นตัวอันตราย 396 00:20:35,033 --> 00:20:36,468 และฉันก็ชอบมาก 397 00:20:36,535 --> 00:20:39,271 ฉันไม่ชอบเกมนั้นเลย 398 00:20:39,338 --> 00:20:42,774 เกมนั้นทำให้เรเชลตกเป็นเป้า 399 00:20:47,379 --> 00:20:49,381 นี่คือวันก่อนวันสุดท้ายในเดอะ เซอร์เคิล 400 00:20:49,448 --> 00:20:52,150 และปกติแล้วนี่คือวันที่บางคนเริ่มประสาทเสีย 401 00:20:52,217 --> 00:20:55,254 แต่ไม่มีวี่แววแบบนั้นเลย ใช่ไหม เรเชล 402 00:20:55,320 --> 00:21:00,592 โอเค เอาละ ดูนะ นี่สำหรับฉัน ฉันจะรินให้คุณนิดนึงด้วยนะ ที่รัก 403 00:21:01,093 --> 00:21:04,863 เธอควรเดตตอนกลางวันให้เสร็จเร็วๆ นะ เพราะแมเดลินกำลังจะทักไปหาเธอ 404 00:21:04,930 --> 00:21:07,432 และหลังจากที่ระเบิดใส่กัน ในเซอร์เคิลแชทเมื่อวาน 405 00:21:07,499 --> 00:21:08,867 งานนี้อาจไม่ราบรื่นเท่าไหร่ 406 00:21:10,035 --> 00:21:14,273 ฉันไม่ได้อยากเป็น คนที่ทะเลาะกับใครในเซอร์เคิลแชทเลย 407 00:21:14,840 --> 00:21:17,909 แต่เรเชลดันเลือกเซอร์เคิลแชท 408 00:21:17,976 --> 00:21:20,879 ในการพูดว่านางไม่ไว้ใจฉัน 409 00:21:20,946 --> 00:21:24,449 ฉันอยากรู้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 410 00:21:24,516 --> 00:21:27,085 และเราอาจก้าวข้ามมันไปได้ 411 00:21:27,152 --> 00:21:30,856 เราไม่จำเป็นต้องเป็นเพื่อนซี้กัน แต่นี่มันอะไรกัน 412 00:21:30,922 --> 00:21:32,324 ทัศนคติดีมาก 413 00:21:32,391 --> 00:21:35,260 เซอร์เคิล เปิดแชทส่วนตัวกับเรเชลให้หน่อย 414 00:21:35,327 --> 00:21:37,696 นี่ของคุณจ้ะ 415 00:21:37,763 --> 00:21:39,598 นี่ของฉัน 416 00:21:42,768 --> 00:21:47,539 "แมเดลินเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 417 00:21:49,875 --> 00:21:53,879 ฉันอาจจะพูดอะไรนิดหน่อย และเธออาจจะพูดอะไรนิดหน่อย 418 00:21:53,945 --> 00:21:56,815 เราปล่อยข้อมูลแย่ๆ ของกันและกันออกไป 419 00:21:56,882 --> 00:22:01,053 เซอร์เคิล พาฉันไปที่แชทส่วนตัว กับแมเดลินที ฉันพร้อมลุยแล้ว 420 00:22:01,119 --> 00:22:02,321 ข้อความ 421 00:22:02,921 --> 00:22:05,957 "หวัดดี เรเชล เธอคงแปลกใจสินะที่ฉันทักมา 422 00:22:06,525 --> 00:22:10,062 ฉันไม่ได้มาเพื่อสร้างพันธมิตรปลอม ฉันแค่ต้องการความจริง 423 00:22:10,128 --> 00:22:12,064 อะไรทำให้เธอหักหลังฉัน" 424 00:22:12,130 --> 00:22:16,168 "ฉันทำอะไรผิดหรือว่ามันเป็นแค่เกม" 425 00:22:17,669 --> 00:22:19,004 ฉันก็สงสัยแบบเดียวกัน 426 00:22:19,504 --> 00:22:21,840 แต่ฉันต้องการนาง 427 00:22:21,907 --> 00:22:26,445 เพราะการที่คนโหวตว่าฉันมีโอกาสชนะมากที่สุด ทำให้ฉันตกเป็นเป้า 428 00:22:26,511 --> 00:22:32,217 ฉันว่าแกร์เร็ตคงไม่ว่าอะไร ไม่ว่าฉันจะเล่นเกมนี้ยังไง ตราบใดที่ฉันชนะ 429 00:22:34,019 --> 00:22:35,220 ข้อความ 430 00:22:35,287 --> 00:22:36,888 "ไง แมเดลิน 431 00:22:36,955 --> 00:22:39,491 ฉันดีใจมากที่เธอติดต่อมา 432 00:22:39,558 --> 00:22:43,862 ฉันอยากเริ่มด้วยการบอกว่า ในการจัดอันดับครั้งล่าสุด ฉันจัดอันดับให้เธอสูง 433 00:22:43,929 --> 00:22:46,732 และตกใจมากกับอันดับที่เธอได้" 434 00:22:47,265 --> 00:22:50,802 "ฉันได้คุยกับแกร์เร็ตอย่างสะเทือนใจมาก เราแบ่งปันกันหลายเรื่อง 435 00:22:50,869 --> 00:22:53,572 แต่เรื่องนึงที่เขาพูดคือเธออาจจะไม่หนุนหลังฉัน 436 00:22:53,638 --> 00:22:54,940 อีโมจิหน้าเศร้า" 437 00:22:55,674 --> 00:22:58,510 โอ๊ย ขอร้อง! 438 00:22:59,010 --> 00:23:01,246 นางโกหกฉันอยู่ 439 00:23:01,313 --> 00:23:02,614 ฉันรู้นางโกหก 440 00:23:02,681 --> 00:23:03,715 ข้อความ 441 00:23:04,683 --> 00:23:07,085 "แต่มันฟังไม่ขึ้นเลย 442 00:23:07,152 --> 00:23:11,156 พันธมิตรเดียวที่ฉันเคยทำลายคือแอนดี้นะ 443 00:23:11,223 --> 00:23:14,326 และนั่นก็เพื่อช่วยเราทั้งคู่ไว้ 444 00:23:14,826 --> 00:23:20,298 ฉันซื่อสัตย์สุดๆ กับทั้งเธอและเควินมาตลอด" 445 00:23:20,365 --> 00:23:22,901 "ฉันยังทำให้เธอกับเควิน มีความสัมพันธ์ที่ดีกันด้วย 446 00:23:22,968 --> 00:23:25,971 ฉันคิดจริงๆ ว่าเธอกับฉัน สนิทกันมากกว่าเธอกับแกร์เร็ตซะอีก 447 00:23:26,037 --> 00:23:28,073 ฉันเสียใจมากที่มารู้ว่าฉันคิดผิด 448 00:23:28,140 --> 00:23:30,142 แต่ขอบคุณสำหรับความจริงใจนะ" 449 00:23:30,642 --> 00:23:34,112 เธอกำลังทำให้ฉันปวดใจ โอเค ใช่ เธอช่วยฉันจริง นางช่วยฉัน 450 00:23:34,179 --> 00:23:36,281 นางช่วยฉันเรื่องเควิน นางช่วยจริงๆ 451 00:23:36,348 --> 00:23:40,886 เหตุผลเดียวที่ฉันเห็นด้วยกับแกร์เร็ต ก็เพื่อปกป้องจีอานนา พูดตามตรงนะ 452 00:23:40,952 --> 00:23:45,957 ตอนนั้นฉันอยากรู้ว่าพวกเขาวางแผนอะไร ตอนนี้ฉันอ่อนไหวและสับสนมาก 453 00:23:46,024 --> 00:23:47,726 นี่มันชักจะ… 454 00:23:49,361 --> 00:23:51,897 คุณไม่รู้หรอกจนกว่าจะมาถึงจุดนี้ 455 00:23:52,631 --> 00:23:54,566 ว่าทุกคนสะเทือนใจ 456 00:23:54,633 --> 00:23:57,636 ทุกคนเสียใจที่พันธมิตรถูกทำลาย 457 00:23:57,702 --> 00:24:02,040 แต่แกร์เร็ตบอกให้ฉันชนะเกมนี้ 458 00:24:02,107 --> 00:24:04,810 เพื่อนฉันบอกให้ฉันชนะ 459 00:24:04,876 --> 00:24:08,046 และวิธีเดียวที่จะชนะเกมได้ก็คือต้องเล่นเกม 460 00:24:08,113 --> 00:24:13,418 และถ้านั่นหมายถึงการเสี่ยง กับคนที่เคยช่วยฉันไว้ในอดีต 461 00:24:14,252 --> 00:24:15,320 บางทีฉันก็อาจจะทำ 462 00:24:15,387 --> 00:24:16,555 ข้อความ 463 00:24:17,389 --> 00:24:19,691 "ฉันคอยหนุนหลังเธอตั้งแต่สลับโปรไฟล์กัน 464 00:24:19,758 --> 00:24:24,996 ทุกคนที่เราอยากบล็อก เรา" ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด "ทำด้วยกัน" 465 00:24:25,063 --> 00:24:27,899 "ฉันร้องไห้ตอนคุยกับแกร์เร็ต 466 00:24:27,966 --> 00:24:30,435 แล้วพอได้เห็นวิดีโอของเขา ก็ร้องไห้อีก 467 00:24:30,502 --> 00:24:36,074 ฉันปล่อยให้อารมณ์ของฉันครอบงำฉัน ในเซอร์เคิลแชท และฉันไม่ควรทำแบบนั้น" 468 00:24:36,141 --> 00:24:39,544 "ฉันขอโทษจริงๆ #พี่น้องสลับโปรไฟล์ตลอดกาล" 469 00:24:41,246 --> 00:24:43,682 โอเค ตอนนี้ฉันเริ่มจะเชื่อนางแล้ว 470 00:24:46,218 --> 00:24:47,052 ข้อความ 471 00:24:47,552 --> 00:24:51,389 "ฉันเข้าใจ ฉันเข้าใจเรื่องการปล่อยให้อารมณ์ เข้ามาครอบงำฉันสุดๆ 472 00:24:51,456 --> 00:24:55,760 ฉันไม่น่าพูดแบบที่ฉันพูดกับเธอ ใน #เซอร์เคิลแชท เลย" 473 00:24:55,827 --> 00:24:58,296 "ฉันยอมรับคำขอโทษของเธอ และฉันก็ขอโทษเหมือนกัน 474 00:24:58,363 --> 00:25:00,665 #พี่น้องสลับโปรไฟล์ตลอดกาล 475 00:25:00,732 --> 00:25:04,236 #ก้าวข้ามเรื่องนี้" ดีมากเลย 476 00:25:04,302 --> 00:25:07,239 เราทั้งคู่ต่างเข้าใจว่าทุกอย่างมันอ่อนไหว เรารับไม่ไหว 477 00:25:07,305 --> 00:25:08,340 มันคือเกม 478 00:25:08,406 --> 00:25:11,476 เธอเข้าใจ ฉันเข้าใจ นี่คือเกม 479 00:25:12,644 --> 00:25:16,414 ฉันไม่รู้ว่าฉันไว้ใจนางจริงๆ รึเปล่า 480 00:25:16,481 --> 00:25:18,817 แต่ตอนนี้ใครมีพวกมากกว่าย่อมได้เปรียบ 481 00:25:18,884 --> 00:25:23,555 และฉันรู้สึกว่า ฉันอาจทำให้เรเชลมาอยู่ข้างฉันแล้ว 482 00:25:24,122 --> 00:25:26,258 แต่ใครจะรู้ล่ะ ฉันไม่รู้หรอก 483 00:25:27,692 --> 00:25:30,996 เอาละ กลับเข้าสู่เกมแล้ว เรเชลกลับเข้าสู่เกมแล้ว 484 00:25:31,062 --> 00:25:32,964 แกร์เร็ต ฉันเล่นเกมอยู่นะ 485 00:25:33,532 --> 00:25:36,668 หนุ่มๆ แม่เป็นตัวเอง แม่ซื่อสัตย์กับตัวเอง 486 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 โปรไฟล์ปลอมก็พูดแบบนี้ทุกคน 487 00:25:43,008 --> 00:25:45,577 กลุ่มติวหนังสือของเซอร์เคิลเปิดแล้ว 488 00:25:45,644 --> 00:25:49,314 และในขณะที่เค เฟิร์นกำลังอ่าน วิธีหายใจอย่างถูกต้องเล่มใหญ่ 489 00:25:50,615 --> 00:25:52,317 บางคนก็กำลังจดบันทึก 490 00:25:52,384 --> 00:25:54,119 บางคนก็กำลังทำหลายอย่างพร้อมกัน 491 00:25:55,654 --> 00:25:58,056 จีอานนาเข้าเวรเพื่ออ่านตำราของพวกเขา 492 00:25:58,123 --> 00:25:59,791 คุณขา อย่าหักโหมเกินไปนะ 493 00:26:00,859 --> 00:26:01,927 และเรเชล ก็… 494 00:26:03,028 --> 00:26:05,597 เรเชลเลือกที่จะไม่เข้ากลุ่มติว 495 00:26:05,664 --> 00:26:09,334 แต่เดอะ เซอร์เคิลกำลังจะหยุดทุกอย่าง ด้วยการแจ้งเตือนที่สำคัญที่สุด 496 00:26:11,169 --> 00:26:12,137 "แจ้งเตือน!" 497 00:26:12,203 --> 00:26:13,071 เฮ้ 498 00:26:13,138 --> 00:26:15,740 วันนี้เป็นวันนึงที่สำคัญที่สุด 499 00:26:15,807 --> 00:26:17,042 ในเดอะ เซอร์เคิล 500 00:26:17,108 --> 00:26:19,611 จะให้จัดอันดับไม่ได้นะ เพราะฉันยังไม่พร้อม 501 00:26:19,678 --> 00:26:21,346 เครียดมากเลย 502 00:26:23,848 --> 00:26:26,484 "ผู้เล่น พวกคุณต้องจัดอันดับกันและกัน" 503 00:26:26,551 --> 00:26:30,355 ไม่! 504 00:26:30,989 --> 00:26:32,290 เอาละ คราวนี้แหละ 505 00:26:33,158 --> 00:26:35,360 แมเดลินกับฉันมีข้อตกลงกัน 506 00:26:36,194 --> 00:26:39,998 จีอานนากับฉันมีข้อตกลงกัน เราจะช่วยเหลือกัน 507 00:26:40,065 --> 00:26:42,467 ฉันไว้ใจพวกเขาทั้งคู่ไหม ฉันไว้ใจพวกเขาสักคนไหม 508 00:26:42,968 --> 00:26:46,404 ฉันให้สัญญาลมๆ แล้งๆ ไว้เยอะมาก กับการจัดอันดับครั้งนี้ 509 00:26:46,471 --> 00:26:49,541 ฉันโกหกคนหลายคนมาหลายครั้ง 510 00:26:49,608 --> 00:26:51,576 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าที่จริงฉันรู้สึกยังไง 511 00:26:52,143 --> 00:26:53,979 เครียดว่ะพวก โคตรเครียดเลย 512 00:26:54,045 --> 00:26:56,581 เราต้องฉลาด เราต้องวางกลยุทธ์ให้ดี 513 00:27:02,253 --> 00:27:04,322 "ผู้เล่นที่ได้อันดับสูงสุด…" 514 00:27:04,389 --> 00:27:05,423 "จะได้เป็น…" 515 00:27:05,490 --> 00:27:06,658 "สุดยอด…" 516 00:27:06,725 --> 00:27:08,727 - "อินฟลูเอนเซอร์…" - "ลับ" 517 00:27:09,294 --> 00:27:11,663 ผมตื่นเต้นมากกับการจัดอันดับครั้งนี้ 518 00:27:12,998 --> 00:27:16,334 มีคนนึงที่มีความสามารถในการเอาใครคนนึงออก 519 00:27:16,401 --> 00:27:18,670 และมันจะต้องตกไปอยู่ในมือคนที่เหมาะสม 520 00:27:18,737 --> 00:27:20,972 - เดิมพันจะสูงขึ้นอีกได้ไหม - ไม่ 521 00:27:21,039 --> 00:27:23,575 ปั่นป่วนมาก ท้องไส้ปั่นป่วนมาก 522 00:27:23,642 --> 00:27:26,911 ถ้าฉันไม่ได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ ฉันก็อยากให้คนที่ได้เป็น 523 00:27:26,978 --> 00:27:29,547 อยากทำร้ายคนอื่นมากกว่าอยากทำร้ายฉัน 524 00:27:29,614 --> 00:27:31,850 เซอร์เคิล พาฉันไปจัดอันดับเลย 525 00:27:39,858 --> 00:27:43,495 เซอร์เคิล ล็อกเรเชลไว้ที่อันดับหนึ่งของจีอานนา 526 00:27:44,629 --> 00:27:48,066 สัญชาตญาณฉันบอกว่าเธอจะช่วยให้เราปลอดภัย ต่อให้เราเป็นภัยหลักก็เถอะ 527 00:27:48,133 --> 00:27:50,735 เธออยากพาเราเข้าเส้นชัย ไปกับเธอมากกว่า ฉันว่านะ 528 00:27:50,802 --> 00:27:53,505 เซอร์เคิล ให้จีอานนาอยู่อันดับหนึ่ง 529 00:27:55,473 --> 00:27:58,743 จีอานนา ขอร้องล่ะ ขอให้ฉันคิดถูกเรื่องเธอนะ 530 00:27:58,810 --> 00:27:59,778 ได้โปรด 531 00:27:59,844 --> 00:28:01,780 มาให้เควินเป็นอันดับหนึ่งกัน 532 00:28:03,281 --> 00:28:06,751 ฉันบอกจาเดจาห์กับเทียร่า ว่าจะให้พวกนางเป็นอันดับหนึ่ง 533 00:28:07,252 --> 00:28:10,188 แต่ ณ จุดนี้ ฉันต้องเห็นแก่ตัว 534 00:28:10,255 --> 00:28:13,658 ฉันเป็นพันธมิตรกับเควินมานานกว่ามาก 535 00:28:13,725 --> 00:28:16,394 และได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเขาหนุนหลังฉัน 536 00:28:16,461 --> 00:28:19,164 ฉันเลยต้องหนุนหลังเขาต่อไป 537 00:28:19,230 --> 00:28:22,701 เซอร์เคิล ให้แมเดลินอยู่ในอันดับที่หนึ่งของผม 538 00:28:24,169 --> 00:28:26,004 เธอเป็นพันธมิตรที่แข็งแกร่งที่สุดของผม 539 00:28:26,071 --> 00:28:29,307 และผมคิดว่าการที่เธออยู่ที่อันดับหนึ่งนี้ 540 00:28:29,841 --> 00:28:31,376 ผมจะเข้ารอบสุดท้ายได้ 541 00:28:31,443 --> 00:28:34,746 เซอร์เคิล ให้เทียร่าอยู่ในอันดับที่หนึ่งของฉัน 542 00:28:35,613 --> 00:28:38,249 ช่วงท้ายของเกมแบบนี้ อยู่กับใครก็ไม่ปลอดภัยหรอก 543 00:28:38,316 --> 00:28:41,386 ฉันเลยต้องคิดว่า อยู่กับใครฉันจะปลอดภัยที่สุด 544 00:28:41,453 --> 00:28:44,222 เทียร่าไม่ทำให้ฉันรู้สึกว่านางจะแทงข้างหลัง 545 00:28:44,289 --> 00:28:47,459 เซอร์เคิล ให้จาเดจาห์เป็นอันดับที่หนึ่งของฉัน 546 00:28:48,593 --> 00:28:51,262 ฉันเชื่อใจจาเดจาห์ก็เลยทำตามแผนนี้ 547 00:28:51,329 --> 00:28:53,064 และฉันก็ไม่รังเกียจที่จีอานนาจะกลับบ้าน 548 00:28:54,099 --> 00:28:58,503 ผมอยากให้จีอานนาอยู่ในอันดับที่สองของผม 549 00:28:58,570 --> 00:29:02,006 ผมต้องพักอดีตของเราไว้ก่อนจริงๆ 550 00:29:02,073 --> 00:29:04,976 ความโกรธที่ผมมีต่อเธอ ความเกลียดชังใดๆ 551 00:29:05,043 --> 00:29:08,079 และให้ความสำคัญกับสิ่งที่เกิดขึ้นไม่นานมานี้ 552 00:29:08,146 --> 00:29:12,117 ผมคิดว่าถ้าจีอานนาอยู่ในตำแหน่งที่มีอำนาจ… 553 00:29:14,853 --> 00:29:16,020 เธอจะเก็บผมไว้ 554 00:29:16,087 --> 00:29:20,291 เซอร์เคิล ให้แมเดลิน อยู่ในอันดับที่สองของจีอานนา 555 00:29:21,392 --> 00:29:23,328 เราไม่ได้บอกว่าแมเดลินปลอดภัยที่สุดในโลก 556 00:29:23,394 --> 00:29:25,764 แต่เธอบอกข้อมูลที่มีค่ากับเรา 557 00:29:25,830 --> 00:29:30,301 และโดยส่วนตัวเราคิดว่า ถ้าคนคนนี้ อยู่ในตำแหน่งที่มีอิทธิพล เราจะปลอดภัย 558 00:29:30,368 --> 00:29:33,404 เพราะเธอมีเป้าหมายอื่น ที่ต้องการเล่นงานก่อนจีอานนา 559 00:29:33,471 --> 00:29:34,472 ใช่ 560 00:29:35,840 --> 00:29:37,742 ให้เรเชลเป็นอันดับสาม 561 00:29:39,410 --> 00:29:41,846 มันทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายใจนิดหน่อย 562 00:29:42,347 --> 00:29:47,051 แต่เรเชลขอโทษฉันแล้วจริงๆ และเราก็มีอดีตกันมานาน 563 00:29:47,118 --> 00:29:50,455 ให้แมเดลินอยู่อันดับสาม 564 00:29:51,156 --> 00:29:54,492 โอ้ แมเดลิน ฉันอยากเชื่อว่า บทสนทนาของเราเป็นความจริง 565 00:29:54,559 --> 00:29:57,929 ฉันอยากเชื่อว่าเราโอเคกัน ฉันอยากเชื่อทุกอย่าง 566 00:29:58,930 --> 00:30:02,133 มาจัดให้เควินอยู่ในอันดับที่สี่ของจีอานนากัน 567 00:30:03,635 --> 00:30:06,237 โลกที่สมบูรณ์แบบของเควิน คือการเป็นอินฟลูเอนเซอร์ลับ 568 00:30:06,304 --> 00:30:08,773 มันคือโลกที่สมบูรณ์แบบ เพราะเขาไม่ต้องอธิบายตัวเอง 569 00:30:08,840 --> 00:30:10,942 ที่ทำลายพันธมิตร และเขาก็ทำลายมาเยอะ 570 00:30:11,009 --> 00:30:14,145 เราจะไม่ให้โอกาสเควิน ได้เป็นสองสามอันดับแรกด้วยซ้ำ 571 00:30:14,212 --> 00:30:17,916 เพราะพอเป็นอินฟลูเอนเซอร์ลับ เราเชื่อคำพูดของเขาไม่ได้ 572 00:30:19,083 --> 00:30:22,453 เซอร์เคิล ให้จาเดจาห์อยู่ในอันดับสุดท้ายเลย 573 00:30:23,988 --> 00:30:26,457 ฉันอยากแน่ใจว่าเธอไม่ใช่อินฟลูเอนเซอร์ 574 00:30:26,524 --> 00:30:29,594 เซอร์เคิล ฉันอยากจัดอันดับ ให้จีอานนาอยู่อันดับสุดท้าย 575 00:30:29,661 --> 00:30:31,362 จากการบล็อกสองครั้งล่าสุด 576 00:30:31,429 --> 00:30:34,766 ฉันไม่รู้เลยว่าจีอานนาภักดีต่อฉัน 577 00:30:34,833 --> 00:30:36,901 หรือนางทำให้เกมของฉันอ่อนแอลง 578 00:30:36,968 --> 00:30:40,071 และมีบางอย่างบอกฉันว่าฉันต้องสงสัยเอาไว้ก่อน 579 00:30:40,138 --> 00:30:40,972 เซอร์เคิล… 580 00:30:41,039 --> 00:30:42,507 - ส่ง… - การจัดอันดับของฉัน 581 00:30:43,842 --> 00:30:45,376 "การจัดอันดับเสร็จสมบูรณ์" 582 00:30:45,443 --> 00:30:47,545 ผมทุ่มเทหนักมาก 583 00:30:48,112 --> 00:30:52,150 ตอนนี้แหละที่เราจะได้เห็นว่ามันคุ้มค่าบ้างไหม 584 00:30:53,585 --> 00:30:54,819 เอาละ คราวนี้แหละ 585 00:30:54,886 --> 00:30:59,324 นี่จะเป็นตัวตัดสินว่าใคร ได้เป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 586 00:30:59,390 --> 00:31:01,125 ฉันคิดว่าฉันอยากแอบ 587 00:31:01,626 --> 00:31:05,496 ใครบางคนจะได้รับอำนาจสูงสุด และฉันหวังให้เป็นฉัน 588 00:31:07,432 --> 00:31:10,635 ตอนนี้มันอยู่ในมือของเทพเดอะ เซอร์เคิลแล้ว 589 00:31:10,702 --> 00:31:13,972 เราทำทุกอย่างสุดความสามารถ ในเวลาที่อยู่ที่นี่แล้ว 590 00:31:14,038 --> 00:31:17,175 และเราหวังว่าเวลาที่นี่จะยาวนานขึ้นอีกหน่อย 591 00:31:18,743 --> 00:31:21,713 เพราะการแข่งขันสู่รอบสุดท้ายใกล้ถึงจุดจบแล้ว 592 00:31:21,779 --> 00:31:24,449 ผู้เล่นจึงกล้าที่จะฝันถึงเส้นชัยนั้น 593 00:31:24,515 --> 00:31:26,384 เรามาถึงเส้นชัยแล้ว 594 00:31:26,451 --> 00:31:29,821 - ทำให้ฉันคิดถึงเส้นทางก่อนมาถึงจุดนี้นะ - โอ้พระเจ้า พวก 595 00:31:29,888 --> 00:31:32,390 เริ่มจากการอยู่บนถนนในแมนฮัตตัน 596 00:31:32,457 --> 00:31:35,526 ขุดหลุมเมตรครึ่ง สองเมตร เหงื่อแตก 597 00:31:35,593 --> 00:31:37,128 ท่อไอน้ำตรงนี้ตรงนั้น… 598 00:31:37,195 --> 00:31:40,498 ถ้าเราได้เงิน 100,000 เหรียญนี่ ฉันว่าเราไปอิตาลีกันเถอะ 599 00:31:41,065 --> 00:31:42,800 - ไปที่บ้านเกิด - เจ๋งเลย 600 00:31:42,867 --> 00:31:43,935 ไม่ทันคิดถึงเรื่องนั้นเลย 601 00:31:44,002 --> 00:31:46,104 - ฉันอยากพาพ่อกับแม่ไปด้วย - ดีเลย 602 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 ต้องเอาลูกแก้วของฉันออกมาคุย 603 00:31:48,306 --> 00:31:50,041 เรื่องที่ฉันเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 604 00:31:50,108 --> 00:31:52,710 ฉันเห็นตัวเองชนะเงินหนึ่งแสน 605 00:31:52,777 --> 00:31:55,780 ครอบครัวฉัน ลูกชายฉัน ฟิล แม่ฉัน 606 00:31:55,847 --> 00:32:00,652 นี่คือเงินที่จะช่วยให้เราทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ได้ 607 00:32:00,718 --> 00:32:03,021 ช่วยลูกๆ เราได้ ช่วยให้ได้อยู่กับลูกๆ เรา 608 00:32:03,588 --> 00:32:04,856 มันวิเศษมาก 609 00:32:04,923 --> 00:32:08,493 คุณไม่อยากจะคิดด้วยซ้ำ… มันดีเกินกว่าจะคิดถึง 610 00:32:08,559 --> 00:32:10,929 ฉันคิดว่าเป้าหมายที่เรามีร่วมกันมาตลอด 611 00:32:10,995 --> 00:32:12,797 คือการปิดหนี้บ้านให้พ่อกับแม่ 612 00:32:12,864 --> 00:32:15,233 ถ้าเราทำแบบนั้นเพื่อพ่อแม่ได้ นั่นคือความฝันของลูกทุกคน 613 00:32:15,300 --> 00:32:18,202 มันเป็นเรื่องของการดูแลคนที่เคยดูแลเรา 614 00:32:18,269 --> 00:32:21,172 - ใช่ - ซึ่งก็คือพ่อกับแม่ เรียบง่ายมาก 615 00:32:23,942 --> 00:32:28,079 และเมื่อยามราตรีมาเยือนเดอะ เซอร์เคิล ผู้เล่นก็เริ่มเข้าใจแล้ว 616 00:32:28,146 --> 00:32:31,349 ว่าการบล็อกครั้งต่อไปเป็นครั้งที่สำคัญที่สุด 617 00:32:31,849 --> 00:32:35,753 ฉันไม่รู้แล้วว่าจะเชื่อใจใครได้ 618 00:32:35,820 --> 00:32:36,888 ให้ตายสิ 619 00:32:37,388 --> 00:32:40,224 ฉันไม่อยากคิดว่าเราจะบล็อกใคร เพราะเราต้องมีอำนาจให้ได้ก่อน 620 00:32:40,291 --> 00:32:44,395 ต่างกันแค่อันดับเดียว อาจทำให้เกิดผลกระทบเยอะมาก 621 00:32:44,462 --> 00:32:48,232 มีโอกาสที่เรามาไกลขนาดนี้ 622 00:32:48,299 --> 00:32:50,702 แต่คว้ามันไม่ได้ 623 00:32:50,768 --> 00:32:54,305 และทุกอย่างที่ทำมา… ก็สูญเปล่า 624 00:32:54,806 --> 00:33:00,144 เราจะก้าวหน้าไปอีกขั้น หรืออาจจะไม่ก้าวหน้า แต่ก็หวังว่าจะก้าวหน้า 625 00:33:00,712 --> 00:33:05,817 ถ้าฉันถูกบล็อก ฉันก็อยากจะพูดได้ว่า ฉันปักนกฮูกจัสตินเสร็จ 626 00:33:07,218 --> 00:33:08,419 "แจ้งเตือน!" 627 00:33:08,486 --> 00:33:10,922 ไม่นะ ได้เวลาแล้ว 628 00:33:10,989 --> 00:33:14,125 - ใช่ที่ฉันคิดไหม - ใช่เลยละ 629 00:33:14,192 --> 00:33:18,496 นี่คือการแจ้งเตือนครั้งสำคัญที่สุดตั้งแต่มีมา 630 00:33:18,563 --> 00:33:19,897 คราวนี้แหละ 631 00:33:20,698 --> 00:33:25,303 "คืนนี้ ผลการจัดอันดับจะไม่ถูกเปิดเผย" 632 00:33:25,370 --> 00:33:27,238 อืม เราก็พอจะรู้อยู่แหละ 633 00:33:27,305 --> 00:33:29,640 มันผิดจุดประสงค์ของสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 634 00:33:29,707 --> 00:33:33,111 ไม่สำคัญหรอกว่าคุณได้อันดับที่เท่าไหร่ คุณอยากเป็นที่หนึ่ง 635 00:33:34,345 --> 00:33:39,617 "ผู้เล่นที่ได้รับการจัดอันดับสูงสุด จะได้เป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ" 636 00:33:39,684 --> 00:33:42,320 ใครบางคนจะมีอำนาจทั้งหมด 637 00:33:42,387 --> 00:33:44,589 เพื่อส่งใครบางคนกลับบ้านไปเลย 638 00:33:44,655 --> 00:33:48,226 ตอนนี้หัวใจฉันร่วงไปอยู่ที่ร่องก้นแล้ว 639 00:33:49,827 --> 00:33:51,262 "คนนั้นคนเดียว…" 640 00:33:51,329 --> 00:33:53,331 - "จะเลือก…" - "ว่าจะบล็อกใคร" 641 00:33:53,398 --> 00:33:55,833 มันทำให้ผมเครียดสุดติ่งเลย 642 00:33:55,900 --> 00:33:57,268 อำนาจเยอะมาก 643 00:33:57,335 --> 00:34:00,138 ใกล้ถึงจุดจบแล้ว ต้องทำให้สำเร็จให้ได้ 644 00:34:00,204 --> 00:34:02,673 ขอให้เป็นคนที่คอยหนุนหลังฉันเถอะ 645 00:34:04,008 --> 00:34:07,545 - "ผู้เล่นอันดับสูงสุด…" - "จะได้รับแจ้งว่าเป็น…" 646 00:34:07,612 --> 00:34:09,714 "สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ ณ บัดนี้" 647 00:34:09,781 --> 00:34:13,084 แบบ "บัดนี้" ตอนนี้เลยเหรอ "ขณะนี้" ตอนนี้น่ะเหรอ 648 00:34:13,151 --> 00:34:14,952 ทุกคนวางแผนเพื่อสิ่งนี้ 649 00:34:15,019 --> 00:34:17,021 ทุกคนต่อสู้เพื่อสิ่งนี้ 650 00:34:17,088 --> 00:34:20,258 โอ้พระเจ้า ขอให้เป็นเราเถอะ 651 00:34:21,592 --> 00:34:24,429 - "แจ้งเตือน!" - ไม่เอาน่า เซอร์เคิล 652 00:34:24,495 --> 00:34:26,898 ฉันรู้แค่ว่าทุกคนกำลัง… ตัวสั่น 653 00:34:26,964 --> 00:34:30,301 ฝ่ามือชุ่มเหงื่อ ท้องไส้ปั่นป่วน 654 00:34:30,368 --> 00:34:31,903 เราทุกคนกำลังมีอาการเดียวกัน 655 00:34:31,969 --> 00:34:33,805 (คุณไม่ใช่สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ) 656 00:34:33,871 --> 00:34:36,140 ไม่! 657 00:34:39,143 --> 00:34:41,512 (คุณไม่ใช่สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ) 658 00:34:42,780 --> 00:34:44,482 เธอทำดีที่สุดแล้ว เทียร่า 659 00:34:45,716 --> 00:34:49,153 ตอนนี้มันอยู่ในมือของ… ใครก็ตาม 660 00:34:52,056 --> 00:34:52,957 บ้าเอ๊ย 661 00:34:55,293 --> 00:34:58,863 "คุณไม่ใช่สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ" 662 00:35:01,999 --> 00:35:03,134 แย่ชะมัด 663 00:35:03,201 --> 00:35:05,736 มีความเป็นไปได้ที่แมเดลินจะได้อำนาจไป 664 00:35:05,803 --> 00:35:07,872 แมเดลิน… อาจจะใช่นะ 665 00:35:10,608 --> 00:35:15,546 ชีวิตนี้ผมไม่เคยอยากให้จีอานนา เป็นอินฟลูเอนเซอร์เท่านี้มาก่อนเลย 666 00:35:15,613 --> 00:35:17,748 ไม่งั้นเราก็อยู่ในพื้นที่ที่ไม่ปลอดภัยแล้วละ 667 00:35:17,815 --> 00:35:20,618 - บอกสิ่งที่เราอยากได้ยินเถอะ - เราอยากมีอำนาจอีกครั้ง 668 00:35:20,685 --> 00:35:23,888 ถ้าเป็นคนอื่น ฉันก็ไม่รู้สึกปลอดภัยเลยจริงๆ 669 00:35:23,955 --> 00:35:24,889 ต้องเป็นเราแน่ 670 00:35:24,956 --> 00:35:26,157 ต้องเป็นฉันแน่ 671 00:35:26,757 --> 00:35:27,892 บริตนีย์ สเปียร์สใช่ปะ 672 00:35:30,428 --> 00:35:32,296 เร็วเข้า พวก 673 00:35:36,134 --> 00:35:39,270 "คุณไม่ใช่สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ" 674 00:35:41,105 --> 00:35:42,974 - งั้นใครกันล่ะ - ไม่ใช่เรา 675 00:35:43,441 --> 00:35:44,809 (คุณคือสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ) 676 00:35:46,878 --> 00:35:48,646 จริงดิ! 677 00:35:49,747 --> 00:35:53,951 ฉันจะได้เข้ารอบสุดท้าย! ไชโย! 678 00:35:56,454 --> 00:35:58,823 "คุณอยากบล็อกใคร" 679 00:36:00,324 --> 00:36:03,694 ฉันว่าตอนนี้เราต้องคิดว่า ใครเป็นตัวอันตรายที่สุดสำหรับฉัน 680 00:36:03,761 --> 00:36:06,164 จีอานนาอาจต้องถูกบล็อก 681 00:36:06,230 --> 00:36:08,666 เพราะนางเป็นอินฟลูเอนเซอร์มาหลายครั้งแล้ว 682 00:36:08,733 --> 00:36:10,668 เราต้องการเงินหนึ่งแสน เราต้องผ่านไปให้ได้ 683 00:36:10,735 --> 00:36:13,237 - ตั้งหนึ่งแสนนะพวก - เราต้องผ่านมันไปให้ได้ 684 00:36:13,804 --> 00:36:16,140 เรเชลนี่ฉันไม่แน่ใจ 685 00:36:16,707 --> 00:36:18,676 มีเหตุผลมากมายที่คนจะส่งฉันกลับบ้าน 686 00:36:18,743 --> 00:36:21,312 เพราะเกมงี่เง่านั่น 687 00:36:21,379 --> 00:36:23,080 และต่อไปเราก็มีจาเดจาห์ 688 00:36:23,147 --> 00:36:26,017 ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองเป็นภัยยิ่งใหญ่สุดของใคร 689 00:36:26,083 --> 00:36:31,055 ฉันไม่คิดว่าจาเดจาห์หนุนหลังฉันจริงๆ มากเท่าที่นางบอก 690 00:36:31,589 --> 00:36:32,757 เทียร่า… 691 00:36:32,823 --> 00:36:35,092 เกมนี้เราไม่มีทางรู้หรอก 692 00:36:35,159 --> 00:36:36,694 ฉันไม่ไว้ใจนางจริงๆ 693 00:36:36,761 --> 00:36:37,795 เควิน… 694 00:36:37,862 --> 00:36:40,932 มันบ้ามากขึ้นเรื่อยๆ มากขึ้นเรื่อยๆ แล้ว 695 00:36:40,998 --> 00:36:45,169 ฉันรู้สึกว่าฉันอาจปลอดภัย แต่ฉันไม่รู้จริงๆ 696 00:36:45,236 --> 00:36:49,307 ฉันไม่รู้ว่าฉันไว้ใจใครบ้างไหมในตอนนี้ 697 00:36:51,209 --> 00:36:55,580 "คุณต้องบล็อกผู้เล่นคนนี้ต่อหน้าเดี๋ยวนี้" 698 00:36:56,514 --> 00:36:59,116 ไม่นะ! 699 00:36:59,650 --> 00:37:03,287 ฉันไม่อยากทำแบบนี้ต่อหน้า 700 00:37:05,957 --> 00:37:08,693 นี่เป็นการตัดสินใจที่ยากนะ เซอร์เคิล แต่… 701 00:37:10,294 --> 00:37:11,896 ฉันรู้แล้วว่าฉันจะบล็อกใคร 702 00:37:14,465 --> 00:37:15,833 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 703 00:37:15,900 --> 00:37:19,904 จะมีอีกการแจ้งเตือนได้ยังไง เกิดอะไรขึ้นอีกล่ะทีนี้ 704 00:37:19,971 --> 00:37:23,174 - การแจ้งเตือนพวกนี้ - ให้ตายสิ พวก แจ้งเตือนรัวๆ เลย 705 00:37:23,241 --> 00:37:26,310 ผมฉันร่วงหนักขึ้นทุกวันๆ 706 00:37:26,377 --> 00:37:28,479 พระเจ้าช่วย 707 00:37:28,980 --> 00:37:32,950 - เลิกแจ้งเตือนซะทีได้ไหม - พระเจ้า คนนั้นตัดสินใจแล้วเหรอ 708 00:37:33,017 --> 00:37:35,686 ฉันอยากมีโอกาสเป็นคนบล็อก 709 00:37:36,187 --> 00:37:37,555 เป็นคนชนะทุกอย่าง 710 00:37:39,690 --> 00:37:44,028 "ผู้เล่น สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ…" 711 00:37:44,528 --> 00:37:46,464 "ได้ตัดสินใจแล้ว" 712 00:37:46,530 --> 00:37:47,898 ตัดสินใจแล้วเหรอ 713 00:37:47,965 --> 00:37:50,401 แม่เจ้าโว้ย! 714 00:37:51,836 --> 00:37:53,271 พระเจ้าช่วย 715 00:37:55,806 --> 00:37:57,842 อาจจะเป็นใครก็ได้ 716 00:37:58,442 --> 00:37:59,910 แต่ฉันมีความหวังจริงๆ 717 00:37:59,977 --> 00:38:03,614 ต้องมีบางคนที่ตั้งใจจะเล่นงานผมอยู่แน่นอน 718 00:38:05,583 --> 00:38:08,352 - เขากำลังเดินทางไป…" - "บล็อกพวกคุณคนหนึ่ง ณ ขณะนี้" 719 00:38:08,419 --> 00:38:10,321 ให้ตายสิ เซอร์เคิล! 720 00:38:10,388 --> 00:38:13,824 - จะมาที่นี่เหรอ - ตายแล้ว จริงดิ! 721 00:38:14,558 --> 00:38:16,060 บล็อกต่อหน้าเหรอ 722 00:38:16,627 --> 00:38:18,129 แม่เจ้า! 723 00:38:18,195 --> 00:38:19,563 แม่เจ้าโว้ย! 724 00:38:22,967 --> 00:38:25,169 เข้ามาเลย 725 00:38:28,039 --> 00:38:31,208 หวังว่าคนที่คนคนนั้นกำลังไปหาจะไม่ใช่ฉัน 726 00:38:31,275 --> 00:38:33,611 ใจผมเต้นรัวนาทีละล้านครั้งแล้ว 727 00:38:33,678 --> 00:38:36,781 ฉันยืนอยู่ตรงนี้ เพราะถ้าคุณเข้ามา คุณจะเห็นนี่ 728 00:38:38,015 --> 00:38:38,983 พระเจ้า 729 00:38:44,789 --> 00:38:45,656 คราวนี้แหละ 730 00:38:46,157 --> 00:38:48,693 - อีกนิดเดียวเอง - อีกนิดเดียวจริงๆ พวก 731 00:39:05,509 --> 00:39:06,610 (ตอนต่อไป) 732 00:39:06,677 --> 00:39:08,646 ตอนต่อไปในเดอะ เซอร์เคิล 733 00:39:08,713 --> 00:39:11,515 แมเดลินบล็อกผู้เล่นคนสุดท้ายแบบต่อหน้า 734 00:39:13,784 --> 00:39:14,618 "แจ้งเตือน!" 735 00:39:14,685 --> 00:39:18,923 เมื่อรอบสุดท้ายใกล้เข้ามา ก็มีการเผยตัวห้าคนสุดท้าย 736 00:39:18,989 --> 00:39:23,461 ผู้เล่นที่ถูกบล็อกกลับมา รวมถึงเพ่อนเก่า ศัตรูเก่า 737 00:39:23,527 --> 00:39:25,129 และคำโกหกเก่าๆ 738 00:39:25,196 --> 00:39:27,765 และหลังจากนั้น เราก็มอบตำแหน่งแชมป์เดอะ เซอร์เคิล 739 00:39:27,832 --> 00:39:31,836 และผู้เล่นคนหนึ่งเดินออกไป พร้อมเงิน 100,000 ดอลลาร์ 740 00:40:52,249 --> 00:40:53,684 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล